diff --git a/lang/po/ar.po b/lang/po/ar.po index c5022eb43f792..dd0b6e91733e9 100644 --- a/lang/po/ar.po +++ b/lang/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Emad Alhaddad, 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ar/)\n" @@ -5369,9 +5369,16 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7067,19 +7074,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8673,7 +8667,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8683,7 +8677,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8693,7 +8687,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10890,6 +10884,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10904,7 +10903,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10912,6 +10910,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17982,7 +17981,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18753,6 +18752,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18761,8 +18773,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18777,7 +18789,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18788,7 +18800,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18801,7 +18813,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18822,7 +18834,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18833,7 +18845,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18844,7 +18856,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19315,7 +19327,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19328,7 +19340,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24126,27 +24138,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24194,6 +24212,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24202,6 +24223,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24217,9 +24239,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24252,10 +24281,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28873,7 +28905,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28881,6 +28912,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28970,8 +29002,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28983,6 +29013,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29031,7 +29063,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29039,6 +29070,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29526,15 +29558,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29561,11 +29593,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29841,6 +29868,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30428,6 +30460,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31836,7 +31878,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49743,6 +49786,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51512,20 +51570,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -52273,8 +52325,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52899,8 +52951,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55466,20 +55518,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55487,20 +55530,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -57195,12 +57229,22 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -63615,6 +63659,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -64671,18 +64716,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -74200,6 +74242,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -75372,6 +75419,21 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -78207,30 +78269,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -78462,6 +78500,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -78474,6 +78513,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -80134,42 +80174,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -80698,11 +80702,24 @@ msgstr[5] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -80885,27 +80902,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -80919,9 +80915,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84972,9 +84966,22 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87780,7 +87787,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88389,7 +88396,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -90910,7 +90917,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -91986,7 +91994,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -93300,7 +93308,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -93666,7 +93674,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -93697,7 +93705,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -94181,7 +94189,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105874,15 +105882,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -105894,15 +105893,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -106089,7 +106079,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -106113,16 +106102,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -106709,13 +106688,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -106727,13 +106699,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -106763,14 +106728,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -106782,14 +106739,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -106836,13 +106785,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -106854,13 +106796,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -106888,12 +106823,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -106905,12 +106834,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -106923,7 +106846,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -106942,14 +106864,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -107124,13 +107038,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -107142,13 +107049,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -107209,14 +107109,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -107228,14 +107120,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -107266,14 +107150,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -107285,14 +107161,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -107320,13 +107188,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -107338,13 +107199,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -107372,11 +107226,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -107388,11 +107237,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -107422,11 +107266,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -107438,12 +107277,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -107455,13 +107288,22 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -107496,17 +107338,9 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -107515,15 +107349,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -107556,14 +107381,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -107575,14 +107392,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -107605,14 +107414,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -107624,15 +107425,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -107644,15 +107436,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -107664,14 +107447,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -107683,14 +107458,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -107702,14 +107469,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -107721,14 +107480,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -107740,15 +107491,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -107760,15 +107502,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -107780,14 +107513,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -107799,15 +107524,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -107819,15 +107535,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -107871,11 +107578,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -107887,11 +107589,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -107904,7 +107601,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -107920,11 +107616,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -111971,8 +111662,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -112013,7 +111702,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -112029,11 +111717,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -112124,12 +111807,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -112141,13 +111818,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -113127,8 +112797,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -113177,9 +112847,9 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113218,8 +112888,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113258,9 +112928,9 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113296,13 +112966,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -113336,14 +112999,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -113377,13 +113032,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -113417,14 +113065,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -113458,13 +113098,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -113498,14 +113131,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -113539,13 +113164,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -113579,14 +113197,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -113620,13 +113230,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -113660,14 +113263,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -113701,13 +113296,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -113741,14 +113329,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -113782,13 +113362,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -113822,14 +113395,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -113863,13 +113428,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -113903,14 +113461,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -113948,7 +113498,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -113985,14 +113535,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -114026,14 +113568,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -114067,14 +113601,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -114108,14 +113634,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -114153,7 +113671,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114190,14 +113708,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -114231,14 +113741,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -114272,14 +113774,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -114313,14 +113807,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -114358,7 +113844,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114395,14 +113881,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -114436,14 +113914,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -114477,14 +113947,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -114518,14 +113980,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -114563,8 +114017,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114600,14 +114053,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -114641,14 +114086,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -114682,14 +114119,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -114723,14 +114152,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -114767,9 +114188,9 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -114805,14 +114226,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -114846,14 +114259,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -114887,14 +114292,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -114928,14 +114325,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -114972,8 +114361,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115009,13 +114398,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -115049,13 +114431,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -115089,13 +114464,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -115129,13 +114497,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -115172,8 +114533,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115209,13 +114570,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -115249,13 +114603,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -115289,13 +114636,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -115329,13 +114669,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -115372,8 +114705,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115409,13 +114742,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -115449,13 +114775,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -115489,13 +114808,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -115529,13 +114841,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -124950,8 +124255,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -124987,13 +124291,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -125027,13 +124324,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -125067,13 +124357,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -125107,13 +124390,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -128822,6 +128098,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -129961,8 +129238,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -129976,14 +129253,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -129995,14 +129264,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -130014,13 +129275,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -130032,14 +129286,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -130051,14 +129297,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -130070,13 +129308,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -130088,14 +129319,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -130107,14 +129330,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -130126,13 +129341,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -130144,14 +129352,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -130163,14 +129363,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -130182,13 +129374,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -130200,14 +129385,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -130219,14 +129396,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -130241,8 +129410,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -130256,13 +129425,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -130274,13 +129436,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -130292,13 +129447,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -130310,13 +129458,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -130328,13 +129469,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -130346,13 +129480,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -130364,13 +129491,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -130382,13 +129502,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -130400,13 +129513,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -130418,13 +129524,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -130436,13 +129535,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -130454,13 +129546,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -130472,13 +129557,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -130490,13 +129568,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -130527,14 +129598,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -130546,14 +129609,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -130584,14 +129639,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -130603,14 +129650,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -130641,14 +129680,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -130660,14 +129691,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -130704,15 +129727,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -130724,15 +129738,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -130763,14 +129768,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -130782,14 +129779,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -130924,6 +129913,24 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -131031,13 +130038,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -131049,13 +130049,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -131106,11 +130099,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -131122,13 +130110,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -131141,7 +130122,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -131159,11 +130139,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -131187,7 +130162,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -131205,11 +130179,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -131251,7 +130220,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -131269,13 +130237,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -131303,7 +130264,6 @@ msgstr[5] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -131321,11 +130281,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -131349,7 +130304,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -131366,13 +130320,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -131509,7 +130456,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -131535,14 +130481,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -131566,13 +130504,11 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -131586,15 +130522,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -131617,16 +130544,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -131638,15 +130555,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -131669,16 +130577,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -131690,15 +130588,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -131721,16 +130610,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -131742,15 +130621,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -131773,16 +130643,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -131794,15 +130654,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -131843,13 +130694,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -131861,13 +130705,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -131915,14 +130752,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -131935,7 +130764,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -131953,12 +130781,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -132104,7 +130926,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -132122,13 +130943,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -132219,20 +131033,8 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -132286,20 +131088,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -133017,8 +131806,7 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -133032,14 +131820,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -133051,14 +131831,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -133070,14 +131842,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -133089,14 +131853,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -133108,14 +131864,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -133127,14 +131875,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -133146,14 +131886,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -133165,14 +131897,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -133184,14 +131908,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -133203,14 +131919,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -133222,14 +131930,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -133241,14 +131941,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -133260,14 +131952,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -133279,14 +131963,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -133637,14 +132313,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -133656,14 +132324,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -133693,6 +132353,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -133709,13 +132370,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -133727,13 +132381,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -133745,13 +132392,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -133763,13 +132403,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -133781,13 +132414,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -133799,13 +132425,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -133817,13 +132436,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -133835,13 +132447,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -133853,13 +132458,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -133871,13 +132469,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -133889,13 +132480,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -133907,13 +132491,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -133925,13 +132502,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -133943,13 +132513,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -133961,13 +132524,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -141967,13 +140523,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -141985,13 +140534,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -142021,14 +140563,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -142040,14 +140574,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142079,6 +140605,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -142090,15 +140623,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -142110,18 +140634,29 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -142131,8 +140666,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -142172,14 +140707,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -142191,14 +140718,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -142210,14 +140729,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -142229,14 +140740,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -142248,14 +140751,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -142267,14 +140762,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -142286,14 +140773,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -142316,14 +140795,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -142335,14 +140806,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -142354,14 +140817,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -142373,14 +140828,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -142392,14 +140839,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -142411,14 +140850,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -142430,14 +140861,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -142449,23 +140872,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -142478,15 +140894,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -142498,15 +140905,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -142518,15 +140916,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -142538,15 +140927,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -142558,15 +140938,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -142578,15 +140949,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -142598,15 +140960,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -142618,15 +140971,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -142638,15 +140982,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -142658,15 +140993,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -142678,15 +141004,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -142698,15 +141015,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -142718,15 +141026,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -142847,11 +141146,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -142863,11 +141157,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -142913,14 +141202,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -142932,14 +141213,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -142967,11 +141240,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -142983,11 +141251,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -143154,11 +141417,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -143170,14 +141428,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -143222,7 +141472,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -143239,13 +141488,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -143269,7 +141511,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -143288,14 +141529,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -151565,6 +149798,16 @@ msgstr[5] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -153854,6 +152097,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -153876,13 +152128,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -153894,14 +152139,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -153913,14 +152150,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -153932,14 +152161,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -153951,14 +152172,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -153970,14 +152183,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -153989,14 +152194,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -154008,14 +152205,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -154027,14 +152216,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -154046,14 +152227,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -154065,14 +152238,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -154084,13 +152249,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -154102,14 +152260,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -154121,14 +152271,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -154140,13 +152282,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -154158,14 +152293,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -154320,13 +152447,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -154360,13 +152480,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -154389,6 +152502,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -154422,13 +152544,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -154440,14 +152555,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -154459,14 +152566,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -154478,14 +152577,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -154497,14 +152588,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -154516,14 +152599,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -154535,15 +152610,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -154555,14 +152621,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -154574,14 +152632,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -154593,14 +152643,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -154612,14 +152654,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -154631,14 +152665,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -154650,14 +152676,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -154669,14 +152687,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -154688,14 +152698,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -154708,6 +152710,14 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -154749,13 +152759,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -154767,13 +152770,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -154785,13 +152781,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -154803,13 +152792,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -154821,13 +152803,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -154839,13 +152814,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -154857,13 +152825,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -154875,13 +152836,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -154893,13 +152847,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -154911,13 +152858,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -154929,13 +152869,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -154947,13 +152880,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -154965,13 +152891,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -154983,13 +152902,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -155001,13 +152913,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -156435,13 +154340,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -156453,13 +154351,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -156485,20 +154376,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156560,13 +154437,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -156578,13 +154448,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156621,13 +154484,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -156639,13 +154495,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -156673,13 +154522,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -156691,13 +154533,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -156725,13 +154560,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -156743,13 +154571,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -156779,13 +154600,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -156797,13 +154611,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -156831,13 +154638,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -156849,13 +154649,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -156885,13 +154678,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -156903,13 +154689,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -156938,13 +154717,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -156956,13 +154728,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -156992,13 +154757,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -157010,13 +154768,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -157046,13 +154797,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -157064,13 +154808,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -157099,13 +154836,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -157117,13 +154847,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -157155,14 +154878,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -157174,14 +154889,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -157202,7 +154909,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -157219,21 +154926,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -157265,14 +154967,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -157284,14 +154978,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -157322,14 +155008,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -157341,14 +155019,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -157383,14 +155053,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -157402,14 +155064,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -157443,13 +155097,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -157461,13 +155108,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -157513,13 +155153,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -157531,13 +155164,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -157567,13 +155193,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -157585,13 +155204,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -158112,6 +155724,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -158165,13 +155784,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -158183,13 +155795,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -158201,13 +155806,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -158219,13 +155817,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -158237,13 +155828,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -158255,13 +155839,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -158274,14 +155851,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -158293,13 +155862,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -158311,13 +155873,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -158340,13 +155895,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -158358,13 +155906,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -158376,13 +155917,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -158394,13 +155928,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -158412,13 +155939,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -161870,13 +159390,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -161888,13 +159401,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -162307,13 +159813,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -162325,13 +159824,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -162344,7 +159836,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -162360,11 +159851,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -162426,13 +159912,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -162444,13 +159923,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -162465,7 +159937,6 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -162493,13 +159964,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -162539,13 +160003,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -162557,13 +160014,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -162790,7 +160240,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -162953,7 +160402,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -162971,14 +160419,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -163672,14 +161112,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -163691,14 +161123,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -163729,13 +161153,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -163747,13 +161164,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -164078,7 +161488,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -164096,13 +161505,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -164165,7 +161567,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -164182,13 +161583,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -164322,14 +161716,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -164341,13 +161727,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -164393,13 +161772,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -164411,13 +161783,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -164429,13 +161794,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -164447,13 +161805,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -164481,12 +161832,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -164498,13 +161843,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -164532,13 +161870,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -164550,13 +161881,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -164707,7 +162031,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -164725,13 +162048,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -164772,14 +162088,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -164791,14 +162099,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -164828,13 +162128,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -164846,13 +162139,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -165438,7 +162724,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -165454,13 +162739,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -165525,8 +162803,6 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -165722,14 +162998,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -165823,15 +163091,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -165843,15 +163102,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -171092,6 +168342,25 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -190076,6 +187345,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -190156,8 +187426,9 @@ msgstr[5] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -206307,6 +203578,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -206316,9 +203588,21 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -206803,6 +204087,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -207244,6 +204529,22 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -207351,6 +204652,22 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -207428,6 +204745,22 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -207730,6 +205063,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -207737,6 +205071,17 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -221727,9 +219072,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -221745,9 +219088,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -226127,9 +223468,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -226145,9 +223484,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -261170,6 +258507,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -261207,6 +258560,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -262498,6 +259860,46 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -268671,16 +266073,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -268719,6 +266122,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -269680,6 +267093,18 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -269691,6 +267116,18 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -273697,6 +271134,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -274739,6 +272181,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -275772,6 +273219,54 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -275785,7 +273280,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -276883,6 +274378,25 @@ msgstr[5] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -277412,10 +274926,20 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -280473,8 +277997,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -280482,7 +278006,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -280490,10 +278014,15 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -280501,9 +278030,9 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -280525,9 +278054,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -280626,6 +278155,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -280663,6 +278197,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -282380,8 +279919,8 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -282389,7 +279928,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -282416,10 +279955,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -282433,10 +279972,10 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -282499,7 +280038,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -282518,7 +280057,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -282535,8 +280074,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -283335,7 +280874,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -283347,13 +280886,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -283365,13 +280904,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -283383,14 +280922,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -283402,10 +280942,10 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -283426,7 +280966,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -283438,11 +280978,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -283483,7 +281023,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -283495,11 +281035,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -284690,8 +282230,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -284703,8 +282244,9 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -285095,7 +282637,7 @@ msgstr[5] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -285109,7 +282651,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -285117,7 +282659,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -285129,7 +282671,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -285140,10 +282682,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -285157,10 +282701,12 @@ msgstr[5] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -285171,8 +282717,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -285187,8 +282733,8 @@ msgstr[5] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -285218,7 +282764,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -285232,7 +282778,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -285240,7 +282786,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -285252,7 +282798,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -285689,8 +283235,8 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -285698,18 +283244,18 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -285717,11 +283263,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -285738,7 +283284,7 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -295844,8 +293390,8 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -295853,15 +293399,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -295869,11 +293415,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -296788,7 +294334,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -303441,6 +300987,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -322731,7 +320278,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -322800,11 +320347,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -324090,10 +321632,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -324126,6 +321671,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -324133,6 +321681,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -340153,7 +337708,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -347669,6 +345224,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -347730,10 +345304,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -367835,6 +365410,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -367914,14 +365497,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -368950,9 +366547,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -386679,22 +384276,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -391592,20 +389204,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -393032,7 +390630,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -393045,7 +390642,6 @@ msgstr[5] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -394620,6 +392216,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -396864,12 +394466,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -398993,6 +396589,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -427205,7 +424806,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -444845,7 +442446,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -444879,7 +442481,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -445299,7 +442902,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -445393,11 +442998,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -445547,7 +443154,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -445557,9 +443167,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -445706,22 +443317,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -445743,7 +443358,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -445795,8 +443411,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "وزن" @@ -446094,6 +443712,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -446630,30 +444358,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -446686,7 +444414,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -447738,13 +445466,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -447756,51 +445484,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -447813,26 +445541,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -447843,6 +445571,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -447876,22 +445614,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -448556,8 +446304,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -449206,7 +446954,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -452877,6 +450625,25 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -470624,6 +468391,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -476751,7 +474530,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -477516,6 +475301,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -477597,6 +475387,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -502799,6 +500620,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -507049,25 +504889,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -508596,6 +506417,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -509860,6 +507685,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -511805,9 +509651,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -512687,6 +510531,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -512759,6 +510613,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -512948,6 +510816,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -513114,9 +510992,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -513305,6 +511181,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -522302,6 +520183,29 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -533021,6 +530925,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -537154,10 +535080,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -538724,6 +536650,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -539073,13 +537014,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -541189,6 +539123,38 @@ msgstr[5] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -544844,7 +542810,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -547303,6 +545269,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -547446,6 +545425,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -547529,6 +545530,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -547863,17 +545869,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -549981,6 +547987,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -550069,6 +548089,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -550633,6 +548761,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -551019,6 +549159,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -551030,6 +549171,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -551420,6 +549562,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -551574,14 +549740,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -551664,7 +549822,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -552402,6 +550560,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -565096,6 +563261,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -565160,6 +563335,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -565220,6 +563400,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -565230,11 +563431,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -565317,6 +563513,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -565359,6 +563567,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -568018,7 +566246,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -568472,6 +566700,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -570952,6 +569181,13 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -571750,6 +569986,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -575885,6 +574126,33 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -575922,10 +574190,28 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -575960,6 +574246,51 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -575978,6 +574309,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -575997,6 +574334,28 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -576065,6 +574424,31 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -576314,11 +574698,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -577398,11 +575808,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -577726,7 +576138,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -577918,12 +576330,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -578766,6 +577173,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -578850,6 +577264,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -578862,6 +577288,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -578968,8 +577406,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -578986,6 +577451,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -579145,6 +577617,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -579570,11 +578079,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -581112,6 +579616,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -581158,11 +579784,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -581177,6 +579805,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -581341,6 +580018,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -581352,7 +580044,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -581367,15 +580059,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -581437,6 +580124,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -581526,6 +580227,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -581534,9 +580247,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -581590,6 +580344,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -582615,6 +581381,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -585128,8 +584016,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -593409,6 +592299,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -595779,53 +594674,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -595845,65 +594740,65 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" @@ -595913,21 +594808,21 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" @@ -595937,12 +594832,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" @@ -595952,7 +594847,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" @@ -595962,256 +594857,256 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" @@ -596221,493 +595116,493 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -596718,7 +595613,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -596729,116 +595624,116 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -597017,7 +595912,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -597080,7 +595975,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -597144,7 +596039,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -597157,7 +596052,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -597200,8 +596095,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -597260,7 +596155,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -597332,7 +596227,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -597480,7 +596375,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -597855,7 +596750,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -597898,332 +596793,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -598259,39 +597154,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -598306,7 +597201,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -598321,7 +597216,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -598336,152 +597231,152 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -598489,163 +597384,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -598655,188 +597550,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "معطل" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "مفعل" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "القواعد" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -598852,19 +597747,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -598875,19 +597770,19 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -599172,23 +598067,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -599201,7 +598096,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -599405,11 +598300,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -599418,9 +598313,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -599464,14 +598359,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -599493,7 +598388,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -599592,13 +598487,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -599627,7 +598522,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -599649,7 +598544,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -599794,7 +598689,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -599806,491 +598701,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -600298,23 +599193,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -600323,184 +599218,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -600508,123 +599403,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -600632,36 +599527,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -600688,7 +599583,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -601297,23 +600192,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -601322,7 +600217,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -601353,525 +600248,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -601882,7 +600777,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -601893,7 +600788,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -601904,360 +600799,360 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(فارغ)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "الشوك" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -602266,489 +601161,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -602757,15 +601652,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -603217,23 +602112,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -603560,9 +602455,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -603570,7 +602465,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -603702,8 +602597,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -603727,7 +602622,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -603824,80 +602719,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -603905,179 +602800,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -604088,148 +602983,148 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -604238,17 +603133,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -604263,7 +603158,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -604274,36 +603169,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -604312,212 +603207,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604533,272 +603428,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -604836,7 +603731,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -605311,13 +604206,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -605618,7 +604513,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -605661,151 +604556,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -605813,168 +604708,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -605983,263 +604878,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -606274,7 +605169,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -606409,8 +605304,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -606426,11 +605321,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -606442,455 +605337,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "صغير" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -606898,1158 +605793,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "الاحتياجات:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -608060,205 +606939,221 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -608271,130 +607166,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -608510,25 +607405,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -608582,8 +607477,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -608608,7 +607503,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -608656,7 +607551,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -608681,42 +607576,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -608801,7 +607696,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -608853,11 +607748,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -609216,7 +608111,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -609311,168 +608206,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -609483,32 +608378,32 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -609516,209 +608411,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -609889,7 +608784,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -609975,8 +608870,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -610051,612 +608946,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "محارب مخضرم" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610672,11 +609567,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610695,11 +609590,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610715,11 +609610,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610738,11 +609633,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610762,11 +609657,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610785,11 +609680,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610808,11 +609703,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610830,11 +609725,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610851,11 +609746,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610872,23 +609767,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610907,11 +609802,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -610930,54 +609825,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -610993,18 +609888,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -611021,18 +609916,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -611047,11 +609942,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611067,11 +609962,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611089,11 +609984,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611112,7 +610007,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -611121,7 +610016,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -611133,19 +610028,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -611155,335 +610050,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -611491,7 +610386,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -611499,288 +610394,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -611788,161 +610683,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -611952,7 +610847,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611972,144 +610867,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -612130,440 +611025,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -612574,7 +611469,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -612585,660 +611480,660 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "ظلام." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -613246,11 +612141,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -613258,15 +612153,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -613274,15 +612169,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -613290,26 +612185,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -613317,22 +612212,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -613340,130 +612235,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -613471,41 +612366,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -613516,184 +612411,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -613704,22 +612599,22 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -613730,182 +612625,182 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -613913,297 +612808,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -614218,395 +613113,395 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -614617,70 +613512,70 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -614691,216 +613586,216 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -614911,12 +613806,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -614925,198 +613820,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -615125,22 +614020,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -615281,827 +614176,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -616109,48 +615004,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -616252,190 +615147,190 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -616446,16 +615341,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -616466,582 +615361,582 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -617052,11 +615947,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -617067,282 +615962,282 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -617353,530 +616248,530 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -617885,91 +616780,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617979,528 +616874,528 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -618511,11 +617406,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -618526,53 +617421,53 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -618582,898 +617477,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "بديل-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -619481,7 +618376,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -619489,99 +618384,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -619625,102 +618524,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -619728,69 +618627,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -619798,7 +618697,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -619807,7 +618706,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -619816,7 +618715,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -619825,325 +618724,325 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "نشاط:" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "درجة حرارة:" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -620154,231 +619053,231 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -620389,481 +619288,481 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -620874,7 +619773,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -620888,7 +619787,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" @@ -620898,12 +619797,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -620914,51 +619813,51 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -620969,20 +619868,20 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -620990,39 +619889,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -621033,7 +619932,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621050,7 +619949,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621067,7 +619966,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621084,7 +619983,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -621095,7 +619994,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -621106,66 +620005,66 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -621174,7 +620073,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -621184,45 +620083,45 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -621232,86 +620131,86 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -621320,140 +620219,140 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -621464,7 +620363,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -621475,370 +620374,107 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "(مستخدم)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -621849,7 +620485,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -621860,348 +620496,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -622212,7 +620848,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -622225,7 +620861,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -622233,104 +620869,104 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -622341,78 +620977,78 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -622769,439 +621405,679 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "(مستخدم)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -623212,742 +622088,664 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -623958,1108 +622756,1117 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "سيء" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -625070,37 +623877,37 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -625111,7 +623918,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -625122,7 +623929,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -625133,7 +623940,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -625144,592 +623951,592 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -625739,180 +624546,180 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -625923,58 +624730,58 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -625985,7 +624792,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" @@ -625995,19 +624802,19 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -626018,68 +624825,68 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -626694,7 +625501,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -627676,123 +626483,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -627803,16 +626610,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -628012,51 +626819,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -628067,56 +626874,56 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -628130,250 +626937,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "التباين" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -628434,45 +627241,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -628770,12 +627577,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -628784,182 +627591,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -628971,26 +627778,26 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -629157,62 +627964,62 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" @@ -629222,7 +628029,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" @@ -629232,12 +628039,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" @@ -629247,61 +628054,61 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -629312,12 +628119,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -629328,7 +628135,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -629341,7 +628148,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -629354,7 +628161,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -629367,7 +628174,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -629380,124 +628187,124 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "دفاعي" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -629508,11 +628315,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -629523,7 +628330,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -629534,101 +628341,101 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -629637,146 +628444,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -629791,268 +628598,268 @@ msgstr[5] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -630783,8 +629590,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -630806,7 +629613,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -631722,52 +630529,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "سيء" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -631781,7 +630588,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -631789,7 +630596,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -631799,119 +630606,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -631920,11 +630727,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -631933,15 +630740,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -631950,11 +630757,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -631963,11 +630770,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -631976,11 +630783,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -631989,15 +630796,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -632006,11 +630813,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -632019,15 +630826,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -632036,11 +630843,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -632049,11 +630856,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -632062,11 +630869,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -632075,15 +630882,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -632094,11 +630901,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -632108,66 +630915,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -632179,379 +630986,379 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -632624,11 +631431,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -632726,7 +631533,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -634527,7 +633334,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -634713,7 +633520,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -635517,26 +634324,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -635545,35 +634352,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -635864,108 +634671,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "إعادة التعيين" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -635973,17 +634780,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -636020,57 +634827,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -636079,21 +634886,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -636101,7 +634908,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -636109,7 +634916,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -636117,18 +634924,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -636137,24 +634944,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -636162,82 +634969,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -636257,33 +635064,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -636305,26 +635112,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -636341,12 +635148,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -636365,7 +635172,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -636374,29 +635181,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -636407,49 +635214,49 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -636460,7 +635267,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -636471,147 +635278,147 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -636623,7 +635430,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -636634,67 +635441,67 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -636706,7 +635513,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -636717,16 +635524,16 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -636736,7 +635543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -636748,7 +635555,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -636759,7 +635566,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -636767,29 +635574,29 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -636798,60 +635605,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -636861,7 +635668,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -636871,54 +635678,54 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -636931,11 +635738,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -636946,81 +635753,81 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -637031,111 +635838,111 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -637422,101 +636229,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -637654,599 +636461,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -638254,80 +637061,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -638476,237 +637283,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -638714,45 +637521,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -638761,39 +637568,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -638801,147 +637608,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -638949,331 +637756,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -639281,1129 +638098,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "نقاط" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "تحميل البرنامج" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -640411,227 +639228,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -640640,40 +639457,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -640684,109 +639501,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -640794,368 +639611,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "زر الاعتراض للخلف" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -641163,159 +639980,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -641326,7 +640143,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -641337,36 +640154,36 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -641542,309 +640359,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -641887,78 +640704,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "مخرج" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -642065,137 +640882,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -642203,28 +641020,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -642232,164 +641049,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -643146,71 +641963,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -643451,7 +642268,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -643526,442 +642343,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -644088,43 +642905,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -644136,7 +642953,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -644147,23 +642964,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "خيرات:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -644174,15 +642991,15 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -644199,19 +643016,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -644219,41 +643036,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -644265,32 +643082,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -644299,7 +643116,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -644484,6 +643301,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -646909,77 +645730,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -647019,22 +645855,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -647274,7 +646110,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -647668,791 +646504,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "مفاعل" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -648634,76 +647470,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -648711,352 +647547,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -649064,39 +647900,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -649109,34 +647945,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/cs.po b/lang/po/cs.po index 060194f863416..5b47e21221f7e 100644 --- a/lang/po/cs.po +++ b/lang/po/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Rin Roth, 2024\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/cs/)\n" @@ -5569,9 +5569,14 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7242,19 +7247,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8844,7 +8836,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8854,7 +8846,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8864,7 +8856,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -11061,6 +11053,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11075,7 +11072,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11083,6 +11079,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18169,7 +18166,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "kaluž žluči" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18938,6 +18935,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18946,8 +18956,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18962,7 +18972,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18973,7 +18983,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18986,7 +18996,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19007,7 +19017,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -19018,7 +19028,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -19029,7 +19039,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19500,7 +19510,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19513,7 +19523,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24315,27 +24325,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24383,6 +24399,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24391,6 +24410,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24406,9 +24426,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24441,10 +24468,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29065,7 +29095,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29073,6 +29102,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29162,8 +29192,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29175,6 +29203,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29223,7 +29253,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29231,6 +29260,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29718,15 +29748,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29753,11 +29783,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30033,6 +30058,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30618,6 +30648,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32026,7 +32066,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49717,6 +49758,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51450,20 +51506,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -52207,8 +52257,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52833,8 +52883,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55394,18 +55444,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55413,18 +55456,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -57097,12 +57133,20 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -63440,6 +63484,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -64488,16 +64533,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73796,6 +73840,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "broky" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74870,6 +74919,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -77405,28 +77469,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -77640,6 +77682,7 @@ msgstr "" " všudypřítomné pojivo lze použít k veškerému představitelnému zdění. Stačí " "přidat vodu." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -77650,6 +77693,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -79203,38 +79247,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -79710,11 +79722,22 @@ msgstr[3] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -79869,27 +79892,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -79901,9 +79903,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83536,9 +83536,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -86042,7 +86053,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -86575,7 +86586,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -88818,7 +88829,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -89810,7 +89822,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -90996,7 +91008,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -91332,7 +91344,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -91359,7 +91371,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -91801,7 +91813,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -102372,15 +102384,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -102390,15 +102393,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -102565,7 +102559,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -102587,16 +102580,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -103125,13 +103108,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -103141,13 +103117,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -103173,14 +103142,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -103190,14 +103151,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -103238,13 +103191,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -103254,13 +103200,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -103284,12 +103223,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -103299,12 +103232,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -103315,7 +103242,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -103332,14 +103258,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -103494,15 +103412,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"Pár lokettních chráničů kladivem vytvarovaných z železa. Pro " -"postapokalyptického válečníka ideální. Obvykle bývají menší." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -103512,13 +103421,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -103571,14 +103473,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -103588,14 +103482,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -103622,14 +103508,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -103639,14 +103517,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -103670,13 +103540,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -103686,13 +103549,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -103716,11 +103572,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -103730,11 +103581,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -103760,11 +103606,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -103774,12 +103615,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -103789,13 +103624,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -103828,32 +103672,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -103882,14 +103709,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -103899,14 +103718,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -103925,14 +103736,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -103942,15 +103745,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -103960,15 +103754,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -103978,14 +103763,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -103995,14 +103772,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -104012,14 +103781,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -104029,14 +103790,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -104046,15 +103799,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -104064,15 +103808,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -104082,14 +103817,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -104099,15 +103826,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -104117,15 +103835,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -104163,11 +103872,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -104177,11 +103881,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -104192,7 +103891,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -104206,11 +103904,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -107799,8 +107492,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -107835,7 +107526,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -107849,11 +107539,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -107932,12 +107617,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -107947,13 +107626,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -108815,8 +108487,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -108859,9 +108531,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -108894,8 +108566,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -108928,9 +108600,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -108960,13 +108632,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -108994,14 +108659,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -109029,13 +108686,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -109063,14 +108713,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -109098,13 +108740,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -109132,14 +108767,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -109167,13 +108794,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -109201,14 +108821,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -109236,13 +108848,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -109270,14 +108875,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -109305,13 +108902,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -109339,14 +108929,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -109374,13 +108956,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -109408,14 +108983,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -109443,13 +109010,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -109477,14 +109037,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -109516,7 +109068,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -109547,14 +109099,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -109582,14 +109126,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -109617,14 +109153,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -109652,14 +109180,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -109691,7 +109211,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -109722,14 +109242,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -109757,14 +109269,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -109792,14 +109296,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -109827,14 +109323,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -109866,7 +109354,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -109897,14 +109385,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -109932,14 +109412,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -109967,14 +109439,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -110002,14 +109466,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -110041,8 +109497,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110072,14 +109527,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -110107,14 +109554,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -110142,14 +109581,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -110177,14 +109608,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -110215,9 +109638,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -110247,14 +109670,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -110282,14 +109697,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -110317,14 +109724,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -110352,14 +109751,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -110390,8 +109781,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110421,13 +109812,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -110455,13 +109839,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -110489,13 +109866,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -110523,13 +109893,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -110560,8 +109923,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110591,13 +109954,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -110625,13 +109981,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -110659,13 +110008,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -110693,13 +110035,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -110730,8 +110065,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110761,13 +110096,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -110795,13 +110123,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -110829,13 +110150,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -110863,13 +110177,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -119248,8 +118555,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119279,13 +118585,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -119313,13 +118612,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -119347,13 +118639,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -119381,13 +118666,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -122664,6 +121942,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -123669,8 +122948,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -123682,14 +122961,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -123699,14 +122970,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -123716,13 +122979,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -123732,14 +122988,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -123749,14 +122997,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -123766,13 +123006,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -123782,14 +123015,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -123799,14 +123024,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -123816,13 +123033,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -123832,14 +123042,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -123849,14 +123051,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -123866,13 +123060,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -123882,14 +123069,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -123899,14 +123078,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -123919,8 +123090,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -123932,13 +123103,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -123948,13 +123112,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -123964,13 +123121,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -123980,13 +123130,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -123996,13 +123139,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -124012,13 +123148,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -124028,13 +123157,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -124044,13 +123166,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -124060,13 +123175,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -124076,13 +123184,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -124092,13 +123193,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -124108,13 +123202,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -124124,13 +123211,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -124140,13 +123220,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -124173,14 +123246,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -124190,14 +123255,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -124224,14 +123281,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -124241,14 +123290,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -124275,14 +123316,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -124292,14 +123325,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -124332,15 +123357,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -124350,15 +123366,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -124385,14 +123392,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -124402,14 +123401,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -124530,6 +123521,22 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -124625,13 +123632,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -124641,13 +123641,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -124692,11 +123685,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -124706,13 +123694,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -124723,7 +123704,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -124739,11 +123719,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -124763,7 +123738,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -124779,11 +123753,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -124819,7 +123788,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -124835,13 +123803,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -124865,7 +123826,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -124881,11 +123841,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -124905,7 +123860,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -124920,13 +123874,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -125047,7 +123994,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -125071,14 +124017,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -125098,13 +124036,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -125116,15 +124052,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -125143,16 +124070,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -125162,15 +124079,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -125189,16 +124097,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -125208,15 +124106,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -125235,16 +124124,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -125254,15 +124133,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -125281,16 +124151,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -125300,15 +124160,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -125345,15 +124196,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -"Středověká helma poskytující výbornou ochranu celé hlavy za cenu velké " -"zátěže. Větší než je obvyklé." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -125363,13 +124205,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -125411,14 +124246,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -125429,7 +124256,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -125445,12 +124271,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -125580,7 +124400,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -125596,13 +124415,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -125679,20 +124491,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -125744,20 +124544,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -126355,8 +125142,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -126368,14 +125154,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -126385,14 +125163,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -126402,14 +125172,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -126419,14 +125181,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -126436,14 +125190,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -126453,14 +125199,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -126470,14 +125208,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -126487,14 +125217,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -126504,14 +125226,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -126521,14 +125235,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -126538,14 +125244,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -126555,14 +125253,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -126572,14 +125262,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -126589,14 +125271,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -126909,14 +125583,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -126926,14 +125592,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -126959,6 +125617,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -126973,13 +125632,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -126989,13 +125641,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -127005,13 +125650,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -127021,13 +125659,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -127037,13 +125668,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -127053,13 +125677,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -127069,13 +125686,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -127085,13 +125695,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -127101,13 +125704,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -127117,13 +125713,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -127133,13 +125722,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -127149,13 +125731,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -127165,13 +125740,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -127181,13 +125749,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -127197,13 +125758,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -134261,13 +132815,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -134277,13 +132824,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -134309,14 +132849,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -134326,14 +132858,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -134361,6 +132885,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -134370,15 +132901,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -134388,18 +132910,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -134407,8 +132938,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -134442,14 +132973,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -134459,14 +132982,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -134476,14 +132991,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -134493,14 +133000,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -134510,14 +133009,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -134527,14 +133018,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -134544,14 +133027,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -134570,14 +133045,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -134587,14 +133054,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -134604,14 +133063,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -134621,14 +133072,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -134638,14 +133081,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -134655,14 +133090,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -134672,14 +133099,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -134689,23 +133108,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -134716,15 +133126,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -134734,15 +133135,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -134752,15 +133144,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -134770,15 +133153,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -134788,15 +133162,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -134806,15 +133171,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -134824,15 +133180,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -134842,15 +133189,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -134860,15 +133198,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -134878,15 +133207,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -134896,15 +133216,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -134914,15 +133225,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -134932,15 +133234,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -135047,11 +133340,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -135061,11 +133349,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -135105,14 +133388,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -135122,14 +133397,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -135153,11 +133420,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -135167,11 +133429,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -135320,11 +133577,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -135334,14 +133586,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -135380,7 +133624,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -135395,13 +133638,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -135421,7 +133657,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -135438,14 +133673,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -142894,6 +141121,16 @@ msgstr[3] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -144917,6 +143154,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -144935,13 +143181,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -144951,14 +143190,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -144968,14 +143199,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -144985,14 +143208,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -145002,14 +143217,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -145019,14 +143226,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -145036,14 +143235,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -145053,14 +143244,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -145070,14 +143253,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -145087,14 +143262,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -145104,14 +143271,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -145121,13 +143280,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -145137,14 +143289,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -145154,14 +143298,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -145171,13 +143307,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -145187,14 +143316,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -145321,13 +143442,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -145355,13 +143469,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -145380,6 +143487,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -145407,13 +143523,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -145423,14 +143532,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -145440,14 +143541,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -145457,14 +143550,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -145474,14 +143559,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -145491,14 +143568,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -145508,15 +143577,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -145526,14 +143586,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -145543,14 +143595,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -145560,14 +143604,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -145577,14 +143613,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -145594,14 +143622,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -145611,14 +143631,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -145628,14 +143640,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -145645,14 +143649,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -145663,6 +143659,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -145698,13 +143702,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -145714,13 +143711,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -145730,13 +143720,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -145746,13 +143729,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -145762,13 +143738,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -145778,13 +143747,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -145794,13 +143756,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -145810,13 +143765,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -145826,13 +143774,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -145842,13 +143783,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -145858,13 +143792,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -145874,13 +143801,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -145890,13 +143810,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -145906,13 +143819,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -145922,13 +143828,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -147182,13 +145081,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -147198,13 +145090,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -147228,20 +145113,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -147297,13 +145168,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -147313,13 +145177,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -147352,13 +145209,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -147368,13 +145218,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -147398,13 +145241,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -147414,13 +145250,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -147444,13 +145273,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -147460,13 +145282,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -147492,13 +145307,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -147508,13 +145316,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -147538,13 +145339,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -147554,13 +145348,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -147586,13 +145373,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -147602,13 +145382,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -147633,13 +145406,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -147649,13 +145415,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -147681,13 +145440,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -147697,13 +145449,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -147729,13 +145474,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -147745,13 +145483,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -147776,13 +145507,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -147792,13 +145516,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -147826,14 +145543,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -147843,14 +145552,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -147869,7 +145570,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -147884,21 +145585,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -147926,14 +145620,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -147943,14 +145629,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -147977,14 +145655,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -147994,14 +145664,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -148032,14 +145694,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -148049,14 +145703,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -148086,13 +145732,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -148102,13 +145741,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -148148,13 +145780,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -148164,13 +145789,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -148196,13 +145814,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -148212,13 +145823,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148677,6 +146281,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -148722,13 +146333,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -148738,13 +146342,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -148754,13 +146351,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -148770,13 +146360,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -148786,13 +146369,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -148802,13 +146378,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -148819,14 +146388,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -148836,13 +146397,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -148852,13 +146406,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -148877,13 +146424,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -148893,13 +146433,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -148909,13 +146442,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -148925,13 +146451,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -148941,13 +146460,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -151992,13 +149504,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -152008,13 +149513,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -152377,13 +149875,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -152393,13 +149884,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -152410,7 +149894,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -152424,11 +149907,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -152482,13 +149960,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -152498,13 +149969,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -152517,7 +149981,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -152541,13 +150004,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -152582,13 +150038,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -152598,13 +150047,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -152807,7 +150249,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -152950,7 +150391,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -152966,14 +150406,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -153577,14 +151009,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -153594,14 +151018,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -153628,13 +151044,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -153644,13 +151053,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -153929,7 +151331,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -153945,13 +151346,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -154004,7 +151398,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -154019,13 +151412,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -154141,14 +151527,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -154158,13 +151536,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -154204,13 +151575,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -154220,13 +151584,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -154236,13 +151593,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -154252,13 +151602,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -154282,12 +151625,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -154297,13 +151634,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -154327,13 +151657,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -154343,13 +151666,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -154480,7 +151796,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -154496,13 +151811,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -154537,14 +151845,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -154554,14 +151854,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -154587,13 +151879,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -154603,13 +151888,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -155131,7 +152409,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -155145,13 +152422,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -155206,8 +152476,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -155381,14 +152649,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -155472,15 +152732,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -155490,15 +152741,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -160204,6 +157446,23 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -177899,6 +175158,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -177979,8 +175239,9 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -192360,6 +189621,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -192369,9 +189631,19 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -192810,6 +190082,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -193211,6 +190484,20 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -193308,6 +190595,20 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -193377,6 +190678,20 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -193655,6 +190970,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -193662,6 +190978,15 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -206109,9 +203434,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -206125,9 +203448,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -210054,9 +207375,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -210070,9 +207389,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -241682,6 +238999,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -241715,6 +239048,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -242863,6 +240205,42 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -248377,14 +245755,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -248419,6 +245800,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -249286,6 +246677,16 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -249297,6 +246698,16 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -252940,6 +250351,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -253896,6 +251312,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -254825,6 +252246,48 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -254836,7 +252299,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -255822,6 +253285,23 @@ msgstr[3] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -256293,10 +253773,18 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -259064,14 +256552,14 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -259079,18 +256567,23 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -259110,9 +256603,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -259201,6 +256694,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -259234,6 +256732,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -260769,14 +258272,14 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -260801,10 +258304,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -260816,10 +258319,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -260876,7 +258379,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -260893,7 +258396,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -260908,8 +258411,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -261620,7 +259123,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -261630,13 +259133,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -261646,13 +259149,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -261662,14 +259165,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -261679,10 +259183,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -261701,7 +259205,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -261711,11 +259215,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -261752,7 +259256,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -261762,11 +259266,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -262827,8 +260331,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -262838,8 +260343,9 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -263186,7 +260692,7 @@ msgstr[3] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -263198,7 +260704,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263206,7 +260712,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -263216,7 +260722,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263227,10 +260733,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -263242,10 +260750,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263256,8 +260766,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -263270,8 +260780,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -263299,7 +260809,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -263311,7 +260821,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263319,7 +260829,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -263329,7 +260839,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263722,35 +261232,35 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -263765,7 +261275,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -273471,32 +270981,32 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -274321,7 +271831,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -280316,6 +277826,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -298966,7 +296477,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -299035,11 +296546,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -300325,10 +297831,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Jsem tu protože mě za to platí." @@ -300361,6 +297870,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Doktor" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -300368,6 +297880,13 @@ msgstr "Doktor" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -316407,7 +313926,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -323927,6 +321446,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -323988,10 +321526,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -344113,6 +341652,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -344192,14 +341739,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -345228,9 +342789,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -362958,22 +360519,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -367871,20 +365447,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -369177,7 +366739,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -369188,7 +366749,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -370681,6 +368241,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "druhé podlaží statku" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -372925,12 +370491,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -375054,6 +372614,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -403283,7 +400848,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -420943,7 +418508,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -420977,7 +418543,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -421397,7 +418964,9 @@ msgstr "Prostředí" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Místo" @@ -421491,11 +419060,13 @@ msgstr "Náročnost pohybu" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -421645,7 +419216,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -421655,9 +419229,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Vyčerpanost" @@ -421804,22 +419379,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -421841,7 +419420,8 @@ msgstr "Žízeň" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -421893,8 +419473,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -422192,6 +419774,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -422728,30 +420420,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -422784,7 +420476,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -423828,13 +421520,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -423846,51 +421538,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -423903,26 +421595,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -423933,6 +421625,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -423966,22 +421668,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -424644,8 +422356,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -425294,7 +423006,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -428817,6 +426529,23 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -445401,6 +443130,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -451409,7 +449150,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -452172,6 +449919,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -452253,6 +450005,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -475447,6 +473230,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -479691,25 +477493,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -481236,6 +479019,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -482496,6 +480283,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -484417,9 +482225,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -485299,6 +483105,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -485371,6 +483187,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -485560,6 +483390,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -485726,9 +483566,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -485917,6 +483755,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -493934,6 +491777,27 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -503853,6 +501717,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -507884,10 +505770,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -509454,6 +507340,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -509803,13 +507704,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -511769,6 +509663,34 @@ msgstr[3] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -515202,7 +513124,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517655,6 +515577,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -517798,6 +515733,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -517881,6 +515838,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -518215,17 +516177,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -520333,6 +518295,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -520421,6 +518397,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -520985,6 +519069,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -521371,6 +519467,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -521382,6 +519479,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -521772,6 +519870,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -521926,14 +520048,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -522016,7 +520130,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -522754,6 +520868,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -534812,6 +532933,16 @@ msgstr "Strašlivá Síla" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "Máš strašlivou sílu!" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -534876,6 +533007,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -534936,6 +533072,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -534946,11 +533103,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -535033,6 +533185,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -535075,6 +533239,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -537538,7 +535722,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -537946,6 +536130,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -540156,6 +538341,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -540870,6 +539062,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -544655,6 +542852,31 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -544688,10 +542910,26 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -544722,6 +542960,47 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -544738,6 +543017,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -544755,6 +543040,26 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -544815,6 +543120,29 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -545042,11 +543370,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -546108,11 +544462,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -546436,7 +544792,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -546628,12 +544984,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -547476,6 +545827,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -547560,6 +545918,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -547572,6 +545942,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -547678,8 +546060,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -547696,6 +546105,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -547855,6 +546271,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -548280,11 +546733,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -549822,6 +548270,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -549868,11 +548438,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -549887,6 +548459,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -550051,6 +548672,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -550062,7 +548698,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -550077,15 +548713,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -550147,6 +548778,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -550236,6 +548881,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -550244,9 +548901,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -550300,6 +548998,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -551325,6 +550035,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -553836,8 +552668,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -562047,6 +560881,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -564415,53 +563254,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Craft" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -564481,65 +563320,65 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" @@ -564547,21 +563386,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" @@ -564569,12 +563408,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" @@ -564582,7 +563421,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" @@ -564590,256 +563429,256 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Čtení bylo dokončeno." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" @@ -564847,145 +563686,145 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Máš problém usnout. Zkoušet dál?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Zvolte intenzitu cvičení:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Lehké" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." @@ -564993,12 +563832,12 @@ msgstr "" "Lehké cvičení lze intenzitou připodobnit chůzi, ale je více metodické a " "zaměřené." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Přiměřené" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." @@ -565006,265 +563845,265 @@ msgstr "" "Přiměřené cvičení bez přehnaného zatěžování, ale s trochou snahy přijde i " "pot." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "Aktivní cvičení, plná zátěž. Vysilující, ale kontrolované." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Vysoké" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" "Vysoká intenzita s maximálním výkonem v plné síle. Dlouhodobě ubíjející." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "Jak dlouho cvičit (v minutách):" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "Započal jsi sérii cviků." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "Jsi vyčerpaný, takže jsi přerušil své posilování dříve." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "Jsi dehydratovaný, takže jsi přerušil své posilování dříve." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "Hučíš a odfukuješ." -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "Na pár momentů chytáš dech." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "A jsi zpátky v tom!" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "Dokončil jsi svou sérii cvičení." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "Dokončil jsi svoji sadu cviků. Pokračovat v trénování?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "Přestat trénovat." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "Pokračovat ve tréningu." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "Pokračovat v tréninku a znovu se neptat." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "Pro %1$suž není dost místa a spadl na %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$sváží příliš mnoho a spadl na %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "Zvířátko se přesunulo jinam." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Pustil jsi chycení objekt." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Umístil jsi %1$s do %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "Nelze přebít %s." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "%d x %s umístěno do %s." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "%s byl dolit." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "Přebil jsi %1$s pomocí %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "%s se už nevleze do inventáře proto byl uchopen do rukou." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "%s se už nevleze do inventáře, proto byl upuštěn na zem." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Vemeno %s je prázdné." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " @@ -565273,74 +564112,74 @@ msgstr "" "Už při sobě nemáš předmět v procesu rozebírání. Přestal jsi rozebírat. " "Aktivuj znovu předmět v procesu rozebírání, abys s rozebíráním pokračoval." -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Dřevo bylo nasekáno." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -565349,7 +564188,7 @@ msgstr[1] "Vytvořil jsi %dprkna." msgstr[2] "Vytvořil jsi %dprken." msgstr[3] "Vytvořil jsi %dprkna." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -565358,116 +564197,116 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Strom byl pokácen." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Země byla udusána." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Rozebrání bylo dokončeno." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -565646,7 +564485,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -565707,7 +564546,7 @@ msgstr[1] " dokončil drcení mrtvol." msgstr[2] " dokončil drcení mrtvol." msgstr[3] " dokončil drcení mrtvol." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -565771,7 +564610,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -565784,7 +564623,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -565821,8 +564660,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -565881,7 +564720,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -565953,7 +564792,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -566101,7 +564940,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -566448,7 +565287,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Nasekal jsi špalky na prkna." @@ -566491,332 +565330,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "West" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "East" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "North" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -566852,39 +565691,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -566897,7 +565736,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -566910,7 +565749,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -566923,152 +565762,152 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -567076,163 +565915,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "T" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -567242,188 +566081,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -567439,19 +566278,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -567460,19 +566299,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -567757,23 +566596,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "síla" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "obratnost" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -567786,7 +566625,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -567990,11 +566829,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -568003,9 +566842,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "Budeš napaden! Pokračovat?" @@ -568049,14 +566888,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -568078,7 +566917,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -568177,13 +567016,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -568212,7 +567051,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -568234,7 +567073,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -568379,7 +567218,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -568391,491 +567230,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Uvolnil jsi mocnou tlakovou vlnu." -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -568883,23 +567722,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -568908,184 +567747,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -569093,123 +567932,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -569217,36 +568056,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -569273,7 +568112,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -569838,23 +568677,23 @@ msgstr "Jaký tah nastavit? (Den je %i tahů)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -569863,7 +568702,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -569894,525 +568733,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Máš ŽÍZEŇ!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Usnul bys kdekoliv." -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Potřebný čas: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -570421,7 +569260,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -570430,7 +569269,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -570439,360 +569278,360 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "trny" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -570801,489 +569640,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Obratnost" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -571292,15 +570131,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -571752,23 +570591,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Good" @@ -572095,9 +570934,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -572105,7 +570944,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -572237,8 +571076,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" @@ -572262,7 +571101,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -572359,80 +571198,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "hnědá" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -572440,179 +571279,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -572621,148 +571460,148 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -572771,17 +571610,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -572796,7 +571635,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -572807,36 +571646,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -572845,212 +571684,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -573066,109 +571905,109 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." @@ -573176,164 +572015,164 @@ msgstr "" "Zde se již nachází nedokončená výstavba, prozkoumej ji, abys ji mohl " "dokončit." -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%sdokončil konstrukci: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Sesbíral jsi trochu písku." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Čas pro dokončení:" @@ -573371,7 +572210,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -573849,13 +572688,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -574152,7 +572991,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -574195,151 +573034,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "málo světla" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Snadno" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Těžko" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Nelze" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -574347,168 +573186,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -574517,263 +573356,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Craft" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -574808,7 +573647,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Kritický zásah!" @@ -574943,8 +573782,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -574960,11 +573799,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -574976,455 +573815,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -575432,1158 +574271,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Žena." -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "Key" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -576592,205 +575415,221 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Zadej délku benchmarku (v milisekundách):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Achievementy už jsou zapnuté" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Achievementy zapnuté" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -576803,130 +575642,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -577042,25 +575881,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -577114,8 +575953,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -577140,7 +575979,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -577188,7 +576027,7 @@ msgstr "Inteligence: %d-> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Vnímavost %d-> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -577213,42 +576052,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -577333,7 +576172,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -577385,11 +576224,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -577748,7 +576587,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -577843,168 +576682,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -578013,32 +576852,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Nábytek" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -578046,209 +576885,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -578419,7 +577258,7 @@ msgid "average" msgstr "průměr" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -578503,8 +577342,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -578579,612 +577418,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Podvyživený" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Spánek" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Žízeň:" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579200,11 +578039,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579223,11 +578062,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579243,11 +578082,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579266,11 +578105,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579290,11 +578129,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579313,11 +578152,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579336,11 +578175,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579358,11 +578197,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579379,11 +578218,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579400,23 +578239,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579435,11 +578274,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579458,54 +578297,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -579521,18 +578360,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -579549,18 +578388,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -579575,11 +578414,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579595,11 +578434,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579617,11 +578456,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579640,7 +578479,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -579649,7 +578488,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -579661,19 +578500,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -579683,335 +578522,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -580019,7 +578858,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -580027,169 +578866,169 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Obratnost: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Inteligence: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -580198,119 +579037,119 @@ msgstr "" "Vnímavost: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -580318,161 +579157,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -580482,7 +579321,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580502,144 +579341,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -580660,440 +579499,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "vrhací zbraně" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Nepřátelští přeživší spatřeni!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Nestvůry spatřeny!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Bezpečný režim ZAPNUT!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%sbyl omráčen!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%spráskl do překážky!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%sdo něčeho vratil, až to odmrštil!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%sdo někoho vrazil, až jej odmrštil!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%sdo někoho vrazil, až ji odmrštil!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%sdo tebe vrazil, až tě odmrštil!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%sse utopil!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%sse zatřepotal a zemřel!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -581102,7 +579941,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -581111,661 +579950,661 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "S něčím jsi se srazil, až to bylo odmrštěno!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "S někým jsi se srazil, až jej to odmrštilo!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "S někým jsi se srazil, až ji to odmrštilo!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Nedokážeš přečíst co je na monitoru!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "Nevidíš na monitor!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "Tělo bylo poškozeno." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "Tělo bylo silně poškozeno!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "Tělo bylo zničeno!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "Tohle je tvé %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$szasáhl %2$s." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%stě zasáhl." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%sse tříští." -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Něco se tříští." -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Tady není žádné vozidlo." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "Co udělat s %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Mluvit" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Vyměnit místa" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Odžduchnout." -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Zjistit poranění" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Zjistit kondici" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Použít předmět na" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Krást" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Obchodovat" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Vyměnil sis místo s %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "Nemůžeš si vyměnit místa, zatímco se něčeho držíš." -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%suhnul z cesty." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%snemá kudy jít!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "končetiny:" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Použít který předmět?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "To nic" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "Kde prozkoumat terén, nábytek nebo předměty?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "Poblíž není nic k prozkoumání." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "Kde prozkoumat terén nebo nábytek?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Hoří tu." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" "Je příliš mohutný a divoký než aby se dalo odhadnout, jak dlouho bude hořet." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Bez paliva za chvíli uhasne." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "Bez dalšího paliva bude hořet snad %s, ale mohl by vyhasnout i dřív." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "Bez dalšího paliva by měl hořet %saž%s. Může ale vyhasnout dříve." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "Přijatelné, bez dalšího paliva by měl ještě chvíli vydržet." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "Vypadá to dobře, bez dalšího paliva by měl hořet ještě pár hodin." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "Má pěkně naloženo a bez dalšího paliva by měl hořet ještě část dne." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Bez dalšího paliva bude hořet %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Bez dalšího paliva uhasne za %saž%s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Tohle je %s." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%sje příliš nestabilní pro manipulaci." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%sje pevně zapečetěn." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "Prázdné." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "Odkud sebrat předměty?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "Poblíž není nic k sebrání." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "Kam nakouknout?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Odsud slyšíš %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Nad sebou slyšíš %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Z pod sebou slyšíš %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Jasně viditelné." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Jasná růžová rozmázlina." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "růžová rozmázlina." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Temnota." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Jasné světlo." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Neviděno." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Neprůchodné." -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Vozidlo:" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Nevidíš, co je uvnitř." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Něco tam je, ale nedokážeš říct co." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Více předmětů zde..." -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -581773,11 +580612,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -581785,15 +580624,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -581801,15 +580640,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -581817,26 +580656,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -581844,22 +580683,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -581867,130 +580706,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -581998,41 +580837,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -582043,184 +580882,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -582229,22 +581068,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -582253,182 +581092,182 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -582436,297 +581275,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -582739,395 +581578,395 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -583136,70 +581975,70 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -583208,216 +582047,216 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -583426,12 +582265,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -583440,198 +582279,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -583640,22 +582479,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -583796,827 +582635,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ano a před spánkem uložit." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "Nasekej prkna" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -584624,48 +583463,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -584767,190 +583606,190 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -584959,16 +583798,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -584977,582 +583816,582 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Položit prkno přes jámu?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Položil jsi dřevěné prkno přes jámu." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Odstranil jsi prkno." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -585561,11 +584400,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -585574,282 +584413,282 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -585858,530 +584697,530 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -586390,91 +585229,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586484,528 +585323,528 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -587014,11 +585853,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -587027,53 +585866,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -587083,898 +585922,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Gates" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -587982,7 +586821,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -587990,99 +586829,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -588126,102 +586969,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -588229,69 +587072,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -588299,7 +587142,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -588308,7 +587151,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -588317,7 +587160,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -588326,325 +587169,325 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "Best" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Čas konzumace:" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -588653,231 +587496,231 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Čas pro přebití:" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Čas k dosáhnutí úrovně přesnosti:" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -588886,481 +587729,481 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -589369,7 +588212,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -589381,7 +588224,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" @@ -589389,12 +588232,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -589403,51 +588246,51 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -589456,20 +588299,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -589477,39 +588320,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -589518,7 +588361,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589533,7 +588376,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589548,7 +588391,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589563,7 +588406,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -589572,7 +588415,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -589581,66 +588424,66 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -589649,7 +588492,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -589659,45 +588502,45 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -589705,86 +588548,86 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Průměrné poškození boje zblízka:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -589793,140 +588636,140 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -589935,7 +588778,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -589944,368 +588787,107 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -590316,7 +588898,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -590327,348 +588909,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -590677,7 +589259,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -590688,7 +589270,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -590696,104 +589278,104 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "Vložit jméno předlohy:" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "Předloha již existuje, nahradit?" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "Vybrat předlohu" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "Opravdu si přejete smazat předlohu %s?" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -590802,78 +589384,78 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -591230,439 +589812,675 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "Název Předlohy: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "Tvá hlava bolí jak podebraná pata, jakoby uvnitř něco umíralo." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "Prozatím se nemusíš bát chřipky." -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -591673,742 +590491,664 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Snažíš se sám sebe udeřit kladivem" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -592417,1108 +591157,1117 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -593527,37 +592276,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Ona" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -593566,7 +592315,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -593575,7 +592324,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -593584,7 +592333,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -593593,592 +592342,592 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "K použití potřebuješ mýdlo." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -594188,180 +592937,180 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -594370,58 +593119,58 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -594430,7 +593179,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" @@ -594438,19 +593187,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -594459,68 +593208,68 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -595125,7 +593874,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -596109,123 +594858,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "lag" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "Bum! Jsi mrtvý. Hodně štěstí příště." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -596236,16 +594985,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596445,51 +595194,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nic" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -596498,56 +595247,56 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -596561,250 +595310,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -596865,45 +595614,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -597201,12 +595950,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -597215,182 +595964,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -597400,26 +596149,26 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -597586,62 +596335,62 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" @@ -597649,7 +596398,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" @@ -597657,12 +596406,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" @@ -597670,61 +596419,61 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -597733,12 +596482,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -597747,7 +596496,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -597758,7 +596507,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -597769,7 +596518,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -597780,7 +596529,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -597791,124 +596540,124 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -597917,11 +596666,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -597930,7 +596679,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -597939,101 +596688,101 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Miss" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -598042,146 +596791,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -598194,235 +596943,235 @@ msgstr[3] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "SOUHRN" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Podvyživený" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Síla" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligence" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "Žízeň" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Síla: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Obratnost: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -598431,12 +597180,12 @@ msgstr "" "stabilizovat zbraně při střelbě a zlepšuje mnoho činností které vyžadují " "precizností." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Inteligence: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -598446,12 +597195,12 @@ msgstr "" "komplexnější úkoly jako je výroba elektroniky. Také ovlivňuje kolik " "dovedností získáš ze čtení knih." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Vnímavost: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -598459,11 +597208,11 @@ msgstr "" "Vnímavost je nejdůležitější atribut pro boj na dálku. Používá se také pro " "odhalování pastí a jiných zajímavostí." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -599192,8 +597941,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -599215,7 +597964,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -600131,52 +598880,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -600190,7 +598939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -600198,7 +598947,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -600208,119 +598957,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -600329,11 +599078,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -600342,15 +599091,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -600359,11 +599108,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -600372,11 +599121,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -600385,11 +599134,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -600398,15 +599147,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -600415,11 +599164,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -600428,15 +599177,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -600445,11 +599194,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -600458,11 +599207,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -600471,11 +599220,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -600484,15 +599233,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -600503,11 +599252,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -600517,66 +599266,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -600586,379 +599335,379 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -601031,11 +599780,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -601133,7 +599882,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -602928,7 +601677,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -603114,7 +601863,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Mluvit s %s" @@ -603916,26 +602665,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -603944,35 +602693,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -604263,108 +603012,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "žízeň" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -604372,17 +603121,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -604419,57 +603168,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Zbývající body: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "BODY" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -604478,21 +603227,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -604500,7 +603249,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -604508,7 +603257,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -604516,18 +603265,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -604536,24 +603285,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -604561,82 +603310,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -604656,33 +603405,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -604704,26 +603453,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -604740,12 +603489,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -604764,7 +603513,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -604773,29 +603522,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -604804,49 +603553,49 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -604855,7 +603604,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -604864,147 +603613,147 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -605014,7 +603763,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -605023,67 +603772,67 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -605093,7 +603842,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -605102,16 +603851,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -605121,7 +603870,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -605131,7 +603880,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -605140,7 +603889,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -605148,89 +603897,89 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -605238,7 +603987,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -605246,54 +603995,54 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -605304,11 +604053,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -605317,81 +604066,81 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -605400,111 +604149,111 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Síla:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Obratnost:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligence:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Vnímavost:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Máte OPRAVDU hotovo? Jméno postavy bude zvoleno náhodně." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Jste OPRAVDU hotovi?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -605791,101 +604540,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -606023,599 +604772,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "Navrať se zpět ke svým spánkovým návykům." -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "Nemůžeš mluvit bez obličeje!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chceš dělat?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Mluvit k..." -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Zakřičet větu" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "Pokud máš zájem, mám pro tebe další prácičku." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "Tohle tě mohu naučit..." -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Ona" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -606623,80 +605372,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -606845,218 +605594,218 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -607064,20 +605813,20 @@ msgstr "" "Pokud povoleno, umožňuje automatické použití drženého krumpáče nebo " "pneumatického kladiva kdykoli se pokusíš přesunout na vytěžitelný terén." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -607085,45 +605834,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -607132,39 +605881,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -607172,147 +605921,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Automatické uložení" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -607320,331 +606069,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Hrnek" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -607652,1129 +606411,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Numbers" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Ukázat" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "Black" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Softwarové vykreslování" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -608782,227 +607541,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -609011,40 +607770,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -609055,109 +607814,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -609165,368 +607924,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Uzamknout tlačítko Zpět" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -609534,159 +608293,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -609695,7 +608454,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -609704,36 +608463,36 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -609909,309 +608668,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -610254,78 +609013,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -610432,137 +609191,137 @@ msgstr "Obrana" msgid "Social" msgstr "Společenskost" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Životní styl:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Čas pro přečtení: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -610570,28 +609329,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -610599,164 +609358,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Vlastní Postava" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Síla - %d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Obratnost - %d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Inteligence - %d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Vnímavost - %d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -611513,71 +610272,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -611816,7 +610575,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -611891,442 +610650,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -612441,43 +611200,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -612489,7 +611248,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -612500,23 +611259,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Volba:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -612525,15 +611284,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -612550,19 +611309,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -612570,41 +611329,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -612616,32 +611375,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -612650,7 +611409,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -612835,6 +611594,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -615244,77 +614007,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -615354,22 +614132,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -615609,7 +614387,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -616001,791 +614779,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "Lednice" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "čistič vody" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -616967,76 +615745,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -617044,352 +615822,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "Stiskni [%s] pro náhodný název pro svět." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Vybrat název pro tento svět." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Název světa je prázdný? Vybrat náhodně?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Název světa:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Vytvořit Svět >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Dokončit." -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -617397,39 +616175,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "Jste OPRAVDU hotovi? Název světa bude vybrán náhodně." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Opravdu chcete resetovat tento svět?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Chcete opustit generování světa?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -617442,34 +616220,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Název světa nemůže zůstat prázdný!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Svět %s již existuje." -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Název světa obsahuje neplatný symbol: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Název světa obsahuje neplatný symbol: 0x%x" diff --git a/lang/po/da.po b/lang/po/da.po index aa10be956f255..a4692a383c895 100644 --- a/lang/po/da.po +++ b/lang/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Smileey, 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/da/)\n" @@ -5355,9 +5355,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7022,19 +7025,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8620,7 +8610,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8630,7 +8620,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8640,7 +8630,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10837,6 +10827,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10851,7 +10846,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10859,6 +10853,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17929,7 +17924,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18696,6 +18691,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18704,8 +18712,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18720,7 +18728,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18731,7 +18739,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18744,7 +18752,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18765,7 +18773,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18776,7 +18784,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18787,7 +18795,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19258,7 +19266,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19271,7 +19279,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24069,27 +24077,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24137,6 +24151,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24145,6 +24162,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24160,9 +24178,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24195,10 +24220,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28816,7 +28844,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28824,6 +28851,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28913,8 +28941,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28926,6 +28952,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -28974,7 +29002,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -28982,6 +29009,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29469,15 +29497,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29504,11 +29532,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29784,6 +29807,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30367,6 +30395,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31775,7 +31813,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49162,6 +49201,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -50859,20 +50913,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51612,8 +51660,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52238,8 +52286,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54781,16 +54829,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54798,16 +54841,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56458,12 +56496,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62686,6 +62730,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63726,14 +63771,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72723,6 +72769,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73699,6 +73750,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -75934,26 +76000,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76137,6 +76183,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76145,6 +76192,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77461,34 +77509,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -77905,11 +77925,20 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78036,27 +78065,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78066,9 +78074,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81259,9 +81265,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83455,7 +83470,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83912,7 +83927,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -85877,7 +85892,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -86785,7 +86801,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -87839,7 +87855,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88145,7 +88161,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88168,7 +88184,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88568,7 +88584,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98001,15 +98017,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98017,15 +98024,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98172,7 +98170,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98192,16 +98189,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98672,13 +98659,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -98686,13 +98666,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -98714,14 +98687,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -98729,14 +98694,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -98771,13 +98728,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -98785,13 +98735,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -98811,12 +98754,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -98824,12 +98761,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -98838,7 +98769,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -98853,14 +98783,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -98995,13 +98917,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99009,13 +98924,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99060,14 +98968,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99075,14 +98975,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99105,14 +98997,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99120,14 +99004,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99147,13 +99023,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99161,13 +99030,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99187,11 +99049,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99199,11 +99056,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99225,11 +99077,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99237,12 +99084,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99250,13 +99091,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99287,30 +99137,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99335,14 +99168,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99350,14 +99175,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99372,14 +99189,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99387,15 +99196,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -99403,15 +99203,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -99419,14 +99210,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -99434,14 +99217,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -99449,14 +99224,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -99464,14 +99231,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -99479,15 +99238,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -99495,15 +99245,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -99511,14 +99252,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -99526,15 +99259,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -99542,15 +99266,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99582,11 +99297,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -99594,11 +99304,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99607,7 +99312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -99619,11 +99323,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102754,8 +102453,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102784,7 +102481,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Sokker. Put dem på dine fødder" @@ -102796,11 +102492,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -102867,12 +102558,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -102880,13 +102565,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103631,8 +103309,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -103669,9 +103347,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103698,8 +103376,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103726,9 +103404,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103752,13 +103430,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103780,14 +103451,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103809,13 +103472,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103837,14 +103493,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103866,13 +103514,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103894,14 +103535,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -103923,13 +103556,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -103951,14 +103577,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103980,13 +103598,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104008,14 +103619,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104037,13 +103640,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104065,14 +103661,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104094,13 +103682,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104122,14 +103703,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104151,13 +103724,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104179,14 +103745,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104212,7 +103770,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104237,14 +103795,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104266,14 +103816,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104295,14 +103837,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104324,14 +103858,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104357,7 +103883,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104382,14 +103908,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104411,14 +103929,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104440,14 +103950,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104469,14 +103971,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104502,7 +103996,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104527,14 +104021,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104556,14 +104042,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104585,14 +104063,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104614,14 +104084,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104647,8 +104109,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104672,14 +104133,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104701,14 +104154,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104730,14 +104175,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104759,14 +104196,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104791,9 +104220,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -104817,14 +104246,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104846,14 +104267,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104875,14 +104288,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104904,14 +104309,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104936,8 +104333,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104961,13 +104358,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -104989,13 +104379,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105017,13 +104400,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105045,13 +104421,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105076,8 +104445,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105101,13 +104470,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105129,13 +104491,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105157,13 +104512,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105185,13 +104533,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105216,8 +104557,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105241,13 +104582,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105269,13 +104603,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105297,13 +104624,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105325,13 +104645,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -112670,8 +111983,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112695,13 +112007,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -112723,13 +112028,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112751,13 +112049,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112779,13 +112070,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -115630,6 +114914,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -116501,8 +115786,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116512,14 +115797,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -116527,14 +115804,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -116542,13 +115811,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -116556,14 +115818,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -116571,14 +115825,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -116586,13 +115832,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -116600,14 +115839,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -116615,14 +115846,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116630,13 +115853,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116644,14 +115860,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116659,14 +115867,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116674,13 +115874,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116688,14 +115881,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116703,14 +115888,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -116721,8 +115898,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116732,13 +115909,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -116746,13 +115916,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -116760,13 +115923,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -116774,13 +115930,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -116788,13 +115937,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -116802,13 +115944,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -116816,13 +115951,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -116830,13 +115958,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -116844,13 +115965,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -116858,13 +115972,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -116872,13 +115979,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -116886,13 +115986,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -116900,13 +115993,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -116914,13 +116000,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -116943,14 +116022,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -116958,14 +116029,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -116988,14 +116051,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117003,14 +116058,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117033,14 +116080,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117048,14 +116087,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117084,15 +116115,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117100,15 +116122,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117131,14 +116144,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117146,14 +116151,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117260,6 +116257,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117343,13 +116354,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117357,13 +116361,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -117402,11 +116399,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -117414,13 +116406,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -117429,7 +116414,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -117443,11 +116427,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -117463,7 +116442,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -117477,11 +116455,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -117511,7 +116484,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -117525,13 +116497,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -117551,7 +116516,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -117565,11 +116529,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -117585,7 +116544,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -117598,13 +116556,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -117709,7 +116660,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -117731,14 +116681,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -117754,13 +116696,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117770,15 +116710,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -117793,16 +116724,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -117810,15 +116731,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -117833,16 +116745,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -117850,15 +116752,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -117873,16 +116766,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -117890,15 +116773,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -117913,16 +116787,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -117930,15 +116794,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -117967,13 +116822,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -117981,13 +116829,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118023,14 +116864,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118039,7 +116872,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118053,12 +116885,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118172,7 +116998,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118186,13 +117011,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118255,20 +117073,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118318,20 +117124,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118809,8 +117602,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118820,14 +117612,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -118835,14 +117619,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -118850,14 +117626,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -118865,14 +117633,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -118880,14 +117640,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -118895,14 +117647,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -118910,14 +117654,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -118925,14 +117661,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -118940,14 +117668,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -118955,14 +117675,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -118970,14 +117682,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -118985,14 +117689,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119000,14 +117696,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119015,14 +117703,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119297,14 +117977,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119312,14 +117984,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119341,6 +118005,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119353,13 +118018,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119367,13 +118025,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119381,13 +118032,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119395,13 +118039,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -119409,13 +118046,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -119423,13 +118053,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -119437,13 +118060,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -119451,13 +118067,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -119465,13 +118074,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -119479,13 +118081,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -119493,13 +118088,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -119507,13 +118095,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -119521,13 +118102,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -119535,13 +118109,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -119549,13 +118116,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -125671,13 +124231,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -125685,13 +124238,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -125713,14 +124259,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -125728,14 +124266,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -125759,6 +124289,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -125766,15 +124303,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -125782,25 +124310,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -125828,14 +124363,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -125843,14 +124370,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -125858,14 +124377,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -125873,14 +124384,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -125888,14 +124391,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -125903,14 +124398,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -125918,14 +124405,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -125940,14 +124419,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -125955,14 +124426,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -125970,14 +124433,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -125985,14 +124440,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126000,14 +124447,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126015,14 +124454,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126030,14 +124461,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126045,23 +124468,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126070,15 +124482,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126086,15 +124489,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126102,15 +124496,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126118,15 +124503,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126134,15 +124510,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126150,15 +124517,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126166,15 +124524,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126182,15 +124531,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126198,15 +124538,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126214,15 +124545,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126230,15 +124552,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126246,15 +124559,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126262,15 +124566,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126363,11 +124658,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126375,11 +124665,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -126413,14 +124698,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -126428,14 +124705,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -126455,11 +124724,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -126467,11 +124731,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126602,11 +124861,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -126614,14 +124868,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -126654,7 +124900,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -126667,13 +124912,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -126689,7 +124927,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -126704,14 +124941,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133311,6 +131540,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135068,6 +133307,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135082,13 +133330,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135096,14 +133337,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135111,14 +133344,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135126,14 +133351,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135141,14 +133358,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135156,14 +133365,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135171,14 +133372,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135186,14 +133379,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135201,14 +133386,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135216,14 +133393,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135231,14 +133400,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135246,13 +133407,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135260,14 +133414,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135275,14 +133421,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135290,13 +133428,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135304,14 +133435,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135410,13 +133533,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135438,13 +133554,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135459,6 +133568,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -135480,13 +133598,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135494,14 +133605,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135509,14 +133612,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135524,14 +133619,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135539,14 +133626,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135554,14 +133633,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -135569,15 +133640,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -135585,14 +133647,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -135600,14 +133654,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135615,14 +133661,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135630,14 +133668,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135645,14 +133675,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135660,14 +133682,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135675,14 +133689,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135690,14 +133696,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -135706,6 +133704,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -135735,13 +133741,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -135749,13 +133748,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -135763,13 +133755,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -135777,13 +133762,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -135791,13 +133769,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -135805,13 +133776,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -135819,13 +133783,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -135833,13 +133790,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -135847,13 +133797,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -135861,13 +133804,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -135875,13 +133811,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -135889,13 +133818,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -135903,13 +133825,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -135917,13 +133832,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -135931,13 +133839,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137017,13 +134918,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137031,13 +134925,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137059,20 +134946,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137122,13 +134995,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137136,13 +135002,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137171,13 +135030,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137185,13 +135037,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137211,13 +135056,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137225,13 +135063,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137251,13 +135082,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137265,13 +135089,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137293,13 +135110,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137307,13 +135117,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137333,13 +135136,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137347,13 +135143,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137375,13 +135164,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137389,13 +135171,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137416,13 +135191,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137430,13 +135198,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -137458,13 +135219,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -137472,13 +135226,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -137500,13 +135247,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -137514,13 +135254,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -137541,13 +135274,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -137555,13 +135281,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137585,14 +135304,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -137600,14 +135311,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -137624,7 +135327,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -137637,21 +135340,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137675,14 +135369,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -137690,14 +135376,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -137720,14 +135398,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -137735,14 +135405,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -137769,14 +135431,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -137784,14 +135438,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -137817,13 +135463,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -137831,13 +135470,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -137871,13 +135503,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -137885,13 +135510,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -137913,13 +135531,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -137927,13 +135538,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138330,6 +135934,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138367,13 +135978,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138381,13 +135985,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138395,13 +135992,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -138409,13 +135999,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -138423,13 +136006,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -138437,13 +136013,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -138452,14 +136021,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -138467,13 +136028,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -138481,13 +136035,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -138502,13 +136049,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -138516,13 +136056,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -138530,13 +136063,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -138544,13 +136070,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -138558,13 +136077,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141200,13 +138712,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141214,13 +138719,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -141533,13 +139031,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -141547,13 +139038,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -141562,7 +139046,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -141574,11 +139057,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -141624,13 +139102,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -141638,13 +139109,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -141655,7 +139119,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -141675,13 +139138,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -141709,13 +139165,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -141723,13 +139172,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -141908,7 +139350,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -142031,7 +139472,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142045,14 +139485,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -142566,14 +139998,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -142581,14 +140005,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -142611,13 +140027,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -142625,13 +140034,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -142864,7 +140266,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -142878,13 +140279,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -142927,7 +140321,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -142940,13 +140333,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143044,14 +140430,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143059,13 +140437,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143099,13 +140470,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143113,13 +140477,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143127,13 +140484,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143141,13 +140491,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143167,12 +140510,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143180,13 +140517,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143206,13 +140536,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143220,13 +140543,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143337,7 +140653,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143351,13 +140666,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143386,14 +140694,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143401,14 +140701,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -143430,13 +140722,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -143444,13 +140729,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -143910,7 +141188,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -143922,13 +141199,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -143973,8 +141243,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144126,14 +141394,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144207,15 +141467,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144223,15 +141474,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148396,6 +145638,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -164412,6 +161669,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -164492,8 +161750,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177051,6 +174310,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177060,9 +174320,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -177455,6 +174723,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -177816,6 +175085,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -177903,6 +175184,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -177964,6 +175257,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178218,6 +175523,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178225,6 +175531,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189111,9 +186424,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189125,9 +186436,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -192587,9 +189896,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -192601,9 +189908,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -220726,6 +218031,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -220755,6 +218076,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -221746,6 +219076,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -226575,12 +223937,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -226611,6 +223978,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -227384,6 +224761,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -227395,6 +224780,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -230669,6 +228062,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -231539,6 +228937,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -232364,6 +229767,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -232373,7 +229812,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233247,6 +230686,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -233660,10 +231114,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236141,12 +233601,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236154,16 +233614,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236181,9 +233646,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236262,6 +233727,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236291,6 +233761,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -237640,12 +235115,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -237668,10 +235143,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -237681,10 +235156,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -237735,7 +235210,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -237750,7 +235225,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -237763,8 +235238,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238387,7 +235862,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -238395,13 +235870,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -238409,13 +235884,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -238423,14 +235898,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -238438,10 +235914,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238458,7 +235934,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -238466,11 +235942,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -238503,7 +235979,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -238511,11 +235987,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239446,8 +236922,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -239455,8 +236932,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -239759,7 +237237,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239769,7 +237247,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239777,7 +237255,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -239785,7 +237263,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239796,10 +237274,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -239809,10 +237289,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239823,8 +237305,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239835,8 +237317,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239862,7 +237344,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239872,7 +237354,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239880,7 +237362,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -239888,7 +237370,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240237,31 +237719,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240274,7 +237756,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -249572,28 +247054,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250324,7 +247806,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -255649,6 +253131,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -273579,7 +271062,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -273648,11 +271131,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -274938,10 +272416,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -274974,6 +272455,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -274981,6 +272465,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -291001,7 +288492,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -298517,6 +296008,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -298578,10 +296088,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -318671,6 +316182,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -318750,14 +316269,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -319786,9 +317319,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337503,22 +335036,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -342416,20 +339964,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -343588,7 +341122,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -343597,7 +341130,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345008,6 +342540,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -347252,12 +344790,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -349381,6 +346913,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -377593,7 +375130,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -395229,7 +392766,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -395263,7 +392801,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -395683,7 +393222,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -395777,11 +393318,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -395931,7 +393474,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -395941,9 +393487,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -396090,22 +393637,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -396127,7 +393678,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -396179,8 +393731,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -396478,6 +394032,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -397014,30 +394678,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -397070,7 +394734,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -398106,13 +395770,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -398124,51 +395788,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -398181,26 +395845,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -398211,6 +395875,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -398244,22 +395918,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -398920,8 +396604,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -399570,7 +397254,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -402945,6 +400629,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -418348,6 +416047,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -424227,7 +421938,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -424988,6 +422705,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -425069,6 +422791,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -446251,6 +444004,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -450489,25 +448261,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -452032,6 +449785,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -453284,6 +451041,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -455181,9 +452959,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -456063,6 +453839,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -456135,6 +453921,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -456324,6 +454124,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -456490,9 +454300,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -456681,6 +454489,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -463706,6 +461519,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -472825,6 +470657,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -476754,10 +474608,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -478324,6 +476178,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -478673,13 +476542,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -480489,6 +478351,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -483700,7 +481586,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -486147,6 +484033,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -486290,6 +484189,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -486373,6 +484294,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -486707,17 +484633,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -488825,6 +486751,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -488913,6 +486853,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -489477,6 +487525,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -489863,6 +487923,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -489874,6 +487935,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490264,6 +488326,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -490418,14 +488504,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -490508,7 +488586,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -491246,6 +489324,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -502664,6 +500749,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -502728,6 +500823,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -502788,6 +500888,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -502798,11 +500919,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -502885,6 +501001,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -502927,6 +501055,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -505190,7 +503338,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -505552,6 +503700,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -507492,6 +505641,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -508122,6 +506278,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -511557,6 +509718,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -511586,10 +509770,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -511616,6 +509814,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -511630,6 +509865,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -511645,6 +509886,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -511697,6 +509956,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -511902,11 +510182,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -512950,11 +511256,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -513278,7 +511586,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -513470,12 +511778,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -514318,6 +512621,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -514402,6 +512712,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -514414,6 +512736,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -514520,8 +512854,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -514538,6 +512899,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -514697,6 +513065,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -515122,11 +513527,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -516664,6 +515064,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -516710,11 +515232,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -516729,6 +515253,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -516893,6 +515466,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -516904,7 +515492,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -516919,15 +515507,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -516989,6 +515572,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -517078,6 +515675,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -517086,9 +515695,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517142,6 +515792,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -518167,6 +516829,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -520676,8 +519460,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -528809,6 +527595,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -531175,53 +529966,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -531241,972 +530032,972 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -532385,7 +531176,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -532444,7 +531235,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -532508,7 +531299,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -532521,7 +531312,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -532552,8 +531343,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -532612,7 +531403,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -532684,7 +531475,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -532832,7 +531623,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -533151,7 +531942,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -533194,333 +531985,333 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Sydvest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Syd" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Sydvest" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Vest" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Direkte under dig" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Øst" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Nordvest" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Nordøst" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "navn" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "vægt" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "kategori" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Du prøver at sætte tasker ind i dem selv, men fysik vil ikke lade dig." -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Sorter efter..." -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "Dette er alt for tungt!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Hvor mange vil du flytte? [Har %d] (0 for at annullere)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -533556,39 +532347,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "VAND" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -533599,7 +532390,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -533610,7 +532401,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -533621,152 +532412,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Dette er spændt fast på dig." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber:" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Varme:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Beskyttelse" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Den passer dig godt." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Den har en hætte" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Den har lommer." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Den er vandtæt." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Det hjælper dig at se under vand." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -533774,163 +532565,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Inderste)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Yderste)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Intet at se her!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "Skift side for %s?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -533940,188 +532731,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Falsk" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Sand" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "heks" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "nej" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Vælg en farve:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "gul" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Gem ændringer?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Flyt op/ned" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "-Skift Side" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -534137,38 +532928,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -534453,23 +533244,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -534482,7 +533273,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -534686,11 +533477,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -534699,9 +533490,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -534745,14 +533536,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -534774,7 +533565,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -534873,13 +533664,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -534908,7 +533699,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -534930,7 +533721,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -535075,7 +533866,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -535087,491 +533878,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -535579,23 +534370,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -535604,184 +534395,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -535789,123 +534580,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -535913,36 +534704,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -535969,7 +534760,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -536490,23 +535281,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -536515,7 +535306,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/t" @@ -536546,899 +535337,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -537447,489 +536238,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Du er analfabetisk!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Dine øjne vil ikke fokusere uden læse briller." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -537938,15 +536729,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -538398,23 +537189,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -538741,9 +537532,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -538751,7 +537542,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -538883,8 +537674,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -538908,7 +537699,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -539005,80 +537796,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -539086,327 +537877,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -539415,17 +538206,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -539440,7 +538231,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -539451,36 +538242,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -539489,212 +538280,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -539710,272 +538501,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -540013,7 +538804,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -540488,13 +539279,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -540787,7 +539578,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -540830,151 +539621,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -540982,168 +539773,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -541152,263 +539943,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -541443,7 +540234,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -541578,8 +540369,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -541595,11 +540386,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -541611,455 +540402,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -542067,1363 +540858,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -543436,130 +542227,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -543675,25 +542466,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -543747,8 +542538,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -543773,7 +542564,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -543821,7 +542612,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -543846,42 +542637,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -543966,7 +542757,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -544018,11 +542809,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -544381,7 +543172,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -544476,200 +543267,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "nej" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -544677,209 +543468,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -545050,7 +543841,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -545132,8 +543923,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -545208,612 +543999,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545829,11 +544620,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545852,11 +544643,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545872,11 +544663,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545895,11 +544686,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545919,11 +544710,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545942,11 +544733,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545965,11 +544756,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545987,11 +544778,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546008,11 +544799,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546029,23 +544820,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546064,11 +544855,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546087,54 +544878,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -546150,18 +544941,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -546178,18 +544969,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -546204,11 +544995,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546224,11 +545015,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546246,11 +545037,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546269,7 +545060,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -546278,7 +545069,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -546290,19 +545081,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -546312,335 +545103,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -546648,7 +545439,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -546656,288 +545447,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -546945,161 +545736,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -547109,7 +545900,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547129,144 +545920,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -547287,1107 +546078,1107 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -548395,11 +547186,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -548407,15 +547198,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -548423,15 +547214,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -548439,26 +547230,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -548466,22 +547257,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -548489,130 +547280,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -548620,41 +547411,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -548665,388 +547456,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -549054,297 +547845,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -549355,693 +548146,693 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -550050,198 +548841,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -550250,22 +549041,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -550406,827 +549197,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -551234,48 +550025,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -551377,1611 +550168,1611 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -552990,91 +551781,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553084,592 +551875,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -553679,898 +552470,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -554578,7 +553369,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -554586,99 +553377,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -554722,102 +553517,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -554825,69 +553620,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -554895,7 +553690,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -554904,7 +553699,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -554913,7 +553708,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -554922,1044 +553717,1044 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -555969,89 +554764,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -556059,46 +554854,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556111,7 +554906,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556124,7 +554919,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556137,80 +554932,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -556219,7 +555014,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -556229,130 +555024,130 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -556361,513 +555156,254 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -556878,7 +555414,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -556889,355 +555425,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -557246,7 +555782,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -557254,182 +555790,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -557786,439 +556322,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -558229,2500 +556997,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -560732,331 +559431,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -561651,7 +560350,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -562633,123 +561332,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -562760,16 +561459,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562969,107 +561668,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -563083,250 +561782,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -563387,45 +562086,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -563723,12 +562422,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -563737,182 +562436,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -563920,26 +562619,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -564106,158 +562805,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -564266,7 +562965,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -564275,7 +562974,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -564284,7 +562983,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -564293,243 +562992,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -564538,146 +563237,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -564688,268 +563387,268 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -565676,8 +564375,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -565699,7 +564398,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -566615,52 +565314,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -566674,7 +565373,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -566682,7 +565381,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -566692,119 +565391,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566813,11 +565512,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566826,15 +565525,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -566843,11 +565542,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -566856,11 +565555,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -566869,11 +565568,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -566882,15 +565581,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -566899,11 +565598,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566912,15 +565611,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566929,11 +565628,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566942,11 +565641,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -566955,11 +565654,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -566968,15 +565667,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -566987,11 +565686,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567001,66 +565700,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -567068,379 +565767,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -567513,11 +566212,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -567615,7 +566314,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -569404,7 +568103,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -569590,7 +568289,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -570390,26 +569089,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -570418,35 +569117,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -570737,108 +569436,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -570846,17 +569545,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -570893,57 +569592,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -570952,21 +569651,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -570974,7 +569673,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -570982,7 +569681,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -570990,18 +569689,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -571010,24 +569709,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571035,82 +569734,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -571130,33 +569829,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -571178,26 +569877,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571214,12 +569913,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571238,7 +569937,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571247,232 +569946,232 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -571480,74 +570179,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -571555,23 +570254,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571581,7 +570280,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -571589,14 +570288,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -571604,148 +570303,148 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -571754,203 +570453,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -572237,101 +570936,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -572469,599 +571168,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -573069,80 +571768,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -573291,80 +571990,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Systemsprog" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Standard karakternavn" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -573372,158 +572071,158 @@ msgstr "" "Bestem et standard karakternavn som skal bruges i stedet for et tilfældigt " "navn når De laver en karakter." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-opsamling aktiveret" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -573531,45 +572230,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -573578,39 +572277,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -573618,147 +572317,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Cirkulære afstande" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -573766,331 +572465,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Slip tomme beholdere" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Vandtæt" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Vælg lydpakke" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Temperaturenheder" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Hastighedsenheder" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Masseenheder" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lb" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Volumenenheder" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Liter" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Quart" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Tidsformat" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -574098,1129 +572807,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -575228,227 +573937,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -575457,40 +574166,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -575501,109 +574210,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -575611,368 +574320,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -575980,202 +574689,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -576351,309 +575060,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -576696,78 +575405,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "Spildt væske kan ikke samles op igen. Prøv at moppe det op i stedet." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -576874,137 +575583,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -577012,28 +575721,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577041,164 +575750,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -577955,71 +576664,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -578256,7 +576965,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -578331,442 +577040,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -578869,43 +577578,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -578917,7 +577626,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -578928,38 +577637,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -578976,19 +577685,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -578996,41 +577705,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -579042,32 +577751,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -579076,7 +577785,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -579261,6 +577970,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -581650,77 +580363,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -581760,22 +580488,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -582015,7 +580743,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -582405,491 +581133,491 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "køleskab" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "fryser" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "køler" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "Alarmen stopper." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Du slukker motoren." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Du kan ikke bruge %s med en brækket arm." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Det ligner at %1$s er ude af %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Vaskemaskinen er tom; der er ingen pointe i at starte den." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -582897,301 +581625,301 @@ msgstr "" "Du skal fjerne alle ikke-beskidte ting fra vaskemaskinen for at starte " "vaskeprogrammet." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBMer kan ikke vaskes i en vaskemaskine. Du skal fjerne dem." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Intet væsen der." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Dette væsen er ikke venligt!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Stop med at køre" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Sluk motoren" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Tænd motoren" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Deaktiver vaskemaskinen" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Aktiver vaskemaskinen (1.5 timer)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Fold %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -583373,76 +582101,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Kategorier:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -583450,352 +582178,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -583803,39 +582531,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -583848,34 +582576,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s er et reserveret navn!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "En verden kaldt %s eksisterer allerede!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index 7e39234a26147..baf5648ac93c1 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -10,7 +10,6 @@ # a b , 2020 # Phil Mait , 2020 # Enrico Grunitz, 2020 -# paraDiXson, 2020 # chriz_d , 2021 # Ziv Edo, 2021 # Rüdiger Willing , 2021 @@ -23,7 +22,7 @@ # Matyas Taller , 2022 # Marcus Brock, 2022 # Nicolas Schätzle, 2022 -# Vito Leone, 2022 +# ac833c0dd1e472d1af4b8eb2e86ad602_b152e3e, 2022 # Open Circle, 2022 # Xtrem 532, 2022 # Lew Psalm, 2022 @@ -47,12 +46,13 @@ # Vlasov Vitaly , 2023 # Björn Hartmann , 2023 # reusityback, 2023 +# paraDiXson, 2024 # Brett Dong , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Brett Dong , 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/de/)\n" @@ -6370,9 +6370,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Diazepam-Entzug" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "Diazepam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8411,22 +8414,6 @@ msgstr "" "und verhindert so, dass du vor dem Ende deines natürlichen Schlafzyklus " "aufwachst." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Erhaltungsladegerät" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Du wurdest mit einer KBM ausgestattet, die deine Energiereserven jederzeit " -"langsam wieder auflädt. Er liefert extrem wenig Energie, kostet aber nichts " -"und hält mehrere Jahre." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10048,7 +10035,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10058,7 +10045,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10068,7 +10055,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -12320,6 +12307,11 @@ msgstr "Stapel Bewehrung errichten" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "Stapel Rohre errichten" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12334,7 +12326,6 @@ msgstr "Schlagen" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12342,6 +12333,7 @@ msgstr "Schlagen" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -19730,7 +19722,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "Gallenpfütze" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -20497,6 +20489,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20505,11 +20510,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" -"Du kannst diese Rüstung mit Kettenhemden verwenden, ohne dass " -"du einen Nachteil bei der Belastung hast" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20523,8 +20526,8 @@ msgstr "Der Gegenstand muss ein Kettenhemd-kompatibles Rüstungsteil sein" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "Diese Platte passt in große Panzertaschen" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -20534,8 +20537,8 @@ msgstr "Es muss eine große ablative Platte sein" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" -msgstr "Dieser wird an einen Hub 01 Mantelstecker angeschlossen" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -20547,8 +20550,8 @@ msgstr "Gegenstand muss ein gepanzerter Mantel sein" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" -msgstr "Dies kann durch das ryūsei battle kit unterstützt werden" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" #: data/json/flags.json @@ -20568,8 +20571,8 @@ msgstr "Gegenstand muss Resonanzrock sein" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "Diese Platte passt in mittlere Panzertaschen" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -20579,10 +20582,8 @@ msgstr "Der Gegenstand muss eine mittlere ablative Platte sein" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" -"Dies wird an einen Hub 01 proprietären Rockanschluss " -"angeschlossen" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -20592,8 +20593,8 @@ msgstr "Gegenstand muss ein gepanzerter Rock sein" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" -msgstr "Dieser wird an einen Hub 01-Helmanschluss angeschlossen" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json @@ -21161,10 +21162,8 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" -"Es muss sich um eine Art Gegenstand handeln, der an den Bändern von Masken " -"und Hauben befestigt werden kann." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WRIST_MOUNT_ATTACHMENT" @@ -21178,10 +21177,8 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" -"Es muss sich um einen Gegenstand handeln, der an einer proprietären " -"Handgelenkhalterung befestigt werden kann." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXTRA_PLATING" @@ -26529,27 +26526,33 @@ msgstr "Auf einem Gegenstand schreiben" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Einschalten" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26597,6 +26600,9 @@ msgstr "Einschalten" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -26605,6 +26611,7 @@ msgstr "Einschalten" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -26620,9 +26627,16 @@ msgstr "Einschalten" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -26655,10 +26669,13 @@ msgstr "Einschalten" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -31666,7 +31683,6 @@ msgstr "ausgemeißelt" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -31674,6 +31690,7 @@ msgstr "ausgemeißelt" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -31763,8 +31780,6 @@ msgstr "zerkratzt" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -31776,6 +31791,8 @@ msgstr "zerkratzt" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -31824,7 +31841,6 @@ msgstr "gesprungen" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -31832,6 +31848,7 @@ msgstr "gesprungen" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32319,15 +32336,15 @@ msgstr "zerstört" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "Biosilifiziertes Chitin" +msgid "Bone" +msgstr "Knochen" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32354,11 +32371,6 @@ msgstr "Biosilifiziertes Chitin" msgid "chipped" msgstr "angeschlagen" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "Knochen" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -32634,6 +32646,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "Biosilifiziertes Chitin" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33217,6 +33234,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -34625,7 +34652,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -52586,6 +52614,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -54338,20 +54381,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -55093,8 +55130,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -55719,8 +55756,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -58292,16 +58329,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "Feuertonne (200L)" -msgstr[1] "Feuertonnen (200L)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -58309,16 +58341,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "Feuertonne (100L)" -msgstr[1] "Feuertonnen (100L)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -59997,12 +60024,18 @@ msgid "whud." msgstr "»Klopf«." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "Klavier" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -66359,6 +66392,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "Betonboden" @@ -67427,14 +67461,15 @@ msgstr "" "Ein Feld mit herkömmlichen gegossenem Beton, beschädigt von Frosthüben und " "großen Rissen aufgrund fehlender Instandsetzungsarbeiten." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "Beton" -msgstr[1] "Beton" +msgstr "Beton" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -76631,6 +76666,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "BBs" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -77607,6 +77647,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -79987,26 +80042,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "Erhaltungsladegerät-KBM" -msgstr[1] "Erhaltungsladegerät-KBMs" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -80199,6 +80234,7 @@ msgstr "" " Zement. Dieses vielseitige Bindemittel kann für alle möglichen " "fortgeschrittenen Gemäuer benutzt werden. Füg einfach Wasser hinzu." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -80207,6 +80243,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "Kies" msgstr[1] "Kies" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -81629,34 +81666,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "Kiessack" -msgstr[1] "Kiessäcke" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "Erdsack" -msgstr[1] "Erdsäcke" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -82080,13 +82089,21 @@ msgstr[1] "Fake-Gegenstände" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" -"Dummy-Gegenstand. Wenn du dies siehst, ist irgendetwas schiefgelaufen." #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -82212,27 +82229,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "Oberfräse" msgstr[1] "Oberfräsen" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -82242,9 +82238,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -85500,10 +85494,19 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Etwas Beton, bereit, um in einem Bauprojekt verwendet zu werden." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -87830,10 +87833,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" -"Dieses 3-Liter-Einmachglas enthält ein menschliches Gehirn, das in einer " -"Formaldehydlösung konserviert wurde." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -88295,7 +88296,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -90266,7 +90267,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -91182,7 +91184,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -92277,7 +92279,7 @@ msgstr[1] "Skimasken (offen)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Festziehen" @@ -92584,14 +92586,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" -"Eine Hochdruck-Tauchflasche mit 232 bar, die bis zu 12 l eines komprimierten" -" Gemischs aus Sauerstoff und Stickstoff enthalten kann. Sie ist mit einem " -"bedarfsgesteuerten Atemregler und einem Mundstück ausgestattet, das " -"hauptsächlich für den Unterwassereinsatz konzipiert ist." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -92611,14 +92609,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" -"Eine kleine Hochdruck-Tauchflasche mit 200 bar, die 4 l eines komprimierten " -"Gemischs aus Sauerstoff und Stickstoff enthalten kann. Sie ist mit einem " -"bedarfsgesteuerten Atemregler und einem Mundstück ausgestattet, das " -"hauptsächlich für die Verwendung unter Wasser konzipiert ist." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -93032,7 +93026,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -102551,15 +102545,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -102567,15 +102552,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -102734,7 +102710,6 @@ msgstr[0] "Taktische Weste" msgstr[1] "Taktische Westen" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -102757,21 +102732,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"Diese leichte Weste ist dafür gedacht, deine Ausrüstung und Munition bequem " -"über deinen Oberkörper verteilt zu tragen. Sie sind bei den " -"Strafverfolgungsbehörden beliebt, aber weniger beliebt als taktische " -"Kombinationswesten mit Kevlar. Die übergroße und leicht anzuziehende Weste " -"kann in ihren vielen Taschen vier Magazine griffbereit halten." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -103264,13 +103224,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -103278,13 +103231,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -103306,14 +103252,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -103321,14 +103259,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -103363,13 +103293,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -103377,13 +103300,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -103403,12 +103319,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -103416,12 +103326,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -103430,7 +103334,6 @@ msgstr[0] "Paar Stahlarmschienen" msgstr[1] "Paar Stahlarmschienen" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -103448,14 +103351,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -103599,13 +103494,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -103613,13 +103501,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -103666,14 +103547,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -103681,14 +103554,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -103711,14 +103576,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -103726,14 +103583,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -103753,13 +103602,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -103767,13 +103609,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -103793,11 +103628,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "Paar XL Gambesonärmel" msgstr[1] "Paare XL Gambesonärmel" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -103805,11 +103635,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "Paar XS Gambesonärmel" msgstr[1] "Paare XS Gambesonärmel" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -103831,11 +103656,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "Paar XL Kevlar-Gambesonärmel" msgstr[1] "Paare XL Kevlar-Gambesonärmel" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -103843,12 +103663,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "Paar XS Kevlar-Gambesonärmel" msgstr[1] "Paare XS Kevlar-Gambesonärmel" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -103856,13 +103670,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -103893,30 +103716,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -103941,14 +103747,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -103956,14 +103754,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -103978,14 +103768,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -103993,15 +103775,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -104009,15 +103782,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -104025,14 +103789,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -104040,14 +103796,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -104055,14 +103803,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -104070,14 +103810,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -104085,15 +103817,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -104101,15 +103824,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -104117,14 +103831,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -104132,15 +103838,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -104148,15 +103845,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -104188,11 +103876,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -104200,11 +103883,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -104213,7 +103891,6 @@ msgstr[0] "Paar Lederarmschienen" msgstr[1] "Paar Lederarmschienen" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "Ein Paar leichte Lederarmschienen, gemacht für das Bogenschießen." @@ -104225,11 +103902,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -107472,8 +107144,6 @@ msgstr[0] "Paar feuerfeste Socken" msgstr[1] "Paar feuerfeste Socken" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -107502,7 +107172,6 @@ msgstr[0] "Paar Socken" msgstr[1] "Paar Socken" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Socken. Sie gehören auf die Füße." @@ -107514,11 +107183,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -107586,12 +107250,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -107599,13 +107257,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -108355,8 +108006,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -108393,9 +108044,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -108422,8 +108073,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -108450,9 +108101,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -108476,13 +108127,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -108504,14 +108148,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -108533,13 +108169,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -108561,14 +108190,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -108590,13 +108211,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -108618,14 +108232,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -108647,13 +108253,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -108675,14 +108274,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -108704,13 +108295,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -108732,14 +108316,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -108761,13 +108337,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -108789,14 +108358,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -108818,13 +108379,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -108846,14 +108400,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -108875,13 +108421,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -108903,14 +108442,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -108936,7 +108467,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -108961,14 +108492,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -108990,14 +108513,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -109019,14 +108534,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -109048,14 +108555,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -109081,7 +108580,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -109106,14 +108605,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -109135,14 +108626,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -109164,14 +108647,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -109193,14 +108668,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -109226,7 +108693,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -109251,14 +108718,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -109280,14 +108739,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -109309,14 +108760,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -109338,14 +108781,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -109371,8 +108806,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109396,14 +108830,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -109425,14 +108851,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -109454,14 +108872,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -109483,14 +108893,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -109515,9 +108917,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -109541,14 +108943,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -109570,14 +108964,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -109599,14 +108985,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -109628,14 +109006,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -109660,8 +109030,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109685,13 +109055,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -109713,13 +109076,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -109741,13 +109097,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -109769,13 +109118,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -109800,8 +109142,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109825,13 +109167,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -109853,13 +109188,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -109881,13 +109209,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -109909,13 +109230,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -109940,8 +109254,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109965,13 +109279,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -109993,13 +109300,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -110021,13 +109321,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -110049,13 +109342,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -117488,8 +116774,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117513,13 +116798,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -117541,13 +116819,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -117569,13 +116840,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -117597,13 +116861,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -120485,6 +119742,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -121379,8 +120637,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121390,14 +120648,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -121405,14 +120655,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -121420,13 +120662,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -121434,14 +120669,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -121449,14 +120676,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -121464,13 +120683,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -121478,14 +120690,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -121493,14 +120697,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -121508,13 +120704,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -121522,14 +120711,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -121537,14 +120718,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -121552,13 +120725,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -121566,14 +120732,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -121581,14 +120739,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -121599,8 +120749,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121610,13 +120760,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -121624,13 +120767,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -121638,13 +120774,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -121652,13 +120781,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -121666,13 +120788,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -121680,13 +120795,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -121694,13 +120802,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -121708,13 +120809,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -121722,13 +120816,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -121736,13 +120823,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -121750,13 +120830,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -121764,13 +120837,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -121778,13 +120844,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -121792,13 +120851,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -121821,14 +120873,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -121836,14 +120880,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -121866,14 +120902,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -121881,14 +120909,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -121911,14 +120931,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -121926,14 +120938,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -121962,15 +120966,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -121978,15 +120973,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -122009,14 +120995,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -122024,14 +121002,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -122140,6 +121110,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -122232,13 +121216,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -122246,13 +121223,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -122295,11 +121265,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -122307,13 +121272,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -122322,7 +121280,6 @@ msgstr[0] "kegelförmiger Helm" msgstr[1] "kegelförmige Helme" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -122338,11 +121295,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -122358,7 +121310,6 @@ msgstr[0] "Biosilifizierter Chitinhelm" msgstr[1] "Biosilifizierte Chitinhelme" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -122372,11 +121323,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -122406,7 +121352,6 @@ msgstr[0] "Galea" msgstr[1] "Galeae" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -122422,13 +121367,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -122448,7 +121386,6 @@ msgstr[1] "Kabutos" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -122464,11 +121401,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -122484,7 +121416,6 @@ msgstr[0] "Lederrüstungshelm" msgstr[1] "Lederrüstungshelme" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -122497,13 +121428,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -122612,7 +121536,6 @@ msgstr[0] "Nasenhelm" msgstr[1] "Nasenhelme" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -122634,14 +121557,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -122657,13 +121572,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -122673,15 +121586,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -122696,16 +121600,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -122713,15 +121607,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -122736,16 +121621,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -122753,15 +121628,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -122776,16 +121642,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -122793,15 +121649,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -122816,16 +121663,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -122833,15 +121670,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -122872,13 +121700,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "XL Großhelm" msgstr[1] "XL Großhelme" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -122886,13 +121707,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -122928,14 +121742,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -122944,7 +121750,6 @@ msgstr[0] "Schrotthelm" msgstr[1] "Schrotthelme" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -122958,12 +121763,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -123079,7 +121878,6 @@ msgstr[0] "korintischer Helm" msgstr[1] "korintische Helme" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -123095,13 +121893,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -123166,20 +121957,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -123229,20 +122008,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -123720,8 +122486,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -123731,14 +122496,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -123746,14 +122503,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -123761,14 +122510,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -123776,14 +122517,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -123791,14 +122524,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -123806,14 +122531,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -123821,14 +122538,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -123836,14 +122545,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -123851,14 +122552,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -123866,14 +122559,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -123881,14 +122566,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -123896,14 +122573,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -123911,14 +122580,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -123926,14 +122587,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -124219,14 +122872,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -124234,14 +122879,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -124263,6 +122900,7 @@ msgstr[0] "Kettenpanzerbundhaube" msgstr[1] "Kettenpanzerbundhauben" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -124277,13 +122915,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -124291,13 +122922,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -124305,13 +122929,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -124319,13 +122936,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -124333,13 +122943,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -124347,13 +122950,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -124361,13 +122957,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -124375,13 +122964,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -124389,13 +122971,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -124403,13 +122978,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -124417,13 +122985,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -124431,13 +122992,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -124445,13 +122999,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -124459,13 +123006,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -124473,13 +123013,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -130654,13 +129187,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -130668,13 +129194,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -130696,14 +129215,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -130711,14 +129222,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -130742,6 +129245,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -130749,15 +129259,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -130765,25 +129266,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -130811,14 +129319,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -130826,14 +129326,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -130841,14 +129333,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -130856,14 +129340,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -130871,14 +129347,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -130886,14 +129354,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -130901,14 +129361,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -130923,14 +129375,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -130938,14 +129382,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -130953,14 +129389,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -130968,14 +129396,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -130983,14 +129403,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -130998,14 +129410,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -131013,14 +129417,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -131028,23 +129424,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -131053,15 +129438,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -131069,15 +129445,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -131085,15 +129452,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -131101,15 +129459,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -131117,15 +129466,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -131133,15 +129473,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -131149,15 +129480,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -131165,15 +129487,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -131181,15 +129494,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -131197,15 +129501,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -131213,15 +129508,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -131229,15 +129515,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -131245,15 +129522,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -131348,11 +129616,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -131360,11 +129623,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -131401,14 +129659,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -131416,14 +129666,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -131443,11 +129685,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -131455,11 +129692,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -131590,11 +129822,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -131602,14 +129829,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -131644,7 +129863,6 @@ msgstr[0] "Paar Schrottbeinschoner" msgstr[1] "Paare Schrottbeinschoner" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -131657,13 +129875,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -131679,7 +129890,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -131694,14 +129904,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -138527,6 +136729,16 @@ msgstr "" "Leicht im Gewicht und leicht zu tragen, aber es bietet nicht gerade viel " "Platz. Im Deutschen auch als »Bodybag« bekannt." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -140366,6 +138578,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "Kettenpanzer-Kettenhemd" msgstr[1] "Kettenpanzer-Kettenhemden" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -140380,13 +138601,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -140394,14 +138608,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -140409,14 +138615,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -140424,14 +138622,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -140439,14 +138629,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -140454,14 +138636,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -140469,14 +138643,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -140484,14 +138650,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -140499,14 +138657,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -140514,14 +138664,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -140529,14 +138671,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -140544,13 +138678,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -140558,14 +138685,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -140573,14 +138692,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -140588,13 +138699,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -140602,14 +138706,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140708,13 +138804,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140736,13 +138825,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140757,6 +138839,18 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Ein vollständig angepasstes Kettenpanzerhemd, bei dem der Kopf unbedeckt " +"bleibt. Kombiniere mit einem Gambeson oder einer anderen gepolsterten " +"Schicht für optimalen Schutz." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -140778,13 +138872,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -140792,14 +138879,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -140807,14 +138886,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140822,14 +138893,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140837,14 +138900,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140852,14 +138907,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -140867,15 +138914,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -140883,14 +138921,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -140898,14 +138928,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140913,14 +138935,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140928,14 +138942,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140943,14 +138949,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140958,14 +138956,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140973,14 +138963,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140988,14 +138970,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -141004,6 +138978,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "Kettenpanzerrüstung" msgstr[1] "Kettenpanzerrüstungen" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -141033,13 +139015,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -141047,13 +139022,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -141061,13 +139029,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -141075,13 +139036,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -141089,13 +139043,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -141103,13 +139050,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -141117,13 +139057,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -141131,13 +139064,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -141145,13 +139071,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -141159,13 +139078,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -141173,13 +139085,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -141187,13 +139092,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -141201,13 +139099,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -141215,13 +139106,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -141229,13 +139113,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -142340,13 +140217,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -142354,13 +140224,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -142382,20 +140245,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142445,13 +140294,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -142459,13 +140301,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142494,13 +140329,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -142508,13 +140336,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -142534,13 +140355,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -142548,13 +140362,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -142574,13 +140381,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -142588,13 +140388,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -142616,13 +140409,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -142630,13 +140416,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -142656,13 +140435,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -142670,13 +140442,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142698,13 +140463,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142712,13 +140470,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142739,13 +140490,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142753,13 +140497,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -142781,13 +140518,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -142795,13 +140525,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -142823,13 +140546,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -142837,13 +140553,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -142864,13 +140573,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -142878,13 +140580,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142908,14 +140603,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -142923,14 +140610,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -142947,7 +140626,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -142960,21 +140639,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -143001,14 +140671,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -143016,14 +140678,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -143046,14 +140700,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -143061,14 +140707,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -143095,14 +140733,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -143110,14 +140740,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -143143,13 +140765,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -143157,13 +140772,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -143197,13 +140805,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -143211,13 +140812,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -143239,13 +140833,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -143253,13 +140840,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -143661,6 +141241,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -143698,13 +141285,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -143712,13 +141292,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -143726,13 +141299,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -143740,13 +141306,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -143754,13 +141313,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -143768,13 +141320,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -143783,14 +141328,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -143798,13 +141335,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -143812,13 +141342,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -143833,13 +141356,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -143847,13 +141363,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -143861,13 +141370,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -143875,13 +141377,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -143889,13 +141384,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -146565,13 +144053,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -146579,13 +144060,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -146902,13 +144376,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -146916,13 +144383,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -146931,7 +144391,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "Die uralte Frage: Boxershorts oder Slip? Deine Antwort: Ja." @@ -146943,11 +144402,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -146995,13 +144449,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -147009,13 +144456,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -147026,7 +144466,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -147048,13 +144487,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -147084,13 +144516,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -147098,13 +144523,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -147298,7 +144716,6 @@ msgstr[0] "Paar Beinwärmer" msgstr[1] "Paar Beinwärmer" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Enge weiche Stoffbeine zum Warmhalten deiner Beine." @@ -147431,7 +144848,6 @@ msgstr[0] "Sport-BH" msgstr[1] "Sport-BHs" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -147448,14 +144864,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "Sport-BH XL" msgstr[1] "Sport-BHs XL" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -147981,14 +145389,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "Paar XL Überlebendenstiefel" msgstr[1] "Paare XL Überlebendenstiefel" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -147996,14 +145396,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "Paar XS Überlebendenstiefel" msgstr[1] "Paare XS Überlebendenstiefel" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -148026,13 +145418,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "Paar XL Überlebenden-Winterstiefel aus Kunstfell" msgstr[1] "Paare XL Überlebenden-Winterstiefel aus Kunstfell" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -148040,13 +145425,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "Paar XS Überlebenden-Winterstiefel aus Kunstfell" msgstr[1] "Paare XS Überlebenden-Winterstiefel aus Kunstfell" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -148279,7 +145657,6 @@ msgstr[0] "Paar Überlebendenhandschuhe" msgstr[1] "Paarr Überlebendenhandschuhe" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -148293,13 +145670,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "Paar XL Überlebendenhandschuhe" msgstr[1] "Paare XL Überlebendenhandschuhe" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -148342,7 +145712,6 @@ msgstr[0] "Paar Überlebenden-Winterhandschuhe aus Kunstfell" msgstr[1] "Paare Überlebenden-Winterhandschuhe aus Kunstfell" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -148355,13 +145724,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "Paar XL Überlebenden-Winterhandschuhe aus Kunstfell" msgstr[1] "Paare XL Überlebenden-Winterhandschuhe aus Kunstfell" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -148459,14 +145821,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -148474,13 +145828,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -148514,13 +145861,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "XL Überlebenden-Winterkapuze" msgstr[1] "XL Überlebenden-Winterkapuzen" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -148528,13 +145868,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "XS Überlebenden-Winterkapuze" msgstr[1] "XS Überlebenden-Winterkapuzen" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -148542,13 +145875,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "XL Überlebendenkapuze" msgstr[1] "XL Überlebendenkapuzen" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -148556,13 +145882,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "XS Überlebendenkapuze" msgstr[1] "XS Überlebendenkapuzen" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -148582,12 +145901,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "Leichte XL Überlebendenkapuze" msgstr[1] "Leichte XL Überlebendenkapuzen" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -148595,13 +145908,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "Leichte XS Überlebendenkapuze" msgstr[1] "Leichte XS Überlebendenkapuzen" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -148621,13 +145927,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "XL Überlebenden-Winterkapuze aus Kunstfell" msgstr[1] "XL Überlebenden-Winterkapuzen aus Kunstfell" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -148635,13 +145934,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "XS Überlebenden-Winterkapuze aus Kunstfell" msgstr[1] "XS Überlebenden-Winterkapuzen aus Kunstfell" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -148754,7 +146046,6 @@ msgstr[0] "Sammlerkapuze" msgstr[1] "Sammlerkapuzen" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -148771,13 +146062,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -148808,14 +146092,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "Leichte XL Überlebendencargohose" msgstr[1] "Leichte XL Überlebendencargohosen" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -148823,14 +146099,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "Leichte XS Überlebendencargohose" msgstr[1] "Leichte XS Überlebendencargohosen" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -148852,13 +146120,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "XL Überlebendencargohose" msgstr[1] "XL Überlebendencargohosen" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -148866,13 +146127,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "XS Überlebendencargohose" msgstr[1] "XS Überlebendencargohosen" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -149359,7 +146613,6 @@ msgstr[0] "Überlebendenfeuerkapuze" msgstr[1] "Überlebendenfeuerkapuzen" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -149371,13 +146624,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "XL Überlebendenfeuerschutzkapuze" msgstr[1] "XL Überlebendenfeuerschutzkapuzen" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -149425,8 +146671,6 @@ msgstr[0] "Schwerer Überlebendenanzug" msgstr[1] "Schwere Überlebendenanzüge" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -149589,14 +146833,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -149680,15 +146916,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "XL Überlebendenharnisch" msgstr[1] "XL Überlebendenharnische" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -149696,15 +146923,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "XS Überlebendenharnisch" msgstr[1] "XS Überlebendenharnische" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -154026,6 +151244,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -170322,6 +167555,7 @@ msgstr[1] "Einfache Gewehre" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -170402,8 +167636,9 @@ msgstr[1] "Einfache Gewehre" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -184253,6 +181488,7 @@ msgstr[0] "Verschreibungspflichtiges Stimulans" msgstr[1] "Verschreibungspflichtige Stimulanzien" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -184266,8 +181502,16 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Du nimmst ein paar Stimulanzien. " +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Du nimmst etwas %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -184716,6 +181960,7 @@ msgstr[0] "Verschreibungspflichtiges Schlafmittel" msgstr[1] "Verschreibungspflichtige Schlafmittel" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -185140,6 +182385,18 @@ msgstr "" "psychoaktiven Nebenwirkungen. Wird zur Behandlung von Schlaflosigkeit " "eingesetzt." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -185241,6 +182498,18 @@ msgstr "" "und kann die Wirkung anderer Drogen stark verändern. Es wird nur selten zur" " Gewohnheit, aber Nebenwirkungen sind keine Seltenheit." +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -185312,6 +182581,18 @@ msgstr "" "eingesetzt und kann Halluzinationen und andere Symptome einer Psychose " "unterdrücken. Es hat eine beruhigende Wirkung." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -185619,6 +182900,7 @@ msgstr[1] "Schnell-wirkende Betäubungsmittel" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -185629,6 +182911,13 @@ msgstr "" "kann zu Dissoziation und Gedächtnisverlust führen. Es macht gefährlich " "süchtig und der Entzug von regelmäßigem Konsum sollte schrittweise erfolgen." +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -196921,9 +194210,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "Stahlfass (100 l)" @@ -196935,9 +194222,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "Stahlfass (200 l)" @@ -200472,9 +197757,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "Aluminiumtank (100L)" @@ -200488,9 +197771,7 @@ msgstr "" "verwendet wird." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "Aluminiumtank (200L)" @@ -231277,6 +228558,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Du zieht an der Kordel, aber nicht passiert." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -231308,6 +228605,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Du drückst den Schalter, aber nichts passiert." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -232384,6 +229690,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -237580,12 +234918,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "Pseudo-Butterfass" -msgstr[1] "Pseudo-Butterfässer" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -237616,6 +234959,17 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Du ziehst am Schalter, aber nichts passiert." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" +"Die gezackten Klingen des elektrischen Tranchierers fangen an, zu surren." + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -238430,6 +235784,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "Feuertonne (200L)" +msgstr[1] "Feuertonnen (200L)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -238441,6 +235803,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "Feuertonne (100L)" +msgstr[1] "Feuertonnen (100L)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -242285,6 +239655,11 @@ msgstr "" "Heckenschneiders wird sie heftig vibrieren lassen. Das ist die Kettensäge " "für Arme, zumindest, was die Zombies betrifft." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "Mit einem Röhren erwacht der Heckenschneider zum Leben." + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -243213,6 +240588,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -244070,6 +241450,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -244079,7 +241495,7 @@ msgstr[1] "Sandgussformen" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -244977,6 +242393,21 @@ msgstr[1] "Klarinetten" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Eine verzierte Klarinette, die aus Holz gemacht wurde." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -245406,10 +242837,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "Pseudo-Butterfass" +msgstr[1] "Pseudo-Butterfässer" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -247991,12 +245428,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -248004,16 +245441,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -248031,10 +245473,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Du schaltest die Kreissäge ein." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -248118,6 +245560,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -248149,6 +245596,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -249620,12 +247072,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "7,5kW-Generator" -msgstr[1] "7,5kW-Generatoren" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -249650,10 +247102,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -249663,10 +247115,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -249717,7 +247169,7 @@ msgstr[1] "Autobatterien" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -249732,7 +247184,7 @@ msgstr[1] "Motorrad-Batterien" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -249745,8 +247197,8 @@ msgstr[1] "Kleine Motorrad Batterien" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -250399,7 +247851,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "Einfache Dampfmaschine" msgstr[1] "Einfache Dampfmaschinen" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -250407,13 +247859,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "Einzylindermotor" msgstr[1] "Einzylindermotoren" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -250421,13 +247873,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "Großer Einzylindermotor" msgstr[1] "Große Einzylindermotoren" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -250435,14 +247887,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -250450,10 +247903,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "Kleiner Einzylindermotor" msgstr[1] "Kleine Einzylindermotoren" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -250470,7 +247923,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -250478,11 +247931,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "Vierzylinder-Reihenmotor" msgstr[1] "Vierzylinder-Reihenmotoren" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -250515,7 +247968,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -250523,11 +247976,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "V2-Motor" msgstr[1] "V2-Motoren" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -251493,8 +248946,9 @@ msgstr "" "Eiswägen, um die Aufmerksamkeit von Kindern auf sich zu lenken, aus der " "Zeit, als Kinder noch Eis statt Hirn wollten." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -251502,8 +248956,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "Metallblech" msgstr[1] "Metallbleche" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -251810,7 +249265,7 @@ msgstr "" "Ein weicher lederbedeckter Sitz, auf dem man sich im Reitsitz darauf setzen " "muss." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251820,7 +249275,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "Solarpanel" msgstr[1] "Solarpanele" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251828,7 +249283,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -251836,7 +249291,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251847,10 +249302,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -251860,10 +249317,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251874,8 +249333,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251886,8 +249345,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251913,7 +249372,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251923,7 +249382,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "Fortschrittliches Solarpanel" msgstr[1] "Fortschrittliche Solarpanele" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251931,7 +249390,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -251939,7 +249398,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -252294,31 +249753,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -252331,7 +249790,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -261836,28 +259295,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -262620,7 +260079,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -268418,6 +265877,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -287732,8 +285192,8 @@ msgstr "Nichts. Lass uns über etwas anderes reden." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" -msgstr "Macht nichts, lass uns über andere Dinge reden, die du tun kannst" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." +msgstr "Macht nichts, lass und über andere Dinge reden, die du tun kannst." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json @@ -287802,11 +285262,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "Macht nichts, lass uns wieder über Lager reden." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "Macht nichts, lass und über andere Dinge reden, die du tun kannst." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -289132,10 +286587,13 @@ msgstr "Ich bin ein Besitzer eines lokalen Ladens." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Ich bin nur wegen dem Geld hier." @@ -289168,6 +286626,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Arzt" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -289175,6 +286636,13 @@ msgstr "Arzt" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Ich sehe mich nach Verwundeten, denen ich helfen kann, um." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -305770,7 +303238,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -313955,6 +311423,25 @@ msgstr "Tschüss." msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -314016,10 +311503,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -334152,6 +331640,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -334231,14 +331727,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -335267,9 +332777,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -353325,22 +350835,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -358335,23 +355860,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Ein vollständig angepasstes Kettenpanzerhemd, bei dem der Kopf unbedeckt " -"bleibt. Kombiniere mit einem Gambeson oder einer anderen gepolsterten " -"Schicht für optimalen Schutz." - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -359532,7 +357040,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -359541,7 +357048,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -360978,6 +358484,12 @@ msgstr "Hühnerstalldach" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -363231,12 +360743,6 @@ msgstr "Musikladen" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -365360,6 +362866,11 @@ msgstr "verlassenes Wohngrundstück" msgid "derelict property" msgstr "verlassenes Grundstück" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -394807,7 +392318,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -413376,7 +410887,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Aktivität" @@ -413410,7 +410922,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -413830,7 +411343,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Standort" @@ -413924,11 +411439,13 @@ msgstr "Bewegkost" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Oberkarte" @@ -414078,7 +411595,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -414088,9 +411608,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Erschöpf." @@ -414237,22 +411758,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Ausdauer" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Stä" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Int" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -414274,7 +411799,8 @@ msgstr "Durst" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "Sonnenstand" @@ -414326,8 +411852,10 @@ msgid "Transition" msgstr "Übergang" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -414625,6 +412153,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "Waffe" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -415204,30 +412842,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -415260,7 +412898,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -416394,13 +414032,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "Fahrzeugtank (2 l)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -416418,51 +414056,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "Fahrzeugtank (10 l)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "Fahrzeugtank (20 l)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "Fahrzeugtank (60 l)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "Außentank (100 l)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -416482,26 +414120,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "dachmontierter Außentank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "Außentank (200 l)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "dachmontierter Außentank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "Holzfass (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -416512,6 +414150,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -416545,23 +414193,33 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "Außentank aus Aluminium (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "dachmontierter Außentank aus Aluminium (100L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "Außentank aus Aluminium (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "dachmontierter Außentank aus Aluminium (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -417261,8 +414919,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -417977,7 +415635,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -421393,6 +419051,21 @@ msgstr "" "Im direkten Sonnenlicht werden sie sich automatisch formieren und deinen " "Strompegel aufladen." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -436948,6 +434621,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -442982,7 +440667,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -443743,6 +441434,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -443824,6 +441520,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -465173,6 +462900,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -469413,25 +467159,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -470956,6 +468683,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -472208,6 +469939,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -474105,9 +471857,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -474987,6 +472737,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -475059,6 +472819,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -475248,6 +473022,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -475414,9 +473198,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -475605,6 +473387,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -482635,6 +480422,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -491766,6 +489572,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -495698,10 +493526,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -497268,6 +495096,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -497617,13 +495460,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -499433,6 +497269,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -502646,7 +500506,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -505093,6 +502953,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -505236,6 +503109,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -505319,6 +503214,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -505653,17 +503553,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -507771,6 +505671,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -507859,6 +505773,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -508423,6 +506445,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -508809,6 +506843,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -508820,6 +506855,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -509210,6 +507246,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -509364,14 +507424,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -509454,7 +507506,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -510192,6 +508244,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -521768,6 +519827,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -521832,6 +519901,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -521892,6 +519966,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -521902,11 +519997,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -521989,6 +520079,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -522031,6 +520133,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -524297,7 +522419,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -524659,6 +522781,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -526607,6 +524730,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -527237,6 +525367,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -530672,6 +528807,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -530701,10 +528859,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -530731,6 +528903,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -530745,6 +528954,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -530760,6 +528975,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -530812,6 +529045,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -531020,11 +529274,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "Auf einmal taucht ein Rattenschwarm ins Blickfeld auf." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -532072,11 +530352,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -532400,7 +530682,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -532592,12 +530874,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -533440,6 +531717,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -533524,6 +531808,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -533536,6 +531832,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -533642,8 +531950,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -533660,6 +531995,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -533819,6 +532161,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -534244,11 +532623,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -535786,6 +534160,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -535832,11 +534328,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -535851,6 +534349,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -536015,6 +534562,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -536026,7 +534588,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -536041,15 +534603,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -536111,6 +534668,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -536200,6 +534771,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -536208,9 +534791,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -536264,6 +534888,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -537289,6 +535925,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -539798,8 +538556,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -548065,6 +546825,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -550431,53 +549196,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Drücke " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Versuche" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Schauen" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Interagieren" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Kampf" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Fertigen" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "HAUPTMENÜ" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Richtungstaste)" @@ -550497,251 +549262,251 @@ msgstr "Sie haben Ihr Ziel erreicht." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Du entfernst dein %1$s von deiner %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "Du verursachst einen Kurzschluss!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "Das kannst du nicht hacken." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "einen Alarm ertönen!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Du scheiterst beim Hack, aber es wurden keine Alarme ausgelöst." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" "Du hackst das Terminal und leitest den gesamten verfügbaren Treibstoff zu " "deiner Zapfsäule!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "»Gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck, gluck.«" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "Die Tür des Tresors schwingt auf." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Du aktivierst das Panel!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "Die Türen in der Nähe öffnen sich." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "Es ist zu dunkel zum Schreiben!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "Du kopierst das Rezept für %1$s in dein Rezeptebuch." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Du hast deine Monstersammlung aktualisiert." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Du hast das Kabel gefunden, das den Motor startet." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Du hast einen Draht gefunden, der wie der richtige aussieht." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "Das rote Kabel startet immer den Motor, oder?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" "Durch Ausschlussverfahren hast du den Draht gefunden, der den Motor startet." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "»Ritsch-ratsch, ritsch-ratsch, ritsch-ratsch!«" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "%1$s hat keine Ladungen mehr." -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "Du hast das Buch nicht mehr!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr " hat das Buch nicht mehr!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "Du hast das E-Book nicht mehr!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr " hat das E-Book nicht mehr!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "%1$s %2$s Batterien sind leer." -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "Dein theoretisches Wissen von %s steigt auf Stufe %d." -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s erhöht deren Wissen von %s. " -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "Du lernst etwas über %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" "Du hast bereits alles gelernt, was du durch die Lektüre von %s hättest " "lernen können." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s lernt ein bisschen was über %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s lernen ein bisschen was über %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s kann nicht mehr aus %s lernen." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." @@ -550749,7 +549514,7 @@ msgstr "" "Du trainierst die Bewegungen gemäß dem Buch, bekommst aber den Stil nicht in" " den Griff, also fängst du wieder von vorne an." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -550757,7 +549522,7 @@ msgstr "" "Diese Kampfsportart ist nicht leicht zu verstehen. Du fängst an, die " "Bewegungen vom Anfang zu trainieren." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." @@ -550765,185 +549530,185 @@ msgstr "" "Du beschließt, das Handbuch zu lesen und noch mehr zu trainieren. In der " "Kampfkunst führt Geduld zur Meisterschaft." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" "Du versuchst es noch einmal. Dieses Training wird sich endlich auszahlen." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Du trainierst eine Weile lang." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s hat eine neue Stufe in der Fertigkeit %s erreicht." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Du bist fertig mit Lesen." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" "Du verlierst den Überblick über einige transportierte Gegenstände, da sie " "nicht auf das aktuelle Feld passen." -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "Bewegung beendet automatisches Aufheben." -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "Einige Gegenstände wurden nicht aufgehoben!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "Das Schloss öffnet sich..." -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "Du kannst dieses Schloss nicht öffnen." -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "Dein tolpatschiger Versuch blockiert das Schloss!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" "Das Schloss wehrt sich bei deinem Versuch, es zu knacken und zu zerstörst " "dein Werkzeug." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" "Das Schloss wehrt sich bei deinem Versuch, es zu knacken und zu beschädigst " "dein Werkzeug." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "Der Dietrich stumpft bei deinem Einbruchsversuch ab." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "In der Nähe gibt es nichts zu knacken." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "Wo willst du den Dietrich anwenden?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "Du bohrst in der Nase und deine Nasennebenhöhlen klappen auf." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "Jeder ist seines Glückes Schmied." -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Diese Türe ist nicht abgeschlossen." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Hierauf kann der Dietrich nicht angewendet werden." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Du legst dich hin und bereitest dich darauf vor, einzuschlafen." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" "Du hast das Gefühl, dass du schon längst hättest einschlafen müssen, aber " "irgendwie bist du noch wach." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Du wälzt dich hin und her..." -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Du versuchst zu schlafen, kannst aber nicht." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Du hast Schlafprobleme. Möchtest du es weiter versuchen?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Nicht mehr versuchen, einzuschlafen und aufstehen." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Weiter versuchen, einzuschlafen." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Versuche weiter einzuschlafen und frage nicht mehr nach." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Du fängst an, den Tresor zu knacken." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s fängt an den Tresor zu knacken." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss des Tresors!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "Du demontierst: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%s wird entladen." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." @@ -550952,7 +549717,7 @@ msgstr "" "hörst auf zu arbeiten. Reaktiviere das in Arbeit befindliche Handwerk, um " "mit der Herstellung fortzufahren." -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." @@ -550960,65 +549725,65 @@ msgstr "" " hat das in Arbeit befindliche Handwerk nicht mehr in Besitz. " " hört auf zu fertigen." -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "Weiter üben, bis sich die Kompetenz verbessert?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "Deine Kompetenz hat sich verbessert. Aufhören zu üben?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "Von %s ist nichts mehr übrig, aus dem man etwas fertigen könnte." -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "Von %s, das gefertigt hatte, ist nichts mehr übrig." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Du bist zu müde, um Sport zu treiben." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Du bist zu dehydriert, um Sport zu treiben." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Leere zuerst deine Hände." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "Mit einem gebrochenen Arm kannst du hier nicht trainieren." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "Mit einem gebrochenen Bein kannst du hier nicht trainieren." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "Mit einer gebrochenen Gliedmaße kannst du nicht frei trainieren." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" "Körperliche Anstrengung bestimmt die Effizienz des Trainings, aber auch den " "Grad der Erschöpfung." -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Wähle die Trainingsintensität:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Leicht" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." @@ -551026,12 +549791,12 @@ msgstr "" "Leichte Übung, die von der Intensität her mit dem Gehen vergleichbar ist, " "aber konzentrierter und methodischer ist." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Moderat" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." @@ -551039,12 +549804,12 @@ msgstr "" "Moderate Bewegung ohne übermäßige Anstrengung, aber mit genug Anstrengung, " "um ins Schwitzen zu kommen." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." @@ -551052,12 +549817,12 @@ msgstr "" "Aktive Bewegung mit vollem Einsatz. Anstrengend, aber auf kontrollierte " "Weise." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." @@ -551065,444 +549830,444 @@ msgstr "" "Hochintensives Training mit maximaler Anstrengung und voller Kraft. Auf " "lange Sicht anstrengend." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "Trainingsdauer (in Minuten):" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "De beginnst deine Trainingseinheit." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "Du bist erschöpft, also beendest du dein Training früher." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "Du bist dehydriert, also beendest du dein Training früher." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "du schnaufst und schnaubst!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "Du atmest für einige Momente durch." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "Du kehrst zu deinem Training zurück." -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "Du beendst deine Trainingseinheit." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "Du hast deinen Trainingszyklus beendet, trainierst weiter?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "Stoppe das Training." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "Weiter trainieren." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "Trainiere weiter und frage nicht mehr." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" "In der laufenden Saison kann von dieser Pflanze nichts geerntet werden." -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "Du konntest nichts ernten." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s passte nicht und fiel auf %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s ist zu schwer und fiel auf %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "Das Haustier hat sich woanders hinbewegt." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "Der Roboter hat sich woanders hinbewegt." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "Das %s erholt sich, bevor du es beenden kannst." -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%s schwebt für einen Augenblick beim Erkunden der Umgebung." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s macht ein Schwirrgeräusch und fängt an, dir zu folgen." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Du lässt das festgehaltene Objekt los." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "Gegenstand kann dort nicht gelagert werden" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Du steckst %1$s in %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "Du kannst %s nicht nachladen." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Du befüllst %s wieder." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "Du lädst %1$s mit %2$s auf." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "%s wegwerfen und %s halten" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "%s halten" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "%s fallenlassen" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" "Das %s passt nicht mehr in dein Inventar, also hältst du es stattdessen in " "der Hand." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "Das %s passt nicht mehr in dein Inventar, also lässt du es fallen." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Die Euter von %s sind jetzt leer." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s hat nichts, %2$s könnte scheren." -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s haben kein Scherwerkzeug." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s hat kein Scherwerkzeug." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s mit dem Scheren beginnen %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s beginnt mit der Scherung %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s haben kein Scherwerkzeug mehr." -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s hat kein Scherwerkzeug mehr." -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s beendete die Schur %2$s und bekam:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "»Zisch!«." -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Du stellst %s auf den Boden auf." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Untersuch das mittlere Feld, um es wieder abzubauen." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "Du holst die %s ein und wickelst sie auf." -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "Du hältst inne, um dich in tiefe spirituelle Reflexion zu begeben." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "Das Spiel mit %s hat deine Stimmung etwas angehoben." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "Du kannst %1$s nicht benutzen, um die Nägel aufzuhebeln." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Du öffnest dein Set und rasierst dich." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Du schneidest dir die Haare." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "Was ändern?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "Frisur ändern" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "Gesichtsbehaarung ändern" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "»HACK!«." -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Du bist fertig mit Holzhacken." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "Du stellst %d Brett her." msgstr[1] "Du stellst %d Bretter her." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "Du produzierst %d Splitter." msgstr[1] "Du produzierst %d Splitter." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Zu verschwendest viel vom Holz." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Wähle eine Richtung für die Fallrichtung des Baumes." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Du hast einen Baum gefällt." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Du hast die Erde hier aufgewühlt." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "Du räumst %s auf." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "Du findest: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "Du hast nichts gefunden." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Erfolgreich bringst du %1$s an %2$s an." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "Du scheiterst mit der Installation von %s und hast %s zerstört!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "Du scheiterst mit der Installation von %s und hast %s beschädigt!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "Du scheiterst mit der Installation von %s." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Du bist fertig mit der Gewinnung." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s kann das Ausgangsfeld nicht erreichen." -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s hat alle Gegenstände einsortiert." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s kann nicht geklappt werden." -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "Du brauchst %s, um dies zu tun!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Du kannst %s nicht falten, wähend es sich bewegt." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "Du klappst das %s." -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "Du lässt %s los." -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "Es gibt keinen Platz, um %s zu entfalten." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "Du klappst das %s auf." -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" "Du brauchst %1$ix Wasser oder sauberes Wasser, um diese Gegenstände zu " "waschen." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "Du brauchst %1$ix Reinigungsmittel, um diese Gegenstände zu waschen." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "Du hast deine Gegenstände gewaschen." @@ -551704,7 +550469,7 @@ msgstr "Du schüttest %1$s auf den Boden." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "Mit einem Scheppern und Spotzen verstummt die %s-Pumpe." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Du quetschst die letzten Tropfen %s aus dem Bottich." @@ -551763,7 +550528,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "1 ist fertig damit, die Leiche zu zermalmen." msgstr[1] " ist fertig damit, die Leichen zu zermalmen." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Dort ist nichts zum Anzünden." @@ -551830,7 +550595,7 @@ msgstr "Du bekommst ein Training in %s." msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Du hast die Batterie vollständig aufgeladen." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Du bist zu erschöpft, um weiter zu kurbeln." @@ -551843,7 +550608,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Du bist zu müde zum Fortfahren." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s hat keinen Motor!" @@ -551874,8 +550639,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "Der Motor von %s startet nicht." msgstr[1] "Die Motoren von %s starten nicht." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Du lässt die Fahrzeugsteuerung los." @@ -551934,7 +550699,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "Bionische Kraft" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -552009,7 +550774,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Du kannst dieses Ziel nicht erreichen" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Du hast 1 %s gefangen." @@ -552157,7 +550922,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -552482,7 +551247,7 @@ msgstr "%1$s hebt auf: %2$s." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s hebt diverse Gegenstände auf." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Du zerhackst den Holzscheit zu Planken." @@ -552525,197 +551290,197 @@ msgstr "Aufhören zu %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Südwest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Süd" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Südost" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "West" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "UN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Direkt unter dir" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Ost" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Nordwest" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Nordost" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "FE" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Festgehaltenes Fahrzeug" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "UM" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Umgebung" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "BE" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Behälter" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "GG" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Getragene Gegenstände" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "Name" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "Gewicht" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "Volumen" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "Ladungen" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "Frische" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "Anz Gew. Vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "Que Anz Gew. Vol" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Name (Ladungen)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." @@ -552723,136 +551488,136 @@ msgstr "" "Du schaust dir die Gegenstände an, dann deine Kleidung und kratzt dich am " "Kopf... Versuche, einen nach dem anderen auszurüsten." -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Unsortiert (neueres kommt zuerst)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "Das Standard-Layout wurde gespeichert." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Ziel wählen" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (VOLL)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Zielbereich ist voll. Entferne zuerst ein paar Gegenstände." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Zielbereich hat zu viele Gegenstände. Entferne zuerst ein paar." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "Dies ist zu schwer!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -552888,39 +551653,39 @@ msgstr " FALLE" msgid " WATER" msgstr " WASSER" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "Hauteng" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "Normal" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "an deiner Taille " -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "Äußere" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "Angebunden" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -552935,7 +551700,7 @@ msgstr[1] "" "Das Tragen mehrerer Dinge auf der Kleidungs-Schicht-%s erhöht die Hinderung " "von %s." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -552950,7 +551715,7 @@ msgstr[1] "" "Wenn du dies über etwas trägst, obwohl es normalerweise drunter getragen " "würde, erhöhst du die Hinderung von %s." -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -552965,152 +551730,152 @@ msgstr[1] "" "Wenn du dies über %s trägst, fügst du zusätzliche " "Hinderung zu %s hinzu." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Wird direkt auf deiner Haut getragen. (Hauteng)" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Wird über oder um deine andere Kleidung getragen." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Wird über deine andere Kleidung getragen. (Äußere)" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Ist an dir festgebunden." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Bedeckung:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Hinderung:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Wärme:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Schutz" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Umgebungsschutz:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Passt wie angegossen." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Könnte ausgebessert werden." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Hat eine Kapuze." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Hat Taschen." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Ist wasserdicht." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "Absorbiert Wasser." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Sieht schick aus." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Sieht sehr schick aus." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Heute wirst du nicht ertrinken." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "Ist sehr sperrig." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Hilft dir, im Wasser klar zu sehen." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Kleidung sortieren" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -553118,163 +551883,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Lagerplatz (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(innerst)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "R" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(äußerst)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Nichts zu sehen!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Hinderung und Wärme" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Hinderung" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s ist zu weit weg, um Kleidungsstücke zu sortieren." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s ist nicht freundlich gestimmt!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "Seiten für %s wechseln?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "Kann nicht angezogen werden!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "Gewähltes Kleidungsstück ausziehen?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -553284,188 +552049,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "in" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr ":Aus" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Falsch" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Wahr" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "nein" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Wähle eine Farbe" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Änderungen speichern?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr ":Neu" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr ":Entf" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr ":Kopie" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr ":Versch." -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "esten" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> rauf/runter" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr ":Ändern" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr ":Umblättern" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Regeln" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Auto-Aufheben aktiv:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "Umchalten" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Ausschl." -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Einschl." -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -553481,40 +552246,40 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Aufhebe-Regel:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "%1$d Gegenstand passt zu: %2$s" msgstr[1] "%1$d Gegenstände passen zu: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Zeigt keine Inhalts- oder Suffix-Treffer an" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" "Das automatische Abheben ist in den Optionen nicht aktiviert. Aktiviere sie " "jetzt?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Aufheberegeln für %s" @@ -553805,23 +552570,23 @@ msgstr "Du hast bereits das maximale Level erreicht." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Braucht %d mehr Erfahrung um das nächste Level zu erreichen." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "Stärke" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "Intelligenz" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "Wahrnehmung" @@ -553834,7 +552599,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -554050,11 +552815,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Deine Willenskraft behauptet sich, so wie du!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -554063,9 +552828,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "Du könntest angegriffen werden? Weitermachen?" @@ -554109,14 +552874,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s zum Abtauchen." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Du öffnest %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Du öffnest %2$s von %1$s." @@ -554138,7 +552903,7 @@ msgstr "Du rüttelst an den Stäben, aber die Türe ist verschlossen." msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Du kannst nicht hierhin klettern – dort ist eine Decke." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Das Wasser löscht die Flammen!" @@ -554244,13 +553009,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Du kannst nicht gut werfen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -554279,7 +553044,7 @@ msgstr "Du bemühst dich sehr, dich zu konzentrieren und dein Körper gehorcht!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "Du kannst dich nicht dazu aufraffen, etwas zu werfen..." -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Du kannst nichts benutzen, solange du keinen Körper hast." @@ -554305,7 +553070,7 @@ msgstr "Konnte die %s nicht aufheben." msgid "You pick up the %s." msgstr "Du nimmst %s." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -554450,7 +553215,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "Basismissionen" @@ -554462,254 +553227,254 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "Leere Expansion" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Dein %s hat einen Kurzschluss und kann nicht aktiviert werden." -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Du hast nicht genügend Strom, um dein %s zu aktivieren." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Deaktiviere zuerst dein %s!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "%s nicht mehr halten?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Du änderst deine Meinung und schaltest es aus." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "»WRUMM!«" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Du kannst %s nicht aktivieren, während du beritten bist." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Deine Geschwindigkeit erhöht sich plötzlich!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Deine Muskeln reißen unter der Belastung." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Deine Torsionsratsche rastet in deinen Gelenken ein." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Wo soll ein Feuer entfacht werden?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "Mit Freuden entfachst du ein Feuer." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Dein Strahlungswert: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Wo soll ein EMP erzeugt werden?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "Deine Muskeln zischen, weil sie von hydraulischer Kraft gefüllt werden!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "»ZISCH!«" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Wasser aus %s gewinnen" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Auf diesem Feld befindet sich keine geeignete Leiche." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Du entfesselst eine starke Druckwelle!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatur: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Druck: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Windgeschwindigkeit: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Gefühlte Temperatur: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Windrichtung: Von %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Welche Funktion ausführen?:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "Funkferngesteuertes Radio" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Du brauchst ein Starterkabel, das mit einer Stromquelle verbunden ist, um " "Strom abzuzapfen." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%s hat sich automatisch abgeschaltet." -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Dein %s hat einen Kurzschluss und lässt sich nicht deaktivieren." -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Du kannst dein %s nicht manuell deaktivieren!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "Du hast nicht genügend Strom, um dein %s zu deaktivieren." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Du ziehst %s." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " zieht seine %s zurück." -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "zieht ihre %s zurück." -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "Dein %s kann nicht gestartet werden, da deine gespeicherten Kalorien in " "unsicheren Bereichen liegen." -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -554718,7 +553483,7 @@ msgstr "" "s %s kann nicht gestartet werden, da die gespeicherten Kalorien in " "unsicheren Bereichen liegen." -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -554727,7 +553492,7 @@ msgstr "" "Die gespeicherten Kalorien befinden sich unter der sicheren Grenze. Um deine" " Gesundheit nicht zu gefährden schaltet sich dein %s automatisch ab." -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -554736,134 +553501,134 @@ msgstr "" "Die gespeicherten Kalorien befinden sich unter der sicheren Grenze. Um die " "Gesundheit nicht zu gefährden schaltet sich s %s automatisch ab." -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Dein %s hat nicht mehr genug Treibstoff, um zu starten." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "s %s hat nicht mehr genug Treibstoff, um zu starten." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Deinem %s geht der Treibstoff aus, und es schaltet sich aus." -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "s %s geht der Treibstoff aus, und es schaltet sich aus." -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Dein %s schaltet sich ab." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Dein %s hat die Verbindung verloren und schaltet sich aus." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" "Du spürst, wie sich deine Kehle öffnet und Luft in deine Lungen strömt!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "Dein %s gibt aufgrund niedriger Feuchtigkeitswerte eine Warnmeldung aus - " "die Effizienz ist reduziert." -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Du bist ausreichend hydriert, und dein %s zwitschert fröhlich!" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "Die Ausbauoperation schlägt fehl - jedoch ohne Zwischenfälle." -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "Die Entfernung schlägt fehl." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "Es tut wirklich weh!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "s %s wurde beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Dein %s wurde beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Dein %s ist schwer beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "s %s ist schwer beschädigt." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "Der %s bringt die Operation groß zum scheitern." -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "Die Operation schlägt fehl." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "Der %s versaut die Operation." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "Du hast nicht genug Anästhetikum um die Installation durchzuführen." -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" "Du hast nicht die benötigten Komponenten, um die Operation durchzuführen." -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik deinstallieren willst?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -554872,26 +553637,26 @@ msgstr "" "WARNUNG: %i Prozent Wahrscheinlichkeit SCHWEREN Schaden an allen " "Körperteilen anzurichten! Trotzdem fortfahren?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Deine Teile werden wieder an ihre vertraute Stelle zurück gerückt." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" "'s Teile werden wieder an ihre vertraute Stelle zurück gerückt." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "%s erfolgreich entfernt." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "Das Anästhetikumskit von %s sieht ziemlich leer aus..." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -554899,7 +553664,7 @@ msgstr "" "Du spürst einen kaum merkbaren Stich in deinem rechten Arm und verlierst " "alle Sinneswahrnehmungen, bevor du plötzlich bewusstlos wirst." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -554908,67 +553673,67 @@ msgstr "" "Der %1$s hält %2$s fest und führt eine Spritze sanft in den Arm ein, und " "beginnt, etwas zu injizieren." -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Du schläfst ein, und %1$s beginnt die Operation." -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s schläft ein, und %2$s beginnt die Operation." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%ss Teile werden wieder zurück in die gewohnten Stellen gerückt." -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -554978,7 +553743,7 @@ msgstr "" "entfernen: %s. Trotzdem fortfahren?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554987,16 +553752,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i weitere Slot(s) benötigt." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Nicht genug Platz für Bionikinstallation!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik installieren willst?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -555007,88 +553772,88 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "%1$s erfolgreich auf %2$s verbessert." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s erfolgreich installiert." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "Die Installation schlägt fehl." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "Die Ausbildung von %s hilft, die Komplikationen zu minimieren." -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "Die Installation schlägt ohne Schaden fehl." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "Die Installation ist defekt!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i Plätze);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Bionik-Stromkapazität um %i erhöht." -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" "Du sagst dem Schmerz, er soll sich verpissen gehen, und fährst mit der " "Operation fort." -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -555096,7 +553861,7 @@ msgstr "" "Schritt für Schritt bereitest du die Operation vor, konfigurierst den " "Autodoktor, um ein KBM zu manipulieren." -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -555104,25 +553869,25 @@ msgstr "" "Schritt für Schritt bereitet die Operation vor, konfiguriert den " "Autodoktor, um ein KBM zu manipulieren." -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Du legst dich in Position und steckst dein rechtes Handgelenk in den Riemen " "des Sofas." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " legt sich in Position und steckt das rechte Handgelenk in den " "Riemen des Sofas." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Du bist aufgeregt, als die Operation beginnt." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -555130,7 +553895,7 @@ msgstr "" "Du fühlst die Aufregung, als der Autodoktor dich schmerzfrei schneidet, und " "genießt die Sicht von Skalpellen, die dich in teile schlitzen." -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -555139,7 +553904,7 @@ msgstr "" "Absicht auf einen interessanten Fleck an der Decke, während der Autodoktor " "schmerzfrei in dich hineinschneidet. " -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -555147,62 +553912,62 @@ msgstr "" "Während dein Bewusstsein schwindet, fühlst du Bedauern, dass du nicht in der" " Lage sein wirst, die Operation zu genießen." -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "Energiebedarf" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Sortiere Bioniken nach:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Verfügbarer Treibstoff:" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" "Bionikenergie: %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -555210,123 +553975,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s Verwendung" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s Ausschalten" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/Zug" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d Züge" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "AUS" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "AN" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(handlungsunfähig)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "AKTIV (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASSIV (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "Strombedarf: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Dieses Bionik belegt die folgenden Körperteile:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr " BIONIKEN " -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "Keine aktivierbaren Bioniken installiert." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "Keine passiven Bioniken installiert." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -555334,36 +554099,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -555392,7 +554157,7 @@ msgstr "KörperTemp" msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "Getragen" @@ -555913,23 +554678,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "Zeige 0 an" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -555938,7 +554703,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "f/z" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -555969,333 +554734,333 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzäöüß" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Du" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "Dein" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "dein" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%ss" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "Rüstung" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Deine Ausdauer ist zu gering, um auszuweichen." -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Die Ausdauer von ist zu gering, um auszuweichen." -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Autsch, etwas tut weh!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Du entfernst %s's Geschirr." -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Du kletterst auf das %s. " -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Du hörst, wie dein %s unter surren zum Leben erwacht." -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Du schaffst es nicht, dein %s zu schieben." -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Das kannst du nicht tun, wenn du beritten bist." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Du bist aus deinem Mech ausgestiegen." -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Du fällst von deinem Reittier!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr " fällt vom Reittier!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Du verletzt dich!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Vom Reittier gefallen." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Vom Reittier gefallen.Vom Reittier gefallen." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "Wo absteigen?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Dort kannst du nicht absteigen!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Du versuchst, einen Gegenangriff zu starten, bist aber viel zu müde!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Die Zeit scheint sich zu verlangsam und du weichst instinktiv aus!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s weicht unglaublich schnell aus!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Du versuchst auszuweichen, aber es fehlt der Raum dazu!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s versucht auszuweichen, aber es fehlt der Raum dazu!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" "Diese Tätigkeit ist zu simpel, um deine Fertigkeit %s über den Wert %d " "hinaus zu trainieren." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "Schritte" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "Klappernde Geräte" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Dein %s Bionik ist wieder eingeschaltet." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Du hast einen neuen Stil gelernt: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Deine praktische Fertigkeit in %s hat sich auf %d erhöht!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Dein theoretisches Verständnis von %s hat sich auf %d erhöht!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Du merkst, dass %s-Aufgaben dieser Stufe trivial werden." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Bluttestergebnisse" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Keine Wirkung." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" " Kann nichts benutzen, solange kein Körper im Besitz vorliegt." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Du brauchst mindestens %1$s, um %2$s zu verwenden." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " braucht mindestens %1$s, um %2$s zu benutzen." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Du brauchst mindestens %1$s, um %2$s mit %3$s zu benutzen." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " braucht mindestens %1$s, um %2$s mit %3$s zu benutzen." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Du kannst dich nicht von %s entwaffnen." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Dein Herz rast, während du dich an deine letzte Jagd erinnerst." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Deine %s Bionik hat einen Kurzschluss!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Bandagierte Wunden an deinem %s sind geheilt." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Desinfizierte Wunden an deinem %s sind geheilt." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Du wirst müde. %s, um dich schlafen zu legen." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Du bist müde." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Du hast eine plötzliche Herzattacke!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " hat eine plötzliche Herzattacke!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Deine Atmung setzt aus." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "s Atem kommt komplett zum erliegen." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Dein Herz verkrampft sich schmerzhaft und hält an." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Dein Herz verkrampft sich und hält an." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Deine Atmung verlangsamt sich bis zum Stillstand." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Du bist verhungert." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Du bist verdurstet." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Sogar deine Augen fühlen sich trocken an..." -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Du hast DURST!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Dein Mund fühlt sich so trocken an..." -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Überlebender schläft jetzt!" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Überall wäre jetzt ein guter Platz zum schlafen..." -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Du fühlst dich, als hättest du seit Tagen nicht geschlafen." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Du bist körperlich zu erschöpft, um mit dem Gähnen aufzuhören." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Wie lange noch bis zur Schlafenszeit?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "Gähn! Du solltest wirklich etwas Schlaf abkriegen." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Dein Geist fühlt sich müde an. Es ist schon eine Weile her, seit du gut " "geschlafen hast." -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -556303,7 +555068,7 @@ msgstr "" "Dein Verstand fühlt sich mangels guten Schlafs benebelt an und dir fallen " "gegen deinen Willen immer wieder die Augen zu." -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -556312,7 +555077,7 @@ msgstr "" "verstreichenden wachen Minute. Du sehnst dich nach Schlaf und fühlst dich, " "als ob du jederzeit zusammenbrechen könntest." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -556322,7 +555087,7 @@ msgstr "" "Gnade fleht. Es ist ein wahres Wunder, dass du noch wach bist, aber es fühlt" " sich inzwischen wie ein Fluch an." -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -556330,555 +555095,555 @@ msgstr "" "Du brichst aufgrund von Schlafentzug zusammen. Deine vernachlässigte " "Müdigkeit holt dich schlagartig ein und du bist auf der Stelle ohnmächtig." -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " bricht vor Erschöpfung auf dem Boden zusammen." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "%1$s permanent in dein(en) %2$s installieren?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Du hast %1$s bis zum Rand mit %2$s gefüllt." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Du schüttest %1$s in %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "Da ist noch etwas übrig!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Du füllst %2$s von %1$s mit %3$s wieder auf." -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Das bist du – %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Das ist %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Haltend:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Kleidung:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d Jahre" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Welchen Defekt umschalten?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Beheben: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s hat keine Defekte, die umgeschlatet werden können." -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s hat keine Defekte, die behoben werden müssen." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Es ist beschädigt, aber kann nicht repariert werden." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "Welchen Defekt beheben?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Dein Körper verrenkt sich unter der Last!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "Dein %s braucht %d Ladung von irgendeiner Esz." msgstr[1] "Dein %s braucht %d Ladungen von irgendeiner Esz." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Du hustest sehr stark." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "einen trockenen Husten." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "ein durchdringendes Heulen!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "dich einen schrillen Heuler loslassen!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "ein lauter Schrei!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "dich laut schreien!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "ein lautes Geschrei!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "dich laut schreien!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "Der Ton deiner Stimme ist fast vollständig gedämpft!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "eine undeutliche Stimme" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "deinen gedämpften Schrei" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "Der Ton deiner Stimme ist deutlich gedämpft!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " erbricht sich heftig!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Du erbrichst heftig." -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Etwas, was du trägst, hindert dich daran, beide Hände zu benutzen." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "Fäuste" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "Dein offensives Verteidigungssystem schockt %s beim Angriff!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "Das offensives Verteidigungssystem von %1$s schockt %2$s beim Angriff!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s von %1$s sticht %3$s beim Angriff durch!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "Stacheln" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "dünne Dornen" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "Dein %1$s sticht %2$s beim Angriff durch!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s von %1$s zerkratzt %3$s beim Angriff!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "Dornen" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "Deine Dornen zerkratzen %s mitten im Angriff!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "Von %2$s bekommt %1$s eine Ladung von %3$s ab." -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "Haar" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "Dein Haar verfängt sich in %s und löst sich ab!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "Du bist nicht länger in der Lage %s zu halten und lässt es fallen!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "Dein säurehaltiges Blut spritzt auf %s im Angriff!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "Das säurehaltige Blut von %1$s spritzt auf %2$s im Angriff!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Bandagen an %s wurden beschädigt!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Dir ist etwas Schmutz auf %s, was desinfiziert war, geraten!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Bandagen an %s wurden zerstört!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%s ist jetzt nicht mehr desinfiziert!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Du wurdest von %s angegriffen!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "Du wurdest verletzt!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Du richst wieder wie du selbst." -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Du bohrst deine Wurzeln in die Erde." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Hier sind keine Gegenstände zum mitschleifen." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Du kannst in Fahrzeugen keine Gegenstände mitschleifen." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Du kannst im tiefen Wasser keine Gegenstände mitschleifen." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Du kannst hier keine Gegenstände mitschleifen." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Du fängst an, Gegenstände entlang des Bodens mitzuschleifen." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" "Du hast keine freie Hand, was das Mitschleifen erheblich langsamer macht." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Du hörst auf, Gegenstände mitzuschleifen." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Du setzt deine Tätigkeit fort." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Du schmiegst dich in deinen Kleiderstapel, um dich zu wärmen." -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Du benutzt deinen Kleiderhaufen für Wärme." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Um warm zu bleiben, kuschelst du dich an %s." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Du benutzt %s, um warm zu bleiben." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Ging in den Winterschlaf über." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Ging in den Winterschlaf über." @@ -556887,452 +555652,452 @@ msgstr "Ging in den Winterschlaf über." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Du schwingst dein %s weit!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" "Du brauchst %s um gefrorene Flüssigkeiten im starren Behälter zu zerbrechen!" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutationen" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Rennen" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Hocken" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "Liegen" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Gehen" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "Hält: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Kleidung: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Wesenszüge: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "Dein %s TUT WEH!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "Dein %s tut sehr weh!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "Du verlierst das Bewustsein!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" "Wir haben versehentlich einen örtlichen Führer kolonisiert! Abführung " "beginnt jetzt." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Deine Gedärme gurgeln, während irgendetwas darin stirbt." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Du benutzt dein %s für Komfort." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Du legst %s in dein Inventar." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s ist schon leer!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" "Die Flüssigkeit kann in ihrem aktuellen Zustand nicht ausgeleert werden!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "Was entladen?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Du kannst ein %s nicht entladen!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Du kannst ein wiederaufladbares %s nicht entladen!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Dein %s ist nicht aufgeladen." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Dein %s ist nicht geladen." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Dein %s ist kein gutes Lesematerial." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Es ist eine schlechte Idee, beim Fahren zu lesen!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Was ist der Sinn des Lernens? (Deine Moral ist zu niedrig!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d benötigt, um zu verstehen. Du hast %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Du bist ein Analphabet." -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s ist ein Analphabet." -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Ohne eine Lesebrille kannst du nicht lesen." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Vielleicht könnte dir jemand das Buch vorlesen, aber du bist taub!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s braucht eine Lesebrille!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Zum Lesen ist es für %s zu dunkel!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s könnte es dir vorlesen, kann dich jedoch nicht sehen." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "Moral von %s ist zu niedrig!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Geschicklichkeit" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Untergewicht" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Du landest auf %s." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Du wirst gegen %1$s für %2$d Schaden geschleudert." -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "... aber deine Stoßdämpfer negieren den Schaden!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert." -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " wird gegen %s geschmettert!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " prallt von 1 %s ab!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Du prallst von 1 %s ab!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " prallt %s ab!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Du prallst %s ab!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s aus deiner Hand verschüttet." -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Dein Bodensonar hat ein %1$s zu den %2$s entdeckt!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Du hast 1 %1$s im %2$s gesehen!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "Diesen Gegenstand hast du nicht." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Mit deinem %s kannst du nicht interessantes anstellen." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Deine Biologie ist mit diesem heilenden Gegenstand nicht kompatibel." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Du hast nichts in der Hand, was du gebrauchen könntest." -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Du rollst dich auf dem Boden und versuchst, das Feuer zu ersticken!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " rollt auf dem Boden!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Du versuchst, das Feuer auf dir zu löschen!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " versucht, das eigene Feuer zu löschen." -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -557340,7 +556105,7 @@ msgstr "" "Dein gebrochenes Glied behindert deine Bemühungen, Druck auf eine blutende " "Wunde auszuüben, erheblich!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -557348,7 +556113,7 @@ msgstr "" "Die gebrochene Gliedmaße von behindert ihre Bemühungen, Druck auf " "eine blutende Wunde auszuüben, erheblich!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" @@ -557356,7 +556121,7 @@ msgstr "" "Deine Hände sind zu behindert, um effektiv Druck auf eine blutende Wunde " "auszuüben!" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -557364,26 +556129,26 @@ msgstr "" "s Hände sind zu behindert, um effektiv Druck auf eine blutende " "Wunde auszuüben!" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Deine Blutung ist mit bloßen Händen nicht zu stillen! Ein Druckverband " "könnte helfen." -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "Die Blutung von ist mit bloßen Händen nicht zu stillen!" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Du übst Druck auf die blutende Wunde aus..." -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " übt Druck auf die blutende Wunde aus..." -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -557396,15 +556161,15 @@ msgstr "" "Stä: %d, Ges: %d, Wah: %d, Int %d\n" "Drücke [%s] für weitere Infos.\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Hände freihalten (aus)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Hände freihalten (an)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -557876,23 +556641,23 @@ msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" "Es ist gebrochen. Es braucht eine Schiene oder eine chirurgische Behandlung." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "Sehr schlecht" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "Schlecht" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "Okay." -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Gut" @@ -558236,9 +557001,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s um einen Kampfkunststil auszuwählen." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -558246,7 +557011,7 @@ msgstr "Normal" msgid "No Style" msgstr "k. Stil" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "Du kennst dich jetzt aus in %s!" @@ -558380,8 +557145,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -558405,7 +557170,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "Keine Samen" @@ -558502,80 +557267,80 @@ msgstr "Du kannst die Reihenfolge der Fahrzeug-Beutezonen nicht ändern." msgid "zones date" msgstr "Zonendatum" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "braun" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "hellgrau" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "dunkelgrau" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "hellrot" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "hellgrün" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "hellblau" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "helltürkis" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "pink" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "Benutzefarbe löschen" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr ":Navigieren" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr ":Vorlage laden" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Einige Farbänderungen könnten einen Neustart erfordern." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "Farbbezeichnung" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Invertiert" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Farbvorlagen:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe (%s):" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "benutzerdefinierte Farben" @@ -558583,205 +557348,205 @@ msgstr "benutzerdefinierte Farben" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "FEHLER! Zugriff verweigert!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Aus Sicherheitsgründen ist der Zugriff temporär blockiert." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "Sicherheitssystem umgehen?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Passwort erforderlich." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "Reinhacken?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Datenträger wählen:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "WARNUNG: Resonanzkaskade trägt schweres Risiko! Fortfahren?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "Keine Daten gefunden." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Rakete entschärfen." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Atomrakete entschärft!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Atomrakete bleibt aktiv." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Zielerfassung abgebrochen." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Atomraketenstart bestätigen." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Atomrakete abgeschossen!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Atomraketenstart abgebrochen." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Bionikzugang – Ladungsverzeichnis:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "Weiterlesen?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "AMIGARA-PROJEKT" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -558790,123 +557555,123 @@ msgstr "" "AUSGRABUNGSSTÄTTE %d%d%d\n" "SACHDIENLICHEN VORARBEITER-PROTOKOLLE WERDEN NOTIZEN VORANGESTELLT" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ZUGRIFF GEWÄHRT--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "Mission erfolgreich!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ZUGRIFF VERWEIGERT" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Computer konnte seine Mission nicht finden!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Software heruntergeladen." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "USB-Stick benötigt!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "FEHLER: Bitte platzieren Sie eine Probe in die Zentrifuge." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" "FEHLER: Bitte entfernen Sie alle bis auf eine Probe aus der Zentrifuge." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Behälter mit Blutproben." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Blutproben." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Krankheitserreger zu Erythrozyten und Leukozyten gebunden." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "Daten herunterladen?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Ergebnis: Unbekannte Blutgruppe. Test ergebnislos." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "DATEN WERDEN VERARBEITET" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "FEHLER: Bitte platzieren Sie eine Speicherbank in den Scan-Bereich." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "FEHLER: Bitte scannen Sie nur einen Gegenstand auf einmal." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört oder nicht vorhanden." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "FEHLER: Speicherbank ist leer." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -558915,17 +557680,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -558940,7 +557705,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -558951,36 +557716,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "Sprengladungen detoniert" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Notfallgeneratorstrom schlägt fehl" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Sofort evakuieren" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Sofort evakuieren!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -558994,212 +557759,212 @@ msgstr "" "Betriebsfähigkeit: Überschrieben\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "Die Konsole schaltet sich ab." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Klingendrohnen fallen aus Einsätzen in der Decke." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Sicherboter tauchen aus Einsätzen im Boden auf." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "Die Konsole schockt dich." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Du bist vor Elektroschocks geschützt." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Dein Körper wird vom Elektroschock verletzt!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "Die Pumpe explodiert!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Abwasser läuft aus!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "FEHLER: Disruptiver Drall" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie Blutproben in Behältern." -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "FEHLER: Blutentnahmesatz ist leer." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "FEHLER: Blutprobe zerstört." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "FEHLER: DATENZUGRIFFS-FEHLER" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -559215,281 +557980,281 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " Bau " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Du kannst hier nichts bauen." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Ergebnis: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "(entfällt)" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Erforderliche Fertigkeiten: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Erfordert: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Anmerkung: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Es ist zu dunkel, um jetzt etwas zu bauen. " -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "Das kannst du nicht bauen!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "Wo bauen?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s hilft dir mit der Arbeit." -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s sieht dir bei der Arbeit zu." -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s fertigst die Konstruktion %s ." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Neuer Fahrzeugname:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%s kann nicht demontiert werden!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Du hast gerade einen Tunnel zur Lava gegraben!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" "Du gräbst in einen bestehenden Hohlraum und improvisierst eine Leiter." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Du gräbst eine Treppe und fügst stabile Balken und ein Seil zur Sicherheit " "hinzu." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Du bohrst eine Passage, die tiefer nach unten führt." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Etwas kriecht aus dem Sarg!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "Das Gestein über dir fühlt sich heiß an. Du entscheidest dich dafür, *nicht*" " in die Magma zu graben." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "Das Gestein über dir ist recht feucht. Du beschließt, *nicht* in das Wasser " "zu graben." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Du gräbst einen Gang, der zur Oberfläche führt." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Nach dem du es mit Brettern zugedeckt hast, bleiben die Vorhänge und die " "Gardinenstange übrig." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Du sammelst etwas Ton ein." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Du sammelst etwas Sand ein." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Du sammelst einige Materialien ein." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "»Schipp!«" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Du kannst hier nicht bauen!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Du kannst das nicht dekonstruieren!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Dauer zur Fertigstellung: " @@ -559528,7 +558293,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Du kannst es nicht trinken, solange es gefroren ist." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "Du brauchst 1 %s, um dies zu konsumieren!" @@ -560026,13 +558791,13 @@ msgstr "Lege es auf den Boden." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Halte und aktiviere die %s, um mit der Arbeit zu beginnen. " -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Du beginnst mit der Arbeit an %s. " -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -560343,7 +559108,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr " %1s zerlegt den %2s in seine Bestandteile. " #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Du kannst %1$d %2$s nicht zurückgewinnen. " @@ -560388,53 +559153,53 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "Zu dunkel zum arbeiten" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "unfähig zum Herstellen" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "Herstellbar" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "NICHTFERTIGUNG" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "Geringe Fehlerwahrscheinlichkeit: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "Katastrophale Fehlerwahrscheinlichkeit: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "Handwerker: %s \n" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Primäre Fähigkeit: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" @@ -560442,7 +559207,7 @@ msgstr "" "Handwerker können das nicht praktizieren, weil ihnen das " "theoretische Wissen dafür fehlt.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" @@ -560450,81 +559215,81 @@ msgstr "" "Handwerker können das nicht herstellen, weil ihnen das " "theoretische Wissen fehlt, um das Rezept zu verstehen.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Andere Fähigkeit: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Kompetenzen benötigt: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Kompetenzen benutzt: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Kompetenzen fehlend: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Zeit zum fertigen: %s \n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "Stapelzeitersparnis: %s \n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Aktivitätslevel: %s \n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "Rezept für %d Stück\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "Herstellbar im Dunkeln? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Einfach" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Schwierig" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Unmöglich" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "In der Nähe: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Wird verdorbene Zutaten verwenden\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr " Wird bevorzugte Zutaten verwenden \n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -560533,13 +559298,13 @@ msgstr "" "dass dieses Rezept anscheinend herstellbar ist, obwohl es das " "nicht ist.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -560547,57 +559312,57 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "Nebenprodukte:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "Rezept noch nicht eingeprägt\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Rezeptquelle: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " @@ -560606,111 +559371,111 @@ msgstr "" " Diese Übungsaktion wird deine %s Fähigkeit nicht über " "%d steigern. " -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "Nebenprodukt" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "Mit Nebenprodukt" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "Rezept-Ausgaben" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "Rezept Ergebnis" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "In verschlossenem Behälter" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "Behälterinformation" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "Eigenschaften des Rezeptergebnisses" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "Gesamte Beschreibung durchsuchen (langsam)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "Distanzangriff" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "zur Fertigung erforderliche Komponente" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "nach Primärfertigkeit suchen" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "nach jeglicher Fertigkeit suchen" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "Zur Fertigung erforderliche Qualität" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "zur Fertigung erforderliches Werkzeug" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "zur Fertigung erforderliche Kompetenz " -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -560719,148 +559484,148 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nichts ausgewählt!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Fertigen" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "Beschreiben" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Filter zurücksetzen" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "Gelesen/ungelesen" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Alle als gelesen markieren" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "Ungelesene Rezepte zuerst anzeigen" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "Zeigen/Verstecken" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "Siehe" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Stapel" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "NEU!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2d× %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr " Suche... %3.0f%% \n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "T-Shirt" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "Name des Rezeptergebnisses" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "Sauber" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -560868,7 +559633,7 @@ msgstr "" "/!\\\\ Alle Rezepte als gelesen markieren? Dies kann " "nicht rückgängig gemacht werden. /!\\\\ " -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -560878,7 +559643,7 @@ msgstr "" "rückgängig gemacht werden. Du kannst alle Rezepte markieren, indem du Ja " "wählst und erneut %s drückst. " -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -560888,102 +559653,102 @@ msgstr "" " werden. Du kannst alle Rezepte markieren, indem du Ja wählst und erneut %s " "drückst. " -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "Zeug" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "ERGEBNISSE" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Verbundene Rezepte:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "Es sind keine Gegenstände zum Vergleichen vorhanden." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Suchergebnis" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Stapel" @@ -561019,7 +559784,7 @@ msgstr "Der Schaumbeton versteift sich um dich herum!" msgid "Critical!!" msgstr "Kritisch!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Kritisch!" @@ -561154,8 +559919,8 @@ msgstr "%1s versucht, dich hineinzuziehen, aber du widerstehst!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -561171,11 +559936,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Feindlich" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" @@ -561187,58 +559952,58 @@ msgstr "Freundl." msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "winzig" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "klein" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "mittelgroß" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "groß" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "riesig" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Eine Figur, die Wärme ausstrahlt." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Sie ist %s." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "Du spürst hier eine Kreatur." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "Siehe %s für einen vollständigen Stack-Backtrace" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "Drücke Leertaste, um mit dem Spiel fortzufahren." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." @@ -561246,7 +560011,7 @@ msgstr "" "Drücke I (oder i), um diese " "bestimmte Nachricht künftig zu ignorieren." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." @@ -561254,392 +560019,392 @@ msgstr "" "Drücke »C« (oder »c«), um diese " "Nachricht in die Zwischenablage zu kopieren." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Mutieren" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Alle Fertigkeiten verändern" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "Alle Fähigkeiten theoretisches Wissen ändern" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Alle Nahkampftechniken erlernen" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Alle Rezepte freischalten" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "Spieler/NPC bearbeiten" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Horden zeigen" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "Wetter anzeigen" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "Oberkartengerüche zeigen" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Mutationskategorienlevels zeigen" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "Benchmark zeichnen (X Sekunden)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "Wesenszuggruppe testen" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Wetter testen" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "Erzeuge eine Effektliste" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "Erfolge anschalten" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "Debug-Nachricht anzeigen" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Spiel-Absturz (Test-Absturz-Handhabung)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "Spiel..." -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Ein Fahrzeug erschaffen" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "Fahrzeug..." -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "Teleportieren..." -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "Erschaffe einen Gegenstand" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "NPC erschaffen" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "Monster erschaffen" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "Artefakt erschaffen" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Artefakt der Klarsicht erschaffen" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "Erschaffen..." -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Karte aufdecken" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "NPCs töten" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Karteneditor" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Wetter ändern" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Windrichtung ändern" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Windgeschwindigkeit ändern" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "Geräusch erzeugen" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Alle Monster töten" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "Zeit ändern" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Oberkarten-Editor" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Karte..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Fraktion" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -561647,1364 +560412,1364 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "Nichts gefunden." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "Wo ist die gewünschte Oberkarte?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Maximale Stärke" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Maximale Geschicklichkeit" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Maximale Intelligenz" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Maximale Wahrnehmung" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Schlafentzug" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Linker Arm" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Rechter Arm" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Linkes Bein" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Rechtes Bein" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "Vertrauen" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "Furcht" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "Wertschätzung" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "Erbostheit" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "Derzeitige Höhe in cm" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Gib dein Alter in Jahren an. Min 16, Max 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Wählen deine Blutgruppe" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Wählen deinen Rh-Faktor" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "negativ" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "positiv" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Vertrauen: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Angst: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Wert: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Wut: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Geschuldet: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Aggression: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Mut: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Sammler: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Altruismus: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Bedürfnisse:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Gesamt-Moral: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Spieler" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Gegenstände fallen lassen" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "Alle Gegenstände vom Ziel löschen?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "Ziel zum Ausstatten bringen" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "Gesundheitsmodifikator" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Missionstyp wählen" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Neue Klasse wählen" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Unbekannte Einstellung" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Noch zu starten" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "Läuft gerade" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Verbuggt" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr " Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC-ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr " Ziel:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "Spieler-ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "Zu bearbeitende Mission auswählen" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Derzeit zugewiesene Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Nicht zugewiesene Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Aktive Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Abgeschlossene Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Gescheiterte Missionen:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Von active_missions entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Von completed_missions entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Von failed_missions entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Aktive Mission unsetten" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Von %s missions_assigned entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Von %s Missionen entfernen" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Mission scheitern lassen" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Als abgeschlossen markieren" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Mission ohne anständiges Aufräumen löschen" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Ort: %d:%d in %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "%d Kreaturen existiert.\n" msgstr[1] "%d Kreaturen existieren.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: Karte (%d:%d) Pos. (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(du: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Von welchem Typ soll das Fahrzeug sein?" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Aktuelle Oberkarte aufgedeckt." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Ersten Punkt auswählen." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Zweiten Punkt auswählen." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Der Kopf von %s implodiert!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "Kampfkünste-Debug." -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Deine Augen zwinkern sehr schnell, während das Wissen dein Hirn flutet." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Nun beherrscht du deutlich mehr als nur 10 Kung-Fu-Techniken." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "Rezept-Debug." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Nun weißt du, wie man es herstellt." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Wähle ein neues Wettermuster:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Wettererzwingung abschalten" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Normale Wettermuster behalten" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Linker Arm" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Rechter Arm" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Linkes Bein" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Rechtes Bein" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Dieses Programm wurde nicht mit Kachel-Unterstützung kompiliert." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Benchmark-Länge eingeben (in Millisekunden):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -563017,112 +561782,112 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Dort ist kein Fahrzeug." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "Hier siehst du keine Kreatur." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "Hier siehst du keine Möbel." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "Hier kannst du das Gelände nicht sehen." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563131,7 +561896,7 @@ msgstr "" "\n" "Schild: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -563139,12 +561904,12 @@ msgstr "" "\n" "Schild: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Dies ist: %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Du könntest die folgenden Dinge ernten:" @@ -563260,25 +562025,25 @@ msgstr "Es ist zu schwer für mich, es zu tragen." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Dialog: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Deine Antwort:" @@ -563332,8 +562097,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Fertigkeiten:" @@ -563358,7 +562123,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Werte:" @@ -563406,7 +562171,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -563431,42 +562196,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -563551,7 +562316,7 @@ msgstr "Abend" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, Tag %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -563603,11 +562368,11 @@ msgstr "Erfrierend!" msgid "SAFE" msgstr "SAFE" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "An" @@ -563966,7 +562731,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Angreifen" @@ -564061,7 +562826,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -564071,193 +562836,193 @@ msgstr "" "\n" "Bist du sicher, dass du diese Welt behalten willst?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Welt zurücksetzen" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Welt löschen" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Welt behalten" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "Welt behalten. Verbleibende Protagonisten:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Bestätige:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "Dein Bewegungssensor schlägt Alarm!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Warte bis du aufgewacht bist..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "neuen Hash erzeugen" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "bearbeiten" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "in save/jtest-*.txt schreiben" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Umschauen" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "nein" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "Licht_bei: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "erscheinendes Licht: %.5f (%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [Fahrzeug]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [Drinnen]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [Dach]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "Falle: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "Dort ist 1 %s." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "Hier ist noch %d weiterer Gegenstand." msgstr[1] "Hier sind noch %d weitere Gegenstände." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Graffito: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Terrain" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Mobiliar" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Fallen" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -564265,209 +563030,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "Feldwirkungen" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-leer-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Gegenstand hinzufügen" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "bday: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "damage: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "burnt: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ Lichtemission ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "speichertesten" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Gegenstand hinzufügen" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "Auswahl verschieben" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "Auswahl skalieren" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "Auswahltyp" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Gefülltes Rechteck" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Linie" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Gefüllter Kreis" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Neu erzeugen" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "Oberkarte ändern (wendet nicht an)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "Die oter_id von »%s« (%s) nach »%s« (%s) verändert" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "Dein Mechaniker konnte kein Fahrzeug bei der Garage finden." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "Das Fahrzeug auswählen" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "Kartengenerator: Ziel verschieben" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Kartengeneratorstempel" @@ -564638,7 +563403,7 @@ msgid "average" msgstr "durchschnittlich" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "gut" @@ -564720,8 +563485,8 @@ msgstr "einen lauten Knall!" msgid "a huge boom!" msgstr "einen riesigen Bumm!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "»Knacks!«." @@ -564798,612 +563563,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Erzfeind" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Totgewünscht" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Volksfeind" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Gesuchter Verbrecher" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "Nicht willkommen" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Außenseiter" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Abgelehnt" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Idol" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Geliebt" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Hochgeschätzt" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Geschätzt" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Gut gemocht" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Gemocht" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Legendär" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Unangefochten" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Mächtig" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Ruhms" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Recht bekannt" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Gesprächsthema" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Wertloser Abschaum" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Gesindel" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Verachtenswert" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Parasit" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Blutsauger" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Lachnummer" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Stinkreich" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Reich" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Begütert" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Gut situiert" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Bequem" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "Gering" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "Versagend" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Bedürftig" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Bettelarm" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "Überlaufend" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Gut gefüllt" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "Mittelmaß" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Unterernährt" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Verhungernd" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Legendär" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Experte" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Veteran" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Erfahren" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Kompetent" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Ungeübt" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Verkrüppelt" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Zerbrechlich" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Wertlos" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ort: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "Im Kampf!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Schlafenden" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Folgend" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Führend" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "Innerhalb der Funkreichweite" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Zustand: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "DEINE FRAKTION" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "DEINE GEFÄHRTEN" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "ANDERE FRAKTIONEN" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "Du hast keine Gefährten" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "Du kennst keine Fraktionen." -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Rufe zurück Verbündeten, " -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr " Expansion" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Nahrung verteilen" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Basis expandieren" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr " Felder bestellen" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr " Felder bepflanzen" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr " Felder abernten" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [FERTIG]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr " übrig]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "Du bist zu nah an einem anderen Lager!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565419,11 +564184,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565442,11 +564207,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565462,11 +564227,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565485,11 +564250,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565509,11 +564274,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565532,11 +564297,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565555,11 +564320,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565577,11 +564342,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565598,11 +564363,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565619,23 +564384,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565654,11 +564419,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565677,54 +564442,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr " (Fertig) Ausschlacht-Autowerkstatt" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (Fertig) Fertigen" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (Fertig) Kochen" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (Fertig) Schmieden" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -565740,18 +564505,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -565768,18 +564533,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr " (Finish) Felder bepflanzen" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -565794,11 +564559,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr " (Fertig) Felder abernten" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565814,11 +564579,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565836,11 +564601,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "Kundschafter zurückrufen" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -565859,7 +564624,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -565868,7 +564633,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -565880,19 +564645,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -565902,239 +564667,239 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "Notfallrückruf" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" "Du hast nicht genügend Nahrung eingelagert, um deinen Begleiter zu ernähren." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "Du hast nicht die Materialien für die Aufwertung." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -566143,48 +564908,48 @@ msgstr "" "Reiseabschätzung:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "Wälder, Sümpfe und Felder sind gültige Orte für Tierhautplätze." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Du musst einen bestehenden Tierhautplatz auswählen." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -566194,49 +564959,49 @@ msgstr "" "und Sümpfe sind gültige Befestigungsorte. Zusätzlich zu bestehenden " "Befestigungsbauten." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "Wähle einen Endpunkt." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "Ungültiges Gelände im Baupfad." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Du hast nicht das Material, um die Befestigung zu bauen." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -566244,7 +565009,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -566252,7 +565017,7 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." @@ -566260,283 +565025,283 @@ msgstr "" "Wähle Kontrollpunkte, bis du die maximale Reichweite erreichst oder wähle " "den letzten Punkt erneut zur Fertigstellung." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "Du hast nicht die Materialien, um das zu fertigen" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "Stapelfertigung: %s (Max.: %d): " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "Dein Stapel ist zu groß!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Welche Samen möchtest du eingepflanzt haben?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "Materialien sammeln" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "Suchen nach essbaren Pflanzen" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "Fallenstellen für kleine Tiere" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "nach Fleisch jagen" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Stärke: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Geschicklichkeit: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Intelligenz: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "Beste 3 Fertigkeiten:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Bittet um:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Wähle eine Option:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "Mehr Nahrung" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "Weniger Nahrung" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Angebot machen" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "Nicht interessiert" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "%s wurde überzeugt, beizutreten!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "Wähle ein Feld, das bis zu %d Felder entfernt ist." -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" "Du musst ein Feld innerhalb einer Entfernung von %d vom Lager auswählen" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -566544,65 +565309,65 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "Expansion wählen:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "kehrt von der Auskundschaftung für die Expansion zurück." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "Wähle einen Ort, der zwischen %d und %d Feldern entfernt ist." -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" @@ -566610,99 +565375,99 @@ msgstr "" "Du musst ein Ziel in einer Entfernung zwischen %d und %d von der Basis aus " "auswählen: Entfernung: %d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "Du musst das Ziel, das du auswählst, sehen können." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" "Möchtest du an diesem Ort einen Zwischenstopp einlegen, um die Reichweite zu" " erhöhen?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Entfernung:%15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr ">Einweg: %15d (Reisen)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr ">Fertig: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">Entfernung:%15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr ">Fertig: %15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -566712,7 +565477,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -566732,76 +565497,76 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Erntbar: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Bereit zum Pflanzen: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "Pflügen notwendig: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "Du verteilst Nahrung mit insgesamt %d kcal an deine Begleiter." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" "%s bemerkt den Geweihschrecken und schnellt davon, bevor er zu nah kam." -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Ein anderer Überlebender nähert sich %s und fragt nach dem Weg." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -566810,23 +565575,23 @@ msgstr "" "Aus Angst, dass er ein Agent einer feindlichen Fraktion sein könnte, " "erwähnte %s das Lager nicht." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Die Beiden trennten sich freundlich und der Überlebende wurde nicht mehr " "gesehen." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s hat den Hinterhalt nicht bemerkt, bevor es zu spät war!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -566835,49 +565600,49 @@ msgstr "" "Trotz der bösen Überraschung konnte %s weglaufen, bis der Elch aufgegeben " "hat." -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "Der Jabberwock ergriff %s am Arm von hinten und fing an, zu schreien." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" "(Hört sich nach groben Unfug an, du fragst dich, was wirklich passierte.)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Die Schreie waren fürchterlich, man konnte nichts tun." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Teile von %s wurden über ein paar Büsche verteilt gefunden." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%s ist bedeckt mit kleinen Sporen!" @@ -566900,673 +565665,673 @@ msgstr "Der junge Baum wächst zu einer Fungusblüte heran!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "Der Baum wächst zu einer Fungusblüte heran!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Laden des Feldbilder-Satzes fehlgeschlagen: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Bitte warte auf die Generierung der Welt" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (Groß-/Kleinschreibung wichtig)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "Fraktionslager" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "aktivieren" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "lesen" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "essen" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "anziehen" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "halten" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "werfen" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "Seite wechseln" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "ausziehen" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "fallen lassen" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "entladen" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "nachladen" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "teilweise nachladen" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "beheben" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "Demontieren" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "Offen" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "neuzuweisen" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "»%s« zu den Aufheberegeln hinzugefügt." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "»%s« von den Aufheberegeln entfernt." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Hier ist nichts relevantes." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Du hältst keine Fernwaffe." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "Willst du die letzten Augenblicke deines Lebens sehen?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Überlebt:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Getötet:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "In Gedenken an:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Letzte Worte:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "Laden des Spielstandes…" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Fertigstellung" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Dateien laden" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "Fraktionsdaten" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "Konnte Karten nicht speichern: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "Spielerdaten" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "Spielerdenkmal" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "uistate-Daten" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "Spieldaten konnten nicht gespeichert werden" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "%s aufgespürt!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "Wir haben %s erfasst – Feind des Mykus!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "Unsere Fasern werden mit neuem Zorn gedehnt!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Feindlichen Überlebenden aufgespürt!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Monster aufgespürt!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Sicherheitsmodus EIN!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "Nichts auf (%d;%d;%d) zum Wegstoßen!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s wurde benommen!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s rammte in ein Hindernis!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s kollidierte mit etwas anderem und schickte es fliegen!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s kollidierte mit etwas anderem und schickte ihn fliegen!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s kollidierte mit jemand anderem und schickte sie fliegen!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s kollidierte mit dir und schickte dich fliegen!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "Der %s ertrinkt!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "Der %s plumpst herum und stirbt." -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s kollidiert mit dir und schüttelt knapp deine Tentakeln ab." -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "Du wurdest für %d Zug betäubt!" msgstr[1] "Du wurdest für %d Züge betäubt!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "Du wurdest ERNEUT für %d Zug betäubt!" msgstr[1] "Du wurdest ERNEUT für %d Züge betäubt!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "Du kollidiertest mit etwas und hast es fliegen geschickt!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "Du kollidiertest mit jemanden und hast ihn fliegen geschickt!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "Du kollidiertest mit jemanden und hast sie fliegen geschickt!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Du kannst nicht von einem Computerbildschirm lesen." -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "Du kannst einen Computerbildschirm nicht sehen!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" "Du musst zuerst eine Lesebrille aufsetzen, bevor du vom Bildschirm lesen " "kannst." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "Die Konsole zeigt nichts Verständliches an." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "Die Entfernung schlägt fehl." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$s trifft %2$s." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%s trifft dich." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "1 %s zerbricht!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Irgendetwas zerbricht!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Du springst von %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Du erlangst die Kontrolle über %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "Wo soll ein Fahrzeug gesteuert werden?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Dort ist kein Fahrzeug." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "Was soll mit %s getan werden?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Ansprechen" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Positionen vertauschen" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Wegschieben" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Wunden untersuchen" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Gegenstand benutzen auf" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Stehlen" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Handel" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Du vertauschst die Plätze mit %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s geht aus dem Weg." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s kann nirgendwo hingehen!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Körperteile von: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Welchen Gegenstand benutzen?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "Vergiss es" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "Untersuche das Gelände, die Möbel oder Gegenstände wo?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "Es ist nichts zum Untersuchen in der Nähe." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "Untersuche das Gelände oder die Möbel, wo?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Hier ist ein Feuer." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" "Es ist zu groß und unberechenbar, um zu beurteilen, wie lange es brennen " "wird." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es bald ausgehen." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -567575,7 +566340,7 @@ msgstr "" "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es vielleicht noch für %s brennen. Es " "könnte aber auch schon früher ausgehen." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -567584,20 +566349,20 @@ msgstr "" "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es noch zwischen %s und %s brennen. Es " "könnte aber auch schon früher ausgehen." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "Sieht ziemlich anständig aus und wird ohne zusätzlichen Brennstoff ein " "bisschen weiterbrennen." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" "Sieht solide aus und wird ohne zusätzlichen Brennstoff für einige Stunden " "weiterbrennen." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -567605,419 +566370,419 @@ msgstr "" "Es ist sehr gut versorgt und könnte auch ohne zusätzlichen Brennstoff für " "mehrere Stunden weiterbrennen." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es weiterbrennen für: %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" "Ohne zusätzlichen Brennstoff wird es zwischen %s und %s weiterbrennen. " -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Da ist ein %s. " -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "Du kannst nicht mit einem Fahrzeug interagieren, während du aufsitzt." -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "Du kannst eine Konsole nicht verwenden, während du aufsitzt." -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%s ist zu instabil, um irgendetwas zu entfernen." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%s ist fest verschlossen." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "Gänzlich ohne Inhalt." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "Gegenstände wo aufheben?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "In der Nähe gibt es nichts aufzuheben." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "Wohin linsen?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Von hier hörtest du %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Von oben hörtest du %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Von unten hörtest du %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Klar sichtbar." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Ein helle rosane Vertrübung." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Eine rosane Vertrübung." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Dunkelheit." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Helles Licht." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Unsichtbar." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "Deckung: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" "Kann mit den richtigen Werkzeugen beschnitten werden. " -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Unpassierbar" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "Bewegungskosten: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "Schild: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Beleuchtung: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "Unten: %s; nicht gestützt" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "Unten: %s; begehbar" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "Unfertige Aufgabe: %s, %d%% komplett" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Fahrzeug: " -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Du kannst nicht sehen, was darin ist." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht erkennen, was es ist." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Hier sind noch mehr Gegenstände…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr ":Zeige alle/verstecke entfernte" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr ":Karte" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "Keine Zonen definiert." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "Was willst du ändern?" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Typ bearbeiten" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Filter bearbeiten" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Optionen bearbeiten" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Position bearbeiten" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Du kannst nicht dorthin reisen." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s – %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Gegenstände" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "ort.: Entf." #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "ort.: Kat." -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "ücksetzen" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "Untrsuchen" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "Vergleih" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "ilter" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prio." -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Du siehst keine Gegenstände oder Monster um dich herum!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" "Hoch: Protokoll, Strg-U: Zeile leeren, Esc: Abbruch, Eingabe: speichern" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Du siehst keine Dinge um dich herum!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Hohe Priorität:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Niedrige Priorität:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "HOHE PRIORITÄT" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "NIEDRIGE PRIORITÄT" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Monster" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Du siehst keine Monster um dich herum!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "zum Umsehen" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "Wohin entladen?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Aufschneiden %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Demontiere %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Dein bestes Werkzeug hat %d schlachten." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "Du hast kein Werkzeug zum Schlachten." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Dein bestes Werkzeug hat %d Feinschnitt." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "Du hast kein Werkzeug mit Feinschnittqualität." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Das Sezieren kann Erkenntnisse bringen über:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "Fehlende Kompetenzen" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "bereits bekannt" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Wähle die Art der Schlachtung:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "Kannst du nicht sehen!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Schnellschlachtung" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -568030,11 +566795,11 @@ msgstr "" "ist dennoch brauchbar, besonders dann, wenn du keine Schlachtstation " "einrichten möchtest. Verhindert auch das Wiederbeleben von Zombies." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Vollschlachtung" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -568046,15 +566811,15 @@ msgstr "" "Unterlage (z.B. einen Tisch, eine Lederplane usw.) und gutes Werkzeug. Die " "Ausbeute ist üppig und abwechslungsreich, aber der Vorgang ist zeitraubend." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Leiche ausnehmen" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "hat keine Organe" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -568067,15 +566832,15 @@ msgstr "" "Organe. Diese Technik kann auch mit anderen Methoden kombiniert werden, um " "bessere Ergebnisse zu erzielen." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Leiche häuten" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "hat keine Haut" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -568089,15 +566854,15 @@ msgstr "" "werden stattdessen Fetzen produzieren, die auf andere Weise benutzt werden " "können." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Leiche ausbluten" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "Hat kein Blut" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -568108,11 +566873,11 @@ msgstr "" " ein entsprechend scharfes und präzises Messer, um eine gute Arbeit zu " "leisten." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Leiche vierteilen" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -568124,11 +566889,11 @@ msgstr "" "Großwild helfen kann. Diese Technik zerstört allerdings Haut, Fell usw., " "verwenden sie also nicht, wenn genau darauf aus bist." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Leiche zerstückeln" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -568138,11 +566903,11 @@ msgstr "" "kümmerst, sie zu ernten, kannst du sie in kürzester Zeit zerstückeln, aber " "nur wenig bis gar kein verwertbares Fleisch erhalten." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Leiche sezieren" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -568155,54 +566920,54 @@ msgstr "" "und benötigt viel Zeit. Deine medizinischen Kenntnisse werden hier am " "nützlichsten sein." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Du kannst beim Fahren nicht schlachten!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Du hast keinen scharfen Gegenstand, mit dem du schlachten könntest." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Hier sind keine Leichen zum Schlachten." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "Du kannst nicht auf diese Gegenstände zugreifen." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" "Du hast nicht die notwendigen Werkzeuge, um diese Gegenstände auseinander zu" " bauen." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "In der Nähe siehst du %s! Trotzdem mit dem Schlachten anfangen?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Leiche zum Schlachten bzw. Gegenstand zum Demontieren auswählen:" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Alles schlachten" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Alles einmal demontieren" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Alles rekursiv demontieren" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Alles aufschneiden" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -568210,81 +566975,81 @@ msgstr "" "Du bist nicht in der Stimmung und die Aussicht auf Gedärme und Blut an " "deinen Händen überzeugt dich, dich wegzudrehen." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Du bist nicht in der Stimmung und die Aussicht auf Arbeit hält dich davon " "ab, bevor du angefangen hast." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s hilft bei dieser Aufgabe…" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s ist bereits voll geladen!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Du benötigst mindestens 1 %s, um %s nachzuladen!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s ist schon voll!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Du kannst %s nicht nachladen!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Du kämpfst damit, fehlerhaftes %s nachzuladen." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Du hast nichts zum Nachladen." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Du hältst nichts, was du nachladen kannst." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "Aus %1$s ziehen?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Man zielt auf dich mit Lasern, %s zum Ignorieren." -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "Ein Überlebender" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d Felder" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "im %s" @@ -568292,41 +567057,41 @@ msgstr "im %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d Felder" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "im %s und %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "in verschiedene Richtungen" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "und %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d weiterer" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d weitere" @@ -568337,17 +567102,17 @@ msgstr "%d weitere" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "oder %s, um das Monster auf die Whitelist zu setzen" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -568356,376 +567121,376 @@ msgstr "" "%1$s entdeckt - Sicherheitsmodus ist aktiviert! (%2$s zum Ausschalten, %3$s " "zum Ignorieren des Monsters%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "%s deaktivieren?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Ziele angreifen." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Die Klingendrohne umprogrammieren?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Folge mir." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Wirklich in %s treten?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Festgehaltenes Objekt konnte nicht gefunden werden." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Sich auf %s zu bewegen verlangsamt dich!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Sich von %s weg zu bewegen verlangsamt dich!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Deine Tentakeln kleben am Boden, aber du kannst sie wieder wegziehen." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Du versteckst dich in: %s." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Beschriftung hier: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Auf dem Schild steht: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hier befindet sich ein Schild, aber du kannst es nicht lesen." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Hier steht geschrieben: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Hier steht etwas geschrieben, aber du kannst es nicht lesen." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Du verletzt deinen linken Fuß an dem %s!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Du verletzt deinen rechten Fuß an dem %s!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Du schneidest %1$s auf dem %2$s!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Du schiebst %s aus dem Weg." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Du versetzt: %s." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht sehen, was es ist." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Hier siehst du %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Hier siehst du %s und %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Hier siehst du %s, %s und %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "Hier siehst du %s, %s und %d weiteren Gegenstand." msgstr[1] "Hier siehst du %s, %s und %d weitere Gegenstände." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Hier siehst du %s und viele weitere Gegenstände." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Hier ist eine Fahrzeugsteuerung." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s zum Fahren." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Es ist zu gefährlich, so weit zu tunneln!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Du tunnelst durch die %d Felder dicke Barriere!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Du hältst kein Möbelstück fest." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s kollidiert mit irgendetwas." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Du strengst dich bei dem Versuch an, das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Da ist Zeug im Weg." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s ist zu schwer für dich, um es zu schieben." -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Es kostet viel Zeit, um das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Es kostet etwas Zeit, das schwere %s zu bewegen!" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Es kleckert aus dem %s!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Du lässt %s los." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "Nicht am Festhaltepunkt %d;%d;%d, oder schlechter Objekttyp für " "festgehaltenes Objekt." -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Du tauchst ins Wasser." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Du fällst ins Wasser." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Wohin klettern?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Klettere %s (%s) runter" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Klettere nach %s (%s) hoch" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Du kannst hier nicht klettern - es gibt eine Decke über deinem Kopf." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Du kannst nicht klettern, weil deine Arme zu beschädigt oder belastet sind." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Du kannst hier nicht klettern - du brauchst Wände und/oder Möbel, gegen die " "du dich abstützen kannst." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -568736,7 +567501,7 @@ msgstr "" "\n" "Wegstecken?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -568744,23 +567509,23 @@ msgstr "" "Du kannst hier nicht klettern - es gibt kein Gelände über dir, das dein " "Gewicht tragen würde." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "Du kannst hier nicht nach unten gehen!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "Du kannst hier nicht nach oben gehen!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Du kannst nichts die Treppen hoch oder runter ziehen." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "Du schwimmst nach unten." -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" @@ -568768,69 +567533,69 @@ msgstr "" "Du bist bereits unter Wasser und es gibt kein Wasser mehr unter dir, durch " "das du schwimmen kannst!" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Du kannst nicht abtauchen, während du eine Schwimmweste trägst." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "Du tauchst ab!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Du tauchst auf!" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Du versuchst, aufzutauchen, schaffst es aber nicht!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "Du schwimmst nach oben." -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" "Du bist bereits unter Wasser und es gibt kein Wasser über dir, das du " "hochschwimmen kannst!" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s geht für dich aus dem Weg." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Dein %s bewegt sich für dich aus dem Weg." -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Du schiebst dich an %s vorbei, die den Weg blockieren." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s ist im Weg!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Dort ist 1 %s im Weg!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" "%s Versuchst du, dich vorbeizudrängen? Du musst dich vielleicht wieder nach " "oben kämpfen." -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -568839,7 +567604,7 @@ msgstr "" " Runterspringen? Du wirst nicht in der Lage sein, wieder nach oben " "zurückzugelangen." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -568848,23 +567613,23 @@ msgstr "" "halbgeschmolzene Gestein quetschen und aufsteigen? Du wirst nicht in der " "Lage sein, wieder nach unten zurückzukehren." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Du wirst vielleicht die Treppe nicht mehr runtergehen können. Nach oben " "weitergehen?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "In der Mitte des Weges ist der Weg blockiert." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abhang. Abstieg über das " "Netz?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -568872,205 +567637,205 @@ msgstr "" "Du befestigst ein Netz und tauchst kopfüber ab, drehst dich am Ende wieder " "um und landest auf deinen Füßen." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" "Sicher spinnst du ein Netz und arbeitest dich nach unten, dich sicher " "abwärts senkend." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du deine Lianen" " zum Absteigen verwenden?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Eine Liane ausreißen? Es wird wehtun, aber du kannst wieder hochklettern..." -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abgrund. Kletterst du deinen" " Enterhaken hinunter?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "Auf halbem Weg nach unten gibt es einen steilen Abhang. Kletterst du dein " "Seil hinunter?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" "Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du springen?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach unten" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "Automatisch erzeugt: geht nach oben" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Worauf die Geruchskartensensitivität setzen (0 zum Abbrechen)?" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Spiel wird gespeichert, dies kann eine Weile dauern." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Deine Fähigkeiten im Parkour machen deine schlechten Knie beim Klettern " "wieder wett." -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Deine Fähigkeiten im Parkour erleichtern das Klettern." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Deine schlechten Knie erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Hände und Füße erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Füße erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Deine nassen Hände erschweren das Klettern." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Du bist erschöpft, was das Klettern erschwert." -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Du bist aus der Puste, was das Klettern viel schwieriger macht." -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" "Du kannst nicht zu Atem kommen, was das Klettern noch viel schwieriger " "macht." -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Du fühlst dich schwach und kannst dein Gleichgewicht nicht halten." -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" "Das Gewicht, das du mit dir herumträgst, versucht dich herunterzuziehen." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Das Gewicht deiner Besitztümer erschwert dir das klettern" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" "Du merkst, dass das Gewicht deines Gepäcks das Klettern schwieriger macht." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Das Gewicht, das du trägst, macht das Klettern etwas schwieriger." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Hier gibt es nichts, was dir beim Klettern hilft." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Beim Klettern rutschst du ab und fällst herunter." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Klettern ist in deiner momentanen Verfassung nicht möglich." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "Du kannst dort nicht runterklettern." -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Wie würdest du am liebsten herunterklettern?" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Es scheint vollkommen sicher, so herunterzuklettern." -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Es scheint sicher, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" "Es scheint ein bisschen knifflig zu sein, so " "herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" "Es scheint etwas riskant, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "Es scheint sehr riskant, so herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" "Es sieht so aus, als würdest du ausrutschen, wenn du so " "runterkletterst. " -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" "Es scheint nicht möglich zu sein, sicher " "herunterzuklettern. " -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "Ein Sturz würde dich töten. " -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Ein Sturz könnte dich verkrüppeln oder töten. " -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Ein Sturz würde die Knochen brechen.. " -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Ein Sturz wäre sehr schmerzhaft. " -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "Ein Sturz würde wehtun." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "Ein Sturz würde nicht sehr weh tun." -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -569085,36 +567850,36 @@ msgstr[1] "" "Selbst wenn du sicher nach unten kletterst, wirst du mindestens " "%d Stockwerke fallen." -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" "Du wirst wahrscheinlich nicht in der Lage sein, wieder " "hochzuklettern." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Du solltest leicht wieder nach oben klettern können." -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Du könntest Probleme bekommen, wieder hochzuklettern." -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "Runterklettern?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Du kletterst hinunter und tauchst unter Wasser." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Du hast den benötigten Gegenstand nicht zur Hand." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -569123,663 +567888,663 @@ msgstr "" "Gegenstands-Tastenkürzel zugewiesen: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Dein Inventar ist leer." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "DURCHS. HINDERUNG" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "DURCHS. BEDECKUNG" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "WÄRME" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "UMGEBUNG" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "PLATZ (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "Du hast nichts zum Anziehen." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Gegenstand ausziehen" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "Sie haben nichts an." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "Du hast keinen geeigneten Behälter, um %s zu tragen." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "AUSBEUTE" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "ZEIT" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Gegenstand demontieren" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände zum Demontieren." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "KALORIEN" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "DURSTLÖSCHUNG" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "unbegrenzt" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "HALTBARKEIT" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "VOLUMEN" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "SÄTTIGUNG" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "KOMSUMIER-ZEIT" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "Versiegelt" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FRISCHE" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "VERDIRBT IN" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "Kann verschüttete Flüssigkeiten nicht trinken." -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "bald!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "frisch" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "ziemlich frisch" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "halbfrisch" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "nicht mehr halbfrisch" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "wird langsam alt" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "alt" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "verdorben" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Essen:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Trinken:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Pain:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Ruhe:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Gewicht:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "Nichts " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "Minimal " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "Wenig " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "Moderat " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "Viel " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "Sehr viel " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "Randvoll " -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Komsumiert: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Heute:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Gestern:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Heute (kcal): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Verbraucht: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "Vitamine: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "Reichlich" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "einiges" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "Wenig" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "Du hast nichts zum Konsumieren." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "Du hast nichts zum Konsumieren." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Gegenstand konsumieren" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "Du hast nichts mehr zum essen." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "Du hast nichts zum essen." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Essen" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "Du hast nichts anderes mehr zu trinken." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "Du hast nichts zu trinken." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Trinken" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "Du hast keine Medikamente zum konsumieren." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "Du hast keine Medikamente mehr zum konsumieren." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Medikamente konsumieren" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "AKTION" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "Braucht mindestens %d Ladung" msgstr[1] "Braucht mindestens %d Ladungen" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "Du kannst keine gefrorenen Flüssigkeiten konsumieren!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände zum Benutzen." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "immer" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "ERFOLGSRATE" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "SCHADENSRISIKO" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "erfordert mindestens %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "ist zu knifflig für dich, um es zu modifizieren" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Waffe zum Modifizieren wählen" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "Du hast keine Feuerwaffen, die du modifizieren könntest." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "Welche Modifikation entfernen?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "Kampfkunst" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "REZEPTE" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "SPASS" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "KAPITEL IN" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "Du hast nichts zum Lesen." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "Ladungen" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Von %s stehlen" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "Das Inventar von %s ist leer." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "SCHUSS" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "ZÜGE" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "HALTEN KOSTEN" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Gegenstand halten" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "Du hast nichts zum Halten." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "Wähle einen Gegenstand, den du in dein %s steckst" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "DINGE ZUM EINPACKEN" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" "%s würde verschüttet, wenn es nicht auf dem Boden liegt oder geschwungen " "wird." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "ZU ENTLADENDE BEHÄLTER" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "Zu entladende Behälter auswählen" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Was aufschneiden?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "Du hast nichts zum aufschneiden." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "Was reparieren?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "Du hast keine Gegenstände, welche mit %s repariert werden könnten." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Lauf absägen" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "Du hast keine Schusswaffen." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Wähle eine Waffe, auf die du %s anwenden möchtest" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -569788,82 +568553,82 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Mehrfaches ablegen" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "Um x Dinge abzulegen, vor Auswahl eine Zahl eingeben." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "Du hast nichts zum Fallen lassen." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Volumen (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "Du hast keine Nahrung, die geräuchert werden kann." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Wähle zwei Gegenstände, um sie zu vergleichen." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Inventarbuchstaben austauschen" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." @@ -569871,117 +568636,117 @@ msgstr "" "Der Patient hat ein Sinnesdämpfungs-KBM installiert. Narkose " "nicht erforderlich." -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "FEHLSCHLAG CHANCE" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "Du hast nichts zum Entladen." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "%s wiederbefüllen" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "%s nachladen" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Munition für %s auswählen" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -569990,22 +568755,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Einführung" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "Max Mustermann" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Da ist irgendsoein Witzbold im Weg!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s ist im Weg!" @@ -570146,142 +568911,142 @@ msgstr "%s kollidiert mit %s." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "Kein Funkauto verbunden." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "das Geräusch einer Kollision mit einem Hindernis." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Wo öffnen?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "In der Nähe gibt es nichts, was geöffnet werden kann." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s kann nur von innen geöffnet werden." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "%s ist verschlossen." -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s ist schon geöffnet." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "Die Türe ist verschlossen!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Diese Türe ist schon offen." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Hier ist keine Türe." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Wo schließen?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Es gibt in der Nähe nichts, was geschlossen werden kann." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Du lässt %s los." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "Wo festhalten?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Du hältst dich selber fest." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Hier ist nichts zum festhalten." -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Du hältst %s fest." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Du kannst %s nicht greifen." -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Du hältst %s fest. Es fühlt sich wirklich schwer an." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -570291,13 +569056,13 @@ msgstr "" "Wenn die Funktion \"Auto-Transport\" aktiviert ist, fügst du die gefundenen Gegenstände automatisch zum Transport hinzu.\n" "Du kannst einen Filter setzen, um einzuschränken, welche Gegenstände automatisch hinzugefügt werden." -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -570307,7 +569072,7 @@ msgstr "" "d.h. alle neuen Gegenstände, die du auf dem Boden findest, werden " "mitgenommen." -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -570315,7 +569080,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du transportierst gerade %d Gegenstand. Auto-Transport ist deaktiviert." -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." @@ -570323,7 +569088,7 @@ msgstr "" "Du transportierst zurzeit nicht. Wähle die zu transportierenden Gegenstände " "aus oder aktiviere den Auto-Transport, um zu starten." -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -570331,7 +569096,7 @@ msgstr "" "\n" "Der Auto-Transport Filter ist nicht eingestellt." -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570340,202 +569105,202 @@ msgstr "" "\n" "Auto-Transport Filter: %s" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "Transportieren stoppen" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "Transportiere alles von diesem Feld" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "Gegenstände zum Transportieren auswählen" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "Auto-Transport deaktivieren" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "Auto-Transport aktivieren" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "Auto-Transport Filter bearbeiten" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "Zu transportierende Gegenstände auswählen" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Wo willst du was zerschlagen?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Du scheinst %s nicht zu beschädigen." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Bist du sicher den säuregefülten Körper zu zermalmen?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Du benutzt %s zum zerschmettern von %s." -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s zerbricht." -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Hier gibt es nichts zu zerschmettern!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Du hast bereits einen Wecker gestellt. Was willst du tun?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Du hast einen Wecker. Was willst du tun?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Behalte den Alarm und warte eine Weile" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Warte eine Weile" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Ändere deinen Alarm" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Setze einen Alarm für später" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "Das kannst keine Zeit verstreichen lassen während du ein Fahrzeug führst." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Warte bis du wieder zu Luft kommst" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "20 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "60 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "300 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "1800 Herzschläge" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Setze einen Alarm zur Morgendämmerung" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Bis Tageslicht" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Setze einen Alarm zur Mittagsstunde" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Bis Mittags" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Setze einen Alarm zur Abenddämmerung" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Bis Dunkelheit" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Setze einen Alarm zur Mitternacht" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Bis Mitternacht" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Momentanen Alarm ausschalten" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Bis Wetteränderung" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Es ist %s. " -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Alarm für wann stellen?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Wie lange willst du warten?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Du stellst deinen Alarm aus" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Du stellst deinen Alarm" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Du kannst nicht schlafen, wenn du aufgestiegen bist." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Du kannst beim Schwimmen nicht schlafen." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Sicher das du schlafen willst?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ja, und ich will davor auch das Spiel speichern." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Du hörst auf, %s zu spielen, bevor du versuchst zu schlafen." -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Du willst vielleicht löschen oder abschalten:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr " (\"TAUB\"!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -570543,37 +569308,37 @@ msgstr "" "Du bist zum Ruhezustand verdonnert. Der Alarm würde nur Aufmerksamkeit " "erregen. Trotzdem einen Wecker stellen?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Du hast einen Wecker. Willst du eine Weckzeit einrichten?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Nein, keine Weckzeit einrichten." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Wecker auf %i Stunden stellen." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Es gibt keine passenden Zone in der Nähe." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Kompatible Zonen sind %s und %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Aktion auswählen:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Meine Beute sortieren (nur statische Zonen)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -570583,11 +569348,11 @@ msgstr "" "Beutezonen und ignoriert dabei persönliche Zonen. Verwendet leeren Platz in " "deinem Inventar oder einen Wagen, wenn du einen hast." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Meine Beute aussortieren (nur persönliche Zonen)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -570597,11 +569362,11 @@ msgstr "" "Beutezonen und ignoriert dabei statische Zonen. Verwendet leeren Platz in " "deinem Inventar oder einen Wagen, wenn du einen hast." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Meine Beute aussortieren (alle)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -570613,398 +569378,398 @@ msgstr "" " leeren Platz in deinem Inventar oder einen Wagen, wenn du einen hast.auch " "leeren Inventar-Platz oder einen gezogenen Wagen." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Behälter in der Nähe entladen" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" "Entlädt alle Leichen oder Behälter, die sich in ihren jeweiligen Zonen " "befinden." -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Ackerbau-Felder düngen" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Ackerbau-Felder düngen … du hast keinen Dünger" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Dünge alle nahe gelegenen Ackerbau-Felder" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "Was ziehen?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Du kennst keine Zaubersprüche, die du wirken kannst." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Was willst du komsumieren?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "Medikamente" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Debugmodus EIN!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Debugmodus AUS!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Du kannst keine Sachen öffnen, während du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Du kannst keine Sachen schließen, während du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst keine Sachen zerschmettern, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst deine Umgebung nicht untersuchen, solange du in deinem Panzer " "bist." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst nicht massenhaft Gegenstände verschieben, solange du in deinem " "Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Du kannst keine Sachen ergreifen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst keine Gegenstände mitschleifen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Du kannst nicht schlachten, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst nicht um die Ecke schauen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Du kannst nichts anfertigen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Du kannst nicht bauen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Du kannst kein Fahrzeug bedienen, solange du in deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Wohin ablegen?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "Du kannst keine Gegenstände auf ein anderes Feld ablegen, solange du in " "deinem Panzer bist." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Du kannst bei der Fahrt keine Gegenstände demontieren." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Du kannst nicht bauen, während du dich in einem Fahrzeug befindest." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Sicherheitsmodus AUS!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Auto-Sicherheitsmodus AUS!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Auto-Sicherheitsmodus EIN!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignoriere Gegner!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Laseranvisierung wird ignoriert!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Kreatur auf die Weißliste gesetzt: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "Starte Workout?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Speichern und beenden?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Du kannst von hier keinen Himmel sehen." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s sind nun %s." @@ -571012,48 +569777,48 @@ msgstr "%s sind nun %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s wurde auf %s gestellt." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s ist nun %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Automatische Fortbewegung abgebrochen" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s« (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -571157,7 +569922,7 @@ msgstr "Zieltank für %.1fl %s wählen" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "%s gefror vollständig bevor du dein Vorhaben beenden konntest." -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -571165,359 +569930,359 @@ msgstr "" "Bitte drücke eine der folgenden Tasten, um zum entsprechenden Hilfe-Thema zu" " gelangen. Drücke »ESC«, um zum Spiel zurückzukehren." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Notizfarben: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Diamantbeschichtung auftragen" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" "Du hast keinen geeigneten Gegenstand, den du mit einer Diamantbeschichtung " "überziehen könntest" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Du versiehst %s mit einer Diamantbeschichtung." -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "%s benutzen?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Versehentlich verschüttest du %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Außer Betrieb." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "Eine Geldkarte kaufen?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Geld abheben" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "Sie brauchen eine Geldkarte, bevor Sie Geld abheben können." -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "Sie brauchen Geld auf Ihrem Konto, bevor Sie Geld abheben können." -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Geld einzahlen" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" "Sie brauchen eine Geldkarte mit Geld, bevor Sie Geld einzahlen können!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Das gesamte Geld auf eine einzige Karte übertragen" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Ihr Konto hat nun %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "Sie können nur Geld von Geldkarten mit Geld einzahlen." -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "Du hast keine Geldkarte, um Geld abzuheben!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Verbleibendes Geld: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Wenn du nur eine Schaufel hättest…" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "Das hier aufräumen? %s" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "Hindernis erklettern?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Mit Leichtigkeit springst du über das Hindernis." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Du springst über das Hindernis." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "Für so jemanden wie dich ist es trivial, das Hindernis zu erklettern." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Schnell erkletterst du den Zaun." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "Dieses Hindernis ist keine Herausforderung für deine Lauffähigkeiten." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -571526,157 +570291,157 @@ msgstr "" "Dein formloser Körper könnte durch %s schlüpfen, aber deine klobige " "Ausrüstung nicht." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "Durch %s schlüpfen?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Du schlüpfst direkt durch die Stäbe." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "%s abnehmen?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Du nimmst %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s ist beschädigt und kann nicht aufgehoben werden." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "%s (beschädigt)" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Eine Planke über die Grube legen?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Du platzierst eine Planke über der Grube." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "Bedeckung entfernen?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Du entfernst die Planke." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Du probierst mit der Drehscheibe ein bisschen herum." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "Du kannst keinen Tresor knacken, solange du taub bist!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "Versuchen, den Tresor zu knacken?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "Versuchen, den Tresor zu hacken?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "Was soll mit %s getan werden?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Das Schloss knacken" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Aufhebeln" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" "%s ist verschlossen. Du könntest es mit dem richtigen Werkzeug aufbrechen..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "Du versuchst mit %2$s %1$s aufzubrechen." -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" "%s ist verschlossen. Wenn du nur etwas hättest, womit du das Schloss knacken" " kannst..." -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "Knacke das Schloss von %1$s mit deinem %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "Du versuchst das Schloss von %1$s mit %2$s zu knacken." -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "Dein versteinertes Auge auf das Podest legen?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -571684,156 +570449,156 @@ msgstr "" "In diesem Podest sind augenförmige Zeichnungen eingraviert und hat oben eine" " große halbkugelförmige Vertiefung." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "Du kannst von außen nicht durch den Türspion schauen." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "Was mit der Tür machen?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Durch den Türspion schauen." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Tür öffnen." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Du schaust durch den Türspion." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Du öffnest die Tür." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "%s: Willst du es betätigen?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Du hörst das Grollen von sich schiebendem Stein." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Diese Blume ist tot. Du kannst sie nicht nehmen." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Diese Pflanze ist tot. Du kannst sie nicht nehmen." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Du trinkst etwas Nektar." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "Du fühlst dich benommen, als du %s untersuchst. Trinken?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "Langsam saugst du den Nektar auf." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "%s abpflücken?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Diese Blume hat ein berauschendes Aroma." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "Deine Beine sind von der Mohnblume Wurzeln bedeckt!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" "Von dieser Pflanze kann in der aktuellen Saison nichts geerntet werden." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "Pflücke %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" "Von dieser Pflanze kann in der momentanen Jahreszeit nichts geerntet werden." -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "Diese Blume lebt immer noch, trotz der rauen Umstände…" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Du fühlst dich fehl am Platz, während du %s untersuchst. Trinken?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s zerfällt zu Sporen!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Welche Samen benutzen?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Es ist zu kalt, um jetzt irgendetwas anzupflanzen." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Da liegt etwas…" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Du hebst dir die Samen für später auf." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." @@ -571841,611 +570606,611 @@ msgstr "" "Wir haben die Konfiguration dieser Einheit verändert, um aus ihr Nährstoffe " "zu extrahieren. Die Mykus versorgen." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "Die Saat blüht auf! Wir haben wahre Schönheit in diese Welt gebracht." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "Die Saat blüht in einen blumenähnlichen Fungus auf." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "Dieses Feld ist keine Pflanze" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "Dieses Feld wurde bereits gedüngt" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" "Versucht mit %s zu düngen, aber der Spieler hat keinen solchen Dünger." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "Du hast keinen Dünger für %s." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "%s düngen" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "Welchen Dünger benutzen?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "%s abernten?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "%s wurde bereits gedüngt." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Dieser Ofen enthält bereits Holzkohle." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Entferne es, bevor du den Ofen erneut befeuerst." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" "Dieser Ofen enthält %s, was nicht zu Holtkohle umgewandelt werden kann!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" "Dieser Ofen ist leer. Fülle ihn mit Holz oder Knochen und versuch es noch " "einmal." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "Der Stapel in dem Ofen ist zu klein, um Holzkohle herzustellen." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "Der Ofen könnte befeuert werden, aber du hast nichts zum anzünden." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "Der Ofen enthält %s %s Material und könnte befeuert werden." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "Den Ofen befeuern?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Du befeuerst den Holzkohleofen." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "Dieser Ofen ist leer." -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Dort ist ein Holzkohleofen." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "Es wird mit dem Brennen in ungefähr %d Stunde fertig sein." msgstr[1] "Es wird mit dem Brennen in ungefähr %d Stunden fertig sein." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Es wird mit dem Brennen in weniger als einer Stunde fertig sein." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "Es sollte etwa %d Minute brauchen, bis es mit Brennen fertig ist." msgstr[1] "Es sollte etwa %d Minuten brauchen, bis es mit Brennen fertig ist." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "Die Holzverkohlung ist abgeschlossen. Ergebnis: %d Holzkohle." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "Dieser Haufen enthält %s, die hier nicht getrocknet werden können!" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "Lege hier etwas frisches Getreide ein und versuche es erneut." -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "Die Garbe muss draußen zum Trocknen aufgestellt werden." -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "Dieser Haufen enthält Getreide, das zum Trocknen bereit liegt." -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "Das Getreide zum Trocknen aufstellen?" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "Du stellst die Garbe auf und lässt sie trocknen." -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "Dort gibt es eine Getreidegarbe." -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "Die Trocknung der Garbe wird in %s abgeschlossen sein." -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" "Du nimmst die Garbe auseinander, da der Trocknungsprozess nun abgeschlossen " "ist." -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Wähl eine Aktion" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Ein Feuer entfachen" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Ein Feuer entfachen... du brauchst eine Feuerquelle." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "Feuer löschen" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "%s abnehmen" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Du versuchst ein Feuer mit %s zu starten..." -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "Du warst nicht in der Lage, ein Feuer zu entfachen." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "Hier kannst du kein Feuer entfachen." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "Die %s wirklich abbauen, während sie brennen?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "Mit ein paar entschlossenen Zügen löschst du das Feuer im %s." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Dieses Fass ist leer." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "Du hast kein Gebräu zum gären." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "Welches Gebräu verwenden?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "%s in den Bottich einfüllen?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Dieses Fass enthält %s (%d), %0.f%% voll." -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Fügen mehr %s zum Bottich hinzu" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Entnehme %s aus dem Bottich" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Gärungsprozess starten" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "%s in den Bottich eingesetzt." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Das Fass enthält nun %s (%d), %0.f%% voll." -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Gärungsprozess starten?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" "Der Bottich ist voll, also schließt du den Deckel und startest den " "Gärprozess." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Du schließst den Deckel und startest den Gärprozess." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Du entfernst %s vom Bottich." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "Hier ist ein Bottich mit %s (gärend)." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "Der Brauprozess wird in weniger als einer Stunde beendet sein." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "Der Brauprozess wird in ungefähr %d Stunde beendet sein." msgstr[1] "Der Brauprozess wird in ungefähr %d Stunden beendet sein." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "Mit dem Brauen aufhören?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "%s ist nun abfüllbereit." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "Du nimmst die %s aus dem Bottich." -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Hier ist ein Bottich mit %s (fermentiert)." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "Du hast keine Getränke, um %s zu befüllen zu können." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "Welche Flüssigkeit lagern?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "%1$s mit %2$s füllen?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "Du füllst %1$s mit %2$s komplett auf." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "Du füllst %1$s mit %2$s auf." #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "%s umfüllen oder ausschütten" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Etwas trinken" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Wiederbefüllen" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "Du quetschst die letzten Tropfen %1$s aus %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "%s ist völlig voll." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "Du hast kein %1$s, womit du %2$s befüllen könntest." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" "%s enthält bereits etwas %s, du kannst keine andere Flüssigkeit hinzufügen." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%s ist voll." -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "%s ausgraben? Das würde den Baum töten!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "Du könntest diesen Baum nach Wurzeln ausgraben..." -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "Welchen Behälter zum Sammeln von Saft verwenden?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "Du hast keinen Behälter zur Hand." -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Um diesen Ahornbaum anzuzapfen, brauchst du ein Werkzeug, um in die Rinde zu" " bohren." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Um diesen Ahornbaum anzuzapfen, brauchst du ein Werkzeug, um den Spund in " "die Rinde dieses Ahornbaums hereinzuhämmern." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "Welches Gewindeschneidwerkzeug verwenden?" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "Du hast kein Gewindeschneidwerkzeug zur Hand." -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "Du bohrst die Ahornrinde und klopfst ein %s in das vorbereitete Loch." -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "Du hängst die %s unter die %s, um Saft zu sammeln." -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" "Es wird kein Behälter hinzugefügt. Der Saft wird lediglich auf den Boden " "verschüttet." -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Zapfhahn entfernen" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "Einen Behälter hinzufügen, um %s zu erhalten" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "%s abernten (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Behälter entfernen" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" "Du brauchst ein Hammerwerkzeug, um die %s aus der Kruste zu entfernen." -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "Du entfernst %s." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "Du hängst die %s unter den Zapfhahn, um Saft zu sammeln." -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" "Das Gestrüpp bietet eine Frucht an, dann zerfällt sie in ein Fungusbett." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." @@ -572453,360 +571218,360 @@ msgstr "" "Wir haben einen besonders unverzichtbare Nährstoffspeicher unter diesem Ort " "aufgespürt." -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "Zusätzliche Nahrung ist verfügbar." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" "Der Baum bietet eine Frucht an, dann schrumpft er zu einem Fungusbaum " "zusammen." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "Durch %s sammlen?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Du durchsuchst %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" "Das %s sieht zu gefährlich aus, um damit herumzuspielen. Lass es lieber " "sein." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "Dort steht ein %s. Abnehmen?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "Das %s wird entfernt." -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "Dort ist 1 %s. Entschärfen?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "Du entschärfst die Falle!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Dir misslingt das Entschärfen der Falle." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "Du versagst beim Entschärfen der Falle und löst sie aus!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "Unvollendete Aufgabe: %s, %d%% hier fertig, weiterbauen?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "Bauvorhaben abbrechen?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "Dieses %s kann nicht wiederbefüllt werden!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "Der %1$s enthält %2$d %3$s. Entladen?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "Du entfernst %1$s aus den %2$s." -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "Wieviel von %1$s in %2$s tun?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "%1$s enthält %2$d %3$s." -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Du lädst %s nach." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "Was mit dem Vorhang anstellen?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Durch den geschlossenen Vorhang linsen." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Den Vorhang herunterreißen." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Vorsichtig linst du durch den Vorhang." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" "Du reißt die Vorhänge und die Gardinenstange vom Fensterrahmen herunter." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" "Du bist ein Analphabet und kannst die Nachricht auf dem Schild nicht lesen." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "Nichts Lesbares auf dem Schild." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "Die bestehende Botschaft auf dem Schild überschreiben?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "Eine Nachricht auf das Schild schreiben?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Du lässt das Schild in Ruhe." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "Was soll geschrieben werden?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" "Du überschreibst die vorherige Nachricht auf dem Schild mit deinem Graffiti." -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Du malst eine Nachricht auf das Schild." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Platinmitglied" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Goldmitglied" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Silbermitglied" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Liebgewordener Kunde" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Du bist ein Analphabet und kannst nicht vom Bildschirm lesen." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "Willkommen bei AutoGas!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Geld zurückverlangen." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Ihr Rabatt: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Konsole hacken." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Zapfsäule " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "Nicht genügend Geld, bitte laden deine Geldkarte wieder auf." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "»Gluck, gluck, gluck.«" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "Ihre Geldkarten haben nun %s." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "Du hast keine Geldkarte, mit der du Geld zurückzahlen kannst!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "Geld kann nicht zurückgegeben werden, kein Treibstoff in Zapfsäule." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "Hier gibt es eine Kante. Was willst du tun?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "Schau nach unten." -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "Greife nach %s unten." -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "Du kannst nicht rüberspringen (du brauchst eine kleine Lücke)." -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "Spring rüber." -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "Herunterfallen." -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "Du bist zu schwach, um über ein Hindernis zu springen." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "Du bist zu belastet, um über ein Hindernis zu springen." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" "Du kannst nicht über ein Hindernis springen - etwas blockiert den Weg." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" "Du kannst nicht über ein Hindernis springen - ein %s versperrt den Weg." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" "Du wirst nicht über ein Hindernis springen, nur um dann herunterzufallen." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Du springst über ein Hindernis." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "Da kannst du nicht runtergucken." -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "Du spähst über die Kante." -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "Klettern könnte sicherer sein. Wirklich vom Kante fallen?" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "Du hast dich entschieden, von der Kante zurückzutreten." #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -572819,61 +571584,61 @@ msgstr "" "Risiko, zu versagen, fortfahren?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" "%1$s wird die Operation mit einer Erfolgswahrscheinlichkeit von %2$d " "durchführen." -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "Keine verbundenen Liegen gefunden. Aktion unmöglich. Ende." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" "Der Patient ist tot. Bitte entferne den Leichnam, um fortzufahren. Beenden." -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Autodoktor Typ XI. Status: Aktiv. Bitte Aktion wählen." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Kompaktes Bionikmodul zum Installieren wählen." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Installiertes Bionik zum Deinstallieren wählen." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "Bionik zum Deinstallieren wählen" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." @@ -572881,34 +571646,34 @@ msgstr "" "Keinen Patienten auf den verbundenen Liegen gefunden. Aktion unmöglich. " "Ende." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572918,197 +571683,197 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "Du hast keine Bioniken installiert." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "Die Maschine schient rasch deine gebrochene Gliedmaße ein: %s." -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Die Muskelkrämpe gehen allmählich weg." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "Die Medizin hat keine Wirkung auf die Krämpfe." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "Diese Mühle enthält %s, die nicht gemahlen werden können!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "Du entfernst %s aus der Mühle." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." @@ -573116,7 +571881,7 @@ msgstr "" "Diese Mühle ist leer. Fülle sie mit stärkehaltigen Produkten wie Weizen, " "Gerste oder Hafer und versuche es erneut." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." @@ -573124,13 +571889,13 @@ msgstr "" "Diese Mühle ist mit Produkten überladen, und der Mühlstein kann sich nicht " "drehen. Entferne einige und versuche es erneut." -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Du glaubst, dass du etwa %s %s auflegen kannst." -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -573139,48 +571904,48 @@ msgstr "" "Die folgenden Gegenstände haben zu wenig Ladung und bringen nichts ein. " "Weiter? %s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" "Du löst die Bremse am Mühlstein und er beginnt sich langsam zu drehen." -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "Dieses Gestell enthält bereits geräucherte Nahrung." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "Entferne sie, bevor du das Räuchergestell wieder befeuerst." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "Dieses Gestell enthält %s, was nicht geräuchert werden kann!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "Du entfernst %s vom Gestell." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" "Dieses Gestell enthält etwas geräucherte Nahrung, welche durch ein erneutes " "Räuchern dehydriert werden könnte." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" "Dieses Gestell ist leer. Bestücke es mit rohem Fleisch, Fischen oder Würsten" " und versuche es erneut." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "Im Gestell befindet sich keine Holzkohle." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." @@ -573188,18 +571953,18 @@ msgstr "" "Dieses Gestell hat zu viel Nahrung, welche die Rauchverteilung blockiert. " "Entferne etwas Nahrung und versuch es erneut." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Du glaubst, dass du etwa %s %s auflegen kannst." -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" "Es befindet sich nicht genügend Holzkohle im Gestell, um so viel Nahrung zu " "räuchern." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " @@ -573207,197 +571972,197 @@ msgid "" msgstr "" "Du brauchst mindestens %1$s Stücke Holzkohle. Das Räuchergestell hat %2$s." -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "Das Räuchergestell könnte befeuert werden, aber du hast nichts zum anzünden." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "Räuchergestell befeuern?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" "Du zündest fröhlich ein kleines Feuer unter dem Regal an und es beginnt zu " "rauchen." -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" "Du entfachst ein kleines Feuer unter dem Gestell und es fängt an, zu " "rauchen." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" "Während des Räuchern kannst du nicht noch mehr Nahrung ins Gestellt hängen." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s passt nicht in das Regal." -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "Du legst %1$d %2$s sorgfältig in das Regal." -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "Während des Mahlens kannst du kein weiteres Material hinzufügen." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "Mühle mit welcher Art von Produkt beladen?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "Du hast keine Produkte, die gemahlen werden können." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "Wie viele %s in die Mühle einfügen?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "So viele hast du nicht." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "So viel kannst du nicht platzieren." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "Du legst %1$d %2$s sorgfältig in die Mühle." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" "Die Wassermühle muss über flachem, fließendem Wasser stehen, damit sie " "funktioniert." -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "Damit die Windmühle funktioniert, muss sie draußen im Wind stehen." -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "Was mit der Mühle machen?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "Mühle inspizieren" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" "Bremse entfernen und mit dem Fräsen beginnen... zuerst einige Produkte zum " "Fräsen einlegen" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "Bremse entfernen und mit dem Mahlen beginnen" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" "Entferne die Bremse und beginne mit dem Mahlen, das Mahlen wird etwa %s " "dauern." -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "Produkte zum Mahlen einfüllen... Mühle ist voll" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "Produkte zum Mahlen einfügen... verbleibende Kapazität ist %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" "Fülle die Mühle mit stärkehaltigen Produkten wie Weizen, Gerste oder Hafer." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "Produkte aus der Mühle entfernen" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "Bremse an der Mühle anziehen" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "Wenn du die Bremse anziehst, wird der Mahlvorgang gestoppt." -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "Hier gibt es eine Mühle. Sie dreht sich und mahlt." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "Es sollte etwa %s dauern, bis das Mahlen beendet ist." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "Hier gibt es eine Mühle." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Du begutachtest den Inhalt und findest: " -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "...dass es leer ist." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "Du siehst einige Körner, die noch nicht zu feinem Mehl gemahlen sind." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "Es wird bereits gemahlen." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "Du entfernst %s aus der Mühle." -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "Du hältst den Mahlvorgang an." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "Was willst du mit dem Räuchergestell machen:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Räuchergestell untersuchen" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" "Anzünden und Lebensmittel räuchern... Lege zuerst Lebensmittel zum Rauchen " "ein" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" "Anzünden und Lebensmittel räuchern... braucht zusätzliche %d Ladungen " "Holzkohle" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Befeuern und Nahrung räuchern" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." @@ -573405,17 +572170,17 @@ msgstr "" "Zünde das Räuchergestell an und beginne zu räuchern. Das Räuchern dauert " "etwa 6 Stunden." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Lebensmittel zum Räuchern einlegen... Räucherkammer ist voll" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" "Lebensmittel zum Räuchern einlegen... verbleibende Kapazität ist %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." @@ -573423,31 +572188,31 @@ msgstr "" "Fülle das Gestell mit rohem Fleisch, Fisch oder Wurst zum Räuchern bzw. mit " "Obst, Gemüse oder bereits geräuchertem Fleisch usw. zum Trocknen." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "Du kannst diesen Räucherofen nicht abbauen, solange er aktiv ist!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "Das Räuchergestell demontieren" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Nahrung aus dem Räuchergestell entfernen" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "Mit Holzkohle auffüllen... du hast keine" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "Mit Holzkohle auffüllen... bei maximaler Kapazität" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Holzkohle nachfüllen" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " @@ -573456,45 +572221,45 @@ msgstr "" "Du brauchst %d Ladungen Holzkohle für %s %s Lebensmittel. Die minimale Menge" " an Holzkohle beträgt %d Ladungen." -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "Brennende Holzkohle löschen" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" "Das Löschen wird das Räuchern zwar stoppen, aber dabei auch die derzeit " "verwendete Holzkohle vernichten." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Überschüssige Holzkohle aus dem Räuchergestell harken. Inhalt: %d" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Entferne Holzkohle aus dem Räuchergestell. Inhalt: %d" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" "Das ist ein Räuchergestell, welches angezündet wurde und munter vor sich hin" " raucht." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "Der Räucherprozess wird in ungefähr %d Stunde beendet sein." msgstr[1] "Der Räucherprozess wird in ungefähr %d Stunden beendet sein." -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "Der Räucherprozess wird in weniger als einer Stunde beendet sein." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -573502,53 +572267,53 @@ msgstr[0] "Es sollte etwa %d Minute brauchen, bis es mit Räuchern fertig ist." msgstr[1] "" "Es sollte etwa %d Minuten brauchen, bis es mit Räuchern fertig ist." -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "Hier ist ein Räuchergestell." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Hier siehst du etwas schwelende Glut." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "Es ist bereits angezündet und raucht." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Du beendest den Räucherprozess." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "Arbeite an Werkstück oder Demontage" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "Welches Herstellen oder Zerlegen soll bearbeitet werden?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "Du kennst das Rezept für %s nicht und kannst nicht weiterarbeiten." -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -573558,898 +572323,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "Schieberegler für Optionen" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Körperteile" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "Körpergraphen" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Wettertypen" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emissionen" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materialien" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Fertigungsbedingungen" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Terrain" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Oberkartenterrain" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Oberkartenverbindungen" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "Oberkartenbesonderheiten" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Oberkartenörtlichkeiten" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "Mathematische Funktionen" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "Mathematische Ausdrücke" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "Startorte" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Fahrzeugprototypen" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Kartengeneratorgewichtungen" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Parameter für die Kartenerstellung" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Verhaltensweisen" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Monstertypen" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Monstergruppen" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Monsterfraktionen" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Gruppen" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Fertigungsrezepte" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Rezeptgruppen" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Kampfkünste" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "NPC-Klassen" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Missionen" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Erntelisten" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomien" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Errungenschaften" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Feldbilder-Satz" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Verifizierung" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitamine" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Effekttypen" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Suchtarten" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "Fehler" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Kartengeneratordefinitionen" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Paletten für die Kartenerstellung" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Möbel und Terrain" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Berufungen" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Szenarios" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Mutationskategorien" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "Ladenpreise" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Munitionstypen" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Tore" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Missionstypen" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Gegenstandsaktionen" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "NPC-Vorlagen" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Punkte" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Krankheitstypen" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "Schadenstypen" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "Tastenzuweisungen" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "unbekannte Taste %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " oder " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", oder " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -574457,7 +573222,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -574465,67 +573230,71 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Nicht zugewiesene Tasten" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Diese Tastenbelegung ist nur auf diesem Bildschirm aktiv" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Diese Tastenbelegung ist global aktiv" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "Zuweisungen für »%s« löschen?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." @@ -574533,17 +573302,17 @@ msgstr "" "Für diese Aktion sind berets lokale Tastenzuweisungen definiert, bitte " "entferne sie zuerst." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "Neue Taste für %s" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "Diese Taste wird bereits für %s benutzt." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -574552,16 +573321,16 @@ msgstr "" "Diese Taste hat einen Konflikt mit %s. Diese Tastenzuweisung vom " "Konfliktbefehl entfernen und weitermachen?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "Das Speichern der Tastenzuweisung schlug fehl: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "irgendeine Taste" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "Mausbewegung" @@ -574605,104 +573374,104 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Längste Länge (%s): %s Gewicht (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Freies Volumen (%s): %s Volumen (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "Freies Holster-Volumen (%s)\\: %s Benutzte Holster:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "Keine Auswahlmöglichkeiten vorhanden" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Auswahl bestätigen" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Kategorieauswahlmodus" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "Ausgewählten Gegenstand (de-)markieren" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "Keine Gegenstände wurden ausgewählt. Benutze %s, um sie auszuwählen." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "ZU VERGLEICHENDE GEGENSTÄNDE" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" "Du brauchst zwei Gegenstände zum Vergleichen. Benutze %s, um sie " "auszuwählen." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "ZU TRANSPORT. GEGENSTÄNDE" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "Kann den Inhalt von Behältern nicht transportieren" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -574710,46 +573479,46 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "ABZULEGENDE GEGENSTÄNDE" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -574758,13 +573527,13 @@ msgstr "" "* Dieses Lebensmittel sieht so frisch aus, wie es nur sein " "kann. Es hat noch %s bis es verdirbt." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" "* Dieses Lebensmittel sieht so frisch aus, wie es nur sein " "kann." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -574773,14 +573542,14 @@ msgstr "" "* Dieses Lebensmittel sieht recht alt aus und in %s " "wird es ungenießbar sein." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" "* Dieses Lebensmittel sieht alt aus. Es ist an der Schwelle zur " "Ungenießbarkeit." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -574791,7 +573560,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -574802,7 +573571,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -574813,7 +573582,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -574825,7 +573594,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -574835,220 +573604,220 @@ msgstr "" "werden. Es bleiben %s, wenn du es benutzen willst, dann " "mach es jetzt oder nie." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Material: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Gewicht: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Länge: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Kategorie: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" "Dies ist eine laufende Zerlegung von %s. Sie ist zu %d Prozent " "abgeschlossen." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" "Dies ist eine in Arbeit befindliche %s. Sie ist zu %d Prozent abgeschlossen." -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Minimale Anforderungen:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Enthält: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Anzahl: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "Alter (Stunden): " -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "Ladungen: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "Schaden: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "Aktiv: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "Verbrennungsgrad: " -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "Alter (Runden): " -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "Faul (Runden): " -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "Max Faul (Runden): " -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "Letzte Temp: " -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Temp: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "Spezifische Wärme lq: " -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "Latente Wärme: " -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "Gefrierpunkt: " -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Durstlöschung: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Genießbarkeit: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "Downer" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "Upper" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Portionen: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Konsumier-Zeit: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Kann süchtig machen." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "Nährwert wird mit ausgewählten Zutaten variieren." -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." @@ -575056,53 +573825,53 @@ msgstr "" "Der Nährwertbereich kann aufgrund von Rezeptschleifen " "nicht genau berechnet werden." -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Kalorien (kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "Sättigung: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Riecht wie: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitamine (ETD): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Andere Inhalte: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" "* Dieses Lebensmittel wird eine allergische Reaktion auslösen." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Dieses Lebensmittel enthält Menschenfleisch." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Dieses Lebensmittel enthält Menschenfleisch." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" "* Diese Lebensmittel ist verpestet und wird dich vergiften." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* Bei näherer Betrachtung scheint dies giftig zu sein." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." @@ -575110,7 +573879,7 @@ msgstr "" "* Bei näherer Betrachtung scheint dies halluzigen zu " "sein." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -575119,7 +573888,7 @@ msgstr "" "* Dieser Gegenstand ist verderblich und hat bei " "Raumtemperatur eine geschätzte nominelle Haltbarkeit von %s." -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -575127,7 +573896,7 @@ msgstr "" "* Die Qualität leidet, wenn es gefroren ist und nach dem Auftauen " "wird es matschig." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -575135,12 +573904,12 @@ msgstr "" "* War bereits gefroren und wurde nach dem Auftauen matschig und " "fade. Wird bei erneutem Auftauen schnell verderben." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" "* Es scheint, dass die Tiefkühlung alle Parasiten abtötete." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." @@ -575148,7 +573917,7 @@ msgstr "" "Dieser Gegenstand hat begonnen, zu faulen, aber " "Deine bionische Verdauung kann ihn vertragen." -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." @@ -575156,7 +573925,7 @@ msgstr "" "Dieser Gegenstand hat begonnen zu verrotten, aber Du kannst es " "tolerieren." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -575164,89 +573933,89 @@ msgstr "" "Dieser Gegenstand hat begonnen, zu faulen. Es zu " "essen wäre eine sehr schlechte Idee." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "Kompatible Waffen: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] " Schuss %s" msgstr[1] " Schuss %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " Züge pro Runde" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Nachladedauer: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Munitions Typ: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Munition: " -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Schaden: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Schadensvervielfacher: " -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Panzerbrechung: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Reichweite: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Reichweitenmultiplikator: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Streuung: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Rückstoß: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Kritischer Multiplikator: " -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Diese Munition wurde handgeladen." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -575255,175 +574024,175 @@ msgstr "" "meisten Waffen schnell verstopfen und Rost ansetzen, wenn die Waffe nicht " "gereinigt wird." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Diese Munition versagt nie." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Hat eine sehr geringe Chance, nach dem Abfeuern intakt zu " "bleiben." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Hat eine geringe Chance, nach dem Abschuss intakt zu bleiben." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Hat eine einigermaßen geringe Chance, nach dem Abfeuern intakt zu" " bleiben." -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Hat eine anständige Chance, nach dem Abschuss unversehrt zu " "bleiben." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Hat eine gute Chance, nach dem Abschuss unversehrt zu bleiben." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Diese Munition entzündet Feuer." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "Die Waffe ist nicht geladen, also gehen die Werte unten von der " "Standard-Munition aus: " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Reichweiten-Schaden: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Maximale Reichweite: " -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "Visierstreuung (Punktschießen): " -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Visierstreuung: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Effektiver Rückstoß: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (mit Zweibein )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Empfohlene Stärke (Feuerstoß): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " Züge" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "Lautstärke im aktuellen Feuermodus: " -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Ben. Fertigk.: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Magazin: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Munition: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Pro Schuss verbrauchte Munition: " -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Grundzielgeschwindigkeit: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "Gleiche Chance für guten Fernschuss: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Zielgeschwindigkeitsmalus: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Feuermodi: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Kompatible Magazine:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "Enthält %i Hülse" msgstr[1] "Enthält %i Hülsen" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "Diese Waffe braucht zwei freie Hände zum Feuern." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." @@ -575431,7 +574200,7 @@ msgstr "" "Diese Modifikation muss an einer Schusswaffe angebracht werden," " sie kann nicht für sich alleine gefeuert werden." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." @@ -575439,141 +574208,141 @@ msgstr "" "Wenn an einer Feuerwaffe befestigt, ermöglicht es dir, " "Distanzangriffe damit vorzunehmen." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "Diese Mod verdeckt das Visier der Basiswaffe." -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" "Diese Mod kann verschleissen, wenn du die Basiswaffe abfeuerst." -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Streuungsmodifikator: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "Sichtfeld\\: Keine Begrenzung" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Sichtfeld: " -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "Zielgeschwindigkeitsmodifikator: " -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "Handhabungsmodifikator: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "Lautstärke Modifikator: " -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Munition: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Nachlademodifikator: " -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Benötigte-Mindeststärke-Modifikator: " -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "Fügt Mod-Plätze hinzu: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Benutzt mit: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Schutz für:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "%s." -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Torso Bedeckung:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -575581,181 +574350,181 @@ msgstr "" "Die Schutzwerte sind bei Beschädigung reduziert. Du könntest die " "Werte verbessern, indem du diesen Gegenstand reparierst." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "Persönliche Aura. " -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "Nah an der Haut. " -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "Normal. " -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "Taille. " -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "Außen. " -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "Geschnallt. " -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "Äußere Aura. " -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "Das sollte man nie sehen." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Bedeckung:%s " -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Umgebungsschutz: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Unerheblicher Schutz" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "Schutz wenn aktiv" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Säure: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Feuer: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Materialien:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "Starre Gegenstände stören nur auf gemeinsamen Schichten " -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Schutz:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Bedeckt: " -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "Nichts." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Diese Rüstung ist starr " -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Starre Orte:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Diese Rüstung ist bequem " -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Komfortable Orte:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Gesamtabdeckung" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Gesamtabdeckung:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Hinderung" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Hinderung:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", Wenn voll" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", Wenn leer" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Wärme " -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Wärme:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Atmungsfähigkeit" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Atmungsfähigkeit:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "Wenn aktiv:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "Gewichtskapazitätsmodifikator:" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "Bonus für Gewichtskapazität:" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* Dieses Kleidungsstück passt dir wie angegossen." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück passt dir mit deinem großen Körper wie " "angegossen." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück passt dir mit deinem kleinen Körper wie" " angegossen." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück ist zu groß und passt dir " "nicht." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -575763,7 +574532,7 @@ msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück ist zu groß und passt nicht zu" " deiner ungewöhnlich klein mutierten Anatomie." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -575771,7 +574540,7 @@ msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück ist normal groß und passt " "nicht zu deiner ungewöhnlich groß mutierten Anatomie." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -575779,7 +574548,7 @@ msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück ist normal groß und passt " "nicht zu deiner ungewöhnlich klein mutierten Anatomie." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -575787,72 +574556,72 @@ msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück ist zu klein und passt nicht " "zu deiner ungewöhnlich groß mutierten Anatomie." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" "* Dieses Kleidungsstück ist zu klein und passt dir " "nicht." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "kann vergrößert werden " -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "kann verkleinert werden " -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "kann nicht verkleinert werden " -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "kann nicht vergrößert werden " -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* Diese Kleidung %s. " -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "und vergrößert " -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "und verkleinert " -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "aber nicht verkleinert " -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "aber nicht vergrößert " -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* Diese Kleindung kann angepasst werden%s. " -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" "* Diese Kleindung kann nicht angepasst, vergrößert oder verkleinert " "werden. " -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" "* Dieser Gegenstand kann auf beiden Seiten des Körpers getragen" " werden." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Diese Ausrüstung ist ein Teil einer Energierüstung." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -575860,7 +574629,7 @@ msgstr "" "* Wenn es zusammen mit einer Energierüstung getragen wird, wird es dich " "völlig vor Strahlung schützen." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -575868,71 +574637,71 @@ msgstr "" "* Wenn es zusammen mit einem Energierüstungshelm getragen wird, wird es dich" " völlig vor Strahlung schützen." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* Der Filmstreifen auf der Plakette ist %s." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Nur zum Spaß." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "Ein Kampfkunst-Handbuch." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Du kannst %s Stil davon lernen." -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Dieser Kampstil ist %s zu lernen." -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" "Es ist einfach zu meistern wenn du schon Erfahrung in %s hast." -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "Kann von Anfängern verstanden werden." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "Kann die Fertigkeit %s bis zur Stufe erhöhen." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "Deine Fertigkeit in %s ist ." -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Benötigt zum Verstehen %s auf Stufe ." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "Mindestintelligenz zum einfachen Lesen: " -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "Lesen des Buches verändert die Moral um " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "Dieses Buch hat eine Lesedauer von Minute." msgstr[1] "Dieses Buch hat eine Lesedauer von Minuten." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -575946,77 +574715,77 @@ msgstr[1] "" "Eine Trainingsrunde mit diesem Buch dauert " "minuten." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Dieses Buch hat ungelesenes Kapitel." msgstr[1] "Dieses Buch hat ungelesene Kapitel." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "Dieses Buch enthält %u Herstellungsrezepte." msgstr[1] "Dieses Buch enthält %u Herstellungsrezepte." -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Du weißt bereits, wie man herstellt:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Sagt dir, wie man herstellt:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "Dir fehlen die Fähigkeiten folgendes zu verstehen:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" "Es könnte dir helfen, ein paar weitere Rezepte herauszufinden." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "Du musst dieses Buch lesen, um dessen Inhalte zu sehen." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "Ladungen: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "Maximal Ladung %s." msgstr[1] "Maximal Ladungen %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -576026,7 +574795,7 @@ msgstr "" "Einheitsstromzufuhr betrieben wird. Es ist " "nicht mit Standardbatterien kompatibel." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -576034,7 +574803,7 @@ msgstr "" "* Dieses Werkzug hat eine wiederaufladbare Stromzelle und ist " "nicht mit Standardbatterien kompatibel." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -576046,46 +574815,46 @@ msgstr "" "wiederaufgeladen werden. Du könntest es mit Standardbatterien " "laden, aber ein Entladen ist unmöglich." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* Dieses Werkzeug arbeitet mit bionischem Strom. " -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -576104,7 +574873,7 @@ msgstr[1] "" "Du kennst bereits %1$d Rezepte:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -576117,7 +574886,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -576136,80 +574905,80 @@ msgstr[1] "" "Dir fehlen die Fähigkeiten, um %1$d Rezept herzustellen:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "Aktionen: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "Benutzen: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Hergestellt aus: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Reparieren mit %s. " -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "Mit %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Dieser Gegenstand ist nicht reparierbar." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "Die Demontage dauert %1$s und könnte ergeben: %2$s." @@ -576218,7 +574987,7 @@ msgstr "Die Demontage dauert %1$s und könnte ergeben: %2$s." #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -576230,40 +574999,40 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" "Stufe %1$d %2$s Qualität, bewertet mit %3$d %4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "Stufe %1$d %2$s Qualität" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "Hat Eigenschaften:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "Hat genug Ladungen für Qualitäten:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "Braucht %d oder mehr Ladungen für Qualitäten:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Enthält Gegenstände mit Eigenschaften:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Dieses Bionik wurde in den folgenden Körperteil(en) installiert:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -576272,7 +575041,7 @@ msgstr "" "Autoklaven und einen Autoklavenbeutel, um sie zu " "sterilisieren." -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -576280,90 +575049,90 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "* Diese Bionik kann Strom aus den folgenden Brennstoffen erzeugen: " -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "Energie Kapazität:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "Umweltschutz:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Nahkampf-Schaden: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Treffbonus: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "Grundzüge pro Angriff: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Typischer Schaden pro Sekunde:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "Ausdauerverbrauch: Kosten " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "ungefähr" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "weniger als " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% Ausdauer, zum schwingen." -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "Typischer Schaden pro Ausdauer:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Techniken, wenn getragen: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Du beherrschst die folgenden Kampfkunststile: " -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um weite " "Distanzangriffe auszuüben." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um Distanzangriffe " "auszuüben." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Durchschnittlicher Nahkampf-Schaden:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "Chance Kritischer Treffer: %d%% - %d%%" @@ -576372,16 +575141,16 @@ msgstr "Chance Kritischer Treffer: %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "%1$sKritisch %2$s: " -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "Angepasste Züge pro Angriff: " -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." @@ -576389,19 +575158,19 @@ msgstr "" "Du weißt nicht genug über das Kämpfen, um zu wissen, wie effektiv du das " "nutzen kannst." -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "Integierte Modifikation: " -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "Modifikation: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Gegenstandsinhalt:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -576409,7 +575178,7 @@ msgstr "" "* Die Taschen dieses Gegenstandes sind nicht starr. Sein " "Volumen und seine Belastung nehmen mit dem Inhalt zu." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -576417,22 +575186,22 @@ msgstr "" "* Die Taschen dieses Gegenstandes sind nicht starr. Ihr Volumen" " nimmt mit dem Inhalt zu." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Dieser Gegenstand leitet keinen Strom." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Dieser Gegenstand leitet Strom, da sie über keine " "Schutzeinrichtung verfügt." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Dieser Gegenstand leitet Strom." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." @@ -576440,7 +575209,7 @@ msgstr "" "Dieser Gegenstand verschwindet, sobald sein Timer abläuft, es sei denn, er " "ist dauerhaft oder eine Essware." -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -576448,30 +575217,30 @@ msgstr "" "* Dieser Gegenstand wurde modifiziert, dass er Funksignale " "empfangen kann. Er kann immer noch manuell aktiviert werden." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Dieser Gegenstand kann nur von einem Funksignal aktiviert " "werden." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* Es wird aktiviert von %s." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -576479,14 +575248,14 @@ msgstr "" "* Wird dieser Gegenstand mit einem Funksignal aktiviert, wird " "er sofort detonieren." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -576494,7 +575263,7 @@ msgstr "" "* Die Hülle dieses Gegenstands ist angebrochen und zeigt " "ein unheilvolles grünes Leuchten." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." @@ -576502,7 +575271,7 @@ msgstr "" "* Dieses Objekt ist von einem krankhaft grünen Leuchten " "umgeben." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " @@ -576511,17 +575280,17 @@ msgstr "" "* Du brauchst mindestens %i %s, um 1 " "%s zu erzeugen." -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" "* 1 %s kann zu %i %s gemahlen werden." -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "* Dieser Gegenstand kann gemahlen werden." -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " @@ -576530,381 +575299,122 @@ msgstr "" "* Es hat einen Umwandlungsgrad von 1 %s zu %.3f " "%s." -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "* Sobald in einem Bottich, wird dies in etwa %d Stunde gären." msgstr[1] "* Sobald in einem Bottich, wird dies in etwa %d Stunden gären." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "* Sobald in einem Bottich, wird dies in etwa %d Tag gären." msgstr[1] "* Sobald in einem Bottich, wird dies in etwa %d Tagen gären." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* Wird dies fermentiert, ergibt das %s." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Kann aufbewahrt werden in: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "Es ist fertig und kann aktiviert werden." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Es wird in %s fertig sein." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr " $" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Preis: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Tauschwert: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "Dir fällt nichts ein, was du damit fertigen könntest." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Du könntest es zum Fertigen davon verwenden: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "Du könntest es als Gerät installieren: %s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" "Werte der aktiven Waffenmodifikation (%s) werden gezeigt." -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Du hältst %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "schwer verbrannt " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "verbrannt " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "Laufende Demontage von %s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "in Verarbeitung %s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "versteckt" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s Gegenstand" -msgstr[1] "> %1$zd%2$s Gegenstände" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (giftig)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (halluzinogen)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr " (von hier)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr " (aus der Nähe)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr " (aus diesem Bereich)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr " (von weit weg)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%s Runden)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (verschüttet)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (verdorben)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (matschig)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (alt)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (frisch)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (heiß)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (kalt)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (gefroren)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (geschmolzen)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr " (zu groß)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr " (riesig!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr " (zu klein)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr " (winzig!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (sitzt schlecht)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (verdreckt)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr " (gefaltet)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr " (kaputt)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr " (steril)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr " (verpackt)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (ESZ)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (Funk:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "B)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "G)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (nass)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (gebraucht)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (angezündet)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr " (eingesteckt)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (aktiv)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr " (versiegelt)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr " (teilersiegelt)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "abgesägte " - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "Diamant" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -576915,7 +575425,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -576926,361 +575436,361 @@ msgstr "%1$s %3$s von %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "links" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "rechts" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "Präzisionsverbessert " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "Verstärkt " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "Verletzt " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "Beschädigt " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "Zerfleischt " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "Zermalmt " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "Voll intakt " -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "ist keine Waffe" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "ist eine Waffenmodifikation, es kann nicht modifiziert werden" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "hat schon ein %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "hat keinen Platz für diese Mod" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "hat nicht genug Platz für eine weitere Modifikation vom Typ %s" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "kann %s nicht haben" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "ist nicht groß genug, um diese Modifikation zu verwenden" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "unterstützt nur kleine Mods in diesem Slot" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" "%1$s kann nicht für Gegenstand verwendet werden, der keine kompatiblen " "Munitionstypen hat" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "ist bereits wasserfest" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "ist bereits äußerst zuverlässig" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "kann keinen Patronenhülsenfänger haben" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "muss zuerst entladen werden, bevor diese Mod installiert wird" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "hat keinen Platz, um diesen Mod zu befestigen" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "kann nicht auf einer Waffe mit »%s« montiert werden" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" "%s muss auf dem Boden sein oder in der Hand gehalten werden, um Inhalte zu " "enthalten!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "Dieses %1$s kann nicht %2$s beinhalten." -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "%1$s kann nicht mehr von %2$s enthalten." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "%s hat keinen Platz, um sich auszubreiten." -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d × %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "Ein Roboter in der Nähe hat sich selbst repariert und steht auf!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "Die Leiche in der Nähe steht wieder auf und bewegt sich auf dich zu!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" "Oh lieber Gott, ein Roboter, den du trägst, hat angefangen, sich zu bewegen!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" "Oh lieber Gott, eine Leiche, die du trägst, hat angefangen, sich zu bewegen!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "Du bist fertig mit deiner %s." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Du nimmst einen Zug von %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "Deine zitternde Hand lässt dich %s fallen." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "Du schläfst ein und lässt %s fallen." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "%s wurde mit Wasser gestillt." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "%s wurde mit Niederschlag gestillt." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "%s wird vom Wind ausgeblasen." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "Du brauchst eine Esz., um %s anzutreiben!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "%s ist die Energie ausgegangen!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "Dein %s verschwindet!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "Menschenblut" msgstr[1] "Menschenblut" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -577289,7 +575799,7 @@ msgstr[0] "%s-Blut" msgstr[1] "%s-Blut" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -577297,162 +575807,162 @@ msgstr "%1$s -> %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s -> %2$s, %3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Du hast keinen Gegenstand, welcher diese Aktion ausführen kann." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "Du hast keinerlei Gegenstände mit registrierten Verwendungszwecken" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Welche Aktion ausführen?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "Wähle einen Gegenstand aus der Tasche" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "Keine Gegenstände in der Tasche." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "Bewegen" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "Gegenstand kann nicht in Tasche gesteckt werden, weil %s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "Priorität eingeben (aktuelle Priorität %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "Wähle einen Gegenstand aus der Nähe" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "Keine Gegenstände in der Nähe würden hier rein passen." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "ist kein Behälter" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "Dieser Gegenstand beinhaltet:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Gesamtkapazität:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Gewicht: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d Taschen mit Kapazität:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Tasche mit Kapazität:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -577462,20 +575972,20 @@ msgstr "" "Verbraucht im aktiven Zustand Ladungen, jedoch nur, wenn gerade " "Umweltgefahren bestehent." -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s braucht Taschendefinitionen" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Welche Gruppe testen?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Ergebnis von 100 Spawns:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d × %s" @@ -577843,7 +576353,7 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -577851,7 +576361,7 @@ msgstr "" "Gegenstände werden nicht in diese Tasche eingefügt, außer du " "fügst sie manuell ein." -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -577859,334 +576369,566 @@ msgstr "" "Gegenstände in dieser Tasche werden nicht entladen, außer du " "lässt sie manuell fallen." -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "schwer verbrannt " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "verbrannt " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "Laufende Demontage von %s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "in Verarbeitung %s" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (giftig)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (halluzinogen)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr " (von hier)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr " (aus der Nähe)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr " (aus diesem Bereich)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr " (von weit weg)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%s Runden)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (verschüttet)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (verdorben)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (matschig)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (alt)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (frisch)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (heiß)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (kalt)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (gefroren)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (geschmolzen)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr " (zu groß)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr " (riesig!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr " (zu klein)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr " (winzig!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (sitzt schlecht)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (verdreckt)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr " (gefaltet)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (Funk:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "B)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "G)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (angezündet)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (gebraucht)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr " (eingesteckt)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr " (kaputt)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr " (steril)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr " (verpackt)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (ESZ)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (nass)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (aktiv)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr " (versiegelt)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr " (teilersiegelt)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "abgesägte " + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "Diamant" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "»Klick«." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Du rauchst schon eine %s!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "Du hast nichts, womit du dies anzünden könntest!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Du nimmst etwas %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "Du steckst 1 %s an." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Du nimmst einen Zug aus deiner E-Zigarette." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Du inhalierst etwas Dunst aus deiner fortgeschrittenen E-Zigarette." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Du hast keine Nikotinflüssigkeit!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "Ugh, zu viel Nikotin... Du fühlst dich elend." -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Du nimmst ein paar Antibiotika ein." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " nimmt ein paar Antibiotika ein." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "%s ist alle." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Du benutzt: %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Du wäschst dir den Schleim aus deinen Augen." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Du benutzt dein Fungizid." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Deine Haut erwärmt sich für einen Moment." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Du nimmst etwas Antiparasitikum ein." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "Das Juckgefühl unter deiner Haut klingt ab." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Deine Gedärme verkrampfen sich, während irgendetwas darin stirbt." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" "Deine Gedärme verkrampfen sich schmerzhaft, während irgendetwas in ihnen " "stirbt." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" "Deine Haut kribbelt und deine Venen jucken für einige wenige Augenblicke." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "Der Druck in deinem Kopf fühlt sich schon besser an." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" "Dein Kopf hämmert wie ein entzündeder Zahn, während etwas in ihm stirbt." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "Die Starre in deinen Gelenken geht weg." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "Der Schmerz in deinen Gelenken geht weg." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Du nimmst etwas krampflösende Medizin ein." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Du hörst auf, zu zittern." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Du schnupfst etwas Kokain." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Du rauchst dein Meth." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "Die Welt scheint sich zu schärfen." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Du schnupfst etwas Crystal-Meth." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Du injizierst den Impfstopf." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" "Dieses Ding – %s – hat vermutlich irgendwann mal viel für jemanden bedeutet." -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Du fühlst dich völlig erschöpft." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Du fühlst dich etwas wabbelig." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Du fühlst dich plötzlich hohl von Innen." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Du isst den Stechapfelsamen." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Du nimmst einen Zug aus deinem Inhalator." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" "Dies sieht ungesund aus, bist du dir sicher, dass du es trinken willst?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "Dies sieht ungesund aus, bist du dir sicher, dass du es essen willst?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "Würg, das schmeckt widerlich!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "Würg, das brennt in deinem Rachen!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "Das Essen ist revitalisierend." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Komischerweise schmeckt das gar nicht so schlecht." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Du kaust dein %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "Du fühlst ein leichtes Jucken innen, aber das geht vorbei." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "Du hast keine zu reinigende Mutationen." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." @@ -578194,100 +576936,100 @@ msgstr "" "Du injizierst den Purifizierer. Die Flüssigkeit schlägt in der Röhre hin und" " her und verlässt die Röhre schließlich widerstrebend." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "Es schmeckt extrem seltsam!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "Du fühlst dich insgesamt besser." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "Es ist lecker und sehr füllend!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Du nimmst einen Biss und erbrichst sofort!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Erlitt eine Marloss-Abstoßung." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Erlitt eine Marloss-Abstoßung." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -578300,2107 +577042,2037 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "Du steckst %1$s in den Mund von %2$s!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%s will nicht diese Art von Nahrung." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" "Du willst ihn mit Hundefutter füttern, aber er beißt dir in die Finger!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "Hier gibt es nichts zu füttern." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "Was soll modifiziert werden?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "Du besitzt diesen Gegenstand nicht!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "»Blau«" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "»Grün«" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "»Rot«" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Dieser Gegenstand wurde bereits auf diese Art modifiziert." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "Mods vom Werkzeug entfernen?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "Du hast keine modifizierten Werkzeuge." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Du kannst hier nicht angeln." -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Wohin die Reuse ablegen?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "Wohin soll gesprüht werden?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "Der %s ist besprüht." -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%s sieht geblendet aus." -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "Der %s ist eingefroren!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "Die Brennstoffzellen der RM13-Kampfrüstung sind leer." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Du aktivierst deine RM13-Kampfrüstung." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Modell 13 RivOS v2.19: AKTIV." -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN-Verteidigungssystem: AKTIV." -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "Geräuschdämpfungssystem: AKTIV." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "Temperaturregulationssystem: AKTIV." -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "Sichtverbesserungssystem: AKTIV." -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "Elektroreaktives Rüstungssystem: AKTIV." -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Alle System funktionsfähig." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "RivOS v2.19: Abschaltsequenz eingeleitet." -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Herunterfahren." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Deine RM13-Kampfrüstung schaltet sich ab." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "Du entpackst dein %s zur Verwendung aus." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "Du kannst dein %s nicht packen, bis du es ausziehst." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "Du packst dein %s zum Lagern." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "Was soll gereinigt werden?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "Du hast kein zu reinigendes Wasser." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "Das Wasservolumen ist zu groß zum Reinigen." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Du schaltest das Radio ein." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" "Du kannst die Richtung nicht finden, wenn dein Radio nicht richtig " "eingestellt ist." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "Das Signal scheint am stärksten vom %s zu sein." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Radio: »*rausch*«" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "Radio: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "»KNISTER!«, »RAUSCH!« und »ZISCH!«" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "Wo soll etwas aufgebrochen werden?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Du versuchst, dich selbst mit dem Hammer zu treffen." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Aber dafür bist du dir selbst zu gut." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "Du kannst das nicht aushebeln." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "Feld wo bestellen?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" "Du überlegst, ob du auf die Schaufel springen solltest. Aber nee, besser " "nicht." -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "Du kannst diesen Boden nicht aufwühlen." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "Von wo soll was abgesaugt werden?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "Knurrend erwacht die Kampfkettensäge zum Leben!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Du zieht an der Kordel, aber nicht passiert." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "Knurrend erwacht die elektrische Kampfkettensäge zum Leben!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Du drückst den Schalter, aber nichts passiert." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" -"Die gezackten Klingen des elektrischen Tranchierers fangen an, zu surren." - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Du ziehst am Schalter, aber nichts passiert." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "Mit einem Röhren erwacht der Heckenschneider zum Leben." - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "%s gurgelt im Wasser und hält an." - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "Dein %s verstummt." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "Deine Kampfkettensäge brummt." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Deine elektrische Kampfkettensäge knurrt." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Deine Kettensäge grummelt." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Deine E-Kettensäge grummelt." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Dein elektrischer Tranchierer surrt." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Dein Heckenschneider grummelt." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Deine Kettensäge summt." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "Ein Fahrzeug steht im Weg!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "Wo bohren?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "Du kannst hier nicht bohren." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "Wo graben?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "Du kannst hier nicht graben." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Geigerzähler:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Den Boden messen" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Dauermessung einschalten" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "Das Strahlungsniveau des Bodens: %d mSv/h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "Die Dauermessungs-LED des Geigerzählers geht an." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "Brummen" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "Klicken" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "Schnelles Klicken" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "Der Geigerzähler surrt gewaltig." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "Der Geigerzähler klickt wild." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "Der Geigerzähler klickt rapide." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "Der Geigerzähler klickt beständig." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "Der Geigerzähler klickt langsam." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "Der Geigerzähler klickt unregelmäßig." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "Der Geigerzähler klickt ein mal." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "Lebendiger schwarzer Glibber kommt aus dem Kanister!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "Ein Glibberspitzer in der Nähe formt sich zu einer Glibberfalle." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "BUGFIXES!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "GEBUFFT!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "GENERFT!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "REVERTS!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Dein angezündeter Molotowcocktail geht aus." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "Du brauchst eine Feuerquelle!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Du entzündest die Böllerpackung." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Du entzündest den Böller." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "Wo willst du was schocken?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Ähm, nein." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "Hier gibt es nichts zu Schocken!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Du versuchst, %s zu schocken, aber du verfehlst das Ziel." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " versucht, %s zu schocken, aber verfehlt das Ziel." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "Du schockst %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr " schockt %s!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Zu wenig Strom" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "Taktischer Tonfa" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Licht einschalten" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "Etwas schocken" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "Die Batterien sind leer." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Du schaltest das Licht ein." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "Dein taktischer Tonfa hat keinen Strom mehr." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Licht ausschalten" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Du schaltest das Licht aus." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "Die Batterien des Geräts sind leer." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Du hörst bereits Musik!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Du steckst die Ohrhörer ein und fängst an, Musik zuzuhören." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "ein nettes Gitarren-Solo" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "eine funkige Bassline" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "großartigen Gesang" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "Bass, der mächtig reinhaut" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "dramatische klassische Musik" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "bassigen Post-Glam-Speed-Polka" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Du hörst dir %s an." -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "Der MP3-Player geht aus." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "Aktiviere dein Kabelladesystem, um den Nutzen daraus zu ziehen." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "Du musst %1$s tragen, bevor du es entfalten kannst." -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "Du klappst dein tragbares Solarmodul in den Rucksack zusammen." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "Was willst du spielen?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "Snake" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "Licht an!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Für eine Weile spielst du auf deinem %s." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "Du weißt nicht, was du dir ansiehst." -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Deine* Batterien sind alle." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "Du aktivierst deinen %s und beginnst, dich zu entspannen." -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Du zückst %s heraus und beginnst, dich zu entspannen." -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "Für einen Augenblick wirbelt sich die Luft um dich herum." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Du pustest in deine Hundepfeife." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "%s sieht bereit zum Angriff aus." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "Dein %s wird fügsam." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "Dieses %s ist voll!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "Soll Blut von %s abgenommen werden?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "Soll dein eigenes Blut abgenommen werden?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "… aber säurehaltiges Blut beschädigt %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "Welchen Baum fällen?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "Du bist nicht stark genug, um dich DAMIT zu rasieren." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "Du kannst das nicht zerhacken." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "Welchen Baumstamm zerhacken?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "Das kannst du nicht zerhacken." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Du brauchst eine Schweißbrille, um dies tun zu können." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "Wo soll Metall aufgeschnitten werden?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Igitt! Azetylengas riecht merkwürdig." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "Das kannst du nicht schneiden." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "Du bist noch nicht mal an einem Boiler angekettet." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "Wo soll etwas aufgewischt werden?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Du wischst dich selbst ab." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "Das Universum implodiert und formiert sich um dich herum neu." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Es gibt hier nichts zum Aufwischen." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "Du bewegst den Mop umher, unsicher, ob es irgendetwas bringt." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Du wischst das Verschüttete weg." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "Was soll gesprüht werden?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "Was soll erhitzt werden?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Du beginnst, die Nahrung zu erhitzen." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "Dieses %s ist zu nass, um noch mehr Flüssigkeit aufzusaugen!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "Du benutzt %s, um dich zu säubern, was es mit Schleim durchtränkt." -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "Du benutzt %s, um dich abzutrocknen, was es mit Wasser durchtränkt." -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Du spritzt dir Adrenalin." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " spritzt sich Adrenalin." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "Dein Herz verkrampft sich!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "Die Impfpistole ist leer." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Du spritzt dir was mit der Impfpistole ein." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "Dein Herz schlägt alamierend schnell." -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" "Du musst das Stimulansverabreichungssystem tragen, bevor du es aktivieren " "kannst." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "Das Stimulansverabreichungssystem ist leer." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Du spritzt dir Stimulanzien." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" "Du musst den Strahlungs-Biomonitor erst tragen, bevor du ihn aktivieren " "kannst." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "Der Strahlungs-Biomonitor braucht Batterien, um zu funktionieren." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Du aktivierst deinen Strahlungs-Biomonitor." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "Du bist momentan verstrahlt." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "Deine jetzigen Linsen ersetzen?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "Du ersetzt dein aktuelles %s." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "Du kannst nichts mit deinem %s tun." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Du platzierst %s in deine Augen." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Deine Sicht ist schon in Ordnung." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" "Du brauchst eine Mechanikfertigkeit von mindestens 2, um diesen " "Reparatursatz benutzen zu können." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "Du siehst zu wenig, um das zu tun!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "Du hast keine kompatiblen Werkzeuge." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Du brichst das Entladen des Werkzeuges ab." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "ZEFF-Protokollüberbrückung vorbereiten" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Freundlich gesinnte Roboter in den Passivmodus versetzen" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Freundlich gesinnte Roboter in den Kampfmodus versetzen" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "Wähle einen Endpunkt zum Hacken." -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "Keine feindlichen Roboter in Reichweite." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "Du beginnst damit, %s zu einem Freund umzuprogrammieren." -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "%s geht in den Passivmodus." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "%s geht in den Kampfmodus." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "schlecht" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "außergewöhnlich" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "in Ordnung" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Menüpunkt auswählen:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "Keine Fotos auf dem Gerät" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Musik ausschalten" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Musik einschalten [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Keine Musik auf dem Gerät" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "Deine Monstersammlung" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "Monstersammlung ist leer" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Rezepte auflisten:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Deine Monstersammlung:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "ein " -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr " schläft. " -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Er" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Sie" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "Du kannst den Kamerabildschirm nicht sehen, du bist blind." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "Was mit der Kamera tun?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Ein Foto aufnehmen" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "Keine Fotos im Speicher" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Fotos auflisten" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Fotos auf Speicherkarte abspeichern" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "»Klick«." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s war im Weg für dein Foto." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s war im Weg für dein Foto." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Du machst ein Selfie von dir." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "Du nimmst ein Foto von %s auf." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "Du nimmst ein Foto von %1$s auf. Es ist %2$s." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s sieht geblendet aus." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Speicherkarte einstecken" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du die alten Daten der Karte löschen wirst?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s hat sich automatisch abgeschaltet!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" @@ -580408,63 +579080,63 @@ msgstr "" "Die %s knistern mit Elektrizität von deinem Bionik, dann lösen sie sich von " "deinen Händen ab!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "eine Polizeisirene: »Tatü-Tata!«." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" "Die Handschellen versuchen, dich zu schocken, aber du bist vor Elektrizität " "geschützt." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "Autsch, die Handschellen schocken dich!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" "%s sind um deine Handgelenke festgezurrt. Du kannst sie nicht abnehmen." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "%s sind entladen und können abgenommen werden." -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Funkmodellauto benutzen:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Bombe ans Auto befestigen." -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "Die Batterien dieses Funkmodellauto scheinen leer zu sein." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." @@ -580472,185 +579144,185 @@ msgstr "" "Du hast dein RC-Auto eingeschaltet; stelle es jetzt auf den Boden und " "benutze deine Funkfernsteuerung zum Spielen." -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "Was bestücken?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Du hast dein Funkmodellauto mit %s bestückt." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "%s ist zu schwer oder klobig für dieses Funkmodellauto." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Steuerung über das Funkmodellauto übernehmen" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Aufhören, das Funkmodellauto zu steuern" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Blauen Knopf drücken" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Grünen Knopf drücken" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Roten Knopf drücken" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "Keine aktiven Funkmodellauto auf dem Boden und in Reichweite." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Du übernimmst die Steuerung über das Funkmodellauto." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "Das Sicherheitssystem dieses Fahrzeugs hat dich ausgesperrt!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "Du löst den Alarm aus!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "Schnell umgehst du das Sicherheitssystem!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "Versuchen, das Sicherheitssystem des Autos zu hacken?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" "Du vergeudest etwas Zeit, aber versagst dabei, das Sicherheitssystem zu " "beeinträchtigen." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "Du versagst dabei, das Sicherheitssystem zu beeinträchtigen." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" "Du brauchst etwas Zeit, schaffst es aber, das Sicherheitssystem zu umgehen!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Wähle ein Fahrzeug zum Steuern" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "Kein Fahrzeug verfügbar." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "Die Batterien der Fernbedienungen sind jetzt leer." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Kontakt mit dem Fahrzeug verloren." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "Die Fahrzeugbatterie ist leer." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Fahrzeug nicht mehr steuern." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Kontrolle über ein Fahrzeug übernehmen." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Eine Fahrzeugaktion ausführen" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Du übernimmst die Kontrolle über das Fahrzeug." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" "Und wenn du lange genug in einen Bildschirm starrst, starrt der Bildschirm " "auch dich an." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "Der Mehrfunktionsherd kochte deinen Kopf!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" "Die Zeichen auf dem Bildschirm sind ein obszöner Witz. Seltsamer Humor." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." @@ -580658,89 +579330,89 @@ msgstr "" "Der Mehrfunktionsherd diskutiert mit dir über die Geschmacksvorlieben. Du " "möchtest damit nichts zu tun haben." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "Der Mehrfunktionsherd läuft davon!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "Du bist von agressiven Mehrfunktionsherden umzingelt!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" "Du kannst nicht lesen und verstehst weder den Bildschirm noch die Tasten!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "Willkommen beim RobotKoch3000. Aktion wählen:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Mit Kochen aufhören" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "Batterien sind schwach." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Mit Kochen anfangen" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "Mehrfuntionenherd aufwerten" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "Mehrfunktionenherd bereits aufgewertet" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "Aufwertung des Mehrfunktionsherds nicht möglich" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Essen entnehmen" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" "Blockierung erkannt. Bitte entferne alle im Multi-Kocher deponierten " "Gegenstände" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "Wirklich mit dem Kochen aufhören?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" "Du hast das Gericht aus dem Multifunktionsherd entnommen; %s riecht lecker." -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "Du hast %s vom Mehrfunktionsherd genommen." -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Wähle das gewünschte Gericht:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" "Der Mehrfunktionsherd benötigt %d Ladungen, um dieses Gericht zu kochen." -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." @@ -580748,21 +579420,21 @@ msgstr "" "Auf dem Bildschirm blinken blaue Symbole und Balken, während der " "Mehrfunktionsherd zu wackeln anfängt." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Du brauchst ein %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" @@ -580770,7 +579442,7 @@ msgstr "" "Du hast den Mehrfunktionsherd erfolgreich aufgewertet, Meistertüftler! Jetzt" " kocht er schneller!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." @@ -580778,7 +579450,7 @@ msgstr "" "Klug untersuchst und analysierst du den Mehrfunktionsherd, aber erreichst " "gar nichts." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." @@ -580787,54 +579459,54 @@ msgstr "" "funktioniert er noch, aber es ist am besten, nicht mehr daran " "herumzubasteln." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "»Ding!«" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Du benötigst Seife, um dies zu verwenden." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$s liest %2$s." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -580844,336 +579516,336 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "Du musst %1$s tragen, bevor du es aktivieren kannst." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "Hologrammrichtung wählen." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "Hologramm kann hier nicht erzeugt werden." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%s muss auf ein Fahrzeug installiert werden, bevor es beladen wird." -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "Fehler bei Wiederherstellung des Monsters: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s haltend %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "Es gibt keinen Platz, um %s zu platzieren." -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "%s wohin platzieren?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "%1$s ist zu groß, um in %2$s zu passen." -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "%1$s weicht dir aus bei deinen Versuchen, es in %2$s zu sperren." -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "%s kann nicht nichts fangen" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "Du trägst zu viel, um irgendetwas reinigen zu können." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Reinigungsmittel" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "ZU REINIGENDE GEGENSTÄNDE" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Mehrfachreinigung" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "Um x Dinge zu reinigen, vor Auswahl eine Zahl eingeben." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "Du hast nichts zum Reinigen." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Du bist zu schwach, um es nur zu versuchen." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Du bringst all deine Stärke auf, aber der Stock will nicht zerbrechen. " "Vielleicht solltest du es erneut versuchen." -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" "Du versuchst, den Stock entzwei zu brechen, aber er zerbricht in Splitter." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "Der Stock zerbricht sauber in zwei Teile." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Du zerbrichst den Stock, aber eine Hälfte zerbricht in Splitter." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Du fühlst dich viel besser – fast rundum." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "Du wirfst %s ein." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "Du wirfst deine %s." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "Kopf!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "Zahl!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" "Du stellst dem %s eine Frage und anschließend schüttelst du die Kugel " "kräftig." -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "Der %s sagt: %s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -581784,7 +580456,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%s ziehen" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Benutze %s" @@ -582794,124 +581466,124 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "Du hast Mauzi gefunden! Gut gemacht, Roboter!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " Lampen umschalten" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "zuücksetzen" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr " Ende" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "Spielziel: Schalte all die Lampen ein." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "Legende: # an, - aus." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" "Beim Umschalten wird die gewählte Lampe und ihre 4 Nachbarn umgeschaltet." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "Gratulation, du hast gewonnen!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Schwierigkeitsgrad" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Anfänger" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Mittelschwer" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Experte" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Levelbreite:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Levelhöhe:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Anzahl Bomben:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "eues Level" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr " Flagge" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "Bumm, du bist tot! Mehr Glück beim nächsten Mal." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Punktzahl: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "GESAMTPUNKTZAHL: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Drücke »q« oder »Esc« zum Verlassen." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "Level: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Züge: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "Züge gesamt: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> nächster" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> vorheriger" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr " rückgängig" @@ -582922,16 +581594,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Du hast bisher keine Monster getötet!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "TODESZÄHLER: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583131,107 +581803,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nichts" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "Feld" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "eine Explosion." -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d Zug" msgstr[1] "%d Züge" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "Fehlschlag Chance" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -583245,250 +581917,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "Erfordert Konzentration" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Schaden" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Reichweite" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -583549,30 +582221,30 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Du hast Schuldgefühle über das Töten von %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Du schämst dich über das Töten von %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Du fühlst Reue über das Töten von %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Du bereust das Töten von %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Du fühlst Reue über das Töten von %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Du schämst dich über das Töten von %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -583581,15 +582253,15 @@ msgstr "" "Nachdem du so viele verdammte %s getötet hast, scherst du dich nicht mehr " "über ihre Tode." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Die Schwachen auszusortieren ist geschmacklos, aber notwendig." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -583887,12 +582559,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Alle Spielstände löschen und die Welt neu erzeugen?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -583901,182 +582573,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%2$s von %1$s kollidiert mit %4$s von %3$s." -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "%s, was zu ergriffen hattest, wurde zerstört!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Zerstörbar." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "Grabbar." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "Pflügbar." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "Uneben." -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "Instabil." -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "Scharf." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "Eben." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Einfach." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Besteigbar." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Entflammbar." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "Fallende %s treffen dich!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "Fallende %s treffen !" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "Das %s zerstört einige Gegenstände!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "Das %1$s zerstört das %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "Das %s beschädigt einige Gegenstände." #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "Das %1$s beschädigt das %2$s." -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "Du wirst von den fallenden Trümmern getroffen!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " wird von den fallenden Trümmern getroffen!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "einen Alarm ertönen!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "Die Metallstäbe schmelzen!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "»Swisch«." #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -584084,26 +582756,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "Der Autoklav im %s hat seinen Zyklus beendet." -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "Etwas krabbelte aus der Hose von %s!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Etwas krabbelte aus %s!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Du hast ein %1$s entdeckt!" @@ -584271,160 +582943,160 @@ msgstr "%s gibt dir ein krankes Gefühl." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Bitte warte, während die Welt gespeichert wird (%d/%d)." -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "Subebenen-Kontaktkonsole" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "Exemplare terminieren" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Exemplare freilassen" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Portal ein-/ausschalten" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "Resonanzkaskade ausführen" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Bionikzugriff" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Kammern öffnen" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "einfach" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "mäßig hart" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "hart" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "sehr hart" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "extrem hart" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "Schadensart erforderlich:" msgstr[1] "Schadensart erforderlich:" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "Waffenkategorie erforderlich: " msgstr[1] "Waffenkategorie erforderlich: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "aktiviert" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "verwendet werden" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* Kann bewaffnet oder unbewaffnet %s werden" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* Kann %s, während du eine \"unbewaffnete Waffe\" benutzt" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" "* Kann nur solange du unbewaffnet bist %s werden" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" "* Kann nur solange du bewaffnet bist %s werden" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* Can %s while near to a wall" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "Buff-Technik: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* Wird bis zu %d mal gestapelt" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -584433,7 +583105,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -584442,7 +583114,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -584451,7 +583123,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -584460,130 +583132,130 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* Angriffe sind völlig lautlos" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* Die Bewegung macht weniger Lärm" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s kann nicht unbewaffnet eingesetzt werden." -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s kann nicht mit Waffen verwendet werden." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s ist keine gültige Waffe für %2$s." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Art: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "Bonus: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" "* Größere Chance zu aktivieren: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" "* Niedrige Chance zu aktivieren: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" "* Kann bei einem normalen oder einem kritischen " "Treffer aktiviert werden." -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* Wird nur bei einem kritischen Treffer aktiviert" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* Bewegt das Ziel hinter dich" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" "* Wird nur aktiviert, wenn du dich in der Nähe einer " "Wand befindest." -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" "* Wird nach erfolgreichem Ausweichen einen " "Gegenangriff ausführen" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" "* Wird bei erfolgreichem Block einen Gegenangriff " "ausführen" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" "* Reduziert die Zeit eines Fehlschlags um die " "Hälfte." -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* Wird dich aus einem Griff freibrechen" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* Wird in einem weiten Bogen vor dir angreifen" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* Wird benachbarte Gegner angreifen" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" @@ -584591,42 +583263,42 @@ msgstr "" "* Wird deinen Gegner angreifen und zudem einen Gegner " "dahinter" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* Verfolgt Feinde nach einem Rückschlag." -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Wird das Ziel entwaffnen" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" "* Wird das Ziel entwaffnen und ihre Waffe nehmen." -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." @@ -584634,15 +583306,15 @@ msgstr "" "Dieser Stil zwingt dich, unbewaffnet zuzuschlagen, auch dann, wenn du " "gerade eine Waffe hältst." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "Dieser Stil kann mit allen Waffen verwendet werden." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "Dies ist ein bewaffneter Kampfstil." -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" @@ -584650,7 +583322,7 @@ msgstr "" "Du kannst Arm blocken, indem du die Arms Alloy Plating " "KBM installierst." -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -584659,7 +583331,7 @@ msgstr "" "Du kannst Waffenblock bei unbewaffnetem Kampf " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" @@ -584667,7 +583339,7 @@ msgstr "" "Du kannst Beine blockieren, indem du die Beine legieren, " "KBM installierst." -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -584676,7 +583348,7 @@ msgstr "" "Du kannst Beinblock bei unbewaffnetem Kampf " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -584685,45 +583357,45 @@ msgstr "" "Du kannst mit mutierten Gliedmaßen blockieren bei " "unbewaffnetem Kampf\\: %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s Aufwertungen:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "Passiv" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Treffer" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Getroffen werden" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
Technik:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr " (getragen)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " Stil: %s " @@ -584732,151 +583404,151 @@ msgstr " Stil: %s " msgid "damages" msgstr "Schäden" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s springt!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "%s zieht dich heran!" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "%s versucht, dich heranzuziehen, scheitert aber!" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "%s zieht heran!" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "%s versucht, heranzuziehen, scheitert aber!" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s schnellt auf dich zu, aber du weichst aus!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s beißt dein %2$s, durchdringt aber keine Rüstung!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$s beißt dein %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "%s schnellt auf zu, doch es wird ausgewichen!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s beißt s %2$s, durchdringt aber keine Rüstung!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "%1$s beißt 's %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" "%s trifft dich mit einer solchen Wucht, dass du durch die Luft fliegst!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" "%s trifft mit einer solchen Wucht, dass er durch die Luft fliegt! " -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "%1s versucht, dich zu ziehen, wird aber von deinem %2s aufgehalten!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" "%1s versucht, zu ziehen, wird aber von ihren %2s aufgehalten!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "%1s reißt dich aus deinem %2s heraus!" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "%1s reißt aus ihrem %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "Du wirst hinter %s gezogen!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr " wird hinter %s gezogen!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "%s versucht, dich zu ziehen, du wehrst es aber ab!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s versucht, zu ziehen, wird aber abgewehrt!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s versucht, dich zu ziehen, aber etwas hält dich fest!" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "%1s versucht, zu ziehen, aber etwas hält sie fest!" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" "Als du auf dem Boden aufschlägst, löst sich etwas und wird von dir " "weggeschleudert!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s feuert %2$s ab!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Piep." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -584887,105 +583559,105 @@ msgstr[1] "In deine Richtung macht %s %d genervt klingende Warnpiepser." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Du bist dir nicht sicher, warum du einen Laserpunkt auf dir hast..." -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "Das " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr " MEDIZIN " -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMEN" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "In %s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "GESCHIENT" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "GEBROCHEN" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "BLUTUNG" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "GEBISSEN" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "INFIZIERT" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "Verkrüppelt (-%.f%%) " -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr " Beeinträchtigt (-%.f%%) " -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr " Geschwächt (-%.f%%) " -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Stark unterernährt" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -584993,11 +583665,11 @@ msgstr "" "Dein Körper ist durch das Verhungern stark geschwächt. Du könntest sterben, " "wenn du nicht anfängst, regelmäßig zu essen!\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Unterernährt" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -585005,109 +583677,109 @@ msgstr "" "Dein Körper ist durch das Verhungern geschwächt. Nur Zeit und regelmäßige " "Mahlzeiten werden dir helfen, dich zu erholen.\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Stärke" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenz" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "Überladen" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Schmerz " -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "Durst " -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Verhungernd" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "Nicht im Sonnenlicht " -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "Kaltblütig " -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "GESCHW." -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -585117,12 +583789,12 @@ msgstr "" "deine Gesamt-TP, deine Widerstandsfähigkeit gegenüber vielen Krankheiten und" " die Effektivität von Handlungen, die rohe Gewalt erfordern." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -585131,12 +583803,12 @@ msgstr "" " beim Geradehalten deiner Schusswaffe im Fernkampf und verbessert viele " "Handlungen, die Raffinesse erfordern." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -585146,12 +583818,12 @@ msgstr "" "wie der Anfertigung elektronischer Gerätschaften. Sie beeinflusst auch, wie " "viel Erfahrung du aus dem Lesen eines Buches holen kannst." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -585159,11 +583831,11 @@ msgstr "" "Wahrnehmung ist der wichtigste Wert für den Fernkampf. Sie wird auch für das" " Aufspüren von Fallen und anderen Dingen von Interesse verwendet." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "WIRKUNGEN" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "WERTE" @@ -585897,8 +584569,8 @@ msgstr "(Keine)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Anhaltende Wirkungen:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Bioniken:" @@ -585921,7 +584593,7 @@ msgstr "Waffe :" msgid "Equipment:" msgstr "Ausrüstung:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventar:" @@ -586841,52 +585513,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s (×%d)" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "Gut" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "Schlecht" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "Verschiedenes" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "Warnung" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "Info" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "Neutral" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "Debug" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Drücke %s zum Filtern, %s zum Zurücksetzen >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -586900,7 +585572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -586908,7 +585580,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -586918,119 +585590,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "Bei der Arbeit, dein Lager auszubauen!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "Ist beschäftigt mit der Fertigung!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "Auf der Suche nach Materialien, um das Lager aufzuwerten.\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "Auf der Suche nach Feuerholz.\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "Bei der Suche nach essbaren Pflanzen.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "Beim Kleinwild mit Fallen fangen.\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Große Tiere jagen.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Sucht nach Rekruten.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Erkundet die Region.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Patroulliert die Region.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "Bei der Arbeit, deine Felder zu bestellen!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "Bei der Arbeit, deine Felder zu bepflanzen!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "Bei der Arbeit, deine Felder abzuernten!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Außenpostenmissionen" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Ramschladenmissionen" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Landwirtschaftsmissionen" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Baumissionen" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Missionen des freien Handels" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -587039,11 +585711,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "Sammelpatroille zuweisen" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -587052,15 +585724,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "Sammelpatroille zurückrufen" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -587069,11 +585741,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "Plündermission zuweisen" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -587082,11 +585754,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "Plündermission zurückrufen" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -587095,11 +585767,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -587108,15 +585780,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -587125,11 +585797,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Verbündeten niedere Arbeiten zuweisen" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -587138,15 +585810,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "Verbündeten von niederen Arbeiten zurückrufen" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -587155,11 +585827,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "Verbündeten Zimmerhandwerk zuweisen" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -587168,11 +585840,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "Verbindeten von Zimmerhandwerk zurückrufen" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -587181,11 +585853,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "Verbündeten zur Nahrungssuche zuweisen" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -587194,15 +585866,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "Verbündeten von Nahrungssuche zurückrufen" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -587213,11 +585885,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "Karawane Kommune – Flüchtlingslager" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -587227,66 +585899,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "Kommune-Flüchtlingslager-Karawane schicken" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Kommune-Flüchtlingslager-Karawane zurückrufen" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -587294,69 +585966,69 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s kehrt zu deiner Gruppe zurück." -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "Eine Banditengruppe nähert sich der Karawane offen zu!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "Eine Banditengruppe greit die Karawane an, während sie campt!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "Die Karawane gerät in einen Banditenhinterhalt!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s wird getötet von %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s weicht dem Angriff von %s aus!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " @@ -587365,82 +586037,82 @@ msgstr "" "%s hat dein Geld gezählt und deine Samen genommen und ruft eine " "Arbeitsgruppe aus, um dein Feld zu bepflanzen." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "Welche Pflanzen möchtest du geerntet haben?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "Mit schnellem Denken konnte die Gruppe dem Kampf ausweichen!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" "Mit roher Gewalt schlug sich die Gruppe durch die Gruppe aus %d Untoten!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " @@ -587449,37 +586121,37 @@ msgstr "" "%s fühlt sich zuversichtlicher in deinen Fähigkeiten und ist bereit, dich an" " waghalsigen Plünderungen teilnehmen zu lassen." -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s kehrte mit etwas für dich zurück: %s." -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " @@ -587488,66 +586160,66 @@ msgstr "" "%s fühlt sich zuversichtlicher in deinen Begleitern und ist bereit, sie an " "fortgeschrittenere Aufgaben teilnehmen zu lassen." -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" "In einer Schrecksekunde warf %s eine Stütze hoch und hat ein Desaster " "abgewendet." -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "%s schnellte aus einem Fenster und floh vor dem Zusammensturz." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" "aber %s wurde von den Trümmern mit geringfügigen Verletzungen gerettet!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Es tut mir leid, wir konnten nichts tun." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" "Alarmiert von einem Rascheln floh %s in die Sicherheit des Außenpostens!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" @@ -587555,132 +586227,132 @@ msgstr "" "%s wurde kalt erwischt und war gezwungen, die Kreatur auf kurzer Distanz zu " "bekämpfen!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s konnte den Bär nach einem fiesen Schlag verlagen!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s schlägt den Puma zu einem blutigen Brei!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "Ich fürchte, dein Begleiter wird nicht zurückkehren." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "Kampf zwischen %d Mitgliedern von %s %s und %d %s%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "Die Truppen von %s sind zerstört!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "Truppen von %s ziehen sich aus dem Kampf zurück!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "Die Monster sind zerstört!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "Die Monster ziehen sich zurück!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" "Kampf zwischen %d Mitgliedern von %s %s und %d Mitgliedern von %s %s%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "Wen möchtest du losschicken?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "Wer sollte zurückkehren?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -587753,11 +586425,11 @@ msgstr " für %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Frist: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Keine!" @@ -587855,7 +586527,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "KEINE KATEGORIE" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Ausschluss" @@ -589708,7 +588380,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "Du bindest dein %s fest." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Du bindest dein %s los." @@ -589900,7 +588572,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -590704,26 +589376,26 @@ msgstr "%s sieht etwas gesünder aus." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s heilt langsam." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s benutzt die Dunkelheit, um sich zu regenerieren." -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s brennt fürchterlich im Sonnenlicht!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "Die Sporen transformieren %1$s in %2$s!" @@ -590732,35 +589404,35 @@ msgstr "Die Sporen transformieren %1$s in %2$s!" msgid "footsteps." msgstr "Schritte." -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Nichts beeinflusst deine Moral" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "Insgesamt positive Moral" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "Insgesamt negative Moral" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "Gesamtmoral:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Schmerzpegel:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Ermüdungsgrad:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "Der Fokus geht in Richtung:" @@ -591051,108 +589723,108 @@ msgstr "Eine Schwelle überschritten" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "Neuzuweisung." -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "Aktivierung" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "Untersuchung" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Passiv:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " – Aktiv" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; gib ein neues Zeichen ein." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -591160,17 +589832,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Du hörst auf, %s zu verwenden." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "Du hast nicht genug in dir, um dein %s zu aktivieren!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -591212,11 +589884,11 @@ msgstr "" "seltsame Zeichen sehen (z.B. leere Boxen oder Fragezeichen). Du wurdest " "gewarnt." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Zurück zum Hauptmenü?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -591225,46 +589897,46 @@ msgstr "" "Restpunkte: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Restpunkte: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "PUNKTE" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "SZENARIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "BERUFUNG" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "WESENSZÜGE" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -591273,21 +589945,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Letzter Protagonist" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -591295,7 +589967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -591303,7 +589975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -591311,18 +589983,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -591331,24 +590003,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -591356,84 +590028,84 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Drücke %s um Tastenkombinationen anzuzeigen und " "zu ändern." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Basis-TP: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -591453,33 +590125,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "Nahkampftreffbonus: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -591501,26 +590173,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Lesedauer: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -591537,12 +590209,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "Zielstrafe: −%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -591561,7 +590233,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -591570,234 +590242,234 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Wahrnehmung" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "%s %s %d Punkt" msgstr[1] "%s %s %d Punkte" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "kostet" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "bringt" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Dein Szenario %s hindert dich daran, diesen Wesenszug zu entfernen." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Deine Berufung %s hindert dich daran, diesen Wesenszug zu entfernen." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" "Das von dir ausgewählte Szenario hindert dich daran, diesen Wesenszug zu " "nehmen!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "Tschuldigung, aber du kannst nur %d Punkt an Vorteilen nehmen." msgstr[1] "Tschuldigung, aber du kannst nur %d Punkte an Vorteilen nehmen." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "Tschuldigung, aber du kannst nur %d Punkt an Nachteilen nehmen." msgstr[1] "Tschuldigung, aber du kannst nur %d Punkte an Nachteilen nehmen." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Berufungswesenszüge:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Berufungsfertigkeiten:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Berufungsgegenstände:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "Hält: " -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "Nichts\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Getragen:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "Nichts\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "Nichts\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Berufungsbioniken:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (umgeschaltet)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (aktiv)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s Level %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -591805,74 +590477,74 @@ msgstr[0] "Berufung %1$s bringt %2$d Punkt" msgstr[1] "Berufung %1$s bringt %2$d Punkte" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "Berufung %1$s kostet %2$d Punkt" msgstr[1] "Berufung %1$s kostet %2$d Punkte" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Nach Berufungsnamen suchen." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -591880,23 +590552,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -591906,7 +590578,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -591914,14 +590586,14 @@ msgstr[0] "%d Level" msgstr[1] "%d Level" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "%s um %s aufzuwerten, kostet %d Punkt" msgstr[1] "%s um %s aufzuwerten, kostet %d Punkte" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -591929,31 +590601,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Dieses Szenario ist für diese Welt aufgrund der Stadtgrößeneinstellungen " "nicht verfügbar." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -591962,119 +590634,119 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", Standard:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Szenario-Ort:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d Ort, %d Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Szenario Fahrzeug:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Feuer in der Nähe" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombies in der Nähe" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Diverse Gliedmaßenwunden" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Keine startenden NPCs" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Szenario-Kennzeichen:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Nach Szenarionamen suchen." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- KEIN NAME EINGEBEN ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- ZUFÄLLIGER NAME ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Größe:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Blutgruppe:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -592087,115 +590759,115 @@ msgstr[1] "" "* Zufälliger Startort * (%d " "Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Startort:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d Variante)" msgstr[1] "%s (%d Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Wähle einen Startort." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d Variante)" msgstr[1] "%s (%d Varianten)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Geschick:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenz:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Wahrnehmung:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592204,7 +590876,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (umgeschaltet)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592213,41 +590885,41 @@ msgstr "" "\n" "%s (aktiv)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Start-Fahrzeug (Szenario): " -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Start-Fahrzeug (Beruf): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Start-Fahrzeug: " -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Startsucht: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Szenario: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Berufung: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Zu viele Punkte zugewiesen, verändere ein paar Eigenschaften und versuchs " "noch einmal." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -592255,48 +590927,48 @@ msgstr "" "Zu viele Wesenszugpunkte zugewiesen, verändere ein paar Wesenszüge oder " "verringere einige Werte und versuchs noch einmal." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Zu viele Punkte für Werte zugewiesen, verringere ein paar Werte und versuchs" " noch einmal." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Die verbleibenden Punkte würden verfallen, bist du sicher, dass du " "fortfahren willst?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Bist du SICHER fertig? Dein Name wird zufällig generiert." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Bist du SICHER, dass du fertig bist?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Gib deinen Namen an. Abbrechen um alles zu löschen." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Wähle dein Geschlecht" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Bedenke, dass du keine Sonderzeichen wie »/« in Dateinamen benutzen darfst" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "Spielervorlage" @@ -592583,103 +591255,103 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Versucht, dich zu töten." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Versucht, vor dir zu fliehen." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Ist dein Freund." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Folgt dir." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" "Wird versuchen, dich entweder zu töten oder vor dir zu fliehen, sobald du " "dich zeigst." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Ist neutral." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Ist immer noch unschuldig; eine Tötung wird als Mord betrachtet." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "Er " -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Sie " -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "ist mäßig verletzt." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "ist nahezu tot!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " wird wütend!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " kriegt Angst!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " beruhigt sich." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " hat keine Angst mehr." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "Mir gehört dieses Geschäft." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -592817,604 +591489,604 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s lädt nach: %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "EINSCHÜCHTERN" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "LÜGEN" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "ÜBERZEUGEN" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "Fertigkeit" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Nichts." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "Benutze eine Zeit lang keine Fernkampfwaffen" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "Kehre zu deinen gewohnten Schlafgewohnheiten zurück" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Etwas schreien" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "lautstark." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Gib einen Satz zum Schreien ein" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "Bleib wach!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "Aufsatteln!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "Absatteln!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "»%s«" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Du schreist %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s hat mit dir geredet." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Du bist taub und kannst nicht sprechen." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr " Und ich hab noch mehr, wenn du möchtest." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" " Ich könnte etwas Hilfe mit etwas anderem gebrauchen, wenn du interessiert " "bist." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" " Falls du daran interessiert bist, hab ich eine andere Aufgabe für dich." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "Sollen wir weitermachen?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" "Tut mir leid, aber es scheint nicht, dass ich dir irgendetwas beibringen " "könne." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&Du schreist, aber du kannst dich nicht hören." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&Du schreist." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "JA, MEISTER!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Erzähl mir mehr davon." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "Ich habe Neuigkeiten." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Okay, danke." -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Lass uns weitergehen." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "GEHORCH MIR!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "BADAMMO" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "..." -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Er" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Sie" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "ihr" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "sein" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -593422,80 +592094,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Du hast %1$s nicht!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -593646,80 +592318,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "Wähle einen Gefährten" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Welt-Standard" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Standard: %s – Werte: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Standard: Falsch" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Standard: Wahr" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Standard: %d – Min.: %d; Max.: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Standard: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Standard: %.2f – Min.: %.2f; Max.: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder's" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon's" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Basispaket" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Systemsprache" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Standardprotagonistenname" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -593727,96 +592399,96 @@ msgstr "" "Setze einen Namen, der automatisch bei jeder neuen Protagonistenerstellung " "verwendet werden sollte." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-Aufheben aktiviert" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Benachbarte automatisch aufheben" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Auto-Aufheben-Gewichtslimit" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Auto-Aufheben-Volumenlimit" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Auto-Aufheben-Sicherheitsmodus" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Ggnst. innerhalb Nicht-Auto-Aufheben-Zonen auflisten" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Zusätzliche automatische Funktionen" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -593825,11 +592497,11 @@ msgstr "" "automatischen Funktionen. Diese Funktion ist, solange feindliche Monster " "gesehen werden, automatisch deaktiviert." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Automatisches Zermalmen oder Schlachten" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -593839,33 +592511,33 @@ msgstr "" "Zermalme Leichen unter dir; Nachbarn zerm.: Zermalme auch die benachbarten " "Leichen; Schlachten: Schlachte Leichen unter dir." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Zermalmen" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Nachbarn zerm." -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Automatisches Graben" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -593873,20 +592545,20 @@ msgstr "" "Falls wahr, werden gehaltene Spitzhacken und Presslufthämmer beim Bewegen in" " abbaubares Gelände automatisch verwendet." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Automatische Nahrungssuche" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -593894,45 +592566,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Büsche" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Alles" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Bäume" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Gefährliches Aufheben" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -593941,39 +592613,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Sicherheitsmodus" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Sicherheitsmodus-Annäherungsabstand" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -593981,21 +592653,21 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Sicherheitsmodus beim Fahren" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Sicherheitsmodus automatisch reaktivieren" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -594004,21 +592676,21 @@ msgstr "" "Anzahl Zügen reaktiviert. Siehe »Züge zum Reaktivieren des " "Sicherheitsmodus«." -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Züge zum Reaktivieren des Sicherheitsmodus" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Zuganzahl für das Ignorieren von Gegnern" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -594027,107 +592699,107 @@ msgstr "" "er aus deiner Sicht verschwindet. 0 deaktiviert diese Option und Gegner " "werden permanent ignoriert." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Echtzeit-Zugfortschritt" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Autospeichern" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Spielzüge zwischen Auto-Speicherungen" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Echtzeitminuten zwischen Auto-Speicherungen" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Automatische Notizen" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Kreisförmige Entfernungen" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -594135,25 +592807,25 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Leere Behälter fallen lassen" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Wasserdichte" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "Todeskamera" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -594161,177 +592833,177 @@ msgstr "" "Immer: Immer Todeskamera starten. Fragen: Nach dem Tod fragen. Niemals: " "Niemals Todeskamera zeigen." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Falls wahr, werden Musik und Geräusche aktiviert." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Soundpaket wählen" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Musiklautstärke" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Regelt die Lautstärke der Hintergrundmusik." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Lautstärke der Geräusche" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "Regelt die Lautstärke der abgespielten Geräusche." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Umgebungslautstärke" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" "Passe die Lautstärke der Umgebungsgeräusche an, die vom Spiel wiedergegeben " "werden." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Temperatureinheiten" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Geschwindigkeitseinheiten" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "felder/zug" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Masseneinheiten" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lb" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Volumeneinheiten" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Liter" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Quart" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Uhrzeitformat" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -594340,132 +593012,142 @@ msgstr "" "z.B.: »7:31«" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militär" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -594473,73 +593155,73 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Zieleinrastung" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Falls wahr, wird dem Fadenkreuz beim Feuern oder Werfen automatisch gefolgt." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Vor Tastenbelegungsentfernung nachfragen" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" "Falls wahr, wird vor der Entfernung einer Tastenbelegung für eine Aktion " "nachgefragt." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Erweitertes Inventar beim Verschieben aller schließen" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -594547,21 +593229,21 @@ msgstr "" "Falls wahr, wird das erweiterte Inventar geschlossen, wenn der »alle " "Gegenstände verschieben«-Befehl verwendet wird." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Erw. Inventarmenü im Standard-Layout öffnen" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -594569,97 +593251,97 @@ msgstr "" "Falls wahr, werden Aktionen (wie »Lesen«, »Rauchen«, »Enger binden«, etc.) " "neben passenden Gegenständen angezeigt." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Diagonalbewegung mit Cursortasten und Modifikatoren" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Fahrzeugplattierung ändert Teilfarbe" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Ansicht automatisch beim Fahren verschieben" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Fahrzeugrichtungsmarkierung anzeigen" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -594670,100 +593352,100 @@ msgstr "" "der Mitte des Fahrzeugs aus) die aktuelle Fahrtrichtung des Fahrzeugs " "angezeigt." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Seitenleistenposition" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" "Umschalten zwischen linker oder rechter Seitenleiste. Erfordert Neustart." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Protokollfluss" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Wo neue Nachrichen angezeigt werden sollen." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Anzeigedauer von Seitenleistennachrichten" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -594771,93 +593453,93 @@ msgstr "" "Falls wahr, wird beim Drücken einer Taste ohne Funktion keine Nachricht im " "Chatprotokoll angezeigt." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Zielfenster-Anzeigestil" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "Wie Zuversicht und Stabilität dem Spieler mitgeteilt werden sollten." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Balken" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Moralstil" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Moralanzeige in der Seitenleiste." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Ansichtverschiebungsweite" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "Um wie viele Felder pro Tastendruck die Ansicht verschoben wird." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." @@ -594865,11 +593547,11 @@ msgstr "" "Bei aktivierter Option Schneller Bildlauf wird die Ansicht auf der Oberkarte" " um so viele Quadrate pro Tastendruck verschoben, während du dich umschaust." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Scrolling in Menüs zentrieren" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -594877,11 +593559,11 @@ msgstr "" "Falls wahr, werden Menüs in der Mitte der Liste scrollen und die Liste " "zentriert halten." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Ansicht verschieben bei Gegenstandsliste" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -594889,553 +593571,553 @@ msgstr "" "Soll die Ansicht zum Gegenstand zentriert oder zum Rand des ausgewählten " "Gegenstandes verschoben werden, wenn er außerhalb der aktuellen Ansicht ist?" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Am Rand" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Automatische Inventarbuchstaben" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Gegenstandsymbole zeigen" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Falls wahr, werden Gegenstandssymbole im Inventar und Aufhebemenü angezeigt." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Joystick aktivieren" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Mauszeiger verbergen" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "Verb. b. Taste" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animationen" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Falls wahr, werden aktivierte Animationen angezeigt." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Regensanimation" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Falls wahr, wird das Spiel Wetteranimationen zeigen." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Kampftextanimation" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" "Falls wahr, wird ein sich bewegender Kampftext als Animation angezeigt." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "Kampftext mit Unicode-Schrift" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" "Falls wahr, wird ein sich bewegender Kampftext mit Unicode-Schrift " "angezeigt." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Animationsverzögerung" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "Die Zeit in ms, welche zwischen Animationseinzelbildern vergeht." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Neuzeichnen erzwingen" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "Falls wahr, erzwingt dies ein Neuzeichnen mindestens ein Mal pro Zug." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Terminalbreite" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Terminalhöhe" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Feldbilder verwenden" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" "Falls wahr, werden ein paar TTF-gerenderte Texte mit Feldbildern ersetzt." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Feldbilder-Satz wählen" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Wähle den Feldbilder-Satz, den du verwenden willst." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Pixel-Minikarte" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -595445,39 +594127,39 @@ msgstr "" " wurde. Benutze die Taste für »Umschalten der Pixel-Minikarte«, um die " "Sichtbarkeit während des Spiels zu ändern." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Pixel-Minikarten-Zeichnungsmodus" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Legt den Modus, mit dem die Minikarte gezeichnet wird, fest." -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Fest" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Felder" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Punkte" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Pixel-Minikarten-Helligkeit" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "Gesamthelligkeit der pixelgenauen Minikarte." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Pixel-Minikarten-Höhe" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -595485,111 +594167,111 @@ msgstr "" "Höhe der Pixel-Minikarte, gemessen in Terminalzeilen. Auf »0« setzen für den" " Standardabstand." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis der Pixel-Minikarte beibehalten" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Setzen des Bildschirms, auf welchem das Spiel angezeigt werden soll. " "Erfordert Neustart." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "Startet Cataclysm in einem der Vollbildmodi. Erfordert Neustart." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "Fenster randlos" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Renderer" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" "Lege fest, welcher Renderer verwendet werden soll. Änderung erfordert " "Neustart." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Software-Rendering" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." @@ -595597,31 +594279,31 @@ msgstr "" "Benutzt den Software-Renderer anstelle der Grafikkartenbeschleunigung. " "Benötigt Neustart." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "Software-Framebuffer-Beschleunigung" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "Verwende farbmodulierte Texturen" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." @@ -595629,11 +594311,11 @@ msgstr "" "Falls wahr, werden farbmodulierte Texturen verwendet, um die ASCII-Grafik-" "Wiedergabe zu beschleunigen. Erfordert nach dem Ändern einen Neustart." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Skalierungsmodus" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -595641,121 +594323,121 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Keine Skalierung" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Nächster Nachbar" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Linearer Filter" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "Skalierfaktor" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1×" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2×" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4×" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Aktion bei Weltende" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" "Was mit der Spielwelt getan werden soll, wenn der letzte Protagonist stirbt." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Nachfragen" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Größe der Städte" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Städteabstand" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Spawnraten-Skalierungsfaktor" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Gegenstandsspawn-Skalierungsfaktor" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Monsterevolutions-Skalierungsfaktor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -595765,19 +594447,19 @@ msgstr "" "festlegt. Eine höhere Zahl bedeutet eine langsamere Evolution. Auf 0,00 " "setzen, um Monsteraufwertungen abzuschalten." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Monstergeschwindigkeit" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." @@ -595786,11 +594468,11 @@ msgstr "" "die Geschwindigkeit der Monster und ein geringerer Wert verringert sie. " "Erfordert ein Zurücksetzen der Welt. " -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Widerstandsfähigkeit der Monster" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -595799,27 +594481,27 @@ msgstr "" "die Monster widerstandsfähiger und ein geringerer Wert macht sie " "verletzlicher. Erfordert ein Zurücksetzen der Welt. " -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Standardregionstyp" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(Funktion in Arbeit) Legt Terrain, Geschäfte, Pflanzen und mehr fest." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Jahreszeitenlänge" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -595829,11 +594511,11 @@ msgstr "" "Jahreszeiten skaliert mit diesem Wert, daher kann die Anpassung im laufenden" " Spiel teils zu unsinnigen Ergebnissen führen." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Bau-Skalierungsfaktor" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -595843,41 +594525,41 @@ msgstr "" "ist zwei mal langsamer. »0« skaliert die Bauzeit automatisch anhand der " "Jahreszeitenlänge der Welt." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Ewige Jahreszeit" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Ewige Nacht" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -595886,43 +594568,43 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Umzingelt zu Beginn" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Falls wahr, tauchen Zombies an Unterkünften auf. Macht den Start des Spiels " "wesentlich schwieriger." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutationen durch Strahlung" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Falls wahr, wird Strahlung den Spieler zum Mutieren bringen." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "Punktevorratsmodi" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" "Welche Punktevorratsmodi für die Protagonistenerstellung erlaubt sind." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -595933,73 +594615,73 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Bekanntes Startgebiet" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Bestimmt die Größe des Bereichs, der am Spielbeginn bekannt ist." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Anfangspunktezahl für Werte" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "Die Anfangspunktezahl der Werte eines neuen Protagonisten." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Anfangspunktezahl für Wesenszüge" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "Die Anfangspunktezahl der Wesenszüge eines neuen Protagonisten." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Anfangspunktezahl für Fertigkeiten" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" "Anfänglich verfügbare Punkte, die bei der Protagonistenerstellung für " "Fertigkeiten ausgegeben werden können." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Maximale Wesenszug-Punkte" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Die maximale Anzahl der verfügbaren Punkte der Wesenszüge eines neuen " "Protagonisten." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Geschwindigkeit der Fertigkeitentrainings" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -596010,40 +594692,40 @@ msgstr "" "doppelt so schnell. 0,0 deaktiviert das Training von Fertigkeiten außer bei " "der Ausbildung von NPCs." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Experimentelles 3D-Blickfeld" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -596051,195 +594733,195 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Schnellspeichern bei Fokusverlust" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "?Verstecke? Zurück Knopf" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Virtuelle Tastatur automatisch handhaben" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Virtuelle Tastatur: Monitorskalierung" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Vibrationsdauer" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Virtuellen Joystick zeigen" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Virtueller Joystick: Undurchsichtigkeit" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" "Die Undurchsichtigkeit des auf dem Bildschirm angezeigten virtuellen " "Joysticks, in Prozent." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Virtueller Joystick: Größe der toten Zone" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Virtueller Joystick: Größe" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Virtueller Joystick folgt Finger" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" "Falls wahr, wird der virtuelle Joystick auch außerhalb seiner Reichweite " "folgen." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Virtueller Joystick: Wiederholrate (zentriert)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -596247,11 +594929,11 @@ msgstr "" "Wenn der virtuelle Joystick zentriert ist, gibt dieser Wert an, wie schnell " "Eingabeereignisse wiederholt werden sollen, in Millisekunden." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Virtueller Joystick: Wiederholrate (ausgeschlagen)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -596259,62 +594941,62 @@ msgstr "" "Wenn der virtuelle Joystick voll am Anschlag ist, gibt dieser Wert ein, wie " "schnell Eingabeereignisse wiederholt werden sollen, in Millisekunden." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Virtueller Joystick: Wiederholratensensitivität" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Eingabewiederholungsverzögerung" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Virtueller Joystick verbirgt Tastenkürzel" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Standard-Spieltastenkürzel" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Tastenkürzel für Aktionsmenüauswahl hinzufügen" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -596322,112 +595004,112 @@ msgstr "" "Falls wahr, wird automatisch ein Tastenkürzel für Aktionen aus dem " "Aktionsmenü im Spiel hinzugefügt." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Tastenkürzel für Inventarauswahl hinzufügen" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Falls wahr, wird automatisch ein Tastenkürzel für Gegenstände, die mittels " "des Inventars ausgewählt wurden, hinzugefügt." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Antipptaste (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel der Touchscreen angetippt wird." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "2-Finger-Antipptaste (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel der Touchscreen mit zwei Fingern " "angetippt wird." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "2-Finger-Wischtaste, oben (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern " "auf dem Bildschirm nach oben gewischt wird." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "2-Finger-Wischtaste, unten (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern " "auf dem Bildschirm nach unten gewischt wird." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "2-Finger-Wischtaste, links (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern " "auf dem Bildschirm nach link gewischt wird." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "2-Finger-Wischtaste, rechts (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn im Spiel auf dem Bildschirm mit zwei Fingern " "auf dem Bildschirm nach rechts gewischt wird." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Finger-Zusammenbewegen-Taste (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn zwei Finger auf dem Touchscreen während des " "Spiels zusammenbewegt werden." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Finger-Auseinanderbewegen-Taste (im Spiel)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" "Die zu drückende Taste, wenn zwei Finger auf dem Touchscreen während des " "Spiels auseinanderbewegt werden." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Auto-Verwaltung kontextueller Spieltastenkürzel" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -596438,11 +595120,11 @@ msgstr "" "nach oben/unten bewegen, Fahrzeug steuern, Feind-/Sicherheitsmodus " "umschalten, schlafen." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Kontextuelle Spieltastenkürzel nach vorne bewegen" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -596450,33 +595132,33 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Benutzte Tastenkürzel nach vorne" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Separate Tastenkürzel für Nicht-Auto-Aufheben-Zonen" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Züge, um unbenutzte Spieltastenkürzel zu entfernen" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -596484,40 +595166,40 @@ msgstr "" "Falls ungleich 0, werden nicht benutzte Spieltastenkürzel nach dieser Anzahl" " Züge entfernt (einzelne Spieleraktionen, nicht Weltkalenderzüge)." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Tastenkürzelpersistenz" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Tastenkürzelposition" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" "Zwischen den Tastenkürzeln auf der linken oder der rechten Seite des " "Bildschirms wechseln." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Tastenkürzelbildschirmanteil" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." @@ -596525,125 +595207,125 @@ msgstr "" "Wie viel des Bildschirms die Tastenkürzel belegen können, in Prozent der " "gesamten Bildschirmbreite." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Tastenkürzel überlappen Bildschirm" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Tastenkürzel-Undurchsichtigkeit (Hintergrund)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Die Hintergrundunduchsichtigkeit der auf dem Bildschirm gezeigten " "Tastenkürzel, in Prozent." -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Tastenkürzelundurchsichtigkeit (Schatten)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Die Schattenunduchsichtigkeit der auf dem Bildschirm gezeigten Tastenkürzel," " in Prozent." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Tastenkürzelundurchsichtigkeit (Text)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Die Vordergrundunduchsichtigkeit der auf dem Bildschirm gezeigten " "Tastenkürzel, in Prozent." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Tastenkürzelfarbe" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "Die Farbe der auf dem Bildschirm angezeigten Tastenkürzel." -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Tastenkürzelrand" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Tastenkürzelbreite (Min.)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "Tastenkürzelbreite (Max.)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" "Die maximale Breite jedes auf dem Bildschirm eingeblendeten Tastenkürzels, " "in Pixeln." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Tastenkürzelhöhe" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" "Die Höhe jedes auf dem Bildschirm eingeblendeten Tastenkürzels, in Pixeln." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Aktuelle Welt" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Beachte: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "Das Ändern dieser Optionen kann unerwartete Folgen haben." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -596652,17 +595334,17 @@ msgstr "" "Vorbedingung für diese Einstellung ist nicht erfüllt!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Ungültige Eingabe: keine Zahl" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "Optionen" @@ -596847,309 +595529,309 @@ msgstr "" "ergänzende Lebensmittel, Wasser und Betten mit. Dies ist FEMA-Lager %d%d. " "Eine designierte Langzeit-Notunterkunft." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "Notiz Vorschau" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "Notiz wirklich löschen?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "GEFÄHRLICHER BEREICH!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Zone:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "Über uns" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "Unter uns" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Bew.-Tasten zum Schieben." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "Drücke W, um eine Vorschau der Route anzuzeigen." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Drücke erneut, um zu bestätigen." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Farb-Kurzzeichen: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Beispiele: B:Basis | g;Beute | !:R;Minenfeld" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Notiz:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Suchbegriff:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "Terrain auswählen:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "Besonderheit auswählen:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Terrain platzieren:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "Besonderheit platzieren:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Rotation: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(fest)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "te wurden bereits gene-" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "riert. Ihre Oberkarten-ID" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "wird sich ändern, aber" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "nicht ihre Inhalte." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Rotieren" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Anwenden" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESCAPE/Q] Abbrechen" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "Bis hierher gehen?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -597192,78 +595874,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s im %2$s des Stadtrandes von %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Karte" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Du hebst auf: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Du hebst auf: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Du hebst auf: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "%s kann nicht eingelagert werden, solange es nicht leer ist" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Du bist überlastet!" @@ -597370,95 +596052,94 @@ msgstr "Verteidigung" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "HINDERUNG UND WÄRME" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIONIKEN" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s Wert: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Hinderungseffekte: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Du kennst diese Fertigkeit." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -"Du hast %2.1f%% des Weges zum Erlernen dieser Fertigkeit zurückgelegt. " -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Lebenstil:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Basis TP: %d " -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Tragegewicht (%s): %.1f " -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Schlag Schaden: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Nahkampftreffbonus: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Fernkampfstrafe: %+d " -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "Wurfstrafe je Ausweichen des Ziels: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Lesegeschwindigkeit: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Herstellungs-Bonus: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "Fallenerkennungstufe: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Fernkampfstrafe: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -597469,43 +596150,43 @@ msgstr "" "eine Zeit lang ohne Lebensmittel zu überleben. Zu viel oder zu wenig zu " "haben, kann ungesund sein." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "Deine Größe, einfach wie groß du bist." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "So alt bist du." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Das ist deine Blutgruppe und dein Rh-Faktor." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Blutgruppe: %s " -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Rh-Faktor: %s " -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -597513,28 +596194,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -597542,120 +596223,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Charakter anpassen" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Name ändern" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "Geschlecht auf %s gesetzt." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "Neuer Name (zum Zurücksetzen leer lassen):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Beruf:" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "Du bist in %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Stärke -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Geschicklichkeit -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Intelligenz -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Wahrnehmung -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Geschwindigkeit -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "Im Sonnenlicht" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -597663,7 +596344,7 @@ msgstr "" "Das Sonnenlicht irritiert dich fürchterlich.\n" "Stärke −4; Geschicklichkeit −4; Intelligenz −4; Wahrnehmung −4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -597671,7 +596352,7 @@ msgstr "" "Das Sonnenlicht irritiert dich stark.\n" "Stärke −2; Geschicklichkeit −2; Intelligenz −2; Wahrnehmung −2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -597679,7 +596360,7 @@ msgstr "" "Das Sonnenlicht reizt dich sehr.\n" "Stärke - 1; Geschicklichkeit - 1; Intelligenz - 1; Wahrnehmung - 1" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -597687,27 +596368,27 @@ msgstr "" "Das Sonnenlicht irritiert dich.\n" "Stärke −1; Geschicklichkeit −1; Intelligenz −1; Wahrnehmung −1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Zur nächsten Kategorie wechseln" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Zur vorherigen Kategorie wechseln" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -598511,71 +597192,71 @@ msgstr "" "Du musst die Errungenschaft \"%s\" abschließen, um diesen Beruf " "freizuschalten." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "Kann nicht lernen" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Zeit zum Lernen" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Voraussetzungen" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Führt zu" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "GEFILTERT" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "Filter" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "Hilfe" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Fertigkeiten" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -598815,7 +597496,7 @@ msgstr " %s wird durch den Rückstoß verletzt!" msgid "Steadiness" msgstr "Stabilität" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Sofortig" @@ -598893,442 +597574,442 @@ msgstr "[%c] zum vorsichtigen Zielen und Feuern." msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] zum präzisen Zielen und Feuern." -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Du feuerst dein %1$s ab. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "»Plumps!«." -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "»Kn-NACK-k«!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "»Fackel!«." -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "»whizz!«" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "»thonk!«" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "»Zisch!«." -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "»ZISCH!«." -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "»ZISCHHHHHH!«." -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "»Ka-zisch!«" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "»Aufblitz«." -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "»Blitz!«." -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "»Brutzel!«." -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "»Brutzel!«" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "»Ratata!«." -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "»Ratatatatata!«." -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "»P-p-p-peng!«." -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "»Krawumm!«" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "»KRAWENG!«." -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "Du hast nicht genug %s um den Spruch zu zaubern." -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "Dich wirklich angreifen?" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Willst du %s wirklich angreifen?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Da sind friedliche Kreaturen in der Schusslinie:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "Mit Angriff fortfahren?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Wähle Prioritäten" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Standard Zielmodus" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Feuermodus" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "%s feuernd" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "%s werfend" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Blind Werfen %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Ziel setzen" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "zum werfen" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "zum angreifen" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "zum zaubern" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "zum Feuern" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] zeige alle Kontrollen" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] zeige Hilfe" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "Cursor mit Richtungstasten bewegen" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Cursor mit Richtungstasten bewegen" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "Maus: LMT: Ziel, Rad: Blättern" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "RMT: Feuern" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] Ziele durchschalten; " -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] selbst anvisieren; [%s] Ziel einrasten" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "zum Zielen und Feuern." -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] um dein Zielen zu stabilisieren. (10 moves)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s], um das Zielen zu beenden." -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] um Feuermodus umzuschalten." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] zum Nachladen/Munition wechseln." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] Verstecke Schusslinie" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] Zeige Schusslinie" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Reichweite: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Reichweite: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Erhöhung: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Ziele: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Feuermodi: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "KEINE MUNITION MEHR" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Munition: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Munition: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Hoch " -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Niedrig " -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Rückstoß: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % Fehlschlag Chance" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr " WARNUNG! IN REICHWEITE" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Schaden: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Geschütztürme in Reichweite: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "Pfft. Du bist ein Schläger; %s zu benutzen ist unter deiner Würde." -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "Du kannst %s derzeit nicht abfeuern." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "Du kannst %s nicht während der Fahrt abfeuern." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "%s benötigt zwei freie Hände zum Feuern." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "Dein %s ist leer!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "%s benötigt %i Ladungen zum Feuern!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr " (Gemildert)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -599431,43 +598112,43 @@ msgstr "Benötigte Werkzeuge:" msgid "NONE" msgstr "KEINE" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Haltung" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Entf" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "A/W" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "Bitte lade zuerst eine Person, bevor du diese Seite benutzt!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "Standardregeln werden benutzt. Regel hinzufügen zum Aktivieren." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "Drücke ~, um einen Standardregelsatz hinzuzufügen." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Weißliste" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -599479,7 +598160,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -599490,38 +598171,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Sicherheitsmodus-Regel:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Annäherungsdistanz (0=Max. Sichtweite)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Option: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "%1$d Monster passen auf: %2$s" msgstr[1] "%1$d Monster passen auf: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Monster unabhängig von ihrer Einstellung auflisten." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -599538,19 +598219,19 @@ msgstr "Begrenzt" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -599558,41 +598239,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -599604,32 +598285,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -599638,7 +598319,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -599824,6 +598505,10 @@ msgstr "Dir ist plötzlich heiß." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Du hast einen Asthmaanfall!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -602289,79 +600974,94 @@ msgstr "Welches Teil entfernen?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "Dieses Fahrzeug hat keine Plutoniumzellen zum Entladen." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" "Du bringst nicht die benötigten Anforderungen mit, um %s zu montieren." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" "Das Basisteil in den Anforderungen für %s konnte nicht gefunden werden." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Du monstierst 1 %1$s in das %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Du tankst %1$s mit %2$s auf." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Du füllst %2$s von %1$s komplett auf." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Du tankst %2$s von %1$s auf." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Du entfernst das kaputte %1$s von dem %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Du entfernst %1$s von %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Du nimmst %s völlig auseinander." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -602403,23 +601103,23 @@ msgstr "Hat Stufe %1$d %2$s Qualität" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" "Du bringst nicht die benötigten Anforderungen mit, um %s zu reparieren." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -602661,7 +601361,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s ausgeschaltet." @@ -603054,436 +601754,436 @@ msgstr " (auslaufend)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Zu wenig Strom, um %s zu aktivieren" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Du ziehst die Handbremse deines Fahrzeugs." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Du verlierst die Kontrolle über %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Tür zum umschalten wählen" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Alle Vorhänge öffnen" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Alle Vorhänge und Türen öffnen" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Alle Türen schließen" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Alle Vorhänge und Türen schließen" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "%s ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "%s einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Kamerasystem ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Kamerasystem einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Kamerasystem deaktiviert" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Kamerasystem aktiviert" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "Reaktor" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "Scheinwerfer" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "Weitwinkelscheinwerfer" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "Gerichtete Dachlampen" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "Dachlampen" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "Ganglampen" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "Innenlicht" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "Atomlampen" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "Stereoanlage" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "Glockenspiel" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "Kühlschrank" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "Tiefkühltruhe" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "Spielhalle" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "Ladegerät" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "Pflug" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "Erntemaschine" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "Pflanzmaschine" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "Grabenfräsenscheibe" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "Fahrzeugschaufel" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "Wasserreiniger" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "Was umschalten?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Du stellst die Motoren von %s ab, um ihre Konfigurationen zu ändern." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Du änderst die Motorkonfiguration von %s." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Du beschädigst die Steuerung." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "Der Alarm tönt noch immer." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "Der Alarm hört auf." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Du stellst den Motor ab." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Du zeichnest die Fahrzeugposition nicht mehr auf." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Ab sofort zeichnest du die Fahrzeugposition auf." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Du kannst %s nicht mit einem gebrochenen Arm verwenden." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Sieht so aus, als hätte %1$s keinen %2$s mehr." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Du betätigst die Hupe!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "»Huuuuuuup!«." #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "»Möööööp!«." -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Du betätigst die Hupe, aber nichts passiert." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "eine einfache Melodie, die aus den Lautsprechern plärrt." -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "»Kläng!«." -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "»Swisch«." -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "»Klimper«." -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "»Töff-töff-töff-töff«." -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "»Ka-tschunk«." -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "»Surr«" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "»PIEEEPrumms«." -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "»PIEEEEPS«." -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "»Wrämm, wrämm, wrämm«." -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "»TATÜ-TATA«-" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "»QUIETSCH«." -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -603491,11 +602191,11 @@ msgstr "" "Sie schalten den Autoklaven aus, bevor er sein Programm beendet hat, und " "öffnen die Tür." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Der Autoklav ist leer, es hat keinen Sinn, ihn zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -603503,7 +602203,7 @@ msgstr "" "Sie benötigen 8 Ladungen Wasser in den Tanks des %s, damit der Autoklav " "läuft." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -603511,20 +602211,20 @@ msgstr "" "Sie müssen alle verschmutzten Gegenstände aus dem Autoklaven entfernen, um " "den Sterilisationszyklus zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Nur KBMs können im Autoklaven sterilisiert werden." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Du solltest deine KBM's in Autoklavenbeutel packen um sie steril zu halten." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Sie schalten den Autoklaven ein und er beginnt seinen Zyklus." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -603532,11 +602232,11 @@ msgstr "" "Sie schalten die Waschmaschine aus, bevor sie den Waschgang beendet hat, und" " öffnen den Deckel." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Die Waschmaschine ist leer, es hat keinen Sinn, sie zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -603545,11 +602245,11 @@ msgstr "" "Sie benötigen 24 Ladungen Wasser in den Tanks der %s, um die Waschmaschine " "zu füllen." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Sie benötigen 5 Ladungen eines Waschmittels für die Waschmaschine." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -603557,17 +602257,17 @@ msgstr "" "Du musst alle nicht-versifften Gegenstände aus der Waschmaschine entfernen, " "um das Waschprogramm starten zu können." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "KBMs können nicht in der Waschmaschine gereinigt werden. Man muss sie " "entfernen." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Welches Waschmittel verwenden?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -603575,7 +602275,7 @@ msgstr "" "Sie schütten etwas Waschmittel in die Waschmaschine, schließen den Deckel " "und schalten sie ein. Die Waschmaschine wird aus den Wassertanks befüllt." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -603583,7 +602283,7 @@ msgstr "" "Weiche Gegenstände können nicht in der Spülmaschine gereinigt werden; dafür " "sollten Sie eine Waschmaschine benutzen. Sie müssen sie herausnehmen:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -603591,11 +602291,11 @@ msgstr "" "Sie schalten den Geschirrspüler aus, bevor er sein Programm beendet hat, und" " öffnen den Deckel." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Der Geschirrspüler ist leer, es macht keinen Sinn, ihn zu starten." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -603603,11 +602303,11 @@ msgstr "" "Sie benötigen 24 Ladungen Wasser in den Tanks des %s, um den Geschirrspüler " "zu füllen." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Sie benötigen 5 Ladungen eines Spülmittels für die Spülmaschine." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -603615,7 +602315,7 @@ msgstr "" "Du musst alle nicht-versifften Gegenstände aus der Geschirrspüler entfernen," " um das Waschprogramm starten zu können." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." @@ -603623,254 +602323,254 @@ msgstr "" "Sie schütten etwas Spülmittel in den Geschirrspüler, schließen den Deckel " "und schalten ihn ein. Der Geschirrspüler wird über die Wassertanks befüllt." -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "Der Kabelbaum ist blockiert." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "In der Nähe gibt es kein Lebewesen, das man anspannen könnte." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Wo ist die Kreatur, die man sich zu Nutze machen kann?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Kein Lebewesen dort." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Diese Kreatur ist nicht freundlich gestimmt!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Diese Kreatur kann nicht vorgespannt werden." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Das Gurtzeug ist nicht für die Morphologie dieser Kreatur geeignet." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Sie schalten Ihre %1$s auf %2$s um." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Befestigen Sie die %s an der Zahnstange" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Dieses Fahrzeug ist bereits mit '%s' bestückt. Bitte benennen Sie es vor " "der Ablage um." -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Nimm %s aus dem Zweiradhalter" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Fahrradträger ist leer" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" "In der Nähe gibt es nichts, was man abnehmen oder auf die Ablage legen " "könnte." -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Fahrzeugposition vergessen" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Fahrzeugposition merken" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Kurzschließen" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" "Versuchen Sie, das Fahrzeug mit einem Schraubenzieher kurzzuschließen." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Auslösen des Alarms" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Lösen Sie den Alarm aus, um ein Geräusch zu erzeugen." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Du löst den Alarm aus" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "Versuch, den Alarm zu zerschlagen" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Nicht mehr steuern." -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Du steuerst das Fahrzeug nicht mehr." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Fahrt beenden" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Du stellst den Motor ab und lässt die Fahrzeugsteuerung los." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Motor ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Motor einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Steuerung loslassen" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "%s entladen" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Hupen" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "Trennen Sie die Stromanschlüsse" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "Entfernen Sie zuerst die anderen Kabel" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "Sie lösen die %s ab und nehmen sie mit." -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "Kabel abklemmen" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "Sie haben die Kabel der %s gelöst." -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Den Au­to­klav ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Den Au­to­klav einschalten (1,5 Stunden)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Die Waschmaschine ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Die Waschmaschine einschalten (1,5 Stunden)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Den Geschirrspüler ausschalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Den Geschirrspüler einschalten (1,5 Stunden)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Durch die geschlossenen Vorhänge spähen" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Einen Behälter mit Wasser füllen" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Water im Tank reinigen" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Zu wenig Strom, um die Inhalte aus %2$s von %1$s zu reinigen" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Du reinigst die Inhalte aus %2$s von %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "An %s herstellen" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Anbringen eines Werkzeugs an %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Sie verbinden %s mit %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Lösen Sie ein Werkzeug von %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "Es sind keine Werkzeuge an %s angebracht" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Du trennst %s von %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "%s zusammenfalten" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Freischalten %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "Prüfen Sie die Sperre von %s" @@ -604052,76 +602752,76 @@ msgstr "Orkan" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Das Wetter ist nun: %s." -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Ungültig" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Bedingt:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Bedingt, 2d:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Ben. Schwellenwerte:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Annuliert:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Wird zu:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Extras:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "pts: %d vis: %d ugly: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] finden, [%s] beenden, [t] Basiswesenszug umschalten" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (aktiv)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s-Mutation verändert: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -604129,95 +602829,95 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (Halluzination)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -604226,257 +602926,257 @@ msgstr "" "[%s] finden, [f]reundlich, [H]alluzination, [i] Gruppe erhöhen, [d] Gruppe " "verringern, [%s] Ende" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (im Behälter)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr " (geflaggt)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Wie viele?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "Wunsch erfüllt. Wünsch dir mehr oder drücke [%s] zum Beenden." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Wähle eine Fertigkeit zum Modifizieren" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Reduziere Fertigkeit" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Erhöhe Fertigkeit" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Ändere alle Fertigkeiten..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "bei %2d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Setzt »%s« auf …" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (aktuell)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s auf %d gesetzt " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Alle Fertigkeitenwerte verändern" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Addiere 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Addiere 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Setze auf 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Subtrahiere 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Subtrahiere 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Ändrungen zurücksetzen)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Auf 10 setzen" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Auf 5 setzen" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(bekannt) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Du bist nicht weiter in %s bewandert." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "Weltdaten" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Seite %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Wähle eine Welt, um das Spiel zu starten" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "Info über letzte Welt" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "FEHLENDE MODS" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "VERALTETE MODS" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--KEINE AKTIVIERTEN MODS--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Zur anderen Liste wechseln" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Mod aktivieren/deaktivieren" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Modliste" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Mod-Ladereihenfolge" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "%s = Zeige volle Beschreibung " -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--KEINE MODS VERFÜGBAR--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "-- KEINE ERGEBNISSE GEFUNDEN --" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Aktuelle Liste aktiver Mods als Standard gespeichert" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Welt erstellen >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "____KEINEN NAMEN EINGEGEBEN!____" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Fertigstellen" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -604484,41 +603184,41 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Bist du SICHER, dass du fertig bist? Der Name der Welt wird zufällig erzeugt" " werden." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Willst du die Weltgenerierung abbrechen?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -604531,34 +603231,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Welt-Mods" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Welt-Optionen" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s ist ein reservierter Name!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Eine Welt namens %s existiert bereits!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/el.po b/lang/po/el.po index 9d7feabee0c33..f4601bdaecc89 100644 --- a/lang/po/el.po +++ b/lang/po/el.po @@ -3,16 +3,16 @@ # KosmicGR , 2021 # sappergr, 2021 # Stelios Stamatis <5t3liostamatis@gmail.com>, 2022 -# LaScapigliata , 2023 # Johnny Darko , 2023 # Brett Dong , 2024 +# LaScapigliata , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Brett Dong , 2024\n" +"Last-Translator: LaScapigliata , 2024\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5359,9 +5359,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7026,19 +7029,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8624,7 +8614,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8634,7 +8624,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8644,7 +8634,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10841,6 +10831,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10855,7 +10850,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10863,6 +10857,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17937,7 +17932,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18704,6 +18699,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18712,8 +18720,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18728,7 +18736,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18739,7 +18747,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18752,7 +18760,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18773,7 +18781,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18784,7 +18792,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18795,7 +18803,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19266,7 +19274,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19279,7 +19287,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24077,27 +24085,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24145,6 +24159,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24153,6 +24170,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24168,9 +24186,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24203,10 +24228,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28824,7 +28852,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28832,6 +28859,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28921,8 +28949,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28934,6 +28960,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -28982,7 +29010,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -28990,6 +29017,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29477,15 +29505,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29512,11 +29540,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29792,6 +29815,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30375,6 +30403,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31783,7 +31821,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -42948,7 +42987,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of starting location "sloc_middle_of_nowhere" #: data/json/start_locations.json msgid "Middle of Nowhere" -msgstr "" +msgstr "Μέση του Πουθενά" #. ~ Name of starting location "sloc_river" #: data/json/start_locations.json @@ -49170,6 +49209,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -50867,20 +50921,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51620,8 +51668,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52246,8 +52294,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54789,16 +54837,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54806,16 +54849,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56466,12 +56504,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62694,6 +62738,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63734,14 +63779,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72744,6 +72790,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73720,6 +73771,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -75955,26 +76021,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76162,6 +76208,7 @@ msgstr "" " να χρησιμοποιηθεί για όλα τα είδη προηγμένης τοιχοποιίας. Απλά προσθέστε " "νερό." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76170,6 +76217,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77489,34 +77537,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -77933,11 +77953,20 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78064,27 +78093,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78094,9 +78102,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81287,9 +81293,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83483,7 +83498,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83940,7 +83955,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -85905,7 +85920,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -86813,7 +86829,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -87867,7 +87883,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88173,7 +88189,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88196,7 +88212,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88596,7 +88612,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98041,15 +98057,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98057,15 +98064,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98212,7 +98210,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98232,16 +98229,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98714,13 +98701,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -98728,13 +98708,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -98756,14 +98729,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -98771,14 +98736,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -98815,13 +98772,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -98829,13 +98779,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -98855,12 +98798,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -98868,12 +98805,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -98882,7 +98813,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -98897,14 +98827,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99039,13 +98961,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99053,13 +98968,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99104,14 +99012,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99119,14 +99019,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99149,14 +99041,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99164,14 +99048,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99191,13 +99067,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99205,13 +99074,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99231,11 +99093,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99243,11 +99100,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99269,11 +99121,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99281,12 +99128,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99294,13 +99135,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99331,30 +99181,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99379,14 +99212,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99394,14 +99219,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99416,14 +99233,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99431,15 +99240,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -99447,15 +99247,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -99463,14 +99254,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -99478,14 +99261,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -99493,14 +99268,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -99508,14 +99275,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -99523,15 +99282,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -99539,15 +99289,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -99555,14 +99296,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -99570,15 +99303,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -99586,15 +99310,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99627,11 +99342,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -99639,11 +99349,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99652,7 +99357,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -99664,11 +99368,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102814,8 +102513,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102844,7 +102541,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Κάλτσες. Φόρα τες στα πόδια σου." @@ -102856,11 +102552,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -102927,12 +102618,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -102940,13 +102625,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103694,8 +103372,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -103732,9 +103410,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103761,8 +103439,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103789,9 +103467,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103815,13 +103493,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103843,14 +103514,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103872,13 +103535,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103900,14 +103556,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103929,13 +103577,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103957,14 +103598,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -103986,13 +103619,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -104014,14 +103640,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104043,13 +103661,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104071,14 +103682,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104100,13 +103703,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104128,14 +103724,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104157,13 +103745,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104185,14 +103766,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104214,13 +103787,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104242,14 +103808,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104275,7 +103833,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104300,14 +103858,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104329,14 +103879,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104358,14 +103900,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104387,14 +103921,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104420,7 +103946,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104445,14 +103971,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104474,14 +103992,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104503,14 +104013,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104532,14 +104034,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104565,7 +104059,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104590,14 +104084,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104619,14 +104105,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104648,14 +104126,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104677,14 +104147,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104710,8 +104172,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104735,14 +104196,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104764,14 +104217,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104793,14 +104238,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104822,14 +104259,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104854,9 +104283,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -104880,14 +104309,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104909,14 +104330,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104938,14 +104351,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104967,14 +104372,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104999,8 +104396,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105024,13 +104421,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -105052,13 +104442,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105080,13 +104463,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105108,13 +104484,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105139,8 +104508,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105164,13 +104533,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105192,13 +104554,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105220,13 +104575,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105248,13 +104596,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105279,8 +104620,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105304,13 +104645,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105332,13 +104666,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105360,13 +104687,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105388,13 +104708,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -112745,8 +112058,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112770,13 +112082,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -112798,13 +112103,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112826,13 +112124,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112854,13 +112145,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -115717,6 +115001,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -116594,8 +115879,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116605,14 +115890,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -116620,14 +115897,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -116635,13 +115904,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -116649,14 +115911,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -116664,14 +115918,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -116679,13 +115925,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -116693,14 +115932,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -116708,14 +115939,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116723,13 +115946,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116737,14 +115953,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116752,14 +115960,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116767,13 +115967,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116781,14 +115974,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116796,14 +115981,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -116814,8 +115991,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116825,13 +116002,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -116839,13 +116009,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -116853,13 +116016,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -116867,13 +116023,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -116881,13 +116030,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -116895,13 +116037,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -116909,13 +116044,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -116923,13 +116051,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -116937,13 +116058,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -116951,13 +116065,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -116965,13 +116072,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -116979,13 +116079,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -116993,13 +116086,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -117007,13 +116093,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -117036,14 +116115,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -117051,14 +116122,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -117081,14 +116144,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117096,14 +116151,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117126,14 +116173,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117141,14 +116180,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117177,15 +116208,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117193,15 +116215,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117224,14 +116237,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117239,14 +116244,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117355,6 +116352,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117440,13 +116451,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117454,13 +116458,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -117502,11 +116499,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -117514,13 +116506,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -117529,7 +116514,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -117543,11 +116527,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -117563,7 +116542,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -117577,11 +116555,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -117611,7 +116584,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -117625,13 +116597,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -117651,7 +116616,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -117665,11 +116629,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -117685,7 +116644,6 @@ msgstr[0] "δερμάτινα θωρακισμένα κράνη" msgstr[1] "δερμάτινα κράνη θωράκισης" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -117698,13 +116656,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -117809,7 +116760,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -117831,14 +116781,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -117854,13 +116796,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117870,15 +116810,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -117893,16 +116824,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -117910,15 +116831,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -117933,16 +116845,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -117950,15 +116852,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -117973,16 +116866,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -117990,15 +116873,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -118013,16 +116887,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -118030,15 +116894,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -118069,13 +116924,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -118083,13 +116931,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118125,14 +116966,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118141,7 +116974,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118155,12 +116987,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118276,7 +117102,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118290,13 +117115,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118359,20 +117177,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118422,20 +117228,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118913,8 +117706,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118924,14 +117716,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -118939,14 +117723,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -118954,14 +117730,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -118969,14 +117737,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -118984,14 +117744,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -118999,14 +117751,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -119014,14 +117758,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -119029,14 +117765,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -119044,14 +117772,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -119059,14 +117779,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -119074,14 +117786,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -119089,14 +117793,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119104,14 +117800,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119119,14 +117807,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119401,14 +118081,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119416,14 +118088,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119445,6 +118109,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119457,13 +118122,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119471,13 +118129,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119485,13 +118136,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119499,13 +118143,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -119513,13 +118150,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -119527,13 +118157,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -119541,13 +118164,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -119555,13 +118171,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -119569,13 +118178,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -119583,13 +118185,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -119597,13 +118192,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -119611,13 +118199,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -119625,13 +118206,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -119639,13 +118213,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -119653,13 +118220,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -125780,13 +124340,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -125794,13 +124347,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -125822,14 +124368,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -125837,14 +124375,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -125868,6 +124398,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -125875,15 +124412,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -125891,25 +124419,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -125937,14 +124472,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -125952,14 +124479,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -125967,14 +124486,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -125982,14 +124493,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -125997,14 +124500,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -126012,14 +124507,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -126027,14 +124514,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -126049,14 +124528,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -126064,14 +124535,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -126079,14 +124542,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -126094,14 +124549,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126109,14 +124556,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126124,14 +124563,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126139,14 +124570,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126154,23 +124577,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126179,15 +124591,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126195,15 +124598,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126211,15 +124605,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126227,15 +124612,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126243,15 +124619,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126259,15 +124626,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126275,15 +124633,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126291,15 +124640,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126307,15 +124647,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126323,15 +124654,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126339,15 +124661,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126355,15 +124668,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126371,15 +124675,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126472,11 +124767,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126484,11 +124774,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -126522,14 +124807,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -126537,14 +124814,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -126564,11 +124833,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -126576,11 +124840,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126711,11 +124970,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -126723,14 +124977,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -126763,7 +125009,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -126776,13 +125021,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -126798,7 +125036,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -126813,14 +125050,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133448,6 +131677,16 @@ msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" "Ελαφρύ και εύκολο στην χρήση, αλλά δεν προσφέρει πολλή χώρο αποθήκευσης." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135219,6 +133458,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135233,13 +133481,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135247,14 +133488,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135262,14 +133495,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135277,14 +133502,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135292,14 +133509,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135307,14 +133516,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135322,14 +133523,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135337,14 +133530,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135352,14 +133537,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135367,14 +133544,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135382,14 +133551,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135397,13 +133558,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135411,14 +133565,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135426,14 +133572,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135441,13 +133579,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135455,14 +133586,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135561,13 +133684,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135589,13 +133705,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135610,6 +133719,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -135631,13 +133749,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135645,14 +133756,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135660,14 +133763,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135675,14 +133770,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135690,14 +133777,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135705,14 +133784,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -135720,15 +133791,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -135736,14 +133798,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -135751,14 +133805,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135766,14 +133812,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135781,14 +133819,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135796,14 +133826,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135811,14 +133833,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135826,14 +133840,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135841,14 +133847,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -135857,6 +133855,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -135886,13 +133892,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -135900,13 +133899,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -135914,13 +133906,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -135928,13 +133913,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -135942,13 +133920,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -135956,13 +133927,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -135970,13 +133934,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -135984,13 +133941,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -135998,13 +133948,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -136012,13 +133955,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -136026,13 +133962,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -136040,13 +133969,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -136054,13 +133976,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -136068,13 +133983,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -136082,13 +133990,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137176,13 +135077,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137190,13 +135084,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137218,20 +135105,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137281,13 +135154,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137295,13 +135161,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137330,13 +135189,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137344,13 +135196,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137370,13 +135215,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137384,13 +135222,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137410,13 +135241,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137424,13 +135248,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137452,13 +135269,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137466,13 +135276,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137492,13 +135295,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137506,13 +135302,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137534,13 +135323,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137548,13 +135330,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137575,13 +135350,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137589,13 +135357,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -137617,13 +135378,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -137631,13 +135385,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -137659,13 +135406,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -137673,13 +135413,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -137700,13 +135433,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -137714,13 +135440,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137744,14 +135463,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -137759,14 +135470,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -137783,7 +135486,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -137796,21 +135499,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137834,14 +135528,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -137849,14 +135535,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -137879,14 +135557,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -137894,14 +135564,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -137928,14 +135590,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -137943,14 +135597,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -137976,13 +135622,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -137990,13 +135629,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -138030,13 +135662,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -138044,13 +135669,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -138072,13 +135690,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -138086,13 +135697,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138489,6 +136093,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138526,13 +136137,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138540,13 +136144,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138554,13 +136151,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -138568,13 +136158,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -138582,13 +136165,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -138596,13 +136172,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -138611,14 +136180,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -138626,13 +136187,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -138640,13 +136194,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -138661,13 +136208,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -138675,13 +136215,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -138689,13 +136222,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -138703,13 +136229,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -138717,13 +136236,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141366,13 +138878,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141380,13 +138885,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -141699,13 +139197,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -141713,13 +139204,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -141728,7 +139212,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -141740,11 +139223,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -141790,13 +139268,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -141804,13 +139275,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -141821,7 +139285,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -141841,13 +139304,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -141876,13 +139332,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -141890,13 +139339,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -142077,7 +139519,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Απολαυστικά, μαλακά μανίκια για να κρατάτε τα πόδια σας ζεστά." @@ -142207,7 +139648,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142224,14 +139664,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -142753,14 +140185,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -142768,14 +140192,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -142798,13 +140214,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -142812,13 +140221,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -143051,7 +140453,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -143065,13 +140466,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -143114,7 +140508,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -143127,13 +140520,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143231,14 +140617,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143246,13 +140624,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143286,13 +140657,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143300,13 +140664,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143314,13 +140671,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143328,13 +140678,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143354,12 +140697,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143367,13 +140704,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143393,13 +140723,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143407,13 +140730,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143524,7 +140840,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143538,13 +140853,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143573,14 +140881,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143588,14 +140888,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -143617,13 +140909,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -143631,13 +140916,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -144103,7 +141381,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -144115,13 +141392,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -144166,8 +141436,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144319,14 +141587,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144400,15 +141660,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144416,15 +141667,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148607,6 +145849,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -164687,6 +161944,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -164767,8 +162025,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177326,6 +174585,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177335,9 +174595,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -177730,6 +174998,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -178091,6 +175360,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -178178,6 +175459,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -178239,6 +175532,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178493,6 +175798,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178500,6 +175806,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189388,9 +186701,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189402,9 +186713,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -192864,9 +190173,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -192878,9 +190185,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -221003,6 +218308,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -221032,6 +218353,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -222023,6 +219353,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -226854,12 +224216,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -226890,6 +224257,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -227663,6 +225040,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -227674,6 +225059,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -230948,6 +228341,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -231818,6 +229216,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -232643,6 +230046,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -232652,7 +230091,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233526,6 +230965,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -233939,10 +231393,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236420,12 +233880,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236433,16 +233893,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236460,9 +233925,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236541,6 +234006,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236570,6 +234040,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -237919,12 +235394,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -237947,10 +235422,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -237960,10 +235435,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -238014,7 +235489,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -238029,7 +235504,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -238042,8 +235517,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238666,7 +236141,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -238674,13 +236149,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -238688,13 +236163,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -238702,14 +236177,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -238717,10 +236193,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238737,7 +236213,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -238745,11 +236221,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -238782,7 +236258,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -238790,11 +236266,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239725,8 +237201,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -239734,8 +237211,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -240038,7 +237516,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240048,7 +237526,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240056,7 +237534,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -240064,7 +237542,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240075,10 +237553,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -240088,10 +237568,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240102,8 +237584,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240114,8 +237596,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240141,7 +237623,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240151,7 +237633,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240159,7 +237641,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -240167,7 +237649,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240516,31 +237998,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240553,7 +238035,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -249851,28 +247333,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250603,7 +248085,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -255928,6 +253410,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -273864,7 +271347,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -273933,11 +271416,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -275223,10 +272701,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -275259,6 +272740,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -275266,6 +272750,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -291288,7 +288779,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -298804,6 +296295,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -298865,10 +296375,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -318958,6 +316469,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -319037,14 +316556,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -320073,9 +317606,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337790,22 +335323,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -342707,20 +340255,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -343882,7 +341416,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -343891,7 +341424,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345302,6 +342834,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -347546,12 +345084,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -349675,6 +347207,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -377889,7 +375426,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -395525,7 +393062,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -395559,7 +393097,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -395979,7 +393518,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -396073,11 +393614,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -396227,7 +393770,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -396237,9 +393783,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -396386,22 +393933,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -396423,7 +393974,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -396475,8 +394027,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Βάρος" @@ -396774,6 +394328,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -397310,30 +394974,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -397366,7 +395030,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -398402,13 +396066,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -398420,51 +396084,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -398477,26 +396141,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -398507,6 +396171,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -398540,22 +396214,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -399216,8 +396900,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -399866,7 +397550,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -403241,6 +400925,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -418644,6 +416343,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -424523,7 +422234,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -425284,6 +423001,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -425365,6 +423087,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -446549,6 +444302,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -450787,25 +448559,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -452330,6 +450083,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -453582,6 +451339,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -455479,9 +453257,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -456361,6 +454137,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -456433,6 +454219,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -456622,6 +454422,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -456788,9 +454598,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -456979,6 +454787,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -464004,6 +461817,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -473123,6 +470955,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -477052,10 +474906,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -478622,6 +476476,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -478971,13 +476840,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -480787,6 +478649,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -483998,7 +481884,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -486445,6 +484331,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -486588,6 +484487,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -486671,6 +484592,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -487005,17 +484931,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -489123,6 +487049,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -489211,6 +487151,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -489775,6 +487823,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -490161,6 +488221,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490172,6 +488233,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490562,6 +488624,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -490716,14 +488802,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -490806,7 +488884,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -491544,6 +489622,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -502962,6 +501047,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -503026,6 +501121,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -503086,6 +501186,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -503096,11 +501217,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -503183,6 +501299,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -503225,6 +501353,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -505490,7 +503638,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -505852,6 +504000,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -507792,6 +505941,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -508422,6 +506578,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -511857,6 +510018,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -511886,10 +510070,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -511916,6 +510114,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -511930,6 +510165,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -511945,6 +510186,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -511997,6 +510256,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -512202,11 +510482,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -513250,11 +511556,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -513578,7 +511886,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -513770,12 +512078,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -514618,6 +512921,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -514702,6 +513012,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -514714,6 +513036,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -514820,8 +513154,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -514838,6 +513199,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -514997,6 +513365,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -515422,11 +513827,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -516964,6 +515364,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -517010,11 +515532,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -517029,6 +515553,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -517193,6 +515766,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -517204,7 +515792,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517219,15 +515807,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -517289,6 +515872,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -517378,6 +515975,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -517386,9 +515995,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517442,6 +516092,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -518467,6 +517129,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -520976,8 +519760,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -529109,6 +527895,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -531475,53 +530266,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -531541,972 +530332,972 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -532685,7 +531476,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -532744,7 +531535,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -532808,7 +531599,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -532821,7 +531612,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -532852,8 +531643,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -532912,7 +531703,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -532984,7 +531775,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -533132,7 +531923,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -533451,7 +532242,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -533494,332 +532285,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -533855,39 +532646,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -533898,7 +532689,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -533909,7 +532700,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -533920,152 +532711,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -534073,163 +532864,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -534239,188 +533030,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Ψευδής" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Αληθής" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -534436,38 +533227,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -534752,23 +533543,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -534781,7 +533572,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -534985,11 +533776,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -534998,9 +533789,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -535044,14 +533835,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -535073,7 +533864,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -535172,13 +533963,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -535207,7 +533998,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -535229,7 +534020,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -535374,7 +534165,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -535386,491 +534177,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Δεν έχετε τη δύναμη να ενεργοποιήσετε το δικό σας %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Πού να ανάψω φωτιά?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Οι μύες σας σφυρίζουν καθώς η υδραυλική δύναμη τους γεμίζει!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -535878,23 +534669,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -535903,184 +534694,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -536088,123 +534879,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -536212,36 +535003,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -536268,7 +535059,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -536789,23 +535580,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -536814,7 +535605,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -536845,899 +535636,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Χρησιμοποιείς το σωρό των ρούχων σου για ζεστασιά." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -537746,489 +536537,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -538237,15 +537028,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -538699,23 +537490,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -539042,9 +537833,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -539052,7 +537843,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -539184,8 +537975,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -539209,7 +538000,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -539306,80 +538097,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -539387,327 +538178,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -539716,17 +538507,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -539741,7 +538532,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -539752,36 +538543,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -539790,212 +538581,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -540011,272 +538802,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Μάζεψες λίγη άμμο." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -540314,7 +539105,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -540789,13 +539580,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -541088,7 +539879,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -541131,151 +539922,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -541283,168 +540074,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -541453,263 +540244,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -541744,7 +540535,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -541879,8 +540670,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -541896,11 +540687,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -541912,455 +540703,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -542368,1363 +541159,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -543737,130 +542528,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -543976,25 +542767,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -544048,8 +542839,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -544074,7 +542865,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -544122,7 +542913,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -544147,42 +542938,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -544267,7 +543058,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -544319,11 +543110,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -544682,7 +543473,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -544777,200 +543568,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -544978,209 +543769,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -545351,7 +544142,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -545433,8 +544224,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -545509,612 +544300,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμισμένος" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546130,11 +544921,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546153,11 +544944,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546173,11 +544964,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546196,11 +544987,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546220,11 +545011,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546243,11 +545034,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546266,11 +545057,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546288,11 +545079,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546309,11 +545100,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546330,23 +545121,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546365,11 +545156,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546388,54 +545179,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -546451,18 +545242,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -546479,18 +545270,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -546505,11 +545296,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546525,11 +545316,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546547,11 +545338,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546570,7 +545361,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -546579,7 +545370,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -546591,19 +545382,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -546613,335 +545404,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -546949,7 +545740,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -546957,288 +545748,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -547246,161 +546037,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -547410,7 +546201,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547430,144 +546221,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -547588,1107 +546379,1107 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' αφαιρέθηκε από τους κανόνες περισυλλογής του χαρακτήρα." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -548696,11 +547487,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -548708,15 +547499,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -548724,15 +547515,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -548740,26 +547531,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -548767,22 +547558,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -548790,130 +547581,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -548921,41 +547712,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -548966,388 +547757,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -549355,297 +548146,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -549656,693 +548447,693 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -550351,198 +549142,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -550551,22 +549342,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "Το %sείναι στο δρόμο!" @@ -550707,827 +549498,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -551535,48 +550326,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -551678,1611 +550469,1611 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Αποτυγχάνετε να αφοπλίσετε την παγίδα." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -553291,91 +552082,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553385,592 +552176,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -553980,898 +552771,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -554879,7 +553670,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -554887,99 +553678,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -555023,102 +553818,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -555126,69 +553921,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -555196,7 +553991,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -555205,7 +554000,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -555214,7 +554009,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -555223,1044 +554018,1044 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Τροποποιητής διασποράς:" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -556270,89 +555065,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -556360,46 +555155,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556412,7 +555207,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556425,7 +555220,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556438,80 +555233,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -556520,7 +555315,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -556530,130 +555325,130 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -556662,513 +555457,254 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -557179,7 +555715,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -557190,355 +555726,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -557547,7 +556083,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -557555,182 +556091,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -558087,439 +556623,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -558530,2500 +557298,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Ενεργοποιήστε τη συνεχή σάρωση" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "κακό" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -561033,331 +559732,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -561952,7 +560651,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -562934,123 +561633,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "καθυστέρηση" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -563061,16 +561760,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563270,107 +561969,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "κανένα" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -563384,250 +562083,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -563688,45 +562387,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -564024,12 +562723,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -564038,182 +562737,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -564221,26 +562920,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -564407,158 +563106,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -564567,7 +563266,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -564576,7 +563275,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -564585,7 +563284,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -564594,243 +563293,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -564839,146 +563538,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -564989,268 +563688,268 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -565977,8 +564676,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -566000,7 +564699,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -566916,52 +565615,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "κακό" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -566975,7 +565674,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -566983,7 +565682,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -566993,119 +565692,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567114,11 +565813,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567127,15 +565826,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -567144,11 +565843,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -567157,11 +565856,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -567170,11 +565869,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -567183,15 +565882,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -567200,11 +565899,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567213,15 +565912,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567230,11 +565929,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567243,11 +565942,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -567256,11 +565955,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -567269,15 +565968,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567288,11 +565987,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567302,66 +566001,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -567369,379 +566068,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -567814,11 +566513,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -567916,7 +566615,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -569705,7 +568404,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -569891,7 +568590,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -570691,26 +569390,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -570719,35 +569418,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -571038,108 +569737,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -571147,17 +569846,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -571194,57 +569893,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -571253,21 +569952,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -571275,7 +569974,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -571283,7 +569982,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -571291,18 +569990,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -571311,24 +570010,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571336,82 +570035,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -571431,33 +570130,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -571479,26 +570178,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571515,12 +570214,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571539,7 +570238,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571548,232 +570247,232 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -571781,74 +570480,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -571856,23 +570555,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571882,7 +570581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -571890,14 +570589,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -571905,148 +570604,148 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -572055,203 +570754,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -572538,101 +571237,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -572770,599 +571469,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -573370,80 +572069,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -573592,80 +572291,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Ρυθμίσεις Κόσμου" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Προκαθορισμένο: %d - Ελάχιστο %d, Μέγιστο: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Προκαθορισμένο όνομα χαρακτήρα" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -573673,158 +572372,158 @@ msgstr "" "Ορίστε ένα προκαθορισμένο όνομα χαρακτήρα που θα χρησιμοποιείται αντί για " "ένα τυχαίο όνομα στην δημιουργία χαρακτήρα." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματου μαζέματος" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Αυτόματο μάζεμα τριγύρω" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Αυτόματο μάζεμα ασφαλούς λειτουργίας" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -573832,45 +572531,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Επικίνδυνο μάζεμα" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -573879,39 +572578,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -573919,147 +572618,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Προχώρηση γύρου σε πραγματικό χρόνο" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Γύροι παιχνιδιού μεταξύ αυτόματων αποθηκεύσεων" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Πραγματικά λεπτά μεταξύ αυτόματων αποθηκεύσεων" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Κυκλικές αποστάσεις" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -574067,331 +572766,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Φλιτζάνι" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -574399,1129 +573108,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετο" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -575529,227 +574238,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -575758,40 +574467,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -575802,109 +574511,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -575912,368 +574621,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -576281,202 +574990,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Γυρίζει για να αφαιρέσει τις αχρησιμοποίητες συντομεύσεις παιχνιδιού" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -576652,309 +575361,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -576997,78 +575706,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -577175,137 +575884,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -577313,28 +576022,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577342,164 +576051,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -578256,71 +576965,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -578557,7 +577266,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -578632,442 +577341,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -579170,43 +577879,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -579218,7 +577927,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -579229,38 +577938,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -579277,19 +577986,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -579297,41 +578006,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -579343,32 +578052,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -579377,7 +578086,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -579562,6 +578271,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -581951,77 +580664,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -582061,22 +580789,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -582316,7 +581044,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -582706,791 +581434,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -583672,76 +582400,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -583749,352 +582477,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -584102,39 +582830,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -584147,34 +582875,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index 5a22f698b395c..54dda42b364ba 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Noctivagante , 2024\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_AR/)\n" @@ -6462,9 +6462,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Síndrome de abstinencia de diazepam" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "diazepam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8469,22 +8473,6 @@ msgstr "" "Para bien o para mal, este MCB reprime los estímulos mientras dormís lo que " "evita que te despiertes hasta terminar con tu ciclo natural de sueño." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Cargador por Goteo" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Has sido equipado con un MCB que recarga lentamente tu reserva de energía en" -" todo momento. Brinda muy poca energía pero no tiene ningún costo y dura por" -" varios años." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10094,7 +10082,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10104,7 +10092,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10114,7 +10102,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -12345,6 +12333,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12359,7 +12352,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12367,6 +12359,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -19929,7 +19922,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "charco de bilis" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "oscuridad" @@ -20697,6 +20690,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20705,8 +20711,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -20721,8 +20727,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "Esta placa entra en bolsillos de armadura grandes " +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -20732,9 +20738,8 @@ msgstr "El objeto debe ser una placa grande ablativa" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" -"Esto se conectará al conector de manto exclusivo de Hub 01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -20746,7 +20751,7 @@ msgstr "El objeto debe ser un manto blindado" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -20767,8 +20772,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "Esta placa entra en bolsillos de armadura medianos" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -20778,9 +20783,8 @@ msgstr "El objeto debe ser una placa mediana ablativa" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" -"Esto se conectará al conector de pollera exclusivo de Hub 01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -20790,10 +20794,8 @@ msgstr "El objeto debe ser una pollera blindada" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" -"Esto se conectará al conector de casco exclusivo de Hub 01 " -"proprietary " #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json @@ -21333,7 +21335,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21346,7 +21348,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -26625,27 +26627,33 @@ msgstr "Escribir en un objeto" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Prender/Reajustar" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26693,6 +26701,9 @@ msgstr "Prender/Reajustar" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -26701,6 +26712,7 @@ msgstr "Prender/Reajustar" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -26716,9 +26728,16 @@ msgstr "Prender/Reajustar" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -26751,10 +26770,13 @@ msgstr "Prender/Reajustar" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -31822,7 +31844,6 @@ msgstr "agujereado/a" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -31830,6 +31851,7 @@ msgstr "agujereado/a" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -31919,8 +31941,6 @@ msgstr "raído/a" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -31932,6 +31952,8 @@ msgstr "raído/a" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -31980,7 +32002,6 @@ msgstr "quebrado/a" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -31988,6 +32009,7 @@ msgstr "quebrado/a" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32475,15 +32497,15 @@ msgstr "destruido" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "Quitina Biosilicificada" +msgid "Bone" +msgstr "Hueso" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32510,11 +32532,6 @@ msgstr "Quitina Biosilicificada" msgid "chipped" msgstr "desportillado/a" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "Hueso" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -32790,6 +32807,11 @@ msgstr "Hipertejido Cargado" msgid "Hardened Chitin" msgstr "Quitina Endurecida" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "Quitina Biosilicificada" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33374,6 +33396,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -34784,7 +34816,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "usar drogas" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "hackear" @@ -53480,6 +53513,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -55270,20 +55318,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -56034,8 +56076,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -56667,8 +56709,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -59324,17 +59366,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "tambor para fuego (200ts)" -msgstr[1] "tambores para fuego (200ts)" -msgstr[2] "tambores para fuego (200ts)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -59342,17 +59378,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "tambor para fuego (100ts)" -msgstr[1] "tambores para fuego (100ts)" -msgstr[2] "tambores para fuego (100ts)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -61177,12 +61207,19 @@ msgid "whud." msgstr "whud." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "piano" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -67808,6 +67845,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "suelo de concreto" @@ -68926,15 +68964,15 @@ msgstr "" "Es un área con concreto común, dañado por el congelamiento y las rajaduras " "grandes que tiene debido a la falta de mantenimiento." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "concreto" -msgstr[1] "concreto" -msgstr[2] "concreto" +msgstr "concreto" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -78648,6 +78686,11 @@ msgstr "pincho" msgid "BBs" msgstr "balines" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -79677,6 +79720,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -82195,27 +82253,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "MCB Cargador por Goteo" -msgstr[1] "MCB Cargador por Goteo" -msgstr[2] "MCB Cargador por Goteo" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -82429,6 +82466,7 @@ msgstr "" "ubicuo puede ser utilizado en cualquier acto de albañilería. Solo hay que " "agregarle agua." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -82438,6 +82476,7 @@ msgstr[0] "gravilla" msgstr[1] "gravilla" msgstr[2] "gravilla" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -83947,36 +83986,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "bolsa de gravilla" -msgstr[1] "bolsas de gravilla" -msgstr[2] "bolsas de gravilla" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "bolsa de tierra" -msgstr[1] "bolsas de tierra" -msgstr[2] "bolsas de tierra" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -84445,12 +84454,22 @@ msgstr[2] "objetos falsos" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "Es un objeto tonto. Si te aparece esto, algo está andando mal." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -84590,27 +84609,6 @@ msgstr[0] "fresadora" msgstr[1] "fresadoras" msgstr[2] "fresadoras" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "Esto es un crafting_pseudo_item si te aparece algo anduvo mal." - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -84621,9 +84619,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88136,10 +88132,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "Es un pedazo de vía, hecha con algunas maderas e hierros." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Es un poco de concreto, listo para ser usado en alguna construcción." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -90677,10 +90683,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" -"Esta jarra de 3 litros contiene un cerebro humano preservado en una solución" -" de formaldehído." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -91202,7 +91206,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -93368,7 +93372,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" @@ -94337,7 +94342,7 @@ msgstr[2] "cámaras profesionales portátiles" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -95510,7 +95515,7 @@ msgstr[2] "máscaras de ski (abiertas)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Apretar" @@ -95832,7 +95837,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -95857,7 +95862,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -96292,7 +96297,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107151,19 +107156,6 @@ msgstr[0] "tirador utilitario XL" msgstr[1] "tiradores utilitarios XL" msgstr[2] "tiradores utilitarios XL" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"El tirador utilitario fue popularizado durante la guerra de Vietnam. Es algo" -" simple y básico que consiste en una fila de tres o más fundas con correas " -"para ajustarlas a tu pecho. Este puede llevar hasta cuatro cargadores en sus" -" bolsas y es un talle para formas más grandes que la humana." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -107172,19 +107164,6 @@ msgstr[0] "tirador utilitario XS" msgstr[1] "tiradores utilitarios XS" msgstr[2] "tiradores utilitarios XS" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" -"El tirador utilitario fue popularizado durante la guerra de Vietnam. Es algo" -" simple y básico que consiste en una fila de tres o más fundas con correas " -"para ajustarlas a tu pecho. Este puede llevar hasta cuatro cargadores en sus" -" bolsas y es un talle para formas pequeñas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -107364,7 +107343,6 @@ msgstr[1] "chalecos tácticos" msgstr[2] "chalecos tácticos" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -107388,20 +107366,6 @@ msgstr[0] "chaleco táctico XL" msgstr[1] "chalecos tácticos XL" msgstr[2] "chalecos tácticos XL" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"Este chaleco liviano está diseñado para llevar tu equipo y munición " -"distribuido cómodamente en tu torso. Eran populares en las fuerzas de la " -"ley, pero no tanto como los que tienen kevlar. Muy grande y fácil de " -"ponerse, este chaleco puede tener hasta cuatro cargadores a mano." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -107971,15 +107935,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de quitina" msgstr[1] "pares de mangas XL de quitina" msgstr[2] "pares de mangas XL de quitina" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" -"Es un par de mangas hechas de exoesqueleto de algún insecto. Livianas y " -"resistentes. Más grandes que las normales." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -107988,15 +107943,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de quitina" msgstr[1] "pares de mangas XS de quitina" msgstr[2] "pares de mangas XS de quitina" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" -"Es un par de mangas hechas de exoesqueleto de algún insecto. Livianas y " -"resistentes. Más chicas que las normales." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -108023,17 +107969,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de quitina biosilicificada" msgstr[1] "pares de mangas XL de quitina biosilicificada" msgstr[2] "pares de mangas XL de quitina biosilicificada" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" -"Es un par de mangas creadas con exoesqueletos de hormigas ácidas, " -"cuidadosamente limpiados y biosilicificados. Son resistentes al ácido pero " -"frágiles y tienen el tamaño para adaptarse a los supervivientes más grandes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -108042,18 +107977,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de quitina biosilicificada" msgstr[1] "pares de mangas XS de quitina biosilicificada" msgstr[2] "pares de mangas XS de quitina biosilicificada" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" -"Es un par de mangas creadas con exoesqueletos de hormigas ácidas, " -"cuidadosamente limpiados y biosilicificados. Son resistentes al ácido pero " -"frágiles y tienen el tamaño para adaptarse a los supervivientes más " -"pequeños." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -108094,15 +108017,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL duras" msgstr[1] "pares de mangas XL duras" msgstr[2] "pares de mangas XL duras" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" -"Es un par de mangas de neopreno recubiertas con placas de plástico. De " -"tamaño épico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -108111,15 +108025,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS duras" msgstr[1] "pares de mangas XS duras" msgstr[2] "pares de mangas XS duras" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" -"Es un par de mangas de neopreno recubiertas con placas de plástico. De " -"tamaño pequeño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -108141,12 +108046,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cuero" msgstr[1] "pares de mangas XL de cuero" msgstr[2] "pares de mangas XL de cuero" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "Es un par de mangas gigantescas de cuero. Pesadas pero cómodas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -108155,12 +108054,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de cuero" msgstr[1] "pares de mangas XS de cuero" msgstr[2] "pares de mangas XS de cuero" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "Es un par de mangas pequeñas de cuero resistente. Livianas y cómodas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -108170,7 +108063,6 @@ msgstr[1] "pares de mangas de acero" msgstr[2] "pares de mangas de acero" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -108189,17 +108081,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de acero" msgstr[1] "pares de mangas XL de acero" msgstr[2] "pares de mangas XL de acero" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"Es un equipo completo de protección medieval para los brazos, hecho para los" -" Jotun. Guardabrazos, avambrazos y codales, con correas de cuero para " -"asegurar cada pieza y conectarlas entre sí." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -108352,15 +108233,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de láminas de metal" msgstr[1] "pares de mangas XL de láminas de metal" msgstr[2] "pares de mangas XL de láminas de metal" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"Es un par de mangas hechas de metal. Perfectas para tener ese estilo de " -"guerrero postapocalíptico. Más grandes que las normales." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -108369,15 +108241,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de láminas de metal" msgstr[1] "pares de mangas XS de láminas de metal" msgstr[2] "pares de mangas XS de láminas de metal" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" -"Es un par de mangas hechas de metal. Perfectas para tener ese estilo de " -"guerrero postapocalíptico. Más chicas que las normales." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -108431,17 +108294,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de chatarra" msgstr[1] "pares de mangas XL de chatarra" msgstr[2] "pares de mangas XL de chatarra" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Es un par de mangas grandes hechas con pedazos de metal, atadas con sogas. " -"Este rejunte de placas sueltas brinda una protección decente pero no la más " -"conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -108450,17 +108302,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de chatarra" msgstr[1] "pares de mangas XS de chatarra" msgstr[2] "pares de mangas XS de chatarra" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Es un par de mangas chicas hechas con pedazos de metal, atadas con sogas. " -"Este rejunte de placas sueltas brinda una protección decente pero no la más " -"conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -108488,17 +108329,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cubiertas" msgstr[1] "pares de mangas XL de cubiertas" msgstr[2] "pares de mangas XL de cubiertas" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"Es un par de mangas grandes hechas con pedazos gruesos de cubiertas sujetas " -"con cuerdas. Brinda una protección decente pero no la más conveniente porque" -" los pedazos de goma están un poco separados." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -108507,17 +108337,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de cubiertas" msgstr[1] "pares de mangas XS de cubiertas" msgstr[2] "pares de mangas XS de cubiertas" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"Es un par de mangas chicas hechas con pedazos gruesos de cubiertas sujetas " -"con cuerdas. Brinda una protección decente pero no la más conveniente porque" -" los pedazos de goma están un poco separados." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -108541,15 +108360,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de neopreno" msgstr[1] "pares de mangas XL de neopreno" msgstr[2] "pares de mangas XL de neopreno" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" -"Es un par de mangas muy grandes y suaves de neopreno, utilizadas " -"generalmente en los deportes de contacto por los gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -108558,15 +108368,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de neopreno" msgstr[1] "pares de mangas XS de neopreno" msgstr[2] "pares de mangas XS de neopreno" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" -"Es un par de mangas XS suaves de neopreno, utilizadas generalmente en los " -"deportes de contacto." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -108588,11 +108389,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de gambesón" msgstr[1] "pares de mangas XL de gambesón" msgstr[2] "pares de mangas XL de gambesón" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "Es un par de mangas grandes hechas con una tela gruesa y acolchada." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -108601,11 +108397,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de gambesón" msgstr[1] "pares de mangas XS de gambesón" msgstr[2] "pares de mangas XS de gambesón" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "Es un par de mangas pequeñas hechas con una tela gruesa y acolchada." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -108631,11 +108422,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de kevlar de gambesón" msgstr[1] "pares de mangas XL de kevlar de gambesón" msgstr[2] "pares de mangas XL de kevlar de gambesón" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "Es un par de mangas grandes hechas con capas de kevlar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -108644,13 +108430,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de kevlar de gambesón" msgstr[1] "pares de mangas XS de kevlar de gambesón" msgstr[2] "pares de mangas XS de kevlar de gambesón" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" -"Es un par de mangas pequeñas hechas con una tela gruesa acolchada y kevlar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -108659,13 +108438,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -108697,34 +108485,13 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero dulce para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas son de" -" un tamaño muy chico." +msgstr[0] "par de mangas XS de cota de malla" +msgstr[1] "pares de mangas XS de cota de malla" +msgstr[2] "pares de mangas XS de cota de malla" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -108756,17 +108523,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero dulce para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -108775,18 +108531,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero dulce para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas son de" -" un tamaño muy grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -108803,17 +108547,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero medio para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -108822,19 +108555,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero medio para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas son de" -" un tamaño muy grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -108843,19 +108563,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de mangas XS de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de mangas XS de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero medio para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas son de" -" un tamaño muy chico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -108864,17 +108571,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero pesado para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -108883,18 +108579,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero pesado para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas son de" -" un tamaño muy grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -108903,18 +108587,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "pares de mangas XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "pares de mangas XS de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero pesado para brazos. Las dos mangas " -"tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que no " -"molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas son de" -" un tamaño muy chico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -108923,17 +108595,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero cementado para brazos. Las dos " -"mangas tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que" -" no molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -108942,19 +108603,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero cementado para brazos. Las dos " -"mangas tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que" -" no molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas " -"son de un tamaño muy grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -108963,19 +108611,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de mangas XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de mangas XS de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero cementado para brazos. Las dos " -"mangas tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que" -" no molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas " -"son de un tamaño muy chico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -108984,17 +108619,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero templado para brazos. Las dos " -"mangas tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que" -" no molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -109003,19 +108627,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero templado para brazos. Las dos " -"mangas tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que" -" no molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas " -"son de un tamaño muy grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -109024,19 +108635,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de mangas XS de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de mangas XS de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Son protección de cota de malla de acero templado para brazos. Las dos " -"mangas tienen correas para conectarlas entre sí. No cubren las manos así que" -" no molestan mucho y te permiten usar guantes además de las mangas. Estas " -"son de un tamaño muy chico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -109073,13 +108671,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Es un par de protectores gigantescos para los brazos con un revestimiento " -"simple de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -109088,13 +108679,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Es un par de protectores pequeños para los brazos con un revestimiento " -"simple de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -109104,7 +108688,6 @@ msgstr[1] "pares de avambrazos de cuero" msgstr[2] "pares de avambrazos de cuero" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -109119,11 +108702,6 @@ msgstr[0] "par de avambrazos XL de cuero" msgstr[1] "pares de avambrazos XL de cuero" msgstr[2] "pares de avambrazos XL de cuero" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "Es un par de avambrazos muy grandes de cuero, hecho para arquería." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -112762,8 +112340,6 @@ msgstr[1] "pares de medias ignífugas" msgstr[2] "pares de medias ignífugas" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -112796,7 +112372,6 @@ msgstr[1] "pares de medias" msgstr[2] "pares de medias" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Son medias. Se ponen en los pies." @@ -112809,11 +112384,6 @@ msgstr[0] "par de medias XL" msgstr[1] "pares de medias XL" msgstr[2] "pares de medias XL" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "Son medias. Grandes. Se ponen en los pies." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -112893,14 +112463,6 @@ msgstr[0] "par de medias XL de lana" msgstr[1] "pares de medias XL de lana" msgstr[2] "pares de medias XL de lana" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" -"Son medias abrigadas hechas de lana para humanos más grandes de lo que " -"alguna vez se consideró posible." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -112909,15 +112471,6 @@ msgstr[0] "par de medias XS de lana" msgstr[1] "pares de medias XS de lana" msgstr[2] "pares de medias XS de lana" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" -"Son medias abrigadas hechas de lana para humanos más chicos de lo que alguna" -" vez se consideró posible." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -113729,8 +113282,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -113770,9 +113323,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113802,8 +113355,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113833,9 +113386,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113862,13 +113415,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -113893,14 +113439,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -113925,13 +113463,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -113956,14 +113487,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -113988,13 +113511,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -114019,14 +113535,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -114051,13 +113559,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -114082,14 +113583,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -114114,13 +113607,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -114145,14 +113631,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -114177,13 +113655,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -114208,14 +113679,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -114240,13 +113703,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -114271,14 +113727,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -114303,13 +113751,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -114334,14 +113775,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -114370,7 +113803,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114398,14 +113831,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -114430,14 +113855,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -114462,14 +113879,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -114494,14 +113903,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -114530,7 +113931,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114558,14 +113959,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -114590,14 +113983,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -114622,14 +114007,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -114654,14 +114031,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -114690,7 +114059,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114718,14 +114087,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -114750,14 +114111,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -114782,14 +114135,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -114814,14 +114159,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -114850,8 +114187,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114878,14 +114214,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -114910,14 +114238,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -114942,14 +114262,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -114974,14 +114286,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -115009,9 +114313,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -115038,14 +114342,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -115070,14 +114366,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -115102,14 +114390,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -115134,14 +114414,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -115169,8 +114441,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115197,13 +114469,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -115228,13 +114493,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -115259,13 +114517,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -115290,13 +114541,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -115324,8 +114568,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115352,13 +114596,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -115383,13 +114620,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -115414,13 +114644,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -115445,13 +114668,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -115479,8 +114695,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115507,13 +114723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -115538,13 +114747,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -115569,13 +114771,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -115600,13 +114795,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -123821,11 +123009,8 @@ msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero dulce" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" -"Es un par de guantes de cota de malla de acero dulce que cubren " -"completamente las manos." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -123851,15 +123036,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Es un par de guantes de cota de malla de acero medio que cubren " -"completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -123884,15 +123060,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Es un par de guantes de cota de malla de acero pesado que cubren " -"completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -123917,15 +123084,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Es un par de guantes de cota de malla de acero cementado que cubren " -"completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -123950,15 +123108,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Es un par de guantes de cota de malla de acero templado que cubren " -"completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -127137,6 +126286,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -128148,8 +127298,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -128160,14 +127310,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -128176,14 +127318,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -128192,13 +127326,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -128207,14 +127334,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -128223,14 +127342,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -128239,13 +127350,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -128254,14 +127358,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -128270,14 +127366,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -128286,13 +127374,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -128301,14 +127382,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -128317,14 +127390,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -128333,13 +127398,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -128348,14 +127406,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -128364,14 +127414,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -128383,8 +127425,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -128395,13 +127437,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -128410,13 +127445,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -128425,13 +127453,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -128440,13 +127461,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -128455,13 +127469,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -128470,13 +127477,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -128485,13 +127485,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -128500,13 +127493,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -128515,13 +127501,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -128530,13 +127509,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -128545,13 +127517,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -128560,13 +127525,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -128575,13 +127533,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -128590,13 +127541,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -128621,14 +127565,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -128637,14 +127573,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -128669,14 +127597,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -128685,14 +127605,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -128717,14 +127629,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -128733,14 +127637,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -128771,15 +127667,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -128788,15 +127675,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -128821,14 +127699,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -128837,14 +127707,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -128968,6 +127830,21 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -129068,16 +127945,6 @@ msgstr[0] "casco barbuta XL" msgstr[1] "cascos barbuta XL" msgstr[2] "cascos barbuta XL" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" -"Es un yelmo medieval que brinda excelente protección para la cabeza, con una" -" apertura en forma de Y para la cara. Este tiene el tamaño como para un " -"ogro." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -129086,16 +127953,6 @@ msgstr[0] "casco barbuta XS" msgstr[1] "cascos barbuta XS" msgstr[2] "cascos barbuta XS" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" -"Es un yelmo medieval que brinda excelente protección para la cabeza, con una" -" apertura en forma de Y para la cara. Este tiene el tamaño como para un " -"goblin." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -129140,13 +127997,6 @@ msgstr[0] "casco quitinoso XL" msgstr[1] "cascos quitinosos XL" msgstr[2] "cascos quitinosos XL" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" -"Es un casco hecho con material de insectos gigantes para humanoides " -"gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -129155,15 +128005,6 @@ msgstr[0] "casco quitinoso XS" msgstr[1] "cascos quitinosos XS" msgstr[2] "cascos quitinosos XS" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" -"Es un casco hecho con el exoesqueleto de algún insecto. Cubre completamente " -"la cabeza y es muy liviano y resistente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -129173,7 +128014,6 @@ msgstr[1] "yelmos cónicos" msgstr[2] "yelmos cónicos" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -129190,11 +128030,6 @@ msgstr[0] "yelmo cónico XL" msgstr[1] "yelmos cónicos XL" msgstr[2] "yelmos cónicos XL" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "Es un casco hecho para un guerrero mongol gigante de una novela pulp." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -129212,7 +128047,6 @@ msgstr[1] "cascos de quitina biosilicificada" msgstr[2] "cascos de quitina biosilicificada" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -129229,13 +128063,6 @@ msgstr[0] "casco XL de quitina biosilicificada" msgstr[1] "cascos XL de quitina biosilicificada" msgstr[2] "cascos XL de quitina biosilicificada" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" -"Es un casco hecho con material de insectos ácidos gigantes para humanoides " -"gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -129270,7 +128097,6 @@ msgstr[1] "galeae" msgstr[2] "galeae" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -129287,15 +128113,6 @@ msgstr[0] "galea XL" msgstr[1] "galeae XL" msgstr[2] "galeae XL" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" -"Es un casco imperial romano con pedazos distintivos que protegen los " -"costados de la cabeza, hecho para un Titán." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -129317,7 +128134,6 @@ msgstr[2] "kabutos" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -129332,11 +128148,6 @@ msgstr[0] "kabuto XL" msgstr[1] "kabutos XL" msgstr[2] "kabutos XL" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -129354,7 +128165,6 @@ msgstr[1] "cascos de cuero" msgstr[2] "cascos de cuero" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -129369,15 +128179,6 @@ msgstr[0] "casco XL de cuero" msgstr[1] "cascos XL de cuero" msgstr[2] "cascos XL de cuero" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" -"Es un casco de cuero grueso que brinda excelente protección para la cabeza. " -"Este es bastante grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -129495,7 +128296,6 @@ msgstr[1] "yelmos nasales" msgstr[2] "yelmos nasales" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -129518,17 +128318,6 @@ msgstr[0] "yelmo nasal XL" msgstr[1] "yelmos nasales XL" msgstr[2] "yelmos nasales XL" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" -"Es un yelmo de principios del medioevo con un pedazo que cubre la nariz, " -"para proteger la cara sin obstruir la vista. Es un casco propio del Jotunn, " -"a diferencia del estereotípico yelmo con cuernos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -129546,13 +128335,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -129563,15 +128350,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -129588,16 +128366,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -129606,15 +128374,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -129631,16 +128390,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -129649,15 +128398,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -129674,16 +128414,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -129692,15 +128422,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -129717,16 +128438,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -129735,15 +128446,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -129777,15 +128479,6 @@ msgstr[0] "gran yelmos XL" msgstr[1] "grandes yelmos XL" msgstr[2] "grandes yelmos XL" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -"Es un yelmo medieval que brinda excelente protección para toda la cabeza, " -"pero también es muy incómodo de usar. Más grande que los normales." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -129794,15 +128487,6 @@ msgstr[0] "gran yelmo XS" msgstr[1] "grandes yelmos XS" msgstr[2] "grandes yelmos XS" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" -"Es un yelmo medieval que brinda excelente protección para toda la cabeza, " -"pero también es muy incómodo de usar. Más chico que los normales." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -129843,17 +128527,6 @@ msgstr[0] "capelina medieval XL" msgstr[1] "capelinas medievales XL" msgstr[2] "capelinas medievales XL" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" -"Es un casco de ala ancha que se parece un poco a un sombrero de cowboy pero " -"de metal. Lamentablemente, no llega a protegerte los ojos del sol. Este es " -"un poco más grande de lo normal." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -129863,7 +128536,6 @@ msgstr[1] "cascos de chatarra" msgstr[2] "cascos de chatarra" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -129880,13 +128552,6 @@ msgstr[0] "cascos XL de chatarra" msgstr[1] "cascos XL de chatarra" msgstr[2] "cascos XL de chatarra" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" -"Es un casco muy grande hecho con chatarras de metal ajustadas con correas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -130018,7 +128683,6 @@ msgstr[1] "yelmos corintios" msgstr[2] "yelmos corintios" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -130035,16 +128699,6 @@ msgstr[0] "yelmo corintio XL" msgstr[1] "yelmos corintios XL" msgstr[2] "yelmos corintios XL" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" -"Es un yelmo antiguo de bronce de Grecia, que brinda excelente protección " -"para la cabeza, con ranuras para los ojos y la boca. De proporciones " -"divinas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -130118,20 +128772,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -130185,20 +128827,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -130739,8 +129368,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -130751,14 +129379,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -130767,14 +129387,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -130783,14 +129395,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -130799,14 +129403,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -130815,14 +129411,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -130831,14 +129419,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -130847,14 +129427,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -130863,14 +129435,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -130879,14 +129443,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -130895,14 +129451,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -130911,14 +129459,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -130927,14 +129467,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -130943,14 +129475,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -130959,14 +129483,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -131297,17 +129813,6 @@ msgstr[0] "funda XS de pistola" msgstr[1] "fundas XS de pistola" msgstr[2] "fundas XS de pistola" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"Es una correa de cuero que se usa en la cintura para poner una pistola. El " -"tamaño de la correa ha sido ajustado para personas de piernas pequeñas. Se " -"puede enfundar o desenfundar el arma con el comando Activar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -131316,14 +129821,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -131349,6 +129846,7 @@ msgstr[1] "cofias de cota de malla" msgstr[2] "cofias de cota de malla" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -131364,15 +129862,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero dulce. Puede ser usada cómodamente " -"debajo de un casco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -131381,15 +129870,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero dulce. Puede ser usada cómodamente " -"debajo de un casco. Es de tamaño XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -131398,15 +129878,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero dulce. Puede ser usada cómodamente " -"debajo de un casco. Es de tamaño XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -131415,15 +129886,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero medio. Puede ser usada cómodamente " -"debajo de un casco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -131432,15 +129894,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero medio. Puede ser usada cómodamente " -"debajo de un casco. Es de tamaño XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -131449,15 +129902,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero medio. Puede ser usada cómodamente " -"debajo de un casco. Es de tamaño XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -131466,15 +129910,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero pesado. Puede ser usada cómodamente" -" debajo de un casco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -131483,15 +129918,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero pesado. Puede ser usada cómodamente" -" debajo de un casco. Es de tamaño XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -131500,15 +129926,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero pesado. Puede ser usada cómodamente" -" debajo de un casco. Es de tamaño XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -131517,15 +129934,6 @@ msgstr[0] "cofias de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero cementado. Puede ser usada " -"cómodamente debajo de un casco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -131534,15 +129942,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero cementado. Puede ser usada " -"cómodamente debajo de un casco. Es de tamaño XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -131551,15 +129950,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero cementado. Puede ser usada " -"cómodamente debajo de un casco. Es de tamaño XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -131568,15 +129958,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero templado. Puede ser usada " -"cómodamente debajo de un casco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -131585,15 +129966,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero templado. Puede ser usada " -"cómodamente debajo de un casco. Es de tamaño XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -131602,15 +129974,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Es una capucha de cota de malla de acero templado. Puede ser usada " -"cómodamente debajo de un casco. Es de tamaño XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -138418,13 +136781,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -138433,13 +136789,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -138466,14 +136815,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -138482,14 +136823,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138516,6 +136849,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -138524,18 +136864,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de cota de malla" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero pesado para los " -"transhumanos más grandes. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -138544,26 +136872,34 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de cota de malla" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -138594,17 +136930,6 @@ msgstr[0] "perneras de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero dulce. Tiene correas " -"que mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te permite " -"utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -138613,17 +136938,6 @@ msgstr[0] "perneras XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero dulce para los " -"transhumanos más grandes. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -138632,17 +136946,6 @@ msgstr[0] "perneras XS de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero dulce para los " -"transhumanos más pequeños. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -138651,17 +136954,6 @@ msgstr[0] "perneras de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero medio. Tiene correas " -"que mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te permite " -"utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -138670,17 +136962,6 @@ msgstr[0] "perneras XL de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero medio para los " -"transhumanos más grandes. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -138689,17 +136970,6 @@ msgstr[0] "perneras XS de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero medio para los " -"transhumanos más pequeños. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -138708,17 +136978,6 @@ msgstr[0] "perneras de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero pesado. Tiene correas " -"que mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te permite " -"utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -138735,17 +136994,6 @@ msgstr[0] "perneras XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero pesado para los " -"transhumanos más pequeños. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -138754,17 +137002,6 @@ msgstr[0] "perneras de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero cementado. Tiene " -"correas que mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te " -"permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -138773,17 +137010,6 @@ msgstr[0] "perneras XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero cementado para los " -"transhumanos más grandes. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -138792,17 +137018,6 @@ msgstr[0] "perneras XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero cementado para los " -"transhumanos más pequeños. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -138811,17 +137026,6 @@ msgstr[0] "perneras de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero templado. Tiene " -"correas que mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te " -"permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -138830,17 +137034,6 @@ msgstr[0] "perneras XL de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero templado para los " -"transhumanos más grandes. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -138849,17 +137042,6 @@ msgstr[0] "perneras XS de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Son perneras personalizadas de cota de malla de acero templado para los " -"transhumanos más pequeños. Tiene correas que mantienen todo en su lugar. " -"Dejan los pies libres, lo que te permite utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -138868,23 +137050,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138894,15 +137066,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -138911,15 +137074,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -138928,15 +137082,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -138945,15 +137090,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -138962,15 +137098,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -138979,15 +137106,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -138996,15 +137114,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -139013,15 +137122,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -139030,15 +137130,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -139047,15 +137138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -139064,15 +137146,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -139081,15 +137154,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -139098,15 +137162,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -139222,13 +137277,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Es un par de protectores gigantescos para las piernas con un revestimiento " -"simple de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -139237,13 +137285,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Es un par de protectores pequeños para las piernas con un revestimiento " -"simple de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -139284,17 +137325,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de acero" msgstr[1] "pares de perneras XL de acero" msgstr[2] "pares de perneras XL de acero" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Es un equipo completo de protección medieval para las piernas de los " -"caballeros más grandes. Quijotes, rodilleras y grebas, con correas de cuero " -"para asegurar cada pieza y conectarlas entre sí." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -139303,17 +137333,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de acero" msgstr[1] "pares de perneras XS de acero" msgstr[2] "pares de perneras XS de acero" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Es un equipo completo de protección medieval para las piernas de los " -"caballeros más pequeños. Quijotes, rodilleras y grebas, con correas de cuero" -" para asegurar cada pieza y conectarlas entre sí." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -139337,13 +137356,6 @@ msgstr[0] "par de grebas XL de hierro" msgstr[1] "pares de grebas XL de hierro" msgstr[2] "pares de grebas XL de hierro" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Es un par de protectores XL para las piernas con un revestimiento simple de " -"cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -139352,13 +137364,6 @@ msgstr[0] "par de grebas XS de hierro" msgstr[1] "pares de grebas XS de hierro" msgstr[2] "pares de grebas XS de hierro" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Es un par de protectores XS para las piernas con un revestimiento simple de " -"cuero." - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -139509,12 +137514,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de láminas de metal" msgstr[1] "pares de perneras XL de láminas de metal" msgstr[2] "pares de perneras XL de láminas de metal" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" -"Es un par de placas grandes hechas de metal que se atan a las piernas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -139523,17 +137522,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de láminas de metal" msgstr[1] "pares de perneras XS de láminas de metal" msgstr[2] "pares de perneras XS de láminas de metal" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" -"Es un par de perneras XS hechas de metal con la forma para poder ser atadas " -"a la parte superior e inferior de las piernas sin molestar las " -"articulaciones. Son perfectas para el look de Guerrero Postapocalíptico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -139573,7 +137561,6 @@ msgstr[1] "pares de perneras de chatarra" msgstr[2] "pares de perneras de chatarra" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -139588,15 +137575,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de chatarra" msgstr[1] "pares de perneras XL de chatarra" msgstr[2] "pares de perneras XL de chatarra" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" -"Es un par de perneras hechas con chatarras de metal ajustadas con correas. " -"Parecés un gigante de basura." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -139614,7 +137592,6 @@ msgstr[1] "pares de perneras de cubiertas" msgstr[2] "pares de perneras de cubiertas" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -139633,17 +137610,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de cubiertas" msgstr[1] "pares de perneras XL de cubiertas" msgstr[2] "pares de perneras XL de cubiertas" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" -"Es un par de perneras hechas con pedazos gruesos de cubiertas sujetas con " -"cuerdas. Esa unión suelta de las placas de goma brinda una protección " -"decente pero no la más conveniente. Parecés un gigante de basura." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -147328,6 +145294,16 @@ msgstr "" "Es liviano y fácil de llevar pero no tiene mucha capacidad de " "almacenamiento." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -149424,6 +147400,15 @@ msgstr[0] "hauberk de malla" msgstr[1] "hauberks de malla" msgstr[2] "hauberks de malla" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -149440,13 +147425,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla" msgstr[1] "hauberks XS de malla" msgstr[2] "hauberks XS de malla" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -149455,14 +147433,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero dulce" msgstr[1] "hauberks de malla de acero dulce" msgstr[2] "hauberks de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -149471,14 +147441,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -149487,14 +147449,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -149503,14 +147457,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero medio" msgstr[1] "hauberks de malla de acero medio" msgstr[2] "hauberks de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -149519,14 +147465,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero medio" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero medio" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -149535,14 +147473,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero medio" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero medio" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -149551,14 +147481,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero pesado" msgstr[1] "hauberks de malla de acero pesado" msgstr[2] "hauberks de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -149567,14 +147489,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero pesado" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero pesado" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -149583,14 +147497,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero pesado" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero pesado" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -149599,14 +147505,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero cementado" msgstr[1] "hauberks de malla de acero cementado" msgstr[2] "hauberks de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -149615,13 +147513,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero cementado" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero cementado" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -149630,14 +147521,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero cementado" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero cementado" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -149646,14 +147529,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero templado" msgstr[1] "hauberks de malla de acero templado" msgstr[2] "hauberks de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -149662,13 +147537,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero templado" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero templado" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -149677,14 +147545,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero templado" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero templado" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149797,13 +147657,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149828,13 +147681,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149851,6 +147697,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Es una cota de malla completa que deja la cabeza descubierta. Hay que " +"combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -149875,16 +147732,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es una cota de malla de acero dulce completa que deja la cabeza descubierta." -" Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para una " -"protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -149893,14 +147740,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -149909,14 +147748,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149925,17 +147756,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Es una cota de malla de acero medio completa que deja la cabeza descubierta." -" Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para una " -"protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149944,14 +147764,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149960,14 +147772,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -149976,18 +147780,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es una cota de malla de acero pesado completa que deja la cabeza " -"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " -"una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -149996,14 +147788,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -150012,14 +147796,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -150028,17 +147804,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Es una cota de malla de acero cementado completa que deja la cabeza " -"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " -"una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -150047,14 +147812,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -150063,14 +147820,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -150079,17 +147828,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Es una cota de malla de acero templado completa que deja la cabeza " -"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " -"una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -150098,14 +147836,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -150114,14 +147844,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -150131,6 +147853,16 @@ msgstr[0] "armadura de cota de malla" msgstr[1] "armaduras de cota de malla" msgstr[2] "armaduras de cota de malla" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" +"Es un traje de cota de malla completa. Hay que combinarlo con un gambesón u " +"otra capa acolchada para una protección óptima." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -150166,15 +147898,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero dulce" msgstr[1] "armaduras de malla de acero dulce" msgstr[2] "armaduras de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es un traje de cota de malla de acero dulce completa. Hay que combinarlo con" -" un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -150183,13 +147906,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -150198,13 +147914,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -150213,15 +147922,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero medio" msgstr[1] "armaduras de malla de acero medio" msgstr[2] "armaduras de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es un traje de cota de malla de acero medio completa. Hay que combinarlo con" -" un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -150230,13 +147930,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XL de acero medio" msgstr[1] "armaduras de malla XL de acero medio" msgstr[2] "armaduras de malla XL de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -150245,13 +147938,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XS de acero medio" msgstr[1] "armaduras de malla XS de acero medio" msgstr[2] "armaduras de malla XS de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -150260,15 +147946,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero pesado" msgstr[1] "armaduras de malla de acero pesado" msgstr[2] "armaduras de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es un traje de cota de malla de acero pesado completa. Hay que combinarlo " -"con un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -150277,13 +147954,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XL de acero pesado" msgstr[1] "armaduras de malla XL de acero pesado" msgstr[2] "armaduras de malla XL de acero pesado" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -150292,13 +147962,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XS de acero pesado" msgstr[1] "armaduras de malla XS de acero pesado" msgstr[2] "armaduras de malla XS de acero pesado" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -150307,15 +147970,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero cementado" msgstr[1] "armaduras de malla de acero cementado" msgstr[2] "armaduras de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es un traje de cota de malla de acero cementado completa. Hay que combinarlo" -" con un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -150324,13 +147978,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XL de acero cementado" msgstr[1] "armaduras de malla XL de acero cementado" msgstr[2] "armaduras de malla XL de acero cementado" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -150339,13 +147986,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XS de acero cementado" msgstr[1] "armaduras de malla XS de acero cementado" msgstr[2] "armaduras de malla XS de acero cementado" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -150354,15 +147994,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero templado" msgstr[1] "armaduras de malla de acero templado" msgstr[2] "armaduras de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es un traje de cota de malla de acero templado completa. Hay que combinarlo " -"con un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -150371,13 +148002,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XL de acero templado" msgstr[1] "armaduras de malla XL de acero templado" msgstr[2] "armaduras de malla XL de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -150386,13 +148010,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla XS de acero templado" msgstr[1] "armaduras de malla XS de acero templado" msgstr[2] "armaduras de malla XS de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -151653,13 +149270,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -151668,13 +149278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -151697,20 +149300,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -151765,13 +149354,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -151780,13 +149362,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -151817,13 +149392,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -151832,13 +149400,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -151860,13 +149421,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -151875,13 +149429,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -151903,13 +149450,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -151918,13 +149458,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -151950,13 +149483,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -151965,13 +149491,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -151994,13 +149513,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -152009,13 +149521,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152039,13 +149544,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152054,13 +149552,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152085,13 +149576,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152100,13 +149584,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -152130,13 +149607,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -152145,13 +149615,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -152177,13 +149640,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -152192,13 +149648,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -152223,13 +149672,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -152238,13 +149680,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -152270,14 +149705,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -152286,14 +149713,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -152311,7 +149730,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -152325,21 +149744,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -152368,14 +149779,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -152384,14 +149787,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -152419,14 +149814,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -152435,14 +149822,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -152474,14 +149853,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -152490,14 +149861,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -152525,13 +149888,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -152540,13 +149896,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -152583,13 +149932,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -152598,13 +149940,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -152630,13 +149965,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -152645,13 +149973,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -153121,6 +150442,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" +"Es un chaleco de cota de malla de acero dulce. No tiene mangas pero tiene " +"pequeñas correas diseñadas para distribuir mejor el peso." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -153165,15 +150495,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Es un chaleco de cota de malla de acero dulce. No tiene mangas pero tiene " -"pequeñas correas diseñadas para distribuir mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -153182,13 +150503,6 @@ msgstr[0] "chaleco XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "chalecos XL de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "chalecos XL de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -153197,13 +150511,6 @@ msgstr[0] "chaleco XS de cota de malla de acero dulce" msgstr[1] "chalecos XS de cota de malla de acero dulce" msgstr[2] "chalecos XS de cota de malla de acero dulce" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -153212,15 +150519,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Es un chaleco de cota de malla de acero medio. No tiene mangas pero tiene " -"pequeñas correas diseñadas para distribuir mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -153229,13 +150527,6 @@ msgstr[0] "chaleco XL de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "chalecos XL de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "chalecos XL de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -153244,13 +150535,6 @@ msgstr[0] "chaleco XS de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "chalecos XS de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "chalecos XS de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -153260,16 +150544,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Es un chaleco de cota de malla de acero pesado. No tiene mangas pero tiene " -"pequeñas correas diseñadas para distribuir mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -153278,13 +150552,6 @@ msgstr[0] "chaleco XL de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "chalecos XL de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "chalecos XL de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -153293,13 +150560,6 @@ msgstr[0] "chaleco XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[1] "chalecos XS de cota de malla de acero pesado" msgstr[2] "chalecos XS de cota de malla de acero pesado" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -153316,13 +150576,6 @@ msgstr[0] "chaleco XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "chalecos XL de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "chalecos XL de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -153331,13 +150584,6 @@ msgstr[0] "chaleco XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[1] "chalecos XS de cota de malla de acero cementado" msgstr[2] "chalecos XS de cota de malla de acero cementado" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -153346,15 +150592,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Es un chaleco de cota de malla de acero templado. No tiene mangas pero tiene" -" pequeñas correas diseñadas para distribuir mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -153363,13 +150600,6 @@ msgstr[0] "chaleco XL de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "chalecos XL de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "chalecos XL de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -153378,13 +150608,6 @@ msgstr[0] "chaleco XS de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "chalecos XS de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "chalecos XS de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -156473,15 +153696,6 @@ msgstr[0] "par de guantillas XL" msgstr[1] "pares de guantillas XL" msgstr[2] "pares de guantillas XL" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" -"Son unas mangas suaves y ajustadas de algodón, que mantienen tus brazos " -"abrigados. Hechas para los supervivientes más grandes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -156490,15 +153704,6 @@ msgstr[0] "par de guantillas XS" msgstr[1] "pares de guantillas XS" msgstr[2] "pares de guantillas XS" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" -"Son unas mangas suaves y ajustadas de algodón, que mantienen tus brazos " -"abrigados. Hechas para los supervivientes más chicos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -156850,13 +154055,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -156865,13 +154063,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -156881,7 +154072,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "A la clásica pregunta: ¿bóxer o slip? ¿Tu respuesta? Sí." @@ -156894,11 +154084,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "A la clásica pregunta: ¿bóxer o slip? ¿Tu respuesta? ¡Gordito!" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -156949,15 +154134,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" -"Es un bóxer XL para hombre. Para los muy grandes y altos. Igual de cómodo " -"que el slip pero más elegante." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -156966,15 +154142,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" -"Es un bóxer XS para hombre. Para los muy petisos. Igual de cómodo que el " -"slip pero más elegante." - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -156986,7 +154153,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -157010,15 +154176,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" -"Es ropa interior femenina similar al bóxer masculino, pero mucho más " -"ajustado. Este talle es para gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -157051,13 +154208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -157066,13 +154216,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -157287,7 +154430,6 @@ msgstr[1] "pares de calentadores" msgstr[2] "pares de calentadores" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -157436,7 +154578,6 @@ msgstr[1] "corpiños deportivos" msgstr[2] "corpiños deportivos" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -157454,18 +154595,6 @@ msgstr[0] "corpiño deportivo XL" msgstr[1] "corpiños deportivos XL" msgstr[2] "corpiños deportivos XL" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" -"Es un corpiño resistente de nailon que brinda un mejor soporte durante el " -"ejercicio físico. Generalmente, se utiliza cuando se hace ejercicio, se " -"ajusta a la piel y es cómodo. Este parece haber sido hecho para una persona " -"enorme." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -158061,14 +155190,6 @@ msgstr[0] "par de botas XL de supervivencia" msgstr[1] "pares de botas XL de supervivencia" msgstr[2] "pares de botas XL de supervivencia" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -158077,17 +155198,6 @@ msgstr[0] "par de botas XS de supervivencia" msgstr[1] "pares de botas XS de supervivencia" msgstr[2] "pares de botas XS de supervivencia" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" -"Es un par de botas pequeñas personalizadas de cuero reforzadas con kevlar. " -"Tienen buen balance entre protección y comodidad, estas botas te mantendrán " -"con vida, incluso cuando estés hasta las rodillas entre muertos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -158114,16 +155224,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "pares de botas XL de piel artificial de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Es un par de botas personalizadas reforzadas de gran tamaño con kevlar. Son " -"abrigadas gracias a su interior de piel artificial, y te van a mantener a " -"salvo incluso cuando estás enterrado hasta las rodillas entre los muertos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -158134,16 +155234,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "pares de botas XS de piel artificial de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Es un par de botas personalizadas reforzadas de poco tamaño con kevlar. Son " -"abrigadas gracias a su interior de piel artificial, y te van a mantener a " -"salvo incluso cuando estás enterrado hasta las rodillas entre los muertos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -158407,7 +155497,6 @@ msgstr[1] "pares de guantes de supervivencia" msgstr[2] "pares de guantes de supervivencia" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -158424,15 +155513,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de supervivencia XL" msgstr[1] "pares de guantes de supervivencia XL" msgstr[2] "pares de guantes de supervivencia XL" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" -"Es un par de guantes enormes de cuero reforzados con kevlar. Estos logran el" -" balance entre protección y comodidad." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -158482,7 +155562,6 @@ msgstr[1] "pares de guantes de piel artificial de supervivencia para invierno" msgstr[2] "pares de guantes de piel artificial de supervivencia para invierno" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -158501,15 +155580,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "pares de guantes XL de piel artificial de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" -"Es un par de guantes muy grandes y reforzados con kevlar. Estos tienen un " -"interior de piel artificial." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -158622,17 +155692,6 @@ msgstr[0] "capucha XL de nómada" msgstr[1] "capuchas XL de nómada" msgstr[2] "capuchas XL de nómada" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" -"Es una capucha improvisada con protección del sol y la lluvia para los ojos " -"diseñada para viajes largos. La receta está personalizada para poder ser " -"utilizada por anatomías inusuales y enormes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -158641,16 +155700,6 @@ msgstr[0] "capucha XS de nómada" msgstr[1] "capuchas XS de nómada" msgstr[2] "capuchas XS de nómada" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" -"Es una capucha con protección del sol y la lluvia para los ojos diseñada " -"para viajes largos. La receta está personalizada para poder ser utilizada " -"por anatomías inusualmente pequeñas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -158691,15 +155740,6 @@ msgstr[0] "capucha XL de supervivencia para invierno" msgstr[1] "capuchas XL de supervivencia para invierno" msgstr[2] "capuchas XL de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada blindada y muy grande de kevlar. Es abrigada " -"debido a su interior de piel natural." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -158708,15 +155748,6 @@ msgstr[0] "capucha XS de supervivencia para invierno" msgstr[1] "capuchas XS de supervivencia para invierno" msgstr[2] "capuchas XS de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada blindada y pequeña de kevlar. Es abrigada " -"debido a su interior de piel natural." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -158725,15 +155756,6 @@ msgstr[0] "capucha XL de supervivencia" msgstr[1] "capuchas XL de supervivencia" msgstr[2] "capuchas XL de supervivencia" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Es una enorme capucha personalizada reforzada de cuero y kevlar, diseñada " -"para equilibrar la comodidad y la protección que brinda." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -158742,15 +155764,6 @@ msgstr[0] "capucha XS de supervivencia" msgstr[1] "capuchas XS de supervivencia" msgstr[2] "capuchas XS de supervivencia" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Es una pequeña capucha personalizada reforzada de cuero y kevlar, diseñada " -"para equilibrar la comodidad y la protección que brinda." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -158773,14 +155786,6 @@ msgstr[0] "capucha ligera XL de supervivencia" msgstr[1] "capuchas ligeras XL de supervivencia" msgstr[2] "capuchas ligeras XL de supervivencia" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada y grande de tela y kevlar, ligera pero " -"resistente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -158789,15 +155794,6 @@ msgstr[0] "capucha ligera XS de supervivencia" msgstr[1] "capuchas ligeras XS de supervivencia" msgstr[2] "capuchas ligeras XS de supervivencia" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada y pequeña de tela y kevlar, liviana pero " -"resistente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -158821,15 +155817,6 @@ msgstr[0] "capucha XL de piel artificial de supervivencia para invierno" msgstr[1] "capuchas XL de piel artificial de supervivencia para invierno" msgstr[2] "capuchas XL de piel artificial de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada blindada y muy grande de kevlar. Es abrigada " -"debido a su interior de piel artificial." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -158838,15 +155825,6 @@ msgstr[0] "capucha XS de piel artificial de supervivencia para invierno" msgstr[1] "capuchas XS de piel artificial de supervivencia para invierno" msgstr[2] "capuchas XS de piel artificial de supervivencia para invierno" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada blindada y pequeña de kevlar. Es abrigada " -"debido a su interior de piel artificial." - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -158969,7 +155947,6 @@ msgstr[1] "capuchas de cartonero" msgstr[2] "capuchas de cartonero" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -158987,16 +155964,6 @@ msgstr[0] "capucha XL de cartonero" msgstr[1] "capuchas XL de cartonero" msgstr[2] "capuchas XL de cartonero" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" -"Es una resistente capucha protectora que se extiende hasta el cuello, " -"equipada con un respirador y protección para los ojos. Para los cartoneros " -"grandotes y venturosos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -159030,17 +155997,6 @@ msgstr[0] "pantalón cargo ligero XL de supervivencia" msgstr[1] "pantalones cargo ligeros XL de supervivencia" msgstr[2] "pantalones cargo ligeros XL de supervivencia" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" -"Es un pantalón cargo liviano reforzado con kevlar, diseñado para almacenar " -"tanto como sea posible. Es resistente y prácticamente impermeable y de un " -"tamaño mayor que el del sobreviviente normal." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -159049,17 +156005,6 @@ msgstr[0] "pantalón cargo ligeros XS de supervivencia" msgstr[1] "pantalones cargo ligeros XS de supervivencia" msgstr[2] "pantalones cargo ligeros XS de supervivencia" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" -"Es un pantalón cargo liviano reforzado con kevlar, diseñado para almacenar " -"tanto como sea posible. Es resistente y prácticamente impermeable y de un " -"tamaño menor que el del sobreviviente normal." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -159085,15 +156030,6 @@ msgstr[0] "pantalón cargo XL de supervivencia" msgstr[1] "pantalones cargo XL de supervivencia" msgstr[2] "pantalones cargo XL de supervivencia" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Es un pantalón grande con protección de kevlar y muchos bolsillos. Hecho " -"para ser resistente, cómodo y fácil de vestir." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -159102,15 +156038,6 @@ msgstr[0] "pantalón cargo XS de supervivencia" msgstr[1] "pantalones cargo XS de supervivencia" msgstr[2] "pantalones cargo XS de supervivencia" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Es un pantalón chico con protección de kevlar y muchos bolsillos. Hecho para" -" ser resistente, cómodo y fácil de vestir." - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -159647,7 +156574,6 @@ msgstr[1] "capuchas ignífugas de supervivencia" msgstr[2] "capuchas ignífugas de supervivencia" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -159662,15 +156588,6 @@ msgstr[0] "capucha ignífuga XL de supervivencia" msgstr[1] "capuchas ignífugas XL de supervivencia" msgstr[2] "capuchas ignífugas XL de supervivencia" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" -"Es una capucha personalizada de Nomex reforzada con kevlar, muy resistente y" -" duradera. Hecha en Muspelheim." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -159723,8 +156640,6 @@ msgstr[1] "trajes pesados de supervivencia" msgstr[2] "trajes pesados de supervivencia" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -159904,17 +156819,6 @@ msgstr "" " antibalas reforzado y un mameluco de cuero. Protege tanto del ambiente como" " de los golpes." -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" -"Es un traje pesado, grande y abrigado hecho a mano, una combinación entre un" -" chaleco antibalas reforzado y un mameluco de cuero y piel artificial. " -"Protege tanto del ambiente como de los golpes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -160007,19 +156911,6 @@ msgstr[0] "arnés XL de supervivencia" msgstr[1] "arneses XL de supervivencia" msgstr[2] "arneses XL de supervivencia" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Es un arnés ligero con varias ranuras y una eslinga táctica integrada para " -"colgar un pequeño rifle o un arma similar. Resistente y diseñado para ser " -"cómodo de usar y adecuado para los cuerpos grandes. Se puede enfundar o " -"desenfundar el arma con el comando Activar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -160028,19 +156919,6 @@ msgstr[0] "arnés XS de supervivencia" msgstr[1] "arneses XS de supervivencia" msgstr[2] "arneses XS de supervivencia" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Es un arnés ligero con varias ranuras y una eslinga táctica integrada para " -"colgar un pequeño rifle o un arma similar. Resistente y diseñado para ser " -"cómodo de usar por aquellos de poca estatura. Se puede enfundar o " -"desenfundar el arma con el comando Activar." - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -164843,6 +161721,22 @@ msgstr "" " armadura de balística. \"Las placas regenerativas, aunque son prometedoras," " necesitan mantenimiento o combate para frenarla de que crezca demasiado.\"" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -182591,6 +179485,7 @@ msgstr[2] "rifles básicos" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -182671,8 +179566,9 @@ msgstr[2] "rifles básicos" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -197212,6 +194108,7 @@ msgstr[1] "estimulante prescripto" msgstr[2] "estimulante prescripto" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -197221,8 +194118,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Te tomás unos estimulantes." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Tomás un poco de %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -197686,6 +194592,7 @@ msgstr[1] "sedante recetado" msgstr[2] "sedante recetado" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -198124,6 +195031,19 @@ msgstr "" "Es un tranquilizante que puede crear hábito, con una variedad de efectos " "secundarios psicoactivos. Se usa en el tratamiento del insomnio." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -198230,6 +195150,19 @@ msgstr "" "profundamente los efectos de otras drogas. Raramente puede crear hábito pero" " sus reacciones adversas son bastante comunes." +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -198306,6 +195239,19 @@ msgstr "" "cerebral, puede detener las alucinaciones y otros síntomas de psicosis. " "Tiene un efecto sedativo." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -198625,6 +195571,7 @@ msgstr[2] "sedante de acción rápida" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -198635,6 +195582,14 @@ msgstr "" "disociación y pérdida de memoria. Es peligrosamente adictivo y el síndrome " "de abstinencia es gradual para un uso regular." +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -210928,9 +207883,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Es un barril grande de plástico con tapa hermética." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "tanque de acero (100L)" @@ -210943,9 +207896,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Es un barril grande de acero con tapa hermética." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "tanque de acero (200L)" @@ -214752,9 +211703,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "Es un vasito para shots común de unos 50cm3." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "tanque de aluminio (100L)" @@ -214769,9 +211718,7 @@ msgstr "" "combustible." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "tanque de aluminio (200L)" @@ -247859,6 +244806,22 @@ msgstr "" " fácil de usar como arma. Lamentablemente, estas modificaciones la han hecho" " menos efectiva para cortar madera." +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Tirás de la cuerda, pero no pasa nada." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -247895,6 +244858,15 @@ msgstr "" "hacerla más fácil de usar como arma. Lamentablemente, estas modificaciones " "la han hecho menos efectiva para cortar madera." +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Tocás el interruptor, pero no pasa nada." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -249049,6 +246021,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -254430,13 +251436,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "pseudo mantequera" -msgstr[1] "pseudo mantequeras" -msgstr[2] "pseudo mantequeras" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "Esto es un crafting_pseudo_item si te aparece algo anduvo mal." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -254469,6 +251479,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Apretás el gatillo, pero no pasa nada." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "¡Las cuchillas dentadas del cuchillo eléctrico empiezan a zumbar!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -255322,6 +252342,15 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "tambor para fuego (200ts)" +msgstr[1] "tambores para fuego (200ts)" +msgstr[2] "tambores para fuego (200ts)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -255336,6 +252365,15 @@ msgstr "" " agujeros hechos en los costados para que ingrese el aire. El fuego dentro " "del tambor no se esparcirá hacia objetos inflamables cercanos." +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "tambor para fuego (100ts)" +msgstr[1] "tambores para fuego (100ts)" +msgstr[2] "tambores para fuego (100ts)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -258882,6 +255920,11 @@ msgstr "" "hace que vibren rápidamente. Es la motosierra del pobre, en cuanto a lo que " "concierne a los zombis." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "¡Con un rugido, el cortasetos cobra vida!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -259816,6 +256859,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -260731,6 +257779,45 @@ msgstr "" "Es una pieza de metal con agujeros de diferentes tamaños. Se utiliza en el " "proceso de trefilado." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -260741,7 +257828,7 @@ msgstr[2] "moldes de arena de fundición" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -261694,6 +258781,22 @@ msgstr[2] "clarinetes" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Es un clarinete adornado hecho de madera." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -262173,10 +259276,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "pseudo mantequera" +msgstr[1] "pseudo mantequeras" +msgstr[2] "pseudo mantequeras" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -264845,13 +261955,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -264859,17 +261969,22 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -264888,10 +262003,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Encendés la sierra circular." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -264974,6 +262089,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "¡Con un rugido, la motosierra eléctrica grita y cobra vida!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -265007,6 +262127,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -266481,13 +263606,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "generador de 7.5kW" -msgstr[1] "generadores de 7.5kW" -msgstr[2] "generadores de 7.5kW" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -266513,10 +263638,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -266527,10 +263652,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -266584,7 +263709,7 @@ msgstr[2] "baterías de auto" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -266600,10 +263725,8 @@ msgstr[2] "baterías de moto" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" -"Es una batería de plomo y ácido de 12V usada para darle energía a los " -"sistemas eléctricos de vehículos pequeños." #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -266616,11 +263739,9 @@ msgstr[2] "baterías pequeñas de moto" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" -"Es una batería miniatura de plomo y ácido de 12V, usada para darle energía a" -" los sistemas eléctricos de vehículos pequeños." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -267321,7 +264442,7 @@ msgstr[0] "motor de vapor" msgstr[1] "motores de vapor" msgstr[2] "motores de vapor" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -267330,13 +264451,13 @@ msgstr[0] "motor de 1 cilindro" msgstr[1] "motores de 1 cilindro" msgstr[2] "motores de 1 cilindro" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -267345,13 +264466,13 @@ msgstr[0] "motor grande de 1 cilindro" msgstr[1] "motores grandes de 1 cilindro" msgstr[2] "motores grandes de 1 cilindro" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -267360,14 +264481,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -267376,10 +264498,10 @@ msgstr[0] "motor chico de 1 cilindro" msgstr[1] "motores chicos de 1 cilindro" msgstr[2] "motores chicos de 1 cilindro" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -267400,7 +264522,7 @@ msgstr "" "cilindros, de 150 caballos de fuerza. Comúnmente se utiliza en aeronaves " "livianas." -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -267409,11 +264531,11 @@ msgstr[0] "motor I4" msgstr[1] "motores I4" msgstr[2] "motores I4" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -267448,7 +264570,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -267457,11 +264579,11 @@ msgstr[0] "motor V2" msgstr[1] "motores V2" msgstr[2] "motores V2" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -268500,8 +265622,9 @@ msgstr "" "de los pibes en los tiempos en que los pibes apreciaban más el helado que " "los cerebros." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -268510,8 +265633,9 @@ msgstr[0] "lámina de metal" msgstr[1] "lámina de metal" msgstr[2] "lámina de metal" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -268844,7 +265968,7 @@ msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" "Es un asiento recubierto de cuero, diseñado para sentarse a horcajadas." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -268855,7 +265979,7 @@ msgstr[0] "panel solar" msgstr[1] "paneles solares" msgstr[2] "paneles solares" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -268863,7 +265987,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -268872,7 +265996,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -268883,10 +266007,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -268897,10 +266023,12 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -268911,8 +266039,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -268924,8 +266052,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -268956,7 +266084,7 @@ msgstr "" "errantes. El vidrio hace que el panel produzca un poco menos de energía que " "lo normal." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -268967,7 +266095,7 @@ msgstr[0] "panel solar avanzado" msgstr[1] "paneles solares avanzados" msgstr[2] "paneles solares avanzados" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -268975,7 +266103,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -268984,7 +266112,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -269378,35 +266506,33 @@ msgstr "Es un lavavajillas chico diseñado para ser usado en vehículos." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" -"Es un tanque refrigerado de 60lts para mantener líquidos fríos. Brinda un " -"poco de aislamiento contra el clima exterior." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -269420,11 +266546,9 @@ msgstr[2] "tanques de calentamiento" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" -"Es un tanque calentado de 60lts para evitar que los líquidos se congelen. " -"Brinda un poco de aislamiento contra el clima exterior." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -279512,30 +276636,30 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -280372,7 +277496,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -286809,6 +283933,7 @@ msgstr "¡Emerge un/a %s!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "ojo llameante" @@ -307144,7 +304269,7 @@ msgstr "Nada. Hablemos de otra cosa." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "No importa, hablemos de las otras cosa que podés hacer." #. ~ Response to NPC dialogue @@ -307220,11 +304345,6 @@ msgstr "Conozco lo básico. Decime lo que cambió." msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "No importa, sigamos hablando de los campamentos." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "No importa, hablemos de las otras cosa que podés hacer." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -308645,10 +305765,13 @@ msgstr "Atiendo un negocio." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Solo estoy acá para cobrar el cheque." @@ -308681,6 +305804,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Médico" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -308688,6 +305814,13 @@ msgstr "Médico" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Estoy buscando heridos para ayudarlos." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -325848,8 +322981,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." -msgstr "Ya está todo bien, ya terminó." +msgid "You're okay, it's over now." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/dreamer.json @@ -329334,6 +326467,8 @@ msgid "" "What do you think happened? You must have some interesting theories on why " "everything went to shit." msgstr "" +"¿Qué crees que pasó acá? Seguro que tenés alguna teoría interesante sobre " +"por qué todo se fue al carajo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329342,6 +326477,9 @@ msgid "" "intend to pry, but you said I could go through everything. So, I read a " "little of what you wrote. You wanna talk about it?" msgstr "" +"Eh, mmm… Me di cuenta que dejaste la computadora abajo, en el refugio. No " +"quise ser entrometido pero dijiste que podía revisar todo. Así que, leí un " +"poco de lo que escribiste. ¿Querés hablar de eso?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329420,6 +326558,9 @@ msgid "" "town, was it? A hole in the ground, surrounded by trees? Full of supplies " "with a sign out front that says 'I'm gonna shoot you'?" msgstr "" +"Sé que esto puede parecer raro pero… ¿tu refugio no estaba en las afueras de" +" la ciudad, no? ¿Un agujero en el suelo rodeado de árboles? ¿Lleno de " +"suministros y un cartel que dice \"Te voy a disparar\"?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329432,6 +326573,14 @@ msgid "" " the fan. They'd know exactly where to go and what to do! Nah… how do you " "think I've made it this long? Always keep a trick up your sleeve." msgstr "" +"¿El refugio? Compré el terreno bastante barato. Contraté un contratista para" +" construirlo pero la puerta la hice yo. Con una traba de metal en el marco, " +"no se puede abrir si no la sacás. Tiene una pequeña polea adentro que tenés " +"que levantar para reiniciar el mecanismo. Hicieron decenas de estos en la " +"zona y no podría dormir sabiendo que cualquier de la compañía " +"podría entrar cuando todo se vaya a la mierda. ¡Sabrían exactamente dónde ir" +" y qué hacer! No… ¿cómo pensás que sobreviví todo este tiempo? Siempre " +"manteniendo un truco en la manga." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329658,7 +326807,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "Prepare to meet your end, . *Attack .*" -msgstr "" +msgstr "Preparate para tu fin, . *Atacar .*" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329727,6 +326876,7 @@ msgstr "Okey, calmate…" #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "My… what do you mean? How would YOU know what the sign says?" msgstr "" +"Dios… ¿qué querés decir? ¿Cómo podés saber VOS lo que decía el cartel?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329734,6 +326884,8 @@ msgid "" "I uh… found my way inside it a while ago. The door was already open. I " "kinda went through it already assuming whoever owned it was dead." msgstr "" +"Yo ehh… pude entrar hace un tiempo. La puerta ya estaba abierta. Entré " +"pensando que el dueño ya estaba muerto." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329741,6 +326893,8 @@ msgid "" "So it WAS yours? I broke in and stole a bunch of stuff from it. Sorry, I " "guess." msgstr "" +"¿Así que ERA tuyo? Entré por la fuerza y me robé un montón de cosas. Lo " +"siento, supongo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329749,6 +326903,9 @@ msgid "" "theory documents? I'm not sure how to put it. It seemed like whoever wrote" " it wasn't doing well." msgstr "" +"Bueno, entré en uno y encontré una computadora con un montón de… ¿documentos" +" sobre teorías conspirativas? No sé cómo decirlo. Parecía que quien lo " +"escribió no estaba bien." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329763,12 +326920,14 @@ msgid "" "That's pretty presumptive of you, considering it hasn't been that long since" " shit went down. What made you assume I was dead?" msgstr "" +"Eso fue muy presuntuoso de tu parte, considerando que no hacía tanto desde " +"que empezó toda esta mierda. ¿Qué te hizo suponer que yo estaba muerto?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "" "There was a dead guy inside. It didn't take much to make that connection." -msgstr "" +msgstr "Había una persona muerta adentro. Fue una presunción simple." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329776,11 +326935,13 @@ msgid "" "The whole front door had been blown off and everything had been looted. " "Nothing left. It seemed like something major had happened, that's all." msgstr "" +"La puerta estaba reventada y todo había sido saqueado. No quedaba nada. " +"Parecía que había pasado algo grave, eso es todo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "I had no idea. It's . I was just trying to survive." -msgstr "" +msgstr "No tenía ni idea. Es el . Estaba intentado sobrevivir." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329798,31 +326959,35 @@ msgid "" "get back there, surviving and struggling just like you! How would you feel " "if I came and stole all YOUR stuff right when you needed it most?!" msgstr "" +"¡Bueno, eso es una forma de decir \"cagate\"! Cómo… Por qué... ¡Yo estaba " +"intentando volver, sobreviviendo y sufriendo como vos! ¡¿Cómo te sentirías " +"si yo viniera y te robara todo lo que tenés cuando mas lo necesitás?!" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "Finders, keepers." -msgstr "" +msgstr "Pelito pa'la vieja." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "C'mon, you would do the same! It's life or death out here!" -msgstr "" +msgstr "¡Dejá de joder, vos hubieras hecho lo mismo! ¡Es matar o morir acá!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "I guess I know exactly how much to trust you now." -msgstr "" +msgstr "Creo que sé exactamente cuánto puedo confiar en vos ahora." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "You sure do." -msgstr "" +msgstr "Seguro que sí." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "This is the world now. If I didn't take it, someone else would have." msgstr "" +"Así es el mundo ahora. Si no lo hubiera agarrado, lo hubiera hecho otro." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329830,11 +326995,13 @@ msgid "" "I suppose that's true. Still not a very nice way to break the news to " "someone you accidentally robbed…" msgstr "" +"Supongo que es verdad. Igual, no está bueno contárselo así a alguien que le " +"robaste sin querer…" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json msgid "You're right, sorry." -msgstr "" +msgstr "Tenés razón, disculpame." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -329842,6 +327009,8 @@ msgid "" "I'm just doing what I have to do. Stick with me and we'll find plenty of " "stuff to replace it." msgstr "" +"Solamente hice lo que tenía que hacer. Quédate conmigo y vamos a encontrar " +"cosas de sobra para reemplazarlas." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/prepper_1.json @@ -335061,6 +332230,25 @@ msgstr "Chau." msgid "So, what's up?" msgstr "¿Y? ¿Cómo va?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -335122,16 +332310,12 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" -"Yo era químico. Bueno, soy químico. Estuve viviendo acá en el medio de la " -"nada por un rato desde el . Incluso me traje parte de mi " -"equipamiento, aunque lamentablemente perdí algunos de las cosas más caras y " -"notables. Encontré un par de cosas que me sirven acá en las alacenas pero " -"más allá de eso, todo vacío. Así que, me mudé acá." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json @@ -339758,6 +336942,19 @@ msgid "" "psychosis events' instigated by them as cover. PAID ACTORS on speed dial " "but the THREAT IS REAL. They are buying time, but what is the play?" msgstr "" +"El código Enigma fue descifrado por Turing -> tecnología de encriptación " +"moderna -> comienza la conciencia de internet y da origen a la IA en un " +"laboratorio chino utilizando nuevas formas de computación, también conocida " +"como BIO-TECNOLOGÍA, componentes humanos Y robóticos JUNTOS. Los medios " +"estatales lo anuncian como 'tecnología de fusión'. Un arma biológica escapa " +"del laboratorio, POR SUPUESTO. Bio-tecnología autorreplicante = reemplazo " +"inminente de la humanidad. El gobierno de los EEUU ahora fabrica " +"encubrimientos de manera ACTIVA para la bio-arma escapada para mantener la " +"paz. Sigue el mismo patrón que Roswell, Trinity (lo que le dijeron al " +"público), encubrimiento de la contaminación del petróleo (en mi opinión). " +"Los recientes 'eventos de psicosis masiva' en Nueva York fueron instigados " +"por ellos como encubrimiento. ACTORES PAGOS en los contactos pero la AMENAZA" +" ES REAL. Están ganando tiempo, pero ¿cuál es el plan?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/computers/TALK_PREPPER_1_COMPUTER.json @@ -339772,6 +336969,15 @@ msgid "" "just trying to convince me he's legitimate? Is he on the job when he leaves" " or on the job when he's here? Further investigation required." msgstr "" +"El gobierno asigna nombres basados en la conversión numerológica de los " +"números de las casas. Robert Williamson: 205 Avenida W Orchard. Robert (78) " +"+ Williamson (127) = 205. A pesar del hermoso clima, mantiene las cortinas " +"cerradas y todavía nadie lo visitó. ¡Y ya hace más de dos semanas que está " +"ahí! Solo lo veo cuando va o viene del trabajo. Supongo que va al trabajo, " +"aunque las horas a veces son raras. Auto negro, patente de otro estado, " +"parece nuevo. Si me preguntas, comportamiento sospechoso… ¿va a algún lugar " +"o está tratando de convencerme de que es real? ¿Está trabajando cuando se va" +" o cuando está acá? Se necesita una investigación más profunda." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/computers/TALK_PREPPER_1_COMPUTER.json @@ -339781,6 +336987,11 @@ msgid "" "Large drums (HDPE), reusable containers, spare fuel can. More novels and TV" " from home. Iodine, colloidal silver, gas mask and filters for fallout." msgstr "" +"No perecederos, MRE, latas de sopa, leche deshidratada, avena/arroz, jugo de" +" limón, proteína en polvo. Munición, en cajas si es posible - ¿preguntarle a" +" Rachel en RFA? Tambores grandes (HDPE), recipientes reutilizables, " +"combustible extra. Más novelas y televisores. Yodo, plata coloidal, máscara " +"de gas y filtros para radiación." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/computers/TALK_PREPPER_1_COMPUTER.json @@ -339797,11 +337008,21 @@ msgid "" "the building, only looking back briefly as he swipes a keycard at the door " "and enters." msgstr "" +"&Un archivo de video comienza a reproducirse. Tiene baja resolución, muy " +"tembloroso y el sonido está algo apagado, como si se estuviera filmando " +"desde adentro de un auto. En la pantalla, un hombre se aleja de la cámara " +"hacia un edificio blanco con ventanas grandes. El resplandor del sol " +"dificulta la visión, pero parece… ¡un aeropuerto! El hombre está muy lejos, " +"tiene un chaleco naranja de seguridad y un casco, y parece llevar un bolso " +"de notebook. Escuchás que la persona filmando murmura: \"Lo vi entrar y " +"salir por esa puerta. Nadie más en todo el tiempo que estuve mirando…\". El " +"hombre entra directamente al edificio, mirando brevemente hacia atrás " +"mientras pasa una tarjeta de acceso por la puerta y entra." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/computers/TALK_PREPPER_1_COMPUTER.json msgid "Continue watching…" -msgstr "" +msgstr "Continúa mirando…" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/computers/TALK_PREPPER_1_COMPUTER.json @@ -339820,11 +337041,24 @@ msgid "" "The cameraperson mutters a concerned \"Uhhh…\" and sets the camera on the " "seat. The recording abruptly ends." msgstr "" +"&El camarógrafo suspira. La cámara se aleja lentamente durante unos " +"segundos, pero luego se mueve bruscamente hacia la izquierda. \"Ay… hey, " +"mirá a estos hijos de puta!\" La cámara se acerca a dos adolescentes al lado" +" de un auto en el estacionamiento. Los dos se están riendo y gritando muy " +"fuerte, casi parecen estar intoxicados… Un chico da un paso atrás, luego " +"patea la luz trasera del auto. El otro aparece desde el otro lado, " +"arrastrando sus llaves a lo largo, rayando la pintura. El que estaba " +"pateándolo comienza a golpear violentamente la ventana con su puño. El " +"camarógrafo suelta un asombrado suspiro, \"Como en Nueva York…\" Una piña, " +"dos piñas, ¡y con el tercer golpe su brazo atraviesa el vidrio! Mira al otro" +" adolescente y ambos estallan en una risa que dura demasiado. El camarógrafo" +" murmura un preocupado \"Uhhh…\" y deja la cámara en el asiento. La " +"grabación termina abruptamente." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/computers/TALK_PREPPER_1_COMPUTER.json msgid "Error: 'open': command not found." -msgstr "" +msgstr "Error: 'abrir': comando no encontrado." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/computers/TALK_RET_COMM.json @@ -356660,6 +353894,14 @@ msgstr "" "pedido y ayudarnos a mantener esto funcionando, hablá con el gerente. " "Podemos ofrecerte nuestra madera." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -356766,20 +354008,29 @@ msgstr "¿Una cara nueva en la maderera? ¿Y quién sos vos?" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "¿Puedo comprar algo de lo que tienen?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" -"Soy el gerente acá de la maderera. Es un grupo muy unido, sindicalizado. " -"Cuando empezó el , no nos enteramos hasta que unos " -"aparecieron en el patio. Ahora, aguantamos acá. Me imagino que cualquiera " -"que ande por ahí puede necesitar nuestras máquinas y habilidades para " -"mantener la civilización funcionando. Podemos tener nuevos clientes." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json @@ -357903,13 +355154,10 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" -"Cuando se fue todo a la mierda, corrí hasta este refugio de evacuación. Por " -"suerte, el lugar todavía estaba impecable y no había ningún dando " -"vueltas." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/camp_start.json @@ -378784,31 +376032,38 @@ msgstr "Un placer verte de nuevo, ." msgid "Why stay here of all places?" msgstr "¿Qué ventaja tiene quedarse acá?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" -"Bueno, tengo un trabajo modesto acá en la chatarrería. La mayoría de los " -"días hay bastante trabajo pero cuando llegó el estaba solo " -"en mi turno. Con toda la locura que había en las ciudades, decidí quedarme " -"acá por un tiempo. Me di cuenta que a alguien le podía servir todo este " -"metal tirado, así que empecé a vendérselo a cualquier que pase." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" -"Como te dije, ya estaba acá cuando los muertos se enojaron. Este lugar tenía" -" un poco de alambre de púa, herramientas de herrería y muchas cosas con las " -"que se podían hacer armas. Incluso las paredes las hice yo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -384401,24 +381656,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es una cota de malla completa que deja la cabeza descubierta. Hay que " -"combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es un traje de cota de malla completa. Hay que combinarlo con un gambesón u " -"otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -385738,7 +382975,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "información de instalación de MCB Cargador por Goteo" @@ -385748,7 +382984,6 @@ msgstr[2] "información de instalación de MCB Cargador por Goteo" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -387253,6 +384488,12 @@ msgstr "techo de gallinero" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "2do piso de casa de granja" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "estacionamiento de hipermercado" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -389594,12 +386835,6 @@ msgstr "local de instrumentos" msgid "music store roof" msgstr "techo de local de instrumentos" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "estacionamiento de hipermercado" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -391723,6 +388958,11 @@ msgstr "lote residencial vacío" msgid "derelict property" msgstr "propiedad abandonada" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -423941,31 +421181,10 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" -"ALERTA AMARILLA\n" -"\n" -"Caso de Búsqueda de Niños #01943\n" -"\n" -"[Foto: una chica pelirroja con pelo enrulado festejando su cumpleaños número seis.]\n" -"\n" -"Olivia Clymer\n" -"\n" -"Edad al desaparecer: 6\n" -"Pelo: Pelirroja, enrulado, hasta el cuello\n" -"Ojos: Verdes\n" -"\n" -"Olivia fue vista por última vez jugando en el patio de su casa en la calle Farland 176 bajo la supervisión de sus padres. Cuando su madre se distrajo por un instante, Olivia desapareció. En estos momentos, la policía está llevando a cabo la búsqueda. Vestía un pulover azul oscuro, una pollera floral larga, guantes tejidos rojos y un gorro de lana el día de su desaparición. Olvia tiene marcas de quemaduras en su brazo izquierdo.\n" -"\n" -"Vista por última vez: 13:30 del 22 de octubre\n" -"en Concord, MA\n" -"\n" -"Si tenés información sobre Olivia, por favor, comunicate\n" -"con la policía de Concorde: 617-555-7622\n" -"\n" -"POR FAVOR, AYUDANOS" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -444304,7 +441523,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Actividad" @@ -444338,7 +441558,8 @@ msgstr "Gráfico Corporal (incomodidad)" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "Gráfico Corporal (estado)" @@ -444758,7 +441979,9 @@ msgstr "Ambiente" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -444852,11 +442075,13 @@ msgstr "Costo de movimiento" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Mapa general" @@ -445006,7 +442231,10 @@ msgid "Act" msgstr "Act" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "Malus" @@ -445016,9 +442244,10 @@ msgstr "Malus" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Fatiga" @@ -445165,22 +442394,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Resistencia" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Fue" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Des" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Int" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Per" @@ -445202,7 +442435,8 @@ msgstr "Sed" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "Reloj de sol" @@ -445254,8 +442488,10 @@ msgid "Transition" msgstr "Transición" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -445553,6 +442789,116 @@ msgstr "Velocidad + Peso Gráfico" msgid "Wt" msgstr "Peso" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "Arma" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -446148,30 +443494,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -446212,7 +443558,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -447407,13 +444753,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "tanque de vehículo (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -447430,55 +444776,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "tanque de vehículo (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "tanque de vehículo (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "tanque de vehículo (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -"Es un tanque refrigerado de 60 litros. Cuando está encendido enfriará el " -"líquido que contenga, extendiendo el tiempo de duración de los alimentos." -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "tanque de calentamiento (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" -"Es un tanque de calentamiento de 60 litros. Cuando se lo enciende, evita que" -" el contenido se congele." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "tanque externo (100L)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -447497,26 +444839,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "tanque externo montado en techo (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "tanque externo (200L)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "tanque externo montado en techo (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "barril de madera (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -447533,6 +444875,16 @@ msgstr "" "canilla, si es que hay una instalada en el vehículo. También podés usar una " "manguera de goma para chupar el líquido del tanque." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -447566,23 +444918,33 @@ msgstr "tanque XL presurizado" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "tanque externo de aluminio (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "tanque externo de aluminio montado en techo (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "tanque externo de aluminio (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "tanque externo de aluminio montado en techo (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -448333,11 +445695,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" -"Es un cable muy largo de 30mts color naranja para conectar electrodomésticos" -" exteriores. En este momento, está enchufado." #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -449092,10 +446452,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" -"Brinda %sW de energía eléctrica al vehículo por cada " -"1m/s de viento al que está expuesto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -452851,6 +450209,22 @@ msgstr "" "Cuando la luz solar les llega directamente, se desplegarán automáticamente y" " cargarán tu energía lentamente." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -471099,6 +468473,18 @@ msgstr "" "retráctiles, que parecen alas de una mariposa. Cuando la luz solar les llega" " directa, se desplegarán automáticamente y cargarán tu energía lentamente." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -477813,7 +475199,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -478579,6 +475971,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -478660,6 +476057,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -503685,6 +501113,25 @@ msgstr "Disfrutaste la langosta" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -508288,25 +505735,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -509931,6 +507359,10 @@ msgstr "Bola de Fuego Demoníaca" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -511295,6 +508727,27 @@ msgstr "" "Crea una caparazón resistente que envuelve tu cuerpo y te da una protección " "fuerte." +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -513330,9 +510783,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "Raíces y lianas atrapan a tus enemigos." #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "¡Raíces y lianas atrapan a tus enemigos y los ralentizan!" @@ -514231,6 +511682,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -514303,6 +511764,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -514492,6 +511967,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -514658,9 +512143,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -514851,6 +512334,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -523080,6 +520568,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -533197,6 +530705,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -537516,10 +535046,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -539086,6 +536616,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -539435,13 +536980,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -541326,6 +538864,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -544649,7 +542213,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -547099,6 +544663,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -547242,6 +544819,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -547325,6 +544924,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -547659,17 +545263,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -549777,6 +547381,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -549865,6 +547483,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -550429,6 +548155,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -550815,6 +548553,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -550826,6 +548565,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -551216,6 +548956,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -551370,14 +549134,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -551460,7 +549216,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -552198,6 +549954,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -564888,6 +562651,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -564952,6 +562725,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -565012,6 +562790,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -565022,11 +562821,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -565109,6 +562903,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -565151,6 +562957,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -567553,7 +565379,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -567962,6 +565788,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -570135,6 +567962,16 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de lágrimas de luna" msgstr[1] "hauberks de malla de lágrimas de luna" msgstr[2] "hauberks de malla de lágrimas de luna" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Es una cota de malla de acero pesado completa que deja la cabeza " +"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " +"una protección óptima." + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -570813,6 +568650,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -574522,6 +572364,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -574553,10 +572419,25 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -574585,6 +572466,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -574600,6 +572520,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -574616,6 +572542,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -574672,6 +572617,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -574893,11 +572860,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "De repente, aparece una camada de ratas." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -575972,11 +573965,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -576300,7 +574295,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -576492,12 +574487,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -577340,6 +575330,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -577424,6 +575421,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -577436,6 +575445,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -577542,8 +575563,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -577560,6 +575608,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -577719,6 +575774,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -578144,11 +576236,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -579686,6 +577773,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -579732,11 +577941,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -579751,6 +577962,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -579915,6 +578175,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -579926,7 +578201,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -579941,15 +578216,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -580011,6 +578281,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -580100,6 +578384,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -580108,9 +578404,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -580164,6 +578501,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -581283,6 +579632,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -583886,8 +582357,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -593740,6 +592213,11 @@ msgstr "Ubicar especial de mapa general" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "Establecer argumentos especiales de mapa general" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -596110,53 +594588,53 @@ msgstr "" "\n" "Error interno: el logro no tiene observador." -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Apretá " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Intentar" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Mirar" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Interactuar" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Pelear" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Fabricar" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Varios" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENÚ PRINCIPAL" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Botón de dirección)" @@ -596176,251 +594654,251 @@ msgstr "Llegaste a tu destino." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Le sacás tu %1$s a tu %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "¡Provocaste un cortocircuito!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "No podés hackear esto." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "el sonido de una alarma!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Te salió mal el hackeo pero no sonó ninguna alarma." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" "¡Hackeás la terminal y enviás todo el combustible disponible a tu surtidor!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "La puerta de la caja fuerte se abre." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "¡Activaste el panel!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "La puerta cercana se destraba." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para escribir!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "Copiás la receta de %1$s en tu libro de recetas." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Actualizaste tu colección de monstruos." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "Descargaste tus fotos." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Encontrás el cable que enciende el motor." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Encontrás un cable que pareciera ser el indicado." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "El cable rojo siempre enciende el motor, ¿no?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "Por proceso de eliminación, encontrás el cable que enciende el motor." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "grnd grnd grnd" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "Tu %1$s se quedó sin cargas." -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "%1$s %2$s se quedó sin cargas." -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "¡Ya no tenés el libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "¡ ya no tiene más el libroi!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para leer!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "¡Ya no tenés el libro electrónico!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "¡ ya no tiene el libro electrónico!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "%1$s %2$s se quedó sin batería." -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s incrementa su conocimiento en %s." -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "¡Aprendés un poco acerca de %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "Ya no podés aprender nada de %s." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "¡%s aprende un poco sobre %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "¡%s aprenden un poco sobre %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s ya no pueden aprender de %s." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." @@ -596428,7 +594906,7 @@ msgstr "" "Entrenás los movimientos de acuerdo al libro pero no conseguís entender el " "estilo, así que empezás del principio." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -596436,7 +594914,7 @@ msgstr "" "Esta arte marcial no es fácil de comprender. Empezás a entrenar los " "movimientos desde el principio." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." @@ -596444,85 +594922,85 @@ msgstr "" "Decidís leer el manual y entrenar un poco más. En las artes marciales, la " "paciencia lleva a la maestría." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "Intentás otra vez. Este entrenamiento terminará por servir." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Entrenás por un rato." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s incrementa su nivel de %s." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Terminaste de leer." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "El movimiento canceló el auto-agarrar." -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "La cerradura se abre…" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "No podés abrir esta cerradura." -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "¡Tu intento torpe traba la cerradura!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" "La cerradura no cede a tus intentos de forzarla, y terminás rompiendo tu " "herramienta." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" "La cerradura no cede a tus intentos de forzarla, y terminás dañando tu " "herramienta." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "La cerradura no cede a tus intentos de forzarla." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "No hay nada cerca con cerradura para abrir." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "¿Dónde querés usar tu ganzúa?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" "Te metés la ganzúa en la nariz y tus sinusales se abren completamente." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -596532,99 +595010,99 @@ msgstr "" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Esa puerta no está cerrada con llave." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "No podés usar la ganzúa en eso." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Te acostás esperando dormirte." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" "Sentís que ya deberías estar durmiendo pero por alguna razón, todavía estás " "despierto." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Das vueltas en la cama…" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Intentás dormirte pero no podés." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Tenés problemas para dormirte, ¿querés seguir intentándolo?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Dejar de intentar dormirte y levantarse." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Continuar intentando dormir." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Continuar intentando dormir y no volver a preguntar." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Empezás a intentar abrir la caja fuerte." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s empieza a intentar abrir la caja fuerte." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "Con un satisfactorio click, ¡la cerradura de la puerta se abre!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "Desarmaste tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Descargás tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." @@ -596632,7 +595110,7 @@ msgstr "" "Ya no tenés el proyecto de fabricación en progreso en tu posesión. Dejás de " "fabricar. Reactivá el progreso para poder seguir fabricándolo." -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." @@ -596640,65 +595118,65 @@ msgstr "" " ya no tiene el proyecto de fabricación en progreso en su posesión." " deja la fabricación." -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "Tu aptitud se ha incrementado. ¿Querés dejar de practicar?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "Ya no queda nada del %s como para fabricar." -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "Ya no queda nada del %s que estaba fabricando." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Estás demasiado cansado como para hacer ejercicios." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Estás demasiado deshidratado como para hacer ejercicios." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Primero, tenés que tener las manos libres." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "No podés entrenar acá con un brazo roto." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "No podés entrenar acá con una pierna rota." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "No podés entrenar libremente con una extremidad rota." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" "El esfuerzo físico determina la eficiencia del ejercicio, pero también el " "ritmo del agotamiento." -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Elegí la intensidad del entrenamiento:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Liviano" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." @@ -596706,12 +595184,12 @@ msgstr "" "El ejercicio liviano es comparable en intensidad a caminar pero más " "focalizado y metódico." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Moderado" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." @@ -596719,12 +595197,12 @@ msgstr "" "Es el ejercicio moderado sin esfuerzo excesivo, pero con suficiente esfuerzo" " como para chivar un rato." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." @@ -596732,12 +595210,12 @@ msgstr "" "Es el ejercicio activo con completa involucramiento. Extenuante pero de " "manera controlada." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." @@ -596745,243 +595223,243 @@ msgstr "" "Es ejercicio de alta intensidad con un esfuerzo máximo y potencia completa. " "A la larga es extenueante." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "Tiempo para entrenar (minutos): " -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "Empezás tu sesión de ejercicios." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "Estás exhausto así que dejás antes de entrenar." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "Estás deshidratado así que dejás antes de entrenar." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "¡tus resoplidos y jadeos!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "Recuperás el aliento por unos momentos." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "Volvés al entrenamiento." -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "Terminaste tu sesión de ejercicios." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "Terminaste tu ciclo de entrenamiento, ¿querés seguir entrenando?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "Dejar de entrenar." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "Seguir entrenando." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "Seguir entrenando y no volver a preguntar." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "No pudiste conseguir nada." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s no entraba y cayó al %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s es muy pesado y cayó al %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "La mascota se ha ido a otro lugar." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "El robot se ha ido a otro lugar." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "El/a %s se recupera antes de que puedas terminar." -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "El %s flota momentáneamente mientras inspecciona el área." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "El %s deja escapar un zumbido y comienza a seguirte." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Soltás el objeto agarrado." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Metés tu %1$s en el/a %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "No pudiste recargar el/a %s." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" "Lográs aflojar algo de escombre y hacés que tu %s funcione de alguna manera." -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "Insertás %dx %s en el/a %s." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Rellenás el %s." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "Recargás el/a %1$s con la %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "El/a %s ya no entra en tu inventario" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "Tirar %s y empuñar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "Empuñar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "Soltar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "El/a %s ya no entra en tu inventario así que lo empuñás." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "El/a %s ya no entra en tu inventario así que lo dejás en el piso." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Las ubres de la %s parecen vacías." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s no tiene %2$s que se pueda esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s comienza a esquilar al/a %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s comienza a esquilar al/a %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s ya no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s ya no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s terminó de esquilar al/a %2$s y consiguió:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " @@ -596990,7 +595468,7 @@ msgstr "" "Ya no tenés el desmontaje en progreso en tu posesión. Dejás de desmontar. " "Reactivá el progreso para poder continuarlo." -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." @@ -596998,192 +595476,192 @@ msgstr "" " ya no tiene el desmontaje en progreso en su posesión. " "deja de desmontar." -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "¡hissssssssss!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Ponés el %s en el suelo." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Examiná el cuadrado del centro para empaquetar de nuevo." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "Te detenés para ingresar en una contemplación espiritual." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "Jugar con tu %s te ha levantado un poco el ánimo." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "No podés usar tu %1$s para sacar los clavos." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Abrís tu equipo y te afeitás." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Te cortás un poco el pelo." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "¿Qué querés cambiar?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "Cambiar pelo" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "Cambiar barba" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "CHK!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Terminás de cortar madera." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "Produciste %d tablas." msgstr[1] "Produciste %d tablas." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "Produciste %d astillas." msgstr[1] "Produciste %d astillas." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Desperdiciás mucha madera." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Elegí la dirección en que caerá el árbol." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Terminaste de talar el árbol." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Terminás de remover la tierra acá." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "Limpiás el/a %s." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "¡Encontraste: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "No encontraste nada." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Lográs agregarle el/a %1$s al/la %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "¡No pudiste instalar el/a %s y rompiste tu %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "¡No pudiste instalar el/a %s y dañaste tu %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "No pudiste instalar el/a %s." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Ya terminaste de recuperar cosas." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s no alcanza el lugar de origen." -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s ordenó todos los objetos posibles." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s no puede ser plegada." -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "¡Necesitás %s para hacerlo!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "No podés plegar el %s mientras está en movimiento." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "Plegás el %s." -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "Soltás el %s." -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "No hay espacio para desplegar el %s." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "Desplegás el %s." -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" "Necesitás %1$i cargas de agua o de agua potable para lavar esos objetos." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "Necesitás %1$i cargas de agente limpiador para lavar esos objetos." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "Lavaste tus objetos." @@ -597372,7 +595850,7 @@ msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" "Con un ruido metálico y una sacudida, la bomba de %s se queda silenciosa." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Estrujás las últimas gotas de %s del tanque de fermentación." @@ -597432,7 +595910,7 @@ msgstr[0] " terminó de destrozar el cadáver." msgstr[1] " terminó de destrozar los cadáveres." msgstr[2] " terminó de destrozar los cadáveres." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Ahí no hay nada para prender fuego." @@ -597498,7 +595976,7 @@ msgstr "Lográs un poco de entrenamiento en %s." msgid "You've charged the battery completely." msgstr "La batería se ha cargado completamente." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Estás demasiado exhausto para seguir dándole manija." @@ -597511,7 +595989,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Estás muy cansado para continuar." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "¡El/a %s no tiene motor!" @@ -597545,8 +596023,8 @@ msgstr[0] "El motor del/a %s no enciende." msgstr[1] "Los motores del/a %s no encienden." msgstr[2] "Los motores del/a %s no encienden." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Soltaste los controles." @@ -597605,7 +596083,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "energía biónica" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -597678,7 +596156,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "No puede llegar hasta ese destino." #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Atrapaste un/a %s." @@ -597836,7 +596314,7 @@ msgstr "un triste pitido: \"Operación fallida\"" msgid "The operation is a success." msgstr "La operación es un éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "La operación es un fracaso." @@ -598199,7 +596677,7 @@ msgstr "%1$s agarra un %2$s." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s agarra algunos objetos." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Cortás el tronco en tablas." @@ -598245,336 +596723,336 @@ msgstr "¿Dejás de %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ESTO ES UN BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "SurOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "SurEste" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Alfonso" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "AB" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Debajo tuyo" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Este" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "NorOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Norte" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "NorEste" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "VA" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Vehículo Arrastrado" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Alrededores" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Objetos Puestos" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "volumen" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "cargas" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "categoría" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "tipo de munición/carga" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "desecho" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "valor de regateo" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "cant peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "lug cant peso vol" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Nombre (cargas)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] página %1$d de %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Ordenar: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtrar" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Restaurar" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Intentás poner tus bolsas adentro de sí mismas, pero la física no te lo " "permite." -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "¿En serio querés dejar todos tus objetos favoritos?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Ordenar por…" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Desordenado (lo más nuevo, primero)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] atajos de teclado >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "La disposición por defecto fue guardada." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Elegí el destino" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "(LLENO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "El área de destino está llena. Primero, sacá algunos objetos." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "El área de destino tiene demasiados objetos. Primero, sacá algunos." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "¡Esto es muy pesado!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "¡El destino solo puede contener %d! ¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 " "para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -598610,39 +597088,39 @@ msgstr "TRAMPA" msgid " WATER" msgstr "AGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Esperá un segundo…" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "en tu aura personal" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "contra tu piel" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "de ropa normal" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "en tu cintura" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "de ropa externa" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "atados a tu cuerpo" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "un aura a tu alrededor" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -598660,7 +597138,7 @@ msgstr[2] "" "Ponerse varios objetos %s en tu %s agrega " "incomodidad en ese lugar." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -598678,7 +597156,7 @@ msgstr[2] "" "Ponerse estos objetos sobre otros cuando normalmente irían debajo, agrega " "incomodidad en tu %s." -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -598696,152 +597174,152 @@ msgstr[2] "" "Ponerse esto sobre tu %s agrega incomodidad en tu " "%s." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "Esto está en tu aura personal." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Esto se pone contra la piel." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Esto se pone alrededor de la cintura." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Esto se pone sobre tus otras ropas." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Esto se ata al cuerpo." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "Esto es un aura a tu alrededor." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Cobertura:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "Cubrir (Cuerpo a Cuerpo):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "Cubrir (A Distancia):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "Cubrir (Órganos Vitales):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Incomodidad:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Abrigo:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "Peor:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "Mediano:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "Mejor:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Ambiental: " -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "Respirabilidad:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Te queda bien." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Puede ser reajustado." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Tiene capucha." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Tiene bolsillos." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "Mantiene a tus ojos protegidos del sol." -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Es impermeable." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "Es resistente al agua." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Es elegante." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Es muy elegante." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Hoy no te vas a ahogar." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "Es muy voluminoso." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Te ayuda a ver bien abajo del agua." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "Puede ocupar el mismo espacio con otras cosas." -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Ordenar Ropa" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -598852,85 +597330,85 @@ msgstr "" "Cambiar lado. Apretá [%s] para ver la ayuda. Apretá " "[%s] para cambiar los atajos de teclado." -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Almacenamiento (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Debajo)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "C" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Sobre)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "¡Acá no tenés nada!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Incomodidad y Abrigo" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Incomodidad" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s está muy lejos para ordenarse la ropa." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "¡%s no es tu amigo!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "¡No podés ordenar esto debajo de tu armadura integrada!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "¡No podés mover tu armadura integrada!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "¿Cambiar lugar de %s?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "¡No te podés poner esto!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "Elegís no ponerte el/a %s." -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "¡No te podés poner esto abajo de tu armadura integrada!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "¿Sacar armadura seleccionada?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "¿Querés reasignar letras en inventario para armadura?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " @@ -598939,7 +597417,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para desplazar el " "panel izquierdo (lista de objetos).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " @@ -598948,7 +597426,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para desplazar el " "panel del medio (información de objeto).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " @@ -598957,7 +597435,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para desplazar el " "panel derecho (objetos agrupados por parte del cuerpo).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" @@ -598966,12 +597444,12 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para limitar el panel " "izquierdo a una parte del cuerpo.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s] para elegir un objeto para reordenar.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " @@ -598980,14 +597458,14 @@ msgstr "" "[%s] para asignar letras especiales de inventario a la" " ropa.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" "[%s] para cambiar el lado donde está puesto un " "objeto.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" @@ -598995,7 +597473,7 @@ msgstr "" "[%s] para cambiar la visibilidad del objeto en el " "gráfico del personaje.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" @@ -599003,12 +597481,12 @@ msgstr "" "[%s] para ordenar los objetos puestos en un orden más " "natural.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s] para equipar un objeto nuevo.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " @@ -599017,16 +597495,16 @@ msgstr "" "[%s] para equipar un objeto nuevo en la posición " "seleccionada.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s] para quitar el objeto seleccionado.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "Explicación de incomodidad:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -599042,115 +597520,115 @@ msgstr "" "remera por encima de la mochila). La suma de estos dos valores es la " "incomodidad efectiva que tiene tu personaje en esa parte del cuerpo." -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "Ayuda de ordenar armadura" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "configuración de auto-notas" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "-Act." -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "esact." -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - Cambiar" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "Personaje" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "Extras de Mapa" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "Auto-notas activadas:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "No" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Sí" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "-Cambiar" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr " para cambiar de página." -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "Descubrí más encuentros especiales para poblar esta lista" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "no" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "Ingresá símbolo personalizado de mapa (dejá vacío para borrar):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Elegir color:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "amarillo" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Predeterminado: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -599158,74 +597636,74 @@ msgstr "" "Las notas automáticas están desactivadas globalmente.\n" "¿Querés activarlas?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "¿Guardar cambios?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "gregar" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "Quita" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "opiar" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "over" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "-Probar" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Arriba/abajo" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "-Editar" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "-Cambiar página" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Reglas" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Auto-agarrar activado:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "-Cambiar" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -599253,19 +597731,19 @@ msgstr "" "M:cobre busca objetos hechos solamente de cobre\n" "M:acerro,hierro se permiten varios materiales" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Regla de Agarrar:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -599273,20 +597751,20 @@ msgstr[0] "%1$d objeto concuerda: %2$s" msgstr[1] "%1$d objetos concuerdan: %2$s" msgstr[2] "%1$d objetos concuerdan: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "No se van a mostrar contenidos ni sufijos" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" "Auto-agarrar no está activado en las opciones. ¿Querés activarlo ahora?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "configuración de auto-agarrar" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Reglas de agarrar para %s" @@ -599575,23 +598053,23 @@ msgstr "Ya alcanzaste el nivel máximo." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Necesita %d más de experiencia para el próximo nivel." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "fuerza" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "percepción" @@ -599604,7 +598082,7 @@ msgstr "característica inválida" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "¿Estás seguro que querés levantar %s? Hay %d puntos disponibles." -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "Necesitás dejar la bolsa antes de intentar empuñar algo de adentro." @@ -599820,11 +598298,11 @@ msgstr "Hay un monstruo en el medio. Auto-moverse cancelado." msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Movete contra el monstruo para atacarlo." -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "¡Tu voluntad se reafirma a sí misma, y vos hacés lo mismo!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Estás demasiado apaciguado como para golpear algo…" @@ -599833,9 +598311,9 @@ msgstr "Estás demasiado apaciguado como para golpear algo…" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "¡Podés ser atacado! ¿Querés continuar?" @@ -599879,14 +598357,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s para sumergirte bajo el agua." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Abrís el/a %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Abrís el %2$s del %1$s." @@ -599908,7 +598386,7 @@ msgstr "¡Sacudís las barras pero la puerta está cerrada con llave!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "No podés trepar por acá - hay un techo arriba." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "¡El agua apaga las llamas!" @@ -600011,13 +598489,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "No podés tirar con eficacia mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Te falta la sustancia para afectar algo." -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Tu %s se niega a moverse ya que se han gastado sus baterías." @@ -600046,7 +598524,7 @@ msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "No podés reunir las fuerzas necesarias para tirar nada…" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "No podés usar nada mientras estás incorpóreo." @@ -600070,7 +598548,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Agarrás el/a %s." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -600222,7 +598700,7 @@ msgstr "Nombrar este campamento" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "Necesitás ingresar el nombre del campamento base." -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "Misiones de Base" @@ -600234,256 +598712,256 @@ msgstr "Expansión" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansión Vacía" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s activa su %s." -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Tu %s está haciendo cortocircuito y no puede ser activado." -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "No tenés energía para activar tu %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "¡Primero desactivá tu %s!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "¿Querés dejar de empuñar el/a %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "No hay suficiente humedad en el aire como para que tu %s funcione." -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Tu %s emite una advertencia de baja humedad. La eficacia se verá reducida." -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Te arrepentís y lo apagás." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "¡VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "No podés activar el %s mientras estás montado." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "¡De repente, tu velocidad aumenta!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Tus músculos se desgarran por la tensión." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Tus articulaciones se vuelven cinéticas." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Ahora podés correr más rápido, asistido por servomotores en las " "articulaciones." -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "¿Dónde querés encender un fuego?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "Prendés un fuego con mucha felicidad." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Tu nivel de radiación: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "¡Se activa la protección y el biónico se niega a ser activado!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "¿Dónde querés crear un PEM?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "¡Tus músculos sisean a medida que la fuerza hidráulica los llena!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "¡HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Extraer agua del %s" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "No hay un cadáver adecuado en este lugar." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "¡Largás una poderosa onda sísmica!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Humedad Relativa: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Presión: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Velocidad del Viento: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Sensación: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Dirección del Viento: desde el %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Cuál función realizar:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "Radio Control" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Necesitás un cable de arranque conectado a una fuente de alimentación para " "poder extraer su electricidad." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "Tus %s se desactivan automáticamente." -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Tu %s está haciendo cortocircuito y no puede ser desactivado." -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "¡No podés desactivar manualmente tu %s!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "No tenés energía para desactivar tu %s." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Retraés tu %s." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " retira su %s." -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " retira su %s." -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "Tu %s no puede encenderse debido a que tus calorías están debajo de los " "niveles de seguridad." -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -600492,7 +598970,7 @@ msgstr "" "El %s de no puede encenderse debido a que sus calorías están " "debajo de los niveles de seguridad." -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -600501,7 +598979,7 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del límite de seguridad, tu %s se " "apaga para preservar tu salud." -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -600510,132 +598988,132 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del límite de seguridad, el %s de " " se apaga para preservar su salud." -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Tu %s no tiene suficiente combustible como para encenderse." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" "El %s de no tiene suficiente combustible como para encenderse." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Tu %s se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "El %s de se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Tu %s se apaga." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Tu %s ha perdido conexión y se está apagando." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "¡Sentís cómo se te abre la garganta y el aire llena tus pulmones!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "Tu %s emite una advertencia de baja humedad. La eficacia está reducida." -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Estás hidratado apropiadamente. Tu %s pía alegremente." -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "La extracción falló pero sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "La extracción es un fracaso." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "¡Duele mucho!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "El %s de está dañado." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Tu %s está dañado." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Tu %s está severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "El %s de está severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "El %s mete la pata durante la operación." -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "El %s caga la operación." -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "La operación falla." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "El %s arruina la operación." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "No tenés suficiente anestesia para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "No tenés los componentes necesarios para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s tiene que extraer el biónico matriz para poder extraer el %s." -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés quitar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -600644,26 +599122,26 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡%i por ciento de posibilidad de daño SEVERO a todas las partes" " del cuerpo! ¿Continuar?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Tus partes son sacudidas y vuelven a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" "Las partes de son sacudidas y vuelven a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Extracción exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "El equipo de anestesia del %s parece vacío." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -600671,7 +599149,7 @@ msgstr "" "Sentís un pequeño pinchazo en tu brazo derecho, y perdés toda sensación al " "desmayarte abruptamente." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -600680,68 +599158,68 @@ msgstr "" "El %1$s inserta gentilmente una jeringa en el brazo de %2$s y comienza a " "inyectar algo mientras lo sostiene." -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Te quedás dormido y el %1$s comienza a operar." -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s se queda dormido y el %2$s comienza a operar." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Las partes del %s son sacudidas y vuelven a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ MCB altamente contaminado. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "MCB sucio." -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ MCB no esterilizado. /!\\ Por favor, usar autoclave para esterilizar." -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "MCB no esterilizado." -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "MCB ya implementado. Por favor, restaurar a estado de fábrica." -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "MCB ya instalado." -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "MCB no compatible con el cuerpo del paciente." -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "No hay versión base instalada." -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "Versión superior instalada." -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "MCB no compatible con el paciente." -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -600751,7 +599229,7 @@ msgstr "" "igual?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -600760,16 +599238,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: hay que tener %i más lugar(es)." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "¡No hay lugar para la instalación del biónico!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés instalar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -600780,86 +599258,86 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Tuviste éxito mejorando el/a %1$s a %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Instalación exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "La instalación es un fracaso." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "El entrenamiento de %s ayuda a minimizar las complicaciones." -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "La instalación falló pero sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "¡La instalación es defectuosa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i espacio/s);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Capacidad de almacenamiento incrementada en %i." -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "Frenar generación de red eléctrica en" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Le decís al dolor que no joda y procedes con la operación." -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -600867,7 +599345,7 @@ msgstr "" "Preparás la operación paso a paso, configurando el Autodoc para que manipule" " el MCB." -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -600875,25 +599353,25 @@ msgstr "" " prepara la operación, configurando el Autdoc para que manipule el " "MCB" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Te ponés en posición, deslizando tu muñeca derecha dentro de la correa del " "sillón." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " se pone en posición, deslazando su muñeca dentro de la correa del " "sillón." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Sentís excitación al momento de comenzar la operación." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -600901,7 +599379,7 @@ msgstr "" "Sentís excitación cuando el Autodoc te hace un corte sin dolor. Disfrutás " "ver a los escalpelos cortándote." -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -600909,7 +599387,7 @@ msgstr "" "Te quedas bien, bien quietito, concentrado en una mancha interesante del " "techo, mientras el Autodoc se abre paso dentro tuyo." -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -600917,62 +599395,62 @@ msgstr "" "Mientras tu consciencia se va yendo, sentís remordimiento por no poder " "disfrutar de la operación." -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "Uso de energía" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "Manual (acceso directo)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Ordenar biónicos por:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Combustible Disponible: " -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" "Energía Biónica: %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -600980,12 +599458,12 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] Ordenar: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." @@ -600993,115 +599471,115 @@ msgstr "" "Reasignando. Elegí el biónico para reasignar o apretá " "[SPACE] para cancelar." -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" "Activando [%s] Examinar, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" "Examinando [%s] Activar, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s act" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s desact" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s provoca" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/turno" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d turnos" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "APAGADO" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "ENCENDIDO" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(incapacitado)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(ahorro de combustible ENC > %d %%)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "(inactivo)" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "ACTIVO (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASIVO (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "Gasto de energía: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Este biónico ocupa las siguientes partes del cuerpo:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "Arma instalada: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "BIÓNICOS" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "No hay biónicos activables instalados." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "No hay biónicos pasivos instalados." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" "%s; ingresá la tecla nueva. ESPACIO para ninguna tecla. ESC para cancelar." -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -601112,38 +599590,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" "No podés cambiar el modo de ahorro de combustible en un MCB que no utiliza " "combustible." -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "Elegir acción" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "Desinstalar arma" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "Instalar arma" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "Elegir arma para instalar" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "No tenés ningún objeto que podés instalar en este biónico" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "No se pudo instalar %s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -601172,7 +599650,7 @@ msgstr "Temperatura corporal" msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "Vistiendo" @@ -601715,23 +600193,23 @@ msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "Pantalla 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -601740,7 +600218,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "e/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -601771,331 +600249,331 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Vos" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "tu" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "de %s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "armadura" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "¡Ay, te duele algo!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Le sacás el arnés al %s." -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Trepás al %s." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Escuchás a tu %s zumbar y revivir." -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "¡No lográs desplazar tu %s!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "No podés hacer eso cuando estás montando." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " no puede hacer eso mientras está montando." -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "¡Sos expulsado de tu mecha!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "¡ es expulsado de su mecha!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "¡Te caés de tu montura!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "¡ se cae de su montura!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "¡Te lastimás!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Cayó de la montura." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Cayó de la montura." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "¿Dónde querés desmontar?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "¡No podés desmontar acá!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "¡ADVERTENCIA! El jugador no tiene partes vitales y es invencible." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "¡Intentás contratacar pero estás demasiado exhausto!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "¡El tiempo parece hacerse más lento cuando esquivás instintivamente!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s lo esquiva… ¡es muy rápido!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "¡Intentás esquivar pero no hay lugar!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "¡%s intenta esquivar pero no hay lugar!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarea es demasiado simple para entrenar tu %s más de %d." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "pasos" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "equipo estrepitoso" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Tu biónico %s vuelve a estar disponible." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "¡Aprendiste un estilo nuevo: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu habilidad práctica en %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu comprensión teórica sobre %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Sentís que las tareas de %s de este nivel se han vuelto algo trivial." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Resultado del Análisis de Sangre" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Sin efectos." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " no puede usar nada mientras está incorpóreo." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Necesitás por lo menos %1$s para usar este/a %2$s." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " necesita por lo menos %1$s para usar este/a %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Necesitás por lo menos %1$s para usar este/a %2$s con tu %3$s." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " necesita por lo menos %1$s para usar este/a %2$s con su %3$s." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "No podés dejar de empuñar tu %s." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Tu corazón se acelera al recordar tu reciente cacería." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "¡Tu biónico %s hace un cortocircuito!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas vendadas en tu %s se han curado." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas desinfectadas en tu %s se han curado." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Te sentís cansado. %s para tirarte a dormir." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Te sentís cansado." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "¡Sufrís un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "¡ sufre un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Tu respiración se detiene completamente." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " deja de respirar completamente." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Sentís espasmos dolorosos en tu corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "El corazón de siente espasmos dolorosos y se detiene." -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Tu corazón sufre espasmos y se detiene." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "El corazón de siente espasmos y se detiene." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Tu respiración comienza a ser más lenta hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" "La respiración de comienza a ser más lenta hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Te moriste de hambre." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Te moriste de deshidratación." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Hasta sentís secos los ojos..." -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "¡Estás SEDIENTO!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Sentís tu boca muy seca..." -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Tenés que dormir ya." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Cualquier lugar va a estar bueno para dormir..." -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Te sentís como si no hubieras dormido en días." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Estás demasiado cansado/a físicamente como para dejar de bostezar." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "¿Cuánto falta para irse a dormir?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bostezo* Realmente deberías dormir un poco." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Tu mente se siente cansada. Ha pasado mucho tiempo desde que dormiste bien." -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -602103,7 +600581,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente nublada por la falta de sueño, y tus ojos siguen " "intentando cerrarse contra tu voluntad." -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -602111,7 +600589,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente agotada, y le temés a cada minuto que pasás despierto/a. " "Anhelás dormir, y sentís que estás a punto de desplomarte." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -602121,7 +600599,7 @@ msgstr "" " por piedad. Es un milagro que todavía estés despierto/a, pero lo sentís " "como si fuera una maldición." -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -602129,102 +600607,102 @@ msgstr "" "Tu cuerpo se desploma por la privación de sueño, tu ignorada fatiga te cae " "toda de golpe y te desmayás." -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " colapsa al suelo por el agotamiento." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "¿Querés instalar permanentemente tu %1$s en tu %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Llenaste el %1$s hasta el borde con %2$s." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Vertés %1$s en el %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "¡Todavía queda un poco!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Rellenás el/a %2$s del %1$s con %3$s." -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Este/a sos vos - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Este/a es %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Empuñando:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Vistiendo:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d años" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "¿Qué falla querés cambiar?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Arreglar: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Establecer: %s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "El/a %s no tiene ningún desperfecto para solucionar." -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "El/a %s no tiene niguna falla para arreglar." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Está dañado pero no puede ser arreglado." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." @@ -602232,78 +600710,78 @@ msgstr "" "Está dañado/a y puede ser arreglado/a con: %s. %s para usar uno de esos " "objetos." -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "¿Qué falla querés arreglar?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Tiempo necesario: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "Habilidades: ninguna\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Habilidades: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "En este momento, no podés arreglar el %s de esta manera." -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "¡Tu cuerpo se esfuerza en mantener tanto peso!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Tu %s está roto/a y no se puede encender." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -602311,7 +600789,7 @@ msgstr[0] "Tu %s necesita %d carga de algún UPS." msgstr[1] "Tu %s necesita %d cargas de algún UPS." msgstr[2] "Tu %s necesita %d cargas de algún UPS." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -602319,7 +600797,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -602327,369 +600805,369 @@ msgstr[0] "Tu %s tiene %d carga pero necesita por lo menos %d." msgstr[1] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita por lo menos %d." msgstr[2] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita por lo menos %d." -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Tosés fuertemente." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "una tos seca." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "¡Intentás gritar pero no tenés rostro!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "a vos mismo soltando un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "un alarido fuerte!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "a vos mismo gritando muy fuerte!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "un grito fuerte!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "a vos mismo gritando!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está casi totalmente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "un voz confusa" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "un grito sordo" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está significativamente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "¡ vomita mucho!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "¡Vomitás mucho!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "FUE" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DES" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "No podés empuñar nada mientras estás incorpóreo." -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" "Necesitás por lo menos un brazo disponible para incluso considerar la " "posibilidad de empuñar algo." -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "No podés dejar de empuñar esto." -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "No podés empuñar esto. Si lo empuñás va a ser imposible soltarlo." -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "No podés empuñar esto. Parece como si tuviera que estar conectado a un " "biónico." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" "Algo de lo que tenés puesto te dificulta la utilización de las dos manos." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "No podés empuñar nada mientras manejás un mecha." -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "puños" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "¡Tu sistema de defensa ofensiva le da una descarga al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "El sistema de defensa ofensiva de %1$s, le da una descarga al %2$s en pleno " "ataque!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Los %2$s del %1$s perforan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "púas" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "pinchos" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "¡Tus %1$s perforan al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Las %2$s del %1$s rasguñan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "espinas" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "¡Tus espinas rasguñan el %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "¡%1$s recibe una carga de %3$s de %2$s que quedan clavados!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "pelo" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "¡Tus pelos se desprenden en %s!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "¡El %1$s pierde su balance mientras es golpeado!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "¡Perdés tu balance mientras sos golpeado!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "¡Ya no podés empuñar tu %s y lo soltás!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "¡Una masa de slime es arrancada de vos y empieza a moverse sola!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "¡Tu sangre ácida salpica al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "¡La sangre ácida de %1$s salpica al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "La mugre que tiene tu ropa se ha metido profundamente en la herida." -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido dañados!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "¡Se te ensució el/a %s desinfectado/a!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido destruidos!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "¡Tu %s ya no está desinfectado/a!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "¡Te atacó %s! " -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "¡Fuiste atacado/a por algo que no podés ver!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "¡Te lastimaron!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Volvés a oler como vos mismo otra vez." -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Hundís tus raíces en la tierra." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Ahí no hay ningún objeto para arrastrar." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "No podés arrastrar vehículos adentro." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "No podés arrastrar mientras estas en aguas profundas." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "No podés arrastrar objetos acá." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Empezás a arrastrar objetos por el suelo." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" "Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Dejás de arrastrar objetos." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Retomás tu tarea." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Te acurrucás en la pila de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Usás tu pila de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Te acurrucás en tu %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Usás tu %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "Modo Sueño activado. Desactivando respuesta sensorial." -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." @@ -602698,21 +601176,21 @@ msgstr "Hibernación comenzada." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Elegir qué componente usar (quedan %d)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Este UPS necesita actualizarse. Crear problema en github." -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "No tenés herramientas para romper líquidos congelados." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -602721,470 +601199,470 @@ msgstr "" "¿Querés aplastar el %1$s con tu %2$s?\n" "¡Tené cuidado con los objetos frágiles cercanos!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "¡Revoléas tu %s de manera salvaje!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "algunas cosas" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "una herramienta para martillar" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "un taladro o una herramienta para martillar y atornillar" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" "¡Necesitás %s romper los líquidos congelados adentro de un recipiente " "rígido!" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "Rompés %s." -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutaciones" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Corriendo" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Agachado" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Caminar" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "Empuñando: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Vistiendo: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Rasgos: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "¡Te DUELE el/a %s!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "¡Tenés dolor en tu %s!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "¡Te desmayaste!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "¡Hemos colonizado equivocadamente la guía local! Purgando." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Algo se retuerce y muere adentro tuyo." -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos borbotean ya que algo dentro se murió." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Utilizás tu %s para mayor comodidad." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "¡Tu inductor soporífero se queda sin energía!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Tu inductor soporífero vuelve a encenderse." -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Ponés el/a %s en tu inventario." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "¡El %s ya está vacío!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "¡El líquido no puede ser descargado en su estado actual!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "¿Qué querés descargar?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "¡No podés descargar un %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "¡No podés decargar un %s recargable!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Tu %s no tiene carga." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Tu %s no está cargado." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "El %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "¡Es mala idea leer mientras manejás!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "¿Para qué voy a estudiar? (¡La moral de %s es muy baja!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "Para entenderlo se necesita %s %d. Tenés %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "Par entenderlo se necesita %s %d. %s tiene %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "¡Sos analfabeto!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "¡%s es analfabeto!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Tus ojos no se pueden enfocar sin tus lentes de leer." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Los ojos de %s no pueden enfocar bien sin lentes de lectura." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "¡Por ahí alguien te podría leer esto, pero sos sordo!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "¡%s necesita lentes para leer!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para que %s pueda leer!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s te podría leer esto, pero no te puede ver." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s es ciego." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Bajo peso" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Aterrizás en %s." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Sos estrellado contra %1$s por %2$d de daño." -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Sos estrellado contra %s!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "…pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Sos estrellado contra %s." -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " es estrellado contra el %s." -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "¡ se saca de encima el/a %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima el/a %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "¡ se saca de encima %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s se derramó de tu mano." -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Tu sonar terrestre detectó un %1$s hacia el %2$s!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Encontraste un %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "No tenés ese objeto." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "No podés hacer nada interesante con tu %s." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto de curación." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "No estás empuñando nada que podés usar." -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "¡Rodás por el suelo, intentando apagar el fuego!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "¡ rueda por el suelo!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "¡Intentás apagar el fuego que tenés encima!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Hacés presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " hace presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -603197,15 +601675,15 @@ msgstr "" "FUE: %d, DES: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Apretá [%s] para más información.\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Manos libres (no)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Manos libres (sí)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -603677,23 +602155,23 @@ msgstr "Está roto/a pero ya está arreglado/a, solo necesita tiempo." msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "Está roto/a. Necesitás entablillarlo/a o atención médica." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "Muy Malo" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "Malo" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "Más o menos" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "Bueno." -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Bueno" @@ -604024,9 +602502,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s para elegir el estilo de arte marcial." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -604034,7 +602512,7 @@ msgstr "Normal" msgid "No Style" msgstr "Sin estilo" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "¡Te has vuelto competente en %s!" @@ -604177,8 +602655,8 @@ msgstr "Cualquier vehículo en esta área es marcado para ser reparado." msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -604202,7 +602680,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "Sin semilla" @@ -604299,80 +602777,80 @@ msgstr "No podés cambiar el orden de las zonas de vehículos." msgid "zones date" msgstr "fecha de zonas" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "marrón" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "gris claro" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "gris oscuro" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "rojo claro" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "verde claro" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "celeste" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "cian claro" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "Quita color usado" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr " Para moverse" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "Cargar un tema de olor" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "Cargar Planilla" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Algunos cambios de color necesitan reiniciar." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "NombreColor" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Plantillas de color:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "Temas de color:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "Color %s personalizado:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "colores personalizados" @@ -604380,118 +602858,118 @@ msgstr "colores personalizados" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "¡ERROR! ¡Acceso denegado!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Accediendo a %s…" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "El acceso está temporalmente bloqueado por razones de seguridad." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Por favor, contáctese con el administrador del sistema." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "¿Hackear seguridad?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Apagando… presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "Intentos máximos de acceso excedidos. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Acceso completo. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - Menú Raíz" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (NO DISPONIBLE)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Requiere contraseña." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "¿Hackear el sistema?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Elegí el disco:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Puertas cerradas. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Cerradura activada. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Cerradura desactivada. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] está actualmente en uso." -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Por favor, esperá por lo menos un minuto." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Tolón… Tolón… Tolón…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] activado. Que tengas un buen día." -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Escudos de contención abiertos. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Sujetos eliminados. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡La realimentación positiva conlleva gran riesgo! ¿Continuar?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "No se encontraron datos." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Error de acceso a los datos locales, alertando al soporte técnico. Presione " "una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -604499,21 +602977,21 @@ msgstr "" "Advertencia: se detectó actividad anómala de acceso al archivo en este nodo." " Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Advertencia: acceso restringido a la información. Intento de acceso. " "Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -604521,47 +602999,47 @@ msgstr "" "Datos de mapa de superficie descargados. Error de acceso a las anomalías " "locales. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Datos de mapa de cloacas descargados. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Datos de mapa de subte descargados. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Desactivar misil." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "¡Misil nuclear desactivado!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "El misil nuclear permanece activo." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Adquisición de objetivo cancelada." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmar lanzamiento de misil nuclear." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "¡Misil nuclear lanzado!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lanzamiento de misil nuclear abortado." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Acceso a biónicos - Manifiesto:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -604569,26 +603047,26 @@ msgstr[0] "%d OTRO ENCONTRADO…" msgstr[1] "%d OTROS ENCONTRADOS…" msgstr[2] "%d OTROS ENCONTRADOS…" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Ascensor activado. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "Registro de Mina NEPower%s " -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "¿Seguir leyendo?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROYECTO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -604597,111 +603075,111 @@ msgstr "" "SITIO %d%d%d\n" "LOS REGISTROS PERTINENTES DEL CAPATAZ SERÁN AGREGADOS A LAS NOTAS" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ARCHIVO DAÑADO, PRESIONE UNA TECLA…" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACCESO PERMITIDO--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "¡Misión Terminada!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCESO DENEGADO" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Repetidor instalado…" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "No tenés una modificación de repetidor para instalar…" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "¡La computadora no puedo encontrar su misión!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Se descargó el software." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "¡Se necesita un lector USB!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, colocar muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, dejar solo una muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo recipientes con muestra de sangre." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo muestras de sangre." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Resultado: Sangre humana, no se encontraron patógenos." -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Resultado: Sangre humana. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" "Resultado: Tipo de sangre desconocido. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patógeno vinculado a eritrocitos y leucocitos." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "¿Descargar datos?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Resultado: Tipo de sangre desconocido. Prueba no concluyente." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PROCESANDO DATOS" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERROR: Por favor, colocar memoria en área de escaneo." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERROR: Por favor, solo escanear un objeto por vez." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERROR: Memoria destruida o ausente." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERROR: Memoria vacía." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -604709,7 +603187,7 @@ msgstr "" "Memoria: Codificación Hexron Militar\n" "Imprimiendo Transcripción\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -604717,7 +603195,7 @@ msgstr "" "Memoria: Sin codificación\n" "Nada interesante.\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -604731,17 +603209,17 @@ msgstr "" "COMUNÍQUESE CON EL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA PARA RESOLVER\n" "EL PROBLEMA.\n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Presione una tecla para continuar…" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -604768,7 +603246,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -604787,23 +603265,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "Cargas detonadas" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "No Funciona el Generador de Energía de Respaldo" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -604813,7 +603291,7 @@ msgstr "" "¡Control del ascensor inalcanzable!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -604821,7 +603299,7 @@ msgstr "" "¡Se necesita el código de acceso!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -604835,44 +603313,44 @@ msgstr "" "Operativo: Anulado\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "ERROR: Plataforma de procesamiento vacía." -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ADVERTENCIA [409]: ¡Sensores primarios sin conexión!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Iniciar sensores secundarios: evaluación Geiger…" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> ¡Pico de radiación detectado!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "ADVERTENCIA [912]: ¡Fallo catastrófico! ¡Contaminación detectada!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA [1]: Evacuar. Evacuar. Evacuar.\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "¡APAGADO DE EMERGENCIA! Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "PROCESANDO… CICLO COMPLETO." -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ PLATAFORMA: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." @@ -604880,97 +603358,97 @@ msgstr "" "ERROR CRÍTICO… PLATAFORMA DE RADIACIÓN SIN RESPUESTA. CUMPLIR CON " "PROCEDIMIENTO RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "MEDIDAS DE RADIACIÓN:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… PROMEDIO %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… MÁX %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ CONSOLA:… %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "DOSIMETRÍA PERSONAL:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "Error de cinta transportadora. Llamar a equipo de mantenimiento." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Moviendo objetos: PLATAFORMA --> BAHÍA DE DESCARGA." -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "No hay objetos detectados en: PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Moviendo objetos: BAHÍA DE CARGA --> PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "No hay objetos detectados en: BAHÍA DE CARGA." -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "Ciclo de cinta transportadora completo. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Cambiando obturadores. Presione una tecla…" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Operación irreversible. ¿Extraer material radiactivo?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Secuencia de extracción completa… Presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "¡ERROR! Plataforma de radiación sin respuesta… Presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Iniciando POWER-DIAG ver.2.34…" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "¡Cortocircuito detectado!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Cortocircuito desviado." -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "Fusible reseteado." -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Puesta a tierra reactivada." -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Estado de tendido eléctrico interno: 85%% SIN CONEXIÓN. Razón: DAÑADO." -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -604979,73 +603457,73 @@ msgstr "" "Estado de tendido eléctrico externo: 100%% SIN CONEXIÓN. Razón: NO SE " "ENCONTRÓ ENERGÍA EXTERNA." -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Estado de energía de respaldo: MODO STANDBY." -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "La consola se apaga." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Caen manhacks de unos compartimentos en el techo." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Emergen secubots de compartimentos en el suelo." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "La consola te da un choque eléctrico." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Estás protegido de los choques eléctricos." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "¡Tu cuerpo es dañado por el choque eléctrico!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "¡La bomba explota!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "¡Derrame cloacal!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERROR: Giro Disruptivo" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ERROR: Por favor, utilizar muestras de sangre." -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERROR: Equipo de extracción de sangre vacío." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERROR: Muestra de sangre destruida." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERROR: FALLA EN EL ACCESO A LOS DATOS" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERROR: Datos destruidos." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "BUSCANDO CENTRO DE REFUGIADOS MÁS CERCANO, POR FAVOR ESPERE…" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -605070,136 +603548,136 @@ msgstr "" "ESCRIBIRNOS UNA CARTA, POR FAVOR ENVIARLA A…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Usá mayúscula)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "Construcción" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "No podés construir nada acá." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "Etapa/Variante #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Resultado: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Habilidades requeridas: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Requiere: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Notas: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" "Apretá [%s] para mostrar estado(s) anterior(es)." -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" "Apretá [%s] para mostrar estado(s) siguiente(s)." -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "Apretá [%s] para quitar filtro." -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "Apretá [%s o %s] para cambiar pestaña." -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "Apretá [%s] para buscar." -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" "Apretá [%s] para esconder construcciones no " "disponibles." -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" "Apretá [%s] para mostrar construcciones no disponibles." -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" "Apretá [%s] para ver y editar atajos de teclado." -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Está demasiado oscuro para construir ahora." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "¡No podés hacer eso!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "¿Dónde querés construir?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s te ayuda con el trabajo…" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s te mira trabajar…" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s terminaste la construcción: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -605207,12 +603685,12 @@ msgstr "" "Te sentís aliviado luego de brindar los últimos ritos para este ser humano, " "cuyo nombre se perdió en el Cataclismo." -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" "Enterrás los restos de un humano, cuyo nombre se perdió en el Cataclismo." -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -605221,7 +603699,7 @@ msgstr "" "Sentís tristeza pero también alivio luego de brindar los últimos ritos para " "%s, cuyo nombre guardarás en tu memoria." -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -605230,134 +603708,134 @@ msgstr "" "Enterrás los restos de %s, que se unió a la masa incontable de fallecidos en" " el Cataclismo." -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "¿Querés escribir algo en la tumba?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "Lamentablemente, no tenés nada puntiagudo para escribir en la tumba." -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Ingresá el nuevo nombre del vehículo:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "¡Ese %s no puede ser desarmado!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "El %s ha sido desarmado." -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Ese %s no puede ser desarmado porque tiene hay muebles encima." -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "La roca se siente mucho más cálida que lo normal. ¿Querés continuar?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "¡Acabás de hacer un túnel hacia la lava!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Cavaste en un espacio preexistente, e improvisaste una escalera." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Cavaste una escalera, añadiendo madera fuerte y soga para mayor seguridad." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote más profundamente bajo tierra." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "¡Algo sale arrastrándose del ataúd!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "La piedra arriba tuyo se siente caliente. Decidiste *no* cavar hacia el " "magma." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "La piedra arriba tuyo está bastante húmeda. Decidiste *no* cavar hacia el " "agua." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote hacia la superficie." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Luego de poner tablas en la ventana, sobran las cortinas y la barra para " "colgarlas." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Juntás un poco de arcilla." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Juntás un poco de arena." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Juntás algunos materiales." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" "¿Estás seguro que querés tocar el lugar sagrado de descanso del muerto?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Exhumar una tumba está muy en contra de tus creencias." -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Exhumar una tumba ahora es divertido ya que nadie te lo va a reprochar." -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "Te preguntás si podrías desenterrar algo útil." -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "¡Exhumar esta tumba es completamente desagradable!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "¡No podés construir ahí!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "¡No podés desmantelar esto!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Tiempo para terminar: " @@ -605395,7 +603873,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "No podés tomarlo mientras está congelado." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "¡Necesitás un/a %s para consumir eso!" @@ -605897,13 +604375,13 @@ msgstr "Dejarlo en el suelo." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Empuñá y activá el/a %s para empezar a trabajar." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Empezás a trabajar en tu %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -606214,7 +604692,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s desarma el/a %2s y obtiene sus componentes." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "No lográs recuperar %1$d %2$s." @@ -606258,139 +604736,139 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "demasiado oscuro para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "no se puede fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "fabricable" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "NO FABRICABLES" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Habilidad primaria: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Otras habilidades: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Aptitudes Necesarias: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Aptitudes Usadas: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Aptitudes que te faltan: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Tiempo para completar: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "Ahorro de tiempo por tanda: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Nivel de actividad: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "La receta hace: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "¿Se puede hacer sin luz? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Fácil" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Difícil" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Imposible" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "¡¡¡Es más de 9000!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "Cerca hay: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Vas a usar ingredientes podridos\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "Usará ingredientes favoritos\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -606398,13 +604876,13 @@ msgstr "" "Debido a los requisitos superpuestos, esta receta puede " "aparecer como fabricable cuando no lo es.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -606412,57 +604890,57 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "Derivados:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "Receta aún sin memorizar\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Escrita en: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "Conocido por: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "Dificultad: %d a %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " @@ -606471,111 +604949,111 @@ msgstr "" "Esta práctica no va a incrementar tu habilidad en %s más" " allá de %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Desplazar arriba rápido" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Desplazar abajo rápido" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "Derivado" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "Con derivado" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "Productos de Receta" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "Resultado de Receta" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "Información de Recipiente" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "calidad del objeto resultante" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "descripción completa del objeto (lento)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "ataque de alcance" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "componente necesario para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "habilidad principal usada para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "cualquier habilidad usada para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "calidad necesaria para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "herramienta necesaria para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "aptitud usada para la fabricación" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "dificultad de la receta como número o rango" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -606589,137 +605067,137 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplos:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "¡No elegiste nada!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "Elegí una receta dentro de este grupo" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "Describir" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Restaurar filtro" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "Leído/Sin leer" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todos como leídos" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "Mostrar primero recetas sin leer" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "Mostrar/ocultar" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "Relacionadas" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "Favoritas" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Tanda" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "¡NUEVO!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" "La sangría para la línea %i no está configurada correctamente. Las sangrías " "se restablecen a 0." -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "Buscando… %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "remera" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "nombre del objeto resultante" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "limpio" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "nombres a excluir" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -606727,14 +605205,14 @@ msgstr "" "\n" "Usá flecha arriba/abajo para revisar el historial de búsqueda." -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -606742,7 +605220,7 @@ msgstr "" "/!\\ ¿Querés marcar todas las recetas como leídas? " "Después no se puede revertir esto. /!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -606752,7 +605230,7 @@ msgstr "" "revertir. Podés marcar todas las recetas eligiendo sí y apretando %s otra " "vez." -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -606762,102 +605240,102 @@ msgstr "" "revertir. Podés marcar todas las recetas eligiendo sí y apretando %s otra " "vez." -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "cosas" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "RESULTADOS" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Recetas relacionadas:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "No hay objetos para comparar." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* %s receta oculta - %s en categoría *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* %s recetas ocultas - %s en categoría *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* No hay recetas ocultas - %s en categoría *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Búsqueda" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Tanda" @@ -606892,7 +605370,7 @@ msgstr "¡El hormigón celular se endurece a tu alrededor!" msgid "Critical!!" msgstr "¡¡Crítico!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "¡Crítico!" @@ -607027,8 +605505,8 @@ msgstr "¡%1s intenta atraerte pero lográs resistir!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -607044,11 +605522,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" @@ -607060,58 +605538,58 @@ msgstr "Amistoso" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "pequeño" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "chico" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "mediano" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grande" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "enorme" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Ves un figura irradiando calor." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Es de tamaño %s." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "Sentís una criatura acá." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "Ver %s para registro completo" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "¡Hubo un error! Abajo está escrito el detalle:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "Apretá ESPACIO para seguir con el juego." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." @@ -607119,7 +605597,7 @@ msgstr "" "Apretá I (o i) para ignorar este " "mensaje las próximas veces que aparezca." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." @@ -607127,392 +605605,392 @@ msgstr "" "Apretá C (o c) para copiar este " "mensaje en el portapapeles." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Mutar" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Cambiar todas las habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "Cambiar todo el conocimiento teórico de habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Aprender todos los estilos de cuerpo a cuerpo" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Conocer todas las recetas" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "Editar jugador/PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "Lastimarte a vos mismo" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "Sangrar" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "Determinar ruta de auto-moverse" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "Controlar seguidor PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "Cambiar hechizos" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "Jugador…" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "Generar informe de juego" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "Comprobar estado del juego" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Mostrar hordas" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "Probar grupo de objetos" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "Mostrar agrupación de sonido" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "Mostrar clima" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "Mostrar olores en mapa" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "Forma de mostrar de olores" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "Forma de mostrar de tipo de olores" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "Forma de mostrar temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "Forma de mostrar piloto automático de vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "Forma de mostrar visibilidad" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "Forma de mostrar luz" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "Cambiar transparencia" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "Forma de mostrar radiación" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Mostrar niveles de categorías de mutación" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "Dibujar benchmark (X segundos)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "Probar grupo de rasgos" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "Cambiar camino de PNJ en mapa" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "Cambiar potenciales valores del ataque de PNJ en el mapa" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "Imprimir información de PNJ mágico en consola" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Probar clima" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "Escribir global var(s) en var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "Escribir (E)ventos Cronometrados en timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "Editar global var(s)" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "Probar lista extra de mapa" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "Generar lista de efectos" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Información…" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "Activar logros" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "Desbloquear toda la progresión" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "Mostrar mensaje debug" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Error del juego (prueba de manejo de fallos)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "Activar EOC" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Salir al menú principal" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "Juego…" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "Cambiar carga de batería" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Crear vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "Vehículo…" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "Teletransportar - distancia corta" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "Teletransportar - distancia larga" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Teletransportar - mapa adyacente" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "Teletransportar - coordinadas específicas" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "Teletransportar - ciudad específica" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "Teletransportar…" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "Crear objeto" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Crear PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "Crear monstruo" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "Crear artefacto" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Crear artefacto de clarividencia" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "Creando…" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Revelar mapa" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "Matar en Área" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Matar PNJs" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Editor de mapa" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Cambiar clima" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Cambiar dirección del viento" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Cambiar velocidad del viento" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "Generar sonido" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Matar todos los monstruos" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "Cambiar hora" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "Forzar temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Editor de mapa general" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "Crear mapa extra" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "Crear mapa anidado" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Mapa…" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Bando" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -607524,249 +606002,249 @@ msgstr "" "Este atajo no te hará ganar nada. Tu victoria estará vacía.\n" "Nada arriesgarás y nada ganarás." -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "Funciones Debug" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "Nombre: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "Clase: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "Sin clase" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "Nivel de Hechizo: %1$s / %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "Olvidado" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(MÁX)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "Dificultad: %1$d (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(impedido)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "Costo de Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s actual)" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Tiempo de Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s tiempo base) " -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "uno mismo" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "Objetivos Válidos: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "Solo afecta a los monstruos: %1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ", %1$d/seg" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "Daño: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "Curación: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "Radio de Hechizo" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "Cono" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "Ancho de Línea" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s: %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "Variante: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "Crear %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "desde %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "Conjurar: %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Radio de Hechizo: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "criatura aleatoria" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "Objetivos debajo de: %1$dpv se convierten en %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "Daño: %1$s %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "Rango: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "Duración: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "No hay hechizos para cambiar." -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<Nombre de Hechizo>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<Nivel>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<Descripción>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "<[%1$s] Atajos de teclado>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] Filtro>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "No se encontró nada." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "Filtrar por nombre de hechizo o id" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "¿Establecer hechizo en qué nivel? Actual: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "Elegir información de artefacto:" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "Ingresar atributos máximos:" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "Ingresar nivel de energía:" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "Ingresar límite negativo de energía:" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "¿El artefacto es resonante?" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "Te teletransportás al punto %s." -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "Te teletransportás al submapa %s." -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "¿A dónde te querés teletransportar?" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " @@ -607775,911 +606253,895 @@ msgstr "" "Error interpretando objetivo de teletransportación: se esperan dos o tres " "valores separados por comas; se obtuvo %zu" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "Error interpretando objetivo de teletransportación: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "¿Dónde está el mapa general deseado?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "Te teletransportás al mapa general %s." -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Fuerza al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Destreza al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Inteligencia al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Percepción al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "Poner estadística en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Hambre: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "Sed: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "Cansancio: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "Fatiga: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "kCal almacenadas: " -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "kCal totales: " -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "Contenido del estómago" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr " Volumen total: " -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr " Volumen de agua: " -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr " kCal: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "Contenido de los intestinos" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "kCal almacenadas" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "kCal de estómago" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "kCal de intestinos" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Privación de Sueño" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "Restaurar todas las necesidades básicas" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "Estómago e intestinos vacíos" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s: diario %d, total %d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "Poner hambre en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "Poner kCal almacenadas en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer kCal del estómago en cuánto? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer kCal de intestinos en cuánto? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "Poner sed en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "Poner cansancio en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "Poner privación de sueño en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "¿Resetear fatiga? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "Poner %s en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Brazo izquierdo" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Brazo derecho" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Pierna izquierda" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Pierna derecha" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "Poner puntos de vida en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "confianza" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "miedo" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "valoración" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "enojo" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "deuda" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "venta" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "Poner confianza en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "Poner miedo en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "Poner valoración en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "Poner enojo en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "Poner deuda en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "¿En cuánto establecer venta? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "Elegir valor y apretar enter para cambiarlo." -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "Nombre actual en juego guardado" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "Nombre actual antes del Cataclismo" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "Edad actual" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "Altura actual en cm" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "Tipo de sangre actual" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" "Cambiar nombre del archivo del juego guardado (CUIDADO: esto duplicará el " "juego guardado):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "Cambiar nombre a personaje:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Poné la edad en años. Mínimo 16, máximo 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Poner altura en centímetros. Mínimo %d, máximo %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Elegí tipo de sangre" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Elegí factor Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "negativo" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "positivo" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "Identificador Único: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "Bando: %s (api v%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "Actitud: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destino: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confianza: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Miedo: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Valor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Furia: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Deuda: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "Venta: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Agresión: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Valentía: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Coleccionista: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Altruismo: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Necesita:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Moral total: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "Editar descripción - nombre, edad, altura o tipo de sangre" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "Editar habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "Editar conocimiento teórico de habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "Editar aptitudes" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "Editar características" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "Editar hechizos" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "Otorgar objetos" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "Borrar objetos (todos)" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Dejar objetos" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "Ponerse/empuñar objeto desde inventario" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "Establecer puntos de vida" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "Establecer resistencia" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "Establecer moral" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "Causar dolor" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "Establecer salud" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "Establecer necesidades" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "Establecer experiencia de muertes" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "Ventana de estado" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "Teletransportación" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "Agregar un efecto" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "Imprimir temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "Causar ataque de asma" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "Editar misiones (CUIDADO: ¡Inestable!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "Imprimir variables a archivo" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "Editar variables" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "Agregar misión" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "Aleatorizar con clase" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "Establecer actitud" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "¿Querés borrar todos los objetos del seleccionado?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "Hacer que el seleccionado equipe algo" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "Poner resistencia en - Actual: %d. Máx: %d." -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "¡Ese valor de resistencia está fuera de los límites!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "Poner moral en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "¿En cuánto querés establecer la experiencia de muertes? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "¿Cuánto dolor causar? dolor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "Mutar categoría" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "Restablecer mutaciones" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "Elegir categoría de mutación:" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "¿Querés incluir los rasgos post-umbral?" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "¿Querés quitar todas las mutaciones?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "Modificadores de salud" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "Poner el valor en - Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Elegir tipo de misión" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Elegir una clase nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "Elegir actitud nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Actitud desconocida" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Var list written to var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_condition list written to eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Todavía no empezó" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Con bugs" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "Estado:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "ID de PNJ:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "Objetivo:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "ID de Jugador:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "Elegir misión para editar" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Misiones asignadas actualmente:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Misiones sin asignar:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Misiones activas:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Misiones completadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Misiones fracasadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Quitar de active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Quitar de completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Quitar de failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Desestablecer misión activa" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Quitar de %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Quitar de %s missions" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Fracasar misión" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completada" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Quitar misión sin borrar todo" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Benchmark en progreso…" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Dibujado %d veces en %.3f segundos. (%.3f fps promedio)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Locación %d:%d en %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Turno actual: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -608687,7 +607149,7 @@ msgstr[0] "%d criatura existe.\n" msgstr[1] "%d criaturas existen.\n" msgstr[2] "%d criaturas existen.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -608695,22 +607157,22 @@ msgstr "" "\n" "Lísta de tipo específicos de criaturas:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(vos: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Contenido de Estómago: %d ml / %d ml kCal: %d, Agua: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -608719,7 +607181,7 @@ msgstr "" "Contenido de Tripas: %d ml / %d ml kCal: %d, Agua: %d ml\n" "Hambre: %d, Sed: %d, kCal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -608728,53 +607190,53 @@ msgstr "" "Índice de Masa Corporal: %.0f\n" "Tasa Metabólica Basal: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Nivel de actividad de jugador: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Elegir vehículo para crear" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "Condición del vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "Sin daño" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "Daño leve" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Incapacitado (ruedas o motor)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Establecer temperatura en [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -608782,120 +607244,136 @@ msgstr "" "Al usar esto desactivás los logros. ¿Estás seguro?\n" "Pueden ser reactivados en la sección 'juego' del menú." -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Mapa general actual revelado." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Elegir primer punto." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Elegir segundo punto." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "¡La cabeza de %s implosiona!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "Debug de artes marciales." -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Tus ojos pestañean rápidamente a medida que el conocimiento fluye por tu " "cerebro." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Ahora sabés mucho más que solo 10 estilos de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "Debug de recetas." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Ahora sabés cómo fabricar eso." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Elegir parámetro de clima nuevo:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Desactivar forzamiento de clima" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Mantener el parámetro normal de clima" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Elegir dirección del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Desactivar forzamiento de dirección" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Mantener dirección normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Elegir velocidad del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Desactivar forzamiento de velocidad" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Mantener velocidad normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volumen del sonido: " -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "SONIDO DEBUG ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "¿Cuánto daño te querés causar? pv: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Brazo izquierdo" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Brazo derecho" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Pierna izquierda" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Pierna derecha" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Agregar duración de sangrado en minutos, que es la intensidad:" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binario no está compilado con soporte para gráficos." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Ingresar duración de benchmark (en milisegundos):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Los logros ya están activados" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Logros activados" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -608917,7 +607395,7 @@ msgstr "" "juego. Si sos nuevo en el juego, la progresión te ayuda a introducirte a las" " mecánicas a un ritmo razonable." -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -608925,7 +607403,7 @@ msgstr "" "¿Querés salir sin guardar? ¡Puede causar problemas como duplicar o " "desaparecer objetos y vehículos!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" @@ -608933,85 +607411,85 @@ msgstr "" "¿Querés hacer un cargado rápido sin guardar? ¡Puede causar problemas como " "duplicar o desaparecer objetos y vehículos!" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "Lista de variables escrita en timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Informe escrito en debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "y en el portapapeles." -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Lista de efectos escrita en effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Ahí no hay ningún vehículo." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "¿En qué cantidad? (en kJ, negativo para descargar)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "No ves a ninguna criatura acá." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "No ves ningún mueble acá." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -609020,15 +607498,15 @@ msgstr "" "Origen: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "No podés ver el terreno acá." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -609037,7 +607515,7 @@ msgstr "" "\n" "Firma: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -609045,12 +607523,12 @@ msgstr "" "\n" "Firmado: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Eso es un/a %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Podés conseguir las siguientes cosas de esto:" @@ -609166,25 +607644,25 @@ msgstr "Es demasiado pesado para que lo pueda llevar." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "Gracias, me lo voy a poner ahora." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "Interacción: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Dialogar: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "Tu ingreso:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "¿Qué querés hacer?" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Tu respuesta:" @@ -609238,8 +607716,8 @@ msgstr "PNJ Matado" msgid "NPC Killed: " msgstr "PNJ matados: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Habilidades:" @@ -609264,7 +607742,7 @@ msgstr "Mutación Recibida: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "Mutación Perdida: " -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Características:" @@ -609312,7 +607790,7 @@ msgstr "Inteligencia: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percepción: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Aptitudes:" @@ -609337,42 +607815,42 @@ msgstr "¿Querés abrir el diario por última vez?" msgid "diary data" msgstr "datos de diario" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "páginas: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Página nueva" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Editar texto" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Exportar diario" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "¿Seguro que querés borrar la página?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "¿Querés exportar el diario como .txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "¿Querés guardar la entrada?" @@ -609457,7 +607935,7 @@ msgstr "Tarde-noche" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, día %d " -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -609509,11 +607987,11 @@ msgstr "¡Helando!" msgid "SAFE" msgstr "SEGURO" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Desac." -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "Act." @@ -609885,7 +608363,7 @@ msgstr "Esta distracción interrumpirá tu actividad cuando escuches un ruido." msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "Esta distracción interrumpirá tu actividad cuando sientas dolor." -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -609995,7 +608473,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -610005,41 +608483,41 @@ msgstr "" "\n" "¿Estás seguro que querés conservar este mundo?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Restaurar mundo" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Borrar mundo" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Mantener mundo" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "Mundo conservado. Personajes que quedan:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "¡Tu alarma de movimiento se dispara!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "¡%s se desmaya!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Esperando despertarte…" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -610048,120 +608526,120 @@ msgstr "" "\n" "%s para interrumpir" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "nueva versión" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "editar" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "descargar para guardar/jtest-*.txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] paneo rápido, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Mirar alrededor" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "no" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "adentro" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "afuera" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d: %s; costo de movimiento %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "%d: %s; costo de movimiento %d movestr %d" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "dist: %d u_see: %s veh: %s olor: %d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "afuera: %d bloqueado: %d piso: %d" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "light_at: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "luz aparente: %.5f (%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [vehículo]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [interior]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [techo]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "campo: %s L:%d[%s] A:%d" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "trampa: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "Hay un/a %s ahí. Partes:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "Hay un/a %s ahí." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -610169,32 +608647,32 @@ msgstr[0] "También hay %d objeto más ahí." msgstr[1] "También hay %d objetos más ahí." msgstr[2] "También hay %d objetos más ahí." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Grafiti: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "Inscripción: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Muebles" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Trampas" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -610205,209 +608683,209 @@ msgstr "" "Adentro: %s\n" "Techo: %s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s] intensidad, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "Efectos del campo" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-vacío-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Agregar objeto" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "fecha de nacimiento: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "daño: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "degradación: %d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "quemado: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "etiquetas: %s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ emisión de luz ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "savetest" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "Marcas:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Agregar objeto" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "Selección de movimiento" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "Selección de redimensión" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "Tipo de selección" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Rectángulo lleno" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Círculo lleno" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Punto" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "Elegir forma" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "Cambiar mapa general (no se aplica)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s,%s] ant/sig tipo de oter, [%s,%s] elegir, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "Generación de mapa: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "Se cambió oter_id de '%s' (%s) a '%s' (%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "Tu mecánico no pudo encontrar un vehículo en el garage." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "Elegir el Vehículo" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "Generar mapa: Mover objetivo" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Sello de generación de mapa" @@ -610580,7 +609058,7 @@ msgid "average" msgstr "normal" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "bueno" @@ -610663,8 +609141,8 @@ msgstr "¡un pum muy fuerte!" msgid "a huge boom!" msgstr "¡un bum enorme!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "¡Crack!" @@ -610741,431 +609219,431 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "¡El estallido del PEM deja frito tu %s!" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Archienemigo" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Buscado Muerto" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Enemigo de la Gente" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Criminal Buscado" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "No Bienvenido" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Paria" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Desagradable" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Ídolo" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Amado" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Muy Valorado" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Valorado" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Querido por Todos" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Querido" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Leyenda" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Indiscutido/a" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Poderoso/a" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Famoso/a" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Muy Conocido/a" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Popular" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Basura Inútil" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Alimaña" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Despreciable" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Parásito" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Chupasangre" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Hazmerreír" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Asquerosamente rico/a" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Pudiente" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Próspero/a" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Acaudalado/a" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Cómodo/a" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "Deficiente" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "Fracasado/a" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Empobrecido/a" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Desamparado/a" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "Rebosante" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Adecuada" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "Tirando para No Aflojar" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Malnutrición" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Muertos de Hambre" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Legendario/a" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Experto/a" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Veterano/a" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Habilidoso/a" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Competente" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Inexperto/a" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Lisiado/a" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Debilitado/a" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Inútil" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "Apretá enter para renombrar este campamento" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "Dirección: hacia el " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "Suministro de Comida: %s %d calorías" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "Próxima Mejora:" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "Actitud hacia vos: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "¡En Combate!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Siguiéndote" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Liderando" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "Patrullando" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "Vigilando" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "Apretá enter para hablar con este compañero" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "viajando hacia: " -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "viajando hacia: %s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "Misión Actual:" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "TRABAJO TERMINADO" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "Tiempo de llegada:" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "Dirección: Cerca" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "Lugar: %s, en campamento: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "Fuera del rango de radio" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "Dentro del rango de radio" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "No tenés una radio" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "Tu compañero no tiene una radio" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "Tanto vos como tu compañero necesitan una radio" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "Dentro del rango de interacción" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "Apretá enter para convocarlo de su misión." -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Estado:" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "Trabajando en el campamento" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "Esperando en el campamento" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "Condición: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Hambre: " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Sed: " -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "Cansancio: " -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "Mejores otras habilidades: " -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "Mejor habilidad de combate: %s: %d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "TU BANDO" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "TUS COMPAÑEROS" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "OTROS BANDOS" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "CULTURA" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "CRIATURAS" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "No tenés campamentos" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "No tenés compañeros" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "No conocés ningún bando." -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "Todavía no aprendiste nada acerca del mundo." -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." @@ -611173,148 +609651,148 @@ msgstr "" "No registraste vista de ninguna criatura. Sacar fotos puede ser una buena " "manera de tener un registro." -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Recuperar Aliado" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "Expansión" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "Misión obsoleta" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Distribuir Comida" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "Asignar Trabajos" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "Asignar Trabajadores" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "Abandonar Campamento" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "Mejorar Campamento" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr " Fabricación" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "Juntar Materiales" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr " Recolectar Leña" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr " Tarea Menor" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Expandir Base" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr " Cortar Troncos" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr " Despejar bosque" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr " Establecer Escondite" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr " Equipar Escondite" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr " Buscar comida en plantas" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr " Atrapar Caza Menor" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr " Cazar Animales Grandes" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr " Construir Fortificaciones" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr " Construir Trinchera con Púas" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr " Reclutar Compañeros" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr " Misión de Exploración" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr " Patrulla de Combate" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "Arar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "Plantar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "Cosechar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr " Desarmadero. Obsoleto. Solo puede ser recuperado" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [LISTO]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "quedan]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -611324,35 +609802,35 @@ msgstr "" "\n" "¿Querés traer a tus aliados de nuevo a tu grupo?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "Elegís esperar…" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "No podés construir un campamento ahí." -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "Elegí tipo de campamento:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "¡Estás demasiad cerca de otro campamento!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "%s no pudo iniciar el campamento %s, tal vez haya un vehículo en el medio." -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611368,11 +609846,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr " Recuperar Aliado de Recolección" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611391,11 +609869,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr " Recuperar Recolectores de Leña" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611422,11 +609900,11 @@ msgstr "" "Tiempo: 3 Horas\n" "Lugares: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr " Recuperar Trabajador de Tarea Menor" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611445,11 +609923,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr " Recuperar Cortador de Troncos" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611469,11 +609947,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr " Recuperar Talador" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611492,11 +609970,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr " Recuperar Establecedor de Escondite" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611515,11 +609993,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr " Recuperar Transporte a Escondite" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611537,11 +610015,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr " Recuperar buscadores de comida" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611558,11 +610036,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr " Recuperar Tramperos" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611579,23 +610057,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr " Recuperar Cazador" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr " Terminar Fortificaciones" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr " Actualizar Terminar Fortificaciones" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr " Recuperar Reclutador" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611614,11 +610092,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr " Recuperar Explorador" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611637,47 +610115,47 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr " Recuperar Patrulla de Combate" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr " (Terminar) Desarmadero" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (Terminar) Fabricación" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (Terminar) Cocinar" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (Terminar) Herrería" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[LISTO]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr " quedan] " -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -611687,7 +610165,7 @@ msgstr "" "Arar cualquier espacio que haya vuelto a ser tierra normal o pasto.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -611703,11 +610181,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr " (Terminar) Arar campos" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -611717,7 +610195,7 @@ msgstr "" "Plantar las semillas designadas en los lugares que hayan sido arados.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -611734,11 +610212,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr " (Terminar) Plantar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -611748,7 +610226,7 @@ msgstr "" "Cosechar cualquier planta que esté madura y traer el producto.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -611763,11 +610241,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr " (Terminar) Cosechar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611783,11 +610261,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611805,11 +610283,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "Recuperar Topógrafo" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -611828,7 +610306,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -611837,7 +610315,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -611857,7 +610335,7 @@ msgstr "" "Riesgo: Ninguno\n" "Tiempo: Continuo" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -611865,7 +610343,7 @@ msgstr "" "Notas:\n" "Asignar compañeros para trabajar en este campamento." -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -611873,7 +610351,7 @@ msgstr "" "Notas:\n" "Abandonar este campamento" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -611889,243 +610367,243 @@ msgstr "" "\n" "El compañero debe estar en la misión por lo menos por 24 horas antes de que esta misión de recuperación esté disponible." -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "Convocar de Emergencia" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "vuelve con algo…" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "vuelve de tu cocina con algo…" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "vuelve de tu granja con algo…" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "vuelve de tu herrería con algo…" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "se va a buscar materiales…" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "se va a buscar leña…" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "se va a inspeccionar la zona…" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "vuelve de trabajar en el bosque…" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "vuelve de trabajar en el escondite…" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "vuelve de transportar equipamiento al escondite…" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "se va a buscar plantas comestibles…" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "se va a poner trampas para animales chicos…" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "se va a cazar animales…" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "se va a buscar reclutas…" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "No tenés suficiente comida almacenada para alimentar a tu compañero." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" "No tenés suficiente comida almacenada para alimentar a tu compañero para esa" " tarea." -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" "No tenés suficiente comida almacenada para alimentar al equipo grande de " "trabajo." -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "comienza a mejorar el campamento…" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "No tenés los materiales para la mejora." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "responde al llamado de emergencia…" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "Abandonás %s." -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "No tenés compañeros que te estén siguiendo." -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "Apretá %s para inspeccionar a este compañero." -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "Apretá %s para asignar este compañero a este campamento." -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "Trabajo/Prioridad" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "No hay PNJ establecidos acá" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "Sin trabajo actual." -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" "Apretá %s para cambiar las prioridades de trabajo de estos trabajadores." -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "Asignar prioridad de trabajo (0 para desactivar)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "Limpiar todas las prioridades" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "Prioridad para %s " -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s va a limpiar los inodoros y a ordenar las cosas." -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -612134,49 +610612,49 @@ msgstr "" "Estimación de Viaje:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "se va a cortar troncos…" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "se va a desmontar…" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" "Los lugares válidos para escondites son los bosques, pantanos y campos." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "Elegir objetos para mandar" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "Estos son los objetos que elegiste hasta el momento." -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "se va a construir un escondite…" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Tenés que seleccionar un escondite ya existente." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "Elegir objetos para recuperar" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "se va al escondite…" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "Necesitás equipamiento para trasladar al escondite…" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -612186,51 +610664,51 @@ msgstr "" "Campos, bosques y pantanos son lugares válidos para fortificaciones. Se " "agregan a las fortificaciones existentes." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "Elegí un punto final." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "¡La línea de construcción debe ser recta!" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" "¡Los pozos con púas deben ser construidos sobre trincheras preexistentes!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "No es un terreno válido para construir un camino." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "No tenés el material para construir la fortificación." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "comienza a construir fortificaciones…" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" "Bug, Receta incorrecta: No es válida más de una rotación por orientación" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "Cantidad de sesiones adicionales necesarias: %i" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "Empezar a construir caños de agua salada…" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "Continuar construcción de caños de agua salada…" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -612242,7 +610720,7 @@ msgstr "" " permitidos son bosque, campo, calle y pantano. Esta receta ahora será " "quitada del grupo de recetas disponibles y no se volverá a mostrar." -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -612255,7 +610733,7 @@ msgstr "" "ahora será quitada del grupo de recetas disponibles y no se volverá a " "mostrar." -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." @@ -612263,141 +610741,141 @@ msgstr "" "Elegí los puntos hasta que alcances el rango máximo o elegí el último punto " "otra vez para terminar." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "se va a patrullar…" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "No tenés los materiales para fabricar eso" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "Fabricar en grupo %s [MAX: %d]: " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "¡Ese grupo es demasiado grande!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "comienza a trabajar…" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ más\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "empieza a cosechar el campo…" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "¿Qué semilla querés plantar?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "No tenés más semillas para darle a tus compañeros…" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "empieza a plantar el campo…" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "empieza a arar el campo…" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "Tu compañero parece decepcionado porque tu despensa está vacía…" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "%s no pudo construir la mejora del%s, tal vez haya un vehículo en el medio." -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" "vuelve de mejorar el campamento habiendo ganado un poco de experiencia…" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" "vuelve de hacer el trabajo sucio para que el campamento siga funcionando…" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "recolectando materiales" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "recolectando plantas comestibles" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "atrapando animales pequeños" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "cazando animales" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "vuelve de %s trayendo suministros y tiene un poco más de experiencia…" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "vuelve de construir fortificaciones…" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" "Error: No se pudo encontrar el la tarea del caño que debía ser construido" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" "vuelve de la construcción de un segmento del caño de agua salada del " "pantano…" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "vuelve de la construcción de un segmento de caño de agua salada…" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "vuelve de buscar por nuevos reclutas con un poco más de experiencia…" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s encontró %s…" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s no encontró nadie para reclutar…" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s convenció a %s para que escuche tu oferta de reclutamiento…" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s no tenía ningún interés en lo que le podía ofrecer %s…" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -612405,7 +610883,7 @@ msgstr "" "Vista general de PNJ:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -612414,22 +610892,22 @@ msgstr "" "Nombre: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Fuerza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Destreza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Inteligencia: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -612438,15 +610916,15 @@ msgstr "" "Percepción: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "3 Mejores Habilidades:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Pide:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -612455,7 +610933,7 @@ msgstr "" "> Comida: %10d días\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -612464,7 +610942,7 @@ msgstr "" "Comida de Bando:%9d días\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -612473,91 +610951,91 @@ msgstr "" "Probabilidad de Reclutamiento: %10d%%\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Elegir una opción:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "Incrementar Comida" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "Disminuir Comida" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Hacer Oferta" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "No Estás Interesado" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "Decidiste que no estás interesado…" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "¡%s ha sido convencido de unirse!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s no estaba interesado…" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "Tu compañero llega a un río y no sabe nadar…" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" "Tu compañero llega a un río y no sabe nadar bien como para cruzarlo nadando…" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s no volvió de patrullar…" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "vuelve de patrullar…" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "Elegí un espacio hasta %d de distancia." -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "Tenés que elegir un espacio dentro de los %d de rango del campamento" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "Las expansiones deben estar en el mismo nivel que el campamento" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -612565,66 +611043,66 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "No podés construir una expansión en un %s." -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "Elegí una expansión:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "%s no pudo agregar la expansión %s, tal vez haya un vehículo en el medio." -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "vuelve de inspeccionar la zona para una expansión." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "vuelve de trabajar en tus campos…" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "Elegí un lugar entre %d y %d espacios de distancia." -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" @@ -612632,44 +611110,44 @@ msgstr "" "Tenés que seleccionar un objetivo entre %d y %d de rango de la base. Rango: " "%d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "Tenés que poder ver el objetivo que seleccionaste." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "¿Querés parar en este lugar para extender el alcance?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "inf" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "Volumen (L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "Peso (kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "Para elegir objetos, escribí el número antes de seleccionarlo." -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "No tenés nada para mandar." -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "No tenés nada para recuperar." -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "No tenés suficientes zonas para ordenar cosas. ¿Querés agregarlas?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." @@ -612677,47 +611155,47 @@ msgstr "" "Las zonas para ordenar han cambiado. Por favor, creá algunas. Tenés que " "crear una zona de comida y una zona de almacenamiento." -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Distancia:%15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr ">Una Dirección: %15d (viajes)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr ">Recorridos: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">Distancia:%15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr ">Recorridos: %15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr ">Viaje: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr ">Trabajando: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "Total: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -612726,7 +611204,7 @@ msgstr "" "Comida: %15d (kcal)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -612736,7 +611214,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -612771,76 +611249,76 @@ msgstr "" "Tiempo: 4 Días\n" "Lugares: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Cosechable: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Listo para Plantar: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "Necesita Arar: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "No tenés una zona de comida de campamento. Cancelando…" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "No hay objetos apropiados ubicados en los puntos de entrega…" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "Distribuís los %d kcal de comida entre tus compañeros." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "Mientras %s, se acerca un espectador silencioso a %s…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" "%s ve un horror cornudo y se escabulle antes de que se le acerque demasiado." -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Otro sobreviviente se acerca a %s preguntando direcciones." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -612848,22 +611326,22 @@ msgid "" msgstr "" "Por temor a que pertenezca a un bando hostil, %s no menciona el campamento." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Los dos se separan en buenos términos y el sobreviviente no es vuelto a ver." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "¡%s no se dio cuenta de la emboscada hasta que fue demasiado tarde!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "El alce macho ataca a %s desde los árboles…" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -612872,12 +611350,12 @@ msgstr "" "A pesar de ser agarrado/a por sorpresa, %s pudo escaparse del alce hasta " "que dejó de perseguirlo/a." -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "El jabberwock agarró a %s por el brazo desde atrás y empezó a gritar." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -612885,16 +611363,16 @@ msgid "" msgstr "" "Horrorizado, %s giró y le dió una tremenda patada a la criatura en el torso…" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Cayendo en una pila de tripas, %s se retiró ileso…" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Parece todo mentira, te preguntás qué habrá pasado.)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -612903,21 +611381,21 @@ msgstr "" "%s se dió vuelta y encontró los horribles ojos negros de una avispa gigante " "mirándolo desde unos pocos metros…" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Los gritos eran terroríficos, nadie podía hacer nada." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Se encontraron pedazos de %s desparramados entre los arbustos." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" "(Te preguntás si tus compañeros están preparados para trabajar solos…)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "¡El %s está cubierto por pequeñas esporas!" @@ -612940,16 +611418,16 @@ msgstr "¡El árbol joven florece en un capullo fúngico!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "¡El árbol florece en un capullo fúngico!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "Completaste el logro \"%s\"." -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "¡Logro completado!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -612957,27 +611435,27 @@ msgstr "" "Las notificaciones de logros completados\n" "pueden ser configuradas en la opciones de interfaz" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "Perdiste la conducta \"%s\"." -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Falló la carga del conjunto de gráficos: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "Hubo un error al cargar gráficos de zoom out: %s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "No se pudo cargar gráficos para mapa general: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -612985,11 +611463,11 @@ msgstr "" "Por favor, esperá mientras se carga la información del mundo…\n" "Cargando core data" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Por favor, esperá mientras construimos tu mundo." -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -612999,388 +611477,388 @@ msgstr "" "\n" "Puede requerir varios intentos hasta que el juego encuentre un lugar de comienzo válido." -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s, ¿cancelar auto-moverse?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s Auto-moverse cancelado." -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (Usá Mayúscula)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "Campamento de Bando" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "usar" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "leer" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "comer" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "ponerse" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "empuñar" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "tirar" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "cambiar lado" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "sacarse" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "dejar" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "descargar" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "recargar" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "recargar parte" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "arreglar" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "desarmar" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "meter" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "abrir" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "configuración de bolsillo" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "no favorito" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "favorito" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "ver receta" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "esconder contenido" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "mostrar contenido" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "reasignar" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "Auto-agarrar" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "No podés usar un %s ahí." -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "Agregaste '%s' a la lista de auto-agarrar." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "Sacaste '%s' de la lista de auto-agarrar." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "Ir al norte" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "Ir al noreste" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "Ir al este" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "Ir al sureste" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "Ir al sur" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "Ir al suroeste" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "Ir al oeste" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "Ir al noroeste" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "Bajar escalera" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "Subir escalera" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Nada relevante acá." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "No estás empuñando ningún arma de distancia." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "¿Querés ver los últimos momentos de tu vida…?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Sobrevividos:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Muertes:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "En memoria de:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Últimas palabras:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Terminando" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Cargando archivos" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "información de bandos" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "No se pudieron guardar los mapas: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "información de jugador" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "monumento de jugadores" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "atajos rápidos" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "información de uistate" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "No se pudo guardar la información del juego" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "Tu posición en el mapa general: %s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "Tu posición local: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "Total de PNJ dentro %d OMTs: %d. %d son PNJ estáticos." -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "¡%s encontrado/a! " -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "Hemos detectado un/a %s - ¡un enemigo del Mycus!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "¡Nuestras fibras se tensan con ira renovada!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "¡Encontraste un superviviente hostil!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "¡Encontraste monstruos!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro ACTIVADO!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "¡No hay nada en (%d,%d,%d) para empujar!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "¡%s fue atontado!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "¡%s chocó contra un obstáculo!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "¡%s colisionó con algo y lo hizo volar!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "¡%s colisionó con alguien y lo hizo volar!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "¡%s colisionó con alguien y la hizo volar!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "¡%s colisionó con vos y te hizo volar!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "¡El %s se ahoga!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "¡El %s se sacudo y muere!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s colisiona con vos, ¡y casi te arranca los tentáculos!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -613388,7 +611866,7 @@ msgstr[0] "¡Fuiste atontado por %d turno!" msgstr[1] "¡Fuiste atontado por %d turnos!" msgstr[2] "¡Fuiste atontado por %d turnos!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -613396,36 +611874,36 @@ msgstr[0] "¡Fuiste atontado OTRA VEZ por %d turno!" msgstr[1] "¡Fuiste atontado OTRA VEZ por %d turnos!" msgstr[2] "¡Fuiste atontado OTRA VEZ por %d turnos!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "¡Colisionaste con algo y lo hiciste volar!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "¡Colisionaste con alguien y lo hiciste volar!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "¡Colisionaste con algo y la hiciste volar!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "¡No podés leer el monitor de la computadora!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "¡No podés ver el monitor de la computadora!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "Necesitás ponerte los lentes para poder leer la pantalla." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "La consola no muestra nada coherente." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " @@ -613434,186 +611912,186 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: El cuerpo del paciente está dañado. La dificultad del " "procedimiento está incrementada en %s." -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "Extracción exitosa de anulación de Personalidad." -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "El Autodoc destruye inmediatamente el MCB después de la extracción." -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "La extracción falla." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "El cuerpo está dañado." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "La extracción falla gravemente." -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "¡El cuerpo está muy dañado!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "La extracción fue una catástrofe." -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "¡El cuerpo queda destruido!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "Este es tu %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "El/a %1$s golpea el/a %2$s." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "El/a %s te golpea." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "¡Un %s se destroza!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "¡Algo se destroza!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Te zambullís desde el %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "Soltás las riendas." -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Tomás control del/a %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "No se encontraron controles de vehículo." -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "¿Qué vehículo controlar?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "El vehículo no tiene controles ahí." -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "No hay ningún vehículo ahí." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "¿Qué querés hacer con %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Hablar" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Intercambiar posiciones" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Empujar" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Examinar heridas" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Examinar estado" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Usar objeto en" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Robar" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Comerciar" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Intercambiás el lugar con %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "No podés cambiar de lugar mientras tenés algo agarrado." -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s se corre del medio." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "¡%s no tiene adonde ir!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Extremidades de: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "¿Qué objeto querés usar?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "No importa" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "¿Qué terreno, mueble u objetos querés examinar?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "No hay nada cercano que pueda ser examinado." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "¿Qué terreno o mueble querés examinar?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Hay un fuego acá." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "Es demasiado grande e impredecible para evaluar cuánto tiempo durará." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Se va a apagar pronto sin más combustible." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -613621,7 +612099,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sin más combustible puede durar tal vez %s pero se puede apagar antes." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -613630,20 +612108,20 @@ msgstr "" "Sin más combustible puede durar entre %s y %s pero también se puede apagar " "antes." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "Está bastante bien y parece que puede arder por un rato aunque no se le " "agregue más combustible." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" "Se ve firme y va a seguir ardiendo por unas horas aunque no se le agregue " "más combustible." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -613651,418 +612129,418 @@ msgstr "" "Está bien alimentado y aunque no se le agregue nada más, puede seguir " "ardiendo por gran parte del día." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Sin más combustible puede durar %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Sin más combustible puede durar entre %s y %s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Hay un/a %s." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "No podés interactuar con un vehículo mientras estás montando." -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "No podés usar una consola mientras estás montando." -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "El %s es demasiado inestable como para quitar algo." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "El/a %s está firmemente cerrado/a." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "Está vacío/a." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "¿Agarrar objetos de dónde?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "No hay nada cercano para agarrar." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "¿Adónde te querés asomar?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Desde acá escuchaste %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Desde arriba escuchaste %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Desde abajo escuchaste %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Visibilidad alta." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Una mancha rosa y brillante." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Una mancha rosa." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Oscuridad." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Luz brillante." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "No ves." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "Cobertura: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" "Puede ser cortado con las herramientas adecuadas." -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Impasable" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "Costo de movimiento: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "Cartel: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Luz: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "Abajo: %s; Sin apoyo" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "Abajo: %s; Transitable" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "Tarea sin terminar: %s, %d%% completo" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Vehículo: " -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "No podés ver si hay algo adentro." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo ahí pero no podés ver lo que es." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Hay más objetos acá…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

ersonal" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-Activar personal" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-Desactivar personal" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "-mostrar todas / ocultar lejanas" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "apa" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr " -Bando mostrado: %s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "No hay Zonas definidas." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "P: " -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "Mostrar zonas por bando:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "Qué querés cambiar:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Editar nombre" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Editar tipo" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Editar opciones" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Editar posición" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "Mover posición" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "Moviendo zona." -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "No podés viajar hasta ahí." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< Mirar alrededor >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "Sobrenombre:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Captura de pantalla guardada en: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Ocurrió un error cuando se intentaba guardar la captura de pantalla." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Objetos" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr " ordenar: dist" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr " ordenar: cat" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "esetear" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "xaminar" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "omparar" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "iltrar" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prioridad" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto ni monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" "ARRIBA: historial, CTRL-U: borrar línea, ESC: cancelar, ENTER: guardar" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Prioridad Baja:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD ALTA" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD BAJA" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "-Sacar de no permitidos en modo seguro" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "gregar a no permitidos en modo seguro" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "para mirar alrededor" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "para disparar" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "¿Dónde querés descargarlos?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Cortar %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Desarmar %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d en carnear." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "No tenés herramienta para carnear." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d en cortar bien." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "No tenés herramienta para cortar bien." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "La disección puede dar conocimiento en:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "aptitudes que faltan" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "ya lo conocés" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Elegir manera de carnear:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "¡no ves!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Carneada rápida" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -614074,11 +612552,11 @@ msgstr "" "preciso, pero es útil si no tenés armado un lugar para carnear. Evita que " "los zombis se vuelvan a levantar." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Carneada completa" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -614090,15 +612568,15 @@ msgstr "" "de cuero, etc.) y buenas herramientas. Vas a conseguir varias cosas, pero te" " lleva más tiempo." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Preparar cadáver" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "no tiene órganos" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -614110,15 +612588,15 @@ msgstr "" "órganos internos. La carcasa será más liviana y se mantendrá por más tiempo." " Puede ser combinada con otros métodos para obtener mejores resultados." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Despellejar cadáver" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "no tiene piel" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -614131,15 +612609,15 @@ msgstr "" " para tener un pellejo completo y en su lugar producirá pedazos que pueden " "ser usados de otras maneras." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Desangrar cadáver" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "no tiene sangre" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -614149,11 +612627,11 @@ msgstr "" " vasos sanguíneos desde los cuales surgen. Necesitás ser habilidoso y tener " "un cuchillo preciso y apropiadamente afilado para hacer un buen trabajo." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Descuartizar cadáver" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -614165,11 +612643,11 @@ msgstr "" "grandes. Esta acción destruye la piel, el pellejo, el pelaje, etc., así que " "no lo uses si necesitás algunas de esas cosas." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Desmembrar cadáver" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -614179,11 +612657,11 @@ msgstr "" "importa extraer nada de él, al desmembrarlo lo vas a hacer pedazos en breve " "tiempo pero no vas a conseguir casi nada de carne." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Diseccionar cadáver" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -614195,52 +612673,52 @@ msgstr "" "una herramienta similar a un escalpelo, te lleva mucho tiempo y arruina el " "cadáver. Tu conocimiento médico es lo que más necesitás para esto." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "¡No podés carnear mientras manejás!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "No tenés una herramienta para carnear." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Acá no hay ningún cuerpo para carnear." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "No podés acceder a los objetos acá." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "No tenés las herramientas necesarias para desarmar un objeto acá." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "¡Ves un %s bastante cerca! ¿Igual querés empezar a carnear?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Elegí un cadáver para carnear / objeto para desarmar" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Carnear todo" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Desarmar todo una sola vez" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Desarmar todo repetidamente" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Cortar todo" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -614248,79 +612726,79 @@ msgstr "" "No andás con ganas y pensar en tripas y sangre en tus manos te convence de " "no hacerlo." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "No tenés ganas y pensar en el trabajo te frena antes de empezar." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s te ayuda con esta tarea…" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "¡El/a %s ya está completamente cargado!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "¡Necesitás por lo menos un/a %s para recargar el/a %s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "¡El %s ya está lleno!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "¡No podés recargar un/a %s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Te cuesta recargar el nauseabundo %s." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "No tenés nada para recargar." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "No estás empuñando algo que puedas recargar." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "¿Extraer desde %1$s?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "Hay un punto rojo furioso en tu cuerpo, %s para sacártelo de encima." -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Estás siendo apuntado con láser, %s para ignorarlo." -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "un sobreviviente" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d espacios" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "hacia el %s" @@ -614328,41 +612806,41 @@ msgstr "hacia el %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "hacia el %s y el %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "en varias direcciones" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " y %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d otro" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d otros" @@ -614373,17 +612851,17 @@ msgstr "%d otros" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ", o %s para permitir el monstruo" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -614392,42 +612870,42 @@ msgstr "" "Encontraste un/a %1$s -- ¡el modo seguro está activado! (%2$s para " "desactivarlo, %3$s para ignorar el monstruo%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "¿Desactivar el %s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Enfrentar objetivos." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "¿Reprogramar el manhack?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Seguime." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "¿Seguro? ¿Querés meterte en %s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "¡Tu %s se niega a moverse sobre esa cornisa!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "No entrás ahí." -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Tu montura no entra ahí." -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -614435,20 +612913,20 @@ msgstr "" "¡Está tan oscuro y tenebroso acá adentro! No te podés forzar a caminar a ese" " espacio. Cambiá tu modo de movimiento a correr para poder moverte ahí." -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "No te podés mover porque tu %s no se puede mover." -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "No se encuentra objeto agarrado." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "No podés subirte a un vehículo cuando estás montando." -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -614457,7 +612935,7 @@ msgstr "" "Meterte en ese %1$s parece peligroso. Entrá corriendo si igual querés " "meterte." -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -614466,99 +612944,99 @@ msgstr "" "Meterte en ese %1$s parece peligroso. Agachate y metete si igual te querés " "meter." -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "No podés pasar obstáculos cuando estás montando." -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "¡Tardás más pasando sobre este/a %s!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "¡Tardás más atravesando este/a %s!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Tus tentáculos se pegan al suelo, pero tirás y se despegan." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Te estás escondiendo en el %s." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "La etiqueta dice: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "El cartel dice: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hay un cartel acá pero no podés leerlo." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito acá: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Hay algo escrito acá pero no podés leerlo." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie izquierdo en el %s!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie derecho en el %s!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "¡Tu %s recibe un corte!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "¡Te cortaste en el %1$s con el %2$s!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Empujás el/a %s para abrirte paso." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "No hya espacio para empujar el %s y correrlo del camino." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Desplazás el %s." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "No podés mover el %s y correrlo del camino." -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo acá pero no podés ver lo que es." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -614566,22 +613044,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Acá hay %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Acá hay %s y %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Acá hay %s, %s y %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -614589,32 +613067,32 @@ msgstr[0] "Acá hay %s, %s y %d objeto más." msgstr[1] "Acá hay %s, %s y %d objetos más." msgstr[2] "Acá hay %s, %s y %d objetos más." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Acá hay %s y muchos objetos más." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Acá están los controles del vehículo." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para manejar." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Acá hay controles del vehículo pero no podés alcanzarlos cuando estás " "montando." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "¡Sos repelido por la barrera!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -614622,31 +613100,31 @@ msgstr "" "¡Intentás hacer un túnel cuántico a través de la barrera pero es reflejado! " "¡Intentalo de nuevo con más energía!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "¡Es demasiado peligroso hacer un túnel tan lejos!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "¡Hacés un túnel cuántico a través de la barrera de %d espacios de ancho!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "No hay un mueble en el lugar de agarre." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "El %s choca contra algo." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "¡Tenés demasiado dolor como para intentar mover ese/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -614655,126 +613133,126 @@ msgstr "" "¡Incluso con tu gusto por el dolor, ahora tenés demasiado como para intentar" " mover ese/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "¡Te esforzás mucho tratando de mover el/a pesado/a %s!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Hay cosas en el medio." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "¡El/a %s es muy pesado/a!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "No pudiste mover el %s." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "El %s es demasiado pesado para que lo puedas mover." -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "¡Mover el pesado %s te está llevando mucho tiempo!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Te lleva un tiempo mover el pesado %s." -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "¡Algo se derrama del %s!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Soltás el/a %1$s mientras cae por el/a %2$s." -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Soltás el %s." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Soltás el %1$s y se desliza pasando el %2$s." -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "No hay nada en el lugar de agarre %d,%d,%d o tipo erróneo de objeto " "agarrado." -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "¡%1$s %2$s se disolvió en el agua!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "¡El agua destruyó el/a %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Te zambullís en el agua." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Te caés al agua." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "¿Trepar a dónde?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "No podés trepar por acá - hay un techo arriba de tu cabeza" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "No podés trepar porque tenés tus brazos demasiado dañados o incomodados." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "No podés trepar por acá - necesitás paredes y/o muebles para apoyarte" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -614785,7 +613263,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Querés guardarlo?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -614793,87 +613271,87 @@ msgstr "" "No podés trepar por acá - no hay un terreno arriba en el que puedas apoyar " "tu peso" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "¡No podés bajar por acá!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "¡No podés subir por acá!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "No podés arrastrar cosas y subir o bajar escaleras." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "No podés sumergirte mientras estés en un dispositivo flotante." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "¡Te sumergís bajo el agua!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Emergés en la superficie." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "¡Intentás salir a la superficie pero no podés!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s se corre del medio para dejarte lugar." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Tu %s se corre del medio para dejarte lugar." -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Empujás el %s que bloqueaba el camino." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "¡%s está en el medio!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "¡Hay un %s en el medio!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s ¿Querés empujarlo para pasar? Tal vez tengas que pelear." -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -614881,7 +613359,7 @@ msgstr "" "Se siente MUCHO calor saliendo de ahí, incluso las escaleras se derritieron." " ¿Querés saltar? No vas a poder volver a subir." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -614889,22 +613367,22 @@ msgstr "" "Se siente MUCHO calor saliendo de ahí. ¿Querés abrirte paso por las piedras " "derretidas y subir? No vas a poder volver a bajar." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Tal vez no puedas volver a bajar por estas escaleras. ¿Querés subir igual?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar la telaraña para " "descender?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -614912,188 +613390,188 @@ msgstr "" "Pegás la telaraña y de tirás en picado para abajo, girando al final y " "descendiendo con tus pies." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Asegurás la telaraña arriba y empezás a descender, de manera segura." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tus lianas para " "descender?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "¿Desprender una liana? Te va a doler pero vas a poder volver a trepar…" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu gancho de agarre " "para descender?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu soga para " "descender?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés saltar?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: escalera abajo" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: escalera arriba" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Establecer sensibilidad del Mapa de Olor en (0 para cancelar):" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Guardando juego, puede tardar un rato." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Todavía no hay juegos guardados para el personaje actual." -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Tu habilidad en parkour te facilita trepar." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Tus rodillas en mal estado te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Tus manos y pies húmedos te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Tus pies húmedos te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Tus manos húmedas te dificultan trepar." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "El peso que cargás intenta tirarte abajo." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Te cuesta trepar con el peso de tus posesiones." -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Sentís el peso de tu equipaje haciéndote más difícil trepar." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "El peso que llevás te hace un poco más difícil trepar." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Te patinás mientras trepabas y te caés." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Es imposible trepar en tu estado actual." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "No podés bajar trepando por ahí." -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -615105,32 +613583,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Bajás trepando y te sumergís bajo el agua." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "No tenés el elemento necesario a mano." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -615138,363 +613616,363 @@ msgid "" msgstr "" "Atajos asignados: %d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "Inventario de %s" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Tu inventario está vacío." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "INCOMODIDAD PROMEDIO" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "COBERTURA PROMEDIO" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "ABRIGO" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "AMBIENTE" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "ALMACENAMIENTO (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "No tenés nada para ponerte." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Sacarse objeto puesto" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "No tenés nada puesto." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "Almacenamiento (L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "Recipiente para %s | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "No tenés un recipiente adecuado para llevar %s." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "No podés agarrar líquidos." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "No podés agarrar líquidos derramados." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "¡No tiene ningún bolsillo para líquidos congelados!" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "¡No entra en ningún bolsillo!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "¡Es demasiado pesado/a para agarrarlo/a!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "PRODUCTO" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "TIEMPO" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Desarmar objeto" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "No tenés ningún objeto que podés desarmar." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "CALORÍAS" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "HIDRATACIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "JOY/MAX" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "indefinido" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "CADUCIDAD" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "VOLUMEN" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "SACIEDAD" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "TIEMPO DE CONSUMO" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "sellado" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FRESCURA" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "SE PUDRE EN" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "No podés tomar líquidos derramados." -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto." -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "pronto!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "fresco" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "bastante fresco" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "mitad de vida útil" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "más de mitad de vida útil" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "haciéndose viejo" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "old" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "podrido" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Comida:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Sed:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Dolor:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Descanso:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "nada" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "mínimo" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "bajo" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "moderado" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "alto" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "muy alto" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "enorme" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Consumido: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Hoy:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Ayer:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Consumido hoy (kcal): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Gastado: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "Consumo de Vitamina: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "mucho" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "algo" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "poco" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "No tenés nada más para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "No tenés nada para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Consumir objeto" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "No tenés nada más para comer." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "No tenés nada para comer." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Consumir comida" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "No tenés nada más para beber." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "No tenés nada para beber." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Consumir bebida" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "No tenés medicamento para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "No tenés más medicamentos para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Consumir medicamento" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "ACCIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -615502,70 +613980,70 @@ msgstr[0] "Necesita por lo menos %d carga" msgstr[1] "Necesita por lo menos %d cargas" msgstr[2] "Necesita por lo menos %d cargas" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "¡No podés consumir líquidos congelados!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "No tenés ningún objeto que podés usar." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "siempre" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "PROBABILIDAD DE ÉXITO" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "RIESGO DE DAÑO" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "necesita por lo menos %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "es demasiado difícil para que lo/a puedas modificar" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Elegí arma para modificar" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "No tenés ningún arma para modificar." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "¿Cuál modificación querés quitar?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -615573,216 +614051,216 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "artes marciales" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s a %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "ENTRENA (ACTUAL)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "RECETAS" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "DIVERSIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "CAPÍTULO ACTUAL" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "No tenés nada para leer." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s no tiene nada para leer." -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s no tiene nada para leer." -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s no tiene nada para leer." -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Robarle a %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "%s no tiene nada." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "DISPARO" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "MOVIMIENTOS" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "COSTO PARA EMPUÑAR" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Empuñar objeto" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "No tenés nada para empuñar." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "Poner objeto en %s" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "Elegí un objeto para poner en tu %s" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "OBJETOS PARA METER" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "El/a %s se va a derramar salvo que esté en el suelo o soldado." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "RECIPIENTES PARA DESCARGAR" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "Elegir recipientes para descargar" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "¿Qué querés cortar?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "No tenés nada para cortar." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "NADA" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "MATERIALES DISPONIBLES" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "OPORTUNIDAD DE DAÑO" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "Herramienta: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "Habilidad usada: %s (%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "¿Qué querés reparar?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "No tenés ningún objeto que pueda ser reparado con un/a %s." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Cortar cañón" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "No tenés ningún arma." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Elegí un arma en la que usar tu %s" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "Cortar culata" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "Poner objeto en chaleco" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "No tenés ningún objeto compatible con MOLLE." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "Elegir accesorio para unir a tu %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -615790,12 +614268,12 @@ msgstr[0] "Hay espacio para %d objeto pequeño" msgstr[1] "Hay espacio para %d objetos pequeños" msgstr[2] "Hay espacio para %d objetos pequeños" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -615804,63 +614282,63 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Dejar varios objetos" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" "Para dejar una cantidad específica de un mismo objeto, poné el número antes " "de seleccionarlo." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "No tenés nada para dejar." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "OBJETOS A AGARRAR" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "Agarrar" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "No hay nada para agarrar." -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Volumen (%s): " -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "COMIDA PARA AHUMAR" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Poner comida en el soporte para ahumar" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Para elegir x objetos, escribí el número antes de seleccionarlo." -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "No tenés ninguna comida que pueda ser ahumada." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Elegí dos objetos para compararlos." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." @@ -615868,7 +614346,7 @@ msgstr "" "Ingresá la letra nueva. Apretá BARRA ESPACIADORA para borrar una letra " "asignada manualmente, ESCAPE para cancelar." -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -615876,18 +614354,18 @@ msgstr "" "Nota: Las Letras Automáticas para Inventario igual pueden reasignar una letra a este objeto.\n" "Si no querés que pase eso, vas a tener que cambiar la configuración en las opciones." -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Cambiar letras en invent." -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" "El paciente tiene los nervios atenuados. No es necesaria la " "anestesia." -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." @@ -615895,12 +614373,12 @@ msgstr "" "El paciente tiene instalado el MCB Adormecimiento Sensorial. " "No es necesaria la anestesia." -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "Anestesia disponible: %i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -615908,106 +614386,106 @@ msgstr "" "\n" "Información de instalación de biónico encontrada. Los MCB relativos están marcados con un asterisco." -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "Paciente de instalación: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "No tenés ningún biónico para instalar." -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "PROBABILIDAD DE FALLO" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "DURACIÓN DE LA OPERACIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "ANESTESIA NECESARIA" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "PRECIO" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Normal" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "No tenés nada para descargar." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Rellenar %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Recargar %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Elegir munición para %s" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -616016,11 +614494,11 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" @@ -616030,11 +614508,11 @@ msgstr "" "características de los mundos normales. Pueden pasar cosas raras cuando " "cargues esta partida guardada. Quedás advertido." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "¡Hay un estúpido en el medio!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "¡El/a %s está en el medio!" @@ -616176,386 +614654,386 @@ msgstr "El %s choca con %s." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "Soltás el/a %1$s cuando empieza a caer." -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Aceptá tu destino" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Apretá %s para aceptar tu destino…" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "No hay auto radiocontrolado conectado." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "ruido de colisión contra un obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "No podés hacer doblar el vehículo mientras estás en una rampa." -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "No podés manejar el vehículo desde acá. ¡Necesitás los controles!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "No podés manejar este vehículo sin un animal de tiro." -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "No podés manejar este vehículo de manera remota. No tiene controles " "funcionales." -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "No tenés ni idea de cómo hacer que este vehículo vuele." -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Este vehículo no parece en condiciones de volar." -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Dirigís el vehículo para descender." -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Dirigís el vehículo para ascender." -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "¿Qué querés abrir?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "No hay nada cercano que se pueda abrir." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "Ese/a %s solo puede ser abierto/a desde adentro." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Ese %s ya está abierto." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "¡La puerta está cerrada con llave!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "La puerta ya está abierta." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "No hay ninguna puerta ahí." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "¿Qué querés cerrar?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "No hay nada cercano que se pueda cerrar." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Soltás el %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "¿Qué querés agarrar?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Te controlás a vos mismo." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "¡Ahí no hay nada para agarrar!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Agarrás el %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Agarrás el %s. Está muy pesado." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "¿Qué querés destrozar?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Parece que no le estás causando ningún daño al/a %s." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "¿Estás seguro que querés destrozar un cadáver lleno de ácido?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Usás tu %s para destrozar el %s." -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "¡Tu %s se destroza!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "¡Ahí no hay nada para destrozar!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Ya tenés una alarma establecida. ¿Qué querés hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Tenés un reloj despertador. ¿Qué querés hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantener la alarma y esperar un rato" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Esperar un rato" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Cambiar la alarma" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Poner alarma para más tarde" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "No podés hacer pasar el tiempo mientras estás controlando un vehículo en " "movimiento." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Esperar hasta recuperar el aliento" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Esperar por 20 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Esperar por 60 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Esperar por 300 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Esperar por 1800 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Poner alarma para amanecer" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Esperar hasta que haya luz del sol" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Poner alarma para mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Esperar hasta el mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Poner alarma para anochecer" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Esperar hasta la noche" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Poner alarma para medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Esperar hasta la medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Cancelar la alarma actual." -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Esperar hasta que mejore el clima" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Son las %s ahora. " -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "¿Poner alarma para cuándo?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "¿Cuánto tiempo vas a esperar?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Cancelás tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Establecés tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "No podés dormir mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "No podés dormir mientras estás nadando." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "¿Estás seguro que querés dormir?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Sí, y guardar el juego antes de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Dejás de tocar tu %s antes de intentar dormirte." -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Tal vez quieras extinguir o apagar:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr " (¡SORDO!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -616563,37 +615041,37 @@ msgstr "" "Estás bien lleno para hibernar. Lo único que hará la alarma es atraer " "atención. ¿Igual querés poner la alarma?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Tenés un reloj despertador. ¿Querés poner la alarma?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "No, no establecer alarmas." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Poner alarma para despertarme en %i horas." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "No hay una zona compatible cerca." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Las zonas compatbiles son %s y %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Elegir acción:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Ordenar mis cosas (solamente, zonas estáticas)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -616603,11 +615081,11 @@ msgstr "" "apropiadas de cosas ignorando las zonas personales. Utiliza los espacios " "libres en tu inventario o un changuito, si tenés uno." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Ordenar mis cosas (solamente, zonas personales)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -616617,11 +615095,11 @@ msgstr "" "apropiadas de cosas ignorando las zonas estáticas. Utiliza los espacios " "libres en tu inventario o un changuito, si tenés uno." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Ordenar mis cosas (todo)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -616631,406 +615109,406 @@ msgstr "" "apropiadas de cosas. Utiliza los espacios libres en tu inventario o un " "changuito, si tenés uno." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Descargar recipientes cercanos" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" "Descarga cualquier cadáver o recipiente que esté en su respectiva zona." -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Fertilizar campos" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Fertilizar campos… no tenés fertilizante" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Fertilizar Granjas cercanas: Lote." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "Construir lotes" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Trabajar en un Plano cercano: zonas de construcción." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "Kites de Granja" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Arar y plantar en lotes cercanos - agarrar automáticamente semillas y " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "Talar árboles" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Talar árboles en la zona designada - agarrar automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "Cortar tablones" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Cortar automáticamente los troncos en tablones dentro de las zonas de madera" " - agarrar automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Desarmar vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Desarmar automáticamente el vehículo en la zona designada - agarrar " "automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "Arreglar vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Arreglar automáticamente el vehículo en la zona designada - agarrar " "automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "Carnear cadáveres" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Carnear automáticamente todo lo que esté en la zona de cadáveres - agarrar " "automáticamente herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "Área de Mina" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Hacer mina automáticamente en la zona de mina - agarrar automáticamente " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Desarmar automáticamente cualquier cosa que esté en la zona de desmontaje - " "agarrar herramientas automáticamente." -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "Área para trapear" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "Limpiar el área con un lampazo." -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "¿Qué desenvainar?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "¿A qué modo de movimiento querés cambiar?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "Cambiar modo de movimiento" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "No conocés ningún hechizo para lanzar." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "¡No podés lanzar ninguno de los hechizos que conocés!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "¡Necesitás tus manos libres para lanzar este hechizo!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "No tenés suficiente %s para lanzar el hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "No podés concentrarte lo suficientemente para lanzar un hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "No podés usar Magia de Sangre sin un implemento de corte." -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "¿Qué querés consumir?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "Medicamento" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Modo Debug (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "T" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtros de Modo Debug" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Apretá [%1$s] para cambiar modo debug de manera rápida." -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "Activar todos los filtros" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "¡Modo debug ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "¡Modo debug DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "No podés abrir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "No podés cerrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "No podés destrozar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "No podés examinar los alrededores mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "No podés mover grupos de cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "No podés agarrar nada mientras estás en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "No podés agarrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "No podés arrastrar objetos mientras estás en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "No podés carnear mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "No podés espiar por la esquina mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "No podés fabricar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "No podés desarmar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "No podés construir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "No podés controlar un vehículo mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "No podés desarmar objetos mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "No podés construir mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "No podés abrir cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "No podés mover grandes cantidades mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "No podés levantar nada mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "No podés agarrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "No podés arrastrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "No podés carnear mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "No podés espiar por la esquina mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "No podés fabricar mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "No podés bajar las escaleras mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "No podés subir las escaleras mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "No podés cerrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "¿Dejar en dónde?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "No podés tirar cosas a otro espacio mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "No podés desarmar objetos mientras estás manejando." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "No podés construir cosas mientras estás dentro de un vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Te negás a tomar el control de este vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "¡Modo de Auto Viaje DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "¡Modo de Auto Viaje ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" "¡Modo seguro DESACTIVADO! (¡Pero el modo seguro automático sigue activado!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro automático DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro automático ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "¡Ignorando amenaza!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Hacés la señal de la cruz." -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "¡Ignorar láser de determinación de objetivo!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Criatura permitida: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "¿Querés empezar el ejercicio?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "¿Querés abandonar este personaje?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Esto va a matar a tu personaje. ¿Querés continuar?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "¿Guardar y salir?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "No tenés ni idea de dónde estás." -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "No podés ver el cielo desde acá." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s ahora son %s." @@ -617038,48 +615516,48 @@ msgstr "%s ahora son %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s ahora está puesto en %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s ahora es %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "No vas a agarrar objetos que pertenezcan a otras personas." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "¡También vas a agarrar cosas que pertenecen a otros!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Se te recordará que no debes robar." -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE CONTIENE VALOR MALO [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Auto-moverse cancelado" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Comando desconocido: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -617183,7 +615661,7 @@ msgstr "Elegir tanque de destino para %.1fL %s" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "El %s se congeló antes de que pudieras terminarlo." -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -617191,32 +615669,32 @@ msgstr "" "Por favor, elegí el tema apretando una de las teclas:\n" "Apretá ESC para volver al juego." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Colores de notas: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Aplicar recubierta de diamante" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "No tenés un objeto adecuado para recubrir con diamante." -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Le aplicás una cubierta de diamante a tu %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "Cambiar color de ojos" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " @@ -617225,11 +615703,11 @@ msgstr "" "QUEJA DE FABRICADOR OBJETO %s DETECTADO, PERO NO DAÑADO QUITAR OBJETO " "FUNCIONAL DEL FABRICADOR" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "QUITAR OBJETO FUNCIONAL DEL FABRICADOR" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " @@ -617238,24 +615716,24 @@ msgstr "" "OBJETO %s DETECTADO, EL CONTENIDO DEL OBJETO SERÁ DESTRUIDO POR EL " "FABRICADOR POR FAVOR VACIAR OBJETO Y REGRESAR" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "POR FAVOR VACIAR OJETO Y REGRESAR." -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "¿REPARAR DAÑO DE INTEGRIDAD?" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "QUEJA DE FABRICADOR OBJETO %s DETECTADO, ¿REPARAR DAÑO DE INTEGRIDAD?" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "Introducir una plantilla compatible." -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -617265,50 +615743,50 @@ msgstr "" "\n" "Las plantillas compatibles son: " -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "¿Querés usar el/a %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Sin querer, derramaste el %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "No funciona." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "Este altar te da escalofríos." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "Ya conseguiste lo que podías por ahora." -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "Sentís que el altar no te considera digno, por ahora." -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "Elegí una Alineación para mostrarle al mundo tu Valor." -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "¿Estás seguro que querés elegir %s? Esta elección es permanente." -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "Puerta de translocador activa." -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "¿Querés desactivar este translocador?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -617317,69 +615795,69 @@ msgstr "" "Bienvenido al Cajero Automático del C.C.B. ¿Qué operación querés realizar?\n" "Tu saldo actual es: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "¿Comprar tarjeta de crédito?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "Necesitás $10.00 en tu cuenta para poder comprar una tarjeta." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Extraer Dinero" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "¡Necesitás una tarjeta de crédito para poder extraer dinero!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "¡Primero tenés que pagar tu deuda!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "¡Necesitás dinero en tu cuenta para poder extraer dinero!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Depositar Dinero" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" "¡Necesitás una tarjeta de crédito cargada para poder depositar dinero!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "Cambiar Efectivo por dinero electrónico (1%% de costo)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Transferir Todo el Dinero" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Tu deuda actual es de %s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Tu cuenta ahora tiene %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" "Esto deducirá automáticamente $10.00 de tu cuenta bancaria. ¿Continuar?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "¡Solo podés depositar dinero desde una tarjeta de crédito cargada!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -617387,16 +615865,16 @@ msgstr[0] "¿Cuánto querés depositar? Máx: %d centavo. (0 para cancelar) " msgstr[1] "¿Cuánto querés depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar) " msgstr[2] "¿Cuánto querés depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar) " -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Depositás %s en tu cuenta." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "¡No tenés una tarjeta como para poder extraer dinero!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -617404,157 +615882,157 @@ msgstr[0] "¿Cuánto querés extraer? Máx: %d centavo. (0 para cancelar) " msgstr[1] "¿Cuánto querés extraer? Máx: %d centavos. (0 para cancelar) " msgstr[2] "¿Cuánto querés extraer? Máx: %d centavos. (0 para cancelar) " -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "Todas las tarjetas están en su capacidad máxima." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "No tenés una tarjeta de crédito." -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "¿Querés cambiar todos los billetes y monedas que tenés?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "La tarjeta de destino está llena." -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "La máquina expendedora está vacía." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "Necesitás tener plata en la tarjeta para poder comprar cosas." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Dinero disponible: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "No te alcanza para ese objeto." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Con un pitido, la máquina expendedora se apaga." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "Elegir piso" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr " (este piso)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "El/a %s está bloqueando el ascensor" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "¡No podés leer!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "¡No tenés una herramienta para hackear con las suficientes cargas!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "¡El lector de tarjetas entra en cortocircuito!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" "Nunca viste este modelo de lector de tarjetas. Hackearlo parece imposible." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "¿Querés apretar la máscara en el lector?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "Apretás tu cara contra el lector." -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "Las puertas cercanas se destraban." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "\"Hola, Foodperson. Bienvenido a casa.\"" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "Las puertas cercanas ya estaban abiertas." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "¿Querés cerrar las puertas?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "Estás en el medio de la puerta, correte antes de intentarlo otra vez." -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "\"FOODPERSON DETECTADA. Por favor, póngase presentable.\"" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "\"Su cara es inadecuada. Por favor, retírese.\"" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "¿Querés intentar hackear este lector de tarjetas?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "Nadie responde." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Si tuvieras una pala…" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "¿Querés limpiar ese %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "¿Querés trepar el obstáculo?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Saltas sobre el obstáculo con facilidad." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Saltás sobre el obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "Trepar este obstáculo es fácil para alguien como vos." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Trepás rápidamente la valla." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "Este obstáculo no es nada para tus habilidades en freerunning." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -617563,99 +616041,99 @@ msgstr "" "Tu cuerpo amorfo podría escurrirse por el %s, pero no con todo lo que tenés " "puesto." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "¿Querés escurrirte por el %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Pasás escurriéndote entre las barras." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "¿Querés desmontar el %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Desmontaste el %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "El/a %s está roto/a y no puede ser levantado/a." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "dañado/a %s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "¿Querés poner una tabla sobre el pozo?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Ponés una tabla de madera sobre el pozo." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "¿Querés quitar la cubierta?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Quitaste la tabla." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "Toqueteás un poco el dial... ¡y se abre!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Toqueteás un poco el dial." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "¡No podés abrir la caja fuerte mientras estés sordo!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "¡No podés abrir la caja fuerte mientras escuchás música!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "¿Querés intentar abrir la caja fuerte?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "¿Querés intentar hackear esta caja fuerte?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "¿Qué querés hacer con el/a %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Usar ganzúa" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Abrir forzando" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" @@ -617663,56 +616141,56 @@ msgstr "" "adecuada…" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "Intentás forzar el %1$s para abrirlo usando tu %2$s…" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "No tenés suficiente energía para activar tu %s." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "El/a %s está con llave. Si tuvieras algo para abrir la cerradura…" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "¿Querés abrir la cerradura del %1$s usando tu %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "Intentás abrir la cerradura del/a %1$s usando tu %2$s…" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "Este tablón de anuncios no está dentro del campamento" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "¿Querés sacar el ojo petrificado del pedestal?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "un amenazante ruido de molienda…" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "El pedestal se hunde en el suelo…" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "Decidiste dejar el ojo petrificado en el pedestal…" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "¿Querés poner tu ojo petrificado en el pedestal?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -617720,155 +616198,155 @@ msgstr "" "Este pedestal está grabado con diagramas en forma de ojo, y tiene una " "hendidura grande semi esférica en la parte de arriba." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "No podés mirar por la mirilla del lado de afuera." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "¿Qué querés hacer con la puerta?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Espiar por la mirilla." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Abrir puerta." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Espiás por la mirilla." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Abrís la puerta." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "¿Querés usar el/a %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Escuchás el retumbar de la piedra desplazándose." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Esta flor está muerta. No la podés agarrar." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Esta planta está muerta. No la podés agarrar." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Tomás un poco de néctar." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "Conseguiste: %s." -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "Conseguiste y soltaste: %s." -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "Te sentís mareado mientras explorás el %s. ¿Querés tomar?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "Lentamente, chupás el néctar." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "¿Querés agarrar el/a %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Esta flor tiene aroma embriagador." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "La fragancia de la flor te marea extremadamente…" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "¡Tus piernas están cubiertas por las raíces de amapola!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "¡Las agujas del cactus se te clavan!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" "No tenés un herramienta para sacar las raíces. ¿Querés agarrar el %s igual?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "No se puede cosechar nada de esta planta en esta estación del año." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "¿Querés agarrar %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "No se puede cosechar nada de esta planta en esta estación del año" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "Esta flor todavía está viva a pesar de las duras condiciones…" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Te sentís fuera de lugar mientras explorás el %s. ¿Querés tomar?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "Esta flor tiene un gusto muy equivocado…" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "¡El %s se desmenuza en esporas!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "¿Qué semilla querés usar?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Hace demasiado frío para poder plantar algo ahora." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "No tenés semillas para plantar." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Hay algo tirado ahí…" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Guardás tus semillas para después." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." @@ -617876,124 +616354,124 @@ msgstr "" "Nosotros hemos alterado la configuración de esta unidad para extraer y " "proveer nutrición local. El Mycus provee." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "¡La semilla florece más! Nosotros hemos traido belleza a este mundo." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "La semilla florece bastante rápidamente…" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "La semilla florece en un hongo que parece una flor." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "Ese espacio no es una planta" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "Ese espacio ya está fertilizado" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "Se intentó fertilizar con %s pero el jugador no tiene." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "Fertilizás el/a %1$s con el/a %2$s." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "No tenés fertilizante para el %s." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "Fertilizar el %s" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "¿Qué fertilizante querés usar?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "¿Querés recolectar el %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "Este %s ya ha sido fertilizado." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Esta fosa ya contiene carbón." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Sacalo antes de prender fuego otra vez la fosa." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "¡Esta fosa contiene %s, que no puede ser convertido en carbón!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "Esta fosa está vacía. Llenala con madera o hueso y probá de nuevo." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "La tanda en esta fosa es demasiado chica para producir carbón." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "La fosa está lista para ser encendida, pero no tenés nada con qué prender el" " fuego." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" "Esta fosa de carbonización contiene %s %s de material, y está lista para ser" " encendida." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "¿Querés encender la fosa?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "Con felicidad, encendés un fuego en la fosa de carbonización." -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Encendés la fosa de carbonización." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "La fosa está vacía…" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Acá hay una fosa de carbonización." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -618001,11 +616479,11 @@ msgstr[0] "Va a terminar de arder en más o menos %d hora." msgstr[1] "Va a terminar de arder en unas %d horas." msgstr[2] "Va a terminar de arder en unas %d horas." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Va a terminar de arder en menos de una hora." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -618013,26 +616491,26 @@ msgstr[0] "Debería tardar unos %d minuto en terminar de arder." msgstr[1] "Debería tardar unos %d minutos en terminar de arder." msgstr[2] "Debería tardar unos %d minutos en terminar de arder." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "Ya terminó su proceso, y produjo %d de carbón vegetal." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "Este horno ya contiene carburo de calcio." -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "Sacalo antes de activar el horno de arco eléctrico otra vez." -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" "Este horno contiene %s ¡que no puede convertirse en carburo de calcio!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." @@ -618040,14 +616518,14 @@ msgstr "" "Este horno está vacío. Llenalo con una mezcla en polvo de coque y cal y " "volvé a probar." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" "La tanda en este horno es demasiado chica para producir carburo de calcio " "utilizable." -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." @@ -618055,80 +616533,80 @@ msgstr "" "Este horno está listo para ser encendido pero te falta un UPS con suficiente" " energía." -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" "Este horno contiene %s %s de material y está listo para ser encendido." -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "¿Querés encender el horno?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "Encendés el horno." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "Este horno está vacío…" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "Acá hay un horno de arco eléctrico." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "Ya terminó su proceso y produjo %d carburo de calcio." -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Este autoclave está vacío…" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -618136,7 +616614,7 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos que no sean MCB del autoclave para empezar" " el programa." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." @@ -618144,32 +616622,32 @@ msgstr "" "Algunos de los MCB están sucios, deberías lavarlos primero para que el " "proceso de fertilización funcione correctamente." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "¿Querés encender el autoclave?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Encendés el autoclave." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "ERROR Autoclave no puede procesar los objetos que no sean MCB." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "El autoclave está funcionando." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "El ciclo terminará en %s." -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "El ciclo está completado, los MCB están ahora esterilizados." -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." @@ -618177,135 +616655,135 @@ msgstr "" "Los MCB en contacto directo con el ambiente se volverán inmediatamente " "contaminados." -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Elegir una acción" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Encender un fuego" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Encender un fuego… vas a necesitar algo para iniciarlo." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "Usar un MCB para encender el fuego" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "Extinguir fuego" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "Extinguir fuego (se necesita un objeto para golpear)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "Desmontar el %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Intentás encender un fuego con tu %s…" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "No pudiste encender un fuego." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "No podés encender un fuego ahí." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "¿Seguro que querés desmontar el %s mientras está prendido fuego?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "Con unos pocos movimientos decididos, apagás el fuego en el %s." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Este barril está vacío." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "No tenés ninguna mezcla para fermentar." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "¿Cuál mezcla usar?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "¿Querés poner %s en el tanque de fermentación?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Este barril contiene %s (%d), %0.f%% lleno." -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Agregar más %s al tanque de fermentación" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Quitar %s del tanque de fermentación" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Comenzar proceso de fermentación" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Pusiste %s en el tanque de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "El barril ahora contiene %s (%d), %0.f%% lleno." -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "¿Querés comenzar el proceso de fermentación?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" "El tanque de fermentación está lleno, así que cerrás la tapa y comenzás el " "proceso de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Cerrás la tapa y comenzás el proceso de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Quitás %s del tanque de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" "Ahí hay un tanque de fermentación con %s listo para iniciar su proceso." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "La elaboración terminará en menos de una hora." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -618313,188 +616791,188 @@ msgstr[0] "La elaboración terminará en más o menos %d hora." msgstr[1] "La elaboración terminará en unas %d horas." msgstr[2] "La elaboración terminará en unas %d horas." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "¿Querés terminar la destilación?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "El %s ya está listo para embotellar." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Ahí hay un tanque de fermentación con %s ya fermentado." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "No tenés ninguna bebida con la que llenar el %s." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "¿Qué bebida querés guardar?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "¿Querés llenar el %1$s con %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "Llenás hasta completar el %1$s con %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "Llenás el %1$s con %2$s." #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Repartir o tirar %s" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Tomar un poco" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Rellenar" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "Estrujás las últimas gotas de %1$s del %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "El %s está completamente lleno." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "No tenés nada de %1$s para llenar el %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" "El/a %s ya contiene algo de %s, no podés agregarle un líquido diferente." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "El/a %s está lleno/a." -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "¿Querés desenterrar el %s? ¡Eso va a matar al árbol!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "Podés desenterrar este árbol para buscar raíces…" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "¿Qué recipiente querés usar para recolectar la savia?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Necesitás una herramienta para agujerear la corteza y poder poner la espita " "en este arce." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Necesitás una herramienta para martillar la espita y meterla en la corteza " "de este arce." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "No hay puesto un recipiente. La savia se va a caer en el suelo." -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Quitar espita" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "Poné un recipiente para recolectar el/a %s" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "Querés recolectar el actual %s (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Quitar recipiente" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "Sacás el/a %s." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "Colgás el/a %s abajo de la canilla para recolectar la savia." -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" "El arbusto te ofrece una fruta, después se desmorona y se convierte en una " "cama fúngica." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." @@ -618502,359 +616980,359 @@ msgstr "" "Hemos localizado un depósito de nutriente particularmente vital debajo de " "este lugar." -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "Está disponible una nutrición adicional." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" "El árbol te ofrece una fruta, después se arruga y se convierte en un árbol " "fúngico." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "¿Querés buscar comida por el %s?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Buscás algo para comer en el/a %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" "Ese/a %s parece muy peligroso/a como para toquetearlo/a. Es mejor dejarlo/a " "en paz." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "Hay un %s ahí. ¿Lo querés desmontar?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "El %s fue desmontado." -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "Hay un %s ahí. ¿Lo querés desarmar?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "¡Desarmás la trampa!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "No pudiste desarmar la trampa." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "¡No pudiste desarmar la trampa, y la hiciste accionar!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" "Tarea sin terminar: %s, %d%% completo, ¿querés continuar la construcción?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "¿Querés cancelar la construcción?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "¡Este %s no puede ser recargado!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "El %1$s contiene %2$d %3$s. ¿Querés descargarlo?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "¿Cuántas unidades de %1$s querés poner en el %2$s?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "El %1$s adentro tiene %2$d %3$s." -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Recargás el/a %s." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "¿Qué querés hacer con las cortinas?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Espiar por las cortinas cerradas." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Romper las cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Espiás cuidadosamente por la cortina." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" "Rompés las cortinas y la barra para colgarlas que había en el marco de la " "ventana." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "Sos analfabeto, no podés leer el mensaje del cartel." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "No hay nada legible en el cartel." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "¿Querés escribir sobre el mensaje que ya tiene el cartel?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "¿Querés agregar un mensaje en el cartel?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Dejás el cartel tranquilo." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "¿Qué querés escribir?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "Hacés un graffiti sobre el mensaje que había en el cartel." -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Grafiteás un mensaje en el cartel." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Miembro de platino" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Miembro dorado" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Miembro plateado" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Cliente querido" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Sos analfabeto, no podés leer la pantalla." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "¡Error! ¡No se encontraron surtidores de %s!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "¡Error! ¡No se encontraron tankes de %s!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" "Esta estación se quedó sin %s. Le pedimos disculpas por las molestias." -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "¡Bienvenido a AutoNafta!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "¿Qué acción quieres realizar?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "Comprar %s." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Reembolso de dinero." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "Surtidor de %s seleccionado: " -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "Elegir surtidor de %s." -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Descuento de: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "El precio por unidad de %s: " -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Hackear consola." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "Por favor, elegí el surtidor de %s:" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Surtidor" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" "No tienes suficiente dinero, por favor, recargá tu tarjeta de crédito." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos litros de %s querés comprar? Máx: %d L. (0 para cancelar)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "Glug Glug Glug" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "Tu tarjeta de crédito ahora tiene %s." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "¡No tenés una tarjeta para reintegrar dinero!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "No se pudo reembolsar el dinero, no hay nafta en el surtidor." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "Hay un borde acá. ¿Qué querés hacer?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "Asomarse abajo." -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "Estás demasiado débil como para saltar el obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "Estás demasiado sobrecargado como para saltar el obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "No podés saltar sobre el obstáculo - algo está bloqueando el camino." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "No podés saltar sobre el obstáculo - hay un %s bloqueando el camino." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "No vas a saltar sobre un obstáculo solo para caerte." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Saltás sobre el obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "No podés asomarte abajo ahí." -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "Te asomás por la cornisa." -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "Decidiste alejarte un paso del borde." #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -618867,23 +617345,23 @@ msgstr "" "alto riesgo de fallar?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" "%1$s llevará a cabo la operación con un %2$d de oportunidad de tener éxito." -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "No se encontraron sofás conectados. Operación imposible. Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" "El paciente está muerte. Por favor, retirar el cadáver para proceder. " "Saliendo." -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." @@ -618891,39 +617369,39 @@ msgstr "" "ERROR Evaluación de Nivel Biónico: CIBORG COMPLETO. Autodoc Mk. XI no puede " "operar. Por favor, llevar paciente a instalación apropiada. Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Autodoc Mk. XI. Estado: Activo. Por favor, elegir operación." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Elegir Módulo Compacto de Biónico para instalar." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Elegir biónico instalado para desinstalar." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "ERROR NO HAY ESPACIO DISPONIBLE. Operación imposible. Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "Personality_Override" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "INF0RMAC#0N?C0RR#PTA" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "Elegir biónico para desinstalar" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "COMANDO DESCONOCIDO. Autodoc Mk. XI. Caído." -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." @@ -618931,7 +617409,7 @@ msgstr "" "No se encontró paciente en los sofás conectados. Operación imposible. " "Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " @@ -618940,20 +617418,20 @@ msgstr "" "Operación en progreso. Por favor, esperar hasta que termine el procedimiento" " actual. Tiempo restante estimado: %s." -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "El Autodoc está trabajando en %s." -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "Autodoc Mk. XI. Estado: Online. Por favor, elegir operación" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "ADVERTENCIA: Falta operador" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -618963,7 +617441,7 @@ msgstr "" " Usar el Autodoc sin un operador puede causar lesiones graves o muerte.\n" " Al continuar con la operación acepta los riesgos y admite que no tomará ninguna acción legal contra estas instalaciones en caso de accidente." -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -618978,45 +617456,45 @@ msgstr "" " Tablillas para brazos: %d\n" " Tablillas para piernas: %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "Elegir Módulo Compacto de Biónico para instalar" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "Elegir biónico instalado para desinstalar" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "Entablillar miembros rotos" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "Curar heridas" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "Controlar nivel de radiación" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "Realizar análisis de sangre" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "No tenés instalado ningún biónico." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr " no tiene instalado ningún biónico." -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" "El suministro interno de tablillas está agotado. La operación es imposible. " "Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." @@ -619024,7 +617502,7 @@ msgstr "" "El suministro interno de tablillas para brazo está agotado. No se puede " "entablillar brazos. Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." @@ -619032,34 +617510,34 @@ msgstr "" "El suministro interno de tablillas para pierna está agotado. No se puede " "entablillar piernas. Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "Rápidamente, la máquina coloca y entablilla tu %s roto/a." -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" "Rápidamente, la máquina coloca y entablilla el/a %s roto/a de ." -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "Ninguno de tus miembros requiere un entablillado." -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr " no requiere entablillado en ninguno de sus miembros." -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "No tenés ninguna herida que necesite ser tratada." -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " no tiene ninguna herida que necesite ser tratada." -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " @@ -619069,7 +617547,7 @@ msgstr "" "detectado que ya tomaste antibióticos, y decidió no aplicar ninguna dosis en" " este momento." -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " @@ -619079,7 +617557,7 @@ msgstr "" "también ha detectado que ya tomó antibióticos, y decidió no aplicar ninguna " "dosis en este momento." -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -619087,7 +617565,7 @@ msgstr "" "El Autodoc detectó una infección bacterial en tu cuerpo e inyectó " "antibióticos para tratarla." -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -619095,67 +617573,67 @@ msgstr "" "El Autodoc detectó una infección bacterial en el cuerpo de y le " "inyectó antibióticos para tratarla." -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Los espasmos musculares empiezan a desaparecer." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "El medicamento no hace nada para ayudarte con los espasmos." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "El Autodoc te escaneó y detectó un nivel de radiación de %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" "El Autodoc escaneó a y detectó un nivel de radiación de %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." @@ -619163,7 +617641,7 @@ msgstr "" "El Autodoc administró una droga antiradiación para tratar la intoxicación " "por radiación." -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " @@ -619173,25 +617651,25 @@ msgstr "" "posesión del paciente. Se recomienda un procedimiento de descontaminación " "urgente." -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "El Autodoc analizó tu sangre." -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "El Autodoc analizó la sangre de ." -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "¡Este molino contiene %s que no puede ser molido!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "Sacás el %s del molino." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." @@ -619199,7 +617677,7 @@ msgstr "" "El molino está vacío. Llenalo con productos almidonados como trigo, cebada o" " avena y volvé a intentarlo." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." @@ -619207,13 +617685,13 @@ msgstr "" "El molino está sobrecargado con productos y su rueda no puede girar. Sacale " "un poco y volvé a intentarlo." -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Te parece que podés poner unos %s %s en el soporte." -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -619222,47 +617700,47 @@ msgstr "" "Los siguientes objetos tienen cargas insuficientes y no producirán nada. ¿Querés continuar?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "Le sacás el freno a la rueda del molino y empieza a girar lentamente." -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "Este soporte ya tiene comida ahumada." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "Sacala antes de encender otra vez el soporte para ahumar." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "Este soporte tiene %s, ¡que no puede ahumarse!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "Sacás el/a %s del soporte." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" "Este soporte tiene un poco de comida ahumada que puede ser deshidratada para" " volver a ahumarse otra vez." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" "Este soporte está vacío. Ponele carne cruda, pescado o salchichas y probá " "otra vez." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "No hay carbón vegetal para el soporte." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." @@ -619270,18 +617748,18 @@ msgstr "" "El soporte está sobrecargado de comida, y bloquea el flujo del humo. Saca " "algo y probá otra vez." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Te parece que podés poner unos %s %s en el soporte." -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" "No hay suficiente carbón vegetal en el soporte para ahumar tanta cantidad de" " comida." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " @@ -619290,187 +617768,187 @@ msgstr "" "Necesitás por lo menos %1$s pedazos de carbón vegetal, y el soporte para " "ahumar tiene %2$s adentro." -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "Este soporte para ahumar está preparado para ser encendido, pero no tenés " "con qué prender fuego." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "¿Querés encender el soporte para ahumar?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" "Con felicidad, encendés un pequeño fuego bajo el soporte y empieza a hacer " "humo." -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Encendés un pequeño fuego bajo el soporte y empieza a ahumar." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "No podés agregar más comida cuando está en el proceso de ahumado." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "El/a %s no entra en el soporte." -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "Cuidadosamente, ponés %1$d %2$s en el soporte." -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "No podés agregar más comida cuando está funcionando." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "¿Con qué producto querés cargar el molino?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "No tenés ningún producto que pueda ser molido." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "¿Cuánto %s querés poner en el molino?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "No tenés tantas." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "No podés poner tantos." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "Cuidadosamente, ponés %1$d %2$s en el molino." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" "El molino hidráulico necesita estar sobre una corriente de agua poco " "profunda para funcionar." -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "El molino de viento necesita esta afuera para funcionar." -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "¿Qué querés hacer con el molino?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "Inspeccionar molino" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "Quitar freno y empezar a moler… primero, poné algún producto" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "Quitar freno y empezar a moler" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "Quitar freno y empezar a moler, la molienda tardará unos %s." -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "Poner productos para moler… el molino está lleno" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "Poné productos para moler… la capacidad restante es %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" "Llenar el molino con productos almidonados como trigo, cebada o avena." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "Quitar productos del molino" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "Aplicar freno del molino" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "Aplicar el freno hará detener el proceso de molienda." -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "Acá hay un molino. Está girando y moliendo." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "Debería tardar unos %s para terminar de moler." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "Acá hay un molino." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Inspeccionás su contenido y encontrás:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "…eso está vacío." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "Ves algunos granos que todavía no están molidos en una harina fina." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "Ya está moliendo." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "Sacás %s del molino." -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "Detenés el proceso de molienda." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "Qué querés hacer con el soporte para ahumar:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Inspeccionar soporte para ahumar" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "Encender y ahumar comida… primero poné comida para ahumar" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "Encender y ahumar comida… necesita %d cargas más de carbón vegetal" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Encender y ahumar comida" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." @@ -619478,16 +617956,16 @@ msgstr "" "Encender el soporte para ahumar y empezar a ahumar. El ahumado tardará 6 " "horas." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Poné comida para ahumar… el soporte está lleno" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "Poné comida para ahumar… todavía tiene %s %s de capacidad" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." @@ -619495,31 +617973,31 @@ msgstr "" "Llená el soporte para ahumar con carne cruda, pescado o salchichas para " "ahumar, o frutas, vegetales o carne ahumada para secar." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "¡No podés desarmar este soporte para ahumar mientras está activo!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "Desarmar el soporte para ahumar" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Sacar comida del soporte para ahumar" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "Recargar carbón vegetal… no tenés" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "Cargar con carbón vegetal… a máxima capacidad" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Recargar carbón vegetal" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " @@ -619528,32 +618006,32 @@ msgstr "" "Necesitás %d cargas de carbón vegetal para %s %s de comida. La cantidad " "mínima de carbón vegetal es %d cargas." -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "Extinguir carbón vegetal encendido" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" "Extinguirlo detendrá el proceso de ahumado, pero también destruirá todo el " "carbón vegetal utilizado." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Atizar %d caargas de carbón vegetal de exceso del soporte" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Sacar %d cargas de carbón vegetal del soporte" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "Acá hay un soporte para ahumar. Está encendido y ahumando." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -619561,11 +618039,11 @@ msgstr[0] "Va a terminar el proceso de ahumado en más o menos %d hora." msgstr[1] "Va a terminar el proceso de ahumado en unas %d horas." msgstr[2] "Va a terminar el proceso de ahumado en unas %d horas." -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "Va a terminar el proceso de ahumado en menos de una hora." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -619573,54 +618051,54 @@ msgstr[0] "Debería tardar unos %d minuto en terminar de ahumar." msgstr[1] "Debería tardar unos %d minutos en terminar de ahumar." msgstr[2] "Debería tardar unos %d minutos en terminar de ahumar." -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "Acá hay un soporte para ahumar." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Ves unas brasas ardientes ahí." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "Ya está encendido y ahumando." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Detenés el proceso de ahumado." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "Abrís la caja fuerte." -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "¿Qué hacer en el %s?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "Trabajar en fabricación o desmontaje" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "¿En qué fabricación o desmontaje querés trabajar?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "No conocés la receta del %s y no podés continuar la fabricación." -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" " no conoce la receta del %s y no puede continuar la fabricación." -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "¿Usar el/a %s para ejercitarte?" @@ -619630,898 +618108,898 @@ msgstr "¿Usar el/a %s para ejercitarte?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "¿A qué red querés conectar el/a %s?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "Control de opciones" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Partes del cuerpo" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "Subpartes del cuerpo" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "Gráfico corporal" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Tipos de clima" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "Efecto de condiciones" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "Tipos de campo" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Efectos de munición" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emisiones" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materiales" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Requisitos de fabricación" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "Categorías de partes de vehículos" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "Códigos de uso de mapa" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Mapa general" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Conexiones de mapa" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "Especiales de mapa" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Lugares del mapa" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "Lugares de comienzo" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "Desplazamiento de partes de vehículos" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Prototipos de vehículos" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Pesos en generación de mapa" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Parámetros de generación de mapa" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Comportamientos" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Tipos de monstruos" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Grupos de monstruos" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Bandos de monstruos" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Bandos" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "Modos de movimiento" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Recetas de fabricación" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Grupos de receta" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Artes marciales" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Clases de PNJ" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Misiones" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Listas de cosecha" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomías" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Logros" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "Complementos" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Gráficos" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitaminas" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Tipos de efecto" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Tipos de adicción" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Definiciones de generación de mapa" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Paletas de generación de mapa" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Muebles y terreno" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Profesiones" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Escenarios" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Categorías de mutación" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "Configuración de región" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "Extras de mapa" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "Precios" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Tipos de municiones" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Verjas" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Tipos de misiones" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Acciones de objetos" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "Plantillas de PNJ" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "Hechizos" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Transformaciones" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "Tipos de olor" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Puntuaciones" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Tipos de enfermedad" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "configuración de teclas" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "SHIFTTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "ESPACIO" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "ARRIBA" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "ABAJO" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "IZQUIERDA" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "DERECHA" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "AVPÁG" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "REPÁG" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "RETROCESO" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "BORRAR" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "INICIO" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "PAUSA" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "FIN" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "ENTER" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "ALFANUMÉRICO_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "ALFANUMÉRICO_DIVIDIR" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "ALFANUMÉRICO_MULTIPLICAR" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "ALFANUMÉRICO_MENOS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "ALFANUMÉRICO_MÁS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "ALFANUMÉRICO_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "ALFANUMÉRICO_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "ALFANUMÉRICO_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "ALFANUMÉRICO_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "ALFANUMÉRICO_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "ALFANUMÉRICO_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "ALFANUMÉRICO_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "ALFANUMÉRICO_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "ALFANUMÉRICO_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "ALFANUMÉRICO_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "ALFANUMÉRICO_PUNTO" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY_IZQUIERDA" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY_DERECHA" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY_ARRIBA" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY_ABAJO" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY_IZQUIERDAARRIBA" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY_IZQUIERDAABAJO" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY_DERECHAARRIBA" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY_DERECHAABAJO" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "MOUSE_LEFT_PRESSED" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MOUSE_IZQUIERDO" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "MOUSE_RIGHT_PRESSED" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MOUSE_DERECHO" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL_UP" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL_DOWN" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "MOUSE_MOVER" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "tecla desconocida %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "¡Sin asignar globalmente!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "¡Sin asignar localmente!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "No aplicable" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " o " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", o " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "cualquiera" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -620529,7 +619007,7 @@ msgstr "n/d" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -620537,67 +619015,71 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Quitar asignación de teclas" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Atajos de teclado activos solo en esta pantalla" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Atajos de teclado activos globalmente" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "Apretá %c para ejecutar acción\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "¿Quitar teclas para %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "¿Querés restaurar las asignaciones globales para %s?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." @@ -620605,17 +619087,17 @@ msgstr "" "Ya hay atajos de teclado locales definidos para esta acción, por favor, " "primero removelos." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "Tecla nueva para %s" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "Esta tecla está siendo usada en %s." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -620624,16 +619106,16 @@ msgstr "" "Esta tecla está en conflicto con %s. ¿Querés sacar esta tecla del comando " "que genera el conflicto, y continuar?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "no se pudo guardar los atajos de teclado: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "una tecla" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "movimiento del mouse" @@ -620677,96 +619159,96 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Mayor Largo (%s): %s Peso (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Volumen Disponible (%s): %s Volumen (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "Volumen Libre Funda (%s): %s Fundas Usadas:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "No hay opciones disponibles" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Filtro: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Confirmar selección" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "Modo de selección de categoría" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "Cambiar favorito" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Modo de selección de categoría" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "Marcar/desmarcar objeto seleccionado" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "Marcar una cantidad específica del objeto" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "Marcar/Desmarcar no favoritos" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "No hay ningún objeto seleccionado. Usá %s para elegirlos." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "OBJETOS PARA COMPARAR" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "Necesitás dos objetos para comparar. Usá %s para elegirlos." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" @@ -620774,7 +619256,7 @@ msgstr "" "Estás perdiendo líquido de este recipiente. Tal vez no lo puedas volver a " "levantar. ¿Querés hacerlo igual?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -620782,46 +619264,46 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "No te podés poner el/a %s." -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "OBJETOS PARA DEJAR" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -620830,11 +619312,11 @@ msgstr "" "* Esta comida es fresca. Todavía le quedan %s " "hasta pudrirse." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Esta comida es fresca." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -620843,13 +619325,13 @@ msgstr "" "* Esta comida parece vieja. Está a unos %s de " "volverse incomible." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" "* Esta comida parece vieja. Está a punto de volverse incombible." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -620859,7 +619341,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -620870,7 +619352,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -620881,7 +619363,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -620892,7 +619374,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -620901,56 +619383,56 @@ msgstr "" "* Esta comida parece que se va a poner vieja pronto. Le quedan " "unos %s, así que si pensás usarla, es ahora o nunca." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "Vs. Ágil" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "Vs. Armadura" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "Vs. Combinado" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Origen: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Material: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Peso: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Largo: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Dueño: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Categoría: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." @@ -620958,164 +619440,164 @@ msgstr "" "Este objeto es un concentrador mágico. Podés lanzar hechizos " "con esto en la mano." -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" "Esto es el desmontaje en progreso de %s. Está completo en un %d porciento." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "Esto es un %s en progreso. Está completo en un %d porciento." -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Requisitos mínimos:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Contiene: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Cantidad: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "Dueño anterior: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "edad (horas): " -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "cargas: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "daño: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "degradación: " -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "activo: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "quemar:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "etiquetas: %s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "marcas: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "objeto var: %s, %s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "humedad: " -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "edad (turnos): " -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "rot (turnos): " -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "máx rot (turnos): " -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "última temp:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Temperatura: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "Energía espectómetro: " -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "Espectómetro calor líq: " -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "Espectómetro calor sól: " -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "calor latente: " -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "Punto de congelación: " -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Hidratación: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Disfrute: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "Salud: " -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "Calmante" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "Estimulante" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porciones: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Tiempo de consumo: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Consumir este objeto es adictivo." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" "La nutrición variará con los ingredientes seleccionados." -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." @@ -621123,52 +619605,52 @@ msgstr "" "El rango de nutrición no puede ser calculado precisamente debido a la " "repetición de recetas." -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Calorías (kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "Saciedad: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Huele a:" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitaminas (RDA): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Otros ingredientes: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* Esta comida causará una reacción alérgica." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Esta comida contiene carne humana." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Esta comida contiene carne humana." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Esta comida está contaminada y te va a intoxicar." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" "* Después de inspeccionarlo mejor, esto parece ser venenoso." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." @@ -621176,7 +619658,7 @@ msgstr "" "Después de inspeccionarlo mejor, esto parece ser " "alucinógeno." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -621185,7 +619667,7 @@ msgstr "" "* Este objeto es perecedero, y a temperatura ambiente " "tiene una vida útil estimada de %s." -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -621193,7 +619675,7 @@ msgstr "" "* La calidad de esta comida queda dañada cuando se congela y se " "pone blanda cuando se descongela." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -621201,12 +619683,12 @@ msgstr "" "* Estuvo congelada antes y después de descongelarse se vuelve blanda y " "sin gusto. Se pudrirá rápido si se vuelve a descongelar." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" "* Parece que al estar muy congelada mató todos los parásitos." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." @@ -621214,7 +619696,7 @@ msgstr "" "Este objeto empezó a pudrirse, pero tu digestión " "biónica lo puede tolerar sin problemas." -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." @@ -621222,7 +619704,7 @@ msgstr "" "Este objeto empezó a pudrirse, pero lo podés " "tolerar sin problemas." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -621230,11 +619712,11 @@ msgstr "" "Este objeto empezó a pudrirse. Sería una muy mala idea" " comerlo." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "Armas compatibles: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -621242,78 +619724,78 @@ msgstr[0] " bala de %s" msgstr[1] " balas de %s" msgstr[2] " balas de %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " movimientos por bala" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Tiempo de recarga: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Tipo de munición: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Munición: " -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Daño: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Multiplicador de daño: " -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Penetración de armadura: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Alcance: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Multiplicador de Rango: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Dispersión: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Retroceso: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Multiplicador de crítico: " -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Esta munición ha sido cargada a mano." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -621322,144 +619804,144 @@ msgstr "" "rápidamente la mayoría de las armas y causará óxido si el arma no está " "limpia." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Esta munición nunca falla." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene muy poca probabilidad de quedar intacta después de ser " "disparada." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene poca probabilidad de quedar intacta después de ser " "disparada." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene una decente probabilidad de quedar intacta después de ser" " disparada." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene una buena probabilidad de quedar intacta después de ser " "disparada." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Esta munición enciende fuegos." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "El arma no está cargada así que las estadísticas calculan la " "munición por defecto: " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Daño a distancia: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Rango máximo:" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "Dispersión de mira (disparo de punto): " -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Dispersión de mira: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Retroceso efectivo:" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (con bípode )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Fuerza recomendada (ráfaga):" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " movimientos" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "Ruido con este modo de disparo: " -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Habilidad usada: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Cargador: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Munición: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Munición usada por disparo:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Velocidad base para apuntar: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "Oportunidad de acertar a distancia:" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Tiempo para llegar a apuntar:" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Modos de disparo: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Cargadores compatibles:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -621467,7 +619949,7 @@ msgstr "" "\n" "Tipos: " -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -621475,15 +619957,15 @@ msgstr "" "\n" "Tamaño: " -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -621491,11 +619973,11 @@ msgstr[0] "Contiene %i vaina" msgstr[1] "Contiene %i vainas" msgstr[2] "Contiene %i vainas" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "Esta arma necesita dos manos libres para ser disparada." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." @@ -621503,7 +619985,7 @@ msgstr "" "Esta modificación tiene que estar unida a un arma, no puede ser" " disparada por sí misma." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." @@ -621511,142 +619993,142 @@ msgstr "" "Cuando está unida a un arma, te permite tener ataques de " "cuerpo a cuerpo con ella." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "Esta modificación obstruye las miras del arma." -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" "Esta modificación puede sufrir desgaste cuando se dispara el " "arma." -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Modificador de dispersión: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "Campo de visión: Sin límite" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Campo de visión: " -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "Modificador velocidad apuntar: " -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "Modificador de manipulación: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "Modificador de volumen: " -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Munición: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Modificador de carga:" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Fuerza mínima requerida:" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "Agrega lugares de modificación: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Se usa en: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr " (tu talle)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr " (te queda mal)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr " (muy grande)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr " (¡enorme!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr " (muy chico)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr " (¡diminuto!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "Tamaño/Talle:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Protección contra:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr " El %s." -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Torso:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Cobertura torso:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "Por defecto:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "Cuerpo a cuerpo:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "A distancia:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "Vitales:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -621654,177 +620136,177 @@ msgstr "" "La protección está disminuida por el daño y tal vez puedas " "mejorarla reparándola." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr " Aura personal." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr " Contra la piel." -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr " Normal." -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr " Cintura." -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr " Externo." -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr " Atado." -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr " Aura exterior." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "No deberías ver esto." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Cobertura:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Ambiental: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Protección Insignificante" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "Protección cuando está activo" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Ácido: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Fuego: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Materiales:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" "Los objetos rígidos solo entran en conflicto en las capas " "compartidas" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Protección:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Cubre:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr " Nada." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Esta armadura es rígida" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Lugares Rígidos:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Esta armadura es cómoda" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Lugares Cómodos:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Cobertura Total" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Cobertura Total:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Incomodidad" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Incomodidad:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", Cuando está lleno" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", Cuando está vacío" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Abrigo" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Abrigo:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Respirabilidad" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Respirabilidad:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "Cuando está activo:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "Modificador de peso: " -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "Bonus a capacidad de peso: " -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* Esta ropa te queda perfecta." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* Esta ropa es perfecta para tu cuerpo grande." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* Esta ropa es perfecta para tu cuerpo pequeño." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* Esta ropa es demasiado grande y te queda mal." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -621832,7 +620314,7 @@ msgstr "" "* Esta ropa es ridículamente grande y no se ajusta a " "tu anormalmente pequeña anatomía mutante." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -621840,7 +620322,7 @@ msgstr "" "* Esta ropa es de tamaño normal y no se ajusta a tu " "anormalmente grande anatomía mutante." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -621848,7 +620330,7 @@ msgstr "" "* Esta prenda es de tamaño normal y no se ajusta a tu " "anormalmente pequeña anatomía mutante." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -621856,68 +620338,68 @@ msgstr "" "* Esta ropa es ridículamente chica y no se ajusta a tu" " anormalmente grande anatomía mutante." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* Esta ropa es demasiado chica y te queda mal." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "puede ser agrandada" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "puede ser achicada" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "no puede ser achicada" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "no puede ser agrandada" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* Esta ropa %s." -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr " y agrandada" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr " y achicada" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr " pero no achicada" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr " pero no agrandada" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* Esta ropa puede ser ajustada%s." -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" "* Esta ropa no puede ser ajustada ni agrandada ni achicada." -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" "* Este objeto puede ser puesto en tu lado izquierdo o derecho." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Este equipo es parte de la armadura alimentada." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -621925,7 +620407,7 @@ msgstr "" "* Cuando lo usás con la armadura alimentada, te va a proteger " "completamente de la radiación." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -621933,65 +620415,65 @@ msgstr "" "* Cuando lo usás con el casco de la armadura alimentada, te va a " "proteger completamente de la radiación." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* La cinta fílmica en la placa está %s." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Solo para divertirse." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" "Es una clase de manual de entrenamiento en artes marciales." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Podés aprender el estilo %s con esto." -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Este estilo de pelea es %s de aprender." -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "Sería más fácil dominarla si tuvieras experiencia en %s." -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "Puede ser entendido por principiantes." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "Puede llevar tu habilidad de%s a ." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "Tu habilidad de %s actual es ." -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Necesita %s de para ser entendido." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" "Necesita inteligencia de para ser leído fácilmente." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "Leer esto modifica tu moral en ." -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -622002,7 +620484,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vas a tardar minutos en leer uno de sus capítulos." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -622019,19 +620501,19 @@ msgstr[2] "" "Una sesión de entrenamiento con este libro demora " "minutos." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Este libro tiene capítulo sin leer." msgstr[1] "Este libro tiene capítulos sin leer." msgstr[2] "Este libro tiene capítulos sin leer." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Este libro puede ayudar con las siguientes aptitudes: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -622039,51 +620521,51 @@ msgstr[0] "Este libro tiene %u receta." msgstr[1] "Este libro tiene %u recetas." msgstr[2] "Este libro tiene %u recetas." -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Ya sabés cómo fabricar:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Entendés cómo fabricar:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "No tenés la habilidad para comprender:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Este libro te puede ayudar a practicar:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Te puede ayudar a descubrir nuevas recetas." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "Necesitás leer este libro para ver su contenido." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "Capacidad: %dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "Capacidad: %dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "Capacidad: %dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "Cargas: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -622091,7 +620573,7 @@ msgstr[0] "Máximo de carga de %s." msgstr[1] "Máximo de cargas de %s." msgstr[2] "Máximo de cargas de %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -622100,7 +620582,7 @@ msgstr "" "* Esta herramienta ha sido modificada para usar un UPS y " "no es compatible con las baterías comunes." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -622108,7 +620590,7 @@ msgstr "" "* Esta herramienta tiene una celda recargable de energía y " "no es compatible con las baterías comunes." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -622120,39 +620602,39 @@ msgstr "" "con UPS. La podés cargar con baterías comunes, pero " "es imposible descargarla." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* Esta herramienta funciona con energía biónica." -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "Es nuevo y está listo para arder." -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "Es casi nuevo con mucho material para quemar." -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "Ya se ha quemado más de un cuarto." -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "Ya se ha quemado más de la mitad." -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "Le queda menos de un cuarto para quemar." -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "Está casi completamente extinguido." -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "Combustible: " -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -622160,7 +620642,7 @@ msgstr[0] "Contiene %1$d receta copiada:" msgstr[1] "Contiene %1$d recetas copiadas:" msgstr[2] "Contiene %1$d recetas copiadas:" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622183,7 +620665,7 @@ msgstr[2] "" "Ya conocés %1$d recetas:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622206,7 +620688,7 @@ msgstr[2] "" "Tenés la habilidad para fabricar %1$d recetas:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622229,7 +620711,7 @@ msgstr[2] "" "No tenés la habilidad para fabricar %1$d recetas:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -622237,7 +620719,7 @@ msgstr[0] "Contiene %1$d receta única," msgstr[1] "Contiene %1$d recetas únicas," msgstr[2] "Contiene %1$d recetas únicas," -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -622245,66 +620727,66 @@ msgstr[0] "de %1$d ebook guardado:" msgstr[1] "de %1$d ebooks guardados:" msgstr[2] "de %1$d ebooks guardados:" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "Acciones: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "Usando: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Hecho de: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Reparado con %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "Con %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Este objeto no se puede reparar." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "Desmontarlo lleva %1$s y podrías conseguir: %2$s." @@ -622313,7 +620795,7 @@ msgstr "Desmontarlo lleva %1$s y podrías conseguir: %2$s." #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -622325,7 +620807,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" @@ -622333,33 +620815,33 @@ msgstr "" " %4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "Nivel %1$d de calidad en %2$s" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "Tiene calidades:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "Tiene suficientes cargas para calidades:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "Necesita %d o más cargas para calidades:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Contiene objetos que sirven para:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Este biónico se instala en las siguientes partes del cuerpo:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -622368,7 +620850,7 @@ msgstr "" "autoclave y una funda de autoclave para " "esterilizarlo. " -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -622378,90 +620860,90 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Este biónico puede producir energía con los siguientes combustibles: " -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "Capacidad de Energía:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "Protección Ambiental:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "Bonus de Estadística:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Daño cuerpo a cuerpo: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr " Bonus de acierto: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "Movimientos base por ataque: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Daño típico por segundo:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "Uso de resistencia: Costo " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "más o menos " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "menos de " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% de resistencia para nadar." -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "Daño típico por resistencia:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Técnicas cuando lo/a empuñás: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Sabés cómo usar esto con estos estilos de artes marciales:" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Este objeto puede ser usado para hacer ataques de largo " "alcance." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Este objeto puede ser usado para hacer ataques de alcance " "medio." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Daño cuerpo a cuerpo promedio:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "Probabilidad de Golpe Crítico %d%% - %d%%" @@ -622470,34 +620952,34 @@ msgstr "Probabilidad de Golpe Crítico %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "Movimientos ajustados por ataque: " -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "Modificación integrada:" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "Mod: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Contenido de este objeto:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -622505,7 +620987,7 @@ msgstr "" "* Los bolsillos de este objeto no son rígidos. Su volumen e " "incomodidad se incrementan con el contenido." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -622513,22 +620995,22 @@ msgstr "" "* Los bolsillos de este objeto no son rígidos. Su volumen se " "incrementa con el contenido." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Este objeto no conduce la electricidad." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Este objeto conduce efectivamente la electricidad porque no " "tiene guarda." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Este objeto conduce la electricidad." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." @@ -622536,7 +621018,7 @@ msgstr "" "Este objeto desaparece tan pronto como su temporizador se termine, salvo que" " sea imperecedero o un comestible." -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -622544,30 +621026,30 @@ msgstr "" "* Este objeto ha sido modificado para captar señales de radio. " "Puede ser activado manualmente." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Este objeto solo puede ser activado mediante una señal de " "radio." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "señal de radio roja" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "señal de radio azul" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "señal de radio verde" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* Será activado por el/a %s." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -622575,7 +621057,7 @@ msgstr "" "* Al activar este objeto con una señal de radio se " "detonará inmediatamente." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " @@ -622584,7 +621066,7 @@ msgstr "" "* Este objeto puede usarse como dado y tiene %d " "caras." -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -622592,7 +621074,7 @@ msgstr "" "* El revestimiento de este objeto está rajado, y se puede" " ver en su interior un ominoso brillo verde." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." @@ -622600,30 +621082,30 @@ msgstr "" "* Este objeto está rodeado por un brillo enfermizo " "verde." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -622636,7 +621118,7 @@ msgstr[2] "" "* Luego de ser puesto en el tanque de fermentación, fermentará en unas %d " "horas." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -622649,369 +621131,109 @@ msgstr[2] "" "* Luego de ser puesto en el tanque de fermentación, fermentará en unos %d " "días." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* Al fermentar esto se producirá %s." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Puede guardarse en: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "Ya está listo y puede ser activado." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Estará terminado en %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%1$s en el %2$s es: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "Nota: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Precio: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Valor de regateo: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "No conocés nada que se pueda fabricar con esto." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Se puede usar para fabricar: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "Podrías instalarlo en un vehículo: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "Podrías instalarlo como un electrodoméstico: %s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" "Se muestran las características de la modificación del arma " "(%s) activa." -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Empuñás tu %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "muy quemado/a " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "quemado/a " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "desmontaje en progreso del/a %s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "%s en progreso" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "oculto" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s objeto" -msgstr[1] " > %1$zd%2$s objetos" -msgstr[2] " > %1$zd%2$s objetos" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (venenoso)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (alucinógeno)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr " (desde acá)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr " (cerca)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr " (desde esta área)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr " (desde lejos)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%s turnos)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (sucio)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (podrido)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (blando)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (viejo)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (fresco)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (caliente)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (frío)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (congelado)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (derretido)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr " (muy grande)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr " (¡enorme!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr " (muy chico)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr " (¡chiquitito!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (te queda mal)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (sucio)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr " (plegado)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr " (roto/a)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr " (esterilizado)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr " (comprimido)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr " (ÚNICO USO %s)" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (radio:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "A)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "V)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (mojado)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (usado)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (encendido/a)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr " (enchufado)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (activo)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr " (sellado)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr " (un poco sellado)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "recortado" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "pistola" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diamante" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -623022,7 +621244,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -623033,350 +621255,350 @@ msgstr "%1$s %3$s de %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "izquierda" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "derecha" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "reapuntado/a" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "reforzado/a" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "magullado/a " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "dañado/a " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "machacado/a " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "destruido/a " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "completamente intacto " -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "no es un arma" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "es una modificación de arma y no puede ser modificada" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "ya tiene un/a %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "no tiene lugar para esta modificación" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "no tiene lugar suficiente para otra modificación %s" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "no puede tener un/a %s" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "no es suficientemente grande para usar esa modificación" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "solo puede aceptar modificaciones pequeñas en ese lugar" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "%1$s no puede usarse en un objeto sin tipos compatibles de munición" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "ya es impermeable" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "ya es eminentemente confiable" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "no puede tener un recolector de latón" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "tiene que ser descargada antes de instalar esta modificación" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "no tiene una culata para unir esta modificación" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "no puede ser instalado en un arma con \"%s\"" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" "¡Ese/a %s tiene que estar en el suelo o agarrado/a para conservar su " "contenido!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "Ese %1$s no puede contener %2$s." -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "Tu %1$s no puede contener más %2$s." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "Ese/a %s no tiene más espacio para expandirlo/a." -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "¡Un robot que anda cerca se arregló solo y se levanta!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "¡Un cadáver que anda cerca se levanta y se mueve hacia vos!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "¡Oh por dios, un robot que estás cargando se empezó a mover!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "¡Oh por dios, un cadáver que estás cargando se empezó a mover!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "Terminaste tu %s." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Le das una pitada a tu %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "Por culpa del temblor de tu mano se te cae tu %s." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "Te quedás dormido y se te cae tu %s." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "Tu %s es extinguido/a por el agua." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "Tu %s es extinguido/a por la lluvia." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "Tu %s es volado por el viento." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "Ese vehículo ya tiene un cable para remolcar conectado." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "¡Necesitás un UPS para usar el/a %s!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "¡El/a %s se quedó sin energía!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "¡Tu %s desaparece!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -623384,7 +621606,7 @@ msgstr[0] "sangre humana" msgstr[1] "sangre humana" msgstr[2] "sangre humana" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -623394,7 +621616,7 @@ msgstr[1] "sangre de %s" msgstr[2] "sangre de %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -623402,105 +621624,105 @@ msgstr "%1$s de un/a %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s de %2$s, %3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Te falta un objeto que pueda realizar esta acción." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "No tenés ningún objeto con uso registrado" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "¿Qué acción querés realizar?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "Modificando %s" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "no permitidos" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "permitidos" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "Elegir un objeto del bolsillo" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "No hay objetos en el bolsillo." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "No se puede poner en bolsillo porque %s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "Ingresar Prioridad (prioridad actual %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "Elegí un objeto cercano" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "No hay objetos cercanos que sirvan." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" "¿Estás seguro/a que querés borrar la configuración para el bolsillo %d?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Acción para hacer con este bolsillo" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "bolsillo con tipo (%s) no encontrado" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -623508,58 +621730,58 @@ msgstr[0] "bolsillo no aceptable porque %s" msgstr[1] "bolsillos no aceptables porque %s" msgstr[2] "bolsillos no aceptables porque %s" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "No se puede almacenar nada en esto." -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "no es un recipiente" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "no es rígido" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "denegado por la configuración de auto insertar" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "Este objeto incorpora:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidad total:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Peso: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d bolsillos con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Bolsillo con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -623569,20 +621791,20 @@ msgstr "" " Consume carga cuando está activado, pero solo cuando hay riesgo " "ambiental presente." -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s necesita definiciones de bolsillo" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "¿Qué grupo querés probar?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Resultado de 100 creaciones:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -623953,7 +622175,7 @@ msgstr "¡Se filtró líquido desde el/a %s y se chorreó al suelo!" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -623961,7 +622183,7 @@ msgstr "" "Los objetos no serán metidos en este bolsillo salvo que sean " "puestos manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -623969,64 +622191,298 @@ msgstr "" "Los objetos en este bolsillo no serán sacados salvo que los " "sueltes manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Objetos Permitidos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Objetos No Permitidos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Categoría Permitidos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Categoría No Permitidos: %s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "muy quemado/a " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "quemado/a " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "desmontaje en progreso del/a %s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "%s en progreso" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd objeto" +msgstr[1] " > %1$zd objetos" +msgstr[2] " > %1$zd objetos" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (venenoso)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (alucinógeno)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr " (desde acá)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr " (cerca)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr " (desde esta área)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr " (desde lejos)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%s turnos)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (sucio)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (podrido)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (blando)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (viejo)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (fresco)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (caliente)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (frío)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (congelado)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (derretido)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr " (muy grande)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr " (¡enorme!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr " (muy chico)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr " (¡chiquitito!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (te queda mal)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (sucio)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr " (plegado)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (radio:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "A)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "V)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (encendido/a)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr " (ÚNICO USO %s)" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (usado)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr " (enchufado)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr " (roto/a)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr " (esterilizado)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr " (comprimido)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (mojado)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (activo)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr " (sellado)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr " (un poco sellado)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "recortado" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "pistola" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diamante" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "click." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "Le quitás la modificación de radio a tu %s." -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "¡Ya estás fumandote un %s!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "¡No tenés nada para encenderlo!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "¿Seguro que te querés tomar... esto?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Tomás un poco de %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " @@ -624035,48 +622491,48 @@ msgstr "" "Por favor, hacele saber a los desarrolladores que te deberías poder fumar un" " %s pero el código de fumar no sabe cómo hacerlo todavía." -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "Te prendés un %s." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "Uh, demasiado humo… te sentís sucio." -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Le das una pitada a tu cigarrillo electrónico." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Inhalás un poco de vapor de tu cigarrillo electrónico avanzado." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "¡No tenés nicotina líquida!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "Uh, demasiada nicotina… te sentís sucio." -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Te tomás unos anitibióticos." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " se toma unos antibióticos." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." @@ -624084,117 +622540,117 @@ msgstr "" "Tal vez esto sea solo por el efecto placebo, pero te sentís un poco mejor a " "medida que la dosis actúa." -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "Te quedaste sin %s." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Usás tu %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Te limpiás el slime de los ojos." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr " usa un poco de fungicida." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Usás tu fungicida." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "Sentís una sensación de ardor que se irradia lentamente por tu piel." -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Por un momento, la piel se te pone caliente." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Tomás un poco de medicación antiparasitaria." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "La picazón que sentías debajo de la piel desaparece." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos se contraen porque algo adentro se muere." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" "Sentís espasmos dolorosos en tus intestinos ya que algo adentro se muere." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "Sentís un hormigueo en la piel y te pican las venas por un momento." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "Tus venas se relajan con una relajante ola que recorre tu cuerpo." -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "La presión adentro de tu cabeza ya no te molesta tanto." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" "Te late la cabeza como un dolor de muelas ya que algo adentro se muere." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "La rigidez de tus articulaciones desaparece." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "El dolor de tus articulaciones desaparece." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Tomás un poco de medicación anticonvulsionante." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Dejaste de temblar." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "Comenzás a devorar una deliciosa torta. Pero tiene un gusto raro…" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Te esnifás una línea de cocaína." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Te fumás tus metanfetaminas." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "El mundo parece refinarse." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Te esnifás unos cristales de metanfetaminas." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Te inyectás la vacuna." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "Ya no tenés que temerle a la gripe, por lo menos por un tiempo." -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." @@ -624202,103 +622658,103 @@ msgstr "" "Te das cuenta que la fecha del paquete es bastante vieja. Tal vez ya no sea " "eficaz." -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "¿Estás seguro que te querés comer esto? Parece venenoso…" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "Este %s probablemente significó mucho para alguien, alguna vez." -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Te sentís completamente exhausto." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Te sentís un poco mareado." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "De repente, te sentís vacío por dentro." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Te comés la semilla de datura." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Usás tu inhalador." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr " usa su inhalador." -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "Respirás profundo del %s." -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr " respira del %s." -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "Esto parece poco saludable, ¿seguro que querés tomarlo?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "Esto parece poco saludable, ¿seguro que querés comerlo?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "¡Puaj, tiene un gusto horrible!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "¡Puaj, te quema la garganta!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "Puaj, sentís que no vas a soportar mucho de eso." -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "Esto parece sucio, ¿estás seguro/a que te lo/a querés tomar?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "Esto parece sucio, ¿estás seguro/a que te lo/a querés comer?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "La comida es revitalizadora." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Aunque parezca mentira, esto no tiene mal gusto." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Masticás tu %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "Sentís una pequeña picazón por adentro, pero se te pasa." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "No tenés ninguna mutación para purificar." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "Elegí qué mutación purificar: " -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." @@ -624306,7 +622762,7 @@ msgstr "" "Inyectás el purificante. El líquido se revuelca en el tubo y baja " "reticentemente." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" @@ -624315,27 +622771,27 @@ msgstr "" "Te comés el/a %s y tenés una experiencia casi religiosa, sintiéndote en " "unidad con tus alrededores…" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "¡Tiene un gusto extremadamente extraño!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "Te sentís bien otra vez." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "¡Es delicioso/a, y te llena!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "Es delicioso pero no podés comer más." -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Le pegás una mordida, ¡y vomitás inmediatamente!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" @@ -624343,17 +622799,17 @@ msgstr "" "Sentís un calorcito conocido, pero de repente aumenta y se convierte en una " "quemazón intensa y convulsionás, vomitás y te desmayás…" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Sufrió un rechazo al Marloss." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Sufrió un rechazo al Marloss." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" @@ -624361,7 +622817,7 @@ msgstr "" "Sentís un calorcito conocido, pero de repente aumenta y se convierte en una " "quemazón dolorosa y convulsionás y caés al suelo…" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." @@ -624370,7 +622826,7 @@ msgstr "" "hubiera crecido ahí para vos." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" @@ -624378,12 +622834,12 @@ msgstr "" "unidad. juntos nosotros hemos alcanzado la puerta. nosotros proveemos la " "llave final. ahora para pasar…" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "Sentís un extraño calorcito que se esparce por todo tu cuerpo…" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." @@ -624391,13 +622847,13 @@ msgstr "" "¿Después de lo que pasó la última vez? Nop. No te vas a comer ese veneno " "alienígena." -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" "nosotros ya no necesitamos estos andamios. nosotros los reservamos para " "otros usos." -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." @@ -624405,11 +622861,11 @@ msgstr "" "¿Estás seguro/a que te querés comer el/a %s? Podrías plantarlo en una " "montañita de tierra." -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "Tiene un sabor maravilloso y lo terminás rápidamente." -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" @@ -624417,7 +622873,7 @@ msgstr "" "A medida que se asienta, sentís un éxtasis irradiando a través de todo tu " "cuerpo…" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -624429,13 +622885,13 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" "nosotros te damos la bienvenida a nosotros. nosotros hemos sobrevivido en " "este mundo prohibido." -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." @@ -624443,11 +622899,11 @@ msgstr "" "Es un mar de oronjas blancas, ondeando gentilmente. Una niebla de esporas " "flotando silenciosamente sobre un bosque." -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "los nativos tienen un dicho: \"e pluribus unum.\" de muchos, uno." -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." @@ -624455,7 +622911,7 @@ msgstr "" "El centelleante rojizo rosado del fruto. Los jugos chorreando por nuestra " "lengua, la tibieza cubriéndonos como el abrazo de un amante." -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " @@ -624465,7 +622921,7 @@ msgstr "" "guía local. nosotros prosperaremos, y uniremos este mundo. incluso ahora, " "nuestros frutos se adaptan para servir mejor a la fisiología local." -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." @@ -624473,7 +622929,7 @@ msgstr "" "El azul del cielo de la semilla. Los sabores a crema y nuez entremezclándose" " con el fruto, un recuerdo que nunca nos abandonará." -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." @@ -624481,7 +622937,7 @@ msgstr "" "así, con el tiempo, deberemos nosotros adaptarnos para recibir mejor a esos " "quienes no nos han recibido a nosotros." -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" @@ -624489,37 +622945,37 @@ msgstr "" "El amarillo ámbar de la savia. Sentila fluyendo por nuestras venas, " "reemplazando esa extraña, espesa, roja y fina llamada \"sangre\"." -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "nosotros somos el Mycus." -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" "¡Esto tiene un gusto muy raro! No estás muy seguro de que sea bueno para " "vos…" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "Tenés dudas de que alguien quiera comer %1$s." -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "¿Estás seguro que querés darle %1$s para que coma una persona?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "¡Ponés tu %1$s en la boca de %2$s!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." @@ -624527,21 +622983,21 @@ msgstr "" "Bueno pero por favor, no me des de nuevo esto. No quiero pasarme todo el " "cataclismo comiendo comida para mascotas." -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "¡Te sacan el/a %s de la mano!" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "El/a %s no quiere esa clase de comida." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "Querés darle el alimento para perros, pero ¡te muerde los dedos!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" @@ -624549,655 +623005,577 @@ msgstr "" "¡Aparentemente, está más interesado en tu carne que en el alimento para " "perros que tenés en la mano!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "Intentás darle de comer al/a %1$s un poco de %2$s, ¡pero desaparece!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "Le das de comer tu %1$s al/a %2$s." -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "¡El/a %1$s ahora es tu mascota!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "Ahí no hay nada a lo que darle de comer." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "¿Qué querés modificar?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "¡No tenés ese objeto!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "¿Qué señal debería activar el objeto?" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"Azul\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"Verde\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"Rojo\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Este objeto ya ha sido modificado de esa manera." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" "Modificás tu %1$s para que reciba el/a %2$s señal de activación en la radio." -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "¿Querés sacar las modificaciones de la herramienta?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "No tenés ninguna herramienta modificada." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "Le sacás el %s a la herramienta." -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "Tenés dudas de que vayas a tener suerte pescando acá." -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "¡No podés pescar ahí!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Tirás la línea y esperás a ver si enganchás algo…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" "Los peces no son lo suficientemente estúpidos para meterse ahí si no hay " "carnada." -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "¿Adónde querés poner la trampa para peces?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" "Ponés la trampa para peces, en tres horas más o menos podés llegar a atrapar" " algún pez." -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "¿Dónde querés grafitear?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "¡El %s está grafiteado!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "El %s parece cegado." -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "¡El %s está congelado!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "¡%s no define ninguna restricción para módulos!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "¿Qué querés hacer con el módulo existente?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "Descargar todo desde este %s" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "Reemplazar el %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "Activar el/a %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "Desactivar el/a %s" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "Recargar el/a %s" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "Descargar el %s" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "¡No tenés nada compatible con este módulo!" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "¿Qué módulo querés conectar al %s?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "Tu %s no tiene ningún bolsillo para contener módulos." -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" "Las celdas de combustible de la armadura de combate RM13 están agotadas." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Activás tu armadura de combate RM13." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ACTIVA." -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN sistema defensivo: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "Sistema de amortiguación acústica: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "Sistema de regulación térmica: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "Sistema de visión mejorada: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "Sistema de armadura electro-reactiva: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Todos los sistemas nominales." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "Iniciada la secuencia de apagado de RivOS v2.19." -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Apagándose." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Tu armadura de combate RM13 se apaga." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "Desempaquetás tu %s para usarlo/a." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "Elegí un MCB para guardar" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "No tenés ningún MCB." -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" "Este MCB está defectuoso. Deberías arreglarlo primero. ¿Querés intentarlo?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "Cuidadosamente, preparás el MCB para la esterilización." -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "No pudiste preparar de manera apropiada el MCB." -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "No podés empaquetar tu %s hasta que te lo saques." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "Empaquetás tu %s para guardarlo." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "¿Qué querés potabilizar?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "No tenés agua para potabilizar." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "El volumen de agua es demasiado grande como para potabilizarla." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Encendés la radio." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" "Tenés que tener una radio activa para buscar la dirección de la señal." -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "No podés encontrar la dirección si tu radio no está encendida." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "La señal parece ser más fuerte hacia el %s." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Radio: Kssssssssssssh." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "ksssh" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "radio: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "Elegir una estación" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr " (seleccionada)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "Estación %d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "¡KXSHHHHRRCRKLKKK!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "BIIIII-CHHHHHHH-iiIIIIIII-CHHHHHHHHHHHH" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "BIIIIIIP BIIIIIIP" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "BIIP BIIP" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "biip… biip" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "¿Qué querés sacar a la fuerza?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "No hay nada cercano para forzar." -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Intentás golpearte a vos mismo con el martillo." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Pero no podés tocar esto." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" "Intentás abrir tu billetera a la fuerza pero qué va. Sos demasiado tacaño." -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "No podés forzar para abrir eso." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "No podés hacer suficiente palanca para abrir eso con tu %1$s." -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "¿Dónde querés arar el suelo?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "Pensás en saltar sobre una pala pero luego te arrepentís." -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "Empezás a remover la tierra acá." -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "No podés remover este suelo." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "¿Desde dónde querés chupar?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "No hay nada cerca desde donde chupar combustible." -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un gruñido, la motosierra de combate grita y arranca!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Tirás de la cuerda, pero no pasa nada." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un gruñido, la motosierra eléctrica de combate grita y arranca!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Tocás el interruptor, pero no pasa nada." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un rugido, la motosierra grita y cobra vida!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un rugido, la motosierra eléctrica grita y cobra vida!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "¡Las cuchillas dentadas del cuchillo eléctrico empiezan a zumbar!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Apretás el gatillo, pero no pasa nada." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "¡Con un rugido, el cortasetos cobra vida!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "Tu %s gorgotea en el agua y se para." - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "Tu %s se queda en silencio." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "Tu motosierra de combate gruñe." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Tu motosierra eléctrica de combate gruñe." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Tu motosierra retumba." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Tu motosierra eléctrica retumba." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Tu cuchillo eléctrico zumba." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Tu cortasetos retumba." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Tu sierra circular zumba." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "El material es demasiado duro para que puedas afectarlo." -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "¡Hay un vehículo en el medio!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "¿Dónde querés agujerear?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "No podés agujerear ahí." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "Empezás a agujerear en el %1$s con tu %2$s." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "¿Adónde querés hacer una mina?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "No podés hacer un agujero ahí." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "Golpeás el %1$s con tu %2$s." -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Contador geiger:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Escanear el suelo" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "Escanearte vos o a otra persona" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Encender escaneo continuo" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "¿A quién escanear?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "No hay nadie cerca para escanear." -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Tu nivel de radiación: %d mSv (%d mSv de objetos)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Nivel de radiación de %s: %d mSv (%d mSv de objetos)" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "Nivel de radiación del suelo: %d mSv/h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "El LED de escaneo del contador geiger se enciende." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "zumbido" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "chasquido" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "chasquidos rápidos" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_alto" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_bajo" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_medio" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "El contador geiger zumba intensamente." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "El contador geiger hace ruido descontroladamente." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "El contador geiger hace ruidos rápidos." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "El contador geiger hace ruido ininterrumpidamente." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "El contador geiger hace ruidos lentos." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "El contador geiger hace ruido de manera intermitente." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "El contador geiger hace un ruido." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "¡Una viscosidad negra sale de la lata y en vuelve al/a %s!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "¡Una viscosidad negra viviente sale de la lata!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" "Una salpicadura cercana de viscosidad se convierte en un pozo de viscosidad." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "BUGFIXES!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "¡BUFFS!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "NERFS!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "REVERTIR!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" "¿En cuántos segundos querés establecer el temporizador (poné 0 para " "cancelar)?" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -625205,523 +623583,523 @@ msgstr[0] "Establecés el temporizador en %d segundo." msgstr[1] "Establecés el temporizador en %d segundos." msgstr[2] "Establecés el temporizador en %d segundos." -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "Fuego… Bien…" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Tu cóctel molotov se apaga." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "¡Necesitás una fuente de fuego!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Encendés el paquete de petardos." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ssss…" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Encendés el petardo." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "¿Establecer temporizador en ___ turnos (0 para cancelar)?" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "Establecés el temporizador en %s." -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "¿Adónde querés dar un choque eléctrico?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Mmm. No." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "¡Ahí no hay nada para electrocutar!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "¿Estás seguro/a que querés electrocutar al/a %s?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Intentás darle un choque eléctrico a %s, pero le errás." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " intenta electrocutar %s, pero le erra." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" "Intentás darle una descarga eléctrica a %s, pero es bloqueado por la " "armadura." -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" " intenta darle una descarga eléctrica a %s, pero es bloqueado por " "la armadura." -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "¡Le das un choque eléctrico a %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "¡ electrocuta %s!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Energía insuficiente" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "tonfa táctico" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Encender luz" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "Electrocutar algo" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "Las baterías están vacías." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Encendiste la luz." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "Tu tonfa táctica no tiene energía." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Apagar luz" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Apagaste la luz." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "El dispositivo se quedó sin baterías." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "¡Ya estás escuchando música!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Te ponés los auriculares y empezás a escuchar música." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "un dulce solo de guitarra!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "un bajo medio funky." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "unas voces maravillosas." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "unos golpes de bajo." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "música clásica dramática." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "una polka rápida post-glam con mucho bajo." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Escuchás %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "El reproductor de mp3 se apaga." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "El teléfono se apaga." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "Sacás un %1$d de %2$d lados del %3$s" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "Le das una aspiración profunda a tu %s." -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "El aire en tu %s se termina." -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "Tu %s está vacío." -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "Apagás el regulador y cerrás la válvula de aire." -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "Primero te lo tendrías que poner." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "Encendés el regulador y abrís la válvula de aire." -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" "No tenés sistema de cables de carga para enchufarlo, así que lo dejás." -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "Activá tu sistema de cables de carga para poder usarlo." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "Necesitás ponerte el/a %1$s antes de poder desplegarlo/a." -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "No podés usar el/a %1$s con otro de su misma clase." -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" "Desplegás la matriz solar de su paquete. Te falta conectarla con un cable." -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" "Plegás el conjunto portátil de paneles solares y lo guardás en su paquete." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" "Desconectás tu matriz solar portátil y la plegás parar guardar en su " "paquete." -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "Tu %s no tiene filtro." -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "Preparás tu %s." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "¡Tu %s necesita filtros nuevos!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "¡ necesita filtros nuevos para la máscara de gas!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "¿Qué querés tocar?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "robotencuentrakitten" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "S N A K E" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "¡Luces encendidas!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "Escuchar cualquier cosa por un rato" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "Jugar a algo con amigos" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "Jugar a algo solo" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "Vos y tus amigos %1$u juegan en tu %2$s durante un rato." -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "Vos y tu amigo juegan en tu %s durante un rato." -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Jugás con tu %s por un rato." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "No sabés qué es lo que estás mirando." -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "Revisás tus indicadores de salud en tu %s." -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "Tu ritmo cardíaco es de %i ppm." -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" "¡ATENCIÓN! ¡Con tranquilidad! ¡Tu pulso se está acelerando mucho, campeón!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "Hoy no tuviste mucha actividad. ¡Mejor andá a caminar un rato!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "¡Buen comienzo! Seguí así y movete más." -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "¡Vas bien! ¡No pares, exigite al límite!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "¡Muy bien! ¡Tomate un descanso y no te olvides de hidratarte!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "¡Estás muy activo! Evitá el esfuerzo excesivo para cuidar tu salud." -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Hoy consumiste %d kcal y ayer %d kcal." -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Hoy quemaste %d kcal y ayer %d kcal." -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "No es lo suficientemente impermeable como para sumergirse." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "Empezás a darle manija al %s para cargar su %s." -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "Podrías usar el %s para cargar su %s pero ya está cargado." -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "Necesitás una batería recargable para cargar." -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "No podés… hacer eso cuando estás montando." -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "Puede ser resistente al agua pero tus pulmones no." -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Tus* baterías se agotaron." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "Hacés arrancar tu %s y empezás a liberar la tensión." -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Te sacás tu %s y empezás a liberar tensiones." -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "El aire se arremolina alrededor…" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "El aire se arremolina alrededor tuyo por un momento." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Hacés sonar tu silbato para perros." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "Tu %s parece listo para atacar." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "Tu %s se vuelve dócil." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Escuchás un aullido grave y resonante." -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "¡Ese %s está lleno!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "¿Querés extraer sangre del %s?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "Extraés sangre del %s…" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "¿Querés extraer tu propia sangre?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "Extraés tu propia sangre…" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "…pero la sangre ácida derrite el %s, ¡y lo destruye!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "…pero la sangre ácida derrite el %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "¿Qué árbol querés talar?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "No hay ningún árbol cerca para talar." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "No te la bancás tanto como para afeitarte con ESTO." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "No podés talar eso." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "¿Qué tronco querés cortar?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "No hay ningún tronco cerca para cortar." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "No podés cortar eso." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Necesitás lentes de soldar para hacer eso." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "¿Qué metal querés cortar?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "No hay metal cerca como para cortar." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Puaj. El gas acetileno tiene un olor raro." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "No podés cortar eso." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "Ni siquiera estás encadenado a una caldera." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." @@ -625729,602 +624107,611 @@ msgstr "" "Ordenadamente, cortás todas las venas y arterias de tu cuerpo. Ah, pará. " "Olvidate." -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "¿Dónde querés pasar el lampazo?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "No hay nada cercano como para limpiar." -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Te limpiás con el lampazo." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "El universo implota y se vuelve a formar alrededor tuyo." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Ahí no hay nada para limpiar con el lampazo." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" "Movés el lampazo por ahí, sin estar seguro de que eso sirva para algo." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Limpiás el derrame con el lampazo." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "¿Qué querés grafitear?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(Para borrar, quitá el texto y confirmá)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "Borroneás la inscripción en la tumba." -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "Lográs sacar el mensaje de la superficie." -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "Tallás una inscripción en la tumba." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "Escribís un mensaje en la superficie." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "¿Qué querés calentar?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "No tenés ninguna comida apropiada para calentar." -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Empezás a calentar la comida." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "No hay ningún fuego cerca, ¿querés usar tus herramientas integradas?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "Necesitás estar cerca de un fuego para calentar algo en el/a %s." -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "¡Ese/a %s está demasiado sucio/a como para limpiar algo!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "¡Esa %s está muy húmeda como para poder absorber más líquido!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "¡Usás la %s para limpiarte, llenándola de slime!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "¡Usás la %s para secarte, empapándola de agua!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "Ya estás seco/a, la %s no hace nada." -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Te inyectás adrenalina." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " se inyecta adrenalina." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "¡Tu corazón sufre espasmos!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "El inyector de presión está vacío." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Te inyectás con el inyector a presión." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "¡Tu corazón está latiendo a un ritmo alarmantemente rápido!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" "Tenés que tener puesto el sistema de suministro de estimulantes antes de " "poder activarlo." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "El sistema de suministro de estimulantes está vacío." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Te inyectás con estimulantes." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" "Tenés que tener puesto el biomonitor dosimétrico antes de poder activarlo." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "El biomonitor dosimétrico necesita baterías para funcionar." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Activás tu biomonitor dosimétrico." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "En este momento, estás irradiado." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "Tu nivel de radiación: %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "Acá dice que el nivel de mi radiación es de %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "En este momento, no estás irradiado/a." -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "Dice que no estoy irradiado/a." -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tengas buen día!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "¿Querés reemplazar tus lentes actuales?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "Reemplazás tu %s actual." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "No hacés nada con tu %s." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Ponés el %s en tus ojos." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Tu visión ya es correcta." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "Apretás un botón en la muñeca para que hable." -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" "Necesitás una habilidad en mecánica nivel 2 para usar este equipo de " "reparación." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "Elegí el arma para reparar:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "¡No ves nada, no podés hacer eso!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "Ya no podés mejorar más tu %s, considerando su degradación." -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "No podés mejorar más tu %s de esta manera." -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "¡Arreglás completamente tu %s! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "¡Arreglás tu %s! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "¿Querés poner la modificación?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "Elegí herramienta para modificar:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "No tenés herramientas compatibles." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Cancelás la descarga de la herramienta." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "¡Clank! ¡Clank!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "¡Ring! ¡Ring!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "No podés leer el monitor de la computadora." -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "¡Bienvenido a hackPRO!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "Preparar anulación de protocolos IFF" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Establecer robots aliados en modo pasivo" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Establecer robots aliados en modo combate" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "Elegir punto de acceso para hackear." -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "No hay robots enemigos cerca." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "Empezás a reprogramar el %s para hacerlo aliado." -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "Uno de tus %s seguidores se pone en modo pasivo." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "No estás controlando ningún robot." -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "Uno de tus %s seguidores se pone en modo combate." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "malo" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "excepcional" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "bien" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Elegí la opción del menú:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "Fotos sin ordenar [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "No hay fotos en el dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Apagar música" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Encender música [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "No hay música en el dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "Mostrar recetas guardadas" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Tus fotos" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "Tu colección de monstruos" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "La colección de monstruos está vacía" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "Una pérdida de tiempo. Estas fotos no te provocan nada." -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "Apagás la música de tu %s." -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "Encendés la música de tu %s." -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Mostrar recetas:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Tu colección de monstruos:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "en" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr " en %s" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr " cubierto por %s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr " en %s" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr " bajo %s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr " con el graffiti \"%s\"" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr " con el mensaje \"%s\"" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr " con %s en él" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "un " -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr " está prendido fuego. " -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr " está sangrando. " -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr " parece feliz. " -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "bajoneado" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "atascado" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr " está aturdido. " -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr " está mareado. " -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr " está atrapado en una trampa para oso. " -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr " tiene un pequeño punto rojo en el cuerpo. " -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr " está recubierto por bilis. " -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr " está recubierto por una viscosidad brillante. " -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr " está recubierto por una viscosidad espesa. " -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr " está recubierto por ácido. " -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr " está cubierto de savia. " -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr " está recubierto por telarañas. " -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr " está recubierto por esporas. " -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr " está debajo de escombros. " -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "tirado" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr " parece muy cansado. " -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr " está durmiendo. " -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr " está encendido/a. " -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr " tiene montura. " -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr " tiene un harnés atado a un vehículo. " -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr " tiene puesta armadura. " -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr " tiene una bolsa puesta. " -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr " está atado. " -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "balanceando" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr " parece triste. " -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr " parece deprimido. " -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr " se está retorciendo de dolor. " -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "monta" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr " está montando un %s. " -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "Un LED biónico está brillando suavemente. " #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s con un %2$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr " en un %s." -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -626332,37 +624719,37 @@ msgstr[0] "Cerca hay %s." msgstr[1] "Cerca hay %s." msgstr[2] "Cerca hay %s." -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "sentado" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "parado" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Él" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Ella" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "It" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "Es una foto de " -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "Está tirado en el/a %s." -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -626370,7 +624757,7 @@ msgstr[0] "Hay algo tirado en el suelo: %s." msgstr[1] "Hay algunos objetos tirados en el suelo: %s." msgstr[2] "Hay algunos objetos tirados en el suelo: %s." -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -626378,7 +624765,7 @@ msgstr[0] "Se ve algo en el fondo: %s." msgstr[1] "Se ven algunos objetos en el fondo: %s." msgstr[2] "Se ven algunos objetos en el fondo: %s." -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -626386,7 +624773,7 @@ msgstr[0] "Hay un/a %s estacionado/a en el fondo." msgstr[1] "Hay %s estacionados en el fondo." msgstr[2] "Hay %s estacionados en el fondo." -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -626394,12 +624781,12 @@ msgstr[0] "Hay un/a %s en el fondo." msgstr[1] "Hay %s en el fondo." msgstr[2] "Hay %s en el fondo." -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "En el fondo, podés ver un/a %s." -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -626409,7 +624796,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue sacada afuera." -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -626419,11 +624806,11 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue sacada adentro." -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "adentro" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -626433,7 +624820,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue sacada adentro pero se puede ver parte del exterior." -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -626443,150 +624830,150 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue sacada afuera pero se puede ver parte del interior." -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "Es al amanecer. " -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "Es al atardecer. " -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "Es a la noche. " -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "Es de día. " -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "El clima está %s." -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "Aspecto de %s:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "Esta foto fue sacada en %s." -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "La calidad de la imagen de %s es mejor que la anterior." -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "La calidad de la imagen guardada de %s ya está al máximo detalle." -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "Pero la calidad de la imagen de %s es peor que la anterior." -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "No podés ver la pantalla de la cámara, estás ciego." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "Fotos guardadas en la cámara:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "¿Qué querés hacer con la cámara?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Sacar una foto" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "No hay fotos en la memoria" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Mostrar fotos" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Cargar fotos a la tarjeta de memoria" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "Click." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "Tenés mal el foco de la cámara." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "Un %s se metió en el medio de la foto." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "Qué raro… ¿no hay nada en el medio de la foto?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "Qué raro… ¿No hay %s visible en la foto?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s se metió en el medio de la foto." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Te sacás una selfie." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "Le sacás una foto al %s." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "Le sacás una foto al/a %1$s. Quedó %2$s." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s parece cegado." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Insertar tarjeta de memoria" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "¿Estás seguro que querés borrar la información de la tarjeta?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "Subís tus fotos y la colección de monstruos a la tarjeta de memoria." -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "¡%s se apaga automáticamente!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "¡%s en tus muñecas abiertas!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" @@ -626594,63 +624981,63 @@ msgstr "" "¡El %s chisporrotea por la electricidad de tu biónico, y luego se baja de " "tus manos!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "una sirena de policía, wup WUP." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" "La esposas intentan darte una descarga eléctrica, pero estás protegido " "contra la electricidad." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "¡Ay, las esposas te dan una descarga eléctrica!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" "El/a %s está cerrado/a fuertemente en tus muñecas. No te lo/a podés sacar." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "El %s se descargó y puede ser quitado." -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "Tu HUD se enciende: \"Tu turno termina en %s\"." -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Usar auto a control remoto:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Poner bomba en el auto" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "El auto a control remoto se quedó sin batería." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." @@ -626658,74 +625045,74 @@ msgstr "" "Encendiste el auto a control remoto, ahora ponelo en el suelo, y usá tu " "radiocontrol para jugar." -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "¿Qué querés armar?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Armás tu auto a control remoto con %s." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "¿Querés armar tu auto a control remoto con %s? ¿Pero cómo?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "Tu %s es demasiado pesado o incómodo para este auto a control remoto." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "Desarmás el auto a control remoto." -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "¿Qué querés hacer con tu auto a control remoto activado?" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "Apagás tu auto a control remoto." -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "bip" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Controlar auto a control remoto" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Dejar de controlar auto a control remoto" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "¿Qué querés hacer con el radiocontrol?" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Apretar botón azul" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Apretar botón verde" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Apretar botón rojo" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "No hay autos a control remoto cerca en el suelo." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Tomás el control del auto a control remoto." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" @@ -626734,7 +625121,7 @@ msgstr "" "El %s en tu inventario explotará con esta señal. Ponelo en algún lugar antes" " de mandarle la señal." -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " @@ -626743,73 +625130,73 @@ msgstr "" "El %1$s en tu %2$s explotará con esta señal. Ponelo en algún lugar antes de " "mandarle la señal." -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "¡El sistema de seguridad de este vehículo te ha encerrado afuera!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "¡Hiciste sonar la alarma!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "¡Rápidamente, hackeás el sistema de seguridad!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "¿Querés intentar hackear el sistema de seguridad del auto?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" "Perdés un poco de tiempo pero no podés hacer nada con el sistema de " "seguridad." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "No pudiste hacer nada con el sistema de seguridad." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "¡Tardás un tiempo, pero lográs hackear el sistema de seguridad!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Elegir vehículo para acceder" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "No hay vehículo disponible." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "El control remoto se quedó sin batería." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Perdiste contacto con el vehículo." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "El vehículo se quedó sin batería." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "Qué hacer con el control remoto del vehículo:" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Dejar de controlar el vehículo." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Controlar un vehículo." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Realizar una acción con el vehículo" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." @@ -626817,31 +625204,31 @@ msgstr "" "A pesar de usar un radiocontrolador, igual te negás a tomar control de este " "vehículo." -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Tomás control del vehículo." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" "Y cuando te quedás mirando fijamente la pantalla, la pantalla también te " "mira fijamente a vos." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "¡La multicocina te hierve la cabeza!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" "Los caracteres en la pantalla muestran un chiste obsceno. Un humor extraño." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "¡¿Estás seguro?! ¡la multicocina quiere envenenar tu comida!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." @@ -626849,86 +625236,86 @@ msgstr "" "La multicocina te discute las preferencias de sabores. No tenés ganas de " "aguantar eso." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "¡La multicocina sale corriendo!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "¡Estás rodeado por multicocinas agresivas!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "¡No podés leer y no entendés la pantalla ni los botones!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "Bienvenido al RobotChef3000. Elegir opción:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Dejar de cocinar" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "Poca batería." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Empezar a cocinar" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "Mejorar multicocina" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "La multicocina ya está mejorada" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "No se puede mejorar la multicocina" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Sacar plato" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" "Obstrucción encontrada. Por favor, quitar los objetos trabados en la multi-" "cocina." -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "¿Seguro que querés dejar de cocinar?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "No tenés un recipiente adecuado para guardar tu %s." -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "Agarrás el plato de la multicocina. El %s huele delicioso." -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "Agarrás el %s de la multicocina." -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Elegir comida deseada:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "La multicocina necesita %d cargas para cocinar este plato." -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." @@ -626936,21 +625323,21 @@ msgstr "" "En la pantalla se ven símbolos azules y balanzas a la vez que la multicocina" " empieza a temblar." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "Tu moral es demasiado baja como para fabricar algo…" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Necesitás un %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" @@ -626958,7 +625345,7 @@ msgstr "" "¡Pudiste mejorar exitosamente la multicocina, maestro reparador! ¡Ahora " "cocina más rápido!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." @@ -626966,7 +625353,7 @@ msgstr "" "Examinás y analizás sabiamente la multicocina, pero no lográs conseguir " "nada." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." @@ -626974,7 +625361,7 @@ msgstr "" "¡Por estar toqueteando la multicocina casi la rompés! Por suerte, todavía " "funciona, pero mejor dejá de joder con ella." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." @@ -626982,48 +625369,48 @@ msgstr "" "Batería baja, comenzando modo de reposo. Con un zumbido suave, la multi-" "cocina se apaga." -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "La multicocina debería estar terminando dentro de poco…" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "ding!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Necesitás jabón para usar esto." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "El monitor del %s comienza lentamente a mostrar la información…" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "El %1$s lee %2$s." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "No podés ver el sol desde acá." -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "El sol está a una altitud de %.1f°." -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "El sol está debajo del horizonte." -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "La iluminación es %.1f." -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -627038,152 +625425,152 @@ msgstr "" "Radiación solar: %.1f\n" "Radiación incidental: %.1f" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "Revisás tu consumo registrado de calorías en tu %s." -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "Necesitás ponerte el %1$s antes de activarlo." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "Elegí la dirección del holograma." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "No podés crear un holograma ahí." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "El %s tiene que estar instalado en un vehículo antes de ser cargado." -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "Error al reestablecer monstruo: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s aguantando %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "No podés atrapar a una criatura montando." -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "No hay lugar para poner el %s." -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "¿Dónde querés poner el %s?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "¡No podés poner el %s ahí!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "¿Qué criatura querés agarrar para meter en el %s?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "No hay ninguna criatura cerca que puedas capturar." -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "El %1$s es muy grande para ponerlo en el %2$s." -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "Capturás el %1$s en tu %2$s." -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "El %1$s evita tus intenos de meterlo en el %2$s." -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "El %s no puede capturar nada" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "Estás cargando demasiadas cosas como para limpiar algo." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Limpiador" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "OBJETOS PARA LIMPIAR" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Multi-limpieza" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "Para limpiar x objetos, escribí el número antes de elegirlos." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "No tenés nada para limpiar." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Estás demasiado débil como para intentarlo." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Usás toda tu fuerza pero el palo no se rompe. ¿Porahi si probás de nuevo?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "Intentás romper el palo a la mitad, pero se destroza en astillas." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "El palo se rompe en dos mitades perfectas." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Rompés el palo, pero una de las mitades se destroza en astillas." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "El latido que sentís en la infección disminuye. Un poco." -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Te sentís mucho mejor - casi completamente bien." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "¿Empuñar el %s y empezar a trabajar?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "Abrís un/a %s." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." @@ -627191,30 +625578,30 @@ msgstr "" "Tomar más melatonina solamente no te va a ayudar. Tenés que irte a dormir " "para que funcione." -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "Tirás una %s al aire." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "¡Cara!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "¡Cruz!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "¿Querés tocar el/a %s con tus amigos?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "¿Querés tocar el/a %s con tu amigo?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -627222,58 +625609,58 @@ msgstr[0] "Vos y tu amigo (%d) empiezan a jugar." msgstr[1] "Vos y tus %d amigos empiezan a jugar." msgstr[2] "Vos y tus %d amigos empiezan a jugar." -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "Vos y tu amigo empiezan a tocar." -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "Empezás a jugar." -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "¿Querés jugar un juego con el %s?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "Le preguntás a la %s, y después la tirás." -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "La %s dice: %s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "Lamentablemente, tu dispositivo no es resistente al agua." -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "¿Qué dispositivo de almacenamiento querés usar?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "No tenés ningún dispositivo vacío para almacenar libros." -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "Qué querés hacer con tus dispositivos de almacenamiento:" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "Copiar de la tarjeta al dispositivo" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "Copiar del dispositivo a la tarjeta" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "Ver libros en la tarjeta" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -627281,26 +625668,26 @@ msgstr[0] "Un libro copiado al dispositivo." msgstr[1] "%1$s libros copiados al dispositivo." msgstr[2] "%1$s libros copiados al dispositivo." -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "Un libro copiado al %2$s." msgstr[1] "%1$s libros copiados al %2$s." msgstr[2] "%1$s libros copiados al %2$s." -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "Reflexionás acerca de tu intención de escribir debajo del agua." -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "No tenés nada con lo que escribir." -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "Elegí la receta para copiar" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -627308,68 +625695,68 @@ msgstr[0] "%1$d página" msgstr[1] "%1$d páginas" msgstr[2] "%1$d páginas" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "No tenés suficiente papel para copiar esta receta." -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "Tu libro de recetas no tiene lugar para esta receta." -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "Tu libro de recetas ya tiene una receta para %s." -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "No hay ningún receta que puedas copiar." -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "Si hacés eso vas a arruinar el/a %1$s." -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "No tenés ninguna receta para administrar." -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "Administrar recetas" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr " (CONOCIDO)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "¿Querés borrar la receta de %1$s?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "¿Qué voltaje querés revisar?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "Ahí no hay nada para medir." -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "El/a %1$s tiene voltaje." -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "El/a %1$s no tiene voltaje." -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "Tu %s está roto y no se puede activar." @@ -627986,7 +626373,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Desenfundar %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Usar %s" @@ -628992,123 +627379,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "¡Encontraste a kitten! ¡Así se hace, robot!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " activar luces" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "esetear" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr " salir" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "Objetivo del juego: Activar todas las luces." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "Leyenda: # encendido, - apagado." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "Activa los interruptores de la luz seleccionados y 4 de los costados." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "¡Felicidades, ganó el juego!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "Mín: %d Máx: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Dificultad del Juego" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Ancho de nivel:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Alto de nivel:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Número de bombas:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "uevo nivel" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "- bandera" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "¡Buuum, estás muerto! Que tengas mejor suerte la próxima." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Puntuación: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "PUNTUACIÓN TOTAL: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Apretá 'q' o ESC para salir." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "Nivel: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Movimientos: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "Movimientos totales: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> siguiente" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> anterior" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr " deshacer movimiento" @@ -629122,16 +627509,16 @@ msgstr "" "corrupto. Esto puede pasar si editaste los archivos con el Bloc de Notas de " "Windows. Fijate en doc/CONTRIBUTING.md para buscar más información." -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "¡No mataste a ningún monstruo!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "TOTAL DE MUERTES: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629333,51 +627720,51 @@ msgstr "< Vista con mouse >" msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "aliado" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "hostil" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "uno mismo" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "suelo" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nada" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "objeto" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "campo" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "¡Lanzás %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "una explosión." -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -629385,56 +627772,56 @@ msgstr[0] "%d movimiento" msgstr[1] "%d movimientos" msgstr[2] "%d movimientos" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "de los PV actuales" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "¿Querés dejar de seleccionar objetivo? Perderás el tiempo usado." -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "No podés encontrar un objetivo adecuado." -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "¡Demasiado Difícil!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "Probabilid. Fallo" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "salud" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "maná" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "resistencia" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "error: energy_type" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s y/e %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -629457,252 +627844,252 @@ msgstr "" "\n" "¿Querés continuar?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "¡Aprendiste %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "No podés aprender este hechizo." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Todo conocimiento de %s te abandona." -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Elegí una nueva tecla para este hechizo." -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "Esa tecla ya está en uso." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c establecido. Cerrá y volvé a abrir el menú de hechizos para actualizar la" " lista con los cambios." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "Tecla quitada." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignorar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "Mostrar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Asignar Tecla [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "requiere concentración" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "verbal" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "somático" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "impedido por guantes" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "no requiere manos" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "requiere movilidad" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "puede ser lanzado a través de paredes" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "Nivel de Hechizo" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "Nivel Máximo" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "Exp. Actual" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "hasta Próximo Nivel" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "Costo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Costo de Lanzamiento (impedido)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (%s actual)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Sin Energía Suficiente" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "Tiempo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Tiempo de Lanzamiento (impedido)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "Objetivos Válidos" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Solo afecta monstruos: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/seg" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Daño" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "Curación" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "Desviación" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "Crear" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "Conjurar" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Objetivos bajo: %dpv se convierten un %s" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Radio de Hechizo: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "Elegir Hechizo" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "ÁdE" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "Creado" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "Recuperación" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "Tipo de Daño" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "Est.Ganada" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "nvl 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "por nvl" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "máx nvl" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "Costo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "Tiempo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -629766,30 +628153,30 @@ msgstr "Ya hay un vehículo ahí." msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Te sentís culpable por haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Sentís vergüenza de haber matado un %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Sentís remordimientos por haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Te arrepentís de haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Sentís remordimientos por haber matado un %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Sentís vergüenza de haber matado un %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -629797,15 +628184,15 @@ msgid "" msgstr "" "Después de haber matado tantos jodidos %s ya no te importan más sus muertes." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Sacrificar a los débiles es desagradable, pero necesario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "¡El destierro falló, estás demasiado débil!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s fue desterrado." @@ -630114,12 +628501,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "¿Querés quitar todas las partidas guardadas y regenerar el mundo?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "peso de %1$s" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Se corta un cable de remolque del/a %s." @@ -630128,182 +628515,182 @@ msgstr "Se corta un cable de remolque del/a %s." #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "El %2$s del %1$s choca con el %4$s del %3$s." -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "el/a %s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "¡El %s que estabas agarrando es destruido!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Destrozable." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "Cavable." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "Arable." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "Irregular." -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "Inestable." -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "Puntiagudo." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "Plano." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Simple." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Pasable." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Inflamable." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "¡Te golpea %s que cae!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "%s que cae golpea a ." -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "¡El %s destruye varios objetos!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "¡El %1$s destruye el %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "El %s daña varios objetos." #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "El %1$s daña el %2$s." -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "¡Sos aplastado por los escombros que caen!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "¡ es aplastado por los escombros que caen!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "¡El disparo es frenado por el %s!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "se dispara una alarma!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "rayo láser" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "rayo de electricidad" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "rayo de plasma" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "proyectil volador" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "¡Las barras de metal se derriten!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "swish" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "Debería tardar %1$d minutos en terminar de lavar objetos en la %2$s." #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "El %1$s en el %2$s terminó el lavado." -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "El %1$s terminó el lavado." #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -630318,26 +628705,26 @@ msgstr[2] "" "Debería tardar %1$d minutos para finalizar de esterilizar los objetos en el " "%2$s." -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "El autoclave en el %s ha terminado su ciclo." -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "El autoclave ha terminado su ciclo." -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose de las plantas de %s!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose del/a %s!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "¡Encontraste un/a %1$s!" @@ -630504,145 +628891,145 @@ msgstr "El %s te hace sentir enfermo." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "región de mapa de memoria para (%d,%d,%d)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Por favor, esperá mientras se guarda el mapa [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "Consola de contacto no preferente" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "Eliminar Especímenes" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Liberar Especímenes" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Activar/Desactivar Portal" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "Activar Cascada de Resonancia" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Acceso biónico" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Abrir Cámaras" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "fácil" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "moderadamente difícil" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "difícil" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "muy difícil" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "extremadamente difícil" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "Tipo de daño requerido: " msgstr[1] "Tipos de daño requeridos: " msgstr[2] "Tipos de daño requeridos: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "Categoría necesaria de armas: " msgstr[1] "Categorías necesarias de armas: " msgstr[2] "Categorías necesarias de armas: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "Requiere (todos): " -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "Requiere (uno de estos): " -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "Prohibido (todos): " -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "Prohibido (cualquiera): " -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "usarse" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "ser usado" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* Puede %s cuando estás armado o desarmado" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" "* Puede %s cuando tenés cualquier equipo en las manos (como " "manoplas)" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* Puede solamente %s cuando estás desarmado" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* Puede solamente %s cuando estás armado" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" "* Puede %s mientras estás cerca de una pared" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "Técnicas: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -630650,12 +629037,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* Se acumula hasta %d veces" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -630663,7 +629050,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -630673,7 +629060,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -630683,7 +629070,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -630693,7 +629080,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -630703,128 +629090,128 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* Los ataques serán completamente silenciosos" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* El movimiento producirá menos ruido" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s no puede ser usado desarmado." -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s no puede ser usado con armas." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "El/a %1$s no es un arma %2$s válida." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "ContraBloqueo" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "ContraEsquive" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "Recuperación Perdida" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "Defensiva" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "Ofensiva" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "Bonus: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* Mayor probabilidad de activar: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* Menor probabilidad de activar: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" "* Puede activarse en un golpe normal o crítico" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* Solo se activará en un golpe crítico" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* Mueve al objetivo detrás tuyo" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" "* Solo se activará mientras estás cerca de una " "pared" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* Vas a contratacar cuando esquivás" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* Vas a contratacar cuando bloqueás" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* Reduce el tiempo de un fallo a la mitad" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* Vas a romper un agarre" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* Vas a atacar en un arco ancho delante tuyo" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* Vas a atacar a los enemigos adyacentes " -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" "* Vas a atacar a tu objetivo y a otro detrás de él" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -630832,11 +629219,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* Seguirás a los enemigos después de empujar." -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -630844,7 +629231,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -630852,17 +629239,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Vas a desarmar al objetivo" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" "* Vas a desarmar al objetivo y le quitarás su arma" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." @@ -630870,15 +629257,15 @@ msgstr "" "Este estilo te fuerza a usar golpes desarmados, incluso si estás " "empuñando un arma." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "Este estilo puede ser usado con todas las armas." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "Este es un estilo de combate armado." -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" @@ -630886,7 +629273,7 @@ msgstr "" "Podés bloquear con el brazo si instalás el MCB Placas de " "Aleación para Brazos" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -630895,7 +629282,7 @@ msgstr "" "Podés bloquear con el brazo en combate desarmado: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" @@ -630903,7 +629290,7 @@ msgstr "" "Podés bloquear con la pierna si instalás el MCB Placas de" " Aleación para Piernas" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -630912,7 +629299,7 @@ msgstr "" "Podés bloquear con la pierna en combate desarmado:" " %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -630921,45 +629308,45 @@ msgstr "" "Podés bloquear con extremidades mutadas en combate " "desarmado: %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
Técnicas %s:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "pasivas" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Golpe" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Fallo" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "Crítico" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "Muerte" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Recibir golpe" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
Técnica:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr " (empuñado)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " Estilo: %s " @@ -630968,147 +629355,147 @@ msgstr " Estilo: %s " msgid "damages" msgstr "daños" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "¡El %s salta!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "¡%1$s lanza %2$s al %3$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "¡%s se tira hacia vos, pero lo esquivás!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "¡%1$s te muerde el/a %2$s, pero no puede penetrar tu armadura!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "¡%1$s muerde tu %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "¡%s se tira hacia , pero lo esquiva!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" "¡%1$s muerde el/a %2$s de , pero no puede penetrar la armadura!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "¡%1$s muerde el/a %2$s de !" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "¡%s te golpea con tanta fuerza que te hace volar!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "¡%s golpea con tanta fuerza a que lo hace volar!" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "¡%1s intenta arrastrarte pero es frenado por tu %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "%1s intenta arrastrar a pero es frenado por su %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "¡Sos arrastrado atrás del %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "¡ es arrastrado atrás del %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "¡Resistís que el %s intente arrastrarte!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "¡ resiste que el %s intente arrastrarlos!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "¡Cuando golpeás el suelo, algo se suelta y cae lejos de vos!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "¡El %1$s dispara su %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -631121,38 +629508,38 @@ msgstr[2] "Apuntado en tu dirección, el %s emite %d pitidos irritados." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "No estás seguro de por qué tenés un punto láser encima…" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "El" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr " MEDICAMENTOS " -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -631162,67 +629549,67 @@ msgstr "" "[%s] Usar objeto [%s] Atajos de " "teclado" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "ENTABLILLADO" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "FRACTURA" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "SANGRANDO" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "MORDIDO" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "INFECTADO" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "Lisiado (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "Discapacitado (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "Debilitado (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "Bien (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s CARACTERÍSTICAS" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Severamente Malnutrido/a" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -631230,11 +629617,11 @@ msgstr "" "Tu cuerpo está severamente debilitado por la inanición. ¡Podrías morirte si no empezás a comer regularmente!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Malnutrido" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -631242,27 +629629,27 @@ msgstr "" "Tu cuerpo está severamente debilitado por la inanición. Solo el tiempo y la comida te ayudarán a recuperarte.\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencia" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "Costo de Movimiento Base: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." @@ -631270,12 +629657,12 @@ msgstr "" "El costo de movimiento base es el costo modificado final que se tarda en " "atravesar suelo plano." -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "Velocidad Actual: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." @@ -631283,72 +629670,72 @@ msgstr "" "La velocidad determina la cantidad de puntos para acciones o movimientos que" " podés realizar en un turno." -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "Bio/Mut/Efectos " -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "Sobrecargado " -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Dolor" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "Sed " -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Muerto de Hambre" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "Sin Luz Solar " -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "Sangre-Fría " -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "VELOCIDAD" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Fuerza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -631358,12 +629745,12 @@ msgstr "" "carga, tus PV, tu resistencia a enfermedades y la efectividad de acciones " "que requieren fuerza bruta." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Destreza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -631372,12 +629759,12 @@ msgstr "" "ayuda a apuntar tu arma en combate a distancia y mejora las acciones que " "requieren sutileza." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Inteligencia: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -631387,12 +629774,12 @@ msgstr "" "realizar tareas complejas como fabricar algo electrónico. También afecta " "cuánto podés mejorar tus habilidades leyendo un libro." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Percepción: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -631400,11 +629787,11 @@ msgstr "" "La percepción es la estadística más importante para el combate a distancia. " "También se utiliza para detectar trampas u otras cosas de interés." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFECTOS" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "CARACTERÍSTICAS" @@ -632139,8 +630526,8 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Efectos actuales:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Biónicos:" @@ -632163,7 +630550,7 @@ msgstr "Arma:" msgid "Equipment:" msgstr "Equipo:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventario:" @@ -633081,52 +631468,52 @@ msgstr "Usó el menú debug (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s %d veces" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bueno" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "malo" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "mezclado" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "advertencia" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "información" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "debug" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Apretá %s para filtrar, %s para restaurar >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -633148,7 +631535,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -633156,7 +631543,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -633166,119 +631553,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "Tipo de misión bugged" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "¡Trabajando para expandir tu campamento!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "¡Perdido en el éter!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "¡Ocupado fabricando!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "Buscando materiales para mejorar el campamento.\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "Buscando leña.\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "Realizando tarea menor…\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "Inspeccionando el terreno para expansión…\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "Cortando troncos en el bosque…\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "Desmontando…\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "Estableciendo escondite…\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "Transportando equipo a escondite…\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "Buscando plantas comestibles.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "Atrapando Caza Menor.\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Cazando animales grandes.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "Construyendo fortificaciones…\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Buscando reclutas.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Inspeccionando la región.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Patrullando la región.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "Trabajando en el desarmadero…\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "¡Trabajando en arar tus campos!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "¡Trabajando en plantar en tus campos!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "¡Trabajando en cosechar tus campos!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Misiones del Puesto" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Misiones de Negocio de objetos usados" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Misiones Agrícolas" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Misiones de Construcción" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Misiones de Los Mercaderes Libres" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -633292,11 +631679,11 @@ msgstr "" "\n" "Asignar uno de tus compañeros a patrullar los alrededores y los edificios aislados le da la oportunidad de mejorar las habilidades en supervivencia mientras combate relativamente a salvo contra criaturas aisladas." -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "Asignar Patrulla de Cartoneo" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -633310,15 +631697,15 @@ msgstr "" "\n" "Equipo de Patrulla:\n" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr " horas / 10 horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "Retirar Patrulla de Cartoneo" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -633332,11 +631719,11 @@ msgstr "" "\n" "Los grupos de cartoneros al principio buscaban en las áreas pobladas para conseguir la mayor cantidad posible de objetos de valor, pero comenzaron a verse rodeados por los muertos vivos. Se espera que haya combate y no puede garantizarse la ayuda del resto del equipo. La recompensa es mayor y existe la posibilidad de que el compañero pueda conseguir objetos." -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "Asignar Grupo de Saqueo" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -633350,11 +631737,11 @@ msgstr "" "\n" "Equipo de Cartoneo:\n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "Retirar Grupo de Saqueo" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -633368,11 +631755,11 @@ msgstr "" "\n" "Un equipo de saqueo con el hospital como objetivo para buscar equipamiento y la mayor cantidad posible de objetos de valor antes de estar rodeados por los muertos vivos. Se espera que haya combate y no puede garantizarse la ayuda del resto del equipo. Será una misión extremadamente peligrosa así que asegurate que todos estén preparados antes de ir." -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "Asignar Saqueo a Hospital" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -633386,15 +631773,15 @@ msgstr "" "\n" "Equipo de saqueo:\n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr " horas / 20 horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "Recuperar Saqueo a Hospital" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -633408,11 +631795,11 @@ msgstr "" " \n" "Asignar a uno de tus aliados a trabajo doméstico es una manera segura de enseñarle las habilidades básicas y de generar reputación en el puesto. Eso sí, no esperes mucha recompensa a cambio." -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Asignar Aliado a Labores Domésticas" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -633426,15 +631813,15 @@ msgstr "" "\n" "Equipo de Trabajo:\n" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr " horas / 1 hora]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "Retirar Aliado de Labores Domésticas" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -633448,11 +631835,11 @@ msgstr "" "\n" "El trabajo de carpintería requiere más habilidad que el trabajo doméstico, y además ofrece una mejor paga. Es raro que tus compañeros sean atacados pero hay algunos peligros en trabajar con edificios improvisados." -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "Asignar Aliado a Carpintería" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -633466,11 +631853,11 @@ msgstr "" "\n" "Equipo de Trabajo:\n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "Retirar Aliado de Carpintería" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -633484,11 +631871,11 @@ msgstr "" "\n" "Buscar comida implica enviar a un compañero a que revise la zona silvestres para conseguir algo comestible. No habrá combate pero sí puede haber encuentros con la fauna salvaje. La poca ganancia es compensada por los objetos que se pueden conseguir." -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "Asignar Aliado a Buscar Comida" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -633502,15 +631889,15 @@ msgstr "" "\n" "Equipo de Trabajo:\n" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr " horas / 4 horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "Recuperar Aliado de Buscar Comida" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -633528,11 +631915,11 @@ msgstr "" "\n" "La comuna está enviando comida a Los Mercaderes Libres del Centro de Refugiados como parte del pago por el intercambio de trabajadores." -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "Caravana Comuna-Centro de Refugio" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -633548,11 +631935,11 @@ msgstr "" "\n" "Equipo:\n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr " [LISTO PARA IR]\n" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -633562,55 +631949,55 @@ msgstr "" "\n" "La caravana tendrá dos o tres miembros adicionales de la comuna, ¿estás listo para salir?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "Comenzar Caravana Comuna-Centro de Refugio" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr " [COMPLETO, LISTO PARA REGRESAR]\n" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " Horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Recuperar Caravana Comuna-Centro de Refugio" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "No hay misiones en esta colonia. Apretá ESPACIO…" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "se va a hacer patrullas de cartoneo…" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "se va a cartonear…" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "se va al saqueo del hospital…" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "se va a trabajar como obrero…" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "se va a trabajar como carpintero…" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "se va a buscar comida…" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "se une a la caravana…" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -633619,57 +632006,57 @@ msgstr[0] "La caravana se va con un tiempo estimado de viaje de %d hora…" msgstr[1] "La caravana se va con un tiempo estimado de viaje de %d horas…" msgstr[2] "La caravana se va con un tiempo estimado de viaje de %d horas…" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s vuelve a tu grupo." -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "¡Un grupo de ladrones se acerca a la caravana!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "¡Un grupo de ladrones ataca la caravana cuando están acampando!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "¡La caravana se mete en la emboscada de unos ladrones!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "La caravana ha regresado. ¡Tu parte de las ganancias es de %d mercs!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "La caravana fue un desastre y tus compañeros nunca llegaron a casa…" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "¡%s es destrozado por %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "¡%s esquiva el ataque %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "¡No tenés semillas para plantar!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "No hay lugar para plantar semillas…" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "Lo lamento, no tenés plata para plantar esas semillas…" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " @@ -633678,12 +632065,12 @@ msgstr "" "Solamente tenés plata para plantar %d plantas. ¿Querés plantar %d %s acá por" " %d mercs?" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "¿Querés plantar %d %s acá por %d mercs?" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " @@ -633692,19 +632079,19 @@ msgstr "" "Después de contar tu plata y recolectar tus semillas, %s llama a un grupo de" " trabajadores para plantar tu campo." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "No hay ninguna planta ahí lista para ser cosechada…" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "¿Qué plantas querés que sean cosechadas?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "Decidís aguantarte por ahora…" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" @@ -633712,24 +632099,24 @@ msgstr "" "No tenés suficiente para pagarle a los trabajadores para que cosechen los " "cultivos, así que estás forzado a vender…" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" "¿Querés vender el cultivo de %1$d %2$s por una ganancia de %3$d mercs?" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "Los/as %s son vendidos por %d mercs…" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "Recibís %d %s…" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " @@ -633738,39 +632125,39 @@ msgstr "" "Mientras cartonea, el grupo de %s se encuentra de repente con un gran grupo " "de muertos vivos…" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "¡Gracias al pensamiento rápido, el grupo puede evadir el combate!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" "El combate se realiza en espacios cerrados, enfocado en habilidades de " "cuerpo a cuerpo…" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" "¡Gracias a la fuerza bruta, el grupo se abrió paso a través de %d muertos " "vivos!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "Desgraciadamente, fueron dominados por los muertos vivos… Lo lamento." -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" "%s regresa de patrullar habiendo ganado %d mercs y un poco de experiencia…" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" @@ -633778,7 +632165,7 @@ msgstr "" "%s quedó impresionado por la actuación de %s y te dió un pequeño extra (25 " "mercs)" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " @@ -633787,7 +632174,7 @@ msgstr "" "%s se siente más confiado en tus habilidades y está deseoso de dejarte " "participar de las intrépidas incursiones." -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " @@ -633795,24 +632182,24 @@ msgid "" msgstr "" "%s regresa del saqueo habiendo ganado %d mercs y un poco de experiencia…" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "¡%s regresa con un %s para vos!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "%s regresa de la incursión habiendo ganado un poco de experiencia…" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" "¡%s volvió con algún equipamiento médico que le va a venir bien al médico!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " @@ -633821,7 +632208,7 @@ msgstr "" "%s regresa de trabajar como peón habiendo ganado %d mercs y un poco de " "experiencia…" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " @@ -633830,44 +632217,44 @@ msgstr "" "%s se siente más confiado en tus compañeros y está deseoso de dejarlos " "participar de tareas más importantes." -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" "Mientras %s estaba haciendo la estructura de un edificio, una de las paredes" " empezó a colapsar…" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" "En un abrir y cerrar de ojos, %s tiró un soporte hacia arriba y evitó un " "desastre." -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "Saliendo rápidamente por una ventana, %s escapó del colapso." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s no pudo salir a tiempo…" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "¡pero %s fue rescatado/a de los escombros con solo unos rasguños!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "Todos los que fueron atrapados bajo el techo colapsado murieron…" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Lo lamento, no podíamos hacer nada." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " @@ -633876,23 +632263,23 @@ msgstr "" "%s regresa de trabajar como carpintero habiendo ganado %d mercs y un poco de" " experiencia…" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "Mientras estaba buscando comida, una bestia comenzó a seguir a %s…" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "¡Alertado por un crujido, %s huyó a la seguridad del puesto!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" "¡Cuando el puma saltó, %s se escapó rápidamente a la seguridad del puesto!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" @@ -633900,17 +632287,17 @@ msgstr "" "¡%s fue atrapado desprevenido y forzado a luchar con la criatura cuerpo a " "cuerpo!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "¡%s pudo asustar al oso después de pegarle un golpe tremendo!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "¡%s golpeó al puma y dejó una pulpa sangrienta!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" @@ -633919,11 +632306,11 @@ msgstr "" "%s pudo aguantar al primer lobo pero los otros que estaban merodeando en los" " árboles se metieron…" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "Lo lamento, no pudimos hacer nada…" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " @@ -633932,11 +632319,11 @@ msgstr "" "Nosotros… no sabíamos qué esperar exactamente pero encontramos el equipo de " "%s desgarrado y ensangrentado…" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "Lamentablemente, tu compañero no va a regresar." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " @@ -633945,92 +632332,92 @@ msgstr "" "%s regresa de trabajar como recolector habiendo ganado %d mercs y un poco de" " experiencia…" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "¡Combate entre %d miembros de %s %s y %d %s%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "¡Las fuerzas de %s son destruidas!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "¡Las fuerzas de %s se retiran del combate!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "¡Los monstruos son destruídos!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "¡Los monstruos se retiran!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "¡Combate entre %d miembros de %s %s y %d miembros de %s %s%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "No tenés ningún compañero para enviar…" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "¿Querés mandar a alguien más?" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "¿A quién querés enviar?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ COMBATE : SUPERVIVENCIA : INDUSTRIA ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s (Vigilando)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "Elegís no enviar a nadie…" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "No tenés a ningún compañero listo para regresar…" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "¿Quién debería regresar?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "Nadie regresa a tu grupo…" @@ -634104,11 +632491,11 @@ msgstr " para %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "¡Nada!" @@ -634206,7 +632593,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "SIN CATEGORÍA" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "No permitidos" @@ -636078,7 +634465,7 @@ msgstr "Le sacás la correa a tu %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Atás tu %s." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Desatás tu %s." @@ -636264,7 +634651,7 @@ msgstr "Sacar montura del %s" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "Administrar tu amistad con %s" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Hablar con %s" @@ -637076,26 +635463,26 @@ msgstr "El %s parece estar un poco más sano." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "El %s está sanando lentamente." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "El %s utiliza la oscuridad para regenerarse." -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "¡El %s se quema horriblemente bajo la luz del sol!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "¡Las esporas transforman al %1$s en un %2$s!" @@ -637104,35 +635491,35 @@ msgstr "¡Las esporas transforman al %1$s en un %2$s!" msgid "footsteps." msgstr "pasos" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Nada afecta tu moral" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Causa" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "Moral positiva total" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "Moral negativa total" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "Moral total:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Nivel de dolor:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Nivel de cansancio:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "Tendencia de concentración:" @@ -637427,11 +635814,11 @@ msgstr "Cruzó un umbral" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Elegir variante de: %s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "Reasignando." -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " @@ -637439,98 +635826,98 @@ msgstr "" "Elegí la mutación para reasignar o apretá [ESPACIO] " "para cancelar. " -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "Activando" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s Examinar, " -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "Examinando" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s Activar, " -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "Escondido" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s Reasignar, " -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s Cambiar visibilidad de gráfico, " -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s Cambiar atajos de teclado." -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Pasivo:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Activo:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr " O" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr " kcal" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " y" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "sed" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "cansancio" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - Activo" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; elegí la letra nueva." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -637541,17 +635928,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Dejás de usar tu %s." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "¡No tenés suficiente en vos para activar tu %s!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -637602,11 +635989,11 @@ msgstr "" " extraños (por ejemplo, cuadrados vacíos o signos de interrogación). Quedás " "advertido." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "¿Volver al menú principal?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -637615,46 +636002,46 @@ msgstr "" "Puntos para usar: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Puntos para usar: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "Transferencia de Carácter: No pueden hacerse cambios." -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "¿Querés usar el estilo %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "PUNTOS" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "ESCENARIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESIÓN" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "FORMACIÓN" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "RASGOS" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "RESUMEN" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -637667,21 +636054,21 @@ msgstr "" "\n" "¿Igual querés continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Último personaje" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "ordenar" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] filtrar" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -637689,7 +636076,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -637697,7 +636084,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -637705,18 +636092,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -637725,24 +636112,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -637753,84 +636140,84 @@ msgstr "" "Apretá %s o %s para elegir grupo y %s para confirmar selección.\n" "Apretá%s para ir a la otra lista o %s para volver al menú principal." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Apretá %s para ver y cambiar los atajos de " "teclado." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "PV base: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -637850,33 +636237,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "Bonus de acierto crpo a crpo: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -637898,26 +636285,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tiempo de lectura: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -637934,12 +636321,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "Penalidad a apuntar: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -637958,7 +636345,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -637971,29 +636358,29 @@ msgstr "" "Apretá %s para incrementar estadística o %s para disminuirla.\n" "Apretá %s para ir a la otra lista o %s para volver a la lista anterior." -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Percepción" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -638001,49 +636388,49 @@ msgstr[0] "%s %s %d punto" msgstr[1] "%s %s %d puntos" msgstr[2] "%s %s %d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "cuesta" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "otorga" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Tu escenario, %s, evita que puedas quitar este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Tu profesión de %s evita que puedas quitar este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Por tu formación en %s no podés sacarte ese rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "Ya elegiste algunos rasgos que se oponen: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "¡El escenario que elegiste evita que puedas elegir este rasgo!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "Tu profesión de %s evita que puedas elegir este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "Los siguientes biónicos evitan que puedas elegir este rasgo: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -638051,7 +636438,7 @@ msgstr[0] "Perdón, pero solo podés elegir hasta %d punto de ventajas." msgstr[1] "Perdón, pero solo podés elegir hasta %d puntos de ventajas." msgstr[2] "Perdón, pero solo podés elegir hasta %d puntos de ventajas." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -638059,147 +636446,147 @@ msgstr[0] "Perdón, pero solo podés elegir hasta %d punto de desventajas." msgstr[1] "Perdón, pero solo podés elegir hasta %d puntos de desventajas." msgstr[2] "Perdón, pero solo podés elegir hasta %d puntos de desventajas." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "Buscar por nombre de rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "Requisitos de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "Completar \"%s\"\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "Historia de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "Adicciones por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Rasgos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Habilidades por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Objetos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "Empuñando:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Vistiendo:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Biónicos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (cambiado)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (activado)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "Aptitudes por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "Mascotas de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "Vehículo por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "Hechizos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s nivel %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "Misiones por profesión:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -638208,7 +636595,7 @@ msgstr[1] "%1$s otorga %2$d puntos" msgstr[2] "%1$s otorga %2$d puntos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -638216,7 +636603,7 @@ msgstr[0] "%1$s cuesta %2$d punto" msgstr[1] "%1$s cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "%1$s cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " @@ -638225,60 +636612,60 @@ msgstr "" "Tu rasgo %1$s fue quitado porque entra en conflicto con el rasgo %3$s de " "%2$s." -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Buscar por nombre de profesión." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "Historia de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "Adicciones por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "Rasgos por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "Experiencia por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "principiante" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermedio" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "competente" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avanzado" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Aptitudes por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "Hechizos por formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "Misiones por formación:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -638287,7 +636674,7 @@ msgstr[1] "Tu formación en %1$s otorga %2$d puntos" msgstr[2] "Tu formación en %1$s otorga %2$d puntos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -638295,16 +636682,16 @@ msgstr[0] "Tu formación en %1$s cuesta %2$d punto" msgstr[1] "Tu formación en %1$s cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "Tu formación en %1$s cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "El rasgo [%1$s] se opone al rasgo [%3$s] de la formación [%2$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "Buscar por nombre de formación." -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -638318,7 +636705,7 @@ msgstr "" "Apretá %s para ir a la otra lista o %s para volver a la lista anterior." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -638327,7 +636714,7 @@ msgstr[1] "%d niveles" msgstr[2] "%d niveles" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -638335,7 +636722,7 @@ msgstr[0] "Mejorar %s por %s cuesta %d punto" msgstr[1] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" msgstr[2] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -638343,31 +636730,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "Historia del Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Requisitos del Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Este escenario no está disponible para este mundo debido a la configuración " "del tamaño de ciudad." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Completar \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Profesiones de Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638376,121 +636763,121 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", predeterminado:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lugar de inicio:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d lugares, %d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Vehículo de Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "Misiones de escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Fuego cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombis cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Varias heridas en extremidades" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Sin PNJ al comienzo" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "El lugar de comienzo está limitado por una pared inmensa" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Condiciones:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "El escenario da %2$d punto" msgstr[1] "El escenario da %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario da %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "El escenario cuesta %2$d punto" msgstr[1] "El escenario cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Buscar por nombre de escenario." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- NO SE INGRESÓ NOMBRE ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOMBRE ALEATORIO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Género:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Edad:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Tipo de sangre:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -638503,11 +636890,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Lugar aleatorio * (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Lugar de comienzo:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -638515,81 +636902,81 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Elegí un lugar de comienzo." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -638597,23 +636984,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Percepción:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638622,7 +637009,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (cambiado)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638631,39 +637018,39 @@ msgstr "" "\n" "%s (activado)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Vehículo de inicio (escenario): " -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Vehículo de inicio (profesión): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Vehículo de inicio: " -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Adicciones de inicio: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Escenario: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Profesión: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "Formación: " -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "Demasiados puntos asignados, cambiá algunas cosas y volvé a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -638671,48 +637058,48 @@ msgstr "" "Demasiados puntos de rasgos asignados, cambiá algunos o disminuí algunas " "características y volvé a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Demasiados puntos de características asignados, disminuí algunas " "características y volvé a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Los puntos que sobran serán descartados, ¿estás seguro que querés continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "¿Estás SEGURO que terminaste? Tu nombre se va a elegir al azar." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "¿Estás SEGURO que terminaste?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Ingresá el nombre. Cancelá para borrar todo." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Elegir género" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Nombre de la plantilla:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Acordate que no podés usar caracteres especiales como / en los nombres de " "archivo" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "planilla de jugador" @@ -638999,101 +637386,101 @@ msgstr "Intentando recuperar las cosas robadas" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Actitud PNJ de Legado" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está intentando matarte." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está huyendo de vos." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Es tu amigo." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Te está siguiendo." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "Te está guiando." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Si te ve, va a intentar matarte o escapar de vos." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Es neutral." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Todavía es inocente y matarlo será considerado un asesinato." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "Él" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Ella" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "está ileso/a." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "está levemente herido/a." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "está moderadamente herido/a." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "está muy herido/a." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "está severamente herido/a." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "¡está casi muerto/a!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " se enoja!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " se asusta!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " se calma." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " ya no tiene miedo." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Me estoy refugiando acá que es seguro. A largo plazo, %s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "Yo manejo el negocio acá." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Ahora, estoy vigilando este lugar. En general, %s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Ahora mismo, estoy . En general, %s" @@ -639232,215 +637619,215 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s recarga su %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "INTIMIDAR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "MENTIR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "PERSUADIR" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "Terminar selección" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "Hechizo" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s tiene actualmente estas órdenes:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Nada." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "Otros compañeros pueden tener órdenes temporales diferentes." -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "¿Qué orden temporal querés dar?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "Finalizar dar órdenes" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "No te enfrentes con hostiles por ahora" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "Volvé a tus hábitos normales de enfrentamiento" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "No usés armas a distancia por un tiempo" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "Usá cualquier arma que usarías normalmente" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "No destroces cuerpos de zombis por un rato" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "Destrozá cuerpos de zombis si querés" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "Volvé a mantener tu distancia normal" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "Mantenete cerca mío por ahora" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "Alejate un poco si lo necesitás" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "Volvé a tus hábitos normales de descanso" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "Dormite una siesta si necesitás" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "Volvé a tus comportamientos normales" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "¡No podés hablar sin una cara!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué querés hacer?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Hablar con…" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Gritar una oración" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" "Chiflale a tus animales que están tirando de vehículos para que te sigan." -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" "Pronunciá el comando mágico que hará que tus vehículos mágicos te sigan." -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." @@ -639448,157 +637835,157 @@ msgstr "" "Pronunciá el comando mágico que hará que tus vehículos mágicos dejen de " "seguirte." -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" "Chiflale a tus animales que están tirando de vehículos para que dejen de " "seguirte." -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "Decirle a %s que te siga" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "Decirle a alguien que te siga…" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "Empezar seminario de entrenamiento" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" "Empezar seminario de entrenamiento (ya enseñaste lo suficiente por ahora)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "Decirle a %s que vigile" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "Decirle a alguien que vigile…" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "Decirle a todos en tu equipo que se despierten" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "Decirle a todos en tu equipo que monten" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "Decirle a todos en tu equipo que desmonten" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "Decirle a todos en tu equipo que se preparen para el peligro" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" "Decirle a todos en tu equipo que se relajen (Borra Anulación de órdenes)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "Decirle a todos en tu equipo que por el momento…" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "¿Con quién querés hablar?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "fuertemente." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Escribí la oración que vas a gritar" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "¿Quién debería participar del seminario de entrenamiento?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "¿Quién debería vigilar acá?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "¡Que todos vigilen acá!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "¡Vigilá acá, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "¿Quién te debería seguir?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "¡Que todos me sigan!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "¡Seguime, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "¡Quedate despierto!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "¡Montá!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "¡Desmontá!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." @@ -639606,90 +637993,90 @@ msgstr "" "Estamos en peligro. Manténganse despiertos, cerca, no anden por ahí y no " "abran ninguna puerta." -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "Como estaban." -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Gritás %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s gritando %s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s te habló." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s se queda en silencio." -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&No podés hablar sin tu cara." -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Sos sordo/a y no podés hablar." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&Sos sordo y no podés hablar. ¡Como no respondés, %s se enoja!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&Sos mudo y no podés hablar." -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&Sos mudo y no podés hablar. ¡Como no respondés, %s se enoja!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -639698,145 +638085,145 @@ msgstr "" "%1$s está sedado y no puede ser movido o despertado hasta que pase el efecto de la medicación o la sedación.\n" "Estimás que pasará en unos %2$s." -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "Y hay más cosas que me gustaría que hagas." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "Me podrías dar una mano con otra cosa si estás interesado." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "Si estás interesado, tengo otro trabajo para vos." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "¿Continuamos?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Lo lamento, pero no parece que haya nada que te pueda enseñar." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "Esto es lo que te puedo enseñar…" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "Perdón, pero no hay nada que pueda aprender de vos." -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "Seguro, soy todo oídos." -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "¿Qué me querés enseñar?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&Gritás, pero no te podés escuchar a vos mismo." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&Gritás pero no podés formar palabras." -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&Gritás." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&Estás cegado/a y no podés mirar a %s." -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "¡SÍ, AMO!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Contame." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "Tengo noticias." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "Sí, sigamos entrenando %s" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Bueno, gracias. " -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Sigamos andando." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "¡OBEDECEME!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "MALMUNICIÓN" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "haciendo de todo un poco" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "…" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Él" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Ella" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "suyo" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "suyo" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -639844,80 +638231,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "¡Vas a quedar indefenso! ¿Querés continuar?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s te da un %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s te da %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "¡No podés pagarlo!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "¡No tenés un %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Le dás %1$s un %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Le das %1$s %2$d %3$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "¡%1$s no tiene un %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" "No se me ocurre ni un solo lugar en el que pueda construir un campamento." @@ -640068,80 +638455,80 @@ msgstr "¿Quién debería participar?" msgid "Select a follower" msgstr "Elegir un compañero" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "General" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Predeterminados de Mundo" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Predeterminado: %s - Valores: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Predeterminado: Sí" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Predeterminado: No" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Predeterminado: %d - Mín: %d, Máx: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Predeterminado: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Predeterminado: %.2f - Mín: %.2f, Máx: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder's" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon's" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Idioma del sistema" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Nombre predeterminado de personaje" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -640149,19 +638536,19 @@ msgstr "" "Establece un nombre predeterminado de personaje que será usado en lugar de " "un nombre aleatorio cuando se crea el personaje." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-agarrar activado" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." @@ -640169,11 +638556,11 @@ msgstr "" "Si está activado, agarrás objetos automáticamente. Podés cambiar las " "opciones en la Configuración de Auto-agarrar." -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Auto-agarrar objetos adyacentes" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." @@ -640182,22 +638569,22 @@ msgstr "" " de distancia del jugador. Podés asignar zonas de No Auto-agarrar en el " "Administrador de Zonas, por ejemplo para tu base." -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "Auto-agarrar objetos propios" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" "Si está activado, los objetos que pertenezcan a tu bando serán incluidos en " "el auto-agarrar." -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Límite de peso de auto-agarrar" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." @@ -640206,11 +638593,11 @@ msgstr "" "gramos. También tenés que establecer la opción de objetos pequeños. 0 = " "desactiva esta opción." -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Límite de volumen de auto-agarrar" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." @@ -640219,11 +638606,11 @@ msgstr "" "milímetros. También tenés que establecer la opción de objetos ligeros. 0 = " "desactiva esta opción." -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Auto-agarrar en modo seguro" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." @@ -640232,11 +638619,11 @@ msgstr "" "monstruos cercanos. Esto está determinado por la 'distancia de proximidad " "del Modo seguro'." -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Listar objetos dentro de zonas de no auto-agarrar" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." @@ -640244,19 +638631,19 @@ msgstr "" "Si está activado, vas a ver mensajes acerca de objetos que pises dentro de " "las zonas de no auto-agarrar." -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Opciones automáticas adicionales" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -640264,11 +638651,11 @@ msgstr "" "Si está activado, permite las auto opciones de abajo. Estará desactivado " "hasta que un enemigo se acerque." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Auto-carnear o destrozar" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -640279,33 +638666,33 @@ msgstr "" "también destroza los cadáveres cercanos. - Carnear: carnea el cadáver sobre " "el que estás parado." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Destrozar" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Destrozar cercano" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Destrozar Solamente Zombi Adyacente" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Destrozar Solamente Zombis" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Auto hacer mina" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -640313,22 +638700,22 @@ msgstr "" "Si está activado, automáticamente romperás terrenos o paredes cuando te " "muevas hacia ahí con un pico o martillo neumático en la mano." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Auto trapear" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" "Si está activado, utiliza automáticamente los lampazos para limpiar el " "terreno." -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Auto recolectar" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -640340,35 +638727,35 @@ msgstr "" " cultivos. - Todo: Recolectar de arbustos, árboles, cultivos y todo lo demás" " incluyendo flores, juncos, etc." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Arbustos" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Cultivos" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Árboles" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Objetos que incomodan" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." @@ -640376,11 +638763,11 @@ msgstr "" "Si está activado, permite al jugador agarrar objetos nuevos, incluso si " "exceden el límite de carga de peso." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "Advertencia de terreno peligroso" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -640394,29 +638781,29 @@ msgstr "" " No vas a poder moverte a espacios peligrosos salvo que estés corriendo y no" " se te avisará ni se te preguntará." -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Modo seguro" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." @@ -640424,11 +638811,11 @@ msgstr "" "Si está activado, se detiene el juego y se muestran las advertencias de los " "monstruos hostiles o PNJ que estén acercándose." -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Distancia de proximidad de modo seguro" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -640441,11 +638828,11 @@ msgstr "" "especificada. Si no, editá la regla por defecto en el Administrador de Modo " "Seguro en lugar de este valor." -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Modo Seguro cuando manejás" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." @@ -640453,11 +638840,11 @@ msgstr "" "Si está activado, el modo seguro te advertirá si aparece alguna criatura " "hostil mientras estás manejando un vehículo." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Reactivar automáticamente modo seguro" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -640466,11 +638853,11 @@ msgstr "" "cierto número de turnos. Ver opción 'Turnos para auto reactivar modo " "seguro'." -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Turnos para auto reactivar modo seguro" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" @@ -640479,11 +638866,11 @@ msgstr "" " reacivará si no hay hostiles en la 'Distancia de proximidad de modo " "seguro'." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Turnos para recordar monstruos ignorados" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -640492,11 +638879,11 @@ msgstr "" "dejarlo de ver. 0 desactiva esta opción y los monstruos son ignorados para " "siempre." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Progresión de turno en tiempo real" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -640506,19 +638893,19 @@ msgstr "" "Este valor es la demora entre cada turno, en segundos. Funciona mejor con el" " Modo seguro desactivado. 0 = desactivado." -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Autoguardar" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." @@ -640527,43 +638914,43 @@ msgstr "" " dependen de los turnos del juego o de los minutos reales, lo que sea más " "largo." -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Turnos del juego entre autoguardadas" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "Número de turnos del juego entre autoguardadas." -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Minutos reales entre autoguardadas" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "Número de minutos reales entre autoguardadas." -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Notas automáticas" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "Si está activado, se pondrán notas automáticamente." -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Notas automáticas (escaleras)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." @@ -640571,38 +638958,38 @@ msgstr "" "Si está activado, se pondrán notas de manera automática en lugares que " "tienen escaleras." -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Notas automáticas (extras de mapa)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" "Si está activado, se pondrán notas de manera automática en lugares que " "contienen diversos extras de mapa." -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Distancias circulares" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -640615,11 +639002,11 @@ msgstr "" "el rincón noroeste de una casa llevará el mismo tiempo que moverse hacia la " "pared norte." -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Dejar recipientes vacíos" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." @@ -640628,15 +639015,15 @@ msgstr "" "No: no soltar nada. - Hermético: soltar todo excepto los recipientes " "herméticos. - Todo: soltar todos los recipientes." -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Hermético" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "Ver muerte" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -640645,11 +639032,11 @@ msgstr "" "cuando morís te pregunta si querés seguir viendo. Nunca: termina el juego " "con tu muerte." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "Generaciones de eventos especiales" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" @@ -640657,167 +639044,167 @@ msgstr "" "Si no está desactivado, los objetos y/o monstruos únicos pueden generarse " "durante eventos especiales (Navidad, Halloween, etc.)." -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "Sonido activado" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Si está activado, la música y el sonido serán escuchados." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Elegir pack de sonidos" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" "Elegí el pack de sonidos que querés usar. Necesitás reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Volumen de la música" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Ajusta el volumen de la música que se reproduce de fondo." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Volumen de los efectos" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" "Ajusta el volumen de los efectos de sonido que se escuchan durante el juego." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Volumen de sonido ambiente" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "Ajusta el volumen del sonido ambiente mientras estás jugando." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Unidad de temperatura" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "Cambiar entre Fahrenheit, Celsius y Kelvin." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Unidad de velocidad" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "Cambiar entre mph, km/h y espacios/turno." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "espacios/turnos" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Unidad de masa" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "Cambiar entre lbs y kg." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lbs" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Unidades de volumen" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "Cambiar entre copas (c), litros (L) y cuartos (qt)." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Copa" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Litro" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Cuarto" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Unidades de distancia" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "Cambiar entre unidad de distancia métrica e imperial." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Métrico" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Forma de la hora" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -640826,92 +639213,102 @@ msgstr "" "24h: Normal 24h, por ejemplo 7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militar" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "Mostrar marcas de armas" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." @@ -640919,11 +639316,11 @@ msgstr "" "Si está activado, muestra las marcas de las armas en lugar de nombres " "genéricos - 'M4A1' o 'H&K416A5' en lugar de 'rifle de asalto OTAN'." -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "Agregar munición a nombre de arma/cargador" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -640933,11 +639330,11 @@ msgstr "" "cargador. Por ejemplo \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" se muestra \"Mosin-Nagant " "M44 (4/5 7.62x54mm)\"." -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "Recipientes detallados" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " @@ -640947,19 +639344,19 @@ msgstr "" "Puesto: solo los recipientes puestos tienen información detallada del " "volumen restante. - Nada: no se brinda información adicional." -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "Usar modo de ingreso keycode" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -640971,26 +639368,26 @@ msgstr "" "Keycode es un WIP actualmente e ignora el método de entrada, el bloq mayús y" " el bloq num." -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "Keycode" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "Forzar letras mayúsculas/modificadas en preguntas" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" @@ -641000,52 +639397,52 @@ msgstr "" "modificadas, mientras letras minúsculas o sin modificar solo resaltan la " "opción correspondiente." -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Saltar a objetivo" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Si está activado, muestra automáticamente la mira cuando disparás o lanzás " "un objeto." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "Reapuntar después de disparar" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" "Si está activado, después de disparar se vuelve a apuntar automáticamente si" " hay objetivos disponibles." -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "Preguntar antes de desmontar mientras se carnea" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" "Si está activado, se te pedirá confirmación antes de desarmar un objeto " "mientras carneás." -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Preguntar antes de quitar atajo de teclado" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" "Si está activado, se te pedirá confirmación antes de quitar un atajo de " "teclado." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Cerrar inventario avanzado al \"mover todo\"" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -641053,11 +639450,11 @@ msgstr "" "Si está activado, cuando se elija el comando \"mover todos\" los objetos se " "va a cerrar el inventario avanzado." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Abrir disposición por defecto de inventario avanzado" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" @@ -641065,11 +639462,11 @@ msgstr "" "Si está activado, usa la disposición por defecto del inventario avanzado en " "lugar de la última disposición usada." -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "Mostrar acciones en menú \"Usar objeto\"" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -641077,11 +639474,11 @@ msgstr "" "Si está activado, las acciones (como \"Leer\", \"Fumar\", \"Ajustar\") se " "van a mostrar al lado de los objetos correspondientes." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "Seleccionar si hay solo un objetivo válido" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." @@ -641090,11 +639487,11 @@ msgstr "" "\"Agarrar\") seleccionarán automáticamente el espacio adyacente si hay " "solamente un objetivo válido." -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "Modo de marcar en inventario" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -641104,15 +639501,15 @@ msgstr "" "inventario. \"Símbolo\" muestra un acento circunflejo y \"Resaltar\" resalta" " la fuente." -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "Resaltar recetas sin leer" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." @@ -641120,11 +639517,11 @@ msgstr "" "Si está activado, resalta las recetas sin leer para poder ver rápidamente " "las que aprendiste recientemente." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Movimiento diagonal con teclas y modificadores" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -641134,55 +639531,55 @@ msgstr "" "SHIFT. Las teclas de movimiento diagonal son tomadas de los atajos de " "teclado, así que necesitás que esté configurado ahí." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "Modo 1: Emulación de Alfanumérico" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "Modo 2: SH/SAH" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "Modo 3: I/D Inclinación" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "Modo 4: Bloquear Diagonal" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Blindaje cambia el color de las partes" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" "Si está activado, las partes de los vehículos cambian de color si están " "blindadas con placas de metal." -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Auto-cambiar vista cuando manejás" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" "Si está activado, la vista cambiará automáticamente hacia la dirección en " "que manejás." -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Dibujar dirección del vehículo" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -641192,11 +639589,11 @@ msgstr "" "retículo (en la versión con gráficos) te mostrará para dónde está orientado " "el vehículo a 10 espacios del centro." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "Revertir dirección en marcha atrás" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." @@ -641204,19 +639601,19 @@ msgstr "" "Si está activado, cuando manejás un vehículo marcha atrás, la dirección " "también va a estar al revés como en la vida real." -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Posición de barra lateral" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" @@ -641224,46 +639621,46 @@ msgstr "" "reiniciar el juego." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "Dibujar separadores en barra lateral" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" "Si está activado, agrega un espacio más entre los paneles de la barra " "lateral" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Dirección en registro de mensajes" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Es dónde se van a mostrar los nuevos mensajes." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Duración del registro de mensajes en barra lateral" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." @@ -641271,32 +639668,32 @@ msgstr "" "Es el número de turnos por los que se mantiene un mensaje en el registro de " "la barra lateral. 0 = desactiva esta opción." -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "Esconder mensajes" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" "Es el número de turnos durante el que los mensajes similares son escondidos." " 0 = desactiva esta opción." -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "Limitar historial de mensajes" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" "Es el número de mensajes que se guardan en el historial, y cuándo se " "guardan." -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "Esconder mensajes de \"Comando desconocido\"" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -641304,11 +639701,11 @@ msgstr "" "Si está activado, cuando apretás una tecla que no tiene ninguna función " "asignada, no te aparecerá el mensaje en el registro." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "Ventana emergente cuando se completa un logro" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " @@ -641318,56 +639715,56 @@ msgstr "" "cuando se completa un logro que nunca ha sido completado en un juego " "anterior." -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "Primero" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "Posición de mirar alrededor" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "Cambia el panel de mirar alrededor a la izquierda o a la derecha." -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Estilo de ventana para apuntar" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "Cómo serán mostradas la confianza y estabilidad al jugador." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Barras" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Estilo moral" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Cómo se muestra la moral en la barra lateral." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "Inventario Avanzado en Pantalla Completa" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." @@ -641375,27 +639772,27 @@ msgstr "" "Si está activado, el menú del Administrador de Inventario Avanzado estará en" " pantalla completa, si no dejará visible la barra lateral." -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Mover vista descentrada" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "Mueve la vista tantos espacios como veces aprietes la tecla." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "Desplazamiento rápido de mapa general" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." @@ -641403,11 +639800,11 @@ msgstr "" "Con la opción de Desplazamiento Rápido activada, salta la vista en el mapa y" " mientras mirás por esta cantidad de espacios cada vez que apretás la tecla." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Desplazamiento centrado de menú" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -641415,11 +639812,11 @@ msgstr "" "Si está activado, los menús se desplazarán empezando del centro de la lista," " y mantendrán la lista centrada." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Cambiar la vista de la lista de objetos" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -641427,19 +639824,19 @@ msgstr "" "Se puede cambiar la vista para que esté centrada o al borde del objeto " "seleccionado, si está fuera de tu punto de vista actual." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Centrada" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Al borde" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Letras Automáticas para Inventario" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -641449,34 +639846,34 @@ msgstr "" "tengan. Desactivado: no asigna letras automáticamente. Favoritos: solo " "asigna letras automáticamente a los objetos favoritos." -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Mostrar símbolos de objetos" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Si está activado, se muestran los símbolos de los objetos en el inventario y" " en el menú de agarrar." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "Mostrar mapa de cobertura de armadura" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." @@ -641484,45 +639881,45 @@ msgstr "" "Si está activado, muestra una representación visual de la cobertura de " "armadura en la ventana de información del objeto." -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Activar joystick" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "Si está activado, permite utilizar un joystick." -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Ocultar cursor del mouse" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -641532,60 +639929,60 @@ msgstr "" "movés el mouse." #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "OcultarTEC" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "Desplazamiento en borde" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "Es el desplazamiento de la vista con el mouse en el borde." -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Si está activado, se verán las animaciones." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Animación de la lluvia" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Si está activado, se mostrará la animación del clima." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "Animación de proyectil" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." @@ -641593,63 +639990,63 @@ msgstr "" "Si está activado, mostrará animaciones para los proyectiles como balas, " "flechas y objetos arrojados." -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Animación TdC" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "Si está activado, se verán las animaciones del Texto de Combate." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "Texto de Combate con fuente Unicode" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "Si está activado, se verá el Texto de Combate con la fuente Unicode." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Retraso de animación" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" "Es la cantidad de tiempo que dura la pausa entre los frames de una " "animación, medido en ms." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Forzar redibujado" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" "Si está activado, fuerza a que el juego redibuje por lo menos una vez por " "turno." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "Permitir arte ASCII en pantalla principal" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." @@ -641657,154 +640054,154 @@ msgstr "" "Si está activado, muestra un gráfico ASCII en la pantalla principal. Si está" " desactivado, muestra solamente texto." -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "Usar pantalla de título estacional" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" "Si está activada, la pantalla inicial usará el arte apropiado para cada " "estación." -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "Frecuencia de pantalla de inicio alternativa" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" "Establece la probabilidad de que aparezca una pantalla de inicio " "alternativa." -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Ancho de terminal" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "Establece el tamaño de la terminal en el eje X." -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Alto de terminal" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "Establece el tamaño de la terminal en el eje Y." -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "Combinación de fuentes" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "Ancho de fuente" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "Establece el ancho de la fuente. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "Altura de fuente" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "Establece la altura de la fuente. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "Establece el tamaño de la fuente. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "Ancho de fuente de mapa" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" "Establece el ancho de la fuente del mapa. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "Altura de fuente de mapa" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" "Establece la altura de la fuente del mapa. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "Tamaño de fuente de mapa" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" "Establece el tamaño de la fuente del mapa. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "Ancho de fuente de mapa general" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" "Establece el ancho de la fuente del mapa general. Necesita reiniciar el " "juego." -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "Altura de fuente de mapa general" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" "Establece la altura de la fuente del mapa general. Necesita reiniciar el " "juego." -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "Tamaño de fuente de mapa general" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" "Establece el tamaño de la fuente del mapa general. Necesita reiniciar el " "juego." -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "Líneas SDL ASCII" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -641814,11 +640211,11 @@ msgstr "" "caracteres de Dibujo Lineal Unicode. Usá esta opción cuando la fuente que " "uses no contiene los caracteres necesarios." -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "Arte ASCII en descripciones de objetos y monstruos" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." @@ -641826,89 +640223,89 @@ msgstr "" "Si está activado, los objetos y monstruos mostrarán una imagen en ASCII en " "su descripción cuando estén disponibles." -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Usar gráficos" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "Si está activado, reemplaza algunos textos TTF con gráficos." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Elegir gráficos" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Qué gráficos querés usar." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "Usar gráficos diferentes desde lejos" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" "Si está activado, cuando la vista está muy alejada se usan gráficos " "diferentes." -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "Elegir gráficos de lejos" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "Elegir los gráficos que querés usar cuando la vista está alejada." -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "Umbral de Zoom" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" "Elegir cuándo se cambian los gráficos (cuanto más bajo es más alejado)." -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "Usar gráficos para mapa general" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" "Si está activado, reemplaza algunos textos renderizados TTF con los gráficos" " para mostrar el mapa general." -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "Elegir gráficos de mapa general" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "Podés elegir los gráficos que querés usar en el mapa general." -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "Capa de color de visión nocturna" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." @@ -641916,11 +640313,11 @@ msgstr "" "Si está activado, activa la capa de color de los lentes de visión nocturna y" " herramientas similares." -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "Preajuste de memoria de mapa" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " @@ -641930,92 +640327,92 @@ msgstr "" "reiniciar el juego. Para capas personalizadas podés ajustar los valores RGB " "para colores claros y oscuros y también la gamma." -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "Oscuro" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "Sepia Oscuro" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "Azul Oscuro" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "Color RGB oscuro personalizado - ROJO" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "Especifica el valor RGB para el color ROJO del color oscuro." -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "Color RGB oscuro personalizado - VERDE" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "Especifica el valor RGB para el color VERDE del color oscuro." -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "Color RGB oscuro personalizado - AZUL" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "Especifica el valor RGB para el color AZUL del color oscuro." -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "Color RGB claro personalizado - ROJO" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "Especifica el valor RGB para el color ROJO del color claro." -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "Color RGB claro personalizado - VERDE" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "Especifica el valor RGB para el color VERDE del color claro." -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "Color RGB claro personalizado - AZUL" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "Especifica el valor RGB para el color AZUL del color claro." -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "Gamma personalizado" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" "Especifica el valor de gamma para la manera en que se ve la memoria de mapa." -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Minimapa" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -642025,39 +640422,39 @@ msgstr "" "partida. Con la tecla de \"Activar/desactivar minimapa\" podés cambiar la " "visibilidad durante el juego." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Modo de dibujo de minimapa" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Especifica la manera en que se dibujará el minimapa." -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Cuadrados" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Puntos" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Brillo de minimapa" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "Controla el brillo del minimapa detallado." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Altura de minimapa" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -642065,11 +640462,11 @@ msgstr "" "Es la altura del minimapa, medida en filas. Ponela en 0 para tener el " "espacio predeterminado." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "Escala de minimapa" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." @@ -642078,31 +640475,31 @@ msgstr "" "alrededores. Puede producir unos resultados chotos, especialmente en modos " "que no sean el \"Sólido\"." -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Mantener relación de aspecto de minimapa" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" "Si está activado, mantiene la forma cuadrada de lo que se ve en el minimapa." -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "Tamaño de señal de criatura" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" "Controla el tamaño de las señales de las criaturas. El valor está en " "espacios de minimapa." -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "Velocidad de titileo de señal de criatura hostil" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." @@ -642110,11 +640507,11 @@ msgstr "" "Controla qué tan rápido van a parpadear las señales de criaturas hostiles en" " el minimapa. El valor se multiplica por 200ms. 0 = queda desactivado." -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." @@ -642122,64 +640519,64 @@ msgstr "" "El color del fondo del minimapa. Puede estar basado en un tema de color o " "negro (0,0,0)." -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "Cañete" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Establece qué monitor será usado para mostrar el juego. Necesita reiniciar " "el juego." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" "Inicia Cataclysm en uno de los modos de pantalla completa. Necesita " "reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "Maximizado" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "En ventana sin bordes" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Renderizado" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "Establece qué renderizado usar. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Render por software" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." @@ -642187,11 +640584,11 @@ msgstr "" "Usar software para renderizar en lugar de la aceleración de la placa de " "video. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "Permitir render batching" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." @@ -642199,11 +640596,11 @@ msgstr "" "Si está activado, usa render batching para render API 2D para hacerlo más " "eficiente. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "Aceleración por software de búfer de cuadros" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." @@ -642212,11 +640609,11 @@ msgstr "" "por segundo cuando se utiliza renderización por software. Necesita reiniciar" " el juego." -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "Usar texturas moduladas de color" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." @@ -642224,11 +640621,11 @@ msgstr "" "Si está activado, intenta usar texturas moduladas de color para acelerar el " "dibujado de ASCII. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Modo de escalamiento" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -642239,71 +640636,71 @@ msgstr "" " 'lineal' brinda escalamiento de alta calidad." #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Sin escalamiento" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Más cercano" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Filtrado lineal" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "Factor de escalamiento" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" "Es el factor por el cual se escala la pantalla. Necesita reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Manejo de fin del mundo" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" "Es lo que querés hacer con el mundo después de que el personaje muere." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Preguntar" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Tamaño de las ciudades" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." @@ -642312,11 +640709,11 @@ msgstr "" " resulta en ciudades más grandes. 0 desactiva ciudades, rutas y los " "escenarios que necesitan comenzar en la ciudad." -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Separación de ciudades" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -642325,11 +640722,11 @@ msgstr "" "más grande resulta en ciudades más separadas. Tené cuidado, con un número " "bajo vas a tener una generación del mapa muy lenta." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Factor variable de generación de monstruos" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." @@ -642337,11 +640734,11 @@ msgstr "" "Determina la densidad de la creación de monstruos. Un número alto resulta en" " más monstruos." -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Factor variable de generación de objetos" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." @@ -642349,11 +640746,11 @@ msgstr "" "Determina la densidad de la generación de objetos. Un número alto resulta en" " más objetos." -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "Tiempo de generación de PNJ aleatorios" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -642363,11 +640760,11 @@ msgstr "" " sube con el número de PNJ ya generados. Un número más alto significa menos " "PNJ. Establecelo en 0 días para desactivar los PNJ aleatorios." -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Factor variable de evolución de monstruos" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -642377,19 +640774,19 @@ msgstr "" " peligrosas. Un número más alto resulta en una evolución más lenta. En 0.00 " "se desactiva la evolución." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Velocidad de monstruos" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." @@ -642397,11 +640794,11 @@ msgstr "" "Determina la velocidad de movimiento de los monstruos. Un valor alto " "incrementa la velocidad, y uno bajo la reduce. Necesita reiniciar el mundo." -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Resiliencia de monstruos" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -642410,29 +640807,29 @@ msgstr "" " monstruos más recilientes y un valor bajo, los vuelve más débiles. Necesita" " reiniciar el mundo." -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Tipo predeterminado de región" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" "(en desarrollo) Determina el terreno, los comercios, las plantas y otras " "cosas." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Duración de las estaciones" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -642442,11 +640839,11 @@ msgstr "" "la duración de las estaciones cambia con este valor, así que cambiarlo puede" " llevar a resultados sin sentido." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Escala de construcción" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -642456,19 +640853,19 @@ msgstr "" "rápido que lo normal, '200' es el doble de lento. '0' pone automáticamente " "el tiempo de construcción de acuerdo a la duración de las estaciones." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Estación eterna" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "Si está activado, mantiene la estación de inicio para siempre." -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "Ciclo día/noche" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." @@ -642476,23 +640873,23 @@ msgstr "" "Configuración del ciclo día/noche. 'Normal' establece un ciclo normal. 'Día " "Eterno' siempre es de día. 'Noche Eterna' siempre es de noche." -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "Día Eterno" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Noche Eterna" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Hordas errantes" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -642507,42 +640904,42 @@ msgstr "" "a través de paredes en algunas circunstancias. Hay que resetear el " "directorio del mundo después de cambiar esta opción para que tenga efecto." -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Comenzar rodeado" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Si está activado, se generan zombis en los refugios. Hace mucho más difícil " "el comienzo del juego." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutaciones por radiación" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Si está activado, la radiación causará mutaciones en el personaje." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "Grupos de puntos para personaje" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "Grupos de puntos permitidos para la creación de personaje." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "Meta Progresión" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -642561,77 +640958,77 @@ msgstr "" "en el juego, la meta progresión te va a ayudar a conocer las mecánicas a un " "ritmo razonable." -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Distancia visible inicial" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Determina el alcance visible, lo que es visto al inicio del juego." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Puntos iniciales de características" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" "Son los puntos iniciales disponibles para gastar en características al crear" " el personaje." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Puntos iniciales de rasgos" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" "Son los puntos iniciales disponibles para gastar en rasgos al crear el " "personaje." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Puntos iniciales de habilidades" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" "Son los puntos iniciales disponibles para gastar en habilidades al crear el " "personaje." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Puntos máximos de rasgos" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Los puntos máximos de rasgos que tendrás disponibles cuando crees tu " "personaje." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Velocidad de entrenamiento de habilidad" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -642642,40 +641039,40 @@ msgstr "" "doble, 0.0 desactiva el entrenamiento de habilidades excepto el " "entrenamiento de PNJ." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Campo visual 3D experimental" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Rango vertical de campo visual 3D" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -642683,65 +641080,65 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Guardado rápido si la aplicación pasa a segundo plano" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " @@ -642751,19 +641148,19 @@ msgstr "" "segundo plano (cuando se bloquea la pantalla, se abre otra aplicación, " "etcétera) CUIDADO: Experimental. Puede romper los archivos guardados." -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Fijar botón Volver" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." @@ -642772,11 +641169,11 @@ msgstr "" "controlado por la aplicación como SDL_SCANCODE_AC_BACK. Necesita reiniciar " "el juego." -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "Usar menús nativos de Android" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." @@ -642784,11 +641181,11 @@ msgstr "" "Si está activado, los cuadros de diálogo nativos de Android se usarán para " "algunos menús del juego, como los mensajes y las preguntas de sí/no." -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Auto-administrar teclado virtual" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." @@ -642797,11 +641194,11 @@ msgstr "" "cuando sea necesario. Si está desactivado, el teclado virtual se tiene que " "activar manualmente." -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Escala de teclado virtual" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." @@ -642810,11 +641207,11 @@ msgstr "" "pantalla para evitar la superposición de cosas. Es útil para ingresar texto " "así podés ver lo que estás escribiendo." -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Duración de vibración" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." @@ -642822,19 +641219,19 @@ msgstr "" "Si no está en cero, el dispositivo vibrará por este número de milisegundos. " "Se ignora si hay un teclado conectado." -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Mostrar joystick virtual" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." @@ -642843,19 +641240,19 @@ msgstr "" "pantalla. Brinda un indicador visual del área sin cobertura y la inclinación" " del control." -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Opacidad de joystick virtual" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "Es el porcentaje de la opacidad del joystick virtual en pantalla." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Tamaño de área sin cobertura del joystick" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" @@ -642865,11 +641262,11 @@ msgstr "" "distancia accionará esa dirección. Especificado como porcentaje del borde " "más largo de la pantalla." -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Tamaño de joystick virtual" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " @@ -642879,22 +641276,22 @@ msgstr "" "repetir el movimiento en el rango de desviación (ver abajo). Especificado " "como porcentaje del borde más largo de la pantalla." -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Joystick virtual sigue al dedo" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" "Si está activado, el joystick virtual seguirá el dedo cuando se desliza más " "allá de su rango." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Rango de repetición de joystick virtual (centrado)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -642902,11 +641299,11 @@ msgstr "" "Cuando el joystick virtual está centrado, establece en milisegundos que tan " "rápido se repiten los controles ingresados." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Rango de repetición de joystick virtual (desviado)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -642914,11 +641311,11 @@ msgstr "" "Cuando el joystick virtual está desviado, establece en milisegundos que tan " "rápido se repiten los controles ingresados." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Sensibilidad de rango de repetición de joystick virtual" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " @@ -642928,11 +641325,11 @@ msgstr "" "desviado, este valor es el exponente que controla la combinación entre los " "dos rangos de repetición definidos arriba. 1.0 = lineal." -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Demora de repetición" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " @@ -642943,11 +641340,11 @@ msgstr "" "determinar la detección de click/doble click, detección de golpe y activar " "atajos rápidos." -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Joystick virtual oculta atajos" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " @@ -642957,19 +641354,19 @@ msgstr "" "utiliza el joystick virtual. Ayuda a mantener la vista ordenada mientras " "viajás grandes distancias y para los menús." -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Atajos de juego predeterminados" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." @@ -642977,11 +641374,11 @@ msgstr "" "Es la configuración predeterminada de atajos de juego. Se usa cuando creás " "un juego nuevo y cuando todos los atajos del juego son quitados." -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Agregar atajos para selecciones del menú de acción" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -642989,113 +641386,113 @@ msgstr "" "Si está activado, agrega automáticamente un atajo para las acciones " "seleccionadas en el menú de acción." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Agregar atajos para selecciones de inventario" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Si está activado, agrega automáticamente un atajo para los objetos " "seleccionados en el inventario." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Tecla de golpecito (en juego)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando hacés golpecitos durante el juego." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "Tecla de golpecito de dos dedos (en juego)" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando hacés golpecitos con dos dedos " "durante el juego." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "Tecla de deslizamiento hacia arriba de dos dedos (en juego)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando deslizás hacia arriba con dos dedos " "durante el juego." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "Tecla de deslizamiento hacia abajo de dos dedos (en juego)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando deslizás hacia abajo con dos dedos " "durante el juego." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "Tecla de deslizamiento a izquierda de dos dedos (en juego)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando deslizás hacia la izquierda con dos " "dedos durante el juego." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "Tecla de deslizamiento a derecha de dos dedos (en juego)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando deslizás hacia la derecha con dos " "dedos durante el juego." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Tecla de pellizco hacia adentro (en juego)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando pellizcás hacia adentro la pantalla " "durante el juego." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Tecla de pellizco hacia afuera (en juego)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" "Es la tecla que hay que apretar cuando pellizcás hacia afuera la pantalla " "durante el juego." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Auto-administrar atajos contextuales" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -643105,11 +641502,11 @@ msgstr "" "automáticamente cuando es necesario: examinar, cerrar, carnear, mover " "arriba/abajo, manejar, agarrar, cambiar enemigo + modo seguro, dormir." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Mover atajos contextuales al frente" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -643121,11 +641518,11 @@ msgstr "" "fácil de alcanzar. Desactivado reduce el cambio de las posiciones de los " "atajos." -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Mover atajos usados al frente" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " @@ -643135,11 +641532,11 @@ msgstr "" "atajos. Si está desactivado, solo los atajos escritos con el teclado serán " "llevados al frente." -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Atajos separados para zonas de No Auto-agarrar" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " @@ -643149,11 +641546,11 @@ msgstr "" "separados. Es útil para tener acciones de la base separadas de las acciones " "de exploración." -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Turnos para sacar los atajos no usados" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -643161,11 +641558,11 @@ msgstr "" "Si no es cero, los atajos no usados serán sacados luego de esta cantidad de " "turnos (acciones discretas del jugador, no turnos del calendario)." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Persistencia de atajos" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." @@ -643173,28 +641570,28 @@ msgstr "" "Si está activado, los atajos serán guardados y cargados en cada juego. Si " "está desactivado, los atajos serán restaurados en cada juego." -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Posición de atajos" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "Cambia los atajos a la izquierda o derecha de la pantalla." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Tamaño de atajos en pantalla" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." @@ -643202,11 +641599,11 @@ msgstr "" "Es cuánta pantalla pueden ocupar los atajos, medido en porcentaje del ancho " "total de la pantalla." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Superposición de atajos" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." @@ -643214,59 +641611,59 @@ msgstr "" "Si está activado, los atajos serán transparentes sobre la pantalla. Si no, " "la pantalla se achica para que entren los atajos abajo." -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Opacidad de atajos (fondo)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Es la opacidad del fondo de los atajos de teclado en pantalla, medido en " "porcentaje." -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Opacidad de atajos (sombra)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Es la opacidad de la sombra de los atajos de teclado en pantalla, medido en " "porcentaje." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Opacidad de atajos (texto)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Es la opacidad del texto de los atajos de teclado en pantalla, medido en " "porcentaje." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Color de atajos" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "Es el color de los atajos de teclado." -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Borde de atajos" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Es el borde de cada atajo, medido en píxeles." -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Ancho de atajos (mín)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." @@ -643274,28 +641671,28 @@ msgstr "" "Es el ancho mínimo de cada atajo de teclado medido en píxeles. Solo es " "relevante cuando hay muchos atajos visibles a la vez." -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "Ancho de atajos (máx)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Es el ancho máximo de cada atajo de teclado medido en píxeles." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Alto de atajos" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Es el alto de cada atajo de teclado en pantalla, medido en píxeles." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "Hubo un error al cargar gráficos de lejos: %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -643303,7 +641700,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -643311,20 +641708,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Mundo actual" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Nota:" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" " Algunas de estas opciones producirán efectos imprevistos si se modifican." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -643333,11 +641730,11 @@ msgstr "" "¡Falta el requisito para usar esta opción!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Opción no válida: no es un número" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -643345,7 +641742,7 @@ msgstr "" "Por favor, esperá…\n" "Aplicando cambios en opciones…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "opciones" @@ -643530,33 +641927,33 @@ msgstr "" "traer comida, agua y ropa de cama. Este es el campamento FEMA %d%d. Un " "refugio designado de emergencia para largo plazo." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "Vista previa de nota" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "¿Seguro? ¿Borrar la nota?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "¿Sacar marca de peligroso?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "¿Radio de peligro en cuadros de mapa general? (0-20)" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " @@ -643565,17 +641962,17 @@ msgstr "" "<%s> - centrar en nota, <%s> - editar nota, <%s> - marcar como peligroso, " "<%s> - borrar nota, <%s> - cerrar ventana" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "Notas de mapa (%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -643584,53 +641981,53 @@ msgstr "" "NIVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distancia: " "%d) %s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "Distancia: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "¡ÁREA PELIGROSA!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# Clima desconocido" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "Distancia a la misión activa:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "Sobre" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "Debajo" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Usá teclas de movimiento." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "Apretá W para vista previa de ruta." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Apretá otra vez para confirmar." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" @@ -643639,35 +642036,35 @@ msgstr "" "los ejemplos siguientes. El CARACTER y COLOR por defecto se ve así: " "N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Códigos de color:" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" "Escribí CARACTER:TEXTO para establecer un caracter " "personalizado." -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" "Escribí COLOR;TEXTO para establecer un color " "personalizado." -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Ejemplos: B:Base | g;Cosas | !:R;Campo minado" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Buscar término:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." @@ -643675,31 +642072,31 @@ msgstr "" "Varios registros separados con coma (,). Excluye los comenzados con guíon " "(-)." -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "Siguiente resultado" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "Resultado anterior" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "Resultados:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " @@ -643708,152 +642105,152 @@ msgstr "" "Apretá [%s] o [%s] para cambiar " "entre los resultados de la búsqueda." -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "Apretá [%s] para confirmar." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "Apretá [%s] para salir." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "Elegí el terreno para poner:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "símbolo: [ %s %s ], color: [ %s %s], nombre: [ %s ], id: [ %s ]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "Elegí especial para poner:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Poner mapa general de terreno:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "Poner mapa general especial:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Rotación: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(arreglado/a)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "ya tienen contenido del mapa" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "generado. Su identificación" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "de mapa general va a cambiar, pero no" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "su contenido." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Rotar" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Aplicar" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESCAPE/Q] Cancelar" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "No hay argumentos especiales para mapa general en este lugar." -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" "Los argumentos especiales para mapa ya han sido establecidos en este lugar." -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" "No hay especial de mapa general en este lugar desde el cual conseguir " "parámetros." -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "Elegir valor para argumento de generación de mapa %s: " -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" "Estás sobrecargado, ¿estás seguro que querés viajar (va a ser más doloroso)?" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" "Estás en un vehículo pero no estás manejando. ¿Estás seguro que querés " "caminar?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "¿Querés manejar hasta este lugar?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "¿Viajar a ese lugar?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "* Ciudad aleatoria *" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "Ubicación: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(población ?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "Elegir ciudad de comienzo" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "Ubicación: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(población %s)" @@ -643896,56 +642293,56 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s al %2$s de %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "opciones de panel" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "Activar/desactivar paneles" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "Cambiar orden" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" "Por favor, esperá mientras se carga la información del juego anterior…" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Agarraste: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Agarrás: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Agarraste: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "Derramar contenido de %s, después agarrar %s" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" @@ -643953,27 +642350,27 @@ msgstr "" "Agarrar este objeto será considerado como robar, ¿estás seguro? (Sensible a " "mayúsculas)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "Agarrar este objeto será considerado como robar, ¿estás seguro?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "No podés guardar %s porque no está vacío" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" "Los pedazos de líquido congelado no pueden ser agarrados sin las " "herramientas adecuadas." -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" "El líquido derramado no puede volver a agarrarse. Probá pasando un trapo." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "¡Estás sobrecargado!" @@ -644080,94 +642477,94 @@ msgstr "Defensa" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "INCOMODIDAD Y ABRIGO" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIÓNICOS" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s puntuación: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Efectos de incomodidad: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Conocés esta aptitud." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "Completaste el %2.1f%% del camino para aprender esta aptitud." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Vida:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "PV base: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Carga máxima (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Daño contundente: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Bonus de acierto crpo a crpo: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Penalidad a distancia: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "Penalidad a tirar por evasión rival: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tiempo de lectura: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Bonus a fabricar: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "Detección de trampas: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Penalidad a apuntar: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -644177,43 +642574,43 @@ msgstr "" "vez muestra que tan preparado estás para sobrevivir por un tiempo sin " "comida. Tener mucha o tener poca, puede ser poco saludable." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "Es tu altura. Simplemente, cuánto medís." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Esto indica cuántos años tenés." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Este es tu tipo de sangre y tu factor Rh." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Tipo de sangre: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Factor Rh: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "negativo (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "positivo (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -644223,28 +642620,28 @@ msgstr "" "kJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -644252,120 +642649,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "M" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Personalizar Personaje" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Cambiar nombre" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "Género establecido en %s." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "Nombre nuevo ( dejar vacío para resetear ):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Nombre de Profesión: " -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "Tu dolor es %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Fuerza -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Destreza -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Inteligencia -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Percepción -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Velocidad -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "A la luz del sol" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -644373,7 +642770,7 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta terriblemente.\n" "Fuerza - 4; Destreza - 4; Inteligencia - 4; Percepción - 4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -644381,7 +642778,7 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta mucho.\n" "Fuerza - 2; Destreza - 2; Inteligencia - 2; Percepción - 2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -644389,7 +642786,7 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta mucho.\n" "Fuerza - 1; Destreza - 1; Inteligencia - 1; Percepción - 1" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -644397,27 +642794,27 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta.\n" "Fuerza - 1; Destreza - 1; Inteligencia - 1; Percepción - 1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Cambiar a próxima categoría" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Cambiar a categoría anterior" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "Cambiar entrenamiento de habilidad / Mejorar estadística" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "Personalizar apariencia y nombre" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "Desplazar arriba información" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "Desplazar abajo información" @@ -645215,65 +643612,65 @@ msgstr "No tenés suficientes puntos." msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "Tenés que completar el logro \"%s\" para habilitar esta profesión." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "No se puede aprender" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Tiempo para aprender" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Prerrequisitos" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Lleva a" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "FILTRADO" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "filtro" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "ayuda" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Aptitudes" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "Prefijos disponibles:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: Aptitudes aprendidas" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: Aptitudes en progreso" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -645281,7 +643678,7 @@ msgstr "" "p: Muestra las aptitudes por encima del progreso" " dado. Por ej.: p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -645521,7 +643918,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "Estabilidad" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Inmediato" @@ -645599,394 +643996,394 @@ msgstr "[%c] para apuntar con cuidado y disparar." msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] para apuntar con precisión y disparar." -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Disparás tu %1$s. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "¡Zank!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "¡tz-CRACKck!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "¡Fwush!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "¡wizz!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "¡zonk!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "¡Fzzt!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "¡Piú!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "¡Tsewww!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "¡Kra-kaw!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "¡Bzzt!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "¡Bzap!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "¡Bzaapp!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "¡Kra-kum!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "¡Brrrip!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "¡Brrrap!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "¡P-p-p-paw!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "¡Kabum!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "¡kerblam!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "No tenés suficiente %s para lanzar este hechizo." -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "¿Seguro? ¿Atacar a %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Hay criaturas aliadas en la línea de fuego:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "¿Continuar con el ataque?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Elegir preferencias" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Modo de apuntar por defecto" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Modo de disparo" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "Disparar %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "Tirar objetos %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Tirar sin mirar %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Establecer objetivo" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "para tirar" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "para atacar" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "para lanzar hechizo" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "para disparar" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] mostrar los controles" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] mostrar ayuda" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "Cambiar vista con teclas de dirección" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Mover cursor con teclas de dirección" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "Mouse: LMB: Objetivo, Ruedita: Cambiar," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "RMB: Disparar" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] Cambiar entre objetivos;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] uno mismo; [%s] cambiar saltar a objetivo" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "apuntar y disparar." -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] estabilizar puntería. (10 movimientos)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] para dejar de apuntar." -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] cambiar modos de disparo." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] recargar/cambiar munición." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] Ocultar líneas de fuego" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] Mostrar líneas de fuego" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Rango: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Rango: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Elevación: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Objetivos: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Modo de disparo: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "SIN MUNICIÓN" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Munición: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Munición: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Retroceso: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "Lanzar: %s (Nivel %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "Costo: %s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "Costo: %s %s (Actual: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % Probabilidad de Fallo" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "Cono: %s grados" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "Ancho de área: %s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "Radio Efectivo de Hechizo: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr " ¡CUIDADO! AL ALCANCE" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Daño: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Torretas al alcance: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "En este momento no podés disparar tu %s." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "No podés disparar tu %s mientras manejás." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Necesitás las dos manos libres para poder disparar tu %s." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "¡Tu %s está vacío!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "¡Tu %s necesita %i cargas para poder disparar!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "Tu mecha tiene una batería vacía, su %s no disparará." -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " @@ -645995,48 +644392,48 @@ msgstr "" "Tenés que pararte cerca de un terreno o mueble aceptable para disparar el " "%s. Una mesa, una montañita de tierra, una ventana rota, etc." -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr " (Mitigado)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "nada" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%% en >%d unidades" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -646145,43 +644542,43 @@ msgstr "Herramientas necesarias:" msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "Modo seguro activado:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Actitud" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Distancia" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "¡Primero cargá un personaje antes de usar esto!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "La configuración del modo seguro ahora está desactivada." -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "Se usan reglas predeterminadas. Agregá una para activarla." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "Apretá ~ para agregar reglas predeterminadas para empezar." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Permitidos" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -646199,7 +644596,7 @@ msgstr "" "zo*ac* se permiten múltiples *\n" "zO*AcI* no importan las mayúsculas" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -646217,23 +644614,23 @@ msgstr "" "un *ert*ba* se permiten varios *\n" "*ErT*bA* no importan las mayúsculas" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Regla de Modo Seguro:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Distancia de Proximidad (0=máxima distancia)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Opción:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "No hay monstruos cargados. Por favor, primero empezá un juego." -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -646241,16 +644638,16 @@ msgstr[0] "%1$d monstruo concuerda: %2$s" msgstr[1] "%1$d monstruos concuerdan: %2$s" msgstr[2] "%1$d monstruos concuerdan: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Lista de monstruos sin importar su actitud." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" "El modo seguro no está activado en las opciones. ¿Querés activarlo ahora?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "configuración de modo seguro" @@ -646267,19 +644664,19 @@ msgstr "Algunas" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "Tenés que completar el logro \"%s\" para habilitar este escenario." -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "logros" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "conductas" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Conductas" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -646291,12 +644688,12 @@ msgstr "" " través del mismo menú de debug (\"Activar logros\" dentro del submenú " "\"Juego\")." -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "Este juego no tiene %s válidos/as.\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " @@ -646305,11 +644702,11 @@ msgstr "" "Fijate que solamente los/as %s que ya existían cuando empezaste este juego y" " todavía existen van a aparecer acá." -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "Este juego no tiene puntuaciones válidas.\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -646317,19 +644714,19 @@ msgstr "" "\n" "Fijate que solamente las puntuaciones que ya existían cuando empezaste este juego y todavía existen van a aparecer acá." -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "LOGROS" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "CONDUCTAS" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "PUNTUACIONES" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "MUERTES" @@ -646341,32 +644738,32 @@ msgstr "-- Notas: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "La habilidad más zen que existe." -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "Interfaz Controlador Inteligente de Motor ®" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "Uso de motor eléctrico (%% batería)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "LO" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "Manual de uso" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -646379,7 +644776,7 @@ msgstr "" "Usá [%s o %s] para cambiar deslizador.\n" "Usá [%s y %s] para mover deslizador. Usá [%s] para aplicar cambios y salir." -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "Manual de Uso de Controlador Inteligente de Motor ®" @@ -646569,6 +644966,10 @@ msgstr "De repente, sentís calor." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "¡Tenés un ataque de asma!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Usás tu Oxigenador para aclarlo, y seguís durmiendo." @@ -649044,77 +647445,92 @@ msgstr "¿Qué queres quitar?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "El vehículo no tiene celdas de plutonio cargadas." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "No cumplís con los requisitos para instalar el %s." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "No se encuentra la parte básica de los requisitos para %s." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Instalás un %1$s en el %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Llenás el %2$s del/a %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Llenás completamente el %2$s del/a %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Cargás combustible en el %2$s del/a %1$s." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "El %1$s ya ha sido sacado por otra persona." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "No cumplís los requisitos para sacar el %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Sacás el %1$s roto del %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "Rompés el %1$s en pedacitos, sacándolo del %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Le sacás el/a %1$s al/a %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Desmantelás completamente el %s." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Desconectás la conexión del %s." @@ -649156,22 +647572,22 @@ msgstr "Tiene nivel %1$d %2$s de calidad" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr " y es clasificado en %1$d %2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "No cumplís con los requisitos para arreglar el/a %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Del %1$s, reemplazás el %2$s. (era %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Del %1$s, arreglás el %2$s. (era %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "El vehículo está cerrado con llave." @@ -649417,7 +647833,7 @@ msgstr "La sembradora del %s se apaga debido a la baja temperatura." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Apagaste %s." @@ -649814,250 +648230,250 @@ msgstr " (perdiendo)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "No hay suficiente energía para activar el/a %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Usás el freno de mano." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Perdés el control del %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Seleccionar puerta para abrir/cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Abrir todas las cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Abrir todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Cerrar todas las puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Cerrar todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Apagar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Encender %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Encendiste %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Controlar puertas y cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Apagar sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Encender sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Sistema de cámaras desactivado" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Sistema de cámaras activado" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reactor" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "luces delanteras" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "luces delanteras amplias" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "luces superiores direccionales" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "luces superiores" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luces de pasillo" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "luces interiores" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "luces atómicas" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "radio" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "campanas" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "heladera" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "freezer" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salón de videojuegos" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "calentadores de espacio" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "tanque de calentamiento" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "refrigerador" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "recargador" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "arado" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "cosechadora" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "sembradora" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "disco de zanjadora" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "rozadora" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "pala mecánica" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificador de agua" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "controlador inteligente" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "¿Qué querés cambiar?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Apagás el motor del %s para cambiar sus configuraciones." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Cambiás la configuración del motor del %s." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Destrozás los controles…" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Rompiste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "La alarma sigue sonando." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "La alarma paró." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Elegir acción para piloto automático" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "Patrullar…" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -650065,11 +648481,11 @@ msgstr "" "Programar piloto automático para patrullar la zona de patrulla cercana. Si " "no hay zonas cercanas, se te va a preguntar si querés crear una." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "Seguir…" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -650077,177 +648493,177 @@ msgstr "" "Programar el piloto automático para que te siga. Puede ser buena idea tener " "un control remoto disponible para decirle que lo deje de hacer, también." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Parar…" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Parar toda actividad relacionada al piloto automático." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Apagaste el motor." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Dejás de rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Empezás a rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "No podés usar el/a %s con un brazo roto." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Parece que el/a %1$s se quedó sin %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "el %s golpetea cuando enciende!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "el %s haciendo un pitido largo." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "el %s con un chasquido." -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "el %s haciendo chasquidos rápidos." -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "el %s tartamudeando y se apaga." -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "el %s haciendo un ruido metálico y un chirrido." -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "el %s encendiendo." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "el motor se queda en silencio" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "¡Tocás la bocina!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "¡HOOOOONK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "¡BIIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Tocaste la bocina, pero no pasó nada." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 para cancelar)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "una melodía simple resonando de los parlantes." -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "¡Clanggggg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "Swish" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "BIIIThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLIIIIIIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHUP WHUP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "WRIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -650255,11 +648671,11 @@ msgstr "" "Apagás el autoclave antes de que termine el programa de lavado y abrís la " "puerta." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "El autoclave está vacío, no tiene sentido prenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -650267,7 +648683,7 @@ msgstr "" "Necesitás 8 cargas de agua en los tanques del %s para que el autoclave " "funcione." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -650275,30 +648691,30 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos sucios del autoclave para empezar el ciclo" " de esterilización." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "En el autoclave solo se pueden esterilizar MCB." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Deberías poner tus MCB en fundas de autoclave para mantenerlos estériles." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Encendés el autoclave y comienza su ciclo." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "Apagás el lavarropas antes de que termine el ciclo, y abrís la tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "El lavarropas está vacío, no tiene sentido prenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -650306,11 +648722,11 @@ msgid "" msgstr "" "Necesitás 24 cargas de agua en el tanque del %s para llenar el lavarropas." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Necesitás 5 cargas de un detergente para el lavarropas." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -650318,15 +648734,15 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos que no estén sucios del lavarropas para " "comenzar el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "Los MCB no pueden ser limpiados en el lavarropas. Tenés que sacarlos." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "¿Qué detergente querés usar?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -650334,7 +648750,7 @@ msgstr "" "Ponés un poco de detergente en el lavarropas, cerrás la tapa, y lo encendés." " El lavarropas se está llenando con el agua de los tanques." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -650342,29 +648758,29 @@ msgstr "" "Los objetos suaves no pueden ser limpiados en el lavavajillas, deberías usar" " un lavarropas para eso. Tenés que sacarlos:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" "Apagás el lavavajillas antes de que termine el ciclo, y abrís la tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "El lavavajillas está vacío, no tiene sentido prenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" "Necesitás 24 cargas de agua en el tanque del %s para llenar el lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Necesitás 5 cargas de detergente para el lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -650372,201 +648788,201 @@ msgstr "" "Necesitás sacar todos los objetos que no estén sucios del lavavajillas para " "comenzar el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "El arnés está bloqueado." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "No hay criaturas cerca para poner arnés." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "¿Dónde está la criatura para ponerle el arnés?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "No hay ninguna criatura ahí." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "¡La criatura no está amaestrada!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "No se le puede poner arnés a esta criatura." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "El arnés no está adaptado para la morfología de esta criatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Le ponés el arnés al %1$s del %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Agregar el %s al estante" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Este vehículo ya tiene '%s' en el soporte. Por favor, renombralo antes de " "ponerlo en el soporte." -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Sacar el %s del soporte" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "El soporte para bicicleta no tiene nada" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "No hay nada para sacar del soporte cercano." -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Olvidar posición del vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Marcar posición de vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Puentear" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Intentar puentear el auto usando un destornillador." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Hacer sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Hacer sonar la alarma para hacer ruido." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Hiciste sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Dejar de controlar" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Dejaste de manejar el vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Apagar motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Apagaste el motor y soltaste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Apagar el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Encender el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Soltar los controles" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descargar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Tocar la bocina" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Desactivar autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Activar autoclave (1,5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Desactivar el lavarropas." -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Activar el lavarropas (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Desactivar lavavajillas" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Activar lavavajillas (1,5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Espiar por las cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Llenar recipiente con agua" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Potabilizar water en tanque" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" @@ -650574,57 +648990,57 @@ msgstr "" "%1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Purificás el contenido del/a %2$s del/a %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabricar en el %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Plegar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -650808,76 +649224,76 @@ msgstr "Huracán" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "¡El clima cambió a %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "No válido" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Prerrequisitos:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Prerrequisitos, 2do:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Umbrales necesarios:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Cancela:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Se convierte:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Accesorios:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "pts: %d vis: %d feo: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] buscar, [%s] salir, [t] cambiar rasgo de base" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] mostrar rasgos activos (activos)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] mostrar rasgos activos" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (activa/s)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s Mutación cambia: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -650885,95 +649301,95 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "Umbral de intensidad: " -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Máx: " -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Menú de Efectos Debug: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Mostrar solo activados" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Cambiar parte de cuerpo" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Elegir parte de cuerpo" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Establecer duración (actual %1$d): " -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "¿Permanente?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "NO SE PUEDE EN ESTA EXTREMIDAD" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Este efecto no puede ser aplicado en esta extremidad" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "PERMANENTE" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "(alucinación)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -650982,12 +649398,12 @@ msgstr "" "[%s] buscar, [f] amistoso, [h] alucinación, [i]ncrementar grupo, [d]isminuir" " grupo, [%s] salir" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "%d monstruos creados, elegí otro o [%s] para salir." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -650995,23 +649411,23 @@ msgstr "" "\n" "El lugar elegido no es adecuado para poner esa clase de monstruo. Elegí otro lugar o [i]ncrementá el tamaño de los grupos." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "MAYÚSCULAS, sin comillas, separado por espacios" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "Elegir tipo de fragmento." -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(contenido)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(marcado)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " @@ -651020,224 +649436,224 @@ msgstr "" "[%s] buscar, [%s] recipiente, [%s] marca, [%s] todo, [%s] fragmento, [%s] " "salir" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "¿Cuántos?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "Deseo concedido. Pedí otro deseo o apretá [ %s ] para salir." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Elegí una habilidad para modificar" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Elegir habilidad para modificarle el nivel de teoría" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Disminuir habilidad" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Aumentar habilidad" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Modificar todas las habilidades…" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Establecer '%s' en…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (actual)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s establecer en %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Alterar todos los valores de habilidades" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Agregar 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Agregar 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Establecer en 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Sustraer 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Sustraer 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Restaurar cambios)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Establecer en 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Establecer en 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Elegir aptitud para cambiar" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Cambiar aptitudes" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(conocido) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Ya no sos competente en %s." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" "Apretá [%s] para elegir el nombre del mundo al azar." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Elegí un nombre nuevo para este mundo." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "El nombre del mundo está vacío. ¿Querés generar uno al azar?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "información del mundo" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Selección de mundo" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Página %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Elegir mundo para entrar al juego" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "información final" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MODS AUSENTES" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MODS OBSOLETOS" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--SIN MODS--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Cambiar a otra lista" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Activar / desactivar mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Lista de Mods" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Orden de carga de mods" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = Ver descripción completa " -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--MODS NO DISPONIBLES--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--NO SE ENCONTRARON RESULTADOS--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Guardar como defecto la lista de modos activos" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nombre del mundo:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Crear Mundo >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________¡NO INGRESASTE NOMBRE!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "Al azar" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -651248,31 +649664,31 @@ msgstr "" "Desplazate por las opciones con las [teclas de dirección] y confirmá con [%s].\n" "Apretá [%s] para ver información adicional." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - Opciones avanzadas" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Configuración avanzada:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Abrir administrador de mods" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "¿Estás SEGURO que terminaste? El nombre del mundo será generado " "aleatoriamente." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "¿Estás seguro que querés resetear este mundo?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -651280,11 +649696,11 @@ msgstr "" "Actualmente, utilizando opciones avanzadas al azar. ¿Querés resetear las " "opciones para que vuelvan a lo predeterminado?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "¿Querés abortar la Generación del Mundo?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -651306,34 +649722,34 @@ msgstr "" "Lista de Mods Pestaña | " "[%s] = atajos de teclado" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mods de Mundo" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Opciones de Mundo" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "¡No puede quedar vacío el nombre del mundo!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "¡%s es un nombre reservado!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "¡Ya existe un mundo que se llama %s!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "El nombre del mundo contiene un carácter no permitido: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "El nombre del mundo contiene un carácter no permitido: 0x%x" diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index a71e82fe429ea..4a2fa5b6f1121 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -17,19 +17,20 @@ # Vlasov Vitaly , 2023 # Daniel González Pérez, 2023 # mora145, 2023 -# Toni López , 2023 -# 40e20bb31fe9804515681bdfe1d87fb2_d5ecae9, 2023 -# Miguel de Dios Matias , 2023 # elthamare elthamare, 2023 -# CansecoGPC, 2024 +# Manel Garcia, 2024 +# 40e20bb31fe9804515681bdfe1d87fb2_d5ecae9, 2024 +# Miguel de Dios Matias , 2024 +# Toni López , 2024 # Brett Dong , 2024 +# CansecoGPC, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Brett Dong , 2024\n" +"Last-Translator: CansecoGPC, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6496,9 +6497,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Síndrome de abstinencia de diazepam" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "diazepam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8541,22 +8546,6 @@ msgstr "" "Para bien o para mal, este MBC suprime los estímulos mientras duermes lo que" " evita que te despiertes hasta terminar con tu ciclo natural de sueño." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Cargador por Goteo" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Fuiste equipado con un MBC que recarga lentamente tu reserva de energía en " -"todo momento. Brinda muy poca energía pero no tiene ningún costo y dura " -"varios años." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10179,8 +10168,8 @@ msgstr "Limite de velocidad residencial" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" -msgstr "No exceder los 56 km/h cuando se conduzca vehículos terrestres" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10189,8 +10178,8 @@ msgstr "Limite de velocidad de carretera rural" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" -msgstr "No exceder los 80 km/h cuando se conduzca vehículos terrestres" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10199,8 +10188,8 @@ msgstr "Limite de velocidad de autopista" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" -msgstr "No exceder los 104 km/h cuando se conduzca vehículos terrestres" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -12441,6 +12430,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12455,7 +12449,6 @@ msgstr "contundente" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12463,6 +12456,7 @@ msgstr "contundente" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17770,7 +17764,7 @@ msgstr "Ha tomado un medicamento antiasmático recientemente." #. ~ Name of effect type id "took_antihistamine" #: data/json/effects.json msgid "Took Antihistamine Drugs" -msgstr "" +msgstr "Tomaste medicamentos antihistamínicos" #. ~ Description of effect type "Took Antihistamine Drugs" #: data/json/effects.json @@ -20032,7 +20026,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "charco de bilis" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "oscuridad" @@ -20800,6 +20794,19 @@ msgstr "esporas de gas brillante" msgid "glowing gas" msgstr "gas brillante" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20808,8 +20815,8 @@ msgstr "gas brillante" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -20824,8 +20831,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "Esta placa cabe en compartimentos de armaduras grandes" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -20835,10 +20842,8 @@ msgstr "El objeto debe ser una gran placa ablativa" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" -"Esto se enganchará a un conector de manto propietario del Hub " -"01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -20850,7 +20855,7 @@ msgstr "El objeto debe ser un manto blindado" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -20871,8 +20876,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "Esta placa cabe en compartimentos de armaduras medianas" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -20882,10 +20887,8 @@ msgstr "El objeto debe ser una mediana placa ablativa" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" -"Esto se enganchará a un conector de falda propietario del Hub " -"01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -20895,9 +20898,8 @@ msgstr "El objeto debe ser una falda blindada" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" -"Esto se conectará al casco exclusivo de Hub 01 proprietary " #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json @@ -21446,7 +21448,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21459,7 +21461,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -26831,27 +26833,33 @@ msgstr "Escribir en un objeto" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Encender" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26899,6 +26907,9 @@ msgstr "Encender" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -26907,6 +26918,7 @@ msgstr "Encender" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -26922,9 +26934,16 @@ msgstr "Encender" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -26957,10 +26976,13 @@ msgstr "Encender" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -27709,18 +27731,18 @@ msgstr "Hacer ruido" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Guns" -msgstr "" +msgstr "Armas de fuego" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Magazines" -msgstr "" +msgstr "Cargadores" #. ~ Item category name #. ~ Label of UI widget "wielding_ammo_desc" #: data/json/item_category.json data/json/ui/wield.json msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Munición" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27730,7 +27752,7 @@ msgstr "Armas" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Clothing" -msgstr "" +msgstr "Ropa" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27740,12 +27762,12 @@ msgstr "Comida" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Drugs" -msgstr "" +msgstr "Drogas" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Manuals" -msgstr "" +msgstr "Manuales" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27775,7 +27797,7 @@ msgstr "Biónicos" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27801,7 +27823,7 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Martial arts manuals" -msgstr "" +msgstr "Manuales de Artes Marciales" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27816,7 +27838,7 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Spare parts" -msgstr "" +msgstr "Piezas de repuesto" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27831,7 +27853,7 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Llaves" #. ~ Item category name #. ~ Name of map extra @@ -27858,7 +27880,7 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Items worn" -msgstr "" +msgstr "Objetos puestos" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json @@ -27873,7 +27895,7 @@ msgstr "" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Weapon held" -msgstr "" +msgstr "Arma sostenida" #. ~ Spell name #: data/json/item_spell_effects.json @@ -28181,12 +28203,12 @@ msgstr "Lugar para los libros y revistas instructivos." #. ~ Name of loot zone #: data/json/loot_zones.json msgid "Loot: Martial arts manuals" -msgstr "" +msgstr "Botín: Manuales de Artes Marciales" #. ~ Description of loot zone "Loot: Martial arts manuals" #: data/json/loot_zones.json msgid "Destination for manuals for martial arts." -msgstr "" +msgstr "Destino para manuales de artes marciales." #. ~ Name of loot zone #: data/json/loot_zones.json @@ -32185,7 +32207,6 @@ msgstr "con agujeros" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -32193,6 +32214,7 @@ msgstr "con agujeros" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32282,8 +32304,6 @@ msgstr "con arañazos" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -32295,6 +32315,8 @@ msgstr "con arañazos" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -32343,7 +32365,6 @@ msgstr "con grietas" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -32351,6 +32372,7 @@ msgstr "con grietas" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32838,15 +32860,15 @@ msgstr "destruido" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "Quitina Biosilicificada" +msgid "Bone" +msgstr "Hueso" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32873,11 +32895,6 @@ msgstr "Quitina Biosilicificada" msgid "chipped" msgstr "con astillas" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "Hueso" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -33153,6 +33170,11 @@ msgstr "Hipertejido Cargado" msgid "Hardened Chitin" msgstr "Quitina Endurecida" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "Quitina Biosilicificada" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33737,6 +33759,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -35146,7 +35178,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "tomando drogas" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "hackeando" @@ -54508,6 +54541,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -56409,26 +56457,15 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "Generador compacto avanzado de radioisótopos Stirling" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" -"Una pesada carcasa de metal que contiene un ASRG, formalmente diseñado por " -"la NASA y reacondicionado para uso terrestre. Provee 130w, básicamente para " -"siempre. Aunque la radiación alfa que usan para funcionar no es muy " -"peligrosa en caso de una brecha, esta unidad parece estar blindada para " -"aguantar golpes y es muy pesada debido a la composición de su blindaje." #. ~ Vehicle part name #. ~ Furniture name @@ -57208,8 +57245,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -57873,8 +57910,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -60610,17 +60647,11 @@ msgstr "" " cocinar o calentar alimentos, y seguro para tener en el interior." #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "barril de fuego (200L)" -msgstr[1] "barriles de fuego (200L)" -msgstr[2] "barriles de fuego (200L)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -60630,17 +60661,11 @@ msgstr "" "Tiene múltiples agujeros perforados en los muros para el suministro de aire." #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "barril de fuego (100L)" -msgstr[1] "barriles de fuego (100L)" -msgstr[2] "barriles de fuego (100L)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -62558,12 +62583,19 @@ msgid "whud." msgstr "whud." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "piano" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -69622,6 +69654,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "suelo de hormigón" @@ -70795,15 +70828,15 @@ msgstr "" "Una zona de hormigón vertido común, dañada por los fuertes vientos de las " "heladas y las grandes grietas debido a la falta de mantenimiento." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "hormigón" -msgstr[1] "hormigón" -msgstr[2] "hormigón" +msgstr "hormigón" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -81098,6 +81131,11 @@ msgstr "pincho" msgid "BBs" msgstr "balines" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -82188,6 +82226,26 @@ msgstr[0] "generador avanzado de radioisótopos Stirling desconectado" msgstr[1] "generadores avanzados de radioisótopos Stirling desconectados" msgstr[2] "generadores avanzados de radioisótopos Stirling desconectados" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" +"Una pesada carcasa de metal que contiene un ASRG, formalmente diseñado por " +"la NASA y reacondicionado para uso terrestre. Provee 130w, básicamente para " +"siempre. Aunque la radiación alfa que usan para funcionar no es muy " +"peligrosa en caso de una brecha, esta unidad parece estar blindada para " +"aguantar golpes y es muy pesada debido a la composición de su blindaje." + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -84952,27 +85010,6 @@ msgstr "" "natural de sueño. La imposibilidad de activar sus efectos manualmente lo " "hace inútil como sustituto de la anestesia." -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "MBC Cargador por Goteo" -msgstr[1] "MBCs Cargador por Goteo" -msgstr[2] "MBCs Cargador por Goteo" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -85187,6 +85224,7 @@ msgstr "" "memoria persiste en el cemento. Este ubicuo aglutinante puede ser usado para" " todo tipo de construcciones avanzadas. Sólo hay que añadir agua." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -85196,6 +85234,7 @@ msgstr[0] "gravilla" msgstr[1] "gravilla" msgstr[2] "gravilla" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -86832,40 +86871,6 @@ msgstr "" "Una cuenta de madera. Puede usarse para fabricar joyería o crear una puerta " "de cortina de cuentas." -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "bolsa de grava" -msgstr[1] "bolsas de grava" -msgstr[2] "bolsas de grava" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un saco de lona lleno de gravilla. Puede ser usado para construir barricadas" -" simples." - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "bolsa de tierra" -msgstr[1] "bolsas de tierra" -msgstr[2] "bolsas de tierra" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un saco de lona lleno de tierra. Puede ser usado para construir barricadas " -"simples." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -87380,12 +87385,22 @@ msgstr[2] "objetos falsos" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "Un objeto de prueba. Si ves esto, entonces algo ha ido mal." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -87529,27 +87544,6 @@ msgstr[0] "fresadoras" msgstr[1] "fresadoras" msgstr[2] "fresadoras" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "Este es un elemento_pseudo_artesanal si tienes algo que está mal." - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -87560,12 +87554,8 @@ msgstr[2] "pseudo revistas" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" -"Pseudo revistas para su uso en hacks sucios de vehículos. Si ves esto, " -"entonces algo salió mal" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -91246,10 +91236,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "Un tramo de vía, hecho con algunos tablones y rieles." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Algo de hormigón, listo para ser usado en alguna construcción." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -92720,9 +92720,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/misc.json data/json/items/generic.json msgid "dog tag" msgid_plural "dog tags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chapa de identificación" +msgstr[1] "chapas de identificación" +msgstr[2] "chapas de identificación" #. ~ dog tags are roughly 50mm x 28mm x 0.4mm, or 0.56 ml, but that's so small #. I needed to round up to 1 ml @@ -92732,6 +92732,8 @@ msgid "" "An identification tag for a pet, engraved with their name and their owner's " "address and phone number. It says \"\"." msgstr "" +"Una chapita de identificación para una mascota, grabada con su nombre y la " +"dirección y teléfono del dueño. Dice \"\"." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -93855,10 +93857,8 @@ msgstr[2] "cerebros preservados en fluido" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" -"Este tarro de 3L contiene un cerebro humano preservado en una solución de " -"formaldehído." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -94399,7 +94399,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -96720,7 +96720,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" @@ -97743,18 +97744,12 @@ msgstr[2] "cámaras profesionales portátiles" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " "professional-grade photos using this. This one can be worn over your neck" msgstr "" -"Una cámara digital SLR (réflex de un solo objetivo) de 35 mm, con visores " -"ópticos y digitales, un objetivo de ampliación con auto enfoque, " -"estabilizador y un flash. Puedes ver tus fotos en ella o transferirlas a una" -" tarjeta de memoria; funciona con baterías convencionales. Antes del " -"Cataclismo, podrías haber tomado fotos de calidad profesional con esta " -"cámara. Se puede llevar alrededor del cuello." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -99013,7 +99008,7 @@ msgstr[2] "máscaras de ski (abiertas)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Apriete" @@ -99372,13 +99367,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" -"Un tanque de buceo de alta presión de 232 bares que puede contener hasta 12L" -" de mezcla comprimida de oxígeno y nitrógeno. Está equipado con un regulador" -" a demanda y una boquilla diseñada principalmente para su uso bajo el agua." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -99400,14 +99392,10 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" -"Un pequeño tanque de buceo de alta presión de 200 bares de reserva, que " -"puede contener 4L de mezcla comprimida de oxígeno y nitrógeno. Está equipado" -" con un regulador a demanda y una boquilla diseñada principalmente para su " -"uso bajo el agua." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -99874,8 +99862,8 @@ msgstr[2] "pseudo modificaciones de cargadores" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." -msgstr "si ves esto - estas viendo un error." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json @@ -106731,6 +106719,11 @@ msgid "" "perhaps a pre-Cataclysm hobbyist, leading to slightly inferior performance " "compared to factory-produced ammo." msgstr "" +"Un cartucho .410 cargado con una bala, para cazar animales de tamaño mediano" +" o posiblemente para defensa personal. Este ha sido recargado a mano por un " +"superviviente o tal vez por un entusiasta antes del cataclismo, lo que hace " +"que su rendimiento sea ligeramente inferior al de la munición producida en " +"fábrica." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo/410shot.json @@ -111856,20 +111849,6 @@ msgstr[0] "chaleco de munición XL" msgstr[1] "chalecos de munición XL" msgstr[2] "chalecos de munición XL" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"Popularizados durante la guerra de Vietnam, los chalecos de munición como " -"estos son tipicamente simples objetos compactos que consisten en tres o más " -"bolsillos en una fila, con correas para asegurarlos a tu pecho. Este puede " -"contener cuatro cargadores en sus bolsillos y encajan en formas más grandes " -"que las humanas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -111878,19 +111857,6 @@ msgstr[0] "chaleco de munición XS" msgstr[1] "chalecos de munición XS" msgstr[2] "chalecos de munición XS" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" -"Popularizados durante la guerra de Vietnam, los chalecos de munición como " -"estos son tipicamente simples objetos compactos que consisten en tres o más " -"bolsillos en una fila, con correas para asegurarlos a tu pecho. Este puede " -"contener cuatro cargadores en sus bolsillos y encajan en formas pequeñas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -112068,7 +112034,6 @@ msgstr[1] "chalecos tácticos" msgstr[2] "chalecos tácticos" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -112092,21 +112057,6 @@ msgstr[0] "chaleco táctico XL" msgstr[1] "chalecos tácticos XL" msgstr[2] "chalecos tácticos XL" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"Chaleco ligero destinado a llevar confortablemente tu equipo y municiones " -"distribuidas por el torso. Son populares entre las fuerzas del orden, pero " -"menos que los chalecos tácticos combinados que incorporan kevlar. De gran " -"tamaño y fácil de llevar, este chaleco puede almacenar hasta cuatro " -"cargadores a mano en sus muchos bolsillos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -112687,15 +112637,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de quitina XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos de quitina XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos de quitina XL" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos hechos de exoesqueleto de insectos. Ligero y " -"duradero. Más grande que la media." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -112704,15 +112645,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de quitina XS" msgstr[1] "pares de guardabrazos de quitina XS" msgstr[2] "pares de guardabrazos de quitina XS" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos hechos de exoesqueleto de insectos. Ligero y " -"duradero. Más pequeña que la media." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -112739,18 +112671,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de quitina biosilicificada XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos de quitina biosilicificada XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos de quitina biosilicificada XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos fabricado con exoesqueletos biosilicificados " -"cuidadosamente limpiados y recortados a partir de hormigas ácidas. " -"Resistente a los ácidos, pero frágiles y de tamaño para el más grande de los" -" supervivientes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -112759,18 +112679,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de quitina biosilicificada XS" msgstr[1] "pares de guardabrazos de quitina biosilicificada XS" msgstr[2] "pares de guardabrazos de quitina biosilicificada XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos fabricado con exoesqueletos biosilicificados " -"cuidadosamente limpiados y recortados a partir de hormigas ácidas. " -"Resistente a los ácidos, pero frágiles y de tamaño para el más pequeño de " -"los supervivientes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -112813,15 +112721,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos duros XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos duros XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos duros XL" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" -"Un par de protectores de brazos de neopreno recubiertas con placas moldeadas" -" de plástico. De tamaño épico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -112830,15 +112729,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos duros XS" msgstr[1] "pares de guardabrazos duros XS" msgstr[2] "pares de guardabrazos duros XS" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" -"Un par de protectores de brazos de neopreno recubiertas con placas moldeadas" -" de plástico. De tamaño diminuto." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -112860,13 +112750,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de cuero XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos de cuero XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos de cuero XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos de cuero resistente gigantes. Pesados pero cómodos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -112875,13 +112758,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de cuero XS" msgstr[1] "pares de guardabrazos de cuero XS" msgstr[2] "pares de guardabrazos de cuero XS" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" -"Un par de diminutos guardabrazos de cuero resistente. Ligeros y cómodos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -112891,7 +112767,6 @@ msgstr[1] "pares de guardabrazos de acero" msgstr[2] "pares de guardabrazos de acero" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -112910,17 +112785,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de acero XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos de acero XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos de acero XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"Un conjunto completo de protecciones de brazos medievales, hecho para Jotun." -" Rerebraces, couters, and avambrazos, con correas de cuero para asegurar " -"cada pieza y conectarlos como parte de un conjunto." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -113074,15 +112938,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos XL de chapa" msgstr[1] "pares de guardabrazos XL de chapa" msgstr[2] "pares de guardabrazos XL de chapa" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos martillados a partir de metal. Perfectas para tener " -"ese estilo de Guerrero Post-Apocalíptico. Más grande que la media." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -113091,15 +112946,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos XS de chapa" msgstr[1] "pares de guardabrazos XS de chapa" msgstr[2] "pares de guardabrazos XS de chapa" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos martillados a partir de metal. Perfectas para tener " -"ese estilo de Guerrero Post-Apocalíptico. Más pequeño que la media." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -113154,17 +113000,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de chatarra XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos de chatarra XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos de chatarra XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos de gran tamaño hechos de chatarras asegurados por " -"simples cuerdas; la colección suelta de placas proporciona una protección " -"decente pero no la más conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -113173,17 +113008,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de chatarra XS" msgstr[1] "pares de guardabrazos de chatarra XS" msgstr[2] "pares de guardabrazos de chatarra XS" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Un par de guardabrazos de pequeño tamaño hechos de chatarras asegurados por " -"simples cuerdas; la colección suelta de placas proporciona una protección " -"decente pero no la más conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -113211,17 +113035,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de rueda XL" msgstr[1] "pares de guardabrazos de rueda XL" msgstr[2] "pares de guardabrazos de rueda XL" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"Un par de protectores de brazo de gran tamaño hechos de gruesos trozos de " -"neumático asegurados por simples cuerdas; el conjunto holgado de placas de " -"goma proporciona una protección decente pero no la más conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -113230,17 +113043,6 @@ msgstr[0] "par de guardabrazos de rueda XS" msgstr[1] "pares de guardabrazos de rueda XS" msgstr[2] "pares de guardabrazos de rueda XS" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"Un par de protectores de brazo de tamaño reducido hechos con gruesos trozos " -"de neumático asegurados por simples cuerdas; el conjunto holgado de placas " -"de goma proporciona una protección decente pero no la más conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -113264,15 +113066,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de neopreno XL" msgstr[1] "pares de mangas de neopreno XL" msgstr[2] "pares de mangas de neopreno XL" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" -"Un par de mangas extra grandes y suaves de neopreno. A menudo utilizadas en " -"los deportes de contacto, por gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -113281,15 +113074,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de neopreno XS" msgstr[1] "pares de mangas de neopreno XS" msgstr[2] "pares de mangas de neopreno XS" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" -"Un par de mangas suaves extra pequeñas de neopreno. A menudo utilizadas en " -"los deportes de contacto." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -113311,13 +113095,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de gambesón XL" msgstr[1] "pares de mangas de gambesón XL" msgstr[2] "pares de mangas de gambesón XL" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" -"Un par de mangas extra grandes para los brazos, fabricadas con un tejido " -"acolchado grueso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -113326,13 +113103,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de gambesón XS" msgstr[1] "pares de mangas de gambesón XS" msgstr[2] "pares de mangas de gambesón XS" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" -"Un par de mangas extra pequeñas para los brazos, fabricadas con tejido " -"grueso acolchado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -113358,12 +113128,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de gambesón de Kevlar XL" msgstr[1] "pares de mangas de gambesón de Kevlar XL" msgstr[2] "pares de mangas de gambesón de Kevlar XL" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" -"Un par de mangas extra grandes para los brazos hechas con capas de Kevlar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -113372,14 +113136,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de gambesón de Kevlar XS" msgstr[1] "pares de mangas de gambesón de Kevlar XS" msgstr[2] "pares de mangas de gambesón de Kevlar XS" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" -"Un par de mangas extra pequeñas para los brazos, fabricadas con tela dura " -"acolchada y Kevlar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -113388,13 +113144,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -113426,34 +113191,13 @@ msgstr[0] "par de mangas de malla XL" msgstr[1] "pares de mangas de malla XL" msgstr[2] "pares de mangas de malla XL" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos con cota de malla de acero suave. Ambas" -" mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que " -"las hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de tamaño " -"insuficiente." +msgstr[0] "par de mangas de malla XS" +msgstr[1] "pares de mangas de malla XS" +msgstr[2] "pares de mangas de malla XS" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -113485,17 +113229,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos con cota de malla de acero suave. Ambas" -" mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que " -"las hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -113504,18 +113237,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero templado XL" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero templado XL" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero templado XL" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos con cota de malla de acero suave. Ambas" -" mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que " -"las hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de gran " -"tamaño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -113532,17 +113253,6 @@ msgstr[0] "pares de mangas de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "par de mangas de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos de cota de malla de acero medio. Ambas " -"mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las" -" hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -113551,18 +113261,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de acero medio XL" msgstr[1] "pares de mangas de acero medio XL" msgstr[2] "pares de mangas de acero medio XL" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos de cota de malla de acero medio. Ambas " -"mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las" -" hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de gran tamaño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -113571,19 +113269,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XS de acero medio" msgstr[1] "pares de mangas XS de acero medio" msgstr[2] "pares de mangas XS de acero medio" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Protección personalizada de mangas de cota de malla de acero medio. Ambas " -"mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las" -" hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de tamaño " -"insuficiente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -113592,17 +113277,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos de cota de malla de acero. Ambas mangas" -" tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las hace " -"menos engorrosas y permite llevarlas con guantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -113611,17 +113285,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero XL" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero XL" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero XL" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos de cota de malla de acero. Ambas mangas" -" tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las hace " -"menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de gran tamaño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -113630,18 +113293,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero XS" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero XS" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero XS" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos de cota de malla de acero. Ambas mangas" -" tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las hace " -"menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de tamaño " -"insuficiente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -113650,17 +113301,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos con cota de malla de acero endurecido. " -"Ambas mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo " -"que las hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -113669,19 +113309,6 @@ msgstr[0] "par de mangas XL de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "pares de mangas XL de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "pares de mangas XL de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos con cota de malla de acero endurecido. " -"Ambas mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo " -"que las hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de gran " -"tamaño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -113690,19 +113317,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de acero endurecido XS" msgstr[1] "pares de mangas de acero endurecido XS" msgstr[2] "pares de mangas de acero endurecido XS" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Protección personalizada para brazos con cota de malla de acero endurecido. " -"Ambas mangas tienen correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo " -"que las hace menos engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de tamaño" -" insuficiente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -113711,17 +113325,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Protección personalizada de acero templado para brazos. Ambas mangas tienen " -"correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las hace menos " -"engorrosas y permite llevarlas con guantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -113730,18 +113333,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malla de acero templado XL" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malla de acero templado XL" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malla de acero templado XL" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Protección de acero templado personalizada para brazos. Ambas mangas tienen " -"correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las hace menos " -"engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de gran tamaño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -113750,18 +113341,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de acero templado XS" msgstr[1] "pares de mangas de acero templado XS" msgstr[2] "pares de mangas de acero templado XS" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Protección de acero templado personalizada para brazos. Ambas mangas tienen " -"correas para unirlas entre sí. No cubren las manos, lo que las hace menos " -"engorrosas y permite llevarlas con guantes. Son de tamaño insuficiente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -113797,13 +113376,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Un par de gigantescos protectores para brazos de bronce con un simple forro " -"de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -113812,13 +113384,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Un par de pequeños protectores de brazo de bronce con un simple forro de " -"cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -113828,7 +113393,6 @@ msgstr[1] "pares de avambrazos de cuero" msgstr[2] "pares de avambrazos de cuero" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -113843,13 +113407,6 @@ msgstr[0] "par de avambrazos de cuero XL" msgstr[1] "pares de avambrazos de cuero XL" msgstr[2] "pares de avambrazos de cuero XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" -"Hombreras de cuero personalizadas y sobredimensionadas, hechas para el tiro " -"con arco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -116064,7 +115621,7 @@ msgstr "Almacenar herramienta o espada" #. ~ Description of a pocket in item "tool belt" #: data/json/items/armor/belts.json msgid "Pouch to store multiple items." -msgstr "" +msgstr "Bolsa para almacenar varios objetos." #. ~ Description of a pocket in item "tool belt" #: data/json/items/armor/belts.json @@ -117499,8 +117056,6 @@ msgstr[1] "pares de calcetines ignífugos" msgstr[2] "pares de calcetines ignífugos" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -117533,7 +117088,6 @@ msgstr[1] "pares de calcetines" msgstr[2] "pares de calcetines" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Calcetines. Ponlos en tus pies." @@ -117546,11 +117100,6 @@ msgstr[0] "par de calcetines XL" msgstr[1] "pares de calcetines XL" msgstr[2] "pares de calcetines XL" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "Calcetines. Grandes. Ponlos en tus pies." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -117630,13 +117179,6 @@ msgstr[0] "par de calcetines de lana XL" msgstr[1] "pares de calcetines de lana XL" msgstr[2] "pares de calcetines de lana XL" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" -"Calcetines cálidos de lana para un humano más grande de lo que se pensaba." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -117645,14 +117187,6 @@ msgstr[0] "par de calcetines de lana XS" msgstr[1] "pares de calcetines de lana XS" msgstr[2] "pares de calcetines de lana XS" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" -"Calcetines cálidos de lana para un humano más pequeño de lo que se pensaba." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -118464,8 +117998,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -118505,9 +118039,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118537,8 +118071,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118568,9 +118102,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118597,13 +118131,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -118628,14 +118155,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -118660,13 +118179,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -118691,14 +118203,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -118723,13 +118227,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -118754,14 +118251,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -118786,13 +118275,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -118817,14 +118299,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -118849,13 +118323,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -118880,14 +118347,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -118912,13 +118371,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -118943,14 +118395,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -118975,13 +118419,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -119006,14 +118443,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -119038,13 +118467,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -119069,14 +118491,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -119105,7 +118519,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -119133,14 +118547,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -119165,14 +118571,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -119197,14 +118595,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -119229,14 +118619,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -119265,7 +118647,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -119293,14 +118675,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -119325,14 +118699,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -119357,14 +118723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -119389,14 +118747,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -119425,7 +118775,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -119453,14 +118803,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -119485,14 +118827,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -119517,14 +118851,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -119549,14 +118875,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -119585,8 +118903,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119613,14 +118930,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -119645,14 +118954,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -119677,14 +118978,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -119709,14 +119002,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -119744,9 +119029,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -119773,14 +119058,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -119805,14 +119082,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -119837,14 +119106,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -119869,14 +119130,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -119904,8 +119157,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119932,13 +119185,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -119963,13 +119209,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -119994,13 +119233,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -120025,13 +119257,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -120059,8 +119284,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -120087,13 +119312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -120118,13 +119336,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -120149,13 +119360,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -120180,13 +119384,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -120214,8 +119411,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -120242,13 +119439,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -120273,13 +119463,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -120304,13 +119487,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -120335,13 +119511,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -128710,11 +127879,8 @@ msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla en acero suave" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" -"Un par de guantes de cota de malla de acero suave personalizados que cubren " -"completamente las manos." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -128740,15 +127906,6 @@ msgstr[0] "pare de guantes de cota de malla en acero medio" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla en acero medio" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla en acero medio" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Un par de guantes personalizados de cota de malla en acero medio que cubren " -"completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -128773,15 +127930,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla en acero duro" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla en acero duro" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla en acero duro" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Un par de guantes personalizados de cota de malla de acero duro que " -"envuelven completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -128806,15 +127954,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Un par de guantes personalizados de cota de malla de acero endurecido que te" -" cubren completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -128839,15 +127978,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de guantes de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de guantes de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Un par de guantes de cota de malla en acero templado personalizados que " -"cubren completamente las manos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -132027,6 +131157,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "Bolsillo para un accesorio de linterna." @@ -133038,8 +132169,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -133050,14 +132181,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -133066,14 +132189,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -133082,13 +132197,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -133097,14 +132205,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -133113,14 +132213,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -133129,13 +132221,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -133144,14 +132229,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -133160,14 +132237,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -133176,13 +132245,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -133191,14 +132253,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -133207,14 +132261,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -133223,13 +132269,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -133238,14 +132277,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -133254,14 +132285,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -133273,8 +132296,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -133285,13 +132308,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -133300,13 +132316,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -133315,13 +132324,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -133330,13 +132332,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -133345,13 +132340,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -133360,13 +132348,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -133375,13 +132356,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -133390,13 +132364,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -133405,13 +132372,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -133420,13 +132380,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -133435,13 +132388,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -133450,13 +132396,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -133465,13 +132404,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -133480,13 +132412,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -133511,14 +132436,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -133527,14 +132444,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -133559,14 +132468,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -133575,14 +132476,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -133607,14 +132500,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -133623,14 +132508,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -133661,15 +132538,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -133678,15 +132546,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -133711,14 +132570,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -133727,14 +132578,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -133861,6 +132704,21 @@ msgstr "" "contra metralla y algunas armas pequeñas pero hará poco para parar una " "munición de rifle." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -133960,15 +132818,6 @@ msgstr[0] "casco de barbuta XL" msgstr[1] "cascos de barbuta XL" msgstr[2] "cascos de barbuta XL" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" -"Un casco medieval que proporciona una excelente protección para la cabeza, " -"con una abertura en forma de Y para la cara. Este es del tamaño de un ogro." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -133977,16 +132826,6 @@ msgstr[0] "casco de barbuta XS" msgstr[1] "cascos de barbuta XS" msgstr[2] "cascos de barbuta XS" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" -"Un casco medieval que proporciona una excelente protección para la cabeza, " -"con una abertura en forma de Y para la cara. Este es del tamaño de un " -"goblin." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -134030,11 +132869,6 @@ msgstr[0] "casco de quitina XL" msgstr[1] "cascos de quitina XL" msgstr[2] "cascos de quitina XL" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "Un casco hecho de insectos gigantes para humanoides gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -134043,15 +132877,6 @@ msgstr[0] "casco de quitina XS" msgstr[1] "cascos de quitina XS" msgstr[2] "cascos de quitina XS" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" -"Un casco fabricado con los exoesqueletos de los insectos. Cubre toda la " -"cabeza y es muy ligero y resistente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -134061,7 +132886,6 @@ msgstr[1] "yelmos cónicos" msgstr[2] "yelmos cónicos" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -134078,12 +132902,6 @@ msgstr[0] "yelmo cónico XL" msgstr[1] "yelmos cónicos XL" msgstr[2] "yelmos cónicos XL" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" -"Un casco hecho para un gigantesco guerrero Mongol de una novela barata." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -134101,7 +132919,6 @@ msgstr[1] "cascos de quitina biosilicificada" msgstr[2] "cascos de quitina biosilicificada" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -134118,11 +132935,6 @@ msgstr[0] "casco de quitina biosilicificada XL" msgstr[1] "cascos de quitina biosilicificada XL" msgstr[2] "cascos de quitina biosilicificada XL" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "Un casco hecho de insectos gigantes acidos para humanoides gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -134157,7 +132969,6 @@ msgstr[1] "galeae" msgstr[2] "galeae" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -134174,15 +132985,6 @@ msgstr[0] "galeas XL" msgstr[1] "galeas XL" msgstr[2] "galea XL" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" -"Un casco del imperio romano, con proyecciones distintivas que protegen los " -"lados de la cabeza, construido para un Titán." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -134204,7 +133006,6 @@ msgstr[2] "kabutos" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -134221,13 +133022,6 @@ msgstr[0] "kabuto XL" msgstr[1] "kabutos XL" msgstr[2] "kabutos XL" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" -"Un casco japonés medieval con una mascara con el ceño fruncido, digno de un " -"Oni." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -134245,7 +133039,6 @@ msgstr[1] "cascos de cuero blindados" msgstr[2] "cascos de cuero blindados" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -134261,15 +133054,6 @@ msgstr[0] "casco de cuero blindado XL" msgstr[1] "cascos de cuero blindado XL" msgstr[2] "cascos de cuero blindado XL" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" -"Un casco de cuero grueso que proporciona una excelente protección para la " -"cabeza. Este es bastante grande." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -134393,7 +133177,6 @@ msgstr[1] "yelmos nasales" msgstr[2] "yelmos nasales" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -134416,17 +133199,6 @@ msgstr[0] "yelmo nasal XL" msgstr[1] "yelmos nasales XL" msgstr[2] "yelmos nasales XL" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" -"Casco de principios de la Edad Media con un saliente que protege la nariz, " -"para proteger mejor la cara sin obstruir la visión. Un equipo adecuado de " -"Jotunn, a diferencia del estereotipado casco con cuernos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -134444,13 +133216,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -134461,15 +133231,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -134486,16 +133247,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -134504,15 +133255,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -134529,16 +133271,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -134547,15 +133279,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -134572,16 +133295,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -134590,15 +133303,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -134615,16 +133319,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -134633,15 +133327,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -134675,15 +133360,6 @@ msgstr[0] "gran yelmo XL" msgstr[1] "grandes yelmos XL" msgstr[2] "grandes yelmos XL" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -"Un casco medieval que proporciona una excelente protección a toda la cabeza," -" a costa de una gran incomododidad. Más grande que el promedio." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -134692,15 +133368,6 @@ msgstr[0] "gran yelmo XS" msgstr[1] "grandes yelmos XS" msgstr[2] "grandes yelmos XS" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" -"Un casco medieval que proporciona una excelente protección a toda la cabeza," -" a costa de una gran incomododidad. Más pequeño que el promedio." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -134741,16 +133408,6 @@ msgstr[0] "morrión XL" msgstr[1] "morriones XL" msgstr[2] "morriones XL" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" -"Un casco de ala ancha que se parece a un sombrero metálico de vaquero. " -"Lamentablemente, no te ayudará a protegerte los ojos del sol." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -134760,7 +133417,6 @@ msgstr[1] "cascos de chatarra" msgstr[2] "cascos de chatarra" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -134778,14 +133434,6 @@ msgstr[0] "casco de chatarra XL" msgstr[1] "cascos de chatarra XL" msgstr[2] "cascos de chatarra XL" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" -"Un casco sobredimensionado hecho con trozos de metal sujetos con simples " -"cuerdas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -134917,7 +133565,6 @@ msgstr[1] "yelmos corintios" msgstr[2] "yelmos corintios" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -134934,16 +133581,6 @@ msgstr[0] "yelmo corintio XL" msgstr[1] "yelmos corintios XL" msgstr[2] "yelmos corintios XL" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" -"Un antiguo casco griego de bronce que proporciona una excelente protección " -"para la cabeza, con aberturas para los ojos y la boca. De proporciones " -"divinas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -135017,20 +133654,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -135084,20 +133709,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -135641,8 +134253,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -135653,14 +134264,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -135669,14 +134272,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -135685,14 +134280,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -135701,14 +134288,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -135717,14 +134296,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -135733,14 +134304,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -135749,14 +134312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -135765,14 +134320,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -135781,14 +134328,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -135797,14 +134336,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -135813,14 +134344,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -135829,14 +134352,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -135845,14 +134360,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -135861,14 +134368,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -136210,18 +134709,6 @@ msgstr[0] "funda de pistola XS" msgstr[1] "fundas de pistola XS" msgstr[2] "fundas de pistola XS" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"Una correa de cuero que se lleva en la cadera para sujetar armas del tamaño " -"de una pistola. El tamaño de la correa se ajustó para adaptarse a alguien " -"con las piernas mucho más pequeñas. Activar para enfundar/desenfundar un " -"arma." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -136230,18 +134717,6 @@ msgstr[0] "funda de nailon XS" msgstr[1] "fundas de nailon XS" msgstr[2] "fundas de nailon XS" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"Una correa de cuero que se lleva en la cadera para sujetar armas del tamaño " -"de una pistola. El tamaño de la correa ha sido ajustado para adaptarse a " -"alguien con las piernas mucho más pequeñas. Activar para " -"enfundar/desenfundar un arma." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -136267,6 +134742,7 @@ msgstr[1] "cofias de malla" msgstr[2] "cofias de malla" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -136280,15 +134756,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero suave. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -136297,15 +134764,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Una capucha de cota de malla de acero suave a medida. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en tamaño XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -136314,15 +134772,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Una capucha de cota de malla de acero suave a medida. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en tamaño XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -136331,15 +134780,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero suave. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -136348,15 +134788,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero medio. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en talla XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -136365,15 +134796,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero medio. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en talla XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -136382,15 +134804,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero duro" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero duro" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero duro" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero duro. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -136399,15 +134812,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero duro" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero duro" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero duro. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en talla XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -136416,15 +134820,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero duro" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero duro" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero duro. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en talla XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -136433,15 +134828,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero endurecido. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -136450,15 +134836,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero endurecido. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en talla XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -136467,15 +134844,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero endurecido. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene en talla XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -136484,15 +134852,6 @@ msgstr[0] "cofia de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "cofias de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "cofias de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero templado. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -136501,15 +134860,6 @@ msgstr[0] "cofia XL de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "cofias XL de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "cofias XL de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero templado. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene el talla XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -136518,15 +134868,6 @@ msgstr[0] "cofia XS de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "cofias XS de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "cofias XS de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Una capucha a medida de cota de malla de acero templado. Puede llevarse " -"cómodamente bajo los cascos. Viene el talla XS," - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -143330,15 +141671,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de quitina XL" msgstr[1] "pares de perneras de quitina XL" msgstr[2] "pares de perneras de quitina XL" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"Un par de perneras hechas de exoesqueleto de insectos. Este par en " -"particular parecen buenas para un gigante." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -143347,15 +141679,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de quitina XS" msgstr[1] "pares de perneras de quitina XS" msgstr[2] "pares de perneras de quitina XS" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"Un par de perneras hechas de exoesqueleto de insectos. Este par en " -"particular parecen estar hechas para un niño pequeño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -143382,18 +141705,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de quitina biosilicificada XL" msgstr[1] "pares de perneras de quitina biosilicificada XL" msgstr[2] "pares de perneras de quitina biosilicificada XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"Un par de perneras fabricadas con exoesqueletos biosilicificados " -"cuidadosamente limpiados y recortados a partir de hormigas ácidas. " -"Resistente a los ácidos, pero frágiles. Este par en particular parecen " -"buenas para un gigante." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -143402,18 +141713,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de quitina biosilicificada XS" msgstr[1] "pares de perneras de quitina biosilicificada XS" msgstr[2] "pares de perneras de quitina biosilicificada XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"Un par de perneras fabricadas con exoesqueletos biosilicificados " -"cuidadosamente limpiados y recortados a partir de hormigas ácidas. " -"Resistente a los ácidos, pero frágiles. Este par en particular parecen " -"hechas para un niño pequeño." - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -143441,6 +141740,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -143449,18 +141755,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de malla XL" msgstr[1] "pares de perneras de malla XL" msgstr[2] "pares de perneras de malla XL" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla de acero duro a medida para el más grande de los " -"transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de dedos" -" y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -143469,26 +141763,34 @@ msgstr[0] "par de perneras de malla XS" msgstr[1] "pares de perneras de malla XS" msgstr[2] "pares de perneras de malla XS" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -143519,17 +141821,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Polainas de cota de malla a medida de acero suave. Sus correas mantienen " -"todo en su sitio, y la ausencia de dedos y tacones permite que funcionen " -"perfectamente bien con el calzado" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -143538,17 +141829,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla de acero suave a medida para el más grande de los " -"transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de dedos" -" y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -143557,17 +141837,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero suave para los transhumanos más " -"pequeños. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de dedos y " -"tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -143576,17 +141845,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Polainas a medida de cota de malla de acero medio. Sus correas mantienen " -"todo en su sitio, y la ausencia de dedos y tacones permite que funcionen " -"perfectamente bien con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -143595,17 +141853,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero medio para el más grande de los " -"transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de dedos" -" y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -143614,17 +141861,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero medio para el más pequeño de los " -"transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de dedos" -" y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -143633,17 +141869,6 @@ msgstr[0] "pare de polainas de cota de malla de acero" msgstr[1] "pares de polainas de cota de malla de acero" msgstr[2] "pares de polainas de cota de malla de acero" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Polainas de cota de malla a medida de acero duro. Sus correas mantienen todo" -" en su sitio, y la ausencia de dedos y tacones permite que funcionen " -"perfectamente bien con el calzado" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -143660,17 +141885,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de cota de malla de acero duro" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero duro" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero medio para los transhumanos más " -"pequeños. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de dedos y " -"tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -143679,17 +141893,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Son perneras a medida de cota de malla de acero endurecido. Tiene correas " -"que mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te permite " -"utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -143698,17 +141901,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero endurecido para el más grande de " -"los transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de " -"dedos y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -143717,17 +141909,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de cota de malla de acero endurecido" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero endurecido" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero endurecido para el más pequeño de " -"los transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de " -"dedos y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -143736,17 +141917,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de perneras de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de perneras de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Perneras a medida de cota de malla de acero templado. Tiene correas que " -"mantienen todo en su lugar. Dejan los pies libres, lo que te permite " -"utilizar cualquier tipo de calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -143755,17 +141925,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de perneras XL de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de perneras XL de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero templado para el más grande de los" -" transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de " -"dedos y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -143774,17 +141933,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "pares de perneras XS de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "pares de perneras XS de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Mallas de cota de malla a medida de acero templado para el más pequeño de " -"los transhumanos. Sus correas mantienen todo en su sitio, y la ausencia de " -"dedos y tacones permite que funcionen perfectamente con el calzado." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -143793,23 +141941,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -143819,15 +141957,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -143836,15 +141965,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -143853,15 +141973,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -143870,15 +141981,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -143887,15 +141989,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -143904,15 +141997,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -143921,15 +142005,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -143938,15 +142013,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -143955,15 +142021,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -143972,15 +142029,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -143989,15 +142037,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -144006,15 +142045,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -144023,15 +142053,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -144145,11 +142166,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Un par de perneras gigantes con un revestimiento simple de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -144158,11 +142174,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Un par de diminutas perneras con un revestimiento simple de cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -144202,17 +142213,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de acero XL" msgstr[1] "pares de perneras de acero XL" msgstr[2] "pares de perneras de acero XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Una ensamblado completa de protección de perneras medievales para los " -"caballeros más grandes. Cuise, polainas y grebas con correas de cuero para " -"asegurar cada pieza y conectarlas como parte de un conjunto. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -144221,17 +142221,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de acero XS" msgstr[1] "pares de perneras de acero XS" msgstr[2] "pares de perneras de acero XS" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Una ensamblado completa de protección de perneras medievales para los " -"caballeros más pequeños. Cuise, polainas y grebas con correas de cuero para " -"asegurar cada pieza y conectarlas como parte de un conjunto. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -144253,13 +142242,6 @@ msgstr[0] "par de grebas de hierro XL" msgstr[1] "pares de grebas de hierro XL" msgstr[2] "pares de grebas de hierro XL" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Un par de perneras de hierro extra grandes con un simple revestimiento de " -"cuero." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -144268,13 +142250,6 @@ msgstr[0] "par de grebas de hierro XS" msgstr[1] "pares de grebas de hierro XS" msgstr[2] "pares de grebas de hierro XS" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Un par de perneras de hierro extra pequeños con un simple revestimiento de " -"cuero." - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -144425,12 +142400,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XL de chapa" msgstr[1] "pares de perneras XL de chapa" msgstr[2] "pares de perneras XL de chapa" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" -"Un par de placas de metal martillado extra grandes atadas a las piernas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -144439,17 +142408,6 @@ msgstr[0] "par de perneras XS de chapa" msgstr[1] "pares de perneras XS de chapa" msgstr[2] "pares de perneras XS de chapa" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" -"Un par de perneras XS hechas de metal con la forma para poder ser atadas a " -"la parte superior e inferior de las piernas sin molestar las articulaciones." -" Son perfectas para el look de Guerrero Post-Apocalíptico." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -144487,7 +142445,6 @@ msgstr[1] "pares de perneras de chatarra" msgstr[2] "pares de perneras de chatarra" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -144502,15 +142459,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de chatarra XL" msgstr[1] "pares de perneras de chatarra XL" msgstr[2] "pares de perneras de chatarra XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" -"Un par de perneras hechas con chatarra asegurada por simples cuerdas. " -"Pareces un gigante de la basura." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -144528,7 +142476,6 @@ msgstr[1] "pares de perneras de rueda" msgstr[2] "pares de perneras de rueda" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -144547,17 +142494,6 @@ msgstr[0] "par de perneras de rueda XL" msgstr[1] "pares de perneras de rueda XL" msgstr[2] "pares de perneras de rueda XL" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" -"Un par de perneras hechas con pedazos gruesos de cubiertas sujetas con " -"cuerdas. Esa unión suelta de las placas de goma brinda una protección " -"decente pero no la más conveniente. Pareces un gigante de basura." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -148354,6 +146290,8 @@ msgid "" "Two oval disks attached to a chain, worn by military personnel for " "identification." msgstr "" +"Dos discos ovalados unidos por una cadena, llevados por el personal militar " +"para su identificación." #. ~ Description of variant "dog tag" of item "dog tag" #: data/json/items/armor/misc.json @@ -152261,6 +150199,16 @@ msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" "Ligero y fácil de llevar, pero no tiene mucha capacidad de almacenamiento." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -154376,6 +152324,15 @@ msgstr[0] "hauberk de malla" msgstr[1] "hauberks de malla" msgstr[2] "hauberks de malla" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -154392,13 +152349,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla XS" msgstr[1] "hauberks de malla XS" msgstr[2] "hauberks de malla XS" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -154407,14 +152357,6 @@ msgstr[0] "cota de malla de acero suave" msgstr[1] "cotas de malla de acero suave" msgstr[2] "cotas de malla de acero suave" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -154423,14 +152365,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -154439,14 +152373,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -154455,14 +152381,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero medio" msgstr[1] "hauberks de malla de acero medio" msgstr[2] "hauberks de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -154471,14 +152389,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero medio" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero medio" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -154487,14 +152397,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero medio" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero medio" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -154503,14 +152405,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero duro" msgstr[1] "hauberks de malla de acero duro" msgstr[2] "hauberks de malla de acero duro" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -154519,14 +152413,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero duro" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero duro" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -154535,14 +152421,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero duro" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero duro" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -154551,14 +152429,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero endurecido" msgstr[1] "hauberks de malla de acero endurecido" msgstr[2] "hauberks de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -154567,13 +152437,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero endurecido" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero endurecido" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -154582,14 +152445,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero endurecido" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero endurecido" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -154598,14 +152453,6 @@ msgstr[0] "hauberk de malla de acero templado" msgstr[1] "hauberks de malla de acero templado" msgstr[2] "hauberks de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -154614,13 +152461,6 @@ msgstr[0] "hauberk XL de malla de acero templado" msgstr[1] "hauberks XL de malla de acero templado" msgstr[2] "hauberks XL de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -154629,14 +152469,6 @@ msgstr[0] "hauberk XS de malla de acero templado" msgstr[1] "hauberks XS de malla de acero templado" msgstr[2] "hauberks XS de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -154749,13 +152581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -154780,13 +152605,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -154803,6 +152621,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Un traje de cota de malla totalmente personalizado, que deja la cabeza al " +"descubierto. Combínalo con un chaleco u otra capa acolchada para una " +"protección óptima." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -154827,16 +152657,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero suave totalmente personalizado, que deja " -"la cabeza al descubierto. Combínalo con un gambesón u otra capa acolchada " -"para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -154845,14 +152665,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -154861,14 +152673,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -154877,17 +152681,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero medio totalmente personalizado, que deja " -"la cabeza al descubierto. Combínalo con un gambesón u otra capa acolchada " -"para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -154896,14 +152689,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -154912,14 +152697,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -154928,18 +152705,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Es una cota completa de malla de acero duro a medida que deja la cabeza " -"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " -"una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -154948,14 +152713,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -154964,14 +152721,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -154980,17 +152729,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Es una cota completa de malla de acero endurecido a medida que deja la " -"cabeza descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada" -" para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -154999,14 +152737,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -155015,14 +152745,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -155031,17 +152753,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Es una cota completa de malla de acero templado a medida que deja la cabeza " -"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " -"una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -155050,14 +152761,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -155066,14 +152769,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -155083,6 +152778,16 @@ msgstr[0] "armadura de malla" msgstr[1] "armaduras de malla" msgstr[2] "armaduras de malla" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" +"Un traje de cota de malla totalmente personalizado. Combínalo con un chaleco" +" u otra capa acolchada para una protección óptima." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -155118,15 +152823,6 @@ msgstr[0] "armadura de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "armaduras de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "armaduras de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero suave totalmente personalizado. Combínalo" -" con un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -155135,13 +152831,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -155150,13 +152839,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -155165,15 +152847,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero medio" msgstr[1] "armaduras de malla de acero medio" msgstr[2] "armaduras de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero medio totalmente a medida. Combínalo con " -"un gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -155182,13 +152855,6 @@ msgstr[0] "armadura XL de malla de acero medio" msgstr[1] "armaduras XL de malla de acero medio" msgstr[2] "armaduras XL de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -155197,13 +152863,6 @@ msgstr[0] "armadura XS de malla de acero medio" msgstr[1] "armaduras XS de malla de acero medio" msgstr[2] "armaduras XS de malla de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -155212,15 +152871,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero duro" msgstr[1] "armaduras de malla de acero duro" msgstr[2] "armaduras de malla de acero duro" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero duro a medida. Combínalo con un gambesón " -"u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -155229,13 +152879,6 @@ msgstr[0] "armadura XL de malla de acero duro" msgstr[1] "armaduras XL de malla de acero duro" msgstr[2] "armaduras XL de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -155244,13 +152887,6 @@ msgstr[0] "armadura XS de malla de acero duro" msgstr[1] "armaduras XS de malla de acero duro" msgstr[2] "armaduras XS de malla de acero duro" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -155259,15 +152895,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero endurecido" msgstr[1] "armaduras de malla de acero endurecido" msgstr[2] "armaduras de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero endurecido a medida. Combínalo con un " -"gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -155276,13 +152903,6 @@ msgstr[0] "armadura XL de malla de acero endurecido" msgstr[1] "armaduras XL de malla de acero endurecido" msgstr[2] "armaduras XL de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -155291,13 +152911,6 @@ msgstr[0] "armadura XS de malla de acero endurecido" msgstr[1] "armaduras XS de malla de acero endurecido" msgstr[2] "armaduras XS de malla de acero endurecido" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -155306,15 +152919,6 @@ msgstr[0] "armadura de malla de acero templado" msgstr[1] "armaduras de malla de acero templado" msgstr[2] "armaduras de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla de acero templado a medida. Combínalo con un " -"gambesón u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -155323,13 +152927,6 @@ msgstr[0] "armadura XL de malla de acero templado" msgstr[1] "armaduras XL de malla de acero templado" msgstr[2] "armaduras XL de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -155338,13 +152935,6 @@ msgstr[0] "armadura XS de malla de acero templado" msgstr[1] "armaduras XS de malla de acero templado" msgstr[2] "armaduras XS de malla de acero templado" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -156557,9 +154147,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "swim briefs" msgid_plural "pairs of swim briefs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "bañadores de natación" +msgstr[1] "pares de bañadores de natación" +msgstr[2] "pares de bañadores de natación" #. ~ Description of "swim briefs" #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156620,13 +154210,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -156635,13 +154218,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -156664,20 +154240,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156732,15 +154294,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" -"Un traje de neopreno y nailon de cuerpo entero de 3mm de espesor. Este esta " -"hecho para cuerpos muy grandes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -156749,15 +154302,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" -"Un traje de neopreno y nailon de cuerpo entero de 3mm de espesor. Este esta " -"hecho para cuerpos muy pequeños." - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -156789,15 +154333,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" -"Un traje grueso de neopreno y nailon de cuerpo entero de 5mm de espesor. " -"Este esta hecho para cuerpos muy grandes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -156806,15 +154341,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" -"Un traje grueso de neopreno y nailon de cuerpo entero de 5mm de espesor. " -"Este esta hecho para cuerpos muy pequeños." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -156836,13 +154362,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -156851,13 +154370,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -156879,13 +154391,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -156894,13 +154399,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -156926,13 +154424,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -156941,13 +154432,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -156970,13 +154454,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -156985,13 +154462,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -157015,13 +154485,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -157030,13 +154493,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -157061,13 +154517,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -157076,13 +154525,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -157106,13 +154548,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -157121,13 +154556,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -157153,13 +154581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -157168,13 +154589,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -157199,13 +154613,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -157214,13 +154621,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -157246,14 +154646,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -157262,14 +154654,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -157287,7 +154671,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -157301,21 +154685,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -157344,17 +154720,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Un traje de neopreno corto con mangas largas, detalles en rosa, entallado a " -"la cadera y acentuando el trasero. No protege tanto como el traje largo, " -"pero es más cómodo. Este esta hecho para cuerpos muy grandes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -157363,17 +154728,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Un traje de neopreno corto con mangas largas, detalles en rosa, entallado a " -"la cadera y el escote. No protege tanto como el traje largo, pero es más " -"cómodo. Este esta hecho para cuerpos muy pequeños." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -157401,17 +154755,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Un traje de neopreno corto con mangas largas, detalles en azul marino, " -"entallado a la cadera y acentuando el trasero. No protege tanto como el " -"traje largo, pero es más cómodo. Este esta hecho para cuerpos muy grandes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -157420,17 +154763,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Un traje de neopreno corto con mangas largas, detalles en azul marino, " -"entallado a la cadera y acentuando el trasero. No protege tanto como el " -"traje largo, pero es más cómodo. Este esta hecho para cuerpos muy pequeños." - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -157462,14 +154794,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -157478,14 +154802,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -157513,13 +154829,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -157528,13 +154837,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -157571,13 +154873,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -157586,13 +154881,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -157618,13 +154906,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -157633,13 +154914,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -158107,6 +155381,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" +"Un chaleco de cota de malla de acero suave personalizado. Es una pieza de " +"cota de malla sin mangas con pequeñas correas diseñadas para distribuir " +"mejor el peso." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -158151,16 +155435,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero suave" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero suave" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero suave" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Un chaleco de cota de malla de acero suave personalizado. Es una pieza de " -"cota de malla sin mangas con pequeñas correas diseñadas para distribuir " -"mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -158169,13 +155443,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero suave XL" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero suave XL" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero suave XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -158184,13 +155451,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero suave XS" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero suave XS" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero suave XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -158199,16 +155459,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero medio" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero medio" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero medio" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Un chaleco de cota de malla de acero de tamaño medio personalizado. Es una " -"pieza de cota de malla sin mangas con pequeñas correas diseñadas para " -"distribuir mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -158217,13 +155467,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla XL de acero medio" msgstr[1] "chalecos de cota de malla XL de acero medio" msgstr[2] "chalecos de cota de malla XL de acero medio" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -158232,13 +155475,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla XS de acero medio" msgstr[1] "chalecos de cota de malla XS de acero medio" msgstr[2] "chalecos de cota de malla XS de acero medio" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -158248,17 +155484,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Un chaleco de cota de malla de acero personalizado. Es una pieza de cota de " -"malla sin mangas con pequeñas correas diseñadas para distribuir mejor el " -"peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -158267,13 +155492,6 @@ msgstr[0] "Chaleco de cota de malla de acero XL" msgstr[1] "Chalecos de cota de malla de acero XL" msgstr[2] "Chalecos de cota de malla de acero XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -158282,13 +155500,6 @@ msgstr[0] "Chaleco de cota de malla de acero XS" msgstr[1] "Chalecos de cota de malla de acero XS" msgstr[2] "Chalecos de cota de malla de acero XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -158305,13 +155516,6 @@ msgstr[0] "Chaleco de cota de malla de acero endurecido XL" msgstr[1] "Chalecos de cota de malla de acero endurecido XL" msgstr[2] "Chalecos de cota de malla de acero endurecido XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -158320,13 +155524,6 @@ msgstr[0] "Chaleco de cota de malla de acero endurecido XS" msgstr[1] "Chalecos de cota de malla de acero endurecido XS" msgstr[2] "Chalecos de cota de malla de acero endurecido XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -158335,16 +155532,6 @@ msgstr[0] "chaleco de cota de malla de acero templado" msgstr[1] "chalecos de cota de malla de acero templado" msgstr[2] "chalecos de cota de malla de acero templado" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Un chaleco de cota de malla de acero templado personalizado. Es una pieza de" -" cota de malla sin mangas con pequeñas correas diseñadas para distribuir " -"mejor el peso." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -158353,13 +155540,6 @@ msgstr[0] "Chaleco de cota de malla de acero templado XL" msgstr[1] "Chalecos de cota de malla de acero templado XL" msgstr[2] "Chalecos de cota de malla de acero templado XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -158368,13 +155548,6 @@ msgstr[0] "Chaleco de cota de malla de acero templado XS" msgstr[1] "Chalecos de cota de malla de acero templado XS" msgstr[2] "Chalecos de cota de malla de acero templado XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -161472,15 +158645,6 @@ msgstr[0] "par de calentadores de brazo XL" msgstr[1] "pares de calentadores de brazo XL" msgstr[2] "pares de calentadores de brazo XL" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" -"Mangas de tela suave y ajustada para mantener los brazos calientes. Hecho " -"sólo para el más grande de los supervivientes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -161489,15 +158653,6 @@ msgstr[0] "par de calentadores de brazo XS" msgstr[1] "pares de calentadores de brazo XS" msgstr[2] "pares de calentadores de brazo XS" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" -"Mangas de tela suave y ajustada para mantener los brazos calientes. Hecho " -"sólo para el más pequeño de los supervivientes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -161849,13 +159004,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -161864,23 +159012,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" msgid_plural "pairs of boxer briefs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "calzoncillos ajustados" +msgstr[1] "pares de calzoncillos ajustados" +msgstr[2] "pares de calzoncillos ajustados" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -161891,22 +159031,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XL boxer briefs" msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "La clásica pregunta: ¿Bóxer o slip? ¿Tu respuesta? ¡Gordito!" +msgstr[0] "calzoncillos ajustados XL" +msgstr[1] "pares de calzoncillos ajustados XL" +msgstr[2] "pares de calzoncillos ajustados XL" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" msgid_plural "pairs of XS boxer briefs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "calzoncillos ajustados XS" +msgstr[1] "pares de calzoncillos ajustados XS" +msgstr[2] "pares de calzoncillos ajustados XS" #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boxer shorts" @@ -161951,15 +159086,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" -"Calzoncillo corto XL para hombres. Para los muy grandes y altos. Más a la " -"moda que los largos e igual de cómodos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -161968,15 +159094,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" -"Calzoncillo corto XS para hombres. Para los muy pequeños. Más a la moda que " -"los largos e igual de cómodos." - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -161988,7 +159105,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -162011,15 +159127,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" -"Ropa interior femenina similar a los calzoncillos de los hombres, pero mucho" -" más ajustada. Este tamaño está hecho para gigantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -162052,13 +159159,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -162067,20 +159167,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" msgid_plural "pairs of briefs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "calzoncillos" +msgstr[1] "pares de calzoncillos" +msgstr[2] "pares de calzoncillos" #. ~ Description of "briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -162288,7 +159381,6 @@ msgstr[1] "pares de calentadores de pierna" msgstr[2] "pares de calentadores de pierna" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -162435,7 +159527,6 @@ msgstr[1] "sujetadores deportivos" msgstr[2] "sujetadores deportivos" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -162453,18 +159544,6 @@ msgstr[0] "sujetador deportivo XL" msgstr[1] "sujetadores deportivos XL" msgstr[2] "sujetadores deportivos XL" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" -"Un robusto sujetador de nylon para proporcionar apoyo adicional durante el " -"movimiento físico. Normalmente se usa cuando se hace ejercicio, se adhiere a" -" la piel y es fácil de llevar. Este parece haber sido hecho para una persona" -" masiva." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -163068,17 +160147,6 @@ msgstr[0] "par de botas de sup. XL" msgstr[1] "pares de botas de sup. XL" msgstr[2] "pares de botas de sup. XL" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" -"Un par de enormes botas construidas con grueso kevlar, una capa resistente a" -" los químicos y suelas de acero como protección adicional. Mantienen tus " -"pies a salvo de la multitud de peligros del apocalipsis." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -163087,17 +160155,6 @@ msgstr[0] "par de botas de sup. XS" msgstr[1] "pares de botas de sup. XS" msgstr[2] "pares de botas de sup. XS" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" -"Un par de botas diminutas de cuero personalizadas blindadas con Kevlar. Con " -"un equilibrio entre comodidad y protección, estas botas te mantendrán con " -"vida, incluso con la muerte hasta las rodillas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -163122,16 +160179,6 @@ msgstr[0] "par de botas de inv. de piel s. de sup. XL" msgstr[1] "pares de botas de inv. de piel s. de sup. XL" msgstr[2] "pares de botas de inv. de piel s. de sup. XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Un par de botas blindadas con Kevlar personalizadas y de gran tamaño. " -"Abrigadas gracias a un forro de piel sintética, te mantendrán con vida " -"incluso con la muerte hasta las rodillas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -163140,16 +160187,6 @@ msgstr[0] "par de botas de inv. de piel s. de sup. XS" msgstr[1] "pares de botas de inv. de piel s. de sup. XS" msgstr[2] "pares de botas de inv. de piel s. de sup. XS" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Un par de botas diminutas blindadas con Kevlar personalizadas y de gran " -"tamaño. Abrigadas gracias a un forro de piel sintética, te mantendrán con " -"vida incluso con la muerte hasta las rodillas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -163413,7 +160450,6 @@ msgstr[1] "pares de guantes de superviviente" msgstr[2] "pares de guantes de superviviente" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -163430,15 +160466,6 @@ msgstr[0] "par de guantes de superviviente XL" msgstr[1] "pares de guantes de superviviente XL" msgstr[2] "pares de guantes de superviviente XL" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" -"Un enorme par de guantes de cuero personalizados y blindados con Kevlar. " -"Estos logran un equilibrio entre la protección y la comodidad." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -163488,7 +160515,6 @@ msgstr[1] "pares de guantes de inv. de piel s. de sup." msgstr[2] "pares de guantes de inv. de piel s. de sup." #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -163504,15 +160530,6 @@ msgstr[0] "pares de guantes de inv. de piel s. de sup. XL" msgstr[1] "pares de guantes de inv. de piel s. de sup. XL" msgstr[2] "pares de guantes de inv. de piel s. de sup. XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" -"Un par de guantes personalizados y sobredimensionados con armadura de " -"Kevlar. Están forrados de piel sintética." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -163623,17 +160640,6 @@ msgstr[0] "Capucha nómada XL" msgstr[1] "Capuchas nómadas XL" msgstr[2] "Capuchas nómadas XL" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" -"Una capucha improvisada con protección para los ojos de la lluvia y el sol, " -"diseñada para viajes largos. Has personalizado la receta para adaptarla a " -"una anatomía inusual y enorme." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -163642,16 +160648,6 @@ msgstr[0] "Capucha nómada XS" msgstr[1] "Capuchas nómadas XS" msgstr[2] "Capuchas nómadas XS" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" -"Una capucha con protección para los ojos de la lluvia y el sol, diseñada " -"para viajes largos. Has personalizado la receta para adaptarla a una pequeña" -" anatomía inusual." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -163692,15 +160688,6 @@ msgstr[0] "capucha de invierno de supervivencia XL" msgstr[1] "capuchas de invierno de superviviente XL" msgstr[2] "capuchas de invierno de superviviente XL" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" -"Una capucha de Kevlar blindada, personalizada y de gran tamaño. Abrigada " -"gracias al forro de piel auténtica." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -163709,15 +160696,6 @@ msgstr[0] "capucha de invierno de superviviente XS" msgstr[1] "capuchas de invierno de superviviente XS" msgstr[2] "capuchas de invierno de superviviente XS" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" -"Una capucha de Kevlar blindada, personalizada y de pequeño tamaño. Abrigada " -"gracias al forro de piel auténtica." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -163726,15 +160704,6 @@ msgstr[0] "capucha de superviviente XL" msgstr[1] "capuchas de superviviente XL" msgstr[2] "capuchas de superviviente XL" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Una enorme capucha blindada personalizada de cuero y Kevlar, diseñada para " -"equilibrar la comodidad y la protección." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -163743,15 +160712,6 @@ msgstr[0] "capucha de superviviente XS" msgstr[1] "capuchas de superviviente XS" msgstr[2] "capuchas de superviviente XS" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Una capucha diminuta blindada personalizada de cuero y Kevlar, diseñada para" -" equilibrar la comodidad y la protección." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -163774,14 +160734,6 @@ msgstr[0] "capucha ligera de superviviente XL" msgstr[1] "capuchas ligeras de superviviente XL" msgstr[2] "capuchas ligeras de superviviente XL" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" -"Una capucha de tela blindada y Kevlar personalizada y sobredimensionada, " -"ligera pero duradera." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -163790,15 +160742,6 @@ msgstr[0] "capucha ligera de superviviente XS" msgstr[1] "capuchas ligeras de superviviente XS" msgstr[2] "capuchas ligeras de superviviente XS" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" -"Una capucha diminuta de tela blindada y Kevlar personalizada, ligera pero " -"duradera." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -163822,15 +160765,6 @@ msgstr[0] "capucha de inv. de piel s. de sup. XL" msgstr[1] "capuchas de inv. de piel s. de sup. XL" msgstr[2] "capuchas de inv. de piel s. de sup. XL" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" -"Una capucha blindada de Kevlar personalizada y de gran tamaño. Abrigado " -"gracias al forro de piel sintética." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -163839,15 +160773,6 @@ msgstr[0] "capuchas de inv. de piel s. de sup. XS" msgstr[1] "capuchas de inv. de piel s. de sup. XS" msgstr[2] "capuchas de inv. de piel s. de sup. XS" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" -"Una capucha diminuta blindada de Kevlar personalizada. Abrigado gracias al " -"forro de piel sintética." - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -163970,7 +160895,6 @@ msgstr[1] "capuchas de rebuscador" msgstr[2] "capuchas de rebuscador" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -163988,16 +160912,6 @@ msgstr[0] "capucha de rebuscador XL" msgstr[1] "capuchas de rebuscador XL" msgstr[2] "capuchas de rebuscador XL" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" -"Una robusta capucha protectora que se extiende hasta el cuello, equipada con" -" un respirador y una protección ocular. Para cuando un carroñero grande va " -"de aventura." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -164031,17 +160945,6 @@ msgstr[0] "pantalón de carga lig. de sup." msgstr[1] "pantalones de carga lig. de sup." msgstr[2] "pantalones de carga lig. de sup." -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" -"Pantalones de carga ligeros y blindados con kevlar, diseñados para aguantar " -"lo máximo posible. Resistentes y en su mayoría impermeables, y dimensionados" -" para supervivientes más grandes que la media." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -164050,17 +160953,6 @@ msgstr[0] "pantalón de carga ligero de sup. XS" msgstr[1] "pantalones de carga lig. XS de sup." msgstr[2] "pantalones de carga lig. XS de sup." -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" -"Pantalones de carga ligeros y blindados con Kevlar, diseñados para aguantar " -"lo máximo posible. Resistentes y casi impermeables, y con un tamaño para " -"supervivientes más pequeños que la media." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -164086,15 +160978,6 @@ msgstr[0] "pantalón de carga de sup. XL" msgstr[1] "pantalones de carga de sup. XL" msgstr[2] "pantalones de carga de sup. XL" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Un par de pantalones enormes blindados de Kevlar cubiertos con bolsas y " -"bolsillos. Hechos a medida para ser duraderos, cómodos y fáciles de llevar." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -164103,15 +160986,6 @@ msgstr[0] "pantalón de carga de sup. XS" msgstr[1] "pantalones de carga de sup. XS" msgstr[2] "pantalones de carga de sup. XS" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Un par de pantalones pequeños blindados de Kevlar cubiertos con bolsas y " -"bolsillos. Hechos a medida para ser duraderos, cómodos y fáciles de llevar." - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -164654,7 +161528,6 @@ msgstr[1] "capuchas ignífugas de sup." msgstr[2] "capuchas ignífugas de sup." #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -164668,15 +161541,6 @@ msgstr[0] "capucha ignífuga de sup. X" msgstr[1] "capuchas ignífugas de sup. XL" msgstr[2] "capuchas ignífugas de sup. XL" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" -"Una capucha de Kevlar blindado con Nomex personalizada, muy fuerte y " -"duradera. Hecho en Muspelheim." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -164729,8 +161593,6 @@ msgstr[1] "trajes pesados de sup." msgstr[2] "trajes pesados de sup." #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -164908,17 +161770,6 @@ msgstr "" "reforzado y un mono de piel aislante de imitación. Protege tanto de la " "intemperie como del daño." -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" -"Una armadura combinada, cálida, pesada y grande hecha con un chaleco " -"antibalas reforzado y un mono de piel aislante de imitación. Protege tanto " -"de la intemperie como del daño." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -165009,19 +161860,6 @@ msgstr[0] "arnés de superviviente XL" msgstr[1] "arneses de superviviente XL" msgstr[2] "arneses de superviviente XL" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Un arnés ligero con varias ranuras y una eslinga táctica integrada para " -"colgar un pequeño rifle o un arma similar. Duradero y diseñado para ser " -"cómodo de usar por las formas más grandes. Activar para enfundar/sacar tu " -"arma." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -165030,19 +161868,6 @@ msgstr[0] "arnés de superviviente XS" msgstr[1] "arneses de superviviente XS" msgstr[2] "arneses de superviviente XS" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Un arnés ligero con varias ranuras y una eslinga táctica integrada para " -"colgar un pequeño rifle o un arma similar. Duradero y diseñado para ser " -"cómodo de usar por aquellos de pequeña estatura. Activar para " -"enfundar/sacar tu arma." - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -169591,9 +166416,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/book/fabrication.json msgid "alloying reference manual" msgid_plural "alloying reference manuals" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "manual de referencia de aleación" +msgstr[1] "manuales de referencia de aleación" +msgstr[2] "manuales de referencia de aleación" #. ~ Description of "alloying reference manual" #: data/json/items/book/fabrication.json @@ -170150,6 +166975,22 @@ msgstr "" " armadura de balística. \"Las placas regenerativas, aunque prometedoras, " "necesitan mantenimiento o combate para frenar su exagero crecimiento.\"" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -177968,6 +174809,9 @@ msgid "" "An official U.S. Army manual that provides guidance for the planning and " "execution of training with the 5.56mm M16-series rifle and M4 carbine." msgstr "" +"Un manual oficial del ejército de EE. UU. que proporciona orientación para " +"la planificación y ejecución del entrenamiento con el rifle M16 y la " +"carabina M4 calibre 5.56 mm." #. ~ Variant name of item "FM 23-16 Army marksmanship manual" #: data/json/items/book/rifle.json @@ -178006,6 +174850,9 @@ msgid "" "champion shooters, aimed toward civilians, law enforcement, and military " "shooters." msgstr "" +"Un libro que contiene diferentes métodos de entrenamiento para usuarios de " +"carabina de campeonato mundial, dirigido a civiles, fuerzas del orden y " +"tiradores militares." #. ~ Variant name of item "FM 23-16 Army marksmanship manual" #: data/json/items/book/rifle.json @@ -188320,6 +185167,7 @@ msgstr[2] "rifles básicos" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -188400,8 +185248,9 @@ msgstr[2] "rifles básicos" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -202964,6 +199813,7 @@ msgstr[1] "estimulantes de prescripción" msgstr[2] "estimulantes de prescripción" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -202973,8 +199823,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Tomas algunos estimulantes." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Tomas un poco de %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -203439,6 +200298,7 @@ msgstr[1] "sedantes de prescripción" msgstr[2] "sedantes de prescripción" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -203880,6 +200740,19 @@ msgstr "" "Un tranquilizante que crea hábito con una variedad de efectos secundarios " "psicoactivos. Utilizado en el tratamiento del insomnio." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -203986,6 +200859,19 @@ msgstr "" "afectar profundamente la acción de otras drogas. Rara vez crea hábito, " "aunque las reacciones adversas no son raras." +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -204062,6 +200948,19 @@ msgstr "" " puede detener las alucinaciones y otros síntomas de la psicosis. Tiene un " "efecto sedante." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -204381,6 +201280,7 @@ msgstr[2] "sedantes de acción rápida" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -204391,6 +201291,14 @@ msgstr "" " y pérdida de memoria. Es peligrosamente adictivo, y para dejarlo debe " "hacerse de forma gradual." +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -216753,9 +213661,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Un enorme barril de plástico con una tapa hermética." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "tanque de acero (100L)" @@ -216768,9 +213674,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Un enorme barril de acero con una tapa hermética." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "tanque de acero (200L)" @@ -220754,9 +217658,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "Un vaso shot estándar de 1,5 onzas." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "tanque de aluminio (100L)" @@ -220770,9 +217672,7 @@ msgstr "" "Un tanque de aluminio, tradicionalmente usado para contener combustible" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "tanque de aluminio (200L)" @@ -221224,9 +218124,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "1000 9x19mm FMJ ammo can" msgid_plural "1000 9x19mm FMJ ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 1000 municiones FMJ de 9x19mm" +msgstr[1] "cajas de 1000 municiones FMJ de 9x19mm" +msgstr[2] "cajas de 1000 municiones FMJ de 9x19mm" #. ~ Description of "1000 9x19mm FMJ ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221245,9 +218145,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "1000 9x19mm JHP ammo can" msgid_plural "1000 9x19mm JHP ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 1000 municiones JHP de 9x19mm" +msgstr[1] "cajas de 1000 municiones JHP de 9x19mm" +msgstr[2] "cajas de 1000 municiones JHP de 9x19mm" #. ~ Description of "1000 9x19mm JHP ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221266,9 +218166,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "240 .300 win mag ammo can" msgid_plural "240 .300 win mag ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 240 municiones .300 Win Mag" +msgstr[1] "cajas de 240 municiones .300 Win Mag" +msgstr[2] "cajas de 240 municiones .300 Win Mag" #. ~ Description of "240 .300 win mag ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221292,9 +218192,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "720 .300 AAC ammo can" msgid_plural "720 .300 AAC ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 720 municiones .300 AAC" +msgstr[1] "cajas de 720 municiones .300 AAC" +msgstr[2] "cajas de 720 municiones .300 AAC" #. ~ dodic code is unknown #. ~ Description of "720 .300 AAC ammo can" @@ -221314,9 +218214,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "200 7.62mm ammo can" msgid_plural "200 7.62mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 200 municiones de 7.62 mm" +msgstr[1] "cajas de 200 municiones de 7.62 mm" +msgstr[2] "cajas de 200 municiones de 7.62 mm" #. ~ Description of "200 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221339,9 +218239,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "240 7.62mm ammo can" msgid_plural "240 7.62mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 240 municiones de 7.62 mm" +msgstr[1] "cajas de 240 municiones de 7.62 mm" +msgstr[2] "cajas de 240 municiones de 7.62 mm" #. ~ Description of "240 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221360,9 +218260,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "460 7.62mm ammo can" msgid_plural "460 7.62mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 460 municiones de 7.62 mm" +msgstr[1] "cajas de 460 municiones de 7.62 mm" +msgstr[2] "cajas de 460 municiones de 7.62 mm" #. ~ Description of "460 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221401,9 +218301,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "200 .338 ammo can" msgid_plural "200 .338 ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 200 municiones de .338" +msgstr[1] "cajas de 200 municiones de .338" +msgstr[2] "cajas de 200 municiones de .338" #. ~ completely made up #. ~ Description of "200 .338 ammo can" @@ -221428,9 +218328,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "120 slug ammo can" msgid_plural "120 slug ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 120 cartuchos de escopeta" +msgstr[1] "cajas de 120 cartuchos de escopeta" +msgstr[2] "cajas de 120 cartuchos de escopeta" #. ~ LDD stands for LOADED #. ~ Description of "120 slug ammo can" @@ -221459,9 +218359,9 @@ msgstr[2] "latas de munición M2A2" #: data/json/items/containers/military.json msgid "820 5.56mm ammo can" msgid_plural "820 5.56mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 820 municiones de 5.56 mm" +msgstr[1] "cajas de 820 municiones de 5.56 mm" +msgstr[2] "cajas de 820 municiones de 5.56 mm" #. ~ Description of "820 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221480,9 +218380,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "100 .50 ammo can" msgid_plural "100 .50 ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 100 municiones de .50" +msgstr[1] "cajas de 100 municiones de .50" +msgstr[2] "cajas de 100 municiones de .50" #. ~ Description of "100 .50 ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221522,9 +218422,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "120 .50 ammo can" msgid_plural "120 .50 ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 120 municiones de .50" +msgstr[1] "cajas de 120 municiones de .50" +msgstr[2] "cajas de 120 municiones de .50" #. ~ Description of "120 .50 ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221545,9 +218445,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "840 5.56mm ammo can" msgid_plural "840 5.56mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 840 municiones de 5.56 mm" +msgstr[1] "cajas de 840 municiones de 5.56 mm" +msgstr[2] "cajas de 840 municiones de 5.56 mm" #. ~ Description of "840 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221569,9 +218469,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "840 .300 AAC ammo can" msgid_plural "840 .300 AAC ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 840 municiones .300 AAC" +msgstr[1] "cajas de 840 municiones .300 AAC" +msgstr[2] "cajas de 840 municiones .300 AAC" #. ~ dodic code is unknown #. ~ Description of "840 .300 AAC ammo can" @@ -221591,9 +218491,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "600 7.62mm ammo can" msgid_plural "600 7.62mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 600 municiones de 7.62 mm" +msgstr[1] "cajas de 600 municiones de 7.62 mm" +msgstr[2] "cajas de 600 municiones de 7.62 mm" #. ~ Description of "600 7.62mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221614,9 +218514,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "400 .338 ammo can" msgid_plural "400 .338 ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 400 municiones de .338" +msgstr[1] "cajas de 400 municiones de .338" +msgstr[2] "cajas de 400 municiones de .338" #. ~ Description of "400 .338 ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221637,9 +218537,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "160 00 shot ammo can" msgid_plural "160 00 shot ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 160 municiones de 00" +msgstr[1] "cajas de 160 municiones de 00" +msgstr[2] "cajas de 160 municiones de 00" #. ~ Description of "160 00 shot ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221658,9 +218558,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "160 beanbag ammo can" msgid_plural "160 beanbag ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 160 balas de goma" +msgstr[1] "cajas de 160 balas de goma" +msgstr[2] "cajas de 160 balas de goma" #. ~ Description of "160 beanbag ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221689,9 +218589,9 @@ msgstr[2] "latas de munición SAW PA108" #: data/json/items/containers/military.json msgid "800 5.56mm ammo can" msgid_plural "800 5.56mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 800 municiones de 5.56 mm" +msgstr[1] "cajas de 800 municiones de 5.56 mm" +msgstr[2] "cajas de 800 municiones de 5.56 mm" #. ~ Description of "800 5.56mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -221797,9 +218697,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/military.json msgid "48 40mm ammo can" msgid_plural "48 40mm ammo cans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "caja de 48 municiones de 40 mm" +msgstr[1] "cajas de 48 municiones de 40 mm" +msgstr[2] "cajas de 48 municiones de 40 mm" #. ~ Description of "48 40mm ammo can" #: data/json/items/containers/military.json @@ -230049,9 +226949,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "double-stack 10mm 1911 pistol" msgid_plural "double-stack 10mm 1911 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistola 1911 de doble pila de 10 mm" +msgstr[1] "pistolas 1911 de doble pila de 10 mm" +msgstr[2] "pistolas 1911 de doble pila de 10 mm" #. ~ Description of gun "double-stack 10mm 1911 pistol" #: data/json/items/gun/10mm.json @@ -230059,14 +226959,16 @@ msgid "" "An updated version of the M1911 pistol, chambered in 10mm Auto, that uses " "double-stack magazines for greater capacity." msgstr "" +"Una versión actualizada de la pistola M1911, calibrada en 10mm Auto, que " +"utiliza cargadores de doble pila para una mayor capacidad." #. ~ Variant name of gun "double-stack 10mm 1911 pistol" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "STI Tactical 2011 DS 10mm pistol" msgid_plural "STI Tactical 2011 DS 10mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistola STI Tactical 2011 DS 10mm" +msgstr[1] "pistolas STI Tactical 2011 DS 10mm" +msgstr[2] "pistolas STI Tactical 2011 DS 10mm" #. ~ Description of variant "double-stack 10mm 1911 pistol" of gun "STI #. Tactical 2011 DS 10mm pistol" @@ -230077,6 +226979,11 @@ msgid "" "sleek solid-steel frame, and ergonomic grip; favored by certain dog-loving " "assassins. This model is chambered in 10mm Auto." msgstr "" +"Un modelo de próxima generación del venerable 1911, listo para ganar la " +"Guerra Mundial Z. Modernizado y fabricado por Staccato, con un cargador " +"doble, un elegante armazón de acero macizo y un agarre ergonómico; preferido" +" por ciertos asesinos amantes de los perros. Este modelo está calibrado en " +"10mm Auto." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/12mm.json @@ -230781,9 +227688,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR carbine" msgid_plural "M27 IAR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina M27 IAR" +msgstr[1] "carabinas M27 IAR" +msgstr[2] "carabinas M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -230999,9 +227906,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1 carbine" msgid_plural "M4A1 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina M4A1" +msgstr[1] "carabinas M4A1" +msgstr[2] "carabinas M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1 carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -231018,9 +227925,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR carbine" msgid_plural "Mk 18 CQBR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Mk 18 CQBR" +msgstr[1] "carabinas Mk 18 CQBR" +msgstr[2] "carabinas Mk 18 CQBR" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -231131,9 +228038,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR carbine" msgid_plural "Remington ACR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Remington ACR" +msgstr[1] "carabinas Remington ACR" +msgstr[2] "carabinas Remington ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -231220,9 +228127,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Ruger Mini-14 carbine" msgid_plural "Ruger Mini-14 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Ruger Mini-14" +msgstr[1] "carabinas Ruger Mini-14" +msgstr[2] "carabinas Ruger Mini-14" #. ~ Description of gun "Ruger Mini-14 carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -231377,9 +228284,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Desert Tech bullpup carbine" msgid_plural "Desert Tech bullpup carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Desert Tech bullpup" +msgstr[1] "carabinas Desert Tech bullpup" +msgstr[2] "carabinas Desert Tech bullpup" #. ~ Description of gun "Desert Tech bullpup carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -231400,9 +228307,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Desert Tech MDRX carbine" msgid_plural "Desert Tech MDRX carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Desert Tech MDRX" +msgstr[1] "carabinas Desert Tech MDRX" +msgstr[2] "carabinas Desert Tech MDRX" #. ~ Description of variant "Desert Tech bullpup carbine" of gun "Desert Tech #. MDRX carbine" @@ -231430,9 +228337,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Bren 5.56x45mm carbine" msgid_plural "Bren 5.56x45mm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Bren 5.56x45mm" +msgstr[1] "carabinas Bren 5.56x45mm" +msgstr[2] "carabinas Bren 5.56x45mm" #. ~ Description of gun "Bren 5.56x45mm carbine" #. ~ Description of gun "Bren 7.62mm carbine" @@ -231451,9 +228358,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/762.json msgid "CZ Bren 2 carbine" msgid_plural "CZ Bren 2 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina CZ Bren 2" +msgstr[1] "carabinas CZ Bren 2" +msgstr[2] "carabinas CZ Bren 2" #. ~ Description of variant "Bren 5.56x45mm carbine" of gun "CZ Bren 2 #. carbine" @@ -233144,9 +230051,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "Hi-Point 3895 carbine" msgid_plural "Hi-Point 3895 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Hi-Point 3895" +msgstr[1] "carabinas Hi-Point 3895" +msgstr[2] "carabinas Hi-Point 3895" #. ~ Description of variant ".380 ACP pistol-caliber carbine" of gun "Hi-Point #. 3895 carbine" @@ -233902,9 +230809,9 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "H&K USC 45 carbine" msgid_plural "H&K USC 45 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina H&K USC 45" +msgstr[1] "carabinas H&K USC 45" +msgstr[2] "carabinas H&K USC 45" #. ~ Description of gun "H&K USC 45 carbine" #: data/json/items/gun/45.json @@ -233915,6 +230822,11 @@ msgid "" " distinguished by its skeletonized stock and 16 inch barrel, and cannot " "accept UMP parts." msgstr "" +"Una carabina compacta y liviana con la popular munición de pistola .45 ACP." +" Similar al subfusil UMP tanto en su sistema de operación de retroceso " +"diferido como su construcción en polímero liviano. La variante civil se " +"distingue por su culata esquelética, su cañón de 40 centímetros, y que no " +"puede aceptar piezas del UMP." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/45.json @@ -234933,9 +231845,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "semi-automatic 5.7mm carbine" msgid_plural "semi-automatic 5.7mm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina semiautomáticas de 5.7 mm" +msgstr[1] "carabinas semiautomáticas de 5.7 mm" +msgstr[2] "carabinas semiautomáticas de 5.7 mm" #. ~ Description of gun "semi-automatic 5.7mm carbine" #: data/json/items/gun/57.json @@ -234955,9 +231867,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "FN PS90 carbine" msgid_plural "FN PS90 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina FN PS90" +msgstr[1] "carabinas FN PS90" +msgstr[2] "carabinas FN PS90" #. ~ Description of variant "semi-automatic 5.7mm carbine" of gun "FN PS90 #. carbine" @@ -235299,9 +232211,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Bren 7.62mm carbine" msgid_plural "Bren 7.62mm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Bren 7.62mm" +msgstr[1] "carabinas Bren 7.62mm" +msgstr[2] "carabinas Bren 7.62mm" #. ~ Description of variant "Bren 7.62mm carbine" of gun "CZ Bren 2 carbine" #: data/json/items/gun/762.json @@ -235342,6 +232254,12 @@ msgid "" "and adjustable folding buttstock, with this particular version being " "chambered in 7.62x39mm." msgstr "" +"Muy parecido al FN SCAR, con características y ergonomía inspiradas en el " +"AR-18, este rifle semiautomático es un clon civil de la carabina de " +"infantería estándar anteriormente de la República Checa y que fue producido " +"por la misma compañía. Descatalogado en 2018, el rifle cuenta con un freno " +"de boca incluido y culata plegable ajustable, siendo esta versión en " +"particular en calibre 7.62x39mm." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/762R.json @@ -235377,9 +232295,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "Mosin-Nagant M44 carbine" msgid_plural "Mosin-Nagant M44 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Mosin-Nagant M44" +msgstr[1] "carabinas Mosin-Nagant M44" +msgstr[2] "carabinas Mosin-Nagant M44" #. ~ Description of variant "Mosin carbine" of gun "Mosin-Nagant M44 carbine" #: data/json/items/gun/762R.json @@ -235396,9 +232314,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "Mosin-Nagant M44-EBR carbine" msgid_plural "Mosin-Nagant M44-EBR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Mosin-Nagant M44-EBR" +msgstr[1] "carabinas Mosin-Nagant M44-EBR" +msgstr[2] "carabinas Mosin-Nagant M44-EBR" #. ~ Description of variant "Mosin carbine" of gun "Mosin-Nagant M44-EBR #. carbine" @@ -235879,9 +232797,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Calico M960 carbine" msgid_plural "Calico M960 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Calico M960" +msgstr[1] "carabinas Calico M960" +msgstr[2] "carabinas Calico M960" #. ~ Description of variant "Calico automatic carbine" of gun "Calico M960 #. carbine" @@ -235940,9 +232858,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Cx4 Storm carbine" msgid_plural "Cx4 Storm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Cx4 Storm" +msgstr[1] "carabinas Cx4 Storm" +msgstr[2] "carabinas Cx4 Storm" #. ~ Description of variant "9x19mm pistol-caliber carbine" of gun "Cx4 Storm #. carbine" @@ -236412,9 +233330,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Kel-Tec SUB-2000 carbine" msgid_plural "Kel-Tec SUB-2000 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina Kel-Tec SUB-2000" +msgstr[1] "carabinas Kel-Tec SUB-2000" +msgstr[2] "carabinas Kel-Tec SUB-2000" #. ~ Description of gun "Kel-Tec SUB-2000 carbine" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -241392,6 +238310,8 @@ msgid "" "A muzzle brake redirects exhaust gases to reduce recoil, at the cost of " "increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly." msgstr "" +"Un freno de boca que redirige los gases de escape para reducir el retroceso," +" a costa de aumentar el tamaño, el ruido y reducir ligeramente la precisión." #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/muzzle.json @@ -243452,9 +240372,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/magazine/10mm.json msgid "2011 10mm 17-round magazine" msgid_plural "2011 10mm 17-round magazines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "cargador 2011 de 10mm de 17 balas" +msgstr[1] "cargadores 2011 de 10mm de 17 balas" +msgstr[2] "cargadores 2011 de 10mm de 17 balas" #. ~ Description of magazine "2011 10mm 17-round magazine" #: data/json/items/magazine/10mm.json @@ -243462,14 +240382,16 @@ msgid "" "A lightweight, 17-round, steel magazine with a polymer baseplate. Used in " "2011 pistols chambered for 10mm Auto." msgstr "" +"Un cargador ligero de acero de 17 balas con una base de polímero. Utilizado " +"en pistolas 2011 con cámara para 10mm Auto." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/10mm.json msgid "2011 10mm 22-round magazine" msgid_plural "2011 10mm 22-round magazines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "cargador 2011 de 10mm de 22 balas" +msgstr[1] "cargadores 2011 de 10mm de 22 balas" +msgstr[2] "cargadores 2011 de 10mm de 22 balas" #. ~ Description of magazine "2011 10mm 22-round magazine" #: data/json/items/magazine/10mm.json @@ -243477,6 +240399,8 @@ msgid "" "A lightweight, 22-round, steel magazine with a polymer baseplate. Used in " "2011 pistols chambered for 10mm Auto." msgstr "" +"Un cargador ligero de acero de 22 balas con una base de polímero. Utilizado " +"en pistolas 2011 con recámara para 10mm Auto." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/12mm.json @@ -245396,6 +242320,8 @@ msgid "" "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point CF-380. Does not " "fit the Hi-Point 3895 carbine." msgstr "" +"Un cargador de caja de acero de 8 balas para usar con el Hi-Point CF-380. No" +" cabe en la carabina Hi-Point 3895." #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/380.json @@ -252101,9 +249027,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "USMC bayonet" msgid_plural "USMC bayonets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "bayoneta del USMC" +msgstr[1] "bayonetas del USMC" +msgstr[2] "bayonetas del USMC" #. ~ Modelled after the OKC3S bayonet. #. ~ Description of "USMC bayonet" @@ -252116,6 +249042,13 @@ msgid "" "than other bayonets to assist in penetrating body armor, and also features a" " small serrated section to provide for some utility." msgstr "" +"Una bayoneta moderna en uso por el Cuerpo de Marines de USA, adoptada en un " +"esfuerzo por mejorar las capacidades de combate c.a.c USMC. La bayoneta está" +" optimizada para funcionar como cuchillo de combate, con un mango ergonómico" +" que minimiza la fatiga en la mano durante el combate. La punta de la hoja " +"está más afilada que otras bayonetas para asistir en la penetración de " +"armaduras corporales, y también tiene una pequeña sección serrada para otros" +" usos." #. ~ An M9 Bayonet. #. ~ Item name @@ -255046,6 +251979,22 @@ msgstr "" "modificaciones la han hecho mucho menos eficaz como herramienta de corte de " "madera." +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Tiras de la cuerda, pero no pasa nada." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -255083,6 +252032,15 @@ msgstr "" "estas modificaciones la han hecho mucho menos eficaz como herramienta de " "corte de madera." +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Tocas el interruptor, pero no pasa nada." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -256239,6 +253197,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -261986,13 +258978,17 @@ msgstr "" "Un equipo que contiene todos los cuchillos especializados que necesitas para" " deshuesar, pelar y preparar cortes de carne de un animal." -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "pseudo mantequera" -msgstr[1] "pseudo mantequeras" -msgstr[2] "pseudo mantequeras" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "Este es un elemento_pseudo_artesanal si tienes algo que está mal." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -262030,6 +259026,16 @@ msgstr "" "cuchillas dentadas que vibran juntas para cortar casi cualquier cosa, desde " "pavo hasta jamón... ¡incluso zombis!" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Aprietas el gatillo, pero no pasa nada." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "¡Las cuchillas dentadas del cuchillo eléctrico empiezan a zumbar!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -262950,6 +259956,15 @@ msgstr "" "Un hornillo plegable de leña para encender con seguridad fuegos mientras " "acampas en la naturaleza. Activar para Desplegar." +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "barril de fuego (200L)" +msgstr[1] "barriles de fuego (200L)" +msgstr[2] "barriles de fuego (200L)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -262965,6 +259980,15 @@ msgstr "" "que se producen en un barril de fuego no se propagan a los objetos " "inflamables circundantes." +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "barril de fuego (100L)" +msgstr[1] "barriles de fuego (100L)" +msgstr[2] "barriles de fuego (100L)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -266951,6 +263975,11 @@ msgstr "" " que vibren rápidamente. Es la motosierra del pobre, en cuanto a lo que " "concierne a los zombis." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "¡Con un rugido, el cortasetos cobra vida!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -267952,6 +264981,11 @@ msgstr "" "convirtiéndolo en un arma c. a c. muy potente pero poco manejable o en una " "terrible motosierra." +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -268938,6 +265972,45 @@ msgstr "" "Pieza de metal con agujeros de distinto tamaño perforados. Se utiliza como " "parte del trefilado." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -268948,8 +266021,8 @@ msgstr[2] "moldes de arena de fundición" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." -msgstr "Un molde para fundir metales en diferentes formas." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -269978,6 +267051,22 @@ msgstr[2] "clarinetes" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Un clarinete adornado hecho de madera." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -270477,10 +267566,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "pseudo mantequera" +msgstr[1] "pseudo mantequeras" +msgstr[2] "pseudo mantequeras" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -273517,13 +270613,13 @@ msgstr "La motosierra está encendida y hace mucho ruido. Usar para apagar." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" -msgstr[0] "sierra de poste (apag.)" -msgstr[1] "sierras de poste (apag.)" -msgstr[2] "sierras de poste (apag.)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -273534,19 +270630,23 @@ msgstr "" "distancia. Si esta cargada con gas, usar este objeto causara que se " "encienda, convirtiéndolo en un arma de asta difícil de controlar." +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" -msgstr[0] "sierra de poste (enc.)" -msgstr[1] "sierras de poste (enc.)" -msgstr[2] "sierras de poste (enc.)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" -"La sierra de poste está encendida y hace mucho ruido. Usar para apagar." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -273568,10 +270668,10 @@ msgstr "" " pizza. La hoja, aunque es efectiva en el combate, es difícil que impacte " "por su pequeño tamaño." -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Enciendes la sierra circular." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -273609,7 +270709,7 @@ msgstr[2] "hachas de cobre" msgid "" "A primitive axe made from a small wedge of copper affixed to a short haft." msgstr "" -"Un primitivo hacha hecho con una pequeña cuña de cobre atada a un mango " +"Un primitivo hacha hecha con una pequeña cuña de cobre atada a un mango " "corto." #. ~ Item name @@ -273663,6 +270763,11 @@ msgstr "" "usarse como arma. Si tiene baterías, al usar este objeto se enciende, lo que" " la convierte en una arma c. a c. muy poderosa pero incómoda." +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "¡Con un rugido, la motosierra eléctrica cobra vida!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -273696,6 +270801,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -275345,13 +272455,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "generador de 7.5kW" -msgstr[1] "generadores de 7.5kW" -msgstr[2] "generadores de 7.5kW" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -275379,10 +272489,10 @@ msgstr "" "Una barra y un arnés para amarrar una criatura suficientemente grande a un " "vehículo con ruedas, permitiendo el empuje del mismo." -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -275393,10 +272503,10 @@ msgstr[0] "yugo y arnés reforzado" msgstr[1] "yugos y arneses reforzados" msgstr[2] "yugos y arneses reforzados" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -275460,11 +272570,9 @@ msgstr[2] "baterías de coche" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" -"Batería de plomo de 12 V utilizada para alimentar los sistemas eléctricos " -"del automóvil. También puede conectarse a una red eléctrica estática." #. ~ Magazine name #. ~ Vehicle part name @@ -275478,10 +272586,8 @@ msgstr[2] "baterías de moto" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" -"Una batería de plomo y ácido de 12V usada para darle energía a los sistemas " -"eléctricos de vehículos pequeños." #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -275494,11 +272600,9 @@ msgstr[2] "baterias de motocicleta pequeñas" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" -"Una batería en miniatura de plomo y ácido de 12V, usada para darle energía a" -" los sistemas eléctricos de vehículos pequeños." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -276241,7 +273345,7 @@ msgstr[0] "motor de vapor base" msgstr[1] "motores de vapor base" msgstr[2] "motores de vapor base" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -276250,13 +273354,13 @@ msgstr[0] "motor de 1 cilindro" msgstr[1] "motores de 1 cilindro" msgstr[2] "motores de 1 cilindro" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." -msgstr "Un motor de combustión de 50cc de 4 tiempos, de un solo cilindro." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -276265,15 +273369,13 @@ msgstr[0] "motor de 1 cilindro grande" msgstr[1] "motores de 1 cilindro grandes" msgstr[2] "motores de 1 cilindro grandes" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -"Un potente motor de combustión de 200cc de 4 tiempos de un solo cilindro y " -"alta compresión." -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -276282,14 +273384,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -276298,12 +273401,11 @@ msgstr[0] "motor de 1 cilindro pequeño" msgstr[1] "motores de 1 cilindro pequeños" msgstr[2] "motores de 1 cilindro pequeños" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" -"Un pequeño motor de combustión de 25cc de un solo cilindro y 2 tiempos." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -276322,7 +273424,7 @@ msgstr "" "Un motor bóxer de combustión interna, refrigerado por aire, de 4 cilindros, " "y 150 caballos de fuerza. Comúnmente se utiliza en aeronaves livianas." -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -276331,15 +273433,13 @@ msgstr[0] "motor I4" msgstr[1] "motores I4" msgstr[2] "motores I4" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" -"Un pequeño pero potente motor de combustión de 1600cc de 4 cilindros, " -"comúnmente llamado 4 en línea." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -276377,7 +273477,7 @@ msgstr "" "potente como un motor V6 pero significativamente más grande para ser usado " "en equipos pesados." -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -276386,14 +273486,12 @@ msgstr[0] "motor V2" msgstr[1] "motores V2" msgstr[2] "motores V2" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" -"Un motor de combustión de 600cc de 4 tiempos, de 2 cilindros. Se lo conoce " -"como motor bicilíndrico en V." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -277487,8 +274585,9 @@ msgstr "" "la atención de los niños en los días en que los niños querían helado más que" " cerebro." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -277497,8 +274596,9 @@ msgstr[0] "lamina metálica" msgstr[1] "laminas metálicas" msgstr[2] "laminas metálicas" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -277852,7 +274952,7 @@ msgstr[2] "monturas" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "Un asiento recubierto de cuero, diseñado para sentarse a horcajadas." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -277863,7 +274963,7 @@ msgstr[0] "panel solar" msgstr[1] "paneles solares" msgstr[2] "paneles solares" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -277873,7 +274973,7 @@ msgstr "" "Dispositivo electrónico que puede convertir la radiación solar en energía " "eléctrica. Útil para un vehículo o una red eléctrica estática." -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -277882,7 +274982,7 @@ msgstr[0] "conjunto de panel solar" msgstr[1] "conjuntos de paneles solares" msgstr[2] "conjuntos de paneles solares" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -277896,10 +274996,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -277910,10 +275012,12 @@ msgstr[2] "paneles solares plegables" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -277927,8 +275031,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -277940,8 +275044,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -277973,7 +275077,7 @@ msgstr "" "proteger las delicadas celdas solares de zombies y otros seres errantes. El " "cristal causa que este panel produzca menos potencia que uno normal." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -277984,7 +275088,7 @@ msgstr[0] "panel solar avanzado" msgstr[1] "paneles solares avanzados" msgstr[2] "paneles solares avanzados" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -277995,7 +275099,7 @@ msgstr "" "eléctrica. Tiene mucha mas eficiencia y esta hecho de células de silicio " "monocristalinas." -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -278004,7 +275108,7 @@ msgstr[0] "conjunto de panel solar avanzado" msgstr[1] "conjuntos de paneles solares avanzados" msgstr[2] "conjuntos de paneles solares avanzados" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -278418,35 +275522,33 @@ msgstr "Es un lavavajillas chico diseñado para ser usado en vehículos." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" -"Un tanque refrigerado de 60L para mantener los líquidos frescos. Proporciona" -" un poco de aislamiento del clima exterior." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -278460,11 +275562,9 @@ msgstr[2] "tanques calentadores" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" -"Un tanque calentador de 60L para evitar la congelación de los líquidos. " -"Provee algo de aislamiento de la temperatura en exteriores." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -288590,30 +285690,30 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -289449,7 +286549,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -295910,6 +293010,7 @@ msgstr "¡Emerge %s!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "ojo llameante" @@ -316431,7 +313532,7 @@ msgstr "Nada. Hablemos de otra cosa." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "No importa, hablemos de otras cosas que puedes hacer." #. ~ Response to NPC dialogue @@ -316508,11 +313609,6 @@ msgstr "Conozco lo básico. Sólo dime qué cambió." msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "No importa, sigamos hablando de los campamentos." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "No importa, hablemos de otras cosas que puedes hacer." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -317991,10 +315087,13 @@ msgstr "Soy un comerciante local." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Solo estoy aquí por la paga." @@ -318027,6 +315126,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Doctor" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -318034,6 +315136,13 @@ msgstr "Doctor" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Estoy buscando heridos para ayudarlos." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -335198,8 +332307,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." -msgstr "Estás bien, ya se ha pasado." +msgid "You're okay, it's over now." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/dreamer.json @@ -344646,6 +341755,25 @@ msgstr "Adiós." msgid "So, what's up?" msgstr "Hola, ¿que te cuentas?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -344707,16 +341835,12 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" -"Yo era químico. Bueno, soy químico. Estuve viviendo en el campo por un " -"tiempo desde . Incluso me traje parte de mi equipamiento, " -"aunque lamentablemente perdí algunas de las cosas más caras y notables. " -"Encontré un par que me sirven en las alacenas pero más allá de eso, todo " -"vacío. Así que, me mudé aquí." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json @@ -366436,6 +363560,14 @@ msgstr "" " pedido y ayudarnos a mantener esto funcionando, habla con el gerente. " "Podemos ofrecerte nuestra madera." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -366542,20 +363674,29 @@ msgstr "¿Una cara nueva en el aserradero? ¿Y quién eres tu?" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "¿Puedo comprar algo de lo que tienen?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" -"Soy el gerente aquí en el aserradero. Es un grupo muy unido, sindicado. " -"Cuando empezó el , no nos enteramos hasta que unos " -"aparecieron en el patio. Ahora, aguantamos aquí. Me imagino que cualquiera " -"que ande por ahí puede necesitar nuestras máquinas y habilidades para " -"mantener la civilización funcionando. Podemos tener nuevos clientes." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json @@ -367694,13 +364835,10 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" -"Cuando se fue todo a la mierda, corrí hasta este refugio de evacuación. Por " -"suerte, el lugar todavía estaba impecable y no había ningún dando " -"vueltas." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/camp_start.json @@ -383027,6 +380165,9 @@ msgid "" "want to try you chances in Libraries or maybe other survivors. Godspeed, " "Marshal." msgstr "" +"Como dije, no tengo repetidores ni manuales a mi disposición. Pero tal vez " +"quieras probar tu suerte en bibliotecas o tal vez con otros supervivientes. " +"Buena suerte, Marshall." #. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json @@ -383041,6 +380182,8 @@ msgid "" "As I recommended, libraries would be a good start. Or any place that sells " "books and manuals, really." msgstr "" +"Como recomendé, las bibliotecas serían un buen comienzo. O cualquier lugar " +"que venda libros y manuales, en realidad." #. ~ Dialogue line in mission "Install radio repeater mod" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json @@ -388625,31 +385768,38 @@ msgstr "Un placer verte de nuevo, ." msgid "Why stay here of all places?" msgstr "¿De todos los lugares porque te quedaste en este?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" -"Bueno, tenia un trabajo modesto aquí en la chatarrería. La mayoría de los " -"días había bastante trabajo pero cuando llegó el estaba solo" -" en mi turno. Con toda la locura que había en las ciudades, decidí quedarme " -"aquí por un tiempo. Me di cuenta que a alguien le podía servir todo este " -"metal tirado, así que empecé a vendérselo a cualquier que pasaba." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" -"Como te dije, ya estaba aquí cuando los muertos se enfadaron. Este lugar " -"tenía un poco de alambre con púas, herramientas de herrería y muchas cosas " -"con las que se podían hacer armas. Incluso las paredes las hice yo." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -394215,25 +391365,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla totalmente personalizado, que deja la cabeza al " -"descubierto. Combínalo con un chaleco u otra capa acolchada para una " -"protección óptima." - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" -"Un traje de cota de malla totalmente personalizado. Combínalo con un chaleco" -" u otra capa acolchada para una protección óptima." - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -395686,7 +392817,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "información de instalación de MBC Cargador por Goteo" @@ -395696,7 +392826,6 @@ msgstr[2] "información de instalación de MBC Cargador por Goteo" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -397242,6 +394371,12 @@ msgstr "tejado de gallinero" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "2 piso casa de granja" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "aparcamientos de de megatienda" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -399592,12 +396727,6 @@ msgstr "local de música" msgid "music store roof" msgstr "tejado de tienda de musica" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "aparcamientos de de megatienda" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -401721,6 +398850,11 @@ msgstr "terreno vacio residencial" msgid "derelict property" msgstr "propiedad abandonada" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -433948,31 +431082,10 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" -"ALERTA AMARILLA\n" -"\n" -"Caso de Búsqueda de Niños #01943\n" -"\n" -"[Foto: una chica pelirroja con pelo rizado festejando su cumpleaños número seis.]\n" -"\n" -"Olivia Clymer\n" -"\n" -"Edad al desaparecer: 6\n" -"Pelo: Pelirroja, rizado, hasta el cuello\n" -"Ojos: Verdes\n" -"\n" -"Olivia fue vista por última vez jugando en el patio de su casa en la calle Farland 176 bajo la supervisión de sus padres. Cuando su madre se distrajo por un instante, Olivia desapareció. En estos momentos, la policía está llevando a cabo la búsqueda. Vestía un suéter azul oscuro, una falda floral larga, guantes tejidos rojos y un gorro de lana el día de su desaparición. Olvia tiene marcas de quemaduras en su brazo izquierdo.\n" -"\n" -"Vista por última vez: 13:30 del 22 de octubre\n" -"en Concord, MA\n" -"\n" -"Si tiene información sobre Olivia, por favor, comuníquese\n" -"con la policía de Concorde: 617-555-7622\n" -"\n" -"POR FAVOR, AYÚDENOS" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -449252,7 +446365,7 @@ msgstr "" #. #: data/json/snippets/snippets.json msgid "PROTESTANT" -msgstr "" +msgstr "PROTESTANTE" #. ~ Snippet in category "" #. ~ weighted according to @@ -454138,7 +451251,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Actividad" @@ -454172,7 +451286,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "Gráfico Corporal (estado)" @@ -454592,7 +451707,9 @@ msgstr "Ambiente" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -454686,11 +451803,13 @@ msgstr "Coste de Movimiento" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Mapa General" @@ -454840,7 +451959,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -454850,9 +451972,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Cansancio" @@ -454999,22 +452122,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Vigor" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Fue" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Des" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Int" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Per" @@ -455036,7 +452163,8 @@ msgstr "Sed" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "Reloj de sol" @@ -455088,8 +452216,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -455387,6 +452517,116 @@ msgstr "Velocidad + Gráfico de Peso" msgid "Wt" msgstr "Peso" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "Arma" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -455989,34 +453229,32 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" -"Un motor de gasolina de cuatro cilindros de 1600cc, que se encuentra " -"habitualmente en pequeños turismos." #. ~ Description of vehicle part "engine_v12" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -456054,7 +453292,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -457263,13 +454501,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "tanque de vehículo (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -457287,55 +454525,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "tanque de vehículo (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "tanque de vehículo (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "tanque de vehículo (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -"Un depósito refrigerado de 60L. Al encenderlo, enfriará el líquido de su " -"interior, alargando el tiempo hasta que los alimentos se estropeen." -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "tanque calentador (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" -"Un tanque calentador de 60L. Cuando se enciende previene que el contenido " -"se congele." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "tanque externo (100L)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -457355,26 +454589,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "tanque externo montado en techo (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "tanque externo (200L)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "tanque externo de techo (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "barril de madera (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -457392,6 +454626,16 @@ msgstr "" " También puede utilizar una manguera de goma para transvasar líquidos fuera " "del tanque." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -457425,23 +454669,33 @@ msgstr "Tanque presurizado XL" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "tanque de aluminio externo (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "tanque externo montado en techo (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "tanque de aluminio externo (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "tanque externo montado en techo (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -458203,11 +455457,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" -"Un cable extensor naranja extra largo de 30m para conectar aparatos de " -"exterior. Actualmente está enchufado." #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -458964,10 +456216,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" -"Proporciona hasta %sW de energía eléctrica al vehículo " -"por cada m/s de viento al que el vehículo está expuesto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -462724,6 +459974,22 @@ msgstr "" "Cuando reciba luz solar directa, se desplegarán automáticamente y recargarán" " lentamente tu nivel de energía." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -469082,14 +466348,16 @@ msgstr[2] "" #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_plating_head.json msgid "The remains of a carbide helmet plate after taking a strong impact." msgstr "" +"Son los restos de una placa de carburo para casco luego de recibir un " +"impacto fuerte." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_plating_head.json msgid "shattered carbide helmet plate (exosuit)" msgid_plural "shattered carbide helmet plates (exosuit)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "placa destrozada de carburo para casco (exotraje)" +msgstr[1] "placas destrozadas de carburo para casco (exotraje)" +msgstr[2] "placas destrozadas de carburo para casco (exotraje)" #. ~ Description of "shattered carbide helmet plate (exosuit)" #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_plating_head.json @@ -480781,6 +478049,18 @@ msgstr "" "solar directa, se desplegarán automáticamente y recargarás lentamente tu " "nivel de energía." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -487323,7 +484603,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -488091,6 +485377,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -488172,6 +485463,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -507005,7 +504327,7 @@ msgstr "" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/Isolation-Protocol/Map/overmap.json msgid "lab elevator" -msgstr "" +msgstr "ascensor de laboratorio" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/Isolation-Protocol/Map/overmap.json @@ -512179,6 +509501,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -516760,25 +514101,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -518377,6 +515699,10 @@ msgstr "Bola de Fuego Demoníaca" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -519726,6 +517052,27 @@ msgstr "" "Crea un caparazón robusto que envuelve tu cuerpo, obteniendo una sólida " "defensa." +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -521753,9 +519100,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "Las raíces y las enredaderas enredan a tus enemigos." #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "¡Las raíces y las enredaderas enredan a tus enemigos para frenarlos!" @@ -522653,6 +519998,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -522725,6 +520080,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -522914,6 +520283,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -523082,9 +520461,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -523276,6 +520653,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -531454,6 +528836,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -541532,6 +538934,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -545764,10 +543188,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -547334,6 +544758,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -547683,13 +545122,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -549579,6 +547011,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -552918,7 +550376,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -555368,6 +552826,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -555511,6 +552982,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -555594,6 +553087,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -555928,17 +553426,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -558046,6 +555544,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -558134,6 +555646,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -558698,6 +556318,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -559084,6 +556716,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -559095,6 +556728,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -559485,6 +557119,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -559639,14 +557297,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -559729,7 +557379,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -560467,6 +558117,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -566171,7 +563828,7 @@ msgstr "" #. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #: data/mods/Sky_Island/recipes.json msgid "ITEMS" -msgstr "" +msgstr "OBJETOS" #. ~ Crafting recipes subcategory of "WARP" cat. #: data/mods/Sky_Island/recipes.json @@ -572941,6 +570598,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -573005,6 +570672,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -573065,6 +570737,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -573075,11 +570768,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -573162,6 +570850,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -573204,6 +570904,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -575622,7 +573342,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -576016,6 +573736,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -576241,6 +573962,9 @@ msgid "" "The Atchisson Assault Shotgun, is an automatic combat shotgun developed in " "1972 by Maxwell Atchisson. The most prominent feature is reduced recoil." msgstr "" +"La escopeta de asalto Atchisson es una automática de combate desarrollada en" +" 1972 por Maxwell Atchisson. Su característica más conocida es el reducido " +"retroceso." #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/items/guns.json @@ -578133,6 +575857,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Es una cota completa de malla de acero duro a medida que deja la cabeza " +"descubierta. Hay que combinarla con un gambesón u otra capa acolchada para " +"una protección óptima." + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -578809,6 +576543,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -582458,6 +580197,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -582489,10 +580252,25 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -582521,6 +580299,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -582536,6 +580353,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -582552,6 +580375,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -582608,6 +580450,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -582833,11 +580697,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "De repente, aparece una manada de ratas." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -583892,11 +581782,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -584220,7 +582112,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -584412,12 +582304,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -585260,6 +583147,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -585344,6 +583238,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -585356,6 +583262,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -585462,8 +583380,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -585480,6 +583425,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -585639,6 +583591,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -586064,11 +584053,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -587606,6 +585590,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -587652,11 +585758,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -587671,6 +585779,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -587835,6 +585992,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -587846,7 +586018,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -587861,15 +586033,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -587931,6 +586098,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -588020,6 +586201,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -588028,9 +586221,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -588084,6 +586318,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -589129,6 +587375,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -591639,8 +590007,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -592785,9 +591155,9 @@ msgstr "" #: data/mods/classic_zombies/items/guns.json msgid "C8 carbine" msgid_plural "C8 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabina C8" +msgstr[1] "carabinas C8" +msgstr[2] "carabinas C8" #. ~ Description of gun "C8 carbine" #: data/mods/classic_zombies/items/guns.json @@ -600945,6 +599315,11 @@ msgstr "Colocar mapa general especial" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "Colocar argumentos especiales mapa general" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -603316,53 +601691,53 @@ msgstr "" "\n" "Error interno: el logro carece de observador." -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Pulsa " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Intentar" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Mirar" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Interactuar" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Combatir" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Fabricar" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENÚ PRINCIPAL" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Tecla de dirección)" @@ -603382,252 +601757,252 @@ msgstr "Ha llegado a su destino." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Le sacas tu %1$s a tu %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "¡Provocaste un cortocircuito!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "No puedes hackear esto." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "el sonido de una alarma!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Fallas el hackeo, pero no se activan las alarmas." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" "¡Hackeás la terminal y enviás todo el combustible disponible a tu surtidor!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "La puerta de la caja fuerte se abre." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "¡Activaste el panel!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "Las puertas cercanas se abren." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para escribir!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "Copiás la receta de %1$s en tu libro de recetas." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "Descargado %d %s: %s." -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "receta" msgstr[1] "recetas" msgstr[2] "recetas" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Actualizaste tu colección de monstruos." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "Descargas tus fotos." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "Descargado %d nuevo %s." -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "Paras de descargar datos después de %d %s." -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "Acabas de descargar datos de %d %s." -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Has encontrado el cable que arranca el motor." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Has encontrado un cable que parece el correcto." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "El cable rojo siempre enciende el motor, ¿no?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" "Por proceso de eliminación, has encontrado el cable que arranca el motor." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "grnd grnd grnd" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "Tu %1$s se quedó sin cargas." -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "%1$s %2$s se quedó sin cargas." -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "¡Ya no tienes el libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "¡ ya no tiene el libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para leer!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "¡Ya no tienes el libro electrónico!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "¡ ya no tiene el libro electrónico!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "%1$s %2$s se quedo sin baterías." -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "Tus conocimientos teóricos en %s aumentan hasta el nivel %d." -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s incrementa tu conocimiento en %s." -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "¡Aprendes sobre %s! (%d %%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "Ya no puedes aprender nada de %s." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "¡%s aprende un poco sobre %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "¡%s aprenden un poco sobre %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s ya no puede aprender de %s." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." @@ -603635,7 +602010,7 @@ msgstr "" "Entrenas los movimientos de acuerdo con el libro, pero no puedes captar el " "estilo, así que empiezas desde el principio." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -603643,7 +602018,7 @@ msgstr "" "Este arte marcial no es fácil de entender. Empiezas a entrenar los " "movimientos desde el principio." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." @@ -603651,85 +602026,85 @@ msgstr "" "Decides leer el manual y entrenar aún más. En las artes marciales, la " "paciencia lleva a la maestría." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "Inténtalo de nuevo. Este entrenamiento finalmente dará sus frutos." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Entrenas por un tiempo." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s incrementa su nivel de %s." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Terminaste de leer." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "El movimiento cancelo autorecogida." -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "Alguno objetos no fueron recogidos" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "La cerradura se abre…" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "¡Tu intento torpe traba la cerradura!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" "La cerradura no cede a tus intentos de forzarla, y terminas rompiendo tu " "herramienta." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" "La cerradura no cede a tus intentos de forzarla, y terminas dañando tu " "herramienta." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "La cerradura no cede a tus intentos de forzarla." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "No hay nada que se pueda bloquear cerca." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "¿Dónde quieres usar tu ganzúa?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" "Te metes la ganzúa en la nariz y tus sinusales se abren completamente." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -603739,99 +602114,99 @@ msgstr "" "tocarte los pelos de la nariz, pero no puedes tocar\n" "los pelos de la nariz de tu amigo." -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Esa puerta no está cerrada con llave." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "No puedes usar la ganzúa en eso." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Te acuestas preparándote para dormir." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" "Sientes que ya deberías haberte dormido, pero de alguna manera sigues " "despierto." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Das vueltas en la cama..." -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Intentas dormirte pero no puedes..." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "No consigues dormir, ¿sigues intentándolo?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Dejas de intentar dormir y te levantas." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Sigues intentando dormirte." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Sigues intentando dormirte y no vuelves a preguntártelo." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Empiezas a abrir la caja fuerte." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s empieza a intentar abrir la caja fuerte." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "¡Con un clic satisfactorio, la cerradura de la caja fuerte se abre!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "Desmontas tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Descargas tu %s." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." @@ -603839,7 +602214,7 @@ msgstr "" "Ya no tienes la fabricación en curso en tu posesión. Parastes la fabricación" " Reactiva la fabricación en curso para continuar con la creación." -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." @@ -603847,65 +602222,65 @@ msgstr "" " ya no tiene el trabajo en curso en su posesión. para de " "fabricar." -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "¿Seguir practicando hasta que aumente la competencia?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "Tu compentencia se ha incrementado. ¿Dejar de practicar?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "No queda nada en el %s con lo que fabricar." -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "No queda nada del %s de que estaba fabricando." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Estás muy cansado para hacer ejercicio." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Estás demasiado deshidratado para hacer ejercicio." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Vacía tus manos antes." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "No puedes entrenar aquí con un brazo roto." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "No puedes entrenar aquí con una pierna rota." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "No puedes entrenar libremente con una extremidad rota." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" "El esfuerzo físico determina la eficacia del entrenamiento, pero también la " "tasa de agotamiento." -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Elegir intensidad de entrenamiento:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Luz" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." @@ -603913,12 +602288,12 @@ msgstr "" "Ejercicio ligero comparable en intensidad a caminar, pero más concentrado y " "metódico." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Moderado" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." @@ -603926,12 +602301,12 @@ msgstr "" "Ejercicio moderado sin esfuerzo excesivo, pero con el suficiente esfuerzo " "para sudar." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." @@ -603939,12 +602314,12 @@ msgstr "" "Ejercicio activo con plena implicación. Extenuante, pero de forma " "controlada." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Drogado" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." @@ -603952,243 +602327,243 @@ msgstr "" "Ejercicio de alta intensidad con el máximo esfuerzo y la máxima potencia. " "Agotador a largo plazo." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "Entrenar por cuantos (minutos): " -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "Comienzas la sesión de entrenamiento." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "Estás agotado y terminas tu entrenamiento antes de tiempo." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "Estás deshidratado y terminas tu entrenamiento antes de tiempo." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "¡Te ves jadeando y resoplando!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "Recuperas el aliento durante unos instantes." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "Vuelves a tu entrenamiento." -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "Terminas tu sesión de entrenamiento." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "Has terminado tu ciclo de entrenamiento, ¿sigues entrenando?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "Parar de entrenar." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "Continuar entrenando." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "Sigues entrenando y no vuelves a preguntártelo." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "No puedes cosechar nada." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s no cabía y cayó al %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s es muy pesado y cayó al %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "La mascota se ha ido a otro lugar." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "El robot se ha ido a otro lugar." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "%s se recupera antes de que puedas terminar." -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "El %s flota momentáneamente mientras inspecciona el área." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "El %s deja escapar un zumbido y comienza a seguirte." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Suelta el objeto agarrado." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Pones tu %1$s dentro del %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "No puedes recargar %s." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" "Te las arreglas para aflojar algunos escombros y hace tu %s operativo." -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "Insertas %dx%s dentro de %s." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Has rellenado el %s." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "Recargas el %1$s con %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%s ya no cabe en tu inventario" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "Desechar %s y empuñar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "Empuñar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "Soltar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "%s ya no cabe en tu inventario, así que lo empuñas en su lugar." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "%s ya no cabe en tu inventario por lo que lo sueltas." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Las ubres de la %s parecen vacías." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s no tiene %2$s que se pueda esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s comienza a esquilar %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s comienza a esquilar %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s ya no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s ya no tiene una herramienta para esquilar." -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s terminó de esquilar %2$s y consiguió:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " @@ -604197,7 +602572,7 @@ msgstr "" "Ya no tienes el desmontaje en curso. Dejaste de desmontarlo. Reactiva el " "desmontaje en curso para seguir desmontándolo." -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." @@ -604205,68 +602580,68 @@ msgstr "" " ya no tiene el desmontaje en curso en su posesión. para " "de desmontarlo." -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "¡hissssssssss!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Pones el %s en el suelo." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Examina el cuadrado del centro para empaquetar de nuevo." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "Te detienes para ingresar en una contemplación espiritual." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "Jugando con tu %s te ha levantado el animo un poco." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "No puedes usar tu %1$s para levantar los clavos." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Abres tu equipo y te afeitás." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Te cortas un poco el pelo." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "¿Cambiar el qué?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "Cambiar estilo de peinado" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "Cambiar estilo de vello facial" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "¡CHK!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Termina de cortar madera." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -604274,7 +602649,7 @@ msgstr[0] "Produces %d tablón." msgstr[1] "Produces %d tablones." msgstr[2] "Produces %d tablones." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -604282,118 +602657,118 @@ msgstr[0] "Produces %d astilla." msgstr[1] "Produces %d astillas." msgstr[2] "Produces %d astillas." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Desperdicias mucha madera." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Selecciona una dirección para que el árbol caiga." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Terminaste de talar el árbol." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Terminas de revolver la tierra aquí." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "Limpiás %s." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "¡Encontraste: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "No encontraste nada." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Logras añadir %1$s a tu %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "¡Fallastes al instalar %s y destruistes tu %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "¡Fallastes al instalar %s y dañaste tu %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "Fallastes al instalar %s." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Ya terminaste de recuperar cosas." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s clasificó todo los objetos posibles." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s no se puede plegar." -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "¡Necesitas %s para hacerlo!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "No puedes plegar el %s mientras está en movimiento." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "Pliegas el/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "No hay espacio para desplegar el %s." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "Despliegas el/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" "Necesitas %1$i cargas de agua o de agua potable para lavar esos objetos." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" "Necesitas %1$i cargas de producto de limpieza para lavar estos objetos." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "Lavas tus objetos." @@ -604584,7 +602959,7 @@ msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" "Con un ruido metálico y una sacudida, la bomba de %s queda en silencio." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Estrujás las últimas gotas de %s del tanque de fermentación." @@ -604644,7 +603019,7 @@ msgstr[0] " terminó de destrozar el cadáver." msgstr[1] " terminó de destrozar los cadáveres." msgstr[2] " terminó de destrozar los cadáveres." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Ahí no hay nada para prender fuego." @@ -604710,7 +603085,7 @@ msgstr "Recibes entrenamiento en %s." msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Has cargado la batería completamente." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Estás demasiado agotado para seguir dando vueltas." @@ -604723,7 +603098,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Estás muy cansado para continuar." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "¡%s no tiene motor!" @@ -604757,8 +603132,8 @@ msgstr[0] "El motor de %s no enciende." msgstr[1] "Los motores de %s no encienden." msgstr[2] "Los motores de %s no encienden." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Soltaste los controles." @@ -604817,7 +603192,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "energía biónica" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -604890,7 +603265,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "No puedes llegar a ese destino" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Atrapaste un %s." @@ -605047,7 +603422,7 @@ msgstr "un triste pitido: \"Operación fallida\"" msgid "The operation is a success." msgstr "La operación fue un éxito." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "La operación fue un fracaso." @@ -605394,7 +603769,7 @@ msgstr "%1$s coge %2$s." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s coge algunos objetos." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Cortas el leño en tablones." @@ -605440,334 +603815,334 @@ msgstr "¿Parar %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ESTO ES UN BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "SurOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sur" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "SurEste" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "AB" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Debajo tuyo" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Este" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "NorOeste" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Arriba" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "NorEste" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "VA" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Vehículo Arrastrado" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Área circundante" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Contenedor" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Objetos Puestos" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "volumen" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "densidad" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "cargas" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "categoría" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "poder ofensivo" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "tipo de munición/cargador" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "desperdicio" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "valor de regateo" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "cant peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "lug cant peso vol" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Nombre (Cargas)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] pág. %1$d de %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Orden: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtro" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Reiniciar" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "No se han encontrado objetos que se puedan seleccionar para mover." -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "No puedes colocar objetos aquí" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Intentas poner tus bolsas en sí mismas, pero la física no te lo permite." -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "¿Realmente quieres soltar todos tus objetos favoritos?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Ordenar por..." -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Desordenado (lo más nuevo, primero)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [ %s] uso de teclas >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "No tienes espacio para %s." -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "La disposición por defecto fue guardada." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar destino" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (LLENO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "El área de destino está llena. Primero, saca algunos objetos." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "El área de destino tiene demasiados objetos. Primero, saca algunos." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "¡Esto es demasiado pesado!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos quieres mover? [Tienes %d] (0 para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "¡El destino sólo puede contener%d! ¿Mover cuántos? [Tiene %d] (0 cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -605803,39 +604178,39 @@ msgstr "TRAMPA" msgid " WATER" msgstr "AGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Espera un momento..." -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "en tu aura personal" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "cerca de tu piel" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "de ropa normal" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "en tu cintura" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "de ropa exterior" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr " atado a ti" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "un aura alrededor de ti" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -605853,7 +604228,7 @@ msgstr[2] "" "Ponerse varios objetos %s en tu %s agrega " "incomodidad en ese lugar." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -605871,7 +604246,7 @@ msgstr[2] "" "Ponerse estos objetos sobre otros cuando normalmente irían debajo, agrega " "incomodidad en tu %s." -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -605889,152 +604264,152 @@ msgstr[2] "" "Ponerse esto sobre tu %s agrega incomodidad en tu " "%s." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "Esto está en tu aura personal." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Esto se pone contra la piel." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Esto se pone alrededor de la cintura." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Esto se pone sobre tus otras ropas." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Esto se ata al cuerpo." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "Esto es un aura que te rodea." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Cobertura:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "Cubierto (C. a C):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "Cubierto (A Distancia):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "Cubierto (Vitales):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Incomodidad:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Abrigo:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "Peor:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "Media:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "Mejor:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Protección" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Ambiental: " -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "Transpirabilidad:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Te queda bien." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Puede ser reajustado." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Tiene capucha." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Tiene bolsillos." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "Mantiene el sol fuera de tus ojos." -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Es impermeable." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "Resistente al agua." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Es elegante." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Es muy elegante." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Hoy no te vas a ahogar." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "Es muy voluminoso." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Te ayuda a ver bien abajo del agua." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "Puede ocupar el mismo espacio que otras cosas." -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Ordenar Ropa" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -606045,85 +604420,85 @@ msgstr "" "Cambiar lugar. Pulsar [%s] para ayuda. Pulsa " "[%s] para cambiar atajos de teclado. " -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Almacenamiento (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Más interior)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "H" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Más exterior)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "¡Aquí no tienes nada!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Incomodidad y Abrigo" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Incomodidad" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s está alejado para clasificar equipo." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "¡%s no es tu amigo!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "¡No puedes ordenar esto debajo de tu armadura integrada!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "¡No puedes mover tu armadura integrada!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "¿Cambiar lugar de %s?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "¡No te puedes poner esto!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "Has elegido no llevar %s." -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "¡No se puede poner esto debajo de tu armadura integrada!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "¿Quitar armadura seleccionada?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "¿Reasignar letras del inventario para la armadura?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " @@ -606132,7 +604507,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para desplazar el " "panel de la izquierda (lista de objetos).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " @@ -606141,7 +604516,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para desplazar el " "panel del medio (información de objeto).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " @@ -606150,19 +604525,19 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] para desplazar el " "panel de la derecha (objetos agrupados por partes del cuerpo).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " @@ -606171,29 +604546,29 @@ msgstr "" "[%s] para asignar letras especiales del inventario a " "la ropa.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s] para equipar un nuevo objeto.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " @@ -606202,16 +604577,16 @@ msgstr "" "[%s] para equipar un nuevo objeto en la posición " "seleccionada en este momento.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s] para quitar el objeto seleccionado.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "Sobre el Estorbo:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -606226,117 +604601,117 @@ msgstr "" "llevar objetos de forma incorrecta (por ejemplo, una camisa sobre una " "mochila)." -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "configuración de auto-notas" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "-Act." -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "esact." -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - Alternar" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "Personaje" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "Global" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "Extra de mapa" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Símbolos" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "Notas automáticas activadas:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "No" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Sí" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr " brujo" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr " pasar páginas." -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "Descubra más encuentros especiales para poblar esta lista" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "no" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" "Introducir un simbolo personalizado de mapa extra (campo vacio para " "eliminarlo):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Elegir color:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "amarillo" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Predeterminado: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -606344,74 +604719,74 @@ msgstr "" "Las autonotas están desactivadas globalmente.\n" "¿Quieres activarlas?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "¿Guardar cambios?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "gregar" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "Quita" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "opiar" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "over" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "est" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Arriba/abajo" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "-Editar" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "-Cambiar Pág." -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Reglas" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Autorecogida Activo:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "-Cambiar" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -606439,19 +604814,19 @@ msgstr "" "M:copper busca objetos hechos puramente de cobre\n" "M:acero, hierro busca objetos hechos de hierro y acero (OR busqueda)" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Regla de Recogida:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -606459,19 +604834,19 @@ msgstr[0] "%1$d objeto concuerda: %2$s" msgstr[1] "%1$d objetos concuerdan: %2$s" msgstr[2] "%1$d objetos concuerdan: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "No se van a mostrar contenidos ni sufijos" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "Auto-recogida no esta activada en las opciones. ¿Activarla ahora?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "configuración de auto-recogida" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Reglas de recogida para %s" @@ -606761,23 +605136,23 @@ msgstr "Ya has alcanzado el nivel máximo." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Necesitas %d xp más para ganar el próximo nivel." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "fuerza" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "inteligencia" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "percepción" @@ -606790,7 +605165,7 @@ msgstr "estadística inválida" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "¿Estás seguro de que quieres aumentar %s? %d puntos disponibles." -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" "Tienes que apartar la bolsa antes de intentar blandir algo dentro de ella." @@ -607009,11 +605384,11 @@ msgstr "Un monstruo en el camino. Auto-mov. cancelado." msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Te mueves hacia el monstruo para atacar." -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "¡Tu voluntad se reafirma a sí misma, y tú haces lo mismo!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Estás demasiado tranquilo para atacar algo..." @@ -607023,9 +605398,9 @@ msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" "No atacas a %1$s -- ¡el modo seguro esta encendido! (%2$s para apagarlo)" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "¡Puede que recibas ataques! ¿Proceder?" @@ -607069,14 +605444,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s para sumergirte bajo el agua." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Abres %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Abres %2$s de %1$s." @@ -607098,7 +605473,7 @@ msgstr "¡Sacudes las barras pero la puerta está cerrada con llave!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "No puedes trepar por aquí - hay un techo arriba." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "¡El agua apaga las llamas!" @@ -607204,13 +605579,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "No puedes tirar con eficacia mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Te falta la sustancia para afectar a cualquier cosa." -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Tu %s se niega a moverse porque sus baterías se han agotado." @@ -607239,7 +605614,7 @@ msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "No puedes hacer el esfuerzo de tirar nada..." -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "No puedes usar nada mientras eres incorpóreo." @@ -607263,7 +605638,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Recoges %s." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "No tienes un contenedor para insertar objetos." @@ -607415,7 +605790,7 @@ msgstr "Pon un nombre al campamento" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "Misiones de Base" @@ -607427,255 +605802,255 @@ msgstr "Expansión" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansión vacía" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s activa su %s" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Tu%s está cortocircuitado y no puede ser activado." -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "No tienes energía para activar tu %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "Necesitas al menos %s de energía biónica para disparar %s!" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "¡Primero desactiva tu %s!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "¿Quieres dejar de empuñar %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "No hay suficiente humedad en el aire para tu %sfuncione." -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Tu %s te avisa de un peligro por baja humedad. Eficiencia será reducida." -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Te arrepientes y lo apagas." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "¡VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "No puedes activar %s mientras estas montado." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "¡De repente, tu velocidad aumenta!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Tus músculos se desgarran por la tensión." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Tu trinquete de torsión se bloquea en tus articulaciones." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Ahora puedes correr más rápido, asistido por servomotores articulares." -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "¿Dónde quieres encender un fuego?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "Felizmente enciendes un fuego." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Tu nivel de radiación: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "¡Las salvaguardias se activan, y el biónico se niega a activarse!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "¿Dónde quieres crear un PEM?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "¡Tus músculos sisean a medida que la fuerza hidráulica los llena!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "¡HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Extraer agua del %s" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "No hay ningún cadáver adecuado en esta posición." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "¡Tiras una poderosa onda sísmica!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Humedad Relativa: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Presión: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Velocidad del Viento: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Sensación: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Dirección del viento: Desde el %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Cuál función realizar:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "Radio Control" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Necesitas un cable puente conectado a una fuente de energía para drenar la " "energía de la misma." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "Estás conectado a un UPS. Te recargará si tiene algo de energía." -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "Tus %s se desactivan automáticamente." -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Tu %s se está cortocircuitando y no puede ser desactivado." -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "¡No puedes desactivar manualmente tu %s!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "No tienes energía para desactivar tu %s." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Retraés tu %s." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " blande su %s." -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " blande su %s." -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "%s no puede arrancar porque tus calorias estan por debajo de los niveles " "seguros." -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -607684,7 +606059,7 @@ msgstr "" "%s de no puede arrancar porque sus calorias estan por debajo de " "los niveles seguros." -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -607693,7 +606068,7 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del umbral de seguridad, tu %s se " "apaga para preservar tu salud." -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -607702,132 +606077,132 @@ msgstr "" "Las calorías almacenadas están por debajo del umbral de seguridad, %s de " "se apaga para preservar su salud." -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Tu %s no tiene suficiente energia para arrancar." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s de no tiene suficiente combustible para arrancar." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Tu %s se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "%s de se queda sin combustible y se apaga." -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Tu %s se apaga." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Tu %s ha perdido conexión y se está apagando." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "¡Sientes que tu garganta se abre y el aire llena tus pulmones!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" "Tu %s se desactiva cuando se encuentra completamente sumergido en agua." -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "Tu %s te avisa de una peligrosa baja humedad. La eficiencia se ha reducido." -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Estás bien hidratado. Tu %scanta felizmente." -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "La eliminación falla sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "La extracción es un fracaso." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "¡Duele mucho!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "%s de esta dañado." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Tu %s esta dañado." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Tu %s esta severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "%s de esta severamente dañado." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "El %s metió la pata en la operación." -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s echo a perder la operación." -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "La operación falla." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s fastidia la operación." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "No tiene suficiente anestesia para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "No tienes los componentes necesarios para realizar la instalación." -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s debe eliminar el biónico para eliminar el %s." -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -607836,25 +606211,25 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡%iporciento de probabilidad de daños GRAVES en todas las " "partes del cuerpo! ¿Continuar de todos modos?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Tus partes se sacuden de vuelta a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Las partes de son sacudidas a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Extracción exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "El kit de anestesia de %s parece vacio." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -607862,7 +606237,7 @@ msgstr "" "Sientes un pequeño pinchazo en tu brazo derecho y pierdes toda la sensación " "antes de desmayarte abruptamente." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -607871,69 +606246,69 @@ msgstr "" "El %1$ssuavemente inserta una jeringa en el brazo de %2$s y comienza a " "inyectar algo mientras te mantiene sujeto." -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Te quedas dormido y %1$sempieza a operar." -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s cae dormido y %2$s empieza a operar." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Las partes de %s se sacuden de vuelta a sus lugares habituales." -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ El MBC está altamente contaminado./!\\ " -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "El MBC esta sucio." -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ El MBC no esta esterilizado. /!\\ Por favor, use el autoclave para " "esterilizar." -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "El MBC no esta estéril." -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "MBC ya está desplegado. Por favor, restablezca el estado de fábrica." -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "MBC ya está instalado." -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "El MBC no es compatible con el cuerpo del paciente." -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "No hay una versión básica instalada." -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "Versión superior instalada." -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "MBC no es compatible con el paciente." -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -607943,7 +606318,7 @@ msgstr "" "todos modos?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -607952,16 +606327,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: se necesitan %i ranura(s)." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "¡No hay lugar para la instalación del biónico!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés instalar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -607972,86 +606347,86 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Tuviste éxito mejorando %1$s a %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Instalación exitosa de %s." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "La instalación es un fracaso." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "El entrenamiento de %s ayuda a minimizar las complicaciones. " -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "La instalación falló pero sin incidentes." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "¡La instalación es defectuosa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i ranuras);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Capacidad de almacenamiento incrementada en %i." -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Le dices al dolor que se vaya y procedes con la operación." -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -608059,7 +606434,7 @@ msgstr "" "Configuras la operación paso a paso, configurando el Autodoc para manipular " "un MBC." -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -608067,25 +606442,25 @@ msgstr "" " prepara la operación, configurando el Autodoc para que manipule el" " MBC." -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Te acomodas en la posición, deslizando tu muñeca derecha en la correa del " "sofá." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " se pone en posición, deslizando su muñeca dentro de la correa del " "sillón." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Te sientes emocionado cuando empieza la operación." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -608093,7 +606468,7 @@ msgstr "" "Te sientes excitado mientras el Autodoc te corta sin dolor. Disfrutas de la " "vista de los escalpelos que te cortándote." -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -608101,7 +606476,7 @@ msgstr "" "Te quedas muy, muy quieto, enfocandote intensamente en una interesante " "mancha en el techo, mientras el Autodoc te corta sin dolor." -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -608109,62 +606484,62 @@ msgstr "" "A medida que tu conciencia se escapa, sientes pena de no poder disfrutar de " "la operación." -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "Gasto de energía" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "Manual (atajo rápido)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Ordenar biónicos por:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Gasolina disponible: " -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" "Energía biónica: %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -608172,12 +606547,12 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "[%s] Orden: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." @@ -608185,14 +606560,14 @@ msgstr "" "Reasignando. Selecciona un biónico para reasignar o pulsar " "[ESPACIO] para cancelar" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" " Activando [%s] Examinar, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" @@ -608200,100 +606575,100 @@ msgstr "" " Examinando [%s] Activar, " "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s activar" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s desact." -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s provoca" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/turno" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d turnos" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "ENCENDIDO" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(incapacitado)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "(oculto)" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(ahorro de combustible ON > %d%%)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "ACTIVO (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASIVO (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "Gasto de energía: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Este biónico ocupa las siguientes partes del cuerpo:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "arma instalada: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "BIÓNICOS" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "No hay biónicos activables instalados." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "No hay biónicos pasivos instalados." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s; pulse nueva letra. Espacio para limpiar, Esc para cancelar" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -608304,38 +606679,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" "No se puede cambiar el modo de ahorro de combustible en un MBC sin " "combustible." -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "Seleccionar acción" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "Desinstalar arma" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "Instalar arma" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "Seleccionar arma para instalar" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "No tienes ningún elemento que puedas instalar en esta biónica" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "Incapaz de desinstalar %s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -608364,7 +606739,7 @@ msgstr "Temp. corporal" msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "Desgastado" @@ -608907,23 +607282,23 @@ msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "Muestra 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -608932,7 +607307,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "t/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -608963,330 +607338,330 @@ msgstr "aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúüvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "tu" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "de %s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "armadura" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "¡Ay, te duele algo!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Eliminas el arnés de %s" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Subes por %s." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Oyes tu %s ronronear a la vida." -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "¡No logras desplazar tu %s!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "No puedes hacer eso mientras estás montado." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " no puede hacer eso mientras esta montado" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "¡Eres eyectado de tu meca!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "¡ es eyectado de su meca!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "¡Te caes de tu montura!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "¡Se cae de su montura!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "¡Te lastimas!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Se cayó de una montura." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Se cayó de una montura." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "¿Desmontar dónde?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "¡No puedes desmontar aquí!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "¡ADVERTENCIA! El jugador no tiene partes vitales y es invencible." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "¡Tratas de contraatacar, pero estás demasiado agotado!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "¡El tiempo parece hacerse más lento y esquivas instintivamente!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "¡%s esquiva... rapidisimamente!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "¡Intentas esquivar pero no hay sitio!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "¡%s intenta esquivar pero no hay sitio!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarea es demasiado simple para entrenar tu %s más de %d." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "pasos" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "equipo traqueteante" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Tu biónico %s vuelve a estar conectado." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Has aprendido un nuevo estilo: ¡%s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu habilidad práctica en %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "¡Tu comprensión teórica en %s se ha incrementado a %d!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" "Sientes que las tareas de %s de este nivel se han vuelto algo trivial." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Resultado del Análisis de Sangre" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Sin efectos." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " no puede usar nada mientras es incorpóreo." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Necesitas al menos %1$s para usar %2$s." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " necesita al menos %1$s para usar %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Necesitas al menos %1$s para usar %2$s con tu %3$s." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " necesita al menos %1$s para usar %2$s con su %3$s." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "No puedes dejar de empuñar tu %s." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Tu corazón se acelera al recordar tu reciente cacería." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "¡Tu biónico %s se cortocircuita!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas vendadas de tu %s han sanado." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Las heridas desinfectadas de tu %s han sanado." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Te sientes cansado. %s para tirarte a dormir." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Te sientes cansado." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "¡Sufres un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "¡ sufres un repentino ataque al corazón!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Tu respiración se detiene completamente." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "La respiración de se detiene completamente." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Sientes espasmos dolorosos en tu corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr " siente espasmos dolorosos en su corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Tu corazón sufre espasmos y se detiene." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr " siente espasmos en su corazón, y se detiene." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Tu respiración se ralentiza hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "La respiración de se ralentiza hasta que se detiene." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Te moriste de hambre." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Moriste de deshidratación." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Incluso tus ojos se sienten secos..." -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "¡Estás SEDIENTO!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Sientes la boca muy seca..." -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Superviviente se duerme ahora." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Cualquier lugar sería un buen lugar para dormir..." -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Te sientes como si no hubieras dormido en días." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" "Has hecho un gran esfuerzo físico y por ello no puedes parar de bostezar." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "¿Cuánto falta para irse a dormir?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*uaaah* Realmente deberías dormir un poco." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "Tu mente se siente cansada. Hace tiempo que no duermes bien." -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -609294,7 +607669,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente nublada por la falta de un buen sueño, y tus ojos siguen " "intentando cerrarse contra tu voluntad." -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -609302,7 +607677,7 @@ msgstr "" "Tu mente se siente cansada, y temes cada minuto que pasa. Anhelas dormir, y " "sientes que estás a punto de colapsar." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -609312,7 +607687,7 @@ msgstr "" "gritando por misericordia. Es un milagro que todavía estés en pie, pero " "ahora se siente como una maldición." -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -609320,180 +607695,180 @@ msgstr "" "Tu cuerpo colapsa debido a la privación de sueño, tu descuidada fatiga " "regresa de golpe, y te desmayas en el acto." -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " colapsa al suelo por agotamiento." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "¿Quieres instalar permanentemente tu %1$s en tu %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Llenas el %1$s hasta el borde con %2$s." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s no se puede expandir para añadir mas %2$s." -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Viertes %1$s en el %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "¡Todavía queda un poco!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Rellenaste %2$s de %1$s con %3$s." -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Este eres tu - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Esto es %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Empuñando:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Vistiendo:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d años" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "¿Qué falla quieres cambiar?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Arreglar: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Colocar: %s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "El %s no tiene ningún defecto para cambiar." -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s no tiene ningún desperfecto que remendar." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Está dañado, pero no puede ser reparado." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" "Está dañado, y puede ser reparado con %s. %s para usar uno de esos objetos." -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "¿Qué falla quieres arreglar?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Quita defecto: %s\n" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Quita defecto: %s\n" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "Añade defecto: %s\n" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Tiempo necesario: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "Habilidades: ninguna\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Habilidades: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "Eres incapaz de arreglar el %s de esta forma." -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "¡Tu cuerpo se esfuerza en mantener tanto peso!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr " %s se rompió y no se enciende." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -609501,7 +607876,7 @@ msgstr[0] "Tu %s necesita %d carga de algún SEU." msgstr[1] "Tu %s necesita %d cargas de algún SEU." msgstr[2] "Tu %s necesita %d cargas de algún UPS." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -609509,7 +607884,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -609517,368 +607892,368 @@ msgstr[0] "Tu %s tiene %dcarga pero necesita %d." msgstr[1] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita %d." msgstr[2] "Tu %s tiene %d cargas pero necesita %d." -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Toses fuertemente." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "una tos seca." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "¡Intentas gritar pero no tienes cara!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "¡un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "¡a ti mismo soltando un aullido penetrante!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "¡un alarido fuerte!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "¡a ti mismo gritando muy fuerte!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "¡un grito fuerte!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "¡a ti mismo gritando!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está casi completamente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "una voz indistinta" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "tu grito ahogado" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "¡El sonido de tu voz está significativamente amortiguado!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "¡ vomita mucho!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "¡Vomitas mucho!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "FUE" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DES" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "No puedes blandir nada mientras eres incorpóreo." -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" "Necesitas tener al menos un brazo disponible para considerar siquiera " "empuñar algo." -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" "No puedes empuñar esto. Empuñarlo hará que sea imposible desempuñarlo." -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "No puedes empuñar esto. Parece estar unido a un biónico." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" "Algo de lo que tienes puesto te dificulta la utilización de las dos manos." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "No puedes blandir nada mientras pilotas un meca." -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "puños" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(vacio)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "No hay suficiente espacio para que quepas allí." -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "¡Tu sistema de defensa ofensiva le da una descarga al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "El sistema de defensa ofensiva de %1$s, le da una descarga al %2$s en pleno " "ataque!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Los %2$s del %1$s perforan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "púas" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "pinchos" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "¡Tus %1$s perforan al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "¡Las %2$s del %1$s rasguñan al %3$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "espinas" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "¡Tus espinas rasguñan el %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "¡%1$s recibe una carga de %3$s de %2$s que quedan clavados!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "pelo" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "¡Tus pelos se desprenden en %s!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "¡%1$s pierde su equilibrio mientras es golpeado!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "¡Pierdes el equilibrio mientras eres golpeado!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "¡Ya no eres capaz de blandir tu %sy lo dejas caer!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "¡Un légamo es arrancado de ti y empieza a moverse solo!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "¡Tu sangre ácida salpica al %s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "¡La sangre ácida de %1$s salpica al %2$s en pleno ataque!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "La suciedad de tu ropa se ha introducido profundamente en la herida." -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido dañados!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "¡Tienes algo de suciedad en tu %s desinfectada!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "¡Los vendajes en tu %s han sido destruidos!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "¡La desinfección de tu %s es necesaria!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "¡Fuiste atacado por %s! " -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "¡Te atacó algo que no puedes ver!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "¡Te hirieron!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Hueles a ti mismo de nuevo." -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Hundes tus raíces en la tierra." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "No hay artículos para transportar aquí." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "No se puede transportar dentro de los vehículos." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "No puedes arrastrarte mientras estés en aguas profundas." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "No puedes transportar objetos aquí." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Empiezas a transportar objetos por el suelo." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" "Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Dejas de transportar objetos." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Retomas tu tarea." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Te acurrucas en tu montón de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Usas pila de ropa para estar más abrigado." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Te abrazas a tu %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Usas %s para mantener la temperatura." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernación comenzada." @@ -609887,21 +608262,21 @@ msgstr "Hibernación comenzada." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Seleccione el componente a utilizar (quedan %d)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Este UPS necesita actualizarse. Crear problema en github." -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -609910,427 +608285,427 @@ msgstr "" "¿Quieres aplastarte %1$s con tu %2$s?\n" "¡Ten cuidado con los objetos frágiles que están cerca!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "¡Lanzas salvajemente tu %s y fallas!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "una herramienta de martillear" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "Necesitas %s para machacar liquido congelado en un contenedor rígido!" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "Incomo./Heridas" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutaciones" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "Sin Calzado" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Correr" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Agacharse" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "Empuñando: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Vistiendo: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Rasgos: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "¡Tu %s te DUELE!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "¡Tienes dolor en tu %s!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "¡Te desmayaste!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "¡Hemos colonizado equivocadamente la guía local! Purgando." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Algo se retuerce y muere dentro de ti." -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos borbotean ya que algo dentro se murió." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Usas %s por comodidad." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "¡Tu inductor soporífero se queda sin energía!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Su inductor soporífero arranca de nuevo." -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Pones %s en tu inventario." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "¡El %s ya está vacío!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "¡El líquido no puede ser descargado en su estado actual!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "¿Qué quieres descargar?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "¡No puedes descargar un %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "¡No puedes decargar un %s recargable!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Tu %s no tiene carga." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Tu %s no está cargado." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Tu %s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s no es buen material de lectura." -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "¡Es mala idea leer mientras conduces!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "¿Para qu-. voy a estudiar? (¡Moral de %s demasiado baja!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d es necesario para comprender. Tienes %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%s %d necesita comprender. %s tiene %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "¡Eres analfabeto!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "¡%s es analfabeto!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Tus ojos no se pueden enfocar sin tus gafas de leer." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Los ojos de %s no pueden enfocar bien sin gafas de lectura." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "¡Por ahí alguien te podría leer esto, pero eres sordo!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "¡%s necesita lentes para leer!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "¡Está demasiado oscuro para que %s pueda leer!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s te podría leer esto, pero no te pueden ver." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s esta ciego." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "Peso Transportado" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Bajo peso" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Aterrizas en %s." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Eres estrellado contra el %1$s por %2$dde daño." -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Eres estrellado contra el %s!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Eres estrellado contra el %s." -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " es estrellado contra %s." -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "¡ se saca de encima a %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "¡ se saca de encima a %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "¡Te sacaste de encima %s!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Tu sonar de tierra detectó un %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "¡Detectas %1$s al %2$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "No tienes ese objeto." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "No puedes hacer nada interesante con tu %s." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto curativo." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "No estás empuñando nada." -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "¡Ruedas por el suelo, intentando apagar el fuego!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "¡ rueda por el suelo!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "¡Intentas apagar el fuego que tienes encima!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -610338,7 +608713,7 @@ msgstr "" "¡Tu miembro roto dificulta significativamente tus esfuerzos para ejercer " "presión sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -610346,7 +608721,7 @@ msgstr "" "¡El miembro roto de dificulta significativamente sus esfuerzos " "para ejercer presión sobre su herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" @@ -610354,7 +608729,7 @@ msgstr "" "¡Tus manos están demasiado incómodas para poder ejercer una presión eficaz " "sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -610362,24 +608737,24 @@ msgstr "" "¡Las manos de están demasiado incomodas para poder ejercer una " "presión eficaz sobre la herida que sangra!" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Haces presión en la herida que sangra..." -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " pone presión en la herida que sangra…" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -610392,15 +608767,15 @@ msgstr "" "FUE: %d, DES: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Pulsa [%s] para más información.\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Manos libres (off)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Manos libres (on)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -610878,23 +609253,23 @@ msgstr "Está roto pero se ha colocado y sólo necesita tiempo para sanar." msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "Está roto. Necesitas una férula o atención quirúrgica." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "Muy Mal" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "Mal" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "Bueno." -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Bien" @@ -611228,9 +609603,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s para seleccionar estilo de artes marciales." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -611238,7 +609613,7 @@ msgstr "Normal" msgid "No Style" msgstr "Sin estilo" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "¡Ahora eres competente en %s!" @@ -611379,10 +609754,10 @@ msgstr "" #: src/clzones.cpp:303 msgid "Ignore items in this area when sorting?" -msgstr "" +msgstr "¿Ignorar objetos en esta área al ordenar?" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -611408,7 +609783,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "No semilla" @@ -611505,80 +609880,80 @@ msgstr "No se puede cambiar el orden de las zonas de saqueo de vehículos." msgid "zones date" msgstr "fecha de zonas" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "marrón" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "luz gris" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "gris_oscuro" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "luz roja" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "luz verde" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "luz azul" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "luz cian" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "Quita color usado" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr " Para moverse" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "Cargar Planilla" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Algunos cambios de color necesitan reiniciar." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "NombreColor" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Plantillas de color:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "Temas de color:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "Color %s personalizado:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "colores personalizados" @@ -611586,118 +609961,118 @@ msgstr "colores personalizados" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "¡ERROR! ¡Acceso denegado!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Accediendo a %s..." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "El acceso está temporalmente bloqueado por razones de seguridad." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Por favor, contacte con el administrador de sistemas." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "¿Hackear seguridad?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Apagando... presione una tecla." -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "Intentos máximos de acceso excedidos. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Acceso con éxito. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - Menu Raiz" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (NO DISPONIBLE)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Requiere contraseña." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "¿Hackear el sistema?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Elige el disco:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Puertas abiertas. Pulse cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Puertas cerradas. Pule cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Cerradura activada. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Cerradura desactivada. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] está actualmente en uso." -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Por favor, espere al menos un minuto." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Bohm… Bohm… Bohm…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] activado. Que tengas un buen día." -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Escudos de contención abiertos. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Sujetos eliminados. Presione una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ADVERTENCIA: ¡La realimentación positiva conlleva gran riesgo! ¿Continuar?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "No se encontraron datos." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Error de acceso a los datos locales registrado, alertando al servicio de " "asistencia. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -611705,21 +610080,21 @@ msgstr "" "Advertencia: actividad anómala de acceso a los archivos detectada en este " "nodo. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Advertencia: acceso restringido a los datos. Intento registrado. Presione " "cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "Pulsa una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -611727,48 +610102,48 @@ msgstr "" "Datos del mapa de la superficie descargados. Error de acceso anómalo local " "registrado. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" "Datos de mapas de aguas residuales descargados. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Datos del mapa del metro descargados. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Desactivar misil." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "¡Misil nuclear desactivado!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "El misil nuclear permanece activo." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Adquisición del objetivo cancelada." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmar lanzamiento de misil nuclear." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "¡Misil nuclear lanzado!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lanzamiento de misil nuclear abortado." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Acceso a biónicos - Manifiesto:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -611776,26 +610151,26 @@ msgstr[0] "%d OTRO ENCONTRADO" msgstr[1] "%d OTROS ENCONTRADOS..." msgstr[2] "%d OTROS ENCONTRADOS..." -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Ascensor activado. Pulsa una tecla..." -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "¿Seguir leyendo?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROYECTO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -611804,111 +610179,111 @@ msgstr "" "SITIO %d%d%d\n" "LOS REGISTROS PERTINENTES DEL CAPATAZ SERÁN AÑADIDOS A LAS NOTAS" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ARCHIVO CORRUPTO, PULSA CUALQUIER TECLA…" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACCESO PERMITIDO--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "¡Misión Terminada!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCESO DENEGADO" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Modificador de repetidor instalado..." -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "No tienes un mod de repetidor que instalar..." -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "¡La computadora no puedo encontrar su misión!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Se descargó el software." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "¡Se necesita un lector USB!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, coloca la muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERROR: Por favor, dejar solo una muestra en la centrifugadora." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo recipientes con muestra de sangre." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo muestras de sangre." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Resultado: Sangre humana, no se encontraron patógenos." -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Resultado: Sangre humana. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" "Resultado: tipo de sangre desconocido. Patógeno desconocido encontrado." -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patógeno vinculado a eritrocitos y leucocitos." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "¿Descargar datos?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Resultado: Tipo de sangre desconocido. Prueba no concluyente." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PROCESANDO DATOS" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERROR: Por favor, coloca el banco de memoria en área de escanéo." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERROR: Por favor, solo escanear un objeto por vez." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERROR: Memoria destruida o ausente." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERROR: Memoria vacía." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -611916,7 +610291,7 @@ msgstr "" "Banco de Memoria: Cifrado Militar Hexron\n" "Transcripción de la Impresión\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -611924,7 +610299,7 @@ msgstr "" "Banco de Memoria: Sin Cifrar\n" "Nada de interés.\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -611938,17 +610313,17 @@ msgstr "" "ADMINISTRADOR DEL SISTEMA PARA RESOLVER ESTE PROBLEMA.\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar…" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -611975,7 +610350,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -611993,23 +610368,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "Cargas detonadas" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "No Funciona el Generador de Energía de Respaldo" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuar Inmediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -612019,7 +610394,7 @@ msgstr "" "¡Red de control del ascensor inalcanzable!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -612027,7 +610402,7 @@ msgstr "" "¡Requeridol código de acceso!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -612041,46 +610416,46 @@ msgstr "" "Operativo: Anulado\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "ERROR: Plataforma de procesamiento vacía." -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ADVERTENCIA [409]: ¡Sensores primarios desconectados!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Iniciando los sensores secundarios: Perfil de Geiger..." -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> ¡Pico de radiación detectado!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" "ADVERTENCIA [912]: ¡Malfuncionamiento catastrófico! ¡Contaminación " "detectada!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA [1]: Evacuar. Evacuar. Evacuar.\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "¡DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA! Pulsa cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "PROCESANDO... CICLO COMPLETO." -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER EN PLATAFORMA: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." @@ -612088,101 +610463,101 @@ msgstr "" "ERROR CRÍTICO... LA PLATAFORMA DE RADIACIÓN NO RESPONDE. CUMPLIR CON EL " "PROCEDIMIENTO RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "MEDICIONES DE RADIACIÓN:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… MED %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ ZONA:… MAX %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "CONTADOR GEIGER @ CONSOLA:… %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "DOSÍMETRO PERSONAL:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" "Fallo en la cinta transportadora. Consulte con el equipo de mantenimiento." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Mover objetos: PLATAFORMA --> BAHÍA DE DESCARGA." -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "No se detectan artículos en: PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Mover objetos: MUELLE DE CARGA --> PLATAFORMA." -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "No se detectan objetos en: CARGANDO MUELLE" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" "Ciclo de la cinta transportadora completo. Presione cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Alternando las persianas. Pulsa cualquier tecla..." -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Operación irreversible. ¿Extraer material radioactivo?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Secuencia de extracción completa... Presione cualquier tecla." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" "¡ERROR! La plataforma de radiación no responde... Presione cualquier tecla." -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Iniciando POWER-DIAG ver.2.34..." -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "¡Cortocircuito detectado!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Cortocircuito desviado." -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "Fusible de reseteo." -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Tierra reactivada." -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Estado de las líneas de energía internas: 85 %% FUERA DE LÍNEA. Razón: " "DAÑADO." -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -612191,73 +610566,73 @@ msgstr "" "Estado de las líneas de energía externas: 100 %% DESACTIVADO. Razón: NO SE " "DETECTA ENERGÍA EXTERNA." -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Estado de la energía de reserva: MODO EN ESPERA." -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "La consola se apaga." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Caen manhacks de unos compartimentos en el techo." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Emergen secubots de compartimentos en el suelo." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "La consola te electrocuta." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Estás protegido de los descargas eléctricas." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "¡Tu cuerpo es dañado por la descarga eléctrica!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "¡La bomba explota!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "¡Derrame cloacal!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERROR: Giro Disruptivo" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ERROR: Por favor, use muestras contenidas de sangre." -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERROR: Kit de extracción de sangre, vacío." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERROR: Muestra de sangre destruida." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERROR: FALLA EN EL ACCESO A LOS DATOS" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERROR: Datos destruidos." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "BUSCANDO EL CENTRO DE REFUGIADOS MÁS CERCANO, POR FAVOR ESPERE..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -612283,135 +610658,135 @@ msgstr "" "ESCRIBIRNOS UNA CARTA, POR FAVOR ENVÍELA A...\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Sensible a MAY/min)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " Construcción" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "No puedes construir nada aquí." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "Nivel/Variante #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Resultado:" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Habilidades requeridas: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Requiere:" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Anotación: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "Pulsa[ %s] para mostrar e(s)cenarios previos." -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" "Pulsa[ %s] para mostrar e(s)cenarios siguientes." -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "Pulsa [%s] para eliminar el filtro." -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "Pulsa [%s o %s] para moverte entre pestañas." -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "Pulsa [%s] para buscar." -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" "Pulsa [%s] para esconder construcciones no " "disponibles." -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" "Pulsa [%s] para mostrar construcciones no disponibles." -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" "Pulsa [%s] para visualizar y editar uso de teclas." -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Está demasiado oscuro para construir en este momento." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "¡No puedes construir eso!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "¿Dónde quieres construir?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s te ayuda con el trabajo..." -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s te mira trabajar..." -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "¿Quién? %s terminar trabajo: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -612419,13 +610794,13 @@ msgstr "" "Te sientes aliviado después de dar la extremaunción a este ser humano, cuyo " "nombre se pierde en el cataclismo." -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" "Se entierran los restos de un humano, cuyo nombre se pierde en el " "cataclismo." -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -612434,7 +610809,7 @@ msgstr "" "Sientes tristeza, pero también alivio después de dar la extremaunción a %s, " "cuyo nombre conservarás en tu memoria." -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -612443,11 +610818,11 @@ msgstr "" "Se entierran los restos de%s, que se unieron a incontables masas que " "perecieron en el cataclismo." -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "¿Inscribir algo en la tumba?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." @@ -612455,124 +610830,124 @@ msgstr "" "Desafortunadamente no tienes nada afilado para hacer una inscripción en la " "tumba." -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Ingresa el nuevo nombre del vehículo:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "¡Ese %s no puede ser desmontado!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "Se ha desmontado %s." -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Ese %s no se puede desmontar, ya que tiene muebles encima." -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "La roca se siente mucho más caliente de lo normal. ¿Procedes?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "¡Acabas de hacer un túnel hacia la lava!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Cavaste en un espacio preexistente, e improvisaste una escalera." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Cavaste una escalera, añadiendo madera fuerte y una soga para mayor " "seguridad." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote más profundamente bajo tierra." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "¡Algo se arrastra fuera del ataúd!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "La piedra arriba tuyo se siente caliente. Decidiste *no* cavar hacia el " "magma." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "La piedra arriba tuyo está bastante húmeda. Decidiste *no* cavar hacia el " "agua." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Perforaste un pasaje, dirigiéndote hacia la superficie." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Luego de poner tablas en la ventana, sobran las cortinas y la barra para " "colgarlas." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Recoges algo de arcilla." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Recoges algo de arena." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Recoges algo de materiales." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "¡hsh!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "¿Realmente tocarías el lugar sagrado de descanso de los muertos?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Exhumar una tumba va realmente en contra de tus creencias." -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Exhumar una tumba es divertido ahora, cuando no hay nadie que se oponga." -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "¡Exhumar esta tumba es completamente detestable!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "¡No puedes construir ahí!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "¡No puedes deconstruir esto!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Tiempo para completarlo: " @@ -612611,7 +610986,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "No puedes beber un líquido congelado." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "¡Necesitas %s para consumir eso!" @@ -613112,13 +611487,13 @@ msgstr "Colocar en el suelo." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Empuñar y activar %s para empezar a trabajar." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Empezaste a trabajar en %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -613427,7 +611802,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s desmonta %2s en sus componentes." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Fallaste al recuperar %1$d %2$s." @@ -613471,53 +611846,53 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "demasiado oscura para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "incapaz de fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "fabricación frenada por %d%%: %s" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "fabricación acelerada para %d%% debido a la cantidad de manipuladores" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "fabricable" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "NO FABRICABLES" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "Posibilidad de Fallo Menor:: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "Probabilidad de Fallo Catastrófico: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "Fabricante: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Hab. Primaria: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" @@ -613525,7 +611900,7 @@ msgstr "" "El fabricante no puede practicar porque no tiene el conocimiento " "teórico para ello.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" @@ -613533,81 +611908,81 @@ msgstr "" "El fabricante no puede fabricar esto porque no tiene el " "conocimiento teórico para entender la receta.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Otras Habs.: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Compentencias Requeridas: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Competencias Usadas: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Competencias Faltantes: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Tiempo para completar: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "Ahorro de tiempo por lotes: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Nivel actividad: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "Receta se hace en: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "¿Fabricado a oscuras? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Fácil" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Difícil" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Imposible" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "¡¡¡Esta Sobre 9000!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "Cerca: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Usará ingredientes podridos \n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "Usará ingredientes favoritos \n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -613615,13 +611990,13 @@ msgstr "" "Debido a la complejidad de los requisitos que se superponen, esta " "receta puede parecer fabricable cuando no es .\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -613632,7 +612007,7 @@ msgstr "" "tu habilidad efectiva será %.2f veces mayor de lo normal, por las " "competencias que tiene el fabricante.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " @@ -613641,7 +612016,7 @@ msgstr "" "Esta receta llevará %.2f veces mas rápido del tiempo normal por" " las competencias que tiene el fabricante. \n" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " @@ -613650,7 +612025,7 @@ msgstr "" "Tu habilidad efectiva sera %.2f veces mas alto de lo normal, " "debido a las competencias que tiene el fabricante.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" @@ -613658,30 +612033,30 @@ msgstr "" " No puede ser fabricado porque le faltan competencias necesarias " "al fabricante.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "Derivados:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "Receta no memorizada todavía\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Escrito en: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "Conocido por: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "Rango dificultad: %d a %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " @@ -613690,7 +612065,7 @@ msgstr "" "El fabricante no posee el nivel de habilidades %s " "mínimas necesarias para practicar esto." -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " @@ -613699,98 +612074,98 @@ msgstr "" "Esta acción práctica no incrementará tu habilidad a %s " "por encima de %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Desplazamiento rápido hacia arriba" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Desplazamiento rápido hacia abajo" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "Derivado" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "Con el subproducto" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "Productos de Receta" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "Resultado de la Receta" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "Información del contenedor" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "calidad del objeto resultante" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr " descripciól del objeto resultante (despacio)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "Ataque de alcance" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "componente necesario para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "habilidad primaria usada para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "cualquier habilidad usada para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "calidad necesaria para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "herramienta requerida para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" "recetas que están memorizadas o no (esconde anidado)" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "competencia utilizada para fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "dificultad de la receta como un número o rango" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" @@ -613798,15 +612173,15 @@ msgstr "" "(sub)productos de la receta; usar * " "como comodín" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "enérgico" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "nivel de actividad de la receta" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -613820,135 +612195,135 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplos:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "¡No elegiste nada!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "Selecciona una receta dentro de este grupo." -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Fabricar" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "Describir" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Resetear filtro" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "Leído/No leido" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leídos" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "Mostrar primero recetas no leidas" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "Mostrar/ocultar" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "Relacionado" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Lote" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "Elegir fabricante" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "¡NUEVO!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "Buscando...%3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "¡El fabricante no puede fabricar eso!" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "camiseta" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "nombre del objeto resultante" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "limpiar" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "-%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "nombresa excluir" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -613956,14 +612331,14 @@ msgstr "" "\n" "Usa flecha arriba/abajo para moverte por tu historial de búsqueda." -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -613971,7 +612346,7 @@ msgstr "" "/!\\ ¿Quieres marcar todas las recetas como leídas? No" " se puede revertir. /!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -613981,7 +612356,7 @@ msgstr "" "revertir. Puedes marcar todas las recetas eligiendo sí y pulsando %s otra " "vez." -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -613990,102 +612365,102 @@ msgstr "" "¿Quieres marcar las recetas del filtro como leídas? No se puede revertir. " "Puedes marcar todas las recetas eligiendo sí y pulsando %s otra vez." -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "Fabricante" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "Elegir al fabricante" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "cosa" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "RESULTADOS" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Recetas relacionadas:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "Selecciona el objeto para compararlo." -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "No hay objetos para comparar." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* %s receta oculta - %s en categoria *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* %s recetas ocultas - %s en categoria *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* No hay recetas ocultas - %s en categoria *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "moral" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "incomodidad de manos/heridas" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Búsqueda" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Lote" @@ -614120,7 +612495,7 @@ msgstr "¡La espuma de hormigón se endurece a tu alrededor!" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "¡Critico!" @@ -614255,8 +612630,8 @@ msgstr "¡%1s intenta empujarte cerca, pero te resistes!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -614272,11 +612647,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" @@ -614288,59 +612663,59 @@ msgstr "Amistoso" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "minúsculo" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "pequeño" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "mediano" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grande" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "enorme" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Ves una figura que irradia calor." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Es de tamaño %s." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "Sientes una criatura aquí." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "Ver %s para un seguimiento completo de la pila de traza." -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "¡Se ha producido un error! A continuación está el informe de errores:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" "Pulsa barra espaciadora para continuar con el juego." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." @@ -614348,7 +612723,7 @@ msgstr "" "Pulsa I (o i) para ignorar este " "mensaje en concreto para el futuro." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." @@ -614356,392 +612731,392 @@ msgstr "" "Pulsa C (o c) para copiar este " "mensaje al portapapeles." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Mutar" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Cambiar todas las habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "Cambiar todo el conocimiento teórico de las habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Aprender todos los estilos c. a c." -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Conocer todas las recetas" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "Editar jugador/PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "Dañarse a si mismo" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "Auto sangrado" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "Determinar ruta de auto movimiento" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "Control de seguidor PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "Importar seguidor" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "Exportar seguidor" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "Exportar tu personaje" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "Cambiar hechizos" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "Jugador..." -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "Tomar captura de pantalla" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "Generar reporte de juego" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "Generar partida guardada comprimida" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "Comprobar estado del juego" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Mostrar hordas" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "Probar grupo de objetos" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "Mostrar agrupación de sonidos" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "Mostrar clima" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "Mostrar olores en mapa general" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "Alternar mostrar olores locales" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "Alternar mostrar tipos de olores locales" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "Alternar mostrar temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "Alternar mostrar superposición del piloto automático del vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "Alternar mostrar visibilidad" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "Alternar mostrar luz" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "Alternar la transparecia de la pantalla" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "Alternar mostrar radiación" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Mostrar niveles de categorías de mutación" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "Dibujar benchmark (X segundos)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "Probar grupo de rasgos" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "Alternar ruta de PNJ en el mapa" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "Alternar valor del potencial de ataque en el mapa de PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "Imprimir datos de facciones en la terminal" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "Imprimir datos de magia PNJ en la consola" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Probar clima" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Escribir effect_on_condition(s) globales en eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "Escribir variables globales en var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "Escribir Eventos Temporizados en timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "Editar variables globales" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "Probar lista de mapas extra" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "Generar lista de efectos" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Información..." -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "Habilitar logros" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "Desbloquear todas las progresiones" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "Mostrar mensajes de depuración" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Fallo en juego (prueba de manejo de errores)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "Activar EOC" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Salir a menú principal" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "Juego..." -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "Cambiar carga de batería" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Generar vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "Borrar vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "Exportar vehículo como prototipo" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "Vehículo..." -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "Teletransportar - distancia corta" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "Teletransportar - distancia larga" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Teletransportar - mapa general adyacente" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "Teletransportar - coordinadas específicas mapa general" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "Teletransportar - ciudad específica" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "Teletransportar..." -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "Generar un objeto" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Crear PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "Genera un PNJ aleatorio en el mapa general" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "Generar monstruo" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "Generar artefacto" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Generar artefacto de clarividencia" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "Generar..." -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Revelar mapa" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "Matar en Área" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Matar PNJs" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Editor de mapa" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Cambiar clima" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Cambiar dirección del viento" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Cambiar velocidad del viento" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "Generar sonido" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Matar todos los monstruos" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "Cambiar hora" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "Forzar temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Editor de mapa general" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "Generar mapa extra" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "Generar mapa anidado" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Mapa..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "Configuración Rápida..." -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "Alternar depuración de mutaciones" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "Normalizar estado del cuerpo" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "Instalar TODOS los biónicos" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "Editar facción" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Bando" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "Facción..." -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -614752,249 +613127,249 @@ msgstr "" "mismo. No vas a crecer. No mejorarás. Tomar este atajo no te hará ganar " "nada. Tu victoria será vacía. No arriesgarás nada y no ganarás nada." -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "Funciones de Depurado" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "Nombre: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "Clase: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "Sin clase" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "Nivel Hechizo: %1$s/%2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "No Aprendido" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(MAX)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(impedido)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "Coste Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s actual)" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Tiempo Lanzamiento: %1$s %2$s (%3$s tiempo base)" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "yo" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "Obj. Válidos: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "Solo afecta a los monstruos: %1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ", %1$d/seg" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "Daño: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "Curación: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "Radio de hechizo:" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "Arco de Cono" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "Ancho de linea" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s: %2$d %3$s;" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "Varianza: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "Generar %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "desde %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "Invocar: %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Radio hechizo: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "criatura al azar" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "Obj. bajo: %1$d pg se convirtió en %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "Daño: %1$s %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "Alcance: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "Duración: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "No hay hechizos que cambiar." -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<Nombre Hechizo>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<Nivel>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<Descripción>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "<[%1$s] Uso de teclas>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] Filtro>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "No se encontró nada." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "Filtrar por nombre hechizo o id" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "¿Establecer Nivel Hechizo a? Actual: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "Elige datos de artefacto:" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "Introducir atributos máx:" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "Introducir nivel de energía:" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "Introducir límite de energía neg:" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "Te teletransportas al punto %s." -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "Te teletransportas al submapa %s." -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "¿Teletransportarse a dónde?" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " @@ -615003,909 +613378,893 @@ msgstr "" "Error al interpretar el objetivo de teletransporte: se esperaban dos o tres " "valores separados por comas; se obtuvo %zu" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "Error al interpretar el objetivo de teletransporte: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "¿Dónde está el mapa deseado?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "Te teletransportas a %s en el mapa general." -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Fuerza al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Destreza al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Inteligencia al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Percepción al máximo" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer estado en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Hambre: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "Sed: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "Fatiga: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "Cansancio: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "kCal almacenadas:" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "Total kCal: " -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "Contenidos Estómago" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "Volumen total:" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "Volumen de Agua:" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "KCal: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "Contenidos Tripas" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "kCal almacenadas" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "kCal Estómago" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "kCal tripas" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Privación de Sueño" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "Reiniciar todas las necesidades básicas" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "Estómago y tripas vacias" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s: diario %d, total %d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "¿Poner el hambre a? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "¿Poner las kCal almacenadas en? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "¿Poner las kCal del estomago a? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "¿Poner las kCal de las tripas a? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "¿Poner la sed a? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "¿Poner la fatiga a? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "¿Poner la privación del sueño a...? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "¿Reiniciar cansancio? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer %s en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Brazo izquierdo" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Brazo derecho" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Pierna izq." - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Pierna der." - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer puntos de golpe a? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "confianza" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "miedo" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "furía" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "en posesión" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "vendido" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer confianza en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer miedo en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer valor en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer enfado en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer adeudado en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer vendido a? Actualmente: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "Seleccione un valor y pulse Enter para cambiarlo." -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "Nombre actual del archivo de salvado" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "Nombre actual de antes del Cataclismo" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "Edad actual" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "Altura en cm actual" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "Tipo de sangre actual" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "Renombrar archivo de salvado (AVISO: esto duplicará el salvado):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "Renombrar personaje:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Introduzca la edad en años. Mínimo 16, máximo 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Introduzca la altura en centímetros. Mínimo %d, máximo %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Selecciona grupo sanguíneo" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Seleccione el factor Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "negativo" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "positivo" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "Facción: %s (api v%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "Actitud: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destino: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confianza: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Miedo: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Valor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Furia: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Deuda: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "Vendido: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Agresión: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Valentía: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Coleccionista: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Altruismo: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Necesita:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Moral total: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Jugador" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "Editar descripción - nombre, edad, altura o grupo sanguíneo" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "Editar habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "Editar conocimiento teórico de las habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "Editar competencias" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "Editar características" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "Editar hechizos" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "Conceder objetos" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "Borrar todos los objetos" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Dejar objetos" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "Ponerse/empuñar objeto desde el inventario del jugador" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "Establecer puntos de vida" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "Establecer vigor" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "Establecer moral" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "Causar dolor" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "Establecer salud" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "Establecer necesidades" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "Ventana de estado" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "Teletransportar" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "Añadir un efecto" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "Imprimir temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "Causar un ataque de asma" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "Editar misiones (PELIGRO: ¡Inestable!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "Imprimir variables a archivo" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Escribir effect_on_condition(s) en eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "Editar variables" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "Añadir misión" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "Al azar con clase" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "Definir facción" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "¿Borrar todos los objetos del objetivo?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "Equipar a objetivo" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "¿Establecer Vigor a? Actual: %d. Máx: %d." -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "¡Valor de vigor objetivo fuera de límites!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer moral en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer la experiencia de muertes a? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "¿Cuánto dolor causar? Dolor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "Modificadores de salud" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "¿Establecer el valor en? Actual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Elegir tipo de misión" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Elegir una clase nueva" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "Elegir una nueva actitud" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Actitud desconocida" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Lista de variable escritas en var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "lista de effect_on_condition escritas a eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Todavía no empezó" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "En progreso" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Fastidiado" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr " Estado:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr " ID PNJ:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr " Objetivo:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "ID del Jugador:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "Seleccionar misión para editar" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Misiones asignadas ahora:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Misiones no asignadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Misiones activas:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Misiones completadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Misiones fracasadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Eliminación de las misiones_activas" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Quitar de completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Quitar de failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Quitar la misión activa" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Quitar de %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Quitar de %s missions" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Misión fracasada" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completada" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Quitar la misión sin una limpieza adecuada" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Comprobando rendimiento en progreso..." -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Dibujó %d veces en %.3f segundos. (%.3f promedio de fps)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Localización %d:%d en %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Turno actual: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -615913,7 +614272,7 @@ msgstr[0] "%d criatura existe.\n" msgstr[1] "%d criaturas existen.\n" msgstr[2] "%d criaturas existen.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -615921,22 +614280,22 @@ msgstr "" "\n" "Lista de tipos de criaturas específicas:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: mapa ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(tú: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Contenido del estómago:%d ml / %dml kCal: ,%d Agua: %dml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -615945,7 +614304,7 @@ msgstr "" "Contenido de las tripas: %dml / %dml kCal: %d, Agua: %dml\n" "Hambre: %d, Sed:%d , kCal: %d/ %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -615954,53 +614313,53 @@ msgstr "" "Índice de Masa Corporal: %.0f \n" "Tasa metabólica basal: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Nivel de actividad del jugador: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Elegir vehículo para crear" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "Condición de vehículo" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "Sin daños" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "Daño Ligero" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Deshabilitado (ruedas o motor)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Establecer temperatura a? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "¡No hay nadie para exportar!" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -616008,120 +614367,136 @@ msgstr "" "Al usar esto se desactivan los logros. ¿Proceder?\n" "Se pueden volver a activar en la sección \"juego\" del menú." -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Mapa general actual revelado." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Seleccionar primer punto." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Seleccionar segundo punto." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "¡La cabeza de %s implosiona!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "Depurar artes marciales." -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Tus ojos pestañean rápidamente a medida que el conocimiento fluye por tu " "cerebro." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Ahora sabes mucho más que solo 10 estilos de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "Depurar recetas." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Ahora sabes cómo fabricar eso." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Seleccionar parámetro de clima nuevo:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Desactivar fuerza del clima" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Mantener el parámetro normal de clima" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Seleccionar nueva dirección del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Desactivar la fuerza de dirección" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Mantener la dirección normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Seleccionar la nueva velocidad del viento:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Desactivar la fuerza de la velocidad" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Mantenga la velocidad normal del viento" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volumen de sonido:" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DEPURAR SONIDO ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "¿Daños propios por cuánto? pg: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Brazo izquierdo" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Brazo derecho" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Pierna izq." + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Pierna der." + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Añade la duración de la hemorragia en minutos, igual a la intensidad:" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binario no está compilado con soporte para teselas." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Introducir longitud de benchmark (en milisegundos):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Los logros ya estan habilitados" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Logros habilitados" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -616143,7 +614518,7 @@ msgstr "" "eres nuevo en el juego, la progresión te ayudaría a introducirte en la " "mecánica a un ritmo razonable." -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -616151,7 +614526,7 @@ msgstr "" "¿Salir sin guardar? ¡Esto puede causar problemas como objetos y vehículos " "duplicados o perdidos!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" @@ -616159,72 +614534,72 @@ msgstr "" "¿Cargar rápido sin guardar? ¡Esto puede causar problemas como objetos y " "vehículos duplicados o perdidos!" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Reporte escrito en debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr " y al portapapeles." -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Lista de efectos escritos en effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Ahí no hay un vehículo." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "¿En cuánto? (en kJ, negativo a la descarga)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" "No hay un vehículo aquí, ¿destrozar los vehículos cargados en todos los " "submapas?" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "Fallo al exportar vehículo: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "¡No hay PNJs para importar!" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " @@ -616233,15 +614608,15 @@ msgstr "" "[%s] describe criaturas, [%s] describe muebles, [%s] describe terreno, [%s] " "describe vehículo/electrodoméstico, [%s] cerrar." -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "No ves ninguna criatura aqui." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "No ves ningún mueble aqui." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -616250,15 +614625,15 @@ msgstr "" "Origen: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "No se puede ver el terreno aquí." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "No puedes ver vehículos ni electrodomésticos aquí." -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -616267,7 +614642,7 @@ msgstr "" "\n" "Firma: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -616275,12 +614650,12 @@ msgstr "" "\n" "Firma: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr " %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Podés conseguir las siguientes cosas de esto:" @@ -616396,25 +614771,25 @@ msgstr "Es demasiado pesado para que lo pueda llevar." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "Gracias, me pondré eso ahora." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "Interacción: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Conversación: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "Te entrada:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Tu respuesta:" @@ -616468,8 +614843,8 @@ msgstr "PNJ Muerto" msgid "NPC Killed: " msgstr "PNJ muerto:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Habilidades:" @@ -616494,7 +614869,7 @@ msgstr "Mutaciones Ganadas:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Atributos:" @@ -616542,7 +614917,7 @@ msgstr "Inteligencia: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percepción: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Competencias:" @@ -616567,42 +614942,42 @@ msgstr "¿Abrir diario por última vez?" msgid "diary data" msgstr "datos de diario" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "páginas: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,%s,%s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Nueva página" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Editar texto" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Exportar diario" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "¿Deseas borrar la página?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "¿Exportar Diario como archivo.txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "¿Guardar entrada?" @@ -616687,7 +615062,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, día %d " -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -616739,11 +615114,11 @@ msgstr "¡Congelado!" msgid "SAFE" msgstr "SEG." -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "On" @@ -617113,7 +615488,7 @@ msgstr "Esta distracción interrumpirá tu actividad cuando oigas un sonido." msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "Esta distracción interrumpirá tu actividad cuando sientas dolor." -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -617225,7 +615600,7 @@ msgstr "Asfixia" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "Esta distracción interrumpirá tu actividad cuando no puedas respirar." -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -617236,41 +615611,41 @@ msgstr "" "puede conducir a un comportamiento extraño. ¿Estás seguro de que deseas " "conservar este mundo?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Reiniciar mundo" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Borrar mundo" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Mantener mundo" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "Mundo retenido. Personajes restantes:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "¡Tu alarma de movimiento se dispara!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "¡%s se desmaya!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Esperando hasta despertarte..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617279,120 +615654,120 @@ msgstr "" "\n" "%s para interrumpir" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "nueva versión" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "editar" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "descargar para guardar/jtest-*.txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] despl. rápido, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Mirar alrededor" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "no" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "dentro" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "fuera" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "dist: %d ves: %s veh: %s olor: %d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "rango_vista: %d, rango_vista_nocturno: %d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "cache{transp: %.4f visto: %.4f cam: %.4f}" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "fuera: %d obstruido: %d piso: %d" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "luz_a: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "luz aparente: %.5f (%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [vehículo]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [interior]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [techo]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "campo: %s L:%d[%s] A:%d" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "trampa: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "Hay %s ahí. Partes:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "Hay %s ahí." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -617400,32 +615775,32 @@ msgstr[0] "´También hay %d objeto más ahí." msgstr[1] "´También hay %d objetos más ahí." msgstr[2] "´También hay %d objetos más ahí." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Grafiti: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "Inscripción: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Muebles" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Trampas" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -617436,209 +615811,209 @@ msgstr "" "Interior: %s\n" "Techo: %s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s] intensidad, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "Efectos del campo" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-vacío-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Agregar objeto" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "fecha de nacimiento: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "daño: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "degradación: %d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "quemado: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "etiquetas: %s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ emisión de luz ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "guardarprueba" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "Banderas:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Agregar objeto" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "Selección de movimiento" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "Selección de redimensión" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "Tipo de selección" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Rectángulo lleno" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Círculo lleno" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Punto" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "Seleccionar una forma" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "Cambiar Mapa General (No Se Aplica)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s,%s]  previo/sig otro tipo, [%s,%s] seleccionar, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "Generación de mapa: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "Se cambió oter_id de '%s' (%s) a '%s' (%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "Tu mecánico no pudo encontrar un vehículo en el garage." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "Selecciona el Vehículo" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "Generar mapa: Mover objetivo" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Sello de generación de mapa" @@ -617811,7 +616186,7 @@ msgid "average" msgstr "medio" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "bueno" @@ -617894,8 +616269,8 @@ msgstr "¡pum fuerte!" msgid "a huge boom!" msgstr "¡un bum enorme!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "¡Crack!" @@ -617972,431 +616347,431 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "¡La explosión del PEM deja frito el/la %s!" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Archienemigo" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Buscado Muerto" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Enemigo de la Gente" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Criminal Buscado" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "No Bienvenido" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Paria" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Desagradable" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Ídolo" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Amado" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Muy Valorado" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Valorado" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Querido por Todos" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Querido" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Leyenda" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Indiscutido" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Potente" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Famoso" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Muy Conocido" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Del que se Habla" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Basura Despreciable" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Alimaña" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Despreciable" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Parásito" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Chupasangre" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Hazmerreír" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutral" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Rico Asqueroso" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Pudiente" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Próspero" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Acaudalado" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Cómodo" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "Deficiente" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "Fracasado" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Empobrecido" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Destituir" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "Rebosante" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Adecuadamente" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "Desguazando por" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Malnutrido" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Muerto de Hambre" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Leyenda" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Veterano" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Habilidoso" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Competente" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Inexperto" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Lisiado" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Debilitado" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Inútil" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "Pulsa ENTER para renombrar este campamento" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "Dirección: hacia " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "Suministro de comida: %s %d calorías" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "Siguiente mejora: " -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "Actitud hacia ti: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "¡En combate!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Durmiendo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Siguiéndote" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Liderando" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "Patrullando" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "Protegiendo" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "Pulsa ENTER para hablar con este seguidor" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "viajar a: " -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "viajar a: %s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "Misión actual: " -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "TAREAS COMPLETADAS" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "Tiempo Llegada:" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "Dirección: Cerca" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "Ubicación: %s, al campamento: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "No está dentro del rango de radio" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "Dentro del rango de radio" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "No posees una radio" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "El seguidor no tiene una radio" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "Ambos tú y tu seguidor necesita una radio." -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "Dentro del rango de interacción" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "Pulse \"Enter\" para recuperar la misión." -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "Trabajando en el campamento" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "Ocioso en el campamento" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "Condición: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Hambre:" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Sed :" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "Fatiga: " -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "Otras mejores habilidades: " -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "Mejor habilidad de combate: %s: %d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "TU FACCIÓN" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "TUS SEGUIDORES" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "OTRAS FACCIONES" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "CONOCIMIENTO" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "CRIATURAS" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "No posees campamentos" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "No posees seguidores" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "No conoces ninguna facción." -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "No has aprendido nada del mundo." -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." @@ -618404,148 +616779,148 @@ msgstr "" "No has registrado los avistamientos de ninguna criatura. Hacer fotos puede " "ser una buena forma de seguirles la pista." -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Recuperar Aliado" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr " Expansión" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "Misión obsoleta" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Distribuir Comida" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "Asignar Trabajos" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "Asignar Trabajadores" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "Campamento Abandonado" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "Mejorar Campamento" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "Fabricando" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "Reunir Materiales" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "Recolectar Leña" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "Labores Menores" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Expandir Base" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "Cortar Madera" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "Limpiar Bosque" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "Campos de Cultivos" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "Plantar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "Cosechar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [HECHO]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr " izquierda]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -618555,35 +616930,35 @@ msgstr "" "\n" "¿Deseas traer a tus aliados de vuelta a tu grupo?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "Eliges esperar..." -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "No puedes construir un campamento aquí." -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "Seleccionar un tipo de campamento:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "¡Estás demasiado cerca de otro campamento!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "%s no pudo crear el campo base %s, quizas haya un vehiculo en el lugar." -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618599,11 +616974,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618622,11 +616997,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "Recuperar a los Recolectores de Leña" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618653,11 +617028,11 @@ msgstr "" "Tiempo: 3 horas\n" "Posiciones: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618676,11 +617051,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618714,11 +617089,11 @@ msgstr "" "Tiempo: 6 Horas en Base + Tiempo de Traslado + Tiempo de Talado\n" "Posiciones: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618737,11 +617112,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618773,11 +617148,11 @@ msgstr "" "Tiempo: 1 Hora en Base + Traslado\n" "Lugares: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "Recuperar Relé Oculto" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618795,11 +617170,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "Recuperar Forrajeros" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618816,11 +617191,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "Recuperar Tramperos" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618837,23 +617212,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "Recuperar Cazador" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "Finalizar las Fortificaciones de Mapas" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "Actualización de la Fortificación del Mapa." -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "Recuperar Reclutador" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618886,11 +617261,11 @@ msgstr "" "Tiempo: Viaje\n" "Posiciones: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "Recuperar Explorador" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -618923,47 +617298,47 @@ msgstr "" "Tiempo: Viaje\n" "Posiciones: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "Recuperar Patrulla de Combate" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "(Terminar) Taller de Desmontaje de Vehiculos" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (Terminar) Fabricación" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (Terminar) Cocinar" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (Terminar) Herrería" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr " [HECHO]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr " izquierda]" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -618973,7 +617348,7 @@ msgstr "" "Arar cualquier espacio que se haya convertido en tierra o hierba.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -618989,11 +617364,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "(Terminar) Arar campos" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -619003,7 +617378,7 @@ msgstr "" "Plantar las semillas designadas en los espacios que ya han sido labrados.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -619020,11 +617395,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "(Terminar) Plantar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -619034,7 +617409,7 @@ msgstr "" "Cosechar cualquier planta que esté madura y traer el producto de vuelta.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -619049,11 +617424,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr " (Terminar) Cosechar Campos" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -619069,11 +617444,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -619091,11 +617466,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "Recuperar al Topógrafo" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -619114,7 +617489,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -619128,7 +617503,7 @@ msgstr "" "Dificultad: N/A\n" "Riesgo: Ninguno\n" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -619148,7 +617523,7 @@ msgstr "" "Riesgo: Ninguno\n" "Tiempo: En curso" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -619156,7 +617531,7 @@ msgstr "" "Notas:\n" "Asignar seguidores a trabajar en este campamento." -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -619165,7 +617540,7 @@ msgstr "" "\n" "Abandonar este campamento" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -619181,242 +617556,242 @@ msgstr "" "\n" "Los compañeros deben estar en las misiones por lo menos 24 horas antes de que la recuperación de emergencia esté disponible." -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "Llamada de emergencia" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "El destino elige a %s para liderar a tu facción." -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "vuelve a ti con algo..." -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "regresa de tu cocina con algo..." -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "regresa de tu granja con algo..." -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "vuelve de tu herrería con algo..." -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "parte en busca de materiales..." -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "parte a buscar madera..." -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "sale a inspeccionar terreno..." -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "vuelve de buscar madera..." -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "vuelve de trabajar en el escondite..." -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "volviendo de transportar equipo entre los escondites..." -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "sale en busca de plantas comestibles..." -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "sale a poner trampas para pequeños animales..." -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "sale a cazar por carne..." -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "sale a buscar reclutas..." -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "No tienes suficiente comida almacenada para alimentar a tu compañero." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" "No tienes suficiente comida almacenada para alimentar a tu compañero para " "esta tarea." -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" "No tienes suficiente comida almacenada para alimentar a un equipo de trabajo" " más grande." -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "comienza a mejorar el campamento..." -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "No tienes los materiales para la actualización." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "responde a la llamada de emergencia..." -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "Abandonas a %s." -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "No tienes compañeros que te sigan." -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "Pulsa %s para inspeccionar a este seguidor." -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "Pulsa %s para asignar este seguidor a este campamento." -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "Trabajo/Prioridad" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "No hay ningún pnjs estacionado aquí." -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "No hay trabajo actual." -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "Pulsa %s para cambiar las prioridades de la tarea del trabajador" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "Asignar prioridad de trabajo (0 para deshabilitar)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "Limpiar todas las prioridades" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "Prioridad para %s" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s va a limpiar baños y a clasificar el botín." -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -619425,48 +617800,48 @@ msgstr "" "Estimación del Viaje:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "sale a cortar leños..." -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "sale a despejar un bosque..." -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "Los bosques, pantanos y campos son lugares válidos para esconderse." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "Seleccionar objetos a enviar" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "Estos son los artículos que has seleccionado hasta ahora." -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "sale a construir un escondite..." -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Debes seleccionar un sitio de escondite existente." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "Seleccionar elementos a devolver" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "sale para el escondite..." -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "Necesitas equipo para transportar entre el escondite..." -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -619476,51 +617851,51 @@ msgstr "" "bosques y pantanos son lugares de fortificación válidos. Además de las " "construcciones de fortificación existentes." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "Selecciona un punto final." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "¡Construction line must be straight!" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" "¡Las fosas con púas deben ser construidas sobre las trincheras existentes!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "No es un terreno válido para construir un camino." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "No tienes el material para construir la fortificación." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "comienza a construir fortificaciones..." -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" "Error, Receta incorrecta: Más de una rotación por orientación no es válida" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "Número de estaciones adicionales requeridas: %i" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "Empieza construyendo tuberias de agua salada..." -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "Continúa construyendo tuberías de agua salada..." -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -619533,7 +617908,7 @@ msgstr "" " Esta receta se eliminará del conjunto de recetas disponibles y no volverá a" " aparecer." -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -619546,7 +617921,7 @@ msgstr "" " y la carretera. Esta receta será eliminada del conjunto de recetas " "disponibles y no volverá a aparecer." -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." @@ -619554,60 +617929,60 @@ msgstr "" "Seleccione los puntos de control hasta que alcance el alcance máximo o " "seleccione el último punto de nuevo para terminar." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "sale a patrullar..." -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "No tienes los materiales para fabricar eso..." -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "Fabricar en grupo %s [MAX: %d]: " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "¡Ese grupo es demasiado grande!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "comienza a trabajar..." -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ más\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "comienza a cosechar el campo..." -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "¿Qué semilla quieres plantar?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "No tienes semillas adicionales para dar a tus compañeros..." -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "comienza a plantar el campo..." -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "comienza a arar el campo..." -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "Su compañero parece decepcionado de que su despensa esté vacía..." -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." @@ -619615,83 +617990,83 @@ msgstr "" "%s ...no pudo construir la mejora %s, tal vez haya un vehículo en el " "camino." -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" "regresa de mejorar el campamento habiendo ganado un poco de experiencia..." -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" "regresa de hacer el trabajo sucio para mantener el campamento funcionando..." -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "recogiendo materiales" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "buscando plantas comestibles" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "atrapando animales pequeños" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "cazando por carne" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" "regresa desde %s de llevar suministros y tiene un poco más de experiencia..." -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr ".regresa de la construcción fortificaciones..." -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" "Error: No se ha podido encontrar la tarea de tuberías que debía construirse" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" "vuelve de la construcción del segmento del pantano de la tubería de agua " "salada..." -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" "vuelve de la construcción del segmento de la tubería de agua salada..." -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "regresa de buscar reclutas con un poco más de experiencia..." -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s se encontró %s…" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s no encontró a nadie al que reclutar…" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s convenció a %s para que escuchara tu oferta de reclutamiento..." -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s no estaba interesado en nada de lo que %s tenia que ofrecer…" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -619699,7 +618074,7 @@ msgstr "" "Resumen de PNJ:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -619708,22 +618083,22 @@ msgstr "" "Nombre: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Fuerza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Destreza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Inteligencia: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -619732,15 +618107,15 @@ msgstr "" "Percepción: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "Top 3 Habilidades:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Preguntar por:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -619749,7 +618124,7 @@ msgstr "" "> Comida: %10ddías\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -619758,7 +618133,7 @@ msgstr "" "Comida de Facción: %9d dias\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -619767,92 +618142,92 @@ msgstr "" "Prob. de Reclutamiento: %10d%%\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Seleccionar una opción:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "Incrementar Comida" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "Disminuir Comida" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Hacer Oferta" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "No estoy interesado." -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "Si decides que no estás interesado..." -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "¡%s ha sido convencido de unirse!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s no estaba interesado..." -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "Tu compañera llega a un río y no sabe nadar..." -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" "Tu compañero llega a un río y no supo nadar bien como para cruzarlo " "nadando..." -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s no volvio de la patrulla…" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "volvio de la patrulla" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "Selecciona desde un cuadrado hasta %d cuadrados de distancia." -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "Debes seleccionar un cuadrado dentro de%d rangos del campamento" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "Las expansiones deben estar al mismo nivel que el campamento" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -619860,65 +618235,65 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "No se puede construir ninguna expansión en un %s." -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "Seleccionar una expansión:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s falló al añadir la expansión %s, quizas haya un vehículo ahí." -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "vuelve de estudiar el terreno para la expansión." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "regresa de trabajar tus campos..." -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "Selecciona un lugar entre %d y %d cuadrados de distancia." -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" @@ -619926,44 +618301,44 @@ msgstr "" "Debes seleccionar un objetivo entre %d y %d rangos de la base.\n" "Rango: %d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "Tienes que poder ver el objetivo que seleccionaste." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "¿Quieres salir de este lugar para extender el alcance?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "inf" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "Volumen (L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "Peso (kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "Para seleccionar objetos, escribe un número antes de seleccionar." -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "No tienes nada que enviar." -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "No tienes nada que recuperar." -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "No tienes suficientes zonas de clasificación. ¿Quieres añadirlas?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." @@ -619972,47 +618347,47 @@ msgstr "" "clasificación. Debes crear una zona de comida de campamento, y una zona de " "almacenamiento de campamento." -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Distancia:%15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr ">Ida: %15d(viajes)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "Recorridos: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">Distancia:%15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "Recorridos: %15d(m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "Viaje: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "Trabajando: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "Total: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -620021,7 +618396,7 @@ msgstr "" "Comida: %15d (kcal)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -620031,7 +618406,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -620066,64 +618441,67 @@ msgstr "" "Tiempo: 4 días\n" "Posiciones: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Cosechable: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Listo para plantar: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "Necesita arar: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "No tienes una zona de comida de campamento. Abortar..." -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "No hay artículos adecuados en los puntos de entrega..." -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "Distribuyes comida por valor de %d kcal a tus compañeros." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" +"No se encontraron ubicaciones elegibles para colocar líquidos resultantes, colocándolos al azar.\n" +"\n" +"Las ubicaciones elegibles deben ser un terreno O un mueble (no un objeto) que pueda contener líquido y no tenga ningún objeto en su casilla." -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "Mientras %s, un espectro silencioso se aproxima%s..." -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." @@ -620131,12 +618509,12 @@ msgstr "" "%s ve un horror con cuernos y se escabulle antes de que se le acerque " "demasiado." -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Otro sobreviviente se acerca a %s preguntando por direcciones." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -620144,23 +618522,23 @@ msgid "" msgstr "" "Por temor a que pertenezca a un bando hostil, %s no menciona el campamento." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Los dos parten en términos amistosos y el superviviente no es visto de " "nuevo." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "¡%s no se dio cuenta de la emboscada hasta que fue demasiado tarde!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "El alce toro cargó a%sdesde la línea de árboles..." -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -620169,12 +618547,12 @@ msgstr "" "A pesar de la sorpresa, %s fue capaz de huir del alce lo suficiente para " "que este dejará la persecución." -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "El jabberwock agarró a %s por el brazo desde atrás y empezó a gritar." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -620182,16 +618560,16 @@ msgid "" msgstr "" "Aterrorizado,%s giró y dio una enorme patada en el torso de la criatura..." -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Colapsó en una pila de sangre,%s salió ileso..." -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Parece todo mentira, te preguntás qué habrá pasado.)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -620200,22 +618578,22 @@ msgstr "" "%s se volvió para encontrar los horribles ojos negros de una avispa gigante " "mirando hacia atrás desde sólo unos metros de distancia..." -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Los gritos eran aterradores, no había nada que nadie pudiera hacer." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Trozos de %s fueron encontrados esparcidos entre unos arbustos." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" "(Te preguntas si tus compañeros están en condiciones de trabajar por su " "cuenta...)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "¡El %s está cubierto por pequeñas esporas!" @@ -620238,16 +618616,16 @@ msgstr "¡El árbol joven florece en un capullo fúngico!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "¡El árbol florece en un capullo fúngico!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "Completas el logro \"%s\"." -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "¡Logro completado!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -620255,27 +618633,27 @@ msgstr "" "Las notificaciones de logros pueden ser\n" "configuradas en las opciones del Interfaz." -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "Pierdes la conducta \"%s\"." -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Falló la carga del teselado: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "La carga del conjunto de mosaicos ampliados falló: %s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "Falló la carga del teselado de mapa general: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -620283,11 +618661,11 @@ msgstr "" "Por favor espere mientras los datos del mundo se cargan...\n" "Cargando datos principales" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Por favor, espera mientras construimos tu mundo." -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -620297,388 +618675,388 @@ msgstr "" "\n" "Pueden ser necesarios varios intentos hasta que el juego encuentre una ubicación inicial válida." -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s ¿Cancelar el automovimiento?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s Automovimiento cancelado." -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s " -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "Campamento de facciones" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "usar" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "leer" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "comer" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "ponerse" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "empuñar" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "tirar" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "cambiar lado" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "sacarse" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "soltar" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "descargar" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "recargar" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "recargar parte" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "arreglar" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "desmontar" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "guardar" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "abrir" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "ajustes de bolsillos" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "no favorito" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "favorito" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "ver receta" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "ocultar contenidos" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "mostrar contenidos" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "reasignar" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "Auto recogida" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "No puedes usar un %s ahí." -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "Añadistes '%s' a las reglas de recogida." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "Eliminaste '%s' de las reglas de recogida." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "Mover al norte" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "Mover al noreste" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "Mover al este" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "Mover al sureste" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "Mover al sur" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "Mover al suroeste" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "Mover al noroeste" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "Bajar escaleras" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "Subir escaleras" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Nada relevante aquí." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "No estás empuñando ningún arma de distancia." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "¿Quieres ver los últimos momentos de tu vida...?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Sobrevividos:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Muertes:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "En memoria de:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Últimas palabras:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "Cargando la partida guardada..." -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "Guardado principal" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "Guardado de personaje" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "Mapeado de memoria" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "Diario" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "Conmemorativa" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Finalizando" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Cargando ficheros" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "información de bandos" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "No se pudieron guardar los mapas: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "información de jugador" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "memorial de jugadores" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "atajos rápidos" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "información de uistate" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "No se pudo guardar la información del juego" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "Tu posición en el mapa general: %s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "Tu posición local: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "Total PNJs dentro de %d OMTs: %d. %d son PNJs estáticos." -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "¡%s detectado! " -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "¡Hemos detectado %s - un enemigo del Mycus!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "¡Nuestras fibras se tensan con ira renovada!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "¡Detectastes un superviviente hostil!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "¡Detectas monstruos!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro ACTIVO!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "¡No hay nada en (%d,%d,%d) para empujar!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "¡%s fue aturdido!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "¡%s chocó contra un obstáculo!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "¡%s colisionó con algo y lo hizo volar!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "¡%s colisionó con alguien y lo hizo volar!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "¡%s colisionó con alguien y la hizo volar!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "¡%s colisionó contigo y te hizo volar!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "¡El %s se ahoga!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "¡El %s se sacude y muere!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s colisiona contigo, ¡y casi te arranca los tentáculos!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -620686,7 +619064,7 @@ msgstr[0] "¡Fuiste aturdido por %d turno!" msgstr[1] "¡Fuiste aturdido por %d turnos!" msgstr[2] "¡Fuiste aturdido por %d turnos!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -620694,37 +619072,37 @@ msgstr[0] "¡Fuiste aturdido OTRA VEZ por %d turno!" msgstr[1] "¡Fuiste aturdido OTRA VEZ por %d turnos!" msgstr[2] "¡Fuiste aturdido OTRA VEZ por %d turnos!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "¡Colisionaste con algo y lo hiciste volar!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "¡Colisionaste con alguien y lo hiciste volar!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "¡Colisionaste con algo y lo hiciste volar!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "¡No puedes leer el monitor de la computadora!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "¡No puedes ver el monitor de la computadora!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "Necesitas ponerte los lentes para poder leer la pantalla." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" "La consola no muestra nada coherente.La consola no muestra nada coherente." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " @@ -620733,186 +619111,186 @@ msgstr "" "ADVERTENCIA: El cuerpo del paciente está dañado. La dificultad del " "procedimiento se incrementa en %s." -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "Eliminado con éxito Personalidad sobreescrita." -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "El Autodoc destruye inmediatamente el MBC al ser extraido." -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "La extracción falla." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "El cuerpo está dañado." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "La extracción falla estrepitosamente." -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "¡El cuerpo está muy dañado!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "La extracción es una catástrofe." -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "¡El cuerpo está destruido!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "Este es tu %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr " %1$s golpea %2$s." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr " %s te golpea." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "¡Un %s se destroza!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "¡Algo se destroza!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Te zambulles desde %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "Sueltas las riendas." -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Tomas el control de %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "No se han encontrado los controles del vehículo" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "¿Qué vehículo controlar?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "El vehículo no tiene controles aquí." -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "No hay ningún vehículo ahí." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "¿Qué quieres hacer con %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Hablar" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Intercambiar posiciones" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Empujar" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Examinar heridas" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Examinar estado" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Usar objeto en" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Robar" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Comerciar" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Intercambias el lugar con %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "No puede cambiar de sitio mientras coges algo." -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s se quita del medio." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "¡%s no tiene adonde ir!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Miembros de: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "¿Qué objeto usar?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "No importa" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "¿Qué terreno, mueble o objeto examinar?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "No hay nada que pueda examinarse cerca." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "¿Qué terreno o mueble examinar?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Hay un fuego aquí." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "Es demasiado grande e impredecible para evaluar cuánto tiempo durará." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Se va a apagar pronto sin combustible extra." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -620921,7 +619299,7 @@ msgstr "" "Sin combustible extra podría arder quizas %s , pero también podría salir " "apagarse antes." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -620930,17 +619308,17 @@ msgstr "" "Sin combustible extra, podría arder aún por entre %sy %s, pero también " "podría agotarse antes.." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "Es bastante decente y parece que va a arder un poco sin combustible extra." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "Parece sólido, y se quemará durante unas horas sin combustible extra." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -620948,418 +619326,418 @@ msgstr "" "Está muy bien abastecido e incluso sin combustible extra podría arder por lo" " menos una parte del día." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Sin más combustible puede durar %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Sin combustible extra se quemará por entre %s a %s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Hay %s." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "No se puede interactuar con un vehículo mientras está montado." -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "No puedes usar una consola mientras estás montada." -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "El %s es demasiado inestable como para quitar algo." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "El/la %s está firmemente sellado/a." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "Esta vacío." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "¿Coger objetos de dónde?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "No hay nada que recoger cerca." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "¿En que dirección miras?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Oistes %s aquí" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Oistes %s de arriba" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Oistes %s de debajo" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Visibilidad alta." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Una mancha rosa y brillante." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Una mancha rosa." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Oscuridad." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Luz brillante." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "No ves." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "Cubre: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "Puede cortarse con las herramientas adecuadas." -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Impasable" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "Coste Mov: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "Cartel: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Luz: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "Abajo: %s; Sin apoyo" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "Abajo: %s; Transitable" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "Tarea sin finalizar: %s, %d%% completada" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Vehículo:" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "No puedes ver si hay algo adentro." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo ahí, pero no puedes ver lo que es." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Más objetos aquí..." -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

ersonal" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr " - Habilitar personal" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr " -Deshabilitar personal" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "mostrar todas / ocultar lejanas" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "apa" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "Mostrar acción: %s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "No hay Zonas definidas." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "P:" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "Mostrar zonas por facción:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "Qué quieres cambiar:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Editar nombre" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Editar tipo" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Editar el filtro" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Editar opciones" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Editar posición" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "Mover posición" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "Moviendo zona." -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "No puedes ver el destino." -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "No puedes viajar hasta ahí." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< Mirar alrededor >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Se guardó correctamente tu captura de pantalla en: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se intentaba guardar la captura de pantalla." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Objetos" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr " ordenar: dist" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr " ordenar: cat" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "esetear" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "xaminar" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "omparar" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "iltrar" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prioridad" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto ni monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" "ARRIBA: historial, CTRL-U: borrar línea, ESC: cancelar, ENTER: guardar" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "¡No ves ningún objeto cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Prioridad Baja:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD ALTA" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "PRIORIDAD BAJA" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Monstruos" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "¡No ves ningún monstruo cerca tuyo!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "eliminar de la lista negra del modo seguro" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "agregar a la lista negra del modo seguro" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "para mirar alrededor" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "disparar" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" -msgstr "" +msgstr "%s: %s y %d objetos" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "¿Descargar dónde?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Cortar %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Desmontar %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d de descuartizar." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "No tienes una herramienta para descuartizar." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Tu mejor herramienta tiene %d de corte preciso." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "No tienes una herramienta para corte preciso." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Diseccionar puede aportar conocimientos sobre:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "competencias faltantes" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "ya sabes" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Elige tipo de descuartizado:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "¡no puede ver!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Descuartizamiento rápido" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -621370,11 +619748,11 @@ msgstr "" "cadáver. Los rendimientos son menores ya que no intentas ser preciso, pero " "es útil si no quieres montar un taller. Evita que los zombis se levanten." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Descuartizamiento completo" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -621387,15 +619765,15 @@ msgstr "" "herramientas. Los rendimientos son abundantes y variados, pero lleva mucho " "tiempo." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Extraer órganos de un cadáver" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "no tiene órganos" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -621407,15 +619785,15 @@ msgstr "" "El cadáver será más ligero y se mantendrá fresco por más tiempo. Puede " "combinarse con otros métodos para obtener mejores efectos." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Despellejar cadáver" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "no tiene piel" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -621428,15 +619806,15 @@ msgstr "" " para producir una piel de tamaño completo y en su lugar producirán desechos" " que pueden ser utilizados de otras maneras." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Sangre de cadáver" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "no tiene sangre" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -621446,11 +619824,11 @@ msgstr "" "yugulares, o los vasos sanguíneos de los que surgen. Se necesita habilidad y" " un cuchillo adecuadamente afilado y preciso para hacer un buen trabajo." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Dividir en cuatro el cadáver" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -621462,11 +619840,11 @@ msgstr "" "para transportar la piezas de caza mayor. Esta acción destruye piel, " "pellejo, pelaje, etc., así que no lo uses si quieres cosecharlas más tarde." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Desmembrar cadáver" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -621476,11 +619854,11 @@ msgstr "" "desmembrarlo lo despedazará en muy poco tiempo pero no produce carne " "utilizable." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Diseccionar cadáver" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -621493,53 +619871,53 @@ msgstr "" "y consume mucho tiempo. Tus conocimientos médicos serán muy útiles para " "esto." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "¡No puedes descuartizar mientras conduces!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "No tienes una herramienta para descuartizar." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Aquí no hay ningún cadáver que descuartizar." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "No puedes acceder a los objetos aquí." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "No tienes las herramientas necesarias para desmontar un objeto aquí." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" "¡Ves %s bastante cerca! ¿Quieres empezar a descuartizar de todas formas?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Elige un cadáver para descuartizar / objeto para desmontar" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Descuartizar todo" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Desmontar todo una sola vez" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Desmontar todo de uno en uno" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Cortar todo" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -621547,80 +619925,80 @@ msgstr "" "No estás de humor y la perspectiva de tripas y sangre en tus manos te " "convence para que te des la vuelta." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "No estás de humor y la perspectiva de trabajar te detiene antes de empezar." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s te ayuda con esta tarea..." -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "¡%s ya está completamente cargado!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "¡Necesitas por lo menos 1 %s para recargar %s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "¡El %s ya está lleno!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "¡No puedes recargar un %s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Te esfuerzas por recargar el %s encasquillado." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "No tienes nada para recargar." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "No estás sosteniendo algo que puedas recargar." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "¿Extraer de %1$s?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "Hay un punto rojo enojado en tu cuerpo, %spara eliminarlo." -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Estás siendo apuntado con láser, %s para ignorarlo." -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "superviviente" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d espacios" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "al %s" @@ -621628,41 +620006,41 @@ msgstr "al %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s%3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d casillas" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "al %s y %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "en varias direcciones" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "y %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d otro" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d otros" @@ -621673,17 +620051,17 @@ msgstr "%d otros" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s%3$s %4$s" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr " o %s para permitir el monstruo" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -621692,42 +620070,42 @@ msgstr "" "¡Detectado %1$s -- modo seguro activo! (%2$s para desactivarlo, %3$s para " "ignorar el monstruo%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "¿Desactivar el %s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Enfrentar objetivos." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "¿Reprogramar el manhack?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Seguime." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "¿Seguro? ¿Quieres meterte en %s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "Tu%sse niega a moverse por esa cornisa!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "No cabes ahí." -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Tu montura no cabe ahí." -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -621735,20 +620113,20 @@ msgstr "" "¡Es tan oscuro y aterrador ahí dentro! No puedes forzarte a entrar en ese " "espacio. Cambia al modo de movimiento 'correr' para moverte allí." -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "No puedes moverte porque tu %sno es capaz de moverse." -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "No se encuentra objeto agarrado." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "No te puedes subir a un vehículo mientras estas montado." -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -621757,7 +620135,7 @@ msgstr "" "Entrar en ese %1$s parece arriesgado. Corre hacia ello si deseas entrar de " "todos modos." -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -621766,99 +620144,99 @@ msgstr "" "Entrar en ese %1$s parece arriesgado. Agacharse y moverse hacia ello si " "deseas entrar de todos modos." -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "No puedes pasar obstáculos mientras estás montado." -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "¡Tardas más pasando sobre %s!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "¡Tardas más al dejar %s!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Tus tentáculos se pegan al suelo, pero tiras y se despegan." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Te estás escondiendo en el/la %s." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "La etiqueta dice: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "El cartel dice: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Hay una señal aquí, pero no eres capaz de leerla." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito aquí: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Algo está escrito aquí, pero no puedes leerlo." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie izquierdo en el/la %s!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "¡Te lastimaste el pie derecho en el/la %s!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "¡Tu %sse corta!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "¡Te cortaste tu %1$s con %2$s!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Empujas %s de en medio." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "No hay espacio para empujar %s fuera del camino." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Desplazas %s." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "No puedes mover el %s de en medio." -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo aquí, pero no puedes ver lo que es." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -621866,22 +620244,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Aquí hay %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Aquí hay %s y %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Aquí hay %s, %s y %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -621889,32 +620267,32 @@ msgstr[0] "Aquí hay %s, %s y %d objeto más." msgstr[1] "Aquí hay %s, %s y %d objetos más." msgstr[2] "Aquí hay %s, %s y %d objetos más." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Aquí hay %s y muchos objetos más." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Aquí están los controles del vehículo." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para conducir." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Hay controles de vehículo aquí, pero no se puedes llegar a ellos mientras " "estás montado." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "¡La barrera te repele!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -621923,31 +620301,31 @@ msgstr "" "¡Inténtalo de nuevo con más energía!¡Intentas hacer un túnel cuántico a " "través de la barrera, pero se refleja! ¡Inténtalo de nuevo con más energía!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "¡Es demasiado peligroso hacer un túnel tan lejos!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "¡Haces un túnel cuántico a través de la barrera de %d espacios de ancho!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "No hay un mueble en el lugar de agarre." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s choca contra algo." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "¡Te duele demasiado como para intentar mover cargas pesadas como %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -621956,128 +620334,128 @@ msgstr "" "¡Incluso con tu apetito para el dolor, ahora tienes demasiado dolor para " "intentar mover cargas pesadas com %s!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "¡Te esfuerzas mucho tratando de mover el pesado %s!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Hay cosas en el medio." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "¡El %s es muy pesado!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Fallastes al mover el %s." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s es demasiado pesado para que lo puedas mover." -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "¡Mover el pesado %s te está llevando mucho tiempo!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Te lleva un tiempo mover el pesado %s." -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "¡Algo se derrama del %s!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Sueltas el %1$s y se cae el %2$s." -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Sueltas el %s." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Sueltas el %1$s y se desliza %2$s." -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "No hay nada en el lugar de agarre %d,%d,%d o tipo erróneo de objeto " "agarrado." -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "¡%1$s %2$s se disolvió en el agua!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "¡El agua destruyó %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Te zambulles en el agua." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Te caes al agua." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "¿Trepar a dónde?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Trepar abajo %s (%s)" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Trepar arriba %s (%s)" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "No puedes subir aquí, hay un techo sobre tu cabeza." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "No puedes escalar porque tus brazos están demasiado dañados o con algo que " "los estorba." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "No puedes escalar aquí, necesitas muros y/o muebles contra los que apoyarte." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -622088,94 +620466,94 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres guardarlo?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" "No puedes escalar aquí, no hay terreno sobre ti que pueda soportar tu peso." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "¡No puedes bajar por aquí!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "¡No puedes subir por aquí!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "No puedes arrastrar cosas y subir o bajar escaleras." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "No puedes sumergirte mientras estés en un dispositivo flotante." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "¡Te sumerges bajo el agua!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Emerges en la superficie." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "¡Intentas salir a la superficie pero no puedes!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s se quita del medio." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "Tu %s se mueve fuera de tu camino." -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Empujas a %s que esta bloqueando el camino." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "¡%s esta en el camino!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "¡Hay un %s en el medio!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s ¿Intentar pasar? Puede que tengas que luchar para volver por aquí." -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -622183,7 +620561,7 @@ msgstr "" "Hay MUCHO calor saliendo de ahí, incluso las escaleras se han derretido. " "¿Saltamos? No podrás volver a subir." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -622191,21 +620569,21 @@ msgstr "" "Hay MUCHO calor saliendo de ahí. ¿Empujas a través de las rocas medio " "derretidas y asciendes? No podrás volver a bajar." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Es posible que no puedas volver a bajar estas escaleras. ¿Seguir subiendo?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay una caida abrupta. ¿Usar la telaraña para descender?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -622213,186 +620591,186 @@ msgstr "" "Pegás la telaraña y de tiras en picado para abajo, girando al final y " "descendiendo con tus pies." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Asegurás la telaraña arriba y empiezas a descender, de manera segura." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres usar tus lianas para " "descender?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "¿Desprender una liana? Te dolerá, pero podrás volver a subir..." -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Hay una caída abrupta a mitad de camino. ¿lanzar el gancho de escalada hacia" " abajo?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "A mitad de camino hay una caida abrupta. ¿Bajar por tu cuerda?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres saltar?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: ir hacia abajo" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: escalera arriba" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Establecer sensibilidad del Mapa de Olor en (0 para cancelar):" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Guardando partida, puede que lleve un rato." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "No hay archivos de guardados para el personaje todavía." -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Tu habilidad en parkour compensa tus rodillas hechas polva mientras escalas." -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Tu habilidad en parkour te facilita la escalada." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Tus rodillas malas te dificultan la escalada." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Tus manos y pies mojados dificultan escalar." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Los pies mojados dificultan la escalada." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Tus manos mojadas hacen más difícil la escalada." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "El peso que llevas intenta arrastrarte hacia abajo." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Te cuesta subir con el peso de tus posesiones." -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Sientes que el peso de tu equipaje hace más difícil la subida." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Tu peso transportado hace que sea un poco más difícil subir." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Te resbalas mientras subes y te caes." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Es imposible escalar en tu estado actual." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "No puedes bajar por ahí." -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "¿Como prefieres bajar?" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "Parece perfectamente seguro bajar así." -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Parece seguro bajar así." -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "Parece un poco difícil bajar así." -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "Parece un poco arriesgado bajar así." -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "Parece muy arriesgado bajar así." -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "Parece que vas a resbalar si bajas así." -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "No parece posible bajar con seguridad." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -622410,33 +620788,33 @@ msgstr[2] "" "Incluso si bajas con seguridad, caerás por lo menos %d " "historias." -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Probablemente no podrás trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "Debería ser fácil poder trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Podrías tener problemas intentando trepar otra vez." -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "¿Bajar?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Bajas y te sumerges bajo el agua." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "No tienes el objeto necesario a mano." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -622445,363 +620823,363 @@ msgstr "" "Atajos de teclas de objetos asignados: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "Inventario de %s" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Tu inventario está vacío." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "MEDIA INCOMODIDAD" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "MEDIA COBERTURA" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "ABRIGO" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "ENV" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "ALMACENAMIENTO (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "No tienes para vestir." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Sacarse objeto puesto" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "No llevas puesto nada." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "Almacenamiento (L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "Contenedor para %s | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "No tienes un contenedor adecuado para llevar %s." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "No puedes coger gases." -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "No puedes coger líquidos." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "No puedes recoger líquidos derramados." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "¡No tienes compartimentos para líquidos congelados!" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "¡No cabe en ningún bolsillo!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "¡Demasiado pesado para recoger!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "PRODUCIR" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "TIEMPO" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Desmontar objeto" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "No tienes ningún objeto que puedas desmontar." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "CALORÍAS" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "HIDRATACIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "JOY/MAX" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "Indefinido" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "DURACIÓN" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "VOLUMEN" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "SACIEDAD" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "TIEMPO DE CONSUMO" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "sellado" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FRESCURA" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "SE PUDRE EN" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "No puedes beber líquidos derramados" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "No puedes consumir gases derramados." -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "Tu biología no es compatible con ese objeto." -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "pronto!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "fresco" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "algo fresco" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "mitad de vida útil" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "más de mitad de vida útil" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "haciéndose viejo" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "viejo" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "podrido" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Comida:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Bebida :" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Dolor:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Descanso:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "ninguna" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "minima" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "baja" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "moderada" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "alta" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "muy alta" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "enorme" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Consumidas:" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Hoy:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Ayer:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Cosumidas hoy (kcal):" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Gastadas:" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "Ingesta de vitaminas: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "abundante" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "algo" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "poco" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "No tienes nada más que consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "No tienes nada para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Consumir objeto" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "No tienes nada más que comer." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "No tienes nada que comer." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Consumir comida" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "No tienes nada más que beber." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "No tienes nada que beber." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Consumir bebida" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "No tienes medicación para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "No tienes mas medicación que consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Consumir medicación" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "ACCIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -622809,70 +621187,70 @@ msgstr[0] "Necesitas al menos %d carga" msgstr[1] "Necesitas al menos %d cargas" msgstr[2] "Necesitas al menos %d cargas" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "¡No puedes consumir líquidos congelados!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "No tienes ningún objeto que puedes usar." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "siempre" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "PROB. DE ÉXITO" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "RIESGO DE DAÑO" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "requiere al menos %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "es demasiado complicado de modificar para ti" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Selecciona un arma para modificarla" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "No posees algún arma para modificar." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "¿Cuál modificación quieres quitar?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -622880,216 +621258,216 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "artes marciales" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s a %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "ENTRENAR (ACTUALMENTE)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "RECETAS" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "DIVERSIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "CAPÍTULO" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "No tienes nada para leer." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s no tiene nada para leer." -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s no tiene nada que leer." -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s no tiene nada que leer." -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "Cargas" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Robar de %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "El inventario de %s esta vacío." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "DISPARO" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "MOVIMIENTOS" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "COSTE DE EMPUÑAR" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Empuñar objeto" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "No tienes nada para empuñar." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "Por objeto en %s" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "Elije un artículo para ponerlo en tu %s" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "OBJETOS A INSERTAR" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%s se derramaría a menos que esté en el suelo o sea blandido." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "CONTENEDORES A DESCARGAR" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "Seleccionar contenedores a descargar" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "¿Qué quieres cortar?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "No tienes nada que cortar." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "MATERIALES DISPONIBLES" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "POSIBILIDAD DE DAÑO" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "Herramienta: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "Habilidad usada: %s (%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "¿Qué quieres reparar?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "No tienes ningún objeto que pueda ser reparado con %s." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Cortar cañón" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "No posees algún arma." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Elegí un arma en la que usar tu %s" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "Cortar culata" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "Unir objeto a chaleco" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "No tienes ningún objeto compatible MOLLE." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "Elige un accesorio para unir a tu %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -623097,12 +621475,12 @@ msgstr[0] "Hay espacio para %d objeto pequeño" msgstr[1] "Hay espacio para %d objetos pequeños" msgstr[2] "Hay espacio para %d objetos pequeños" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "Colocar un objeto en %s" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -623115,61 +621493,61 @@ msgstr "" "Equipamiento permitido:\n" "%s" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "Elige una herramienta para poner a %s" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Soltar objetos" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "Para soltar x objetos, introduzca un número antes de seleccionar." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "No tienes nada para soltar." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "OBJETOS A RECOGER" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "Recoger" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "No hay nada que recoger." -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Volumen (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "COMIDA A AHUMAR" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Colocar comida en el ahumador" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Para seleccionar x objetos, escribe un número antes de seleccionar." -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "No tienes ninguna comida que pueda ser ahumada." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Elige dos objetos para compararlos." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." @@ -623177,7 +621555,7 @@ msgstr "" "Escriba la nueva letra. Pulsa ESPACIO para borrar una letra asignada " "manualmente, ESCAPE para cancelar." -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -623185,18 +621563,18 @@ msgstr "" "Nota: La configuración de Cartas de Auto Inventario podría aún reasignar una carta a este artículo.\n" "Si no lo desea, puede cambiar la configuración en Opciones." -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Cambiar letras en invent." -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" "El paciente tiene los nervios muertos. La anestesia no es " "necesaria." -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." @@ -623204,12 +621582,12 @@ msgstr "" "El paciente tiene instalado el MBC de Atenuación Sensorial. La" " anestesia no es necesaria." -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "Anestesia disponible:%imL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -623217,119 +621595,119 @@ msgstr "" "\n" "Datos de instalación biónica encontrados. MBCs afectados estan marcados con un asterisco. " -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "Paciente de la instalación biónica: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "No tienes que instalar ningún biónico." -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "PROB. DE FALLO" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "DURACIÓN DE LA OPERACIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "SE REQUIERE ANESTESIA" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "PRECIO" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Normal" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "No tienes nada para descargar." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" -msgstr "" +msgstr "UBICACIÓN" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" -msgstr "" +msgstr "DESTINO" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" -msgstr "" +msgstr "CANTIDAD" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" -msgstr "" +msgstr "DAÑO" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" -msgstr "" +msgstr "PERFORA" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Rellenar %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Recargar %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Seleccionar munición para %s" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" -msgstr "" +msgstr "Elige munición para recargar." #: src/gamemode.cpp:14 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" @@ -623339,11 +621717,11 @@ msgstr "" "características de los mundos normales. Pueden ocurrir cosas extrañas cuando" " cargues este guardado. Has sido advertido." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "¡Hay un estúpido en el medio!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "¡El %s esta en el camino!" @@ -623484,144 +621862,144 @@ msgstr "%s choca con %s." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "Sueltas el %1$s y se empieza a caer." -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Acepta tu destino" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Pulsa %s para aceptar tu destino..." -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "No hay coche radiocontrol conectado." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "ruido de colisión contra un obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "No puedes girar el vehículo mientras esta en una rampa." -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "No puedes conducir el vehículo desde aquí. ¡Necesitas controles!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "No puedes conducir este vehículo sin que un animal lo tire." -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "No puedo conducir este vehículo a distancia. No tiene controles que " "funcionen." -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "No tienes ni idea de como hacer que el vehículo vuele." -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Este vehículo no parece muy apto para el aire." -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Diriges el vehículo a un descenso." -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Diriges el vehículo a un ascenso." -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "¿Qué quieres abrir?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "No hay nada que pueda abrirse cerca." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "Ese %s solo puede ser abierto desde dentro." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Ese %s ya está abierto." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "¡La puerta está cerrada con llave!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "La puerta ya está abierta." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "No hay ninguna puerta ahí." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "¿Qué quieres cerrar?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "No hay nada que pueda cerrarse cerca." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Sueltas el %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "¿Qué quieres agarrar?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Te controlas a ti mismo." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "¡Ahí no hay nada para agarrar!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Agarras el %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "No puedes agarrar el/la %s." -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Agarras el %s. Está muy pesado." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -623631,13 +622009,16 @@ msgstr "" "Si auto arrastrar esta activado, añadirás automáticamente los objetos que te encuentres.\n" "Puedes poner un filtro para limitar que objetos son añadidos automáticamente." -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" +"Ahora mismo no estás arrastrando ningún objeto, pero auto arrastrar está " +"activado, así que cualquier objeto nuevo que te encuentres en el suelo será " +"arrastrado." -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -623646,7 +622027,7 @@ msgstr "" "Ahora mismo estas arrastrando %d objetos.\n" "Auto arrastrar esta activado, así que cualquier objeto nuevo que te encuentres en el suelo sera arrastrado." -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -623655,7 +622036,7 @@ msgstr "" "Actualmente estás arrastrando %d objetos.\n" "El auto arrastre está desactivado." -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." @@ -623663,7 +622044,7 @@ msgstr "" "No estas arrastrando nada ahora. Selecciona objetos para arrastrar o activa " "auto arrastrar para empezar." -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -623671,7 +622052,7 @@ msgstr "" "\n" "Filtro de auto arrastrar no configurado." -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623680,202 +622061,202 @@ msgstr "" "\n" "Filtro de auto arrastrar: %s" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "Parar de arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "Arrastrar todo lo que hay aquí" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "Elegir objetos para arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "Desactivar auto arrastre" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "Habilitar auto arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "Editar filtro de auto arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "Selecciona objetos para arrastrar" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "¿Qué quieres destrozar?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "No parece que le estes causando daño a %s." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacer papilla un cadáver lleno de ácido?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Usas %s para destrozar %s. " -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "¡Tu %s se destroza!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "¡Ahí no hay nada que destrozar!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Ya tienes una alarma puesta. ¿Qué es lo que quieres hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Ya posees un despertador. ¿Qué quieres hacer?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantén la alarma y espera un rato" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Espera un poco." -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Cambia tu alarma" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Pone una alarma para más tarde" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "No puedes pasar el tiempo mientras controlas un vehículo en movimiento." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Esperar hasta recuperar el aliento" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Esperar por 20 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Esperar por 60 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Esperar por 300 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Esperar por 1800 latidos del corazón" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Poner la alarma para el amanecer" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Espera hasta la luz del día" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Poner la alarma para el mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Esperar hasta el mediodía" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Pone la alarma para el atardecer" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Espera hasta la noche." -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Pone la alarma para medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Esperar hasta la medianoche" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Cancela la alarma actual." -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Esperar hasta que mejore el clima" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Son las %s ahora." -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "¿Poner la alarma ¿Poner la alarma para cuándo?para cuándo?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "¿Cuánto tiempo vas a esperar?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Cancelas tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Activas tu alarma." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "No puedes dormir mientras estés montado." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "No puedes dormir mientras nadas." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres dormir?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Sí, y guardar el juego antes de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Deja de jugar a tu%s antes de intentar dormir." -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Es posible que quieras extinguir o apagar:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "(¡SORDO!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -623883,37 +622264,37 @@ msgstr "" "Estás lleno de energía para hibernar. La alarma sólo atraería la atención. " "¿Poner una alarma de todos modos?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Tienes un despertador. ¿Poner una alarma?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "No poner una alarma." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Poner la alarma para dentro de %i horas." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "No hay una zona compatible cerca." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Las zonas compatbiles son %s y %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Elegir acción:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Ordena mi botín (solo zonas estáticas) " -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -623923,11 +622304,11 @@ msgstr "" "ignorando las zonas personales. Utiliza el espacio vacío en tu inventario o " "utiliza un carro, si lo tienes." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Ordena mi botín (solo zonas personales) " -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -623937,11 +622318,11 @@ msgstr "" "apropiadas ignorando las zonas estáticas. Utiliza el espacio vacío en tu " "inventario o utiliza un carro, si lo tienes agarrado." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Ordenar mi botín (todo)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -623950,405 +622331,405 @@ msgstr "" "Ordena el botín del 'Cosas: Sin clasificar' a las zonas cercanas apropiadas." " Utiliza el espacio vacío en tu inventario o utiliza un carro, si lo tienes." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Descargar contenedores cercanos" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "Descarga cadáveres o contenedores que estén en su respectiva zona." -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Fertilizar macetas" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Parcelas de fertilizante... no tienes ningún fertilizante." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Fertilizar cualquier granja cercana: Zonas de parcela." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "Construir parcelas" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Trabaja en cualquier plano cercano: zonas de construcción." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "Parcelas de granja" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Cultivar y plantar en cualquier parcela agrícola cercana - autobúsqueda de " "semillas y herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "Talar arboles" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Cortar cualquier árbol en la zona designada - autobúsqueda de herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "Cortar tablas" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Auto-cortar leños de madera en tablones en zonas de botín - autobúsqueda de" " herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Deconstruir un vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autodeconstruir vehiculo en la zona designada - autobúsqueda de " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "Reparar vehículo" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autoreparar vehiculos en la zona designada- autobúsqueda de herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "Descuartizar cadáveres" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Autodescuartizamiento de cadáveres de las zonas de cosas - autobúsqueda de " "herramientas" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "Zona de Mina" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autominar cualquier cosa en la zona de minado - autobúsqueda de herramientas" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Autodesmontar cualquier cosa en la zona de desmontaje - Autobúsqueda de " "herramientas." -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "Area Fregada" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "Limpia con la fregona el área." -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "¿Qué desenfundar?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "¿Cambiar a qué modo de movimiento?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "Alternar modo mov." -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "No conoces ningún hechizo para lanzar." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "¡No puedes lanzar ninguno de los hechizos que conoces!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "¡Necesitas las manos libres para lanzar este hechizo!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "No tienes suficiente %s para lanzar el hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "No puedes concentrarte lo suficiente para lanzar un hechizo." -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "No puedes lanzar Magia de Sangre sin un corte." -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "¿Qué quieres para consumir?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "Medicación" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Modo Depurado (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtros de Modo Depurado" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Pulsa [%1$s] para alternar rapidamente el modo depurado." -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "Alternar todos los filtros" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "¡Modo depurado ACTIVO!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "¡Modo depurado DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "No puedes abrir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "No puedes cerrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "No puedes destrozar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "No puedes examinar los alrededores mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" "No puedes mover grupos de cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "No puedes recoger nada mientras estés en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "No puedes agarrar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "No puedes arrastrar objetos mientras estás en tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "No puedes descuartizar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" "No puedes espiar por la esquina mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "No puedes soltar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "No puedes fabricar mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "No puedes desmontar cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "No puedes construir cosas mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" "No puedes controlar un vehículo mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "No puedes desmontar los artículos mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "No puedes construir mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "No puedes abrir cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "No puedes mover cantidades masivas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "No puedes recoger nada mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "No puedes agarrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "No puedes arrastrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "No puedes descuartizar mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "No puedes mirar por las esquinas mientras conduces." -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "No puedes fabricar mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "No puedes bajar las escaleras mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "No puedes subir las escaleras mientras estas montado." -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "No puedes cerrar cosas mientras estás montando." -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "¿Soltar en dónde?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "No puedes tirar cosas a otro espacio mientras estás dentro de tu caparazón." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "No puedes desmontar objetos mientras estás conduciendo." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "No puedes construir cosas mientras estás dentro de un vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Te niegas a tomar el control de este vehículo." -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "¡Modo auto viaje DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "¡Modo auto viaje ACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO! (¡Modo seguro automático todavia activo!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro automático DESACTIVADO!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "¡Modo seguro automático ACTIVO!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "¡Ignorando amenaza!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Haces la señal de la cruz." -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "¡Ignorar láser de determinación de objetivo!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Criatura permitida: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "¿Empezar a entrenar?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "¿Abandonar este personaje?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Esto matara a tu personaje. ¿Continuar?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "¿Guardar y Quitar?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "No tienes idea de donde estas." -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "No se puede ver el cielo desde aquí." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s es %s ahora." @@ -624356,48 +622737,48 @@ msgstr "%s es %s ahora." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s esta puesto a %s ahora." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s esta ahora %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "No recogerás las pertenencias de otras personas." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "¡Recogerás también las cosas que pertenecen a otros!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Se te recordará que no robes." -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "¡MODO LADRÓN CONTENÍA VALOR INCORRECTO [%s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Auto-mov. cancelado" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Comando desconocido: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -624501,7 +622882,7 @@ msgstr "Elige tanque objetivo para %.1fL %s" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "El %s se congeló antes de que pudieras terminar." -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -624509,67 +622890,67 @@ msgstr "" "Por favor, pulse una opciones para obtener ayuda sobre un tema:\n" "Pulsa ESC para volver al juego." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Colores de notas: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Aplicar armadura de diamante" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "No tienes un elemento adecuado para cubrir con diamante" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Aplicas una capa de diamante a tu %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "Cambiar color de ojos" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "Introduce una plantilla compatible." -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -624579,50 +622960,50 @@ msgstr "" "\n" "Plantillas compatibles son:" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "¿Quieres usar el %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Sin querer, derramaste el %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "No funciona." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "Este altar da repelús." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "Has conseguido lo que puedes por ahora." -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "Sientes que el altar no te considera digno, todavía." -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "Elige una Sintonía para mostrar al mundo tu Valía." -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "¿Estás seguro de que quieres elegir %s? Esta selección es permanente." -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "Puerta del translocalizador activada." -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "¿Quieres desactivar este Translocalizador activo?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -624631,69 +623012,69 @@ msgstr "" "Bienvenido al Cajero Automático del C.C.B.o.t.T ¿Qué operación quieres realizar?\n" "Tu saldo actual es: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "¿Comprar tarjeta de crédito?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "Necesitas $10.00 en tu cuenta para comprar una tarjeta." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Extraer Dinero" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "¡Necesitas una tarjeta de crédito para poder extraer dinero!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "¡Tienes que pagar tu deuda primero!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "¡Necesitas dinero en tu cuenta para poder extraer dinero!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Depositar Dinero" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" "¡Necesitas una tarjeta de crédito cargada para poder depositar dinero!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "Intercambiar dinero por eDinero (1 %% comisión)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Transferir Todo el Dinero" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Tu deuda ahora mismo es%s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Tu cuenta ahora tiene %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" "Esto deducirá automáticamente $10.00 de tu cuenta bancaria. ¿Continuar?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "¡Solo puedes depositar dinero desde una tarjeta de crédito cargada!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -624701,16 +623082,16 @@ msgstr[0] "¿Cuánto quieres depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" msgstr[1] "¿Cuánto quieres depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" msgstr[2] "¿Cuánto quieres depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Depositas %s en tu cuenta." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "¡No tienes una tarjeta de crédito para retirar dinero!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -624718,73 +623099,73 @@ msgstr[0] "¿Cuánto quieres retirar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" msgstr[1] "¿Cuánto quieres retirar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" msgstr[2] "¿Cuánto quieres retirar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "Todas las tarjetas de crédito al máximo de su capacidad." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "No tienes una tarjeta bancaria." -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "¿Intercambiar todos los billetes y monedas de papel en el inventario?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "La tarjeta de destino esta llena." -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "La máquina expendedora está vacía." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "Necesitas dinero en una tarjeta de crédito para comprar cosas." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Dinero disponible: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "No puedes permitirte ese artículo." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Con un pitido, la máquina expendedora vacía se apaga." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "Seleccionar planta de destino" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "(esta planta)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "Debes estar parado delante del ascensor para usarlo." -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "El/La %s esta bloqueando el ascensor" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "¡No puedes leer!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "¡No tienes una herramienta de hackeo con suficientes cargas!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "¡El lector de tarjetas sufre un cortocircuito!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." @@ -624792,87 +623173,87 @@ msgstr "" "Nunca has visto este modelo de lector de tarjetas antes. Hackearlo parece " "imposible." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "¿Presionar la máscara en el lector?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "Presionas tu cara en el lector." -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "Las puertas cercanas están desbloqueadas." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "\"Hola Comidapersona\". Bienvenido a casa\"." -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "Las puertas cercanas ya están desbloqueadas." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "¿Cerrar las puertas?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" "Estás en el camino de la puerta, muévete antes de intentarlo de nuevo." -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "\"COMIDAPERSONA DETECTADA. Por favor, póngase presentable\"." -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "\"Tu cara no es adecuada. Por favor, váyase.\"" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "¿Intentas hackear este lector de tarjetas?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "Nadie responde." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Si tuvieras una pala..." -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "¿Quieres limpiar ese %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "¿Escalar obstáculo?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Salta sobre el obstáculo con facilidad." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Saltas sobre el obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "Escalar este obstáculo es trivial para alguien como tú." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Trepás rápidamente la valla." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" "Este obstáculo no está a la altura de tus habilidades para correr " "libremente." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -624881,154 +623262,154 @@ msgstr "" "Tu cuerpo amorfo podría escurrirse por el %s, pero no con todo lo que tienes" " puesto." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "¿Quieres escurrirte por el %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Pasas escurriéndote entre las barras." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "¿Quieres desmontar el %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Desmontaste el %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s está dañado y no puede ser recogido." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "dañado %s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "¿Colocar un tablón sobre el pozo?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Colocas un tablón de madera sobre el pozo." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "¿Quieres quitar la cubierta?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Quitaste la tabla." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "Te metes con el dial un poco... ¡y se abre!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Toqueteás un poco el dial." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "¡No puedes crackear la caja fuerte mientras estés sordo!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "¡No puedes abrir una caja fuerte mientras escuchas música!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "¿Quieres intentar crackear la caja fuerte?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "¿Intentaste hackear esta caja fuerte?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "¿Qué quieres hacer con %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Usar ganzua en cerradura" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Abrir a la fuerza" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "%s bloqueado. Podrías hacer palanca con la herramienta adecuada..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "Intentas abrir a la fuerza %1$s usando tu %2$s..." -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "No tienes suficiente energía para activar tu %s." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "%s bloqueada. Si tuvieras algo para abrir su cerradura..." -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "¿Intentar abrir cerradura de %1$s usando %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "Intentas abrir la cerradura de %1$s usando tu %2$s..." -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "Este tablero de avisos no está dentro de un campamento" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "¿Quitar tu ojo petrificado del pedestal?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "...un preocupante ruido de trituración..." -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "El pedestal se hunde en el suelo..." -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "Decidiste dejar el ojo petrificado en el pedestal..." -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "¿Colocar tu ojo petrificado en el pedestal?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -625036,156 +623417,156 @@ msgstr "" "Este pedestal está grabado con diagramas en forma de ojo, y tiene una " "hendidura grande semi esférica en la parte de arriba." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "No puedes mirar por la mirilla del lado de afuera." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "¿Qué quieres hacer con la puerta?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Espiar por la mirilla." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Abrir puerta." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Espías por la mirilla." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Abres la puerta." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "¿Quieres usar el %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Escuchas el retumbar de la piedra desplazándose." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Esta flor está muerta. No puedes conseguirla." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Esta planta está muerta. No puedes conseguirlo." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Tomas un poco de néctar." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "Cosechas: %s." -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "Cosechas y dejas caer: %s." -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "Te sientes mareado mientras explorás el %s. ¿Quieres beber?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "Lentamente, chupás el néctar." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "¿Coger %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Esta flor tiene aroma embriagador." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "La fragancia de la flor te da mucho sueño..." -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "¡Tus piernas están cubiertas por las raíces de amapola!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "¡Las ortigas de los cactus te pican!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" "No tienes una herramienta de excavación para desenterrar raíces. ¿Recoger " "%sde todas formas?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "No se puede cosechar nada de esta planta en la temporada actual." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "¿Recoger %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Nada puede ser cosechado de esta planta en esta estación" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "Esta flor sigue viva, a pesar de las duras condiciones..." -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Te sientes fuera de lugar mientras explorás el %s. ¿Quieres beber?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "Esta flor sabe muy mal..." -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "¡El %s se desmenuza en esporas!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "¿Qué semilla quieres usar?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Hace demasiado frío para poder plantar algo ahora." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "No tienes semillas para plantar." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Algo está tirado ahí..." -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Guardas tus semillas para después." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." -msgstr "" +msgstr "Este tipo de semilla no se puede plantar en esta ubicación." -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." @@ -625193,127 +623574,127 @@ msgstr "" "Nosotros hemos alterado la configuración de esta unidad para extraer y " "proveer nutrición local. El Mycus provee." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "¡La semilla florece más! Nosotros hemos traido belleza a este mundo." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "La semilla florece bastante rápido..." -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "La semilla florece en un hongo que parece una flor." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" "Necesitarás una herramienta de corte de césped para cosechar esta planta." -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "El cuadrado no es una planta" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "El cuadrado ya está fertilizado" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "Trató de fertilizar con %s , pero no tienes ninguno." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "Fertilizas el %1$scon el %2$s." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "No tienes fertilizante para el %s." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "Fertilizar el %s" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "¿Qué fertilizante quieres usar?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "¿Quieres recolectar el %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "Este %s ya ha sido fertilizado." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Esta carbonera ya contiene carbón vegetal." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Sácalo antes de prender fuego otra vez la carbonera u horno." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" "¡Esta carbonera contiene %s, que no puede ser convertido en carbón vegetal!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" "Este horno está vacío. Rellénelo con madera o hueso e inténtelo de nuevo." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" "El lote en esta carbonera es demasiado pequeño para producir carbón vegetal." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "La carbonera está lista para ser encendida, pero no tienes nada con qué " "prender el fuego." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" "Este horno contiene %s %s de material, y está listo para ser encendido." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "¿Quieres encender la carbonera u horno?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "Enciendes alegremente un ligero fuego en el horno de carbón." -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Enciendes la carbonera." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "Este horno está vacío..." -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Aquí hay una carbonera." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -625321,11 +623702,11 @@ msgstr[0] "Va a terminar de arder en más o menos %d hora." msgstr[1] "Va a terminar de arder en unas %d horas." msgstr[2] "Va a terminar de arder en unas %d horas." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Terminará de arder en menos de una hora." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -625333,26 +623714,26 @@ msgstr[0] "Debería tardar sobre %d minuto en terminar de arder." msgstr[1] "Debería tardar sobre %d minutos en terminar de arder." msgstr[2] "Debería tardar sobre %d minutos en terminar de arder." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "Ya terminó su proceso, y produjo %d de carbón vegetal." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "Este horno ya contiene carburo de calcio." -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "Quítelo antes de volver a activar el horno de arco." -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" "Este horno contiene %s, el cual no se puede convertir en carburo de calcio!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." @@ -625360,14 +623741,14 @@ msgstr "" "Este horno está vacío. Llénelo con una mezcla de coque y cal en polvo, y " "vuelva a intentarlo." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" "El lote en este horno es demasiado pequeño para producir carburo de calcio " "utilizable." -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." @@ -625375,80 +623756,80 @@ msgstr "" "Esta horno está listo para ser encendido, pero le falta un UPS con " "suficiente potencia." -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" "Este horno contiene %s %s de material, y está listo para ser encendido." -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "¿Encender el horno?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "Enciendes el horno." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "Este horno está vacío..." -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "Hay un horno de arco ahí." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "Ha terminado de arder, produciendo %d carburo de calcio." -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Este autoclave está vacío..." -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -625456,7 +623837,7 @@ msgstr "" "Necesitas quitar todos los elementos que no sean MBCs del autoclave para " "iniciar el programa." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." @@ -625464,32 +623845,32 @@ msgstr "" "Algunos de esos MBCs están sucios, deberías lavarlos primero para que el " "proceso de esterilización funcione correctamente." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "¿Arrancar la autoclave?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Arrancas el autoclave." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "ERROR El autoclave no puede procesar artículos no MBC." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "El autoclave está en marcha." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "El ciclo se completará en %s." -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "El ciclo se ha completado, los MBC estan ahora estériles." -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." @@ -625497,135 +623878,135 @@ msgstr "" "Los MBCs en contacto directo con el medio ambiente se contaminarán casi " "inmediatamente." -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Selecciona una acción" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Encender un fuego" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Crear un fuego... necesitarás una fuente de calor." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "Usar un MBC para encender un fuego" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "Apagar fuego" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "Extinguir el fuego (requiere objeto contundente)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "Desmontar el %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Intentas encender un fuego con tu %s..." -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "No eres capaz de encender un fuego." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "No puedes encender un fuego ahí." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "¿Realmente quitar el %s mientras está en llamas?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "Con unos pocos y decididos movimientos se apaga el fuego en el...%s." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Este barril está vacío." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "No tienes ninguna mezcla para fermentar." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "¿Cuál mezcla usar?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "¿Quieres poner %s en el tanque de fermentación?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Este barril contiene %s (%d), %0.f%% lleno." -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Agregar más %s al tanque de fermentación" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Quitar %s del tanque de fermentación" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Comenzar proceso de fermentación" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Pusiste %s en el tanque de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "El barril ahora contiene %s(%d), %0.f %%lleno." -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "¿Quieres comenzar el proceso de fermentación?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" "El tanque de fermentación está lleno, así que cierras la tapa y comienzas el" " proceso de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Cierras la tapa y comienzas el proceso de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Quitás %s del tanque de fermentación." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" "Ahí hay un tanque de fermentación con %s listo para iniciar su proceso." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "La elaboración terminará en menos de una hora." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -625633,187 +624014,187 @@ msgstr[0] "La elaboración terminará en más o menos %d hora." msgstr[1] "La elaboración terminará en unas %d horas." msgstr[2] "La elaboración terminará en unas %d horas." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "¿Quieres terminar la destilación?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "El %s ya está listo para embotellar." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Ahí hay un tanque de fermentación con %s ya fermentado." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "No tienes ninguna bebida con la que llenar el %s." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "¿Qué bebida quieres guardar?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "¿Quieres llenar el %1$s con %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "Llenás hasta completar el %1$s con %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "Llenás el %1$s con %2$s." #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "%1$s con %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Repartir o tirar %s" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Tomar una bebida" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Rellenar" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "Estrujás las últimas gotas de %1$s del %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "El %s está completamente lleno." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "No tienes nada de %1$s para llenar el %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "%s ya contiene %s, no puedes añadir un líquido diferente." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%s lleno." -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "¿Quieres desenterrar %s? ¡Eso va a matar al árbol!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "Podrías desenterrar este árbol en busca de raíces..." -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "¿Qué recipiente utilizar para recoger la savia?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Necesitas una herramienta para agujerear la corteza y poder poner la espita " "en este arce." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Necesitas una herramienta para martillar la espita y meterla en la corteza " "de este arce." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "No hay puesto un contenedor. La savia se va a caer al suelo." -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Quitar el grifo" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "Poner un contenedor para recolectar %s" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "Quieres recolectar el actual %s (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Quitar contenedor" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr " Retiras %s." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "Cuelgas el%s bajo la espita para recoger la savia." -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" "El arbusto te ofrece una fruta, después se desmorona y se convierte en una " "cama fúngica." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." @@ -625821,357 +624202,357 @@ msgstr "" "Hemos localizado un depósito de nutriente particularmente vital debajo de " "este lugar." -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "Está disponible una nutrición adicional." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" "El árbol te ofrece una fruta, después se arruga y se convierte en un árbol " "fúngico." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "¿Quieres buscar comida por el %s?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Buscas entre %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" "Eso %s parece muy peligroso para meterse con él. Mejor dejarlo en paz." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "Hay un %s ahí. ¿Desmontar?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "El %s es derribado." -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "Hay un %s ahí. ¿Lo quieres desarmar?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "¡Desarmas la trampa!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "No pudiste desarmar la trampa." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "¡No pudiste desarmar la trampa, y la hiciste accionar!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "Tarea inacabada: %s,%d %% completo aquí, ¿continuar la construcción?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "¿Cancelar construcción?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "¡Este %s no puede ser recargado!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "El %1$s contiene %2$d %3$s. ¿Descargarlo?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "Le sacas el %1$s al %2$s." -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "¿Cuántas unidades de %1$s quieres poner en el %2$s?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "El %1$s adentro tiene %2$d %3$s." -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Recargas %s." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "¿Qué quieres hacer con las cortinas?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Espiar por las cortinas cerradas." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Romper las cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Espías cuidadosamente por la cortina." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" "Rompes las cortinas y la barra para colgarlas que había en el marco de la " "ventana." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "Eres analfabeto y no puedes leer el mensaje del cartel." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "No hay nada legible en el cartel." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "¿Sobrescribir el mensaje existente en el cartel?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "¿Añadir un mensaje a la señal?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Dejas el cartel tranquilo." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "¿Qué quieres escribir?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "Sobreescribes el mensaje anterior en el cartel con tu graffiti." -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Grafiteás un mensaje en el cartel." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Miembro de platino" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Miembro dorado" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Miembro plateado" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Cliente querido" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Eres analfabeto, no puedes leer la pantalla." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "¡Error! ¡No se encontraron surtidores de %s!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "¡Error! ¡No se encontró ningún tanque de %s!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" "Esta estación se ha quedado sin %s. Le pedimos disculpas por las molestias." -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "¡Bienvenido a AutoGas!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "¿Qué acción quieres realizar?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "Comprar %s." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Reembolso de dinero." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "Surtido de %s actual:" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "Elegir un surtidor de%s." -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Descuento de:" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "Tu precio por unidad de %s:" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Hackear consola." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "Por favor elija surtidor de %s:;" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Surtidor" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" "No tienes suficiente dinero, por favor, recargá tu tarjeta de crédito." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "¿Cuántos litros de %s quiero comprar? Máximo: %dL. (0 para cancelar)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "Glug Glug Glug" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "Tus tarjetas de crédito ahora tienen %s." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "¡No tienes una tarjeta de crédito para devolver el dinero!." -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "No se pudo reembolsar el dinero, no hay gasolina en el surtidor." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "Hay una cornisa aquí. ¿Qué es lo que quieres hacer?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "Asomarte abajo." -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "Eres demasiado débil para saltar un obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "Estás demasiado cargado para saltar un obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "No puedes saltar un obstáculo, algo está bloqueando el camino." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "No puedes saltar un obstáculo, hay un %sbloqueando el camino." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "No vas a saltar un obstáculo sólo para caer." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Saltas un obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "No puedes asomarte por ahí." -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "Te asomas por encima de la cornisa." -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "Decidistes dar un paso hacia atrás de la cornisa." #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -626184,22 +624565,22 @@ msgstr "" "riesgo de fallo?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$s realizará la operación con %2$d de prob. de éxito." -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "No se encontraron sofás conectados. Operación imposible. Abandonando." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" "El paciente está muerto. Por favor, retire el cadáver para proceder. " "Terminando." -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." @@ -626208,39 +624589,39 @@ msgstr "" "operar. Por favor, mueva al paciente a las instalaciones apropiadas. " "Saliendo." -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Autodoc Mk. XI. Estado: Activo. Por favor, elegir operación." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Escoge el Módulo Biónico Compacto a instalar." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Elije el biónico instalado a desinstalarlo." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "ERROR NO HAY ESPACIO DISPONIBLE. Operación imposible. Terminando." -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "Anular_Personalidad" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "D#TOSC0RR#PTOS" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "Elegir biónico para desinstalar" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "COMANDO DESCONOCIDO. Autodoc Mk. XI. crasheó." -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." @@ -626248,7 +624629,7 @@ msgstr "" "No se encontró ningún paciente localizado en los sofás conectados. Operación" " imposible. Terminando." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " @@ -626257,20 +624638,20 @@ msgstr "" "Operación en marcha. Por favor, espere hasta el final del procedimiento " "actual. Tiempo estimado restante: %s." -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "El Autodoc está trabajando en %s." -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "Autodoc Mk. XI. Estado: En línea. Por favor, elija la operación" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr " ADVERTENCIA: Operador desaparecido" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -626280,7 +624661,7 @@ msgstr "" "El uso del Autodoc sin un operador puede provocar lesiones graves o la muerte.\n" "Al continuar con la operación usted acepta los riesgos y reconoce que no tomará ninguna acción legal contra esta instalación en caso de accidente. " -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626295,43 +624676,43 @@ msgstr "" " Férulas para brazos: %d\n" " Férulas para piernas: %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "Elige el Módulo Biónico Compacto a instalar" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "Elige biónico instalado a desinstalar" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "Férula en los miembros rotos" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "Tratar heridas" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "Comprobar nivel de radiación" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "Realizar análisis de sangre" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "No tienes instalado ningún biónico." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr " no tiene ningún biónico instalado." -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "Suministro interno de férulas agotado. Operación imposible. Saliendo." -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." @@ -626339,7 +624720,7 @@ msgstr "" "Suministro interno de férulas de brazo agotado. Operación imposible. " "Saliendo." -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." @@ -626347,33 +624728,33 @@ msgstr "" "Suministro interno de férulas de pierna agotado. Operación imposible. " "Saliendo." -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "La máquina se ajusta rápidamente y entablilla tu %s roto." -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "La máquina se ajusta rápidamente y entablilla %s de ." -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "No tienes extremidades que requieran entablillado." -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr " no tiene extremidades que requieran entablillado." -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "No tienes ninguna herida que necesite tratamiento." -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " no tiene ninguna herida que necesite tratamiento." -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " @@ -626383,7 +624764,7 @@ msgstr "" "detectó que ya has tomado antibióticos, así que decidió no aplicar otra " "dosis en este momento." -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " @@ -626393,7 +624774,7 @@ msgstr "" "como también detectó que ya ha tomado antibióticos, decidió no aplicar otra " "dosis en este momento." -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -626401,7 +624782,7 @@ msgstr "" "El Autodoc detectó una infección bacteriana en tu cuerpo y te inyectó " "antibióticos para tratarla." -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -626409,67 +624790,67 @@ msgstr "" "El autodoc detectó una infección bacteriana en el cuerpo de y te " "inyectó antibióticos para tratarla." -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Los espasmos musculares empiezan a desaparecer." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "El medicamento no hace nada para ayudarte con los espasmos." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "El Autodoc te escaneó y detectó un nivel de radiación de %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" "El Autodoc escaneó a y detectó un nivel de radiación de %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." @@ -626477,7 +624858,7 @@ msgstr "" "El Autodoc administro un fármaco antirradiación para tratar envenenamiento " "por radiación." -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " @@ -626487,25 +624868,25 @@ msgstr "" "objetos que posee el paciente. Se recomienda encarecidamente un " "procedimiento de descontaminación urgente." -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "El Autodoc analizó tu sangre." -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "El Autodoc analizó la sangre de ." -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "¡Este molino contiene %s, que no puede ser molido!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "Se quita el %sdel molino." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." @@ -626513,7 +624894,7 @@ msgstr "" "Este molino está vacío. Llénelo con productos con almidón como el trigo, la " "cebada o la avena e inténtelo de nuevo." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." @@ -626521,13 +624902,13 @@ msgstr "" "Este molino está sobrecargado de productos, y la piedra de molino no puede " "girar. Retire algunos y vuelva a intentarlo." -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Crees que puedes cargar %s %s ello." -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -626536,47 +624917,47 @@ msgstr "" "Los siguientes objetos no tienen suficientes cargas y no produciran nada. ¿Continuar?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "Quitas el freno de la piedra de molino y empieza a girar lentamente." -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "Este estante ya contiene comida ahumada." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "Retíralo antes de encender el estante de ahumado." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "¡Este estante contiene %s, que no se puede ahumar!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "Quitas %s del soporte." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" "Este estante tiene algunos alimentos ahumados que podrían deshidratarse al " "ahumarse de nuevo." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" "Este estante está vacío. Llénelo con carne, pescado o salchichas crudas e " "inténtelo de nuevo." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "No hay carbón vegetal para el soporte." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." @@ -626584,18 +624965,18 @@ msgstr "" "Este estante está sobrecargado de comida, y bloquea el flujo de humo. Quite " "un poco y vuelve a intentarlo." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Crees que puedes cargar %s %s ello." -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" "No hay suficiente carbón vegetal en el soporte para ahumar tanta cantidad de" " comida." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " @@ -626604,192 +624985,192 @@ msgstr "" "Necesitas al menos %1$s piezas de carbón vegetal, y el estante de ahumado " "contiene %2$s dentro." -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "Este estante de ahumado está listo para ser encendido, pero no tiene una " "fuente para hacer fuego." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "¿Encender el estante de ahumado?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Enciendes un pequeño fuego debajo del estante y comienza a humear." -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Enciendes un pequeño fuego debajo del estante y comienza a humear." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "No puedes colocar más comida mientras estas ahumando." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s no cabe en el soporte." -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "Cuidadosamente, colocas %1$d %2$s en el soporte." -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "No puedes colocar más comida mientras se está moliendo." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "¿Cargar el molino con qué tipo de producto?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "No tienes ningún producto que pueda ser molido." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "¿Cuántos%s quieres meter en el molino?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "No tienes tantos." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "No puedes colocar tantos." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "Cuidadosamente, colocas %1$d %2$s en el molino." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" "El molino de agua necesita estar sobre aguas poco profundas para funcionar." -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "El molino de viento necesita estar afuera en el viento para trabajar." -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "¿Qué hacer con el molino?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "Inspeccionar el molino" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" "Quita el freno y empezar a moler... inserta algunos productos para moler " "primero" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "Quitar el freno y empezar a moler" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" "Retirar el freno y empiezas a moler, el proceso de molido durará " "aproximadamente %s." -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "Insertar productos para moler... el molino está lleno" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "Insertar productos para moler... la capacidad restante es %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" "Llene el molino con productos con almidó como el trigo, la cebada o la " "avena." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "Quita los productos del molino" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "Aplicar el freno al molino" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "Aplicar el freno detendrá el proceso de molienda." -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "Hay un molino aquí. Está girando y moliendo." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "Debería llevar sobre %s para terminar de moler." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "Hay un molino aquí." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Inspeccionas su contenido y encuentras: " -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "...esto esta vacío." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" "Ves algunos granos que aún no han sido molidos para obtener harina fina." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "Ya está moliendo." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "Se retira %s del molino." -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "Se detiene el proceso de molienda." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "Qué hacer con el estante de ahumado:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Inspeccionar estante de ahumado" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" "Enciende y ahuma la comida... introduce primero algo de comida para ahumar." -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" "Enciende y ahuma comida... necesitas %d cargas extra de carbón vegetal." -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Enciende y ahuma la comida" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." @@ -626797,16 +625178,16 @@ msgstr "" "Enciende el estante de ahumado y empieza a ahumar. El Ahumado tardará sobre " "6 horas." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Inserte comida para ahumar… el estante de ahumado está lleno" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "Insertar comida para ahumar... la capacidad restante es %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." @@ -626814,31 +625195,31 @@ msgstr "" "Llene el estante de ahumado con carne cruda, pescado o salchichaspara ahumar" " o fruta, verdura y carne ahumada para secar." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "¡No puedes desmontar este estante de ahumado mientras esta activado!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "Desmontar estante de ahumado" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Sacar la comida del estante de ahumado" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "Recargue con carbón vegetal... no tienes ninguna." -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "Recarga con carbón vegetal... a capacidad máxima" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Recarga con carbón vegetal" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " @@ -626847,32 +625228,32 @@ msgstr "" "Necesitas %d cargas de carbón para la %s %s comida. La cantidad mínima de " "carbón es %d cargas." -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "Apaga el carbón vegetal" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" "El apagado dejará el proceso de ahumar, pero también destruirá todo el " "carbón vegetal utilizado." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Retirar %d cargas sobrantes de carbón vegetal del estante de ahumado" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Retirar %d cargas de carbón vegetal del estante de ahumado" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "Hay un estante de ahumado aquí. Está encendido y ahumando." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -626880,11 +625261,11 @@ msgstr[0] "Terminará de ahumar en %d hora." msgstr[1] "Terminará de ahumar en unas %d horas." msgstr[2] "Terminará de ahumar en unas %d horas." -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "Va a terminar el proceso de ahumado en menos de una hora." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -626892,55 +625273,55 @@ msgstr[0] "Debería tardar sobre %d minuto en terminar de ahumar." msgstr[1] "Debería tardar sobre %d minutos en terminar de ahumar." msgstr[2] "Debería tardar sobre %d minutos en terminar de ahumar." -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "Hay un estante de ahumado aquí." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Ves unas brasas ardientes ahí." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "Ya está encendido y ahumando." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Paras el proceso de ahumado." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "Abre la caja fuerte abierta." -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "¿Qué hacer en %s?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "Trabajar en fabricación o desmontaje" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "¿En qué fabricación o desmontaje quieres trabajar?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" "No sabes la receta para el %sy no puedes continuar con la fabricación." -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" " no conoce la receta para el %s y no puede continuar fabricando." -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "¿Utilizar el %s para hacer ejercicio?" @@ -626950,898 +625331,898 @@ msgstr "¿Utilizar el %s para hacer ejercicio?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "¿Conectar %s a la red eléctrica?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "Opciones deslizantes" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Partes del Cuerpo" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "Subpartes del Cuerpo" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "Gráficos corporales" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Tipos de Clima" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "Efecto de las condiciones" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "Tipos de campo" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Efectos de munición" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emisiones" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materiales" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Requisitos de fabricación" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "Categorias partes vehículo" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "Códigos de uso de mapa general" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Terreno del mapa general" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Conexiones de mapa general" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "Especiales del mapa general" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Lugares del mapa general" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "Funciones matemáticas" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "Expresiones matemáticas" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "Lugares de comienzo" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "Migraciones de partes de vehículos" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Prototipos de vehículo" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Pesos en gen. de mapa" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Parámetros de gen. de mapa" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Comportamientos" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Tipos de Monstruos" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Grupos de Monstruos" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Facciones de monstruos" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Facciones" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "Modos de movimiento" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Recetas de fabricación" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Grupos de receta" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Artes marciales" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "Ayudas de escalada" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Clases PNJ" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Misiones" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Listas de cosechas" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomías" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Logros" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "Ordenes de información de Daño" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "Complementos" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "Arreglos de defectos" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Teselado" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitaminas" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Tipos de efecto" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Tipos de adicción" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "Defectos" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Definiciones de Mapa" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Paletas de gen. mapa" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Muebles y terreno" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Profesiones" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "Grupos de profesiones" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Escenarios" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Categorías de mutaciones" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "Configuración de Región" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "Extras de mapa" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "Precios de tiendas" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Tipos de Munición" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Puertas" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Tipos de misión" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Acciones de objeto" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "Plantillas PNJ" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "Hechizos" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Transformaciones" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "Tipos de olores" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Puntuaciones" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Tipos de enfermedad" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "Tipos de Daño" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "MAYÙS-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "configuración de teclas" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "SHIFT + TAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "ESPACIO" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "ARRIBA" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "ABAJO" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "IZQUIERDA" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "DERECHA" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "REPÁG" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "AVPÁG" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "RETROCESO" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "BORRAR" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "INICIO" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "FIN" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "RETORNO" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "TECLADONUMÉRICO_INTRO" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "TECLADONUMÉRICO_DIVISIÓN" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "TECLADONUMÉRICO_MULTIPLICACIÓN" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "TECLADONUMÉRICO_RESTA" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "TECLADONUMÉRICO_SUMA" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "TECLADONUMÉRICO_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "TECLADONUMÉRICO_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "TECLADONUMÉRICO_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "TECLADONUMÉRICO_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "TECLADONUMÉRICO_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "TECLADONUMÉRICO_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "TECLADONUMÉRICO_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "TECLADONUMÉRICO_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "TECLADONUMÉRICO_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "TECLADONUMÉRICO_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "TECLADONUMÉRICO_COMA" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY_IZQ" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY_DER" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY_ARRIBA" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY_ABAJO" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY_ARRIBAIZQ" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY_ABAJOIZQ" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY_ARRIBADER" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY_ABAJODER" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MOUSE_LEFT" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MOUSE_RIGHT" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL_ARRIBA" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL_ABAJO" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "MOVIMIENTO_RATÓN" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "tecla desconocida %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "¡Sin tecla global!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "¡Sin tecla local!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "Ninguno aplicable" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " o " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", o " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "cualquiera" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "sin uso" @@ -627849,7 +626230,7 @@ msgstr "sin uso" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -627857,67 +626238,71 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "Desplazamiento hacia arriba" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Desplazamiento hacia abajo" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Quitar asignación de teclas" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Atajos de teclado activos solo en esta pantalla" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Atajos de teclado activos globalmente" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "Pulsa %c para ejecutar la acción\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "<[%c] Quitar atajo>" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "<[%c] Añadir atajo local>" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "<[%c] Añadir atajo global>" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "¿Quitar teclas para %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "¿Reajustar los atajos globales para %s?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." @@ -627925,17 +626310,17 @@ msgstr "" "Ya hay atajos de teclado locales definidos para esta acción, por favor, " "primero removelos." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "Tecla nueva para %s" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "Esta tecla ya esta siendo usada para %s." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -627944,16 +626329,16 @@ msgstr "" "Esta tecla está en conflicto con %s. ¿Quieres sacar esta tecla del comando " "que genera el conflicto, y continuar?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "no se pudo guardar los atajos de teclado: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "cualquier tecla" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "movimiento del ratón" @@ -627997,96 +626382,96 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "%s - %s/%s | %d movimientos" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Longitud Máxima (%s): %s Peso (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Volumen Libre (%s): %s Volumen (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "Volumen Libre de Fundas (%s) : %s Fundas usadas:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "No hay opciones disponibles" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Filtro: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Confirmar tu selección" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "Intercambiar modo de selección de categoría" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "Alternar favorito" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Modo de selección de categoría" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "Marcar/Desmarcar objeto seleccionado" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "Marcar una cantidad específica de los objetos seleccionados" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "Marca/desmarca objetos no favoritos" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "No se han seleccionado objetos. Usa %s para seleccionarlos." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "OBJETOS PARA COMPARAR" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "Necesitas dos objetos para comparar. Usa %s para seleccionarlos." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" -msgstr "" +msgstr "OBJETOS PARA TRANSPORTAR" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" @@ -628094,7 +626479,7 @@ msgstr "" "Estás dejando caer un líquido de su recipiente. Puede que no seas capaz de " "volver a recogerlo. ¿De verdad lo quieres hacer?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -628105,46 +626490,46 @@ msgstr "" "%s expandir %s todo\n" "%s examinar %s/%s/%s cantidad (o teclea el número y %s)" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "No puedes ponerte %s." -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "OBJETOS PARA SOLTAR" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "%s y %d mas" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "%s, y %d mas" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -628153,11 +626538,11 @@ msgstr "" "* Esta comida parece tan fresca como puede estarlo. Todavía le " "quedan %s hasta podrirse." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Esta comida parece tan fresca como puede serlo." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -628166,14 +626551,14 @@ msgstr "" "* Esta comida parece vieja. Sólo %spuede volverse " "incomestible." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" "* Esta comida parece vieja. Está a punto de volverse " "incomestible." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -628183,7 +626568,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -628194,7 +626579,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -628205,7 +626590,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -628216,7 +626601,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -628225,56 +626610,56 @@ msgstr "" "* Esta comida parece que pronto será vieja. Lo ha %s sido, así" " que si planeas usarla, es ahora o nunca." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "Vs Ágil" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "Vs Arm" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "Vs. Mixto" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Origen: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Material: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volumen: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Peso: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Longitud:" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Propietario: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Categoría: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." @@ -628282,164 +626667,164 @@ msgstr "" "Este objeto es un foco mágico. Puedes hacer hechizos con él en " "la mano." -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" "Este es un desensamblaje en curso de %s. Esta al %d por ciento completado." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "Esto es un %s en progreso. Está al %d por ciento." -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Requisitos mínimos:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Contiene: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Cantidad:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "Antiguo Propietario: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "año (horas): " -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "cargas: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "daño: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "degradación:" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "activo: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "quemar:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "etiquetas: %s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "banderas: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "artículo var: %s, %s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "humedad: " -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "año (turnos): " -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "rot (turnos): " -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "max rot(giros):" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "ultima temp:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Temp: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "Ener específica:" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "Calor Específico lq:" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "Calor específico sld:" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "calor latente:" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "punto de congelación:" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Hidratación: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Disfrute: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "Salud: " -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "Estimulación:" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "Calmante" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "Estimulante" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porciones: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Consumir tiempo:" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Consumir este objeto es adictivo." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" "La nutrición variará según los ingredientes elegidos." -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." @@ -628447,52 +626832,52 @@ msgstr "" "El rango de nutrición no puede ser calculado con precisión debido a los " "bucles de las recetas." -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Calorias (kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "Saciedad: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Huele a:" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitaminas (RDA): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Otros contenidos: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* Este alimento causará una reacción alérgica." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Esta comida contiene carne humana." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Esta comida contiene carne humana." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Esta comida está contaminada y te va a intoxicar." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" "* Después de inspeccionarlo mejor, esto parece ser venenoso." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." @@ -628500,7 +626885,7 @@ msgstr "" "Después de inspeccionarlo mejor, esto parece ser " "alucinógeno." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -628509,7 +626894,7 @@ msgstr "" "* Este alimento es perecedero, y a temperatura ambiente " "tiene una vida útil estimada de %s." -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -628517,7 +626902,7 @@ msgstr "" "* La calidad de este alimento sufre cuando se congela y se volverá " "blanda después de descongelarse." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -628525,12 +626910,12 @@ msgstr "" "* Se congeló una vez y después de descongelarse se volvió blando e " "insípido. Se pudrirá rápidamente si se descongela de nuevo." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" "* Parece que al estar muy congelada mató todos los parásitos." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." @@ -628538,7 +626923,7 @@ msgstr "" "Esta comida ha empezado a pudrirse, pero tu " "digestión biónica lo puede tolerar sin problemas." -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." @@ -628546,7 +626931,7 @@ msgstr "" "Esta comida ha empezado a pudrirse, pero la puedes " "tolerar sin problemas." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -628554,11 +626939,11 @@ msgstr "" "Esta comida ha empezado a pudrirse. Sería una muy mala " "idea comerla." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "Armas compatibles: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -628566,71 +626951,71 @@ msgstr[0] " bala de %s" msgstr[1] " balas de %s" msgstr[2] " balas de %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "Variantes:" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " mov. por bala" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Tiempo de recarga: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Tipo de munición: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Munición: " -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Daño: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Multiplicador de daño:" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Penetración de armadura: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Alcance: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Multiplicador de Rango: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Dispersión: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Retroceso: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Multiplicador de Crítico:" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "Daño por longitud de cañón: " -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Esta munición ha sido cargada a mano." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " @@ -628640,7 +627025,7 @@ msgstr "" " oxidando rápidamente la mayor parte de armas como la pólvora negra, y " "raramente también causara daño en el arma debido a los picos de presión." -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -628649,144 +627034,144 @@ msgstr "" "atascará la mayoría de las armas, y causará oxidación si el arma no se " "limpia." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Esta munición nunca falla." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene muy pocas posibilidades de permanecer intacto una vez " "disparado." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene pocas posibilidades de permanecer intacto una vez " "disparado." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene decentes posibilidades de permanecer intacto una vez " "disparado." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Tiene buenas posibilidades de permanecer intacto una vez " "disparado." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Esta munición genera incendios." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "El arma esta no cargada, por tanto los atributos inferiores " "asumen la munición por defecto:" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Daño de Rango: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "Longitud de Cañón: %d %s" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Rango máximo:" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "Dispersión de mira (punto de disparo):" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Dispersión de mira: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Retroceso efectivo: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (con bípode )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Fuerza recomendada (ráfaga): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " movimientos" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "Ruido con modo de disparo actual: " -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Habilidad usada: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Cargador:" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Munición: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Munición consumida por disparo:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Velocidad Punteria Base:" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "Posibilidad de un buen impacto a distancia: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Tiempo para alcanzar nivel de apuntado: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr " Modos de disparo:" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Cargadores compatibles:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -628794,7 +627179,7 @@ msgstr "" "\n" "Tipos:" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -628802,15 +627187,15 @@ msgstr "" "\n" "Factores de Forma:" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "Modificaciones: " -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "vacío" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -628818,11 +627203,11 @@ msgstr[0] "Contiene %i casquillo" msgstr[1] "Contiene %i casquillos" msgstr[2] "Contiene %i casquillos" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "Esta arma necesitados manos libres para ser disparada." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." @@ -628830,7 +627215,7 @@ msgstr "" "Esta modificación tiene que estar agregada a un arma, no puede " "ser disparada por sí misma." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." @@ -628838,140 +627223,140 @@ msgstr "" "Cuando está agregada a un arma, te permite hacer ataques " "de c. a c. de alcance con ello." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "* Este mod oscurece las miras del arma base." -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "*Este mod puede desgastarse cuando disparas el arma base." -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Modificador de dispersión: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "Campo de visión: Sin límite " -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Profundidad de campo:" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "Mod. vel. Al apuntar:" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "Modificador de manejo: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "Modificado de Ruido:" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Munición: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Modificador de carga:" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Modificador de fuerza mínima requerida: " -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "Añade mods de ubicaciones: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Se usa en: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "Incompatible con ranuras: " -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "(adecuado)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "(no te cabe)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "(demasiado grande)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "(¡enorme!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "(demasiado pequeño)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "(¡diminuto!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "Tamaño/Encaja:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Protección para:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "%s" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Torso:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Cobertura del torso:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "Por defecto:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "C. a C.:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "Alcance:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "Vitales:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -628979,177 +627364,177 @@ msgstr "" "Los valores de protección se reducen al recibir daños y puedes " "ser capaz de mejorarlos al repararlo." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "Aura personal." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "Cerca de la piel. " -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "Normal. " -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "Cintura. " -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "Por fuera." -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "Atado." -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "Aura exterior." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "Nunca deberías ver esto." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Cobertura : %s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Ambiental: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Protección Insignificante" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "Protección cuando esta activado" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Ácido: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Fuego: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Materiales:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" "Objetos rígidos solo hacen conflicto con capas compartidas" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Protección:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Cubre:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "Nada." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Esta armadura es rígida" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Puntos Rígidos:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Esta armadura es cómoda" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Puntos Cómodos:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Total de Cobertura" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Total de Cobertura:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Estorbo" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Incomodidad: " -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", Llena" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", Vacía" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Calidez" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Calidez:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Transpirabilidad" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Transpirabilidad:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr " Cuando esta activo :" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "Modificador de capacidad de peso:" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "Bonificación de capacidad de peso:" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* Esta ropa te queda perfecta." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* Esta ropa es perfecta para tu cuerpo grande." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* Esta ropa es perfecta para tu pequeño cuerpo." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" "* Esta ropa es de gran tamaño y no te queda bien." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -629157,7 +627542,7 @@ msgstr "" "* Esta ropa es graciosamente grande y no se ajusta a " "tu anatomía mutada anormalmente pequeña." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -629165,7 +627550,7 @@ msgstr "" "* Esta ropa es de tamaño normal y no se ajusta a tu " "anatomía mutada anormalmente grande." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -629173,7 +627558,7 @@ msgstr "" "* Esta ropa es de tamaño normal y no se ajusta a tu " "anatomía mutada anormalmente pequeña." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -629181,67 +627566,67 @@ msgstr "" "* Esta ropa es graciosamente pequeña y no se ajusta a " "tu anormalmente grande anatomía mutada." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* Esta ropa es muy pequeña y no te queda bien." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr " puede ser ampliado" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "puede ser reducido" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "no puede ser reducido" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "no puede ser aumentado" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* Esta ropa %s." -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "y ampliado" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "y reducido" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "pero no reducido" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "pero no ampliado" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* Esta ropa puede ser ajustada%s." -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "* Esta ropa no puede ser ajustada, aumentada o reducida." -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" "* Este objeto puede ser puesto en tu lado izquierdo o derecho." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Este equipo es parte de la armadura de energía." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -629249,7 +627634,7 @@ msgstr "" "* Cuando lo llevas con una armadura de energía, te protegerá " "completamente de la radiación." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -629257,31 +627642,31 @@ msgstr "" "* Cuando lo llevas con el casco de una armadura de energía, te " "protegerá completamente de la radiación." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* La cinta fílmica en la placa está %s." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Solo para divertirse." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" "Alguna clase de manual de entrenamiento en artes marciales." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Puedes aprender %sel estilo con ello." -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "El estilo de lucha es %s de aprender" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." @@ -629289,35 +627674,35 @@ msgstr "" "Sería más fácil de dominar si tuvieras la habilidad experta en " "%s." -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "Puede ser entendido por principiantes." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "Puede mejorar tu habilidad %s a ." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "Tu %s habilidad actualmente es " -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Necesita %s de para ser entendido." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" "Necesita inteligencia de para ser leído fácilmente." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "Leer esto modifica tu moral en " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -629328,7 +627713,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Vas a tardar minutos en leer uno de sus capítulos." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -629345,19 +627730,19 @@ msgstr[2] "" "Una sesión de entrenamiento con este libro te " "llevaráminutos." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Este libro tiene capítulo sin leer." msgstr[1] "Este libro tiene capítulos sin leer." msgstr[2] "Este libro tiene capítulos sin leer." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Este libro puede ayudar con las siguientes competencias: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -629365,51 +627750,51 @@ msgstr[0] "Este libro contiene %u receta de fabricación:" msgstr[1] "Este libro contiene %u recetas de fabricación:" msgstr[2] "Este libro contiene %u recetas de fabricación:" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Ya sabes cómo fabricar:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Comprendes cómo fabricar:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "No tienes la habilidades para comprender:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Este libro puede ayudarte a practicar:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Te puede ayudar a descubrir nuevas recetas." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "Necesitas leer este libro para ver su contenido." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "Capacidad:%dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "Capacidad:%dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "Capacidad:%dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "Cargas: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -629417,7 +627802,7 @@ msgstr[0] "Máximo de carga de %s." msgstr[1] "Máximo de cargas de %s." msgstr[2] "Máximo de cargas de %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -629426,7 +627811,7 @@ msgstr "" "* Esta herramienta ha sido modificada para usar un UPS y " "no es compatible con las baterías comunes." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -629434,7 +627819,7 @@ msgstr "" "* Esta herramienta tiene una celda recargable de energía y " "no es compatible con las baterías comunes." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -629446,39 +627831,39 @@ msgstr "" "con UPS. La puedes cargar con baterías comunes, pero " "es imposible descargarla." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* Esta herramienta funciona con energía biónica." -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "Es nuevo, y está listo para arder." -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "Casi nuevo, con mucho material para arder." -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "Más de una cuarta parte se ha quemado." -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "Más de la mitad se ha quemado." -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "Queda menos de un cuarto para quemar." -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "Casi completamente quemado." -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "Combustible: " -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -629486,7 +627871,7 @@ msgstr[0] "Contiene %1$d receta de fabricación copiada" msgstr[1] "Contiene %1$d recetas de fabricación copiadas" msgstr[2] "Contiene %1$d recetas de fabricación copiadas" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629509,7 +627894,7 @@ msgstr[2] "" "Ya sabes %1$d recetas:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629532,7 +627917,7 @@ msgstr[2] "" "Tienes la habilidad para fabricar %1$d recetas:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629555,7 +627940,7 @@ msgstr[2] "" "No tienes la habilidad para fabricar %1$d recetas:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -629563,7 +627948,7 @@ msgstr[0] "Contiene %1$d receta de fabricación única" msgstr[1] "Contiene %1$d recetas de fabricación únicas" msgstr[2] "Contiene %1$d recetas de fabricación únicas" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -629571,66 +627956,66 @@ msgstr[0] "de %1$d libro almacenado" msgstr[1] "de %1$d libros almacenados" msgstr[2] "de %1$d libros almacenados" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "Acciones: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "Usando: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Hecho de: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "Siempre:" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr " Cuando esta activo :" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr " Cuando esta inactivo :" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "Cuando se pone este objeto proporciona:" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "Cuando se lleva este objeto proporciona:" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Reparar usando %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "Con %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Este objeto no se puede reparar." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "Desarmarlo toma %1$s y puede producir: %2$s." @@ -629639,7 +628024,7 @@ msgstr "Desarmarlo toma %1$s y puede producir: %2$s." #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -629651,7 +628036,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" @@ -629659,33 +628044,33 @@ msgstr "" "%4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "Nivel de calidad %1$d %2$s" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr " Tiene cualidades:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr " Tiene suficiente cargas para cualidades:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr " Necesita %d o más cargas para calidades:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Contiene objetos con calidades:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Este biónico se instala en las siguientes partes del cuerpo:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -629693,7 +628078,7 @@ msgstr "" "* Este biónico no es estéril, usa un autoclave y " "una bolsa de autoclave para esterilizarlo. " -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -629703,89 +628088,89 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Este biónico puede producir energía a partir de los siguientes combustibles:" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr " Capacidad Energética:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "Protección Ambiental:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "Bonificación de Atributos:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Daño c. a c.: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr " bonificación de acierto: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "Movimientos bases por ataque: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Daño medio por segundo:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "Uso de vigor: Coste" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "acerca de" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "menor que" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% vigor al nadar" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "Daño medio por vigor:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Técnicas cuando se empuña:" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Sabes cómo usar esto con estos estilos de artes marciales:" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Este objeto puede ser usado para hacer ataques de largo " "alcance." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Este objeto puede ser usado para hacer ataques de alcance." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Daño c. a c. medio:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "Prob. golpe crítico %d%% - %d%%" @@ -629794,34 +628179,34 @@ msgstr "Prob. golpe crítico %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "Movimientos ajustados por ataque: " -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "Mod integrado:" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "Mod: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Contenido de este objeto:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -629829,7 +628214,7 @@ msgstr "" "* Los bolsillos de este artículo no son rígidos. Su volumen y " "estorbo aumentan con el contenido." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -629837,22 +628222,22 @@ msgstr "" "* Los compartimentos de este artículo no son rígidos. Su " "volumen aumenta con el contenido." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Este objeto no conduce la electricidad." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Esta arma conduce efectivamente la electricidad ya que no tiene" " guarda." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Este objeto conduce la electricidad." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." @@ -629860,7 +628245,7 @@ msgstr "" "Este objeto desaparece en cuanto su temporizador se agota, a menos que sea " "permanente o un comestible." -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -629868,30 +628253,30 @@ msgstr "" "* Este objeto ha sido modificado para captar señales de radio. " "Puede ser activado manualmente." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Este objeto solo puede ser activado mediante una señal de " "radio." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "señal de radio roja" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "señal de radio azul" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "señal de radio verde" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* Será activado por %s." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -629899,7 +628284,7 @@ msgstr "" "* Al activar este objeto con una señal de radio se " "detonará inmediatamente." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " @@ -629908,7 +628293,7 @@ msgstr "" "* Este artículo puede ser usado como un dado, y tiene " "%dlados." -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -629916,7 +628301,7 @@ msgstr "" "* El revestimiento de este objeto está rajado, y se puede" " ver en su interior un ominoso brillo verde." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." @@ -629924,30 +628309,30 @@ msgstr "" "* Este objeto está rodeado por un brillo enfermizo " "verde." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -629960,7 +628345,7 @@ msgstr[2] "" "* Luego de ser puesto en el tanque de fermentación, fermentará en unas %d " "horas." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -629973,369 +628358,109 @@ msgstr[2] "" "* Luego de ser puesto en el tanque de fermentación, fermentará en unos %d " "días." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* Al fermentar esto se producirá %s." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "*%1$s.%2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Puede almacenarse en: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "Ya está listo y puede ser activado." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Estará terminado en %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%1$s en el %2$s es: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "Nota: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Precio: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Valor de comercio: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "No sabes nada que puedas hacer con él." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Se puede usar para fabricar: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "Podrías instalarlo en un vehículo: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "Podrías instalarlo como un electrodoméstico:: %s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" "Se muestran los atributos de la modificación del arma (%s) " "activa." -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Empuñas tu %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "%gL " - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "muy quemado" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "quemado" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "desarmado de %s en progreso" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr " %s en progreso" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "> %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "oculto" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s objeto" -msgstr[1] " > %1$zd%2$s objetos" -msgstr[2] " > %1$zd%2$s objetos" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (venenoso)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (alucinógeno)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr " (desde aquí)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "(desde las cercanías)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr " (desde esta área)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "(desde lejos)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "(%s turnos)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (sucio)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (en descomposición)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "(blando)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (fuera de caducidad)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (fresco)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (caliente)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (frío)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (congelado)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "(derretido)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "(muy grande)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "(¡enorme!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "(demasiado pequeño)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "(¡diminuto!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (no te cabe)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (sucio)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "(plegada)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr " (roto)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr " (estéril)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "(empaquetado)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr " (UN SOLO USO %s)" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (radio:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "B)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "G)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (líquido)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (usado)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (encendido)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "(conectado)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (activo)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(sellado)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "(parcialmente sellado)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "*" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "recortada" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "pistola" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diamante" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -630346,7 +628471,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -630357,350 +628482,350 @@ msgstr "%1$s %3$s de %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "izquierda" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "derecha" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "reapuntado " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "reforzado " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "magullado " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "dañado" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "arruinado " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "pogoste" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "intacto " -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "energía" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "no es un arma" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "es un arma modificada y no puede ser modificada" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "ya tienes %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "no posee una ranura para esta modificación" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "no tiene suficiente espacio para otra modificación %s" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "no puedes tener %s" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "no es lo suficientemente grande como para usar esa modificación" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "solo puede aceptar modificaciones pequeñas en ese lugar" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" "%1$sno puede ser utilizado en un artículo sin tipos de munición compatibles" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "todavía es resistente al agua" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "todavía es eminentemente fiable" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "no puede tener un recolector de latón" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "debe ser descargado antes de instalar esta modificación" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "no posee una culata para enganchar esta modificación" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "no puede ser instalado en un arma con \"%s\"" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" "¡%s debe estar en el suelo o se debe sujetar para conservar su contenido!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "Ese %1$s no puede contener %2$s." -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "Tu %1$s no puede contener más %2$s." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "%s no tiene más espacio para expandirse" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "¡Un robot que anda cerca se arregló solo y se levanta!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "¡Un cadáver que anda cerca se levanta y se mueve hacia ti!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "¡Oh por dios, un robot que estás cargando se empezó a mover!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "¡Oh por dios, un cadáver que estás cargando se empezó a mover!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "Terminaste tu %s." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Le das una bocanada a tu %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "Por culpa del temblor de tu mano se te cae tu %s." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "Te quedás dormido y se te cae tu %s." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "Tu %s es saciada por agua." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr " %s se ha extinguido por la lluvia." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "Tu %s es volado por el viento." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "Ese vehículo ya tiene un cable de remolque conectado." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "No puedes conectar %s a si mismo." -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "Conectas %1$s y %2$s con %3$s." -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "El %s se ha soltado del UPS." -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "Desconectas %s." -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "¡Necesitas un UPS para usar %s!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "¡%s se quedó sin energía!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "¡tu %s desaparece!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -630708,7 +628833,7 @@ msgstr[0] "sangre humana" msgstr[1] "sangre humana" msgstr[2] "sangre humana" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -630718,7 +628843,7 @@ msgstr[1] "sangre de %s" msgstr[2] "sangre de %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -630726,104 +628851,104 @@ msgstr "%1$s de %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s de %2$s,%3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Te falta un objeto que pueda realizar esta acción." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "No tienes ningún objeto con uso registrado" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "¿Qué acción quieres realizar?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr " [ %s] atajos" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "Modificando actualmente %s" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "lista negra" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "lista blanca" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "Selecciona un elemento del bolsillo" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "No hay objetos en el bolsillo." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "Moviéndose" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "No se puede poner el objeto en el bolsillo porque %s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "Insertar Prioridad (actual prioridad %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "Selecciona un objeto cercano" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "Ningún objeto cercano cabe aquí." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "Introduce el nombre de la configuración predefinida:" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "La configuración predefinida ya existe, ¿sobreescribir?" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "Selecciona una configuración predefinida" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "¿Estas seguro de querer borrar la configuración predefinida %s?" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "¿Estás seguro que quieres limpiar las opciones de bolsillo de %d?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Acciones para este bolsillo." -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "compartimento con tipo (%s) no encontrado" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -630831,51 +628956,51 @@ msgstr[0] "bolsillo inaceptable porque %s" msgstr[1] "bolsillos inaceptables porque %s" msgstr[2] "bolsillos inaceptables porque %s" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "No se puede almacenar nada en esto." -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "no es un contenedor" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "no es rígido" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "denegado por las opciones de inserción automáticas" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr " Este objeto incorpora:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidad total:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d bolsillos con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Compartimento con capacidad:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -630884,7 +629009,7 @@ msgstr "" "Modifica las opciones de los bolsillos y mueve objetos entre ellos. " "[%s] Menú contextual" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -630894,20 +629019,20 @@ msgstr "" "Consumirá cargas cuando esté activo, pero sólo cuando haya riesgos " "ambientales." -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s necesita definiciones de bolsillo" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "¿Qué grupo quieres probar?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Resultado de 100 creaciones:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -631137,7 +629262,7 @@ msgstr "solo mods pueden ir en huecos de mod" #: src/item_pocket.cpp:1359 msgid "only immaterial items can go into software pocket" -msgstr "" +msgstr "solo objetos inmateriales pueden entrar en el bolsillo del programa" #: src/item_pocket.cpp:1368 msgid "only books can go into ebook pocket" @@ -631278,7 +629403,7 @@ msgstr "¡El liquido se ha derramado de %s y a caído al suelo!" msgid "pocket preset configuration" msgstr "configuración predefinida de bolsillo" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -631286,7 +629411,7 @@ msgstr "" "Los objetos no serán insertados en este bolsillo a menos que lo " "hagas manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -631294,64 +629419,298 @@ msgstr "" "Los objetos en este bolsillo no serán descargados a menos que tu " "los sueltes manualmente." -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "Nombre de configuración predefinida: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Lista Blanca de Objetos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Lista Negra de Objetos: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Lista Blanca Categoría: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Lista Negra Categoría: %s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "%gL " + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "muy quemado" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "quemado" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "desarmado de %s en progreso" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr " %s en progreso" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "> %1$zd %2$s / %3$zd objeto" +msgstr[1] "> %1$zd %2$s / %3$zd objetos" +msgstr[2] "> %1$zd %2$s / %3$zd objetos" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "> %1$zd objeto" +msgstr[1] "> %1$zd objetos" +msgstr[2] "> %1$zd objetos" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (venenoso)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (alucinógeno)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr " (desde aquí)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "(desde las cercanías)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr " (desde esta área)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "(desde lejos)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "(%s turnos)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (sucio)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (en descomposición)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "(blando)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (fuera de caducidad)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (fresco)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (caliente)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (frío)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (congelado)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "(derretido)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "(muy grande)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "(¡enorme!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "(demasiado pequeño)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "(¡diminuto!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (no te cabe)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (sucio)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "(plegada)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (radio:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "B)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "G)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (encendido)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr " (UN SOLO USO %s)" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (usado)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "(conectado)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr " (roto)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr " (estéril)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "(empaquetado)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (líquido)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (activo)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(sellado)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "(parcialmente sellado)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "*" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "recortada" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "pistola" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diamante" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "click." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "Eliminas la modificación de radio de tu %s." -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "¡Ya estás fumandote un %s!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "¡No tienes nada para encenderlo!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres beber... esto?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Tomas un poco de %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " @@ -631360,48 +629719,48 @@ msgstr "" "Por favor, hacerle saber a los desarrolladores que tu deberías poder fumar " "un %s pero el código de fumar no sabe cómo hacerlo todavía." -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "Te prendes un %s." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "Ugh, demasiado humo... te sientes mal." -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Le das una bocanada a tu cigarrillo electrónico." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Inhalas un poco de vapor de tu cigarrillo electrónico avanzado." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "¡No tienes nicotina líquida!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "Ugh, demasiada nicotina... te sientes mal." -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Te tomas unos anitibióticos." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " se toma unos antibióticos." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." @@ -631409,119 +629768,119 @@ msgstr "" "Tal vez sólo sea un efecto placebo, pero te sientes un poco mejor a medida " "que la dosis se asienta." -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "Te quedaste sin %s." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Usas %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Te limpiás las babas de tus ojos." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr " usa un poco de fungicida." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Usas fungicida." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" "Sientes una sensación de ardor que se irradia lentamente por toda tu piel." -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Por un momento, la piel se te pone caliente." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Tomas un poco de medicación antiparasitaria." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "El picor que sentías debajo de la piel desaparece." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Tus intestinos se contraen porque algo adentro se muere." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" "Sientes espasmos dolorosos en tus intestinos ya que algo adentro se muere." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "Sientes un hormigueo en la piel y te pican las venas por un momento." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" "Tus venas se relajan en una onda tranquilizadora a través de tu cuerpo." -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "La presión adentro de tu cabeza ya no te molesta tanto." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" "Te late la cabeza como un dolor de muelas ya que algo adentro se muere." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "La rigidez de tus articulaciones desaparece." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "El dolor de tus articulaciones desaparece." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Tomas un poco de medicación anticonvulsionante." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Dejaste de temblar." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "Empiezas a engullir el delicioso pastel. Aunque sabe un poco raro..." -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Te esnifás una línea de cocaína." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Te fumás tus metanfetaminas." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "El mundo parece refinarse." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Te esnifás unos cristales de metanfetaminas." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Te inyectas la vacuna." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "Ya no tienes que temerle a la gripe, al menos por un tiempo." -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." @@ -631529,103 +629888,103 @@ msgstr "" "Se nota que la fecha del envase es bastante antigua. Puede que ya no sea " "válido." -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "¿Estás seguro de que quieres comer esto? Parece venenoso..." -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "Este %s probablemente significó mucho para alguien, alguna vez." -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Te sientes completamente exhausto." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Te sientes un poco mareado." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "De repente, te sientes vacío por dentro." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Te comes la semilla de datura." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Usas tu inhalador." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr " toma una bocanada de su inhalador." -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "Respirás profundamente desde %s." -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr " respiras desde el %s." -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "Esto parece poco saludable, ¿seguro que quieres beberlo?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "Esto parece poco saludable, ¿seguro que quieres comerlo?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "¡Puaj, tiene un gusto horrible!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "¡Puaj, te quema la garganta!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "Puaj, no te sientes capaz de soportar mucho de eso." -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "Esto parece sucio, ¿Seguro que quieres beberlo?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "Esto parece sucio, ¿Seguro que quieres comerlo?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "La comida es revitalizadora." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Aunque parezca mentira, esto no tiene mal gusto." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Masticás tu %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "Sientes una pequeño picor por adentro, pero se te pasa." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "No tienes ninguna mutación para purificar." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "Elija una mutación a purificar:" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." @@ -631633,7 +629992,7 @@ msgstr "" "Inyecta el purificador. El líquido se agita dentro del tubo y baja a " "regañadientes." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" @@ -631642,27 +630001,27 @@ msgstr "" "A medida que comes el %s, tienes una experiencia casi religiosa, sintiéndote" " uno con tu entorno..." -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "¡Tiene un gusto extremadamente extraño!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "Te sientes bien otra vez." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "¡Es delicioso, y llena mucho!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "Es delicioso, pero no puedes comer más." -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Le pegas una mordida, ¡Y vomitas inmediatamente!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" @@ -631670,17 +630029,17 @@ msgstr "" "Sientes un calor familiar, pero de repente se convierte en una insoportable " "quemadura mientras convulsionas, vomitas y te desmayas..." -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Sufrió Rechazo de Marloss." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Sufrió Rechazo de Marloss." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" @@ -631688,7 +630047,7 @@ msgstr "" "Sientes un calor familiar, pero de repente se convierte en un doloroso ardor" " al convulsionar y caer al suelo..." -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." @@ -631697,7 +630056,7 @@ msgstr "" "hubieras crecido ahí para ti." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" @@ -631705,12 +630064,12 @@ msgstr "" "Unidad. Juntos hemos llegado a la puerta. Proporcionamos la última llave. " "Ahora para pasar a través de..." -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "Sientes un extraño calor que se extiende por todo tu cuerpo..." #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." @@ -631718,24 +630077,24 @@ msgstr "" "¿Después de lo que pasó la última vez? No. No vas a comer ese veneno " "alienígena." -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" "nosotros ya no necesitamos estos andamios. nosotros los reservamos para " "otros usos." -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" "¿Seguro que quieres comer el %s? Podrías plantarlo en un montón de tierra." -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "Sabe increíble, y lo terminas rápidamente." -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" @@ -631743,7 +630102,7 @@ msgstr "" "A medida que se asienta, sientes el éxtasis irradiando por cada parte de tu " "cuerpo..." -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -631756,13 +630115,13 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" "Te damos la bienvenida a nosotros. Hemos sobrevivido en este mundo " "prohibitivo." -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." @@ -631770,11 +630129,11 @@ msgstr "" "Un mar de gorras blancas, agitándose suavemente. Una neblina de esporas que " "flota silenciosamente sobre el bosque." -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "Los nativos tienen un dicho: \"E Pluribus Unum.\" De muchos, uno." -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." @@ -631782,7 +630141,7 @@ msgstr "" "El rojo intenso de la baya. Los zumos que se extienden por nuestra lengua, " "el calor que nos envuelve como el abrazo de un amante." -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " @@ -631792,7 +630151,7 @@ msgstr "" "este mundo, aun ahora, nuestros frutos se adaptan para servir a la " "fisiología local." -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." @@ -631800,7 +630159,7 @@ msgstr "" "El azul celeste de la semilla. Los sabores a nuez y crema que se mezclan con" " la baya, un recuerdo que nunca nos dejará." -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." @@ -631808,7 +630167,7 @@ msgstr "" "mientroas, con tiempo, nos adaptaremos para acoger mejor a los que no nos " "han recibido." -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" @@ -631816,35 +630175,35 @@ msgstr "" "El amarillo ámbar de la savia. Siéntelo fluir por nuestras venas, tomando el" " lugar de las extrañas y delgadas gachas rojas llamadas \"sangre\"." -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "Somos el Mycus." -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "¡Esto sabe muy raro! No estás seguro de que sea bueno para ti..." -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "Dudas que alguien quiera comer %1$s." -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "¿Que animal domesticar con %s?" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres alimentar a una persona con %1$s?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "¡Ponés tu %1$s en la boca de %2$s!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." @@ -631852,21 +630211,21 @@ msgstr "" "Bueno, pero por favor, no me vuelvas a dar esto. No quiero pasarme el " "Cataclismo comiendo comida para mascotas." -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "¡%s te lo quita de las manos!" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr " %s no quiere esa clase de comida." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "¡Quieres darle la comida del perro, pero te muerde los dedos!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" @@ -631874,648 +630233,570 @@ msgstr "" "Al parecer, está más interesado en tu carne que en la comida para perros que" " tienes en la mano." -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "¡Tratas de alimentar al %1$s con %2$s, pero se desvanecen!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "Alimentas tu %1$s con %2$s." -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "El/la %1$s parece satisfecho/a ahora." -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "¡%1$s es ahora tu mascota!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "No hay nada que alimentar aquí." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "¿Qué quieres modificar?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "¡No tienes ese objeto!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "¿Qué señal debería activar el artículo?" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"Azul\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"Verde\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"Rojo\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Este objeto ya ha sido modificado de esa manera." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" "Modificas tu %1$s para escuchar la señal de activación %2$s en la radio. " -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "¿Quitar modificaciones de la herramienta?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "No tienes ninguna herramienta modificada." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "Quitas %s de tu herramienta." -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "Dudas de que tengas mucha suerte pescando aquí." -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "¡No puedes pescar ahí!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Lanzas el sedal y esperas a enganchar algo..." -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "Los peces no son tan tontos como para entrar aquí sin cebo." -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "¿Adónde quieres poner la trampa para peces?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" "Colocas la trampa para peces; en tres horas más o menos, puedes pescar algún" " pez." -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "¿Dónde quieres grafitear?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "¡El %s está grafiteado!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "El %s parece cegado." -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "¡El %s está congelado!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "¡%s no define ninguna restricción para módulos!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "¿Qué hacer con el módulo existente?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "Descargar todo desde %s" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "Reemplazar %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "Activar %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "Desactivar %s" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "Recargar %s" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "Descargar %s" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "¡No tienes nada compatible con este módulo!" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "¿Qué módulo unir al %s?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "Tu %s no tienes bolsillos para contener modulos." -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" "Las celdas de combustible de la armadura de combate RM13 están agotadas." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Activas tu armadura de combate RM13." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN sistema defensivo: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "Sistema de amortiguación acústica: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "Sistema de regulación térmica: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "Sistema de visión mejorada: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "Sistema de armadura electro-reactiva: ACTIVO." -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Todos los sistemas nominales." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "Iniciada la secuencia de apagado de RivOS v2.19." -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Apagándose." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Tu armadura de combate RM13 se apaga." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "Desempaquetás tu %s para usarlo." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "Elige MBC para empaquetar" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "No tienes ningún MBCs." -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "Este MBC es defectuoso. Deberías arreglarlo primero. ¿Quieres probar?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "Prepara cuidadosamente el MBC para la esterilización." -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "Fallas al preparar apropiadamente el MBC." -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "No puedes empaquetar tu %s hasta que te lo saques." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "Empaquetás tu %s para guardarlo." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "¿Qué quieres potabilizar?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "No tienes agua para potabilizar." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "El volumen de agua es demasiado grande como para potabilizarla." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Enciendes la radio." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "Debes tener una radio activa para comprobar la dirección de la señal." -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "No puedes encontrar la dirección si tu radio no está encendida." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "La señal parece ser más fuerte hacia el %s." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Radio: Kssssssssssssh." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "radio: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "Selecciona una estación" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr " (seleccionada)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "Estación %d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "¡KXSHHHHRRCRKLKKK!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "BIIIII-CHHHHHHH-iiIIIIIIIII-CHHHHHHHHHHHH" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "BIIIIIIP BIIIIIIP" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "BIP BIP" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "bip… bip" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "¿Qué quieres sacar a la fuerza?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "No hay nada que abrir a la fuerza cerca." -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Intentas golpearte a ti mismo con el martillo." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Pero no puedes tocar esto." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "Intentas abrir tu cartera, pero por desgracia. Eres demasiado tacaño." -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "No puedes hacer palanca a eso." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "No obtienes suficiente palanca para abrir eso con tu %1$s." -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "¿Dónde quieres arar el suelo?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "Piensas en subirte a una pala, pero luego cambias de opinión." -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "Empiezas a revolver la tierra aquí." -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "No puedes revolver este suelo." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "¿Trasvasar desde donde?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "No hay nada que transvasar en los alrededores." -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un gruñido, la motosierra de combate grita y arranca!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Tiras de la cuerda, pero no pasa nada." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un gruñido, la motosierra eléctrica de combate grita a la vida!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Tocas el interruptor, pero no pasa nada." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un rugido, la motosierra cobra vida!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "¡Con un rugido, la motosierra eléctrica cobra vida!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "¡Las cuchillas dentadas del cuchillo eléctrico empiezan a zumbar!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Aprietas el gatillo, pero no pasa nada." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "¡Con un rugido, el cortasetos cobra vida!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "Tu %s gorgotea en el agua y se para." - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "Tu %s queda en silencio." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "Tu motosierra de combate gruñe." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Su motosierra eléctrica de combate gruñe." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Tu motosierra retumba." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Tu motosierra eléctrica retumba." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Tu cuchillo eléctrico zumba." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Tu cortasetos retumba." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Tu sierra circular zumba." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "El material es demasiado duro para hacer siquiera una muesca." -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "¡Hay un vehículo en el camino!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "¿Dónde quieres agujerear?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "No puedes agujerear ahí." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "Empiezas a perforar en el %1$scon tu %2$s." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "¿Adónde quieres hacer una mina?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "No puedes hacer una mina ahí." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "Atacas el %1$s con tu %2$s." -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Contador geiger:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Escanear el suelo" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "Escanéate a ti mismo o a otra persona" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Encender escaneo continuo" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "¿Escanear a quién?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "No hay nadie para escanear en las cercanías." -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Su nivel de radiación: %dmSv ( %dmSv de los artículos)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "El nivel de radiación de %s: %dmSv ( %dmSv de los artículos)" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "El nivel de radiación del suelo: %d mSv/h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "El LED de escaneo del contador geiger se enciende." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "zumbido" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "clicks" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "cliks rápidos" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_alto" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_bajo" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_medio" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "El contador geiger zumba intensamente." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "El contador geiger hace ruido descontroladamente." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "El contador geiger hace ruidos rápidos." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "El contador geiger hace ruido ininterrumpidamente." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "El contador geiger hace ruidos lentos." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "El contador geiger hace ruido de manera intermitente." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "El contador geiger hace un ruido." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "¡Una viscosidad negra sale de la lata y envuelve el %s!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "¡Una viscosidad negra viviente sale de la lata!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" "Una salpicadura cercana de viscosidad se convierte en un pozo de viscosidad." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "¡CORRECTORES DE ERRORES!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "¡¡POTENCIADORES!!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "¡¡DEBILITADORES!!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "¡REVERTIR!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "¿Establecer temporizador en cuantos segundos (0 para cancelar)?" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -632523,228 +630804,228 @@ msgstr[0] "Pones el temporizador a %d segundo." msgstr[1] "Pones el temporizador a %d segundos." msgstr[2] "Pones el temporizador a %d segundos." -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "Fuego... Bien..." -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Tu cóctel molotov se apaga." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "¡Necesitas una fuente de fuego!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Enciendes el paquete de petardos." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ssss..." -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Enciendes el petardo." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "¿Pone el temporizador en ___ turnos (0 para cancelar)?" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "Pusiste el temporizador en%s." -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "¿Adónde quieres dar una descarga eléctrica?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Mmm. No." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "¡Ahí no hay nada para electrocutar!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "¿De verdad, quieres electrocutar a %s?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Intentas electrocutar a %s, pero fallas." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " intenta electrocutar a %s, pero falla." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "Intentas dar una descarga a %s, pero es bloqueado por armadura." -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" " intenta dar una descarga a %s, pero es bloqueado por armadura." -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "¡Electrocutas a %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "¡ electrocuta a %s!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Energía insuficiente" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "tonfa táctico" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Encender luz" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "Electrocutar algo" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "La batería está descargada." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Encendiste la luz." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "Tu tonfa táctica no tiene energía." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Apagar luz" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Apagaste la luz." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "La batería del aparato está descargada." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "¡Ya estás escuchando música!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Te colocas los auriculares y empiezas a escuchar música." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "un dulce solo de guitarra!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "un bajo medio funky." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "unas voces maravillosas." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "unos golpes de bajo." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "música clásica dramática." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "una polka rápida post-glam con mucho bajo." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Escuchas %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "El reproductor de mp3 se apaga." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "El teléfono se apaga." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "Tiras un %1$d on tu%2$d lateral %3$s" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "Respira profundamente de tu %s." -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "El aire en tu %s se agota." -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "Tu %s está vacío." -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "Apagas el regulador y cierras la válvula de aire." -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "Deberías usarlo primero." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "Enciendes el regulador y abres la válvula de aire." -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" "No tienes un sistema de carga por cable para conectarlo, así que lo dejas en" " paz." -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "Activa tu sistema de carga por cable para poder usarlo." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "Necesitas llevar el %1$santes de que puedas desplegarlo." -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "No puedes usar %1$s con otro de su mismo tipo." -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." @@ -632752,293 +631033,293 @@ msgstr "" "Despliegas la matriz solar del empaquetado. Todavía tienes que conectarlo " "con un cable." -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "Pliegas tu panel solar portátil en un paquete." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" "Desconectas y pliegas tu matriz solar portátil y lo guardas en su paquete." -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "Tu %s no tiene un filtro." -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "Preparás tu %s." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "¡Esta siendo difícil respirar con tu %s!" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "¡ La mascara de gas de tiene difícil seguir respirando!" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "¡Tu %s requiere un nuevo filtro!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "¡ necesita un filtro nuevo para la máscara de gas!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "¿Qué quieres tocar?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "S E R P I E N T E" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "¡Luces!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "Jugar a cualquier cosa por un tiempo" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "Jugar a algo con amigos" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "Jugar a algo solo" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "Tu y tus amigos %1$u jugais en tu %2$s por un rato. " -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "Tu y tu amigo juego con tu %s por un rato." -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Juegas con tu %s por un rato." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "No sabes lo que estás mirando." -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "Compruebas tus métricas de salud en tu %s." -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "Tienes %i ppm." -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" "¡ATENCIÓN! ¡Baja el ritmo! ¡Tu pulso está subiendo demasiado, campeón!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "Hoy no has estado muy activo. ¡Intenta dar un paseo!." -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "Buen comienzo. Sigue así y muévete más." -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "¡Lo estas haciendo bien! No te detengas, ¡empieza a llegar al límite!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "¡Buen trabajo! ¡Tómate un descanso y no te olvides de la hidratación!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" "¡Eres siendo demasiado activo! Evita el sobreesfuerzo por tu seguridad y tu " "salud." -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Consumistes %d kcals hoy y %d kcals ayer." -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Quemastes %d kcals hoy y %d kcals ayer." -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "No es lo suficientemente impermeable para trabajar bajo el agua." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "Empiezas a dar vueltas al %s para cargar su %s." -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "Podrías usar el %spara cargar su %s pero ya está cargado." -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "Necesitas una batería recargable para cargarla." -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "No puedes hacer... eso montado." -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "Puede ser resistente al agua, pero tus pulmones no lo son." -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Tus* baterías están descargadas." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "Haces arrancar tu %s y empiezas a liberar la tensión." -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Sacas tu %s y empiezas a liberar la tensión" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "El aire se arremolina por todas partes..." -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "El aire se arremolina alrededor tuyo por un momento." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Haces sonar tu silbato para perros." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "Tu %s parece listo para atacar." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "Tu %s se vuelve dócil." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Se oye un aullido de tono bajo." -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "¡Ese %s está lleno!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "¿Quieres extraer sangre del %s?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "Extraes sangre del %s..." -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "¿Quieres extraer tu propia sangre?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "Te extrajistes tu propia sangre..." -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "...pero la sangre ácida derrite el %s, ¡y lo destruye!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "...pero la sangre ácida daña el %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "¿Cortar cuál árbol?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "No hay ningún árbol para cortar cerca." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "No eres lo suficientemente duro para afeitarte con ESTO." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "No podés talar eso." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "¿Qué tronco quieres cortar?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "No hay ningún tronco que cortar cerca." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "No puedes talar eso." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Necesitas gafas de soldar para hacer eso." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "¿Qué metal quieres cortar?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "No hay ningún metal para cortar cerca." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Puaj. El gas acetileno tiene un olor raro." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "No puedes cortar eso." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "Ni siquiera estás encadenado a una caldera." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." @@ -633046,604 +631327,613 @@ msgstr "" "Cortaste limpiamente todas las venas y arterias de tu cuerpo. Oh, espera; no" " importa." -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "¿Dónde quieres pasar la fregona?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "No hay nada a lo que pasar la fregona cerca." -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Te limpias con la fregona." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "El universo implosiona y se reforma alrededor tuyo." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Ahí no hay nada que limpiar con la fregona." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" "Mueves la fregona por ahí, sin estar seguro de que eso sirva para algo." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Limpias lo derramado con la fregona." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "¿Qué quieres grafitear?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(Para borrar, borre el texto y confirme)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "Emborronas la inscripción de la tumba." -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "Logras borrar el mensaje que estaba en la superficie." -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "Tallas una inscripción en la tumba." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "Escribes un mensaje en la superficie." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "¿Qué quieres calentar?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "No tienes ninguna comida apropiada para calentar." -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Empiezas a calentar la comida." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" "No hay fuego alrededor, ¿usas tu juego de herramientas integradas en su " "lugar?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "Necesitas estar cerca de un fuego para calentar algo con el %s." -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "¡Ese %sesta demasiado sucio como para limpiar algo!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "¡Esa %s está muy húmeda como para poder absorber más líquido!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "¡Usas %s para limpiarte, llenándola de babas!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "¡Usas la %s para secarte, empapándola de agua!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "Ya estás seco, la %s no hace nada." -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Te inyectas adrenalina." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " se inyecta adrenalina." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "¡Tu corazón sufre espasmos!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "El inyector de presión está vacío." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Te inyectas con el inyector a presión." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "¡Tu corazón está latiendo a un ritmo alarmantemente rápido!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" "Tienes que tener puesto el sistema de suministro de estimulantes antes de " "poder activarlo." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "El sistema de suministro de estimulantes está vacío." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Te inyectas con estimulantes." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" "Tienes que tener puesto el biomonitor dosimétrico antes de poder activarlo." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "El biomonitor dosimétrico necesita baterías para funcionar." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Activas tu biomonitor dosimétrico." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "En este momento, estás irradiado." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "Tu nivel de radiación: %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "Aquí dice que mi nivel de radiación es %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "Actualmente no estás irradiado." -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "Dice que no estoy irradiado." -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tengas buen día!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "¿Quieres reemplazar tus lentes actuales?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "Reemplazas tu %s actual." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "No haces nada con tu %s." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Pones el %s en tus ojos." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Tu visión ya es correcta." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "Pulsas un botón en el muñeco para hacerlo hablar." -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" "Necesitas una habilidad en mecánica nivel 2 para usar este equipo de " "reparación." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "Selecciona el arma para reparar:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "¡No ves nada, no puedes hacer eso!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "No puedes mejorar tu %s más, considerando la degradación." -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "No puedes mejorar tu %s de esta manera más." -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "¡Reparaste completamente tu %s! (%s->%s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "¡Reparastes tu %s! (%s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "¿Quieres enganchar la modificación?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "Selecciona una herramienta para modificarla:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "No tienes herramientas compatibles." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Cancelas la descarga de la herramienta." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "¡Clank! ¡Clank!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "¡Ring! ¡Ring!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "No puedes leer el monitor del ordenador." -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "¡Bienvenido a hackPRO!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "Preparar protocolos de anulación IFF" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Establecer robots aliados en modo pasivo" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Establecer robots aliados en modo combate" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "Elegir punto de acceso para hackear." -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "No hay robots enemigos cerca." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "Empiezas a reprogramar el %s para hacerlo aliado." -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "Uno de tus %s seguidores se pone en modo pasivo." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "No estás controlando ningún robot." -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "Uno de tus %s seguidores se pone en modo combate." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "malo" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "excepcional" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "bien" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Elige la opción del menú:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "Fotos desordenadaso [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "No hay fotos en el dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Apagar música" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Encender música [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "No hay música en el dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "Lista de recetas almacenadas" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Tus fotos." -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "Tu colección de monstruos" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "La colección de monstruos está vacía" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "Descargar datos de las tarjetas de memoria" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "Tiempo perdido. estas imagenes no provocan tus sentidos." -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "Apagas la música de tu %s." -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "Enciendes la música de tu %s." -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Lista recetas:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Tu colección de monstruos:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "Elige las tarjetas de memoria para descargar datos:" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "encendido" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "en %s" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "cubierto en%s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "en %s" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "bajo %s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr " con el grafiti \"%s\"" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr " con el mensaje \"%s\"" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr " con %s en él/ella" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "un" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "esta ardiendo." -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "esta sangrando." -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "parece feliz." -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "Decaido" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "atascado" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "esta aturdido." -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "esta aturdido." -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "esta atrapado en una trampa para osos." -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "tiene un diminuto punto rojo en el cuerpo." -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "esta cubierto en bilis." -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "esta cubierto en viscosidad luminosa." -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "esta cubierto en viscosidad espesa." -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "esta cubierto en acido." -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "esta recubierto en savia." -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "esta cubierto en telarañas." -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "esta cubierto por esporas." -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "yace bajo escombros colapsados." -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "yace" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "parece muy cansado." -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "esta durmiendo." -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "esta encendido." -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "esta ensillado." -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr " Está siendo utilizado por un vehículo. " -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "esta vistiendo armadura." -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "tiene una bolsa fijada." -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "esta atado." -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "balanceado" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "parece triste." -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "parece deprimido." -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr " se retuerce de dolor. " -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "monta" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "esta montando %s." -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "Un LED biónico estabrillando suavemente." #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s con un %2$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "en un %s." -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -633651,37 +631941,37 @@ msgstr[0] "Cerca esta %s ." msgstr[1] "Cerca estan %s." msgstr[2] "Cerca estan %s." -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "se sienta" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "se levanta" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Él" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Ella" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "Eso" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "Esta es un foto de" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "Esta tumbado sobre el %s." -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -633689,7 +631979,7 @@ msgstr[0] "Hay alguna cosa tirada en el suelo: %s." msgstr[1] "Hay algunas cosas tiradas en el suelo: %s." msgstr[2] "Hay algunas cosas tiradas en el suelo: %s." -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -633697,7 +631987,7 @@ msgstr[0] "Se ve algo en el fondo: %s." msgstr[1] "Se ven algunos objetos en el fondo: %s." msgstr[2] "Se ven algunos objetos en el fondo: %s." -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -633705,7 +631995,7 @@ msgstr[0] "Hay %s aparcado en el fondo." msgstr[1] "Hay %saparcados en el fondo." msgstr[2] "Hay %saparcados en el fondo." -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -633713,12 +632003,12 @@ msgstr[0] "Hay un %sen el fondo." msgstr[1] "Hay unos%s en el fondo." msgstr[2] "Hay unos%s en el fondo." -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "En el fondo, puedes ver %s." -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -633728,7 +632018,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue tomada fuera." -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -633738,11 +632028,11 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue tomada dentro." -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr " interior" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -633752,7 +632042,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue tomada mayormente en el interior, pero se puede ver el exterior." -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -633762,150 +632052,150 @@ msgstr "" "\n" "Esta foto fue tomada mayormente en el exterio, pero se puede ver el interio." -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "Es al amanecer. " -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "Es un atardecer." -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "Es de noche." -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "Es de día." -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "El tiempo es %s." -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "apariencia %s:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "La foto esta hecha en %s." -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "La calidad de la imagen %s es mejor que la anterior." -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "La calidad de la imagen guardada de %s ya está al máximo detalle." -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "Pero la calidad de la imagen %s es peor que la anterior." -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "No puedes ver la pantalla de la cámara, estás ciego." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "Fotos guardadas en la camara:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "¿Qué quieres hacer con la cámara?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Sacar una foto" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "No hay fotos en la memoria" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Mostrar fotos" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Cargar fotos a la tarjeta de memoria" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "Click." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "Tienes mal el foco de la cámara." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "Un %s se metió en el medio de la foto." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "Extraño... ¿no hay nada en el centro de esta imagen?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "Extraño... ¿%sno se ve en esta imagen?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s se metió en el medio de la foto." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Te tomaste un selfie." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "Le sacas una foto al %s." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "Tomaste una foto de %1$s. Es un %2$s." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s parece cegado." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Insertar tarjeta de memoria" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar la información de la tarjeta?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "Subes tus fotos y tu colección de monstruos a la tarjeta de memoria." -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "¡%s se apaga automáticamente!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "¡%s en tus muñecas abiertas!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" @@ -633913,62 +632203,62 @@ msgstr "" "¡El %s chisporrotea por la electricidad de tu biónico, y luego se baja de " "tus manos!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "una sirena de policía, wup WUP." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" "La esposas intentan darte una descarga eléctrica, pero estás protegido " "contra la electricidad." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "¡Ay, las esposas te dan una descarga eléctrica!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "El %s está cerrado fuertemente en tus muñecas. No te lo puedes sacar." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "El %s se descargó y puede ser quitado." -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "El/La %s, emite un corto y amargo pitido." -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "El espacio se retuerce por un momento como si el %s se crease." -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "Tu HUD se enciende: \"Tu turno finaliza en %s\"." -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Usar coche radiocontrol:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Poner bomba en el coche" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "El coche radiocontrol se quedó sin baterías." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." @@ -633976,75 +632266,75 @@ msgstr "" "Encendiste el coche radiocontrol, ahora ponlo en el suelo, y usa el " "radiocontrol para jugar." -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "¿Qué quieres armar?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Armas tu coche radiocontrol con %s." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "¿Quieres armar tu coche de radiocontrol con %s? ¿Pero cómo?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" "Tu %s es demasiado pesado o incómodo para este coche a control remoto." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "Desarmas el coche radiocontrol" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "¿Qué quieres hacer con el coche radiocontrol activado?" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "Apagas tu coche radiocontrol" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "¡bip!" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Controlar coche radiocontrol" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Dejar de controlar coche radiocontrol" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "¿Qué quieres hacer con el radiocontrol?" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Apretar botón azul" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Apretar botón verde" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Apretar botón rojo" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "No hay coches radiocontrol en el suelo y cerca." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Tomas el control del coche radiocontrol." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" @@ -634053,7 +632343,7 @@ msgstr "" "%s en tu inventario explotará con esta señal. Colócalo en algún lugar antes " "de enviar la señal." -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " @@ -634062,73 +632352,73 @@ msgstr "" " %1$s en tu %2$s explotará al recibir esta señal. Colócalo en algún lugar " "antes de enviar la señal." -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "¡El sistema de seguridad de este vehículo te ha encerrado afuera!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "¡Hiciste sonar la alarma!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "¡Rápidamente, hackeás el sistema de seguridad!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "¿Quieres intentar hackear el sistema de seguridad del coche?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" "Pierdes un poco de tiempo, pero no puedes hacer nada con el sistema de " "seguridad." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "No pudiste hacer nada con el sistema de seguridad." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "¡Tardas un tiempo, pero logras hackear el sistema de seguridad!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Selecciona vehículo para acceder" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "No hay vehículo disponible." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "El control remoto se quedó sin baterías." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Perdiste contacto con el vehículo." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "El vehículo se quedó sin baterías." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "Qué hacer con el control remoto del vehículo:" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Dejar de controlar el vehículo." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Controlar un vehículo." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Realizar una acción con el vehículo" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." @@ -634136,31 +632426,31 @@ msgstr "" "A pesar de usar un mando, todavía te niegas a tomar el control de este " "vehículo." -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Tomas control del vehículo." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" "Y cuando te quedas mirando fijamente la pantalla, la pantalla también te " "mira fijamente a ti." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "¡La multicocina te hierve la cabeza!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" "Los caracteres en la pantalla muestran un chiste obsceno. Un humor extraño." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "¡¿Estás seguro?! ¡La multicocina quiere envenenar tu comida!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." @@ -634168,86 +632458,86 @@ msgstr "" "La multicocina te discute las preferencias de sabores. No tienes ganas de " "aguantar eso." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "¡La multicocina sale corriendo!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "¡Estás rodeado por multicocinas agresivas!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "¡No puedes leer, y no entiendes la pantalla o los botones!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "Bienvenido al RobotChef3000. Elegir opción:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Dejar de cocinar" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "Poca batería." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Empezar a cocinar" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "Mejorar multicocina" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "La multicocina ya está mejorada" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "No se puede mejorar la multicocina" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Sacar plato" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" "Obstrucción detectada. Por favor, retire cualquier objeto alojado en la " "multicocina." -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "¿Seguro que quieres dejar de cocinar?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "No tienes un contenedor adecuado para almacenar tu %s." -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "Coges el plato de la multicocina. El %s huele delicioso." -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "Coges %s de la multicocina." -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Elegir comida deseada:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "La multicocina necesita %d cargas para cocinar este plato." -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." @@ -634255,21 +632545,21 @@ msgstr "" "La pantalla muestra símbolos azules y pesa mientras la multicocina empieza a" " agitar." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "Tu moral está demasiado baja para fabricar..." -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Necesitas un %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "Necesitas un objeto con %s de 1 o mas para mejorar esto." -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" @@ -634277,7 +632567,7 @@ msgstr "" "¡Haz mejorado exitosamente la multicocina, manitas maestro! ¡Ahora cocinará " "más rápido!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." @@ -634285,7 +632575,7 @@ msgstr "" "Examinas y analizás concienzudamente la multicocina, pero no logras " "conseguir nada." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." @@ -634293,7 +632583,7 @@ msgstr "" "¡Por estar traqueteando con la multicocina casi la rompes! Por suerte, " "todavía funciona, pero mejor dejala como esta." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." @@ -634301,48 +632591,48 @@ msgstr "" "Baterías bajas, entrando en modo de espera. Con un zumbido bajo, la " "multicocina se apaga." -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "La multicocina debería estar terminando ya…" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "ding!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Necesitas jabón para usar esto." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "El monitor de %s produce lentamente los datos..." -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "El %1$s lee %2$s." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "No puedes ver el sol desde aquí." -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "El sol está a una altitud de %.1f°." -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "El sol está por debajo del horizonte." -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "La iluminación esta a %.1f." -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -634357,152 +632647,152 @@ msgstr "" "Irradiación del sol: %.1f\n" "Incidencia de irradiación %.1f" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "Comprueba tu consumo de calorías registrado en tu %s." -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "Tienes que ponerte el %1$santes de activarlo." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "Elige la dirección del holograma." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "No se puede crear un holograma ahí." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "El %s tiene que estar instalado en un vehículo antes de ser cargado." -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "Error al reestablecer monstruo: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s aguantando %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "No puedes capturar una criatura montada." -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "No hay lugar para poner el %s." -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "¿Dónde quieres poner el %s?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "¡No puedes colocar %s ahí!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "¿Qué criatura ubicar en %s?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "No hay ninguna criatura cercana que puedas capturar." -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "El %1$s es muy grande para ponerlo en el %2$s." -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "Capturas el %1$s en tu %2$s." -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "El %1$s evita tus intenos de meterlo en el %2$s." -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "El %s no puede capturar nada" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "Estás cargando demasiadas cosas como para limpiar algo." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Limpiador" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "OBJETOS PARA LIMPIAR" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Multilimpieza" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "Para limpiar x artículos, escriba un número antes de seleccionar." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "No tienes nada que limpiar." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Estás demasiado débil para intentarlo." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Usas toda tu fuerza pero el palo no se rompe. ¿Quieres probar de nuevo?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "Intentas partir el palo en dos, pero se rompe en astillas." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "El palo se rompe limpiamente en dos partes." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Rompes el palo, pero una mitad se rompe en astillas." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "El palpitar de la infección disminuye. Ligeramente." -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Te sientes mucho mejor, casi completamente." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "¿Coger %s y empezar a trabajar?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "Abres %s." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." @@ -634510,30 +632800,30 @@ msgstr "" "Simplemente tomar más melatonina no ayudará. Tienes que dormir para que " "funcione." -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "Lanzas una %s." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "¡Cara!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "¡Cruz!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "¿Jugar %s con tus amigos?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "¿Jugar %s con tu amigo?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -634541,58 +632831,58 @@ msgstr[0] "Tu y tu %d amigo empezais a jugar." msgstr[1] "Tu y tus %d amigos empezais a jugar." msgstr[2] "Tu y tus %d amigos empezais a jugar." -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "Tu y tu amigo empezais a jugar." -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "Empiezas a jugar." -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "¿Jugar a un juego con el %s?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "Pregunta el%s, luego dale la vuelta." -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "El %s dice: %s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "Desafortunadamente, tu dispositivo no es resistente al agua." -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "¿Qué dispositivo de almacenamiento utilizar?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "No tienes ningún dispositivo de almacenamiento de libros vacío." -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "Qué hacer con tus dispositivos de almacenamiento:" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "Copiar al dispositivo desde la tarjeta" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "Copiar del dispositivo a la tarjeta" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "Ver libros en la tarjeta" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -634600,26 +632890,26 @@ msgstr[0] "Copiado un libro al dispositivo." msgstr[1] "Copiados %1$s libros al dispositivo." msgstr[2] "Copiados %1$s libros al dispositivo." -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "Copiado un libro al %2$s." msgstr[1] "Copiados %1$s libros al %2$s." msgstr[2] "Copiados %1$s libros al %2$s." -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "Te replanteas intentar escribir bajo el agua." -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "No tienes nada con lo que escribir." -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "Elige receta a copiar" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -634627,68 +632917,68 @@ msgstr[0] "%1$d página" msgstr[1] "%1$d páginas" msgstr[2] "%1$d páginas" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "No tienes suficiente papel para copiar esta receta." -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "Tu libro de recetas no tiene lugar para esta receta." -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "Tu libro de recetas ya tiene una receta para %s." -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "Tus herramientas de escritura no tienen suficientes cargas." -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "No tienes ningúna receta que puedas copiar." -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "Hacer eso arruinará %1$s." -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "No tienes recetas que gestionar." -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "Gestionar recetas" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "(CONOCIDA)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "¿Eliminar receta para %1$s?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "¿Donde comprobar el voltaje?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "No hay nada que medir aquí." -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "El %1$s tiene voltaje." -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "El %1$s no tiene voltaje." -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "Tu %s está roto y no se puede activar." @@ -634894,7 +633184,7 @@ msgstr "No puedes desplegar un %s ahí e" #: src/iuse_actor.cpp:1081 #, c-format msgid "The %s at that location is blocking the %s." -msgstr "" +msgstr "%s en esa ubicación está bloqueando %s." #: src/iuse_actor.cpp:1092 #, c-format @@ -635310,7 +633600,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Desenfundar %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Usar %s" @@ -636319,124 +634609,124 @@ msgstr "Comando no válido: Use las teclas de dirección o pulse %s para salir." msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "¡Encontraste a un gatito! ¡Así se hace, robot!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " Activar/Desactivar luces" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "esetear" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "uitar" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "Meta del juegoEnciende todas las luces" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "Leyenda: # on, - off." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" "Activar/Desactivar interruptores de la luz seleccionada y las 4 vecinas. " -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "¡Felicidades, ganó el juego!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "Min: %d Max: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Dificultad del Juego" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Ancho de nivel:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Alto de nivel:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Número de bombas:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "uevo nivel" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "- bandera" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "¡Buuum, estás muerto! Mejor suerte la próxima vez." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Puntuación: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "PUNTUACIÓN TOTAL: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Pulsa 'q' o ESC para salir." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "Nivel: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Movimientos: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "Movimientos totales: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> siguiente" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> anterior" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr " deshacer movimiento" @@ -636451,16 +634741,16 @@ msgstr "" "archivos en el Bloc de notas de Windows. Consulte doc/CONTRIBUTING.md para " "obtener más consejos." -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "¡No mataste a ningún monstruo!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "TOTAL DE MUERTES: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -636662,51 +634952,51 @@ msgstr "< Vista del ratón >" msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "aliado" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "hostil" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "yo" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "terreno" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nada" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "objeto" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "campo" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "¡Lanzas %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "una explosión." -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -636714,56 +635004,56 @@ msgstr[0] "%d movimiento" msgstr[1] "%d movimientos" msgstr[2] "%d movimientos" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "de PV actual" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "¿Parar apuntando? Perderás el tiempo empleado." -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "No puedes encontrar un objetivo adecuado." -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "¡Demasiado difícil!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "Prob. de Fallo" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "salud" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "maná" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "vigor" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "error: energy_type" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -636786,252 +635076,252 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "¡Aprendistes %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "No puedes aprender este hechizo." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Todo el conocimiento de %s te deja." -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Elige una nueva tecla de acceso directo para este hechizo." -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "La techa de acceso directo ya esta en uso." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c colocado. Cierre y vuelva a abrir el menú de hechizos para refrescar la " "lista con los cambios." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "Tecla de acceso directo eliminada." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignorar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "Mostrar Distracciones" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Asignar a Tecla [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "requiere concentración" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "verbal" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "corpóreo" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "se ve obstaculizado por el uso de guantes" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "no requiere manos" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "requiere movilidad" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "puedes ser lanzado a traves de muros" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "Nivel Hechizo" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "Nivel Máximo" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "Exp. Acumulada" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "Próximo Nivel" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "Coste de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Coste de Lanzamiento (obstaculizado)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (%s disponible)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "No Hay Suficiente Energia" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "Tiempo de Lanzamiento" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Tiempo de Lanzamiento (impedido)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "Objetivos Válidos" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Solo afecta a los monstruos: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/seg" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Daño" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "Curación" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "Varianza" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "Generar" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "Invocar" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Obj. bajo: %dpg se convirtió en %s" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Radio hechizo: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "Elige un Hechizo" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "Área" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "Cantidad" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "Tipo de Daño" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "Cualidad" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "nvl 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "por niv" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "max" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "Co. Mana" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "Co. Tiempo" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -637095,30 +635385,30 @@ msgstr "Ya hay un vehículo ahí." msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Te sientes culpable por haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Sientes vergüenza de haber matado un %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Sientes remordimientos por haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Te arrepientes de haber matado un %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Sientes remordimientos por haber matado un %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Sientes vergüenza de haber matado un %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -637126,15 +635416,15 @@ msgid "" msgstr "" "Después de haber matado tantos jodidos %s ya no te importan más sus muertes." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Sacrificar a los débiles es desagradable, pero necesario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "El destierro fallo, ¡eres demasiado débil!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s fue desterrado." @@ -637441,12 +635731,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "¿Quieres quitar todas las partidas guardadas y regenerar el mundo?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "peso de %1$s" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Un cable de remolque se desprende de %s." @@ -637455,182 +635745,182 @@ msgstr "Un cable de remolque se desprende de %s." #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "El %2$s del %1$s choca con el %4$s del %3$s." -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "El %s que estabas agarrando es destruido!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Destrozable." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "Cavable." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "Arable." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "Irregular. " -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "Inestable. " -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "Afilado." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "Plano." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Simple. " -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Montable." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Inflamable." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "¡Te golpea %s que cae!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "%s que cae golpea a ." -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "¡La caída %s falla al atacar a %s!" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "¡El %s destruye varios objetos!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "¡El %1$s destruye el %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "El %s daña varios objetos." #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "El %1$s daña el %2$s." -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "¡Eres aplastado por los escombros que caen!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "¡ es aplastado por los escombros que caen!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "¡El disparo es detenido por %s!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "¡el sonido de una alarma!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "rayo laser" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "rayo eléctrico" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "rayo de plasma" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "proyectil volador" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "¡Las barras de metal se derriten!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "swish" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "Debería tomar %1$d minutos terminar de lavar objetos en %2$s." #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "%1$sen %2$s terminó de lavar." -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "%1$s terminó de lavar." #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -637642,26 +635932,26 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Debería tomar %1$d minutos terminar de esterilizar objetos en %2$s." -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "El autoclave en el %s ha terminado su ciclo." -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "El autoclave ha acabado su ciclo." -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose de las plantas de %s!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose de %s!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "¡Has detectado un %1$s !" @@ -637828,142 +636118,142 @@ msgstr "El %s te hace sentir enfermo." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "región de mapa de memoria para (%d,%d,%d)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Por favor, espera mientras se guarda el mapa [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "Consola de contacto no preferente" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "Eliminar Especímenes" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Liberar Especímenes" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Activar/Desactivar Portal" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "Activar Cascada de Resonancia" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Acceso biónico" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Abrir Cámaras" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "fácil" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "moderadamente duro" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "duro" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "muy duro" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "extremadamente duro" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "Tipo de daño requerido:" msgstr[1] "Tipos de daño requerido: " msgstr[2] "Tipos de daño requerido: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "Categoría de armas requerida:" msgstr[1] "Categorías de armas requeridas:" msgstr[2] "Categorías de armas requeridas:" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "Requiere (todo): " -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "Requiere (cualquier): " -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "Prohibido (todo): " -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "Prohibido (cualquier): " -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "activar" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "ser usado" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* Puede %s cuando estás armado o desarmado" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* Se puede %s mientras usas cualquier arma desarmada" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* Solo se puede %s cuando estás desarmado" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* Solose puede %s mientras armado" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* Se puede %s mientras estascercade unmuro" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "Técnica Bonificada: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -637971,12 +636261,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "*Se acumulará hasta %d veces" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -637984,7 +636274,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -637994,7 +636284,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -638004,7 +636294,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -638014,7 +636304,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -638024,127 +636314,127 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* Los ataques serán completamente silenciosos" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* El movimiento hará menos ruido" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s no puede ser usado sin armas." -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s no puede ser utilizado con armas." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "El %1$s no es un arma %2$s válida." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "ContraBloqueo" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "Esquivo Contra" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "Perdida de Recuperación" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "Defensivo" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "Ofensivo" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "Bonificación: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "*Gran probabilidad de activar: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "*Baja probabilidad de activar: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" "* Puede activarse en un ataque normal o crítico" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* Solo se activará en un crítico" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* Mueve al objetivo detrás de ti" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" "* Solo se activará mientras estes cerca de un muro" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* Contratacará cuando esquives" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "*Contraatacará cuando bloquees" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* Romperá un agarre" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* Atacarás en un amplio arco frente a ti" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* Atacarás a los enemigos adyacentes a tu alrededor" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" "* Atacarás a tu objetivo y a otro detrás de él" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -638152,11 +636442,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* Seguirá a los enemigos despues de un noqueo." -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -638164,7 +636454,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -638174,16 +636464,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Aturdirás al objetivo durante %d turnos " -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Desarmará al objetivo" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "* Desarmará al objetivo y tomará su arma" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." @@ -638191,15 +636481,15 @@ msgstr "" "Este estilo te fuerza a usar golpes desarmados, incluso si estás " "empuñando un arma." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "Este estilo puede ser usado con todas las armas." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "Este en un estilo de combate con armas." -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" @@ -638207,7 +636497,7 @@ msgstr "" "Puedes bloquear con el brazo instalando el MBC " "Revestimiento de Aleación de Brazos" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -638216,7 +636506,7 @@ msgstr "" "Puedes bloquear con tu brazo en combate " "desarmado:%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" @@ -638224,7 +636514,7 @@ msgstr "" "Puedes bloquear con la pierna instalando MBC " "Revestimiento de Aleación de Piernas" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -638233,7 +636523,7 @@ msgstr "" "Puedes bloquear con tu pierna en combate " "desarmado:%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -638242,45 +636532,45 @@ msgstr "" "Puedes bloquear con tus extremidades mutadas en combate " "desarmado:%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s bonifica:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "Pasivo" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Golpe" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Fallo" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "Crítico" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "Muerte" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Recibir golpe" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
Técnica:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr " (empuñado)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " Estilo: %s " @@ -638289,146 +636579,146 @@ msgstr " Estilo: %s " msgid "damages" msgstr "daños" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "¡El %s salta!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "¡%1$s lanza %2$s a %3$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "¡%1$s muerde tu %2$s, pero no logra penetrar la armadura!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "¡%1$s muerde tu %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "¡El/La %s se tira hacia , pero lo esquiva!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "¡%1$s muerde %2$s de , pero no logra penetrar su armadura!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "¡%1$s muerde %2$s de !" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "¡%s te golpea con una fuerza tal que sales volando!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "¡%s golpea con una fuerza tal que salen volando!" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "¡%1s intenta arrastrarte, pero es frenado por tu %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "¡%1s intenta arrastrar a , pero es frenado por su %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "¡Eres arrastrado detrás de %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "¡ es arrastrado detrás de %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "¡Resistes que el %s intente arrastrarte!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "¡ resiste el intento de %s a arrastrarlo!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "¡Al golpear el suelo, algo se te suelta y se sale disparado de ti!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "¡%1$s dispara su %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -638440,38 +636730,38 @@ msgstr[2] "Apuntando en tu dirección, %s emite %d pitidos irritantes." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "No estás seguro de por qué tienes un punto láser encima..." -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "The" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "MEDICAMENTOS" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -638480,67 +636770,67 @@ msgstr "" "[%s/%s] Desplazar info [%s] Usar" " objeto [%s] Atajos" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "MORDIDO" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s ATRIBUTOS" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Con Malnutrición Severa" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -638548,11 +636838,11 @@ msgstr "" "Tu cuerpo está severamente debilitado por el hambre. ¡Podrías morir si no comienzas a comer comidas regulares!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Malnutrido" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -638560,27 +636850,27 @@ msgstr "" "Tu cuerpo está debilitado por el hambre. Solo el tiempo y las comidas regulares te ayudarán a recuperarte.\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Fuerza" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencia" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "Coste Base Mov.: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." @@ -638588,12 +636878,12 @@ msgstr "" "Coste base Mov. es el coste del movimiento final modificado para atravesar " "un terreno llano." -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "Velocidad actual: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." @@ -638601,72 +636891,72 @@ msgstr "" "La velocidad determina la cantidad de acciones o puntos de movimiento que " "puedes hacer por turno." -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "Sobrecargado" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Dolor" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Muerto de Hambre" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "VELOCIDAD" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Fuerza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -638676,12 +636966,12 @@ msgstr "" " tu resistencia a muchas enfermedades y la efectividad de acciones que " "requieran fuerza bruta." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Destreza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -638690,12 +636980,12 @@ msgstr "" "apuntar tu arma en combate a distancia y mejora las acciones que requieren " "sutileza." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Inteligencia: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -638706,12 +636996,12 @@ msgstr "" "electrónicos. También influye en la cantidad de habilidades que puedes " "adquirir al leer un libro." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Percepción: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -638719,11 +637009,11 @@ msgstr "" "La percepción es la estadística más importante para el combate a distancia. " "También se utiliza para detectar trampas u otras cosas de interés." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFECTOS" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "ATRIBUTOS" @@ -639455,8 +637745,8 @@ msgstr "(Ninguno)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Efectos actuales:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Biónicos:" @@ -639479,7 +637769,7 @@ msgstr "Arma:" msgid "Equipment:" msgstr "Equipo:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventario:" @@ -640397,52 +638687,52 @@ msgstr "Utilizar el menú de depurado (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bueno" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "malo" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "mezclado" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "alerta" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutral" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "depurar" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Pulsa %s para filtrar, %s para reiniciar >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -640464,7 +638754,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -640472,7 +638762,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -640482,125 +638772,125 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "Tipo de misión con errores" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "¡Trabajando para expandir tu campamento!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" "¡Perdido en el éter!\n" "\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "¡Ocupado fabricando!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "Buscando materiales para mejorar el campamento.\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "Buscando leña.\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "Realizando trabajo doméstico...\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "Estudiando la expansión...\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" "Cortando leños en el bosque...\n" "\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "Limpiar un bosque...\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "Estableciendo un escondite...\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "Transferir equipo a un escondite...\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "Forrajeando plantas comestibles.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "Atrapando Caza Menor.\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Cazando animales grandes.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" "Construir fortificaciones...\n" "\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Buscando reclutas.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Inspeccionando la región.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Patrullando la región.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "Trabajando en el Taller de Desmontaje de Vehiculos...\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "¡Trabajando arando sus campos!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "¡Trabajando en plantar en tus campos!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "¡Trabajando en cosechar tus campos!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Misiones del Puesto" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Misiones de la tienda de chatarra" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Misiones Agrícolas" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Misiones de Construcción" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Misiones de Los Mercaderes Libres" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -640614,11 +638904,11 @@ msgstr "" "\n" "Asignar a uno de tus aliados para que patrulle las zonas salvajes y los edificios aislados de los alrededores presenta la oportunidad de desarrollar habilidades de supervivencia mientras se participa en un combate relativamente seguro contra criaturas aisladas." -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "Asignar Patrulla de Carroñeros" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -640627,15 +638917,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr " horas / 10 horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "Recuperar la Patrulla de Carroñeros" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -640649,11 +638939,11 @@ msgstr "" "\n" "Los asaltos de rebuscar tienen como objetivo zonas anteriormente pobladas para recuperar el botín de tantos objetos valiosos como sea posible antes de ser rodeado por los muertos vivientes. El combate y la asistencia del equipo no esta garantizado. Las recompensas son mayores y hay una oportunidad que los compañeros traigan objetos de vuelta." -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "Asignar Raid de Carroñeros" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -640662,11 +638952,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "Recuperar Asalto Carroñero" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -640680,11 +638970,11 @@ msgstr "" "\n" "El asalto de rebuscar tiene como objetivo un hospital para buscar material sanitario y recuperar el botín de tantos objetos valiosos como sea posible antes de ser rodeado por los muertos vivientes. El combate y la asistencia del equipo no esta garantizado. Esta sera una misión extremadamente peligrosa, así que asegúrate de que todo el mundo este preparado." -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -640698,15 +638988,15 @@ msgstr "" "\n" "Lista de asalto:\n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr " horas / 20 horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -640720,11 +639010,11 @@ msgstr "" " \n" "Asignar a uno de tus aliados a trabajo doméstico es una manera segura de enseñarle las habilidades básicas y de generar reputación en el puesto. Eso sí, no esperes mucha recompensa a cambio." -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Retirar Aliado de Labores Menores" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -640733,15 +639023,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr " horas / 1 hora]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "Retirar Aliado de Labores Menores" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -640755,11 +639045,11 @@ msgstr "" "\n" "El trabajo de carpintería requiere más habilidad que el trabajo servil y ofrece una modesta mejora en la paga. Es poco probable que tus compañeros se enfrenten a un combate, pero hay peligros trabajando en edificios improvisados." -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "Asignar Aliado a Carpintería" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -640768,11 +639058,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "Recuperar a un aliado del trabajo de carpintería" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -640786,11 +639076,11 @@ msgstr "" "\n" "Buscar comida implica enviar a un compañero a que revise la zona circundante silvestre para conseguir algo comida silvestre. El combate se evitara, pero se esperan encuentros con la fauna salvaje. La poca recompensa es compensada por los objetos que se pueden conseguir con piezas grandes." -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "Asignar Aliado a Buscar Comida" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -640799,15 +639089,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr " horas / 4 horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "Recuperar a un aliado de la búsqueda de alimento" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -640825,11 +639115,11 @@ msgstr "" "\n" "La comuna envía alimentos a los Mercaderes Libres del Centro de Refugiados como parte de un impuesto a cambio de mano de obra calificada." -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "Caravana Comuna-Centro de Refugio" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -640839,11 +639129,11 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -640853,55 +639143,55 @@ msgstr "" "\n" "La caravana contendrá dos o tres miembros adicionales de la comuna, ¿estás listo para partir?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "Comienza la carrera del Centro de Refugiados/Comuna" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "Horas]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Recupera el Centro Comunitario de Refugiados" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "No hay misiones en esta colonia. Presione la Barra Espaciadora..." -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "parte en la patrulla de carroñero..." -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "parte en la patrulla de asalto..." -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "se va a trabajar como obrero..." -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "se va a trabajar como carpintero..." -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "se va a buscar comida..." -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "se une al equipo de la caravana..." -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -640913,70 +639203,70 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "La caravana se marcha con un tiempo total de viaje estimado de %d horas..." -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s vuelve a tu grupo." -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "¡Un grupo de ladrones se acerca a la caravana!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "¡Un grupo de ladrones ataca la caravana cuando están acampando!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "¡La caravana se mete en la emboscada de unos ladrones!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" "La caravana fue un desastre y tus compañeros nunca volvieron a casa..." -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "¡%s es destrozado por %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "¡%s esquiva el ataque %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "¡No tienes semillas para plantar!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "No hay espacio para plantar semillas..." -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " @@ -640985,19 +639275,19 @@ msgstr "" "Después de contar tu dinero y recolectar tus semillas, %s llama a un grupo " "de trabajadores para plantar tu campo." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "No hay ninguna planta ahí que este lista para ser cosechada..." -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "¿Qué plantas quieres que sean cosechadas?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "Decides aguantarte por ahora..." -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" @@ -641005,23 +639295,23 @@ msgstr "" "No tienes suficiente para pagarle a los trabajadores para que cosechen los " "cultivos, así que estás forzado a venderlos..." -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "Los %s son vendidos por %d merc..." -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "Recibes %d %s..." -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " @@ -641030,39 +639320,39 @@ msgstr "" "Mientras carroñean, el grupo de %s se encuentra de repente atacado por un " "gran grupo de muertos vivientes... " -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "¡Gracias al pensamiento rápido, el grupo puede evadir el combate!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" "El combate se realiza en espacios cerrados, centrándose en habilidades de c." " a c...." -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" "¡Gracias a la fuerza bruta, el grupo se abrió paso a través de %d muertos " "vivientes!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "Desafortunadamente fueron abrumados por los no-muertos... lo siento." -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" "%s regresa de patrullar habiendo ganado %dmerc y un poco de experiencia..." -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" @@ -641070,7 +639360,7 @@ msgstr "" "%s esta impresionado con el rendimiento de %s y le dio una pequeña " "bonificación (25 mercancías)" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " @@ -641079,7 +639369,7 @@ msgstr "" "%s se siente más confiado en tus habilidades y está deseoso de dejarte " "participar de las intrépidas incursiones." -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " @@ -641088,23 +639378,23 @@ msgstr "" "%s regresa de la incursión habiendo ganado%d merc y un poco de " "experiencia..." -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "¡%s regresa con un %s para ti!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "%s volvió con algún material médico que debería ayudar al doctor!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " @@ -641113,7 +639403,7 @@ msgstr "" "%s regresa de trabajar como peón habiendo ganado %d merc y un poco de " "experiencia..." -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " @@ -641122,44 +639412,44 @@ msgstr "" "%s se siente más confiado en tus compañeros y está deseoso de dejarlos " "participar de tareas más importantes." -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" "Mientras %s estaba haciendo la estructura de un edificio, una de las paredes" " colapsó..." -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" "En un abrir y cerrar de ojos, %s tiró un soporte hacia arriba y evitó un " "desastre." -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "Saliendo rápidamente por una ventana, %s escapó del colapso." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s no pudo salir a tiempo..." -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "¡pero %s fue rescatado de los escombros con sólo heridas leves!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "Todos los que quedaron atrapados bajo el techo colapsado murieron..." -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Lo lamento, no podíamos hacer nada." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " @@ -641168,22 +639458,22 @@ msgstr "" "%s regresa de trabajar como carpintero habiendo ganado %d merc y un poco de " "experiencia..." -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "Mientras estaba buscando comida, una bestia comenzó a acechar a %s..." -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "¡Alertado por un crujido, %s huyó a la seguridad del puesto!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" @@ -641191,39 +639481,39 @@ msgstr "" "¡%s fue atrapado desprevenido y forzado a luchar con la criatura cuerpo a " "cuerpo!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "¡%s pudo asustar al oso después de pegarle un golpe tremendo!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "¡%s golpeó al puma dejándolo convertido en un pegoste sangriento!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "Lo lamento, no había nada que pudieramos hacer." -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "Me temo que tu compañero no va a regresar." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " @@ -641232,92 +639522,92 @@ msgstr "" "%s regresa de trabajar como buscador de comida habiendo ganado %d merc y un " "poco de experiencia..." -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "¡Combate entre %d miembros de %s %s y %d %s%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "¡Las fuerzas de %s son destruidas!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "¡Las fuerzas de %s se retiran del combate!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "¡Los monstruos son destruídos!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "¡Los monstruos se retiran!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "¡Combate entre %d miembros de %s %s y %d miembros de %s %s%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "No tienes ningún compañero para enviar..." -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "¿A quién quieres enviar?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[COMBATE : SUPERVIVENCIA : INDUSTRIA]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s (Guardando)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [%4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "Eliges no enviar a nadie..." -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "No tienes a ningún compañero listo para regresar..." -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "¿Quién debería regresar?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "Nadie regreso a tu grupo..." @@ -641392,11 +639682,11 @@ msgstr " para %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Fecha límite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "¡Nada!" @@ -641494,7 +639784,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "SIN CATEGORÍA" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" @@ -643353,7 +641643,7 @@ msgstr "Quitas la correa a tu %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Atas tu %s." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Desatas tu %s." @@ -643545,7 +641835,7 @@ msgstr "Quitar la tachuela de %s" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "Gestionar tu amistad con %s" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Hablar con %s" @@ -644353,26 +642643,26 @@ msgstr "%s parece estar un poco más sano." msgid "The %s is healing slowly." msgstr " %s se cura lentamente." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s utiliza la oscuridad para regenerarse." -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "¡Las sombras tiemblan con la luz!" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "¡%s arde horriblemente bajo la luz del sol!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "¡Las esporas transforman %1$s en %2$s!" @@ -644381,35 +642671,35 @@ msgstr "¡Las esporas transforman %1$s en %2$s!" msgid "footsteps." msgstr "pasos." -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Nada afecta tu moral" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "Moral positiva total" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "Moral negativa total" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "Moral total:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Nivel de dolor:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Nivel de fatiga:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "Enfocar las tendencias hacia:" @@ -644705,11 +642995,11 @@ msgstr "Cruzó un umbral" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Elige la variante para: %s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "Reasignando." -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " @@ -644717,98 +643007,98 @@ msgstr "" "Selecciona una mutación para reasignar o pulsa " "[ESPACIO] para cancelar." -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "Activando" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%sExaminar," -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "Examinando" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s Activar," -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "Ocultado" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s Reasignar," -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s para alternar la visibilidad de la imagen." -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s Cambiar los atajos de teclado." -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Pasivo:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Activo:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "O" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr " kcal" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr " sed" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr " fatiga" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - Activo" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; elige letra nueva." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -644819,17 +643109,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Dejas de usar tu %s." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "¡No tienes suficiente en ti para activar tu %s!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -644880,11 +643170,11 @@ msgstr "" "caracteres extraños (por ejemplo, cuadrados vacíos o signos de " "interrogación). Quedás advertido." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "¿Volver al menú principal?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -644893,46 +643183,46 @@ msgstr "" "Puntos restantes: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Puntos restantes: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "Transferencia de personajes: No se pueden hacer cambios." -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "¿Quieres usar el estilo %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "PUNTOS" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "ESCENARIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESIÓN" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "ANTECEDENTES" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "RASGOS" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "RESUMEN" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -644945,21 +643235,21 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar de todos modos?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Ultimo personaje" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "ordenado" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] filtro" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -644967,7 +643257,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -644975,7 +643265,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -644983,18 +643273,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "Antiguo: Múltiples reservas" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -645008,11 +643298,11 @@ msgstr "" "\n" "Este modo es antiguo. El total de puntos ya no se equilibra." -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "Antiguo: Una sola reserva" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" @@ -645022,7 +643312,7 @@ msgstr "" "\n" "Este es un modo antiguo. Los puntos totales ya no se equilibran." -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." @@ -645030,7 +643320,7 @@ msgstr "" "No hay limite forzado de puntos, crea un personaje con la intención de " "contar una historia o desafiarte a ti mismo." -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -645041,83 +643331,83 @@ msgstr "" "Pulsa %s o %s para seleccionar grupo y %s confirmar selección.\n" "Pulsa %s para ir a la próxima pestaña s %s para volver al menu principal." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Pulsa %s para visualizar y editar uso de teclas." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "PG de base: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -645137,33 +643427,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "Bonificación de acierto c. a c.: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -645185,26 +643475,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tiempo de lectura: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -645234,12 +643524,12 @@ msgstr "" "- Posibilidad de conseguir mejores resultados al desmontar objetos\n" "- Posibilidad de sufrir parálisis por un ataque de miedo" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "Penalización Apuntado: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -645258,7 +643548,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -645271,29 +643561,29 @@ msgstr "" "Pulsa %s para aumentar o %s disminuir atributo.\n" "Pulsa %s para ir a la siguiente pestaña o %s para volver a la pestaña anterior." -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Percepción" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -645301,49 +643591,49 @@ msgstr[0] "%s %s %d punto" msgstr[1] "%s %s %d puntos" msgstr[2] "%s %s %d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "cuesta" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "obtienes" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Tu escenario, %s, evita que puedas quitarte este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Tu profesión de %s evita que puedas quitar este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Tu formación de %s te impide eliminar este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "Ya has elegido algunos rasgos conflictivos: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "¡El escenario que elegiste evita que puedas elegir este rasgo!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "Tu profesión de %s te impide utilizar este rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "Los siguientes biónicos te impiden tomar este rasgo: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -645351,7 +643641,7 @@ msgstr[0] "Perdón, pero solo puedes elegir hasta %d punto de ventajas." msgstr[1] "Perdón, pero solo puedes elegir hasta %d puntos de ventajas." msgstr[2] "Perdón, pero solo puedes elegir hasta %d puntos de ventajas." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -645359,147 +643649,147 @@ msgstr[0] "Perdón, pero solo puedes elegir hasta %d punto de desventajas." msgstr[1] "Perdón, pero solo puedes elegir hasta %d puntos de desventajas." msgstr[2] "Perdón, pero solo puedes elegir hasta %d puntos de desventajas." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "Buscar por nombre de rasgo." -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "Requisitos de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "Completa \"%s\"\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "Historial de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "Adicciones de la profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Rasgos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Habilidades por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Objetos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "Empuñando:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "Ninguno\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Puesto:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "Ninguno\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "Ninguno\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Biónicos por profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (alternar)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (activado)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "Competencias de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "Mascotas de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "Vehículo de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "Hechizos de profesión:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s nivel %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "Misiones de profesión:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -645508,7 +643798,7 @@ msgstr[1] "%1$s otorga %2$d puntos" msgstr[2] "%1$s otorga %2$d puntos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -645516,7 +643806,7 @@ msgstr[0] "%1$s cuesta %2$d punto" msgstr[1] "%1$s cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "%1$s cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " @@ -645525,60 +643815,60 @@ msgstr "" "Tu rasgo %1$s ha sido eliminado ya que creaba un conflicto con el rasgo%3$s " "de%2$s." -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Buscar por nombre de profesión." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "Historia:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "Adicciones de fondo:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "Rasgos de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "Experiencia de habilidad de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "principiante" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermedio" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "competente" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avanzado" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Competencias de formación:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "Hechizos de fondo:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "Misiones de fondo:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -645587,7 +643877,7 @@ msgstr[1] "Formación de %1$s te concede %2$d puntos" msgstr[2] "Formación de %1$s te concede %2$d puntos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -645595,18 +643885,18 @@ msgstr[0] "Formación de %1$s te cuesta %2$d punto" msgstr[1] "Formación de %1$s te cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "Formación de %1$s te cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" "El rasgo [%1$s] entra en conflicto con el rasgo [%3$s] de la formación " "[%2$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "Buscar por nombre de formación." -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -645620,7 +643910,7 @@ msgstr "" "Pulsa %s para ir a la siguiente pestaña o %s para volver a la pestaña anterior." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -645629,7 +643919,7 @@ msgstr[1] "%d niveles" msgstr[2] "%d niveles" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -645637,7 +643927,7 @@ msgstr[0] "Mejorar %s por %s cuesta %d punto" msgstr[1] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" msgstr[2] "Mejorar %s por %s cuesta %d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -645645,31 +643935,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "Historia del escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Requisitos del escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Este escenario no está disponible para este mundo debido a la configuración " "del tamaño de ciudad." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Completa \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Profesiones del Escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -645678,121 +643968,121 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", predeterminado:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lugar de inicio:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d ubicaciones, %d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Vehículo de escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "Comenzar el cataclismo:" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "Misiones del escenario:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Fuego cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombis cerca" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Varias heridas en los miembros" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Sin PNJ al comienzo" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "El lugar de partida está bordeado por un inmenso muro" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Condiciones:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "El escenario otorga %2$d punto" msgstr[1] "El escenario otorga %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario otorga %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "El escenario cuesta %2$d punto" msgstr[1] "El escenario cuesta %2$d puntos" msgstr[2] "El escenario cuesta %2$d puntos" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Buscar por nombre de escenario." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- SIN NOMBRE INTRODUCIDO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOMBRE AL AZAR ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Género:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Edad:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Tipo sanguíneo:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -645808,11 +644098,11 @@ msgstr[2] "" " * Ubicación aleatoria * (%d " "variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Lugar de comienzo:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -645820,70 +644110,74 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%dvariantes)" msgstr[2] "%s (%dvariantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" +"\n" +"Pulsa %s para seleccionar la ubicación de inicio." -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" +"\n" +"Pulsa %s para seleccionar una ciudad de inicio específica y %s para seleccionar una ubicación de inicio específica." -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -645892,11 +644186,11 @@ msgstr "" "\n" "Pulsa %s para finalizar la cración del personaje o %s para volver a la PESTAÑA anterior." -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Elige un lugar de comienzo." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -645904,23 +644198,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Fuerza:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencia:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Percepción:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -645929,7 +644223,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (alternar)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -645938,39 +644232,39 @@ msgstr "" "\n" "%s (activado)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Vehículo de comienzo (escenario):" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Vehículo de comienzo (profesión):" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Vehículo de comienzo:" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Adicciones iniciales:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Escenario: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Profesión: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "Formación:" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "Demasiados puntos asignados, cambia algunas cosas y vuelve a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -645978,50 +644272,50 @@ msgstr "" "Demasiados puntos de rasgos asignados, cambia algunos de ellos o disminuye " "algunos atributos y vuelve a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Demasiados puntos de atributos asignados, disminuye algunos atributos y " "vuelve a probar." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Los puntos que sobran serán descartados, ¿estás seguro que quieres " "continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" "¿Estás SEGURO de que has acabado? Tu nombre se generará aleatoriamente." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "¿Estás SEGURO de que has acabado?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Escriba nombre. Cancelar para suprimirlo todo." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Elegir género" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Nombre de plantilla:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Acuérdate que no puedes usar caracteres especiales como / en los nombres de " "archivo" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "plantilla de jugador" @@ -646308,101 +644602,101 @@ msgstr "Intentando recuperar bienes robados" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "PNJ Actitud Legado" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está intentando matarte." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está intentando huir de ti." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Es tu amigo." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Te está siguiendo." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "Te esta guiando." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Tratará de matarte o huirá de ti si te descubre." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Es neutral." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Siguen siendo inocentes y matarlos se considerará un asesinato." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "El" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Ella" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "No está herido" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "Está levemente herido." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "Está moderadamente herido." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "Está seriamente herido." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "Está severamente herido." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "¡Está casi muerto!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "¡ se enfada!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "¡ se asusta!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " se calma." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " ya no tiene miedo." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Me escondo aquí por seguridad. A largo plazo, %s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "Yo manejo el negocio aquí." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Actualmente, estoy vigilando este lugar. En general, %s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Ahora mismo, Soy . En general, %s" @@ -646541,215 +644835,215 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s recarga su %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "INTIMIDAR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "MENTIR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "PERSUADIR" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Todo el mundo" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "Terminar selección" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "Hechizo" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s tiene actualmente estas órdenes temporales:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Ninguno." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "Otros seguidores podrían tener órdenes temporales diferentes." -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "¿Emitir qué orden temporal?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "Finalizo la emisión de ordenes" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "No te enfrentes a los hostiles por el momento." -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "Vuelve a tus prácticas de combate normales..." -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "No uses las armas de distancia por un tiempo." -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "Usa cualquier arma que normalmente usarias" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "Deja de convertir los zombis en puré por un tiempo" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "Haz puré de zombis si quieres" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "Vuelve a mantener tu distancia normal" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "Quédate cerca de mí, pase lo que pase." -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "Muévete más lejos de mí si lo necesitas." -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "Vuelve a tus prácticas de sueño normales" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "Duerme una siesta si lo necesitas." -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "Vuelve a tus comportamientos habituales" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "Desarmado de objetos" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "¡No puedes hablar sin tu cara!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Hablar con..." -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Gritar una oración" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "Piensa en algo" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "Silbas a tus animales que tiran de tus vehículos para que te sigan." -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" "Pronuncias un comando mágico que ordenará a tus vehículos mágicos que te " "sigan." -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." @@ -646757,155 +645051,155 @@ msgstr "" "Pronuncias un comando mágico que ordenará a tus vehículos mágicos que se " "detengan." -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" "Silbas a los animales que tiran de los vehículos para que dejen de seguirte." -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "Decir a %s que te siga" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "Decir a alguien que te siga..." -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "Iniciar un seminario de formación" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" "Iniciar un seminario de formación (ya has enseñado bastante por ahora)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "Decir a %s que te proteja" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "Decir a alguien que te proteja..." -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" -msgstr "" +msgstr "Dile a %s que se mueva a la ubicación." -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" -msgstr "" +msgstr "Decirle a alguien que se mueva a la ubicación..." -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "Dile a todos los de tu equipo que se despierten" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "Dile a todos los de tu equipo que monten" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "Dile a todos los de tu equipo que desmonten" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "Dile a todo el mundo en tu equipo que se preparen para el peligro" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "Decir a tu equipo que se relajen (Borrar Anulación de Órdenes)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "Le dices a tu equipo que temporalmente..." -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "¿Hablar con quién?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "ruidoso." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Introduce una oración para gritarla" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "¿Que estas pensando?" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "Piensas" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "¿Quién debería participar en el seminario de formación?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "¿Quién debería vigilar aquí?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "¡Todos hagan guardia aquí!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "¡Vigila aqui, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "¿Quién debería seguirte?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "¡Todos síganme!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "¡Sígueme, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "¡Mantente despierto!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "¡Montar!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "¡Desmontad!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." @@ -646913,90 +645207,90 @@ msgstr "" "Estamos en peligro. Manteneos despiertos, permaneced cerca, no os alejéis y " "no abráis ninguna puerta." -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "Descansen." -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Gritás %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s gritando %s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "Piensas %s" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s te habló." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s permanece en silencio." -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "$No puedes hablar sin tu cara." -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Estas sordo y no puedes hablar." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&Estas sordo y no puedes hablar. ¡Como no respondes, %s se enfada!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&Estas mudo y no puedes hablar." -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&Estas mudo y no puedes hablar. ¡Como no respondes, %s se enfada!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -647005,145 +645299,145 @@ msgstr "" "%1$s esta sedado y no puede ser movido o despertado hasta que la medicación o el sedante desaparezcan.\n" "Estimas que desaparecerá en %2$s." -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "Y hay más cosas que me gustaría que hagas." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "Me podrías dar una mano con otra cosa si estás interesado." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "Si estás interesado, tengo otro trabajo para ti." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "¿Continuamos?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Lo lamento, pero no parece que haya nada que te pueda enseñar." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "Esto es lo que puedo enseñarte..." -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "Lo siento, no hay nada que pueda aprender de ti." -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "Seguro, soy todo oidos." -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "¿Qué quieres que enseñe?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&Gritas, pero no te puedes escuchar a ti mismo." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&Gritas, pero no puedes formar palabras." -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&Gritas." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&Estás ciego y no puedes mirar a %s." -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "¡SI, AMO!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Cuéntamelo." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "Tengo noticias." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "Si, sigamos entrenando %s" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Bueno, gracias. " -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Sigamos andando." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "¡OBEDÉCEME!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "¡Hasta luego!" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "MALMUNICIÓN" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "haciendo esto y aquello" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "..." -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Él" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Ella" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "suyo" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "suyo" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -647151,80 +645445,80 @@ msgstr "{%1$s%2$d/%3$d}%4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "¡Estarás indefenso! ¿Quieres continuar?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s te da %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s te da %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "¡No puedes permitírtelo!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "¡No tienes %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Das %1$s a %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Das %1$s %2$d %3$s.." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "¡%1$s no tiene un %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "Elige una opción." -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "No se me ocurre ningún lugar donde pueda construir un campamento." @@ -647374,80 +645668,80 @@ msgstr "¿Quién debería participar?" msgid "Select a follower" msgstr "Elegir un seguidor" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "General" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Mundo por defecto" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Predeterminado: %s - Valores: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Predeterminado: Sí" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Predeterminado: No" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Predeterminado: %d - Mín: %d, Máx: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Predeterminado: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Predeterminado: %.2f - Mín: %.2f, Máx: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Idioma del sistema" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr " (%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Nombre por defecto del personaje" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -647455,19 +645749,19 @@ msgstr "" "Establece un nombre por defecto del personaje que será usado en lugar de un " "nombre aleatorio cuando se crea el personaje." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "Opciones de Autorecogida" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "Opciones relacionadas con la autorecogida." -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Autorecogida habilitado" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." @@ -647475,11 +645769,11 @@ msgstr "" "Si esta activado, permite recoger objetos automáticamente. Cambia las " "reglas con el gestor de Auto recogida." -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Autorecogida de cercanos" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." @@ -647488,22 +645782,22 @@ msgstr "" "distancia. Puedes asignar zonas de No Auto Recogida con el gestor de Zonas, " "por ej: tu casa principal." -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "Auto recoger objetos que posees" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" "Si esta activado, los objetos que pertenecen a tu facción serán incluidos en" " la auto recogida." -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Límite de peso de autorecogida" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." @@ -647511,11 +645805,11 @@ msgstr "" "Objetos que se auto recogen con un peso menor o igual a [option] * 50 " "gramos. Debes activar la opción de objetos pequeños. 0 = deshabilitado." -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Límite de volumen de autorecogida." -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." @@ -647523,11 +645817,11 @@ msgstr "" "Objetos que se auto recogen con un volumen menor o igual a [option] * 50 " "milimetros. Debes activar la opción de objetos ligeros. 0 = deshabilitado." -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Autorecogida en modo seguro" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." @@ -647536,11 +645830,11 @@ msgstr "" "monstruos cerca. Esta afectado por el 'Modo seguro de distancia por " "proximidad'." -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Listar objetos dentro de zonas sin autorecogida" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." @@ -647548,19 +645842,19 @@ msgstr "" "Si esta activado, veras mensajes sobre objetos al pasar por encima, entre " "zonas de no auto recogida." -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "Opciones de Mejoras Automáticas" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "Opciones relacionadas con mejoras automáticas." -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Opciones Automáticas Adicionales" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -647568,11 +645862,11 @@ msgstr "" "Si está activado, habilita las funciones automáticas configuradas a " "continuación. Estará desactivado mientras se vea cualquier monstruo enemigo." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Destrozar o descuartizar automático" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -647583,33 +645877,33 @@ msgstr "" "Machacar Adyacente: También machaca los cadáveres adyacentes a ti. - " "Descuartizado: Descuartiza cadáveres sobre los que te paras." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Destrozar" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Destrozar adyacente" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Solo adyacente Zombis Destrozados" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Solo Zombis Destrozados" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Minería automática" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -647617,22 +645911,22 @@ msgstr "" "Si está activado, automáticamente romperás terrenos o muros cuando te muevas" " hacia ahí con un pico o martillo neumático en la mano." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Autofregado" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" "Si activado, permite el uso automático de fregonas para limpiar el terreno " "circundante." -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Auto-forraje" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -647644,35 +645938,35 @@ msgstr "" "cultivos forrajeros. - Todo: Arbustos forrajeros, árboles, cultivos y todo " "lo demás, incluyendo flores, totoras, etc." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Arbustos" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Cultivos" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Todo" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Árboles" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "Opciones de Seguridad para el Jugador" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "Opciones relacionadas con la seguridad del jugador." -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Recogidas peligrosas" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." @@ -647680,11 +645974,11 @@ msgstr "" "Si esta activado, permitirá al jugador coger nuevos objetos, incluso si esto" " causa un exceso del limite de peso." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "Aviso de advertencia de terreno peligroso" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -647698,11 +645992,11 @@ msgstr "" "se te avisará. Nunca: no podrás pasar a un espacio peligroso a menos que " "estés corriendo y no se te advertirá ni se te indicará con un aviso." -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "Forzar el apagado del smart engine controller" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." @@ -647710,19 +646004,19 @@ msgstr "" "Si esta activado, apaga el smart engine controller cuando apagues el motor " "del coche sin un motor eléctrico" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "Opciones de Modo Seguro" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "Opciones relacionadas con modo seguro." -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Modo seguro" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." @@ -647730,11 +646024,11 @@ msgstr "" "Si está activado, se detiene el juego y se muestran las advertencias de los " "monstruos hostiles/NPC que estén acercándose." -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Distancia de proximidad de modo seguro" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -647747,11 +646041,11 @@ msgstr "" "regla de modo seguro. En caso contrario, modifica la regla por defecto en el" " gestor de modo seguro en lugar de este valor." -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Modo seguro cuando conduces" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." @@ -647759,11 +646053,11 @@ msgstr "" "Si está activado, el modo seguro te alertará de hostiles cuando estés " "conduciendo." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Reactivar automáticamente modo seguro" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -647772,11 +646066,11 @@ msgstr "" " cierto número de turnos. Consulte la opción 'Turnos para auto-reactivar el " "Modo Seguro'." -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Turnos para auto-reactivar Modo Seguro" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" @@ -647784,11 +646078,11 @@ msgstr "" "Número de turnos después de los cuales se reactiva el modo seguro. Solo se " "reactivará si no hay hostiles en 'Distancia de proximidad de modo seguro'." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Turnos para recordar monstruos ignorados" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -647797,11 +646091,11 @@ msgstr "" "ya no se vea. '0' desactiva esta opción y los monstruos se ignoran " "permanentemente." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Progresión de turno en tiempo real" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -647811,19 +646105,19 @@ msgstr "" "valor es el retraso entre cada turno, en segundos. Funciona mejor con el " "modo seguro desactivado. 0 = deshabilitado." -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "Opciones de Autoguardado" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "Opciones relacionadas con autoguardado." -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Autoguardado" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." @@ -647832,43 +646126,43 @@ msgstr "" "ocurre basado en los turnos de juego o en minutos de tiempo real, lo que sea" " más grande." -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Turnos del juego entre autoguardados" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "Número de turnos de juego entre autoguardados." -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Minutos reales entre autoguardados" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "Número de minutos en tiempo real entre los autoguardados." -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "Opciones de notas Automáticas" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "Opciones relacionadas con notas automáticas." -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Notas automáticas" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "Si está activado, establece notas automáticamente." -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Notas automáticas (escaleras)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." @@ -647876,40 +646170,40 @@ msgstr "" "Si está activado, se pondrán notas de manera automática en lugares que " "tienen escaleras." -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Notas automáticas (mapa de extras)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" "Si está activado, establece automáticamente notas en lugares que contienen " "varios extras del mapa." -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "Notas automáticas (favoritos soltados)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" "Si está activado, establece automáticamente notas en lugares donde el " "jugador suelta objetos favoritos." -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "Opciones Misc" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "Opciones Misceláneas." -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Distancias circulares" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -647922,11 +646216,11 @@ msgstr "" "movimiento hacia la esquina noroeste de un edificio lleva tanto tiempo como " "moverse hacia el muro norte." -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Soltar recipientes vacíos" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." @@ -647935,15 +646229,15 @@ msgstr "" "dejas caer ninguno. - Impermeable: Todos excepto los contenedores " "impermeables. - Todos: Suelta todos los contenedores." -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Impermeable" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "DeathCam (Cámara de muerte)" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -647951,11 +646245,11 @@ msgstr "" "Siempre: Iniciar la Cámara de Muerte siempre. Preguntar: Preguntar tras una " "muerte. Nunca: Nunca mostrar la Cámara de Muerte." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "Generar eventos especiales" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" @@ -647963,64 +646257,64 @@ msgstr "" "Si no se desactiva, pueden aparecer objetos únicos y/o monstruos durante " "eventos especiales (Navidad, Halloween, etc.)" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "Opciones de Conjuntos de Sonido" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "Opciones relacionadas con Conjuntos de Sonido." -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "Sonido Activado" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Si esta activo, la música y los sonidos estarán activos." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Elegir pack de sonidos" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "Elige el pack de sonidos que desees. Requiere reiniciar." -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Volumen de la música" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Ajusta el volumen de la música que se reproduce de fondo." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Volumen de los Efectos de Sonido" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" "Ajusta el volumen de los efectos de sonido que se escuchan durante el juego." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Volumen de sonido ambiente" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "Ajusta el volumen de los sonidos ambientales que reproduce el juego." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." @@ -648028,103 +646322,103 @@ msgstr "" "Cambiar idioma. Cada porcentaje es la fracción de lineas traducidas para ese" " idioma." -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "Unidades de Medida" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "Opciones relacionadas con unidades de medida." -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Unidad de temperatura" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "Cambia entre Fahrenheit, Celsius y Kelvin." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Unidad de velocidad" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "Cambia entre mph, km/h, y tiles/turnos." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "espacios/turno" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Unidad de masa" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "Cambia entre lbs y kg." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lbs" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Unidades de volumen" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "Cambia entre las tazas (c), litros (L) y cuartos (qt)." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Copa" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Litro" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Cuarto" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Distancia" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "Cambia entre unidades de distancia métricas e imperiales." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Formato de hora" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -648133,46 +646427,46 @@ msgstr "" "24h: Normal 24h, por ejemplo 7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militar" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "Mensajes adicionales en el registro" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" "Si esta activado, algunos mensajes adicionales se mostraran en el registro " "de la barra lateral de mensajes." -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "Objetos en el suelo" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." @@ -648180,11 +646474,11 @@ msgstr "" "Muestra mensajes sobre objetos en el suelo cuando el personaje pasa por " "encima de una casilla con objetos." -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "Movimiento especial de monstruo" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." @@ -648192,11 +646486,11 @@ msgstr "" "Muestra mensajes sobre movimientos especiales de monstruos: volar por encima" " de la valla, sumergirse en el agua, etc." -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "El monstruo intenta liberarse a si mismo" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." @@ -648204,11 +646498,11 @@ msgstr "" "Muestra mensajes sobre monstruos intentando liberarse a si mismos de efectos" " que previenen el movimiento: derribado, atado, etc" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "Monstruo/PNJ atacando monstruo/PNJ" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." @@ -648216,19 +646510,29 @@ msgstr "" "Muestra mensajes sobre criaturas no jugadoras atacando otras criaturas no " "jugadoras." -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "Opciones de Nombres" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "Opciones relacionadas con el nombre de objetos." -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "Mostrar marcas de armas" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." @@ -648236,11 +646540,11 @@ msgstr "" "Si es true, muestra marcas de armas, en vez de nombre genéricos funcionales " "- 'm4a1' o 'h&k416a5' en vez de 'rifle de asalto de la OTAN`." -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "Añadir munición a nombres de armas/cargadores" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -648250,11 +646554,11 @@ msgstr "" " cargadores. Por ejemplo, \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" se convierte en " "\"Mosin-Nagant M44 (4/5 7.62x54mm)\"." -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "Contenedores detallados" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " @@ -648264,19 +646568,19 @@ msgstr "" "Desgastado: solo contenedores desgastados tiene información detallada del " "volumen restante. - Ninguno: sin información adicional." -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "Opciones de Accesibilidad" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "Opciones relacionadas con la accesibilidad." -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "Utilizar el modo de entrada de códigos de teclas" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -648290,15 +646594,15 @@ msgstr "" "actualmente WIP y evita los IME, el bloqueo de mayúsculas y el bloqueo " "numérico." -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "Código de letra" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "Usar pinyin al buscar" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " @@ -648308,11 +646612,11 @@ msgstr "" " buscar/filtrar (puede causar grandes ralentizaciones cuando busques en un " "listado con muchas entradas.)" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "Forzar letras May./modificadas en los avisos" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" @@ -648322,52 +646626,52 @@ msgstr "" "modificadas, mientras que las minúsculas y las letras no modificadas sólo " "hacen saltar el cursor a la opción correspondiente." -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Saltar a objetivo" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Si está activado, muestra automáticamente la mira cuando disparas o lanzas " "un objeto." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "Volver a apuntar después de disparar" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" "Si esta activado, después de disparar automáticamente apunta otra vez si hay" " objetivos disponibles." -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "Consultar desmontar mientras descuartizas" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" "Si está activado, se te consultará el desmontaje de objetos mientras " "descuartizas." -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Preguntar antes de quitar atajo de teclado" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" "Si está activado, se te pedirá confirmación antes de quitar un atajo de " "teclado." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Cerrar inventario avanzado al \"mover todo\"" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -648375,11 +646679,11 @@ msgstr "" "Si está activado, cuando se elija el comando \"mover todos\" los objetos se " "va a cerrar el inventario avanzado." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Abrir diseño de inventario avanzado por defecto" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" @@ -648387,11 +646691,11 @@ msgstr "" "Si esta activado, abre el diseño del inventario avanzado por defecto en vez " "del último diseño abierto." -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "Mostrar acciones en el menú \"Usar objeto\"" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -648399,11 +646703,11 @@ msgstr "" "Si está activado, las acciones (como \"Leer\", \"Fumar\", \"Comer\") serán " "mostradas al lado de los objetos correspondientes." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "Auto-seleccionar si hay un objetivo válido" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." @@ -648412,11 +646716,11 @@ msgstr "" "\"Recoger\") seleccionarán automáticamente un espacio adyacente si hay " "exactamente un objetivo válido." -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "Modo resaltado inventario" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -648426,15 +646730,15 @@ msgstr "" " pantalla de inventario. \"Símbolo\" muestra una letra resaltada y " "\"Resaltar\" utiliza el resaltado de la fuente." -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "Resaltado" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "Resaltar recetas no leidas" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." @@ -648442,11 +646746,11 @@ msgstr "" "Si esta activado, resalta las recetas sin leer para permitir el seguimiento " "de recetas recién aprendidas." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Movimiento diagonal con teclas y modificadores" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -648456,55 +646760,55 @@ msgstr "" "modificadores CTRL y SHIFT. Las teclas de acción de movimiento diagonal se " "toman de las combinaciones de teclas, por lo que deben ser configuradas." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "Modo 1: Emulación Tec. Num." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "Modo 2: CW/CCW" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "Modo 3: Inclinación L/R " -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "Modo 4: Bloqueo diagonal" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "Opciones de Interfaz de Vehículo" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "Opciones relacionadas con interfaces de vehículo." -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "El color cambia con el blindaje" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" "Si esta activado, las partes de vehículos cambiaran de color si están " "blindadas." -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Auto-cambiar vista cuando conduces" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" "Si está activado, la vista se desplazará automáticamente hacia la dirección " "en la que se conduce." -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Dibujar dirección del vehículo" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -648514,11 +646818,11 @@ msgstr "" "versión curses) o un retículo (en la versión con gráficos) te mostrará para " "dónde está orientado el vehículo a 10 espacios del centro." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "Dirección inversa en marcha atrás" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." @@ -648526,19 +646830,19 @@ msgstr "" "Si está activado, al conducir un vehículo en reversa, la dirección también " "debe revertir como en la vida real." -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "Opciones de Interfaz de Barra Lateral" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "Opciones relacionadas con la interfaz de barra lateral." -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Posición de barra lateral" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" @@ -648546,46 +646850,46 @@ msgstr "" "Requiere reiniciar el juego." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "Dibujar separadores de barra lateral" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" "Si está activado, añade un espacio extra entre los paneles de la barra " "lateral." -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Flujo de registro de mensajes" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Dónde deberían aparecer los nuevos mensajes de registro." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Duración del registro de mensajes en barra lateral" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." @@ -648593,30 +646897,30 @@ msgstr "" "Número de vueltas después de las cuales un mensaje será eliminado del " "registro de la barra lateral. 0 = desactivado." -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "Enfriamiento de mensajes" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" "Número de turnos durante los cuales se ocultan mensajes similares. 0 = " "desactivado." -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "Límite del historial de mensajes" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "Número de mensajes a conservar en el historial, y cuando guardar." -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "Suprimir mensajes de \"Comandos desconocidos\"" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -648624,11 +646928,11 @@ msgstr "" "Si es valor verdadero, al pulsar una tecla sin función de configuración no " "se mostrará un aviso en el registro de chat." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "Ventana emergente cuando un logro es completado" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " @@ -648637,56 +646941,56 @@ msgstr "" "Si se activa una ventana emergente al completar un logro. Primero: al " "completar un logro que no se ha completado en una partida anterior." -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "Primero" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "Posición de vista" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "Cambia entre el panel de vista a la izquierda o a la derecha." -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Estilo de la ventana de puntería" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "Cómo se ha de comunicar al jugador la confianza y la estabilidad." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Barras" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Estilo de Moral" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Muestra el estilo de moral en la barra lateral." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "Gestor de inventario avanzado a pantalla completa" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." @@ -648694,27 +646998,27 @@ msgstr "" "Si está activado, el menú Gestor de Inventario Avanzado se ajustará a " "pantalla completa, de lo contrario, dejará la barra lateral visible." -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "Opciones de Calidad de Vida" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "Opciones relacionadas con la Calidad de Vida." -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Mover vista descentrada" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "Mueve la vista tantas posiciones por pulsado de tecla." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "Desplazamiento rápido sobre el mapa general" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." @@ -648722,11 +647026,11 @@ msgstr "" "Con la opción de Desplazamiento Rápido activada, salta la vista en el mapa " "mientras miras te mueves cantidad de espacios por pulsación." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Desplazamiento centrado de menú" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -648734,11 +647038,11 @@ msgstr "" "Si está activado, los menús se desplazarán empezando del centro de la lista," " y mantendrán la lista centrada." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Cambiar la vista de la lista de objetos" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -648746,19 +647050,19 @@ msgstr "" "Se puede cambiar la vista para que esté centrada o al borde del objeto " "seleccionado, si está fuera de tu punto de vista actual." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Centrada" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Al borde" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Letras de inventario automáticas" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -648768,36 +647072,36 @@ msgstr "" "no las tenga. Desactivado: no asigna letras automáticamente. Favoritos: solo" " asigna automáticamente letras a los objetos favoritos." -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "Mostrar estado del objeto" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" "Mostrar barras de estado del objeto, descripciones como reforzado, rascado, " "etc o ambos." -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "Descripciones" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Mostrar símbolos de objetos" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Si está activado, se muestran los símbolos de los objetos en el inventario y" " en el menú de recoger." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "Ver mapa-cobertura del blindaje" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." @@ -648805,11 +647109,11 @@ msgstr "" "Si es verdadero, muestra una representación visual de la cobertura de la " "armadura en la ventana de información del artículo." -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "Marcar posición de objetos favoritos" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." @@ -648817,35 +647121,35 @@ msgstr "" "Donde poner la marca de objeto favorito (asterisco): antes del nombre del " "objeto (prefijo) o después del nombre del objeto (sufijo)." -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "Opciones de Control de Ratón" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "Opciones relacionadas con el control con ratón." -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Activar joystick" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "Si esta activado, permite el uso de la palanca de mando." -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Ocultar cursor del ratón" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -648855,60 +647159,60 @@ msgstr "" "mostrar cuando se mueve el ratón." #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "OcultarTEC" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "Desplazamiento de borde" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "Desplaza el borde con el ratón." -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "Opciones de Animación" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "Opciones relacionadas con las animaciones." -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Si está activado, se verán las animaciones." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Animación de la lluvia" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Si está activado, se mostrará la animación del clima." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "Animación de proyectil" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." @@ -648916,62 +647220,62 @@ msgstr "" "Si está activado, mostrará animaciones para proyectiles como balas, flechas " "y elementos lanzados." -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Animación TdC" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "Si está activado, se verán las animaciones del Texto de Combate." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "Texto de Combate con fuente Unicode" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "Si está activado, se verán los textos de combate con fuente Unicode." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Retraso de animación" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" "La cantidad de tiempo que dura la pausa entre los frames de una animación, " "medido en ms." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "Velocidad de efectos de parpadeo" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "La velocidad de todos los efectos de parpadeo en milisegundos." -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Forzar redibujado" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" "Si está activo, el juego fuerza a redibujar por lo menos una vez por turno." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "Opciones Gráficas ASCII" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "Opciones relacionadas con los gráficos ASCII." -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "Habilitar arte ASCII en la pantalla de titulo" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." @@ -648979,54 +647283,54 @@ msgstr "" "Si esta activado, muestra gráficos ASCII en la pantalla de inicio. Si esta " "desactivado, muestra la pantalla de inicio solo son texto." -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "Utilizar la pantalla de título estacional" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" "Si es cierto, la pantalla del título utilizará el arte apropiado para la " "temporada." -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "Frecuencia de la pantalla de título alternativa" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" "Establece la probabilidad de que aparezca la pantalla de título alternativo." -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "Opciones de Aspecto de Terminal" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "Opciones relacionadas con el aspecto de la terminal." -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Ancho de terminal" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "Establece el tamaño del terminal a lo largo del eje X." -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Alto de terminal" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "Establece el tamaño del terminal a lo largo del eje Y." -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "Ajustes de letras" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." @@ -649034,105 +647338,105 @@ msgstr "" "Preferencias de fuentes de letras. Para cambiar el tipo de letra o fichero " "de origen, edita fonts.json en el directorio de configuración." -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "Mezcla de fuentes de texto" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "Ancho de fuente de texto" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" "Establece la anchura de la fuente de texto. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "Altura de fuente de texto" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" "Establece la altura de la fuente de texto. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente de texto" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "Establece el tamaño de fuente de texto. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "Anchura de fuente de texto del mapa" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" "Establece la anchura de la fuente de texto del mapa. Requiere reiniciar el " "juego." -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "Altura de fuente de texto del mapa" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" "Establece la altura de la fuente de texto del mapa. Requiere reiniciar el " "juego." -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "Tamaño de fuente de texto del mapa" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" "Establece el tamaño de fuente de texto del mapa. Requiere reiniciar el " "juego." -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "Anchura de fuente de texto sobre el mapa general" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" "Establece la anchura de la fuente de texto sobre el mapa. Requiere reiniciar" " el juego." -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "Altura de fuente de texto sobre el mapa general" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" "Establece la altura de la fuente de texto sobre el mapa general. Requiere " "reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "Tamaño de fuente de texto sobre el mapa general" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" "Establece el tamaño de fuente de texto sobre el mapa general. Requiere " "reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "Líneas SDL ASCII" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -649142,11 +647446,11 @@ msgstr "" " los caracteres de dibujo de líneas Unicode. Utilice esta opción cuando la " "fuente seleccionada no contenga los glifos necesarios." -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "Habilita arte ASCII en descripciones de monstruos y objetos" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." @@ -649154,89 +647458,89 @@ msgstr "" "Si está activado, cuando esté disponible la descripción del objeto y del " "monstruo mostrará una imagen del objeto en arte ASCII." -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "Opciones de Teselado" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "Opciones relacionadas con el teselado." -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Usar teselas" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "Si está activado, reemplaza algunos textos TTF con teselas." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Elegir teselado" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Elige el teselado que quieres usar." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "Utilizar un conjunto de mosaicos separado para las zonas alejadas" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" "Si está activado, cuando se aleja mucho el zoom se utiliza un tileset " "separado." -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "Elegir set de gráficos distante" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" "Elige el set de gráficos que quieres para usar en la ampliación mas distante" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "Limites de ampliación" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "Elige cuándo debes intercambiar el tileset (más abajo está el zoom)." -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "Usar teselas en el mapa general" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" "Si está activado, reemplaza algunos textos renderizados TTF con las teselas " "para mostrarse en el mapa general." -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "Elegir teselado de mapa general" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "Elige el teselado de mapa general que quieres usar." -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "Opciones de Capa de Color" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "Opciones relacionadas con la capa de color." -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "Capa de color de visión nocturna" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." @@ -649244,11 +647548,11 @@ msgstr "" "Si está activado, alterna la capa de color de las gafas de visión nocturna y" " otras herramientas similares." -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "Memoria del mapa preestablecido" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " @@ -649258,95 +647562,95 @@ msgstr "" " reinicio. Para la superposición personalizada, defina los valores RGB para " "los colores oscuros y brillantes, así como la gamma.ºº" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "Oscurecido" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "Oscuro Sepia" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "Oscuro Azul" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "ROJO - capa RGB color oscuro personalizado" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "Especifica valor RGB para el color ROJO para la capa oscura de color." -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "VERDE - capa RGB color oscuro personalizado" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" "Especifica valor RGB para el color VERDE para la capa oscura de color." -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "AZUL - capa RGB color oscuro personalizado" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "Especifica valor RGB para el color AZUL para la capa oscura de color." -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "ROJO - capa RGB color brillante personalizado" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" "Especifica valor RGB para el color ROJO para la capa brillante de color." -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "VERDE - capa RGB color brillante personalizado" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" "Especifica valor RGB para el color VERDE para la capa brillante de color." -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "AZUL - capa RGB color brillante personalizado" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" "Especifica valor RGB para el color AZUL para la capa brillante de color." -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "Gamma personalizado para capa" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "Especifica valor de gamma para la capa" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "Opciones de Minimapa de Pixeles" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "Opciones relacionadas con el minimapa de pixeles." -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Minimapa de píxeles" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -649356,39 +647660,39 @@ msgstr "" "tecla de Mostrar Minimapa de Pixels' para cambiar su visibilidad durante el " "juego." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Modo de dibujo de minimapa" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Especifica la manera en que se dibujará el minimapa." -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Cuadrados" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Puntos" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Brillo del minimapa" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "Brillo general del minimapa con detalle de píxeles." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Altura de minimapa de píxeles" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -649396,11 +647700,11 @@ msgstr "" "Altura del minimapa de píxeles, medido en filas de terminal. Cámbialo a 0 " "para usar el espaciado predeterminado." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "Escala del minimapa de píxeles" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." @@ -649409,31 +647713,31 @@ msgstr "" "alrededores. Puede producir resultados pobres, especialmente en otros modos " "excepto el \"Solido\"." -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Mantener el radio de aspecto en el minimapa" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" "Si está activado, preserva la forma cuadrada de los mosaicos mostrados en el" " minimapa de píxeles." -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "Tamaño ocupación de criatura" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" "Controla el tamaño de las criaturas. El valor está en espacios del minimapa." -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "Velocidad de parpadeo de baliza de criatura hostil" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." @@ -649442,11 +647746,11 @@ msgstr "" "el minimapa de píxeles. El valor se multiplica por 200ms. Establecer en 0 = " "deshabilitado." -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." @@ -649454,64 +647758,64 @@ msgstr "" "Que color debería tener el fondo del minimapa. Basado en el color del tema o" " (0,0,0) negro." -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "Opciones de Aspecto Gráfico" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "Opciones relacionadas con el aspecto gráfico." -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Establece la salida de vídeo que se usará para mostrar el juego. Requiere " "reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" "Inicia Cataclysm en uno de los modos de pantalla completa. Requiere " "reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "Maximizado" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "En ventana sin bordes" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Renderizador" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "Establezca qué renderizador usar. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Render por software" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." @@ -649519,11 +647823,11 @@ msgstr "" "Utiliza el procesador de software en lugar de la aceleración de la tarjeta " "gráfica. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "Permitir cocinado de render" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." @@ -649531,11 +647835,11 @@ msgstr "" "Si está activado, utiliza el renderizado API por lotes 2D para hacerlo más " "eficiente. Requiere reinicio." -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "Software de aceleración de framebuffer" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." @@ -649543,11 +647847,11 @@ msgstr "" "Si esta activado, usa la aceleración de hardware para la cache de fotogramas" " cuando se use el renderizado por software. Necesita un reinicio." -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "Usa texturas de color modulado" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." @@ -649555,11 +647859,11 @@ msgstr "" "Si está activado, intenta usar texturas de color modulado para acelerar el " "dibujo ASCII. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Modo de escalado" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -649570,69 +647874,69 @@ msgstr "" " 'lineal' brinda escalamiento de alta calidad." #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Sin escalado" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Más cercano" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Filtrado lineal" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "Factor de escala" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "Factor por el cual escalar la pantalla. Requiere reiniciar el juego." -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Gestión del mundo al morir" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "Como tratar el mundo después de que el último personaje muera." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Preguntar" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "Opciones del Mundo del Juego" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "Opciones relacionadas con el mundo del juego." -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Tamaño de las ciudades" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." @@ -649641,11 +647945,11 @@ msgstr "" " ciudades más grandes. El 0 desactiva las ciudades, las carreteras y " "cualquier escenario que requiera el inicio de una ciudad." -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Separación de ciudades" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -649654,11 +647958,11 @@ msgstr "" "significa que las ciudades están más separadas. Atención, los números " "pequeños hacen que la generación de mapas sea muy lenta." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Factor variable de generación de monstruos" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." @@ -649666,11 +647970,11 @@ msgstr "" "Un factor de escala que determina la densidad de aparición de monstruos. Un " "número más alto significa más monstruos." -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Factor variable de generación de objetos" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." @@ -649678,11 +647982,11 @@ msgstr "" "Un factor de escala que determina la densidad de aparición de objetos. Un " "número mayor significa más objetos." -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "Tiempo de aparición aleatoria de PNJ" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -649692,11 +647996,11 @@ msgstr "" "media aumenta con el número de PNJs que ya han aparecido. Un número mayor " "significa menos PNJs. Poner a 0 días para desactivar los PNJs aleatorios." -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Factor variable de evolución de monstruos" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -649706,19 +648010,19 @@ msgstr "" "monstruos. Un número alto significa una evolución más lenta. Cámbialo a 0,00" " para desactivar la mejora de monstruos." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "Opciones de Propiedades de Monstruos" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "Opciones relacionadas con las propiedades de monstruos." -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Velocidad de los monstruos" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." @@ -649727,11 +648031,11 @@ msgstr "" "aumenta la velocidad del monstruo y un valor más bajo la reduce. Requiere " "reinicio del mundo." -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Resistencia de los monstruos" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -649740,29 +648044,29 @@ msgstr "" "que los monstruos sean más resistentes y un valor más bajo los hace más " "débiles. Requiere reinicio del mundo." -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Tipo predeterminado de región" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" "(en elaboración) Determina el terreno, los comercios, las plantas y otras " "cosas." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "Opciones de Tiempo de Aparición" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "Opciones relacionadas con el tiempo de aparición." -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Duración de las estaciones" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -649772,11 +648076,11 @@ msgstr "" "la duración de las estaciones cambia con este valor, así que cambiarlo puede" " llevar a resultados sin sentido." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Escala de construcción" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -649787,19 +648091,19 @@ msgstr "" "automáticamente los tiempos de construcción para igualarlos a la duración de" " las estaciones del año del mundo." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Estación eterna" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "Si está activado, mantiene la estación de inicio para siempre." -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "Ciclo día/noche" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." @@ -649807,23 +648111,23 @@ msgstr "" "Ajustes del ciclo día/noche. Normal\" establece un ciclo normal. Día " "Eterno\" establece el día eterno. Noche Eterna\" establece la noche eterna." -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "Día Eterno" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Noche Eterna" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "Opciones Misceláneas." -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Hordas errantes" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -649838,42 +648142,42 @@ msgstr "" "sobre muros en algunas circunstancias. El directorio del mundo debe ser " "reiniciado para que surta efecto." -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Comenzar rodeado" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Si activado, genera zombis en los centros de evacuación. Hace que el inicio " "del juego sea mucho más difícil." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutaciones por radiación" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Si está activado, la radiación causará mutaciones en el personaje." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "Grupos de puntos de personaje" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "Grupos de puntos permitidos para la generación de personajes." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "Antiguo Múltireserva" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "Meta Progreso" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -649892,67 +648196,67 @@ msgstr "" "juego, el meta progreso te ayudará a introducirte en las mecánicas a un " "ritmo razonable." -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Distancia visible inicial" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Determina el alcance visible, lo que es visto al inicio del juego." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "Opciones de Puntos de Generación de Personaje" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "Opciones relacionadas con los puntos de generación de personaje." -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Puntos iniciales de características" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" "Son los puntos iniciales disponibles para gastar en atributos al crear el " "personaje." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Puntos iniciales de rasgos" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" "Son los puntos iniciales disponibles para gastar en rasgos al crear el " "personaje." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Puntos iniciales de habilidades" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" "Son los puntos iniciales disponibles para gastar en habilidades al crear el " "personaje." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Puntos máximos de rasgos" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Los puntos máximos de rasgos que tendrás disponibles cuando crees tu " "personaje." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "Mostrar valores para la generación de personaje" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." @@ -649960,11 +648264,11 @@ msgstr "" "En la generación de personaje se mostraran los valores por debajo de lo que " "se usa para determinar la dificultad." -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Velocidad de entrenamiento de habilidad" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -649974,11 +648278,11 @@ msgstr "" "la mitad de lo predeterminado, 2,0 es el doble de rápido, 0,0 desactiva el " "entrenamiento de habilidades excepto para el entrenamiento mediante PNJs." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "Velocidad de entrenamiento de competencias" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " @@ -649988,29 +648292,29 @@ msgstr "" "rápido que por defecto, 2.0 es el doble de rápido, 0.0 deshabilita el " "entrenamiento de habilidades excepto para los PNJ." -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "Opciones de Campo de Visión 3D" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "Opciones relacionadas con el campo de visión 3D." -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Campo visual 3D experimental" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Alcance vertical del campo de visión 3D" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -650018,19 +648322,19 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "Opciones de Oclusión" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "Opciones relacionadas con la oclusión." -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "Manejar oclusión de gráficos altos" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." @@ -650039,27 +648343,27 @@ msgstr "" " automáticamente retractándose/transparentándose cerca del jugador " "(Automático)." -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "Prevenir oclusión usando transparencia" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "Prevenir oclusión usando gráficos semitransparentes." -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "Prevenir oclusión usando retracción" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "Prevenir oclusión usando retracción de gráficos altos." -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "Distancia mínima para el manejo de oclusión" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." @@ -650067,11 +648371,11 @@ msgstr "" "Distancia mínima para el manejo de oclusión. Valores por encima de cero " "sobreescriben las preferencias del teselado." -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "Distancia máxima para el manejo de oclusión automático" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." @@ -650079,11 +648383,11 @@ msgstr "" "Distancia máxima para el manejo de auto oclusión. Valores por encima de cero" " sobreescriben las preferencias del teselado." -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Guardado rápido al pasar a segundo plano" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " @@ -650093,19 +648397,19 @@ msgstr "" "(bloque de pantalla, el programa pasa al fondo, etc.) AVISO: Experimental." " Esto puede acabar corrompiendo las partidas guardadas." -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Trampa Back button" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." @@ -650113,11 +648417,11 @@ msgstr "" "Si esta a verdadero, el botón \"retroceso\" NO se retirará de la aplicación " "y se pasará a la aplicación como SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requiere reiniciar." -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "Usar menus nativos de Interfaz de Usuario de Android" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." @@ -650125,11 +648429,11 @@ msgstr "" "Si activo, menus nativos de Android serán usados en algunos menus del juego," " tales como ventanas emergente y dialogos si/no" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Gestionar automáticamente el teclado virtual" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." @@ -650138,11 +648442,11 @@ msgstr "" " sea necesario, basado en el contexto. Si está desactivado, el teclado " "virtual se debe activar manualmente." -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Escala de la pantalla del teclado virtual" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." @@ -650151,11 +648455,11 @@ msgstr "" " para prevenir solapamiento. Útil para entradas de texto y que puedas ver " "lo que estas escribiendo." -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Duración de la vibración" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." @@ -650163,19 +648467,19 @@ msgstr "" "Si no es cero, hace vibrar el dispositivo durante este tiempo al introducir " "datos, en milisegundos. Se ignora si el teclado de hardware está conectado." -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Mostrar joystick virtual" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." @@ -650184,19 +648488,19 @@ msgstr "" "mantenga apretada la pantalla. Da un indicador visual de la zona muerta y " "el desvío de la palanca." -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Opacidad del joystick virtual" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "Opacidad del joystick virtual, como porcentaje." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Tamaño de la zona muerta del joystick virtual" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" @@ -650206,11 +648510,11 @@ msgstr "" "esta distancia activará la entrada de datos direccionales. Se especifica " "como porcentaje del borde de pantalla máximo." -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Tamaño del joystick virtual" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " @@ -650220,22 +648524,22 @@ msgstr "" " se repita la entrada de datos a la velocidad de desvío (ver abajo). Se " "especifica como porcentaje del borde de pantalla más largo." -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Joystick virtual sigue a los dedos" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" "Si está activado, el joystick virtual continuará cuando se haga un " "deslizamiento más allá de su alcance." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Velocidad de repetición del joystick virtual (centrado)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -650243,11 +648547,11 @@ msgstr "" "Cuando el joystick virtual está centrado, cómo de rápido deberían repetirse " "los eventos de entrada de datos, en milisegundos." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Velocidad de repetición del joystick virtual (desviado)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -650255,11 +648559,11 @@ msgstr "" "Cuando el joystick virtual esté totalmente desviado, cómo de rápido se " "repetirán los eventos de entrada de datos, en milisegundos." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la velocidad de repetición del joystick virtual" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " @@ -650269,11 +648573,11 @@ msgstr "" "es un exponente que controla la mezcla entre las dos velocidades de " "repetición definidas arriba. 1,0 = lineal." -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Retraso de la repetición de entrada de datos" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " @@ -650284,11 +648588,11 @@ msgstr "" "determinar la detección de toque/doble toque, detección de giro y activación" " de los atajos de teclado rápidos." -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Joystick virtual oculta atajos de teclado" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " @@ -650298,19 +648602,19 @@ msgstr "" "utiliza el joystick virtual. Ayuda a mantener despejada la pantalla mientras" " se recorren largas distancias y se navega por los menús." -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Atajos del juego predeterminados" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." @@ -650318,11 +648622,11 @@ msgstr "" "El conjunto de atajos del juego a mostrar. Se usa al empezar una nueva " "partida y cuando se eliminan todos los atajos del juego." -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Añadir atajos para elecciones del menú de acciones" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -650330,109 +648634,109 @@ msgstr "" "Si activado, añade automáticamente un atajo para las acciones elegidas a " "través del menú de acciones del juego." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Añadir atajos para elecciones del inventario" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Si activado, añade automáticamente atajos para objetos seleccionados a " "través del inventario." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Tecla de toque (mientras se juega)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "La tecla a apretar cuando se da un toque mientras se juega." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "Tecla de toque con dos dedos (mientras se juega)" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" "La tecla a apretar cuando se da un toque con dos juegos mientras se juega." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" "Tecla para deslizamiento hacia arriba con dos dedos (mientras se juega)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" "La tecla a apretar cuando se desplaza hacia arriba con dos dedos mientras se" " juega." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "Tecla de desplazar hacia abajo con dos dedos (dentro del juego)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" "La tecla a apretar cuando se desplaza hacia abajo con dos dedos mientras se " "juega." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" "Tecla de desplazar hacia la izquierda con dos dedos (dentro del juego)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" "La tecla a apretar cuando se desplaza hacia la izquierda con dos dedos " "mientras se juega." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "Tecla de desplazar hacia la derecha con dos dedos (dentro del juego)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" "La tecla a apretar cuando se desplaza hacia la derecha con dos dedos " "mientras se juega." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Tecla de agrandar con dos dedos (dentro del juego)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "La tecla a apretar cuando se agranda con dos dedos mientras se juega." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Tecla de reducir con dos dedos (dentro del juego)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "La tecla a apretar cuando se reduce con dos dedos mientras se juega." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "Opciones relacionadas con los atajos dentro del juego." -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Gestionar automáticamente atajos contextuales del juego" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -650443,11 +648747,11 @@ msgstr "" "descuartizar, mover arriba/abajo, conducir vehículo, recoger, activar modo " "seguro, dormir." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Mover los atajos contextuales del juego al principio" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -650459,11 +648763,11 @@ msgstr "" "Si está activado hace que sean más fáciles de alcanzar, si es falso reduce " "los cambios de las posiciones de los atajos." -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Mueve los atajos usados al principio" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " @@ -650473,11 +648777,11 @@ msgstr "" " de la lista de atajos. Si está desactivado, solo los atajos introducidos " "mediante el teclado se moverán al principio." -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Separar los atajos para las zonas Sin Autorecogida" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " @@ -650487,11 +648791,11 @@ msgstr "" "dentro de las zonas Sin Autorecogida. Útil para tener separadas las acciones" " dentro de la base de las acciones de exploración." -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Turnos para eliminar atajos de juego no utilizados" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -650500,11 +648804,11 @@ msgstr "" "número de turnos (contando las acciones del juegador, no los turnos del " "calendario del mundo)." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Persistencia de los atajos" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." @@ -650512,30 +648816,30 @@ msgstr "" "Si está activado, los atajos son guardados/restaurados en cada partida " "guardada. Si está desactivado, los atajos se reinician entre las sesiones." -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Posición de los atajos" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" "Intercambia la posición de los atajos en la zona izquierda o derecha de la " "pantalla." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Porcentaje de la pantalla de atajos" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." @@ -650543,11 +648847,11 @@ msgstr "" "Cuánto de la pantalla pueden ocupar los atajos, como un porcentaje total del" " ancho de la pantalla." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Pantalla de superposición de los atajos" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." @@ -650556,59 +648860,59 @@ msgstr "" " la pantalla del juego. Si lo desactivas el tamaño de la ventana se reducirá" " para que quepan en la parte de abajo los atajos." -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Opacidad de los atajos (fondo)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "La opacidad del fondo de los atajos de teclado en pantalla, como un " "porcentaje." -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Opacidad de los atajos (sombra)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "La opacidad de la sombra de los atajos de teclado en pantalla, en " "porcentaje." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Opacidad de los atajos (texto)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "La opacidad del primer plano de los atajos de teclado en pantalla, como un " "porcentaje." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Color de los atajos" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "El color de los atajos de teclado en pantalla." -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Borde de los atajos" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "El borde de cada atajo de teclado en pantalla en píxeles." -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Ancho de los atajos (mín)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." @@ -650616,28 +648920,28 @@ msgstr "" "La anchura mínima de los atajos de teclado en pantalla en píxeles. Solo es " "relevante cuando hay muchos atajos visibles a la vez." -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "Ancho de los atajos (máx)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "La anchura máxima de los atajos de teclado en pantalla en píxeles." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Altura de los atajos" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "La altura de cada atajo de teclado en pantalla en píxeles." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "La carga del tileset lejano falló: %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -650645,7 +648949,7 @@ msgstr[0] "La ventana sera %d pixel de ancho con el valor seleccionado." msgstr[1] "La ventana sera %d pixeles de ancho con el valor seleccionado." msgstr[2] "La ventana sera %d pixeles de ancho con el valor seleccionado." -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -650653,20 +648957,20 @@ msgstr[0] "La ventana sera %d pixel de alto con el valor seleccionado." msgstr[1] "La ventana sera %d pixeles de alto con el valor seleccionado." msgstr[2] "La ventana sera %d pixeles de alto con el valor seleccionado." -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Mundo actual" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Nota:" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" "Algunas de estas opciones producirán efectos imprevistos si se cambian." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -650675,11 +648979,11 @@ msgstr "" "¡No se cumple el prerequisito para esta opción!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Opción no válida: no es un número" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -650687,7 +648991,7 @@ msgstr "" "Por favor espere…\n" "Aplicando cambios de opción…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "opciones" @@ -650882,23 +649186,23 @@ msgstr "" "traer comida, agua y ropa de cama. Este es el campamento FEMA %d%d. Un " "refugio designado de emergencia de largo plazo." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "Previsualizar nota" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "¿Seguro? ¿Borrar la nota?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "¿Quitar marca peligrosa?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "¿Editar marca peligrosa?" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" @@ -650906,11 +649210,11 @@ msgstr "" "Marcar área como peligrosa ( ¿para evitar al auto viajar? Esto creara una " "nota si no existe ya )" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "¿Radio de peligro en espacios del mapa general? ( 0-20 )" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " @@ -650919,17 +649223,17 @@ msgstr "" "<%s> - centrar en nota, <%s> - editar nota, <%s> - marcar como peligroso, " "<%s> - eliminar nota, <%s> - cerrar ventana" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "Notas de mapa (%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -650938,53 +649242,53 @@ msgstr "" "NIVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distancia: " "%d) %s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "Distancia: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "¡ÁREA PELIGROSA!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# Tiempo desconocido" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "Distancia a la misión activa:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "Sobre nosotros" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "Debajo nuestro" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Usa teclas de movimiento." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "Pulsa W para vista previa de ruta." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Pulsa otra vez para confirmar." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" @@ -650992,35 +649296,35 @@ msgstr "" "Añade una nota al mapa. Para un GLIFO o COLOR siga los ejemplos inferiores. " "Por defecto GLIFO y COLOR se ven así: N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Códigos de color:" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" "Escribe GLIFO: TEXTO para establecer un glifo " "personalizado." -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" "Tipo COLOR ; TEXTO para establecer un color " "personalizado." -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Ejemplos: B:Base | g;Cosas | !:R;Campo minado" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Buscar término:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." @@ -651028,31 +649332,31 @@ msgstr "" "Múltiples entradas separadas con coma (,). Se excluyen las que comienza con " "guión (-)." -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "Resultado siguiente" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "Resultado previo" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "Resultados:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Dirección:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " @@ -651061,153 +649365,153 @@ msgstr "" "Pulsa [%s] o [%s] para moverte a" " través de los resultados de búsqueda." -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "Pulsa [%s] para confirmar." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "Pulsa [%s] para salir." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "Elige el terreno a colocar:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "sím: [ %s %s ], color: [ %s %s], nombre: [ %s ], id: [ %s ]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "Elige especial a colocar:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Colocar mapa general de terreno:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "Colocar mapa general especial:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Rotación: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(Con reparación)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "ya tienen contenido del mapa" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "generado. Su mapa general" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "La identificación cambiará, pero no" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "su contenido." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Rotar" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Aplicar" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESCAPE/Q] Cancelar" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "Sin argumentos especiales en el mapa general en esta localización." -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" "Argumentos especiales del mapa general en esta localización ya han sido " "colocados." -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" "Sin mapa general especial a esta localización del cual extraer paramatros." -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "Selecciona valor de argumento para el gen. de mapas %s:" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" "Estás sobrecargado, ¿estás seguro de que quieres viajar (puede ser " "doloroso)?" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" "Estás en un vehículo pero no estás conduciendo. ¿Estás seguro de que quieres" " andar?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "¿Conducir hasta este punto?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "¿Conducir hasta el destino?" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "¿Viajar a este punto?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "¿Viajar a destino?" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "* Ciudad aleatoria *" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "Ubicación: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(pop ?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "Elige una ciudad de comienzo." -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "Ubicación: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(pop %s)" @@ -651250,82 +649554,82 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s al %2$s en las afueras de %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "opciones de panel" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "Alternar paneles on/off" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "Cambiar orden de visualización" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "Por favor espere mientas los datos del juego pasado se cargan..." -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Cogiste: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Coges: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Cogiste: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "Derramar contenido de %s, luego recoger %s" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "Recoger este objeto se considerará un robo, ¿Continuar?" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "Recoger este objeto se considerará un robo, ¿Continuar?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "No puedes guardar %s porque no está vacío" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" "Trozos de líquido congelado que no pueden ser recogidos sin las herramientas" " correctas." -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" "El líquido derramado no se puede recoger. Intenta pasar la fregona en su " "lugar." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "¡Estás sobrecargado!" @@ -651432,96 +649736,96 @@ msgstr "Defensa" msgid "Social" msgstr "Social" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "INCOMODIDAD Y ABRIGO" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "COSTE DE MOVIMIENTO" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIÓNICOS" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "puntuación %1$s: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Efectos de Incomódidad: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Ya conoces esta competencia." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "Estas a %2.1f%% en el camino de aprender esta competencia." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Estilo de vida:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "PG de base: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Carga de peso (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Daño Contundente: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Bonificación de acierto c. a c.: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Penalización a distancia: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" "Penalización de lanzamiento por esquivo del objetivo: " "%+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tiempo de lectura: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Bonificación de fabricación: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "Nivel de detección de trampas: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Penalización de apuntado: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -651531,43 +649835,43 @@ msgstr "" "muestra qué tan preparado estás para sobrevivir durante un tiempo sin " "alimentos. Tener mucha o poca puede no ser saludable." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "Tu altura. Simplemente como de alto eres." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Esta es tu edad." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Este es tu tipo de sangre y tu factor Rh." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Tipo de sangre: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Factor Rh: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "negativo (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "positivo (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -651576,28 +649880,28 @@ msgstr "" "Energía: %1$d%2$s/%3$dkJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "Causa: %s" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "Efecto: %1$s reducido por %2$d%3$c" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "Efecto: %1$s incrementado por %2$d%3$c" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "Coste de Movimiento" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -651605,120 +649909,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "M" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] Personalizar" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "[%s] Moral" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Personalizar Personaje" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Cambiar nombre" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "Género establecido a %s." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "Nuevo nombre ( dejar campo vacío para reiniciar ):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "Selecciona gráfico de los objetos" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Nombre de la Profesión:" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "Estás en %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Fuerza -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Destreza -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Inteligencia -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Percepción -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Velocidad -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "A la luz del sol" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -651726,7 +650030,7 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta terriblemente.\n" "Fuerza - 4; Destreza - 4; Inteligencia - 4; Percepción - 4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -651734,13 +650038,13 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta mucho.\n" "Fuerza - 2; Destreza - 2; Inteligencia - 2; Percepción - 2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -651748,27 +650052,27 @@ msgstr "" "La luz del sol te molesta.\n" "Fuerza - 1; Destreza - 1; Inteligencia - 1; Percepción - 1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Cambiar a próxima categoría" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Cambiar a categoría anterior" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "Alternar entrenamiento habilidad/ Mejorar atributo" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "Personalizar apariencia base y nombre" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "Desplazar el cuadro de información hacia arriba" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "Desplazar el cuadro de información hacia abajo" @@ -652563,65 +650867,65 @@ msgstr "No tienes suficientes puntos." msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "Debes completar el logro \"%s\" para desbloquear esta profesión." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "No se puede aprender" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Tiempo para aprender" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Requisitos previos" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Lleva a" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "FILTRADO" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "filtro" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "ayuda" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Competencias" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "Prefijos disponibles:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: Competencias aprendidas" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "l: Competencias en progreso" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -652629,7 +650933,7 @@ msgstr "" "p: Devuelve las competencias por encima del " "progreso dado. ej p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -652870,7 +651174,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "Estabilidad" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Inmediato" @@ -652947,394 +651251,394 @@ msgstr "[%c] para apuntar con cuidado y disparar." msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] para apuntar con precisión y disparar." -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Disparas tu %1$s. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "¡Thunk!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "¡tz-CRACKck!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "¡Fwoosh!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "¡whizz!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "¡piiiiiii!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "¡Fzzt!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "¡Pew!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "¡Tsewww!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "¡Kra-kow!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "¡Bzzt!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "¡Bzap!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "¡Bzaapp!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "¡Kra-kum!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "¡Brrrip!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "¡Brrrap!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "¡P-p-p-pow!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "¡Kaboom!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "¡kerblam!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "¡No tienes suficiente %s para lanzar este hechizo!" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "¿Seguro? ¿Atacar a %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Hay criaturas amistosas en la linea de tiro:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "¿Proceder con el ataque?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Seleccionar preferencias" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Modo Apuntado Por Defecto" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Modo disparo" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "Disparando a %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "Tirar objetos %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Lanzar a ciegas %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Establecer objetivo" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "tirar" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "atacar" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "lanzar" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "disparar" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] mostrar todos los controles" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] mostrar ayuda" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "Desplazar vista con teclas de dirección" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Mover cursor con teclas de direccción" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "Ratón: LMB: Objetivo, Rueda: Cambiar," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "BDR: Disparar" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] cicla objetivos;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] apuntarse; [%s] alternar saltar a objetivo" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "apuntar y disparar" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] para estabilizar tu puntería. (10 movimientos)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] para dejar de apuntar." -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] para cambiar modo de disparo." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] para recargar/cambiar munición." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] Ocultar linea de tiro" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] Mostrar linea de tiro" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Rango: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Rango: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Altura: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Objetivos: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Modo de disparo: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "SIN MUNICIÓN" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Munición: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Munición: %s %s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Retroceso: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "Lanzar hechizo: %s (Nivel %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "Coste: %s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "Coste: %s %s (Actual: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % Prob. de Fallo" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "Arco de cono: %s grados" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "Ancho de línea: %s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "Radio hechizo efectivo: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "¡PELIGRO! ¡EN EL RANGO!" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Daño: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Torretas en rango: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "Actualmente no puedes disparar tu %s." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "No puedes disparar tu %s mientras conduces." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Necesitas las dos manos libres para poder disparar tu %s." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "¡Tu %s está vacío!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "¡Tu %s necesita %i cargas para poder disparar!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "Tu meca tiene una batería vacía, su %s no disparará." -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "Necesitas al menos %2$d kJ de energía biónica para disparar %1$s!" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "¡Necesitas un UPS con al menos %2$d cargas para disparar %1$s!" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " @@ -653343,22 +651647,22 @@ msgstr "" "Debes pararte cerca de un terreno aceptable o de un mueble para disparar el " "%s. Una mesa, un montón de tierra, una ventana rota, etc." -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "(Mitigado)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" "%s (%.2f bonificación por habilidad%s)" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" @@ -653366,28 +651670,28 @@ msgstr "" "%s (%.2fx tiempo, %.2f bonificación por " "habilidad %s)" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%% a > %d unidades" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -653496,44 +651800,44 @@ msgstr "Herramientas necesarias:" msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "Modo seguro activado:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Actitud" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Distancia" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "¡Primero cargá un personaje antes de usar esto!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "El gestor de modo seguro está actualmente inactivo." -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" "Las reglas por defecto están activadas. Agregue una regla para activar." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "Pulsa ~ para añadir un reglamentario por defecto para empezar." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Permitidos" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -653553,7 +651857,7 @@ msgstr "" "*cid*zo*i están permitidos múltiples '*'\n" "AcI*zO*i búsqueda entre mayúsculas y minúsculas" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -653571,23 +651875,23 @@ msgstr "" "un *lto*bo* múltiples * se permiten\n" "*AlT*eX busca con mayúsculas y minúsculas" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Regla de modo seguro:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Distancia de Proximidad (0=máxima distancia)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Opción:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "No se cargaron monstruos. Por favor comienza una partida primero." -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -653595,15 +651899,15 @@ msgstr[0] "%1$d monstruo concuerda: %2$s" msgstr[1] "%1$d monstruos concuerdan: %2$s" msgstr[2] "%1$d monstruos concuerdan: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Lista de monstruos sin importar su actitud." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "El modo seguro no está activado en las opciones. ¿Activarlo ahora?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "configuración de modo seguro" @@ -653620,19 +651924,19 @@ msgstr "Algunas" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "Debes completar el logro \"%s\" para desbloquear este escenario." -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "logros" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "conductas" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Conductas" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -653644,12 +651948,12 @@ msgstr "" "rehabilitarlo %s via menu de depurado (\"Activar logros\" bajo el submenu " "\"Juego\")." -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "Esta partida no tiene una %s válida.\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " @@ -653658,11 +651962,11 @@ msgstr "" "Nota que solo %s que existian cuando comenzastes este juego y todavía " "existen ahoran apareceran aqui." -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "Esta partida no tiene una puntuación válida.\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -653670,19 +651974,19 @@ msgstr "" "\n" "Ten en cuenta que aquí solo aparecerán las puntuaciones que existían cuando comenzó este juego y que todavía existen." -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "LOGROS" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "CONDUCTAS" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "PUNTUACIONES" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "MUERTES" @@ -653694,32 +651998,32 @@ msgstr "-- Notas: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "La habilidad más zen que hay." -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "Interfaz Smart Engine Controller ® " -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "Motor eléctrico utiliza (%% batería)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "BJ" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "LT" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "Manual de usuario" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -653733,7 +652037,7 @@ msgstr "" "Usa [%s y %s] para mover desplazadores. \n" "Usa [%s] para aplicar cambios y quitar." -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "Manual de Usuario del Smart Engine Controller ®" @@ -653923,6 +652227,10 @@ msgstr "De repente, sientes calor." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "¡Tienes un ataque de asma!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Usa tu Oxigenador para limpiarlo, y luego vuelve a dormir." @@ -654311,13 +652619,14 @@ msgstr "" #: src/suffer.cpp:1728 msgid "You hear a painfully loud grinding noise from your location." -msgstr "" +msgstr "Escuchas un chirrido fuerte y doloroso desde tu ubicación." #: src/suffer.cpp:1729 msgid "" "A painfully loud grinding noise suddenly blares from the location of " "." msgstr "" +"Se escucha un chirrido fuerte y doloroso desde la ubicación ." #: src/suffer.cpp:1730 msgid "A horribly loud grinding sound!" @@ -656405,77 +654714,92 @@ msgstr "¿Quitar qué?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "El vehículo no tiene celdas de plutonio cargadas." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "No cumples los requisitos para instalar %s." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "No se encuentra la pieza básica de los requisitos para %s." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Instalas un %1$s en el %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Rellenaste %2$s de %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Rellenaste completamente %2$s de %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Llenaste %2$s de %1$s." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "El %1$s ya ha sido retirado por alguien más." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "No cumples los requisitos para desinstalar el %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Sacas el %1$s roto del %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "Rompes %1$s en trocitos, sacándolo de %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Le sacas el %1$s al %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Desmantelas completamente el %s." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Desenchufas el/la %s de los cables de corriente." @@ -656517,22 +654841,22 @@ msgstr "Tiene calidad de nivel %1$d %2$s" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "y esta clasificado como %1$d%2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "No cumples los requisitos para reparar el %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Reemplazas el %2$s de %1$s. (era %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Reparas %2$s de %1$s. (antes a %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "El vehículo está bloqueado." @@ -656779,7 +655103,7 @@ msgstr "La sembradora del %s se apaga debido a la baja temperatura." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Apagaste %s." @@ -657174,250 +655498,250 @@ msgstr " (drenando)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Insuficiente energía para activar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Usas el freno de mano." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Pierdes el control de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "Cerrado" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "Abierto" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Seleccionar puerta para abrir/cerrar" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Abrir todas las cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Abrir todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Cierra todas las puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Cerrar todas las cortinas y puertas" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Apagar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Encender %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Encendiste %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Controlar puertas y cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Apagar sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Encender sistema de cámaras" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Sistema de cámaras desactivado" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Sistema de cámaras activado" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reactor" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "luces delanteras" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "faros de gran angular" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "luces superiores dirigidas" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "luces superiores" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luces de espacio lateral" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "luces interiores" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "luces atómicas" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "radio" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "campanas" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "nevera" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "congelador" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salón de juegos" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "calefactor" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "tanque calentado" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "nevera" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "recargador" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "arar" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "cosechar" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "sembradora" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "excavadora de zanja" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "minador puntual" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "pala mecánica" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificador de agua" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "smart controller" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "¿Qué quieres cambiar?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Apagas el motor del %s para cambiar sus configuraciones." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Cambias la configuración del motor del %s." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Destruyes los controles..." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Rompiste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "La alarma sigue sonando." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "La alarma paró." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Elige la acción para el piloto automático" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "Patrullar..." -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -657425,11 +655749,11 @@ msgstr "" "Programe el piloto automático para patrullar una zona de patrulla de " "vehículos cercana. Si no hay zonas cercanas, se le pedirá que cree una." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "Seguir..." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -657437,188 +655761,188 @@ msgstr "" "Programa el piloto automático para que te siga. Puede ser una buena idea " "tener un control remoto disponible para decirle que se detenga, también." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Parar…" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Detenga todas las actividades relacionadas con el piloto automático." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Apagaste el motor." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Dejas de rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Empiezas a rastrear la posición del vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "No puedes usar %s con un brazo roto." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "No puedes usar %s sin al menos dos piernas." -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Parece que %1$s se quedó sin %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "¡El %s estalla cuando arranca!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "El %s emite un pitido largo." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "el %s hace un click" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "el %s hace clicks rapidamente" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "El %s se atasca y se apaga." -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "el %s chirria y muele." -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "el %s arranca." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "el motor se calla" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "¡Tocas la bocina!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "¡HOOOOONK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "¡BIIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Tocaste la bocina, pero no pasó nada." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "¿Mover cuantos? [Tienes %d] (0 para cancelar)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "una melodía simple resonando de los parlantes." -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "¡Clonnccc!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "Swish" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "MMMPum" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLIIIIIIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHUP WHUP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "WRIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Apagas el autoclave antes de que termine el programa y abres la puerta." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "El autoclave está vacía, no tiene sentido encenderla." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -657626,7 +655950,7 @@ msgstr "" "Necesitas 8 cargas de agua en los tanques de %s para que funcione el " "autoclave. " -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -657634,30 +655958,30 @@ msgstr "" "Tienes que sacar todos los objetos sucios del autoclave para iniciar el " "ciclo de esterilización." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Sólo los MBCs pueden ser esterilizados en un autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Deberías poner tus MBCs en bolsas de autoclave para mantenerlos estériles." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Enciendes el autoclave y comienza su ciclo." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "Apagas la lavadora antes de que termine su ciclo y abres la tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "La lavadora está vacía; no tiene sentido ponerla en marcha." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -657666,11 +655990,11 @@ msgstr "" "Se necesitan 24 cargas de agua en los depósitos de la%s para llenar la " "lavadora." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Necesitas 5 cargas de detergente para la lavadora." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -657678,15 +656002,15 @@ msgstr "" "Necesitas quitar todos los artículos no sucios de la lavadora para iniciar " "el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "Los MBCs no se pueden limpiar en una lavadora. Tienes que retirarlos." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "¿Usar qué detergente?¿Usar qué detergente?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -657694,7 +656018,7 @@ msgstr "" "Viertes un poco de detergente en la lavadora, cierras la tapa y la pones en " "marcha. La lavadora se está llenando desde los depósitos de agua." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -657702,17 +656026,17 @@ msgstr "" "Los artículos blandos no se pueden limpiar en un lavavajillas, deberías usar" " una lavadora para eso. Tienes que quitarlos:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "Apagas el lavavajillas antes de que termine su ciclo y abres su tapa." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "El lavavajillas está vacío, no tiene sentido encenderlo." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -657720,11 +656044,11 @@ msgstr "" "Necesitas 24 cargas de agua en los tanques del %s para llenar el " "lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Necesitas 5 cargas de detergente para el lavavajillas." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -657732,256 +656056,256 @@ msgstr "" "Necesitas quitar todos los artículos no sucios del lavavajillas para iniciar" " el programa de lavado." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "El arnés está bloqueado." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "No hay ninguna criatura para ponerle los arreos en las cercanía." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "¿Dónde está la criatura para ponerle los arreos?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "No hay criatura ahí." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "¡Esta criatura no es amistosa!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "A esta criatura no se le puede poner un arreo." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "El arnés no está adaptado a la morfología de esta criatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Pones tu %1$s a %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Meter el/la %s del estante" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Este vehículo ya tiene '%s' encajado/a. Por favor, renombra antes de meter." -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Quitar el %s del estante" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Estante de bicicleta vacío" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "No hay nada que quitar o poner en el estante cercano." -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Olvidar posición del vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Recordar posición del vehículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Puentear" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Intento de puentear el coche usando el destornillador." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Hacer sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Hacer sonar la alarma para generar ruido." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Hiciste sonar la alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Dejar de controlar" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Dejaste de manejar el vehículo." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Dejar de conducir" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Apagaste el motor y soltaste los controles." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Apagar el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Encender el motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Soltar los controles" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descargar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Tocar la bocina" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "Desconectar cables de corriente" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "Quitar otros cables primero" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "Desconectar cables" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "Desconectas los cables de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Desactivar el autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Activar el autoclave (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Desactivar la lavadora" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Activar la lavadora (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Desactivar el lavavajillas" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Activar el lavavajillas (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Echa un vistazo a través de las cortinas cerradas" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Llenar contenedor con agua" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Purifica el agua en el tanque" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Insuficiente energía para purificar el contenido de %2$s de %1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Purificas el contenido de %2$s de %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabricar en el %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Poner una herramienta a %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Pones %s en %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Quitar una herramienta a %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "No hay herramientas puestas en %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Desconectar %s de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Plegar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "Cerrado %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Abierto %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -658165,76 +656489,76 @@ msgstr "Huracán" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "¡El clima cambió a %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "No válido" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Prerreq.:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Prerreq., 2d:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Umbrales necesarios:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Cancela:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Se convierte en:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Añade:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "pts: %d vis: %d feo: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] buscar, [%s] salir, [t] act/desact rasgo básico" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] mostrar rasgos activos (activo)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] mostrar rasgos activos" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (activo)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s Mutación cambia: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -658245,95 +656569,95 @@ msgstr "" "Máxima potencia: %s\n" "Biónicos instalados: %d" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "Desinstalando..." -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "Desinstalar todo" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "Umbral de intensidad: " -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Máx:" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Menú de Efectos de Depurado: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Mostrar solo activos" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Cambiar parte de cuerpo" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Elegir parte de cuerpo" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Establecer duración (actual %1$d): " -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "¿Permanentemente?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "INVÁLIDO EN ESTA EXTREMIDAD" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Este efecto no se puede aplicar en esta extremidad" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "PERMANENTE" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (alucinación)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -658342,12 +656666,12 @@ msgstr "" "[%s] encontrar, [f] amigable, [h] alucinación, [i]ncrementar grupo, " "[d]ecrementar grupo, [%s] quitar" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "Generados %d monstruos, elegir otro or [%s] para salir." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -658355,23 +656679,23 @@ msgstr "" "\n" "La ubicación del objetivo no es adecuada para colocar este tipo de monstruo. Elija un objetivo diferente o [i]ncremente el tamaño de los grupos." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "MAYÚSCULAS, sin comillas, separado con espacios" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "Elegir tipo de pista." -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (contenido)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(marcado)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " @@ -658380,224 +656704,224 @@ msgstr "" "[%s] encontrar, [%s] contenedor, [%s] bandera, [%s] todo, [%s] vistazo, [%s]" " salir" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "¿Cuántos?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "Deseo concedido. Desea más o pulsa [%s] para salir." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Selecciona una habilidad para modificar" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Selecciona una habilidad para modificar su nivel teórico" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Disminuir habilidad" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Incrementar habilidad" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Modificar todas las habilidades..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Establecer '%s' a..." -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (actual)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s establecer en %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Alterar todos los valores de habilidades" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Agregar 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Agregar 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Establecer en 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Sustraer 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Sustraer 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Resetear cambios)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Establecer en 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Establecer en 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Seleccionar competencia a alternar" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Alternar todas las competencias" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(conocido) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Ya no eres competente en %s." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" "Presiona [%s] para aleatorizar el nombre del mundo." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Elige un nuevo nombre para este mundo." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Nombre de mundo vacío. ¿Aleatorizar el nombre?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "información del mundo" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Selección de mundo" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Página %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Elegir mundo para entrar al juego" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "última información de mundo" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MODS NO ENCONTRADOS" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MODS OBSOLETOS" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--NINGÚN MOD ACTIVO--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Cambiar a otra lista" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Activar / desactivar mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Mods Disponibles" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Orden de carga de mods" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "...%s = Ver descripción completa" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--NINGÚN MOD DISPONIBLE--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--NO SE HAN ENCONTRADO RESULTADOS--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Guardar como defecto la lista de mods activos" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nombre de mundo:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Crear Mundo >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "______¡NO PUSISTE NOMBRE!_____" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "Aleatorizar" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -658608,31 +656932,31 @@ msgstr "" "Navega por las opciones con [las fechas] y confirma con [%s].\n" "Pulsa [%s] para ver información adicional sobre los controles." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - Opciones avanzadas" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Configuración avanzada:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Abrir organizador de mods" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "¿Estás SEGURO de que has acabado? El nombre del mundo será generado " "aleatoriamente." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar este mundo?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -658640,11 +656964,11 @@ msgstr "" "Actualmente se utilizan las opciones avanzadas personalizadas. ¿Restablecer " "las opciones mundiales a los valores predeterminados" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "¿Quieres abortar la Generación del Mundo?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -658666,34 +656990,34 @@ msgstr "" "intercambiar Lista Mod Pestaña " "|[%s] = uso de teclas" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mods de Mundo " -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Opciones del Mundo" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "¡El nombre del mundo no puede estar vacío!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "¡%s es un nombre reservado!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "¡Ya existe un mundo que se llama %s!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "El nombre del mundo contiene un carácter invalido '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "El nombre del mundo contiene un carácter invalido: 0x%x" diff --git a/lang/po/fil_PH.po b/lang/po/fil_PH.po index beb92360827d1..a284d09c19041 100644 --- a/lang/po/fil_PH.po +++ b/lang/po/fil_PH.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Harvey Mogar , 2023\n" "Language-Team: Filipino (Philippines) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fil_PH/)\n" @@ -5354,9 +5354,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7021,19 +7024,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8619,7 +8609,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8629,7 +8619,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8639,7 +8629,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10836,6 +10826,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10850,7 +10845,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10858,6 +10852,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17928,7 +17923,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18695,6 +18690,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18703,8 +18711,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18719,7 +18727,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18730,7 +18738,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18743,7 +18751,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18764,7 +18772,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18775,7 +18783,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18786,7 +18794,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19257,7 +19265,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19270,7 +19278,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24068,27 +24076,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24136,6 +24150,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24144,6 +24161,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24159,9 +24177,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24194,10 +24219,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28815,7 +28843,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28823,6 +28850,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28912,8 +28940,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28925,6 +28951,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -28973,7 +29001,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -28981,6 +29008,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29468,15 +29496,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29503,11 +29531,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29783,6 +29806,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30366,6 +30394,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31774,7 +31812,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49161,6 +49200,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -50858,20 +50912,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51611,8 +51659,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52237,8 +52285,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54780,16 +54828,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54797,16 +54840,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56457,12 +56495,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62685,6 +62729,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63725,14 +63770,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72724,6 +72770,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73700,6 +73751,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -75935,26 +76001,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76138,6 +76184,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76146,6 +76193,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77462,34 +77510,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -77906,11 +77926,20 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78037,27 +78066,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78067,9 +78075,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81260,9 +81266,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83456,7 +83471,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83913,7 +83928,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -85878,7 +85893,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -86786,7 +86802,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -87840,7 +87856,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88146,7 +88162,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88169,7 +88185,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88569,7 +88585,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98002,15 +98018,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98018,15 +98025,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98173,7 +98171,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98193,16 +98190,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98673,13 +98660,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -98687,13 +98667,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -98715,14 +98688,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -98730,14 +98695,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -98772,13 +98729,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -98786,13 +98736,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -98812,12 +98755,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -98825,12 +98762,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -98839,7 +98770,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -98854,14 +98784,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -98996,13 +98918,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99010,13 +98925,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99061,14 +98969,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99076,14 +98976,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99106,14 +98998,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99121,14 +99005,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99148,13 +99024,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99162,13 +99031,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99188,11 +99050,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99200,11 +99057,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99226,11 +99078,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99238,12 +99085,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99251,13 +99092,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99288,30 +99138,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99336,14 +99169,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99351,14 +99176,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99373,14 +99190,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99388,15 +99197,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -99404,15 +99204,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -99420,14 +99211,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -99435,14 +99218,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -99450,14 +99225,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -99465,14 +99232,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -99480,15 +99239,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -99496,15 +99246,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -99512,14 +99253,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -99527,15 +99260,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -99543,15 +99267,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99583,11 +99298,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -99595,11 +99305,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99608,7 +99313,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -99620,11 +99324,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102755,8 +102454,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102785,7 +102482,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -102797,11 +102493,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -102868,12 +102559,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -102881,13 +102566,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103631,8 +103309,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -103669,9 +103347,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103698,8 +103376,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103726,9 +103404,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103752,13 +103430,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103780,14 +103451,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103809,13 +103472,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103837,14 +103493,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103866,13 +103514,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103894,14 +103535,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -103923,13 +103556,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -103951,14 +103577,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103980,13 +103598,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104008,14 +103619,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104037,13 +103640,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104065,14 +103661,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104094,13 +103682,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104122,14 +103703,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104151,13 +103724,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104179,14 +103745,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104212,7 +103770,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104237,14 +103795,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104266,14 +103816,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104295,14 +103837,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104324,14 +103858,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104357,7 +103883,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104382,14 +103908,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104411,14 +103929,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104440,14 +103950,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104469,14 +103971,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104502,7 +103996,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104527,14 +104021,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104556,14 +104042,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104585,14 +104063,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104614,14 +104084,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104647,8 +104109,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104672,14 +104133,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104701,14 +104154,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104730,14 +104175,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104759,14 +104196,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104791,9 +104220,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -104817,14 +104246,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104846,14 +104267,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104875,14 +104288,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104904,14 +104309,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104936,8 +104333,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104961,13 +104358,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -104989,13 +104379,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105017,13 +104400,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105045,13 +104421,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105076,8 +104445,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105101,13 +104470,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105129,13 +104491,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105157,13 +104512,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105185,13 +104533,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105216,8 +104557,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105241,13 +104582,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105269,13 +104603,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105297,13 +104624,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105325,13 +104645,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -112670,8 +111983,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112695,13 +112007,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -112723,13 +112028,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112751,13 +112049,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112779,13 +112070,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -115630,6 +114914,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -116501,8 +115786,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116512,14 +115797,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -116527,14 +115804,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -116542,13 +115811,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -116556,14 +115818,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -116571,14 +115825,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -116586,13 +115832,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -116600,14 +115839,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -116615,14 +115846,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116630,13 +115853,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116644,14 +115860,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116659,14 +115867,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116674,13 +115874,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116688,14 +115881,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116703,14 +115888,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -116721,8 +115898,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116732,13 +115909,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -116746,13 +115916,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -116760,13 +115923,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -116774,13 +115930,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -116788,13 +115937,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -116802,13 +115944,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -116816,13 +115951,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -116830,13 +115958,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -116844,13 +115965,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -116858,13 +115972,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -116872,13 +115979,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -116886,13 +115986,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -116900,13 +115993,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -116914,13 +116000,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -116943,14 +116022,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -116958,14 +116029,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -116988,14 +116051,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117003,14 +116058,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117033,14 +116080,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117048,14 +116087,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117084,15 +116115,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117100,15 +116122,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117131,14 +116144,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117146,14 +116151,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117260,6 +116257,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117343,13 +116354,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117357,13 +116361,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -117402,11 +116399,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -117414,13 +116406,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -117429,7 +116414,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -117443,11 +116427,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -117463,7 +116442,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -117477,11 +116455,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -117511,7 +116484,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -117525,13 +116497,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -117551,7 +116516,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -117565,11 +116529,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -117585,7 +116544,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -117598,13 +116556,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -117709,7 +116660,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -117731,14 +116681,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -117754,13 +116696,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117770,15 +116710,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -117793,16 +116724,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -117810,15 +116731,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -117833,16 +116745,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -117850,15 +116752,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -117873,16 +116766,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -117890,15 +116773,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -117913,16 +116787,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -117930,15 +116794,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -117967,13 +116822,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -117981,13 +116829,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118023,14 +116864,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118039,7 +116872,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118053,12 +116885,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118172,7 +116998,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118186,13 +117011,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118255,20 +117073,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118318,20 +117124,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118809,8 +117602,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118820,14 +117612,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -118835,14 +117619,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -118850,14 +117626,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -118865,14 +117633,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -118880,14 +117640,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -118895,14 +117647,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -118910,14 +117654,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -118925,14 +117661,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -118940,14 +117668,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -118955,14 +117675,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -118970,14 +117682,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -118985,14 +117689,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119000,14 +117696,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119015,14 +117703,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119297,14 +117977,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119312,14 +117984,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119341,6 +118005,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119353,13 +118018,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119367,13 +118025,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119381,13 +118032,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119395,13 +118039,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -119409,13 +118046,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -119423,13 +118053,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -119437,13 +118060,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -119451,13 +118067,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -119465,13 +118074,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -119479,13 +118081,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -119493,13 +118088,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -119507,13 +118095,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -119521,13 +118102,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -119535,13 +118109,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -119549,13 +118116,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -125671,13 +124231,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -125685,13 +124238,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -125713,14 +124259,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -125728,14 +124266,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -125759,6 +124289,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -125766,15 +124303,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -125782,25 +124310,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -125828,14 +124363,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -125843,14 +124370,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -125858,14 +124377,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -125873,14 +124384,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -125888,14 +124391,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -125903,14 +124398,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -125918,14 +124405,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -125940,14 +124419,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -125955,14 +124426,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -125970,14 +124433,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -125985,14 +124440,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126000,14 +124447,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126015,14 +124454,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126030,14 +124461,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126045,23 +124468,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126070,15 +124482,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126086,15 +124489,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126102,15 +124496,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126118,15 +124503,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126134,15 +124510,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126150,15 +124517,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126166,15 +124524,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126182,15 +124531,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126198,15 +124538,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126214,15 +124545,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126230,15 +124552,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126246,15 +124559,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126262,15 +124566,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126363,11 +124658,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126375,11 +124665,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -126413,14 +124698,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -126428,14 +124705,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -126455,11 +124724,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -126467,11 +124731,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126602,11 +124861,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -126614,14 +124868,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -126654,7 +124900,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -126667,13 +124912,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -126689,7 +124927,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -126704,14 +124941,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133309,6 +131538,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135066,6 +133305,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135080,13 +133328,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135094,14 +133335,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135109,14 +133342,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135124,14 +133349,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135139,14 +133356,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135154,14 +133363,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135169,14 +133370,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135184,14 +133377,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135199,14 +133384,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135214,14 +133391,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135229,14 +133398,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135244,13 +133405,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135258,14 +133412,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135273,14 +133419,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135288,13 +133426,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135302,14 +133433,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135408,13 +133531,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135436,13 +133552,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135457,6 +133566,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -135478,13 +133596,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135492,14 +133603,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135507,14 +133610,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135522,14 +133617,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135537,14 +133624,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135552,14 +133631,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -135567,15 +133638,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -135583,14 +133645,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -135598,14 +133652,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135613,14 +133659,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135628,14 +133666,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135643,14 +133673,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135658,14 +133680,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135673,14 +133687,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135688,14 +133694,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -135704,6 +133702,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -135733,13 +133739,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -135747,13 +133746,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -135761,13 +133753,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -135775,13 +133760,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -135789,13 +133767,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -135803,13 +133774,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -135817,13 +133781,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -135831,13 +133788,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -135845,13 +133795,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -135859,13 +133802,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -135873,13 +133809,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -135887,13 +133816,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -135901,13 +133823,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -135915,13 +133830,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -135929,13 +133837,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137015,13 +134916,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137029,13 +134923,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137057,20 +134944,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137120,13 +134993,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137134,13 +135000,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137169,13 +135028,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137183,13 +135035,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137209,13 +135054,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137223,13 +135061,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137249,13 +135080,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137263,13 +135087,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137291,13 +135108,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137305,13 +135115,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137331,13 +135134,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137345,13 +135141,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137373,13 +135162,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137387,13 +135169,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137414,13 +135189,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137428,13 +135196,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -137456,13 +135217,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -137470,13 +135224,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -137498,13 +135245,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -137512,13 +135252,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -137539,13 +135272,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -137553,13 +135279,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137583,14 +135302,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -137598,14 +135309,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -137622,7 +135325,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -137635,21 +135338,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137673,14 +135367,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -137688,14 +135374,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -137718,14 +135396,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -137733,14 +135403,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -137767,14 +135429,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -137782,14 +135436,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -137815,13 +135461,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -137829,13 +135468,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -137869,13 +135501,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -137883,13 +135508,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -137911,13 +135529,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -137925,13 +135536,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138328,6 +135932,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138365,13 +135976,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138379,13 +135983,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138393,13 +135990,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -138407,13 +135997,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -138421,13 +136004,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -138435,13 +136011,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -138450,14 +136019,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -138465,13 +136026,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -138479,13 +136033,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -138500,13 +136047,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -138514,13 +136054,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -138528,13 +136061,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -138542,13 +136068,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -138556,13 +136075,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141198,13 +138710,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141212,13 +138717,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -141531,13 +139029,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -141545,13 +139036,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -141560,7 +139044,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -141572,11 +139055,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -141622,13 +139100,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -141636,13 +139107,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -141653,7 +139117,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -141673,13 +139136,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -141707,13 +139163,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -141721,13 +139170,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -141906,7 +139348,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -142029,7 +139470,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142043,14 +139483,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -142564,14 +139996,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -142579,14 +140003,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -142609,13 +140025,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -142623,13 +140032,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -142862,7 +140264,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -142876,13 +140277,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -142925,7 +140319,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -142938,13 +140331,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143042,14 +140428,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143057,13 +140435,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143097,13 +140468,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143111,13 +140475,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143125,13 +140482,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143139,13 +140489,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143165,12 +140508,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143178,13 +140515,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143204,13 +140534,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143218,13 +140541,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143335,7 +140651,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143349,13 +140664,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143384,14 +140692,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143399,14 +140699,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -143428,13 +140720,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -143442,13 +140727,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -143906,7 +141184,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -143918,13 +141195,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -143969,8 +141239,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144122,14 +141390,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144203,15 +141463,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144219,15 +141470,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148392,6 +145634,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -164408,6 +161665,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -164488,8 +161746,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177047,6 +174306,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177056,9 +174316,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -177451,6 +174719,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -177812,6 +175081,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -177899,6 +175180,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -177960,6 +175253,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178214,6 +175519,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178221,6 +175527,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189107,9 +186420,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189121,9 +186432,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -192583,9 +189892,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -192597,9 +189904,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -220722,6 +218027,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -220751,6 +218072,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -221742,6 +219072,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -226571,12 +223933,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -226607,6 +223974,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -227380,6 +224757,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -227391,6 +224776,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -230665,6 +228058,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -231535,6 +228933,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -232360,6 +229763,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -232369,7 +229808,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233243,6 +230682,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -233656,10 +231110,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236137,12 +233597,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236150,16 +233610,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236177,9 +233642,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236258,6 +233723,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236287,6 +233757,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -237636,12 +235111,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -237664,10 +235139,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -237677,10 +235152,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -237731,7 +235206,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -237746,7 +235221,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -237759,8 +235234,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238383,7 +235858,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -238391,13 +235866,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -238405,13 +235880,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -238419,14 +235894,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -238434,10 +235910,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238454,7 +235930,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -238462,11 +235938,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -238499,7 +235975,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -238507,11 +235983,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239442,8 +236918,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -239451,8 +236928,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -239755,7 +237233,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239765,7 +237243,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239773,7 +237251,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -239781,7 +237259,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239792,10 +237270,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -239805,10 +237285,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239819,8 +237301,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239831,8 +237313,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239858,7 +237340,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239868,7 +237350,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239876,7 +237358,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -239884,7 +237366,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240233,31 +237715,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240270,7 +237752,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -249568,28 +247050,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250320,7 +247802,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -255645,6 +253127,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -273575,7 +271058,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -273644,11 +271127,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -274934,10 +272412,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -274970,6 +272451,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -274977,6 +272461,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -290997,7 +288488,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -298513,6 +296004,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -298574,10 +296084,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -318667,6 +316178,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -318746,14 +316265,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -319782,9 +317315,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337499,22 +335032,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -342412,20 +339960,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -343584,7 +341118,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -343593,7 +341126,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345004,6 +342536,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -347248,12 +344786,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -349377,6 +346909,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -377589,7 +375126,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -395225,7 +392762,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -395259,7 +392797,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -395679,7 +393218,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -395773,11 +393314,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -395927,7 +393470,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -395937,9 +393483,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -396086,22 +393633,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -396123,7 +393674,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -396175,8 +393727,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -396474,6 +394028,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -397010,30 +394674,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -397066,7 +394730,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -398102,13 +395766,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -398120,51 +395784,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -398177,26 +395841,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -398207,6 +395871,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -398240,22 +395914,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -398916,8 +396600,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -399566,7 +397250,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -402941,6 +400625,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -418344,6 +416043,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -424223,7 +421934,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -424984,6 +422701,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -425065,6 +422787,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -446247,6 +444000,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -450485,25 +448257,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -452028,6 +449781,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -453280,6 +451037,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -455177,9 +452955,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -456059,6 +453835,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -456131,6 +453917,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -456320,6 +454120,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -456486,9 +454296,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -456677,6 +454485,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -463702,6 +461515,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -472821,6 +470653,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -476750,10 +474604,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -478320,6 +476174,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -478669,13 +476538,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -480485,6 +478347,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -483696,7 +481582,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -486143,6 +484029,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -486286,6 +484185,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -486369,6 +484290,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -486703,17 +484629,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -488821,6 +486747,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -488909,6 +486849,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -489473,6 +487521,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -489859,6 +487919,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -489870,6 +487931,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490260,6 +488322,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -490414,14 +488500,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -490504,7 +488582,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -491242,6 +489320,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -502660,6 +500745,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -502724,6 +500819,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -502784,6 +500884,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -502794,11 +500915,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -502881,6 +500997,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -502923,6 +501051,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -505186,7 +503334,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -505548,6 +503696,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -507488,6 +505637,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -508118,6 +506274,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -511553,6 +509714,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -511582,10 +509766,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -511612,6 +509810,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -511626,6 +509861,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -511641,6 +509882,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -511693,6 +509952,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -511898,11 +510178,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -512946,11 +511252,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -513274,7 +511582,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -513466,12 +511774,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -514314,6 +512617,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -514398,6 +512708,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -514410,6 +512732,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -514516,8 +512850,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -514534,6 +512895,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -514693,6 +513061,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -515118,11 +513523,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -516660,6 +515060,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -516706,11 +515228,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -516725,6 +515249,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -516889,6 +515462,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -516900,7 +515488,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -516915,15 +515503,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -516985,6 +515568,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -517074,6 +515671,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -517082,9 +515691,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517138,6 +515788,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -518163,6 +516825,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -520672,8 +519456,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -528805,6 +527591,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -531171,53 +529962,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -531237,972 +530028,972 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -532381,7 +531172,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -532440,7 +531231,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -532504,7 +531295,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -532517,7 +531308,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -532548,8 +531339,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -532608,7 +531399,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -532680,7 +531471,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -532828,7 +531619,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -533147,7 +531938,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -533190,332 +531981,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "(PUNO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -533551,39 +532342,39 @@ msgstr "PATIBONG" msgid " WATER" msgstr "TUBIG" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -533594,7 +532385,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -533605,7 +532396,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -533616,152 +532407,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -533769,163 +532560,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -533935,188 +532726,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -534132,38 +532923,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -534448,23 +533239,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -534477,7 +533268,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -534681,11 +533472,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -534694,9 +533485,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -534740,14 +533531,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -534769,7 +533560,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -534868,13 +533659,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -534903,7 +533694,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -534925,7 +533716,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -535070,7 +533861,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -535082,491 +533873,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -535574,23 +534365,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -535599,184 +534390,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -535784,123 +534575,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -535908,36 +534699,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -535964,7 +534755,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -536485,23 +535276,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -536510,7 +535301,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -536541,899 +535332,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "buhok:" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -537442,489 +536233,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -537933,15 +536724,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -538393,23 +537184,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -538736,9 +537527,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -538746,7 +537537,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -538878,8 +537669,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -538903,7 +537694,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -539000,80 +537791,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -539081,327 +537872,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -539410,17 +538201,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -539435,7 +538226,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -539446,36 +538237,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -539484,212 +538275,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -539705,272 +538496,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -540008,7 +538799,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -540483,13 +539274,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -540782,7 +539573,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -540825,151 +539616,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -540977,168 +539768,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -541147,263 +539938,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -541438,7 +540229,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -541573,8 +540364,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -541590,11 +540381,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -541606,455 +540397,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -542062,1363 +540853,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -543431,130 +542222,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -543670,25 +542461,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -543742,8 +542533,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -543768,7 +542559,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -543816,7 +542607,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -543841,42 +542632,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -543961,7 +542752,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -544013,11 +542804,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -544376,7 +543167,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -544471,200 +543262,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -544672,209 +543463,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -545045,7 +543836,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -545127,8 +543918,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -545203,612 +543994,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545824,11 +544615,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545847,11 +544638,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545867,11 +544658,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545890,11 +544681,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545914,11 +544705,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545937,11 +544728,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545960,11 +544751,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545982,11 +544773,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546003,11 +544794,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546024,23 +544815,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546059,11 +544850,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546082,54 +544873,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -546145,18 +544936,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -546173,18 +544964,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -546199,11 +544990,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546219,11 +545010,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546241,11 +545032,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546264,7 +545055,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -546273,7 +545064,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -546285,19 +545076,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -546307,335 +545098,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -546643,7 +545434,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -546651,288 +545442,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -546940,161 +545731,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -547104,7 +545895,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547124,144 +545915,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -547282,1107 +546073,1107 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -548390,11 +547181,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -548402,15 +547193,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -548418,15 +547209,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -548434,26 +547225,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -548461,22 +547252,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -548484,130 +547275,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -548615,41 +547406,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -548660,388 +547451,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -549049,297 +547840,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -549350,693 +548141,693 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -550045,198 +548836,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -550245,22 +549036,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -550401,827 +549192,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -551229,48 +550020,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -551372,1611 +550163,1611 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -552985,91 +551776,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553079,592 +551870,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -553674,898 +552465,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -554573,7 +553364,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -554581,99 +553372,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -554717,102 +553512,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -554820,69 +553615,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -554890,7 +553685,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -554899,7 +553694,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -554908,7 +553703,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -554917,1044 +553712,1044 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -555964,89 +554759,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -556054,46 +554849,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556106,7 +554901,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556119,7 +554914,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556132,80 +554927,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -556214,7 +555009,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -556224,130 +555019,130 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -556356,513 +555151,254 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -556873,7 +555409,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -556884,355 +555420,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -557241,7 +555777,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -557249,182 +555785,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -557781,439 +556317,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -558224,2500 +556992,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -560727,331 +559426,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -561646,7 +560345,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -562628,123 +561327,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -562755,16 +561454,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562964,107 +561663,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -563078,250 +561777,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -563382,45 +562081,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -563718,12 +562417,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -563732,182 +562431,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -563915,26 +562614,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -564101,158 +562800,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -564261,7 +562960,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -564270,7 +562969,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -564279,7 +562978,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -564288,243 +562987,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -564533,146 +563232,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -564683,268 +563382,268 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -565671,8 +564370,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -565694,7 +564393,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -566610,52 +565309,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -566669,7 +565368,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -566677,7 +565376,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -566687,119 +565386,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566808,11 +565507,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566821,15 +565520,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -566838,11 +565537,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -566851,11 +565550,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -566864,11 +565563,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -566877,15 +565576,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -566894,11 +565593,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566907,15 +565606,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566924,11 +565623,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566937,11 +565636,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -566950,11 +565649,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -566963,15 +565662,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -566982,11 +565681,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -566996,66 +565695,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -567063,379 +565762,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -567508,11 +566207,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -567610,7 +566309,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -569399,7 +568098,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -569585,7 +568284,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -570385,26 +569084,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -570413,35 +569112,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -570732,108 +569431,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -570841,17 +569540,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -570888,57 +569587,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -570947,21 +569646,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -570969,7 +569668,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -570977,7 +569676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -570985,18 +569684,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -571005,24 +569704,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571030,82 +569729,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -571125,33 +569824,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -571173,26 +569872,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571209,12 +569908,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571233,7 +569932,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571242,232 +569941,232 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -571475,74 +570174,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -571550,23 +570249,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571576,7 +570275,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -571584,14 +570283,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -571599,148 +570298,148 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -571749,203 +570448,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -572232,101 +570931,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -572464,599 +571163,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -573064,80 +571763,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -573286,237 +571985,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -573524,45 +572223,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -573571,39 +572270,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -573611,147 +572310,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -573759,331 +572458,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -574091,1129 +572800,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -575221,227 +573930,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -575450,40 +574159,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -575494,109 +574203,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -575604,368 +574313,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -575973,202 +574682,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -576344,309 +575053,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -576689,78 +575398,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -576867,137 +575576,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -577005,28 +575714,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577034,164 +575743,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -577948,71 +576657,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -578249,7 +576958,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -578324,442 +577033,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -578862,43 +577571,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -578910,7 +577619,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -578921,38 +577630,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -578969,19 +577678,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -578989,41 +577698,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -579035,32 +577744,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -579069,7 +577778,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -579254,6 +577963,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -581643,77 +580356,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -581753,22 +580481,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -582008,7 +580736,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -582398,791 +581126,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -583364,76 +582092,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -583441,352 +582169,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -583794,39 +582522,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -583839,34 +582567,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/fr.po b/lang/po/fr.po index 597af577f1e02..ea31276c153ba 100644 --- a/lang/po/fr.po +++ b/lang/po/fr.po @@ -11,7 +11,6 @@ # Jerome dsn , 2021 # Martin Lehoux , 2021 # Maxime Bouillot, 2021 -# Eric G. , 2021 # Guillaume Blain, 2022 # リリス , 2022 # Etienne Robert, 2022 @@ -41,12 +40,13 @@ # Argasm Voragz , 2024 # Alexis Gloutney, 2024 # Mickaël Falck , 2024 +# Eric G. , 2024 # Sadenar, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Sadenar, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fr/)\n" @@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "rien" #: data/json/skills.json msgid "seeing this is a bug" msgid_plural "seeing this is a bug" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Voir ceci est un bug" +msgstr[1] "Voir cela set un bug" +msgstr[2] "Voir ceci est un bug" #. ~ Snippet in category "tip" #: data/core/tips.json @@ -4357,6 +4357,8 @@ msgid "" "Q: I have a question that's not addressed here. How can I get an answer?\n" "A: Ask the helpful people on the forum or chat channels. Links are provided in the MOTD in the main menu." msgstr "" +"Q: J'ai une question qui n'apparaît pas ici. Comment puis-je obtenir une réponse ?\n" +"R: Demandez aux aimables joueurs sur le forum ou les tchats. Les liens se trouvent dans la section Infos du menu principal." #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -6775,9 +6777,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Sevrage de diazépam" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "diazépam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8849,22 +8855,6 @@ msgstr "" "sommeil, vous empêchant de vous réveiller jusqu'à la fin de votre cycle " "naturel de sommeil." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Chargeur Lent" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Vous avez été équipé d'une MBC qui recharge lentement vos réserves d'énergie" -" à tout moment. Il fournit une puissance extrêmement faible mais n'a aucun " -"coût et durera plusieurs années." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -9850,7 +9840,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of the modifier as displayed in the UI #: data/json/character_modifiers.json msgid "Move mode move cost modifier" -msgstr "" +msgstr "Modificateur du coût de mouvement en mode déplacement" #. ~ Description of the modifier as displayed in the UI #: data/json/character_modifiers.json @@ -9952,7 +9942,7 @@ msgstr "" #. ~ Menu text for descent with "default" #: data/json/climbing.json msgid "Climb down by lowering yourself from the ledge." -msgstr "" +msgstr "Descendre en se laissant pendre depuis le rebord." #. ~ Query: really descend with "null"? #. ~ Query: really descend with "default"? @@ -9964,7 +9954,7 @@ msgstr "Descendre de la corniche?" #. ~ Message after descent with "default" #: data/json/climbing.json msgid "You lower yourself from the ledge." -msgstr "" +msgstr "Vous descendez depuis le rebord." #. ~ Menu text for descent with "" #: data/json/climbing.json @@ -10072,7 +10062,7 @@ msgstr "Vous descendez." #: data/json/climbing.json #, c-format msgid "Clamber down onto %s here." -msgstr "" +msgstr "Descendre ici sur %s." #. ~ Query: really descend with "furn_CLIMB_SIMPLE"? #: data/json/climbing.json @@ -10186,6 +10176,8 @@ msgstr "Voulez-vous utiliser votre soie pour descendre?" #: data/json/climbing.json msgid "You affix a long, sticky strand on the ledge and begin your descent." msgstr "" +"Vous apposez un fil long et collant sur le rebord, et entamez votre " +"descente." #. ~ Menu text for descent with "ability_INSECT_ARMS_OK" #: data/json/climbing.json @@ -10225,6 +10217,8 @@ msgid "" "Detach a vine so you can climb back up (this will " "hurt)." msgstr "" +"Détacher une liane pour que vous puissiez remonter (this will " +"hurt)." #. ~ Menu disables descent with "ability_VINES2_deploy" #. ~ Menu disables descent with "ability_VINES3_deploy" @@ -10502,8 +10496,8 @@ msgstr "Limite de vitesse résidentielle" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" -msgstr "N'excédez pas 56km/h au volant d'une véhicule terrestre" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10512,8 +10506,8 @@ msgstr "Limite de vitesse rurale" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" -msgstr "N'excédez pas 80km/h au volant d'une véhicule terrestre" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10522,8 +10516,8 @@ msgstr "Limite de vitesse d'autoroute" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" -msgstr "N'excédez pas 105km/h au volant d'une véhicule terrestre" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10747,12 +10741,12 @@ msgstr "" #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Must be built indoors." -msgstr "" +msgstr "Doit être construit à l'intérieur." #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json msgid "Built in a tree." -msgstr "" +msgstr "Construit dans un arbre." #. ~ Prerequisite of terrain constrution #: data/json/construction.json @@ -11110,12 +11104,12 @@ msgstr "Construire un mur en sacs de terre" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Build Show Jump End" -msgstr "" +msgstr "Construire l'arrivée d'un Saut d'Obstacle" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Place Show Jump" -msgstr "" +msgstr "Placer un Saut d'Obstacle" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -11155,7 +11149,7 @@ msgstr "Construire une cuve de fermentation" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Build Wooden Fermenting Vat" -msgstr "" +msgstr "Construire une cuve de fermentation en bois" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -11910,7 +11904,7 @@ msgstr "Installer des Barreaux sur la Fenêtre" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Jackhammer Resin Cage" -msgstr "" +msgstr "Cage en résine de marteau-piqueur" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -11960,7 +11954,7 @@ msgstr "Miner en bas" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Mine Resin Cage" -msgstr "" +msgstr "Cage en résine de mine" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -12055,7 +12049,7 @@ msgstr "Placer un Réfrigérateur" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json msgid "Place Glass Door Fridge" -msgstr "" +msgstr "Placer la porte vitrée du réfrigérateur" #. ~ Construction group name #: data/json/construction_group.json @@ -12773,6 +12767,11 @@ msgstr "Construire une Pile de Barres d'Armature" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "Construire une Pile de Sections de Tuyau" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12787,7 +12786,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12795,6 +12793,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -12870,7 +12869,7 @@ msgstr "découpe" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "pierce" -msgstr "" +msgstr "perforer" #. ~ A verb describing how this damage typeis applied (ex: "bashing") #: data/json/damage_types.json data/mods/Xedra_Evolved/damage_types.json @@ -12885,7 +12884,7 @@ msgstr "balistique" #. ~ A verb describing how this damage typeis applied (ex: "bashing") #: data/json/damage_types.json msgid "shooting" -msgstr "" +msgstr "tir" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #. ~ Name of material @@ -14666,6 +14665,8 @@ msgid "" "AI tag to let CORNERED_FIGHTER monsters try to flee. This is a bug if you " "have it." msgstr "" +"Étiquette d'IA pour laisser les monstres CORNERED_FIGHTER essayer de " +"s'enfuir. C'est un bug si vous l'avez." #. ~ Name of effect type id "spooked_recent" #: data/json/effects.json @@ -14678,6 +14679,8 @@ msgid "" "AI tag to allow CORNERED_FIGHTER monsters to turn and fight. This is a bug " "if you have it." msgstr "" +"Étiquette d'IA pour permettre aux monstres CORNERED_FIGHTER de retourner " +"combattre. C'est un bug si vous l'avez." #. ~ Name of effect type id "critter_well_fed" #: data/json/effects.json @@ -14690,6 +14693,8 @@ msgid "" "AI tag for when critter has had enough to eat. This is a bug if you have " "it." msgstr "" +"Étiquette d'IA indiquant qu'un animal a eu assez à manger. C'est un bug si " +"vous l'avez." #. ~ Name of effect type id "critter_underfed" #: data/json/effects.json @@ -14811,7 +14816,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "asked_to_hint" #: data/json/effects.json msgid "Asked to Hint" -msgstr "" +msgstr "Invité à donner un indice" #. ~ Description of effect type "Asked to Hint" #: data/json/effects.json @@ -14825,7 +14830,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "asked_personal_info" #: data/json/effects.json msgid "Asked Info" -msgstr "" +msgstr "Invité à partager une Info" #. ~ Description of effect type "Asked Info" #: data/json/effects.json @@ -14877,7 +14882,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "catch_up" #: data/json/effects.json msgid "Catch Up" -msgstr "" +msgstr "Rattraper" #. ~ Description of effect type "Catch Up" #: data/json/effects.json @@ -15319,6 +15324,8 @@ msgid "" "You have been forced to drop any wielded weapon. You can wield them again " "if you manage to survive." msgstr "" +"Vous avez été contraint de lâcher toute arme brandie. Vous pourriez la " +"manier à nouveau si vous arrivez à survivre." #. ~ Name of effect type id "maimed_arm" #: data/json/effects.json @@ -17081,7 +17088,7 @@ msgstr "Vos yeux larmoient." #. ~ Description of effect type "Huge Eye Irritation (Smoke)" #: data/json/effects.json msgid "Your eyes sting badly and tears stream from them continuously." -msgstr "" +msgstr "Vos yeux piquent fortement et des larmes en coulent continuellement." #. ~ Description of effect type "Bad Eye Irritation (Smoke)" #: data/json/effects.json @@ -17089,6 +17096,8 @@ msgid "" "You can barely see anything due to your massive eye irritation and the flood" " of tears streaming from them." msgstr "" +"Vous ne pouvez presque rien voir à cause de l'irritation intense de vos yeux" +" et les larmes qui en découlent." #. ~ Miss message of effect type "Little Eye Irritation (Smoke), Minor Eye #. Irritation (Smoke), Huge Eye Irritation (Smoke), Bad Eye Irritation @@ -17100,7 +17109,7 @@ msgstr "La fumée irrite vos yeux et vous fait larmoyer." #. ~ Name of effect type id "smoke_lungs" #: data/json/effects.json msgid "Inhaled Some Smoke" -msgstr "" +msgstr "Inhalé De La Fumée" #. ~ Name of effect type id "smoke_lungs" #: data/json/effects.json @@ -17171,7 +17180,7 @@ msgstr "Bourré" #. ~ Description of effect type "Boomered" #: data/json/effects.json msgid "Your vision is obscured by a disgusting splatter of bile." -msgstr "" +msgstr "Votre vision est obscurcie par une répugnante éclaboussure de bile." #. ~ Apply message of effect type "Boomered" #: data/json/effects.json @@ -17508,7 +17517,7 @@ msgstr "Infection fongique soignée." #. ~ Name of effect type id "hallucinogenic_acid_light" #: data/json/effects.json msgid "Bad High" -msgstr "" +msgstr "Mauvais Trip" #. ~ Description of effect type "Bad High" #: data/json/effects.json @@ -17528,22 +17537,22 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "hallucinogenic_acid_heavy" #: data/json/effects.json msgid "Really Bad High" -msgstr "" +msgstr "Très Mauvais Bad Trip" #. ~ Description of effect type "Really Bad High" #: data/json/effects.json msgid "You've been exposed to thick fungal acid fumes!" -msgstr "" +msgstr "Vous avez été exposé à d'épaisses fumées fongiques acides !" #. ~ Apply message of effect type "Really Bad High" #: data/json/effects.json msgid "You inhale a lungful of thick hallucinogenic acid fumes." -msgstr "" +msgstr "Vous inhalez à plein poumon d'épaisses fumées acides hallucinogènes." #. ~ Miss message of effect type "Really Bad High" #: data/json/effects.json msgid "The world fractals." -msgstr "" +msgstr "Le monde se fractalise." #. ~ Name of effect type id "taint" #: data/json/effects.json data/mods/MindOverMatter/effects/effects_edited.json @@ -18000,19 +18009,19 @@ msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Getting Sick" #: data/json/effects.json msgid "You feel a sickness coming on…" -msgstr "" +msgstr "Vous sentez une maladie s'approcher..." #. ~ Male memorial apply log of effect type "Getting Sick" #: data/json/effects.json msgctxt "memorial_male" msgid "Started getting sick." -msgstr "" +msgstr "Commencé à être malade." #. ~ Female memorial apply log of effect type "Getting Sick" #: data/json/effects.json msgctxt "memorial_female" msgid "Started getting sick." -msgstr "" +msgstr "Commencé à être malade." #. ~ Name of effect type id "common_cold" #: data/json/effects.json @@ -18143,40 +18152,43 @@ msgid "" "antihistamines. If it's bacterial, antibiotics may help, but you can't tell" " without a lab analysis." msgstr "" +"Connue sous le nom de conjonctivite, cette infection mineure peut être " +"traitée avec des antihistaminiques. Des antibiotiques aideraient si elle est" +" bactérienne, mais vous ne pouvez pas savoir sans analyse médicale." #. ~ Apply message of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgid "Your itchy eye leaks a filmy discharge." -msgstr "" +msgstr "Votre œil qui démange a un écoulement purulent." #. ~ Miss message of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgid "It feels like there's sand in your eye." -msgstr "" +msgstr "Vous ressentez comme du sable dans votre œil." #. ~ Male memorial apply log of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgctxt "memorial_male" msgid "Got pinkeye." -msgstr "" +msgstr "A une conjonctivite." #. ~ Female memorial apply log of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgctxt "memorial_female" msgid "Got pinkeye." -msgstr "" +msgstr "A une conjonctivite." #. ~ Male memorial remove log of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgctxt "memorial_male" msgid "Got over a pinkeye infection." -msgstr "" +msgstr "A guéri d'une conjonctivite." #. ~ Female memorial remove log of effect type "Conjunctivitis" #: data/json/effects.json msgctxt "memorial_female" msgid "Got over a pinkeye infection." -msgstr "" +msgstr "A guéri d'une conjonctivite." #. ~ Name of effect type id "prophylactic_antivenom" #: data/json/effects.json @@ -18391,7 +18403,7 @@ msgstr "Vous êtes étourdi." #: data/json/effects.json msgid "" "That critter's jumping around like a jitterbug! It needs to mellow out." -msgstr "" +msgstr "Cet animal saute partout comme une puce. Il doit s'assagir." #. ~ Name of effect type id "contacts" #: data/json/effects.json @@ -18914,7 +18926,7 @@ msgstr "Votre scorbut diminue grâce à l'apport en vitamine C." #. ~ Name of effect type id "betablock" #: data/json/effects.json msgid "Beta blocker" -msgstr "" +msgstr "Bêta-bloquant" #. ~ Description of effect type "Beta blocker" #: data/json/effects.json @@ -18923,6 +18935,9 @@ msgid "" "rate, decreasing the influence of stressful events such as pain on it. " "However, it also lowers blood pressure and induces fatigue." msgstr "" +"Vous êtes sous l'influence d'un bêta-bloquant. Ça contrôle votre rythme " +"cardiaque, réduit l'impact d'événements stressants comme la douleur. En " +"contrepartie, ça réduit la tension artérielle et induit de la fatigue." #. ~ Name of effect type id "hypervitaminosis" #: data/json/effects.json @@ -19007,17 +19022,17 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "genetics_damaged" #: data/json/effects.json msgid "Spent Phenotype" -msgstr "" +msgstr "Phénotype Usé" #. ~ Name of effect type id "genetics_damaged" #: data/json/effects.json msgid "Depleted Phenotype" -msgstr "" +msgstr "Phénotype Épuisé" #. ~ Name of effect type id "genetics_damaged" #: data/json/effects.json msgid "Bankrupt Phenotype" -msgstr "" +msgstr "Phénotype En Banqueroute" #. ~ Description of effect type "Spent Phenotype" #: data/json/effects.json @@ -19141,7 +19156,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "haslight" #: data/json/effects.json msgid "Lit Up" -msgstr "" +msgstr "Éclairé" #. ~ Description of effect type "Lit Up" #: data/json/effects.json @@ -19153,7 +19168,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "mending" #: data/json/effects.json msgid "Started Recovery" -msgstr "" +msgstr "Commence À Guérir" #. ~ Name of effect type id "mending" #: data/json/effects.json @@ -19163,7 +19178,7 @@ msgstr "En voie de rétablissement" #. ~ Name of effect type id "mending" #: data/json/effects.json msgid "Mostly Recovered" -msgstr "" +msgstr "Quasiment Guéri" #. ~ Description of effect type "Started Recovery, Recovering, Mostly #. Recovered" @@ -19601,12 +19616,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "pd_strengthened_reality" #: data/json/effects.json msgid "World's Acceptance" -msgstr "" +msgstr "Acceptation du monde" #. ~ Name of effect type id "pd_strengthened_reality" #: data/json/effects.json msgid "World's Embracement" -msgstr "" +msgstr "Enlacement Du Monde" #. ~ Name of effect type id "pd_strengthened_reality" #: data/json/effects.json @@ -19622,6 +19637,8 @@ msgstr "Assimilation Dimensionnelle" #: data/json/effects.json msgid "The world around you seems calmer with your presence and actions." msgstr "" +"Le monde autour de vous semble plus calme vis-à-vis de votre présence et " +"actions." #. ~ Description of effect type "World's Embracement" #: data/json/effects.json @@ -19629,6 +19646,8 @@ msgid "" "The world around you seems to regard you as one of their own, your body is a" " little easier to move now." msgstr "" +"Le monde autour de vous semble vous considérer comme l'un des leurs. Votre " +"corps a plus de facilité à bouger maintenant." #. ~ Description of effect type "Dimensional Foothold" #: data/json/effects.json @@ -19637,6 +19656,8 @@ msgid "" "welcoming you, obeying you a little. You have managed to secure a foothold " "in this reality." msgstr "" +"Vous pouvez exercer votre volonté autour de vous ; cette dimension vous " +"obéit quelque peu, voire vous accepte." #. ~ Description of effect type "Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json @@ -19660,25 +19681,26 @@ msgstr "Vos yeux s'ouvrent sur une réalité inédite!" #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "You start to feel rejected by the world again." -msgstr "" +msgstr "Vous commencez de nouveau à vous sentir rejeté par le monde. " #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "Did the world just oppose you?" -msgstr "" +msgstr "Le monde ne viendrait pas de s'opposer à vous ?" #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "For a moment you felt a great hostility all around you." msgstr "" +"Pendant quelques instants, vous ressentez une grande hostilité tout autour." #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "Did your enemy just vanish for a moment?" -msgstr "" +msgstr "Votre ennemi n'a-t-il pas disparu pendant quelques instants ?" #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" @@ -19690,31 +19712,31 @@ msgstr "Vous vous êtes senti bizarre pendant un moment." #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "Was that a spark?" -msgstr "" +msgstr "Était-ce une étincelle ?" #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "Your grip suddenly failed you." -msgstr "" +msgstr "Votre emprise sur la réalité s'est soudainement relâchée. " #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "Something just flashed in front of your eyes." -msgstr "" +msgstr "Quelque chose a flashé devant vos yeux." #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "Why did the hit go that way?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi le coup est parti comme ça ?" #. ~ Miss message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" #: data/json/effects.json msgid "You could swear that you hit it!" -msgstr "" +msgstr "Vous juriez que vous l'avez touché !" #. ~ Decay message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" @@ -19723,6 +19745,8 @@ msgid "" "The world no longer embraces you as its child. At least it still tolerates " "your presence." msgstr "" +"Le monde ne vous considère plus comme son protégé. Au moins, il tolère " +"toujours votre présence." #. ~ Decay message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" @@ -19731,6 +19755,8 @@ msgid "" "You have lost your foothold and can no longer command the world around you, " "the world sees you now as only an unruly child." msgstr "" +"Vous avez perdu votre emprise, et ne pouvez plus contrôler le monde autour " +"de vous ; le monde vous voit comme un enfant turbulent." #. ~ Decay message of effect type "World's Acceptance, World's Embracement, #. Dimensional Foothold, Dimensional Assimilation" @@ -19739,6 +19765,9 @@ msgid "" "You can no longer bend the world to your will. You have failed in blending " "in with this reality and have now only a foothold left." msgstr "" +"Vous ne pouvez plus soumettre le monde à votre volonté. Vous n'avez pas " +"réussi à vous intégrer dans cette réalité, et n'y avez plus qu'un pied dans " +"la porte." #. ~ Name of effect type id "grown_of_fuse" #: data/json/effects.json @@ -20180,12 +20209,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "Shadow_Reveal" #: data/json/effects.json msgid "Revealed" -msgstr "" +msgstr "Révélé" #. ~ Description of effect type "Revealed" #: data/json/effects.json msgid "The shadows no longer hide you!" -msgstr "" +msgstr "Les ombres ne vous cachent plus !" #. ~ Name of effect type id "photophobia" #: data/json/effects.json @@ -20198,6 +20227,8 @@ msgid "" "It burns! Thankfully, this can't ever happen to you. This is a bug if you " "have it." msgstr "" +"Ça brûle ! Heureusement, ça ne peut pas vous arriver. C'est un bug si vous " +"avez cela." #. ~ Name of effect type id "molting" #: data/json/effects.json @@ -20207,7 +20238,7 @@ msgstr "Mue" #. ~ Description of effect type "Molting" #: data/json/effects.json msgid "You feel a strong urge to hide somewhere safe." -msgstr "" +msgstr "Vous avez très envie de vous cacher dans un endroit sûr." #. ~ Apply message of effect type "Molting" #: data/json/effects.json @@ -20244,32 +20275,32 @@ msgstr "C'est très calme ici." #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Slick Surface" -msgstr "" +msgstr "Surface Lisse" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Slippery Terrain" -msgstr "" +msgstr "Terrain glissant" #. ~ Name of effect type id "slippery_terrain" #: data/json/effects.json msgid "Dangerously Slippery" -msgstr "" +msgstr "Dangereusement glissant" #. ~ Description of effect type "Slick Surface" #: data/json/effects.json msgid "There's a slippery surface here, running may be a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Cette surface est glissante ; courir serait une mauvaise idée." #. ~ Description of effect type "Slippery Terrain" #: data/json/effects.json msgid "It's quite slippery, it may not be safe to stand here." -msgstr "" +msgstr "C'est assez glissant ; il n'est pas garanti de rester debout ici." #. ~ Description of effect type "Dangerously Slippery" #: data/json/effects.json msgid "This area is extremely slippery." -msgstr "" +msgstr "Cette zone est extrêmement glissante." #. ~ Name of effect type id "hay_fever" #: data/json/effects.json @@ -20498,7 +20529,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "flaque de bile" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -21266,6 +21297,19 @@ msgstr "spores de gaz luisant" msgid "glowing gas" msgstr "gaz luisant" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -21274,8 +21318,8 @@ msgstr "gaz luisant" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -21291,7 +21335,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -21302,7 +21346,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -21315,7 +21359,7 @@ msgstr "L'objet doit être un manteau blindé" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -21336,7 +21380,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -21347,7 +21391,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -21358,7 +21402,7 @@ msgstr "L'objet doit être une jupe blindée" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -21472,7 +21516,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "BLOCK_WHILE_WORN" #: data/json/flags.json msgid "This item can be used to block attacks when worn." -msgstr "" +msgstr "Cet objet permet de bloquer des attaques lorsqu'il est porté." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "CALORIES_INTAKE" @@ -21868,7 +21912,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21881,7 +21925,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -27211,27 +27255,33 @@ msgstr "Écrire sur un objet" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Allumer" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -27279,6 +27329,9 @@ msgstr "Allumer" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -27287,6 +27340,7 @@ msgstr "Allumer" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -27302,9 +27356,16 @@ msgstr "Allumer" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -27337,10 +27398,13 @@ msgstr "Allumer" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -32046,7 +32110,6 @@ msgstr "percé(e)" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -32054,6 +32117,7 @@ msgstr "percé(e)" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32143,8 +32207,6 @@ msgstr "griffé(e)" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -32156,6 +32218,8 @@ msgstr "griffé(e)" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -32204,7 +32268,6 @@ msgstr "fendu(e)" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -32212,6 +32275,7 @@ msgstr "fendu(e)" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32699,15 +32763,15 @@ msgstr "détruite" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "Chitine Biosilicifiée" +msgid "Bone" +msgstr "Os" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32734,11 +32798,6 @@ msgstr "Chitine Biosilicifiée" msgid "chipped" msgstr "ébréché(e)" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "Os" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -33014,6 +33073,11 @@ msgstr "Hypertissu Chargé" msgid "Hardened Chitin" msgstr "Chitine Durcie" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "Chitine Biosilicifiée" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33598,6 +33662,16 @@ msgstr "Zincite" msgid "Slaked Lime" msgstr "Hydroxyde de Calcium" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -35006,7 +35080,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "en train de consommer des drogues" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "en train de pirater" @@ -54715,6 +54790,21 @@ msgstr "Le voilier dérive lentement en cercles dans le sable." msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "Une petite pousse de verre a commencé à pousser ici." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -56531,20 +56621,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -57294,8 +57378,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -57923,8 +58007,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -60517,17 +60601,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -60535,17 +60613,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -62224,12 +62296,19 @@ msgid "whud." msgstr "bhum." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "piano" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -67042,7 +67121,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-highways.json msgid "bridge sidewalk" -msgstr "" +msgstr "trottoir de pont" #. ~ Description of terrain "bridge sidewalk" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-bridges-docks.json @@ -67310,6 +67389,8 @@ msgid "" "A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole. If " "you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole." msgstr "" +"Une porte classique faîte de bois ordinaire, mis à part qu'elle a un judas. " +"Si vous l'examinez de plus près, vous pourriez jeter un œil au travers." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -67453,7 +67534,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-fences-gates.json msgid "wham." -msgstr "" +msgstr "bam." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -67741,6 +67822,9 @@ msgid "" "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into " "shape. It's open, so no tools are needed to break in." msgstr "" +"Une porte extrêmement résistante, faîte d'acier assorti, creusée et frappée " +"dans sa forme actuelle. Elle est ouverte, donc pas besoin d'outils pour " +"pénétrer." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -67787,6 +67871,10 @@ msgid "" " anything. Typically used in conjunction with automated electronic locking " "mechanisms that require an external source to unlock." msgstr "" +"Une porte en acier galvanisé, forgée pour résister aux abus et entraver " +"quiconque ou quoi que ce soit. Typiquement utilisé conjointement avec des " +"verrous électroniques automatiques nécessitant une source externe pour la " +"déverrouiller." #. ~ Prying message of terrain "t_door_metal_interior_locked" #. ~ Prying message of terrain "closed metal door" @@ -67811,7 +67899,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json msgid "closed bar door" -msgstr "" +msgstr "porte de bar fermée" #. ~ Description of terrain "closed bar door" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -68655,6 +68743,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "sol en béton" @@ -69742,15 +69831,15 @@ msgstr "" "Une zone de béton coulé commun, endommagée par des coups de gel et de " "grandes fissures dues à un manque d'entretien." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "béton" -msgstr[1] "béton" -msgstr[2] "béton" +msgstr "béton" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -75079,6 +75168,8 @@ msgid "" "Duct tape covers this window, blocking sunlight and visibility. You could " "remove the duct tape by cutting it off." msgstr "" +"Du gros ruban adhésif couvre cette fenêtre, bloquant la lumière et la " +"visibilité. Vous pourriez retirer cet adhésif en le coupant." #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-windows.json @@ -79421,6 +79512,11 @@ msgstr "barbelé" msgid "BBs" msgstr "billes d'airsoft" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -80446,6 +80542,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -83059,27 +83170,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "MBC - Chargeur Lent" -msgstr[1] "MBCs - Chargeur Lent" -msgstr[2] "MBCs - Chargeur Lent" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -83287,6 +83377,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un liant très utile pour la maçonnerie. Il faut juste y ajouter de l'eau." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -83296,6 +83387,7 @@ msgstr[0] "gravier" msgstr[1] "gravier" msgstr[2] "gravier" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -84861,40 +84953,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "sac de gravier" -msgstr[1] "sacs de gravier" -msgstr[2] "sacs de gravier" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un sac de toile rempli du gravier et utilisable pour fabriquer un barricade " -"ou simplement pour transporter du gravier." - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "sac de terre" -msgstr[1] "sacs de terre" -msgstr[2] "sacs de terre" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un sac de toile rempli de terre et utilisable pour fabriquer un barricade ou" -" simplement pour transporter de la terre." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -85385,12 +85443,22 @@ msgstr[2] "Faux objets" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "Faux objet. Si vous voyez ça, c'est un défaut." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -85530,27 +85598,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -85561,9 +85608,7 @@ msgstr[2] "pseudo magazines" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -89116,10 +89161,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "Une section de rail placée sur des planches." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Du ciment, prêt à être utilisé dans un projet de construction." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -91559,7 +91614,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -92059,7 +92114,7 @@ msgstr[2] "palettes en bois" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -94195,7 +94250,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Ajuster" @@ -95187,7 +95243,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -95984,9 +96040,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "RX11 stimulant delivery system" msgid_plural "RX11 stimulant delivery system" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Système de diffusion de stimulant RX11" +msgstr[1] "Systèmes de diffusion de stimulant RX11" +msgstr[2] "Système de diffusion de stimulant RX11" #. ~ Description of "RX11 stimulant delivery system" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -96324,7 +96380,7 @@ msgstr[2] "masques de ski (ouverts)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Serrer" @@ -96654,7 +96710,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -96679,7 +96735,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -97122,7 +97178,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107566,15 +107622,6 @@ msgstr[0] "gilet de poitrine XL" msgstr[1] "gilets de poitrine XL" msgstr[2] "gilets de poitrine XL" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -107583,15 +107630,6 @@ msgstr[0] "gilet de poitrine XS" msgstr[1] "gilets de poitrine XS" msgstr[2] "gilets de poitrine XS" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -107750,7 +107788,6 @@ msgstr[1] "vestes tactiques" msgstr[2] "vestes tactiques" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -107771,16 +107808,6 @@ msgstr[0] "veste tactique XL" msgstr[1] "vestes tactiques XL" msgstr[2] "vestes tactiques XL" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -108282,15 +108309,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en chitine XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en chitine XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en chitine XL" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" -"Des protège-bras fabriqués avec l'exosquelette des insectes. Léger et solide" -" et beaucoup plus grand que la normale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -108299,13 +108317,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en chitine XS" msgstr[1] "paires de protège-bras en chitine XS" msgstr[2] "paires de protège-bras en chitine XS" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -108329,14 +108340,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en chitine biosilicifiée XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en chitine biosilicifiée XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en chitine biosilicifiée XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -108345,14 +108348,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en chitine biosilicifiée XS" msgstr[1] "paires de protège-bras en chitine biosilicifiée XS" msgstr[2] "paires de protège-bras en chitine biosilicifiée XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -108390,13 +108385,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -108405,13 +108393,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -108433,12 +108414,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en cuir XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en cuir XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en cuir XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -108447,12 +108422,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en cuir XS" msgstr[1] "paires de protège-bras en cuir XS" msgstr[2] "paires de protège-bras en cuir XS" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -108462,7 +108431,6 @@ msgstr[1] "paires de protège-bras en acier" msgstr[2] "paires de protège-bras en acier" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -108482,18 +108450,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en acier XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en acier XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en acier XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"Un assemblage médiéval complet de protection conçu pour protéger les deux " -"bras d'un Jötunn, incluant deux brassards d'arrière-bras et d'avant bras, " -"ainsi que deux cubitières et des lanières en cuir pour maintenir en place " -"chaque pièce et les relier en un ensemble." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -108638,13 +108594,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en tôle XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en tôle XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en tôle XL" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -108653,13 +108602,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en tôle XS" msgstr[1] "paires de protège-bras en tôle XS" msgstr[2] "paires de protège-bras en tôle XS" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -108708,14 +108650,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en ferraille XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en ferraille XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en ferraille XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -108724,14 +108658,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en ferraille XS" msgstr[1] "paires de protège-bras en ferraille XS" msgstr[2] "paires de protège-bras en ferraille XS" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -108756,14 +108682,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en pneu XL" msgstr[1] "paires de protège-bras en pneu XL" msgstr[2] "paires de protège-bras en pneu XL" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -108772,14 +108690,6 @@ msgstr[0] "paire de protège-bras en pneu XS" msgstr[1] "paires de protège-bras en pneu XS" msgstr[2] "paires de protège-bras en pneu XS" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -108801,13 +108711,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en néoprène XL" msgstr[1] "paires de manches en néoprène XL" msgstr[2] "paires de manches en néoprène XL" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -108816,13 +108719,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en néoprène XS" msgstr[1] "paires de manches en néoprène XS" msgstr[2] "paires de manches en néoprène XS" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -108844,11 +108740,6 @@ msgstr[0] "paire de manches de gambison XL" msgstr[1] "paires de manches de gambison XL" msgstr[2] "paires de manches de gambison XL" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -108857,11 +108748,6 @@ msgstr[0] "paire de manches de gambison XS" msgstr[1] "paires de manches de gambison XS" msgstr[2] "paires de manches de gambison XS" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -108885,11 +108771,6 @@ msgstr[0] "paire de manches de gambison en Kevlar XL" msgstr[1] "paires de manches de gambison en Kevlar XL" msgstr[2] "paires de manches de gambison en Kevlar XL" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -108898,12 +108779,6 @@ msgstr[0] "paire de manches de gambison en Kevlar XS" msgstr[1] "paires de manches de gambison en Kevlar XS" msgstr[2] "paires de manches de gambison en Kevlar XS" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -108912,13 +108787,22 @@ msgstr[0] "manche en cotte de mailles de base" msgstr[1] "manches en cotte de mailles de base" msgstr[2] "manches en cotte de mailles de base" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -108952,31 +108836,14 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles XL" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles XL" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles XL" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles XS" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles XS" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles XS" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -109003,14 +108870,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -109019,14 +108878,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier doux XL" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -109043,14 +108894,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -109061,15 +108904,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "paires de manches en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -109080,15 +108914,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "paires de manches en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -109097,14 +108922,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -109113,14 +108930,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -109129,14 +108938,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -109145,14 +108946,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier durci" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -109161,15 +108954,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier durci XL" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -109178,15 +108962,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier durci XS" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -109195,14 +108970,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -109211,15 +108978,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -109228,15 +108986,6 @@ msgstr[0] "paire de manches en cotte de mailles en acier trempé XS" msgstr[1] "paires de manches en cotte de mailles en acier trempé XS" msgstr[2] "paires de manches en cotte de mailles en acier trempé XS" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -109273,13 +109022,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards d'avant-bras en bronze XL" msgstr[1] "paires de brassards d'avant-bras en bronze XL" msgstr[2] "paires de brassards d'avant-bras en bronze XL" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Une paire de protège-bras gigantesques consistant de plaques de bronze " -"attachées à une manche en cuir." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -109288,13 +109030,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards d'avant-bras en bronze XS" msgstr[1] "paires de brassards d'avant-bras en bronze XS" msgstr[2] "paires de brassards d'avant-bras en bronze XS" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Une paire de protège-bras de taille réduite consistant de plaques de bronze " -"attachées à une manche en cuir." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -109304,7 +109039,6 @@ msgstr[1] "paires de brassards d'avant-bras en cuir" msgstr[2] "paires de brassards d'avant-bras en cuir" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "Des protège-bras légers en cuir, faits pour le tir à l'arc." @@ -109317,14 +109051,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards d'avant-bras en cuir XL" msgstr[1] "paires de brassards d'avant-bras en cuir XL" msgstr[2] "paires de brassards d'avant-bras en cuir XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" -"Une paire de brassards d'avant bras en cuir customisés et surdimensionné. " -"Conçu pour rendre le tir à l'arc plus comfortable, mais une pièce d'armure " -"décente même si vous n'avez jamais tiré un arc." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -112847,8 +112573,6 @@ msgstr[1] "chaussettes ignifugées" msgstr[2] "chaussettes ignifugées" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -112880,7 +112604,6 @@ msgstr[1] "paires de chaussettes" msgstr[2] "paires de chaussettes" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Une paire de chaussettes. Mettez les à vos pieds." @@ -112893,11 +112616,6 @@ msgstr[0] "paire de chaussettes XL" msgstr[1] "paires de chaussettes XL" msgstr[2] "paires de chaussettes XL" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "Une paire de chaussettes énormes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -112976,14 +112694,6 @@ msgstr[0] "paire de chaussettes en laine XL" msgstr[1] "paires de chaussettes en laine XL" msgstr[2] "paires de chaussettes en laine XL" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" -"Une paire de chaussettes chaudes en laine fabriquées pour un être humain " -"possédant une stature plus large qu'envisagée auparavant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -112992,15 +112702,6 @@ msgstr[0] "paire de chaussettes en laine XS" msgstr[1] "paires de chaussettes en laine XS" msgstr[2] "paires de chaussettes en laine XS" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" -"Une paire de chaussettes chaudes en laine fabriquées pour un être humain " -"possédant une stature plus réduite qu'envisagée auparavant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -113811,12 +113512,9 @@ msgstr[2] "brigandines en acier doux" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier " -"doux ont été rivetées, conçue pour être portée au dessus d'une cotte de " -"mailles pour plus de protection." #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine with shoulder @@ -113855,13 +113553,10 @@ msgstr[2] "brigandines en acier doux avec épaulières" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier " -"doux ont été rivetées et ayant été équipée d'épaulières, conçue pour être " -"portée au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -113890,12 +113585,9 @@ msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier doux" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier doux " -"ont été rivetées, conçu pour être porté au dessus d'une cotte de mailles " -"pour plus de protection." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -113924,13 +113616,10 @@ msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier doux avec épaulières" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier doux " -"ont été rivetées et ayant été équipé d'épaulières, conçu pour être porté au " -"dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -113956,16 +113645,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "brigandines en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "brigandines en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier de " -"moyenne qualité ont été rivetées, conçue pour être portée au dessus d'une " -"cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -113990,17 +113669,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier de moyenne qualité avec épaulières" msgstr[1] "brigandines en acier de moyenne qualité avec épaulières" msgstr[2] "brigandines en acier de moyenne qualité avec épaulières" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier de " -"moyenne qualité ont été rivetées et ayant été équipée d'épaulières, conçue " -"pour être portée au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -114025,16 +113693,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier de " -"moyenne qualité ont été rivetées, conçu pour être porté au dessus d'une " -"cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -114059,17 +113717,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier de moyenne qualité avec épaulières" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier de moyenne qualité avec épaulières" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier de moyenne qualité avec épaulières" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier de " -"moyenne qualité ont été rivetées et ayant été équipé d'épaulières, conçu " -"pour être porté au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -114100,16 +113747,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier de haute qualité" msgstr[1] "brigandines en acier de haute qualité" msgstr[2] "brigandines en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier de " -"haute qualité ont été rivetées, conçue pour être portée au dessus d'une " -"cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -114134,17 +113771,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier de haute qualité avec épaulières" msgstr[1] "brigandines en acier de haute qualité avec épaulières" msgstr[2] "brigandines en acier de haute qualité avec épaulières" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier de " -"haute qualité ont été rivetées et ayant été équipée d'épaulières, conçue " -"pour être portée au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -114169,16 +113795,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier de haute qualité" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier de haute qualité" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier de " -"haute qualité ont été rivetées, conçu pour être porté au dessus d'une cotte " -"de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -114203,17 +113819,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier de haute qualité avec épaulières" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier de haute qualité avec épaulières" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier de haute qualité avec épaulières" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier de " -"haute qualité ont été rivetées et ayant été équipé d'épaulières, conçu pour " -"être porté au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -114242,16 +113847,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier cémenté" msgstr[1] "brigandines en acier cémenté" msgstr[2] "brigandines en acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier " -"cémenté ont été rivetées, conçue pour être portée au dessus d'une cotte de " -"mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -114276,17 +113871,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier cémenté avec épaulières" msgstr[1] "brigandines en acier cémenté avec épaulières" msgstr[2] "brigandines en acier cémenté avec épaulières" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier " -"cémenté ont été rivetées et ayant été équipée d'épaulières, conçue pour être" -" portée au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -114311,16 +113895,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier cémenté" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier cémenté" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier cémenté" -" ont été rivetées, conçu pour être porté au dessus d'une cotte de mailles " -"pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -114345,17 +113919,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier cémenté avec épaulières" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier cémenté avec épaulières" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier cémenté avec épaulières" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier trempé " -"ont été rivetées et ayant été équipé d'épaulières, conçu pour être porté au " -"dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -114380,16 +113943,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier trempé" msgstr[1] "brigandines en acier trempé" msgstr[2] "brigandines en acier trempé" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier " -"trempé ont été rivetées, conçue pour être portée au dessus d'une cotte de " -"mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -114414,17 +113967,6 @@ msgstr[0] "brigandine en acier trempé avec épaulières" msgstr[1] "brigandines en acier trempé avec épaulières" msgstr[2] "brigandines en acier trempé avec épaulières" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une veste en tissu coriace à l'intérieur de laquelle des plaques d'acier " -"trempé ont été rivetées et ayant été équipée d'épaulières, conçue pour être " -"portée au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -114449,16 +113991,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier trempé" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier trempé" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier trempé" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier trempé " -"ont été rivetées, conçu pour être porté au dessus d'une cotte de mailles " -"pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -114483,17 +114015,6 @@ msgstr[0] "manteau de brigandine en acier trempé avec épaulières" msgstr[1] "manteaux de brigandine en acier trempé avec épaulières" msgstr[2] "manteaux de brigandine en acier trempé avec épaulières" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Un manteau en tissu coriace à l'intérieur duquel des plaques d'acier trempé " -"ont été rivetées et ayant été équipé d'épaulières, conçu pour être porté au " -"dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -114522,7 +114043,7 @@ msgstr[2] "paires de protèges-bras lamellaires en acier doux" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114550,14 +114071,6 @@ msgstr[0] "paire de protèges-bras lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de protèges-bras lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de protèges-bras lamellaires en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -114582,14 +114095,6 @@ msgstr[0] "paire de protèges-bras lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de protèges-bras lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de protèges-bras lamellaires en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -114614,14 +114119,6 @@ msgstr[0] "paire de protèges-bras lamellaires en acier cémenté" msgstr[1] "paires de protèges-bras lamellaires en acier cémenté" msgstr[2] "paires de protèges-bras lamellaires en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -114646,14 +114143,6 @@ msgstr[0] "paire de protèges-bras lamellaires en acier trempé" msgstr[1] "paires de protèges-bras lamellaires en acier trempé" msgstr[2] "paires de protèges-bras lamellaires en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -114682,7 +114171,7 @@ msgstr[2] "paires de jambières lamellaires en acier doux" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114710,14 +114199,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de jambières lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de jambières lamellaires en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -114742,14 +114223,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de jambières lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de jambières lamellaires en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -114774,14 +114247,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières lamellaires en acier cémenté" msgstr[1] "paires de jambières lamellaires en acier cémenté" msgstr[2] "paires de jambières lamellaires en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -114806,14 +114271,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières lamellaires en acier trempé" msgstr[1] "paires de jambières lamellaires en acier trempé" msgstr[2] "paires de jambières lamellaires en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -114842,7 +114299,7 @@ msgstr[2] "paires de brassards lamellaires en acier doux" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -114870,14 +114327,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de brassards lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de brassards lamellaires en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -114902,14 +114351,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de brassards lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de brassards lamellaires en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -114934,14 +114375,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards lamellaires en acier cémenté" msgstr[1] "paires de brassards lamellaires en acier cémenté" msgstr[2] "paires de brassards lamellaires en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -114966,14 +114399,6 @@ msgstr[0] "paire de brassards lamellaires en acier trempé" msgstr[1] "paires de brassards lamellaires en acier trempé" msgstr[2] "paires de brassards lamellaires en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -115002,8 +114427,7 @@ msgstr[2] "paires de grèves lamellaires en acier doux" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115030,14 +114454,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de grèves lamellaires en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de grèves lamellaires en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -115062,14 +114478,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de grèves lamellaires en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de grèves lamellaires en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -115094,14 +114502,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves lamellaires en acier cémenté" msgstr[1] "paires de grèves lamellaires en acier cémenté" msgstr[2] "paires de grèves lamellaires en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -115126,14 +114526,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves lamellaires en acier trempé" msgstr[1] "paires de grèves lamellaires en acier trempé" msgstr[2] "paires de grèves lamellaires en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -115161,9 +114553,9 @@ msgstr[2] "paires de gants de brigandine en acier doux" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -115190,14 +114582,6 @@ msgstr[0] "paire de gants de brigandine en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de gants de brigandine en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de gants de brigandine en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -115222,14 +114606,6 @@ msgstr[0] "paire de gants de brigandine en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de gants de brigandine en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de gants de brigandine en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -115254,14 +114630,6 @@ msgstr[0] "paire de gants de brigandine en acier cémenté" msgstr[1] "paires de gants de brigandine en acier cémenté" msgstr[2] "paires de gants de brigandine en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -115286,14 +114654,6 @@ msgstr[0] "paire de gants de brigandine en acier trempé" msgstr[1] "paires de gants de brigandine en acier trempé" msgstr[2] "paires de gants de brigandine en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -115321,11 +114681,9 @@ msgstr[2] "paires de genouillères en acier doux" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" -"Une paire de genouillères fines en acier doux pouvant être confortablement " -"portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115351,16 +114709,6 @@ msgstr[0] "paire de genouillères en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de genouillères en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de genouillères en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de genouillères fines en acier de moyenne qualité pouvant être " -"confortablement portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de " -"protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -115385,16 +114733,6 @@ msgstr[0] "paire de genouillères en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de genouillères en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de genouillères en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de genouillères fines en acier de haute qualité pouvant être " -"confortablement portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de " -"protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -115419,16 +114757,6 @@ msgstr[0] "paire de genouillères en acier cémenté" msgstr[1] "paires de genouillères en acier cémenté" msgstr[2] "paires de genouillères en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de genouillères fines en acier cémenté pouvant être " -"confortablement portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de " -"protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -115453,15 +114781,6 @@ msgstr[0] "paire de genouillères en acier trempé" msgstr[1] "paires de genouillères en acier trempé" msgstr[2] "paires de genouillères en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de genouillères fines en acier trempé pouvant être confortablement" -" portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -115489,11 +114808,9 @@ msgstr[2] "paires de coudières en acier doux" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Une paire de coudières fines en acier doux pouvant être confortablement " -"portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115519,16 +114836,6 @@ msgstr[0] "paire de coudières en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de coudières en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de coudières en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de coudières fines en acier de moyenne qualité pouvant être " -"confortablement portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de " -"protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -115553,16 +114860,6 @@ msgstr[0] "paire de coudières en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de coudières en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de coudières en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de coudières fines en acier de haute qualité pouvant être " -"confortablement portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de " -"protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -115587,15 +114884,6 @@ msgstr[0] "paire de coudières en acier cémenté" msgstr[1] "paires de coudières en acier cémenté" msgstr[2] "paires de coudières en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de coudières fines en acier cémenté pouvant être confortablement " -"portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -115620,15 +114908,6 @@ msgstr[0] "paire de coudières en acier trempé" msgstr[1] "paires de coudières en acier trempé" msgstr[2] "paires de coudières en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Une paire de coudières fines en acier trempé pouvant être confortablement " -"portées au dessus d'une cotte de mailles pour plus de protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -115656,11 +114935,9 @@ msgstr[2] "paires d'épaulières en acier doux" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" -"Une paire d'épaulières fines en acier doux conçues pour être attachées comme" -" pièces de renforcement à une brigandine." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -115686,15 +114963,6 @@ msgstr[0] "paire d'épaulières en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires d'épaulières en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires d'épaulières en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" -"Une paire d'épaulières fines en acier de moyenne qualité conçues pour être " -"attachées comme pièces de renforcement à une brigandine." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -115719,15 +114987,6 @@ msgstr[0] "paire d'épaulières en acier de haute qualité" msgstr[1] "paires d'épaulières en acier de haute qualité" msgstr[2] "paires d'épaulières en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" -"Une paire d'épaulières fines en acier de haute qualité conçues pour être " -"attachées comme pièces de renforcement à une brigandine." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -115752,15 +115011,6 @@ msgstr[0] "paire d'épaulières en acier cémenté" msgstr[1] "paires d'épaulières en acier cémenté" msgstr[2] "paires d'épaulières en acier cémenté" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" -"Une paire d'épaulières fines en acier cémenté conçues pour être attachées à " -"une brigandine comme pièces de renforcement." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -115785,15 +115035,6 @@ msgstr[0] "paire d'épaulières en acier trempé" msgstr[1] "paires d'épaulières en acier trempé" msgstr[2] "paires d'épaulières en acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" -"Une paire d'épaulières fines en acier trempé conçues pour être attachées " -"comme pièces de renforcement à une brigandine." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -123798,11 +123039,8 @@ msgstr[2] "paires de gants en cotte de mailles d'acier doux" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" -"Une paire de gants en cotte de mailles d'acier doux couvrant l'entièreté des" -" mains." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -123828,15 +123066,6 @@ msgstr[0] "paire de gants en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "paires de gants en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "paires de gants en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Une paire de gants en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité couvrant " -"l'entièreté des mains." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -123861,15 +123090,6 @@ msgstr[0] "paire de gants en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "paires de gants en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "paires de gants en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Une paire de gants en cotte de mailles d'acier de haute qualité couvrant " -"l'entièreté des mains." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -123894,15 +123114,6 @@ msgstr[0] "paire de gants en cotte de mailles en acier durci" msgstr[1] "paires de gants en cotte de mailles en acier durci" msgstr[2] "paires de gants en cotte de mailles en acier durci" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Une paire de gants en cotte de mailles d'acier cémenté couvrant l'entièreté " -"des mains." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -123927,15 +123138,6 @@ msgstr[0] "paire de gants en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "paires de gants en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "paires de gants en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Une paire de gants en cotte de mailles d'acier trempé couvrant l'entièreté " -"des mains." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -127043,6 +126245,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -128029,11 +127232,9 @@ msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier doux partiels" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier doux conçu pour pendre à un " -"casque et protéger le cou et le visage." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -128043,17 +127244,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier doux partiel XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier doux partiels XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier doux partiels XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier doux conçu pour pendre à un " -"casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant l'impression " -"d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -128062,17 +127252,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier doux partiel XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier doux partiels XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier doux partiels XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier doux conçu pour pendre à un " -"casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant l'impression " -"d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -128081,15 +127260,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiel" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiels" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiels" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité conçu pour " -"pendre à un casque et protéger le cou et le visage." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -128098,17 +127268,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiel XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiels XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiels XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité conçu pour " -"pendre à un casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -128117,17 +127276,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiel XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiels XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité partiels XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité conçu pour " -"pendre à un casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -128136,15 +127284,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiel" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiels" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiels" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier de haute qualité conçu pour " -"pendre à un casque et protéger le cou et le visage." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -128153,17 +127292,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiel XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiels XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiels XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier de haute qualité conçu pour " -"pendre à un casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -128172,17 +127300,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiel XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiels XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité partiels XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier de haute qualité conçu pour " -"pendre à un casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -128191,15 +127308,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier trempé partiel" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier trempé partiels" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier trempé partiels" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier trempé conçu pour pendre à un " -"casque et protéger le cou et le visage." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -128208,17 +127316,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier trempé partiel XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier trempé partiels XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier trempé partiels XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier trempé conçu pour pendre à un " -"casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant l'impression " -"d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -128227,17 +127324,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier trempé partiel XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier trempé partiels XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier trempé partiels XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier trempé conçu pour pendre à un " -"casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant l'impression " -"d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -128246,15 +127332,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier cémenté partiel" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté partiels" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté partiels" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier cémenté conçu pour pendre à un" -" casque et protéger le cou et le visage." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -128263,17 +127340,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier cémenté partiel XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté partiels XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté partiels XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier cémenté conçu pour pendre à un" -" casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant l'impression " -"d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -128282,17 +127348,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier cémenté partiel XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté partiels XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté partiels XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Un camail partiel en cotte de mailles d'acier cémenté conçu pour pendre à un" -" casque et protéger le cou et le visage, celui-ci donnant l'impression " -"d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -128304,11 +127359,9 @@ msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier doux" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier doux conçu pour pendre à un casque et " -"protéger le cou, le visage et le haut des épaules." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -128318,16 +127371,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier doux XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier doux conçu pour pendre à un casque et " -"protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -128336,16 +127379,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier doux XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier doux conçu pour pendre à un casque et " -"protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -128354,15 +127387,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité conçu pour pendre à" -" un casque et protéger le cou, le visage et le haut des épaules." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -128371,16 +127395,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité conçu pour pendre à" -" un casque et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci " -"donnant l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -128389,16 +127403,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité conçu pour pendre à" -" un casque et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci " -"donnant l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -128407,15 +127411,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité conçu pour pendre à " -"un casque et protéger le cou, le visage et le haut des épaules." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -128424,16 +127419,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité conçu pour pendre à " -"un casque et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci " -"donnant l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -128442,16 +127427,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier de haute qualité conçu pour pendre à " -"un casque et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci " -"donnant l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -128460,15 +127435,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier trempé conçu pour pendre à un casque " -"et protéger le cou, le visage et le haut des épaules." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -128477,16 +127443,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier trempé conçu pour pendre à un casque " -"et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -128495,16 +127451,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier trempé conçu pour pendre à un casque " -"et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -128513,15 +127459,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier cémenté" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier cémenté conçu pour pendre à un casque " -"et protéger le cou, le visage et le haut des épaules." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -128530,16 +127467,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier cémenté XL" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté XL" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier cémenté conçu pour pendre à un casque " -"et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -128548,16 +127475,6 @@ msgstr[0] "camail en cotte de mailles d'acier cémenté XS" msgstr[1] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté XS" msgstr[2] "camails en cotte de mailles d'acier cémenté XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" -"Un camail en cotte de mailles d'acier cémenté conçu pour pendre à un casque " -"et protéger le cou, le visage et le haut des épaules, celui-ci donnant " -"l'impression d'avoir été fabriqué pour un enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -128582,14 +127499,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -128598,14 +127507,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -128630,14 +127531,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -128646,14 +127539,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -128678,14 +127563,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -128694,14 +127571,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -128732,15 +127601,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -128749,15 +127609,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -128782,14 +127633,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -128798,14 +127641,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -128923,6 +127758,21 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "casque d'opérateur de char soviet" +msgstr[1] "casques d'opérateur de char soviet" +msgstr[2] "casques d'opérateur de char soviet" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -129018,16 +127868,6 @@ msgstr[0] "barbute XL" msgstr[1] "barbutes XL" msgstr[2] "barbutes XL" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" -"Un heaume médiéval offrant une excellente protection pour la tête avec une " -"ouverture en Y pour pouvoir voir et respirer. Celui-ci a des proportions " -"appropriées pour un ogre." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -129036,13 +127876,6 @@ msgstr[0] "barbute XS" msgstr[1] "barbutes XS" msgstr[2] "barbutes XS" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -129088,12 +127921,6 @@ msgstr[0] "casque en chitine XL" msgstr[1] "casques en chitine XL" msgstr[2] "casques en chitine XL" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" -"Un casque fabriqué à partir d'insectes géants conçu pour un humanoïde géant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -129102,13 +127929,6 @@ msgstr[0] "casque en chitine XS" msgstr[1] "casques en chitine XS" msgstr[2] "casques en chitine XS" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -129118,7 +127938,6 @@ msgstr[1] "casques coniques" msgstr[2] "casques coniques" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -129135,12 +127954,6 @@ msgstr[0] "casque conique XL" msgstr[1] "casques coniques XL" msgstr[2] "casques coniques XL" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" -"Un casque fabriqué pour un guerrier mongol géant d'un roman à sensation." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -129158,7 +127971,6 @@ msgstr[1] "casques en chitine biosilicifiée" msgstr[2] "casques en chitine biosilicifiée" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -129173,11 +127985,6 @@ msgstr[0] "casque en chitine biosilicifiée XL" msgstr[1] "casques en chitine biosilicifiée XL" msgstr[2] "casques en chitine biosilicifiée XL" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -129212,7 +128019,6 @@ msgstr[1] "galeae" msgstr[2] "galeae" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -129229,15 +128035,6 @@ msgstr[0] "galea XL" msgstr[1] "galeae XL" msgstr[2] "galeae XL" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" -"Un casque d'un style datant de l'Empire Romain doté de plaques de protection" -" articulées pour les oreilles et joues d'un titan." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -129259,7 +128056,6 @@ msgstr[2] "kabutos" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -129274,11 +128070,6 @@ msgstr[0] "kabuto XL" msgstr[1] "kabutos XL" msgstr[2] "kabutos XL" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -129296,7 +128087,6 @@ msgstr[1] "casques d'armure en cuir" msgstr[2] "casques d'armure en cuir" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -129311,13 +128101,6 @@ msgstr[0] "casque en cuir XL" msgstr[1] "casques en cuir XL" msgstr[2] "casques en cuir XL" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -129430,7 +128213,6 @@ msgstr[1] "casques à nasal" msgstr[2] "casques à nasal" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -129453,14 +128235,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal XL" msgstr[1] "casques à nasal XL" msgstr[2] "casques à nasal XL" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -129478,13 +128252,11 @@ msgstr[1] "casques à nasal en acier doux" msgstr[2] "casques à nasal en acier doux" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -129495,15 +128267,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier doux XL" msgstr[1] "casques à nasal en acier doux XL" msgstr[2] "casques à nasal en acier doux XL" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -129520,16 +128283,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "casques à nasal en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "casques à nasal en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -129538,15 +128291,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "casques à nasal en acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "casques à nasal en acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -129563,16 +128307,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier de haute qualité" msgstr[1] "casques à nasal en acier de haute qualité" msgstr[2] "casques à nasal en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -129581,15 +128315,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier de haute qualité XL" msgstr[1] "casques à nasal en acier de haute qualité XL" msgstr[2] "casques à nasal en acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -129606,16 +128331,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier trempé" msgstr[1] "casques à nasal en acier trempé" msgstr[2] "casques à nasal en acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -129624,15 +128339,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier trempé XL" msgstr[1] "casques à nasal en acier trempé XL" msgstr[2] "casques à nasal en acier trempé XL" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -129649,16 +128355,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier cémenté" msgstr[1] "casques à nasal en acier cémenté" msgstr[2] "casques à nasal en acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -129667,15 +128363,6 @@ msgstr[0] "casque à nasal en acier cémenté XL" msgstr[1] "casques à nasal en acier cémenté XL" msgstr[2] "casques à nasal en acier cémenté XL" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -129709,13 +128396,6 @@ msgstr[0] "heaume XL" msgstr[1] "heaumes XL" msgstr[2] "heaumes XL" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -129724,13 +128404,6 @@ msgstr[0] "heaume XS" msgstr[1] "heaumes XS" msgstr[2] "heaumes XS" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -129769,14 +128442,6 @@ msgstr[0] "chapel XL" msgstr[1] "chapels XL" msgstr[2] "chapels XL" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -129786,7 +128451,6 @@ msgstr[1] "casques en ferraille" msgstr[2] "casques en ferraille" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -129801,12 +128465,6 @@ msgstr[0] "casque en ferraille XL" msgstr[1] "casques en ferraille XL" msgstr[2] "casques en ferraille XL" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -129930,7 +128588,6 @@ msgstr[1] "Heaume Corinthien" msgstr[2] "Heaume Corinthien" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -129947,13 +128604,6 @@ msgstr[0] "casque corinthien XL" msgstr[1] "casques corinthiens XL" msgstr[2] "casques corinthiens XL" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -130025,20 +128675,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -130089,20 +128727,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -130644,12 +129269,8 @@ msgstr[2] "casques turban en acier doux" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier doux." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -130659,18 +129280,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier doux XL" msgstr[1] "casques turban en acier doux XL" msgstr[2] "casques turban en acier doux XL" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier doux pour une tête aux proportions au-" -"delà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -130679,18 +129288,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier doux XS" msgstr[1] "casques turban en acier doux XS" msgstr[2] "casques turban en acier doux XS" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier doux pour une tête aux proportions en " -"deçà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -130699,17 +129296,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier de moyenne qualité" msgstr[1] "casques turban en acier de moyenne qualité" msgstr[2] "casques turban en acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier de moyenne qualité." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -130718,18 +129304,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "casques turban en acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "casques turban en acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier de moyenne qualité pour une tête aux " -"proportions au-delà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -130738,18 +129312,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "casques turban en acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "casques turban en acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier de moyenne qualité pour une tête aux " -"proportions en deçà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -130758,17 +129320,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier de haute qualité" msgstr[1] "casques turban en acier de haute qualité" msgstr[2] "casques turban en acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier de haute qualité." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -130777,18 +129328,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier de haute qualité XL" msgstr[1] "casques turban en acier de haute qualité XL" msgstr[2] "casques turban en acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier de haute qualité pour une tête aux " -"proportions au-delà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -130797,18 +129336,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier de haute qualité XS" msgstr[1] "casques turban en acier de haute qualité XS" msgstr[2] "casques turban en acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier de haute qualité pour une tête aux " -"proportions en deçà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -130817,17 +129344,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier trempé" msgstr[1] "casques turban en acier trempé" msgstr[2] "casques turban en acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier trempé." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -130836,18 +129352,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier trempé XL" msgstr[1] "casques turban en acier trempé XL" msgstr[2] "casques turban en acier trempé XL" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier trempé pour une tête aux proportions " -"au-delà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -130856,18 +129360,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier trempé XS" msgstr[1] "casques turban en acier trempé XS" msgstr[2] "casques turban en acier trempé XS" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier trempé pour une tête aux proportions " -"en deçà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -130876,17 +129368,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier cémenté" msgstr[1] "casques turban en acier cémenté" msgstr[2] "casques turban en acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier cémenté." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -130895,18 +129376,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier cémenté XL" msgstr[1] "casques turban en acier cémenté XL" msgstr[2] "casques turban en acier cémenté XL" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier cémenté pour une tête aux proportions " -"au-delà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -130915,18 +129384,6 @@ msgstr[0] "casque turban en acier cémenté XS" msgstr[1] "casques turban en acier cémenté XS" msgstr[2] "casques turban en acier cémenté XS" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Un casque issu du Moyen-Orient médiéval, cylindrique sur le dessus, " -"protégeant le nez et les oreilles mais rien de plus bas. Celui-ci a été " -"forgé plus récemment à partir d'acier cémenté pour une tête aux proportions " -"en deçà de la moyenne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -131230,14 +129687,6 @@ msgstr[0] "holster XS" msgstr[1] "holsters XS" msgstr[2] "holsters XS" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -131246,14 +129695,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -131279,6 +129720,7 @@ msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -131294,15 +129736,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier doux customisée. Il est possible de " -"confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -131311,16 +129744,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier doux XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier doux customisée de taille nécessaire " -"pour être portée par une personne de taille impressionnante. Il est possible" -" de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -131329,16 +129752,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier doux XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier doux customisée et de taille " -"étrangement réduite, comme si elle était destinée pour être portée par un " -"enfant. Il est possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -131347,15 +129760,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité customisée. Il est" -" possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -131364,17 +129768,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité customisée de " -"taille nécessaire pour être portée par une personne de taille " -"impressionnante. Il est possible de confortablement la porter en dessous " -"d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -131383,17 +129776,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité customisée et de " -"taille étrangement réduite, comme si elle était destinée pour être portée " -"par un enfant. Il est possible de confortablement la porter en dessous d'un " -"casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -131402,15 +129784,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier de haute qualité customisée. Il est " -"possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -131419,16 +129792,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier de haute qualité customisée de taille" -" nécessaire pour être portée par une personne de taille impressionnante. Il " -"est possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -131437,17 +129800,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier de haute qualité customisée et de " -"taille étrangement réduite, comme si elle était destinée pour être portée " -"par un enfant. Il est possible de confortablement la porter en dessous d'un " -"casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -131456,15 +129808,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier durci" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier durci customisée. Il est possible de " -"confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -131473,16 +129816,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier durci XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier durci customisée de taille nécessaire" -" pour être portée par une personne de taille impressionnante. Il est " -"possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -131491,16 +129824,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier durci XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier durci customisée et de taille " -"étrangement réduite, comme si elle était destinée pour être portée par un " -"enfant. Il est possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -131509,15 +129832,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier cémenté customisée. Il est possible " -"de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -131526,16 +129840,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier cémenté customisée de taille " -"nécessaire pour être portée par une personne de taille impressionnante. Il " -"est possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -131544,16 +129848,6 @@ msgstr[0] "coiffe en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "coiffes en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "coiffes en cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Une coiffe en cotte de mailles d'acier cémenté customisée et de taille " -"étrangement réduite, comme si elle était destinée pour être portée par un " -"enfant. Il est possible de confortablement la porter en dessous d'un casque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -138316,16 +136610,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en chitine XL" msgstr[1] "paires de jambières en chitine XL" msgstr[2] "paires de jambières en chitine XL" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"Une paire de jambières fabriquées à partir d’exosquelettes d'insectes " -"géants. Celles-ci en particulier ont l'air d'avoir été fabriquées pour une " -"personne gigantesque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -138334,16 +136618,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en chitine XS" msgstr[1] "paires de jambières en chitine XS" msgstr[2] "paires de jambières en chitine XS" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"Une paire de jambières fabriquées à partir d’exosquelettes d'insectes " -"géants. Celles-ci en particulier ont l'air d'avoir été fabriquées pour un " -"enfant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -138370,18 +136644,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en chitine biosilicifiée XL" msgstr[1] "paires de jambières en chitine biosilicifiée XL" msgstr[2] "paires de jambières en chitine biosilicifiée XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"Une paire de jambières fabriquées à partir d’exosquelettes biosilicifiés de " -"fourmis artilleuses précautionneusement nettoyés. Résistantes à l'acide mais" -" plus fragile que des jambières en chitine normale. Celles-ci en particulier" -" ont l'air d'avoir été fabriquées pour une personne gigantesque." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -138390,18 +136652,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en chitine biosilicifiée XS" msgstr[1] "paires de jambières en chitine biosilicifiée XS" msgstr[2] "paires de jambières en chitine biosilicifiée XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"Une paire de jambières fabriquées à partir d’exosquelettes biosilicifiés de " -"fourmis artilleuses précautionneusement nettoyés. Résistantes à l'acide mais" -" plus fragile que des jambières en chitine normale. Celles-ci en particulier" -" ont l'air d'avoir été fabriquées pour un enfant." - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138427,6 +136677,13 @@ msgstr[0] "paire de leggings en cotte de maille de base" msgstr[1] "paires de leggings en cotte de maille de base" msgstr[2] "paires de leggings en cotte de maille de base" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -138435,15 +136692,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en maille XL" msgstr[1] "paires de jambières en maille XL" msgstr[2] "paires de jambières en maille XL" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -138452,14 +136700,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en maille XS" msgstr[1] "paires de jambières en maille XS" msgstr[2] "paires de jambières en maille XS" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "base chainmail half-leggings" @@ -138468,13 +136708,29 @@ msgstr[0] "paire de demi-leggings en cotte de maille de base" msgstr[1] "paires de demi-leggings en cotte de maille de base" msgstr[2] "paires de demi-leggings en cotte de maille de base" +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" -msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier doux XL" -msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux XL" -msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux XL" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138502,14 +136758,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -138518,14 +136766,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier doux XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -138534,14 +136774,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier doux XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -138550,14 +136782,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -138566,14 +136790,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -138582,14 +136798,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -138598,14 +136806,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -138622,14 +136822,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -138638,14 +136830,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier durci" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -138654,14 +136838,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier durci XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -138670,14 +136846,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier durci XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -138686,14 +136854,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -138702,14 +136862,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -138718,14 +136870,6 @@ msgstr[0] "legging en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "leggings en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "leggings en cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -138734,23 +136878,13 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier doux XL" +msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux XL" +msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux XL" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138760,15 +136894,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier doux XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -138777,15 +136902,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -138794,15 +136910,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -138811,15 +136918,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -138828,15 +136926,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -138845,15 +136934,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -138862,15 +136942,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -138879,15 +136950,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier cémenté" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier cémenté" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -138896,15 +136958,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier cémenté XL" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier cémenté XL" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier cémenté XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -138913,15 +136966,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier cémenté XS" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier cémenté XS" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier cémenté XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -138930,15 +136974,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -138947,15 +136982,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -138964,15 +136990,6 @@ msgstr[0] "demi-legging en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "demi-leggings en cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -139075,13 +137092,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves en bronze XL" msgstr[1] "paires de grèves en bronze XL" msgstr[2] "paires de grèves en bronze XL" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Une paire de protège-jambes gigantesques consistant de plaques de bronze " -"attachées à une couche de cuir fine." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -139090,13 +137100,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves en bronze XS" msgstr[1] "paires de grèves en bronze XS" msgstr[2] "paires de grèves en bronze XS" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Une paire de protège-jambes de taille réduite consistant de plaques de " -"bronze attachées à une couche de cuir fine." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -139137,18 +137140,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en acier XL" msgstr[1] "paires de jambières en acier XL" msgstr[2] "paires de jambières en acier XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Un assemblage médiéval complet de protection conçu pour protéger les deux " -"jambes des plus grands chevaliers incluant deux cuisseaux, genouillères et " -"jambières ainsi que des lanières en cuir pour maintenir en place chaque " -"pièce et les relier en un ensemble." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -139157,18 +137148,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en acier XS" msgstr[1] "paires de jambières en acier XS" msgstr[2] "paires de jambières en acier XS" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Un assemblage médiéval complet de protection conçu pour protéger les deux " -"jambes des plus petits chevaliers incluant deux cuisseaux, genouillères et " -"jambières ainsi que des lanières en cuir pour maintenir en place chaque " -"pièce et les relier en un ensemble." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -139191,13 +137170,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves en fer XL" msgstr[1] "paires de grèves en fer XL" msgstr[2] "paires de grèves en fer XL" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Une paire de protège-jambes gigantesques consistant de plaques de fer " -"attachées à une couche de cuir fine." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -139206,13 +137178,6 @@ msgstr[0] "paire de grèves en fer XS" msgstr[1] "paires de grèves en fer XS" msgstr[2] "paires de grèves en fer XS" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Une paire de protège-jambes gigantesques consistant de plaques de fer " -"attachées à une couche de cuir fine." - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -139365,13 +137330,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en tôle XL" msgstr[1] "paires de jambières en tôle XL" msgstr[2] "paires de jambières en tôle XL" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" -"Une paire de larges morceaux de tôle martelés pour être attachés à des " -"jambes de la taille de rondins." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -139380,14 +137338,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en tôle XS" msgstr[1] "paires de jambières en tôle XS" msgstr[2] "paires de jambières en tôle XS" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -139425,7 +137375,6 @@ msgstr[1] "paires de jambières en ferraille" msgstr[2] "paires de jambières en ferraille" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -139441,16 +137390,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en ferraille XL" msgstr[1] "paires de jambières en ferraille XL" msgstr[2] "paires de jambières en ferraille XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" -"Une paire de jambières massives fabriquées à partir de morceaux de ferraille" -" attachés les uns aux autres par des ficelles donnant l'air d'appartenir à " -"un géant de décharge." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -139468,7 +137407,6 @@ msgstr[1] "paires de jambières en pneu" msgstr[2] "paires de jambières en pneu" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -139484,14 +137422,6 @@ msgstr[0] "paire de jambières en pneu XL" msgstr[1] "paires de jambières en pneu XL" msgstr[2] "paires de jambières en pneu XL" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -146688,6 +144618,16 @@ msgstr "" "Elle est légère et facile à porter mais ne transporte pas tellement " "d'affaires." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -148654,6 +146594,15 @@ msgstr[0] "haubert" msgstr[1] "hauberts" msgstr[2] "hauberts" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -148670,13 +146619,6 @@ msgstr[0] "haubert de maille XS" msgstr[1] "hauberts de maille XS" msgstr[2] "hauberts de maille XS" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -148685,14 +146627,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -148701,14 +146635,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -148717,14 +146643,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -148733,14 +146651,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -148749,14 +146659,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -148765,14 +146667,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -148781,14 +146675,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -148797,14 +146683,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -148813,14 +146691,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -148829,14 +146699,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier durci" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -148845,13 +146707,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier durci XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -148860,14 +146715,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier durci XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -148876,14 +146723,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -148892,13 +146731,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -148907,14 +146739,6 @@ msgstr[0] "haubert en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "hauberts en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "hauberts en cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149045,13 +146869,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier cémenté sans manches XL" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté sans manches XL" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté sans manches XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149076,13 +146893,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier trempé sans manches XL" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé sans manches XL" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé sans manches XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149099,6 +146909,15 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -149123,17 +146942,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Une combinaison customisée de cottes de mailles d'acier doux couvrant votre " -"torse, vos jambes et vos bras, mais laissant votre tête à découvert. " -"Combinez-la avec un gambison ou une autre vêtement capable de rendre la " -"maille plus comfortable pour une protection optimale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -149142,14 +146950,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -149158,14 +146958,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149174,18 +146966,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Une combinaison customisée de cottes de mailles d'acier de moyenne qualité " -"couvrant votre torse, vos jambes et vos bras, mais laissant votre tête à " -"découvert. Combinez-la avec un gambison ou une autre vêtement capable de " -"rendre la maille plus comfortable pour une protection optimale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149194,14 +146974,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149210,14 +146982,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -149226,19 +146990,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Une combinaison customisée de cottes de mailles d'acier de haute qualité " -"couvrant votre torse, vos jambes et vos bras, mais laissant votre tête à " -"découvert. Combinez-la avec un gambison ou une autre vêtement capable de " -"rendre la maille plus comfortable pour une protection optimale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -149247,14 +146998,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -149263,14 +147006,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -149279,18 +147014,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier cémenté" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Une combinaison customisée de cottes de mailles d'acier cémenté couvrant " -"votre torse, vos jambes et vos bras, mais laissant votre tête à découvert. " -"Combinez-la avec un gambison ou une autre vêtement capable de rendre la " -"maille plus comfortable pour une protection optimale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -149299,14 +147022,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier cémenté XL" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté XL" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -149315,14 +147030,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier cémenté XS" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté XS" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier cémenté XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -149331,18 +147038,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Une combinaison customisée de cottes de mailles d'acier trempé couvrant " -"votre torse, vos jambes et vos bras, mais laissant votre tête à découvert. " -"Combinez-la avec un gambison ou une autre vêtement capable de rendre la " -"maille plus comfortable pour une protection optimale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -149351,14 +147046,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -149367,14 +147054,6 @@ msgstr[0] "combinaison de cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "combinaisons de cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -149384,6 +147063,14 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles" msgstr[1] "armures en cotte de mailles" msgstr[2] "armures en cotte de mailles" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -149416,13 +147103,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -149431,13 +147111,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -149446,13 +147119,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -149461,13 +147127,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -149476,13 +147135,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -149491,13 +147143,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -149506,13 +147151,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -149521,13 +147159,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -149536,13 +147167,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -149551,13 +147175,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier durci" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier durci" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -149566,13 +147183,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier durci XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -149581,13 +147191,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier durci XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -149596,13 +147199,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "armures en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "armures en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -149611,13 +147207,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles en acier trempé XL" msgstr[1] "armures en cotte de mailles en acier trempé XL" msgstr[2] "armures en cotte de mailles en acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -149626,13 +147215,6 @@ msgstr[0] "armure en cotte de mailles en acier trempé XS" msgstr[1] "armures en cotte de mailles en acier trempé XS" msgstr[2] "armures en cotte de mailles en acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -150813,13 +148395,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -150828,13 +148403,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -150857,20 +148425,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -150923,13 +148477,6 @@ msgstr[0] "combinaison de plongée XL" msgstr[1] "combinaisons de plongée XL" msgstr[2] "combinaisons de plongée XL" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -150938,13 +148485,6 @@ msgstr[0] "combinaison de plongée XS" msgstr[1] "combinaisons de plongée XS" msgstr[2] "combinaisons de plongée XS" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -150975,13 +148515,6 @@ msgstr[0] "combinaison de plongée épaisse XL" msgstr[1] "combinaisons de plongée épaisses XL" msgstr[2] "combinaisons de plongée épaisses XL" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -150990,13 +148523,6 @@ msgstr[0] "combinaison de plongée épaisse XS" msgstr[1] "combinaisons de plongée épaisses XS" msgstr[2] "combinaisons de plongée épaisses XS" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -151018,13 +148544,6 @@ msgstr[0] "cagoule de plongée XL" msgstr[1] "cagoules de plongée XL" msgstr[2] "cagoules de plongée XL" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -151033,13 +148552,6 @@ msgstr[0] "cagoule de plongée XS" msgstr[1] "cagoules de plongée XS" msgstr[2] "cagoules de plongée XS" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -151061,13 +148573,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -151076,13 +148581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -151108,13 +148606,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -151123,13 +148614,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -151151,15 +148635,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" -"Un haut à manches courtes en néoprène. Parfait pour la plongée peu profonde." -" Celui-ci a été dimensionné pour un nageur aux proportions impressionnantes." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -151168,13 +148643,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -151198,13 +148666,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -151213,13 +148674,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -151244,13 +148698,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -151259,13 +148706,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -151289,13 +148729,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -151304,13 +148737,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -151334,13 +148760,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -151349,13 +148768,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -151378,13 +148790,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -151393,13 +148798,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -151425,14 +148823,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -151441,14 +148831,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -151466,7 +148848,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -151480,21 +148862,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -151523,14 +148897,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -151539,14 +148905,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -151571,14 +148929,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -151587,14 +148937,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -151626,17 +148968,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Une cotte de mailles intégrale utilisée par les plongeurs pour se protéger " -"des morsures de requin. Les mailles sont conductrices, protégeant ainsi " -"aussi contre les décharges électriques." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -151645,18 +148976,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Une cotte de mailles intégrale utilisée par les plongeurs pour se protéger " -"des morsures de requin. Les mailles sont conductrices, protégeant ainsi " -"aussi contre les décharges électriques. Qui aurait donc bien pu vouloir " -"amener un enfant voir des requins?" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -151686,17 +149005,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Une cotte de mailles intégrale utilisé par les plongeurs pour se protéger " -"des morsures de requin. Les proportions vous donnent l'impression qu'un " -"requin serait plus avisé de s'enfuir que de mordre une personne assez " -"massive pour porter ceci." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -151705,17 +149013,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Une cotte de mailles intégrale utilisé par les plongeurs pour se protéger " -"des morsures de requin. Les proportions vous donnent l'impression qu'un " -"requin serait plus avisé de s'enfuir que de mordre une personne assez " -"massive pour porter ceci." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -151752,13 +149049,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -151767,13 +149057,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -151799,13 +149082,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -151814,13 +149090,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -152263,6 +149532,13 @@ msgstr[0] "veste en cottes de mailles de base" msgstr[1] "vestes en cottes de mailles de base" msgstr[2] "vestes en cottes de mailles de base" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -152304,13 +149580,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier doux" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier doux" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -152319,13 +149588,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier doux XL" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier doux XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -152334,13 +149596,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier doux XS" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier doux XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -152349,13 +149604,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -152364,13 +149612,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -152379,13 +149620,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier de moyenne qualité XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -152395,14 +149629,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier de haute qualité" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier de haute qualité" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -152411,13 +149637,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -152426,13 +149645,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier de haute qualité XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -152449,13 +149661,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier durci XL" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier durci XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -152464,13 +149669,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier durci XS" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier durci XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -152479,13 +149677,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier trempé" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier trempé" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -152494,13 +149685,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier trempé XL" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier trempé XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -152509,13 +149693,6 @@ msgstr[0] "veste en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[1] "vestes en cotte de mailles d'acier trempé XS" msgstr[2] "vestes en cotte de mailles d'acier trempé XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -155452,13 +152629,6 @@ msgstr[0] "paire de manchettes XL" msgstr[1] "paires de manchettes XL" msgstr[2] "paires de manchettes XL" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -155467,13 +152637,6 @@ msgstr[0] "paire de manchettes XS" msgstr[1] "paires de manchettes XS" msgstr[2] "paires de manchettes XS" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -155811,13 +152974,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -155826,13 +152982,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -155842,7 +152991,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "La très ancienne question : slip ou caleçon ? Votre réponse ? Oui." @@ -155855,11 +153003,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -155911,13 +153054,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -155926,13 +153062,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -155944,7 +153073,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -155968,13 +153096,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -156007,13 +153128,6 @@ msgstr[0] "soutien-gorge XL" msgstr[1] "soutiens-gorge XL" msgstr[2] "soutiens-gorge XL" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -156022,13 +153136,6 @@ msgstr[0] "soutien-gorge XL" msgstr[1] "soutiens-gorge XS" msgstr[2] "soutiens-gorge XS" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -156239,7 +153346,6 @@ msgstr[1] "paires de jambières" msgstr[2] "paires de jambières" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Des jambières confortables pour garder vos jambes au chaud." @@ -156380,7 +153486,6 @@ msgstr[1] "soutiens-gorge sports" msgstr[2] "soutiens-gorge sports" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -156398,18 +153503,6 @@ msgstr[0] "soutien-gorge de sport XL" msgstr[1] "soutiens-gorge de sport XL" msgstr[2] "soutiens-gorge de sport XL" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" -"Un soutien-gorge solide en nylon conçu pour fournir un support " -"supplémentaire à la poitrine durant l'effort physique. Typiquement porté " -"lors d'une activité sportive, il adhère à la peau et s'enfile facilement. " -"Celui-ci semble avoir été conçu pour une personne colossale." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -156976,14 +154069,6 @@ msgstr[0] "bottes XL du survivant" msgstr[1] "bottes XL du survivant" msgstr[2] "bottes XL du survivant" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -156992,14 +154077,6 @@ msgstr[0] "paire de bottes de survivant XS" msgstr[1] "paires de bottes de survivant XS" msgstr[2] "paires de bottes de survivant XS" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -157024,13 +154101,6 @@ msgstr[0] "paire de bottes d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" msgstr[1] "paires de bottes d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" msgstr[2] "paires de bottes d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -157039,13 +154109,6 @@ msgstr[0] "paire de bottes d'hiver de survivant en fausse fourrure XS" msgstr[1] "paires de bottes d'hiver de survivant en fausse fourrure XS" msgstr[2] "paires de bottes d'hiver de survivant en fausse fourrure XS" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -157309,7 +154372,6 @@ msgstr[1] "gants du survivant" msgstr[2] "gants du survivant" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -157326,15 +154388,6 @@ msgstr[0] "gants XL du survivant" msgstr[1] "gants XL du survivant" msgstr[2] "gants XL du survivant" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" -"Une paire de gants customisés énormes en cuir renforcé au Kevlar. Ceux-ci " -"sont un compromis entre le confort et la protection." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -157384,7 +154437,6 @@ msgstr[1] "paires de gants d'hiver de survivant en fausse fourrure" msgstr[2] "paires de gants d'hiver de survivant en fausse fourrure" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -157400,15 +154452,6 @@ msgstr[0] "paire de gants d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" msgstr[1] "paires de gants d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" msgstr[2] "paires de gants d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" -"Une paire de gants customisés surdimensionné renforcés au Kevlar et doublés " -"avec de la vraie fourrure." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -157515,14 +154558,6 @@ msgstr[0] "écharpe de nomade XL" msgstr[1] "écharpes de nomade XL" msgstr[2] "écharpes de nomade XL" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -157531,13 +154566,6 @@ msgstr[0] "écharpe de nomade XS" msgstr[1] "écharpes de nomade XS" msgstr[2] "écharpes de nomade XS" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -157578,15 +154606,6 @@ msgstr[0] "capuche d'hiver de survivant XL" msgstr[1] "capuches d'hiver de survivant XL" msgstr[2] "capuches d'hiver de survivant XL" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" -"Une capuche en Kevlar customisée énorme. Très chaude grace à sa doublure en " -"fourrure." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -157595,15 +154614,6 @@ msgstr[0] "capuche d'hiver de survivant XS" msgstr[1] "capuches d'hiver de survivant XS" msgstr[2] "capuches d'hiver de survivant XS" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" -"Une petite capuche en Kevlar customisée. Très chaude grace à sa doublure en " -"fourrure." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -157612,13 +154622,6 @@ msgstr[0] "capuche XL du survivant" msgstr[1] "capuches XL du survivant" msgstr[2] "capuches XL du survivant" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -157627,13 +154630,6 @@ msgstr[0] "capuche de survivant XS" msgstr[1] "capuches de survivant XS" msgstr[2] "capuches de survivant XS" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -157655,12 +154651,6 @@ msgstr[0] "capuche de survivant légère XL" msgstr[1] "capuches de survivant légères XL" msgstr[2] "capuches de survivant légères XL" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -157669,13 +154659,6 @@ msgstr[0] "capuche de survivant légère XS" msgstr[1] "capuches de survivant légères XS" msgstr[2] "capuches de survivant légères XS" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -157699,15 +154682,6 @@ msgstr[0] "capuche d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" msgstr[1] "capuches d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" msgstr[2] "capuches d'hiver de survivant en fausse fourrure XL" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" -"Une capuche en Kevlar customisée énorme. Très chaude grace à sa doublure en " -"fausse fourrure." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -157716,15 +154690,6 @@ msgstr[0] "capuche d'hiver de survivant en fausse fourrure XS" msgstr[1] "capuches d'hiver de survivant en fausse fourrure XS" msgstr[2] "capuches d'hiver de survivant en fausse fourrure XS" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" -"Une petite capuche en Kevlar customisée. Très chaude grace à sa doublure en " -"fausse fourrure." - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -157845,7 +154810,6 @@ msgstr[1] "Écharpes de pillard" msgstr[2] "Écharpes de pillard" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -157863,13 +154827,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -157901,14 +154858,6 @@ msgstr[0] "pantalon cargo de survivant léger XL" msgstr[1] "pantalons cargo de survivant légers XL" msgstr[2] "pantalons cargo de survivant légers XL" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -157917,14 +154866,6 @@ msgstr[0] "pantalon cargo de survivant léger XS" msgstr[1] "pantalons cargo de survivant légers XS" msgstr[2] "pantalons cargo de survivant légers XS" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -157948,13 +154889,6 @@ msgstr[0] "pantalon cargo de survivant XL" msgstr[1] "pantalons cargo de survivant XL" msgstr[2] "pantalons cargo de survivant XL" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -157963,13 +154897,6 @@ msgstr[0] "pantalon cargo de survivant XS" msgstr[1] "pantalons cargo de survivant XS" msgstr[2] "pantalons cargo de survivant XS" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -158471,7 +155398,6 @@ msgstr[1] "Capuches ininflammables de survivant" msgstr[2] "Capuches ininflammables de survivant" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -158484,13 +155410,6 @@ msgstr[0] "capuche de survivant ignifugée XL" msgstr[1] "capuches de survivant ignifugées XL" msgstr[2] "capuches de survivant ignifugées XL" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -158540,8 +155459,6 @@ msgstr[1] "tenues lourdes du survivant" msgstr[2] "tenues lourdes du survivant" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -158704,14 +155621,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -158798,15 +155707,6 @@ msgstr[0] "harnais de survivant XL" msgstr[1] "harnais de survivant XL" msgstr[2] "harnais de survivant XL" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -158815,15 +155715,6 @@ msgstr[0] "harnais de survivant XS" msgstr[1] "harnais de survivant XS" msgstr[2] "harnais de survivant XS" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -163500,6 +160391,22 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -180763,6 +177670,7 @@ msgstr[2] "fusils de base" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -180843,8 +177751,9 @@ msgstr[2] "fusils de base" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -194712,6 +191621,7 @@ msgstr[1] "stimulant sur ordonnance" msgstr[2] "stimulant sur ordonnance" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -194721,8 +191631,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Vous prenez des stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Vous prenez du %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -195176,6 +192095,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -195613,6 +192533,19 @@ msgstr "" "Un tranquillisant addictif avec une variété d'effets secondaires " "psychoactifs pouvant traiter l'insomnie." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -195712,6 +192645,19 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -195779,6 +192725,19 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -196074,6 +193033,7 @@ msgstr[2] "sédatif à action rapide" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -196084,6 +193044,14 @@ msgstr "" "pertes de mémoire et dissociations. Dangereusement addictif, et le sevrage " "d'un consommateur régulier devrait être graduel." +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -198581,9 +195549,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peppermint flavored" msgid_plural "chewing gum, peppermint flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur menthe poivrée" +msgstr[1] "chewing gum, saveur menthe poivrée" +msgstr[2] "chewing gum, saveur menthe poivrée" #. ~ Description of variant "chewing gum, peppermint flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198597,9 +195565,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, spearmint flavored" msgid_plural "chewing gum, spearmint flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur menthe verte" +msgstr[1] "chewing gum, saveur menthe verte" +msgstr[2] "chewing gum, saveur menthe verte" #. ~ Description of variant "chewing gum, spearmint flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198613,9 +195581,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, wintergreen flavored" msgid_plural "chewing gum, wintergreen flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur menthol" +msgstr[1] "chewing gum, saveur menthol" +msgstr[2] "chewing gum, saveur menthol" #. ~ Description of variant "chewing gum, wintergreen flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198629,9 +195597,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cinnamon flavored" msgid_plural "chewing gum, cinnamon flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur cannelle" +msgstr[1] "chewing gum, saveur cannelle" +msgstr[2] "chewing gum, saveur cannelle" #. ~ Description of variant "chewing gum, cinnamon flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198645,9 +195613,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, bubblegum flavored" msgid_plural "chewing gum, bubblegum flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur bubblegum" +msgstr[1] "chewing gum, saveur bubblegum" +msgstr[2] "chewing gum, saveur bubblegum" #. ~ Description of variant "chewing gum, bubblegum flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198662,9 +195630,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mixed-berry flavored" msgid_plural "chewing gum, mixed-berry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur fruits rouges" +msgstr[1] "chewing gum, saveur fruits rouges" +msgstr[2] "chewing gum, saveur fruits rouges" #. ~ Description of variant "chewing gum, mixed-berry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198678,9 +195646,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, strawberry flavored" msgid_plural "chewing gum, strawberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur fraise" +msgstr[1] "chewing gum, saveur fraise" +msgstr[2] "chewing gum, saveur fraise" #. ~ Description of variant "chewing gum, strawberry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198694,9 +195662,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cherry flavored" msgid_plural "chewing gum, cherry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur cerise" +msgstr[1] "chewing gum, saveur cerise" +msgstr[2] "chewing gum, saveur cerise" #. ~ Description of variant "chewing gum, cherry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198710,9 +195678,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, grape flavored" msgid_plural "chewing gum, grape flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur raisin" +msgstr[1] "chewing gum, saveur raisin" +msgstr[2] "chewing gum, saveur raisin" #. ~ Description of variant "chewing gum, grape flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198726,9 +195694,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, orange flavored" msgid_plural "chewing gum, orange flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur orange" +msgstr[1] "chewing gum, saveur orange" +msgstr[2] "chewing gum, saveur orange" #. ~ Description of variant "chewing gum, orange flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198742,9 +195710,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, watermelon flavored" msgid_plural "chewing gum, watermelon flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pastèque" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pastèque" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pastèque" #. ~ Description of variant "chewing gum, watermelon flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198758,9 +195726,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, blueberry flavored" msgid_plural "chewing gum, blueberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur myrtille" +msgstr[1] "chewing gum, saveur myrtille" +msgstr[2] "chewing gum, saveur myrtille" #. ~ Description of variant "chewing gum, blueberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198774,9 +195742,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cranberry flavored" msgid_plural "chewing gum, cranberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur canneberge" +msgstr[1] "chewing gum, saveur canneberge" +msgstr[2] "chewing gum, saveur canneberge" #. ~ Description of variant "chewing gum, cranberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198790,9 +195758,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pineapple flavored" msgid_plural "chewing gum, pineapple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur ananas" +msgstr[1] "chewing gum, saveur ananas" +msgstr[2] "chewing gum, saveur ananas" #. ~ Description of variant "chewing gum, pineapple flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198806,9 +195774,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, green apple flavored" msgid_plural "chewing gum, green apple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pomme verte" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pomme verte" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pomme verte" #. ~ Description of variant "chewing gum, green apple flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198822,9 +195790,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, apple flavored" msgid_plural "chewing gum, apple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pomme" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pomme" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pomme" #. ~ Description of variant "chewing gum, apple flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198838,9 +195806,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mango flavored" msgid_plural "chewing gum, mango flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur mangue" +msgstr[1] "chewing gum, saveur mangue" +msgstr[2] "chewing gum, saveur mangue" #. ~ Description of variant "chewing gum, mango flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198854,9 +195822,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chocolate chip flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chocolate chip flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur menthe chocolat" +msgstr[1] "chewing gum, saveur menthe chocolat" +msgstr[2] "chewing gum, saveur menthe chocolat" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chocolate chip flavored" of #. item "chewing gum" @@ -198870,9 +195838,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, vanilla flavored" msgid_plural "chewing gum, vanilla flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur vanille" +msgstr[1] "chewing gum, saveur vanille" +msgstr[2] "chewing gum, saveur vanille" #. ~ Description of variant "chewing gum, vanilla flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198886,9 +195854,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, coconut flavored" msgid_plural "chewing gum, coconut flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur noix de coco" +msgstr[1] "chewing gum, saveur noix de coco" +msgstr[2] "chewing gum, saveur noix de coco" #. ~ Description of variant "chewing gum, coconut flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198902,9 +195870,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lemonade flavored" msgid_plural "chewing gum, lemonade flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur limonade" +msgstr[1] "chewing gum, saveur limonade" +msgstr[2] "chewing gum, saveur limonade" #. ~ Description of variant "chewing gum, lemonade flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198918,9 +195886,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, honey flavored" msgid_plural "chewing gum, honey flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur miel" +msgstr[1] "chewing gum, saveur miel" +msgstr[2] "chewing gum, saveur miel" #. ~ Description of variant "chewing gum, honey flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198934,9 +195902,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, sour apple flavored" msgid_plural "chewing gum, sour apple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pomme aigre" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pomme aigre" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pomme aigre" #. ~ Description of variant "chewing gum, sour apple flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198950,9 +195918,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pomegranate flavored" msgid_plural "chewing gum, pomegranate flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur grenade" +msgstr[1] "chewing gum, saveur grenade" +msgstr[2] "chewing gum, saveur grenade" #. ~ Description of variant "chewing gum, pomegranate flavored" of item #. "chewing gum" @@ -198966,9 +195934,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, raspberry flavored" msgid_plural "chewing gum, raspberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur framboise" +msgstr[1] "chewing gum, saveur framboise" +msgstr[2] "chewing gum, saveur framboise" #. ~ Description of variant "chewing gum, raspberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -198982,9 +195950,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, kiwi flavored" msgid_plural "chewing gum, kiwi flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur kiwi" +msgstr[1] "chewing gum, saveur kiwi" +msgstr[2] "chewing gum, saveur kiwi" #. ~ Description of variant "chewing gum, kiwi flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -198997,9 +195965,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peach flavored" msgid_plural "chewing gum, peach flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pêche" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pêche" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pêche" #. ~ Description of variant "chewing gum, peach flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199013,9 +195981,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, passion fruit flavored" msgid_plural "chewing gum, passion fruit flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur fruit de la passion" +msgstr[1] "chewing gum, saveur fruit de la passion" +msgstr[2] "chewing gum, saveur fruit de la passion" #. ~ Description of variant "chewing gum, passion fruit flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199029,9 +195997,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, tangerine flavored" msgid_plural "chewing gum, tangerine flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur mandarine" +msgstr[1] "chewing gum, saveur mandarine" +msgstr[2] "chewing gum, saveur mandarine" #. ~ Description of variant "chewing gum, tangerine flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199045,9 +196013,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, grapefruit flavored" msgid_plural "chewing gum, grapefruit flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pamplemousse" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pamplemousse" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pamplemousse" #. ~ Description of variant "chewing gum, grapefruit flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199061,9 +196029,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, blackberry flavored" msgid_plural "chewing gum, blackberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur mûre" +msgstr[1] "chewing gum, saveur mûre" +msgstr[2] "chewing gum, saveur mûre" #. ~ Description of variant "chewing gum, blackberry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199077,9 +196045,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lime flavored" msgid_plural "chewing gum, lime flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur citron vert" +msgstr[1] "chewing gum, saveur citron vert" +msgstr[2] "chewing gum, saveur citron vert" #. ~ Description of variant "chewing gum, lime flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -199093,9 +196061,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peach mango flavored" msgid_plural "chewing gum, peach mango flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur mangue pêche" +msgstr[1] "chewing gum, saveur mangue pêche" +msgstr[2] "chewing gum, saveur mangue pêche" #. ~ Description of variant "chewing gum, peach mango flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199109,9 +196077,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, limeade flavored" msgid_plural "chewing gum, limeade flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur limonade citron vert" +msgstr[1] "chewing gum, saveur limonade citron vert" +msgstr[2] "chewing gum, saveur limonade citron vert" #. ~ Description of variant "chewing gum, limeade flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199125,9 +196093,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, strawberry lemonade flavored" msgid_plural "chewing gum, strawberry lemonade flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur limonade fraise" +msgstr[1] "chewing gum, saveur limonade fraise" +msgstr[2] "chewing gum, saveur limonade fraise" #. ~ Description of variant "chewing gum, strawberry lemonade flavored" of #. item "chewing gum" @@ -199141,9 +196109,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, wasabi flavored" msgid_plural "chewing gum, wasabi flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur wasabi" +msgstr[1] "chewing gum, saveur wasabi" +msgstr[2] "chewing gum, saveur wasabi" #. ~ Description of variant "chewing gum, wasabi flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199158,9 +196126,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, hibiscus flavored" msgid_plural "chewing gum, hibiscus flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur hibiscus" +msgstr[1] "chewing gum, saveur hibiscus" +msgstr[2] "chewing gum, saveur hibiscus" #. ~ Description of variant "chewing gum, hibiscus flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199176,9 +196144,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lavender flavored" msgid_plural "chewing gum, lavender flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur lavande" +msgstr[1] "chewing gum, saveur lavande" +msgstr[2] "chewing gum, saveur lavande" #. ~ Description of variant "chewing gum, lavender flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199193,9 +196161,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, bacon flavored" msgid_plural "chewing gum, bacon flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur bacon" +msgstr[1] "chewing gum, saveur bacon" +msgstr[2] "chewing gum, saveur bacon" #. ~ Description of variant "chewing gum, bacon flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199210,9 +196178,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, meatball flavored" msgid_plural "chewing gum, meatball flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur boulette de viande" +msgstr[1] "chewing gum, saveur boulette de viande" +msgstr[2] "chewing gum, saveur boulette de viande" #. ~ Description of variant "chewing gum, meatball flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199227,9 +196195,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cola flavored" msgid_plural "chewing gum, cola flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur coca" +msgstr[1] "chewing gum, saveur coca" +msgstr[2] "chewing gum, saveur coca" #. ~ Description of variant "chewing gum, cola flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -199241,9 +196209,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, ghost pepper flavored" msgid_plural "chewing gum, ghost pepper flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur ghost pepper" +msgstr[1] "chewing gum, saveur ghost pepper" +msgstr[2] "chewing gum, saveur ghost pepper" #. ~ Description of variant "chewing gum, ghost pepper flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199257,9 +196225,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, whiskey flavored" msgid_plural "chewing gum, whiskey flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur whisky" +msgstr[1] "chewing gum, saveur whisky" +msgstr[2] "chewing gum, saveur whisky" #. ~ Description of variant "chewing gum, whiskey flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199274,9 +196242,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, saffron flavored" msgid_plural "chewing gum, saffron flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur safran" +msgstr[1] "chewing gum, saveur safran" +msgstr[2] "chewing gum, saveur safran" #. ~ Description of variant "chewing gum, saffron flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199291,9 +196259,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, green tea flavored" msgid_plural "chewing gum, green tea flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur thé vert" +msgstr[1] "chewing gum, saveur thé vert" +msgstr[2] "chewing gum, saveur thé vert" #. ~ Description of variant "chewing gum, green tea flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199308,9 +196276,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, anise flavored" msgid_plural "chewing gum, anise flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur anis" +msgstr[1] "chewing gum, saveur anis" +msgstr[2] "chewing gum, saveur anis" #. ~ Description of variant "chewing gum, anise flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199325,9 +196293,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pink peppercorn flavored" msgid_plural "chewing gum, pink peppercorn flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur poivre rose" +msgstr[1] "chewing gum, saveur poivre rose" +msgstr[2] "chewing gum, saveur poivre rose" #. ~ Description of variant "chewing gum, pink peppercorn flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199342,9 +196310,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, fart flavored" msgid_plural "chewing gum, fart flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur pet" +msgstr[1] "chewing gum, saveur pet" +msgstr[2] "chewing gum, saveur pet" #. ~ Description of variant "chewing gum, fart flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -199376,9 +196344,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, rose menthol flavored" msgid_plural "chewing gum, rose menthol flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur menthol rose" +msgstr[1] "chewing gum, saveur menthol rose" +msgstr[2] "chewing gum, saveur menthol rose" #. ~ Description of variant "chewing gum, rose menthol flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199392,9 +196360,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, popcorn flavored" msgid_plural "chewing gum, popcorn flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur popcorn" +msgstr[1] "chewing gum, saveur popcorn" +msgstr[2] "chewing gum, saveur popcorn" #. ~ Description of variant "chewing gum, popcorn flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199408,9 +196376,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, eggnog flavored" msgid_plural "chewing gum, eggnog flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur lait de poule" +msgstr[1] "chewing gum, saveur lait de poule" +msgstr[2] "chewing gum, saveur lait de poule" #. ~ Description of variant "chewing gum, eggnog flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199422,9 +196390,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chardonnay flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chardonnay flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur chardonnay menthe" +msgstr[1] "chewing gum, saveur chardonnay menthe" +msgstr[2] "chewing gum, saveur chardonnay menthe" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chardonnay flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199438,9 +196406,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, absinthe flavored" msgid_plural "chewing gum, absinthe flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur absinthe" +msgstr[1] "chewing gum, saveur absinthe" +msgstr[2] "chewing gum, saveur absinthe" #. ~ Description of variant "chewing gum, absinthe flavored" of item "chewing #. gum" @@ -199452,9 +196420,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cat hairball flavored" msgid_plural "chewing gum, cat hairball flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur boule de poils" +msgstr[1] "chewing gum, saveur boule de poils" +msgstr[2] "chewing gum, saveur boule de poils" #. ~ Description of variant "chewing gum, cat hairball flavored" of item #. "chewing gum" @@ -199468,9 +196436,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pickle flavored" msgid_plural "chewing gum, pickle flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "chewing gum, saveur cornichon" +msgstr[1] "chewing gum, saveur cornichon" +msgstr[2] "chewing gum, saveur cornichon" #. ~ Description of variant "chewing gum, pickle flavored" of item "chewing #. gum" @@ -208212,9 +205180,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Un énorme baril en plastique avec un couvercle étanche." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "tonneau en acier de 100L" @@ -208227,9 +205193,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Un énorme tonneau en acier avec un couvercle étanche." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "tonneau en acier de 200L" @@ -211998,9 +208962,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "réservoir en aluminium (100L)" @@ -212015,9 +208977,7 @@ msgstr "" "entreposer du carburant." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "réservoir en aluminium (200L)" @@ -220128,9 +217088,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "S&W 610 revolver" msgid_plural "S&W 610 revolvers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "revolver S&W 610" +msgstr[1] "revolvers S&W 610" +msgstr[2] "revolvers S&W 610" #. ~ Description of variant "10mm/.40 revolver" of gun "S&W 610 revolver" #: data/json/items/gun/10mm.json @@ -220442,9 +217402,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "EAA Witness 10mm pistol" msgid_plural "EAA Witness 10mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet EAA Witness 10mm" +msgstr[1] "pistolets EAA Witness 10mm" +msgstr[2] "pistolets EAA Witness 10mm" #. ~ Description of variant "EAA Witness pistol" of gun "EAA Witness 10mm #. pistol" @@ -220475,9 +217435,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "SIG P220 10mm pistol" msgid_plural "SIG P220 10mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet SIG P220 10mm" +msgstr[1] "pistolets SIG P220 10mm" +msgstr[2] "pistolets SIG P220 10mm" #. ~ Description of variant "SIG pistol" of gun "SIG P220 10mm pistol" #: data/json/items/gun/10mm.json @@ -220507,9 +217467,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "XD-M Competition 10mm pistol" msgid_plural "XD-M Competition 10mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet XD-M Competition 10mm" +msgstr[1] "pistolets XD-M Competition 10mm" +msgstr[2] "pistolets XD-M Competition 10mm" #. ~ Description of variant "XD-M pistol" of gun "XD-M Competition 10mm #. pistol" @@ -220525,9 +217485,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json data/json/items/gun/45.json msgid "Glock submachine gun" msgid_plural "Glock submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Glock" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Glock" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Glock" #. ~ Description of gun "Glock submachine gun" #: data/json/items/gun/10mm.json @@ -220540,9 +217500,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "Vector SDP 10mm pistol" msgid_plural "Vector SDP 10mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Vector SDP 10mm" +msgstr[1] "pistolets Vector SDP 10mm" +msgstr[2] "pistolets Vector SDP 10mm" #. ~ Description of variant "Glock submachine gun" of gun "Vector SDP 10mm #. pistol" @@ -220572,9 +217532,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/10mm.json msgid "STI Tactical 2011 DS 10mm pistol" msgid_plural "STI Tactical 2011 DS 10mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet 10mm STI Tactical 2011 10mm" +msgstr[1] "pistolets 10mm STI Tactical 2011 10mm" +msgstr[2] "pistolets 10mm STI Tactical 2011 10mm" #. ~ Description of variant "double-stack 10mm 1911 pistol" of gun "STI #. Tactical 2011 DS 10mm pistol" @@ -220762,9 +217722,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "American-180 submachine gun" msgid_plural "American-180 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur American-180" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs American-180" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs American-180" #. ~ Description of variant ".22 caliber submachine gun" of gun "American-180 #. submachine gun" @@ -220797,9 +217757,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Marlin 39A rifle" msgid_plural "Marlin 39A rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Marlin 39A" +msgstr[1] "fusils Marlin 39A" +msgstr[2] "fusils Marlin 39A" #. ~ Description of variant "small game rifle" of gun "Marlin 39A rifle" #: data/json/items/gun/22.json @@ -220832,9 +217792,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Mossberg Brownie pistol" msgid_plural "Mossberg Brownie pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Mossberg Brownie" +msgstr[1] "pistolets Mossberg Brownie" +msgstr[2] "pistolets Mossberg Brownie" #. ~ Description of variant ".22 deringer pistol" of gun "Mossberg Brownie #. pistol" @@ -220849,9 +217809,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid ".22 pipe rifle" msgid_plural ".22 pipe rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil tuyau calibre .22" +msgstr[1] "fusils tuyaux calibre .22" +msgstr[2] "fusils tuyaux calibre .22" #. ~ Description of gun ".22 pipe rifle" #. ~ Description of gun "pipe rifle: .32" @@ -220893,9 +217853,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Ruger 10/22 rifle" msgid_plural "Ruger 10/22 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Ruger 10/22" +msgstr[1] "fusils Ruger 10/22" +msgstr[2] "fusils Ruger 10/22" #. ~ Description of variant "varmint rifle" of gun "Ruger 10/22 rifle" #: data/json/items/gun/22.json @@ -220929,9 +217889,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Ruger LCR .22 revolver" msgid_plural "Ruger LCR .22 revolvers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "revolver Ruger LCR .22" +msgstr[1] "revolvers Ruger LCR .22" +msgstr[2] "revolvers Ruger LCR .22" #. ~ Description of variant ".22 caliber revolver" of gun "Ruger LCR .22 #. revolver" @@ -220964,9 +217924,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "SIG Mosquito pistol" msgid_plural "SIG Mosquito pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet SIG Mosquito" +msgstr[1] "pistolets SIG Mosquito" +msgstr[2] "pistolets SIG Mosquito" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -220989,9 +217949,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A pistol" msgid_plural "S&W 22A pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet S&W 22A" +msgstr[1] "pistolets S&W 22A" +msgstr[2] "pistolets S&W 22A" #. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -221032,9 +217992,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Jennings J-22 pistol" msgid_plural "Jennings J-22 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Jennings J-22" +msgstr[1] "pistolets Jennings J-22" +msgstr[2] "pistolets Jennings J-22" #. ~ Description of variant "cheap .22 caliber pistol" of gun "Jennings J-22 #. pistol" @@ -221067,9 +218027,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22 pistol" msgid_plural "Walther P22 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Walther P22" +msgstr[1] "pistolets Walther P22" +msgstr[2] "pistolets Walther P22" #. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22 #. pistol" @@ -221133,9 +218093,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Kel-Tec PLR16 pistol" msgid_plural "Kel-Tec PLR16 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Kel-Tec PLR16" +msgstr[1] "pistolets Kel-Tec PLR16" +msgstr[2] "pistolets Kel-Tec PLR16" #. ~ Description of variant "Rifle caliber pistol" of gun "Kel-Tec PLR16 #. pistol" @@ -221201,9 +218161,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K416 A5 rifle" msgid_plural "H&K416 A5 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil H&K416 A5" +msgstr[1] "fusils H&K416 A5" +msgstr[2] "fusils H&K416 A5" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "H&K416 A5 rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221219,9 +218179,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M27 IAR carbine" msgid_plural "M27 IAR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine M27 IAR" +msgstr[1] "carabines M27 IAR" +msgstr[2] "carabines M27 IAR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M27 IAR carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221237,9 +218197,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M38 DMR rifle" msgid_plural "M38 DMR rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M38 DMR" +msgstr[1] "fusils M38 DMR" +msgstr[2] "fusils M38 DMR" #. ~ Description of variant "M27 assault rifle" of gun "M38 DMR rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221318,9 +218278,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "H&K G36 rifle" msgid_plural "H&K G36 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil H&K G36" +msgstr[1] "fusils H&K G36" +msgstr[2] "fusils H&K G36" #. ~ Description of variant "G36 assault rifle" of gun "H&K G36 rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221334,9 +218294,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M249 machine gun" msgid_plural "M249 machine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mitrailleuse M249" +msgstr[1] "mitrailleuses M249" +msgstr[2] "mitrailleuses M249" #. ~ Description of gun "M249 machine gun" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221389,9 +218349,9 @@ msgstr "rafale" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M249S machine gun" msgid_plural "M249S machine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mitrailleuse M249S" +msgstr[1] "mitrailleuses M249S" +msgstr[2] "mitrailleuses M249S" #. ~ Description of gun "M249S machine gun" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221421,9 +218381,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M4A1 carbine" msgid_plural "M4A1 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine M4A1" +msgstr[1] "carabines M4A1" +msgstr[2] "carabines M4A1" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "M4A1 carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221437,9 +218397,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Mk 18 CQBR carbine" msgid_plural "Mk 18 CQBR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Mk 18 CQBR" +msgstr[1] "carabines Mk 18 CQBR" +msgstr[2] "carabines Mk 18 CQBR" #. ~ Description of variant "M4 carbine" of gun "Mk 18 CQBR carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221476,9 +218436,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A4 rifle" msgid_plural "M16A4 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M16A4" +msgstr[1] "fusils M16A4" +msgstr[2] "fusils M16A4" #. ~ Description of variant "M16 burst rifle" of gun "M16A4 rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221523,9 +218483,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "M16A3 rifle" msgid_plural "M16A3 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M16A3" +msgstr[1] "fusils M16A3" +msgstr[2] "fusils M16A3" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "M16A3 rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221545,9 +218505,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Remington ACR carbine" msgid_plural "Remington ACR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Remington ACR" +msgstr[1] "carabines Remington ACR" +msgstr[2] "carabines Remington ACR" #. ~ Description of variant "M16 auto rifle" of gun "Remington ACR carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221599,9 +218559,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "OA-93 pistol" msgid_plural "OA-93 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet OA-93" +msgstr[1] "pistolets OA-93" +msgstr[2] "pistolets OA-93" #. ~ Description of gun "OA-93 pistol" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221616,9 +218576,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Ruger Mini-14 carbine" msgid_plural "Ruger Mini-14 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Ruger Mini-14" +msgstr[1] "carabines Ruger Mini-14" +msgstr[2] "carabines Ruger Mini-14" #. ~ Description of gun "Ruger Mini-14 carbine" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221697,9 +218657,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "5.56x45mm AK rifle" msgid_plural "5.56x45mm AK rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil AK 5.56x45mm" +msgstr[1] "fusils AK 5.56x45mm" +msgstr[2] "fusils AK 5.56x45mm" #. ~ Description of gun "5.56x45mm AK rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221727,9 +218687,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "5.56x45mm Mini Draco rifle" msgid_plural "5.56x45mm Mini Draco rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Mini Draco 5.56x45mm" +msgstr[1] "fusils Mini Draco 5.56x45mm" +msgstr[2] "fusils Mini Draco 5.56x45mm" #. ~ Description of gun "5.56x45mm Mini Draco rifle" #: data/json/items/gun/223.json @@ -221745,9 +218705,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "ZPAP 85 rifle" msgid_plural "ZPAP 85 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil ZPAP 85" +msgstr[1] "fusils ZPAP 85" +msgstr[2] "fusils ZPAP 85" #. ~ Description of variant "5.56x45mm Mini Draco rifle" of gun "ZPAP 85 #. rifle" @@ -221780,9 +218740,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Desert Tech MDRX carbine" msgid_plural "Desert Tech MDRX carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Desert Tech MDRX" +msgstr[1] "carabines Desert Tech MDRX" +msgstr[2] "carabines Desert Tech MDRX" #. ~ Description of variant "Desert Tech bullpup carbine" of gun "Desert Tech #. MDRX carbine" @@ -221820,9 +218780,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json data/json/items/gun/762.json msgid "CZ Bren 2 carbine" msgid_plural "CZ Bren 2 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine CZ Bren 2" +msgstr[1] "carabines CZ Bren 2" +msgstr[2] "carabines CZ Bren 2" #. ~ Description of variant "Bren 5.56x45mm carbine" of gun "CZ Bren 2 #. carbine" @@ -221861,9 +218821,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "CZ 600 TRAIL rifle" msgid_plural "CZ 600 TRAIL rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil CZ 600 TRAIL" +msgstr[1] "fusils CZ 600 TRAIL" +msgstr[2] "fusils CZ 600 TRAIL" #. ~ Description of variant "bolt-action trail carbine" of gun "CZ 600 TRAIL #. rifle" @@ -221897,9 +218857,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/223.json msgid "Kel-Tec RDB rifle" msgid_plural "Kel-Tec RDB rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Kel-Tec RDB" +msgstr[1] "fusils Kel-Tec RDB" +msgstr[2] "fusils Kel-Tec RDB" #. ~ Description of variant "5.56x45mm bullpup rifle" of gun "Kel-Tec RDB #. rifle" @@ -221940,9 +218900,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/270win.json msgid "Remington 700 .270 Win rifle" msgid_plural "Remington 700 .270 Win rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Remington 700 .270 Win" +msgstr[1] "fusils Remington 700 .270 Win" +msgstr[2] "fusils Remington 700 .270 Win" #. ~ Description of variant "bolt-action hunting rifle" of gun "Remington 700 #. .270 Win rifle" @@ -222033,9 +218993,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/3006.json msgid "Browning BLR rifle" msgid_plural "Browning BLR rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Browning BLR" +msgstr[1] "fusils Browning BLR" +msgstr[2] "fusils Browning BLR" #. ~ Description of gun "Browning BLR rifle" #: data/json/items/gun/3006.json @@ -222053,9 +219013,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/3006.json msgid "M1 Garand rifle" msgid_plural "M1 Garand rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M1 Garand" +msgstr[1] "fusils M1 Garand" +msgstr[2] "fusils M1 Garand" #. ~ Description of gun "M1 Garand rifle" #: data/json/items/gun/3006.json @@ -222069,9 +219029,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/3006.json msgid "M1903 Springfield rifle" msgid_plural "M1903 Springfield rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M1903 Springfield" +msgstr[1] "fusils M1903 Springfield" +msgstr[2] "fusils M1903 Springfield" #. ~ Description of gun "M1903 Springfield rifle" #: data/json/items/gun/3006.json @@ -222104,9 +219064,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/3006.json msgid "Remington 700 .30-06 rifle" msgid_plural "Remington 700 .30-06 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Remington 700 .30-06" +msgstr[1] "fusils Remington 700 .30-06" +msgstr[2] "fusils Remington 700 .30-06" #. ~ Description of gun "Remington 700 .30-06 rifle" #: data/json/items/gun/3006.json @@ -222141,9 +219101,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/3006.json msgid "Ruger M77 Hawkeye rifle" msgid_plural "Ruger M77 Hawkeye rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Ruger M77 Hawkeye" +msgstr[1] "fusils Ruger M77 Hawkeye" +msgstr[2] "fusils Ruger M77 Hawkeye" #. ~ Description of variant "Ruger Guide rifle" of gun "Ruger M77 Hawkeye #. rifle" @@ -222243,9 +219203,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/303.json msgid "SMLE No. 1 Mk III rifle" msgid_plural "SMLE No. 1 Mk III rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil SMLE No. 1 Mk III" +msgstr[1] "fusils SMLE No. 1 Mk III" +msgstr[2] "fusils SMLE No. 1 Mk III" #. ~ Description of variant "Enfield battle rifle" of gun "SMLE No. 1 Mk III #. rifle" @@ -222283,9 +219243,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/303.json msgid "Lee-Enfield No. 4 Mk I rifle" msgid_plural "Lee-Enfield No. 4 Mk I rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Lee-Enfield No. 4 Mk I" +msgstr[1] "fusils Lee-Enfield No. 4 Mk I" +msgstr[2] "fusils Lee-Enfield No. 4 Mk I" #. ~ Description of variant "updated Enfield rifle" of gun "Lee-Enfield No. 4 #. Mk I rifle" @@ -222303,9 +219263,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Belgian battle rifle" msgid_plural "Belgian battle rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil de combat belge" +msgstr[1] "fusils de combat belges" +msgstr[2] "fusils de combat belges" #. ~ Description of gun "Belgian battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222321,9 +219281,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "DSA SA-58 rifle" msgid_plural "DSA SA-58 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil DSA SA-58" +msgstr[1] "fusils DSA SA-58" +msgstr[2] "fusils DSA SA-58" #. ~ Description of variant "Belgian battle rifle" of gun "DSA SA-58 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222339,9 +219299,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "German battle rifle" msgid_plural "German battle rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil de combat allemand" +msgstr[1] "fusils de combat allemands" +msgstr[2] "fusils de combat allemands" #. ~ Description of gun "German battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222357,9 +219317,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "PTR 91 rifle" msgid_plural "PTR 91 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil PTR 91" +msgstr[1] "fusils PTR 91" +msgstr[2] "fusils PTR 91" #. ~ Description of variant "German battle rifle" of gun "PTR 91 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222375,9 +219335,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Century C308 rifle" msgid_plural "Century C308 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Century C308" +msgstr[1] "fusils Century C308" +msgstr[2] "fusils Century C308" #. ~ Description of variant "German battle rifle" of gun "Century C308 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222426,9 +219386,9 @@ msgstr "auto rapide" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M14 EBR-RI rifle" msgid_plural "M14 EBR-RI rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M14 EBR-RI" +msgstr[1] "fusils M14 EBR-RI" +msgstr[2] "fusils M14 EBR-RI" #. ~ Description of gun "M14 EBR-RI rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222445,9 +219405,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "American battle rifle" msgid_plural "American battle rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil de combat américain" +msgstr[1] "fusils de combat américains" +msgstr[2] "fusils de combat américains" #. ~ Description of gun "American battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222463,9 +219423,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M1A rifle" msgid_plural "M1A rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M1A" +msgstr[1] "fusils M1A" +msgstr[2] "fusils M1A" #. ~ Description of variant "American battle rifle" of gun "M1A rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222481,9 +219441,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M240 machine gun" msgid_plural "M240 machine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mitrailleuse M240" +msgstr[1] "mitrailleuses M240" +msgstr[2] "mitrailleuses M240" #. ~ Description of gun "M240 machine gun" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222500,9 +219460,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M60 machine gun" msgid_plural "M60 machine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mitrailleuse M60" +msgstr[1] "mitrailleuses M60" +msgstr[2] "mitrailleuses M60" #. ~ Description of gun "M60 machine gun" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222516,9 +219476,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M60 semi auto machine gun" msgid_plural "M60 semi auto machine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mitrailleuse semi-automatique M60" +msgstr[1] "mitrailleuses semi-automatiques M60" +msgstr[2] "mitrailleuses semi-automatiques M60" #. ~ Description of gun "M60 semi auto machine gun" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222531,9 +219491,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Savage 111F rifle" msgid_plural "Savage 111F rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Savage 111F" +msgstr[1] "fusils Savage 111F" +msgstr[2] "fusils Savage 111F" #. ~ Description of gun "Savage 111F rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222546,9 +219506,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "FN SCAR-H rifle" msgid_plural "FN SCAR-H rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil FN SCAR-H" +msgstr[1] "fusils FN SCAR-H" +msgstr[2] "fusils FN SCAR-H" #. ~ Description of gun "FN SCAR-H rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222562,9 +219522,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M24 rifle" msgid_plural "M24 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M24" +msgstr[1] "fusils M24" +msgstr[2] "fusils M24" #. ~ Description of gun "M24 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222580,9 +219540,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "HK417 A2 rifle" msgid_plural "HK417 A2 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil HK417 A2" +msgstr[1] "fusils HK417 A2" +msgstr[2] "fusils HK417 A2" #. ~ Description of gun "HK417 A2 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222596,9 +219556,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M110A1 rifle" msgid_plural "M110A1 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil M110A1" +msgstr[1] "fusils M110A1" +msgstr[2] "fusils M110A1" #. ~ Description of gun "M110A1 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222612,9 +219572,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "7.62x51mm AK rifle" msgid_plural "7.62x51mm AK rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil AK 7.62x51mm" +msgstr[1] "fusils AK 7.62x51mm" +msgstr[2] "fusils AK 7.62x51mm" #. ~ Description of gun "7.62x51mm AK rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222627,9 +219587,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "PAP M77 rifle" msgid_plural "PAP M77 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil PAP M77" +msgstr[1] "fusils PAP M77" +msgstr[2] "fusils PAP M77" #. ~ Description of variant "7.62x51mm AK rifle" of gun "PAP M77 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222646,9 +219606,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "AR-10 rifle" msgid_plural "AR-10 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil AR-10" +msgstr[1] "fusils AR-10" +msgstr[2] "fusils AR-10" #. ~ Description of gun "AR-10 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -222683,9 +219643,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Kel-Tec RFB rifle" msgid_plural "Kel-Tec RFB rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Kel-Tec RFB" +msgstr[1] "fusils Kel-Tec RFB" +msgstr[2] "fusils Kel-Tec RFB" #. ~ Description of variant "7.62x51mm bullpup rifle" of gun "Kel-Tec RFB #. rifle" @@ -222868,9 +219828,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/338lapua.json msgid "McMillan Tac-338 rifle" msgid_plural "McMillan Tac-338 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil McMillan Tac-338" +msgstr[1] "fusils McMillan Tac-338" +msgstr[2] "fusils McMillan Tac-338" #. ~ Description of variant ".338 bolt-action sniper rifle" of gun "McMillan #. Tac-338 rifle" @@ -222950,9 +219910,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/338lapua.json msgid "Barrett MRAD SMR rifle" msgid_plural "Barrett MRAD SMR rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Barrett MRAD SMR" +msgstr[1] "fusils Barrett MRAD SMR" +msgstr[2] "fusils Barrett MRAD SMR" #. ~ Description of variant "Barrett precision rifle" of gun "Barrett MRAD SMR #. rifle" @@ -222992,9 +219952,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/338lapua.json msgid "Accuracy International AXMC rifle" msgid_plural "Accuracy International AXMC rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Accuracy International AXMC" +msgstr[1] "fusils Accuracy International AXMC" +msgstr[2] "fusils Accuracy International AXMC" #. ~ Description of variant "modular sniper rifle" of gun "Accuracy #. International AXMC rifle" @@ -223072,6 +220032,9 @@ msgid "" "single-action percussion weapon produced by Colt's Manufacturing Company " "from 1861 until 1873." msgstr "" +"Le revolver Colt Model 1861 Navy cap & ball calibre 36 était une arme à " +"percussion à 6 coups et simple action produite par la Colt's Manufacturing " +"Company entre 1861 et 1873." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/38.json @@ -223187,9 +220150,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "MAC-11 machine pistol" msgid_plural "MAC-11 machine pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur MAC-11" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs MAC-11" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs MAC-11" #. ~ Description of gun "MAC-11 machine pistol" #: data/json/items/gun/380.json @@ -223211,9 +220174,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "Kel-Tec P-3AT pistol" msgid_plural "Kel-Tec P-3AT pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Kel-Tec P-3AT" +msgstr[1] "pistolets Kel-Tec P-3AT" +msgstr[2] "pistolets Kel-Tec P-3AT" #. ~ Description of gun "Kel-Tec P-3AT pistol" #: data/json/items/gun/380.json @@ -223233,9 +220196,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "FN 1910 .380 pistol" msgid_plural "FN 1910 .380 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet FN 1910 .380" +msgstr[1] "pistolets FN 1910 .380" +msgstr[2] "pistolets FN 1910 .380" #. ~ Description of gun "FN 1910 .380 pistol" #: data/json/items/gun/380.json @@ -223256,9 +220219,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "Ruger LCP pistol" msgid_plural "Ruger LCP pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Ruger LCP" +msgstr[1] "pistolets Ruger LCP" +msgstr[2] "pistolets Ruger LCP" #. ~ Description of gun "Ruger LCP pistol" #: data/json/items/gun/380.json @@ -223277,9 +220240,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "Hi-Point CF-380 pistol" msgid_plural "Hi-Point CF-380 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Hi-Point CF-380" +msgstr[1] "pistolets Hi-Point CF-380" +msgstr[2] "pistolets Hi-Point CF-380" #. ~ Description of gun "Hi-Point CF-380 pistol" #: data/json/items/gun/380.json @@ -223299,9 +220262,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "Taurus Spectrum pistol" msgid_plural "Taurus Spectrum pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Taurus Spectrum" +msgstr[1] "pistolets Taurus Spectrum" +msgstr[2] "pistolets Taurus Spectrum" #. ~ Description of gun "Taurus Spectrum pistol" #: data/json/items/gun/380.json @@ -223316,9 +220279,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid ".380 ACP pipe rifle" msgid_plural ".380 ACP pipe rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil tuyau calibre .380 ACP" +msgstr[1] "fusils tuyaux calibre .380 ACP" +msgstr[2] "fusils tuyaux calibre .380 ACP" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/380.json @@ -223341,9 +220304,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/380.json msgid "Hi-Point 3895 carbine" msgid_plural "Hi-Point 3895 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Hi-Point 3895" +msgstr[1] "carabines Hi-Point 3895" +msgstr[2] "carabines Hi-Point 3895" #. ~ Description of variant ".380 ACP pistol-caliber carbine" of gun "Hi-Point #. 3895 carbine" @@ -223733,9 +220696,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/44.json msgid "Desert Eagle Mark XIX pistol" msgid_plural "Desert Eagle Mark XIX pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Desert Eagle Mark XIX" +msgstr[1] "pistolets Desert Eagle Mark XIX" +msgstr[2] "pistolets Desert Eagle Mark XIX" #. ~ Description of variant "Desert Eagle pistol" of gun "Desert Eagle Mark #. XIX pistol" @@ -223752,9 +220715,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/44.json msgid "golden Desert Eagle Mark XIX pistol" msgid_plural "golden Desert Eagle Mark XIX pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Desert Eagle Mark XIX doré" +msgstr[1] "pistolets Desert Eagle Mark XIX dorés" +msgstr[2] "pistolets Desert Eagle Mark XIX dorés" #. ~ Description of variant "Desert Eagle pistol" of gun "golden Desert Eagle #. Mark XIX pistol" @@ -223772,9 +220735,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/44.json msgid "Henry Big Boy .44 rifle" msgid_plural "Henry Big Boy .44 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Henry Big Boy .44" +msgstr[1] "fusils Henry Big Boy .44" +msgstr[2] "fusils Henry Big Boy .44" #. ~ Description of gun "Henry Big Boy .44 rifle" #: data/json/items/gun/44.json @@ -223788,17 +220751,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/44.json msgid ".44 Magnum pipe rifle" msgid_plural ".44 Magnum pipe rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil tuyau calibre .44 Magnum" +msgstr[1] "fusils tuyaux calibre .44 Magnum" +msgstr[2] "fusils tuyaux calibre .44 Magnum" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/44.json msgid "Ruger Redhawk revolver" msgid_plural "Ruger Redhawk revolvers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "revolver Ruger Redhawk" +msgstr[1] "revolvers Ruger Redhawk" +msgstr[2] "revolvers Ruger Redhawk" #. ~ Description of gun "Ruger Redhawk revolver" #: data/json/items/gun/44.json @@ -223812,9 +220775,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/44.json msgid "S&W 629 revolver" msgid_plural "S&W 629 revolvers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "revolver S&W 629" +msgstr[1] "revolvers S&W 629" +msgstr[2] "revolvers S&W 629" #. ~ Description of gun "S&W 629 revolver" #: data/json/items/gun/44.json @@ -223869,9 +220832,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid ".45 Vector submachine gun" msgid_plural ".45 Vector submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur .45 Vector" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs .45 Vector" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs .45 Vector" #. ~ Description of variant "Glock submachine gun" of gun ".45 Vector #. submachine gun" @@ -223887,9 +220850,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "UMP submachine gun" msgid_plural "UMP submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur UMP" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs UMP" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs UMP" #. ~ Description of gun "UMP submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json @@ -223903,9 +220866,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "H&K UMP submachine gun" msgid_plural "H&K UMP submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur H&K UMP" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs H&K UMP" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs H&K UMP" #. ~ Description of variant "UMP submachine gun" of gun "H&K UMP submachine #. gun" @@ -223944,14 +220907,16 @@ msgid "" "The M1911 was the US Military standard-issue sidearm for most of the 20th " "Century. It remains one of the most popular .45 pistols today." msgstr "" +"Le M1911 était l'arme de poing de service de l'armée américaine pour la " +"majorité du 20e siècle. Il reste l'un des pistolets calibre 45 aujourd'hui." #. ~ Variant name of gun "M1911 pistol" #: data/json/items/gun/45.json msgid "M45A1 pistol" msgid_plural "M45A1 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet M45A1" +msgstr[1] "pistolets M45A1" +msgstr[2] "pistolets M45A1" #. ~ Description of variant "M1911 pistol" of gun "M45A1 pistol" #: data/json/items/gun/45.json @@ -223968,9 +220933,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "MAC-10 submachine gun" msgid_plural "MAC-10 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur MAC-10" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs MAC-10" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs MAC-10" #. ~ Description of gun "MAC-10 submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json @@ -223983,9 +220948,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "MAC-10 machine pistol" msgid_plural "MAC-10 machine pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur MAC-10" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs MAC-10" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs MAC-10" #. ~ Description of variant "MAC-10 submachine gun" of gun "MAC-10 machine #. pistol" @@ -224001,17 +220966,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid ".45 pipe rifle" msgid_plural ".45 pipe rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil tuyau calibre .45" +msgstr[1] "fusils tuyaux calibre .45" +msgstr[2] "fusils tuyaux calibre .45" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/45.json msgid "H&K USC 45 carbine" msgid_plural "H&K USC 45 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine H&K USC 45" +msgstr[1] "carabines H&K USC 45" +msgstr[2] "carabines H&K USC 45" #. ~ Description of gun "H&K USC 45 carbine" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224027,9 +220992,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid ".45 Luty submachine gun" msgid_plural ".45 Luty submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur .45 Luty" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs .45 Luty" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs .45 Luty" #. ~ Description of gun ".45 Luty submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224065,9 +221030,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "Thompson submachine gun" msgid_plural "Thompson submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Thompson" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Thompson" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Thompson" #. ~ Description of gun "Thompson submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224081,9 +221046,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "Thompson M1928A1 submachine gun" msgid_plural "Thompson M1928A1 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Thompson M1928A1" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Thompson M1928A1" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Thompson M1928A1" #. ~ Description of variant "Thompson submachine gun" of gun "Thompson M1928A1 #. submachine gun" @@ -224113,9 +221078,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid ".45 USP pistol" msgid_plural ".45 USP pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet .45 USP" +msgstr[1] "pistolets .45 USP" +msgstr[2] "pistolets .45 USP" #. ~ Description of variant "USP pistol" of gun ".45 USP pistol" #. ~ Description of gun "USP 9x19mm pistol" @@ -224133,9 +221098,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "MK 23 MOD 0 pistol" msgid_plural "MK 23 MOD 0 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet MK 23 MOD 0" +msgstr[1] "pistolets MK 23 MOD 0" +msgstr[2] "pistolets MK 23 MOD 0" #. ~ Description of variant "USP pistol" of gun "MK 23 MOD 0 pistol" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224169,9 +221134,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "Walther PPQ 45 pistol" msgid_plural "Walther PPQ 45 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Walther PPQ 45" +msgstr[1] "pistolets Walther PPQ 45" +msgstr[2] "pistolets Walther PPQ 45" #. ~ Description of variant "PPQ pistol" of gun "Walther PPQ 45 pistol" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224205,9 +221170,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "Hi-Point Model JHP pistol" msgid_plural "Hi-Point Model JHP pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Hi-Point Model JHP" +msgstr[1] "pistolets Hi-Point Model JHP" +msgstr[2] "pistolets Hi-Point Model JHP" #. ~ Description of variant "Hi-Point pistol" of gun "Hi-Point Model JHP #. pistol" @@ -224237,9 +221202,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "Glock 21 pistol" msgid_plural "Glock 21 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Glock 21" +msgstr[1] "pistolets Glock 21" +msgstr[2] "pistolets Glock 21" #. ~ Description of variant "Glock pistol" of gun "Glock 21 pistol" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224253,9 +221218,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid ".45 WWII submachine gun" msgid_plural ".45 WWII submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur de la Seconde Guerre Mondiale calibre .45" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs de la Seconde Guerre Mondiale calibre .45" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs de la Seconde Guerre Mondiale calibre .45" #. ~ Description of gun ".45 WWII submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json @@ -224268,9 +221233,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "M3 submachine gun" msgid_plural "M3 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur M3" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs M3" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs M3" #. ~ Description of variant ".45 WWII submachine gun" of gun "M3 submachine #. gun" @@ -224395,9 +221360,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Safari rifle" msgid_plural "Safari rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil de Safari" +msgstr[1] "fusils de Safari" +msgstr[2] "fusils de Safari" #. ~ Description of gun "Safari rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json @@ -224410,9 +221375,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Winchester Model 70 Safari rifle" msgid_plural "Winchester Model 70 Safari rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Winchester Model 70 Safari" +msgstr[1] "fusils Winchester Model 70 Safari" +msgstr[2] "fusils Winchester Model 70 Safari" #. ~ Description of variant "Safari rifle" of gun "Winchester Model 70 Safari #. rifle" @@ -224628,9 +221593,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/500.json msgid "Big Horn Model 89 rifle" msgid_plural "Big Horn Model 89 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Big Horn Model 89" +msgstr[1] "fusils Big Horn Model 89" +msgstr[2] "fusils Big Horn Model 89" #. ~ Description of variant ".500 Magnum lever gun" of gun "Big Horn Model 89 #. rifle" @@ -224667,9 +221632,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/500.json msgid "S&W 500 revolver" msgid_plural "S&W 500 revolvers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "revolver S&W 500" +msgstr[1] "revolvers S&W 500" +msgstr[2] "revolvers S&W 500" #. ~ Description of variant ".500 Magnum revolver" of gun "S&W 500 revolver" #: data/json/items/gun/500.json @@ -224735,9 +221700,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "FN Five-seveN pistol" msgid_plural "FN Five-seveN pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet FN Five-seveN" +msgstr[1] "pistolets FN Five-seveN" +msgstr[2] "pistolets FN Five-seveN" #. ~ Description of variant "5.7mm pistol" of gun "FN Five-seveN pistol" #: data/json/items/gun/57.json @@ -224774,9 +221739,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "FN P90 submachine gun" msgid_plural "FN P90 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur FN P90" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs FN P90" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs FN P90" #. ~ Description of variant "5.7mm automatic PDW" of gun "FN P90 submachine #. gun" @@ -224817,9 +221782,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "Kel-Tec P50 pistol" msgid_plural "Kel-Tec P50 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Kel-Tec P50" +msgstr[1] "pistolets Kel-Tec P50" +msgstr[2] "pistolets Kel-Tec P50" #. ~ Description of variant "high-capacity 5.7mm handgun" of gun "Kel-Tec P50 #. pistol" @@ -224889,9 +221854,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/57.json msgid "FN PS90 carbine" msgid_plural "FN PS90 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine FN PS90" +msgstr[1] "carabines FN PS90" +msgstr[2] "carabines FN PS90" #. ~ Description of variant "semi-automatic 5.7mm carbine" of gun "FN PS90 #. carbine" @@ -224938,9 +221903,9 @@ msgstr "tout les canons" #: data/json/items/gun/762.json msgid "AKM rifle" msgid_plural "AKM rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil AKM" +msgstr[1] "fusils AKM" +msgstr[2] "fusils AKM" #. ~ Description of gun "AKM rifle" #: data/json/items/gun/762.json @@ -224953,9 +221918,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Beretta ARX-160 rifle" msgid_plural "Beretta ARX-160 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Beretta ARX-160" +msgstr[1] "fusils Beretta ARX-160" +msgstr[2] "fusils Beretta ARX-160" #. ~ Description of gun "Beretta ARX-160 rifle" #: data/json/items/gun/762.json @@ -224970,9 +221935,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "SKS rifle" msgid_plural "SKS rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil SKS" +msgstr[1] "fusils SKS" +msgstr[2] "fusils SKS" #. ~ Description of gun "SKS rifle" #: data/json/items/gun/762.json @@ -224986,9 +221951,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "AK-47 rifle" msgid_plural "AK-47 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil AK-47" +msgstr[1] "fusils AK-47" +msgstr[2] "fusils AK-47" #. ~ Description of gun "AK-47 rifle" #: data/json/items/gun/762.json @@ -225003,9 +221968,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Mini Draco \"pistol\"" msgid_plural "Mini Draco \"pistols\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "\"pistolet\" Mini Draco" +msgstr[1] "\"pistolets\" Mini Draco" +msgstr[2] "\"pistolets\" Mini Draco" #. ~ Description of gun "Mini Draco "pistol"" #: data/json/items/gun/762.json @@ -225019,9 +221984,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Mk47 Mutant rifle" msgid_plural "Mk47 Mutant rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Mk47 Mutant" +msgstr[1] "fusils Mk47 Mutant" +msgstr[2] "fusils Mk47 Mutant" #. ~ Description of gun "Mk47 Mutant rifle" #: data/json/items/gun/762.json @@ -225055,9 +222020,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Samopal vz. 58 P rifle" msgid_plural "Samopal vz. 58 P rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Samopal vz. 58 P" +msgstr[1] "fusils Samopal vz. 58 P" +msgstr[2] "fusils Samopal vz. 58 P" #. ~ Description of variant "vz. 58 combat rifle" of gun "Samopal vz. 58 P #. rifle" @@ -225081,9 +222046,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "Samopal VZ 58 V rifle" msgid_plural "Samopal VZ 58 V rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Samopal VZ 58 V" +msgstr[1] "fusils Samopal VZ 58 V" +msgstr[2] "fusils Samopal VZ 58 V" #. ~ Description of variant "vz. 58 combat rifle" of gun "Samopal VZ 58 V #. rifle" @@ -225129,9 +222094,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "vz. 58 Tactical Sporter rifle" msgid_plural "vz. 58 Tactical Sporter rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil vz. 58 Tactical Sporter" +msgstr[1] "fusils vz. 58 Tactical Sporter" +msgstr[2] "fusils vz. 58 Tactical Sporter" #. ~ Description of variant "vz. 58 tactical rifle" of gun "vz. 58 Tactical #. Sporter rifle" @@ -225182,9 +222147,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762.json msgid "CZ 805 Bren rifle" msgid_plural "CZ 805 Bren rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil CZ 805 Bren" +msgstr[1] "fusils CZ 805 Bren" +msgstr[2] "fusils CZ 805 Bren" #. ~ Description of variant "Bren 7.62mm carbine" of gun "CZ 805 Bren rifle" #: data/json/items/gun/762.json @@ -225233,9 +222198,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "Mosin-Nagant M44 carbine" msgid_plural "Mosin-Nagant M44 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Mosin-Nagant M44" +msgstr[1] "fusils Mosin-Nagant M44" +msgstr[2] "fusils Mosin-Nagant M44" #. ~ Description of variant "Mosin carbine" of gun "Mosin-Nagant M44 carbine" #: data/json/items/gun/762R.json @@ -225249,9 +222214,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "Mosin-Nagant M44-EBR carbine" msgid_plural "Mosin-Nagant M44-EBR carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Mosin-Nagant M44-EBR" +msgstr[1] "carabines Mosin-Nagant M44-EBR" +msgstr[2] "carabines Mosin-Nagant M44-EBR" #. ~ Description of variant "Mosin carbine" of gun "Mosin-Nagant M44-EBR #. carbine" @@ -225290,9 +222255,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "Mosin-Nagant 1891/30 rifle" msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Mosin-Nagant 1891/30" +msgstr[1] "fusils Mosin-Nagant 1891/30" +msgstr[2] "fusils Mosin-Nagant 1891/30" #. ~ Description of variant "Mosin battle rifle" of gun "Mosin-Nagant 1891/30 #. rifle" @@ -225307,9 +222272,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "Mosin-Nagant 1891/30-EBR rifle" msgid_plural "Mosin-Nagant 1891/30-EBR rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Mosin-Nagant 1891/30-EBR" +msgstr[1] "fusils Mosin-Nagant 1891/30-EBR" +msgstr[2] "fusils Mosin-Nagant 1891/30-EBR" #. ~ Description of variant "Mosin battle rifle" of gun "Mosin-Nagant #. 1891/30-EBR rifle" @@ -225324,9 +222289,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762R.json msgid "PSL rifle" msgid_plural "PSL rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil PSL" +msgstr[1] "fusils PSL" +msgstr[2] "fusils PSL" #. ~ Description of gun "PSL rifle" #: data/json/items/gun/762R.json @@ -225388,9 +222353,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/762x25.json msgid "Tokarev TT-33 pistol" msgid_plural "Tokarev TT-33 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Tokarev TT-33" +msgstr[1] "pistolets Tokarev TT-33" +msgstr[2] "pistolets Tokarev TT-33" #. ~ Description of variant "Tokarev handgun" of gun "Tokarev TT-33 pistol" #: data/json/items/gun/762x25.json @@ -225425,9 +222390,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json msgid "Arisaka Type 99 rifle" msgid_plural "Arisaka Type 99 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Arisaka Type 99" +msgstr[1] "fusils Arisaka Type 99" +msgstr[2] "fusils Arisaka Type 99" #. ~ Description of variant "7.7mm battle rifle" of gun "Arisaka Type 99 #. rifle" @@ -225483,9 +222448,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json msgid "Arisaka Type 99 sniper rifle" msgid_plural "Arisaka Type 99 sniper rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil sniper Arisaka Type 99" +msgstr[1] "fusils sniper Arisaka Type 99" +msgstr[2] "fusils sniper Arisaka Type 99" #. ~ Description of variant "7.7mm sniper rifle" of gun "Arisaka Type 99 #. sniper rifle" @@ -225663,6 +222628,10 @@ msgid "" "circumstances, with a heavy ported barrel for maximum controllability. " "Accepts box and RMGD250 drum magazines." msgstr "" +"Originellement produit pour l'usage militaire, le fusil d'assaut Rivtech " +"RM88 était conçu pour la durabilité et une force de frappe extrême dans des " +"circonstances inadéquates, avec un baril lourd percé pour une maitrise " +"totale. Il accepte à la fois des chargeurs en ligne, et camembert RMGD250." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225686,9 +222655,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Calico M960 carbine" msgid_plural "Calico M960 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Calico M960" +msgstr[1] "carabines Calico M960" +msgstr[2] "carabines Calico M960" #. ~ Description of variant "Calico automatic carbine" of gun "Calico M960 #. carbine" @@ -225730,9 +222699,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Cx4 Storm carbine" msgid_plural "Cx4 Storm carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Cx4 Storm" +msgstr[1] "carabines Cx4 Storm" +msgstr[2] "carabines Cx4 Storm" #. ~ Description of variant "9x19mm pistol-caliber carbine" of gun "Cx4 Storm #. carbine" @@ -225765,9 +222734,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Glock 19 pistol" msgid_plural "Glock 19 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Glock 19" +msgstr[1] "pistolets Glock 19" +msgstr[2] "pistolets Glock 19" #. ~ Description of variant "Glock carry pistol" of gun "Glock 19 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225784,9 +222753,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "H&K MP5A2 submachine gun" msgid_plural "H&K MP5A2 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur H&K MP5A2" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs H&K MP5A2" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs H&K MP5A2" #. ~ Description of gun "H&K MP5A2 submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225803,9 +222772,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "H&K MP5SD submachine gun" msgid_plural "H&K MP5SD submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur H&K MP5SD" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs H&K MP5SD" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs H&K MP5SD" #. ~ Description of gun "H&K MP5SD submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225823,9 +222792,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "H&K MP5K-PDW submachine gun" msgid_plural "H&K MP5K-PDW submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur H&K MP5K-PDW" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs H&K MP5K-PDW" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs H&K MP5K-PDW" #. ~ Description of gun "H&K MP5K-PDW submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225841,9 +222810,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "PTR 603 submachine gun" msgid_plural "PTR 603 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur PTR 603" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs PTR 603" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs PTR 603" #. ~ Description of gun "PTR 603 submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225882,9 +222851,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Luger P08 pistol" msgid_plural "Luger P08 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Luger P08" +msgstr[1] "pistolets Luger P08" +msgstr[2] "pistolets Luger P08" #. ~ Description of gun "Luger P08 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -225924,9 +222893,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Bergmann MP 18 submachine gun" msgid_plural "Bergmann MP 18 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Bergmann MP 18" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Bergmann MP 18" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Bergmann MP 18" #. ~ Description of variant "MP 18 submachine gun" of gun "Bergmann MP 18 #. submachine gun" @@ -225980,9 +222949,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Mauser C96 Broomhandle pistol" msgid_plural "Mauser C96 Broomhandle pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Mauser C96 Broomhandle" +msgstr[1] "pistolets Mauser C96 Broomhandle" +msgstr[2] "pistolets Mauser C96 Broomhandle" #. ~ Description of variant "Broomhandle pistol" of gun "Mauser C96 #. Broomhandle pistol" @@ -226022,9 +222991,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "M714 Broomhandle pistol" msgid_plural "M714 Broomhandle pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet M714 Broomhandle" +msgstr[1] "pistolets M714 Broomhandle" +msgstr[2] "pistolets M714 Broomhandle" #. ~ Description of variant "reproduction Broomhandle pistol" of gun "M714 #. Broomhandle pistol" @@ -226062,9 +223031,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Vollmer MP 40 submachine gun" msgid_plural "Vollmer MP 40 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Vollmer MP 40" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Vollmer MP 40" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Vollmer MP 40" #. ~ Description of variant "MP 40 submachine gun" of gun "Vollmer MP 40 #. submachine gun" @@ -226085,9 +223054,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Semi Automatic MP 40 submachine gun" msgid_plural "Semi Automatic MP 40 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur MP 40 Semi Automatic" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs MP 40 Semi Automatic" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs MP 40 Semi Automatic" #. ~ Description of gun "Semi Automatic MP 40 submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226102,9 +223071,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Kel-Tec SUB-2000 carbine" msgid_plural "Kel-Tec SUB-2000 carbines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "carabine Kel-Tec SUB-2000" +msgstr[1] "carabines Kel-Tec SUB-2000" +msgstr[2] "carabines Kel-Tec SUB-2000" #. ~ Description of gun "Kel-Tec SUB-2000 carbine" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226144,9 +223113,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Beretta M9A1 pistol" msgid_plural "Beretta M9A1 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Beretta M9A1" +msgstr[1] "pistolets Beretta M9A1" +msgstr[2] "pistolets Beretta M9A1" #. ~ Description of variant "M9 combat pistol" of gun "Beretta M9A1 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226161,9 +223130,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Beretta 90-two pistol" msgid_plural "Beretta 90-two pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Beretta 90-two" +msgstr[1] "pistolets Beretta 90-two" +msgstr[2] "pistolets Beretta 90-two" #. ~ Description of variant "M9 combat pistol" of gun "Beretta 90-two pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226178,9 +223147,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Beretta Px4 Storm pistol" msgid_plural "Beretta Px4 Storm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Beretta Px4 Storm" +msgstr[1] "pistolets Beretta Px4 Storm" +msgstr[2] "pistolets Beretta Px4 Storm" #. ~ Description of gun "Beretta Px4 Storm pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226195,17 +223164,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "9x19mm pipe rifle" msgid_plural "9x19mm pipe rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil tuyau calibre 9x19mm" +msgstr[1] "fusils tuyaux calibre 9x19mm" +msgstr[2] "fusils tuyaux calibre 9x19mm" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "9x19mm Luty submachine gun" msgid_plural "9x19mm Luty submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur 9x19mm Luty" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs 9x19mm Luty" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs 9x19mm Luty" #. ~ Description of gun "9x19mm Luty submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226221,9 +223190,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "STEN Mk II submachine gun" msgid_plural "STEN Mk II submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur STEN Mk II" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs STEN Mk II" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs STEN Mk II" #. ~ Description of gun "STEN Mk II submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226245,9 +223214,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "TEC-9 pistol" msgid_plural "TEC-9 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet TEC-9" +msgstr[1] "pistolets TEC-9" +msgstr[2] "pistolets TEC-9" #. ~ Description of gun "TEC-9 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226262,17 +223231,17 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "USP 9x19mm pistol" msgid_plural "USP 9x19mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet USP 9x19mm" +msgstr[1] "pistolets USP 9x19mm" +msgstr[2] "pistolets USP 9x19mm" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Uzi 9x19mm submachine gun" msgid_plural "Uzi 9x19mm submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Uzi 9x19mm" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Uzi 9x19mm" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Uzi 9x19mm" #. ~ Description of gun "Uzi 9x19mm submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226303,9 +223272,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Glock 17 pistol" msgid_plural "Glock 17 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Glock 17" +msgstr[1] "pistolets Glock 17" +msgstr[2] "pistolets Glock 17" #. ~ Description of variant "Glock duty pistol" of gun "Glock 17 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226340,9 +223309,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Glock 18C pistol" msgid_plural "Glock 18C pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Glock 18C" +msgstr[1] "pistolets Glock 18C" +msgstr[2] "pistolets Glock 18C" #. ~ Description of variant "Glock machine pistol" of gun "Glock 18C pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226356,9 +223325,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Kel-Tec PF-9 pistol" msgid_plural "Kel-Tec PF-9 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Kel-Tec PF-9" +msgstr[1] "pistolets Kel-Tec PF-9" +msgstr[2] "pistolets Kel-Tec PF-9" #. ~ Description of gun "Kel-Tec PF-9 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226373,9 +223342,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "M11 pistol" msgid_plural "M11 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet M11" +msgstr[1] "pistolets M11" +msgstr[2] "pistolets M11" #. ~ Description of gun "M11 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226406,9 +223375,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "M17 pistol" msgid_plural "M17 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet M17" +msgstr[1] "pistolets M17" +msgstr[2] "pistolets M17" #. ~ Description of variant "service handgun" of gun "M17 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226441,9 +223410,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "M18 pistol" msgid_plural "M18 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet M18" +msgstr[1] "pistolets M18" +msgstr[2] "pistolets M18" #. ~ Description of variant "compact service handgun" of gun "M18 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226459,9 +223428,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "SIG P226 MK25 pistol" msgid_plural "SIG P226 MK25 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet SIG P226 MK25" +msgstr[1] "pistolets SIG P226 MK25" +msgstr[2] "pistolets SIG P226 MK25" #. ~ Description of gun "SIG P226 MK25 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226475,9 +223444,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "SIG Pro SP2022 9mm pistol" msgid_plural "SIG Pro SP2022 9mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet SIG Pro SP2022 9mm" +msgstr[1] "pistolets SIG Pro SP2022 9mm" +msgstr[2] "pistolets SIG Pro SP2022 9mm" #. ~ Description of gun "SIG Pro SP2022 9mm pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226490,9 +223459,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Browning Hi-Power 9x19mm handgun" msgid_plural "Browning Hi-Power 9x19mm handguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Browning Hi-Power 9x19mm" +msgstr[1] "pistolets Browning Hi-Power 9x19mm" +msgstr[2] "pistolets Browning Hi-Power 9x19mm" #. ~ Description of gun "Browning Hi-Power 9x19mm handgun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226507,9 +223476,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Walther P38 handgun" msgid_plural "Walther P38 handguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Walther P38" +msgstr[1] "pistolets Walther P38" +msgstr[2] "pistolets Walther P38" #. ~ Description of gun "Walther P38 handgun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226526,9 +223495,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Walther PPQ 9mm pistol" msgid_plural "Walther PPQ 9mm pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Walther PPQ 9mm" +msgstr[1] "pistolets Walther PPQ 9mm" +msgstr[2] "pistolets Walther PPQ 9mm" #. ~ Description of gun "Walther PPQ 9mm pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226542,9 +223511,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Hi-Point C-9 pistol" msgid_plural "Hi-Point C-9 pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Hi-Point C-9" +msgstr[1] "pistolets Hi-Point C-9" +msgstr[2] "pistolets Hi-Point C-9" #. ~ Description of gun "Hi-Point C-9 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226559,9 +223528,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "CZ 75 B pistol" msgid_plural "CZ 75 B pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet CZ 75 B" +msgstr[1] "pistolets CZ 75 B" +msgstr[2] "pistolets CZ 75 B" #. ~ Description of gun "CZ 75 B pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226578,9 +223547,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Walther CCP pistol" msgid_plural "Walther CCP pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Walther CCP" +msgstr[1] "pistolets Walther CCP" +msgstr[2] "pistolets Walther CCP" #. ~ Description of gun "Walther CCP pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226596,9 +223565,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Colt Model 635 submachine gun" msgid_plural "Colt Model 635 submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur Colt Model 635" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs Colt Model 635" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs Colt Model 635" #. ~ Description of gun "Colt Model 635 submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226613,9 +223582,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "B&T APC9 PRO K submachine gun" msgid_plural "B&T APC9 PRO K submachine guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet mitrailleur B&T APC9 PRO K" +msgstr[1] "pistolets mitrailleurs B&T APC9 PRO K" +msgstr[2] "pistolets mitrailleurs B&T APC9 PRO K" #. ~ Description of gun "B&T APC9 PRO K submachine gun" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -226644,9 +223613,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9x18.json msgid "Makarov PM pistol" msgid_plural "Makarov PM pistols" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "pistolet Makarov PM" +msgstr[1] "pistolets Makarov PM" +msgstr[2] "pistolets Makarov PM" #. ~ Description of variant "Makarov pistol" of gun "Makarov PM pistol" #: data/json/items/gun/9x18.json @@ -226662,9 +223631,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/9x18.json msgid "9x18mm pipe rifle" msgid_plural "9x18mm pipe rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil tuyau calibre 9x18mm" +msgstr[1] "fusils tuyaux calibre 9x18mm" +msgstr[2] "fusils tuyaux calibre 9x18mm" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/artisan_guns.json @@ -226850,6 +223819,9 @@ msgid "" "A bulky, self-made chemical sprayer with an internal conversion mechanism " "that allows all sorts of chemicals to be dispersed to your surroundings." msgstr "" +"Un pulvérisateur fait maison et encombrant, avec un mécanisme de conversion " +"interne qui permet de disperser à proximité toutes sortes de produits " +"chimiques." #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/combination.json @@ -226898,9 +223870,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "Brogyeki '23 hand mortar" msgid_plural "Brogyeki '23 hand mortars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mortier léger Brogyeki '23" +msgstr[1] "mortiers légers Brogyeki '23" +msgstr[2] "mortiers légers Brogyeki '23" #. ~ Description of variant "Exodii hand mortar" of gun "Brogyeki '23 hand #. mortar" @@ -226943,9 +223915,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "Brogyaga express gun" msgid_plural "Brogyaga express guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil Brogyaga express" +msgstr[1] "fusils Brogyaga express" +msgstr[2] "fusils Brogyaga express" #. ~ Description of variant "Exodii express gun" of gun "Brogyaga express gun" #: data/json/items/gun/exodii.json @@ -226989,9 +223961,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "Sapra '36 grenade launcher" msgid_plural "Sapra '36 grenade launchers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "lance-grenade Sapra '36" +msgstr[1] "lance-grenades Sapra '36" +msgstr[2] "lance-grenades Sapra '36" #. ~ Description of variant "Exodii grenade launcher" of gun "Sapra '36 #. grenade launcher" @@ -227041,9 +224013,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "PA md. 68 rifle" msgid_plural "PA md. 68 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil PA md. 68" +msgstr[1] "fusils PA md. 68" +msgstr[2] "fusils PA md. 68" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/exodii.json @@ -227070,9 +224042,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "PS md. 71z rifle" msgid_plural "PS md. 71z rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil PS md. 71z" +msgstr[1] "fusils PS md. 71z" +msgstr[2] "fusils PS md. 71z" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/exodii.json @@ -227102,9 +224074,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json msgid "Mountable PA md. 68 rifle" msgid_plural "Mountable PA md. 68 rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil PA md. 68 montable" +msgstr[1] "fusils PA md. 68 montables" +msgstr[2] "fusils PA md. 68 montables" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/flammable.json @@ -227846,9 +224818,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Kel-Tec KSG shotgun" msgid_plural "Kel-Tec KSG shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Kel-Tec KSG" +msgstr[1] "fusils à pompe Kel-Tec KSG" +msgstr[2] "fusils à pompe Kel-Tec KSG" #. ~ Description of variant "compact bullpup shotgun" of gun "Kel-Tec KSG #. shotgun" @@ -227886,9 +224858,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Kel-Tec KSG-25 shotgun" msgid_plural "Kel-Tec KSG-25 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Kel-Tec KSG-25" +msgstr[1] "fusils à pompe Kel-Tec KSG-25" +msgstr[2] "fusils à pompe Kel-Tec KSG-25" #. ~ Description of variant "extended bullpup shotgun" of gun "Kel-Tec KSG-25 #. shotgun" @@ -227925,9 +224897,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Mossberg 500 Field shotgun" msgid_plural "Mossberg 500 Field shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Mossberg 500 Field" +msgstr[1] "fusils à pompe Mossberg 500 Field" +msgstr[2] "fusils à pompe Mossberg 500 Field" #. ~ Description of variant "6-round combat shotgun" of gun "Mossberg 500 #. Field shotgun" @@ -227942,9 +224914,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Mossberg 500 Security shotgun" msgid_plural "Mossberg 500 Security shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Mossberg 500 Security" +msgstr[1] "fusils à pompe Mossberg 500 Security" +msgstr[2] "fusils à pompe Mossberg 500 Security" #. ~ Description of variant "6-round combat shotgun" of gun "Mossberg 500 #. Security shotgun" @@ -227977,9 +224949,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Mossberg 590A1 shotgun" msgid_plural "Mossberg 590A1 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Mossberg 590A1" +msgstr[1] "fusils à pompe Mossberg 590A1" +msgstr[2] "fusils à pompe Mossberg 590A1" #. ~ Description of variant "9-round combat shotgun" of gun "Mossberg 590A1 #. shotgun" @@ -227998,9 +224970,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Franchi SPAS-12 shotgun" msgid_plural "Franchi SPAS-12 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Franchi SPAS-12" +msgstr[1] "fusils à pompe Franchi SPAS-12" +msgstr[2] "fusils à pompe Franchi SPAS-12" #. ~ Description of variant "9-round combat shotgun" of gun "Franchi SPAS-12 #. shotgun" @@ -228037,9 +225009,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Mossberg 930 SPX shotgun" msgid_plural "Mossberg 930 SPX shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Mossberg 930 SPX" +msgstr[1] "fusils à pompe Mossberg 930 SPX" +msgstr[2] "fusils à pompe Mossberg 930 SPX" #. ~ Description of variant "8-round auto-loading shotgun" of gun "Mossberg #. 930 SPX shotgun" @@ -228055,9 +225027,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "M1014 shotgun" msgid_plural "M1014 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe M1014" +msgstr[1] "fusils à pompe M1014" +msgstr[2] "fusils à pompe M1014" #. ~ Description of variant "8-round auto-loading shotgun" of gun "M1014 #. shotgun" @@ -228126,9 +225098,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Remington 870 Wingmaster shotgun" msgid_plural "Remington 870 Wingmaster shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Remington 870 Wingmaster" +msgstr[1] "fusils à pompe Remington 870 Wingmaster" +msgstr[2] "fusils à pompe Remington 870 Wingmaster" #. ~ Description of variant "5-round hunting shotgun" of gun "Remington 870 #. Wingmaster shotgun" @@ -228144,9 +225116,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Remington 1100 competition shotgun" msgid_plural "Remington 1100 competition shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Remington 1100 competition" +msgstr[1] "fusils à pompe Remington 1100 competition" +msgstr[2] "fusils à pompe Remington 1100 competition" #. ~ Description of variant "5-round hunting shotgun" of gun "Remington 1100 #. competition shotgun" @@ -228173,9 +225145,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Browning Auto 5 shotgun" msgid_plural "Browning Auto 5 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Browning Auto 5" +msgstr[1] "fusils à pompe Browning Auto 5" +msgstr[2] "fusils à pompe Browning Auto 5" #. ~ Description of variant "5-round hunting shotgun" of gun "Browning Auto 5 #. shotgun" @@ -228196,9 +225168,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Ithaca M37 Featherlight shotgun" msgid_plural "Ithaca M37 Featherlight shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Ithaca M37 Featherlight" +msgstr[1] "fusils à pompe Ithaca M37 Featherlight" +msgstr[2] "fusils à pompe Ithaca M37 Featherlight" #. ~ Description of variant "5-round hunting shotgun" of gun "Ithaca M37 #. Featherlight shotgun" @@ -228233,9 +225205,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Remington 870 MCS shotgun" msgid_plural "Remington 870 MCS shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Remington 870 MCS" +msgstr[1] "fusils à pompe Remington 870 MCS" +msgstr[2] "fusils à pompe Remington 870 MCS" #. ~ Description of variant "breaching shotgun" of gun "Remington 870 MCS #. shotgun" @@ -228269,9 +225241,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Remington 870 Express shotgun" msgid_plural "Remington 870 Express shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Remington 870 Express" +msgstr[1] "fusils à pompe Remington 870 Express" +msgstr[2] "fusils à pompe Remington 870 Express" #. ~ Description of variant "7-round riot shotgun" of gun "Remington 870 #. Express shotgun" @@ -228320,9 +225292,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Saiga-12 shotgun" msgid_plural "Saiga-12 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Saiga-12" +msgstr[1] "fusils à pompe Saiga-12" +msgstr[2] "fusils à pompe Saiga-12" #. ~ Description of variant "assault shotgun" of gun "Saiga-12 shotgun" #: data/json/items/gun/shot.json @@ -228427,9 +225399,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/shot.json msgid "Tavor TS12 shotgun" msgid_plural "Tavor TS12 shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fusil à pompe Tavor TS12" +msgstr[1] "fusils à pompe Tavor TS12" +msgstr[2] "fusils à pompe Tavor TS12" #. ~ Description of variant "auto-loading bullpup shotgun" of gun "Tavor TS12 #. shotgun" @@ -230585,9 +227557,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/rail.json msgid "offset iron sights" msgid_plural "offset iron sights" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "mire déportée" +msgstr[1] "mires déportées" +msgstr[2] "mire déportée" #. ~ Description of gun mod "offset iron sights" #: data/json/items/gunmod/rail.json @@ -243582,6 +240554,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Vous tirez sur la corde, mais rien ne se produit." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -243615,6 +240603,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Vous basculez l'interrupteur, mais rien ne se passe." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -244715,6 +241712,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "carroballista" +msgstr[1] "carroballistae" +msgstr[2] "carroballistae" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -250055,13 +247086,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -250094,6 +247129,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Vous tirez sur la gâchette, mais rien ne se produit." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "Les lames en dents de scie du découpeur électrique bourdonnent!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -250293,9 +247338,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "hexamine stove" msgid_plural "hexamine stoves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "fourneau à méthénamine" +msgstr[1] "fourneaux à méthénamine" +msgstr[2] "fourneau à méthénamine" #. ~ Description of "hexamine stove" #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -250933,6 +247978,15 @@ msgstr "" "Un poêle pliable utilisée par les campeurs pour cuire de la nourriture avec " "un risque d'incendie limité. Activez-la pour la déployer." +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -250944,6 +247998,15 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -251856,9 +248919,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/entry_tools.json msgid "bio lockpick" msgid_plural "bio lockpicks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "bio crochet" +msgstr[1] "bio crochets" +msgstr[2] "bio crochets" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/entry_tools.json @@ -254549,6 +251612,11 @@ msgstr "" " l'autre dans un mouvement de vibration. Activez le pour le mettre en " "marche." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "Dans un vrombissement, le taille-haie prend vie!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -255344,7 +252412,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "smart lamp (off)" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "You turn the smart lamp on." -msgstr "" +msgstr "Vous allumez la lampe connectée." #. ~ "need_charges_msg" action message of item "smart lamp (off)" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -255355,9 +252423,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/lighting.json msgid "smart lamp (on)" msgid_plural "smart lamps (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "lampe connectée (on)" +msgstr[1] "lampes connectées (on)" +msgstr[2] "lampes connectées (on)" #. ~ Description of "smart lamp (on)" #: data/json/items/tool/lighting.json @@ -255474,6 +252542,11 @@ msgstr "" "difficile à manier, ou une tronçonneuse horrible si vous l'utilisez pour " "couper un arbre." +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -256405,6 +253478,45 @@ msgstr "" "Une plaque en métal munie de trous de tailles diverses utilisée pour " "produire des cables." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -256415,7 +253527,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -257392,6 +254504,22 @@ msgstr[2] "clarinettes" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Une clarinette décorée faite de bois." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -257850,10 +254978,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -260610,13 +257745,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -260624,17 +257759,22 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -260658,10 +257798,10 @@ msgstr "" "assez difficile à utiliser dû à sa petite taille. Utilisez l'objet pour " "l'allumer." -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Vous allumez la scie circulaire." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -260752,6 +257892,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "Avec un rugissement, la tronçonneuse électrique prend vie!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -260785,6 +257930,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -262257,13 +259407,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "générateur électrique 7.5kW" -msgstr[1] "générateurs électriques 7.5kW" -msgstr[2] "générateurs électriques 7.5kW" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -262289,10 +259439,10 @@ msgstr "" "Un joug et un harnais conçu pour tirer un véhicule à roues avec une créature" " suffisamment large." -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -262303,10 +259453,10 @@ msgstr[0] "harnais et joug renforcé" msgstr[1] "harnais et jougs renforcés" msgstr[2] "harnais et jougs renforcés" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -262365,7 +259515,7 @@ msgstr[2] "batteries de voiture" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -262381,10 +259531,8 @@ msgstr[2] "batteries de moto" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" -"Un batterie au plomb de 12V utilisée pour alimenter les systèmes électriques" -" de petits véhicules." #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -262397,11 +259545,9 @@ msgstr[2] "petites batteries de moto" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" -"Un batterie au plomb miniature de 12V utilisée pour alimenter les systèmes " -"électriques de petits véhicules." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -263109,7 +260255,7 @@ msgstr[0] "machine à vapeur basique" msgstr[1] "machines à vapeur basiques" msgstr[2] "machines à vapeur basiques" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -263118,15 +260264,13 @@ msgstr[0] "moteur mono-cylindre" msgstr[1] "moteurs mono-cylindre" msgstr[2] "moteurs mono-cylindre" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -"Un moteur à combustion mono-cylindre à 4 temps de cinquante centimètres " -"cube." -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -263135,13 +260279,13 @@ msgstr[0] "moteur mono-cylindre large" msgstr[1] "moteurs mono-cylindre larges" msgstr[2] "moteurs mono-cylindre larges" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -263150,14 +260294,15 @@ msgstr[0] "moteur diesel mono-cylindre large" msgstr[1] "moteurs diesel mono-cylindre larges" msgstr[2] "moteurs diesel mono-cylindre larges" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." -msgstr "Un moteur à combustion à haute compression et 4 temps de 200cm3." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." +msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -263166,10 +260311,10 @@ msgstr[0] "petit moteur mono-cylindre" msgstr[1] "petits moteurs mono-cylindre" msgstr[2] "petits moteurs mono-cylindre" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -263190,7 +260335,7 @@ msgstr "" "refroidissement par air, capable de produire 150 chevaux. Utilisé par " "beaucoup d'avions légers." -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -263199,11 +260344,11 @@ msgstr[0] "moteur I4" msgstr[1] "moteurs I4" msgstr[2] "moteurs I4" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -263243,7 +260388,7 @@ msgstr "" "industriels. Plus ou moins aussi puissant qu'un V6 normal, mais " "significativement plus volumineux. Aussi connu sous le label de straight-6." -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -263252,14 +260397,12 @@ msgstr[0] "moteur V2" msgstr[1] "moteurs V2" msgstr[2] "moteurs V2" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" -"Un moteur à combustion bi-cylindre à 4 temps. Plus communément appelé un " -"V-twin." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -264305,8 +261448,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -264315,8 +261459,9 @@ msgstr[0] "tôle" msgstr[1] "tôles" msgstr[2] "tôles" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -264447,9 +261592,9 @@ msgstr "" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "biosilicified chitin armor kit" msgid_plural "biosilicified chitin armor kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "kit d'armure en chitine biosilicifiée" +msgstr[1] "kits d'armure en chitine biosilicifiée" +msgstr[2] "kit d'armure en chitine biosilicifiée" #. ~ Description of "biosilicified chitin armor kit" #: data/json/items/vehicle/plating.json @@ -264643,7 +261788,7 @@ msgstr[2] "selles" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "Un siège en cuir conçu pour l'équitation." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264654,7 +261799,7 @@ msgstr[0] "panneau solaire" msgstr[1] "panneaux solaires" msgstr[2] "panneaux solaires" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264665,7 +261810,7 @@ msgstr "" "solaire en énergie électrique. Utile pour alimenter un véhicule ou un " "système électrique statique." -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -264674,7 +261819,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264685,10 +261830,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -264699,10 +261846,12 @@ msgstr[2] "panneaux photovoltaïques pliables" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264713,8 +261862,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264726,8 +261875,8 @@ msgstr[2] "valises solaires" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264760,7 +261909,7 @@ msgstr "" "Cataclysme ou d'une balle perdue. Le verre renforcé a pour désavantage de " "légèrement réduire le rendement électrique du panneau." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264771,7 +261920,7 @@ msgstr[0] "panneau photovoltaïque amélioré" msgstr[1] "panneaux photovoltaïques améliorés" msgstr[2] "panneaux photovoltaïques améliorés" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264779,7 +261928,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -264788,7 +261937,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -265172,33 +262321,33 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -265212,7 +262361,7 @@ msgstr[2] "réservoirs chauffés" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -275143,33 +272292,31 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" -msgstr[0] "maquereau bleu" -msgstr[1] "maquereaus bleus" -msgstr[2] "maquereaus bleus" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "Un maquereau bleu célèbre pour ses rayures distinctives." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" -msgstr[0] "flet" -msgstr[1] "flets" -msgstr[2] "flets" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" -"Un flet, un terme appliqué à une groupe de poissons plats préférant rester " -"camouflés contre le plancher océanique côtier." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json @@ -275999,7 +273146,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -281986,6 +279133,7 @@ msgstr "Le %s émerge!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "œil ardent" @@ -296348,6 +293496,9 @@ msgid "" "balance, making your ability to dodge higher, but prevents wearing non-" "fabric pants." msgstr "" +"Vous avez une longue et élégante queue, comme aurait un grand chat. Elle " +"améliore votre équilibre, augmente votre capacité à esquiver, mais vous " +"empêche de porter des habits qui ne sont pas en tissu." #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -299330,6 +296481,8 @@ msgid "" "You sometimes look back on your days before your tail came in. But you're " "better now." msgstr "" +"Il vous arrive de vous remémorer vos jours avant que votre queue ne pousse. " +"Mais vous allez mieux maintenant." #. ~ Description of mutation "Gastropod" #: data/json/mutations/mutations.json @@ -299984,7 +297137,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Has Level 2 Construction Built" #: data/json/mutations/mutations.json msgid "New options may have become available!" -msgstr "" +msgstr "De nouvelles options ont pu devenir disponibles !" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -302040,7 +299193,7 @@ msgstr "Rien. Parlons d'autre chose." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "Oubliez, parlons des autres choses que vous pouvez faire." #. ~ Response to NPC dialogue @@ -302117,11 +299270,6 @@ msgstr "Je connais les bases. Dîtes-moi juste ce qui a changé." msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "Oubliez, revenons au sujet des camps de faction." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "Oubliez, parlons des autres choses que vous pouvez faire." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -303494,10 +300642,13 @@ msgstr "Je suis un vendeur local." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Je suis là pour la paye." @@ -303530,6 +300681,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Docteur" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -303537,6 +300691,13 @@ msgstr "Docteur" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Je cherche des blessés pour leur venir en aide." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -311721,7 +308882,7 @@ msgstr "Rattrapez-moi!" #. tiles for more than 10 turns. #: data/json/npcs/talk_tags.json msgid "Get over here!" -msgstr "" +msgstr "Viens par là !" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Said when the NPC is leading and the player has lagged by more than 12 @@ -320092,13 +317253,13 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/codger.json msgid "I think I see some zombies coming. We should cut this short." -msgstr "" +msgstr "Je crois que je vois des zombies arriver. On devrait abréger." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/codger.json #: data/mods/innawood/npcs/Backgrounds/codger.json msgid "Shut up, you old fart." -msgstr "" +msgstr "Ferme-là, vieux crouton." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/codger.json @@ -320600,7 +317761,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -328301,6 +325462,25 @@ msgstr "Salut." msgid "So, what's up?" msgstr "Alors, quoi de neuf ?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -328362,17 +325542,12 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" -"J'étais un(e) chimiste avant tout ça, je suppose que j'en suis toujours " -"un(e). J'ai survécu dans la cambrousse pour un petit moment depuis " -". J'ai même réussi à amener une partie de mon équipement, " -"même si malheureusement il me manque quelques choses parmi les outils les " -"plus rares et délicats. J'ai aussi trouvé quelques substances utiles ici " -"dans les tiroirs, mais à part ça, je suis plus ou moins à court de tout." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json @@ -349085,6 +346260,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -349164,14 +346347,28 @@ msgstr "Un nouveau visage à la scierie? Qui êtes vous?" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "Je peux acheter quelques-uns de vos produits?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -350218,9 +347415,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -360077,7 +357274,7 @@ msgstr "J'irais parler avec eux plus tard dans ce cas-là." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard1.json msgid "Will do, thanks!" -msgstr "" +msgstr "Ce sera fait, merci !" #. ~ NPC dialogue line #. ~ Snippet in category "inventor_fail" @@ -360158,6 +357355,10 @@ msgid "" "some military unit that once protected the president. Their liaison is " "usually hanging around here somewhere." msgstr "" +"C'est juste notre surnom pour eux. Ils sont ce qu'il reste du gouvernement " +"fédéral. Je ne sais pas à quel point ils sont légitimes, mais ils ont repris" +" le nom d'une unité militaire qui eut protégé le président. Leur contact " +"traîne généralement par là." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard1.json @@ -360257,7 +357458,7 @@ msgstr "Merci! Je vais y aller." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard2.json msgid "Yes of course. Just don't bring any trouble and it's all fine by me." -msgstr "" +msgstr "Oui bien sûr. Ne ramène pas de problèmes et tout va bien pour moi." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard2.json @@ -360396,7 +357597,7 @@ msgstr "Désolé." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard3.json msgid "That's it, you're dead!" -msgstr "" +msgstr "Ça suffit, t'es mort !" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard3.json @@ -360414,6 +357615,8 @@ msgid "" "We don't put-up with garbage like you, finish your business and get the hell" " out." msgstr "" +"On ne tolère pas des merdes comme toi, finis ce que t'as à faire et casse-" +"toi." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard_generic.json @@ -360427,7 +357630,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_guard.json #: data/mods/Aftershock/npcs/UICA/augustmoon_security.json msgid "Just on watch, move along." -msgstr "" +msgstr "Je suis juste de guet, circulez." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_free_merchant_guard_generic.json @@ -362769,7 +359972,7 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_hunter.json msgid "Smoke crack to get more shit done." -msgstr "" +msgstr "Fume du crack pour dépoter plus." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_hunter.json @@ -362815,7 +360018,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json msgid "So what are you actually doing here?" -msgstr "" +msgstr "Du coup, que faites-vous ici en réalité ?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_old_guard_representative.json @@ -363442,7 +360645,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json msgid "What would it cost to hire you?" -msgstr "" +msgstr "Combien ça coûterait de vous embaucher ?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -363513,7 +360716,7 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json #: data/json/npcs/robofac/robofac_ancilla_npcs/BAR_ENCOUNTER_MERCENARIES/BEM_hireable.json msgid "I guess you're the boss." -msgstr "" +msgstr "C'est vous le boss..." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_visitors/NPC_scavenger_mercenary.json @@ -368396,22 +365599,37 @@ msgstr "Un plaisir de vous revoir ." msgid "Why stay here of all places?" msgstr "Pourquoi rester ici de tous les endroits possibles?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -368907,6 +366125,8 @@ msgid "" "This should let us start producing whiskey, rum, and brandy when we get " "access to the ingredients." msgstr "" +"Ça devrait nous permettre de commencer à produire du whisky, du rhum et du " +"brandy lorsqu'on aura les ingrédients." #. ~ Dialogue line in mission "Make 2 Stills" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_bartender.json @@ -369072,6 +366292,8 @@ msgid "" "My partner is in charge of fortifying this place, you should ask him about " "what needs to be done." msgstr "" +"Mon partenaire s'occupe de fortifier ce lieu, vous devriez lui demander ce " +"qu'il y a à faire." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_carpenter1.json @@ -370761,6 +367983,11 @@ msgid "" "me four pairs of heavy rubber gloves? That should be enough that I can task" " a few laborers with cleanup details in the event of an outbreak." msgstr "" +"Les fluides organiques que je dois souvent nettoyer, ainsi que les produits " +"chimiques corrosifs ont flingué ma paire de gant. Pourrais-tu me trouver " +"quatre paires de gants en caoutchouc épais ? Ça devrait me permettre " +"d'équiper quelques compagnons pour le nettoyage si une épidémie venait à " +"arriver." #. ~ Dialogue line in mission "Find 4 Pairs of Rubber Gloves" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_nurse.json @@ -370789,7 +368016,7 @@ msgstr "" #. ~ Dialogue line in mission "Find 2 Scalpels" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_nurse.json msgid "Hospitals and crafting stores should have a few." -msgstr "" +msgstr "Les hôpitaux et magasins de bricolages devraient en avoir." #. ~ Dialogue line in mission "Find 2 Scalpels" #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_nurse.json @@ -370897,7 +368124,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_scavenger.json msgid "What kind of tasks do you have for me?" -msgstr "" +msgstr "Quelles genres de tâches avez-vous à me proposer ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_scavenger.json @@ -373556,20 +370783,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "Fortifiée" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -374924,7 +372137,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "données d'installation de MBC - Chargeur Lent" @@ -374934,7 +372146,6 @@ msgstr[2] "données d'installation de MBC - Chargeur Lent" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -376437,6 +373648,12 @@ msgstr "toit de poulailler" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "parking d'hypermarché" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -378719,12 +375936,6 @@ msgstr "magasin de musique" msgid "music store roof" msgstr "toit de magasin de musique" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "parking d'hypermarché" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -380848,6 +378059,11 @@ msgstr "terrain résidentiel vide" msgid "derelict property" msgstr "propriétés abandonnées" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -405728,6 +402944,8 @@ msgid "" "This is an advertisement for soda. It shows a dark brown can of soda on a " "black background. The label reads \"Spin\"." msgstr "" +"C'est une publicité pour du soda. Elle montre une canette marron profond sur" +" un fond noir. \"Spin\" est sur l'étiquette." #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -405851,6 +403069,11 @@ msgid "" " The caption reads \"When you chose Red Ryder, you invested in the American" " Dream. You invested in our Independence.\"" msgstr "" +"C'est un flyer pour les carabines à air comprimé Red Ryder. Il présente un " +"enfant tirant un charriot contenant un faisan cuit et un fusil en bois sur " +"l'épaule. L'enfant a un chien à ses côtés et arbore un air satisfait. Le " +"texte dit \"Lorsque vous avez choisi Red Ryder, vous avez investi dans le " +"Rêve Américain. Vous vous êtes impliqué dans notre Indépendance.\"" #. ~ Snippet in category "flier" #: data/json/snippets/fliers.json @@ -409113,6 +406336,10 @@ msgid "" "psychopharmacological department assets are being assigned to Dr. Sattler's " "PE070 project." msgstr "" +"Étant donné les projections actuelles de population, le déploiement de PE065" +" n'est plus possible. Nous n'avons clairement pas le stock nécessaire. Les " +"ressources restantes des départements chimie et psychopharmaceutiques sont " +"en train d'être assignés au projet PE070 du Dr. Sattler's." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -409713,6 +406940,10 @@ msgid "" " in size, acquiring enough strength to reduce a concrete wall to rubble. It" " required a 6 man team, heavily armed, to re-terminate the subject." msgstr "" +"S37ZBE pourrait être mis de côté prochainement. Les changements " +"morphologiques post-mortem ont atteint des niveaux extrêmes ; ce matin, un " +"sujet a quasiment doublé de taille, et acquit assez de force pour réduire en" +" gravats un mur en béton." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -410947,7 +408178,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -418931,7 +416162,7 @@ msgstr "" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten #: data/json/snippets/robot_finds_kitten.json msgid "A hammock stretched between a tree and a volleyball pole." -msgstr "" +msgstr "Un hamac tendu entre un arbre et un poteau de volley." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten @@ -419151,7 +416382,7 @@ msgstr "" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten #: data/json/snippets/robot_finds_kitten.json msgid "This grain elevator towers high above you." -msgstr "" +msgstr "Cet ascenseur à grain vous surplombe." #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten @@ -419693,7 +416924,7 @@ msgstr "" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten #: data/json/snippets/robot_finds_kitten.json msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." -msgstr "" +msgstr "Une pile de disquettes 7 pouces vacille dangereusement. " #. ~ Snippet in category "non_kitten_items" #. ~ Original items from 1997 DOS version of robotfindskitten @@ -425464,6 +422695,8 @@ msgid "" "\"When I was a kid I used to slingshot at bugs and birds. Its really " "playing off nowadays, Ill tell you what\"" msgstr "" +"\"Quand j'étais enfant, je tirais au lance-pierres sur les insectes et " +"oiseaux. Ça en valait la peine finalement, je dirais !\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -425551,6 +422784,8 @@ msgid "" "\"ITS OKEY GUYS! I BARRYED A TIME CAPSUL IN MY BACKYARD! I PUT IN SOME " "HOEHOES.\"" msgstr "" +"\"C'EST BON LES GARS ! J'AI ENFUI UNE CAPSULE TEMPOREL DANS LE JARDIN ! J'Y " +"AI MIS DES BN.\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -426481,7 +423716,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "\"Reading is good! Never stop reading. Read EVERYTHING.\"" -msgstr "" +msgstr "\"Lire est une bonne chose ! N'arrêtez jamais de lire. Lisez TOUT.\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -426589,6 +423824,8 @@ msgid "" "\"Anyone wanna listen to some music at full volume and shoot the Zs that " "approach? You pick the tunes if I get some ammo.\"" msgstr "" +"\"Quelqu'un veut écouter de la musique à fond et tirer sur les Z qui " +"approchent ? Tu choisis les tubes et je vais chercher des munitions.\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -426742,7 +423979,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "\"The fewer people in New England, the stronger we'll become.\"" -msgstr "" +msgstr "\"Moins il y a de gens dans New England, plus on deviendra forts.\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -428605,6 +425842,8 @@ msgid "" "Every day, George would come home, and she would have a big fat bowl waiting" " for him when he came in the door, man." msgstr "" +"Chaque jour, George rentrait à la maison, et elle lui aurait préparé un bon " +"gros bol pour son arrivée, mon gars." #. ~ Snippet in category "weed_Dazed_and_Confused_3" #: data/json/snippets/weed_messages.json @@ -428669,6 +425908,9 @@ msgid "" "vibration, and we are all one consciousness experiencing itself " "subjectively." msgstr "" +"Vous réalisez soudainement que toute la matière n'est qu'énergie condensée " +"en une vibration lente, et que nous sommes tous une même conscience qui se " +"découvre subjectivement." #. ~ Snippet in category "weed_Steve_Martin_1" #: data/json/snippets/weed_messages.json @@ -430040,7 +427282,8 @@ msgid " " msgstr " " #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Activité" @@ -430074,7 +427317,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -430494,7 +427738,9 @@ msgstr "Environnement" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Endroit" @@ -430588,11 +427834,13 @@ msgstr "Coût en mouvement" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Carte" @@ -430742,7 +427990,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "Malus" @@ -430752,9 +428003,10 @@ msgstr "Malus" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Lassitude" @@ -430901,22 +428153,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Endurance" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "For" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Dex" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Int" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Per" @@ -430938,7 +428194,8 @@ msgstr "Soif" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "Cadran Solaire" @@ -430990,8 +428247,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Poids" @@ -431289,6 +428548,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -431846,31 +429215,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" -"Un moteur de 200cm3, approprié pour un VTT, un scooter ou un générateur." #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -431905,7 +429273,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -433004,13 +430372,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "réservoir du véhicule (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -433028,51 +430396,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "réservoir du véhicule (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "réservoir du véhicule (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "réservoir du véhicule (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "réservoir chauffé (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "réservoir externe (100L)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -433085,26 +430453,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "réservoir externe sur toit (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "réservoir externe (200L)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "réservoir externe sur toit (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "tonneaux en bois (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -433115,6 +430483,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -433148,23 +430526,33 @@ msgstr "réservoir pressurisé XL" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "réservoir externe en aluminium (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "réservoir externe sur toit en aluminium (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "réservoir externe en aluminium (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "réservoir externe sur toit en aluminium (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -433768,7 +431156,7 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "cargo space" -msgstr "" +msgstr "espace de chargement" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -433850,8 +431238,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -434539,7 +431927,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -438040,6 +435428,22 @@ msgstr "" "lumière direct du soleil, il se déploieront automatiquement et rechargerons " "lentement votre énergie." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -454584,6 +451988,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -457108,9 +454524,9 @@ msgstr "" #: data/mods/BlazeIndustries/vehicleparts/blaze_other_parts.json msgid "upgraded solar array" msgid_plural "upgraded solar arrays" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "panneau solaires améliorés" +msgstr[1] "panneaux solaires améliorés" +msgstr[2] "panneaux solaires améliorés" #. ~ Description of "upgraded solar array" #. ~ Description of vehicle part "upgraded solar array" @@ -459447,7 +456863,7 @@ msgstr "" #. ~ Speech from speaker aperture_potato, mon_mi_go, mon_mi_go_slaver #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_speech.json msgid "This is your fault. It didn't have to be like this." -msgstr "" +msgstr "C'est de votre faute. Ça n'avait pas à terminer comme ça." #. ~ Speech from speaker aperture_potato, mon_mi_go, mon_mi_go_slaver #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_speech.json @@ -460615,8 +458031,14 @@ msgstr "Mode Défense" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." -msgstr "Active le mode de jeu de défense." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" +msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Defense_Mode/monster_spells.json @@ -461398,6 +458820,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -461479,6 +458906,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -484224,6 +481682,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "Paix de la Forêt" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -488561,25 +486038,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -490159,6 +487617,10 @@ msgstr "Boule de Feu Démoniaque" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -491466,6 +488928,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -493420,9 +490903,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -494307,6 +491788,16 @@ msgstr "Vous savez exactement quelle heure il est." msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "Votre connaissance parfaite de l'heure s'évanouit." +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -494379,6 +491870,20 @@ msgstr "Ancre de Téléportation" msgid "You're not going anywhere." msgstr "Vous ne pouvez plus vous téléporter!" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "Immunité aux Flammes" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -494574,6 +492079,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "Immunité au Feu Totale" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "Vous êtes complètement insensible aux flammes et à la chaleur." + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -494747,9 +492262,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "Les créatures vivantes autour de vous sont écrasées!" @@ -494940,6 +492453,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -502653,6 +500171,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -512437,6 +509975,28 @@ msgstr "" "possible de totalement éradiquer les cancers, nous pourrions sauver " "tellement de personnes.\"" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -516569,10 +514129,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -518192,6 +515752,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -518555,13 +516130,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "Immunité aux Flammes" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -520544,6 +518112,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -523972,7 +521566,7 @@ msgstr "Photokinétique Éveillé(e)" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -526459,6 +524053,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -526602,6 +524209,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -526685,6 +524314,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -527029,17 +524663,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" -msgstr "[Ψ]Réfraction Bracchiale" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" +msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -529168,6 +526802,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -529256,6 +526904,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -529849,6 +527605,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -530239,6 +528007,7 @@ msgstr "contemplation: absorption d'oxygène" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -530250,6 +528019,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -530655,6 +528425,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -530811,14 +528605,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -530903,8 +528689,8 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" -msgstr "contemplation: réfraction bracchiale" +msgid "contemplation: refracted arms" +msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -531684,6 +529470,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -535489,7 +533282,7 @@ msgstr "" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/No_Hope/necropolis/overmap_terrain_necropolis.json msgid "Vault - Hospital" -msgstr "" +msgstr "Crypte - Hôpital" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/No_Hope/necropolis/overmap_terrain_necropolis.json @@ -535599,7 +533392,7 @@ msgstr "" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/No_Hope/necropolis/overmap_terrain_necropolis.json msgid "Vault - Kitchen" -msgstr "" +msgstr "Crypte - Cuisine" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/No_Hope/necropolis/overmap_terrain_necropolis.json @@ -535688,6 +533481,17 @@ msgid "" "sickness. The only other thing the logs tell us is that all water pressure " "was diverted to the lower levels." msgstr "" +"Cette installation a été construite pour fournir un havre de paix si un " +"conflit global survenait. La crypte peut accueillir plusieurs centaines de " +"personnes pour quelques années si tous les systèmes sont opérationnels et " +"suffisamment de préavis est donné. Malheureusement, l'alimentation en " +"énergie a été endommagée ou sabotée à un moment, et a relâché une impulsion " +"de radiations létales. Cette catastrophe a durée plusieurs minutes et a " +"donné la mort à la plupart des personnes situées au 2ᵉ niveau et ceux " +"inférieurs. Ceux travaillant sur ce niveau ont pu sceller les accès aux " +"niveaux inférieurs avant de succomber à l'irradiation. La seule autre " +"information que nous donnent les journaux est que la pression d'eau a été " +"redirigée vers les niveaux inférieurs." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/No_Hope/necropolis/npcs/NPC_Old_Guard_Captain.json @@ -535922,6 +533726,8 @@ msgid "" "If you could make some sort of directional antenna, it might help locating " "the radio stations." msgstr "" +"Si vous pouviez faire une sorte d'antenne directionnelle, ça aiderait à " +"localiser les stations radio." #. ~ Dialogue line in mission "Install Repeater Mod" #: data/mods/No_Hope/necropolis/npcs/NPC_Old_Guard_Commo.json @@ -543804,6 +541610,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -543872,6 +541688,11 @@ msgstr "Racines Affamées et Assoiffées" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "Des racines et vignes vous immobilisent." +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -543934,6 +541755,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -543944,11 +541786,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -544031,6 +541868,18 @@ msgstr "Rallumé(e)" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "Vous renaissez comme le phénix." +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -544073,6 +541922,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -546454,7 +544323,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -546845,6 +544714,7 @@ msgid "Jump." msgstr "Sauter." #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -549046,6 +546916,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Une combinaison customisée de cottes de mailles d'acier de haute qualité " +"couvrant votre torse, vos jambes et vos bras, mais laissant votre tête à " +"découvert. Combinez-la avec un gambison ou une autre vêtement capable de " +"rendre la maille plus comfortable pour une protection optimale." + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -549728,6 +547609,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -553360,6 +551246,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "shamir" +msgstr[1] "shamir" +msgstr[2] "shamir" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -553391,13 +551301,28 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" -msgstr[0] "enfant de Ratatosk" -msgstr[1] "enfants de Ratatosk" -msgstr[2] "enfants de Ratatosk" +msgid_plural "Ratatosk's children" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of monster "Ratatosk's child" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -553423,6 +551348,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -553438,6 +551402,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -553454,6 +551424,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "saraph" +msgstr[1] "seraphim" +msgstr[2] "seraphim" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -553510,6 +551499,28 @@ msgstr[0] "papillon de verre céleste" msgstr[1] "papillons de verre céleste" msgstr[2] "papillons de verre céleste" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "sheyd" +msgstr[1] "shedim" +msgstr[2] "shedim" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -553726,11 +551737,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -554790,11 +552827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -555118,7 +553157,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -555312,12 +553351,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -556164,6 +554198,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -556248,6 +554289,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -556260,6 +554313,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -556366,8 +554431,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -556384,6 +554476,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -556543,6 +554642,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -556968,11 +555104,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -558530,6 +556661,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -558582,11 +556835,13 @@ msgstr "" " à terre." #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -558601,6 +556856,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -558765,6 +557069,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -558776,7 +557095,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -558793,15 +557112,10 @@ msgstr "" "Des oreilles ondines, longues et pointues, comme de l'eau se déversant d'un " "verre. Ceci est purement cosmétique." -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -558869,6 +557183,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -558958,6 +557286,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -558966,9 +557306,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -559022,6 +557403,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -560086,6 +558479,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -562647,8 +561162,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -571073,6 +569590,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -573442,53 +571964,53 @@ msgstr "" "\n" "Erreur interne: cet achievement n'a pas d'observateur." -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Appuyez sur " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Essayer" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Regarder" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Interagir" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Combat" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Fabriquer" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENU PRINCIPAL" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Touche directionnelle)" @@ -573508,260 +572030,260 @@ msgstr "Vous avez atteint votre destination." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Vous retirez %1$s de %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "Vous provoquez un court-circuit!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "Vous ne pouvez pas pirater ça." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "une alarme retentir!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Votre piratage échoue, mais aucune alarme n'a été déclenchée." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" "Vous piratez le terminal et redirigez toute l'essence vers votre pompe!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "Gloup Gloup Gloup Gloup Gloup Gloup Gloup Gloup" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "La porte du coffre-fort s'ouvre." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Vous activez le panneau!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "Les serrures des portes à proximité se désengagent." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "Il fait trop sombre pour écrire!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" "Vous copiez la recette de fabrication de %1$s dans votre propre livre de " "recettes." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "%s a l'air de ne pas avoir d'énergie." -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "recette" msgstr[1] "recettes" msgstr[2] "recettes" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Vous avez mis à jour votre collection de monstres." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "Vos photos ont été téléchargées." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "%d %s à l'air d'être corrompu(e) ou crypté(e)." -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "carte" msgstr[1] "cartes" msgstr[2] "cartes" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "photo" msgstr[1] "photos" msgstr[2] "photos" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "chanson" msgstr[1] "chansons" msgstr[2] "chansons" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "Aucune nouvelles données n'ont été découvertes." -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Vous avez trouvé le cable capable de démarrer le moteur." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Ce cable a l'air d'être capable de démarrer le moteur." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "Le fil rouge démarre toujours le moteur, non?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" "Vous avez déduit le cable capable de démarrer le moteur par élimination." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "grnd grnd grnd" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "Vous ne possédez plus le livre!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Il fait trop sombre pour lire!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "Vous ne possédez plus l'e-book!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "Vous ne pouvez plus apprendre à partir de %s." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s en apprend un peu sur %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -573769,607 +572291,607 @@ msgstr "" "Cet art martial n'est pas facile à apprendre. Vous commencez à vous " "entrainer avec les mouvements les plus basiques." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Vous avez terminé de lire." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "Des objets n'ont pas été ramassés!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "La serrure s'ouvre…" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "Vous ne pouvez pas ouvrir cette serrure." -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "Votre maladresse bloque la serrure!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" "La serrure résiste à vos efforts de la crocheter, et vous cassez votre " "outil." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" "La serrure résiste à vos efforts de la crocheter, et vous endommagez votre " "outil." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "La serrure résiste à vos efforts de la crocheter." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "Il n'y a rien à crocheter dans les environs." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "Où voulez-vous utiliser votre crochet?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "Vous crochetez votre nez et vos sinus sont soudainement ouverts." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Cette porte n'est pas verrouillée." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Cela ne peut pas être ramassé." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "livre" msgstr[1] "livres" msgstr[2] "livres" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "Vous arrêtez de scanner les livres restants." -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "%s arrête de scanner des livres." -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Vous vous allongez et vous préparez à dormir." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Vous remuez…" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Vous essayez de dormir, mais n'y arrivez pas." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Vous n'arrivez pas à vous endormir, voulez-vous continuer d'essayer?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Arrêter d'essayer de dormir et se relever." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Continuer d'essayer de dormir." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Continuer d'essayer de dormir et ne pas demander à nouveau." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Vous commencez à craquer le coffre-fort." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s commence à craquer le coffre-fort." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" "Un cliquetis plaisant vous indique que la serrure du coffre-fort est " "déverrouillé." -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "Vous démontez votre %s." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Vous déchargez votre %s." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" "Il ne reste rien du/de la %s que était en train de fabriquer." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Vous êtes trop fatigué pour faire de l'exercice." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Vous êtes trop déshydraté pour faire de l'exercice." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Veuillez vider vos mains." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer l'exercice avec un bras cassé." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer l'exercice avec une jambe cassée." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "Vous ne pouvez pas faire de l'exercice avec votre membre cassé." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Choisir intensité d'exercice:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Léger" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Modéré" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "minable" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Défoncé" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "Vous n'avez rien pu récupérer." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s ne passait pas et est tombé au %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s est trop lourd et tombe sur le %2$s" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "L'animal de compagnie s'est déplacé quelque part d'autre." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "Le robot s'est déplacé quelque part d'autre." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "Le %s plane un petit moment en inspectant la zone." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "Le %s émet un bourdonnement et commence à vous suivre." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Vous lâchez l'objet que vous étiez en train de soulever." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Vous placez vos %1$s dans le %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "Impossible de mettre %1$s dans %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "Impossible de mettre %1$s dans %2$s, %3$s." -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "Impossible de recharger le/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "Vous insérez le/la %dx%s dans le/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Vous remplissez le/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%s ne tient plus dans votre inventaire" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "Jeter %s et manier %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "Manier %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "Lâcher %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "Les mamelles glissent de vos mains." -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s n'a rien que %2$s pourrait tondre." -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s n'avez pas d'outil de tonte." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s n'a pas d'outil de tonte." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$scommencez à tondre le/la %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s commence à tondre le/la %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s n'a plus d'outil de tonte." -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s a fini de tondre %2$s et a obtenu:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "hissssssssss!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Vous installez %s sur le sol." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Examinez le carré central pour le remballer." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" "Vous faites une pause pour vous consacrer à la contemplation spirituelle." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Vous ouvrez votre kit et vous vous rasez." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Vous tondez vos cheveux." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "Changer de coupe de cheveux" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "Changer de style de barbe" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "CHK!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Vous finissez de couper du bois." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -574377,7 +572899,7 @@ msgstr[0] "Vous récoltez %d planche." msgstr[1] "Vous récoltez %d planches." msgstr[2] "Vous récoltez %d planches." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -574385,116 +572907,116 @@ msgstr[0] "Vous récoltez %d éclat." msgstr[1] "Vous récoltez %d éclats." msgstr[2] "Vous récoltez %d éclats." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Vous gâchez beaucoup de bois." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Choisissez dans quelle direction l'arbre doit tomber." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Vous finissez de couper un arbre." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Vous finissez de retourner la terre ici." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "Vous nettoyez le %s." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "Vous avez trouvé: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "Vous n'avez rien trouvé." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Vous avez attaché avec succès le %1$s à votre %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "Vous ne réussissez pas à installer %s et détruisez %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "Vous ne réussissez pas à installer %s et endommagez %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "Vous ne réussissez pas à installer %s." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Vous avez terminé la récupération." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s a trié tous les articles possibles." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s n'est pas pliable." -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "Vous avez besoin de %s pour faire ceci!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Vous ne pouvez plier %s alors qu'il est en mouvement." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "Vous pliez le/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "Vous lâchez le/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "Il n'y a pas de place pour déplier le/la %s." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "Vous devez %1$i charges d'eau ou d'eau propre pour laver ces objets." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "Vous devez %1$i charges d'agent nettoyant pour laver ces objets." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "Vous avez lavé vos objets." @@ -574702,7 +573224,7 @@ msgstr "" "La pompe à %s devient silencieuse après avoir vibrer aveec un bruit " "métallique." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Vous pressez les dernières goûtes de %s de la cuve." @@ -574762,7 +573284,7 @@ msgstr[0] " a fini de pulvériser le cadavre." msgstr[1] " a fini de pulvériser les cadavres." msgstr[2] " a fini de pulvériser les cadavres." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Il n'y a rien à allumer ici." @@ -574828,7 +573350,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Vous rechargez la batterie complètement." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Vous êtes trop fatigué(e) pour continuer de recharger la batterie." @@ -574841,7 +573363,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Vous êtes trop fatigué pour continuer." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "Le %s n'a même pas de moteur!" @@ -574875,14 +573397,14 @@ msgstr[0] "Le moteur du/de la %s n'arrive pas à démarrer." msgstr[1] "Les moteurs du/de la %s n'arrivent pas à démarrer." msgstr[2] "Les moteurs du/de la %s n'arrivent pas à démarrer." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Vous lâchez les commandes!" #: src/activity_handlers.cpp:2297 msgid "Attempt to refit or repair once" -msgstr "" +msgstr "Tenter de réajuster ou réparer une fois" #: src/activity_handlers.cpp:2297 msgid "Attempt to repair once" @@ -574890,27 +573412,27 @@ msgstr "Essayer de réparer une fois" #: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Repeat until fully repaired" -msgstr "" +msgstr "Répéter jusqu'à réparation totale" #: src/activity_handlers.cpp:2299 msgid "Repeat until refitted and fully repaired" -msgstr "" +msgstr "Répéter jusqu'à ajustement et réparation totale" #: src/activity_handlers.cpp:2301 msgid "Refit or repair until success/failure/level up" -msgstr "" +msgstr "Réajuster ou réparer jusqu'à succès/échec/montée en niveau" #: src/activity_handlers.cpp:2302 msgid "Repair until success/failure/level up" -msgstr "" +msgstr "Réparer jusqu'à succès/échec/montée en niveau" #: src/activity_handlers.cpp:2304 msgid "Attempt to refit once" -msgstr "" +msgstr "Essayer de réajuster une fois" #: src/activity_handlers.cpp:2306 msgid "Repeat until refitted" -msgstr "" +msgstr "Répéter jusqu'au réajustement" #: src/activity_handlers.cpp:2307 msgid "Back to item selection" @@ -574919,7 +573441,7 @@ msgstr "Retour à la sélection des objets" #: src/activity_handlers.cpp:2459 #, c-format msgid "Your %s ran out of charges." -msgstr "" +msgstr "Votre %s a épuisé sa charge." #: src/activity_handlers.cpp:2523 src/iuse_actor.cpp:3100 msgid "You won't learn anything more by doing that." @@ -574932,10 +573454,10 @@ msgstr "%s %s\n" #: src/activity_handlers.cpp:2540 msgid "bionic power" -msgstr "" +msgstr "puissance bionique" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -574968,7 +573490,7 @@ msgstr "Chances de dégâts:%.1f%%" #: src/activity_handlers.cpp:2606 #, c-format msgid "Your %s is repaired as much as possible, considering the degradation." -msgstr "" +msgstr "Votre %s est réparé tant que possible, étant donné sa dégradation." #: src/activity_handlers.cpp:2607 #, c-format @@ -575002,14 +573524,14 @@ msgstr "Vous ne savez pas comment fabriquer le/la %s!" #: src/activity_handlers.cpp:2811 #, c-format msgid "You wonder if it's even possible to craft the %s…" -msgstr "" +msgstr "Vous vous demandez s'il est même possible de fabriquer un(e) %s ..." #: src/activity_handlers.cpp:2871 msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Vous ne pouvez pas atteindre cette destination" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Vous attrapez un %s." @@ -575157,7 +573679,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "L'opération est un succès." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "L'opération est un échec." @@ -575409,9 +573931,9 @@ msgstr[2] "Vous déposez vos %1$s sur le %2$s." #, c-format msgid " drops their %1$s on the %2$s." msgid_plural " drops their %1$s on the %2$s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] " lâche leur %1$s sur le %2$s." +msgstr[1] " lâche leurs %1$s sur le %2$s." +msgstr[2] " lâche leur %1$s sur le %2$s." #: src/activity_item_handling.cpp:358 #, c-format @@ -575493,7 +574015,7 @@ msgstr "%1$s prend un %2$s." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s prend plusieurs objets." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Vous débitez la bûche en planches." @@ -575537,191 +574059,191 @@ msgstr "Interrompre %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "C'EST UN BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "DEDANS" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Sud-Ouest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Sud-Est" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Ouest" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "ED" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Juste en-dessous de vous" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Est" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Nord-Ouest" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Nord-Est" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Véhicule saisit" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "AL." -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Autour de vous" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Objets portés" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "poids" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "volume" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "densité" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "charges" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "catégorie" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "puissance offensive" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "péremption" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "valeur d'échange" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "qté poids vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "src qté poids vol" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Nom (charges)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtrer" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Réinitialiser" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "Vous avez déjà tout ce qui est contenu dans ce contenant." -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "Vous ne pouvez pas mettre des objets ici." -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." @@ -575729,7 +574251,7 @@ msgstr "" "Mettre tout ce qu'il y a dans votre inventaire sur vous en une seule action " "serait un peu compliqué. Essayez plutôt d'enfiler des objets un par un." -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." @@ -575738,138 +574260,138 @@ msgstr "" "vous grattez le crâne un peu… Essayez plutôt d'équiper les objets que vous " "voulez porter un par un." -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "Voulez-vous vraiment lâcher tout vos objets favoris?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Trier par..." -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Non trié (objets ajoutés récemment en premier)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] raccourcis >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "Vous n'êtes pas en train de tirer un véhicule." -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "Ceci n'est pas un contenant." -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "Vous n'êtes pas dans un contenant." -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "Vous ne pouvez pas placer le/la %s à l'intérieur de lui/elle-même." -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "Le/La %1$s est déjà à l'intérieur du/de la %2$s." -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "Le/La %1$s est déjà là." -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "Le/La %s est déjà dans votre inventaire." -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Sélectionnez la destination" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (PLEIN)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ramasser un gaz en suspension. Le nuage se dissipera dans" " un petit moment." -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "La destination est pleine. Retirez des objets d'abord." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "La destination a trop d'objets. Retirez-en." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "C'est trop lourd!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -575905,39 +574427,39 @@ msgstr "PIÈGE" msgid " WATER" msgstr "EAU" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "dans votre aura personnelle" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "proche de votre peau" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "autour de votre taille" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "attaché(e) à vous" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "une aura autour de vous" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -575949,7 +574471,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -575961,7 +574483,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -575973,154 +574495,154 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "Ceci est votre aura personnelle." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Cela se porte en contact avec la peau." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Cela se porte sur ou autour de la taille." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Cela se porte par dessus d'autres vêtements." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Cela est sanglé sur vous." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "Ceci est une aura autour de vous." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "Cet objet ne fourni aucune protection" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" "L'armure n'est pas uniforme. Spécifiez un membre en particulier pour " "recevoir ses données de protection" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "La protection de chaque membre est uniforme" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Couverture:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "Couverture (Mêlée):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "Couverture (À Distance):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "Couverture (Org. Vitaux):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Encombrement:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Chaleur:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "Médiane:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Protection" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Environnemental:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "Respirabilité:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "À votre taille." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Vous pourriez l'ajuster." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Avec une capuche." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Avec des poches." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Imperméable." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "Perméable." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Chic." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Vraiment chic." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Vous ne vous noierez pas." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "Très volumineux." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Aide à voir clairement sous l'eau." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Organiser les armures" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -576128,85 +574650,85 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Stockage (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Intérieur)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "C" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Extérieur)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Rien à voir ici!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Encombrement et Chaleur" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Encombrement" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s est trop loin pour trier l'armure." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s n'est pas amical(e)!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "Vous ne pouvez pas enfiler ceci!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "Vous choisissez de ne pas porter le/la %s." -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "Enlever l'amure sélectionnée?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " @@ -576215,7 +574737,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] pour défiler le " "panneau gauche (liste d'objets).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " @@ -576224,26 +574746,26 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] pour défiler le " "panneau du milieu (informations sur l'objet).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s] pour sélectionner un objet à réordonner.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " @@ -576252,14 +574774,14 @@ msgstr "" "[%s] pour attribuer des lettres d'inventaire spéciales" " aux vêtements.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" "[%s] pour changer le côté sur lequel l'objet est " "porté.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" @@ -576267,7 +574789,7 @@ msgstr "" "[%s] pour rendre l'objet visible/invisible sur " "l'apparence de votre personnage.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" @@ -576275,28 +574797,28 @@ msgstr "" "[%s] pour réordonner les objets portés en un ordre de " "couches naturel.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s] pour équiper un nouvel objet.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s] pour retirer l'objet sélectionné.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -576306,188 +574828,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "configuration de notes automatiques" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "Activr" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "ésactiver" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - Activer/Désactiver" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "Personnage" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Faux" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Vrai" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "Baculer" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "non" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Choisissez une couleur:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "jaune" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Par défaut: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Enregistrer les modifications ?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "jouter" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "etirer" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "opier" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "Bouger" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "est" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Déplacer en haut/bas" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "-Editer" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "-Changer page" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Ramassage automatique activé:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "Baculer" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Incluer" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -576503,19 +575025,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Règle de ramassage:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -576523,19 +575045,19 @@ msgstr[0] "%1$d objet correspondant : %2$s" msgstr[1] "%1$d objets correspondants : %2$s" msgstr[2] "%1$d objets correspondants : %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Rules de ramassage pour %s" @@ -576822,23 +575344,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "force" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "dexterité" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "intelligence" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "perception" @@ -576851,7 +575373,7 @@ msgstr "attribut invalide" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -577071,11 +575593,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Votre volonté s'affirme, et vous aussi !" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -577084,9 +575606,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -577130,14 +575652,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s pour plonger sous l'eau." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Vous ouvrez le %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Vous ouvrez %2$s de %1$s." @@ -577160,7 +575682,7 @@ msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il y a un plafond au dessus de votre tête." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "L'eau éteint le feu!" @@ -577268,13 +575790,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas correctement jeter quelque chose en étant dans votre " "carapace" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Vous n'êtes pas assez physique pour bouger quelque chose." -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -577303,7 +575825,7 @@ msgstr "Vous vous concentrez énormément, et votre corps vous obéit!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -577329,7 +575851,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Vous ramassez le %s." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "Vous n'avez aucun récipient dans lequel insérer des objets." @@ -577481,7 +576003,7 @@ msgstr "Nommez ce camp" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "Vous devez saisir le nom du camp de faction." -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -577493,173 +576015,173 @@ msgstr "Expansion" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansion Vide" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s active son/sa %s." -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Vous n'avez pas l'énergie nécessaire pour activer votre %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Désactiver d'abord votre %s!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Arrêter de manier %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Vous changez d'avis et le désactivez." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas activer %s et chevaucher en même temps." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Votre vitesse s'acroit soudainement !" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Vos muscles se déchirent à cause de l'epreuve." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Vous pouvez maintenant courir plus vite avec l'aide de vos servomoteurs " "d'articulation." -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Où allumer le feu ?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Votre niveau de radiation: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Où créer l'IEM ?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "Vos muscles sifflent alors qu'ils sont rempli d'une force hydraulique." #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Prélever de l'eau du %s." -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Il n'y a aucun cadavre éligible sur cette case." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Vous émettez une puissante onde de choc!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Température: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Humidité Relative: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Pression: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Vitesse du vent: %.1f%s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Direction du vent: Venant du %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Effectuer quelle fonction:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "radio RC" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Vous avez besoin d'un câble de raccordement attaché à une source de courant " "pour pouvoir en absorber de l'electricité." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." @@ -577667,24 +576189,24 @@ msgstr "" "Vous avez un câble attaché à votre MBC mais l'autre extrémité doit toujours " "être attachée à une source d'électricité." -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." @@ -577692,7 +576214,7 @@ msgstr "" "Vous avez un cable déjà attaché à une source d'énergie portable, mais " "l'autre extrémité n'est pas encore attachée à votre MBC." -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." @@ -577700,299 +576222,299 @@ msgstr "" "Vous avez un cable déjà attaché à un véhicule, mais l'autre extrémité n'est " "pas encore attachée à votre MBC." -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "Votre %s s'éteind automatiquement" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "Votre %s court-circuite et ne peux pas être activé. " -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Vous ne pouvez désactiver votre %s manuellement!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "Vous n'avez pas l'énergie pour désactiver votre %s." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Vous retractez votre/vos %s." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " retracte son/ses %s." -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " retracte son/ses %s." -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "Votre %s n'a pas assez de carburant pour démarrer." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "Le %s de n'a pas assez de carburant pour démarrer." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Votre %s tombe à court de carburant et s'éteint." -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Le %s de tombe à court de carburant et s'éteint." -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Votre %s s'eteint." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "Votre %s a perdu la connexion et se désactive." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "L'extraction est un échec." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "Ca fait vraiment mal!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "Le/La %s de est endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Votre %s est endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Votre %s est sévèrement endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "Le/La %s de est sévèrement endommagé(e)." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "L'opération est un échec." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "L'%s fiche en l'air l'opération." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "Vous n'avez pas assez d’anesthésiant pour commencer l'installation." -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" "Vous n'avez pas les ingrédients nécessaires pour commencer l'installation." -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Vous avez retiré %s avec succès." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "Le kit d’anesthésie du %s a l'air vide." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s s'endort et %2$s commence à opérer." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ Ce MBC est sévèrement contaminé. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "Le MBC est sale." -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ Ce MBC n'est pas stérilisé. /!\\ Veuillez utiliser une autoclave pour " "le stériliser." -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "Le MBC n'est pas stérile." -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" "Ce MBC a déjà été déployé. Veuillez le réinitialisez à son état d'usine." -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "Ce MBC est déjà installé." -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "Ce MBC n'est pas compatible avec le corps du patient." -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "Ce MBC requiert l'installation préalable de %s." -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "Version supérieure installée." -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "Ce MBC n'est pas compatible avec le patient." -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -578002,7 +576524,7 @@ msgstr "" "vous continuer?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -578011,16 +576533,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i emplacement(s) nécessaire(s) en plus." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Vous n'avez pas assez de place pour ce MBC!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir installer l'implant bionique sélectionné?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -578032,185 +576554,185 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s installé avec succès." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "L'installation est un échec." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "L'installation échoue sans incident." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "L'installation est défectueuse!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i emplacements);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "Énergie utilisée" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Arranger vos implants bioniques par:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Carburant Disponible:" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" "Charge Bionique: %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -578218,123 +576740,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] Trier: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/tour" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d tours" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "OFF" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "ON" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(incapacité(e))" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "(caché(e))" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "(inactif/inactive)" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "ACTIF (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASSIF (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "Énergie utilisée: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Cet implant occupe les parties du corps suivantes:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "Arme installée: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr " BIONIQUES " -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "Aucun bionique activable installé." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "Aucun bionique passif installé." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -578342,40 +576864,40 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" "Vous ne pouvez pas activer le mode d'économie de carburant sur un MBC " "n'étant pas alimenté." -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "Sélectionnez une action" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "Désinstaller l'arme" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "Installer l'arme" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "Sélectionnez une arme à installer" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" "Vous ne possédez aucun objet que vous pourriez installer dans cet implant " "bionique" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "Impossible d'installer %s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -578402,7 +576924,7 @@ msgstr "Température corporelle" msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "Porté" @@ -578945,23 +577467,23 @@ msgstr "Régler le tour sur quelle valeur? Un jour est %i tours)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -578970,7 +577492,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "c/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -579001,532 +577523,532 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzéêèûôàîùâ" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "Votre" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "votre" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "de %s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "armure" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Votre endurance est trop basse pour tenter d'esquiver." -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" "L'endurance de est trop basse pour qu'il/elle tente d'esquiver." -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ouch, quelque chose vous fait mal!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Vous retirer le harnais de %s." -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Vous montez sur %s." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas faire ceci sur le dos d'une monture." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " ne peux pas faire ça tout en étant monté(e)." -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Vous êtes éjecté(e) de votre exosquelette!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " est éjecté(e) de son exosquelette!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Vous tombez de votre monture!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr " tombe de sa monture!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Vous vous blessez !" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Est tombé d'une monture." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Est tombée d'une monture." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "Descendre de votre monture où?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Vous ne pouvez pas descendre de votre monture ici!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" "AVERTISSEMENT! Le personnage joueur ne possède aucun élément vital et est " "invincible." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Vous essayez de riposter, mais vous êtes trop fatigué(e)!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Le temps semble ralentir et vous esquivez instinctivement!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s esquive…si vite! " -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Vous essayez d'esquiver, mais il n'y a pas de place pour faire cela!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s essaye d'esquiver, mais il n'y a pas de place pour faire cela!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" "Cette tâche est trop simple pour entraîner votre %s au-delà du niveau %d." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "bruits de pas" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Votre %s recommence à fonctionner." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Vous avez appris un nouveau style: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Vous sentez que les tâches à ce niveau de %s deviennent faciles." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Résultats de Test Sanguin" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Sans effets." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " ne peut rien utiliser en étant incorporel(le)." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Vous avez besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "à besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Vous avez besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s avec votre%3$s." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "Vous avez besoin d'au moins%1$spour utiliser%2$s avec vos%3$s." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Vous n'avez pas le choix, vous devez manier votre %s." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" "Votre cœur s'emballe lorsque vous vous remémorez votre dernière chasse." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Votre %s court-circuite!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Les blessures bandées sur votre %s sont guéries." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Les blessures désinfectées de votre %s ont guéries." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Vous êtes fatigué. %s se couche pour dormir." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Vous êtes fatigué." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Soudain, vous avez une crise cardiaque!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " a une soudaine crise cardiaque!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Votre respiration s’arrête complètement." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " s'arrête de respirer complétement." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Votre cœur est spasme douloureusement et s'arrête." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "Le cœur de spasme douloureusement et s'arrête." -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Votre coeur est prit de spasmes puis s'arrête." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "Le cœur de spasme et s'arrête." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Votre respiration ralenti jusqu'à stopper complétement." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "La respiration de ralenti jusqu'à stopper complétement." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Vous êtes mort de faim." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Vous êtes mort de soif." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Mêmes vos yeux s'assèchent…" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Vous êtes ASSOIFFÉ!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Votre bouche est plus sèche qu'un désert…" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Le survivant dort maintenant" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Vous pourriez dormir n'importe où…" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Vous êtes exténué comme si vous n'aviez pas dormi depuis des jours." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Vous êtes trop épuisé(e) pour arrêter vos bâillements." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Encore combien de temps avant le repos?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bâillement* Vous avez vraiment besoin de dormir." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Votre cerveau semble être à bout. Cela fait un moment que vous n'avez pas " "bien dormi(e)." -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " s'écroule au sol de fatigue." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Installer définitivement %1$s dans %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Vous avez rempli le/la %1$s à ras-bord de %2$s." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s ne peut plus gonfler pour accueillir plus de %2$s." -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Vous versez %1$s dans %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "Il en reste!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "C'est vous - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "C'est %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Manie:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Porte:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d années" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Ceci est endommagé, mais ne peut pas être réparé(e)." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Retire défectuosité: %s\n" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Retire défectuosité: %s\n" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "Ajoute défectuosité: %s\n" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "Répare %d dégâts.\n" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "Applique %d dégâts.\n" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Temps requis: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "Compétences: aucune\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Compétences: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Votre corps est mis à mal par le poids!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Votre %s est cassé(e) et ne s'allume pas." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -579534,7 +578056,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -579542,7 +578064,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -579550,367 +578072,367 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Vous toussez fortement." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "une toux hachée." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "Vous essayez de crier, mais vous n'avez pas de visage!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" -msgstr "" +msgstr "Le son de votre voix est quasiment totalement étouffé !" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "une voix indistincte" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " vomi fortement!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Vous vomissez violement!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "STR" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DEX" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "Vous ne pouvez rien tenir en étant incorporel(le)." -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "Vous ne pouvez pas arrêter de manier ceci." -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "Vous ne pouvez pas manier ceci. Cela a l'air de devoir être attaché à un " "implant bionique." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "Vous ne pouvez rien tenir en pilotant un mécha." -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "poings" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "Votre système de défense offensif électrocute le/la %s au milieu de son " "attaque!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "piquants" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "épines" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" -msgstr "" +msgstr "Votre %1$s perce %2$s pendant l'attaque !" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "épines" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" -msgstr "" +msgstr "Vos ronces griffent %s pendant l'attaque !" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "cheveux" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s perds son équilibre tout en étant frappé(e)!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Vous perdez votre équilibre tout en étant frappé(e)!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" "De la crasse issue de vos vêtements s'est incrustée profondément dans la " "blessure." -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Les bandages sur votre %s ont été endommagés!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Votre %s désinfecté(e) s'est encrassé(e)!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Les bandages sur votre %s ont été détruits!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "Votre %s n'est plus désinfecté(e)!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Vous avez été attaqué par %s!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" "Vous avez été attaqué(e) par quelque chose que vous ne pouvez pas voir!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "Vous avez été blessé!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Vous reprenez votre tâche." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Vous utilisez votre pile de vêtements pour avoir plus de chaleur." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Vous vous pelotonnez dans votre %s pour garder plus de chaleur." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Vous utilisez votre %s pour rester au chaud." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Est entrée en hibernation." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Est entrée en hibernation." @@ -579919,22 +578441,22 @@ msgstr "Est entrée en hibernation." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" "Vous n'avez pas les outils nécessaires pour piler des liquides congelés." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -579943,429 +578465,429 @@ msgstr "" "Voulez-vous écraser %1$s avec votre %2$s ?\n" "Faites attention aux objets fragiles à proximité !" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Vous balancez votre %s sauvagement!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "Encom./Blessures" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutations" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "Vêtements Serrés" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "Pas de Chaussures" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "Enchantements" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Course" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "s'accroupir" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "Couché(e)" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Marcher" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "Manie: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Porte: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Traits: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "Votre %s vous fait MAL!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "Votre %s vous fait mal!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "Vous vous évanouissez!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" "Vos boyaux gargouillent, vous donnant l'impression que quelque chose à " "l'intérieur de ceux-ci vient de mourir." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Vous utilisez votre %s pour plus de confort." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Vous placez %s dans votre inventaire." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "Décharger quoi?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas décharger un %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas décharger un %s rechargeable!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Votre %s n'est pas chargé." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Votre %s n'est pas chargé." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "Votre %s n'est pas intérressant à lire." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "C'est une mauvaise idée de lire en conduisant!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "À quoi bon étudier? (Votre moral est trop bas!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Vous êtes analphabète!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s est analphabète !" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Vous voyez flou sans lunettes." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "les yeux de %s ne peuvent pas lire sans lunettes." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Quelqu'un pourrait vous lire cela, mais vous êtes sourd!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s nécessite des lunettes de lecture!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Il fait trop sombre pour que %s lise!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s pourraient vous le lire, mais ils ne peuvent vous voir." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "le moral de %s est trop bas!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s est aveugle." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Dexterité" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "En Sous-Poids" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "Art Martial" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Vous atterrissez sur %s." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Vous êtes projeté(e) contre %s!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Vous êtes projeté contre %s." -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " est projeté contre %s." -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " rebondit sur un(e) %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Vous rebondissez sur un(e) %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " rebondit sur %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Vous rebondissez sur %s!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Votre sonar terrestre a détecté un(e) %1$s au %2$s!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Vous avez repéré un/une %1$s au %2$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "Vous n'avez pas cet objet." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Vous ne pouvez rien faire d'intéressant avec votre %s." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Votre biologie n'est pas compatible avec cet objet de soin." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Vous n'avez rien en main que vous pourriez utiliser." -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Vous essayez d'étouffer le flammes en vous roulant à terre!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " se roule au sol!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Vous essayez d'étouffer les flammes vous recouvrant!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " essaie d'étouffer les flammes les recouvrant!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -580373,7 +578895,7 @@ msgstr "" "Votre membre fracturé gêne considérablement vos efforts pour faire pression " "sur l'hémorragie!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -580381,14 +578903,14 @@ msgstr "" "Le membre fracturé de gêne considérablement ses efforts pour faire" " pression sur une hémorragie!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" "Vos mains sont trop encombrées pour bien faire pression sur une hémorragie!" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -580396,28 +578918,28 @@ msgstr "" "Les mains de sont trop encombrées pour bien faire pression sur une" " hémorragie!" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Votre hémorragie est trop grave pour être stoppée juste en appuyant dessus à" " mains nues! Un garrot serait peut être avisé." -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" "L'hémorragie de est trop grave pour être stoppée juste en appuyant" " dessus à mains nues!" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Vous appuyez sur la blessure pour stopper l'hémorragie…" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " appuie sur la blessure pour stopper l'hémorragie…" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -580430,15 +578952,15 @@ msgstr "" "FOR: %d, DEX: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Appuyez sur [%s] pour plus d'information.\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Garder les mains vides (off)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Garder les mains vides (on)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -580907,23 +579429,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "Ceci est cassé et a besoin d'une attelle ou de chirurgie." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "Très Mauvais" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "Mauvais" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Bon" @@ -581257,9 +579779,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -581267,7 +579789,7 @@ msgstr "Normal" msgid "No Style" msgstr "Pas de style" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -581399,8 +579921,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filtrer :" @@ -581424,7 +579946,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -581521,80 +580043,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "marron" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "gris clair" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "gris foncé" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "rouge clair" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "vert clair" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "bleu clair" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "cyan clair" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "rose" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "éinit. couleur" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr " pour naviguer" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "Charger modèle" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Certains changements de couleurs nécessitent un redémarrage." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "Couleur" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Inversée" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Modèles de couleur:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "Couleur %s modifiée:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "couleurs customisées" @@ -581602,182 +580124,182 @@ msgstr "couleurs customisées" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "Erreur ! Accès refusé !" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Connection à %s..." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Accès temporairement bloqué pour raison de sécurité." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Veuillez contacter l'administrateur." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "Contourner la sécurité ?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" "Nombre de tentatives de connexions maximum atteintes. Pressez une touche..." -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Connection réussie. Pressez une touche..." -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Mot de passe requis." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "Pirater le système ?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Choisisr le support:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Dong... Dong... Dong..." -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "AVERTISSEMENT : une résonnance en cascade comporte de hauts risques ! " "Continuer ?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "Pas de données trouvés" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Données de plan d'égouts téléchargées. Appuyez sur une touche…" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Missile neutralisé." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Missile nucléaire neutralisé!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Missile nucléaire encore actif." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmez le lancement du missile nucléaire." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Missile nucléaire lancé!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lancement du missile nucléaire interrompu." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Accès aux implants - Manifeste:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -581785,149 +580307,149 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "Poursuivre la lecture ?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROJET AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACCÈS ACCORDÉ--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "Missioin Terminée!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCÈS REFUSÉ" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "L'ordinateur n'a pas pu terminer sa tâche." -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Programme téléchargé." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "Clé USB Requise!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERREUR : veuillez placer un échantillon dans la centrifugeuse." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" "ERREUR : veuillez enlever tout les échantillons sauf un de la centrifugeuse." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERREUR : veuillez n'utiliser que des échantillons sanguins." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Pathogène attaché aux érythrocytes et leucocytes." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "Télécharger les données?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "ANALYSE DES DONNEES" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERREUR : veuillez placer une banque mémorielle dans la zone de scan." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERREUR : veuillez ne scanner qu'un objet à la fois." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERREUR : banque mémorielle détruite ou manquante." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERREUR : banque mémorielle vide." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -581936,17 +580458,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Pressez une touche pour continuer..." -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -581961,7 +580483,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -581972,30 +580494,30 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Évacuez immédiatement" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Évacuez immédiatement !" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -582003,7 +580525,7 @@ msgstr "" "Code d'accès requis!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -582012,215 +580534,215 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" "AVERTISSEMENT [912]: Dysfonctionnement catastrophique! Contamination " "détectée!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "MESURES DE RADIATION:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "DOSIMÉTRIE PERSONELLE:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "Court-circuit détecté!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Court-circuit redirigé." -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "Fusible réinitialisé." -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Câble de terre réactivé." -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "La console s'éteint." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Des robots-lames tombent des compartiments du plafond." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Des Robots de Sécurité émergent de leurs compartiments dans le sol." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Vous êtes protégé des chocs électriques." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Votre corps est endommagé par le choc électrique!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "La pompe explose!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Fuite d'eaux usées !" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERREUR: Rotation perturbée" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERREUR : échantillon sanguin détruit." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERREUR : défaillance dans l'accès aux données." -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERREUR : banque mémorielle détruite." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" "À LA RECHERCHE DU CENTRE DE RÉFUGIÉS LE PLUS PROCHE, VEUILLEZ PATIENTER..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -582243,277 +580765,277 @@ msgstr "" "OU NOUS ENVOYER UN COURRIER MERCI DE L'ENVOYER AU...\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Sensibilité à la casse)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " Construction " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Vous ne pouvez rien construire ici." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Résultat: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "aucun" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Compétences requises: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Pré-requis: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Annotation: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "Appuyez sur [%s] pour rechercher." -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Il fait trop sombre ici pour construire quelque chose." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "Vous ne pouvez pas construire ça!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "A quel endroit construire ?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s vous aide avec le projet…" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s vous regarde faire..." -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s a terminé la construction: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "Voulez-vous écrire quelque chose sur cette tombe?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" "Vous n'avez rien d'assez pointu pour écrire quelque chose sur cette tombe." -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Entrez un nouveau nom pour ce véhicule:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Voiture" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "Cet(te) %s ne peut pas être démonté(e)!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "Le/La %s est désassemblé(e)." -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "La pierre est beaucoup plus chaude que la normale. Continuer?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Vous venez de creuser droit dans une poche de lave!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" "Vous creusez un escalier, en ajoutant des poutres solides et une corde pour " "la sécurité." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Quelque chose s'extirpe du cercueil!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Après avoir barricadé la fenêtre les rideaux et barre de rideaux sont " "intacts." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Vous ramassez de l'argile." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Vous ramassez du sable." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Vous récoltez des matériaux." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Vous ne pouvez pas construire ici!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Vous ne pouvez pas démonter ceci!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -582552,7 +581074,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Ceci est congelé et impossible à boire." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "Vous avez besoin d'une(e) %s pour consomme ceci!" @@ -583059,13 +581581,13 @@ msgstr "Le laisser tomber par terre." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Prenez %s et activez-le/la pour commencer à travailler dessus." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Vous commencez à fabriquer le %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -583291,9 +581813,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You need at least %d charge of %s." msgid_plural "You need at least %d charges of %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vous avez besoin d'au moins %d charge de %s." +msgstr[1] "Vous avez besoin d'au moins %d charges de %s." +msgstr[2] "Vous avez besoin d'au moins %d charge de %s." #: src/crafting.cpp:2438 #, c-format @@ -583371,7 +581893,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -583416,53 +581938,53 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "Fabriquer nouvel objet" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "trop sombre pour fabriquer" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "impossible de fabriquer ceci" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "réalisable" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "Ouvrier: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Compétence principale: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" @@ -583470,7 +581992,7 @@ msgstr "" "L'ouvrier travaillant sur ceci ne peut pas s'entraîner en " "l'absence du savoir théorique nécessaire pour accomplir cela.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" @@ -583478,81 +582000,81 @@ msgstr "" "L'ouvrier ne peut pas fabriquer ceci en l'absence des " "connaissances théoriques nécessaires pour comprendre la recette.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Autres compétences: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Compétences requises: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Compétences utilisées: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Compétences manquantes: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Temps de réalisation: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "Gain de temps pour les travaux en série: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Niveau d'activité: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "La recette fait: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "Fabricable dans le noir? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Facile" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Difficile" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Impossible" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "Ça dépasse les 9000 !!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "À proximité: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Utilisera des ingrédients pourris\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -583561,7 +582083,7 @@ msgstr "" " peut sembler être réalisable alors qu'elle ne l'est " "pas.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" @@ -583569,7 +582091,7 @@ msgstr "" "Ne peut pas être fabriqué(e) dû au fait que le même objet est " "requis pour plusieurs composants.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -583577,84 +582099,84 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "Sous-produits:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "Recette encore non apprise\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Écrit dans: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "Plage de difficulté: de %d à %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Défiler vers le haut rapidement" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "Sous-produit" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "Avec sous-produit" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." @@ -583662,86 +582184,86 @@ msgstr "" "Note: Fabriqué avec des composants mal ajustés, le résultat " "sera peut être mal ajusté." -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "qualité de l'objet résultant" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "description complète de l'objet résultant (lent)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "attaque à distance" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "composant requis pour la fabrication" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "compétence principale utilisée pour fabriquer" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "toute compétence utilisée pour créer" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "qualité requise pour fabriquer" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "outil requis pour créer" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "aptitude utilisée pour fabriquer" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" "difficulté de la recette en tant que nombre ou plage" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "Le niveau d'activité de la recette" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -583750,135 +582272,135 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "Pas de sélection!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "Sélectionnez une recette dans ce groupe" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Fabriquer" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "Décrire" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtrer" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Réinitialiser le filtre" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "Lu/non lu" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Marquer tout comme lu" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "Afficher/masquer" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "Favoris" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Série" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "Choisir ouvrier" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Raccourcis" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "NOUVEAU!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "Recherche... %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "L'ouvrier ne peut pas fabriquer ceci!" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "chemise" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "nom de l'objet résultant" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "propre" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "noms à exclure" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -583886,27 +582408,27 @@ msgstr "" "\n" "Utilisez les flèches haut/bas pour parcourir l'historique de vos recherches." -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Chercher :" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -583916,102 +582438,102 @@ msgstr "" " pouvez marquer toutes les recettes en choisissant oui et en appuyant sur %s" " à nouveau." -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "Ouvrier" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "Peut fabriquer" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "Peut s'entraîner" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "Choisissez l'ouvrier" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "fourbi" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "compétence" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "aptitude" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "est PNJ" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "endormi(e)" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "éveillé(e)" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "RÉSULTATS" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Recettes associées:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "Il n'y a pas d'objets à comparer." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* %s recette cachée -%s dans la catégorie *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* %s recettes cachées -%s dans la catégorie *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* Pas de recette cachée - %s dans la catégorie *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "moral" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "encombrement/blessures de mains" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Recherché" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Série" @@ -584046,7 +582568,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "Coup critique!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Critique!" @@ -584181,8 +582703,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s vous rentre dedans!" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -584198,11 +582720,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Hostile" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" @@ -584214,455 +582736,455 @@ msgstr "Amical" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "minuscule" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "petit" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "moyen" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grand" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "énorme" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Vous voyez une silhouette qui dégage de la chaleur." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Il est %s en taille." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "Vous sentez une créature ici." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Muter" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Modifier toutes les compétences" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Apprendre tout les styles de melée" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Débloquer toutes les recettes." -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "Joueur…" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Afficher les Hordes" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "Activer/Désactiver affichage de rayonnements" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Afficher le level de la catégorie de mutation" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Tester la météo" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Info..." -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "Activer les achievements" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Retourner au menu principal" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "Jeu…" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Créer un véhicule" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "Supprimer véhicule" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "Véhicule…" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "Téléportation - courte distance" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "Téléportation - longue distance" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Créer PNJ" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Révéler la carte" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "Tuer dans Zone" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Tuer des PNJs" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Editeur de carte" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Changer la météo" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Changer la direction du vent" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Changer la vitesse du vent" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "Générer du son" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Tuer tous les monstres" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Éditeur de carte" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Carte..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "Activer/Désactiver les mutations de débugage" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "Installer TOUT les implants bioniques" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "Éditer faction" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Faction" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "Faction…" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -584674,1160 +583196,1144 @@ msgstr "" "Prendre ce raccourci ne vous apportera rien. Votre victoire sera illusoire.\n" "Vous ne risquerez rien et vous ne gagnerez rien." -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "Fonctions de Débugage" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "Nom: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "Classe: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "Sans Classe" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "Niveau de Sort: %1$s / %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(MAX)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "Difficulté: %1$d (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(entravé(e))" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "vous" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "Cibles Valides: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ", %1$d/s" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "Dégâts: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "Rayon du Sort" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "Arc du Cône" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "Épaisseur de la Ligne" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "Variance: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Rayon du Sort: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "créature aléatoire" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "Dégàts: %1$s%2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "Portée: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "Durée: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<Nom du Sort>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<Niveau>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<Description>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "<[%1$s] Raccourcis>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] Filtre>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "%1$3d /%2$3d" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "Rien trouvé." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "Se téléporter où?" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Force maximale" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Dextérité maximale" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Intelligence maximale" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Perception maximale" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Faim: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "Soif: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "Fatigue: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "Lassitude : %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "Kcal Stockées:" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "Total de kcal:" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "Volume total:" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "Volume d'eau:" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "Kcal: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "Kcal Stockées" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Privation de Sommeil" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "Vider l'estomac et les intestins" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "Réinitialiser la lassitudes ? Actuellement : %d " -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Bras gauche" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Bras droit" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Jambe gauche" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Jambe droite" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "confiance" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "peur" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "valeur" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "colère" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "vendu" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "aggression" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "bravoure" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "collecteur" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "altruisme" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "Nom de fichier de sauvegarde actuel" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "Nom pré-Cataclysme actuel" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "Âge actuel" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "Taille actuelle en cm" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "Groupe sanguin actuel" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" "Renommer le fichier de sauvegarde (AVERTISSEMENT: ceci dupliquera votre " "sauvegarde):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "Renommer le personnage:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Saisissez une valeur d'âge en années. Minimum 16, maximum 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Saisissez une valeur de taille en centimètres. Minimum %d, maximum %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Sélectionner groupe sanguin" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Sélectionner facteur Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "négatif" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "positif" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "ID Unique: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "Attitude: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destination: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confiance: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Peur: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Valeur: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Colère: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Dû: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "Vendu: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Aggression: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Bravoure: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Collection: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Altruisme: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Besoins:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Moral total: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Joueur" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "Éditer compétences" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "Éditer niveaux de compétence théorique" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "Éditer aptitudes" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "Éditer attributs" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "Supprimer (tout) les objets" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Déposer des objets" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "Fenêtre de status" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "Téléporter" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "Ajouter un effet" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "Causer une crise d'asthme" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "Ajouter une mission" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "Régler personnalité" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "Réinitialiser les mutations" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "Choisir catégorie de mutation:" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "Retirer toutes les mutations?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Choisissez le type de mission" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Choisissez une nouvelle classe" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "Choisissez une nouvelle attitude" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Attitude inconnue" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "Affection" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "Respect" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "Confiance" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "Identifiant: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "Moyens: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "Monnaie: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "Taille: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "Pouvoir: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "Ressources Alimentaires: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "Respect: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "Loup Solitaire: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "Régler moyens" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "Régler taille" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "Régler puissance" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "Régler ressources alimentaires" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "Activer/Désactiver Loup Solitaire" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Pas encore commencé" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "En cours" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Buggé" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr " Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "ID du PNJ:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "Cible:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "ID du Joueur:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Missions actuellement assignées:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Missions non-assignées:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Missions actives:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Missions complétées:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Missions échouées:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Retirée de missions_actives" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Retirée de missions_complétées" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Retirée de missions_échouées" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Échouer la mission" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Marquer comme complétée" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Localisation %d:%d dans %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Tour actuel: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -585835,7 +584341,7 @@ msgstr[0] "%d créature existe.\n" msgstr[1] "%d créatures existent.\n" msgstr[2] "%d créatures existent.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -585843,29 +584349,29 @@ msgstr "" "\n" "Liste de types spécifiques de créatures:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: carte (%d:%d) pos (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(vous : %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -585874,171 +584380,187 @@ msgstr "" "Indice de Masse Corporelle: %.0f\n" "Taux Métabolique de Base: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Niveau d'activité du joueur: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Choisissez un véhicule à créer" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "Condition du véhicule" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "Intact" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Régler la température sur quelle valeur? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Carte actuelle révélé." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "Combien de pnjs voulez-vous essayer d'invoquer?" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "La tête de %s implose !" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "Vos yeux clignent rapidement lorsque le savoir inonde votre cerveau." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" "Vous connaissez maintenant beaucoup plus que juste 10 styles de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Vous savez comment fabriquer ceci maintenant." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Sélectionner nouvelles conditions météorologiques:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Désactiver la météo forcée" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Garder les conditions météorologiques normales" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Sélectionner la nouvelle direction du vent:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Désactiver la direction forcée" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Garder la direction du vent normale" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Sélectionner la nouvelle vitesse du vent:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Désactiver la vitesse forcée" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Garder la vitesse du vent normale" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volume du son:" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DÉBUGER LE SON ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Bras gauche" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Bras droit" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Jambe gauche" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Jambe droite" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Les achievements sont déjà activés" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Achievements activés" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -586051,82 +584573,82 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Rapport écrit dans debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Il n'y a pas de véhicule ici." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "De combien? (en kJ, insérer un chiffre négatif pour décharger)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " @@ -586135,15 +584657,15 @@ msgstr "" "[%s] pour décrire les créatures, [%s] décrire les meubles, [%s] pour décrire" " le terrain, [%s] pour décrire les véhicules/appareils, [%s] pour fermer." -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "Vous ne voyez aucune créature ici." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "Vous ne voyez aucun meuble ici." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -586152,15 +584674,15 @@ msgstr "" "Origine: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "Vous ne voyez pas le terrain ici." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586169,7 +584691,7 @@ msgstr "" "\n" "Panneau: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -586177,12 +584699,12 @@ msgstr "" "\n" "Panneau: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Ceci est un(e) %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Vous pourriez récupérer ces choses de ceci:" @@ -586298,25 +584820,25 @@ msgstr "C'est trop lourd pour que je le porte." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "Merci, je porterais ça maintenant." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "Interaction: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Dialogue: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "Votre entrée:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "Que faites-vous?" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Votre réponse:" @@ -586370,8 +584892,8 @@ msgstr "PNJ Tué" msgid "NPC Killed: " msgstr "PNJ Tué:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Compétences:" @@ -586396,7 +584918,7 @@ msgstr "Mutation Acquise:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "Mutation Perdue:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Stats:" @@ -586444,7 +584966,7 @@ msgstr "Intelligence: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Perception: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Aptitudes:" @@ -586469,42 +584991,42 @@ msgstr "Voulez-vous ouvrir le journal une dernière fois?" msgid "diary data" msgstr "données de journal" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "pages: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Nouvelle page" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Éditer le texte" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Exporter le journal" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette page?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "Exporter le journal comme fichier .txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "Sauvegarder l'entrée?" @@ -586589,7 +585111,7 @@ msgstr "Soir" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, jour %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -586641,11 +585163,11 @@ msgstr "Glacial!" msgid "SAFE" msgstr "SÛR" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "Act" @@ -587022,7 +585544,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Attaquer" @@ -587121,48 +585643,48 @@ msgstr "Suffocation" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Réinitialiser le monde" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Supprimer le monde" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Garder le monde" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "Monde conservé. Personnages restants:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmer" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "Votre détecteur de mouvement s'éteint !" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%s perd connaissance! " -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587171,120 +585693,120 @@ msgstr "" "\n" "%s pour interrompre" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "rehasher" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "modifier" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Regarder autour de soi" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "non" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "à l'intérieur" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "à l'extérieur" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [véhicule]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [intérieurs]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [toit]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "piège : %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "Il y a un(e) %s ici." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -587292,32 +585814,32 @@ msgstr[0] "Il y a aussi %d autre objet." msgstr[1] "Il y a aussi %d autres objets." msgstr[2] "Il y a aussi %d autres objets." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Graffiti: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "Inscription: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Terrain" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Meubles" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Pièges" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -587325,209 +585847,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-dégagé-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Ajouter un objet" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "anniversaire: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "dommages: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "dégradation: %d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "test de sauvegarde" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "Drapeaux:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Ajouter un objet" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Rectangle rempli" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Cercle rempli" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Point" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "Sélectionnez une forme" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Régenérer" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Pivoter" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "Génération de Carte: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -587698,7 +586220,7 @@ msgid "average" msgstr "moyen" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "bon" @@ -587755,7 +586277,7 @@ msgstr "Vous êtes pris dans l'explosion !" #: src/explosion.cpp:337 msgid " is caught in the explosion!" -msgstr "" +msgstr " a été pris dans l'explosion !" #: src/explosion.cpp:368 #, c-format @@ -587781,8 +586303,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "un énorme boum !" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "Crack !" @@ -587857,612 +586379,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "L'onde IEM grille votre %s!" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Ennemi juré" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Recherché Mort" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Ennemi du peuple" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Criminel recherché" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "Malvenu" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Paria" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Malaimé" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Idole" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Aimé" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Hautement estimé" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Estimé" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Appricié" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Aimé" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Légendaire" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Incontesté" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Puissant(e)" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Fameux(se)" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Bien-connu" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Parlé de" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Ordure" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Vermine" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Méprisable" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Parasite" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Sangsue" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Risée" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Plein aux As" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Riche" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Prospère" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Aisé" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Confortable" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Appauvri" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Démuni" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Bien Stocké(e)" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Sous-alimenté" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Affamé" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Légendaire" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Vétéran" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Qualifié" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Compétent" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Inexpérimenté" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Infirme" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Faible" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Inutile" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Endormi" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Suit" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Mène" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "Patrouille" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "Garde" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "TÂCHE COMPLÉTÉE" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "HPA:" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "État:" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "Condition: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "Nominal" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Faim:" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Soif:" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "Fatigue:" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "VOS COMPAGNONS" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "CRÉATURES" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "Vous n'avez rien appris au sujet du monde." -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr " Expansion" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "Mission obsolète" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Distribuer la Nourriture" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "Choisir Nouveau Leader" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "Améliorer le Camp" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "Fabrication" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "Collecter du Bois" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "Tâches Ingrates" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Agrandir la Base" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "Couper Bûches" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "Déboiser" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "Piéger Petits Animaux" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "Chasser Larges Animaux" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "Recruter Compagnons" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "Patrouille de Combat" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "Labourer les Champs" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "Semer les Champs" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr " Récolter Champs" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "gauche]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "Vous décidez d'attendre…" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "Coût en calories total: %s (%d en stock)" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588489,11 +587011,11 @@ msgstr "" "Durée: 3 Heures, Répétable\n" "Positions: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588525,11 +587047,11 @@ msgstr "" "Durée: 3 Heures, Répétable\n" "Positions: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588545,11 +587067,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588582,11 +587104,11 @@ msgstr "" "Time: 6 Heures + Temps de Voyage + Temps de Coupe\n" "Positions: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588620,11 +587142,11 @@ msgstr "" "Time: 6 Heures + Temps de Voyage + Temps de Coupe\n" "Positions: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588643,11 +587165,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588666,11 +587188,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588688,11 +587210,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588709,11 +587231,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588730,23 +587252,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "Récupérer Chasseur" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "Récupérer Recruteur" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588779,11 +587301,11 @@ msgstr "" "Durée: Voyage\n" "Positions: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588816,54 +587338,54 @@ msgstr "" "Durée: Voyage\n" "Positions: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[FINI]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "gauche]" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -588891,18 +587413,18 @@ msgstr "" "Durée: 5 Min / Parcelle\n" "Positions: 0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -588932,18 +587454,18 @@ msgstr "" "Durée: 1 Min / Parcelle\n" "Positions: 0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -588969,11 +587491,11 @@ msgstr "" "Durée: 3 Min / Parcelle\n" "Positions: 0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -588989,11 +587511,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -589011,11 +587533,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -589034,7 +587556,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -589043,7 +587565,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -589055,7 +587577,7 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -589063,7 +587585,7 @@ msgstr "" "Notes:\n" "Assignez des compagnons à travailler dans ce camp." -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -589071,7 +587593,7 @@ msgstr "" "Notes:\n" "Abandonner ce camp" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -589081,335 +587603,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "autocratique" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "tirage au sort" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "démocratique" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "Le sort a choisi %s comme le/la prochain(e) leader de votre faction." -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "Vous gagnez l'élection!" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "Amélioration de camp en cours de construction…" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "Vous abandonnez %s." -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "Appuyez sur %s pour inspecter ce compagnon." -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "Tâche/Priorité" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "Effacer toutes les priorités" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "Priorité pour %s" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -589417,7 +587939,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -589425,66 +587947,66 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "commence(nt) à travailler…" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ plus\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "commence(nt) à récolter le champ..." -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "Graines sélectionnées" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Quels graines souhaitez-vous être plantées?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "Vous n'avez pas plus de graines à donner à vos compagnons…" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "commence(nt) à planter le champ..." -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "commence(nt) à labourer le champ..." -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "Votre compagnon à l'air déçu(e) que le garde-manger soit vide..." -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." @@ -589492,86 +588014,86 @@ msgstr "" "%s a échoué la construction de l'amélioration %s. Peut être y a-t-il un " "véhicule bloquant celle-ci?" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "retourne d'avoir amélioré le camp ayant gagné un peu d'expérience…" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" "retourne d'avoir fait le sale travail nécessaire pour que le camp continue " "de fonctionner…" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "cueille des plantes comestibles" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "chasse pour de la viande" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "retourne après avoir construit des fortifications..." -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "retourne après avoir construit une section de tuyau à eau salée…" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" "retourne de sa recherche pour des recrues avec un peu plus d'expérience…" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s à rencontré %s..." -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s n'a trouvé personne à recruter…" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" "%s n'était pas intéressé(e) avec quoi que ce soit que %s avait à offrir…" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -589580,22 +588102,22 @@ msgstr "" "Nom: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Force: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Dextérité: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Intelligence: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -589604,15 +588126,15 @@ msgstr "" "Perception: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "Top 3 Compétences:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Demande:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -589621,7 +588143,7 @@ msgstr "" "> Nourriture: %10d jours\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -589630,97 +588152,97 @@ msgstr "" "Nourriture de Faction:%9d jours\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Sélectionnez une option:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Faites une Offre" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "Pas Intéressé." -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "Vous décidez que vous n'êtes pas intéressé…" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "%s a été convaincu(e) de vous rejoindre!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s n'était pas intéressé…" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s n'est pas revenu(e) de sa patrouille..." -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -589728,154 +588250,154 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "Volume (L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "Poids (kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Distance:%15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">Distance:%15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "Total: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -589884,7 +588406,7 @@ msgstr "" "Nourriture: %15d (kcal)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -589894,7 +588416,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -589914,124 +588436,124 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Récoltable:" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Prêt à être Planté(e):" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "A Besoin d'Être Labouré:" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -590040,24 +588562,24 @@ msgstr "" "%s s'est retourné(e) et s'est retrouvé(e) face à face aux yeux noirs hideux " "d'une guêpe énorme planant à quelque mètres." -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" "Les cris était terrifiants, mais il n'y avait rien que personne aurait pu " "faire." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" "Des morceaux de %s ont été retrouvés parsemés à travers un massif de " "buissons." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "Le/La %s est recouvert(e) de petites spores!" @@ -590080,440 +588602,440 @@ msgstr "Le jeune arbre fleurit en une floraison fongique !" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "Vous avez complété l'achievement \"%s\"." -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "Achievement accompli!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Échec du chargement de la collection de tuiles: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Merci d'attendre, nous façonnons votre monde" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (sensible à la casse)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "Camp de Faction" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "activer" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "lire" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "manger" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "porter" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "manier" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "lancer" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "changer côté" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "retirer" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "déposer" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "décharger" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "recharger" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "recharg part" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "raccommoder" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "démonter" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "insérer" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "ouvrir" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "défavoriser" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "favori" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "afficher la recette" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "cacher les contenus" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "montrer les contenus" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "réassigner" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "'%s' ajouté aux règles de ramassage du personnage." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' retiré des règles de ramassage du personnage." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "Se déplacer vers le nord" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "Se déplacer vers le nord-est" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "Se déplacer vers l'est" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "Se déplacer vers le sud-est" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "Se déplacer vers le sud" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "Se déplacer vers le sud-ouest" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "Se déplacer vers l'ouest" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "Se déplacer vers le nord-ouest" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "Descendre les escaliers" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "Monter les escaliers" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Rien d'intéressant ici." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Vous ne maniez pas une arme de distance." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "Voulez-vous observer vos derniers moments...?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Survécu:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Victimes:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "À la mémoire de:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Derniers mots:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "Mémoire de carte" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "Journal" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "Mémorial" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Finalisation" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Chargement des fichiers" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "données de factions" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "La sauvegarde des maps a échouée: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "données de joueur" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "mémorial de joueur" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "raccourcis rapides" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "Échec de la sauvegarde des données de jeu" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "Votre position locale: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "%s repéré!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Survivant hostile repéré!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Monstre repéré!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Mode prudence ACTIVÉ!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s est assommé(e) !" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s a percuté un obstacle!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s a percuté quelque chose et l'a envoyé voler." -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s a percuté quelqu'un et l'a envoyé voler." -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s a percuté quelqu'un et l'a envoyé voler." -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s vous a percuté et vous a envoyé voler !" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "Le %s se noie !" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s s'écroule et meurt!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -590521,7 +589043,7 @@ msgstr[0] "Vous êtes sonné pour %d tour!" msgstr[1] "Vous êtes sonné pour %d tours!" msgstr[2] "Vous êtes sonné pour %d tours!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -590529,223 +589051,223 @@ msgstr[0] "Vous êtes ENCORE sonné pour %d tour!" msgstr[1] "Vous êtes ENCORE sonné pour %d tours!" msgstr[2] "Vous êtes ENCORE sonné pour %d tours!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "Vous avez percuté quelque chose et l'avez envoyé voler !" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "Vous avez percuté quelqu'un et l'avez envoyé voler !" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "Vous avez percuté quelqu'un et l'avez envoyé voler !" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Vous êtes incapable de lire un écran d'ordinateur !" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "Vous devez mettre des lunettes pour pouvoir lire l'écran." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "L'Autodoc détruit immédiatement le MBC après l'avoir retiré." -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "L'extraction échoue." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "La carcasse est endommagée." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "L'extraction échoue gravement." -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "Le corps est sévèrement endommagé!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "L'extraction est une catastrophe." -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "Le corps est détruit!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "Ceci est votre %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "Le %1$s touche le %2$s." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "Le %s vous touche." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "Un(e) %s se brise!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Quelque chose se brise!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Vous plongez hors du %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "Vous lâcher les rênes." -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Vous prenez contrôle du %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "Aucune commande de véhicule trouvées." -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "Où prendre les commandes?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "Le véhicule n'a pas de commandes ici." -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Aucun véhicule ici." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "Que faire avec %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Parler" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Échanger de positions" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Écarter" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Examiner les blessures" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Examiner le status" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Utiliser un objet dessus" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Voler" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Troc" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Vous échangez votre place avec %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s sort du chemin." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s n'a nulle part où aller!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Membres de:" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Utiliser quel objet?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "Pas la peine" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "Examiner terrain, mobilier ou objets où?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "Examiner terrain ou mobilier où?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Il y a un feu ici." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" "C'est trop gros et imprévisible pour évaluer combien de temps cela durera." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Il va bientôt s'éteindre sans carburant supplémentaire." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -590754,7 +589276,7 @@ msgstr "" "Sans plus de combustible ceci pourrait brûler pendant encore %s, mais il est" " possible que ceci s'éteigne avant cela." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -590763,19 +589285,19 @@ msgstr "" "Sans carburant supplémentaire, ceci continuera à brûler pour %s à %s, mais " "pourrait aussi s'éteindre plus tôt." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "C'est assez décent et on dirait que ça va brûler un peu de temps sans " "carburant supplémentaire." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" "Il a l'air solide et brûlera quelques heures sans carburant supplémentaire." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -590783,418 +589305,418 @@ msgstr "" "Il est très bien approvisionné et même sans carburant supplémentaire, il " "peut brûler au moins une partie de la journée." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Sans carburant supplémentaire, il brûlera pendant %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Sans carburant supplémentaire, ceci continuera à brûler pour %s à %s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Il y a un(e) %s." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "La %s est bien scellé." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "C'est vide." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "Où jeter un coup d'oeil?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Vous entendez %s venant d'ici" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Vous entendez %s au-dessus" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Vous entendez %s en dessous" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Clairement visible." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Une tache rose vif floue." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Une tache rose floue." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Noir." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Lumière brillante." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Invisible." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "Pourrait être abattu avec les bons outils." -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Impassable" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "Pancarte: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Éclairage: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "En dessous : %s ; Pas de support" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "Tâche incomplète: %s, %d%% complété(e)" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Véhicule:" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Vous ne pouvez pas voir ce qu'il y a à l'intérieur." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" "Il y a quelque chose ici, mais vous êtes incapable de voir ce que c'est." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Plus d'objets ici…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

ersonnel" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Éditer nom" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Éditer type" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Éditer filtre" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Éditer option" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Éditer position" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "Bouger position" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "Bouger zone." -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Vous ne pouvez pas voyager jusqu'à là-bas." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< Regarder autour >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Votre capture d'écran à été sauvegardée avec succès dans: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" "Une erreur est survenue lors ce que cette capture d'écran a été sauvegardée." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Objets" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "éinitialiser" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "xaminer" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "omparer" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "iltrer" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/-> Priorité" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Vous ne voyez aucun objet ou monstre autour de vous!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Vous ne voyez aucun objet autour de vous!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Priorité haute:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Priorité basse:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "PRIORITÉ ÉLEVÉE" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "FAIBLE PRIORITÉ" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Monstres" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Vous ne voyez aucun monstre aux alentours!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "regarder autour" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Couper %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Désassembler %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Votre meilleur outil a %d boucherie." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "Vous ne possédez aucun outil de boucherie" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "Votre meilleur outil a %d coupe fine." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "Vous n'avez aucun outil de coupe fine." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Disséquer ceci pourrait vous aider à apprendre:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "aptitudes manquantes" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "déjà appris" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Choisissez le type de boucherie:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "impossible de voir ce que vous faîtes!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Boucherie rapide" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -591206,11 +589728,11 @@ msgstr "" "sont plus bas car vous n'essayez pas d'être précis, mais c'est utile si vous" " ne voulez pas organiser un atelier. Empêche les zombies de se relever." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Boucherie complète" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -591222,15 +589744,15 @@ msgstr "" "une table, une bâche en cuir, etc.) et de bons outils. Les rendements sont " "abondants et variés, mais cela prend du temps." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Vider le corps" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "aucun organe à vider" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -591238,15 +589760,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Dépecer le corps" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "Rien à écorcher" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -591259,26 +589781,26 @@ msgstr "" "sont trop petits pour donner une peau de taille normale et produiront à la " "place des restes qui peuvent être utilisés autrement." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Saigner le corps" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "Aucun sang à saigner" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Couper le cadavre en quartiers" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -591290,22 +589812,22 @@ msgstr "" "transport du gros gibier. Cette action détruit peau, cuir, fourrure, etc., " "alors ne l'utilisez pas si vous souhaitez les récolter plus tard." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "démembrer le corps" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Disséquer le cadavre" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -591313,56 +589835,56 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Vous ne pouvez pas dépecer en conduisant!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Vous n'avez pas d'outil de boucherie." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Il n'y a aucun cadavre à dépecer ici." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "Vous ne pouvez pas accéder aux éléments ici." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" "Vous n'avez pas les outils nécessaires pour démonter les objets se trouvant " "ici." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" "Vous observez un/une %s dans les environs! Voulez-vous commencer à dépecer " "tout de même?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Choix du corps à dépecer / de l'objet à démonter" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Dépecer tout" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Démonter tout une fois" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Désassembler tout récursivement" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Couper tout" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -591371,81 +589893,81 @@ msgstr "" "d'entrailles en ce moment, et simplement y penser vous convainc de laisser " "cela à plus tard." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Votre moral est dans le caniveau et juste penser à travailler vous convainc " "d'abandonner cette activité avant même de la commencer." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s a besoin d'aide avec cette tâche…" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "Le/La %s est déjà complétement rechargé(e)!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Vous avez besoin d'au moins un/une %s pour recharger le/la %s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "Le/La %s est déjà plein(e)." -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Vous ne pouvez pas rechargez un(e) %s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Vous avez des difficultés à recharger le/la %s dû à son encrassement." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Vous n'avez rien à recharger." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Ce que vous tenez ne peut pas être rechargé." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Vous êtes la cible d'un laser, %s pour ignorer." -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "un survivant" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d cases" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "au %s" @@ -591453,41 +589975,41 @@ msgstr "au %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d cases" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "au %s et %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "dans des directions variées" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "et %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d autre" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d autres" @@ -591498,59 +590020,59 @@ msgstr "%d autres" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s%4$s" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "Désactiver %s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Engager les cibles." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Reprogrammer le robot-lames ?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Me suivre." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Marcher dans %s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "Vous êtes trop grand(e) pour rentrer là dedans." -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Votre monture ne peux pas rentrer là dedans." -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -591559,131 +590081,131 @@ msgstr "" "entrer dans cette case. Commencez à courir pour vous forcer à vous y " "déplacer." -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "Vous ne pouvez pas bouger car votre %s est incapable de bouger." -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Impossible de trouver l'objet saisi." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas rentrer dans un véhicule sur le dos de votre monture." -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" "Vous ne pouvez pas passer au dessus d'un obstacle et chevaucher en même " "temps." -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Passer sur %s prend du temps!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Descendre de %s prend du temps!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Vos tentacules se ventousent au sol mais vous les libérez." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Vous vous cachez dans le %s." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Étiquette ici: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "La pancarte dit: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Il y a un signe ici, mais vous êtes incapable de le lire." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Ecrit ici : %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" "Il y a quelque chose d'écrit ici, mais vous êtes incapable de le lire." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Vous vous blessez le pied gauche sur le %s!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Vous vous blessez le pied droit sur le %s!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "Votre %s se fait entailler!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Vous vous coupez le %1$s sur le %2$s!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Vous poussez le %s hors du passage." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" "Il n'y a pas d'espace libre pour pousser le/la %s hors de votre chemin." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Vous déplacez %s." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Vous ne pouvez pas pousser le/la %s hors de votre chemin." -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Il y a quelque chose ici mais vous ne voyez pas ce que c'est." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -591691,22 +590213,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Vous voyez ici %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Vous voyez ici %s et %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Vous voyez ici %s, %s et %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -591714,32 +590236,32 @@ msgstr[0] "Vous voyez ici %s, %s et %d autre objet." msgstr[1] "Vous voyez ici %s, %s et %d autres objets." msgstr[2] "Vous voyez ici %s, %s et %d autres objets." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Vous voyez ici %s et d'autres objets." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Il y a des commandes de véhicule ici." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s pour conduire." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Il y a des contrôles de véhicules ici mais vous ne pouvez pas vraiment les " "utiliser et chevaucher quelque chose en même temps." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Vous êtes repoussé par la barrière!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -591747,34 +590269,34 @@ msgstr "" "Vous essayez d'utiliser un tunnel quantique à travers la barrière mais êtes " "repoussé(e)! Réessayez avec plus d’énergie!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Il est trop dangereux de creuser aussi loin !" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "Vous franchissez la barrière de %d cases de largeavec votre tunnel quantique" " !" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Pas de mobilier à l'endroit sélectionné." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s entre en collision avec quelque chose." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" "Vous essayez de bouger %s mais avez trop mal pour pousser quelque chose " "d'aussi lourd!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -591783,127 +590305,127 @@ msgstr "" "Vous essayez de bouger %s mais même si vous aimez la douleur, votre corps " "est en trop piteux état pour pousser quelque chose d'aussi lourd: " -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Vous vous faites violence en essayant de bouger le %s!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Quelque chose bloque le chemin." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "Le/La %s est très lourd!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Vous échouez à bouger le/la %s." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "Le %s est trop lourd pour que vous puissiez le bouger!" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Déplacer le %s prend beaucoup de temps, c'est lourd!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Il vous faut du temps pour déplacer le lourd %s." -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Des choses de déversent de %s!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Vous lâchez le %s." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s ont été dissous dans l'eau!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "L'eau à détruit %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Vous plongez dans l'eau." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Vous tombez dans l'eau." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Escalader où?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Descendre %s (%s)" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Escalader %s (%s)" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il y a un plafond au dessus de votre tête." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper, vos bras sont trop endommagés ou encombrés." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - vous avez besoin de mur ou de meubles pour " "escalader jusqu'à un autre étage." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -591911,7 +590433,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -591919,87 +590441,87 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas grimper ici - il n'y a pas de quoi supporter votre poids " "en haut." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "Vous ne pouvez pas descendre ici!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "Vous ne pouvez pas monter ici!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer des choses par les escaliers." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Vous ne pouvez pas plonger lorsque vous portez un gilet de sauvetage." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "Vous plongez sous l'eau!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Vous remontez à la surface." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Vous essayez de de remonter à la surface, sans succès!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s bloque le passage! " #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Un %s est dans le passage !" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -592007,7 +590529,7 @@ msgstr "" "BEAUCOUP de chaleur sort de là, tellement que même les escaliers ont fondu. " "Sauter? Vous ne pourrez pas remonter." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -592016,204 +590538,204 @@ msgstr "" "les roches à moitié fondues et monter? Vous ne serez pas capable de " "redescendre par ici." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "Le chemin est bloqué à mi-parcours." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Le chemin descend à pic à la moitié du chemin. Sauter?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Sensibilité pour la carte d'odeurs (0 pour annuler) ?" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Vos connaissances en parkour rendent l'escalade plus facile." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Vos mauvais genoux rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Vos mains et pieds mouillés rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Vos pieds mouillés rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Vos mains mouillées rendent l'escalade plus difficile." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Vous êtes un peu essoufflé(e), ceci rend l'escalade plus dure." -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Vous êtes essoufflé(e), ceci rend l'escalade beaucoup plus dure." -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" "Vous n'arrivez pas à reprendre votre souffle, rendant votre escalade " "beaucoup plus difficile." -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Vous vous sentez faible et n'arrivez pas à garder votre équilibre." -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" "Le poids de votre équipement vous fait presque tomber pendant l'escalade." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Le poids de votre équipement rend l'escalade pénible." -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Le poids de votre équipement rends l'escalade difficile." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Le poids de votre équipement rends l'escalade un peu plus difficile." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Il n'y a rien ici pour vous aider à grimper." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Vous glisser pendant l'escalade et chutez." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Il vous est impossible d'escalader dans cet état." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "Vous ne pouvez pas descendre ici." -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Comment préférez-vous descendre?" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Cela à l'air totalement sûr de descendre de cette " "façon." -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Chuter pourrait vous estropier ou vous tuer." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Chuter brisera vos membres.." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Chuter vous ferait très mal." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "Chuter fera mal." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -592231,397 +590753,397 @@ msgstr[2] "" "Même si vous arrivez à descendre en toute sécurité, vous allez faire une " "chute d'au moins %d étages." -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Vous ne pourrez probablement pas remonter ceci." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Vous devriez être capable de facilement remonter ceci." -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "Vous aurez peut être des difficultés à remonter ceci." -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "Descendre?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "Inventaire de %s" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Votre inventaire est vide." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "MOYENNE D'ENCOMBREMENT" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "MOYENNE DE COUVERTURE" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "CHALEUR" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "CAPACITÉ DE STOCKAGE (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Retirer" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "Vous ne portez rien sur vous." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "Capacité de stockage (L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "Vous n'avez pas de récipient approprié pour transporter du/de l' %s." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "Impossible de ramasser des gaz." -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "Impossible de ramasser un liquide." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "Impossible de ramasser un liquide renversé." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "Cet objet ne tient dans aucune poche!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "Cet objet est trop lourd pour être ramassé!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "PRODUIT" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "TEMPS" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Démonter un objet" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "Vous n'avez aucun objet que vous puissiez démonter." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "CALORIES" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "HYDRATION" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "indéfini" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "VOLUME" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "SATIÉTÉ" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "scellé" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FRAÎCHEUR" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "SERA GATÉ DANS" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "Impossible de boire un liquide renversé." -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "bientôt!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "frais" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "plutôt frais" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "un peu rassis" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "rassis" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "très rassis" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "sur le point de pourrir" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "pourri" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Nourriture:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Boiss:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Douleur:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Repos:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Poids:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "aucun" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "minimal" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "faible" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "modéré" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "élevé" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "très élevé" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "énorme" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Consumé:" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Aujourd'hui:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Hier:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Consommé aujourd'hui (kcal):" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Dépensé aujourd'hui:" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "Apport en Vitamines:" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "assez" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "une partie" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "peu" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "Vous n'avez plus rien d'autre à consommer." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "Vous n'avez rien à consommer." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Consommer" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "Vous n'avez plus rien d'autre à manger." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "Vous n'avez rien à manger." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Consommer de la nourriture" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "Vous n'avez plus rien d'autre à boire." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "Vous n'avez rien à boire." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Consommer le liquide." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "Vous n'avez aucun médicament à consommer." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "Vous n'avez plus de médicaments à consommer." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Consommer le médicament." -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "ACTION" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -592629,70 +591151,70 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "Vous ne pouvez pas consommer du liquide congelé." -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ou %2$s" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "Vous n'avez aucun objet que vous pouvez utiliser." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "toujours" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "CHANCE DE SUCCÈS" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "RISQUE D'ENDOMMAGEMENT" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "trop difficile à modifier pour vous" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Sélectionner le pistolet à modifier" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "Vous n'avez aucune arme à feu à modifier." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "Retirer quelle modification?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -592700,217 +591222,217 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "arts martiaux" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s à %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "RECETTES" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "PLAISIR" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "CHAPITRE EN" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "Vous n'avez rien à lire." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s n'as rien à lire. " -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s n'ont rien à lire." -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s n'a rien à lire." -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "Charges" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "SÉLECTIONNEZ LIVRES À SCANNER" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "Scanner quels livres?" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "Vous n'avez aucun livre à scanner." -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Voler de %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "L'inventaire de %s est vide." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "MOUVEMENTS" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Manier" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "Vous n'avez rien à prendre en main." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "OBJETS À INSÉRER" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "CONTENANTS À VIDER" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Découper quoi?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "Vous n'avez rien à découper." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "MATÉRIAUX DISPONIBLES" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "CHANCE D'ENDOMMAGEMENT" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "DIFFICULTÉ" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "Outil: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "Compétence utilisée: %s (%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "Réparer quoi?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "Vous n'avez pas d'objet réparable avec un/une %s." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Tronquer le canon" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "Vous n'avez aucune arme à feu." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Choisissez l'arme sur laquelle vous voulez utiliser votre %s" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "Tronquer la crosse" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "Attacher un objet à la veste" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" "Vous ne possédez aucun objet compatible avec la système d'attachement MOLLE." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "Choisissez un accessoire à ajouter à votre %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -592918,12 +591440,12 @@ msgstr[0] "Il y a assez de place pour %d petit objet" msgstr[1] "Il y a assez de place pour %d petits objets" msgstr[2] "Il y a assez de place pour %d petits objets" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "Attacher un objet au/à la %s" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -592932,198 +591454,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "Choisissez un outil à attacher à votre %s" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Déposer" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "Pour déposer x objets, entrez un nombre avant la sélection." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "Vous n'avez rien à déposer." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "OBJETS À RAMASSER" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "Ramasser" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Volume (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "NOURRITURE À FUMER" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Insérer de la nourriture dans le fumoir" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "Vous n'avez pas de nourriture pouvant être fumée." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Sélectionnez deux objets pour les comparer." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Inverser les lettres de l'inventaire" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "Anesthésiant disponible: %i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "Patient à implanter: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "Vous n'avez aucun implant bionique à installer." -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "CHANCE D'ÉCHEC" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "DURÉE DE L'OPÉRATION" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "ANESTHÉSIANT REQUIS" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "PRIX" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "Changez l'apparence de votre armure:" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "Vous n'avez rien à décharger." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Recharger %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Recharger %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Sélectionnez le type de munition pour le/la %s" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -593132,22 +591654,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Tutoriel" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Il y a un boufon dans le passage" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "Le %s est en route !" @@ -593290,387 +591812,387 @@ msgstr "%s entre en collision avec %s." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Acceptez votre destinée" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Appuyez sur %s pour accepter votre destinée..." -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "Pas d'autoradio connecté." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "son d'une collision avec un obstacle." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas conduire le véhicule d'ici. Vous avez besoin des " "commandes!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "Vous ne pouvez pas conduire ce véhicule sans un animal pour le tirer." -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "Vous ne pouvez piloter ce véhicule à distance. Il n'a pas de commandes " "fonctionnelles." -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "Vous ne savez pas comment faire voler le véhicule." -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Ce véhicule n'a pas l'air très navigable." -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Vous dirigez le véhicule dans une descente." -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Vous dirigez le véhicule dans une montée." -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Ouvrir où ?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Il n'y a rien qui puisse être ouvert à proximité." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "Ce(tte) %s ne peut être ouvert(e) que de l'intérieur." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "Ce(tte) %s est verrouillé(e)." -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Cette %s est déjà ouverte." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "La porte est verrouillée !" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "La porte est déja ouverte." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Aucune porte ici." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Fermer où ?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Il n'y a rien qui puisse être fermé à proximité." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Vous lâchez %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "Aggriper où?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Vous vous ressaisissez." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Il n'y a rien à prendre ici!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Vous saisissez %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Vous ne pouvez pas saisir %s." -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Vous saisissez %s. C'est très lourd." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Fracasser où?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Vous ne semblez pas endommager %s." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "Votre %s se brise !" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Il n'y a rien à fracasser ici!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Vous avez déjà une alarme réglée. Que voulez-vous faire?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Vous avez un réveil. Que voulez-vous faire avec?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Garder l'alarme et attendre un peu" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Attends un moment" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Changez votre alarme" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Régler une alarme pour plus tard" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" "Vous ne pouvez pas passer le temps en contrôlant un véhicule en mouvement." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Attendez de reprendre votre souffle" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Attendre 20 battements de cœur" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Attendre 60 battements de cœur" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Attendre 300 battements de coeur" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Attendre 1800 battements de coeur" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Régler une alarme pour l'aube" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Attendre le lever du soleil" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Régler une alarme pour midi" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Attendre jusqu'à midi" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Régler une alarme pour le crépuscule" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Attendre le coucher du soleil" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Régler une alarme pour minuit" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Attendre jusqu'à minuit." -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Attendre jusqu'au changement de météo" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Régler l'alarme pour quand?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Attendre combien de temps?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Vous annulez l'alarme." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Vous réglez votre alarme." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas dormir et chevaucher en même temps." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Vous ne pouvez pas dormir et nager en même temps." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez dormir?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Oui, et sauvegarder avant de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Vous voudriez probablement éteindre les objets suivants:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr " (SOURD(E)!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -593678,467 +592200,467 @@ msgstr "" "Vous vous êtes gorgé(e) pour hiberner. Une alarme ne ferait qu'attirer de " "l'attention à votre tanière. Voulez-vous programmer une alarme tout de même?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Vous avez un réveil. Voulez-vous régler une alarme?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Non, ne pas régler une alarme." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Régler une alarme pour se réveiller dans %i heures." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Il n'y a aucune zone compatible à proximité." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Fertiliser parcelles" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "Parcelles de ferme" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "Couper arbres" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "Débiter planches" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Démonter véhicules" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "Réparer véhicules" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "Découper les corps" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "Passer la serpillière dans cette zone" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "Dessiner quoi?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Passer à quel mode de mouvement?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "Cycler les types de mouvement" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Vous ne connaissez aucun sort que vous pourriez lancer." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "Vous ne pouvez lancer aucun des sorts que vous connaissez!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "Vous devez avoir les mains libres pour lancer ce sort!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "Vous n'avez pas assez de %s pour lancer ce sort." -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "Vous ne pouvez pas vous concentrer assez pour lancer ce sort." -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Que voulez-vous consommer?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "Traitement" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Mode de Débugage (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "T" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtres de Mode de Débugage" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "Activer/Désactiver tout les filtres" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Mode debug ACTIF!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Mode debug INACTIF!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ouvrir quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas fermer quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Tu ne peux pas casser des choses quand tu es dans ta coquille." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas examiner vos environs tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "Vous ne pouvez rien ramasser tant que vous êtes dans votre coquille." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas attraper quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Tu ne peux pas guetter dans un coin si tu es dans ta carapace." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas fabriquer quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas désassembler quelque chose tant que vous êtes dans votre " "coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Vous ne pouvez pas construire en étant dans votre coquille." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas conduire tant que vous êtes dans votre coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas désassembler et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas construire et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas ouvrir et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas ramasser et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas attraper et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas dépecer quelque chose tout en chevauchant." -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas jeter un coup d'œuil autour d'un coin tout en " "chevauchant." -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas fabriquer et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas descendre d'un étage et monter quelque chose en même " "temps." -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" "Vous ne pouvez pas monter d'un étage et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer et monter quelque chose en même temps." -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Poser où?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "Vous ne pouvez pas lâcher quelque chose sur un carré voisin tant que vous " "êtes dans votre coquille/carapace." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Vous ne pouvez pas démonter d'objet en conduisant." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Vous ne pouvez pas construire en étant dans un véhicule." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Vous refusez de prendre contrôle de ce véhicule." -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Mode prudence DÉSACTIVÉ!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Mode prudence auto DÉSACTIVÉ!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Mode prudence auto ACTIVÉ!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ennemi ignoré!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Ignore ciblage laser!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "Commencer à faire de l'exercice?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "Voulez-vous abandonner ce personnage?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Ceci tuera votre personnage. Voulez-vous continuer?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Sauvegarder et quitter?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "Vous n'avez aucune idée d'où vous êtes." -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Vous ne pouvez pas voire le ciel d'ici." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s sont maintenant %s." @@ -594146,48 +592668,48 @@ msgstr "%s sont maintenant %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s est maintenant réglé sur %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -594289,198 +592811,198 @@ msgstr "Sélectionnez le réservoir cible pour %.1fL%s" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Couleurs: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Appliquer revêtement de diamant" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" "Vous ne possédez aucun objet auquel vous pourriez ajouter un revêtement en " "diamant." -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Vous appliquez un revêtement de diamant à votre %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "Utiliser le %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Vous renversez accidentellement %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Hors service." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "Cet autel vous donne des frissons." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "Acheter carte de crédit?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" "Il vous faut $10.00 dans votre compte bancaire avant de pouvoir acheter une " "carte bancaire." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Retirer de l'argent" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "Il vous faut une carte de crédit pour retirer de l'argent!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "Vous devez payer votre dette avant de faire cela!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "Il vous faut de l'argent sur votre compte pour en retirer!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Déposer de l'argent" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" "Il vous faut une carte de crédit provisionnée pour déposer de l'argent!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Transférer tout l'argent" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Vous possédez maintenant une dette de %s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "La solde de votre compte est maintenant de %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" "Ceci déduira automatiquement $10.00 de votre compte bancaire. Continuer?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" "Vous ne pouvez déposer de l'argent qu'a partir de cartes de crédit " "provisionnées!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -594491,17 +593013,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Combien voulez-vous déposez? Maximum: %d cents. (Appuyez sur 0 pour annuler)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Vous déposez %s dans votre compte bancaire." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" "Vous ne possédez aucune carte bancaire avec laquelle retirer de l'argent!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -594509,73 +593031,73 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "Toute les cartes bancaires sont à capacité maximale." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "Ce distributeur automatique est vide." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Argent restant: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "Vous n'avez pas les moyens d'acheter cet objet." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Avec un bip, le distributeur automatique rend l'âme." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "Sélectionner étage de destination" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Vous ne pouvez pas lire!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "Vous ne possédez aucun outil de piratage suffisamment chargé!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "Le lecteur de carte court-circuite!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." @@ -594583,84 +593105,84 @@ msgstr "" "Vous n'avez jamais vu ce modèle de lecteur de carte. Ceci semble être " "impossible à pirater." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "Les portes à proximité se déverrouillent." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "Les portes à proximité sont déjà déverrouillées." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "Verrouiller les portes?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "Personne ne réponds." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Si seulement vous aviez une pelle..." -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "Nettoyer %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "Escalader l'obstacle?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Vous sautez aisément par-dessus l'obstacle." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Vous sautez par-dessus l'obstacle." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "Escalader cet obstacle est trivial pour quelqu'un comme vous." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Vous escaladez la clôture rapidement." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "Cet obstacle n'est rien face à vos talents de parkour." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -594669,158 +593191,158 @@ msgstr "" "Votre corps amorphe pourrait glisser à travers le/la %s, mais votre " "équipement encombrant ne peux pas." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "Glisser à travers %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Vous glissez entre les barres." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "Démonter %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Vous démontez %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "Le/La %s est cassé(e) et ne peut pas être ramassé(e)." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "%s endommagé(e)" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Poser une planche au dessus de la fosse?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Vous posez une planche de bois par dessus la fosse." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "Enlever la couverture?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Vous retirez la planche." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Vous trifouillez le digicode pendant un instant." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "Vous ne pouvez pas forcer un coffre-fort en étant sourd!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "Vous ne pouvez pas forcer un coffre-fort en écoutant de la musique!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "Essayer de forcer l'ouverture du coffre-fort?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "Essayer de pirater ce coffre-fort?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "Que faire avec le %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Crocheter la serrure" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Forcer" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "Le %s est verrouillé. Tu pourrais l'ouvrir avec le bon outil..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" "Vous essayez de faire levier pour ouvrir le %1$s en utilisant votre %2$s..." -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "Vous n'avez pas l'énergie nécessaire pour activer votre %s." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" "Le %s est verrouillé. Si seulement vous aviez quelque chose pour crocheter " "sa serrure avec ..." -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "Voulez-vous crocheter le verrou de %1$s en utilisant votre %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" "Vous essayez de crocheter le verrou de %1$s en utilisant votre %2$s..." -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "Placer votre oeil pétrifié sur le piédestal?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -594828,281 +593350,281 @@ msgstr "" "Ce piédestal est gravé d'un diagramme en forme d'oeil, et possède une large " "échancrure semi-sphérique en son sommet." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "Vous ne pouvez regarder à travers le judas de l'extérieur." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "Que faire avec la porte ?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Regarder à travers le judas." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Ouvrir la porte." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Vous regardez à travers le judas." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Vous ouvrez la porte." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "Ouvrir la %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Vous entendez un déplacement de roches." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Cette fleur est morte. Vous ne pouvez l'avoir." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Cette plante est morte. Vous ne pouvez l'avoir." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Vous buvez un peu de nectar." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "Ramasser %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Cette fleur a une senteur entêtante." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "Vos jambes sont couvertes de racines de pavot!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "Les épines du cactus vous piquent!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" "Vous n'avez pas d'outil capable de creuser pour prélever les racines. " "Voulez-vous cueillir le/la %s tout de même?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "Voulez-vous cueillir le/la %1$s? " -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Rien ne peut être récolté de cette plante en cette saison" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Vous ne semblez à votre place en explorant %s. Boire?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "Le/La %s s'effrite en spores!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Utiliser quelle graine?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Il fait trop froid pour planter quoi que ce soit maintenant." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Vous n'avez pas de graines à planter." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Quelque chose est étendu ici..." -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Vous conservez vos graines pour plus tard." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "La graine a éclos ! Nous avons apporté la vraie beauté à ce monde." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "La graine se développe assez rapidement..." -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "La graine se développe en une fleur ressemblant à un champignon." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "Vous récoltez la plante." -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "La case n'est pas une plante" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "La case est déjà fertilisée" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "J'ai essayé de fertiliser avec %s, mais le joueur n'en a pas." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "Vous fertilisez le %1$s avec le %2$s." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "Vous n'avez pas d'engrais pour le %s ." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "Fertiliser le %s" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "Utiliser quel fertilisant?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "Récolter %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "Ce %s a déjà été fertilisé." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Ce four contient déjà du charbon." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Enlevez le avant d'allumer le four de nouveau." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" "Ce four contient %s , qui ne peut pas être transformé en charbon de bois !" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" "Ce four est vide. Remplissez le de bois ou d'ossements et essayez de " "nouveau." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" "Le chargement dans ce four est trop petit pour produire du charbon de bois." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "Ce four est prêt à être allumé, mais vous n'avez pas de quoi y mettre le " "feu." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "Ce four contient %s %s , et est prêt à être cuit." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "Allumer le four?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Vous allumez le four à charbon." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "Ce four est vide..." -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Il y a un four à charbon ici." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -595110,11 +593632,11 @@ msgstr[0] "Il aura fini de brûler dans environ %d heure." msgstr[1] "Il aura fini de brûler dans environ %d heures." msgstr[2] "Il aura fini de brûler dans environ %d heures." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Il aura fini de brûler en moins d'une heure." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -595125,114 +593647,114 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Cela devrait prendre plus ou moins %d minutes avant que tout soit brûlé." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "Voulez-vous allumer le four?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "Vous allumez le four." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "Ce four est vide..." -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "Il y a un four à arc ici." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "L'autoclave est vide..." -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -595240,7 +593762,7 @@ msgstr "" "Vous devez retirer tout les objets autre que MBCs de l'autoclave avant de " "commencer." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." @@ -595248,32 +593770,32 @@ msgstr "" "Certains MBCs dans l'autoclave sont crasseux, vous devriez les laver pour " "que le processus de stérilisation de l'autoclave fonctionne bien." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "Voulez-vous allumer l'autoclave?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Vous allumez l'autoclave." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "ERREUR L'autoclave ne peut pas accepter autre chose que des MBCs." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "L'autoclave est en cours de fonctionnement." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "Le processus sera complété dans %s." -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "Le cycle est achevé, les MBCs sont maintenant stérilisés." -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." @@ -595281,135 +593803,135 @@ msgstr "" "Les MBCs en contact direct avec l'extérieur perdront presque immédiatement " "leur stérilité et deviendront contaminés." -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Choix d'une action" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Allumer un feu" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Allumez un feu... vous aurez besoin de sources de feu." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "Utiliser la CBM pour allumer un feu" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "Éteindre le feu" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "Éteindre le feu (besoin d'un objet de frappe)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "Démonter %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Vous tentez d'allumer un feu avec votre %s..." -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "Vous n'avez pas pu allumer un feu." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "Vous ne pouvez pas allumer de feu ici." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "Vous voulez vraiment démolir le %s alors qu'il est en feu ?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" "Avec quelques mouvements décisifs, vous avez éteint le feu dans le %s." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Ce tonneau est vide." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "Vous n'avez aucun breuvage à fermenter." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "Utiliser quel breuvage?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "Placer %s dans la cuve?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Ajouter plus de %s dans la cuve" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Retirer %s de la cuve" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Commencer le processus de fermentation" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Placer %s dans la cuve." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Commencer le processus de fermentation?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" "La cuve est pleine et vous fermez le couvercle pour commencer le processus " "de fermentation." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Vous fermez le couvercle et commencez le processus de fermentation." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Vous retirez %s de la cuve." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "Il y a une cuve de %s en train de fermenter ici." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "Ceci aura fini d'être brassé dans moins d'une heure." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -595417,542 +593939,542 @@ msgstr[0] "Ceci devrait avoir finit de fermenter dans environ %d heure." msgstr[1] "Ceci devrait avoir finit de fermenter dans environ %d heures." msgstr[2] "Ceci devrait avoir finit de fermenter dans environ %d heures." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "Arrêter le brassage?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "%s est maintenant prêt(e) pour l'embouteillage." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "Vous retirez %s de la cuve." -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Il y a une cuve de %s fermenté(e) ici." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "Vous n'avez pas de boisson avec laquelle remplir le/la %s." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "Conserver quelle boisson ?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "Remplir le %1$s avec %2$s ?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "Vous remplissez complètement le %1$s avec %2$s ." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "Vous remplissez le %1$s avec %2$s. " #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Distribuer ou vider %s" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Boire un coup" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Remplir" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "Vous pressez les dernières gouttes de %1$s du %2$s ." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "Le/la %s est complètement plein(e)." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "Vous n'avez pas de %1$s pour remplir le %2$s avec." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" "Le %s contient déjà du %s vous ne pouvez pas y ajouter un autre liquide." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "Le %s est plein." -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "Creusez %s? Cela tue l'arbre!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "Utiliser quel contenant pour collecter la résine?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Vous avez besoin d'un outil pour percer la croûte pour exploiter cet érable." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Retirer le robinet" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Retirer le conteneur" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "Vous enlevez le %s." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "De la nourriture supplémentaire est disponible." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "L'arbre vous offre un fruit, puis se ratatine en arbre fongique." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "Fouiller dans %s?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Vous fouillez dans le(s)/la %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "Il y a un(e) %s ici. Désarmer?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "Vous désamorcez le piège!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Vous ne parvenez pas à désamorcer le piège." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "Vous ne parvenez pas à désamorcer le piège et vous le déclenchez!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "Annuler le projet de construction?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "Ce(tte) %s ne peux pas être rechargée!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Vous rechargez %s." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "Que faire avec les rideaux ?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Jeter un coup d'oeil à travers les rideaux fermés." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Démonter les rideaux." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Vous regardez au travers des rideaux avec précaution." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" "Vous démontez les rideaux et la tringle accrochée au cadre de la fenêtre." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "Vous êtes illettré, et ne pouvez lire ce qui est écrit sur ce signe." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "Rien de lisible sur la pancarte." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "Voulez vous ajouter un message au signe?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Vous laissez la pancarte tranquille." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "Ecrire quoi?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Vous écrivez un graffiti sur la pancarte." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Membre de platine" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Membre d'or" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Membre d'argent" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Cher client" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Vous êtes illétré, et ne pouvez lire cet écran." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "Échec! Pas de pompe à %s trouvée!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" "Cette station est à court de %s. Veuillez nous excuser pour la gêne " "occasionnée. " -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "Bienvenue chez EssenceAuto!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "Que souhaitez vous faire?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "Acheter %s." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Argent remboursé." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "Choisissez une pompe à %s." -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Votre remise: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "Votre prix par unité de %s:" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Pirater la console." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Pompe " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "Pas assez d'argent, réapprovisionnez votre carte de crédit." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "Gloup Gloup Gloup" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "Vos cartes de crédit disposent désormais de %s." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "Impossible de rembourser, pas d'essence dans la pompe." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "Jeter un coup d'œil en bas." -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" "Impossible de sauter d'un bâtiment à un autre (l'écart doit être plus " "étroit)." -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "Sauter d'un bâtiment à un autre." -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "Tomber." -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "Vous êtes trop faible pour sauter par dessus un obstacle." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "Vous portez trop pour sauter par dessus un obstacle." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" "Vous ne pouvez pas sauter par dessus cet obstacle - quelque chose bloque le " "chemin." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" "Vous ne pouvez pas sauter par dessus cet obstacle - %s bloque le chemin." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" "Il serait assez stupide de sauter par dessus un obstacle juste pour tomber " "après." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Vous sautez par-dessus un obstacle." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "Vous ne pouvez pas jeter un coup d'œil en bas ici." -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "Vous jetez un coup d'œil en bas par dessus le rebord." -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -595961,22 +594483,22 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" "Le patient est décédé. Veuillez retirer le corps avant de continuer. " "Termination." -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." @@ -595984,72 +594506,72 @@ msgstr "" "Évaluation du niveau bionique : FULL CYBORG. \n" "ERREUR : L'Autodoc Mk. XI ne peut pas fonctionner. Veuillez transférer le patient dans un établissement approprié. Sortie." -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Autodoc Mk. XI. Statut : En ligne. Veuillez choisir une opération." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Quel Module Compact Bionique voulez vous installer?" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Quel implant bionique installé voulez vous retirer?" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "DON#ÉE?C@RRO#PUE?" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "COMMANDE INCONNUE. Autodoc Mk. XI. a cessé de fonctionner." -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "L'Autodoc opère sur %s." -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "Autodoc Mk. XI. Statut : En ligne. Veuillez choisir une opération" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -596059,95 +594581,95 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "Quel Module Compact Bionique voulez vous installer?" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "Quel implant bionique installé voulez vous retirer?" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "Atteler membres brisés" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "Soigner blessures" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "Relever le niveau de radiation" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "Effectuer une analyze sanguine" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "Aucun de vos membres a besoin d'une attelle." -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr " n'a pas de membres ayant besoin d'une attelle." -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "Vous n'avez aucune blessure nécessitant des soins." -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " n'a pas de blessures nécessitant de soins." -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -596155,7 +594677,7 @@ msgstr "" "L'Autodoc a détecté une infection bactérienne dans votre corps et vous a " "injecté des antibiotiques pour traiter celle-ci." -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -596163,29 +594685,29 @@ msgstr "" "L'Autodoc a détecté une infection bactérienne dans le corps de et " "lui a injecté(e) des antibiotiques pour traiter celle-ci." -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Les spasmes musculaires commencent à s'estomper." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "Le traitement ne fait rien pour calmer les spasmes." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " @@ -596194,7 +594716,7 @@ msgstr "" "L'Autodoc a détecté une blessure ouverte sur votre %s et y a appliqué du " "désinfectant pour la nettoyer." -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " @@ -596203,14 +594725,14 @@ msgstr "" "L'Autodoc a détecté une blessure ouverte sur le/la %s de et y a " "appliqué du désinfectant pour la nettoyer." -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" "L'Autodoc vous a scanné(e) et a détecté un niveau d'exposition aux " "rayonnements de %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." @@ -596218,7 +594740,7 @@ msgstr "" "L'Autodoc a scanné(e) et a détecté un niveau d'exposition aux " "rayonnements de %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." @@ -596226,7 +594748,7 @@ msgstr "" "L'Autodoc a détecté un traitement contre l'irradiation dans votre système, " "et a décidé de ne pas vous administrer une autre dose pour le moment." -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." @@ -596235,38 +594757,38 @@ msgstr "" ", et a décidé de ne pas lui administrer une autre dose pour le " "moment." -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "L'Autodoc vous a administré un traitement contre l'irradiation." -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "L'Autodoc a analysé votre sang." -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "L'Autodoc a analysé le sang de ." -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "Le moulin est rempli de %s et ne peut pas moudre!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "Vous retirez le/la/l' %s du moulin." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." @@ -596274,266 +594796,266 @@ msgstr "" "Le moulin est vide. Remplissez-le avec des objets comme du blé, de l'orge ou" " de l'avoine avant d'essayer de nouveau." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "Vous retirez le/la %s du fumoir." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" "Vous ne pouvez pas placer plus d'objets dans le moulin lorsqu'il est en " "cours de fonctionnement." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "Insérer quel type de produit dans le moulin?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "Vous n'avez aucun objet capable d'être moulu." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "Combien de %s voulez-vous insérez dans le moulin?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "Vous n'avez pas autant d'objets." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "Vous ne pouvez pas placer autant d'objets." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "Vous placez avec précautions %1$d %2$s dans le moulin." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "Que faire avec le moulin?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "Inspecter le moulin à eau" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "Retirer le frein et commencer à moudre" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "Insérez des produits à moudre… le moulin est plein" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" "Remplissez le moulin avec des objets comme du blé, de l'orge ou de l'avoine." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "Retirez les produits du moulin" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "Insérer un frein au moulin" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "Insérez un frein arrêtera le processus de meulage." -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" "Un moulin est présent ici. Il est actuellement en train de tourner et " "moudre." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "Cela devrait prendre %s pour finir de moudre." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "Il y a un moulin ici." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Vous inspectez son contenu et trouvez:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "… qu'il est vide." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "Vous voyez du grain qui n'a pas encore été moulu en farine fine." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "Le moulin est déjà en train de moudre." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "Vous retirez %s du moulin" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "Vous interrompez le processus de meulage." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "Que faire avec le fumoir:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Inspecter le fumoir" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" "Allumer le fumoir et commencer à fumer de la nourriture… insérez de la " "nourriture pour le fumage avant de faire ceci" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" "Allumer le fumoir et commencer à fumer de la nourriture… le fumoir à besoin " "d'au moins %d unités de charbon de bois supplémentaires pour fonctionner " -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Allumer et fumer de la nourriture" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." @@ -596541,80 +595063,80 @@ msgstr "" "Allumer et commencer à fumer de la nourriture. Le processus de fumage " "prendra au alentours de 6 heures." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Insérer de la nourriture dans le fumoir... Le fumoir est plein" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" "Insérer de la nourriture dans le fumoir... La capacité restante du fumoir " "est %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas démonter le fumoir lorsqu'il est en cours de " "fonctionnement!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "Démonter le fumoir" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Retirer de la nourriture du fumoir" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "Rechargez avec du charbon de bois… vous n'avez pas de charbon de bois" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "Rechargez avec du charbon de bois… à sa capacité maximale" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Recharger avec du charbon de bois" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -596622,11 +595144,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -596634,53 +595156,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Vous interrompez le processus de fumage." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "Vous ouvrez le coffre déverrouillé." -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "Utiliser le/la %s pour faire de l'exercice?" @@ -596690,898 +595212,898 @@ msgstr "Utiliser le/la %s pour faire de l'exercice?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Parties de corps" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Types de météo" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Effets de munition" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emissions" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Matériaux" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Prérequis de fabrication" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Terrain" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Terrains de carte" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Connections de carte" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Lieux de carte" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "Fonctions mathématiques" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "Expressions mathématiques" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "Lieux de départ" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Prototypes de véhicules" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Paramètres de génération de carte" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Attitudes" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Types de Monstres" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Groupes de monstres" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Factions de monstres" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Factions" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "Types de mouvement" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Recettes de Crafting" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Groupes de Recettes de Crafting" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Arts Martiaux" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Classes de PNJ" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Missions" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomies" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Achievements" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Tileset" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Vérification" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitamines" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Types d'effet" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Activités" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Types d'addiction" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "Défectuosités" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Définitions de génération de carte" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Palettes de génération de carte" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Meubles et terrain" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Professions" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "Groupes de professions" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Scénarios" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Catégories de mutation" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "Réglages de region" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Types de munitions" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Portails" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Types de mission" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "Sorts" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Transformations" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "Types d'odeur" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Scores" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Types de maladie" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "HAUT" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "GAUCHE" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "DROITE" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ÉCHAP" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "SUPPRIMER" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "ENTRÉE_NUMPAD" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "Num1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "Num2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "Num3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "Num4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "Num5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "Num6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "Num7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "Num8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "Num9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "Num0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOIE_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOIE_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOIE_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOIE_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOIE_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOIE_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOIE_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOIE_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOIE_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOIE_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOIE_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOIE_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOIE_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOIE_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOIE_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOIE_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOIE_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOIE_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOIE_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOIE_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOIE_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOIE_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOIE_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOIE_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOIE_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOIE_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOIE_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOIE_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOIE_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOIE_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOIE_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "touche inconnue %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "Non-assigné globalement!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "Non-assigné localement!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "Aucun(e) applicable" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " ou " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", ou " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -597589,7 +596111,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -597597,67 +596119,71 @@ msgstr "%1$s[%2$s]%3$s" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "Défiler jusqu'en haut" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Défiler jusqu'au bout" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Touches non assignées" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Raccourci actif uniquement sur cet écran" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Raccourci actif globalement" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Raccourcis" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "<[%c] Supprimer raccourci>" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "<[%c] Ajouter raccourci local>" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "<[%c] Ajouter raccourci global>" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "Supprimer la touche pour %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." @@ -597665,17 +596191,17 @@ msgstr "" "Il existe déjà des raccourcis locaux définis pour cette action, enlevez les " "d'abord." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -597684,16 +596210,16 @@ msgstr "" "Cette touche est en conflit avec %s. Enlever cette touche de la commande en " "conflit et continuer?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "la sauvegarde des raccourcis à échouée: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "toute touche" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "mouvement de la souris" @@ -597737,104 +596263,104 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "Il n'y a pas de choix disponible" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Filtre: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Confirmez votre sélection" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Mode de sélection de catégorie" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "Aucun objet à été sélectionné. Utilisez %s pour en sélectionner." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" "Vous avez besoin de deux objets pour les comparer. Utilisez %s pour les " "sélectionner." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -597842,46 +596368,46 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "OBJETS À DÉPOSER" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -597890,11 +596416,11 @@ msgstr "" "* Cet aliment a l'air aussi fraîs que possible. Il a encore " "%s jusqu'à ce qu'elle se gâte." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Cet aliment a l'air aussi fraîs que possible." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -597903,14 +596429,14 @@ msgstr "" "* Cet aliment a l'air vieux. Il ne reste plus que %s" " avant qu'il ne devienne immangeable." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" "* Cet aliment a l'air vieux. Il est sur le point de devenir " "immangeable." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -597921,7 +596447,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -597932,7 +596458,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -597943,7 +596469,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -597954,7 +596480,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -597963,267 +596489,267 @@ msgstr "" "* Cet aliment a l'air d'être vieux bientôt. Il a %s," " donc si vous envisagez de l'utiliser, c'est maintenant ou jamais." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Origine: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Matière: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volume: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Poids: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Longueur:" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Propriétaire: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Catégorie: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Exigences minimales:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Contient: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Quantité: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "Ancien propriétaire: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "âge (heures):" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "dégâts:" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "dégradation:" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "actif:" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "brûlure: " -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "humidité:" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "âge (tours):" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "décomposition (tours):" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "décomposition max (tours):" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "dernière température:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Température:" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "chaleur latente:" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "Point de congélation:" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Hydratation: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Plaisir: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "Santé:" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "Stimulation: " -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "Dépresseur" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "Stimulant" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Portions: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Temps de consommation:" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Calories (kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "Satiété: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Odeur: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitamines (ANC): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* Cet aliment provoquera uneréaction allergique." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Cette nourriture contient de la chair humaine." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Cette nourriture contient de la chair humaine." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Cette nourriture est avariée et vous empoisonnera." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* À y regarder de plus près, cela semble être toxique." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." @@ -598231,14 +596757,14 @@ msgstr "" "* À y regardant de plus près, cela semble être " "hallucinogène." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -598246,7 +596772,7 @@ msgstr "" "* La qualité de cet aliment souffre lorsqu'il est congelé, et il " "deviendra pâteux après décongélation." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -598254,12 +596780,12 @@ msgstr "" "* Il a été congelé une fois et après décongélation est devenu pâteux et" " insipide. Il pourrira rapidement s'il est à nouveau décongelé." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" "* Il semble que la congélation ait tué tous les parasites." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." @@ -598267,7 +596793,7 @@ msgstr "" "Cet objet a commencé à pourir, mais votre système " "digestif bionique peut tolérer cela. " -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." @@ -598275,7 +596801,7 @@ msgstr "" "Cet objet a commencé à pourrir, mais vous pouvez " "tolérer ceci." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -598283,11 +596809,11 @@ msgstr "" "Cet objet a commencé à pourrir. Le manger serait une" " très mauvaise idée." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "Armes à feu compatibles: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -598295,78 +596821,78 @@ msgstr[0] " salve de %s" msgstr[1] " salves de %s" msgstr[2] " salves de %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Capacité: " -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "Variantes: " -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "mouvements par tour" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Durée du rechargement: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Type de munition:" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Munition:" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Dommages: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Multiplicateur de dégâts:" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Perforation d'armures: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Portée: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Multiplicateur de Portée:" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Dispersion: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Recul: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Multiplicateur critique:" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "Dégâts par longueur de baril:" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Cette munition a été rechargée à la main" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -598375,144 +596901,144 @@ msgstr "" "rapidement la plupart des pistolets et provoqueront de la rouille si le " "pistolet n'est pas nettoyé." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Ces munitions n'ont jamais de ratés" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "A une très faible chance de rester intact(e) après avoir été " "utilisé(e)." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "A une faible chance de rester intact(e) après avoir été " "utilisé(e)." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" "A une chance décente de rester intact(e) après avoir été " "utilisé(e)." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" "A une bonne chance de rester intact(e) après avoir été " "utilisé(e)." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Ces munitions déclenchent des incendies." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "L'arme n'est pas chargée, donc les statistiques ci-dessous " "supposent les munitions par défaut:" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Dégâts à distance:" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "Longueur de Baril: %d %s" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Portée maximale:" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Dispersion de la visée: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Recul effectif: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "(avec bipode )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Force recommandée (rafale):" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " PM" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Compétences utilisées: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Chargeur: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Munitions: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Munitions consommées par tir:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "Energie par tir:" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Vitesse de visée de base:" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Modes de tir: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Chargeurs compatibles::" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -598520,21 +597046,21 @@ msgstr "" "\n" "Types: " -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "Modifications:" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "vide" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -598542,335 +597068,335 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Modificateur de dispersion: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Champ de vue:" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "Modificateur de bruit:" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Munition: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Modificateur de recharge:" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Modificateur de force minimum requise:" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Utilisé sur: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "(bien ajusté(e))" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "(mal ajusté(e))" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "(trop grand(e))" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "(beaucoup trop grand(e)!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "(trop petit(e))" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "(minuscule!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "Taille:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Protection pour:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "Le/La %s" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Torse:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Couverture de torse:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "Par Défaut:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "Mêlée:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "À Distance:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "Organes Vitaux:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr " Aura personnelle." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "Près de la peau. " -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr " Normal." -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "Taille. " -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "Externe. " -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "Attaché(e). " -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr " Aura externe." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" "Vous ne devriez pas être capable de voir ceci sans être en mode de débug." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Couverture:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Environnemental:" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Protection Négligeable" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "Protection lors actif/active" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Acide: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Feu: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Matériaux:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" "Objets rigides n'entrent en conflit que s'ils partagent la même " "couche" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Protéction:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Couvre:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "Rien." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Pièce d'armure rigide" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Locations Rigides:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Pièce d'armure confortable" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Locations Confortables:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Couverture Totale" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Couverture Totale:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Encombrement" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Encombrement:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", Lors plein" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", Lors vide" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Chaleur" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Chaleur:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Respirabilité" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Respirabilité:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* Ce vêtement vous va parfaitement." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" "* Ce vêtement convient parfaitement à votre carrure massive." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" "* Ce vêtement convient parfaitement à votre carrure réduite." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* Ce vêtement est trop grand et ne vous va pas." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -598878,7 +597404,7 @@ msgstr "" "* Ce vêtement est vraiment trop grand et ne va pasà " "votre anatomie mutante anormalement petite." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -598886,7 +597412,7 @@ msgstr "" "* Ce vêtement est de taille normale et ne va pas à " "votreanatomie mutante anormalement grande." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -598894,7 +597420,7 @@ msgstr "" "* Ce vêtement est de taille normale et ne va pas à " "votre anatomie mutante anormalement petite." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -598902,69 +597428,69 @@ msgstr "" "* Ce vêtement est vraiment trop petit et ne vas pas à " "votre anatomie mutante anormalement large." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* Ce vêtement est trop petit et ne vous va pas." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "peut être agrandi" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "peut être rapetissé" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "ne peut pas être rapetissé " -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "ne peut pas être agrandi" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* Ce vêtement %s." -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr " et agrandi" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr " et rapettissé" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr " mais pas rapetissé" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr " mais pas agrandi" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* Ce vêtement peut être ajusté%s." -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" "* Ce vêtement ne peut pas être ajusté, agrandi ou rapetissé." -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" "* Cet objet peut être porté de n'importe quel côté de votre " "corps." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Cet équipement fait partie d'une armure énergétique." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -598972,7 +597498,7 @@ msgstr "" "* Porté avec une armure énergétique, il vousprotège " "complètement des radiations." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -598980,63 +597506,63 @@ msgstr "" "* Porté avec un casque d'armure énergétique, il vousprotège " "complètement des radiations." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* Le morceau de film sur le badge est %s." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Juste pour se faire plaisir." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "Une sorte de manuel d'entraînement aux arts martiaux." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "Il peut être compris par les débutants." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Requiert %s niveau pour comprendre." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "Requiert une intelligence de pour lire facilement." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "La lecture de ce livre affecte votre moral de " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -599044,7 +597570,7 @@ msgstr[0] "Un chapitre de ce livre prend minute à lire." msgstr[1] "Un chapitre de ce livre prend minutes à lire." msgstr[2] "Un chapitre de ce livre prend minutes à lire." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -599061,19 +597587,19 @@ msgstr[2] "" "Une session de formation avec ce livre prend quelques " "minutes." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Ce livre a chapitre non lu." msgstr[1] "Ce livre a chapitres non lus." msgstr[2] "Ce livre a chapitres non lus." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Ce livre peut palier aux aptitudes suivantes: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -599081,51 +597607,51 @@ msgstr[0] "Ce livre contient %u recette de fabrication." msgstr[1] "Ce livre contient %u recettes de fabrication." msgstr[2] "Ce livre contient %u recettes de fabrication." -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Vous connaissez déjà comment fabriquer:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Vous comprenez déjà comment fabriquer:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "Vous manquez les connaissances nécessaires pour comprendre:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Ce livre peut vous aider à vous entrainer à:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Cela pourrait vous aider à découvrir plus de recettes." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "Vous devez lire ce livre pour voir son contenu." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "Capacité: %dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "Capacité: %dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "Capacité: %dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "Charges: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -599133,7 +597659,7 @@ msgstr[0] "Maximum charge de %s." msgstr[1] "Maximum charges de %s." msgstr[2] "Maximum charges de %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -599143,13 +597669,13 @@ msgstr "" "universelle et n'est pas compatible avec les " "piles standard." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -599157,39 +597683,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "Toute neuve, et prête à brûler." -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "Presque toute neuve, avec beaucoup de combustible restant à brûler." -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "Plus d'un quart du combustible a été brûlé." -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "Plus de la moitié du combustible a été brûlé." -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "Moins d'un quart du combustible reste à brûler." -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "Carburant: " -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -599197,7 +597723,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599211,7 +597737,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599225,7 +597751,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599239,7 +597765,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -599247,7 +597773,7 @@ msgstr[0] "Contient %1$d recette de fabrication unique," msgstr[1] "Contient %1$d recettes de fabrication uniques," msgstr[2] "Contient %1$d recettes de fabrication uniques," -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -599255,66 +597781,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "Actions: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "Utilisation:%s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Fait à partir de: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Description: %s" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "Toujours:" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Répareren utilisant%s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Cet objet n'est pas réparable." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -599323,7 +597849,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -599333,39 +597859,39 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Contient des objets avec les qualités:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Ce bionique est installé sur les parties du corps suivantes:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -599374,7 +597900,7 @@ msgstr "" "autoclave et une poche pour autoclave pour le " "stériliser." -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -599384,87 +597910,87 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Ce bionique peut produire de l'énergie à partir des carburants suivants:" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "Capacité de puissance:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "%s Protection:" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Bonus d'atteinte: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "environ " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "moins que " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% d'endurance pour frapper." -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "dégâts typiques par point d'endurance:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Techniques quand porté: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Vous savez comment utiliser ceci avec ces styles d'arts martiaux : " -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "Cet objet permet d'exécuter des attaques à longue portée." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "Cet objet permet d'exécuter des attaques de portée." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Dégâts moyens en mêlée:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "Chances de coup critique %d%% - %d%%" @@ -599473,34 +597999,34 @@ msgstr "Chances de coup critique %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "%1$sCritique %2$s: " -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "Mod intégré: " -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "Mod: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Contenu de cet objet:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -599508,7 +598034,7 @@ msgstr "" "* Les poches de cet objet ne sont pas rigides. Son volume et " "son encombrement augmentent au fur et à mesure que vous les remplissez." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -599516,28 +598042,28 @@ msgstr "" "* Les poches de cet objet ne sont pas rigides. Son volume " "augmente au fur et à mesure que vous les remplissez." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Cet objet ne conduit pas l'électricité." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Cet objet conduit effectivement l'électricité, car il n'a pas " "de garde." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Cet objet conduit l'électricité." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -599545,53 +598071,53 @@ msgstr "" "* Cet objet a été modifié pour être activable par signaux " "radios. Il est toujours activable manuellement." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "* Cet objet ne peut être activé que par un signal radio." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "signal radio rouge" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "signal radio bleu" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "signal radio vert" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* Ce sera activé par le %s." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " @@ -599600,25 +598126,25 @@ msgstr "" "* Vous avez besoin d'au moins %i %s pour produire " "1 %s." -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" "* 1 %s peut être transformé entre %i " "%s." -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "* Cet objet peut être moulu." -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -599626,7 +598152,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -599634,367 +598160,107 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Ça sera prêt dans %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "Note: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "€" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Prix: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Valeur d'échange: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Vous pourriez l'utiliser pour fabriquer: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "Vous pourriez l'installer dans un véhicule: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Vous prenez en main votre %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "* " - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "%gL " - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d pouces " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "gravement brûlé" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "brûlé" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "désassemblage en cours de %s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "en cours %s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "%1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "caché(e)" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s objet" -msgstr[1] " > %1$zd%2$s objets" -msgstr[2] " > %1$zd%2$s objets" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (toxique)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (hallucinogène)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "(d'ici)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "(de près)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "(de cette zone)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "(de loin)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (sale)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (avarié)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (pâteux)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (ancien)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (frais)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "(irradié(e(s)))" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (chaud)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (froid)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (congelé)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (fondu)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "(trop gros)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "(énorme!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "(trop petit)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "(minuscule!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (ne vas pas)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (crasseux)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "(plié)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "(cassé)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "(sterile)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "(rangé)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (onduleur)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (radio:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "B)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "G)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (mouillé)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (utilisé)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (allumé)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "(branché)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (actif)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(scellé)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "scié " - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "pistolet" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diamanté" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -600005,7 +598271,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -600016,354 +598282,354 @@ msgstr "%1$s%3$s de %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "gauche" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "droite" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "précis " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "renforcé" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "contusionné " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "endommagé " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "mutilé " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "pulvérisé " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "complètement intact" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "énergie" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "n'est pas une arme" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "est un gunmod et ne peut pas être modifié" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "a déjà un %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "n'a pas de slot pour ce mod" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "n'a pas assez de place pour un autre mod %s" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "ne peut pas avoir un %s" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "n'est pas assez grand pour utiliser ce mod" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "ne peut accepter que de petits mods sur cet emplacement" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" "%1$s ne peut pas être utilisé sur un objet ne possédant pas un des types de " "munitions compatibles" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "est déjà imperméable" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "est déjà totalement fiable" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "ne supporte pas de sac à douille" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "doit être déchargé avant d'installer ce mod" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" "cette arme à feu ne possède pas de crosse compatible avec cette modification" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "ne peut pas être installé sur une arme avec \"%s\"" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "Votre %1$s ne pas pas contenir plus de %2$s." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "Votre %s n'a pas d'espace pour s'étendre." -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "Un robot dans les environs s'est réparé et se relève!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "Un corps proche se lève et se déplace vers vous!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "Oh mon dieu, un robot que vous transportez a commencé à bouger!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "Oh mon dieu, un corps que vous transportez a commencé à bouger!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "Vous terminez votre %s." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Vous tirez une taffe de votre %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "Vos tremblements vous font faire tomber votre %s." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "Vous vous endormez et laissez tomber votre %s." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "Votre %s est étouffée par l'eau." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "Votre %s est étouffée par les intempéries." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "Votre %s est soufflée par le vent." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "Le/La %s n'a pas de câble!" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "Ce véhicule est déjà attaché à un cable de remorquage." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" "Vous ne pouvez pas attacher un cable de remorquage à un composant interne." -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" "Vous ne pouvez pas attacher un cable de remorquage à un composant sur un " "porte véhicule." -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "Le/La %s ne peut pas être connecté(e) à ceci." -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas connecter le/la %s avec lui/elle-même." -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "Le/La %1$s et le/la %2$s sont déjà connectés." -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "Le/La %s peut pas être tiré(e) aussi loin!" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "Vous ne pouvez pas attacher le/la %1$s: %2$s" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "Vous connectez le/la %1$s et le/la %2$s avec le/la %3$s." -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "Votre %s se détache!" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "Il vous faut un onduleur pour alimenter le/la %s!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "Votre %s est à court d'énergie!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "Votre %s disparaît!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -600371,7 +598637,7 @@ msgstr[0] "sang humain" msgstr[1] "sang humain" msgstr[2] "sang humain" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -600381,7 +598647,7 @@ msgstr[1] "sang de %s" msgstr[2] "sang de %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -600389,105 +598655,105 @@ msgstr "%1$s d'un %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s de %2$s, %3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Vous n'avez pas d'objet pour réaliser cette action." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "Vous n'avez aucun objet utilisable par ce menu" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Quelle action souhaitez vous faire?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "[%s] raccourcis" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "En train de modifier %s" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "liste noire" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "Sélectionnez l'un des objets dans la poche" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "Aucun objet dans la poche." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "En mouvement" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "Impossible de mettre l'objet dans la poche à cause de %s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "Veuillez Sélectionner un Niveau de Priorité (priorité actuelle: %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "Sélectionnez un objet dans les environs" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "Aucun objet dans les environs ne tiendrait là dedans." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les filtres imposés sur la poche %d?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "impossible de trouver une poche de type (%s)" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -600495,78 +598761,78 @@ msgstr[0] "impossible d'accepter cette poche dû à %s" msgstr[1] "impossible d'accepter ces poches dû à %s" msgstr[2] "impossible d'accepter ces poches dû à %s" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "Vous ne pouvez rien ranger dans cet objet." -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "n'est pas un récipient" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "n'est pas rigide" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacité totale:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Poids: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d poches possédants une capacité de:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Poche possédant une capacité de:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s a besoin d'avoir des définitions de poche" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Tester quel groupe?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Résultat de 100 apparitions:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -600929,450 +599195,684 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "Priorité:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "* " + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "%gL " + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d pouces " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "gravement brûlé" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "brûlé" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "désassemblage en cours de %s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "en cours %s" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (toxique)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (hallucinogène)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "(d'ici)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "(de près)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "(de cette zone)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "(de loin)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (sale)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (avarié)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (pâteux)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (ancien)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (frais)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "(irradié(e(s)))" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (chaud)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (froid)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (congelé)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (fondu)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "(trop gros)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "(énorme!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "(trop petit)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "(minuscule!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (ne vas pas)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (crasseux)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "(plié)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (radio:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "B)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "G)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (allumé)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (utilisé)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "(branché)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "(cassé)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "(sterile)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "(rangé)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (onduleur)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (mouillé)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (actif)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(scellé)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "scié " + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "pistolet" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diamanté" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "clic." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "Vous n'avez rien pour l'allumer!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Vous prenez du %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "Vous allumez un(e) %s." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Vous tirez une taffe sur votre cigarette électronique." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" "Vous inhalez de la vapeur de votre cigarette électronique perfectionnée." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Vous n'avez pas de liquide à la nicotine!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Vous prenez des antibiotiques." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." -msgstr "" +msgstr "prend des antibiotiques." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "Vous êtes à court de %s." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Vous utilisez votre %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Vous épongez le slime de vos yeux." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr " utilise du fongicide." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Vous utilisez votre fongicide." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" "Vous ressentez une sensation de brûlure et de démangeaison se répandre " "lentement à travers votre peau." -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Votre peau se réchauffe un moment." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Vous consommer des médicaments antiparasitaires." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" "Les démangeaison que vous aviez en dessous de votre peau disparait " "progressivement." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Quelque chose dans vos boyaux meurt et ceux-ci se crispent." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" "Vos boyaux sont secoués de spasmes douloureux dû au fait que quelque chose à" " l’intérieur agonise." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." -msgstr "" +msgstr "La raideur dans vos articulation se dissipe." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "La douleur dans vos articulations disparaît." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Vous prenez des anticonvulsivants." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Vous arrêtez de trembler." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Vous sniffez un rail de coke." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Vous fumez votre meth." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "Le monde semble devenir plus net." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Vous sniffez de la cristal meth." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Vous vous injectez le vaccin." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir manger ceci? Cela à l'air toxique…" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Vous vous sentez complètement épuisé." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Vous vous sentez un peu chancelant." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Vous vous sentez soudainement vide." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Vous mangez la graine de datura." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Vous prenez une bouffée de votre inhalateur." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" "Ceci n'à pas l'air d'être bon pour votre santé; êtes-vous sûr(e) de vouloir " "boire cela?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" "Ceci n'à pas l'air d'être bon pour votre santé; êtes-vous sûr(e) de vouloir " "manger cela?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "Beurk, le goût est absolument horrible!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "Pouah, cela brûle la gorge!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "Ceci à l'air sale; êtes-vous sûr(e) de vouloir boire cela?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "Ceci à l'air sale; êtes-vous sûr(e) de vouloir manger cela?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "Le repas est revitalisant." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Bizarrement, ça a pas si mauvais goût." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Vous mâchez votre %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Vous vomissez immédiatement après avoir pris une bouchée!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -601383,100 +599883,100 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "nous sommes le Mycus." -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "Vous placez votre %1$s dans la bouche de %2$s!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%s ne veut pas de ce genre de nourriture." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "Vous essayez de nourrir le chien mais il vous mord les doigts!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" @@ -601484,652 +599984,574 @@ msgstr "" "Apparemment, cette créature semble plus intéressée par votre main que par la" " nourriture pour chien qu'elle tient!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "Vous donnez à %2$s votre %1$s." -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "Le/La %1$s a l'air de s'être rassasié(e)." -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "Le/La %1$s est maintenant votre animal de compagnie!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "Il n'y a rien à nourrir ici." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "Que voulez-vous modifier?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "Vous n'avez pas cet objet!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"Bleu\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"Vert\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"Rouge\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Cet objet a déjà été modifié de cette façon." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "Voulez vous retirer des modifications de cet outil?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "Vous n'avez aucun outils modifiés." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "Vous retirez le %s de l'outil." -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" "Vous ne pensez pas qu'il est très probable que vous soyez capable d'attraper" " quoi que ce soit ici." -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Vous ne pouvez pas pêcher ici!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Vous mettez votre ligne à l'eau et attendez que quelque chose morde…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" "Les poissons ne sont pas assez bêtes pour rentrer dans le piège sans que " "vous mettiez un appât." -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Où voulez vous placer le piège à poisson?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" "Vous placez le piège à poisson; dans un peu plus de trois heures, il sera " "possible qu'un poisson se soit pris dedans." -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "Le %s a été vaporisé!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "Le/La %s a l'air aveuglé(e)" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "Le %s est gelé!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "%s ne défini pas de restrictions pour des modules!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "Que faire avec le module existant?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "Remplacer le/la %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "Activer le/la %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "Désactiver le/la %s" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "Recharger le/la %s" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "Les cellules de l'armure de combat RM13 sont mortes." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Vous activez votre armure de combat RM13." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "Système d'amortissement acoustique: ACTIVÉ." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Tout les systèmes sont nominaux." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Extinction." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Votre armure de combat RM13 s'éteind." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "Vous défaite votre %s pour l'utiliser." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "Vous n'avez aucun MBCs." -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" "Ce CBM est défectueux. Vous devriez le réparer d'abord. Voulez-vous essayer?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "Vous préparer le MBC avec précaution pour le stériliser." -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "Vous échouez à bien préparer le MBC." -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "Vous ne pouvez pas emballer votre %s avant de l'avoir enlevé." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "Vous emballez votre %s pour le stocker." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "Que voulez-vous purifier?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas d'eau à purifier." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Vous allumez la radio." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" "Vous ne pouvez pas trouver la direction si votre radio n'est pas réglée." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "Le signal semble plus fort vers le %s." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Radio: Kssssssssssssh." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "ksssh" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "radio: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "Sélectionnez une station" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "(sélectionnée)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "Station %d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "KXSHHHHRRCRKLKKK!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "BIIIIIIP BIIIIIIIP" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "BIIP BIIP" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "biip… biip" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "Où forcer l'ouverture?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Vous essayez de vous frapper vous même avec le marteau." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Mais vous ne pouvez pas toucher cela." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "Labourer où?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "Vous ne pouvez pas retourner la terre ici." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "Siphonner quoi?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Vous tirez sur la corde, mais rien ne se produit." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Vous basculez l'interrupteur, mais rien ne se passe." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "Avec un rugissement, la tronçonneuse électrique prend vie!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "Les lames en dents de scie du découpeur électrique bourdonnent!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Vous tirez sur la gâchette, mais rien ne se produit." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "Dans un vrombissement, le taille-haie prend vie!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "Votre %s gargouille dans l'eau et s'arrête." - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "Votre %s se calme." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "Votre tronçonneuse de combat rugit." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Votre tronçonneuse de combat gronde." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Votre tronçonneuse gronde." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Votre tronçonneuse électrique gronde." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Votre découpeur électrique bourdonne." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Votre taille-haie gronde." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Votre scie circulaire bourdonne." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" "Le matériau est tellement dur que vous n'arrivez même pas à l'égratigner." -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "Il y a un véhicule sur le chemin!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "Forer où?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "Vous ne pouvez pas forer ici." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "Miner où?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "Vous ne pouvez pas miner ici." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Compteur Geiger:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Scanner le sol" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Allumer le scan continu" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "Scanner qui?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "La LED du scanner du compteur Geiger s'allume." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "bourdonnement" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "cliquements" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_élevé" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_bas" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_moyen" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "Le compteur Geiger bourdonne intensément ." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "Le compteur Geiger cliquète frénétiquement." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "Le compteur Geiger cliquète rapidement." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "Le compteur Geiger cliquète régulièrement." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "Le compteur Geiger cliquète lentement." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "Le compteur Geiger cliquète par intermittence." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "Le compteur Geiger cliquète une fois." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "CORRECTIONS DE BUGS!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "BUFFE!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "NERFE!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "ANNULE!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -602137,1118 +600559,1127 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Votre molotov s'éteint." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "Vous avez besoin d'une source de feu !" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Vous allumez un paquet de pétard." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ssss…" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Vous allumez le pétard." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "Électrocuter où?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Humm. Non." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Vous tentez d'électrocuter %s mais échouez." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " tente d'électrocuter %s, mais échoue." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "Vous essayez d'électrocuter %s, mais son armure bloque ceci." -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" " essaie d'électrocuter %s, mais ceci est bloqué par son armure." -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "Vous électrocutez %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Énergie insuffisante" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "tonfa tactique" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Allumer la lumière" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "Les piles sont mortes." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Vous allumez la lumière." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "Votre tonfa tactique est à court de batterie." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Éteindre la lumière" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Vous éteignez la lumière." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "Les piles de l'appareil sont mortes." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Vous êtes déjà en train d'écouter de la musique!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Vous mettez vos écouteurs et commencez à écouter de la musique." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "un joli solo de guitare!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "une ligne de basse funky." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "des chants extraordinaires." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "une basse en rythme binaire." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "de la musique classique dramatique." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "une speed polka post-glam avec une grosse basse." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Vous écoutez %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "Le lecteur mp3 s'éteint." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "Le téléphone s'éteint." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "Vous allumez le régulateur et ouvrez la valve d'air." -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "Vous préparez votre %s." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "A quoi voulez vous jouer?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "robotfindskitten" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "S N A K E" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "Lumières allumées!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "Jouer à quelque chose avec des amis" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "Jouer à quelque chose tout(e) seul(e)" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "Vous et votre ami(e) jouez sur votre %s pendant un moment." -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Vous jouez à votre %s pendant un moment." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Vos* batteries sont vides." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Vous soufflez dans votre sifflet à chien." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "Votre %s a l'air prêt à attaquer." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "Votre %s devient docile." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "Ce %s est plein!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "Prélever du sang de %s ?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "Prélever votre propre sang ?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "Vous avez prélevé votre sang..." -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "...mais l'acidité du sang fais fondre le %s, et le détruit." -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "….mais l'acidité du sang endommage le %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "Quel arbre voulez-vous abattre?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "Il n'y a aucun arbre à abattre dans les environs." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "Vous n'êtes pas assez courageux pour vous raser avec ça." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "Vous ne pouvez pas abattre un arbre avec ça." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "Quelle section de tronc d'arbre voulez-vous couper?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "Il n'y a aucune section de tronc d'arbre à couper dans les environs." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "Vous ne pouvez pas couper cela." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Il vous faut des lunettes de soudeur pour faire ça." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "Où découper le métal?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "Il n'y a pas de métal à découper dans les environs." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Beurk. Le gaz acétylène sent bizarre." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "Vous ne pouvez pas couper cela." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "Où nettoyer le sol?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "Il n'y a rien à nettoyer dans les environs." -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Vous vous récurez." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "L'univers implose et se reforme autour de vous." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Il n'y a rien à nettoyer ici." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" "Vous bougez le balai dans tout les sens, sans savoir si ça va avoir un effet" " bénéfique." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Vous nettoyez le sol." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "Que voulez-vous bomber?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "Vous inscrivez une inscription sur la tombe." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "Vous écrivez une message sur la surface." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "Réchauffer quoi ?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "Vous n'avez aucune nourriture que vous pourriez réchauffer." -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Vous commencez à réchauffer la nourriture." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" "Il n'ya pas de feu dans les environs; voulez-vous plutôt utiliser vos outils" " intégrés?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" "Vous devez être près d'un feu pour réchauffer quelque chose avec votre %s." -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "%s est beaucoup trop sale pour nettoyer quoi que ce soit!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "Cette %s est déjà trop mouillée pour absorber encore du liquide!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" "Vous utilisez le/la %s pour vous nettoyer, il/elle est couvert(e) de slime!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "Vous utilisez le/la %s pour vous sécher, jusqu'à le/la tremper!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Vous vous injectez de l'adrénaline." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " s'injecte de l'adrénaline." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "Votre cœur spasme!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "Le pistolet injecteur est vide." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Vous vous injectez les produits avec le pistolet injecteur." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "Votre coeur bat tellement vite que c'en est alarmant!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "Votre système d'administration de stimulants est vide." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Vous vous injectez des stimulants." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "Vous devez porter le contrôleur de radiations avant de l'activer." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "Le contrôleur de radiations a besoin de piles pour fonctionner." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Vous activez votre contrôleur de radiations." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "Vous êtes irradié." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "Niveau d'exposition: %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "Vous n'êtes pas présentement irradié(e)." -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "Ceci me dit que je ne suis pas irradié(e)." -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "Passez une agréable journée!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "Remplacer vos lentilles actuelles?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "Vous remplacez vos %s actuelles." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "Vous ne faites rien avec vos %s." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Vous mettez les %s sur vos yeux." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Votre vision est déjà convenable." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "Vous appuyez un bouton sur la poupée pour la faire parler." -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" "Vous devez être niveau 2 en mécanique pour utiliser ce kit de réparation." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "Sélectionnez l'arme à feu à réparer:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "Il n'y a pas assez de lumière pour faire ça!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "Vous ne pouvez plus améliorer votre %s dû à son état de dégradation. " -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "Vous ne pouvez plus améliorer votre %s de cette façon." -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "Vous réparez votre %s complétement! (%s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "Vous réparez votre %s! (%s->%s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "Attacher cette modification?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "Sélectionner l'outil à modifier :" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "Vous n'avez pas d'outil compatible." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Vous annulez le déchargement de l'outil." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "Vous êtes incapable de lire un écran d'ordinateur." -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Passer robots alliés en mode passif" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Passer robots alliés en mode combat" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "Aucun robots ennemis à portée." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "Un %s suiveur passe en mode passif." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "Vous ne commandez aucun robots." -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "Un %s suiveur passe en mode combat." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "exceptionnel" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "bien" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Arrête la musique" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Pas de musique sur l'appareil." -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Vos photos" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "Télécharger des données depuis des cartes de mémoire" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "Vous avez éteint la musique sur votre %s." -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "Vous avez allumé la musique sur votre %s." -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Lister les recettes:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Votre collection de monstres:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" "Choisissez les cartes de mémoire desquelles vous voulez télécharger des " "données:" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "au dessus" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "à l'intérieur de %s" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "couvert(e) de %s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "au dessus de %s" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "en dessous de %s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr " saigne. " -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "abbatu" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "coincé(e)" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "est étourdi(e)." -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr " est étourdi(e). " -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr " est pris(e) dans un piège à ours. " -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "est couvert(e) de bile." -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "est couvert(e) de bouillie épaisse." -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "est couvert(e) d'acide." -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "est couvert(e) de sève." -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "est couvert(e) de toiles." -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "est couvert(e) de spores." -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr " est piégé(e) sous des débris. " -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "allongé(e)" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr " a l'air très fatigué(e). " -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "est en train de dormir." -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "est allumé(e)." -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr " est sellé(e). " -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "porte une armure." -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "est attaché(e)." -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "a l'air triste." -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "a l'air déprimé(e)." -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "se tord de douleur." -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "chevauche" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "Un LED bionique brille doucement." #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -603256,37 +601687,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "assis(e)" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "debout" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Il" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Elle" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "C'est une photo de" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -603294,7 +601725,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -603302,7 +601733,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -603310,7 +601741,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -603318,248 +601749,248 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "intérieur" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "C'est le jour." -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "Vous ne pouvez pas voire l'écran de la caméra, vous êtes aveugle." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "Photos sauvegardées sur la caméra:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "Que voulez-vous faire avec la caméra?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Prendre une photo" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "Aucune photo dans la mémoire" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Lister les photos" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Télécharger les photos sur la carte mémoire" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "Click." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" "Vous avez une mauvaise mise au point de caméra pour ce que vous voulez " "prendre en photo." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "Un(e) %s s'est mis(e) dans le chemin de votre photo." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "Étrange… Il n'y a rien au centre de cette photo?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "Étrange… %s n'est pas visible sur la photo?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s s'est mis(e) dans le chemin de votre photo." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Vous avez pris un selfie." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s à l'air d'être aveuglé(e)" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Insérer carte mémoire" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%ss'éteint automatiquement!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "Aïe, les menottes vous mordent !" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "Les %s sont serrés sur tes poignets. Tu ne peux pas les enlever." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Utiliser voiture radio-commandée:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Placer une bombe sur la voiture" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "Les piles de la voiture radio-commandée semblent mortes." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." @@ -603567,350 +601998,351 @@ msgstr "" "Vous activez votre voiture radio-commandée, posez la sur le sol et utilisez " "la radio-commande pour jouer." -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "Armer quoi?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Vous armez votre voiture radio-commandée avec %s." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "Vous voulez armer votre voiture radio-commandée avec %s? Comment?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "Votre %s est trop lourd(e) pour cette voiture radio-commandée." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "Vous désarmez votre voiture radio-commandée." -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "Que voulez-vous faire avec votre voiture radio-commandée?" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "Vous éteignez votre voiture radio-commandée." -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "beep" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Prendre le contrôle de la voiture radio-commandée." -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Arrêter de contrôler la voiture radio-commandée." -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Appuyer sur le bouton bleu" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Appuyer sur le bouton vert" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Appuyer sur le bouton rouge" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "Aucune voiture radio-commandée au sol et à portée." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Vous prenez le contrôle de la voiture radio-commandée." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "Le système de sécurité de ce véhicule vous a enfermé dehors !" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "Vous déclenchez l'alarme!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "Vous détournez rapidement le système de sécurité!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "Tenter de pirater le système de sécurité de cette voiture?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "Vous perdez votre temps, et échouez à pirater le système de sécurité." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "Vous échouez à pirater le système de sécurité." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" "Vous prenez votre temps, et réussissez à détourner le système de sécurité!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Choisissez le véhicule auquel accéder" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "Aucun véhicule disponible." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "Les piles de la radio-commande sont mortes." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Contact perdu avec le véhicule." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "La batterie du véhicule est morte." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Arrêter de commander le véhicule." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Prendre le contrôle du véhicule." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Exécuter une action de véhicule" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Vous prenez le contrôle du véhicule." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" +"Les personnages à l'écran relatent une blague obscène. Quel étrange humour." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "Êtes-vous sûr?! le multicuiseur veut empoisonner votre nourriture !" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "Vous êtes entouré de multi-cuiseurs agressifs !" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas lire, et ne comprenez pas ce qui est écrit sur l'écran et" " les boutons!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Arrêter de cuisiner" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "Batteries faibles." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Commencer à cuisiner" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Plats à emporter" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "Vraiment arrêter de cuisiner ?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Choisir repas désiré:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "Votre moral est trop pas pour fabriquer quelque chose..." -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Vous avez besoin d'un(e) %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "ding!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Il vous faut du savon pour l'utiliser." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "Le/la %1$s indique %2$s." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "Vous ne pouvez pas voire le soleil d'ici." -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "Le soleil est à une altitude de %.1f°." -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "Le soleil est au-dessous de l'horizon." -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -603920,152 +602352,152 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "Impossible de créer un hologramme ici." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "Vous ne pouvez pas capturer une créature en chevauchant." -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "OBJETS À NETTOYER" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Nettoyage de Masse" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "Vous n'avez rien à nettoyer." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Vous êtes trop faible pour penser à essayer de faire ceci." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" "Vous essayez de briser le bâton en deux, mais celui-ci explose en fragments." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "Le bâton se brise nettement en deux plus petits bâtons." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Vous vous sentez beaucoup mieux – presque entièrement." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." @@ -604073,30 +602505,30 @@ msgstr "" "Prendre simplement plus de mélatonine n’aidera pas. Il faut dormir pour que " "ça marche." -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "Vous lancez un(e) %s." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "Face!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "Pile!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -604104,58 +602536,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "Vous et votre ami commencez à jouer." -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "Vous commencez à jouer" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "Malheureusement votre appareil n'est pas waterproof." -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "Quel appareil de stockage voulez-vous utiliser?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "Vous n'avez aucun appareil de stockage de livres." -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "Que voulez vous faire avec vos appareils de stockage:" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "Copier vers l'appareil depuis la carte" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "Copier depuis l'appareil vers la carte" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "Afficher les livres sauvegardés dans la carte" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -604163,28 +602595,28 @@ msgstr[0] "Vous avez copié un livre vers l'appareil." msgstr[1] "Vous avez copié %1$s livres vers l'appareil." msgstr[2] "Vous avez copié %1$s livres vers l'appareil." -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "%1$s livre a été copié vers %2$s." msgstr[1] "%1$s livres ont été copiés vers %2$s." msgstr[2] "%1$s livres ont été copiés vers %2$s." -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" "Vous réfléchissez rapidement et décidez de ne pas essayer d'écrire sous " "l'eau. " -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "Vous n'avez rien avec quoi écrire." -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "Choisir une recette à copier" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -604192,68 +602624,68 @@ msgstr[0] "%1$d page" msgstr[1] "%1$d pages" msgstr[2] "%1$d pages" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "Vous ne possédez pas assez de papier pour copier cette recette." -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "Votre livre de recettes ne peut pas contenir cette recette." -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "Votre livre de recettes possède déjà une recette pour %s." -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "Il n'y a aucune recette que vous pouvez copier." -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "Faire ceci ruinerait le/la %1$s." -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "Vous n'avez aucune recettes à gérer" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "Gérer recettes" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "(CONNU)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "Retirer la recette pour %1$s?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "Où voulez-vous mesurer le voltage?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "Il n'y a rien à mesurer ici." -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "Le/La %1$s a du voltage." -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "Le/La %1$s n'a pas de voltage." -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "Votre %s est cassé(e) et ne peut plus être activé(e)." @@ -604629,7 +603061,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:1798 #, c-format msgid "%s meaning?" -msgstr "" +msgstr "%s veut dire ? " #: src/iuse_actor.cpp:1799 msgid "It's a label" @@ -604878,7 +603310,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Dégainer %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Utiliser %s" @@ -605876,123 +604308,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "Vous avez trouvé le chaton! Bon boulot robot!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "eset" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "uitter" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "Félicitations, vous avez gagné(e)!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "Min: %d Max: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Difficulté de Jeu" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Débutant" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Largeur de niveau:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Hauteur de niveau:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Nombre de bombes :" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "ouveau niveau" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "lag" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "Boom, vous êtes mort(e)! Vous aurez plus de chance la prochaine fois." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Score: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "SCORE TOTAL: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Presser 'q' ou ÉCHAP pour quitter." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "Niveau: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Mouvements: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "Mouvements totaux: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> suivant" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> précédent" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "annler déplacement" @@ -606003,16 +604435,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Vous n'avez encore tué aucun monstre." -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "NOMBRE DE VICTIMES: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -606212,51 +604644,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "allié" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "hostile" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "vous" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "sol" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "aucun" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "objet" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "prairie" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Vous lancez %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "une explosion." -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -606264,56 +604696,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "des PV actuels" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "Trop Difficile!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "Chance d'Échec" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "santé" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "mana" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "endurance" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "erreur: type_d'énergie" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "infini(e)" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -606336,250 +604768,250 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "Vous avez appris %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "Vous ne pouvez pas apprendre ce sort." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Tout savoir de %s vous quitte." -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "Raccourci déjà utilisé." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "Raccourci supprimé." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignorer Distractions" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Assigner Raccourci [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "demande une période de concentration" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "verbal" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "somatique" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "ne requiert pas vos mains" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "Niveau de Sort" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "Niveau Maximum" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "Expérience Actuelle" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "Coût de Lancer" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Pas Assez d'Énergie" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Dommages" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "Guérison" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "Variance" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "Invoquer" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Rayon du Sort: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Portée" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "Choisissez un Sort" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "AoE" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "Invoquer" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "Palier" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "Type de Dégât" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "niveau 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "par niveau" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "niveau max" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "Coût de Lancer" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "Temps de Lancement" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -606640,45 +605072,45 @@ msgstr "Il y a déjà un véhicule ici." msgid "There's no battery there." msgstr "Il n'y a pas de batterie(s) ici." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Vous vous sentez coupable d'avoir tué %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Vous avez honte d'avoir tué %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Vous avez des remords d'avoir tué %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Vous regrettez d'avoir tué %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Vous avez des remords d'avoir tué %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Vous avez honte d'avoir tué %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Tuer les faibles est désagréable mais nécessaire." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -606989,12 +605421,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Supprimer toutes les sauvegardes et regénérer le monde?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "poids de %1$s" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -607003,183 +605435,183 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "le/la %s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Brisable." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "Creusable." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "Labourable." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "Accidenté." -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "Instable." -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "Tranchant." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "Plat." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Simple." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Montable." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Inflammable." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "Vous êtes écrasé par les débris qui tombent!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " est écrasé par les débris qui tombent!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "une alarme s'éteindre!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "rayon laser" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "arc électrique" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "décharge de plasma" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "projectile volant" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "Les barres de métal fondent!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "bruissement" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" "Nettoyer tout les objets dans le/la %2$s devrait prendre %1$d minutes." #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -607194,26 +605626,26 @@ msgstr[2] "" "Cela devrait prendre %1$d minutes avant que tout les objets dans l'%2$s ait " "finis d'être stérilisés." -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "L'autoclave a fini son processus de stérilisation." -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Vous avez repéré un/une %1$s!" @@ -607315,7 +605747,7 @@ msgstr "" #: src/map_field.cpp:1539 msgid "You're surrounded by raging fire!" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes encerclé par un feu endiablé !" #: src/map_field.cpp:1540 msgid "You're lying in fire!" @@ -607380,142 +605812,142 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Merci de patienter pendant que la carte est sauvegardée [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Relâcher Spécimens" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Activer/Désactiver Portail" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Accès bionique" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Ouvrir les Chambres" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "facile" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "assez difficile" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "difficile" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "très difficile" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "extrêmement difficile" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "Type de dégât requis: " msgstr[1] "Types de dégât requis: " msgstr[2] "Types de dégât requis: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "activer" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -607523,12 +605955,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -607536,7 +605968,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -607546,7 +605978,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -607556,7 +605988,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -607566,7 +605998,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -607576,124 +606008,124 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "Défensif" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "Offensif" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "Bonus: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -607701,11 +606133,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -607713,7 +606145,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -607721,101 +606153,101 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s buffs:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "Effet Passif" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Touché" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Attaque Manquée" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "Attaque Critique" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "Attaque Mortelle" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Être touché" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
Technique:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "(porté)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "Style: %s" @@ -607824,151 +606256,151 @@ msgstr "Style: %s" msgid "damages" msgstr "dommages" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s bondit!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "%s vous tire!" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "%s peine à vous tirer, mais échoue!" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "%s tire !" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "%s peine à tirer , mais échoue!" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s bondit vers vous, mais vous esquivez!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s mord votre %2$s, mais votre armure vous protège!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$s mord votre %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "%s bondit vers , mais il/elle esquive!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" "%1$s mord le/la %2$s de , mais n'arrive pas à passer à travers son " "armure!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "%1$s mord le/la %2$s de !" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "%s vous frappe tellement fort que ceci vous envoie voler!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "%s frappe tellement fort que ceci l'envoie voler!" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "%1s vous tire hors de votre %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "%1s tire hors de leur %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "Vous êtes traîné derrière %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr " sont traînés derrière %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" "Vous résistez à %s alors qu'il/elle tente de vous tirer vers lui/elle!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" " résistent à %s alors qu'il/elle tente de les tirer vers lui/elle!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s essaie de vous tirer, mais quelque chose vous maintient en place!" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" "%1s essaie de tirer , mais quelque chose les maintient en place!" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "Le %1$s tire avec son %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Beep." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -607980,223 +606412,223 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "Le " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "MÉDICAL" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "SOMMAIRE" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "ATTELÉ(E)" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "FRACTURE" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "HÉMORRAGIE" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "MORSURE" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "INFECTION" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "Infirme (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "Diminué(e) (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "Affaibli(e) (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "En Bonne Condition (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s STATS" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Sévèrement malnutri" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Sous-alimenté" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligence" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "Vitesse Actuelle: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "Surchargé" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Douleur" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "Soif" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Affamé" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "Hors de la Lumière du Soleil" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "Sang Froid" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "VITESSE" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Force: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -608206,12 +606638,12 @@ msgstr "" "transporter, vos PVs totaux, votre résistance à de nombreuses maladies et " "votre efficacité lors d'actions qui requièrent de la force brute." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Dextérité: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -608220,12 +606652,12 @@ msgstr "" "stabiliser votre arme pour le combat à distance et améliore de nombreuses " "actions nécessitant de la finesse." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Intelligence: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -608235,12 +606667,12 @@ msgstr "" " cruciale pour des tâches plus complexes comme l'électronique. Elle affecte " "aussi la quantité de compétences que vous pouvez apprendre par la lecture." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Perception: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -608248,11 +606680,11 @@ msgstr "" "La perception est la caractéristique la plus importante pour le combat à " "distance. Elle est aussi utilisée pour détecter les pièges entre autres." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFFETS" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "STATS" @@ -608987,8 +607419,8 @@ msgstr "(Rien)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Effets en cours:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Bioniques:" @@ -609011,7 +607443,7 @@ msgstr "Arme:" msgid "Equipment:" msgstr "Equipement:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventaire:" @@ -609927,52 +608359,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bon" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "mauvais" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "avertissement" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutre" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "débug" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -609986,7 +608418,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -609994,7 +608426,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -610004,119 +608436,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "Perdu(e) dans l'éther!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "Fortifications en cours de construction…\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Missions de l'avant-poste" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Missions de la brocante" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Missions agricoles" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Missions de Construction" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Missions des marchands libres" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -610130,11 +608562,11 @@ msgstr "" "\n" "Faites patrouiller dans les environs l'un de vos alliés où celui-ci ne passera qu'à travers de la cambrousse et des bâtiments isolés où il pourra augmenter son niveau de compétence en survie et prendre part à des combats relativement sûr contre des créatures isolées." -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -610143,15 +608575,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr " heures / 10 heures]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -610160,11 +608592,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -610178,11 +608610,11 @@ msgstr "" "\n" "Liste de Pilleurs:\n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -610191,11 +608623,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -610204,15 +608636,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -610221,11 +608653,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Affecter Allié au Tâches Subalternes" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -610234,15 +608666,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr " heures / 1 heure]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -610251,11 +608683,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -610269,11 +608701,11 @@ msgstr "" "\n" "Liste de Travailleurs:\n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -610282,11 +608714,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -610295,15 +608727,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr " heures / 4 heures]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -610314,11 +608746,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -610333,66 +608765,66 @@ msgstr "" "\n" "Liste de Travailleurs:\n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "Heures]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -610401,71 +608833,71 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "Un groupe de bandits s'approche de la caravane à découvert !" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "Un groupe de bandits attaque la caravane pendant qu'elle campe !" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "La caravane tombe dans une embuscade de bandits !" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "La caravane est revenue. Votre part des bénéfices est %d merch!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" "La caravane a été un désastre et vos compagnons ne sont jamais rentrés chez " "eux…" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s esquive l'attaque de %s !" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " @@ -610474,69 +608906,69 @@ msgstr "" "Après avoir compté votre argent et collecté les graines, %s appelles un " "équipe de travail pour planter votre champ." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "Quelles plantes souhaitez-vous récolter ?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" @@ -610544,7 +608976,7 @@ msgstr "" "%s retourne de sa patrouille ayant gagné %d merch et une assez bonne " "quantité d'expérience…" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" @@ -610552,14 +608984,14 @@ msgstr "" "%s fût impressionné(e) par la performance de %s et vous a donné un petit " "bonus (25 merch)" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " @@ -610568,23 +609000,23 @@ msgstr "" "%s retourne de sa razzia ayant gagné %d merch et une assez bonne quantité " "d'expérience…" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " @@ -610593,48 +609025,48 @@ msgstr "" "%s retourne de son travail d'ouvrier/ouvrière ayant gagné %d merch et un peu" " d'expérience…" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "Fuyant par la fenêtre, %s échappe a l’effondrement." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s n’est pas sorti(e) à temps..." -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" "mais %s fut sauvé(e) des débris ne souffrant que de blessures mineures!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "Tout le monde ayant été en dessous du toit effondré a périt…" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Je suis désolé, nous ne pouvons rien faire." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " @@ -610643,27 +609075,27 @@ msgstr "" "%s retourne de son travail de charpentier/charpentière ayant gagné %d merch " "et un peu d'expérience…" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" "Pendant qu'il/elle était en train de chercher des victuailles, une bête a " "commencé(e) à traquer %s..." -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" "Alerté(e) par un bruissement, %s est allé(e) se réfugier dans l'avant-poste!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" "Dès que la cougar eut bondit, %s s'est carapaté(e) vers la sécurité de " "l'avant-poste!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" @@ -610671,17 +609103,17 @@ msgstr "" "%s s'est fait surprendre et a été forcé(e) de se battre en mêlée avec la " "créature!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s fut capable de faire fuir l'ours avec un sacré coup sur le museau!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s a transformé la cougar en une bouillie sanglante!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" @@ -610690,11 +609122,11 @@ msgstr "" "%s fut capable de garder le premier loup à distance, mais pas quand les " "autres ont émergés de la forêt…" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "Je suis désolé(e), nous n'avons pu rien faire..." -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " @@ -610703,103 +609135,103 @@ msgstr "" "Nous... Nous ne savons pas exactement ce qui s'est passé, mais nous avons " "trouvé des morceaux déchirés et ensanglantés de l'équipement de %s..." -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "J'ai peur que votre compagnon ne reviendra pas." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "Les forces de %s sont détruites !" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -610874,11 +609306,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "Date Limite: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Aucun!" @@ -610976,7 +609408,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "AUCUNE CATÉGORIE" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Liste noire" @@ -611183,7 +609615,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp:1193 #, c-format msgid "The %s gesticulates wildly." -msgstr "" +msgstr "Le %s gesticule vivement." #: src/monattack.cpp:1245 #, c-format @@ -611305,7 +609737,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp:1736 #, c-format msgid "The %1$s lashes 's %2$s!" -msgstr "" +msgstr "Le %1$s fouette le %2$s de ." #: src/monattack.cpp:1797 msgid "thu-THUMP." @@ -611699,7 +610131,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp:2924 #, c-format msgid "The terrifying visage of the %s paralyzes you." -msgstr "" +msgstr "Le visage terrifiant du %s vous paralyse." #: src/monattack.cpp:2928 #, c-format @@ -611835,7 +610267,7 @@ msgstr "%s essaie de vous électrocuter mais vous esquivez!" #: src/monattack.cpp:3329 src/monattack.cpp:3337 #, c-format msgid "The %s unsuccessfully attempts to shock you." -msgstr "" +msgstr "Le %s tente sans succès de vous électriser." #: src/monattack.cpp:3338 #, c-format @@ -612100,7 +610532,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp:4489 #, c-format msgid "The %s thrusts a claw at , but they evade it!" -msgstr "" +msgstr "Le %s donne un coup de griffe à , mais il l'esquive !" #. ~ 1$s is bodypart name, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp:4502 @@ -612146,6 +610578,7 @@ msgstr "" msgid "" "The %1$s slashes at 's neck, cutting their throat for %2$d damage!" msgstr "" +"Le %1$s coupe le cou de , tranchant sa gorge avec %2$d dégâts. " #: src/monattack.cpp:4543 #, c-format @@ -612776,7 +611209,7 @@ msgstr "Vous retirez la laisse de votre %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Vous attachez une laisse à votre %s." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Vous dénouez votre%s." @@ -612969,7 +611402,7 @@ msgstr "Désatteler %s" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Parler avec %s" @@ -613568,7 +612001,7 @@ msgstr "Le/La %1$s rate le/la %2$s!" #: src/monster.cpp:1918 #, c-format msgid "%1$s dodges %2$s attack." -msgstr "" +msgstr "%1$s esquive l'attaque de %2$s." #: src/monster.cpp:1923 msgid "You dodge an attack from an unseen source." @@ -613775,26 +612208,26 @@ msgstr "%s semble en meilleure santé." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "Le/la %s guérit lentement." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s brûle à la lumière du soleil!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -613803,35 +612236,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "bruits de pas." -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Rien n'affecte votre moral" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Source" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "Total de moral positif" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "Total de moral négatif" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "Total de moral:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Niveau de douleur:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Niveau de fatigue:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -614124,108 +612557,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Choisir une variante pour: %s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." -msgstr "" +msgstr "Réassignation." -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "En train d'activer" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s Examiner, " -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s Activer, " -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s Réassigner," -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s Changer les raccourcis clavier." -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Passif:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Actif:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "C" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "kcal" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "soif" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - Actif" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; entrer la nouvelle lettre." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -614233,17 +612666,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Vous désactivez votre %s." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -614286,11 +612719,11 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Retourner au menu principal?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -614299,46 +612732,46 @@ msgstr "" "Solde points: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Points restants: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "Utiliser le style %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "POINTS" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "SCÉNARIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESSION" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "ANTÉCÉDENTS" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "TRAITS" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -614347,21 +612780,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Personnage Précédent" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] filtrer" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -614369,7 +612802,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -614377,7 +612810,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -614385,18 +612818,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -614405,24 +612838,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -614430,18 +612863,18 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "PV de base: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614450,14 +612883,14 @@ msgstr "" "\n" "Poids max: %.1f %s" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614466,7 +612899,7 @@ msgstr "" "\n" "Compétence d'intimidation: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614475,7 +612908,7 @@ msgstr "" "\n" "Oxygène maximum: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614484,7 +612917,7 @@ msgstr "" "\n" "Volume de cri: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614493,7 +612926,7 @@ msgstr "" "\n" "Force de levage: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614502,7 +612935,7 @@ msgstr "" "\n" "Coût de mouvement durant la nage: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614511,8 +612944,8 @@ msgstr "" "\n" "Bonus de dégâts contondants: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" @@ -614522,7 +612955,7 @@ msgstr "" "\n" "Affecte:" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -614542,26 +612975,26 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614570,7 +613003,7 @@ msgstr "" "\n" "Compétence en esquive: %.f" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -614592,26 +613025,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Temps de lecture: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -614628,12 +613061,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "Pénalité de visée: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -614652,7 +613085,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -614661,29 +613094,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Perception" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "%s ne peut pas être diminué(e) plus" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "%s ne peut pas être augmenté(e) plus" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -614691,49 +613124,49 @@ msgstr[0] "%s %s %d point" msgstr[1] "%s %s %d points" msgstr[2] "%s %s %d points" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "coûte" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "rapporte" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Votre scénario %s vous empêche d'enlever ce trait." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Votre profession de %s vous empêche de supprimer ce trait." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "Le scénario choisit vous empêche de prendre ce trait!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "Les implants bioniques suivants vous empêchent d'avoir ce trait: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -614741,7 +613174,7 @@ msgstr[0] "Désolé, vous ne pouvez prendre que %d point d'avantages." msgstr[1] "Désolé, vous ne pouvez prendre que %d points d'avantages." msgstr[2] "Désolé, vous ne pouvez prendre que %d points d'avantages." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -614749,147 +613182,147 @@ msgstr[0] "Désolé, vous ne pouvez prendre que %d point d'inconvénients." msgstr[1] "Désolé, vous ne pouvez prendre que %d points d'inconvénients." msgstr[2] "Désolé, vous ne pouvez prendre que %d points d'inconvénients." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "Rechercher par nom de trait." -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "Pré-requis de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "Complétez \"%s\"\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "Contexte de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "Addictions de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Traits de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Compétences de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Objets de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "Équipé:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Porté:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Bioniques de la profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (activé(e))" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (activé(e))" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "Animaux de compagnie de profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "Véhicule de profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "Sorts de profession:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "Missions de profession:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -614898,7 +613331,7 @@ msgstr[1] "La profession %1$s rapporte %2$d points" msgstr[2] "La profession %1$s rapporte %2$d points" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -614906,67 +613339,67 @@ msgstr[0] "La profession %1$s coûte %2$d point" msgstr[1] "La profession %1$s coûte %2$d points" msgstr[2] "La profession %1$s coûte %2$d points" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Rechercher par nom de profession." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "débutant" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermédiaire" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "compétent" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avancé" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -614975,7 +613408,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -614983,16 +613416,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -615002,7 +613435,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -615011,7 +613444,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -615019,7 +613452,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -615027,31 +613460,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "Histoire du scénario :" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Exigences du scénario :" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Ce scénario n'est pas disponible dans ce monde en raison des paramètres de " "taille des villes." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615060,121 +613493,121 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", par défaut:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lieu du scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Véhicule de Scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "Missions de scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Feu proche" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombies proches" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Blessures aux membres" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Départ sans PNJ" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Le point de départ est bordé par un immense mur." -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Particularités du scénario:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Ce scénario coûte %2$d point" msgstr[1] "Ce scénario coûte %2$d points" msgstr[2] "Ce scénario coûte %2$d points" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Rechercher par nom de scénario." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- AUCUN NOM SAISI ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOM ALÉATOIRE ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Sexe:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Taille:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Âge:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Groupe sanguin:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -615187,11 +613620,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "* Lieu aléatoire * (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Lieu de départ:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -615199,81 +613632,81 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Choissiez un lieu de départ." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -615281,23 +613714,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Force:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Dextérité:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligence:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Perception:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615306,7 +613739,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (activé(e))" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615315,39 +613748,39 @@ msgstr "" "\n" "%s (activé)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Véhicule de départ (scénario) :" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Véhicule de départ :" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Addictions de départ:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Scénario: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Profession: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "Antécédents:" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "Trop de points ont été alloués, changer des paramètres et réessayer." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -615355,48 +613788,48 @@ msgstr "" "Trop de points de trait alloués, modifiez certains traits ou baissez " "certaines statistiques et essayez à nouveau." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Trop de points de statistique alloués, abaissez certaines statistiques et " "essayez à nouveau." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Les points restants seront supprimés, êtes vous sûr de vouloir continuer?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Êtes-vous SÛR d'avoir terminé ? Votre nom sera généré aléatoirement." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Êtes-vous SÛR d'avoir fini?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Sélectionnez sexe" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Nom du modèle:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Gardez à l'esprit que vous ne pouvez pas utiliser de caractères spéciaux " "comme / dans les noms de fichiers" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "modèle de joueur" @@ -615683,101 +614116,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Essaie de vous tuer." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Essaie de vous fuir." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Est votre ami." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Vous suit." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Essaiera de vous tuer ou vous fuir si vous vous trahissez." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Est neutre." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Est toujours innocent et les tuer sera considéré comme un meurtre." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "Il" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Elle" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "est indemne." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "est légèrement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "est modérément blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "est gravement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "est très gravement blessé(e)." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "est presque mort(e)!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " s'énerve!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " prend peur!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " s'apaise." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " n'est plus effrayé(e)." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "C'est mon magasin ici." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -615837,7 +614270,7 @@ msgstr "Attends, je veux prendre ce(tte) %s." #: src/npcmove.cpp:3719 #, c-format msgid "%1$s picks up a %2$s and a %3$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s ramassent un %2$s et un %3$s." #: src/npcmove.cpp:3724 #, c-format @@ -615916,417 +614349,417 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s recharge son %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "INTIMIDER" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "MENTIR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "PERSUADER" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "Aptitude" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Aucun(e)." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "Utilisez n'importe quelle arme que vous utiliseriez normalement" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "Désassemblage d'objets" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "Qu'est-ce que vous voulez faire?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Parlez à..." -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Crier quelque chose" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "Siffler à vos animaux tirant des véhicules d'arrêter de vous suivre." -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "Commencer un séminaire de formation" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "Dire à %s de garder le périmètre" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "Dire à quelqu'un de garder le périmètre…" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "Dire à tout le monde de votre faction de se réveiller" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "Dire à tout le monde de votre faction de monter" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "Dire à tout le monde de votre faction de démonter" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "Dire à tout le monde de votre faction de se préparer au danger" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "Parler à qui?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "bruyamment." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Saisissez une phrase à crier" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "Qui devrait participer au séminaire de formation?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "Qui devrait vous suivre ?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "Suivez-moi tout le monde !" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "Restez éveillé !" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Vous criez %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s crie %s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "Vous pensez %s" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s vous a parlé(e)." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s garde son silence." -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&Vous ne pouvez pas parler sans avoir un visage." -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Vous êtes sourd(e) et incapable de discuter." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" @@ -616334,11 +614767,11 @@ msgstr "" "&Vous êtes sourd(e) et incapable de discuter. %s s'énerve dû à l'absence de " "réponse!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&Vous êtes muet(te) et incapable de parler." -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" @@ -616346,173 +614779,173 @@ msgstr "" "&Vous êtes muet(te) et incapable de parler. %s s'énerve dû à l'absence de " "réponse!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "Continuons?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Désolé mais j'ai l'impression que je n'ai rien à t'apprendre." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "Voici ce que je peux vous enseigner…" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "Désolé(e), il n'y a rien que je peux apprendre de vous." -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "Bien sûr, je suis tout(e) ouïe…" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "Que voulez-vous que j'enseigne?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&Vous criez, mais vous ne vous entendez pas." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&Vous criez." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "OUI MAÎTRE!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Dites moi." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "J'ai des nouvelles." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Okay, merci." -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Avançons." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "OBÉISSEZ-MOI !" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "Au revoir!" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "MAUVAISEMUNITION" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "..." -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Il" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Elle" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "elle" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "son" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -616520,80 +614953,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s vous donne un(e) %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s vous donne %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "Vous n'avez pas les moyens!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Vous n'avez pas de %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Vous donnez un(e) %2$s à %1$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Vous donnez %2$d %3$s à %1$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "*%s: %s" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -616743,80 +615176,80 @@ msgstr "Qui participera?" msgid "Select a follower" msgstr "Choisissez un compagnon" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Monde par défaut" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Par défaut: %s - Valeurs: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Par défaut: Faux" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Par défaut: Vrai" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Par défaut: %d - Min: %d, Max: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Par défaut: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Par défaut: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Langue du système" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr " (%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Nom de personnage par défaut" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -616824,158 +615257,158 @@ msgstr "" "Définir un nom de personnage par défaut qui va être utilisé à la place du " "nom aléatoire à la création de personnage." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Ramassage automatique activé" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Ramassage automatique des objets adjacents" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Poids limite pour le ramassage automatique" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Volume limite de la prise auto" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Mode prudence de la prise auto" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Liste d'objets sans zones de ramassage automatique assignées" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Pulvérisation ou dépeçage auto" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Hors de service" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Pulvériser" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Pulvériser à côté" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Minage automatique" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Serpillage automatique" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Cueillette automatique" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -616983,35 +615416,35 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Buissons" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Cultures" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Arbres" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Ramassages dangereux" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." @@ -617019,11 +615452,11 @@ msgstr "" "Si vrai, cela permettra au joueur de prendre de nouveaux objets, même si " "cela amène à dépasser la limite de poids." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -617032,39 +615465,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Mode prudence" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Distance de proximité pour le mode prudence" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -617072,11 +615505,11 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Mode prudent en conduisant" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." @@ -617084,11 +615517,11 @@ msgstr "" "Si vrai, le mode prudence vous alertera des ennemis pendant que vous " "conduisez un véhicule." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Réactivation auto du mode prudence" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -617096,11 +615529,11 @@ msgstr "" "Si vrai, réactive automatiquement le mode prudence après un certain nombre " "de tours. Voir l'option 'Nombre de tours pour réactiver le mode prudence'" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Nombre de tours pour réactiver le mode prudence" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" @@ -617109,11 +615542,11 @@ msgstr "" "que si aucun ennemi n'est présent dans la \"distance de proximité du mode " "prudence\"." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Tours ou un monstre ignoré est mémorisé" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -617122,107 +615555,107 @@ msgstr "" "visible. Choisir 0 désactive cette option et rend les monstres ignorés de " "façon permanente." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Progression du tour en temps réel" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "Options Sauvegardes Automatiques" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "Options concernant les sauvegardes automatiques." -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Tours de jeu entre les sauvegardes automatiques" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Minutes réelles entre les sauvegardes auto" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "Options Notes Automatiques" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "Options concernant les notes automatiques." -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Notes automatiques" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Notes automatiques (escaliers)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Notes automatiques (emplacements intéressants)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "Options Diverses" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "Options diverses." -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Distances circulaires" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -617230,25 +615663,25 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Poser les contenants vides" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Étanche" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "Caméra post-mortem" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -617256,177 +615689,177 @@ msgstr "" "Une caméra vous permettant de voir votre mort. 'Toujours' démarrer la " "caméra. 'Demander' au moment de la mort. Ne 'Jamais' afficher la caméra." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "Options de Soundpack" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "Options concernant les soundpacks." -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "Son activé" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Si vrai, la musique et le son sont activés." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Pack de sons" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" "Choisissez la bande sonore que vous souhaitez utiliser. Nécessite un " "redémarrage." -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Volume de la musique" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Régler le volume de la musique jouée en fond." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Volume des bruitages" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "Régler le volume des bruitages du jeu." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Volume du son ambient" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "Ajuste le volume des sons ambiants dans le jeu." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "Unités de Mesure" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "Options concernant les unités de mesure." -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Unités de température" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "Choisissez entre degrés Fahrenheit, Celsius et Kelvin." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Unité de vitesse" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "Choisissez entre mph, km/h, et carrés/tour." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "carrés/tour" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Unité de masse" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "Choisissez entre lbs et kg." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lbs" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Unités de volume" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "Choisissez entre tasse (c), litre (L) ou quart (qt)." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Litre" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Quart imperial" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Unités de distance" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "Choisissez entre les unités de distance métriques et impériales." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Impériales" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Métriques" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Format de l'heure" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -617435,132 +615868,142 @@ msgstr "" "24h: Normal 24h, ex: 7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militaire" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "Afficher les noms de marque d'armes à feu" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "Ajouter le nom du calibre sur les noms des armes à feu/chargeurs" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "Contenants détaillés" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "Options d'Accessibilité" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -617568,75 +616011,75 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Vérrouiller les cibles" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Si vrai, le viseur est automatiquement suivi lorsque vous tirez/lancez." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "Viser à nouveau après tir" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" "Si ceci est activé, vous recommencerez automatiquement à viser après un tir " "si des cibles sont toujours présentes." -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Demander suppression raccourci" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" "Si vrai, demandera confirmation avant de supprimer un raccourci d'une " "touche." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Fermer l'inventaire avancé après avoir tout déplacé" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -617644,21 +616087,21 @@ msgstr "" "Si vrai, fermera l'inventaire avancé après avoir utilisé la commande pour " "déplacer tout les objets." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Ouvrir la disposition d'inventaire avancée par défaut" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -617666,36 +616109,36 @@ msgstr "" "Si vrai, les actions (telles que \"Lire\", \"Fumer\", \"Resserrer\") " "s'afficheront à côté des objets correspondants." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "Mettre en évidence" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "Mettre en évidence les recettes non lues" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." @@ -617703,62 +616146,62 @@ msgstr "" "Si cela est vrai, met en évidence les recettes non lues pour permettre le " "suivi des recettes nouvellement apprises." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Mouvement diagonal avec les flèches et les modificateurs" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "Options d'Interface de Véhicule" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Les armures de véhicules changent la couleur" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Déplacer automatiquement la vue lors de la conduite" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Afficher l'indicateur de direction en véhicule" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -617768,29 +616211,29 @@ msgstr "" "(version tuiles) à distance de 10 cases du centre du véhicule vous indique " "sa direction." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "Options d'Interface de Barre Latérale" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "Options concernant l'interface de la barre latérale." -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Position de la barre latérale" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" @@ -617798,174 +616241,174 @@ msgstr "" "redémarrage." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Sens du journal de messages" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Dans quel sens apparaissent les nouveaux messages dans le journal." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Durée des messages du journal" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "Fenêtre pop-up lorsqu'un achievement est complété" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "Premier" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Style de la fenêtre de visée" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" "Comment la fiabilité et la stabilité doivent être communiquées au joueur." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Barres" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Style de moral" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Style d'affichage du moral dans la barre latérale." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "Options de Qualité de Vie" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Réglage des mouvements de la vue" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "Déplacer la vue de combien de carrés par pression de touche." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Défilement de menu centré" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -617973,11 +616416,11 @@ msgstr "" "Si vrai, les menus défileront à partir du centre de la liste, et garderont " "la liste centrée." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Déplacer la vue sur les objets de la liste" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -617985,550 +616428,550 @@ msgstr "" "Centré ou sur le bord, cela déplace la vue vers l'objet sélectionné s'il " "est en dehors de votre fenêtre d'affichage." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Au bord" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Lettres d'inventaire automatique" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "Descriptions" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Afficher les symboles des objets" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Si vrai, affiche les symboles des objets dans l'inventaire et le menu de " "ramassage." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "Options de Contrôle de la Souris" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Activer joystick" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Afficher" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "MasquerKB" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "Options d'Animation" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Si vrai, affichera les animations actives." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Animation de la pluie" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Si vrai, le jeu affichera les animations du climat." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Animation Texte de Combat Défilant" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "Si vrai, affichera les textes de combat défilants." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Vitesse d'animation" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "Temps de pause entre chaque image d'animation en ms." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Forcer à retracer" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "Si vrai, force à retracer le jeu au moins une fois par tour." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "Options Graphiques ASCII" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "Activer l'art en ASCII sur l'écran titre" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Largeur du terminal" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Hauteur du terminal" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Utiliser des tuiles graphiques" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "Si vrai, remplace certaines polices TTF par des tuiles graphiques." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Choix de la collection de tuiles" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Choisir la collection de tuiles à utiliser." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "Assombri" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "Sépia Sombre" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "Bleu Sombre" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Minicarte" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -618537,39 +616980,39 @@ msgstr "" "Si vrai, affiche la Minicarte en jeu après le chargement. Utilisez le " "raccourci 'Basculer Minicarte' pour changer sa visibilité." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Mode de tracé de la minicarte" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Spécifie le mode dans laquelle la minicarte est tracée" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Solide" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Cases" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Luminosité de la minicare" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Hauteur de la minicarte" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -618577,150 +617020,150 @@ msgstr "" "Hauteur de la minicarte en lignes de terminal. '0' pour la taille par " "défaut." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Garder la minicarte proportionnelle" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "Couleur de l'arrière plan" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "Black" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Écran" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Permet de choisir l'écran sur lequel afficher le jeu. Requiert un " "redémarrage." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" "Démarre Cataclysm dans l'un des modes plein écran. Requiert un redémarrage." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "Maximisé" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "Plein écran fenêtré" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Rendeur" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Rendu logiciel" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -618728,69 +617171,69 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Aucune" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Au plus proche" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Linéaire" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Gestion de la fin du monde" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "Gestion du monde du jeu à la mort du dernier personnage." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Garder" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Demander" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Dimension des villes" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." @@ -618799,11 +617242,11 @@ msgstr "" "des villes plus grandes. 0 désactive les villes, les routes et tout scénario" " nécessitant un départ en ville." -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Espacement des villes" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -618813,42 +617256,42 @@ msgstr "" "Attention, de petits nombres conduisent à une génération très lente de la " "carte." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Taux d'apparition des monstres" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Taux d'apparition des objets" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "Temps d’apparition aléatoire des PNJ" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Vitesse d'évolution des monstres" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -618857,57 +617300,57 @@ msgstr "" "Détermine la durée entre chaque évolution des monstres. Plus la valeur est " "grande plus l'évolution est lente. '0.00' désactive l'évolution." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Vitesse des monstres" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Résistance des monstres" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Type de région par défaut" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" "(fonction en travaux) Détermine le terrain, les magasins, les plantes et " "autres sur un monde." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Durée des saisons" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -618917,11 +617360,11 @@ msgstr "" "conçu pour s'adapter à ce paramètre, et l'ajuster trop bas ou trop haut " "pourrait causer des résultats insensés comme de la neige au milieu de l'été." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Vitesse de construction" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -618932,21 +617375,21 @@ msgstr "" "automatiquement le temps de construction pour correspondre à la longueur " "d'une saison." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Saison éternelle" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" "En activant cette option vous garderez la saison initiale comme saison " "éternelle." -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "Cycle jour/nuit" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." @@ -618954,23 +617397,23 @@ msgstr "" "Paramètres de cycle jour/nuit. \"Normal\" applique un cycle normal. \"Jour " "Éternel\" un jour éternel et \"Nuit Éternelle\" une nuit éternelle." -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "Jour Éternel" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Nuit Éternelle" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "Options diverses." -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Hordes errantes" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -618979,42 +617422,42 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Départ encerclé" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Si vrai des zombies sont générés aux abris. Le début est donc beaucoup plus " "difficile." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutations par radiation" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Si vrai, les radiations entrainent la mutation du joueur." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -619025,71 +617468,71 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Distance de visibilité initiale" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Détermine l'étendue qui est connu au début du jeu." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Points de stats initiaux" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "Les points initiaux à dépenser pour les statistiques du personnage." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Points de trait initiaux" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "Les points initiaux à dépenser pour les traits du personnage." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Points de compétences initiaux" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "Les points initiaux à dépenser pour les compétences du personnage." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Maximum de points de trait" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Le nombre maximum de points de trait disponibles lors de la création de " "personnage." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Vitesse d'apprentissage" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -619099,40 +617542,40 @@ msgstr "" "lecture. 0.5 est deux fois plus lent et 2.0 deux fois plus rapide. 0.0 " "désactive l'apprentissage, excepté pour les PNJ." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Champ de vision 3D (expérimental)" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Portée verticale du champ de vision 3D" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -619140,191 +617583,191 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "Options d'Occlusion" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Sauvegarde rapide quand l'app perd le focus" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Bouton Retour Piège" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Gérer automatiquement le clavier virtuel" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Échelle l’écran du clavier virtuel." -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Durée de vibration" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Afficher le joystick virtuel" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Opacité du joystick virtuel" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "Opacité du joystick virtuel à l'écran, en pourcentage." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Taille de la zone morte du joystick virtuel" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Taille du joystick virtuel" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Le joystick virtuel suit le doigt" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "Si vrai, le joystick virtuel suivra en glissant au-delà de sa portée." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Fréquence de répétition du joystick virtuel (centré)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -619332,11 +617775,11 @@ msgstr "" "Lorsque le joystick virtuel est centré, vitesse a laquelle les événements " "doivent êtres répétés, en millisecondes." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Fréquence de répétition du joystick virtuel (décalé)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -619344,62 +617787,62 @@ msgstr "" "Lorsque le joystick virtuel est totalement écarté, vitesse a laquelle les " "événements doivent être répété en millisecondes." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Sensibilité du taux de répétition du joystick virtuel" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Délai de répétition de l'entrée." -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Le joystick virtuel cache les raccourcis" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Raccourcis de gameplay par défaut" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Ajouter des raccourcis pour les sélections du menu d'action" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -619407,106 +617850,106 @@ msgstr "" "Si vrai, ajoute automatiquement un raccourci pour les actions sélectionnées " "via le menu d'actions du jeu." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Ajouter des raccourcis pour les sélections du menu d'inventaire" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Si vrai, ajoute automatiquement un raccourci pour les éléments sélectionnés " "via l'inventaire." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Touche tap (en jeu)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "La touche à presser lorsqu’on tape en jeu." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "Touche tap a deux doigts (en jeu)" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" "La touche a presser lorsqu'un tap est effectué à deux doigts pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "Touche balayage à deux doigts ascendant (en jeu)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" "La touche a presser lorsqu'un balayage à deux doigts ascendant est effectué " "pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "Touche balayage descendant a deux doigts (en jeu)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" "Touche à presser lors d'un balayage descendant à deux doigts pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "Touche balayage à deux doigts gauche (en jeu)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" "La touche a presser lorsqu'un balayage gauche à deux doigts est effectué " "pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "Touche balayage droite à deux doigts (en jeu)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" "La touche a presser lorsqu'un balayage droite à deux doigts est effectué " "pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Touche pincement (en jeu)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "La touche à presser lorsqu'un pincement est effectué pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Touche écartement (en jeu)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "la touche a presser lorsqu'un écartement est effectué pendant le jeu." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Gérer automatiquement les raccourcis de jeu" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -619517,11 +617960,11 @@ msgstr "" "monter/descendre, contrôler le véhicule, ramasser, basculer en mode " "prudence, dormir." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Déplacer les raccourcis de jeu au premier plan" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -619529,33 +617972,33 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Déplacer les raccourcis utilisés au premier plan" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Raccourcis séparés pour les zones Sans Auto Ramassage" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Tours pour enlever les raccourcis de jeu inutilisés." -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -619564,38 +618007,38 @@ msgstr "" "de tours (d'actions distinctes du joueur, pas de tours du calendrier du " "monde." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Persistance des raccourçis" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Position des raccourçis" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "Alterne en raccourcis a droite ou a gauche de l'écran." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Pourcentage de l'écran des pourcentages" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." @@ -619603,90 +618046,90 @@ msgstr "" "Quelle partie de l'écran les raccourcis peuvent occuper, en pourcentage de " "la largeur totale de l'écran." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Les raccourcis chevauchent l'écran" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Opacité du raccourci (arrière plan)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Opacité du fond des raccourcis claviers a l'écran, en pourcentage" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Opacité du raccourci (ombres)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Opacité de l'ombre des raccourcis a l'écran, en pourcentage." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Opacité du raccourci (texte)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Opacité du premier plan des raccourcis a l'écran, en pourcentage." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Couleur du raccourci" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "Couleur des raccourcis à l'écran." -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Bordure du raccourci" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Largeur du raccourci (min)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "largeur du raccourci (max)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "largeur maximale de chaque raccourci en pixel" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Hauteur du raccourci" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Hauteur de chaque raccourci en pixel" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -619694,7 +618137,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -619702,38 +618145,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Monde actuel" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Note: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" "Certaines de ces options peuvent produire des résultats inattendus s'ils " "sont modifiés." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Saisie invalide: pas un nombre" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "options" @@ -619756,6 +618199,7 @@ msgstr "Ecrivez une partie du nom de l'item pour le filtrer." #: src/output.cpp:1021 msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the bottom." msgstr "" +"Taper une partie de nom d'objet pour déplacer les objets à proximité en bas." #: src/output.cpp:1022 msgid "Type part of an item's name to move nearby items to the top." @@ -619914,311 +618358,311 @@ msgstr "" "apporter de la nourriture supplémentaire, de l'eau et des draps. Ceci est le" " camp %d%d de la FEMA. Un abri d'urgence à long terme désigné." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "Vraiment supprimer la note?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "Distance: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "ZONE DANGEREUSE!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Zone:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# Météo inconnue" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "Distance jusqu'à la mission active:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "En dessous de nous" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Mouvements pour déplacer." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "Appuyez sur W pour prévisualiser l'itinéraire." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Appuyez de nouveau pour confirmer." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Codes couleur: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Exemples: B:Base | g;Butin | !:R;Champ de mines" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Rechercher le terme:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "Pas de résultats trouvés." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "Résultat suivant" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "Résultat précédent" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "Résultat: " -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "Résultats:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Direction:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "Appuyez sur [%s] pour confirmer." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "Appuyez sur [%s] pour quitter." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Placer le terrain overmap:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Rotation: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "l'id va changer, mais pas" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Pivoter" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Appliquer" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ECHAP/Q] Annuler" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" "Vous êtes surchargé, êtes vous sûr de vouloir bouger (vous pourriez vous " "faire mal)?" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "Conduire jusqu'à cet endroit?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "Conduire jusqu'à votre destination?" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "Voyager jusqu'à cet endroit?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "Voyager jusqu'à votre destination?" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -620261,80 +618705,80 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Carte" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Vous ramassez: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Vous ramassez: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "Vous ne pouvez pas ranger %s tant qu'il n'est pas vide" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" "Vous ne pouvez pas ramasser une flaque de liquide. Essayez plutôt de passer " "une serpillière dessus." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Vous êtes surchargé !" @@ -620441,94 +618885,94 @@ msgstr "Défense" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "ENCOMBREMENT ET CHALEUR" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIONIQUES" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s score: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Effets de l'encombrement: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Vous connaissez cette aptitude." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Style de vie:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "PVs de Base: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Bonus de fabrication: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Pénalité de visée: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -620539,43 +618983,43 @@ msgstr "" "un certain temps sans nourriture. En avoir trop ou pas assez peut être " "mauvais pour la santé." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "Votre taille." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Votre âge." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Ceci est votre groupe sanguin et facteur Rh." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Groupe sanguin: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Facteur Rh: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "négatif (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "positif (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -620583,28 +619027,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "Cause: %s" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -620612,120 +619056,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] Customiser" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "[%s] Moral" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Customiser Personnage" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Changer nom" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Nom de Profession" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Force -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Dextérité -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Intelligence -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Perception -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Vitesse -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "Exposition au soleil" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -620733,7 +619177,7 @@ msgstr "" "La lumière du soleil vous irrite terriblement.\n" "Force - 4; Dexterité - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -620741,13 +619185,13 @@ msgstr "" "La lumière du soleil vous irrite sérieusement.\n" "Force - 2; Dexterité - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -620755,27 +619199,27 @@ msgstr "" "La lumière du soleil vous irrite.\n" "Force - 1; Dexterité - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Passer à la catégorie suivante" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Passer à la catégorie précédente" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -621562,71 +620006,71 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de points" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "Vous devez completer l'achievement \"%s\" pour débloquer ce scénario." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "Vous ne pouvez pas apprendre ceci" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Temps pour apprendre" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Progrès" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Prérequis" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "FILTRÉ" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "filtre" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "aide" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Aptitudes" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "Préfixes disponibles:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: Aptitudes apprises" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "l: Aptitudes en cours d'acquisition" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -621708,7 +620152,7 @@ msgstr "" #: src/ranged.cpp:635 src/ranged.cpp:673 #, c-format msgid "'s %s misfires with a muffled click!" -msgstr "" +msgstr "Le %s de a un raté, et fait un clic étouffé." #: src/ranged.cpp:641 #, c-format @@ -621868,7 +620312,7 @@ msgstr "La %s de est blessée par le recul!" msgid "Steadiness" msgstr "Stabilité" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Immédiat" @@ -621943,443 +620387,443 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Vous tirez avec votre %1$s. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "Thunk!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "tz-CRACKck!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "Fwoosh!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "whizz!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "thonk!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "Fzzt!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "Pew!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "Tsewww!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "Kra-kow!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "Bzzt!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "Bzap!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "Bzaapp!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "Kra-koom!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "Brrrip!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "Brrrap!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "ra-ta-ta-ta!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "Kaboom!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "kerblam!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "Voulez-vous vous vraiment vous attaquer?" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Attaquer le %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Mode de tir" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "Tirer sur %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "Lance %s." -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Jeter %s à l'aveugle" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "lancer" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "attaquer" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "tirer" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Déplacer le curseur avec les touches directionnelles" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "Touche Droite: Tirer" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] pour recharger/changer le type de munition." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Portée: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Portée: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Elévation: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Cibles: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Mode de tir: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "À COURT DE MUNITIONS" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Munitions: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Munitions: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Elevé" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Modéré" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Faible" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Recul: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % Chance d'Échec" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "Arc du Cône: %s degrés" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "AVERTISSEMENT! À PORTÉE" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Dégât: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Tourelles à portée: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" "Pfft, votre honneur ne s'en remettrait pas si vous utilisiez cet(te) %s." -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "Vous ne pouvez pas tirer avec votre %s à ce moment." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "Vous ne pouvez pas tirer avec votre %s en conduisant." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Vous avez besoin de deux mains libres pour tirer avec votre %s." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "Votre %s est vide!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr " (Mitigé)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "[mauvaise valeur d'argument]" @@ -622488,43 +620932,43 @@ msgstr "Outils requis:" msgid "NONE" msgstr "AUCUN" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "Mode prudence activé" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Attitude" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Dist" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "Veuillez d'abord charger un personnage avant d'utiliser cette page." -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "Le gestionnaire du mode prudence est présentement inactif" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Liste Blanche" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -622536,7 +620980,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -622547,23 +620991,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Règle du mode prudence :" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Distance de proximité (0=distance de vue maximale)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Option: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -622571,16 +621015,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" "Le mode prudence n'est pas activé dans les options. L'activer maintenant ?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "configuration du mode prudence" @@ -622597,19 +621041,19 @@ msgstr "Limité" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "Vous devez completer l'achievement \"%s\" pour débloquer ce scénario." -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "achievements" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "conduites" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Conduites" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -622617,41 +621061,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "Le jeu n'a pas de %s valide.\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "ACHIEVEMENTS" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "CONDUITES" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "SCORES" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -622663,32 +621107,32 @@ msgstr "-- Notes: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "FAI" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "ÉLV" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "Manuel d'utilisateur" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -622697,7 +621141,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -622885,6 +621329,10 @@ msgstr "Vous vous sentez soudainement chaud." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Vous avez une crise d'asthme!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -625367,77 +623815,92 @@ msgstr "Retirer quoi ?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "Le véhicule n'a pas de cellules de plutonium chargées." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "Vous n'avez pas les prérequis pour installer %s." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Vous installez %1$s sur %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Vous remplissez le %1$s du %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Vous remplissez complètement le %1$s du %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Vous ravitaillez le %1$s du %2$s." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "Le/La %1$s a déjà été enlevé par quelqu'un d'autre." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "Vous n'avez pas les pré-requis pour enlever le/la %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Vous retirez le %1$s cassé du %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Vous retirez %1$s de %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Vous démontez completement le %s." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -625479,22 +623942,22 @@ msgstr "A un niveau de qualité %1$d %2$s." msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "Vous n'avez pas les prérequis pour réparer le %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Vous remplacez le/la %2$s du/de la %1$s. (était %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Vous réparez le/la %2$s du/de la %1$s. (était %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "Le véhicule est verrouillé." @@ -625741,7 +624204,7 @@ msgstr "La planteuse de %s s'éteint à cause de la température trop basse." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Vous éteignez %s." @@ -626142,250 +624605,250 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Pas assez d'énergie pour allumer %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Vous tirez le frein a main." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Vous perdez le contrôle du/de la %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Ouvert" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "Vérouiller" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Sélectionner la porte" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Ouvrir tous les rideaux" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Ouvrir tous les rideaux et toutes les portes" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Fermer toutes les portes" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Fermer tous les rideaux et toutes les portes" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Éteindre %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Allumer %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Vous allumez %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Éteindre le système de caméra" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Allumer le système de caméra" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Système de caméra désactivé" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Système de caméra activé" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "réacteur" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "phares" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "phares grand angle" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "plafonnier dirigé" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "Plafonnier" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "lumières couloir" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "lumières du dôme" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "Lampes atomiques" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "radio" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "carillons" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "réfrigérateur" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "freezer" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salle d'arcade" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "radiateur" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "chargeur" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "charrue" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "moissonneuse" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "jardinière" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "roue en pierre" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "pelle" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificateur d'eau" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "Basculer lequel?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Vous éteignez les moteurs de %s pour changer leurs configurations." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Vous changez la configuration moteur de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Vous détruisez les commandes..." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Vous endommagez les commandes." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "L'alarme continue de sonner." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "L'alarme s'arrête" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Choisissez une action pour le pilote automatique" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "Patrouille..." -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -626394,11 +624857,11 @@ msgstr "" "patrouille de véhicule proche. S'il n'y a aucune zone dans les environs, il " "vous sera demandé d'en créer une." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "Suivre…" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -626406,177 +624869,177 @@ msgstr "" "Programmez le pilote automatique pour qu'il vous suive. Il peut être " "judicieux de disposer d'une télécommande pour lui demander de s'arrêter." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Interrompre..." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Arrêter toutes les activités liées au pilotage automatique." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Vous éteignez le moteur." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Vous arrêtez de suivre la position du véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Vous suivez la position de ce véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s avec un bras cassé." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "On dirait que le %1$s n'a plus de %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "le/la %s fait un bruit d'explosion durant le démarrage." -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "le/la %s émets un long bip." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "le/la %s clique une seule fois." -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "le/la %s émets des clics rapides." -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "le/la %s s'épuise rapidement." -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "le/la %s cliquète et grince." -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "le/la %s démarre." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "le moteur devient silencieux" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Vous klaxonnez !" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "TUUUUUTT!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "TUTTT TUTTT!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Vous klaxonnez, mais rien ne se passe." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Bouger combien ? [Vous en avez %d] (0 pour annuler)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "Une simple mélodie sortant des enceintes." -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "Clanggggg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "Swish" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "BEEEThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BIIIIIIIIIIIIIP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHOOP WHOOP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "WREEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -626584,11 +625047,11 @@ msgstr "" "Vous éteignez l'autoclave avant qu'il n'ait fini son programme, et ouvrez " "son couvercle. " -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "L'autoclave est vide, il est inutile de le démarrer." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -626596,7 +625059,7 @@ msgstr "" "Vous avez besoins de 8 doses d'eau dans les réservoirs de %s pour que " "l'autoclave tourne." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -626604,21 +625067,21 @@ msgstr "" "Vous devez retirer tous les articles sales de l'autoclave pour lancer le " "cycle de stérilisation." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Seules les CBM peuvent être stérilisées dans un autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Vous devez mettre vos CBM dans des sachets autoclaves pour les garder " "stériles." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Vous allumez l'autoclave et son cycle démarre." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -626626,11 +625089,11 @@ msgstr "" "Vous arrêtez la machine à laver avant la fin du cycle et ouvrez le " "couvercle." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "La machine à laver est vide, il n'y a aucune raison de la démarrer." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -626639,11 +625102,11 @@ msgstr "" "Vous avez besoin de 24 doses d'eau dans les réservoirs du %s pour remplir la" " machine a laver." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Vous avez besoin de 5 doses d'un détergent pour la machine à laver." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -626651,17 +625114,17 @@ msgstr "" "Vous devez retirer tout les objets non crasseux de la machine a laver pour " "lancer le programme de lavage." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "Les CBM ne peuvent pas être lavés dans un lave-vaisselle. Vous devez les " "enlever." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Quel détergent utiliser ?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -626670,7 +625133,7 @@ msgstr "" "mettez en marche. Elle se remplie d'eau provenant des réservoirs du " "véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -626678,7 +625141,7 @@ msgstr "" "Les objets mous ne peuvent pas être lavé dans un lave-vaisselle, vous " "devriez utilisé une machine à laver pour cela. Vous devez les enlever : " -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -626686,11 +625149,11 @@ msgstr "" "Vous arrêtez le lave-vaisselle avant la fin de son cycle et ouvrez son " "couvercle." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Le lave-vaisselle est vide, il n'y a aucune raison de le démarrer." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -626698,11 +625161,11 @@ msgstr "" "Vous avez besoin de 24 doses d'eau dans les réservoirs de %s pour remplir le" " lave-vaisselle." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Vous avez besoin de 5 doses de détergent pour le lave-vaisselle." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -626710,259 +625173,259 @@ msgstr "" "Vous devez enlevez tous les objets non crasseux du lave vaisselle pour " "commencer le programme de lavage." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "Le harnais est bloqué." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Il n'y a aucune créature à attacher à proximité." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Où est la créature à attacher ?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Pas de créature ici." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Cette créature n'est pas amicale !" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Cette créature ne peut être attachée." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Le harnais n'est pas adapté à la morphologie de cette créature." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Vous attachez votre %1$s à %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Attacher le/la %s sur le porte-vélo" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Ce véhicule a déjà \"%s\" sur le porte-vélo. Veuillez renommer le véhicule " "avant d'ajouter quelque chose au porte-vélo." -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Enlever %s du rack" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Le porte-vélo est vide" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" "Il n'y a rien dans les environs que vous pourriez mettre ou enlever du " "porte-vélo." -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Oublier la position du véhicule" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Mémoriser la position du véhicule" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Démarrage fils" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Essayer de court-circuiter le système de sécurité avec un tournevis." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Déclencher l'alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Déclencher l'alarme pour produire du bruit." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Vous déclenchez l'alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "Essayer de détruire l'alarmer" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Arrêter de contrôler" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Vous arrêtez de contrôler le véhicule." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Arrêter de conduire" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Vous éteignez le moteur et lâchez les contrôles." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Éteindre le moteur" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Allumer le moteur" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Lâcher les contrôles" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Décharger %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Klaxonner" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "Déconnecter câbles" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Désactiver l'autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Activer l'autoclave (1.5 heures)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Désactiver la machine à laver" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Activer la machine à laver (1.5 heures)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Désactiver le lave-vaisselle" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Activer le lave-vaisselle (1.5 heures)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Jeter un coup d’œil à travers les rideaux fermés" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Remplir un contenant avec de l'eau" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Pas assez de puissance pour purifier le contenu de/du %2$s de %1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Vous purifiez le contenu du/de la %2$s du/de la %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabriqué au %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Attacher un outil à %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Vous attachez %s à %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Détacher un outil de %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "Il n'y a aucun outil attaché à %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Vous détachez %s de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Plier %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "Verrouiller %s " -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Déverrouiller %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -627146,76 +625609,76 @@ msgstr "Ouragan" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "La météo est passée à %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Invalide" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Prérequis:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Prerequis, 2d:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Seuils requis:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Annule:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Deviens:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Extensions:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Catégorie:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "pts: %d vis: %d laideur: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] afficher les traits actifs (activé)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] afficher les traits actifs" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (actif) " -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "La mutation %s change pour : %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -627223,95 +625686,95 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "Désinstaller tout" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "Seuil d'intensité:" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Max: " -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Menu d'Effets de Débugage: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Ne montrer que les effets actifs" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Changer de partie du corps" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Choisissez une partie du corps" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Définir la durée (durée présente: %1$d):" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "Permanent?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "INVALIDE SUR CE MEMBRE" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Cet effet ne peut pas être appliqué sur ce membre" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr " PERMANENT" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (hallucination)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -627321,14 +625784,14 @@ msgstr "" "transformer en hallucination, sur [i] pour augmenter la taille du groupe, " "[d] réduire la taille du groupe, sur [%s] pour quitter le menu" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" "%d monstres crées, choisissez une nouvelle action ou appuyez sur [%s] pour " "quitter ce menu." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -627336,249 +625799,249 @@ msgstr "" "\n" "L'emplacement sélectionné n'est pas valide pour placer ce type de monstre. Choisissez un autre emplacement ou augmentez la taille du groupe en appuyant sur [i]" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "MAJUSCULES, aucun guillemets, séparé avec des espaces" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(contenu)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(signalé)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Combien ?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" "Souhait exaucé. Faire encore un souhait encore ou tapez [%s] pour quitter." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Sélectionner la compétence à modifier" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Sélectionnez une compétence pour modifier son niveau théorique" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Diminuer de niveau" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Augmenter de niveau" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Modifier toutes les compétences..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Définir '%s' à..." -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (actuel)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s défini à %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Modifier les valeurs de toutes les compétences" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Ajouter 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Ajouter 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Régler à 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Retirer 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Retirer 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Annuler les changements)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Régler à 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Régler à 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Sélectionner aptitudes à activer/désactiver" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Allumer/Éteindre toutes les aptitudes" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(connu) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Vous n'êtes plus compétent(e) en %s." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" "Appuyez sur [%s] pour choisir un nom aléatoire pour " "votre monde." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Choisissez un nouveau nom pour ce monde." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Le nom du monde est vide. Voulez vous le randomiser?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "Information du monde" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Sélection de monde." -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Page %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Choisissez un monde pour entrer dans le jeu" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "info du monde précédent" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MODS ABSENTS" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MODS OBSOLÈTES" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "[%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--AUCUN MOD ACTIF--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Passer à l'autre liste" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Activer / désactiver mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Liste des mods" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Ordre de chargement des mods" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "...%s = Voir la description détaillée" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--AUCUN MOD DISPONIBLE--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--AUCUN RÉSULTAT TROUVÉ--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Sauvegarder la liste des mods actifs comme liste par défaut" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nom du monde:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Créer Monde >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________PAS DE NOM SAISI!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "Randomiser" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -627589,30 +626052,30 @@ msgstr "" "Naviguez parmi vos options avec [les touches directionnelles] et confirmez votre choix en appuyant sur [%s].\n" "Appuyez sur [%s] pour accéder à des informations supplémentaires sur les contrôles." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - Options avancées" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Paramètres avancés:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Ouvrir le gestionnaire de mods" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Êtes-vous sûr d'avoir terminé ? Le nom du monde sera généré aléatoirement." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce monde?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -627620,11 +626083,11 @@ msgstr "" "Vous utilisez actuellement des options avancées customisées. Voulez-vous " "réinitialiser ces options à leurs valeurs par défaut?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Voulez-vous annuler la création du Monde?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -627647,34 +626110,34 @@ msgstr "" "Liste de Mods Onglet | " "[%s] = raccourcis" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mods du monde" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Options du monde" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Le nom du monde ne peut pas rester vide!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s est un nom réservé!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Un monde nommé %s existe déjà!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Le nom de ce monde contient un caractère invalide: \"%c\"" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Le nom de ce monde contient un caractère invalide: 0x%x" diff --git a/lang/po/ga_IE.po b/lang/po/ga_IE.po index b754e901add37..af226e41a64fe 100644 --- a/lang/po/ga_IE.po +++ b/lang/po/ga_IE.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Cathal Garvey, 2023\n" "Language-Team: Irish (Ireland) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ga_IE/)\n" @@ -5363,9 +5363,15 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7039,19 +7045,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8643,7 +8636,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8653,7 +8646,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8663,7 +8656,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10860,6 +10853,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10874,7 +10872,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10882,6 +10879,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17952,7 +17950,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18722,6 +18720,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18730,8 +18741,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18746,7 +18757,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18757,7 +18768,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18770,7 +18781,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18791,7 +18802,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18802,7 +18813,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18813,7 +18824,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19284,7 +19295,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19297,7 +19308,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24095,27 +24106,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24163,6 +24180,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24171,6 +24191,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24186,9 +24207,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24221,10 +24249,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28842,7 +28873,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28850,6 +28880,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28939,8 +28970,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28952,6 +28981,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29000,7 +29031,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29008,6 +29038,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29495,15 +29526,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29530,11 +29561,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29810,6 +29836,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30396,6 +30427,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31804,7 +31845,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49581,6 +49623,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51332,20 +51389,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -52091,8 +52142,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52717,8 +52768,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55278,19 +55329,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55298,19 +55341,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56994,12 +57029,21 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -63366,6 +63410,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -64418,17 +64463,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73814,6 +73857,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74937,6 +74985,21 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -77622,29 +77685,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -77864,6 +77904,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -77875,6 +77916,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -79449,40 +79491,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -79983,11 +79991,23 @@ msgstr[4] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -80156,27 +80176,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -80189,9 +80188,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84027,9 +84024,21 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -86682,7 +86691,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87253,7 +87262,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -89635,7 +89644,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -90669,7 +90679,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -91918,7 +91928,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -92269,7 +92279,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -92298,7 +92308,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -92761,7 +92771,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103889,15 +103899,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -103908,15 +103909,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -104093,7 +104085,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -104116,16 +104107,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -104683,13 +104664,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -104700,13 +104674,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -104734,14 +104701,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -104752,14 +104711,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -104803,13 +104754,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -104820,13 +104764,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -104852,12 +104789,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -104868,12 +104799,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -104885,7 +104810,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -104903,14 +104827,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -105075,13 +104991,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -105092,13 +105001,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -105155,14 +105057,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -105173,14 +105067,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -105209,14 +105095,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -105227,14 +105105,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -105260,13 +105130,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -105277,13 +105140,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -105309,11 +105165,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -105324,11 +105175,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -105356,11 +105202,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -105371,12 +105212,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -105387,13 +105222,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -105427,17 +105271,9 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -105445,15 +105281,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -105484,14 +105311,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -105502,14 +105321,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -105530,14 +105341,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -105548,15 +105351,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -105567,15 +105361,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -105586,14 +105371,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -105604,14 +105381,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -105622,14 +105391,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -105640,14 +105401,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -105658,15 +105411,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -105677,15 +105421,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -105696,14 +105431,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -105714,15 +105441,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -105733,15 +105451,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -105782,11 +105491,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -105797,11 +105501,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -105813,7 +105512,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -105828,11 +105526,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -109650,8 +109343,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -109689,7 +109380,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -109704,11 +109394,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -109793,12 +109478,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -109809,13 +109488,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -110736,8 +110408,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -110783,9 +110455,9 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110821,8 +110493,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110858,9 +110530,9 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110893,13 +110565,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -110930,14 +110595,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -110968,13 +110625,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -111005,14 +110655,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -111043,13 +110685,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -111080,14 +110715,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -111118,13 +110745,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -111155,14 +110775,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -111193,13 +110805,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -111230,14 +110835,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -111268,13 +110865,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -111305,14 +110895,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -111343,13 +110925,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -111380,14 +110955,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -111418,13 +110985,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -111455,14 +111015,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -111497,7 +111049,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -111531,14 +111083,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -111569,14 +111113,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -111607,14 +111143,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -111645,14 +111173,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -111687,7 +111207,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -111721,14 +111241,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -111759,14 +111271,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -111797,14 +111301,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -111835,14 +111331,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -111877,7 +111365,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -111911,14 +111399,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -111949,14 +111429,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -111987,14 +111459,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -112025,14 +111489,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -112067,8 +111523,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112101,14 +111556,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -112139,14 +111586,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -112177,14 +111616,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -112215,14 +111646,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -112256,9 +111679,9 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -112291,14 +111714,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -112329,14 +111744,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -112367,14 +111774,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -112405,14 +111804,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -112446,8 +111837,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112480,13 +111871,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -112517,13 +111901,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -112554,13 +111931,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -112591,13 +111961,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -112631,8 +111994,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112665,13 +112028,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -112702,13 +112058,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -112739,13 +112088,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -112776,13 +112118,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -112816,8 +112151,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112850,13 +112185,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -112887,13 +112215,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -112924,13 +112245,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -112961,13 +112275,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -121863,8 +121170,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121897,13 +121203,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -121934,13 +121233,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -121971,13 +121263,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -122008,13 +121293,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -125507,6 +124785,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -126579,8 +125858,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -126593,14 +125872,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -126611,14 +125882,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -126629,13 +125892,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -126646,14 +125902,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -126664,14 +125912,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -126682,13 +125922,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -126699,14 +125932,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -126717,14 +125942,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -126735,13 +125952,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -126752,14 +125962,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -126770,14 +125972,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -126788,13 +125982,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -126805,14 +125992,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -126823,14 +126002,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -126844,8 +126015,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -126858,13 +126029,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -126875,13 +126039,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -126892,13 +126049,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -126909,13 +126059,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -126926,13 +126069,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -126943,13 +126079,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -126960,13 +126089,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -126977,13 +126099,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -126994,13 +126109,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -127011,13 +126119,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -127028,13 +126129,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -127045,13 +126139,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -127062,13 +126149,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -127079,13 +126159,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -127114,14 +126187,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -127132,14 +126197,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -127168,14 +126225,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -127186,14 +126235,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -127222,14 +126263,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -127240,14 +126273,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -127282,15 +126307,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -127301,15 +126317,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -127338,14 +126345,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -127356,14 +126355,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -127491,6 +126482,23 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -127592,13 +126600,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -127609,13 +126610,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -127663,11 +126657,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -127678,13 +126667,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -127696,7 +126678,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -127713,11 +126694,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -127739,7 +126715,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -127756,11 +126731,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -127799,7 +126769,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -127816,13 +126785,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -127848,7 +126810,6 @@ msgstr[4] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -127865,11 +126826,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -127891,7 +126847,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -127907,13 +126862,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -128042,7 +126990,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -128067,14 +127014,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -128096,13 +127035,11 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -128115,15 +127052,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -128144,16 +127072,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -128164,15 +127082,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -128193,16 +127102,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -128213,15 +127112,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -128242,16 +127132,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -128262,15 +127142,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -128291,16 +127162,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -128311,15 +127172,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -128357,13 +127209,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -128374,13 +127219,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -128425,14 +127263,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -128444,7 +127274,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -128461,12 +127290,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -128604,7 +127427,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -128621,13 +127443,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -128711,20 +127526,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -128777,20 +127580,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -129448,8 +128238,7 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -129462,14 +128251,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -129480,14 +128261,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -129498,14 +128271,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -129516,14 +128281,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -129534,14 +128291,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -129552,14 +128301,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -129570,14 +128311,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -129588,14 +128321,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -129606,14 +128331,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -129624,14 +128341,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -129642,14 +128351,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -129660,14 +128361,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -129678,14 +128371,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -129696,14 +128381,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -130035,14 +128712,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -130053,14 +128722,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -130088,6 +128749,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -130103,13 +128765,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -130120,13 +128775,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -130137,13 +128785,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -130154,13 +128795,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -130171,13 +128805,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -130188,13 +128815,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -130205,13 +128825,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -130222,13 +128835,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -130239,13 +128845,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -130256,13 +128855,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -130273,13 +128865,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -130290,13 +128875,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -130307,13 +128885,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -130324,13 +128895,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -130341,13 +128905,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -137876,13 +136433,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -137893,13 +136443,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -137927,14 +136470,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -137945,14 +136480,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -137982,6 +136509,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -137992,15 +136526,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -138011,18 +136536,28 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -138031,8 +136566,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -138069,14 +136604,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -138087,14 +136614,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -138105,14 +136624,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -138123,14 +136634,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -138141,14 +136644,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -138159,14 +136654,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -138177,14 +136664,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -138205,14 +136684,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -138223,14 +136694,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -138241,14 +136704,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -138259,14 +136714,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -138277,14 +136724,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -138295,14 +136734,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -138313,14 +136744,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -138331,23 +136754,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138359,15 +136774,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -138378,15 +136784,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -138397,15 +136794,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -138416,15 +136804,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -138435,15 +136814,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -138454,15 +136824,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -138473,15 +136834,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -138492,15 +136844,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -138511,15 +136854,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -138530,15 +136864,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -138549,15 +136874,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -138568,15 +136884,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -138587,15 +136894,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -138709,11 +137007,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -138724,11 +137017,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -138771,14 +137059,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -138789,14 +137069,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -138822,11 +137094,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -138837,11 +137104,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -138999,11 +137261,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -139014,14 +137271,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -139063,7 +137312,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -139079,13 +137327,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -139107,7 +137348,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -139125,14 +137365,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -146984,6 +145216,16 @@ msgstr[4] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -149140,6 +147382,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -149160,13 +147411,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -149177,14 +147421,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -149195,14 +147431,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -149213,14 +147441,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -149231,14 +147451,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -149249,14 +147461,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -149267,14 +147471,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -149285,14 +147481,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -149303,14 +147491,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -149321,14 +147501,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -149339,14 +147511,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -149357,13 +147521,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -149374,14 +147531,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -149392,14 +147541,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -149410,13 +147551,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -149427,14 +147561,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149575,13 +147701,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149612,13 +147731,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -149639,6 +147751,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -149669,13 +147790,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -149686,14 +147800,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -149704,14 +147810,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149722,14 +147820,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149740,14 +147830,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -149758,14 +147840,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -149776,15 +147850,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -149795,14 +147860,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -149813,14 +147870,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -149831,14 +147880,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -149849,14 +147890,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -149867,14 +147900,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -149885,14 +147910,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -149903,14 +147920,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -149921,14 +147930,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -149940,6 +147941,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -149978,13 +147987,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -149995,13 +147997,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -150012,13 +148007,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -150029,13 +148017,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -150046,13 +148027,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -150063,13 +148037,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -150080,13 +148047,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -150097,13 +148057,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -150114,13 +148067,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -150131,13 +148077,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -150148,13 +148087,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -150165,13 +148097,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -150182,13 +148107,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -150199,13 +148117,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -150216,13 +148127,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -151563,13 +149467,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -151580,13 +149477,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -151611,20 +149501,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -151683,13 +149559,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -151700,13 +149569,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -151741,13 +149603,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -151758,13 +149613,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -151790,13 +149638,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -151807,13 +149648,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -151839,13 +149673,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -151856,13 +149683,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -151890,13 +149710,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -151907,13 +149720,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -151939,13 +149745,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -151956,13 +149755,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -151990,13 +149782,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152007,13 +149792,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152040,13 +149818,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -152057,13 +149828,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -152091,13 +149855,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -152108,13 +149865,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -152142,13 +149892,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -152159,13 +149902,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -152192,13 +149928,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -152209,13 +149938,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -152245,14 +149967,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -152263,14 +149977,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -152290,7 +149996,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -152306,21 +150012,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -152350,14 +150050,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -152368,14 +150060,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -152404,14 +150088,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -152422,14 +150098,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -152462,14 +150130,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -152480,14 +150140,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -152519,13 +150171,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -152536,13 +150181,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -152585,13 +150223,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -152602,13 +150233,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -152636,13 +150260,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -152653,13 +150270,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -153149,6 +150759,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -153198,13 +150815,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -153215,13 +150825,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -153232,13 +150835,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -153249,13 +150845,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -153266,13 +150855,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -153283,13 +150865,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -153301,14 +150876,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -153319,13 +150886,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -153336,13 +150896,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -153363,13 +150916,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -153380,13 +150926,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -153397,13 +150936,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -153414,13 +150946,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -153431,13 +150956,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -156685,13 +154203,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -156702,13 +154213,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -157096,13 +154600,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -157113,13 +154610,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -157131,7 +154621,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -157146,11 +154635,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -157208,13 +154692,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -157225,13 +154702,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -157245,7 +154715,6 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -157271,13 +154740,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -157314,13 +154776,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -157331,13 +154786,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -157552,7 +155000,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -157705,7 +155152,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -157722,14 +155168,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -158378,14 +155816,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -158396,14 +155826,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -158432,13 +155854,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -158449,13 +155864,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -158757,7 +156165,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -158774,13 +156181,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -158838,7 +156238,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -158854,13 +156253,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -158985,14 +156377,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -159003,13 +156387,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -159052,13 +156429,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -159069,13 +156439,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -159086,13 +156449,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -159103,13 +156459,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -159135,12 +156484,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -159151,13 +156494,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -159183,13 +156519,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -159200,13 +156529,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -159347,7 +156669,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -159364,13 +156685,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -159408,14 +156722,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -159426,14 +156732,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -159461,13 +156759,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -159478,13 +156769,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -160038,7 +157322,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -160053,13 +157336,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -160119,8 +157395,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -160305,14 +157579,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -160401,15 +157667,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -160420,15 +157677,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -165400,6 +162648,24 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -183642,6 +180908,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -183722,8 +180989,9 @@ msgstr[4] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -198975,6 +196243,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -198984,9 +196253,20 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -199448,6 +196728,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -199869,6 +197150,21 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -199971,6 +197267,21 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -200044,6 +197355,21 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -200334,6 +197660,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -200341,6 +197668,16 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -213555,9 +210892,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -213572,9 +210907,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -217724,9 +215057,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -217741,9 +215072,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -251041,6 +248370,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -251076,6 +248421,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -252292,6 +249646,44 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -258129,15 +255521,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -258174,6 +255568,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -259088,6 +256492,17 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -259099,6 +256514,17 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -262922,6 +260348,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -263921,6 +261352,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -264902,6 +262338,51 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -264914,7 +262395,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -265956,6 +263437,24 @@ msgstr[4] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -266456,10 +263955,19 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -269372,15 +266880,15 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -269388,19 +266896,24 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -269421,9 +266934,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -269517,6 +267030,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -269552,6 +267070,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -271177,15 +268700,15 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -271211,10 +268734,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -271227,10 +268750,10 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -271290,7 +268813,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -271308,7 +268831,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -271324,8 +268847,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -272080,7 +269603,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -272091,13 +269614,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -272108,13 +269631,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -272125,14 +269648,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -272143,10 +269667,10 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -272166,7 +269690,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -272177,11 +269701,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -272220,7 +269744,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -272231,11 +269755,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -273361,8 +270885,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -273373,8 +270898,9 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -273743,7 +271269,7 @@ msgstr[4] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -273756,7 +271282,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -273764,7 +271290,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -273775,7 +271301,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -273786,10 +271312,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -273802,10 +271330,12 @@ msgstr[4] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -273816,8 +271346,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -273831,8 +271361,8 @@ msgstr[4] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -273861,7 +271391,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -273874,7 +271404,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -273882,7 +271412,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -273893,7 +271423,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -274308,37 +271838,37 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -274354,7 +271884,7 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -284258,34 +281788,34 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -285154,7 +282684,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -291475,6 +289005,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -310425,7 +307956,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -310494,11 +308025,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -311784,10 +309310,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -311820,6 +309349,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -311827,6 +309359,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -327847,7 +325386,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -335363,6 +332902,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -335424,10 +332982,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -355526,6 +353085,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -355605,14 +353172,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -356641,9 +354222,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -374367,22 +371948,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -379280,20 +376876,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -380653,7 +378235,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -380665,7 +378246,6 @@ msgstr[4] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -382199,6 +379779,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -384443,12 +382029,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -386572,6 +384152,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -414784,7 +412369,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -432423,7 +430008,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -432457,7 +430043,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -432877,7 +430464,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -432971,11 +430560,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -433125,7 +430716,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -433135,9 +430729,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -433284,22 +430879,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -433321,7 +430920,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -433373,8 +430973,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -433672,6 +431274,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -434208,30 +431920,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -434264,7 +431976,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -435312,13 +433024,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -435330,51 +433042,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -435387,26 +433099,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -435417,6 +433129,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -435450,22 +433172,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -436129,8 +433861,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -436779,7 +434511,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -440376,6 +438108,24 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -457537,6 +455287,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -463602,7 +461364,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -464366,6 +462134,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -464447,6 +462220,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -488644,6 +486448,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -492891,25 +490714,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -494437,6 +492241,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -495698,6 +493506,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -497631,9 +495460,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -498513,6 +496340,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -498585,6 +496422,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -498774,6 +496625,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -498940,9 +496801,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -499131,6 +496990,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -507635,6 +505499,28 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -517954,6 +515840,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -522036,10 +519944,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -523606,6 +521514,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -523955,13 +521878,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -525996,6 +523912,36 @@ msgstr[4] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -529540,7 +527486,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -531996,6 +529942,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -532139,6 +530098,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -532222,6 +530203,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -532556,17 +530542,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -534674,6 +532660,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -534762,6 +532762,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -535326,6 +533434,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -535712,6 +533832,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -535723,6 +533844,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -536113,6 +534235,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -536267,14 +534413,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -536357,7 +534495,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -537095,6 +535233,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -549470,6 +547615,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -549534,6 +547689,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -549594,6 +547754,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -549604,11 +547785,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -549691,6 +547867,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -549733,6 +547921,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -552293,7 +550501,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -552724,6 +550932,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -555069,6 +553278,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -555825,6 +554041,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -559785,6 +558006,32 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -559820,10 +558067,27 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -559856,6 +558120,49 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -559873,6 +558180,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -559891,6 +558204,27 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -559955,6 +558289,30 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -560193,11 +558551,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -561268,11 +559652,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -561596,7 +559982,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -561788,12 +560174,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -562636,6 +561017,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -562720,6 +561108,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -562732,6 +561132,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -562838,8 +561250,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -562856,6 +561295,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -563015,6 +561461,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -563440,11 +561923,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -564982,6 +563460,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -565028,11 +563628,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -565047,6 +563649,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -565211,6 +563862,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -565222,7 +563888,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -565237,15 +563903,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -565307,6 +563968,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -565396,6 +564071,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -565404,9 +564091,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -565460,6 +564188,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -566485,6 +565225,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -568997,8 +567859,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -577241,6 +576105,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -579610,53 +578479,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -579676,65 +578545,65 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" @@ -579743,21 +578612,21 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" @@ -579766,12 +578635,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" @@ -579780,7 +578649,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" @@ -579789,256 +578658,256 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" @@ -580047,493 +578916,493 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -580543,7 +579412,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -580553,116 +579422,116 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -580841,7 +579710,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -580903,7 +579772,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -580967,7 +579836,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -580980,7 +579849,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -581020,8 +579889,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -581080,7 +579949,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -581152,7 +580021,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -581300,7 +580169,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -581661,7 +580530,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -581704,332 +580573,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -582065,39 +580934,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -582111,7 +580980,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -582125,7 +580994,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -582139,152 +581008,152 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -582292,163 +581161,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -582458,188 +581327,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -582655,19 +581524,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -582677,19 +581546,19 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -582974,23 +581843,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -583003,7 +581872,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -583207,11 +582076,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -583220,9 +582089,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -583266,14 +582135,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -583295,7 +582164,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -583394,13 +582263,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -583429,7 +582298,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -583451,7 +582320,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -583596,7 +582465,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -583608,491 +582477,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -584100,23 +582969,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -584125,184 +582994,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -584310,123 +583179,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -584434,36 +583303,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -584490,7 +583359,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -585077,23 +583946,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -585102,7 +583971,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -585133,525 +584002,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -585661,7 +584530,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -585671,7 +584540,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -585681,360 +584550,360 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -586043,489 +584912,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -586534,15 +585403,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -586994,23 +585863,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -587337,9 +586206,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -587347,7 +586216,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -587479,8 +586348,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -587504,7 +586373,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -587601,80 +586470,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -587682,179 +586551,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -587864,148 +586733,148 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -588014,17 +586883,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -588039,7 +586908,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -588050,36 +586919,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -588088,212 +586957,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588309,272 +587178,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -588612,7 +587481,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -589087,13 +587956,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -589392,7 +588261,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -589435,151 +588304,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -589587,168 +588456,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -589757,263 +588626,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -590048,7 +588917,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -590183,8 +589052,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -590200,11 +589069,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -590216,455 +589085,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -590672,1158 +589541,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -591833,205 +590686,221 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -592044,130 +590913,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -592283,25 +591152,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -592355,8 +591224,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -592381,7 +591250,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -592429,7 +591298,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -592454,42 +591323,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -592574,7 +591443,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -592626,11 +591495,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -592989,7 +591858,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -593084,168 +591953,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -593255,32 +592124,32 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -593288,209 +592157,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -593661,7 +592530,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -593746,8 +592615,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -593822,612 +592691,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594443,11 +593312,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594466,11 +593335,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594486,11 +593355,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594509,11 +593378,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594533,11 +593402,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594556,11 +593425,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594579,11 +593448,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594601,11 +593470,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594622,11 +593491,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594643,23 +593512,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594678,11 +593547,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594701,54 +593570,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -594764,18 +593633,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -594792,18 +593661,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -594818,11 +593687,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594838,11 +593707,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594860,11 +593729,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -594883,7 +593752,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -594892,7 +593761,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -594904,19 +593773,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -594926,335 +593795,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -595262,7 +594131,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -595270,288 +594139,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -595559,161 +594428,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -595723,7 +594592,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -595743,144 +594612,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -595901,440 +594770,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -596344,7 +595213,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -596354,660 +595223,660 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -597015,11 +595884,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -597027,15 +595896,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -597043,15 +595912,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -597059,26 +595928,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -597086,22 +595955,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -597109,130 +595978,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -597240,41 +596109,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -597285,184 +596154,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -597472,22 +596341,22 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -597497,182 +596366,182 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -597680,297 +596549,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -597984,395 +596853,395 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -598382,70 +597251,70 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -598455,216 +597324,216 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -598674,12 +597543,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -598688,198 +597557,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -598888,22 +597757,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -599044,827 +597913,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -599872,48 +598741,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -600015,190 +598884,190 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -600208,16 +599077,16 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -600227,582 +599096,582 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -600812,11 +599681,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -600826,282 +599695,282 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -601111,530 +599980,530 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -601643,91 +600512,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601737,528 +600606,528 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -602268,11 +601137,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -602282,53 +601151,53 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -602338,898 +601207,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -603237,7 +602106,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -603245,99 +602114,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -603381,102 +602254,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -603484,69 +602357,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -603554,7 +602427,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -603563,7 +602436,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -603572,7 +602445,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -603581,325 +602454,325 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -603909,231 +602782,231 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -604143,481 +603016,481 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -604627,7 +603500,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -604640,7 +603513,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" @@ -604649,12 +603522,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -604664,51 +603537,51 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -604718,20 +603591,20 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -604739,39 +603612,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -604781,7 +603654,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604797,7 +603670,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604813,7 +603686,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604829,7 +603702,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -604839,7 +603712,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -604849,66 +603722,66 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -604917,7 +603790,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -604927,45 +603800,45 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -604974,86 +603847,86 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -605062,140 +603935,140 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -605205,7 +604078,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -605215,369 +604088,107 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -605588,7 +604199,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -605599,348 +604210,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -605950,7 +604561,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -605962,7 +604573,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -605970,104 +604581,104 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -606077,78 +604688,78 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -606505,439 +605116,677 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -606948,742 +605797,664 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -607693,1108 +606464,1117 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -608804,37 +607584,37 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -608844,7 +607624,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -608854,7 +607634,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -608864,7 +607644,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -608874,592 +607654,592 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -609469,180 +608249,180 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -609652,58 +608432,58 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -609713,7 +608493,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" @@ -609722,19 +608502,19 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -609744,68 +608524,68 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -610415,7 +609195,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -611397,123 +610177,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -611524,16 +610304,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -611733,51 +610513,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -611787,56 +610567,56 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -611850,250 +610630,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -612154,45 +610934,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -612490,12 +611270,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -612504,182 +611284,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -612690,26 +611470,26 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -612876,62 +611656,62 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" @@ -612940,7 +611720,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" @@ -612949,12 +611729,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" @@ -612963,61 +611743,61 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -613027,12 +611807,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -613042,7 +611822,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -613054,7 +611834,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -613066,7 +611846,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -613078,7 +611858,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -613090,124 +611870,124 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -613217,11 +611997,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -613231,7 +612011,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -613241,101 +612021,101 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -613344,146 +612124,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -613497,268 +612277,268 @@ msgstr[4] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -614488,8 +613268,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -614511,7 +613291,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -615427,52 +614207,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -615486,7 +614266,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -615494,7 +614274,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -615504,119 +614284,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -615625,11 +614405,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -615638,15 +614418,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -615655,11 +614435,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -615668,11 +614448,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -615681,11 +614461,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -615694,15 +614474,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -615711,11 +614491,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -615724,15 +614504,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -615741,11 +614521,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -615754,11 +614534,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -615767,11 +614547,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -615780,15 +614560,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -615799,11 +614579,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -615813,66 +614593,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -615883,379 +614663,379 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -616328,11 +615108,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -616430,7 +615210,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -618228,7 +617008,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -618414,7 +617194,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -619217,26 +617997,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -619245,35 +618025,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -619564,108 +618344,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -619673,17 +618453,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -619720,57 +618500,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -619779,21 +618559,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -619801,7 +618581,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -619809,7 +618589,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -619817,18 +618597,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -619837,24 +618617,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -619862,82 +618642,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -619957,33 +618737,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -620005,26 +618785,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -620041,12 +618821,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -620065,7 +618845,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -620074,29 +618854,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -620106,49 +618886,49 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -620158,7 +618938,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -620168,147 +618948,147 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -620319,7 +619099,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -620329,67 +619109,67 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -620400,7 +619180,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -620410,16 +619190,16 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -620429,7 +619209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -620440,7 +619220,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -620450,7 +619230,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -620458,89 +619238,89 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -620549,7 +619329,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -620558,54 +619338,54 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -620617,11 +619397,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -620631,81 +619411,81 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -620715,111 +619495,111 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -621106,101 +619886,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -621338,599 +620118,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -621938,80 +620718,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -622160,237 +620940,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -622398,45 +621178,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -622445,39 +621225,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -622485,147 +621265,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -622633,331 +621413,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -622965,1129 +621755,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -624095,227 +622885,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -624324,40 +623114,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -624368,109 +623158,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -624478,368 +623268,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -624847,159 +623637,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -625009,7 +623799,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -625019,36 +623809,36 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -625224,309 +624014,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -625569,78 +624359,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -625747,137 +624537,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -625885,28 +624675,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -625914,164 +624704,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -626828,71 +625618,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -627132,7 +625922,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -627207,442 +625997,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -627763,43 +626553,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -627811,7 +626601,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -627822,23 +626612,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -627848,15 +626638,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -627873,19 +626663,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -627893,41 +626683,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -627939,32 +626729,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -627973,7 +626763,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -628158,6 +626948,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -630574,77 +629368,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -630684,22 +629493,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -630939,7 +629748,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -631332,791 +630141,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -632298,76 +631107,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -632375,352 +631184,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -632728,39 +631537,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -632773,34 +631582,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/id.po b/lang/po/id.po index 977a1799802c3..0709f905ef809 100644 --- a/lang/po/id.po +++ b/lang/po/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Akbar Hendra Jaya, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/id/)\n" @@ -5602,9 +5602,11 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7266,19 +7268,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8862,7 +8851,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8872,7 +8861,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8882,7 +8871,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -11079,6 +11068,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11093,7 +11087,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11101,6 +11094,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18171,7 +18165,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18937,6 +18931,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18945,8 +18952,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18961,7 +18968,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18972,7 +18979,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18985,7 +18992,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19006,7 +19013,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -19017,7 +19024,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -19028,7 +19035,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19499,7 +19506,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19512,7 +19519,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24310,27 +24317,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24378,6 +24391,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24386,6 +24402,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24401,9 +24418,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24436,10 +24460,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29057,7 +29084,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29065,6 +29091,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29154,8 +29181,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29167,6 +29192,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29215,7 +29242,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29223,6 +29249,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29710,15 +29737,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29745,11 +29772,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30025,6 +30047,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30607,6 +30634,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32015,7 +32052,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49272,6 +49310,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -50951,20 +51004,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51702,8 +51749,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52328,8 +52375,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54865,15 +54912,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54881,15 +54924,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56529,12 +56568,17 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62709,6 +62753,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63745,13 +63790,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72625,6 +72672,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "BBs" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73552,6 +73604,21 @@ msgid "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -75637,25 +75704,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -75833,6 +75881,7 @@ msgstr "" "ada di semen. perekat umum ini bisa digunakan untuk berbagai macam " "konstruksi lanjutan. tinggal tambah air." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -75840,6 +75889,7 @@ msgid "gravel" msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77141,32 +77191,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -77555,11 +77579,19 @@ msgstr[0] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -77672,27 +77704,6 @@ msgid "router" msgid_plural "routers" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -77701,9 +77712,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -80690,9 +80699,17 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -82733,7 +82750,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83152,7 +83169,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -84978,7 +84995,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -85844,7 +85862,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -86833,7 +86851,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -87124,7 +87142,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -87145,7 +87163,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -87524,7 +87542,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96392,30 +96410,12 @@ msgid "XL chest rig" msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -96552,7 +96552,6 @@ msgid_plural "tac vests" msgstr[0] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -96571,16 +96570,6 @@ msgid "XL tac vest" msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -97022,26 +97011,12 @@ msgid "pair of XL chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -97061,28 +97036,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -97114,26 +97073,12 @@ msgid "pair of XL hard arm guards" msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -97151,24 +97096,12 @@ msgid "pair of XL leather arm guards" msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -97176,7 +97109,6 @@ msgid_plural "pairs of steel arm guards" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -97190,14 +97122,6 @@ msgid "pair of XL steel arm guards" msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -97322,26 +97246,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -97382,28 +97292,12 @@ msgid "pair of XL scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -97424,28 +97318,12 @@ msgid "pair of XL tire arm guards" msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -97463,26 +97341,12 @@ msgid "pair of XL neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -97500,22 +97364,12 @@ msgid "pair of XL gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -97535,36 +97389,34 @@ msgid "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -97594,29 +97446,12 @@ msgid "pair of XL chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -97639,28 +97474,12 @@ msgid "pair of mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -97673,174 +97492,72 @@ msgid "pair of medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -97869,22 +97586,12 @@ msgid "pair of XL bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -97892,7 +97599,6 @@ msgid_plural "pairs of leather vambraces" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -97903,11 +97609,6 @@ msgid "pair of XL leather vambraces" msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -100809,8 +100510,6 @@ msgid_plural "pairs of flame-resistant socks" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -100836,7 +100535,6 @@ msgid_plural "pairs of socks" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -100847,11 +100545,6 @@ msgid "pair of XL socks" msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -100912,25 +100605,12 @@ msgid "pair of XL wool socks" msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -101615,8 +101295,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -101650,9 +101330,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -101676,8 +101356,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -101701,9 +101381,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -101724,13 +101404,6 @@ msgid "medium steel brigandine" msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -101749,14 +101422,6 @@ msgid "medium steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -101775,13 +101440,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat" msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -101800,14 +101458,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -101826,13 +101476,6 @@ msgid "high steel brigandine" msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -101851,14 +101494,6 @@ msgid "high steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -101877,13 +101512,6 @@ msgid "high steel brigandine coat" msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -101902,14 +101530,6 @@ msgid "high steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -101928,13 +101548,6 @@ msgid "hardened brigandine" msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -101953,14 +101566,6 @@ msgid "hardened brigandine with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -101979,13 +101584,6 @@ msgid "hardened brigandine coat" msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -102004,14 +101602,6 @@ msgid "hardened brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -102030,13 +101620,6 @@ msgid "tempered brigandine" msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -102055,14 +101638,6 @@ msgid "tempered brigandine with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -102081,13 +101656,6 @@ msgid "tempered brigandine coat" msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -102106,14 +101674,6 @@ msgid "tempered brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -102136,7 +101696,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -102158,14 +101718,6 @@ msgid "pair of medium steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -102184,14 +101736,6 @@ msgid "pair of high steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -102210,14 +101754,6 @@ msgid "pair of hardened splint arm guards" msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -102236,14 +101772,6 @@ msgid "pair of tempered splint arm guards" msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -102266,7 +101794,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -102288,14 +101816,6 @@ msgid "pair of medium steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -102314,14 +101834,6 @@ msgid "pair of high steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -102340,14 +101852,6 @@ msgid "pair of hardened splint leg guards" msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -102366,14 +101870,6 @@ msgid "pair of tempered splint leg guards" msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -102396,7 +101892,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -102418,14 +101914,6 @@ msgid "pair of medium steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -102444,14 +101932,6 @@ msgid "pair of high steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -102470,14 +101950,6 @@ msgid "pair of hardened splint vambraces" msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -102496,14 +101968,6 @@ msgid "pair of tempered splint vambraces" msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -102526,8 +101990,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -102548,14 +102011,6 @@ msgid "pair of medium steel splint greaves" msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -102574,14 +102029,6 @@ msgid "pair of high steel splint greaves" msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -102600,14 +102047,6 @@ msgid "pair of hardened splint greaves" msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -102626,14 +102065,6 @@ msgid "pair of tempered splint greaves" msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -102655,9 +102086,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -102678,14 +102109,6 @@ msgid "pair of medium steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -102704,14 +102127,6 @@ msgid "pair of high steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -102730,14 +102145,6 @@ msgid "pair of hardened brigandine gloves" msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -102756,14 +102163,6 @@ msgid "pair of tempered brigandine gloves" msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -102785,8 +102184,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -102807,13 +102206,6 @@ msgid "pair of medium steel knee guards" msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -102832,13 +102224,6 @@ msgid "pair of high steel knee guards" msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -102857,13 +102242,6 @@ msgid "pair of hardened knee guards" msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -102882,13 +102260,6 @@ msgid "pair of tempered knee guards" msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -102910,8 +102281,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -102932,13 +102303,6 @@ msgid "pair of medium steel elbow guards" msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -102957,13 +102321,6 @@ msgid "pair of high steel elbow guards" msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -102982,13 +102339,6 @@ msgid "pair of hardened elbow guards" msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -103007,13 +102357,6 @@ msgid "pair of tempered elbow guards" msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -103035,8 +102378,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103057,13 +102400,6 @@ msgid "pair of medium steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -103082,13 +102418,6 @@ msgid "pair of high steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -103107,13 +102436,6 @@ msgid "pair of hardened shoulder guards" msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -103132,13 +102454,6 @@ msgid "pair of tempered shoulder guards" msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -109958,8 +109273,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109980,13 +109294,6 @@ msgid "pair of medium steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -110005,13 +109312,6 @@ msgid "pair of high steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -110030,13 +109330,6 @@ msgid "pair of hardened steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -110055,13 +109348,6 @@ msgid "pair of tempered steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -112690,6 +111976,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -113494,8 +112781,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113504,192 +112791,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -113699,8 +112878,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113709,182 +112888,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -113905,28 +112986,12 @@ msgid "XL mild steel armored face mask" msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -113947,28 +113012,12 @@ msgid "XL medium steel armored face mask" msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -113989,28 +113038,12 @@ msgid "XL high steel armored face mask" msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -114037,30 +113070,12 @@ msgid "XL tempered steel armored face mask" msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -114081,28 +113096,12 @@ msgid "XL hardened steel armored face mask" msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -114202,6 +113201,19 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -114279,26 +113291,12 @@ msgid "XL barbute helm" msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -114334,24 +113332,12 @@ msgid "XL chitinous helmet" msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -114359,7 +113345,6 @@ msgid_plural "conical helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -114372,11 +113357,6 @@ msgid "XL conical helm" msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -114390,7 +113370,6 @@ msgid_plural "biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -114403,11 +113382,6 @@ msgid "XL biosilicified chitin helmet" msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -114434,7 +113408,6 @@ msgid_plural "galeae" msgstr[0] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -114447,13 +113420,6 @@ msgid "XL galea" msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -114471,7 +113437,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -114484,11 +113449,6 @@ msgid "XL kabuto" msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -114502,7 +113462,6 @@ msgid_plural "leather armor helmets" msgstr[0] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -114514,13 +113473,6 @@ msgid "XL leather armor helmet" msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -114617,7 +113569,6 @@ msgid_plural "nasal helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -114638,14 +113589,6 @@ msgid "XL nasal helm" msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -114659,13 +113602,11 @@ msgid_plural "mild steel nasal helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114674,15 +113615,6 @@ msgid "mild steel XL nasal helm" msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -114695,31 +113627,12 @@ msgid "medium steel nasal helmet" msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -114732,31 +113645,12 @@ msgid "high steel nasal helmet" msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -114769,31 +113663,12 @@ msgid "tempered steel nasal helmet" msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -114806,31 +113681,12 @@ msgid "hardened steel nasal helmet" msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -114856,26 +113712,12 @@ msgid "XL great helm" msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -114908,14 +113750,6 @@ msgid "XL kettle helmet" msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -114923,7 +113757,6 @@ msgid_plural "scrap helmets" msgstr[0] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -114936,12 +113769,6 @@ msgid "XL scrap helmet" msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -115047,7 +113874,6 @@ msgid_plural "Corinthian helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -115060,13 +113886,6 @@ msgid "XL Corinthian helm" msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -115122,20 +113941,8 @@ msgid_plural "mild steel light close helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -115184,20 +113991,7 @@ msgid_plural "mild steel light close helms (raised)" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -115615,8 +114409,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115625,196 +114418,84 @@ msgid "mild steel XL turban helmet" msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -116070,28 +114751,12 @@ msgid "XS holster" msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -116111,6 +114776,7 @@ msgid_plural "chainmail coifs" msgstr[0] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -116122,195 +114788,90 @@ msgid "mild steel chainmail coif" msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -121955,26 +120516,12 @@ msgid "pair of XL chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -121994,28 +120541,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -122037,45 +120568,49 @@ msgid "base chainmail leggings" msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" #. ~ Item name @@ -122100,98 +120635,42 @@ msgid "mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -122204,121 +120683,53 @@ msgid "XS high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -122326,195 +120737,78 @@ msgid "XS mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -122600,22 +120894,12 @@ msgid "pair of XL bronze greaves" msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -122646,28 +120930,12 @@ msgid "pair of XL steel leg guards" msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -122685,22 +120953,12 @@ msgid "pair of XL iron greaves" msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -122822,25 +121080,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -122870,7 +121115,6 @@ msgid_plural "pairs of scrap leg guards" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -122882,13 +121126,6 @@ msgid "pair of XL scrap leg guards" msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -122902,7 +121139,6 @@ msgid_plural "pairs of tire leg guards" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -122916,14 +121152,6 @@ msgid "pair of XL tire leg guards" msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -129103,6 +127331,16 @@ msgstr[0] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -130727,6 +128965,15 @@ msgid "chainmail hauberk" msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -130739,221 +128986,96 @@ msgid "XS chainmail hauberk" msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -131038,13 +129160,6 @@ msgid "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -131063,13 +129178,6 @@ msgid "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -131082,6 +129190,15 @@ msgid "chainmail jumpsuit" msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -131100,210 +129217,90 @@ msgid "mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -131311,6 +129308,14 @@ msgid "chainmail armor" msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -131337,195 +129342,90 @@ msgid "mild steel chainmail armor" msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -132518,26 +130418,12 @@ msgid "pair of XL diving socks" msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -132558,20 +130444,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -132618,26 +130490,12 @@ msgid "XL wetsuit" msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -132664,26 +130522,12 @@ msgid "XL thick wetsuit" msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -132701,26 +130545,12 @@ msgid "XL wetsuit hood" msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -132738,26 +130568,12 @@ msgid "XL thick wetsuit hood" msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -132777,26 +130593,12 @@ msgid "XL wetsuit jacket" msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -132814,26 +130616,12 @@ msgid "XL wetsuit shirt" msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -132853,26 +130641,12 @@ msgid "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -132891,26 +130665,12 @@ msgid "XL wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -132930,26 +130690,12 @@ msgid "XL thin wetsuit pants" msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -132969,26 +130715,12 @@ msgid "XL wetsuit pants" msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -133007,26 +130739,12 @@ msgid "XL wetsuit shorts" msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -133048,28 +130766,12 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -133085,7 +130787,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -133097,21 +130799,11 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -133133,28 +130825,12 @@ msgid "XL spring suit" msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -133175,28 +130851,12 @@ msgid "XL sleeveless spring suit" msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -133221,28 +130881,12 @@ msgid "XL faraday sharksuit" msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -133266,26 +130910,12 @@ msgid "XL sharksuit" msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -133316,26 +130946,12 @@ msgid "pair of XL diving gloves" msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -133355,26 +130971,12 @@ msgid "pair of thick XL diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -133740,6 +131342,13 @@ msgid "base chainmail vest" msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -133773,78 +131382,36 @@ msgid "mild steel chainmail vest" msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -133852,40 +131419,18 @@ msgid "high steel chainmail vest" msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -133898,65 +131443,30 @@ msgid "XL hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -136388,26 +133898,12 @@ msgid "pair of XL arm warmers" msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -136695,26 +134191,12 @@ msgid "XL binder" msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -136722,7 +134204,6 @@ msgid_plural "pairs of boxer briefs" msgstr[0] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -136733,11 +134214,6 @@ msgid "XL boxer briefs" msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -136779,26 +134255,12 @@ msgid "XL boxer shorts" msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -136808,7 +134270,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -136826,13 +134287,6 @@ msgid "XL boy shorts" msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -136857,26 +134311,12 @@ msgid "XL bra" msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -137043,7 +134483,6 @@ msgid_plural "pairs of leg warmers" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -137156,7 +134595,6 @@ msgid_plural "sports bras" msgstr[0] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -137169,14 +134607,6 @@ msgid "XL sports bra" msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -137645,28 +135075,12 @@ msgid "pair of XL survivor boots" msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -137687,26 +135101,12 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -137916,7 +135316,6 @@ msgid_plural "pairs of survivor gloves" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -137929,13 +135328,6 @@ msgid "pair of XL survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -137973,7 +135365,6 @@ msgid_plural "pairs of faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -137985,13 +135376,6 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -138080,27 +135464,12 @@ msgid "XL nomad cowl" msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -138131,52 +135500,24 @@ msgid "XL winter survivor hood" msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -138194,25 +135535,12 @@ msgid "XL light survivor hood" msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -138230,26 +135558,12 @@ msgid "XL faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -138350,7 +135664,6 @@ msgid_plural "scavenger cowls" msgstr[0] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -138363,13 +135676,6 @@ msgid "XL scavenger cowl" msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -138395,28 +135701,12 @@ msgid "XL light survivor cargo pants" msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -138436,26 +135726,12 @@ msgid "XL survivor cargo pants" msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -138881,7 +136157,6 @@ msgid_plural "survivor firehoods" msgstr[0] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -138892,13 +136167,6 @@ msgid "XL survivor firehood" msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -138938,8 +136206,6 @@ msgid_plural "heavy survivor suits" msgstr[0] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -139080,14 +136346,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -139156,30 +136414,12 @@ msgid "XL survivor harness" msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -143075,6 +140315,20 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -158349,6 +155603,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -158429,8 +155684,9 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -170090,6 +167346,7 @@ msgid_plural "prescription stimulant" msgstr[0] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -170099,9 +167356,16 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -170471,6 +167735,7 @@ msgid_plural "prescription sedative" msgstr[0] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -170812,6 +168077,17 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -170894,6 +168170,17 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -170951,6 +168238,17 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -171193,6 +168491,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -171200,6 +168499,12 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -181310,9 +178615,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -181323,9 +178626,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -184555,9 +181856,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -184568,9 +181867,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -210968,6 +208265,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -210995,6 +208308,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -211911,6 +209233,36 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -216404,11 +213756,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -216437,6 +213795,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -217163,6 +214531,13 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -217174,6 +214549,13 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -220265,6 +217647,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -221092,6 +218479,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -221865,6 +219257,39 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -221873,7 +219298,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -222691,6 +220116,20 @@ msgstr[0] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -223075,10 +220514,15 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -225411,11 +222855,11 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -225423,15 +222867,20 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -225448,9 +222897,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -225524,6 +222973,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -225551,6 +223005,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -226808,11 +224267,11 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -226834,10 +224293,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -226846,10 +224305,10 @@ msgid "reinforced yoke and harness" msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -226897,7 +224356,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -226911,7 +224370,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -226923,8 +224382,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -227503,57 +224962,58 @@ msgid "base steam engine" msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -227569,18 +225029,18 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -227611,18 +225071,18 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -228488,16 +225948,18 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -228778,7 +226240,7 @@ msgstr[0] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -228787,7 +226249,7 @@ msgid "solar panel" msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -228795,14 +226257,14 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -228813,10 +226275,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -228825,10 +226289,12 @@ msgstr[0] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -228839,8 +226305,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -228850,8 +226316,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -228876,7 +226342,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -228885,7 +226351,7 @@ msgid "advanced solar panel" msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -228893,14 +226359,14 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -229227,29 +226693,29 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -229261,7 +226727,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -238357,26 +235823,26 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -239061,7 +236527,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -244054,6 +241520,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -261644,7 +259111,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -261713,11 +259180,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -263003,10 +260465,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -263039,6 +260504,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -263046,6 +260514,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -279068,7 +276543,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -286584,6 +284059,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -286645,10 +284139,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -306735,6 +304230,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -306814,14 +304317,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -307850,9 +305367,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -325564,22 +323081,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -330477,20 +328009,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -331582,7 +329100,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -331590,7 +329107,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -332960,6 +330476,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -335204,12 +332726,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -337333,6 +334849,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -365545,7 +363066,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -383180,7 +380701,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -383214,7 +380736,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -383634,7 +381157,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -383728,11 +381253,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -383882,7 +381409,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -383892,9 +381422,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -384041,22 +381572,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -384078,7 +381613,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -384130,8 +381666,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -384429,6 +381967,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -384965,30 +382613,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -385021,7 +382669,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -386053,13 +383701,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -386071,51 +383719,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -386128,26 +383776,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -386158,6 +383806,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -386191,22 +383849,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -386866,8 +384534,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -387516,7 +385184,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -390817,6 +388485,20 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -405634,6 +403316,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -411451,7 +409145,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -412211,6 +409911,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -412292,6 +409997,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -432469,6 +430205,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -436704,25 +434459,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -438246,6 +435982,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -439495,6 +437235,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -441380,9 +439141,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -442262,6 +440021,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -442334,6 +440103,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -442523,6 +440306,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -442689,9 +440482,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -442880,6 +440671,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -449412,6 +447208,24 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -458131,6 +455945,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -462009,10 +459845,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -463579,6 +461415,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -463928,13 +461779,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -465669,6 +463513,28 @@ msgstr[0] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -468769,7 +466635,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -471213,6 +469079,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -471356,6 +469235,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -471439,6 +469340,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -471773,17 +469679,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -473891,6 +471797,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -473979,6 +471899,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -474543,6 +472571,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -474929,6 +472969,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -474940,6 +472981,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -475330,6 +473372,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -475484,14 +473550,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -475574,7 +473632,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -476312,6 +474370,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -487411,6 +485476,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -487475,6 +485550,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -487535,6 +485615,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -487545,11 +485646,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -487632,6 +485728,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -487674,6 +485782,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -489838,7 +487966,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" #. ~ Description of "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" @@ -490177,6 +488305,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -491982,6 +490111,13 @@ msgid "moon tears chainmail hauberk" msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -492570,6 +490706,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -495830,6 +493971,28 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -495857,10 +494020,23 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" #. ~ Description of monster "Ratatosk's child" @@ -495885,6 +494061,41 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -495898,6 +494109,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -495912,6 +494129,23 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -495960,6 +494194,26 @@ msgid "skyglass butterfly" msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -496154,11 +494408,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -497193,11 +495473,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -497521,7 +495803,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -497713,12 +495995,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -498561,6 +496838,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -498645,6 +496929,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -498657,6 +496953,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -498763,8 +497071,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -498781,6 +497116,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -498940,6 +497282,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -499365,11 +497744,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -500907,6 +499281,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -500953,11 +499449,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -500972,6 +499470,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -501136,6 +499683,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -501147,7 +499709,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -501162,15 +499724,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -501232,6 +499789,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -501321,6 +499892,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -501329,9 +499912,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -501385,6 +500009,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -502410,6 +501046,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -504918,8 +503676,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -513014,6 +511774,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -515379,53 +514144,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENU UTAMA" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -515445,965 +514210,965 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Kau tidak bisa melipat %s saat bergerak." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -516582,7 +515347,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -516640,7 +515405,7 @@ msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -516704,7 +515469,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -516717,7 +515482,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -516745,8 +515510,8 @@ msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -516805,7 +515570,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -516877,7 +515642,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -517025,7 +515790,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -517330,7 +516095,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -517373,332 +516138,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -517734,39 +516499,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -517776,7 +516541,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance there." msgstr[0] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -517786,7 +516551,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance to your %s." msgstr[0] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -517796,152 +516561,152 @@ msgid_plural "" " to your %s." msgstr[0] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -517949,163 +516714,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -518115,188 +516880,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -518312,37 +517077,37 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -518627,23 +517392,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -518656,7 +517421,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -518860,11 +517625,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -518873,9 +517638,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -518919,14 +517684,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -518948,7 +517713,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -519047,13 +517812,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -519082,7 +517847,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -519104,7 +517869,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -519249,7 +518014,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -519261,491 +518026,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -519753,23 +518518,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -519778,184 +518543,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -519963,123 +518728,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -520087,36 +518852,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -520143,7 +518908,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -520642,23 +519407,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -520667,7 +519432,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -520698,896 +519463,896 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -521596,489 +520361,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -522087,15 +520852,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -522547,23 +521312,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -522890,9 +521655,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -522900,7 +521665,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -523032,8 +521797,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -523057,7 +521822,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -523154,80 +521919,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -523235,326 +522000,326 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -523563,17 +522328,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -523588,7 +522353,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -523599,36 +522364,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -523637,212 +522402,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -523858,272 +522623,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -524161,7 +522926,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -524636,13 +523401,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -524933,7 +523698,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -524976,151 +523741,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -525128,168 +523893,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -525298,263 +524063,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -525589,7 +524354,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -525724,8 +524489,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -525741,11 +524506,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -525757,455 +524522,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Keluar ke menu utama" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -526213,1362 +524978,1362 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -527581,130 +526346,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -527820,25 +526585,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -527892,8 +526657,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -527918,7 +526683,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -527966,7 +526731,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -527991,42 +526756,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -528111,7 +526876,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -528163,11 +526928,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -528526,7 +527291,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -528621,199 +527386,199 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -528821,209 +527586,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -529194,7 +527959,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -529275,8 +528040,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -529351,612 +528116,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Sedang tidur" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -529972,11 +528737,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -529995,11 +528760,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530015,11 +528780,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530038,11 +528803,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530062,11 +528827,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530085,11 +528850,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530108,11 +528873,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530130,11 +528895,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530151,11 +528916,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530172,23 +528937,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530207,11 +528972,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530230,54 +528995,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -530293,18 +529058,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -530321,18 +529086,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -530347,11 +529112,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530367,11 +529132,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530389,11 +529154,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -530412,7 +529177,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -530421,7 +529186,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -530433,19 +529198,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -530455,335 +529220,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -530791,7 +529556,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -530799,288 +529564,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -531088,161 +529853,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -531252,7 +530017,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531272,144 +530037,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -531430,1105 +530195,1105 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -532536,11 +531301,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -532548,15 +531313,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -532564,15 +531329,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -532580,26 +531345,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -532607,22 +531372,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -532630,130 +531395,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -532761,41 +531526,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -532806,386 +531571,386 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -533193,297 +531958,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -533493,690 +532258,690 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -534185,198 +532950,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -534385,22 +533150,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -534541,827 +533306,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -535369,48 +534134,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -535512,1606 +534277,1606 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -537120,91 +535885,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -537214,590 +535979,590 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -537807,898 +536572,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -538706,7 +537471,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -538714,99 +537479,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -538850,102 +537619,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -538953,69 +537722,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -539023,7 +537792,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -539032,7 +537801,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -539041,7 +537810,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -539050,1041 +537819,1041 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -540093,86 +538862,86 @@ msgid_plural "" "minutes." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -540180,45 +538949,45 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -540230,7 +538999,7 @@ msgid_plural "" "%2$s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -540242,7 +539011,7 @@ msgid_plural "" "%2$s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -540254,78 +539023,78 @@ msgid_plural "" "%2$s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -540334,7 +539103,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -540344,129 +539113,129 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -540475,510 +539244,252 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -540989,7 +539500,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -541000,354 +539511,354 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -541355,7 +539866,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -541363,181 +539874,181 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -541894,439 +540405,669 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -542337,2494 +541078,2425 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -544834,327 +543506,327 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -545744,7 +544416,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -546726,123 +545398,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -546853,16 +545525,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547062,106 +545734,106 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "none" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -547175,250 +545847,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -547479,45 +546151,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -547815,12 +546487,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -547829,208 +546501,208 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" "It should take %1$d minutes to finish sterilizing items in the %2$s." msgstr[0] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -548197,153 +546869,153 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -548351,7 +547023,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to dodge per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -548359,7 +547031,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to dodge per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -548367,7 +547039,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to block per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -548375,240 +547047,240 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to block per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -548617,146 +547289,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -548766,268 +547438,268 @@ msgstr[0] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -549753,8 +548425,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -549776,7 +548448,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -550692,52 +549364,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -550751,7 +549423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -550759,7 +549431,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -550769,119 +549441,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -550890,11 +549562,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -550903,15 +549575,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -550920,11 +549592,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -550933,11 +549605,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -550946,11 +549618,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -550959,15 +549631,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -550976,11 +549648,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -550989,15 +549661,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -551006,11 +549678,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -551019,11 +549691,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -551032,11 +549704,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -551045,15 +549717,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -551064,11 +549736,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -551078,445 +549750,445 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr[0] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -551589,11 +550261,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -551691,7 +550363,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -553477,7 +552149,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -553663,7 +552335,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -554462,26 +553134,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -554490,35 +553162,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -554809,108 +553481,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -554918,17 +553590,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -554965,57 +553637,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Kembali ke menu utama?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -555024,21 +553696,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -555046,7 +553718,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -555054,7 +553726,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -555062,18 +553734,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -555082,24 +553754,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -555107,82 +553779,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -555202,33 +553874,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -555250,26 +553922,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -555286,12 +553958,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -555310,7 +553982,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -555319,324 +553991,324 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -555646,20 +554318,20 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -555667,146 +554339,146 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -555814,201 +554486,201 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -556295,101 +554967,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -556527,599 +555199,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -557127,80 +555799,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -557349,237 +556021,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -557587,45 +556259,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -557634,39 +556306,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -557674,147 +556346,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -557822,331 +556494,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -558154,1129 +556836,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Render Perangkat Lunak" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -559284,227 +557966,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -559513,40 +558195,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -559557,109 +558239,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -559667,368 +558349,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Tampilkan tombol Kembali" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -560036,200 +558718,200 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -560405,309 +559087,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -560750,78 +559432,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -560928,137 +559610,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -561066,28 +559748,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -561095,164 +559777,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -562009,71 +560691,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -562309,7 +560991,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -562384,442 +561066,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -562916,43 +561598,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -562964,7 +561646,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -562975,37 +561657,37 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -563022,19 +561704,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -563042,41 +561724,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -563088,32 +561770,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -563122,7 +561804,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -563307,6 +561989,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -565687,77 +564373,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -565797,22 +564498,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -566052,7 +564753,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -566441,492 +565142,492 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Berhenti..." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Hentikan semua aktifitas terkait autopilot." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Kau mematikan mesin." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Kau berhenti mengingat lokasi kendaraan." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Kau mengingat lokasi kendaraan." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Kau tidak bisa menggunakan %s dengan lengan yang patah." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Nampaknya %1$s kehabisan %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%smeledak saat dihidupkan!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%sberbunyi beep panjang." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%shidup." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "mesin menjadi diam" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Kau membunyikan klakson!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Kau mengklakson, tapi tidak ada yang terjadi." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Pindahkan berapa? [Punya %d](0 untuk batal)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" "Kau mematikan mesin cuci sebelum selesai berputar, dan membuka tutupnya." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Pencuci baju kosong, gak ada gunanya diidupin." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -566934,21 +565635,21 @@ msgstr "" "Kau harus memindahkan barang yang tidak kotor dari pencuci baju untuk mulai " "mencuci." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBM tidak bisa dibersihkan di pencuci baju. Kau harus memindahkannya." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Pakai deterjen apa?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -566956,7 +565657,7 @@ msgstr "" "Barang lembut tidak bisa dicuci di pencuci piring; kau harus menggunakan " "pencuci baju. Kau harus memindahkannya:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -566964,21 +565665,21 @@ msgstr "" "Kau menghentikan pencuci piring sebelum selesai berputar, dan membuka " "tutupnya." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Pencuci piring kosong, gak ada gunanya diidupin." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -566986,255 +565687,255 @@ msgstr "" "Kau harus memindahkan barang yang tidak kotor dari pencuci piring untuk " "memulai program mencuci." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Makhluk ini tidak bersahabat!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Turunkan %s dari rak" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Kau menghidupkan alarm" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Berhenti menyetir" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Kau berhenti menyetir kendaraan." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Berhenti menyetir" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Kau matikan mesin dan melepas setir." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Matikan mesin" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Hidupkan mesin" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Melepas setir" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Membongkar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Menonaktifkan pencuci baju" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Aktifkan pencuci baju (1.5 hours)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Menonaktifkan pencuci piring" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Aktifkan pencuci piring (1.5 hours)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Mengintip melalui tirai tertutup" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Mengisi kontainer dengan air" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Lipat %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -567416,76 +566117,76 @@ msgstr "Angin topan" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Cuaca berubah menjadi %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Tidak valid" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Persyaratan:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Pencapaian dibutuhkan:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Membatalkan:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Menjadi:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Tambahan:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] tampilkan sifat yang bersifat aktif (aktif)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] tampilkan sifat yang bersifat aktif" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (aktif)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s Perubahan mutasi: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -567493,107 +566194,107 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (halusinasi)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "monster%d telah dimunculkan, pilih lainnya atau [%s] untuk keluar." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -567601,246 +566302,246 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi target tidak cocok untuk menempatkan monster jenis ini. Pilih target berbeda atau [i]Tingkatkan ukuran grup." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "HURUF KAPITAL, tanpa petik, dipisah dengan spasi" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Berapa banyak?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Pilih keterampilan yang ingin diubah" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Turunkan kemampuan" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Tingkatkan kemampuan" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Ubah semua keterampilan..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Atur'%s' ke…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (saat ini)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s diatur ke %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Ganti semua nilai keterampilan" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Tambah 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Tambah 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Atur ke 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Dikurang 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Dikurang 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Atur ulang perubahan)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Atur ke 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Atur ke 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Pilih keahlian untuk di alihkan" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(diketahui) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Kau tidak lagi ahli di %s." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "data dunia" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Halaman %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "pilih dunia untuk masuk ke game" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "info dunia terakhir" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MOD YANG KURANG" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MOD USANG" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--TIDAK ADA MOD YANG AKTIF--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "pindah ke daftar lain" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Aktifkan/ nonaktifkan mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Daftar Mod" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Urutan Memuat Mod" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = Lihat deskripsi penuh" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--MOD TIDAK TERSEDIA--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--HASIL TIDAK DITEMUKAN--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Daftar tersimpan mod yang aktif sebagai bawaan" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________TIDAK ADA NAMA DIMASUKKAN!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -567848,39 +566549,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "apa kau YAKIN sudah selesai? nama Dunia akan dihasilkan secara acak." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -567902,34 +566603,34 @@ msgstr "" "Daftar mod Tab | " "[%s] = kunci tombol" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mod Dunia" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Pilihan Dunia" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Nama dunia tidak boleh kosong!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "nama %s sudah dipakai!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "dunia dengan nama %ssudah ada!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Nama dunia mengandung karakter salah '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Nama dunia mengandung karakter salah: 0x %x" diff --git a/lang/po/is.po b/lang/po/is.po index 1da03f6eb75bd..eb0a2cdd965a7 100644 --- a/lang/po/is.po +++ b/lang/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Kristján Arnfinnsson, 2023\n" "Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/is/)\n" @@ -5358,9 +5358,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7025,19 +7028,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8623,7 +8613,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8633,7 +8623,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8643,7 +8633,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10840,6 +10830,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10854,7 +10849,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10862,6 +10856,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17934,7 +17929,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18701,6 +18696,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18709,8 +18717,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18725,7 +18733,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18736,7 +18744,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18749,7 +18757,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18770,7 +18778,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18781,7 +18789,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18792,7 +18800,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19263,7 +19271,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19276,7 +19284,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24074,27 +24082,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24142,6 +24156,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24150,6 +24167,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24165,9 +24183,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24200,10 +24225,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28821,7 +28849,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28829,6 +28856,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28918,8 +28946,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28931,6 +28957,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -28979,7 +29007,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -28987,6 +29014,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29474,15 +29502,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29509,11 +29537,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29789,6 +29812,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30372,6 +30400,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31780,7 +31818,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49167,6 +49206,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -50864,20 +50918,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51617,8 +51665,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52243,8 +52291,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54786,16 +54834,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54803,16 +54846,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56463,12 +56501,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62691,6 +62735,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63731,14 +63776,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72732,6 +72778,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73708,6 +73759,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -75943,26 +76009,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76146,6 +76192,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76154,6 +76201,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77473,34 +77521,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -77917,11 +77937,20 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78048,27 +78077,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78078,9 +78086,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81273,9 +81279,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83469,7 +83484,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83926,7 +83941,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -85891,7 +85906,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -86799,7 +86815,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -87853,7 +87869,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88159,7 +88175,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88182,7 +88198,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88582,7 +88598,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98015,15 +98031,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98031,15 +98038,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98186,7 +98184,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98206,16 +98203,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98686,13 +98673,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -98700,13 +98680,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -98728,14 +98701,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -98743,14 +98708,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -98785,13 +98742,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -98799,13 +98749,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -98825,12 +98768,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -98838,12 +98775,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -98852,7 +98783,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -98867,14 +98797,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99009,13 +98931,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99023,13 +98938,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99074,14 +98982,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99089,14 +98989,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99119,14 +99011,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99134,14 +99018,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99161,13 +99037,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99175,13 +99044,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99201,11 +99063,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99213,11 +99070,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99239,11 +99091,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99251,12 +99098,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99264,13 +99105,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99301,30 +99151,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99349,14 +99182,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99364,14 +99189,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99386,14 +99203,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99401,15 +99210,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -99417,15 +99217,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -99433,14 +99224,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -99448,14 +99231,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -99463,14 +99238,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -99478,14 +99245,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -99493,15 +99252,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -99509,15 +99259,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -99525,14 +99266,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -99540,15 +99273,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -99556,15 +99280,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99596,11 +99311,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -99608,11 +99318,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99621,7 +99326,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -99633,11 +99337,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102768,8 +102467,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102798,7 +102495,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -102810,11 +102506,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -102881,12 +102572,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -102894,13 +102579,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103644,8 +103322,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -103682,9 +103360,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103711,8 +103389,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103739,9 +103417,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103765,13 +103443,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103793,14 +103464,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103822,13 +103485,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103850,14 +103506,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103879,13 +103527,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103907,14 +103548,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -103936,13 +103569,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -103964,14 +103590,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103993,13 +103611,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104021,14 +103632,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104050,13 +103653,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104078,14 +103674,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104107,13 +103695,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104135,14 +103716,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104164,13 +103737,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104192,14 +103758,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104225,7 +103783,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104250,14 +103808,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104279,14 +103829,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104308,14 +103850,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104337,14 +103871,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104370,7 +103896,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104395,14 +103921,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104424,14 +103942,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104453,14 +103963,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104482,14 +103984,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104515,7 +104009,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104540,14 +104034,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104569,14 +104055,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104598,14 +104076,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104627,14 +104097,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104660,8 +104122,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104685,14 +104146,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104714,14 +104167,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104743,14 +104188,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104772,14 +104209,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104804,9 +104233,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -104830,14 +104259,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104859,14 +104280,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104888,14 +104301,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104917,14 +104322,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104949,8 +104346,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104974,13 +104371,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -105002,13 +104392,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105030,13 +104413,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105058,13 +104434,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105089,8 +104458,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105114,13 +104483,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105142,13 +104504,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105170,13 +104525,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105198,13 +104546,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105229,8 +104570,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105254,13 +104595,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105282,13 +104616,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105310,13 +104637,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105338,13 +104658,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -112683,8 +111996,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112708,13 +112020,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -112736,13 +112041,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112764,13 +112062,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112792,13 +112083,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -115643,6 +114927,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -116514,8 +115799,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116525,14 +115810,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -116540,14 +115817,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -116555,13 +115824,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -116569,14 +115831,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -116584,14 +115838,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -116599,13 +115845,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -116613,14 +115852,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -116628,14 +115859,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116643,13 +115866,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116657,14 +115873,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116672,14 +115880,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116687,13 +115887,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116701,14 +115894,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116716,14 +115901,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -116734,8 +115911,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116745,13 +115922,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -116759,13 +115929,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -116773,13 +115936,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -116787,13 +115943,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -116801,13 +115950,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -116815,13 +115957,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -116829,13 +115964,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -116843,13 +115971,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -116857,13 +115978,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -116871,13 +115985,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -116885,13 +115992,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -116899,13 +115999,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -116913,13 +116006,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -116927,13 +116013,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -116956,14 +116035,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -116971,14 +116042,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -117001,14 +116064,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117016,14 +116071,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117046,14 +116093,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117061,14 +116100,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117097,15 +116128,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117113,15 +116135,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117144,14 +116157,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117159,14 +116164,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117273,6 +116270,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117358,13 +116369,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117372,13 +116376,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -117417,11 +116414,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -117429,13 +116421,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -117444,7 +116429,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -117458,11 +116442,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -117478,7 +116457,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -117492,11 +116470,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -117526,7 +116499,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -117540,13 +116512,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -117566,7 +116531,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -117580,11 +116544,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -117600,7 +116559,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -117613,13 +116571,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -117724,7 +116675,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -117746,14 +116696,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -117769,13 +116711,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117785,15 +116725,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -117808,16 +116739,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -117825,15 +116746,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -117848,16 +116760,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -117865,15 +116767,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -117888,16 +116781,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -117905,15 +116788,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -117928,16 +116802,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -117945,15 +116809,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -117982,13 +116837,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -117996,13 +116844,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118038,14 +116879,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118054,7 +116887,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118068,12 +116900,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118187,7 +117013,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118201,13 +117026,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118270,20 +117088,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118333,20 +117139,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118824,8 +117617,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118835,14 +117627,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -118850,14 +117634,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -118865,14 +117641,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -118880,14 +117648,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -118895,14 +117655,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -118910,14 +117662,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -118925,14 +117669,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -118940,14 +117676,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -118955,14 +117683,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -118970,14 +117690,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -118985,14 +117697,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -119000,14 +117704,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119015,14 +117711,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119030,14 +117718,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119312,14 +117992,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119327,14 +117999,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119356,6 +118020,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119368,13 +118033,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119382,13 +118040,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119396,13 +118047,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119410,13 +118054,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -119424,13 +118061,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -119438,13 +118068,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -119452,13 +118075,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -119466,13 +118082,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -119480,13 +118089,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -119494,13 +118096,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -119508,13 +118103,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -119522,13 +118110,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -119536,13 +118117,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -119550,13 +118124,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -119564,13 +118131,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -125686,13 +124246,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -125700,13 +124253,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -125728,14 +124274,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -125743,14 +124281,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -125774,6 +124304,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -125781,15 +124318,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -125797,25 +124325,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -125843,14 +124378,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -125858,14 +124385,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -125873,14 +124392,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -125888,14 +124399,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -125903,14 +124406,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -125918,14 +124413,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -125933,14 +124420,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -125955,14 +124434,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -125970,14 +124441,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -125985,14 +124448,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -126000,14 +124455,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126015,14 +124462,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126030,14 +124469,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126045,14 +124476,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126060,23 +124483,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126085,15 +124497,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126101,15 +124504,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126117,15 +124511,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126133,15 +124518,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126149,15 +124525,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126165,15 +124532,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126181,15 +124539,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126197,15 +124546,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126213,15 +124553,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126229,15 +124560,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126245,15 +124567,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126261,15 +124574,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126277,15 +124581,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126378,11 +124673,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126390,11 +124680,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -126428,14 +124713,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -126443,14 +124720,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -126470,11 +124739,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -126482,11 +124746,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126617,11 +124876,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -126629,14 +124883,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -126669,7 +124915,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -126682,13 +124927,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -126704,7 +124942,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -126719,14 +124956,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133324,6 +131553,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135081,6 +133320,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135095,13 +133343,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135109,14 +133350,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135124,14 +133357,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135139,14 +133364,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135154,14 +133371,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135169,14 +133378,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135184,14 +133385,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135199,14 +133392,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135214,14 +133399,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135229,14 +133406,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135244,14 +133413,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135259,13 +133420,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135273,14 +133427,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135288,14 +133434,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135303,13 +133441,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135317,14 +133448,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135423,13 +133546,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135451,13 +133567,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135472,6 +133581,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -135493,13 +133611,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135507,14 +133618,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135522,14 +133625,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135537,14 +133632,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135552,14 +133639,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135567,14 +133646,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -135582,15 +133653,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -135598,14 +133660,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -135613,14 +133667,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135628,14 +133674,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135643,14 +133681,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135658,14 +133688,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135673,14 +133695,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135688,14 +133702,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135703,14 +133709,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -135719,6 +133717,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -135748,13 +133754,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -135762,13 +133761,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -135776,13 +133768,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -135790,13 +133775,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -135804,13 +133782,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -135818,13 +133789,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -135832,13 +133796,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -135846,13 +133803,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -135860,13 +133810,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -135874,13 +133817,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -135888,13 +133824,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -135902,13 +133831,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -135916,13 +133838,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -135930,13 +133845,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -135944,13 +133852,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137030,13 +134931,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137044,13 +134938,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137072,20 +134959,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137135,13 +135008,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137149,13 +135015,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137184,13 +135043,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137198,13 +135050,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137224,13 +135069,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137238,13 +135076,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137264,13 +135095,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137278,13 +135102,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137306,13 +135123,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137320,13 +135130,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137346,13 +135149,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137360,13 +135156,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137388,13 +135177,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137402,13 +135184,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137429,13 +135204,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137443,13 +135211,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -137471,13 +135232,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -137485,13 +135239,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -137513,13 +135260,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -137527,13 +135267,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -137554,13 +135287,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -137568,13 +135294,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137598,14 +135317,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -137613,14 +135324,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -137637,7 +135340,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -137650,21 +135353,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137688,14 +135382,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -137703,14 +135389,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -137733,14 +135411,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -137748,14 +135418,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -137782,14 +135444,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -137797,14 +135451,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -137830,13 +135476,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -137844,13 +135483,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -137884,13 +135516,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -137898,13 +135523,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -137926,13 +135544,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -137940,13 +135551,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138343,6 +135947,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138380,13 +135991,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138394,13 +135998,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138408,13 +136005,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -138422,13 +136012,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -138436,13 +136019,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -138450,13 +136026,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -138465,14 +136034,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -138480,13 +136041,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -138494,13 +136048,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -138515,13 +136062,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -138529,13 +136069,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -138543,13 +136076,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -138557,13 +136083,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -138571,13 +136090,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141213,13 +138725,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141227,13 +138732,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -141546,13 +139044,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -141560,13 +139051,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -141575,7 +139059,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -141587,11 +139070,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -141637,13 +139115,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -141651,13 +139122,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -141668,7 +139132,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -141688,13 +139151,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -141722,13 +139178,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -141736,13 +139185,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -141921,7 +139363,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -142044,7 +139485,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142058,14 +139498,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -142579,14 +140011,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -142594,14 +140018,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -142624,13 +140040,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -142638,13 +140047,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -142877,7 +140279,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -142891,13 +140292,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -142940,7 +140334,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -142953,13 +140346,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143057,14 +140443,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143072,13 +140450,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143112,13 +140483,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143126,13 +140490,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143140,13 +140497,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143154,13 +140504,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143180,12 +140523,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143193,13 +140530,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143219,13 +140549,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143233,13 +140556,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143350,7 +140666,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143364,13 +140679,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143399,14 +140707,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143414,14 +140714,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -143443,13 +140735,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -143457,13 +140742,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -143921,7 +141199,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -143933,13 +141210,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -143984,8 +141254,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144137,14 +141405,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144218,15 +141478,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144234,15 +141485,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148407,6 +145649,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -164423,6 +161680,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -164503,8 +161761,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177062,6 +174321,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177071,9 +174331,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -177466,6 +174734,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -177827,6 +175096,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -177914,6 +175195,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -177975,6 +175268,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178229,6 +175534,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178236,6 +175542,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189122,9 +186435,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189136,9 +186447,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -192598,9 +189907,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -192612,9 +189919,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -220737,6 +218042,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -220766,6 +218087,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -221757,6 +219087,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -226586,12 +223948,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -226622,6 +223989,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -227395,6 +224772,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -227406,6 +224791,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -230680,6 +228073,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -231550,6 +228948,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -232375,6 +229778,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -232384,7 +229823,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233258,6 +230697,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -233671,10 +231125,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236152,12 +233612,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236165,16 +233625,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236192,9 +233657,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236273,6 +233738,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236302,6 +233772,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -237651,12 +235126,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -237679,10 +235154,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -237692,10 +235167,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -237746,7 +235221,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -237761,7 +235236,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -237774,8 +235249,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238398,7 +235873,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -238406,13 +235881,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -238420,13 +235895,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -238434,14 +235909,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -238449,10 +235925,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238469,7 +235945,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -238477,11 +235953,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -238514,7 +235990,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -238522,11 +235998,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239457,8 +236933,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -239466,8 +236943,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -239770,7 +237248,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239780,7 +237258,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239788,7 +237266,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -239796,7 +237274,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239807,10 +237285,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -239820,10 +237300,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239834,8 +237316,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239846,8 +237328,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239873,7 +237355,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239883,7 +237365,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239891,7 +237373,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -239899,7 +237381,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240248,31 +237730,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240285,7 +237767,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -249583,28 +247065,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250335,7 +247817,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -255660,6 +253142,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -273603,7 +271086,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -273672,11 +271155,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -274962,10 +272440,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -274998,6 +272479,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -275005,6 +272489,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -291025,7 +288516,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -298541,6 +296032,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -298602,10 +296112,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -318695,6 +316206,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -318774,14 +316293,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -319810,9 +317343,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337527,22 +335060,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -342440,20 +339988,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -343612,7 +341146,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -343621,7 +341154,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345032,6 +342564,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -347276,12 +344814,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -349405,6 +346937,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -377617,7 +375154,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -395253,7 +392790,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -395287,7 +392825,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -395707,7 +393246,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -395801,11 +393342,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -395955,7 +393498,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -395965,9 +393511,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -396114,22 +393661,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -396151,7 +393702,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -396203,8 +393755,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -396502,6 +394056,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -397038,30 +394702,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -397094,7 +394758,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -398130,13 +395794,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -398148,51 +395812,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -398205,26 +395869,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -398235,6 +395899,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -398268,22 +395942,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -398944,8 +396628,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -399594,7 +397278,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -402969,6 +400653,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -418372,6 +416071,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -424251,7 +421962,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -425012,6 +422729,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -425093,6 +422815,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -446275,6 +444028,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -450513,25 +448285,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -452056,6 +449809,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -453308,6 +451065,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -455205,9 +452983,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -456087,6 +453863,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -456159,6 +453945,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -456348,6 +454148,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -456514,9 +454324,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -456705,6 +454513,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -463730,6 +461543,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -472849,6 +470681,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -476778,10 +474632,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -478348,6 +476202,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -478697,13 +476566,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -480513,6 +478375,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -483724,7 +481610,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -486171,6 +484057,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -486314,6 +484213,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -486397,6 +484318,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -486731,17 +484657,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -488849,6 +486775,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -488937,6 +486877,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -489501,6 +487549,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -489887,6 +487947,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -489898,6 +487959,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490288,6 +488350,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -490442,14 +488528,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -490532,7 +488610,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -491270,6 +489348,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -502688,6 +500773,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -502752,6 +500847,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -502812,6 +500912,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -502822,11 +500943,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -502909,6 +501025,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -502951,6 +501079,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -505214,7 +503362,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -505576,6 +503724,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -507516,6 +505665,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -508146,6 +506302,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -511581,6 +509742,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -511610,10 +509794,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -511640,6 +509838,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -511654,6 +509889,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -511669,6 +509910,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -511721,6 +509980,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -511926,11 +510206,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -512974,11 +511280,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -513302,7 +511610,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -513494,12 +511802,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -514342,6 +512645,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -514426,6 +512736,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -514438,6 +512760,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -514544,8 +512878,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -514562,6 +512923,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -514721,6 +513089,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -515146,11 +513551,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -516688,6 +515088,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -516734,11 +515256,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -516753,6 +515277,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -516917,6 +515490,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -516928,7 +515516,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -516943,15 +515531,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -517013,6 +515596,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -517102,6 +515699,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -517110,9 +515719,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517166,6 +515816,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -518191,6 +516853,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -520700,8 +519484,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -528833,6 +527619,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -531199,53 +529990,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -531265,974 +530056,974 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Þú leggst niður og býrð þig undir svefn." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" "Þér finnst að þú ættir að hafa sofnað fyrir löngu, en af einhverri ástæðu " "ertu ennþá vakandi." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Hætta að reyna að sofna og rísa á fætur." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Halda áfram að reyna að sofna." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Halda áfram að reyna að sofna og ekki spyrja aftur." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -532411,7 +531202,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -532470,7 +531261,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -532534,7 +531325,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -532547,7 +531338,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -532578,8 +531369,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -532638,7 +531429,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -532710,7 +531501,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -532858,7 +531649,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -533177,7 +531968,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -533220,332 +532011,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -533581,39 +532372,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -533624,7 +532415,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -533635,7 +532426,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -533646,152 +532437,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -533799,163 +532590,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -533965,188 +532756,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Nei" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Já" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Sjálfgefið: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -534162,38 +532953,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -534478,23 +533269,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -534507,7 +533298,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -534711,11 +533502,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -534724,9 +533515,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -534770,14 +533561,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -534799,7 +533590,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -534898,13 +533689,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -534933,7 +533724,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -534955,7 +533746,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -535100,7 +533891,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -535112,491 +533903,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -535604,23 +534395,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -535629,184 +534420,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -535814,123 +534605,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -535938,36 +534729,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -535994,7 +534785,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -536515,23 +535306,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -536540,7 +535331,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -536571,899 +535362,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Þér tekst ekki að bifa %s!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -537472,489 +536263,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -537963,15 +536754,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -538423,23 +537214,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -538766,9 +537557,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -538776,7 +537567,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -538908,8 +537699,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -538933,7 +537724,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -539030,80 +537821,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -539111,327 +537902,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -539440,17 +538231,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -539465,7 +538256,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -539476,36 +538267,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -539514,212 +538305,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -539735,272 +538526,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -540038,7 +538829,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -540513,13 +539304,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -540812,7 +539603,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -540855,151 +539646,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -541007,168 +539798,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -541177,263 +539968,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -541468,7 +540259,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -541603,8 +540394,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -541620,11 +540411,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -541636,455 +540427,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -542092,1363 +540883,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -543461,130 +542252,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -543700,25 +542491,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -543772,8 +542563,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -543798,7 +542589,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -543846,7 +542637,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -543871,42 +542662,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -543991,7 +542782,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -544043,11 +542834,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -544406,7 +543197,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Ráðast á" @@ -544501,200 +543292,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -544702,209 +543493,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -545075,7 +543866,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "gott" @@ -545157,8 +543948,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -545233,612 +544024,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545854,11 +544645,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545877,11 +544668,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545897,11 +544688,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545920,11 +544711,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545944,11 +544735,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545967,11 +544758,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545990,11 +544781,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546012,11 +544803,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546033,11 +544824,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546054,23 +544845,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546089,11 +544880,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546112,54 +544903,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -546175,18 +544966,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -546203,18 +544994,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -546229,11 +545020,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546249,11 +545040,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546271,11 +545062,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546294,7 +545085,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -546303,7 +545094,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -546315,19 +545106,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -546337,335 +545128,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -546673,7 +545464,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -546681,288 +545472,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -546970,161 +545761,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -547134,7 +545925,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547154,144 +545945,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -547312,1108 +546103,1108 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%sinn hittir þig." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%s tvístrast!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Eitthvað tvístrast!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Þú stekkur úr %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Þú tekur við stjórn á %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Ekkert farartæki hér." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "Hvað á gera við %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Tala" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Skipta um stað" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Ýta í burtu" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Skoða sár" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Nota hlut á" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Stela" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Þú skiptir um stað við %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s færir sig frá." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s kemst ekki neitt!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Útlimir:" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Nota hvaða hlut?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Það er eldur hérna." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" "Það er of stórt og óútreiknanlegt til að meta hversu lengi það mun endast." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Það mun" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr " %s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "Engin svæði skilgreind" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Breyta nafni" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Breyta gerð" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Breyta valmöguleikum" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Breyta staðsetningu" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Þú getur ekki ferðast þangað." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Hlutir" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -548421,11 +547212,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -548433,15 +547224,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -548449,15 +547240,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -548465,26 +547256,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -548492,22 +547283,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -548515,130 +547306,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -548646,41 +547437,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -548691,388 +547482,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -549080,297 +547871,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -549381,693 +548172,693 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -550076,198 +548867,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -550276,22 +549067,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -550432,827 +549223,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Stappa hvar?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Þarna er ekkert sem er hægt að stappa!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Þú getur ekki stappað neitt þegar þú ert í skelinni." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -551260,48 +550051,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -551403,1611 +550194,1611 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -553016,91 +551807,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553110,592 +551901,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -553705,898 +552496,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -554604,7 +553395,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -554612,99 +553403,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -554748,102 +553543,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -554851,69 +553646,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -554921,7 +553716,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -554930,7 +553725,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -554939,7 +553734,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -554948,1044 +553743,1044 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -555995,89 +554790,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -556085,46 +554880,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556137,7 +554932,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556150,7 +554945,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556163,80 +554958,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -556245,7 +555040,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -556255,130 +555050,130 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -556387,513 +555182,254 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -556904,7 +555440,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -556915,355 +555451,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -557272,7 +555808,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -557280,182 +555816,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -557812,439 +556348,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Þú skolar slímið úr augunum." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -558255,2500 +557023,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "Þú þurrkar af þér. Nú er %s alsett slími!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "mt" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -560758,331 +559457,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -561677,7 +560376,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -562659,123 +561358,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -562786,16 +561485,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562995,107 +561694,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -563109,250 +561808,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -563413,45 +562112,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -563749,12 +562448,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -563763,182 +562462,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -563946,26 +562645,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -564132,158 +562831,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -564292,7 +562991,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -564301,7 +563000,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -564310,7 +563009,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -564319,243 +563018,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -564564,146 +563263,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -564714,268 +563413,268 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -565702,8 +564401,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -565725,7 +564424,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -566641,52 +565340,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "gott" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "mt" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "beggja blands" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "viðvörun" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "upplýsingar" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "hlutlaust" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -566700,7 +565399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -566708,7 +565407,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -566718,119 +565417,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566839,11 +565538,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566852,15 +565551,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -566869,11 +565568,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -566882,11 +565581,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -566895,11 +565594,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -566908,15 +565607,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -566925,11 +565624,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566938,15 +565637,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566955,11 +565654,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -566968,11 +565667,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -566981,11 +565680,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -566994,15 +565693,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567013,11 +565712,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567027,66 +565726,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -567094,379 +565793,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -567539,11 +566238,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -567641,7 +566340,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -569430,7 +568129,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -569616,7 +568315,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -570416,26 +569115,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -570444,35 +569143,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -570763,108 +569462,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -570872,17 +569571,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -570919,57 +569618,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -570978,21 +569677,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -571000,7 +569699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -571008,7 +569707,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -571016,18 +569715,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -571036,24 +569735,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571061,82 +569760,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -571156,33 +569855,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -571204,26 +569903,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571240,12 +569939,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571264,7 +569963,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571273,232 +569972,232 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -571506,74 +570205,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -571581,23 +570280,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571607,7 +570306,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -571615,14 +570314,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -571630,148 +570329,148 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -571780,203 +570479,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -572263,101 +570962,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -572495,599 +571194,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -573095,80 +571794,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -573317,237 +572016,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Viðmót" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafík" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Heimsdefault" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Sjálfgefið: %s - Gildi: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Sjálfgefið: Já" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Sjálfgefið: Nei" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Sjálfgefið: 1%d - minnst: 1%d, mest: 1%d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Kerfismál" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Default nafn á þinns" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "Default nafn á kall/kellingu í staðinn fyrir defaultið í heiminum." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Þinns tínir upp dót af sjálfu sér" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Sjálfvirk tínsla umhverfis þig" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -573555,45 +572254,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -573602,39 +572301,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -573642,147 +572341,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -573790,331 +572489,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Tungumál" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -574122,1129 +572831,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -575252,227 +573961,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -575481,40 +574190,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -575525,109 +574234,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -575635,368 +574344,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -576004,202 +574713,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -576375,309 +575084,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -576720,78 +575429,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -576898,137 +575607,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -577036,28 +575745,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577065,164 +575774,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -577979,71 +576688,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -578280,7 +576989,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -578355,442 +577064,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -578893,43 +577602,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -578941,7 +577650,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -578952,38 +577661,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -579000,19 +577709,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -579020,41 +577729,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -579066,32 +577775,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -579100,7 +577809,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -579285,6 +577994,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -581674,77 +580387,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -581784,22 +580512,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -582039,7 +580767,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -582429,791 +581157,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "frystir" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Það er engin skepna nálæg til að beisla." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Hvar er skepnan sem á að beisla?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Engin skepna þarna." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Þessi skepna er ekki vinarleg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Það er ekki hægt að beisla þessa skepnu." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Hjólarekki er tómur" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "Ekkert nálægt sem hægt væri að taka af eða setja á rekkann" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Gleyma staðsetningu ökutækis" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Merkja staðsetningu bíls" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Virkja viðvörunarkerfi" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Virkja viðvörunarkerfi til að skapa hávaða." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Þú virkjar viðvörunarkerfið" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Hætta að stýra" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Þú hættir að stýra ökutækinu." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Hætta að aka" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Þú slekkur á vélinni og sleppir stýrinu" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Slökkva á vélinni" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Kveikja á vélinni" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Sleppa stýri" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Flauta" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Slökkva á gufusæfi" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Virkja gufusæfi (1,5 klst)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Slökkva á þvottavél" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Virkja þvottavél (1,5 klst)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Slökkva á uppþvottavél" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Virkja uppþvottavél (1,5 klst)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Gá í gegnum lokuðu gardínurnar" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Fylla ílát með vatni" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -583395,76 +582123,76 @@ msgstr "Fellibylur" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -583472,352 +582200,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Breyta líkamshluta" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Veldu líkamshluta" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Veldu nýtt nafn fyrir þennan heim." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Nafn heims vantar. Slemba nýju nafni?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "ÚRELT MOD" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--ENGIN VIRK MOD--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--ENGIN MODS Í BOÐI--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--ENGAR NIÐURSTÖÐUR FUNDUST--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nafn heims:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Skapa Heim >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -583825,39 +582553,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -583870,34 +582598,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/it_IT.po b/lang/po/it_IT.po index fd4cd23e805b5..20b05b1ffa483 100644 --- a/lang/po/it_IT.po +++ b/lang/po/it_IT.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Brett Dong , 2024\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/it_IT/)\n" @@ -6488,9 +6488,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Astinenza da Diazepam" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "diazepam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8524,22 +8528,6 @@ msgstr "" "impedendoti di svegliarti fino a conclusione del tuo naturale ciclo del " "sonno." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Rivolo Energetico" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Ti è stato installato un CBM che ricarica lentamente le tue riserve di " -"energia in ogni momento. L'energia fornita è minima, ma non ha costi e " -"durerà diversi anni." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10149,8 +10137,8 @@ msgstr "Limite di velocità zona residenziale" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" -msgstr "Non superare i 35mph mentre guidi veicoli terrestri" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10159,8 +10147,8 @@ msgstr "Limite di velocità strada rurale" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" -msgstr "Non superare i 50mph mentre guidi veicoli terrestri" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10169,8 +10157,8 @@ msgstr "Limite di velocità autostrada" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" -msgstr "Non superare i 65mph mentre guidi veicoli terrestri" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -12412,6 +12400,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12426,7 +12419,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12434,6 +12426,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -20104,7 +20097,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "pozzanghera di bile" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -20872,6 +20865,19 @@ msgstr "spore di gas luminescente" msgid "glowing gas" msgstr "gas luminescente" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20880,8 +20886,8 @@ msgstr "gas luminescente" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -20896,10 +20902,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" -"Questa piastra può essere inserita nelle tasche grandi " -"dell'armatura" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -20909,10 +20913,8 @@ msgstr "L'oggetto deve essere una piastra ablativa" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" -"Questo oggetto è compatibile con un connettore mantello Hub 01 " -"brevettato" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -20924,7 +20926,7 @@ msgstr "L'oggetto deve essere un mantello corazzato" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -20945,10 +20947,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" -"Questa piastra può essere inserita nelle tasche medie " -"dell'armatura" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -20958,10 +20958,8 @@ msgstr "L'oggetto deve essere una piastra ablativa media" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" -"Questo oggetto è compatibile con un connettore gonna Hub 01 " -"brevettato" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -20971,10 +20969,8 @@ msgstr "L'oggetto deve essere una gonna corazzata" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" -"Questo oggetto è compatibile con un connettore elmo Hub 01 " -"brevettato" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json @@ -21525,7 +21521,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21538,7 +21534,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -26926,27 +26922,33 @@ msgstr "Scrivi su di un oggetto" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Accendi" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26994,6 +26996,9 @@ msgstr "Accendi" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -27002,6 +27007,7 @@ msgstr "Accendi" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -27017,9 +27023,16 @@ msgstr "Accendi" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -27052,10 +27065,13 @@ msgstr "Accendi" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -32281,7 +32297,6 @@ msgstr "scavato" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -32289,6 +32304,7 @@ msgstr "scavato" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32378,8 +32394,6 @@ msgstr "graffiato" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -32391,6 +32405,8 @@ msgstr "graffiato" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -32439,7 +32455,6 @@ msgstr "spaccato" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -32447,6 +32462,7 @@ msgstr "spaccato" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32934,15 +32950,15 @@ msgstr "distrutto" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "" +msgid "Bone" +msgstr "Osso" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32969,11 +32985,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "scheggiato" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "Osso" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -33249,6 +33260,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "Chitina Indurita" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33833,6 +33849,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -35241,7 +35267,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -53289,6 +53316,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -55128,28 +55170,15 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "generatore di radioisotopi Stirling avanzato" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" -"Un blocco di metallo piuttosto pesante con al suo interno un ASRG, " -"originariamente progettato dalla NASA ed in seguito designato ad uso " -"terrestre. Fornisce 130w di potenza, per quanto ti riguarda, praticamente " -"per sempre. Nonostante le radiazioni alfa che lo tengono in funzione non " -"siano altamente pericolose nel caso di una perdita, questa unità sembra " -"essere stata progettata per garantire la massima resistenza, e le sue " -"piastre composite lo rendono notevolmente più pesante." #. ~ Vehicle part name #. ~ Furniture name @@ -55901,8 +55930,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -56527,8 +56556,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -59197,17 +59226,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -59215,17 +59238,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -60952,12 +60969,19 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -67358,6 +67382,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -68417,15 +68442,15 @@ msgstr "" "Un'area di cemento, danneggiata dal freddo e dalle crepe dovute alla " "mancanza di manutenzione." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "calcestruzzo" -msgstr[1] "calcestruzzo" -msgstr[2] "calcestruzzo" +msgstr "cemento" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -77755,6 +77780,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "BBs" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -78836,6 +78866,28 @@ msgstr[0] "generatore di radioisotopi Stirling avanzato disconnesso" msgstr[1] "generatori di radioisotopi Stirling avanzati disconnessi" msgstr[2] "generatori di radioisotopi Stirling avanzati disconnessi" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" +"Un blocco di metallo piuttosto pesante con al suo interno un ASRG, " +"originariamente progettato dalla NASA ed in seguito designato ad uso " +"terrestre. Fornisce 130w di potenza, per quanto ti riguarda, praticamente " +"per sempre. Nonostante le radiazioni alfa che lo tengono in funzione non " +"siano altamente pericolose nel caso di una perdita, questa unità sembra " +"essere stata progettata per garantire la massima resistenza, e le sue " +"piastre composite lo rendono notevolmente più pesante." + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -81374,27 +81426,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -81606,6 +81637,7 @@ msgstr "" "Questo agglomerante viene usato per tutti i tipi di costruzioni, da quelle " "più semplici a quelle più complesse. Basta aggiungere dell'acqua." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -81615,6 +81647,7 @@ msgstr[0] "ghiaia" msgstr[1] "ghiaia" msgstr[2] "ghiaia" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -83203,40 +83236,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "sacco di ghiaia" -msgstr[1] "sacchi di ghiaia" -msgstr[2] "sacchi di ghiaia" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un sacco di juta riempito di ghiaia. Può essere usato per costruire " -"semplici barricate." - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "sacco di terra" -msgstr[1] "sacchi di terra" -msgstr[2] "sacchi di terra" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Un sacco di juta riempito di terra. Può essere usato per costruire semplici" -" barricate." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -83709,14 +83708,22 @@ msgstr[2] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" -"Oggetto fittizio. Se vedi questo oggetto in gioco, allora qualcosa è andato" -" terribilmente storto." #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -83859,27 +83866,6 @@ msgstr[0] "fresatrice" msgstr[1] "fresatrici" msgstr[2] "fresatrici" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -83890,9 +83876,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87341,10 +87325,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Calcestruzzo pronto per essere usato in un progetto edile." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -89755,7 +89749,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -90254,7 +90248,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -92362,7 +92356,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Regola" @@ -93315,7 +93310,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -94434,7 +94429,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -94757,7 +94752,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -94782,7 +94777,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -95207,7 +95202,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105400,20 +105395,6 @@ msgstr[0] "pettorina tattica XL" msgstr[1] "pettorine tattiche XL" msgstr[2] "pettorine tattiche XL" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"Chiamate in gergo \"Chest Rig\", queste pettorine tattiche sono state molto " -"popolari durante la guerra in Vietnam. Sono costituite da una semplice " -"imbracatura a bretella, dotata di 3 o 4 tasche frontali legate sul petto. In" -" questa in particolare è possibile tenere fino a 4 caricatori a portata di " -"mano ed è indossabile da parte di soggetti anatomicamente troppo cresciuti." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -105422,15 +105403,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -105603,7 +105575,6 @@ msgstr[1] "gilet tattici" msgstr[2] "gilet tattici" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -105627,16 +105598,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -106162,13 +106123,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci in chitina XL" msgstr[1] "paia di parabracci in chitina XL" msgstr[2] "paia di parabracci in chitina XL" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -106177,13 +106131,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci in chitina XS" msgstr[1] "paia di parabracci in chitina XS" msgstr[2] "paia di parabracci in chitina XS" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -106207,14 +106154,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci in chitina biosilicizzata XL" msgstr[1] "paia di parabracci in chitina biosilicizzata XL" msgstr[2] "paia di parabracci in chitina biosilicizzata XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -106223,14 +106162,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci in chitina biosilicizzata XS" msgstr[1] "paia di parabracci in chitina biosilicizzata XS" msgstr[2] "paia di parabracci in chitina biosilicizzata XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -106270,13 +106201,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci duri XL" msgstr[1] "paia di parabracci duri XL" msgstr[2] "paia di parabracci duri XL" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -106285,13 +106209,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci duri XS" msgstr[1] "paia di parabracci duri XS" msgstr[2] "paia di parabracci duri XS" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -106313,12 +106230,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci di pelle XL" msgstr[1] "paia di parabracci di pelle XL" msgstr[2] "paia di parabracci di pelle XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "Un paio di giganteschi parabracci di pelle. Pesanti ma confortevoli." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -106327,13 +106238,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci di pelle XS" msgstr[1] "paia di parabracci di pelle XS" msgstr[2] "paia di parabracci di pelle XS" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" -"Un paio di piccoli e robusti parabracci di pelle. Leggeri e confortevoli." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -106343,7 +106247,6 @@ msgstr[1] "paia di parabracci d'acciaio" msgstr[2] "paia di parabracci d'acciaio" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -106362,14 +106265,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci d'acciaio XL" msgstr[1] "paia di parabracci d'acciaio XL" msgstr[2] "paia di parabracci d'acciaio XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -106514,13 +106409,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -106529,13 +106417,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -106590,14 +106471,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci di rottami XL" msgstr[1] "paia di parabracci di rottami XL" msgstr[2] "paia di parabracci di rottami XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -106606,14 +106479,6 @@ msgstr[0] "paio di parabracci di rottami XS" msgstr[1] "paia di parabracci di rottami XS" msgstr[2] "paia di parabracci di rottami XS" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -106638,14 +106503,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -106654,14 +106511,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -106685,13 +106534,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -106700,13 +106542,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -106728,11 +106563,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -106741,11 +106571,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -106769,11 +106594,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -106782,12 +106602,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -106796,13 +106610,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -106834,31 +106657,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -106885,14 +106691,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -106901,14 +106699,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -106925,14 +106715,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -106941,15 +106723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -106958,15 +106731,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -106975,14 +106739,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -106991,14 +106747,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -107007,14 +106755,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -107023,14 +106763,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -107039,15 +106771,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -107056,15 +106779,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -107073,14 +106787,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -107089,15 +106795,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -107106,15 +106803,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -107149,11 +106837,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -107162,11 +106845,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -107176,7 +106854,6 @@ msgstr[1] "paia di avambracci leggeri di pelle" msgstr[2] "paia di avambracci leggeri di pelle" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -107191,11 +106868,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -110625,8 +110297,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -110658,7 +110328,6 @@ msgstr[1] "paia di calzini" msgstr[2] "paia di calzini" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Calzini. Mettili ai piedi." @@ -110671,11 +110340,6 @@ msgstr[0] "paio di calzini XL" msgstr[1] "paia di calzini XL" msgstr[2] "paia di calzini XL" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -110748,12 +110412,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -110762,13 +110420,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -111577,8 +111228,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -111618,9 +111269,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111650,8 +111301,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111681,9 +111332,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111710,13 +111361,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -111741,14 +111385,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -111773,13 +111409,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -111804,14 +111433,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -111836,13 +111457,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -111867,14 +111481,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -111899,13 +111505,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -111930,14 +111529,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -111962,13 +111553,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -111993,14 +111577,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -112025,13 +111601,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -112056,14 +111625,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -112088,13 +111649,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -112119,14 +111673,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -112151,13 +111697,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -112182,14 +111721,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -112218,7 +111749,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -112246,14 +111777,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -112278,14 +111801,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -112310,14 +111825,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -112342,14 +111849,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -112378,7 +111877,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -112406,14 +111905,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -112438,14 +111929,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -112470,14 +111953,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -112502,14 +111977,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -112538,7 +112005,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -112566,14 +112033,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -112598,14 +112057,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -112630,14 +112081,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -112662,14 +112105,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -112698,8 +112133,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112726,14 +112160,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -112758,14 +112184,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -112790,14 +112208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -112822,14 +112232,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -112857,9 +112259,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -112886,14 +112288,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -112918,14 +112312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -112950,14 +112336,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -112982,14 +112360,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -113017,8 +112387,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113045,13 +112415,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -113076,13 +112439,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -113107,13 +112463,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -113138,13 +112487,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -113172,8 +112514,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113200,13 +112542,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -113231,13 +112566,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -113262,13 +112590,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -113293,13 +112614,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -113327,8 +112641,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113355,13 +112669,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -113386,13 +112693,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -113417,13 +112717,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -113448,13 +112741,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -121387,8 +120673,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121415,13 +120700,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -121446,13 +120724,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -121477,13 +120748,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -121508,13 +120772,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -124616,6 +123873,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -125573,8 +124831,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -125585,14 +124843,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -125601,14 +124851,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -125617,13 +124859,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -125632,14 +124867,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -125648,14 +124875,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -125664,13 +124883,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -125679,14 +124891,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -125695,14 +124899,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -125711,13 +124907,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -125726,14 +124915,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -125742,14 +124923,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -125758,13 +124931,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -125773,14 +124939,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -125789,14 +124947,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -125808,8 +124958,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -125820,13 +124970,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -125835,13 +124978,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -125850,13 +124986,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -125865,13 +124994,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -125880,13 +125002,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -125895,13 +125010,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -125910,13 +125018,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -125925,13 +125026,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -125940,13 +125034,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -125955,13 +125042,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -125970,13 +125050,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -125985,13 +125058,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -126000,13 +125066,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -126015,13 +125074,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -126046,14 +125098,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -126062,14 +125106,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -126094,14 +125130,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -126110,14 +125138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -126142,14 +125162,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -126158,14 +125170,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -126196,15 +125200,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -126213,15 +125208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -126246,14 +125232,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -126262,14 +125240,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -126385,6 +125355,21 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -126485,16 +125470,6 @@ msgstr[0] "barbuta XL" msgstr[1] "barbute XL" msgstr[2] "barbute XL" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" -"Un elmo medievale che fornisce eccellente protezione per la testa, " -"caratterizzato da un'apertura a Y sul volto. Questo è delle dimensioni " -"adatte per un orco." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -126503,13 +125478,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -126555,11 +125523,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -126568,13 +125531,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -126584,7 +125540,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -126599,11 +125554,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -126621,7 +125571,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -126636,11 +125585,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -126673,7 +125617,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -126690,13 +125633,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -126718,7 +125654,6 @@ msgstr[2] "kabuto" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -126733,11 +125668,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -126755,7 +125685,6 @@ msgstr[1] "elmetti di armatura di pelle" msgstr[2] "elmetti di armatura di pelle" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -126769,13 +125698,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -126888,7 +125810,6 @@ msgstr[1] "elmi normanni" msgstr[2] "elmi normanni" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -126911,18 +125832,6 @@ msgstr[0] "elmo normanno XL" msgstr[1] "elmi normanni XL" msgstr[2] "elmi normanni XL" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" -"Un elmo risalente agli albori del medioevo, dotato di un lungo nasale che " -"serve a proteggere la faccia senza ostruire la visione. I primi a usarlo " -"furono i vichinghi, associati invece allo stereotipo dell'elmo con le corna." -" Questo in particolare è adatto ad uno Jotunn." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -126940,13 +125849,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -126957,15 +125864,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -126982,16 +125880,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -127000,15 +125888,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -127025,16 +125904,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -127043,15 +125912,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -127068,16 +125928,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -127086,15 +125936,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -127111,16 +125952,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -127129,15 +125960,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -127169,13 +125991,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -127184,13 +125999,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -127229,14 +126037,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -127246,7 +126046,6 @@ msgstr[1] "elmetti di rottami" msgstr[2] "elmetti di rottami" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -127264,14 +126063,6 @@ msgstr[0] "elmetto di rottami XL" msgstr[1] "elmetti di rottami XL" msgstr[2] "elmetti di rottami XL" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" -"Un elmetto extralarge realizzato con rottami di metallo legati con delle " -"corde." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -127393,7 +126184,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -127410,13 +126200,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -127487,20 +126270,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -127551,20 +126322,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -128102,8 +126860,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -128114,14 +126871,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -128130,14 +126879,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -128146,14 +126887,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -128162,14 +126895,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -128178,14 +126903,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -128194,14 +126911,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -128210,14 +126919,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -128226,14 +126927,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -128242,14 +126935,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -128258,14 +126943,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -128274,14 +126951,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -128290,14 +126959,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -128306,14 +126967,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -128322,14 +126975,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -128625,14 +127270,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -128641,14 +127278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -128674,6 +127303,7 @@ msgstr[1] "Cuffie di maglia cotta" msgstr[2] "Cuffie di maglia cotta" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -128689,13 +127319,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -128704,13 +127327,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -128719,13 +127335,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -128734,13 +127343,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -128749,13 +127351,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -128764,13 +127359,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -128779,13 +127367,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -128794,13 +127375,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -128809,13 +127383,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -128824,13 +127391,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -128839,13 +127399,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -128854,13 +127407,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -128869,13 +127415,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -128884,13 +127423,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -128899,13 +127431,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -135496,13 +134021,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -135511,13 +134029,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -135541,14 +134052,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -135557,14 +134060,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -135590,6 +134085,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -135598,15 +134100,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -135615,26 +134108,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -135665,14 +134166,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -135681,14 +134174,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -135697,14 +134182,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -135713,14 +134190,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -135729,14 +134198,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -135745,14 +134206,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -135761,14 +134214,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -135785,14 +134230,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -135801,14 +134238,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -135817,14 +134246,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -135833,14 +134254,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -135849,14 +134262,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -135865,14 +134270,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -135881,14 +134278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -135897,23 +134286,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -135923,15 +134302,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -135940,15 +134310,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -135957,15 +134318,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -135974,15 +134326,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -135991,15 +134334,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -136008,15 +134342,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -136025,15 +134350,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -136042,15 +134358,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -136059,15 +134366,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -136076,15 +134374,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -136093,15 +134382,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -136110,15 +134390,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -136127,15 +134398,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -136237,11 +134499,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -136250,11 +134507,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -136291,14 +134543,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -136307,14 +134551,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -136337,11 +134573,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -136350,11 +134581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -136497,11 +134723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -136510,14 +134731,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -136553,7 +134766,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -136567,13 +134779,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -136591,7 +134796,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -136607,14 +134811,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -143763,6 +141959,16 @@ msgstr[2] "tracolle" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "Leggera e facile da indossare, ma non offre molta capienza." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -145726,6 +143932,15 @@ msgstr[0] "usbergo in cotta di maglia" msgstr[1] "usberghi in cotta di maglia" msgstr[2] "usberghi in cotta di maglia" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -145742,13 +143957,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -145757,14 +143965,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -145773,14 +143973,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -145789,14 +143981,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -145805,14 +143989,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -145821,14 +143997,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -145837,14 +144005,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -145853,14 +144013,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -145869,14 +144021,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -145885,14 +144029,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -145901,14 +144037,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -145917,13 +144045,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -145932,14 +144053,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -145948,14 +144061,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -145964,13 +144069,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -145979,14 +144077,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -146099,13 +144189,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -146130,13 +144213,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -146153,6 +144229,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -146177,13 +144262,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -146192,14 +144270,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -146208,14 +144278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -146224,14 +144286,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -146240,14 +144294,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -146256,14 +144302,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -146272,15 +144310,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -146289,14 +144318,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -146305,14 +144326,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -146321,14 +144334,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -146337,14 +144342,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -146353,14 +144350,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -146369,14 +144358,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -146385,14 +144366,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -146401,14 +144374,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -146418,6 +144383,14 @@ msgstr[0] "Armatura in cotta di maglia" msgstr[1] "Armature in cotta di maglia" msgstr[2] "Armature in cotta di maglia" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -146450,13 +144423,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -146465,13 +144431,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -146480,13 +144439,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -146495,13 +144447,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -146510,13 +144455,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -146525,13 +144463,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -146540,13 +144471,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -146555,13 +144479,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -146570,13 +144487,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -146585,13 +144495,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -146600,13 +144503,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -146615,13 +144511,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -146630,13 +144519,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -146645,13 +144527,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -146660,13 +144535,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -147855,13 +145723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -147870,13 +145731,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -147899,20 +145753,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -147965,13 +145805,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -147980,13 +145813,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148017,13 +145843,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -148032,13 +145851,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -148060,13 +145872,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -148075,13 +145880,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -148103,13 +145901,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -148118,13 +145909,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -148148,13 +145932,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -148163,13 +145940,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -148191,13 +145961,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -148206,13 +145969,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148236,13 +145992,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148251,13 +146000,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148280,13 +146022,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148295,13 +146030,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -148325,13 +146053,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -148340,13 +146061,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -148370,13 +146084,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -148385,13 +146092,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -148414,13 +146114,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -148429,13 +146122,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148461,14 +146147,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -148477,14 +146155,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -148502,7 +146172,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -148516,21 +146186,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148556,14 +146218,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -148572,14 +146226,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -148604,14 +146250,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -148620,14 +146258,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -148656,14 +146286,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -148672,14 +146294,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -148707,13 +146321,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -148722,13 +146329,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -148765,13 +146365,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -148780,13 +146373,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -148810,13 +146396,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -148825,13 +146404,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -149272,6 +146844,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -149313,13 +146892,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -149328,13 +146900,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -149343,13 +146908,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -149358,13 +146916,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -149373,13 +146924,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -149388,13 +146932,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -149404,14 +146941,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -149420,13 +146949,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -149435,13 +146957,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -149458,13 +146973,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -149473,13 +146981,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -149488,13 +146989,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -149503,13 +146997,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -149518,13 +147005,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -152405,13 +149885,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -152420,13 +149893,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -152764,13 +150230,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -152779,13 +150238,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -152795,7 +150247,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "La domanda delle domande, boxer o slip? La tua risposta? Si." @@ -152808,11 +150259,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -152863,13 +150309,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -152878,13 +150317,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -152896,7 +150328,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -152918,13 +150349,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -152957,13 +150381,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -152972,13 +150389,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -153179,7 +150589,6 @@ msgstr[1] "paia di scaldamuscoli" msgstr[2] "paia di scaldamuscoli" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Comodi, soffici scaldamuscoli di stoffa per mantenere le gambe calde." @@ -153320,7 +150729,6 @@ msgstr[1] "reggiseni sportivi" msgstr[2] "reggiseni sportivi" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -153338,14 +150746,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -153912,14 +151312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -153928,14 +151320,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -153960,13 +151344,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -153975,13 +151352,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -154237,7 +151607,6 @@ msgstr[1] "paia di guanti da sopravvivenza" msgstr[2] "paia di guanti da sopravvivenza" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -154252,13 +151621,6 @@ msgstr[0] "paio di guanti XL da sopravvivenza" msgstr[1] "paia di guanti XL da sopravvivenza" msgstr[2] "paia di guanti XL da sopravvivenza" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -154306,7 +151668,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -154320,13 +151681,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -154433,14 +151787,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -154449,13 +151795,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -154492,13 +151831,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -154507,13 +151839,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -154522,13 +151847,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -154537,13 +151855,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -154565,12 +151876,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -154579,13 +151884,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -154607,13 +151905,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -154622,13 +151913,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -154749,7 +152033,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -154764,13 +152047,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -154802,14 +152078,6 @@ msgstr[0] "pantaloni cargo leggeri XL da sopravvissuto" msgstr[1] "pantaloni cargo leggeri XL da sopravvissuto" msgstr[2] "pantaloni cargo leggeri XL da sopravvissuto" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -154818,14 +152086,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -154849,13 +152109,6 @@ msgstr[0] "pantaloni cargo XL da sopravvissuto" msgstr[1] "pantaloni cargo XL da sopravvissuto" msgstr[2] "pantaloni cargo XL da sopravvissuto" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -154864,13 +152117,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -155374,7 +152620,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -155387,13 +152632,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -155446,8 +152684,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -155610,14 +152846,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -155700,15 +152928,6 @@ msgstr[0] "imbracatura da sopravvivenza XL" msgstr[1] "imbracature da sopravvivenza XL" msgstr[2] "imbracature da sopravvivenza XL" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -155717,15 +152936,6 @@ msgstr[0] "imbracatura da sopravvivenza XS" msgstr[1] "imbracature da sopravvivenza XS" msgstr[2] "imbracature da sopravvivenza XS" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -160231,6 +157441,22 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -177142,6 +174368,7 @@ msgstr[2] "fucili base" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -177222,8 +174449,9 @@ msgstr[2] "fucili base" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -191146,6 +188374,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -191155,8 +188384,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "" +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Prendi un po' di %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -191587,6 +188825,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -191989,6 +189228,19 @@ msgstr "" "Un tranquillante in grado di indurre dipendenza e dotato di svariati effetti" " psicoattivi. Viene usato per trattare l'insonnia." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -192082,6 +189334,19 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -192157,6 +189422,19 @@ msgstr "" "neuronale del cervello, in modo da fermare allucinazioni o altri sintomi di " "psicosi. Ha un effetto sedativo." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -192438,6 +189716,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -192445,6 +189724,14 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -204413,9 +201700,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Un grosso barile di plastica con coperchio a tenuta stagna." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "fusto d'acciaio (100L)" @@ -204428,9 +201713,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Un grosso fusto d'acciaio con coperchio a tenuta stagna." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "fusto d'acciaio (200L)" @@ -208177,9 +205460,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "Un bicchierino da shot in vetro." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -208192,9 +205473,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -238653,6 +235932,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Hai tirato la corda di accensione ma non accade nulla." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -238684,6 +235979,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -239770,6 +237074,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -245017,13 +242355,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -245056,6 +242398,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -245898,6 +243250,15 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -245909,6 +243270,15 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -249455,6 +246825,11 @@ msgstr "" "accende i denti vibrano velocemente. Una motosega da poveracci per quanto " "riguarda gli zombie." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -250375,6 +247750,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -251268,6 +248648,45 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -251278,7 +248697,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -252213,6 +249632,22 @@ msgstr[2] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Un clarinetto ornato fatto di legno." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -252655,10 +250090,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -255307,13 +252749,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -255321,17 +252763,22 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -255350,10 +252797,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Hai acceso la sega circolare." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -255436,6 +252883,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -255467,6 +252919,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -256928,13 +254385,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -256958,10 +254415,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -256972,10 +254429,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -257029,11 +254486,9 @@ msgstr[2] "batterie per auto" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" -"Una batteria piombo-acido da 12V usata per alimentare i sistemi elettrici di" -" un veicolo. Può essere anche collegata ad una rete elettrica." #. ~ Magazine name #. ~ Vehicle part name @@ -257047,7 +254502,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -257061,8 +254516,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -257738,7 +255193,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -257747,13 +255202,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -257762,13 +255217,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -257777,14 +255232,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -257793,10 +255249,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -257814,7 +255270,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -257823,11 +255279,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -257862,7 +255318,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -257871,11 +255327,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -258900,8 +256356,9 @@ msgstr "" "attirare i bambini, in un periodo ove quest'ultimi preferivano il gelato " "invece delle cervella." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -258910,8 +256367,9 @@ msgstr[0] "lamiera di metallo" msgstr[1] "lamiere di metallo" msgstr[2] "lamiere di metallo" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -259238,7 +256696,7 @@ msgstr[2] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -259249,7 +256707,7 @@ msgstr[0] "pannello solare" msgstr[1] "pannelli solari" msgstr[2] "pannelli solari" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -259259,7 +256717,7 @@ msgstr "" "Un dispositivo elettronico in grado di convertire le radiazioni solari in " "elettricità. Utile per un veicolo o per una rete elettrica." -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -259268,7 +256726,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -259279,10 +256737,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -259293,10 +256753,12 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -259307,8 +256769,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -259320,8 +256782,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -259352,7 +256814,7 @@ msgstr "" "sì che questo pannello produca leggermente meno energia rispetto ad un " "normale pannello." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -259363,7 +256825,7 @@ msgstr[0] "pannello solare avanzato" msgstr[1] "pannelli solari avanzati" msgstr[2] "pannelli solari avanzati" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -259374,7 +256836,7 @@ msgstr "" "elettricità. E' un modello ad alte prestazioni che utilizza celle " "fotovoltaiche in silicio monocristallino." -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -259383,7 +256845,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -259780,38 +257242,34 @@ msgstr "Una lavastoviglie piccola, progettata per l'uso nei veicoli." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" -msgstr[0] "serbatoio refrigerato (60L)" -msgstr[1] "serbatoi refrigerati (60L)" -msgstr[2] "serbatoi refrigerati (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" -"Un serbatoio refrigerato da 60L per mantenere i liquidi freddi. Fornisce " -"una certo isolamento dal clima esterno." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" -msgstr[0] "serbatoio refrigerato (100L)" -msgstr[1] "serbatoi refrigerati (100L)" -msgstr[2] "serbatoi refrigerati (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" -"Un serbatoio refrigerato da 100L per mantenere i liquidi freddi. Fornisce " -"un po' di isolamento dal clima esterno." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/utilities.json @@ -259824,7 +257282,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -269451,30 +266909,30 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -270257,7 +267715,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -276070,6 +273528,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -295105,8 +292564,8 @@ msgstr "Niente. Parliamo di qualcos'altro." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" -msgstr "Non importa, parliamo delle altre cose che puoi fare." +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json @@ -295174,11 +292633,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -296464,10 +293918,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -296500,6 +293957,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Dottore" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -296507,6 +293967,13 @@ msgstr "Dottore" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Stò cercando dei feriti da curare." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -312786,7 +310253,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -320312,6 +317779,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -320373,10 +317859,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -340522,6 +338009,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -340601,14 +338096,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -341639,9 +339148,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -359435,22 +356944,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -364352,20 +361876,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -365606,7 +363116,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -365616,7 +363125,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -367073,6 +364581,12 @@ msgstr "tetto del pollaio" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -369321,12 +366835,6 @@ msgstr "negozio di musica" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -371450,6 +368958,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -399872,7 +397385,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -417839,7 +415352,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -417873,7 +415387,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -418293,7 +415808,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -418387,11 +415904,13 @@ msgstr "Costo movimento" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -418541,7 +416060,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -418551,9 +416073,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Stanchezza" @@ -418700,22 +416223,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Stamina" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "For" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Des" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Int" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Per" @@ -418737,7 +416264,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -418789,8 +416317,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -419088,6 +416618,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -419649,30 +417289,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -419705,7 +417345,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -420796,13 +418436,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "serbatoio da 2L" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -420820,53 +418460,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "serbatoio da 10L" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "serbatoio da 20L" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "serbatoio da 60L" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -"Un serbatoio refrigerato da 60L. Quando accesso raffredderà i liquidi al " -"suo interno, allungandone la durata prima che si deteriorino." -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "serbatoio esterno da 100L" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -420885,26 +418523,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "serbatoio esterno (tetto) da 100L" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "serbatoio esterno da 200L" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "serbatoio esterno (tetto) da 200L" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "barile di legno da 100L" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -420922,6 +418560,16 @@ msgstr "" "nel veicolo. Puoi anche sifonare qualsiasi liquido presente nel serbatoio " "usando un tubo di gomma." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -420955,22 +418603,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -421668,8 +419326,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -422324,10 +419982,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" -"Fornisce %sW di elettricità al veicolo per ogni 1m/s di" -" vento al quale il veicolo è esposto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -425790,6 +423446,22 @@ msgstr "" "Quando in contatto diretto con la luce solare si dispiegheranno " "automaticamente, andando a ricaricare lentamente il tuo livello di energia." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -441864,6 +439536,18 @@ msgstr "" "contatto diretto con la luce solare si dispiegheranno automaticamente, " "andando a ricaricare lentamente il tuo livello di energia." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -447845,7 +445529,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -448607,6 +446297,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -448688,6 +446383,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -470903,6 +468629,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -475152,25 +472897,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -476696,6 +474422,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -477951,6 +475681,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -479860,9 +477611,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -480742,6 +478491,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -480814,6 +478573,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -481003,6 +478776,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -481169,9 +478952,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -481360,6 +479141,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -488891,6 +486677,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -498428,6 +496234,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -502412,10 +500240,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -503982,6 +501810,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -504331,13 +502174,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -506222,6 +504058,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -509544,7 +507406,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -511994,6 +509856,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -512137,6 +510012,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -512220,6 +510117,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -512554,17 +510456,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -514672,6 +512574,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -514760,6 +512676,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -515324,6 +513348,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -515710,6 +513746,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -515721,6 +513758,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -516111,6 +514149,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -516265,14 +514327,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -516355,7 +514409,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -517093,6 +515147,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -528860,6 +526921,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -528924,6 +526995,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -528984,6 +527060,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -528994,11 +527091,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -529081,6 +527173,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -529123,6 +527227,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -531488,7 +529612,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -531873,6 +529997,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -533948,6 +532073,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -534620,6 +532752,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -538230,6 +536367,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -538261,10 +536422,25 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -538293,6 +536469,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -538308,6 +536523,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -538324,6 +536545,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -538380,6 +536620,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -538596,11 +536858,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -539653,11 +537941,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -539981,7 +538271,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -540173,12 +538463,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -541021,6 +539306,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -541105,6 +539397,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -541117,6 +539421,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -541223,8 +539539,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -541241,6 +539584,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -541400,6 +539750,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -541825,11 +540212,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -543367,6 +541749,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -543413,11 +541917,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -543432,6 +541938,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -543596,6 +542151,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -543607,7 +542177,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -543622,15 +542192,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -543692,6 +542257,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -543781,6 +542360,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -543789,9 +542380,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -543845,6 +542477,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -544870,6 +543514,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -547380,8 +546146,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -555579,6 +554347,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -557947,53 +556720,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Premi " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Prova" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENÙ PRINCIPALE" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Pulsante direzionale)" @@ -558013,250 +556786,250 @@ msgstr "Hai raggiunto la tua destinazione." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "Provochi un cortocircuito!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Attivi il pannello!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "La porta accanto si sblocca." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "È troppo buio per scrivere!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Hai aggiornato la tua collezione di mostri." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "Hai scaricato le tue foto." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Hai trovato il cavo che avvia il motore." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Hai trovato un cavo che sembra quello giusto." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "È il cavo rosso che fa partire il motore, non è vero?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "Andando per esclusione, trovi il cavo che avvia il motore." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "grnd grnd grnd" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "Il tuo %1$s si è scaricato." -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "Il %2$s di %1$s si è scaricato." -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "Non hai più il libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr " non ha più il libro!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "È troppo buio per leggere!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "La tua conoscenza teorica di %s aumenta al livello %d." -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s aumenta la sua conoscenza di %s." -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "Apprendi qualcosa su %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "Non puoi piu apprendere nulla da %s." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s apprende qualcosa su %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s non può più apprendere da %s." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." @@ -558264,7 +557037,7 @@ msgstr "" "Ti eserciti seguendo i movimenti descritti nel libro, ma non riesci ad " "afferrarne lo stile, perciò ricominci dall'inizio." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -558272,7 +557045,7 @@ msgstr "" "Quest'arte marziale non è semplice da capire. Ricominci l'allenamento da " "capo." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." @@ -558280,597 +557053,597 @@ msgstr "" "Decidi di continuare a leggere il manuale e ad allenarti. Nelle arti " "marziali, la pazienza conduce alla padronanza dello stile." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "Riprovi ancora. Questo allenamento darà i suoi frutti." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Ti alleni per un po'." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s aumenta il suo livello di %s." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Finisci di leggere." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "Alcuni oggetti non sono stati raccolti!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "La serratura si apre…" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "Il tuo goffo tentativo inceppa la serratura!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" "La serratura stronca il tuo tentativo di aprirla, distruggendo il tuo " "strumento." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" "La serratura stronca il tuo tentativo di aprirla, danneggiando il tuo " "strumento." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "La serratura stronca il tuo tentativo di aprirla." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "Nei paraggi non c'è niente da scassinare." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "Cosa vuoi scassinare?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Quella porta non è bloccata" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Non può essere scassinato." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Ti giri e ti rigiri…" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Provi ad addormentarti, ma non ci riesci…" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Hai problemi ad addormentarti, vuoi continuare?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Smetti di cercare di addormentarti e alzati in piedi." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Continua a tentare di addormentarti." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Continua a tentare di addormentarti e non chiederlo di nuovo." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "Continuare ad allenarsi fino all'aumentare dell'abilità?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "La tua abilità è salita di livello. Interrompere l'addestramento?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Moderata" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Strafatto" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Hai riempito: %s" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%s non entra più nel tuo inventario" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "%s non entra più nel tuo inventario, pertanto lo impugni." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "%s non entra più nel tuo inventario, quindi lo lasci." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "hissssssssss!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "Giocare con il %s ha migliorato il tuo umore." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Apri il tuo kit e ti fai la barba." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Dai una tagliata ai tuoi capelli." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "Cosa vuoi cambiare?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -558878,7 +557651,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -558886,118 +557659,118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Sprechi un sacco di legno." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Seleziona la direzione in cui far cadere l'albero." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Finisci di abbattere l'albero." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "Non trovi nulla di interesse." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Hai finito di recuperare materiali." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "Ti serve %s per farlo!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" "Hai bisogno di %1$i cariche d'acqua o acqua potabile per lavare questi " "oggetti." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "Hai bisogno di %1$i cariche di detergente per lavare questi oggetti." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -559176,7 +557949,7 @@ msgstr "Versi %1$s in terra." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "Con un suono secco e sferragliante, la pompa di %s si ferma." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Spremi le ultime gocce di %s dalla tinozza di fermentazione." @@ -559236,7 +558009,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Non c'è niente da accendere là." @@ -559300,7 +558073,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Sei troppo esausto per continuare a girare la manovella." @@ -559313,7 +558086,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Sei troppo stanco per continuare." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "Il veicolo %s non ha un motore!" @@ -559347,8 +558120,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Hai lasciato i comandi." @@ -559407,7 +558180,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -559479,7 +558252,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -559627,7 +558400,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -559963,7 +558736,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Tagli il tronco in assi." @@ -560006,332 +558779,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Sud Ovest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Sud Est" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Ovest" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Sotto di te" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Est" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Nord Ovest" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Nord Est" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Area circostante" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "volume" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "cariche" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "categoria" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "qnt peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Nome (cariche)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Non ordinato (Precedenza a quelli aggiunti di recente)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Selezionare la destinazione" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (PIENO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -560367,39 +559140,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "ACQUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Aspetta un attimo…" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "nella tua aura personale" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -560411,7 +559184,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -560423,7 +559196,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -560435,152 +559208,152 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Viene indossato sopra alla tua pelle." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Viene indossato intorno alla tua vita." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Viene indossato al di sopra degli altri vestiti." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Questo oggetto è indossato con delle cinghie." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Copertura:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Ingombro:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Calore:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Ti calza a pennello." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Può essere riadattato." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Ha un capppuccio." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Ha delle tasche." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "Tiene il sole fuori dai tuoi occhi." -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "È impermeabile." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "È fatto apposta per il bagnato." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "È elegante." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "È davvero elegante." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Non affogherai oggi." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "È davvero ingombrante." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Ti aiuta a vedere sott'acqua." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Ordina armatura" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -560588,163 +559361,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Più interno)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "N" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Più esterno)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Non c'è nulla da vedere qui!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Ingombro e calore" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Ingombro" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -560761,188 +559534,188 @@ msgstr "" "totale di questi due valori rappresenta l'ingombro totale che il tuo " "personaggio subisce su una data parte del corpo." -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "[]bilita" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "[]isabilita" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Simbolico" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Falso" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Vero" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "giallo" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Predefinito: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Salvare i cambiamenti?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "ggiungi" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "imuovi" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "opia" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "uovi" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "esta" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Muovi su/giu" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "-Modifica" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "-Cambia Pagina" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Regole" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Escludi" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Includi" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -560958,19 +559731,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Regole di raccolta:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -560978,19 +559751,19 @@ msgstr[0] "%1$d oggetti combaciano: %2$s" msgstr[1] "%1$d oggetto combacia: %2$s" msgstr[2] "%1$d oggetto combacia: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -561276,23 +560049,23 @@ msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" "Hai bisogno di altri %d punti esperienza per ottenere il prossimo livello." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "forza" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "destrezza" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "Intelligenza" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "percezione" @@ -561305,7 +560078,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -561511,11 +560284,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -561524,9 +560297,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -561570,14 +560343,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -561599,7 +560372,7 @@ msgstr "Fai tremare le sbarre ma la porta è bloccata!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Non puoi arrampicarti qui - c'è un soffitto." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "L'acqua spegne le fiamme!" @@ -561700,13 +560473,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -561735,7 +560508,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -561757,7 +560530,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -561902,7 +560675,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -561914,493 +560687,493 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Non hai il potere necessario per attivare il tuo %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Improvvisamente la tua velocità aumenta !" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "I tuoi muscoli si strappano a causa dello sforzo." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Dove vuoi accendere il fuoco?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Il tuo livello di radiazione: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Dove si vuole creare una scarica EMP?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "I tuoi muscoli producono un fischio e le estensioni idrauliche ti donano " "nuova forza nelle braccia!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Estrai acqua da %s" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Rilasci un'onda d'urto potente" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Umidità Relativa: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Pressione: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Velocità del Vento: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Temperatura Percepita: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Direzione del Vento: Da %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Il tuo %s perde potenza." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "Fa vermanete male!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ Il CBM non è sterile. /!\\ Utilizzare un'autoclave per sterilizzare." -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -562408,23 +561181,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -562433,184 +561206,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s è stato installato con successo." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "L'installazione è un fallimento." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "L'installazione fallisce ma senza incidenti." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "L'installazione risulta difettosa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -562618,123 +561391,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -562742,36 +561515,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -562798,7 +561571,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -563341,23 +562114,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mi/h" @@ -563366,7 +562139,7 @@ msgstr "mi/h" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -563397,335 +562170,335 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "il tuo" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "armatura" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Ti sei fatto male!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" "Questa azione è troppo semplice per poter far salire %s oltre al livello %d." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Credi che le azioni di %s di questo livello siano banali." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Nessun effetto." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Non puoi dis-equipaggiare %s." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Le ferite bendate su %s sono guarite." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Ti senti stanco. %s per distenderti e dormire." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Ti senti stanco." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Hai un'improvviso attacco di cuore!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Il tuo respiro si ferma completamente." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "Il respiro di si ferma completamente." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Il tuo respiro rallenta fino a fermarsi." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "Il respiro di rallenta fino a fermarsi." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Sei morto di fame." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Sei morto di disidratazione" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Hai SETE!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Sopravvissuto dormi ora." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Ti senti come se non avessi dormito per giorni interi." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -563734,192 +562507,192 @@ msgstr "" "veglia forzata. Desideri dormire, ti senti come se dovessi collassare da un" " momento all'altro." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Versi il %1$s nel %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "Ne avanza un po'!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Questo sei tu - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Oggetto impugnato:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Vestiario:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d anni" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -563927,7 +562700,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -563935,7 +562708,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -563943,360 +562716,360 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Tossisci pesantemente." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "un colpo di tosse ti toglie il respiro." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Hai vomitato con violenza!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "FOR" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "DES" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "pugni" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "Sei stato ferito!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Usi i tuoi vestiti per rimanere al caldo" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Ti rannicchi nel tuo %s per mantenerti caldo." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Utilizzi il tuo %s per restare al caldo." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -564305,489 +563078,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Traceuse" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutazioni" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Correndo" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Accovacciato" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Caratteristiche:" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Metti il tuo %s nell'inventario." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Non puoi scaricare %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s non e' carico." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s non è un buon materiale su cui studiare." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Perchè mai studiare? (Il tuo umore è troppo basso!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Sei analfabeta!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Destrezza" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Sottopeso" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "Non possiedi quell'oggetto." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Non puoi fare nulla di interessante con %s." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -564796,15 +563569,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "lascia mani libere (attivo)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -565262,23 +564035,23 @@ msgstr "" "Questo arto è rotto. Deve essere immobilizzato con una stecca o trattato " "chirurgicamente." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "Okay" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -565608,9 +564381,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -565618,7 +564391,7 @@ msgstr "Normale" msgid "No Style" msgstr "Nessuno stile" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -565752,8 +564525,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Ricerca:" @@ -565777,7 +564550,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -565874,80 +564647,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -565955,180 +564728,180 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "ERRORE! Accesso negato!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "Aggirare la sicurezza?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Password richiesta." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "Violare il sistema?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ATTENZIONE: Cascata a risonanza porta con sè rischi enormi! Continuare?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "Nessuna dato trovato." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Disarma missile." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Missile nucleare disarmato." -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Il missile nucleare è rimasto attivo." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Lancio del missile nucleare confermato." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Missile nucleare lanciato!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lancio del missile nucleare annullato." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Accesso bionico - lista:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -566136,149 +564909,149 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "Continua a leggere?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROGETTO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Il computer non è in grado di acquisire la sua missione!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Software scaricato." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "Chiavetta USB richiesta!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERRORE: Inserire un campione nella centrifuga." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERRORE: Rimuovere tutti i campioni dalla centrifuga eccetto uno." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERRORE: Utilizzare solo campioni di sangue." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Risultato: Sangue umano, nessun patogeno rilevato." -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Risultato: Sangue umano. Patogeno sconosciuto rilevato." -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" "Risultato: Gruppo sanguigno sconosciuto. Patogeno sconosciuto rilevato." -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patogeno legato agli eritrociti e ai leucociti." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "Scaricare i dati?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Risultato: Gruppo sanguigno sconosciuto. Test inconclusivo." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "ELABORAZIONE DEI DATI" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERRORE: Inserire banchi di memoria nell'area di scansione." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERRORE: Scannerizzare solo un oggetto alla volta." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERRORE: Banco di memoria distrutto o assente." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERRORE: Banco di memoria vuoto." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -566287,17 +565060,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -566312,7 +565085,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -566323,36 +565096,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuare Immediatamente!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -566361,212 +565134,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "La console si spegne." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Droni antiuomo escono dai compartimenti nel soffitto." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Secubots emergono da dei comparti nel pavimento." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "La console ti colpisce con una scarica elettrica." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Il tuo corpo è danneggiato dalla scarica elettrica!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "La pompa esplode!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "C'è una perdita di liquami!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERRORE: Vortice Dirompente" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERRORE: Kit di prelievo vuoto." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERRORE: Campione di sangue distrutto." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERRORE: MALFUNZIONAMENTE DURANTE L'ACCESSO AI DATI" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERRORE: Banco dati distrutto." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566582,274 +565355,274 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " Costruzione " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Non puoi costruire niente qui." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "Nessuna" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Ora è troppo buio per poter costruire." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "Non puoi costruire quello!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "Dove vuoi costruire?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Inserisci il nome del nuovo veicolo:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Macchina" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%s non può essere disassemblato!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Qualcosa striscia fuori dalla bara!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Raccogli un po' di argilla." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Raccogli un po' di sabbia." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Dissacrare una tomba è contro i tuoi principi." -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Dissacrare una tomba è divertente ora che non c'è nessuno che può " "obbiettare." -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "Dissacrare questa tomba è veramente disgustoso." -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Non puoi costruire là!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Non puoi smontare questo!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -566887,7 +565660,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Non puoi berlo, è congelato." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -567365,13 +566138,13 @@ msgstr "Lascialo a terra." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Impugna e attiva %s per cominciare a lavorarci sopra." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Cominci a lavorare su %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -567673,7 +566446,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s ha disassemblato %2s nei suoi componenti." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Non riesci a recuperare %1$d %2$s." @@ -567718,151 +566491,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Abilità primaria: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Altre abilità: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Specializzazioni richieste: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Specializzazioni usate: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Specializzazioni mancanti: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Livello di attività: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "Realizzabile al buio? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Facile" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Difficile" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Impossibile" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "Nelle vicinanze: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Verranno usati ingredienti marci\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -567870,168 +566643,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "attacco con portata" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "specializzazione necessaria per fabbricare" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -568040,263 +566813,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "bATCH" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Cercate" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "bATCH" @@ -568331,7 +567104,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Critico!" @@ -568466,8 +567239,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -568483,11 +567256,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" @@ -568499,456 +567272,456 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "minuscolo" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "piccolo" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "di media dimensione" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "grosso" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "immenso" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" "Premi barra spaziatrice per continuare a giocare." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Muta" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Apprendi tutti gli stili di mischia" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Spawna un veicolo" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Crea un NPC" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Rivela Mappa" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Uccidi gli NPC" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Editor di Mappe" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Cambia tempo atmosferico" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Fazione" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -568956,1158 +567729,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Destrezza massima" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Percezione massima" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "Stanchezza: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Privazione del Sonno" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "Azzerare la stanchezza? Al momento: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Braccio sinistro" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Braccio destro" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Gamba sinistra" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Gamba destra" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "Gruppo sanguigno attuale" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Seleziona gruppo sanguigno" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Femmina" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Maschio" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Valore: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Necessita':" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "Modifica descizione - nome, età, altezza o gruppo sanguigno" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "Indossa/impugna un oggetto dall'inventario del giocatore" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -570115,205 +568872,221 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(tu: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Scegli il veicolo da generare" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Sovramappa corrente rivelata." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Seleziona il primo punto." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Seleziona il secondo punto." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "La testa di %s implode!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Braccio sinistro" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Braccio destro" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Gamba sinistra" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Gamba destra" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -570326,130 +569099,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Non ci sono veicoli in quella direzione." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Questo è un %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -570565,25 +569338,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "La tua risposta:" @@ -570637,8 +569410,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Abilità:" @@ -570663,7 +569436,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Statistiche:" @@ -570711,7 +569484,7 @@ msgstr "Intelligenza: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percezione: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Specializzazioni:" @@ -570736,42 +569509,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -570856,7 +569629,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, giorno %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -570908,11 +569681,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -571271,7 +570044,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -571366,168 +570139,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Resetta il mondo" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Cancella il mondo" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Tieni il mondo attuale" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Conferma:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "Il tuo rilevatore di movimento si attiva!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Aspettando che ti risvegli..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d: %s; costo movimento %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [veicolo]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [dentro edifici]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [tetto]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "trappola: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "C'e' %s li." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -571535,32 +570308,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Graffiti: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Arredamento" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Trappole" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -571568,209 +570341,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-libero-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -571941,7 +570714,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -572024,8 +570797,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "un grosso boom!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "Crack!" @@ -572100,612 +570873,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Arcinemico" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Desiderato morto" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Nemico del popolo" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Criminale ricercato" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "Non benvenuto" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Paria" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Non apprezzato" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Idolo" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Amato" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Molto Apprezzato" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Apprezzato" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Molto Compiaciuto" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Piacevole" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Leggendario" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Incontrastato" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Potenti" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Celebre" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Ben conosciuto" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Di cui si e' parlato" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Feccia priva di valore" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Verme" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Miserabile" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Parassita" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Sanguisuga" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Zimbeollo" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutrale" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Leggendario" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Esperto" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Dormiente" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "Raccogli Legna da ardere" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572721,11 +571494,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572744,11 +571517,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572764,11 +571537,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572787,11 +571560,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572811,11 +571584,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572834,11 +571607,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572857,11 +571630,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572879,11 +571652,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572900,11 +571673,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572921,23 +571694,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572956,11 +571729,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -572979,54 +571752,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -573042,18 +571815,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -573070,18 +571843,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -573096,11 +571869,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -573116,11 +571889,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -573138,11 +571911,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -573161,7 +571934,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -573170,7 +571943,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -573182,19 +571955,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -573204,335 +571977,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -573540,7 +572313,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -573548,141 +572321,141 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -573690,7 +572463,7 @@ msgstr "" "Sommario NPC:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -573699,141 +572472,141 @@ msgstr "" "Nome: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Forza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Destrezza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Intelligenza: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "Percezione: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -573841,161 +572614,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "Peso (kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -574005,7 +572778,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574025,144 +572798,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Pronto al raccolto" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "Distribuisci l'equivalente di %d kcal in cibo ai tuoi compagni." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%s è coperto di piccole spore!" @@ -574183,440 +572956,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Caricamento del tileset fallito: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Per favore, attendi mentre costruiamo il tuo mondo" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "attiva" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "mangia" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "indossa" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "impugna" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "lancia" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "cambia lato" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "rimuovi" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "lascia a terra" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "scarica" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "ricarica" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "aggiusta" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "disassembla" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "inserisci" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "apri" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "nascondi contenuto" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "mostra contenuto" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "riassegna" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "Non puoi usare %s lì." -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "'%s' aggiunto alle regole di raccolta del personaggio." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' rimosso dalle regole di raccolta del personaggio." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Non stai impugnando un'arma a distanza. " -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "Vuoi guardare gli ultimi attimi della tua vita...?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Sopravvissuto:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Uccisioni:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "In memoria di:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Ultime parole:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Superstite ostile avvistato!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Modalita sicura attivata!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s ha avuto una collisione con qualcos'altro ed e' volata in aria!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s ha avuto una collisione con qualcosa ed e' volato in aria!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s ha avuto una collisione con qualcosa ed e' volato in aria!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s e' andato a collidere con te' ed e' volato in aria!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "Il %s annega!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "Il %s si dimena e muore!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -574624,7 +573397,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -574632,661 +573405,661 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "Hai avuto una collisione con qualcosa e sei stato scagliato in aria!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "Hai avuto una collisione con qualcuno lo hai scagliato via!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "Hai avuo una collisione con qualcuno e la hai scagliata via!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Non puoi leggere lo scherm di un computer!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" "Devi mettere su degli occhiali da lettura prima di poter vedere lo schermo!" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Ti sei buttato in corsa dal veicolo %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Hai ripreso controllo dal veicolo %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "Controllare il veicolo dove?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Non c'è nessun veicolo là," -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s abbandona il campo visivo." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Quale oggetto usare?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "L'oggetto %s è saldamente sigillato." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "È vuoto." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "In quale direzione vuoi sbirciare?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Luce abbagliante." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Non visualizzato." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Intransitabile" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "Costo movimento: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Luce ambiente:" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Non puoi vedere cosa c'è al suo interno." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "Nessuna zona definita." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "Seleziona cosa vuoi cambiare:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Cambia nome" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Cambia tipo" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Non puoi dirigerti li" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Oggetti" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "esetta" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "samina" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "ompara" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "iltro ricerca" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Priorità" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Non vedi mostri o oggetti intorno a te!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Non vedi nessun oggetto intorno a te!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Priorità Alta:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Priorità Bassa:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Mostri" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Non vedi nessun mostro intorno a te!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "guardarsi attorno" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Scegli la tipologia di macellazione:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Mac. veloce" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -575298,11 +574071,11 @@ msgstr "" " svolto con precisione, ma è utile se non vuoi o non puoi sistemare tutto il" " necessario per lavorare. Impedisce agli zombie di resuscitare." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Mac. completa" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -575314,15 +574087,15 @@ msgstr "" "superficie piatta (ad es. un tavolo, un lenzuolo di pelle, etc.) e dei buoni" " strumenti. La resa è ampia e varia, ma richiede molto tempo." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Sviscerazione" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "non ha organi" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -575334,15 +574107,15 @@ msgstr "" "interni. La carcassa risulta più leggera di conseguenza e impiega più tempo " "per decomporsi. Si può usare in congiunzione con altre tecniche." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Scuoiatura" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "non ha pelle" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -575355,15 +574128,15 @@ msgstr "" "intera e pertanto forniranno dei pezzi di pelle che possono essere usati in " "altri modi." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Dissangua carcassa" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "non ha sangue" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -575373,11 +574146,11 @@ msgstr "" "qualsiasi altro sistema sanguigno analogo presente nell'organismo. Richiede " "abilità e una lama affilata e precisa per eseguire un buon lavoro." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Spezza in quarti la carcassa" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -575390,11 +574163,11 @@ msgstr "" "o qualsiasi altra forma di pellame, quindi non usarla se intendi ottenerle " "in seguito." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Smembra carcassa" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -575404,11 +574177,11 @@ msgstr "" "adatta per farlo a pezzi in un brevissimo lasso di tempo; tuttavia questa " "tecnica fornisce pochissima o nessuna carne da usare." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Disseziona carcassa" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -575421,130 +574194,130 @@ msgstr "" "richiede molto tempo. Le conoscenze in campo medico aiutano in questo " "processo." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Non puoi macellare mentre guidi!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Non c'è nulla da macellare o disassemblare qui." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Scegli cadavere / oggetto da disassemblare" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Disassembla tutto una volta" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Hai bisogno di almeno un %s per ricaricare %s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Non puoi ricaricare %s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -575552,41 +574325,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -575597,184 +574370,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Qui c'e' scritto: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Sposti %s." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -575782,22 +574555,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Qui c'è %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Qui c'è %s e %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Qui c'è %s, %s, e %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -575805,182 +574578,182 @@ msgstr[0] "Qui c'è %s, %s, ed %d altro oggetto." msgstr[1] "Qui c'è %s, %s, e %d altri oggetti." msgstr[2] "Qui c'è %s, %s, e %d altri oggetti." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Qui c'è %s e tanti altri oggetti." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Qui ci sono i controlli del veicolo." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s per guidare." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "E' troppo pericoloso creare un tunnel cosi lontano!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Crei un tunnel di quanti attraverso una barriera spessa %d caselle" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Nessun mobile al punto di presa." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s ha una collisione con qualcosa." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "C'è della roba in mezzo." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Ti sei immerso nell'acqua." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Sei caduto in acqua." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Dove vuoi arrampicarti?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -575991,299 +574764,299 @@ msgstr "" "\n" "Lo metti via?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "Non puoi scendere li!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "Non puoi salire li!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Non puoi spostare oggetti su e giù per le scale." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" "Non puoi immergerti mentre indossi dell'equipaggiamento che ti fa " "galleggiare." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "Ti sei immerso sott'acqua!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Sei riemerso in superfice." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "C'è un %s in mezzo!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A metà strada la via per discendere si blocca." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "È parecchio profondo laggiù. Saltare?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Salvataggio in corso, potrebbe richiedere del tempo." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "I tuoi piedi bagnati rendono difficile arrampicarsi." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Le tue mani bagnate rendono difficile arrampicarsi." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -576295,32 +575068,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -576329,363 +575102,363 @@ msgstr "" "Tasti di scelta rapida assegnati agli oggetti: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "Inventario di %s" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Il tuo inventario è vuoto." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "INGOMBRO MEDIO" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "COPERTURA MEDIA" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "CALORE" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "AMB" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "SPAZIO (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "Non hai niente da indossare." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "Non stai indossando nulla." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "Spazio (L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "Contenitore per %s | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Disassembla oggetto" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "Non hai alcun oggetto da poter disassemblare." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "CALORIE" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "VOLUME" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FRESCHEZZA" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "MARCIRÀ TRA" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "a breve!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "marcio" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Dolore:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Assunte: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Oggi:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Ieri:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Kcal assunte oggi: " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Bruciate: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "un po' di" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "Non hai nient'altro da mangiare." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "Non hai niente da mangiare." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -576693,70 +575466,70 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -576764,216 +575537,216 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "arti marziali" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "Cariche" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "L'inventario di %s è vuoto." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "PALLETTONI" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Tagliare cosa?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "Cosa riparare?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -576981,12 +575754,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -576995,198 +575768,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Sostituisci lettere dell'inventario" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Ricarica %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -577195,22 +575968,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "C'è qualche buffone in mezzo!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -577351,827 +576124,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Aprire dove?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "La porta è bloccata!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Quella porta e' gia' aperta." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Nessuna porta li!" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Chiudere dove?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Hai rilasciato %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "In quale direzione vuoi afferrare?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Non c'è nulla da afferrare li!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Hai afferrato il %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Hai afferrato %s. È molto pesante." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "In quale direzione vuoi rompere?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Sei sicuro di voler fare a pezzi un corpo pieno di acido?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s si rompe!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Hai già una sveglia impostata. Che cosa vuoi fare?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Hai una sveglia. Che cosa vuoi fare?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantieni la sveglia e aspetta per un po'" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Aspetta per un po'" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Cambia l'orario della sveglia" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Imposta una sveglia per dopo" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Aspetta finché non riprendi fiato" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Aspetta 300 battiti cardiaci" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Aspetta 1800 battiti cardiaci" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Imposta una sveglia per l'alba" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Aspetta fino all'alba" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Imposta una sveglia per mezzogiorno" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Aspetta fino a mezzogiorno" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Imposta una sveglia per il tramonto" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Aspetta fino a sera" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Imposta una sveglia per mezzanotte" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Aspetta fino a mezzanotte" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Annulla la sveglia attualmente impostata." -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Aspetta fino allo cambiare del meteo" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Impostare la sveglia per quando?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Aspettare per quanto?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Annulli la tua sveglia." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Imposti la tua sveglia." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Si, e salva il gioco prima di dormire." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Hai una sveglia. La vuoi impostare?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "No, non impostare una sveglia." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Imposta la sveglia tra %i ore." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Scegli un'azione:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "T" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Non puoi fabbricare mentre sei nel tuo guscio." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Buttare dove?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Modalita' sicura disattivata!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Modalità sicura automatica disattivata!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Modalità sicura automatica attivata!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignorando il nemico!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Salva ed esci?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -578179,48 +576952,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Movimento automatico annullato" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -578322,192 +577095,192 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Applicare rivestimento di diamante" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Applichi un rivestimento di diamante al tuo %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "Cambia colore degli occhi" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "Usare %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Accidentalmente versi del %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Fuori servizio." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "Questo altare ti fa accapponare la pelle." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "Senti che l'altare non ti reputa ancora degno." -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "Scegli un'Armonizzazione per mostrare al mondo il tuo Valore." -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "Sei sicuro di voler scegliere %s? Questa decisione è permanente." -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "Comprare una carta di credito?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "Hai bisogno di $10.00 nel tuo account per poter acquistare una carta." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Preleva denaro" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "Hai bisogno di una carta di credito prima di poter prelevare denaro!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "Devi prima estinguere il tuo debito!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" "Hai bisogno avere soldi nel tuo conto prima di poter prelevare denaro!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Deposita denaro" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" "Hai bisogno di una carta con soldi sopra prima di poter depositare denaro!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "Trasferisci Contanti sul Conto (tariffa all'1%%)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Trasferisci tutto il denaro su un'unica carta" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Ora il tuo debito ammonta a %s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Il saldo del tuo conto ammonta a %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "Verranno detratti automaticamente $10,00 dal conto. Continuare?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "Puoi depositare soldi solamente da carte caricate!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -578515,16 +577288,16 @@ msgstr[0] "Quanto vuoi depositare? Max: %d centesimo. (0 per annullare)" msgstr[1] "Quanto vuoi depositare? Max: %d centesimi. (0 per annullare)" msgstr[2] "Quanto vuoi depositare? Max: %d centesimi. (0 per annullare)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Depositi %s nel tuo conto." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -578532,310 +577305,310 @@ msgstr[0] "Quanto vuoi ritirare? Max: %d centesimo. (0 per annullare)" msgstr[1] "Quanto vuoi ritirare? Max: %d centesimi. (0 per annullare)" msgstr[2] "Quanto vuoi ritirare? Max: %d centesimi. (0 per annullare)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "Scambiare tutte le banconote e le monete nell'inventario?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "Il distributore è vuoto." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "Hai bisogno di denaro dentro una carta di credito per fare acquisti." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Credito residuo: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "Non te lo puoi permettere." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Il distributore, ormai vuoto, emette un segnale acustico e si spegne." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "Selezionare il piano di destinazione" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "(questo piano)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "Il %s sta bloccando l'ascensore" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Non sai leggere!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "\"Ciao Foodperson. Benvenuto a casa.\"" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "\"FOODPERSON INDIVIDUATO. Per favore, renditi presentabile.\"" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "\"La tua faccia è inadeguata. Per favore, vai via.\"" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Se solo avessi una pala…" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "Ripulire %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Hai smontato %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Vuoi posare una tavola sopra la buca?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Hai dispiegato una tavola sopra a buca." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "Rimuovere la copertura?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Hai rimosso la tavola." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "Provare a irrompere nella cassaforte?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "Cosa vuoi fare con %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "Mettere l'occhio pietrificato sul piedistallo?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -578843,275 +577616,275 @@ msgstr "" "Questo piedistallo ha degli occhi incisi su di esso, ha una grande incisione" " semisferica sopra di esso." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "Rovesciare %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Senti il rombo di rocce in spostamento." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "Prendi %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "Non puoi raccogliere niente da questa pianta in questa stagione." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s sbriciola in spore!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Usi quale seme?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Fa troppo freddo per piantare qualcosa" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Non hai semi da piantare" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Hai salvato i tuoi semi per dopo" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "Recuperare dal %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Questa carbonaia contiene già della carbonella." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Rimuovilo prima di riaccendere la fornace." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" "Questa carbonaia contiene %s, che non può essere trasformato in carbonella." -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" "Il lotto in questa carbonaia è troppo piccolo per produrre della carbonella." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "La fornace è pronta per essere accesa, ma non hai una fonte di fuoco." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "Accendere la fornace?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Accendi la carbonaia." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "C'è una carbonaia lì." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -579119,11 +577892,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -579131,114 +577904,114 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Questa autoclave è vuota…" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -579246,171 +578019,171 @@ msgstr "" "Devi rimuovere tutti gli oggetto non-CBM dall'autoclave per avviare il " "programma." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "Avvia l'autoclave?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Hai avviato l'autoclave." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "ERRORE Quest'autoclave non è progettate per oggetti non-CBM." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "L'autoclave è in funzione." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Seleziona un azione" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Accendi un fuoco" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "Non puoi accendere un fuoco li." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "Non hai un infuso da far fermentare." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "Collocare %s nella tinozza di fermentazione?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Colloca %s nella tinozza di fermentazione." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Iniziare il ciclo di fermentazione?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" "La tinozza di fermentazione è piena, quindi chiudi il coperchio e avvii il " "ciclo di fermentazione." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Chiudi il coperchio e avvii il ciclo di fermentazione." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Rimuovi %s dalla tinozza di fermentazione." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -579418,531 +578191,531 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Fatti un drink" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "C'è un %s là. Deporre le armi?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Tu fallisci a disarmare la trappola." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "Hai levato le tende ed il bastoncino dalla finestra." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "Cosa scrivere?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "Benvenuti a AutoGas!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" "Non hai abbastanza denaro, per favore ricarica la tua carta di credito." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -579951,91 +578724,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -580045,529 +578818,529 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Ispeziona l'affumicatore" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "Accendilo e affumica il cibo… prima inserisci del cibo da affumicare" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Accendilo e affumica il cibo" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" "Accendi l'affumicatore e comincia ad affumicare. Ci vorranno circa 6 ore." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Inserisci cibo da affumicare… l'affumicatore è pieno" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -580575,11 +579348,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "L'affumicatura terminerà in meno di un'ora." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -580587,53 +579360,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -580643,898 +579416,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Parti del corpo" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "Sotto-parti del corpo" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Effetti Meteorologici" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Effetti munizioni" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emissioni" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materiali" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Tipologie di mostri" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Gruppi di mostri" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Fazioni dei mostri" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Fazioni" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Ricette di fabbricazione" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Arti marziali" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Missioni" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomie" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Obbiettivi" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Tileset" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitamine" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Attività" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Professioni" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Scenari" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Tipi di munizioni" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Azioni degli oggetti" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Trasformazioni" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Punteggi" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "UP" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "NPAGE" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "PPAGE" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "KEYPAD_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "KEYPAD_DIVIDE" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "KEYPAD_MULTIPLY" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "KEYPAD_MINUS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "KEYPAD_PLUS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "KEYPAD_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "KEYPAD_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "KEYPAD_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "KEYPAD_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "KEYPAD_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "KEYPAD_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "KEYPAD_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "KEYPAD_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "KEYPAD_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "KEYPAD_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "KEYPAD_PERIOD" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY_LEFT" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY_RIGHT" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY_UP" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY_DOWN" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY_LEFTUP" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY_LEFTDOWN" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY_RIGHTUP" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY_RIGHTDOWN" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MOUSE_LEFT" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MOUSE_RIGHT" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL_UP" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL_DOWN" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "MOUSE_MOVE" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " oppure " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -581542,7 +580315,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -581550,99 +580323,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Tasti liberi" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Combinazione di tasti attiva globalmente" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "Rimuovi tasti per %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -581686,102 +580463,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Volume Disponibile (%s): %s Volume (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -581789,46 +580566,46 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Automatico" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -581837,11 +580614,11 @@ msgstr "" "* Questo cibo non può essere più fresco di così. Andrà a male " "tra %s ." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Questo cibo non può essere più fresco di così." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -581850,14 +580627,14 @@ msgstr "" "* Questo cibo pare prossimo ad andare a male. Diventerà marcio " "tra solo %s." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" "* Questo cibo pare prossimo ad andare a male. Diventerà marcio a" " breve." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -581867,7 +580644,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -581878,7 +580655,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -581889,7 +580666,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -581900,7 +580677,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -581909,282 +580686,282 @@ msgstr "" "* Questo cibo sta per diventare marcio. Andrà a male tra " "%s, quindi se vuoi sfruttarlo meglio ora che mai più." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Origine: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Materiale: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Volume: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Peso: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza:" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Proprietario: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Requisiti minimi:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Contiene: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Quantità:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "danno:" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "brucia: " -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Sete:" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Godibilità: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "Salute:" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porzioni: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Tempo di consumo:" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Consumare questo oggetto può causare dipendenza." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" "L'apporto di nutrienti cambia a seconda degli ingredienti " "scelti:" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Odore come: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitamine (RDA):" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Altri contenuti:" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Questo cibo contiene carne umana." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Questo cibo contiene carne umana." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -582192,7 +580969,7 @@ msgstr "" "* La qualità di questo cibo peggiora quando viene congelato, e " "diventa molliccio quando viene scongelato." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -582201,35 +580978,35 @@ msgstr "" "diventato molliccio e blando. Marcirà rapidamente se viene " "scongelato di nuovo." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" "* Sembra che il prolungato congelamento abbia ucciso tutti i " "parassiti." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -582237,78 +581014,78 @@ msgstr[0] " munizione di %s" msgstr[1] " munizioni di %s" msgstr[2] " munizioni di %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Tempo di ricarica: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Tipo di munzioni: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Munizioni:" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Danno: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Moltiplicatore danno:" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Perforazione: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Gittata: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Moltiplicatore gittata: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Dispersione: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Contraccolpo: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Moltiplicatore danno critico:" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Queste munizioni sono state ricaricate a mano." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -582317,156 +581094,156 @@ msgstr "" "ottureranno velocemente la maggior parte delle armi e causeranno ruggine se " "l'arma non viene pulita regolarmente." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Queste munizioni non causano malfunzionamenti." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Queste munizioni appiccano fuochi." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "Quest'arma non è carica, pertanto le statistiche seguenti " "considerano le munizioni standard:" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Danno a distanza:" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "= " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Gittata massima:" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "Dispersione mirino (mirando su bersaglio):" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Dispersione mirino:" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Rinculo effettivo:" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Abilità usata: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Caricatore: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Munizioni: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Modalità di fuoco:" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Caricatori compatibili:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "vuoto" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -582474,156 +581251,156 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Dispersione (modificatore):" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Munizioni: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Usabile su: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Protezione per:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Torso:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Copertura del torso:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "Predefinito:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -582631,330 +581408,330 @@ msgstr "" "I valori di protezione sono ridotti a causa dei danni e puoi " "migliorarli riparando questo oggetto." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "Aura personale." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "Sulla pelle." -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "Normale." -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "Attorno alla vita." -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "Esterno." -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "Allacciato con cinghie." -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "Aura esterna." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "Non dovresti vedere questo." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Copertura:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Ambientale:" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Protezione Trascurabile" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Acido:" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Fuoco:" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Materiali:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Protezione:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Copre:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr " Niente." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Questa armatura è rigida" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Posizioni Rigide:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Questa armatura è confortevole" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Copertura Totale" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Copertura Totale:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Ingombro" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Ingombro:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", Quando è pieno" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", Quando è vuoto" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Calore" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Calore:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Traspirabilità" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Traspirabilità:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* Questo vestito è adatto alla tua taglia ." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" "* Questo vestito è troppo largo e non è adatto alla " "tua taglia." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" "* Questo oggetto può essere indossato su entrambi i lati del " "corpo." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Solo per divertimento." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "Può portare la tua abilità di %s a ." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "Il livello attuale della tua abilità %s è ." -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "La lettura di questo libro influisce sul tuo umore di " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -582962,7 +581739,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -582973,19 +581750,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "questo libro ha capitolo da leggere." msgstr[1] "Questo libro ha capitoli non ancora letti." msgstr[2] "Questo libro ha capitoli non ancora letti." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Questo libro può aiutarti con le seguenti specializzazioni: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -582993,51 +581770,51 @@ msgstr[0] "Questo libro contiene %u ricetta e/o progetto." msgstr[1] "Questo libro contiene %u ricette e/o progetti." msgstr[2] "Questo libro contiene %u ricette e/o progetti." -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Sai già come realizzare:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Sei in grado di realizzare:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -583045,20 +581822,20 @@ msgstr[0] "Massimo carica di %s." msgstr[1] "Massimo carica di %s." msgstr[2] "Massimo carica di %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -583066,39 +581843,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -583106,7 +581883,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583120,7 +581897,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583134,7 +581911,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583148,7 +581925,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -583156,7 +581933,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -583164,66 +581941,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "Azioni: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Realizzato con: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Riparabile utilizzando %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "Con %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Questo oggetto non è riparabile." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -583232,7 +582009,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -583242,39 +582019,39 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "Qualità %2$s di livello %1$d." -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "Possiede le seguenti qualità:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -583283,97 +582060,97 @@ msgstr "" "un'autoclave ed un sacchetto autoclavabile per " "sterilizzarlo." -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "Capienza d'Energia:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "Protezione Ambientale:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Danno in mischia: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Bonus di precisione: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "circa" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "meno di" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% di stamina per attaccare." -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Puoi usare questo oggetto con le seguenti arti marziali:" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Questo oggetto può essere usato per eseguire attacchi con portata " "lunga." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Questo oggetto può essere usato per eseguire attacchi con " "portata." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Danno medio in mischia:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -583384,142 +582161,142 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Contenuti di questo oggetto:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Questo oggetto non conduce elettricità." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Quest'oggetto conduce efficacemente elettricità, in quanto non " "ha una guardia." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Questo oggetto conduce elettricità." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -583527,7 +582304,7 @@ msgstr[0] "* Messo in una tinozza, fermenterà per circa %d ora." msgstr[1] "* Messo in una tinozza, fermenterà per circa %d ore." msgstr[2] "* Messo in una tinozza, fermenterà per circa %d ore." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -583535,367 +582312,107 @@ msgstr[0] "* Messo in una tinozza, fermenterà per circa %d giorno." msgstr[1] "* Messo in una tinozza, fermenterà per circa %d giorni." msgstr[2] "* Messo in una tinozza, fermenterà per circa %d giorni." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* Fermentare questo produrrà %s." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Può essere messo dentro i seguenti oggetti: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "È pronto e puoi attivarlo." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Sarà pronto in %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Prezzo: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Valore di scambio:" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "Non conosci nulla che potresti realizzare usando questo oggetto." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Puoi anche usarlo per realizzare: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "Puoi installarlo in un veicolo come: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Impugni %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "nascosto" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "(velenoso)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "(allucinogeno)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "(sporco)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (marcio)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "(scadente)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (fresco)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (caldo)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "(freddo)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "(congelato)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "(sporco)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "(UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "(bagnato)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "(usato)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "(acceso)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(attivo)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(sigillato)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diamante" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -583906,7 +582423,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -583917,348 +582434,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "sinistra" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "destra" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "non è un'arma" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "è già impermeabile" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "La tua mano tremolante fa cadere il tuo %s" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -584266,7 +582783,7 @@ msgstr[0] "sangue umano" msgstr[1] "sangue umano" msgstr[2] "sangue umano" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -584276,7 +582793,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -584284,104 +582801,104 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Non hai l'oggetto necessario per poter svolgere questa azione." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "Non hai nessun oggetto con usi pre registrati." -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Cosa vuoi fare?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -584389,78 +582906,78 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "non è un contenitore" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "non è rigido" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacità totale:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d tasche con capacità:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -584819,395 +583336,629 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "(velenoso)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "(allucinogeno)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "(sporco)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (marcio)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "(scadente)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (fresco)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (caldo)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "(freddo)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "(congelato)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "(sporco)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "(acceso)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "(usato)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "(UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "(bagnato)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(attivo)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(sigillato)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diamante" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "click." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Stai già fumando una %s!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Prendi un po' di %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Prendi un po' di antibiotici." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "La tua pella si scalda per un attimo." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Hai smesso di tremare." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Sniffi una striscia di cocaina." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Fumi della metanfetamina." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Sniffi qualche cristallo di metanfetamina." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Ti inietti un vaccino." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Sei completamente esausto." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Ti senti barcollante." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Ti senti improvvisamente vuoto dentro." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Mangi i semi di datura." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Prendi un respiro dal tuo inalatore." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "Bleh, quella cosa ti brucia la gola!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Mastichi il tuo %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Ne prendi un morso e immediatamente vomiti!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Hai sofferto di Rigetto del Marloss." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Hai sofferto di Rigetto del Marloss." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." @@ -585216,44 +583967,44 @@ msgstr "" " a dire il vero, come se fosse cresciuto lì per te." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -585264,744 +584015,666 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "Cosa modificare?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "Non possiedi l'oggetto richiesto!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Non puoi pescare qui!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Getti la lenza e aspetti che qualcosa abbocchi..." -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Dove vuoi posizionare la trappola per i pesci?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" "Posizioni la trappola per pesci; in circa 3 ore o giù di lì potresti " "catturare un pesce." -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "Spruzzare dove?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "%s è stato spruzzato!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "%s è stato ghiacciato!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "Purificare cosa?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "Non hai acqua da purificare." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "Quella quantità d'acqua è troppo grande da purificare." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Hai acceso la radio." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "Non riesci a trovare la direzione su cui la tua radio è impostata." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "Il segnale sembra piu forte verso %s." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Radio: Kssssssssssh." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "KXSHHHHHHRRCRKLKKK!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "BEEEEEEP BEEEEEEP" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "BEEP BEEP" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "beep… beep" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "Fare leva in quale direzione?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Provi a colpirti da solo con il martello." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Ma non puoi toccarlo." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "Non riesci a fare leva a sufficienza con %1$s." -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "Non puoi smuovere questo terreno." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "Sifonare in quale direzione?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Hai tirato la corda di accensione ma non accade nulla." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "La tua motosega romba." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "La tua sega circolare ronza." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "Trivellare dove?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "Non puoi trivellare li!" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Contatore Geiger:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Scansioni il terreno" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "Scansiona te stesso o un'altra persona" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Attiva la scansione continua" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "Non c'è nessuno da scansionare nelle vicinanze." -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "Il contatore geiger ronza intensamente." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "Il contatore geiger suona all'aimpazzata." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "Il contatore geiger suona rapidamente." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "Il contatore geiger suona stabilmente." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "Il contatore geiger suona lentamente." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "Il contatore geiger suona ad intermittenza." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "Il contatore geiger suona una volta." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "Della roba viscida viva nera esce dal contenitore!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -586009,1109 +584682,1118 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "Hai bisogno di una fonte di fuoco!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Hai acceso tutti i petardi del pacchetto." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ssss..." -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Hai acceso il petardo." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "Hai impostato il timer a %s." -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "Colpire dove?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Energia insufficiente" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Accendi la luce" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "Le batterie sono scariche." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Tu accendi le luci." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Spegni luce" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Hai spento la luce." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Stai già ascoltando la musica!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Ti metti gli auricolari e inizi ad ascoltare la musica." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "un bell'assolo di chitarra!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "una funcky bassline." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "dei canti sorprendenti." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "alcuni bassi pomposi." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "musica classica drammatica." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Ascolti %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "Il lettore mp3 si spegne." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "L'aria nella tua %s finisce." -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "Dovresti prima indossarlo." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "Il tuo %s non ha un filtro." -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "Prepari %s." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "Hai bisogno di filtri nuovi per %s!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "A che cosa vuoi giocare?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "robottrovagattino" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "S E R P E N T E" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "Luci accese!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "Non riesci a capire che cosa osservando." -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "Non è abbastanza impermeabile per funzionare sott'acqua." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Le tue* batterie sono scariche." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Usi il tuo fischietto per cani." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "Il tuo %s sembra pronto per attaccare." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "Il tuo %s diventa docile." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "%s è pieno!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "Estrarre il sangue da %s?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "Estrarre il tuo stesso sangue?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "...ma il sangue acido scioglie %s, distruggendolo!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "...ma il sangue acido danneggia %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "Non c'è nessun albero da abbattere nelle vicinanze." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "Quale fusto d'albero vuoi tagliare?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "Non ci sono fusti d'albero da tagliare nelle vicinanze." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "Non puoi tagliarlo." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Hai bisogno di occhiali da saldatura per farlo." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "Dove vuoi tagliare il metallo?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "Non c'è metallo da tagliare nelle vicinanze." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "Non puoi tagliarlo." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "non sei nemmeno incatenato ad un boiler." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "Dove vuoi pulire?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Ti lavi." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "L'universo implode e si riforma attorno a te." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Non c'è nulla da asciugare qui." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "Cosa spruzzare?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(Per eliminare, cancella il testo e conferma)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "Incidi una inscrizione sulla tomba." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "Scrivi un messaggio sulla superficie." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "Cosa vuoi scaldare?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "Non hai cibo da scaldare." -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Inizi a scaldare il cibo." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "Devi trovarti vicino ad un fuoco per riscaldare qualcosa usando %s." -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "Il tuo cuore ha uno spasmo!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "Il tuo cuore sta battendo veloce in modo allarmante!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "Sei attualmente irradiato." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "Il tuo livello di radiazioni: %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "Non sei attualmente irradiato." -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "Buona giornata!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Hai messo %s nei tuoi occhi." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "La tua vista non ha problemi." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "Premi un pulsante sulla bambola per farla parlare." -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" "Hai bisogno del livello 2 in meccanica per usare questo kit di riparazione." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "Seleziona un'arma da fuoco da riparare:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "È troppo buio per farlo!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "Non puoi più migliorare il tuo %s in questo modo." -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "Hai riparato il tuo %s completamente! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "Seleziona l'attrezzo da modificare:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "Non hai attrezzi compatibili." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "Ring! Ring!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "Benvenuto in hackPRO!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Impostare i robot amichevoli in modalità passiva" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Impostare i robot amichevoli in modalità combattimento" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "Non stai comandando nessun robot." -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "pessima" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "eccezionale" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "buona" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Scegli un'opzione del menù:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "Foto non visualizzate [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "Nessuna foto presente nel dispositivo." -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Spegni musica" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Nessuna musica nel dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "Elenca ricette memorizzate" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Le tue foto" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "La tua collezione di mostri" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "La collezione di mostri è vuota" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "Spegni la musica del %s." -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "Accendi la musica del %s." -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Lista ricette:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "La tua collezione di mostri:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "ricoperto di %s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "sotto %s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "bloccato" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "giace" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -587119,37 +585801,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Lui" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Lei" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "Esso" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "Questa è una foto di " -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -587157,7 +585839,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -587165,7 +585847,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -587173,7 +585855,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -587181,594 +585863,594 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "%s apparenza:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "Foto salvate nella fotocamera:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "Cosa vuoi fare con la fotocamera?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Scatta una foto" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "Nessuna foto in memoria" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Elenco foto" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Carica foto nella memory card" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "Click." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "La messa a fuoco della fotocamera è sbagliata." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s si è messo di mezzo nella foto." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "Strano… non c'è nulla al centro di questa immagine?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "Strano… %s non è visibile nell'immagine?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s si è messo di mezzo nella foto." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Scatti un selfie." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "Scatti una foto a %s." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "Scatti una foto a %1$s. È %2$s." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s sembra accecato." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Inserire memory card" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" "Sei sicuro di voler rimuovere i dati vecchi presenti sulla memory card?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "Carichi le tue foto e la tua collezione di mostri nella memory card." -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s si è spento automaticamente!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "una sirena della polizia, whoop WHOOP." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" "Le manette provano a darti la scossa, ma sei protetto dall'elettricità." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "Ahia, le manette ti danno la scossa!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "Il tuo HUD si illumina: \"Il tuo turno termina tra %s\"." -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Usando macchina radiocomandata:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Hai armato la tua macchina radiocomandata con %s." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "Hai disarmato la tua macchina radiocomandata." -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "Hai spento la tua macchina radiocomandata." -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "beep" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Prendi controllo di macchina radiocomandata" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Premi pulsante blu" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Premi pulsante verde" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Premi pulsante rosso" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "Hai attivato l'allarme!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "Bypassi velocemente il sistema di sicurezza!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "Vuoi tentare di violare il sistema di sicurezza di questa vettura?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Scegli un veicolo a cui accedere" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "Nessun veicolo disponibile." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Perso contatto con il veicolo." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "La batteria del veicolo si è esaurita." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Smetti di controllare il veicolo." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Prendi il controllo di un veicolo." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Hai preso il controllo del veicolo." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Smetti di cucinare" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Inizia a cucinare" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "Vuoi davvero smettere di cucinare?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "Il tuo morale è troppo basso per costruire..." -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Hai bisogno di un %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Hai bisogno del sapone per usare questo." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -587778,183 +586460,183 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s tenendo %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "Posizionare il %s dove?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "Non puoi posizionare il %s qui!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "Il %1$s è troppo grande da mettere nel tuo %2$s. " -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Detergente" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "OGGETTI DA PULIRE" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "Non hai nulla da pulire." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Sei troppo debole per provarci." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Usi tutta la tua forza, ma il bastone non si spezza. Forse dovresti tentare" " di nuovo?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" "Provi a spezzare il bastone in due, ma si frantuma in diverse schegge." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "Il bastone si spezza in due parti nette." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Spezzi il bastone, ma una metà si scheggia completamente." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Ti senti molto meglio - quasi completamente." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "Hai scoppiato un %s." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "Teste!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "Code!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -587962,58 +586644,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "Inizi a giocare." -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -588021,26 +586703,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -588048,68 +586730,68 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -588710,7 +587392,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "usa %s" @@ -589703,123 +588385,123 @@ msgstr "Comando non valido: usa i tasti direzionali o premi %s per uscire." msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "Hai trovato il gattino! Ottimo lavoro robot!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "principiante" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "intermedio" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "esperto" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "Boom, sei morto! avrai piu fortuna la prossima volta." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "punteggio: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "PUNTEGGIO TOTALE: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "premi 'q' o ESC per uscire." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -589830,16 +588512,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Non hai ucciso nessun mostro!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590039,51 +588721,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Caricamento" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "alleato" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "Ositile" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nulla" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "oggetto" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "terreno" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -590091,56 +588773,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "Vita" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "stamina" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -590154,250 +588836,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "hai imparato %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "non puoi imparare questa magia." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Scegli un nuovo tasto per questo incantesimo." -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "Tasto già in uso." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "Tasto rimosso." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Assegna tasto [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "richiede concentrazione" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "per il Prossimo Livello" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Danno" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "Guarigione" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "Evoca" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "distanza" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "Scegli un Incantesimo" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -590458,30 +589140,30 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Ti senti in colpa ad uccidere %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Provi vergogna nell'uccidere %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Provi un senso di rimorso nell'uccidere %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Ti dispiace molto dover uccidere %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Provi un senso di rimorso nell'uccidere %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Provi vergogna nell'uccidere %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -590490,15 +589172,15 @@ msgstr "" "Dopo aver ucciso un gran numero di %s, non ti senti più in colpa per la loro" " morte. " -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Eliminare i deboli non è piacevole, ma è necessario." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -590804,12 +589486,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Vuoi rimuovere tutti i salvataggi e rigenerare il mondo?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -590818,182 +589500,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "Sei rimasto schiacciato dalle macerie!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " è rimasto schiacciato dalle macerie!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "un allarme che è stato attivato!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "Le barre di metallo si sciolgono!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -591002,26 +589684,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "L'autoclave in (%s) ha completato il suo ciclo." -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "L'autoclave ha completato il suo ciclo." -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -591188,142 +589870,142 @@ msgstr "%s ti fa stare male." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Per favore attendi mentre la mappa viene salvata [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "semplice" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "moderatamente difficile" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "difficile" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "molto difficile" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "estremamente difficile" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "attiva" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -591331,12 +590013,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -591344,7 +590026,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -591354,7 +590036,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -591364,7 +590046,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -591374,7 +590056,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -591384,124 +590066,124 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s non può essere usato con delle armi." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s non è un arma valida per %2$s." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -591509,11 +590191,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -591521,7 +590203,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -591529,101 +590211,101 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "(impugnato)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "Stile: %s" @@ -591632,146 +590314,146 @@ msgstr "Stile: %s" msgid "damages" msgstr "danneggia" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s salta!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s si scaglia contro di te, ma lo schivi!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s spara con il suo %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Beep." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -591783,141 +590465,141 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Non capisci perché hai puntatore laser addosso..." -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Forza" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Intelligenza" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "Costo Base del Movimento: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." @@ -591925,83 +590607,83 @@ msgstr "" "Costo base del movimento è il valore finale modificato richiesto per " "attraversare terreno privo di ostacoli." -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "Velocità Attuale: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Dolore" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "VELOCITÀ" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Forza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -592011,12 +590693,12 @@ msgstr "" "trasportare, i tuoi HP massimi, la resistenza contro varie malattie, e " "l'efficacia delle azioni che richiedono la forza bruta. " -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Destrezza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -592025,34 +590707,34 @@ msgstr "" "stabilizzare la mira con le armi da fuoco, e contribuisce in molte azioni " "che richiedono agilità." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Intelligenza: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Percezione: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFFETTI" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "STAT" @@ -592780,8 +591462,8 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Effetti attivi:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Moduli Bionici:" @@ -592803,7 +591485,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "Equipaggiamento:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventario:" @@ -593719,52 +592401,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "male" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -593778,7 +592460,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -593786,7 +592468,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -593796,119 +592478,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -593917,11 +592599,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -593930,15 +592612,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -593947,11 +592629,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -593960,11 +592642,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -593973,11 +592655,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -593986,15 +592668,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -594003,11 +592685,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -594016,15 +592698,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -594033,11 +592715,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -594046,11 +592728,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -594059,11 +592741,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -594072,15 +592754,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -594091,11 +592773,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -594105,66 +592787,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -594173,379 +592855,379 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "Non hai semi da piantare!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -594618,11 +593300,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Nessuna!" @@ -594720,7 +593402,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "NESSUNA CATEGORIA" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -596514,7 +595196,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -596700,7 +595382,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Parla con %s" @@ -597502,26 +596184,26 @@ msgstr "%s pare un po' più in salute." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s si sta rigenerando lentamente." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -597530,35 +596212,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -597849,108 +596531,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Passivi:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Attivi:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -597958,17 +596640,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Hai smesso di usare il tuo %s." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -598005,57 +596687,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Ritornare al menu principale?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "PUNTI" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "SCENARIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESSIONI" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "CARATTERISTICHE" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -598064,21 +596746,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Ultimo Personaggio Creato" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -598086,7 +596768,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -598094,7 +596776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -598102,18 +596784,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -598122,24 +596804,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -598147,82 +596829,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "HP di base: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -598242,33 +596924,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "Bonus per colpire in mischia: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -598290,26 +596972,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tempo di lettura.: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -598326,12 +597008,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -598350,7 +597032,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -598359,29 +597041,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Percezione" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -598389,51 +597071,51 @@ msgstr[0] "%s %s %d punto" msgstr[1] "%s %s %d punti" msgstr[2] "%s %s %d punti" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "costa" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "vale" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Lo scenario %s ti impedisce di rimuovere questo tratto." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" "La tua professione di %s ti impedisce di rimuovere questa caratteristica." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" "Lo scenario che hai scelto ti impedisce di prendere questa caratteristica!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -598441,7 +597123,7 @@ msgstr[0] "Puoi soltanto prendere %d punto di vantaggio." msgstr[1] "Puoi soltanto prendere %d punti di vantaggio." msgstr[2] "Puoi soltanto prendere %d punti di vantaggio." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -598449,147 +597131,147 @@ msgstr[0] "Puoi soltanto prendere %d punto di svantaggio." msgstr[1] "Puoi soltanto prendere %d punti di svantaggio." msgstr[2] "Puoi soltanto prendere %d punti di svantaggio." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Caratteristiche:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Abilità" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Oggetti:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Moduli bionici dalla professione:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "Specializzazioni del mestiere:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -598598,7 +597280,7 @@ msgstr[1] "%1$s ti dà %2$d punti" msgstr[2] "%1$s ti dà %2$d punti" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -598606,67 +597288,67 @@ msgstr[0] "%1$s costa %2$d punto" msgstr[1] "%1$s costa %2$d punti" msgstr[2] "%1$s costa %2$d punti" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -598675,7 +597357,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -598683,16 +597365,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -598702,7 +597384,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -598711,7 +597393,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -598719,7 +597401,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -598727,150 +597409,150 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", predefinito:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Edificio iniziale:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Sesso:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Età:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Gruppo Sanguigno:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -598880,11 +597562,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Zona di inizio:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -598892,81 +597574,81 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Seleziona l'edificio di partenza." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -598974,115 +597656,115 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Forza:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Destrezza:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligenza:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Percezione:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Scenario:" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Professione:" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Troppi punti sono stati allocati, si prega di effettuare cambiamenti e " "riprovare." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "I punti extra che rimangono verranno scartati, sei sicuro di voler " "procedere?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Sei SICURO di aver finito? Il tuo nome verrà generato casualmente." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Sei sicuro di aver finito?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Nome del profilo:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -599369,101 +598051,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "sta cercando di ucciderti." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "sta cercando di scappare da te." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "è amichevole" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "ti sta seguendo." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "ti sta guidando." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "Lui" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Lei" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "È illeso." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "È lievemente ferito." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "È moderatamente ferito." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "È pesantemente ferito." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "È severamente ferito." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "È quasi morto!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " si arrabbia!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " si spaventa!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " si calma." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " non è più preda della paura." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -599601,599 +598283,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "INTIMIDA" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "MENTI" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "PERSUADI" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa vuoi fare?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Parla con…" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Urla una frase" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "Avrei bisogno di aiuto per altre faccende, se ti interessa." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "Se ti interessa, ho un altro lavoretto da proporti." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "Continuiamo?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Parlamene." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "Ho delle novità." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Continuiamo a muoverci." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "OBBEDISCIMI!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "…" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Lui" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Lei" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -600201,80 +598883,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s ti dà %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s ti dà %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -600423,80 +599105,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Generali" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Impostazioni Mondo Predefinite" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Predefinito: %s - Valori: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Predefinito: Falso" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Predefinito: Vero" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Predefinito: %d - Min: %d, Max: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Predefinito: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Predefinito: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Horder" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Lingua del sistema" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr " (%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Nome predefinito personaggio" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -600504,19 +599186,19 @@ msgstr "" "Imposta un nome predefinito che verrà usato durante la creazione del " "personaggio al posto di un nome casuale." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "Opzioni di Auto-Raccolta" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "Opzioni riguardanti l'auto-raccolta." -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto-raccolta abilitata" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." @@ -600524,11 +599206,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, abilità la raccolta di oggetti automatica. Cambia le " "regole di raccolta tramite il Gestore di auto-raccolta." -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Auto-raccogli adiacente" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." @@ -600537,22 +599219,22 @@ msgstr "" " attorno al personaggio. Puoi assegnare zone di Divieto Raccolta Automatica" " con il Gestore zone ad esempio per la tua base." -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "Auto-raccolta oggetti che ti appartengono" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" "Se impostato su Vero, oggetti che appartengono alla tua fazione saranno " "inclusi nell'auto-raccolta." -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Peso limite per l'auto-raccolta" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." @@ -600561,11 +599243,11 @@ msgstr "" "grammi. Devi anche impostare l'opzione per oggetti piccoli. 0 = " "disabilitato." -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Volume limite per l'auto-raccolta" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." @@ -600574,11 +599256,11 @@ msgstr "" "50 millilitri. Devi anche impostare l'opzione per oggetti leggeri. 0 = " "disabilitato." -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Auto-raccolta modalità sicura" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." @@ -600587,11 +599269,11 @@ msgstr "" "visibili nei dintorni. E' influenzato da \"Raggio di attivazione modalità " "sicura\"." -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Elenca oggetti all'interno di zone con divieto di raccolta automatica" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." @@ -600599,19 +599281,19 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, riceverai messaggi riguardo agli oggetti sui quali " "cammini, nei confini delle zone con divieto di raccolta automatica." -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "Opzioni Funzionalità Auto" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "Opzioni riguardanti le funzionalità automatiche." -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Funzionalità auto aggiuntive" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -600619,11 +599301,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, abilita le funzionalità auto configurate di seguito. " "Disabilitato fintanto che ci sono mostri nemici visibili." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Auto riduci in poltiglia o macella" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -600634,33 +599316,33 @@ msgstr "" "Riduci in Poltiglia Adiacente: riduce in poltiglia anche i corpi che ti sono" " adiacenti. - Macella: Macella il corpo sul quale ti trovi." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Riduci in Poltiglia" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Riduci in Poltiglia Adiacente" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Riduci in Poltiglia Adiacente - Soltanto Zombie" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Riduci in Poltiglia - Soltanto Zombie" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Auto scava" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -600669,22 +599351,22 @@ msgstr "" "pneumatici equipaggiati ogniqualvolta ci si muove contro del terreno " "scavabile." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Auto lavaggio pavimenti" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" "Se impostato su Vero, abilita l'uso automatico del mocio equipaggiato per " "pulire il terreno circostante." -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Auto ricerca di cibo" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -600697,35 +599379,35 @@ msgstr "" "cespugli, alberi, piante coltivate e tutti il resto, inclusi fiori, tifa " "ecc..." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Cespugli" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Coltivazioni" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Alberi" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "Opzioni di Sicurezza Giocatore" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "Opzioni riguardanti la sicurezza del giocatore." -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Raccolta pericolosa" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." @@ -600733,11 +599415,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, permetterà al giocatore di raccogliere nuovi oggetti, " "anche se questo dovesse causargli di superare il peso massimo trasportabile." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "Messaggio di allerta su terreni pericolosi" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -600752,11 +599434,11 @@ msgstr "" "Mai: Potrai muoverti su terreno pericoloso soltanto durante la corsa, e non " "riceverai nessun avviso o richiesta di conferma. " -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "Forza lo spegnimento del 'regolatore motore intelligente'" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." @@ -600764,19 +599446,19 @@ msgstr "" "Se attivato, spegne il 'regolatore motore intelligente' quando spegni il " "motore sui veicoli senza un motore elettrico." -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "Opzioni Modalità Sicura" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "Opzioni riguardanti la modalità sicura." -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Modalità Sicura" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." @@ -600784,11 +599466,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, metterà il gioco in pausa e mostrerà un avviso durante" " l'avvicinamento di un mostro/NPC nemico al giocatore." -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Raggio di attivazione modalità sicura" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -600801,11 +599483,11 @@ msgstr "" "modalità sicura. Altrimenti, modifica le regole predefinite nel gestore " "della modalità sicura anziché questo valore." -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Modalità sicura durante la guida" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." @@ -600813,11 +599495,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, la modalità sicura ti avviserà sui nemici mentre sei " "alla guida di un veicolo." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Riattiva modalità sicura automaticamente" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -600826,11 +599508,11 @@ msgstr "" "un determinato numero di turni. Vedi l'opzione 'Turni alla riattivazione " "della modalità sicura'." -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Turni alla riattivazione della modalità sicura" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" @@ -600839,11 +599521,11 @@ msgstr "" "riattivata soltanto se non ci sono creature ostili nel 'Raggio di " "attivazione modalità sicura'." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Ricorda mostri ignorati per N turni" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -600852,11 +599534,11 @@ msgstr "" "che non è più visibile. 0 disabilità quest'opzione ed i mostri saranno " "ignorati permanentemente." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Passaggio dei turni in tempo reale" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -600867,19 +599549,19 @@ msgstr "" " Opzione pensata per essere utilizzata con la modalità sicura disabilitata." " 0 = disabilitata." -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "Opzioni di Salvataggio Automatico" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "Opzioni riguardanti il salvataggio automatico." -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." @@ -600888,46 +599570,46 @@ msgstr "" "salvataggio automatico avverrà al passare di un determinato numero di turni " "in gioco o minuti in tempo reale, qualunque sia il maggiore." -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Salvataggio automatico ogni N turni" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "Numero di turni di gioco fra un salvataggio automatico e l'altro." -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Salvataggio automatico ogni N minuti" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" "Numero di minuti in tempo reale fra un salvataggio automatico e l'altro." -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "Opzioni Promemoria automatici" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "Opzioni riguardanti i promemoria automatici." -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Promemoria automatici" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" "Se impostato su Vero, il gioco creerà promemoria sulla mappa " "automaticamente." -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Promemoria automatici (scale)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." @@ -600935,40 +599617,40 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, il gioco creerà automaticamente promemoria nei posti " "con scale che salgono o scendono." -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Promemoria automatici (eventi extra)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" "Se impostato su Vero, il gioco creerà automaticamente promemoria nei posti " "con eventi extra." -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "Promemoria automatici (oggetti preferiti a terra)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" "Se impostato su Vero, il gioco creerà automaticamente promemoria quando il " "giocatore deposita a terra oggetti preferiti." -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "Opzioni Miste" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "Opzioni varie." -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Distanze circolari" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -600981,11 +599663,11 @@ msgstr "" " muoversi verso l'angolo nord-ovest di una struttura richiederà lo stesso " "tempo che muoversi verso il muro nord." -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Butta i contenitori vuoti" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." @@ -600994,15 +599676,15 @@ msgstr "" " A Tenuta: Tutti esclusi i contenitori a tenuta d'acqua/stagna. - Tutti: " "Butta tutti i contenitori." -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "A Tenuta" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "Visuale da morto" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -601010,11 +599692,11 @@ msgstr "" "Sempre: Mostra sempre la visuale da morto. - Chiedi: Messaggio di conferma " "alla morte del giocatore. - Mai: non mostrare mai la visuale da morto." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "Generazione durante eventi speciali" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" @@ -601022,65 +599704,65 @@ msgstr "" "Se non disabilitato, oggetti e/o mostri unici saranno generati durante gli " "eventi speciali (Natale, Halloween, ecc...)" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "Opzioni Pacchetti Audio" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "Opzioni riguardanti i pacchetti audio." -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "Abilita Suono" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Se impostato su Vero, la musica ed i suoni saranno abilitati." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Scegli pacchetto audio" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" "Scegli il pacchetto audio che vuoi utilizzare. Richiede il riavvio del " "gioco." -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Volume musica" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Regola il volume della musica riprodotta in sottofondo." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Volume effetti" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "Regola il volume degli effetti audio del gioco." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Volume suono ambientale" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "Regola il volume del suono ambientale del gioco." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." @@ -601088,103 +599770,103 @@ msgstr "" "Passa ad un'altra lingua. Le percentuali rappresentano la quantità di testo" " tradotto per quella lingua." -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "Unità di Misura" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "Opzioni riguardanti le unità di misura." -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Unità di temperatura" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "Scelte disponibili: Fahrenheit, Celsius, Kelvin." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Unità di velocità" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "Scelte disponibili: mi/h, km/h, e caselle/turno." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "caselle/turno" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Unità di massa" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "Scelte disponibili: lb e kg." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lb" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Unità di volume" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "Scelte Disponibili: tazze(c), litri(L), quarti(qt)." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Tazza" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Litro" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Quarto" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Unità di distanza" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "Scelte disponibili: sistema metrico e sistema imperiale." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Imperiale" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Metrico" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Formato ora" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -601193,92 +599875,102 @@ msgstr "" " Normali 24 ore, es. 7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12 ore" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militare" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24 ore" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "Opzioni Nomi Oggetti" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "Opzioni riguardanti il nome degli oggetti." -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "Mostra marca delle armi" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." @@ -601286,11 +599978,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, mostra la marca delle armi anziché nomi generici - " "'m4a1' o 'h&k416a5' anziché 'fucile d'assalto NATO'." -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "Aggiungi munizioni ai nomi di armi/caricatori" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -601300,11 +599992,11 @@ msgstr "" "armi e caricatori. Per esempio, \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" diventerà " "\"Mosin-Nagant M44 (4/5 7.62x54mm)\"." -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "Contenitori dettagliati" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " @@ -601315,19 +600007,19 @@ msgstr "" "solo per i contenitori indossati. - Nessuno: nessuna informazione " "aggiuntiva." -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "Opzioni di Accessibilità" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "Opzioni riguardanti l'accessibilità" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "Usa modalità input key-code" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -601339,15 +600031,15 @@ msgstr "" "per la modalità key-code supporta soltanto qwerty. Key-code al momento è un" " W.I.P. ed ha precedenza sulle IME, blocco maiuscole e blocco numeri." -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "Key-code" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "Usa pinyin durante la ricerca" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " @@ -601357,11 +600049,11 @@ msgstr "" "usato nella ricerca/filtraggio (potrebbe causare grossi rallentamenti " "durante le ricerche con troppe voci.)" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "Forza lettera maiuscola/modificata durante le richieste di conferma" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" @@ -601371,52 +600063,52 @@ msgstr "" "soltanto lettere maiuscole o modificate, mentre minuscole e lettere non " "modificate porteranno semplicemente il cursore sull'opzione associata." -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Aggancia mirino all'obiettivo" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Se impostato su Vero, la telecamera seguirà il mirino quando si spara o tira" " qualcosa." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "Bersaglio successivo automatico" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" "Se impostato su Vero, se ci sono ancora bersagli dopo aver sparato, verranno" " presi di mira automaticamente." -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "Conferma per disassemblare mentre si macella" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" "Se impostato su Vero, verrà richiesta conferma prima di disassemblare " "oggetti mentre si sta macellando." -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Conferma la rimozione delle scorciatoie da tastiera" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" "Se impostato su Vero, verrà richiesta conferma prima di rimuovere una " "scorciatoia da tastiera." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Chiudi inventario avanzato se si muovono tutti gli oggetti" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -601424,11 +600116,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, chiuderà l'inventario avanzato quando il comando " "'muovi tutti gli oggetti' viene utilizzato." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Apri lo schema predefinito dell'inventario avanzato" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" @@ -601436,11 +600128,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, aprirà lo schema predefinito dell'inventario avanzato " "anziché lo schema aperto l'ultima volta." -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "Mostra azioni nel menu \"Usa oggetto\"." -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -601448,11 +600140,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, le azioni (come \"Leggi\", \"Fuma\", \"Stringi\") " "verranno mostrate di fianco al corrispondente oggetto." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "Auto seleziona se c'è esattamente un bersaglio valido" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." @@ -601461,11 +600153,11 @@ msgstr "" "\"Raccogli\" ) selezioneranno automaticamente una casella adiacente se c'è " "esattamente un singolo bersaglio valido." -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -601476,15 +600168,15 @@ msgstr "" "freccia evidenziata di fianco al contenitore/contenuto, mentre invece " "\"Evidenzia\" evidenzierà il nome intero dell'oggetto." -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "Evidenzia ricette non lette" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." @@ -601492,11 +600184,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, evidenzierà le ricette non ancora lette per permettere" " di tener traccia delle ricette da poco apprese." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Movimento diagonale tramite frecce direzionali e modificatori" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -601507,55 +600199,55 @@ msgstr "" "il movimento diagonale dovranno comunque essere impostati dalle scorciatoie " "da tastiera." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "Modalità 1: Emulazione Tastierino Numerico" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "Modalità 2: CW/CCW" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "Modalità 3: Inclinazione Sx/Dx" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "Modalità 4: Lock Diagonale" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "Opzioni Interfaccia Veicolo" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "Opzioni riguardanti l'interfaccia dei veicoli." -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Cambia colore per parti corazzate" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" "Se impostato su Vero, le parti del veicolo saranno di un colore diverso se " "corazzate." -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Inquadratura automatica durante la guida" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" "Se impostato su Vero, l'inquadratura si sposterà automaticamente verso la " "direzione di guida." -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Mostra indicatore direzione veicolo" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -601565,29 +600257,29 @@ msgstr "" "versione curses) o un mirino a distanza di 10 caselle dal centro del veicolo" " (nella versione con sprite) mostrerà in che direzione sta puntando." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "Inverti la direzione della sterzata in retromarcia" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "Opzioni Pannello Laterale" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "Opzioni riguardanti il pannello laterale." -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Posizione pannello laterale" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" @@ -601595,47 +600287,47 @@ msgstr "" " dello schermo. Richiede il riavvio." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "Distanziatori pannello laterale" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" "Se impostato su vero, inserisce uno spazio aggiuntivo fra le varie sezioni " "del pannello laterale." -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Direzione scorrimento messaggi" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" "Determina dove verranno mostrati i nuovi messaggi nel riepilogo eventi." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "In Basso" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "In Alto" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Durata messaggi del riepilogo eventi" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." @@ -601643,30 +600335,30 @@ msgstr "" "Numero di turni dopi i quali un messaggio sarà rimosso dal riepilogo eventi " "del pannello laterale. 0 = disabilitato." -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "Nascondi messaggi simili" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" "Numero di turni durante i quali messaggi simili non verranno mostrati. 0 = " "disabilitato." -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "Numero massimo messaggi del riepilogo eventi" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "Numero di messaggi che verranno conservati nel riepilogo eventi." -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "Nascondi messaggi \"Tasto sconosciuto\"" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -601674,11 +600366,11 @@ msgstr "" "Se impostato su vero, premere un tasto senza alcuna funzione associata non " "mostrerà un avviso nel riepilogo eventi." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "Notifica al completamento di un achievment" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " @@ -601688,58 +600380,58 @@ msgstr "" " Prima Volta: solo se si ottiene un achievment che non è mai stato ottenuto" " durante le partite precedenti." -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr " Prima Volta" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Stile grafico finestra di mira" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" "Determina come stabilità e confidenza nel tiro verranno mostrate al " "giocatore." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Barre" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Numeri" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Stile grafico morale" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Stile grafico del Morale nel pannello laterale." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "Gestore Avanzato dell'Inventario a pieno schermo" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." @@ -601747,29 +600439,29 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, il menu Gestore Avanzato dell'Inventario verrà " "mostrato a pieno schermo, altrimenti lascerà il pannello laterale visibile." -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "Opzioni QOL" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "Opzioni riguardanti QOL." -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Velocità movimento telecamera" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" "Determina di quante caselle la visuale verrà spostata alla pressione di un " "tasto quando si muove la telecamera." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "Velocità modalità scorrimento veloce" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." @@ -601778,11 +600470,11 @@ msgstr "" "tasto quando si utilizza l'opzione \"scorrimento veloce\" mentre ci si " "guarda attorno o dalla mappa." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Scorrimento menu centrato" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -601791,11 +600483,11 @@ msgstr "" "inizierà a scorrere una volta raggiunto l'elemento centrale di quelli " "mostrati a schermo." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Inquadratura oggetti attorno al giocatore" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -601804,19 +600496,19 @@ msgstr "" " mostrare l'oggetto selezionato al centro dello schermo od al bordo dello " "schermo (solo nel caso l'oggetto si trovi fuori dalla visuale)." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Centrata" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Bordo dello Schermo" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Lettere inventario assegnate automaticamente" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -601827,34 +600519,34 @@ msgstr "" "lettera automaticamente. Preferiti: assegna lettere automaticamente " "soltanto agli oggetti contrassegnati come preferiti." -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Mostra simboli degli oggetti" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Se impostato su Vero, mostra i simboli degli oggetti nell'inventario e nel " "menu di raccolta." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "Rappresentazione grafica copertura armatura" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." @@ -601862,11 +600554,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, mostra una rappresentazione visiva delle parti coperte" " dall'armatura nella finestra delle informazioni dettagliate dell'oggetto." -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "Posizione asterisco negli oggetti preferiti" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." @@ -601875,35 +600567,35 @@ msgstr "" "prima del nome dell'oggetto (prefisso) o dopo il nome dell'oggetto " "(suffisso)." -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "Opzioni Mouse" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "Opzioni riguardanti il controllo tramite mouse." -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Abilita joystick" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "Se impostato su Vero, permette di ricevere input da joystick." -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Visibilità cursore del mouse" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -601913,62 +600605,62 @@ msgstr "" " mostrato al movimento del mouse." #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Mostra" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "Tastiera" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "Scorrimento ai bordi" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" "Controlla la velocità di scorrimento della visuale quando si porta il mouse " "ai bordi dello schermo." -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "Opzioni di Animazione" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "Opzioni riguardanti le animazioni." -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Se impostato su Vero, verranno mostrate le animazioni abilitate." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Animazione meteo" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Se impostato su Vero, verranno mostrate le animazioni metereologiche." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "Animazione proiettili" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." @@ -601976,66 +600668,66 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, verranno mostrate le animazioni per proiettili come " "per quelli di armi da fuoco, frecce ed oggetti lanciati." -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Animazioni SCT" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" "Se impostato su Vero, verrà mostrato del testo animato durante i " "combattimenti." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "SCT con font Unicode" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" "Se impostato su Vero, verrà mostrato del tasto animato durante i " "combattimenti utilizzando font Unicode." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Ritardo animazioni" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" "Tempo in millisecondi che trascorre tra un frame di animazione e l'altro." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "Velocità effetti lampeggianti" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "La velocità degli effetti lampeggianti espressa in millisecondi." -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Forza rendering frame" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" "Se impostato su Vero, garantisce il rendering di un nuovo frame almeno una " "volta per turno." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "Opzioni Grafiche ASCII" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "Opzioni riguardante la grafica ASCII." -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "Abilita arte ASCII nella schermata iniziale" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." @@ -602043,55 +600735,55 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, verranno mostrate immagini ASCII nella schermata " "iniziale. Se impostato su Falso, mostrerà soltanto testo." -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "Schermata iniziale in base alla stagione" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" "Se impostato su Vero, la schermata iniziale mostrerà immagini appropriate " "alla stagione." -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "Frequenza schermata iniziale alternativa" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" "Imposta la probabilità che venga mostrata una schermata iniziale " "alternativa." -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "Opzioni Visualizzazione Finestra" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "Opzioni riguardanti la visualizzazione della finestra del gioco." -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Larghezza finestra" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "Imposta le dimensioni della finestra di gioco sull'asse X." -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Altezza finestra" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "Imposta le dimensioni della finestra di gioco sull'asse Y." -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "Impostazioni Font" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." @@ -602099,91 +600791,91 @@ msgstr "" "Impostazioni di visualizzazione del font. Per cambiare il tipo di font o il" " file sorgente, modificare fonts.json nella cartella config." -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "Sfumatura font" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "Larghezza font menu" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "Imposta la larghezza del font nei menu. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "Altezza font menu" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "Imposta l'altezza del font nei menu. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "Dimensioni font menu" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "Imposta le dimensioni del font nei menu. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "Larghezza font di gioco" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "Imposta la larghezza del font di gioco. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "Altezza font di gioco" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "Imposta l'altezza del font di gioco. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "Dimensioni font di gioco" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "Imposta le dimensioni del font di gioco. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "Larghezza font della mappa" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "Imposta la larghezza del font della mappa. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "Altezza font della mappa" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "Imposta l'altezza del font della mappa. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "Dimensioni font della mappa" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "Imposta le dimensioni del font della mappa. Richiede il riavvio." -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "Linee ASCII SDL" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -602193,11 +600885,11 @@ msgstr "" "caratteri Unicode. Utilizza quest'opzione quando il font selezionato non " "contiene i simboli necessari." -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "Abilita arte ASCII nella descrizione di mostri e oggetti" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." @@ -602205,92 +600897,92 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, la descrizione degli oggetti e dei mostri mostrerà " "un'immagine rappresentativa in ASCII degli stessi quando disponibile." -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "Opzioni dei Tileset" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "Opzioni riguardanti i tileset." -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Utilizza tileset" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" "Se impostato su Vero, sostituisce i caratteri TTF con la corrispettiva " "grafica." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Scegli tileset" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Scegli il tileset che vuoi usare." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "Usa tileset diverso per la visuale lontana" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" "Se impostato su Vero, quando si è zoomati indietro verrà mostrato un tileset" " differente." -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "Scegli tileset per la visuale lontana" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "Scegli il tileset che vuoi utilizzare quando si è zoomati indietro." -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "Soglia dello Zoom" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" "Scegli a che punto il tileset verrà sostituito durante lo zoom (valori più " "bassi rappresentano un zoom più lontano)." -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "Usa tileset nella mappa" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" "Se impostato su Vero, sostituisce i caratteri TTF nella mappa con la " "corrispettiva grafica." -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "Scegli tileset per la mappa" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "Scegli il tileset che vuoi usare nella mappa." -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "Opzioni Filtri Colore" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "Opzioni riguardanti i filtri colorati." -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "Filtro visione notturna" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." @@ -602298,11 +600990,11 @@ msgstr "" "Se impostato su Vero, abilita un filtro colorato quando si usano occhiali " "per la visione notturna ed altri strumenti simili." -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "Filtro mappa memorizzata" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " @@ -602312,276 +601004,276 @@ msgstr "" "giocatore. Richiede il riavvio. Per creare un filtro personalizzato, " "definisci i valori per i colori scuri e chiari, assieme al valore gamma." -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "Scuro" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "Seppia" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "Seppia Scuro" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "Blu Scuro" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "Colore scuro personalizzato filtro RGB - ROSSO" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "Specifica il valore RGB per il colore ROSSO del filtro scuro." -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "Colore scuro personalizzato filtro RGB - VERDE" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "Specifica il valore RGB per il colore VERDE del filtro scuro." -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "Colore scuro personalizzato filtro RGB - BLU" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "Specifica il valore RGB per il colore BLU del filtro scuro." -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "Colore chiaro personalizzato filtro RGB - ROSSO" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "Specifica il valore RGB per il colore ROSSO del filtro chiaro." -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "Colore chiaro personalizzato filtro RGB - VERDE" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "Specifica il valore RGB per il colore VERDE del filtro chiaro." -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "Colore chiaro personalizzato filtro RGB - BLU" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "Specifica il valore RGB per il colore BLU del filtro chiaro." -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "Gamma personalizzato filtro" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "Specifica il valore gamma per il filtro." -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Solidi" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Modalità software" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -602589,229 +601281,229 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Chiedi" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Dimensione città" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Moltiplicatore nemici" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Moltiplicatore oggetti" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Tipo di regione" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" "(sviluppo in corso) Determina il terreno, negozi, vegetazione ed altro " "ancora." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Lunghezza della stagione" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Notte eterna" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Orde vaganti" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -602820,41 +601512,41 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Partenza circondata" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutazioni attraverso radiazioni" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" "Se attivo, le radiazioni permetteranno al giocatore di acquisire mutazioni." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -602865,73 +601557,73 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Visibilità iniziale" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" "Determina il raggio di visione della mappa, disponibile all'inizio del " "gioco." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Massimo punti per tratti" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Il numero massimo di punti disponibili quando si scelgono i tratti durante " "la creazione del personaggio." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -602942,40 +601634,40 @@ msgstr "" "impostazioni predefinite, 2.0 è il doppio, 0.0 disabilità l'esperienza " "ottenuta, ad eccezione degli addestramenti forniti dagli NPC." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -602983,368 +601675,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Blocca il tasto Indietro" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -603352,159 +602044,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Abilita per rimuovere le scorcatoie inutilizzate." -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -603512,7 +602204,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -603520,37 +602212,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Mondo attuale" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Nota: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" "Alcune di queste opzioni porteranno a risultati inaspettati se cambiate." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Input non valido: non è stato inserito un numero" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "opzioni" @@ -603726,309 +602418,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "Vuoi cancellare questo promemoria?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Zone:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Frecce per spostare la visuale." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Termine di ricerca:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -604071,78 +602763,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Hai raccolto: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Hai raccolto: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Hai raccolto: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Sei sovraccarico!" @@ -604249,137 +602941,137 @@ msgstr "Difesa" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "INGOMBRO E CALORE" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "COSTO MOVIMENTO" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "MODULI BIONICI" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Possiedi questa specializzazione." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "Sei al %2.1f%% dell'apprendimento di questa specializzazione." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Stato:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "HP di base: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Peso trasportabile (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Danno da impatto: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Bonus per colpire in mischia: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Penalità a distanza: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "La tua altezza. Indica semplicemente quanto sei alto/a." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Questa è la tua età." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Questo è il tuo gruppo sanguigno e fattore Rh." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Gruppo sanguigno: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Fattore Rh: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "negativo (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "positivo (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -604387,28 +603079,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "Costo Movimento" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -604416,120 +603108,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] Modifica" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Modifica Personaggio" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Cambia nome" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Forza -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Destrezza -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Intelligenza -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Percezione -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "Sotto il sole" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -604537,7 +603229,7 @@ msgstr "" "La luce del sole ti sta irritando terribilmente.\n" "Forza - 4; Destrezza - 4; Intelligenza - 4; Percezione - 4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -604545,13 +603237,13 @@ msgstr "" "La luce del sole ti sta irritando seriamente.\n" "Forza - 2; Destrezza - 2; Intelligenza - 2; Percezione - 2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -604559,27 +603251,27 @@ msgstr "" "La luce del sole ti sta irritando.\n" "Forza - 1; Destrezza- 1; Intelligenza - 1; Percezione - 1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Mostra la prossima categoria" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -605340,71 +604032,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "Non apprendibile" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Tempo per imparare" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Prerequisiti" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Sblocca" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "filtro" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "aiuto" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -605642,7 +604334,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -605717,442 +604409,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Attacchi utilizzando %1$s. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "Thunk!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "tz-CRACKck!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "Fwoosh!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "whizz!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "thonk!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "Fzzt!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "Pew!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "Tsewww!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "Kra-kow!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "Bzzt!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "Bzap!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "Bzaapp!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "Kra-koom!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "Brrrip!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "Brrrap!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "P-p-p-pow!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "Kaboom!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "kerblam!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Vuoi veramente attaccare %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Ci sono creature amichevoli lungo la linea di tiro:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "Vuoi procedere comunque all'attacco?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Scegli preferenze" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Modalità di mira predefinita" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Modalità di fuoco" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Imposta bersaglio" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] mostra tutti i comandi" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] mostra aiuto" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] Scorri bersagli;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] bersaglia te stesso; [%s] attiva agganciamento bersaglio" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] per stabilizzare la tua mira. (10 mosse)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] per smettere di mirare." -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] per cambiare modalità di fuoco." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] per ricaricare/cambiare munizioni." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Modalità di fuoco: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "MUNIZIONI ESAURITE" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Munizioni: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Munizioni: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Basso" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Rinculo: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Hai bisogno di due mani libere per fare fuoco con il tuo %s." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "Il tuo %s ha bisogno di %i cariche per fare fuoco!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -606261,43 +604953,43 @@ msgstr "Attrezzi richiesti:" msgid "NONE" msgstr "NESSUNO" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "Per favore carica un personaggio prima di usare questa pagina!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -606309,7 +605001,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -606320,23 +605012,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -606344,15 +605036,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -606369,19 +605061,19 @@ msgstr "Limitate" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "Obbiettivi" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "condotte" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Condotte" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -606389,41 +605081,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -606435,32 +605127,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -606469,7 +605161,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -606654,6 +605346,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -609080,77 +607776,92 @@ msgstr "Cosa vuoi rimuovere?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Hai installato %1$s nel veicolo %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Hai riempito %2$s di %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Hai completamente riempito %2$s di %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "%1$s è già stato rimosso da qualcun'altro." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "Non hai i requisiti adatti per rimuovere %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Hai rimosso la parte %1$s rotta dal veicolo %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Hai completamente smantellato %s." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -609192,22 +607903,22 @@ msgstr "Possiede la qualità %2$s di livello %1$d" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "Non possiedi i requisiti necessari per riparare %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -609447,7 +608158,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s spento." @@ -609838,436 +608549,436 @@ msgstr "(perdita)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Hai tirato il freno a mano." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Perdi il controllo di %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Selezionare porta" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Spegni %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Accendi %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Spegni telecamere" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Accendi telecamere" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Telecamere spente." -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Telecamere accese." -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reattore" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "fanali" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luci di corridoio" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "frigo" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "freezer" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "sala giochi" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "calorifero" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "climatizzatore" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "vaso da semenzaio" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificatore d'acqua" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "Alternare quale?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Hai spento il motore di %s per cambiare la loro configurazione." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Hai cambiato la configurazione del motore di %s." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Hai danneggiato i controlli." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "L'allarme continua a suonare." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "L'allarme si è spento." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Scegli un'azione per il pilota automatico" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Hai spento il motore." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Hai smesso di tenere traccia della posizione del veicolo." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Hai iniziato a tenere traccia della posizione di questo veicolo." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s emette uno scoppio durante l'accensione!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s emette un lungo bip." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Hai suonato il clacson!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "HOOOOORNK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "BEEEP!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Hai suonato il clacson, ma non è successo nulla." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "BEEEThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLEEEEEEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHOOP WHOOP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "WREEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." @@ -610275,11 +608986,11 @@ msgstr "" "Spegni l'autoclave prima che abbia completato il suo ciclo de apri lo " "sportello." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "L'autoclave è vuota; non ha senso avviarla." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -610287,7 +608998,7 @@ msgstr "" "Ti servono 8 unità d'acqua nei serbatoi del (%s) per poter attivare " "l'autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -610295,342 +609006,342 @@ msgstr "" "Devi rimuovere tutti gli oggetti sporchi dall'autoclave per poter avviare il" " ciclo di sterilizzazione." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Solo i CBM possono essere sterilizzati in un'autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Dovresti riporre i tuoi CBM in sacchetti autoclavabili per mantenerli " "sterilizzati." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Hai avviato l'autoclave, iniziando il ciclo di sterilizzazione." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "I CBM non posssono essere puliti da una lavatrice. Devi rimuoverli." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Non c'è nessuna creatura nelle vicinanze da imbrigliare." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Dov'è la creatura da imbrigliare?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Questa creatura non può essere imbrigliata." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "L'imbragatura non è adatta alla morfologia di questa creatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Dimentica la posizione del veicolo" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Ricorda la posizione del veicolo" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Forza accensione" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Hai attivato l'allarme." -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Smetti di controllare" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Hai smesso di controllare il veicolo." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Smetti di guidare" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Hai spento il motore e lasciato i comandi." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Spegni il motore" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Accendi il motore" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Lascia i comandi" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Usa il clacson" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Disattiva l'autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Attiva l'autoclave (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Riempi un contenitore con dell'acqua" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Piega %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -610812,76 +609523,76 @@ msgstr "Uragano" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Il tempo atmosferico cambia a %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Non valida" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Valido" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Prereq." -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Prereq, 2d" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Ingresso necessario:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Cancella:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Diventa:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Add-ons:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s Cambi di mutazione: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -610889,352 +609600,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "(allucinazione)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(contenuto)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Quanti?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Seleziona l'abilità da modificare" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Modifica tutto le abilità" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "(attuale)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s imposta a %d" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Altera i valori di tutte le abilità" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Aggiungi 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Aggiungi 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Imposta a 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Sottrai 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Sottrai 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Resetta cambiamenti)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Imposta a 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Imposta a 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "Dati del mondo" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Selezione Mondo" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Scegli un mondo per iniziare il gioco" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MOD MANCANTI" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MOD OBSOLETE" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "[%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--NESSUNA MOD ATTIVA--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Cambia lista" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Attiva/disattiva mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Lista delle mod" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Ordine di caricamento delle mod" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "...%s= Visualizza la descrizione completa" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--NESSUNA MOD DISPONIBILE--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--NESSUN RISULTATO TROVATO--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Lista salvata delle mod attive di default:" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nome del Mondo:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Crea Mondo >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_____NESSUN NOME INSERITO!____" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Finito" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -611242,40 +609953,40 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Impostazioni avanzate:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Apri gestore mod" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Sei SICURO di aver finito? Il nome del mondo sarà generato casualmente." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Sei sicuro di voler resettare questo mondo?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Vuoi interrompere la generazione del mondo?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -611298,34 +610009,34 @@ msgstr "" "della Lista delle Mod | " "[%s] = comandi" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mod del Mondo" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Opzioni del Mondo" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Il nome del mondo non può essere vuoto!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s è un nome riservato!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Esiste già un mondo chiamato %s!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Il nome del mondo contiene un carattere non valido: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Il nome del mondo contiene un carattere non valido: 0x%x" diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index df22e72f5adb1..fe5ac0b52242a 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Pigmentblue15, 2024\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ja/)\n" @@ -5592,9 +5592,11 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "禁断症状(ジアゼパム)" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "ジアゼパム" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "ジアゼパム" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7319,19 +7321,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "睡眠中の刺激を抑制することで自然な睡眠サイクルを維持します。良し悪しは場合によりますが、中途覚醒しないようになります。" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "トリクル充電器" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "電力を常にゆっくりと補給し続けるCBMを内蔵しています。極めて低出力ですが、数年間はコストをかけずに利用できます。" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8916,7 +8905,7 @@ msgstr "生活道路の速度規制" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "陸上道路を運転する際に時速56kmを超えない" #. ~ Name of achievement @@ -8926,7 +8915,7 @@ msgstr "田舎道の速度規制" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "陸上道路を運転する際に時速80kmを超えない" #. ~ Name of achievement @@ -8936,7 +8925,7 @@ msgstr "高速道路の速度規制" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "陸上道路を運転する際に時速104kmを超えない" #. ~ Name of achievement @@ -11142,6 +11131,11 @@ msgstr "鉄筋の山を設置する" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "パイプの山を設置する" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "ピアノを設置する" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11156,7 +11150,6 @@ msgstr "打撃" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11164,6 +11157,7 @@ msgstr "打撃" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -12864,7 +12858,7 @@ msgstr "モンスターの弾薬が切れて停止している時のAIタグで #. ~ Name of effect type id "asked_to_lead" #: data/json/effects.json msgid "Asked to Lead" -msgstr "先行" +msgstr "先行提案済" #. ~ Description of effect type "Asked to Lead" #: data/json/effects.json @@ -12874,7 +12868,7 @@ msgstr "NPCが先行している時のAIタグです。操作キャラクター #. ~ Name of effect type id "asked_to_follow" #: data/json/effects.json msgid "Asked to Follow" -msgstr "追従" +msgstr "追従提案済" #. ~ Description of effect type "Asked to Follow" #: data/json/effects.json @@ -12897,7 +12891,7 @@ msgstr "訓練を終えたばかりのため、再度訓練を指導するには #. ~ Name of effect type id "asked_to_socialize" #: data/json/effects.json msgid "Asked to Socialize" -msgstr "交流" +msgstr "交流提案済" #. ~ Description of effect type "Asked to Socialize" #: data/json/effects.json @@ -12909,7 +12903,7 @@ msgstr "NPCと交流した時のAIタグです。操作キャラクターに付 #. ~ Name of effect type id "asked_to_hint" #: data/json/effects.json msgid "Asked to Hint" -msgstr "助言" +msgstr "助言提案済" #. ~ Description of effect type "Asked to Hint" #: data/json/effects.json @@ -18281,7 +18275,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "胆汁溜まり" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "暗闇" @@ -19047,6 +19041,20 @@ msgstr "発光胞子" msgid "glowing gas" msgstr "発光粒子" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "建設現場" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" +"通常のゲームプレイ中に表示されることを意図したものではありません。デバッグメニューで表示されない場合はバグレポートを報告してください。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19055,8 +19063,8 @@ msgstr "発光粒子" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "このアイテムはチェーンメイルと共に着用しても動作制限ペナルティを受けません。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -19071,8 +19079,8 @@ msgstr "チェーンメイルと互換性のある防具専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "このプレートは防具の大型ポケットに収納できます。" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "このプレートは防具の大型プレートポケットに収納できます。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -19082,7 +19090,7 @@ msgstr "大型断熱プレート専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "このアイテムはハブ01専用外套コネクターに取り付けられます。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -19095,7 +19103,7 @@ msgstr "防護外套専用" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "このアイテムは流星バトルベルトに対応しています。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19116,8 +19124,8 @@ msgstr "共鳴腰部装甲専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "このプレートは防具の中型ポケットに収納できます。" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "このプレートは防具の中型プレートポケットに収納できます。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -19127,7 +19135,7 @@ msgstr "中型断熱プレート専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "このアイテムはハブ01専用腰部装甲コネクターに取り付けられます。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -19138,7 +19146,7 @@ msgstr "腰部装甲専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "このアイテムはハブ01専用ヘルメットコネクターに取り付けられます。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19611,7 +19619,7 @@ msgstr "このアイテムは一部のマスクやフードに取り付けられ #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "マスクやフードに取り付け可能なアイテム専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19624,7 +19632,7 @@ msgstr "このアイテムは特殊なリストマウントに取り付けられ #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "特殊なリストマウントに取り付け可能なアイテム専用" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24369,7 +24377,7 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "You make a habit of clearing your thoughts and finding your center, even " "amidst the chaos of the world." -msgstr "たとえ世の中が混沌としていても、自分の考えを整理して核心を突く習慣は忘れないものです。" +msgstr "たとえ世の中が混沌としていても、自分の考えを整理して本質を見いだす習慣を身につけています。" #. ~ Profession name for female #: data/json/hobbies.json data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -24383,7 +24391,7 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "You make a habit of clearing your thoughts and finding your center, even " "amidst the chaos of the world." -msgstr "たとえ世の中が混沌としていても、自分の考えを整理して核心を突く習慣は忘れないものです。" +msgstr "たとえ世の中が混沌としていても、自分の考えを整理して本質を見いだす習慣を身につけています。" #. ~ Item action name of "repair_fabric" #: data/json/item_actions.json @@ -24530,27 +24538,33 @@ msgstr "字を書く" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "オンにする" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24598,6 +24612,9 @@ msgstr "オンにする" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24606,6 +24623,7 @@ msgstr "オンにする" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24621,9 +24639,16 @@ msgstr "オンにする" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24656,10 +24681,13 @@ msgstr "オンにする" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -25644,7 +25672,7 @@ msgstr "視界" #. ~ Name of the limb score as displayed in the UI #: data/json/limb_scores.json msgid "Night vision" -msgstr "暗視" +msgstr "暗所視界" #. ~ Name of the limb score as displayed in the UI #: data/json/limb_scores.json @@ -29742,7 +29770,6 @@ msgstr "抉れた" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29750,6 +29777,7 @@ msgstr "抉れた" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29839,8 +29867,6 @@ msgstr "傷ついた" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29852,6 +29878,8 @@ msgstr "傷ついた" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29900,7 +29928,6 @@ msgstr "ひび割れた" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29908,6 +29935,7 @@ msgstr "ひび割れた" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30395,15 +30423,15 @@ msgstr "損壊" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "シリコンキチン" +msgid "Bone" +msgstr "骨" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30430,11 +30458,6 @@ msgstr "シリコンキチン" msgid "chipped" msgstr "欠けた" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "骨" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30710,6 +30733,11 @@ msgstr "活性ハイパーウィーブ" msgid "Hardened Chitin" msgstr "硬質キチン" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "シリコンキチン" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -31292,6 +31320,16 @@ msgstr "紅亜鉛鉱" msgid "Slaked Lime" msgstr "消石灰" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "生石灰" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "セメント" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32700,7 +32738,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "薬物使用" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "ハッキング" @@ -50402,6 +50441,21 @@ msgstr "帆船が砂粒の上をゆっくりと漂っています。" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "小さなガラスが芽吹き、成長し始めました。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "は水中で起動できません。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "は水中でゴボゴボと音を立てて止まりました。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "は静かになりました。" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -52106,20 +52160,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "改良型スターリング放射性同位体発電機" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" "NASAで設計されたスターリング放射性同位体発電機を地球上で使うために再利用している、重厚な金属製の筐体です。約130Wの電力を永久に供給し続けます。万が一の場合でも放出されるのはアルファ線なためそれほど危険ではありませんが、全体が合金製の装甲で覆われており、かなり重いです。" @@ -52862,8 +52910,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -53501,8 +53549,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -56059,15 +56107,11 @@ msgid "" msgstr "薪を燃料にして火をおこす、折りたたみ式の金属製のストーブです。調理や加熱に適しており、室内でも安全に使えます。" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "ドラム缶ストーブ(200L)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "ドラム缶ストーブ(200L)" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56075,15 +56119,11 @@ msgid "" msgstr "内部で安全に火を起こせる巨大なドラム缶です。側面には空気供給用の穴が複数開いています。" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "ドラム缶ストーブ(100L)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "ドラム缶ストーブ(100L)" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -57751,12 +57791,17 @@ msgid "whud." msgstr "ドンッ。" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "ピアノ" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "ピアノ" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -64021,6 +64066,7 @@ msgstr "コンクリートの壁は、血管や瘤が生えたグロテスクな #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "床(コンクリート)" @@ -65068,13 +65114,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "公共区画に敷かれたコンクリートは氷結によって損傷し、整備不足のために大きなひびが入っています。" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "むき出しの冷えたコンクリート床です。" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "コンクリート" +msgstr "コンクリート" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -74028,6 +74076,11 @@ msgstr "棘" msgid "BBs" msgstr "BB弾" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "バリスタ用ボルト" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74962,6 +75015,22 @@ msgid "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "小型スターリング放射性同位体発電機" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" +"NASAで設計されたスターリング放射性同位体発電機を地球上で使うために再利用している、重厚な金属製の筐体です。約130Wの電力を永久に供給し続けます。万が一の場合でも放出されるのはアルファ線なためそれほど危険ではありませんが、全体が合金製の装甲で覆われており、かなり重いです。" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -77093,26 +77162,6 @@ msgid "" msgstr "" "入眠中に肉体から脳に伝わる信号を完全に遮断することで、自然な睡眠サイクル以外の要素で絶対に目覚めなくなるCBMです。任意に起動できないため、麻酔の代用品としては使えません。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "CBM: トリクル充電器" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" -"ほぼ全ての次元で原子力時代以降に開発され偏在しているベータボルタ核電池インプラントは、エクゾディによって発見されました。最低限の電力で稼働するペースメーカーや神経刺激装置に電力を供給することができます。本来の医療目的からは逸脱していますが、トリクル発電によってわずかな電力を生み出し、燃料源も要らず、複数移植することも可能です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -77288,6 +77337,7 @@ msgid "" msgstr "" "ポルトランドセメントが発明されてから幾年も経ちましたが、その栄光は今なお続いています。この万能接合材はあらゆる石を繋ぎ合わせます。ただ水を加えるだけで効果を発揮します。" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -77295,6 +77345,7 @@ msgid "gravel" msgid_plural "gravel" msgstr[0] "砂利" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -78558,32 +78609,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "刻印を彫れるアクセサリーやビーズ製ドアカーテンの材料に使われる木製のビーズです。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "砂利嚢" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "砂利がたっぷり詰まった帆布製の袋です。簡単なバリケードを築く材料になります。" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "土嚢" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "土がたっぷり詰まった帆布製の袋です。簡単なバリケードを築く材料になります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78983,12 +79008,20 @@ msgstr[0] "疑似アイテム" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "疑似アイテムです。通常は表示されません。" +msgid "Dummy item." +msgstr "疑似アイテムです。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "製作ツール(疑似アイテム)" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "練習レシピなどに利用します。" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -79100,27 +79133,6 @@ msgid "router" msgid_plural "routers" msgstr[0] "ルーターテーブル" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "これはcrafting_pseudo_itemであり、所持している場合はバグが発生しています。" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -79129,10 +79141,8 @@ msgstr[0] "疑似マガジン" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" -msgstr "車両に関する最適ではない実装に用いる疑似マガジンです。通常は表示されません。" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." +msgstr "車両に関する最適ではない実装に用いる疑似弾倉です。" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -80147,7 +80157,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/fluff.json msgid "Sticks and Stones" msgid_plural "sets of Sticks and Stones" -msgstr[0] "ゲームセット(スティック&ストーンズ)" +msgstr[0] "ゲームセット(スティックス&ストーンズ)" #. ~ Description of "Sticks and Stones" #: data/json/items/fluff.json @@ -82215,10 +82225,18 @@ msgstr "近接武器に適しており、頑丈な壁を作る材料にもなる msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "厚板とレールで作られた鉄道線路です。" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "いつでも建築に使えるよう調整されたコンクリートです。" +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "ドライミックス" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "混合セメント、砂、骨材があらかじめ配合された、建設現場ですぐに使えるコンクリート材料です。" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -84279,7 +84297,7 @@ msgstr[0] "人間の脳(ホルマリン漬け)" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "容量3Lの瓶の中には、ホルムアルデヒド水溶液に浸かった人間の脳が入っています。" #. ~ Item name @@ -84700,7 +84718,7 @@ msgstr[0] "木製パレット" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "縦1.2m、横1mほどのサイズの、重く嵩張るパレットです。" #. ~ Description of "training dummy" @@ -86557,7 +86575,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "調整する" @@ -87430,7 +87449,7 @@ msgstr[0] "高性能ウェアラブルカメラ" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -88450,7 +88469,7 @@ msgstr[0] "スキーマスク(開)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "締める" @@ -88745,7 +88764,7 @@ msgstr[0] "ダイビングシリンダー" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88767,7 +88786,7 @@ msgstr[0] "小型ダイビングシリンダー" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89154,8 +89173,8 @@ msgstr[0] "疑似マガジンMOD" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." -msgstr "このアイテムが見えている場合は、バグが発生しています。" +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." +msgstr "疑似弾倉を収納するためのものです。" #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json @@ -98425,32 +98444,12 @@ msgid "XL chest rig" msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "XLチェストリグ" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"ベトナム戦争中に普及したチェストリグは、通常は胸元にポーチを3つ以上固定できるストラップが付いた必要最小限の装備です。このチェストリグは平均的な人間よりも大きな体格に適したサイズであり、弾倉を4個収納できるポーチが付いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "XSチェストリグ" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" -"ベトナム戦争中に普及したチェストリグは、通常は胸元にポーチを3つ以上固定できるストラップが付いた必要最小限の装備です。このチェストリグは平均的な人間よりも小さな体格に適したサイズであり、弾倉を4個収納できるポーチが付いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98589,7 +98588,6 @@ msgid_plural "tac vests" msgstr[0] "タクティカルベスト" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98608,17 +98606,6 @@ msgid "XL tac vest" msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "XLタクティカルベスト" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"胴体の動きを阻害せずに工具や弾薬を収納できる、軽量ベストです。法執行機関で使われることが多いですが、ケブラーを織り込んだベストほどの人気はありません。サイズが大きく着用も簡単で、ポーチには弾倉を4個収納できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -99071,26 +99058,12 @@ msgid "pair of XL chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "XLキチンアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたアームガードです。平均的な人間よりも大きな体格に適したサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "XSキチンアームガード" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたアームガードです。平均的な人間よりも小さな体格に適したサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -99110,30 +99083,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "XLシリコンキチンアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" -"バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたアームガードです。耐酸性に優れているものの、耐久性に不安があります。非常に大きな体格向けのサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "XSシリコンキチンアームガード" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" -"バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたアームガードです。耐酸性に優れているものの、耐久性に不安があります。非常に小さな体格向けのサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -99165,26 +99120,12 @@ msgid "pair of XL hard arm guards" msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "XLハードアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "プラスチック樹脂で強化されたネオプレン製のアームスリーブです。大きな体格向けに作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "XSハードアームガード" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "プラスチック樹脂で強化されたネオプレン製のアームスリーブです。小さな体格向けに作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -99202,24 +99143,12 @@ msgid "pair of XL leather arm guards" msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "XLレザーアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "非常に巨大で丈夫な革製のアームガードです。重量がありますが着心地に優れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "XSレザーアームガード" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "小さく丈夫な革製のアームガードです。軽量で着心地に優れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -99227,7 +99156,6 @@ msgid_plural "pairs of steel arm guards" msgstr[0] "スチールアームガード" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -99241,15 +99169,6 @@ msgid "pair of XL steel arm guards" msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "XLスチールアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"巨人ヨトゥンのために作られたかのようなサイズの、中世時代の腕を防護する装備です。上腕用の板金鎧、肘当て、鎧袖の各部品が革紐で繋がっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99375,26 +99294,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "XL板金アームガード" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "板金を叩いて成形したアームガードです。文明崩壊後の戦士に最適な防具です。平均的なサイズより大きく作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "XS板金アームガード" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "板金を叩いて成形したアームガードです。文明崩壊後の戦士に最適な防具です。平均的なサイズより小さく作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99435,30 +99340,12 @@ msgid "pair of XL scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "XLスクラップアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作った、特大サイズのアームガードです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "XSスクラップアームガード" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"金属屑を紐で簡単に繋ぎ合わせて作った、小さなアームガードです。緩く繋いで重ねた板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99480,30 +99367,12 @@ msgid "pair of XL tire arm guards" msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "XLタイヤアームガード" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"厚いタイヤのゴムを紐で簡単に繋ぎ合わせて作った、特大サイズのアームガードです。緩く繋いで重ねたゴム板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "XSタイヤアームガード" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"厚いタイヤのゴムを紐で簡単に繋ぎ合わせて作った、小さなアームガードです。緩く繋いで重ねたゴム板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99521,26 +99390,12 @@ msgid "pair of XL neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "XLネオプレンアームスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "非常に大きなサイズの、柔らかなネオプレン製アームスリーブです。接触を伴うスポーツにおいて、巨人がしばしば利用します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "XSネオプレンアームスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "ネオプレン製の小さく柔らかなアームスリーブです。接触を伴うスポーツでしばしば利用されます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99558,22 +99413,12 @@ msgid "pair of XL gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "XLギャンベソンスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "厚いキルティング生地で作られた、特大サイズのアームスリーブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "XSギャンベソンスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "厚いキルティング生地で作られた、非常に小さなアームスリーブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99593,36 +99438,35 @@ msgid "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "XLケブラーギャンベソンスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "ケブラーを何枚も重ねて作った、非常に大きなアームスリーブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "XSケブラーギャンベソンスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "ケブラーを何枚も重ねて作った、非常に小さなアームスリーブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "チェーンメイルスリーブ(ベース)" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" +"特別仕立てのチェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99652,31 +99496,12 @@ msgid "pair of XL chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "XLチェーンメイルスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"サイズが非常に大きな、特別仕立ての高炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "XSチェーンメイルスリーブ" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"サイズが非常に小さな、特別仕立ての低炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99700,30 +99525,12 @@ msgid "pair of mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "チェーンメイルスリーブ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"特別仕立ての低炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XLチェーンメイルスリーブ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"サイズが非常に大きな、特別仕立ての低炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99736,186 +99543,72 @@ msgid "pair of medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "チェーンメイルスリーブ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"特別仕立ての中炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XLチェーンメイルスリーブ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"サイズが非常に大きな、特別仕立ての中炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XSチェーンメイルスリーブ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"サイズが非常に小さな、特別仕立ての中炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "チェーンメイルスリーブ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"特別仕立ての高炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XLチェーンメイルスリーブ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"サイズが非常に大きな、特別仕立ての高炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XSチェーンメイルスリーブ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"サイズが非常に小さな、特別仕立ての高炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "チェーンメイルスリーブ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"特別仕立ての焼入炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XLチェーンメイルスリーブ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"サイズが非常に大きな、特別仕立ての焼入炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XSチェーンメイルスリーブ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"サイズが非常に小さな、特別仕立ての焼入炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "チェーンメイルスリーブ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"特別仕立ての焼戻炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XLチェーンメイルスリーブ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"サイズが非常に大きな、特別仕立ての焼戻炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XSチェーンメイルスリーブ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"サイズが非常に小さな、特別仕立ての焼戻炭素鋼製チェーンメイルアームです。肩口にはベストと接合するためのストラップが付いています。手の部分は動きを妨げないように空いており、グローブと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99944,22 +99637,12 @@ msgid "pair of XL bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "XLブロンズヴァンブレース" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "革で簡単に裏打ちされた、非常に大きなサイズの青銅製アームガードです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "XSブロンズヴァンブレース" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "革で簡単に裏打ちされた青銅製の小さなアームガードです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99967,7 +99650,6 @@ msgid_plural "pairs of leather vambraces" msgstr[0] "レザーヴァンブレース" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "アーチェリー用に作られた革製の軽量アームガードです。" @@ -99978,11 +99660,6 @@ msgid "pair of XL leather vambraces" msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "XLレザーヴァンブレース" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "射手のために特別に仕立てた、巨大なレザーアームガードです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102935,8 +102612,6 @@ msgid_plural "pairs of flame-resistant socks" msgstr[0] "耐火靴下" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102962,7 +102637,6 @@ msgid_plural "pairs of socks" msgstr[0] "靴下" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "靴下です。足に着用しましょう。" @@ -102973,11 +102647,6 @@ msgid "pair of XL socks" msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "XL靴下" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "大きな靴下です。足に着用しましょう。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -103038,25 +102707,12 @@ msgid "pair of XL wool socks" msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "XL靴下(羊毛)" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "今までの想定よりも更に巨大な人間のための、ウール製の暖かい靴下です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "XS靴下(羊毛)" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "今までの想定よりも更に小さな人間のための、ウール製の暖かい靴下です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103741,9 +103397,9 @@ msgstr[0] "ブリガンダイン(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に低炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." +msgstr "内側に鋼鉄製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine with shoulder @@ -103776,11 +103432,11 @@ msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダイン(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" -"内側に低炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +"内側に鋼鉄製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103803,9 +103459,9 @@ msgstr[0] "ブリガンダインコート(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に低炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." +msgstr "内側に鋼鉄製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103828,11 +103484,11 @@ msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダインコート(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" -"内側に低炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +"内側に鋼鉄製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103852,13 +103508,6 @@ msgid "medium steel brigandine" msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "ブリガンダイン(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に中炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103877,15 +103526,6 @@ msgid "medium steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダイン(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"内側に中炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103904,13 +103544,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat" msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "ブリガンダインコート(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に中炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103929,15 +103562,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダインコート(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"内側に中炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103956,13 +103580,6 @@ msgid "high steel brigandine" msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "ブリガンダイン(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に高炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103981,15 +103598,6 @@ msgid "high steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダイン(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" -"内側に高炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -104008,13 +103616,6 @@ msgid "high steel brigandine coat" msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "ブリガンダインコート(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に高炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -104033,15 +103634,6 @@ msgid "high steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダインコート(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" -"内側に高炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104060,13 +103652,6 @@ msgid "hardened brigandine" msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "ブリガンダイン(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に焼入炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104085,15 +103670,6 @@ msgid "hardened brigandine with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダイン(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"内側に焼入炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104112,13 +103688,6 @@ msgid "hardened brigandine coat" msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "ブリガンダインコート(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に焼入炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104137,15 +103706,6 @@ msgid "hardened brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダインコート(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"内側に焼入炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104164,13 +103724,6 @@ msgid "tempered brigandine" msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "ブリガンダイン(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に焼戻炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104189,15 +103742,6 @@ msgid "tempered brigandine with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダイン(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"内側に焼戻炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のベストです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104216,13 +103760,6 @@ msgid "tempered brigandine coat" msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "ブリガンダインコート(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "内側に焼戻炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104241,15 +103778,6 @@ msgid "tempered brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "肩部装甲付きブリガンダインコート(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"内側に焼戻炭素鋼製のプレートがリベット留めされた、ショルダーガード付きの丈夫な布製のコートです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104272,9 +103800,9 @@ msgstr[0] "スプリントアームガード(低炭素鋼)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." -msgstr "丈夫な布を低炭素鋼で挟んだアームガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +msgstr "丈夫な布を鋼鉄で挟んだアームガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104294,14 +103822,6 @@ msgid "pair of medium steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "スプリントアームガード(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を中炭素鋼で挟んだアームガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104320,14 +103840,6 @@ msgid "pair of high steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "スプリントアームガード(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を高炭素鋼で挟んだアームガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104346,14 +103858,6 @@ msgid "pair of hardened splint arm guards" msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "スプリントアームガード(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼入炭素鋼で挟んだアームガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104372,14 +103876,6 @@ msgid "pair of tempered splint arm guards" msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "スプリントアームガード(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼戻炭素鋼で挟んだアームガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104402,9 +103898,9 @@ msgstr[0] "スプリントレッグガード(低炭素鋼)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." -msgstr "丈夫な布を低炭素鋼で挟んだレッグガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +msgstr "丈夫な布を鋼鉄で挟んだレッグガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104424,14 +103920,6 @@ msgid "pair of medium steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "スプリントレッグガード(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を中炭素鋼で挟んだレッグガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104450,14 +103938,6 @@ msgid "pair of high steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "スプリントレッグガード(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を高炭素鋼で挟んだレッグガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104476,14 +103956,6 @@ msgid "pair of hardened splint leg guards" msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "スプリントレッグガード(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼入炭素鋼で挟んだレッグガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104502,14 +103974,6 @@ msgid "pair of tempered splint leg guards" msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "スプリントレッグガード(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼戻炭素鋼で挟んだレッグガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104532,9 +103996,9 @@ msgstr[0] "スプリントヴァンブレース(低炭素鋼)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." -msgstr "丈夫な布を低炭素鋼で挟んだヴァンブレースです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +msgstr "丈夫な布を鋼鉄で挟んだヴァンブレースです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104554,14 +104018,6 @@ msgid "pair of medium steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "スプリントヴァンブレース(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を中炭素鋼で挟んだヴァンブレースです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104580,14 +104036,6 @@ msgid "pair of high steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "スプリントヴァンブレース(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を高炭素鋼で挟んだヴァンブレースです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104606,14 +104054,6 @@ msgid "pair of hardened splint vambraces" msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "スプリントヴァンブレース(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼入炭素鋼で挟んだヴァンブレースです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104632,14 +104072,6 @@ msgid "pair of tempered splint vambraces" msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "スプリントヴァンブレース(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼戻炭素鋼で挟んだヴァンブレースです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104662,9 +104094,8 @@ msgstr[0] "スプリントグリーヴ(低炭素鋼)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を低炭素鋼で挟んだグリーヴです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +msgstr "丈夫な布を鋼鉄で挟んだグリーヴです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104684,14 +104115,6 @@ msgid "pair of medium steel splint greaves" msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "スプリントグリーヴ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を中炭素鋼で挟んだグリーヴです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104710,14 +104133,6 @@ msgid "pair of high steel splint greaves" msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "スプリントグリーヴ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を高炭素鋼で挟んだグリーヴです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104736,14 +104151,6 @@ msgid "pair of hardened splint greaves" msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "スプリントグリーヴ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼入炭素鋼で挟んだグリーヴです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104762,14 +104169,6 @@ msgid "pair of tempered splint greaves" msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "スプリントグリーヴ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "丈夫な布を焼戻炭素鋼で挟んだグリーヴです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104791,10 +104190,10 @@ msgstr[0] "ブリガンダイングローブ(低炭素鋼)" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "様々なサイズ、形状の低炭素鋼をリベット留めした、丈夫な布製のグローブです。関節をそれほど阻害せずに防御力を高められます。" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" +msgstr "様々なサイズ、形状の鋼鉄をリベット留めした、丈夫な布製のグローブです。関節をそれほど阻害せずに防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104814,14 +104213,6 @@ msgid "pair of medium steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "ブリガンダイングローブ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "様々なサイズ、形状の中炭素鋼をリベット留めした、丈夫な布製のグローブです。関節をそれほど阻害せずに防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104840,14 +104231,6 @@ msgid "pair of high steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "ブリガンダイングローブ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "様々なサイズ、形状の高炭素鋼をリベット留めした、丈夫な布製のグローブです。関節をそれほど阻害せずに防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104866,14 +104249,6 @@ msgid "pair of hardened brigandine gloves" msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "ブリガンダイングローブ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "様々なサイズ、形状の焼入炭素鋼をリベット留めした、丈夫な布製のグローブです。関節をそれほど阻害せずに防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104892,14 +104267,6 @@ msgid "pair of tempered brigandine gloves" msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "ブリガンダイングローブ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "様々なサイズ、形状の焼戻炭素鋼をリベット留めした、丈夫な布製のグローブです。関節をそれほど阻害せずに防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104921,9 +104288,9 @@ msgstr[0] "ニーガード(低炭素鋼)" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "低炭素鋼で作られた薄手のニーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." +msgstr "鋼鉄で作られた薄手のニーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104943,13 +104310,6 @@ msgid "pair of medium steel knee guards" msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "ニーガード(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "中炭素鋼で作られた薄手のニーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -104968,13 +104328,6 @@ msgid "pair of high steel knee guards" msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "ニーガード(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "高炭素鋼で作られた薄手のニーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -104993,13 +104346,6 @@ msgid "pair of hardened knee guards" msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "ニーガード(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "焼入炭素鋼で作られた薄手のニーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105018,13 +104364,6 @@ msgid "pair of tempered knee guards" msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "ニーガード(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "焼戻炭素鋼で作られた薄手のニーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105046,9 +104385,9 @@ msgstr[0] "エルボーガード(低炭素鋼)" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "低炭素鋼で作られた薄手のエルボーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." +msgstr "鋼鉄で作られた薄手のエルボーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -105068,13 +104407,6 @@ msgid "pair of medium steel elbow guards" msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "エルボーガード(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "中炭素鋼で作られた薄手のエルボーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105093,13 +104425,6 @@ msgid "pair of high steel elbow guards" msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "エルボーガード(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "高炭素鋼で作られた薄手のエルボーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105118,13 +104443,6 @@ msgid "pair of hardened elbow guards" msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "エルボーガード(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "焼入炭素鋼で作られた薄手のエルボーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105143,13 +104461,6 @@ msgid "pair of tempered elbow guards" msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "エルボーガード(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "焼戻炭素鋼で作られた薄手のエルボーガードです。チェーンメイルの上からも着用でき、防御力を高められます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105171,9 +104482,9 @@ msgstr[0] "ショルダーガード(低炭素鋼)" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "低炭素鋼で作られた薄手のショルダーガードです。ブリガンダインに装着する作りになっています。" +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." +msgstr "鋼鉄で作られた薄手のショルダーガードです。ブリガンダインに装着する作りになっています。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -105193,13 +104504,6 @@ msgid "pair of medium steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "ショルダーガード(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "中炭素鋼で作られた薄手のショルダーガードです。ブリガンダインに装着する作りになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105218,13 +104522,6 @@ msgid "pair of high steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "ショルダーガード(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "高炭素鋼で作られた薄手のショルダーガードです。ブリガンダインに装着する作りになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105243,13 +104540,6 @@ msgid "pair of hardened shoulder guards" msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "ショルダーガード(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "焼入炭素鋼で作られた薄手のショルダーガードです。ブリガンダインに装着する作りになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105268,13 +104558,6 @@ msgid "pair of tempered shoulder guards" msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "ショルダーガード(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "焼戻炭素鋼で作られた薄手のショルダーガードです。ブリガンダインに装着する作りになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -112210,9 +111493,8 @@ msgstr[0] "チェーンメイルグローブ(低炭素鋼)" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "手をすっぽりと包み込む、特別仕立ての低炭素鋼製チェーンメイルグローブです。" +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." +msgstr "手をすっぽりと包み込む、特別仕立ての鋼鉄製チェーンメイルグローブです。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -112232,13 +111514,6 @@ msgid "pair of medium steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "チェーンメイルグローブ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "手をすっぽりと包み込む、特別仕立ての中炭素鋼製チェーンメイルグローブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -112257,13 +111532,6 @@ msgid "pair of high steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "チェーンメイルグローブ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "手をすっぽりと包み込む、特別仕立ての高炭素鋼製チェーンメイルグローブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112282,13 +111550,6 @@ msgid "pair of hardened steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "チェーンメイルグローブ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "手をすっぽりと包み込む、特別仕立ての焼入炭素鋼製チェーンメイルグローブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112307,13 +111568,6 @@ msgid "pair of tempered steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "チェーンメイルグローブ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "手をすっぽりと包み込む、特別仕立ての焼戻炭素鋼製チェーンメイルグローブです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -114984,6 +114238,7 @@ msgstr "黒地にインダストリアルな歯車模様があしらわれた、 #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "懐中電灯を固定します。" @@ -115801,9 +115056,9 @@ msgstr[0] "チェーンメイルアヴェンテイル(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い防具です。" +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." +msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、鋼鉄製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い防具です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -115811,192 +115066,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルアヴェンテイル(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い大きな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルアヴェンテイル(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い小さな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "チェーンメイルアヴェンテイル(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルアヴェンテイル(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い大きな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルアヴェンテイル(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い小さな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "チェーンメイルアヴェンテイル(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルアヴェンテイル(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い大きな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルアヴェンテイル(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い小さな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "チェーンメイルアヴェンテイル(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルアヴェンテイル(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い大きな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルアヴェンテイル(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い小さな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "チェーンメイルアヴェンテイル(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルアヴェンテイル(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い大きな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルアヴェンテイル(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首を覆う幅の広い小さな防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -116006,9 +115153,9 @@ msgstr[0] "チェーンメイルフルアヴェンテイル(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首と肩を覆う幅の広い防具です。" +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." +msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、鋼鉄製チェーンメイルで作られた、顔と首と肩を覆う幅の広い防具です。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -116016,182 +115163,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルフルアヴェンテイル(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな低炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルフルアヴェンテイル(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな低炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "チェーンメイルフルアヴェンテイル(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首と肩を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルフルアヴェンテイル(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな中炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルフルアヴェンテイル(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな中炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "チェーンメイルフルアヴェンテイル(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首と肩を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルフルアヴェンテイル(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな高炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルフルアヴェンテイル(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな高炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "チェーンメイルフルアヴェンテイル(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首と肩を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルフルアヴェンテイル(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな焼戻炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルフルアヴェンテイル(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな焼戻炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "チェーンメイルフルアヴェンテイル(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "金属製のキャップヘルメットに取り付けられる、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、顔と首と肩を覆う幅の広い防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "XLチェーンメイルフルアヴェンテイル(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな焼入炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "XSチェーンメイルフルアヴェンテイル(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな焼入炭素鋼製チェーンメイルフルアヴェンテイルです。金属製のキャップヘルメットに取り付けられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -116213,30 +115262,12 @@ msgid "XL mild steel armored face mask" msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "XL装甲フェイスマスク(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の大きなフェイスマスクです。本物はもっと頑丈ですが、これは低炭素鋼で作られた低品質な複製品です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "XS装甲フェイスマスク(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の小さなフェイスマスクです。本物はもっと頑丈ですが、これは低炭素鋼で作られた低品質な複製品です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -116257,28 +115288,12 @@ msgid "XL medium steel armored face mask" msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "XL装甲フェイスマスク(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の大きなフェイスマスクです。中炭素鋼でできており、気休め程度の防御力は確保できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "XS装甲フェイスマスク(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の小さなフェイスマスクです。中炭素鋼でできており、気休め程度の防御力は確保できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -116299,30 +115314,12 @@ msgid "XL high steel armored face mask" msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "XL装甲フェイスマスク(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の大きなフェイスマスクです。高炭素鋼でできており、立派な口ひげもしっかり守ってくれます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "XS装甲フェイスマスク(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の小さなフェイスマスクです。高炭素鋼でできており、立派な口ひげもしっかり守ってくれます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -116350,32 +115347,12 @@ msgid "XL tempered steel armored face mask" msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "XL装甲フェイスマスク(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の大きなフェイスマスクです。焼入炭素鋼でできており、金色の装飾と宝石が嵌め込まれています。大変動の世界で単に死を回避するのではなく、真の終末世界で生き続けることを目指す防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "XS装甲フェイスマスク(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の小さなフェイスマスクです。焼入炭素鋼でできており、金色の装飾と宝石が嵌め込まれています。大変動の世界で単に死を回避するのではなく、真の終末世界で生き続けることを目指す防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -116397,30 +115374,12 @@ msgid "XL hardened steel armored face mask" msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "XL装甲フェイスマスク(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の大きなフェイスマスクです。焼入炭素鋼でできており、派手な金色の装飾が付いています。防具がお洒落であってはいけないという決まりはありませんよ!" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "XS装甲フェイスマスク(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" -"キャップヘルメットに取り付けて顔の下部を保護する金属製の小さなフェイスマスクです。焼入炭素鋼でできており、派手な金色の装飾が付いています。防具がお洒落であってはいけないという決まりはありませんよ!" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -116523,6 +115482,19 @@ msgid "" msgstr "" "収集家か移民によってアメリカに持ち込まれたと思われる、ソ連製の古いSSh-68コンバットヘルメットです。破片や一部の小型銃器での射撃であれば防げますが、ライフルの弾はまず止められません。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "ソビエト戦車兵ヘルメット" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "ソ連時代の戦車兵が着用していたヘルメットです。独特のフォームパッドは、狭い戦車内で兵士の頭部を衝撃から守るためのものです。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -116601,26 +115573,12 @@ msgid "XL barbute helm" msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "XLバルビュータヘルム" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "中世のヘルメットです。顔の部分がY字型に開いています。人食い鬼が被りそうなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "XSバルビュータヘルム" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "中世のヘルメットです。顔の部分がY字型に開いています。小さなゴブリンが被りそうなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -116656,24 +115614,12 @@ msgid "XL chitinous helmet" msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "XLキチンヘルメット" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "巨大な昆虫から作った巨大な人型生物のためのヘルメットです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "XSキチンヘルメット" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "昆虫の外骨格から作られたヘルメットです。非常に軽く頑丈で、頭部全体を覆います。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -116681,7 +115627,6 @@ msgid_plural "conical helms" msgstr[0] "コニカルヘルム" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -116694,11 +115639,6 @@ msgid "XL conical helm" msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "XLコニカルヘルム" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "パルプ小説に登場する巨大なモンゴルの戦士が使っているようなヘルメットです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -116712,7 +115652,6 @@ msgid_plural "biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "シリコンキチンヘルメット" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -116725,11 +115664,6 @@ msgid "XL biosilicified chitin helmet" msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "XLシリコンキチンヘルメット" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "酸を吐く巨大な昆虫から作った巨大な人型生物のためのヘルメットです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -116756,7 +115690,6 @@ msgid_plural "galeae" msgstr[0] "ガレアヘルム" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -116769,13 +115702,6 @@ msgid "XL galea" msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "XLガレアヘルム" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "ローマ帝国の巨人用兜です。頭と首筋を守る本体に、ちょうど顎までの長さがある幅広の頬当てが取り付けられています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -116793,7 +115719,6 @@ msgstr[0] "当世兜" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -116806,11 +115731,6 @@ msgid "XL kabuto" msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "XL当世兜" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "口をへの字に結んだ面頬が付いた、オニによく似合う日本の戦国時代の兜です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -116824,7 +115744,6 @@ msgid_plural "leather armor helmets" msgstr[0] "レザーアーマーヘルメット" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -116836,13 +115755,6 @@ msgid "XL leather armor helmet" msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "XLレザーアーマーヘルメット" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "厚い革で作られたヘルメットです。頭部を保護する優秀な防具です。一般的なものよりかなり大きなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -116941,7 +115853,6 @@ msgid_plural "nasal helms" msgstr[0] "ノルマンヘルム" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -116963,15 +115874,6 @@ msgid "XL nasal helm" msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "XLノルマンヘルム" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -116985,15 +115887,13 @@ msgid_plural "mild steel nasal helms" msgstr[0] "ネイザルヘルム(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の低炭素鋼で作られています。" +"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の鋼鉄で作られています。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -117001,16 +115901,6 @@ msgid "mild steel XL nasal helm" msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "XLネイザルヘルム(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の低炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -117023,33 +115913,12 @@ msgid "medium steel nasal helmet" msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "ネイザルヘルム(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の中炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "XLネイザルヘルム(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の中炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -117062,33 +115931,12 @@ msgid "high steel nasal helmet" msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "ネイザルヘルム(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の高炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "XLネイザルヘルム(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の高炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -117101,33 +115949,12 @@ msgid "tempered steel nasal helmet" msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "ネイザルヘルム(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の焼戻炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "XLネイザルヘルム(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の焼戻炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -117140,33 +115967,12 @@ msgid "hardened steel nasal helmet" msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "ネイザルヘルム(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。バイキングといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の焼入炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "XLネイザルヘルム(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"中世初期のヨーロッパで使われていた、鼻を保護する突起が付いた兜です。視界をなるべく妨げずに顔を守れます。巨人のヨトゥンといえばステレオタイプな二本角兜ですが、実際にはこの形状の兜を使っていました。これは現代の焼入炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -117192,26 +115998,12 @@ msgid "XL great helm" msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "XLグレートヘルム" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "中世時代の兜です。重量があり、頭に大きな負担が掛かりますが、頭部全体に優れた防御力を発揮します。一般的なサイズよりも大きな作りです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "XSグレートヘルム" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "中世時代の兜です。重量があり、頭に大きな負担が掛かりますが、頭部全体に優れた防御力を発揮します。一般的なサイズよりも小さな作りです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -117244,15 +116036,6 @@ msgid "XL kettle helmet" msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "XLケトルハット" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" -"金属製のカウボーイハットのように見える、広いつばが付いたヘルメットです。残念ながら、日光から目を守ることはできません。一般的なサイズより大きく作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -117260,7 +116043,6 @@ msgid_plural "scrap helmets" msgstr[0] "スクラップヘルメット" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -117273,12 +116055,6 @@ msgid "XL scrap helmet" msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "XLスクラップヘルメット" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "金属製の廃材を紐で固定しただけの巨大なヘルメットです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -117386,7 +116162,6 @@ msgid_plural "Corinthian helms" msgstr[0] "コリント式ヘルム" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -117399,13 +116174,6 @@ msgid "XL Corinthian helm" msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "XLコリント式ヘルム" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "頭部を強固に守る、古代ギリシャ式の青銅兜です。目と口の部分にスリットが空いています。神も着用できるほどの特大サイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -117461,20 +116229,8 @@ msgid_plural "mild steel light close helms" msgstr[0] "ライトクローズヘルム(低炭素鋼)" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -117524,20 +116280,7 @@ msgid_plural "mild steel light close helms (raised)" msgstr[0] "ライトクローズヘルム(低炭素鋼/開)" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -117957,10 +116700,8 @@ msgstr[0] "ターバンヘルメット(低炭素鋼)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の低炭素鋼で作られています。" +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." +msgstr "中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の鋼鉄で作られています。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -117968,210 +116709,84 @@ msgid "mild steel XL turban helmet" msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "XLターバンヘルメット(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の低炭素鋼で作られており、通常より大きなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "XSターバンヘルメット(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の低炭素鋼で作られており、通常より小さなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "ターバンヘルメット(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の中炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "XLターバンヘルメット(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の中炭素鋼で作られており、通常より大きなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "XSターバンヘルメット(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の中炭素鋼で作られており、通常より小さなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "ターバンヘルメット(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の高炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "XLターバンヘルメット(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の高炭素鋼で作られており、通常より大きなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "XSターバンヘルメット(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の高炭素鋼で作られており、通常より小さなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "ターバンヘルメット(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の焼戻炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "XLターバンヘルメット(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の焼戻炭素鋼で作られており、通常より大きなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "XSターバンヘルメット(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の焼戻炭素鋼で作られており、通常より小さなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "ターバンヘルメット(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の焼入炭素鋼で作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "XLターバンヘルメット(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の焼入炭素鋼で作られており、通常より大きなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "XSターバンヘルメット(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"中東で使われた頭用防具です。上部が円筒形になっており、鼻と耳も保護しますが、それより下は剥き出しです。これは現代の焼入炭素鋼で作られており、通常より小さなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -118437,30 +117052,12 @@ msgid "XS holster" msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "XSホルスター" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"ピストルサイズの銃を収納できる、腰回りにつける革製のストラップです。小柄な人でも着用できるように、サイズが調整されています。使用すると銃を収納/装備します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "XSナイロンホルスター" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"ピストルサイズの銃を収納できる、腰回りにつけるナイロン製のストラップです。小柄な人でも着用できるように、サイズが調整されています。使用すると銃を収納/装備します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -118480,6 +117077,7 @@ msgid_plural "chainmail coifs" msgstr[0] "チェーンメイルコイフ" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -118491,195 +117089,90 @@ msgid "mild steel chainmail coif" msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "チェーンメイルコイフ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "特別仕立ての低炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "XLチェーンメイルコイフ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな低炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "XSチェーンメイルコイフ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな低炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "チェーンメイルコイフ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "特別仕立ての中炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "XLチェーンメイルコイフ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな中炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "XSチェーンメイルコイフ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな中炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "チェーンメイルコイフ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "特別仕立ての高炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "XLチェーンメイルコイフ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな高炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "XSチェーンメイルコイフ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな高炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "チェーンメイルコイフ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "特別仕立ての焼入炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "XLチェーンメイルコイフ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな焼入炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "XSチェーンメイルコイフ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな焼入炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "チェーンメイルコイフ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "特別仕立ての焼戻炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "XLチェーンメイルコイフ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "特別仕立ての大きな焼戻炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "XSチェーンメイルコイフ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "特別仕立ての小さな焼戻炭素鋼製チェーンメイルフードです。ヘルメットの下に快適に着用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -124394,26 +122887,12 @@ msgid "pair of XL chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "XLキチンレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたレッグガードです。平均的な人間よりも大きな体格に適したサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "XSキチンレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "軽量で頑丈な、昆虫の外骨格から作られたレッグガードです。平均的な人間よりも小さな体格に適したサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -124433,30 +122912,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "XLシリコンキチンレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたレッグガードです。耐酸性に優れているものの、耐久性に不安があります。非常に大きな体格向けのサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "XSシリコンキチンレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"バイオシリコン製の強酸アリの外骨格を丁寧に洗浄して組み上げたレッグガードです。耐酸性に優れているものの、耐久性に不安があります。非常に小さな体格向けのサイズです。" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124478,48 +122939,52 @@ msgid "base chainmail leggings" msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "チェーンメイルレギンス(ベース)" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" +"チェーンメイルで作られた、特別仕立てのレギンスです。固定用のストラップが付いており、履物を着用しても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルレギンス" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルレギンス" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(ベース)" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物をはいても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" +"鋼鉄製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" -msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(ベース)" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" +msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" -msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス(低炭素鋼)" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" +msgstr[0] "XSチェーンメイルハーフレギンス" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124544,105 +123009,42 @@ msgid "mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "チェーンメイルレギンス(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物を着用しても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルレギンス(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルレギンス(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "チェーンメイルレギンス(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物を着用しても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルレギンス(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルレギンス(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "チェーンメイルレギンス(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物を着用しても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -124655,130 +123057,53 @@ msgid "XS high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルレギンス(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "チェーンメイルレギンス(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物を着用しても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルレギンス(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルレギンス(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "チェーンメイルレギンス(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、履物を着用しても邪魔にならないようにつま先とかかと部分が開いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルレギンス(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルレギンス(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての脚部装甲です。固定用のストラップが付いており、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス(低炭素鋼)" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124786,208 +123111,78 @@ msgid "XS mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルハーフレギンス(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルハーフレギンス(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルハーフレギンス(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルハーフレギンス(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "チェーンメイルハーフレギンス(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XLチェーンメイルハーフレギンス(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど大きな、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "XSチェーンメイルハーフレギンス(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"普通の人間では着こなせないほど小さな、焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、両脚の前面と側面のみを覆う特別仕立ての脚部装甲です。紐を互い違いに通して脚にしっかりと固定し、つま先とかかと部分が開いているため、足に着用するアイテムと併用できます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -125075,22 +123270,12 @@ msgid "pair of XL bronze greaves" msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "XLブロンズグリーヴ" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "革で簡単に裏打ちされた、非常に大きなサイズの青銅製レッグガードです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "XSブロンズグリーヴ" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "革で簡単に裏打ちされた青銅製の小さなレッグガードです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -125121,28 +123306,12 @@ msgid "pair of XL steel leg guards" msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "XLスチールレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "非常に大きなサイズの、脚を防護する中世時代の装備です。もも当て、膝当て、脛当ての各部品が革紐で繋がっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "XSスチールレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "非常に小さなサイズの、脚を防護する中世時代の装備です。もも当て、膝当て、脛当ての各部品が革紐で繋がっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -125160,22 +123329,12 @@ msgid "pair of XL iron greaves" msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "XLアイアングリーヴ" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "革で簡単に裏打ちされた、鉄製の非常に大きなレッグガードです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "XSアイアングリーヴ" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "革で簡単に裏打ちされた、鉄製の非常に小さなレッグガードです。" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -125297,26 +123456,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "XL板金レッグガード" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "金属板を叩いて成形した、脚に着用する特大サイズの防具です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "XS板金レッグガード" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" -"板金を叩いて成形した非常に小さなレッグガードです。関節に干渉しないように、上腿と下腿に分けてストラップで固定します。世界滅亡後の戦士にお似合いのスタイルです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -125346,7 +123491,6 @@ msgid_plural "pairs of scrap leg guards" msgstr[0] "スクラップレッグガード" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -125358,13 +123502,6 @@ msgid "pair of XL scrap leg guards" msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "XLスクラップレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "金属製の廃材を紐で固定しただけのレッグガードです。着用した姿は、まるでゴミの巨人のようです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -125378,7 +123515,6 @@ msgid_plural "pairs of tire leg guards" msgstr[0] "タイヤレッグガード" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -125393,15 +123529,6 @@ msgid "pair of XL tire leg guards" msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "XLタイヤレッグガード" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" -"厚いタイヤのゴムを紐で簡単に繋ぎ合わせて作った、特大サイズのレッグガードです。緩く繋いで重ねたゴム板にはそれなりの防護性能がありますが、完璧な装甲とは言えません。着用するとゴミ山が歩いているように見えます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -131723,6 +129850,16 @@ msgstr[0] "メッセンジャーバッグ" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "軽量で簡単に着用できますが、収納容積も少量です。" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "バッグを胴の側面に寄せました。" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "バッグを背中に寄せました。" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -133376,6 +131513,15 @@ msgid "chainmail hauberk" msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "チェーンメイルホーバーク" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -133388,236 +131534,96 @@ msgid "XS chainmail hauberk" msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "XSチェーンメイルホーバーク" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "チェーンメイルホーバーク(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XLチェーンメイルホーバーク(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XSチェーンメイルホーバーク(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての小さな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "チェーンメイルホーバーク(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XLチェーンメイルホーバーク(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XSチェーンメイルホーバーク(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての小さな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "チェーンメイルホーバーク(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XLチェーンメイルホーバーク(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XSチェーンメイルホーバーク(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての小さな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "チェーンメイルホーバーク(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XLチェーンメイルホーバーク(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XSチェーンメイルホーバーク(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての小さな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "チェーンメイルホーバーク(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XLチェーンメイルホーバーク(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XSチェーンメイルホーバーク(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての小さな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -133702,14 +131708,6 @@ msgid "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "XL袖無しチェーンメイルジャンプスーツ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -133728,14 +131726,6 @@ msgid "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "XL袖無しチェーンメイルジャンプスーツ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、胴と腕を覆う特別仕立ての大きな防具です。アクトンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -133748,6 +131738,15 @@ msgid "chainmail jumpsuit" msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "チェーンメイルジャンプスーツ" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -133766,225 +131765,90 @@ msgid "mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "チェーンメイルジャンプスーツ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XLチェーンメイルジャンプスーツ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XSチェーンメイルジャンプスーツ(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"低炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "チェーンメイルジャンプスーツ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XLチェーンメイルジャンプスーツ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XSチェーンメイルジャンプスーツ(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"中炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "チェーンメイルジャンプスーツ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XLチェーンメイルジャンプスーツ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XSチェーンメイルジャンプスーツ(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"高炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "チェーンメイルジャンプスーツ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XLチェーンメイルジャンプスーツ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XSチェーンメイルジャンプスーツ(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "チェーンメイルジャンプスーツ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XLチェーンメイルジャンプスーツ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "XSチェーンメイルジャンプスーツ(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -133992,6 +131856,14 @@ msgid "chainmail armor" msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "チェーンメイルアーマー" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -134019,199 +131891,90 @@ msgid "mild steel chainmail armor" msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "チェーンメイルアーマー(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "低炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "XLチェーンメイルアーマー(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "低炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "XSチェーンメイルアーマー(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "低炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "チェーンメイルアーマー(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "中炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "XLチェーンメイルアーマー(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "中炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "XSチェーンメイルアーマー(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "中炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "チェーンメイルアーマー(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "高炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "XLチェーンメイルアーマー(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "高炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "XSチェーンメイルアーマー(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "高炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "チェーンメイルアーマー(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "XLチェーンメイルアーマー(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "XSチェーンメイルアーマー(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼入炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "チェーンメイルアーマー(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "XLチェーンメイルアーマー(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての大きな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "XSチェーンメイルアーマー(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼製チェーンメイルで作られた特別仕立ての小さな防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -135215,26 +132978,12 @@ msgid "pair of XL diving socks" msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "XLフィンソックス" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "薄いラバーソールの付いたつま先分割タイプの3mm厚ネオプレン製フィンソックスです。 非常に大きな足にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "XSフィンソックス" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "薄いラバーソールの付いたつま先分割タイプの3mm厚ネオプレン製フィンソックスです。 非常に小さな足にフィットします。" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -135255,20 +133004,6 @@ msgstr "靴底が厚い5mm厚ネオプレン製ダイブングブーツです。 msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "フィンを取り付けるマウントです。" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "靴底が厚い5mm厚ネオプレン製ダイブングブーツです。 非常に大きな足にフィットします。" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "靴底が厚い5mm厚ネオプレン製ダイブングブーツです。 非常に小さな足にフィットします。" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135315,26 +133050,12 @@ msgid "XL wetsuit" msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "XLウェットスーツ" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "ナイロンの裏地が付いた、全身を覆う3mm厚ネオプレン製ウェットスーツです。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "XSウェットスーツ" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "ナイロンの裏地が付いた、全身を覆う3mm厚ネオプレン製ウェットスーツです。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135361,26 +133082,12 @@ msgid "XL thick wetsuit" msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "XLヘビーウェットスーツ" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "ナイロンの裏地が付いた、全身を覆う5mm厚ネオプレン製ウェットスーツです。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "XSヘビーウェットスーツ" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "ナイロンの裏地が付いた、全身を覆う5mm厚ネオプレン製ウェットスーツです。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -135398,26 +133105,12 @@ msgid "XL wetsuit hood" msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "XLダイビングフード" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "ダイバーがよく着用している3mm厚ネオプレン製フードです。非常に大きな頭にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "XSダイビングフード" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "ダイバーがよく着用している3mm厚ネオプレン製フードです。非常に小さな頭にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -135435,26 +133128,12 @@ msgid "XL thick wetsuit hood" msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "XLヘビーダイビングフード" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "ダイバーがよく着用している5mm厚ネオプレン製フードです。非常に大きな頭にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "XSヘビーダイビングフード" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "ダイバーがよく着用している5mm厚ネオプレン製フードです。非常に小さな頭にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -135474,26 +133153,12 @@ msgid "XL wetsuit jacket" msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "XLタッパー" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "ネオプレン製の長袖ジャケットです。保温性があり、風雨から肉体を守ります。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "XSタッパー" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "ネオプレン製の長袖ジャケットです。保温性があり、風雨から肉体を守ります。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -135511,26 +133176,12 @@ msgid "XL wetsuit shirt" msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "XL半袖ウェットシャツ" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "ネオプレン製の半袖シャツです。ビーチで着用するのに最適です。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "XS半袖ウェットシャツ" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "ネオプレン製の半袖シャツです。ビーチで着用するのに最適です。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -135550,26 +133201,12 @@ msgid "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "XL長袖ライトウェットシャツ" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "薄手のネオプレン製の長袖シャツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "XS長袖ライトウェットシャツ" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "薄手のネオプレン製の長袖シャツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -135588,26 +133225,12 @@ msgid "XL wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "XL長袖ウェットシャツ" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "ネオプレン製の長袖シャツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "XS長袖ウェットシャツ" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "ネオプレン製の長袖シャツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -135627,26 +133250,12 @@ msgid "XL thin wetsuit pants" msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "XLライトウェットパンツ" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "軽量で伸縮性の高い薄手のネオプレン製のパンツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "XSライトウェットパンツ" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "軽量で伸縮性の高い薄手のネオプレン製のパンツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -135666,26 +133275,12 @@ msgid "XL wetsuit pants" msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "XLウェットパンツ" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "軽量で伸縮性の高いネオプレン製のパンツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "XSウェットパンツ" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "軽量で伸縮性の高いネオプレン製のパンツです。サーフィンなどの水上スポーツに適した装いです。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -135704,26 +133299,12 @@ msgid "XL wetsuit shorts" msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "XLウェットショーツ" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "軽量で伸縮性の高いネオプレン製のハーフパンツです。ビーチで着用するのに最適です。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "XSウェットショーツ" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "軽量で伸縮性の高いネオプレン製のハーフパンツです。ビーチで着用するのに最適です。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135745,30 +133326,12 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "XLウェットテクニカルショーツ" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" -"大きなポケットが付いた、伸縮性のあるネオプレン製のハーフパンツです。単独での着用も可能ですが、緩めればウェットスーツの上に重ね着できます。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "XSウェットテクニカルショーツ" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" -"大きなポケットが付いた、伸縮性のあるネオプレン製のハーフパンツです。単独での着用も可能ですが、緩めればウェットスーツの上に重ね着できます。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -135784,7 +133347,7 @@ msgstr "大きなポケットが付いた、伸縮性のあるネオプレン製 #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -135796,23 +133359,11 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "XLウェットテクニカルショーツ(緩)" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" -"大きなポケットが付いた、伸縮性のあるネオプレン製のハーフパンツです。ウェットスーツの上に重ね着できますが、締めれば単独での着用も可能です。非常に大きな体格にフィットします。" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" -"大きなポケットが付いた、伸縮性のあるネオプレン製のハーフパンツです。ウェットスーツの上に重ね着できますが、締めれば単独での着用も可能です。非常に小さな体格にフィットします。" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "XSウェットテクニカルショーツ(緩)" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135835,30 +133386,12 @@ msgid "XL spring suit" msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "XLスプリングスーツ" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"胸と尻が強調されるようなデザインの、ピンク色のロングスプリングウェットスーツです。全身を覆うウェットスーツほどの防御力はありませんが、窮屈さは感じません。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "XSスプリングスーツ" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"胸と尻が強調されるようなデザインの、ピンク色のロングスプリングウェットスーツです。全身を覆うウェットスーツほどの防御力はありませんが、窮屈さは感じません。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -135880,30 +133413,12 @@ msgid "XL sleeveless spring suit" msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "XL袖無しスプリングスーツ" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"胸と尻が強調されるようなデザインの、オーシャンブルーの袖無しスプリングウェットスーツです。全身を覆うウェットスーツほどの防御力はありませんが、窮屈さは感じません。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "XS袖無しスプリングスーツ" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"胸と尻が強調されるようなデザインの、オーシャンブルーの袖無しスプリングウェットスーツです。全身を覆うウェットスーツほどの防御力はありませんが、窮屈さは感じません。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -135928,30 +133443,12 @@ msgid "XL faraday sharksuit" msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "XLファラデーシャークスーツ" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"サメの攻撃からスキューバダイバーを守るチェーンメイルスーツです。導電性の高い素材によって電流を逃がし、電撃ダメージから肉体を保護します。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "XSファラデーシャークスーツ" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"サメの攻撃からスキューバダイバーを守るチェーンメイルスーツです。導電性の高い素材によって電流を逃がし、電撃ダメージから肉体を保護します。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -135975,28 +133472,12 @@ msgid "XL sharksuit" msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "XLシャークスーツ" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"サメの攻撃からスキューバダイバーを守るチェーンメイルスーツです。プラスチック製のヘルメットとブーツが付属しています。非常に大きな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "XSシャークスーツ" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"サメの攻撃からスキューバダイバーを守るチェーンメイルスーツです。プラスチック製のヘルメットとブーツが付属しています。非常に小さな体格にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -136027,26 +133508,12 @@ msgid "pair of XL diving gloves" msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "XLダイビンググローブ" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "水中での使用に適した、ネオプレンとシリコンゴム製の柔軟なグローブです。非常に大きな手にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "XSダイビンググローブ" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "水中での使用に適した、ネオプレンとシリコンゴム製の柔軟なグローブです。非常に小さな手にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -136066,26 +133533,12 @@ msgid "pair of thick XL diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "XLヘビーダイビンググローブ" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "水中での使用に適した、ネオプレンとシリコンゴム製の厚手のグローブです。非常に大きな手にフィットします。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "XSヘビーダイビンググローブ" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "水中での使用に適した、ネオプレンとシリコンゴム製の厚手のグローブです。非常に小さな手にフィットします。" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -136461,6 +133914,13 @@ msgid "base chainmail vest" msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "チェーンメイルベスト(ベース)" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "低炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立てのベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -136494,82 +133954,36 @@ msgid "mild steel chainmail vest" msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "チェーンメイルベスト(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "低炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立てのベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "XLチェーンメイルベスト(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"低炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての大きなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "XSチェーンメイルベスト(低炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"低炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての小さなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "チェーンメイルベスト(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "中炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立てのベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "XLチェーンメイルベスト(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"中炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての大きなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "XSチェーンメイルベスト(中炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"中炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての小さなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -136577,42 +133991,18 @@ msgid "high steel chainmail vest" msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "チェーンメイルベスト(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "高炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立てのベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "XLチェーンメイルベスト(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"高炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての大きなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "XSチェーンメイルベスト(高炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"高炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての小さなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -136625,69 +134015,30 @@ msgid "XL hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "XLチェーンメイルベスト(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"焼入炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての大きなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "XSチェーンメイルベスト(焼入炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"焼入炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての小さなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "チェーンメイルベスト(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "焼戻炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立てのベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "XLチェーンメイルベスト(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての大きなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "XSチェーンメイルベスト(焼戻炭素鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"焼戻炭素鋼チェーンメイルで作られた、特別仕立ての小さなベストです。細いストラップでチェーンメイルスリーブを接合し、鎧の重量を上手く分散します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -139147,26 +136498,12 @@ msgid "pair of XL arm warmers" msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "XLアームウォーマー" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "心地よく柔らかい布のスリーブが腕の体温を維持してくれます。非常に大きな体格に適したサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "XSアームウォーマー" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "心地よく柔らかい布のスリーブが腕の体温を維持してくれます。非常に小さな体格に適したサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -139455,26 +136792,12 @@ msgid "XL binder" msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "XLバストバンド" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "胸元に巻いて固定する下着です。通常より大柄の変異体でも着用できる特注品です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "XSバストバンド" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "胸元に巻いて固定する下着です。通常より小柄の変異体でも着用できる特注品です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -139482,7 +136805,6 @@ msgid_plural "pairs of boxer briefs" msgstr[0] "ボクサーブリーフ" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "定番の議論だけど、ボクサー派とブリーフ派、どっち?ほう、なるほど。" @@ -139493,11 +136815,6 @@ msgid "XL boxer briefs" msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "XLボクサーブリーフ" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "定番の議論だけど、ボクサー派とブリーフ派、どっち?デカけりゃ何でもいいか!" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -139539,26 +136856,12 @@ msgid "XL boxer shorts" msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "XLボクサーパンツ" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "大きなサイズの男性用ボクサーパンツです。ブリーフよりもファッション性の高い物が多く、同様に履き心地にも優れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "XSボクサーパンツ" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "小さなサイズの男性用ボクサーパンツです。ブリーフよりもファッション性の高い物が多く、同様に履き心地にも優れています。" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -139568,7 +136871,6 @@ msgstr[0] "ボーイレッグショーツ" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -139586,13 +136888,6 @@ msgid "XL boy shorts" msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "XLボーイレッグショーツ" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "男性用のボクサーパンツに類似していますが、それよりも更に肌に密着する女性用の下着です。巨人が履けそうなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -139617,26 +136912,12 @@ msgid "XL bra" msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "XLブラジャー" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "大柄の変異体向けに作られた、ゾンビに見られたくない部分を保護するためのシンプルなブラジャーです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "XSブラジャー" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "小柄の変異体向けに作られた、ゾンビに見られたくない部分を保護するためのシンプルなブラジャーです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -139806,7 +137087,6 @@ msgid_plural "pairs of leg warmers" msgstr[0] "レッグウォーマー" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "心地よく柔らかい布のスリーブが脚の体温を維持してくれます。" @@ -139919,7 +137199,6 @@ msgid_plural "sports bras" msgstr[0] "スポーツブラジャー" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -139933,15 +137212,6 @@ msgid "XL sports bra" msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "XLスポーツブラジャー" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" -"運動や歩行中に肩紐などがずれないように、乳房の補助を重視したナイロン製の丈夫なブラジャーです。一般的には運動時に用いられ、肌に密着するため着心地は快適です。体格が非常に立派な人向けに作られているようです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -140422,30 +137692,12 @@ msgid "pair of XL survivor boots" msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "XLサバイバーブーツ" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" -"厚手のケブラーと耐薬品素材の層をもつ、サイズの大きな特製のブーツです。つま先に鋼鉄を使ったことで、防御力が強化されています。崩壊した世界で経験する様々な危険から足を守ります。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "XSサバイバーブーツ" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" -"ケブラーで補強した特別仕立ての小さなレザーブーツです。装着感と保護性能のバランスが取れており、たとえ死体の海の中であっても生き延びられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -140467,26 +137719,12 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "XLサバイバー防寒ブーツ(フェイクファー)" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "ケブラーで補強した特別仕立ての巨大なブーツです。フェイクファーの裏地が付いているため暖かく、たとえ死体の海の中であっても生き延びられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "XSサバイバー防寒ブーツ(フェイクファー)" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "ケブラーで補強した特別仕立ての小さなブーツです。フェイクファーの裏地が付いているため暖かく、たとえ死体の海の中であっても生き延びられます。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -140698,7 +137936,6 @@ msgid_plural "pairs of survivor gloves" msgstr[0] "サバイバーグローブ" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -140711,13 +137948,6 @@ msgid "pair of XL survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "XLサバイバーグローブ" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "ケブラーで補強した特別仕立ての巨大なレザーグローブです。装着感と保護性のバランスが取れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -140755,7 +137985,6 @@ msgid_plural "pairs of faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "サバイバー防寒グローブ(フェイクファー)" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -140767,13 +137996,6 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "XLサバイバー防寒グローブ(フェイクファー)" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "ケブラーで補強した特別仕立ての巨大なグローブです。裏地にはフェイクファーが付いています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -140863,27 +138085,12 @@ msgid "XL nomad cowl" msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "XLノマドカウル" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "雨や日差しから目を守る、長期間の放浪に適した頭巾です。通常ではありえない巨体でも着用できる作りになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "XSノマドカウル" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "雨や日差しから目を守る、長期間の放浪に適した頭巾です。通常ではありえない小さな体格でも着用できる作りになっています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -140914,52 +138121,24 @@ msgid "XL winter survivor hood" msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "XLサバイバー防寒フード" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "特別仕立ての巨大なケブラー製装甲付きフードです。保温のため、裏地には毛皮を使っています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "XSサバイバー防寒フード" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "特別仕立ての小さなケブラー製装甲付きフードです。保温のため、裏地には毛皮を使っています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "XLサバイバーフード" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "革とケブラーで作った、特別仕立ての巨大な装甲付きフードです。装着感と保護性能のバランスが取れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "XSサバイバーフード" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "革とケブラーで作った、特別仕立ての小さな装甲付きフードです。装着感と保護性能のバランスが取れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -140977,25 +138156,12 @@ msgid "XL light survivor hood" msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "XLライトサバイバーフード" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "布とケブラーで作った、特別仕立ての巨大な装甲付きフードです。軽量で、しかも耐久性に優れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "XSライトサバイバーフード" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "布とケブラーで作った、特別仕立ての小さな装甲付きフードです。軽量で、しかも耐久性に優れています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -141013,26 +138179,12 @@ msgid "XL faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "XLサバイバー防寒フード(フェイクファー)" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "特別仕立ての巨大なケブラー製装甲付きフードです。保温のため、裏地にはフェイクファーを使っています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "XSサバイバー防寒フード(フェイクファー)" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "特別仕立ての小さなケブラー製装甲付きフードです。保温のため、裏地にはフェイクファーを使っています。" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -141133,7 +138285,6 @@ msgid_plural "scavenger cowls" msgstr[0] "スカベンジャーカウル" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -141146,13 +138297,6 @@ msgid "XL scavenger cowl" msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "XLスカベンジャーカウル" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "防毒マスクと保護メガネが装着された、首元まで覆う頑丈な保護頭巾です。大柄な人間が危険な探索作業をするための頭巾です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -141178,30 +138322,12 @@ msgid "XL light survivor cargo pants" msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "XLライトサバイバーカーゴパンツ" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" -"できるだけたくさん収納できるように作られた、ケブラー装甲を備えた頑丈な軽量カーゴパンツです。ほぼ完全防水で、一般的なサイズより大きく作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "XSライトサバイバーカーゴパンツ" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" -"できるだけたくさん収納できるように作られた、ケブラー装甲を備えた頑丈な軽量カーゴパンツです。ほぼ完全防水で、一般的なサイズより小さく作られています。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -141221,26 +138347,12 @@ msgid "XL survivor cargo pants" msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "XLサバイバーカーゴパンツ" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "ケブラー装甲を施し小物袋やポケットを取り付けた、サイズの大きな特製のズボンです。頑丈で着心地が良く、着るのも簡単です。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "XSサバイバーカーゴパンツ" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "ケブラー装甲を施し小物袋やポケットを取り付けた、サイズの小さな特製のズボンです。頑丈で着心地が良く、着るのも簡単です。" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -141675,7 +138787,6 @@ msgid_plural "survivor firehoods" msgstr[0] "サバイバー防火フード" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "ノーメックスとケブラーで作った、特別仕立ての装甲付きフードです。丈夫で耐久力に優れています。" @@ -141686,13 +138797,6 @@ msgid "XL survivor firehood" msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "XLサバイバー防火フード" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "ノーメックスとケブラーで作った、特別仕立ての装甲付きフードです。非常に強固で頑丈です。巨人の国で作られたようなサイズです。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -141733,8 +138837,6 @@ msgid_plural "heavy survivor suits" msgstr[0] "ヘビーサバイバースーツ" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -141881,15 +138983,6 @@ msgid "" msgstr "" "補強した防弾ベストと断熱加工した革製ジャンプスーツから作られた、手製の冬用重量型コンビネーションアーマーです。風雨だけでなく、攻撃からも肉体を保護します。" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" -"補強した防弾ベストと断熱加工した革製ジャンプスーツから作られた、サイズの大きな手製の冬用重量型コンビネーションアーマーです。風雨だけでなく、攻撃からも肉体を保護します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -141961,32 +139054,12 @@ msgid "XL survivor harness" msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "XLサバイバーハーネス" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"小型のライフルなどを取り付けられる戦闘用の吊り帯とポーチが付いた特製の軽量ハーネスです。丈夫で着心地が良く、大柄な体格にフィットします。使用すると銃を収納/装備します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "XSサバイバーハーネス" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"小型のライフルなどを取り付けられる戦闘用の吊り帯とポーチが付いた特製の軽量ハーネスです。丈夫で着心地が良く、小柄な体格にフィットします。使用すると銃を収納/装備します。" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -146002,6 +143075,21 @@ msgid "" msgstr "" "新型の防弾装備のメンテナンスについて書かれた論文集のようです。「...再生装甲板は実戦への投入が期待できるが、過生長を防ぐために戦闘での損耗やメンテナンスが不可欠である。...」" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "本(学習/古代の大型兵器)" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" +"古代文明で用いられた攻城兵器や大型兵器について詳しく解説している歴史書です。こういった兵器がどのように組み立てられ、整備されていたのか、詳細な図を交えて説明されています。" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -161637,6 +158725,7 @@ msgstr[0] "ライフル(ベース)" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -161717,8 +158806,9 @@ msgstr[0] "ライフル(ベース)" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -173460,6 +170550,7 @@ msgid_plural "prescription stimulant" msgstr[0] "医療用覚醒剤" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -173470,8 +170561,15 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "覚醒剤を摂取しました。" +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "%sを摂取しました。" + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "アデロール" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -173848,6 +170946,7 @@ msgid_plural "prescription sedative" msgstr[0] "医療用鎮静剤" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -174196,6 +171295,17 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "様々な向精神副作用を伴う、依存性の高い精神安定剤です。不眠症の治療に用いられます。" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "アンビエン" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "一般名称はゾルピデム酒石酸塩です。" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -174280,6 +171390,17 @@ msgid "" msgstr "" "一般に普及している抗うつ剤です。気分を高揚させますが、他の薬の作用に深刻な影響を及ぼす可能性があります。副作用が生じやすい薬ですが、依存症になることは滅多にありません。" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "プロザック" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "一般名称はフルオキセチンです。" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -174337,6 +171458,17 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "脳の化学的性質を安定させるために使われる、抗精神病薬の一種です。幻覚をはじめとする精神病の症状を抑え、鎮静効果をもたらします。" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "ソラジン" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "一般名称はクロルプロマジンです。" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -174591,6 +171723,7 @@ msgstr[0] "即効性鎮静剤" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -174599,6 +171732,12 @@ msgid "" msgstr "" "強力な鎮静作用がある抗不安薬です。解離や記憶喪失などの副作用が生じる可能性があります。依存性が非常に高く、日常的な服用を止める場合は少しずつ量を減らしていく必要があります。" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "ザナックス" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -177414,25 +174553,25 @@ msgstr[0] "ガム(ポップコーン)" msgid "" "Popcorn flavored chewing gum for those who once enjoyed the movies, goes " "well with cola chewing gum, heh." -msgstr "" +msgstr "かつての映画館のような楽しさを味わえるポップコーンフレーバーのチューインガムです。コーラ味のガムとよく合うかもしれません。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, eggnog flavored" msgid_plural "chewing gum, eggnog flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(エッグノッグ)" #. ~ Description of variant "chewing gum, eggnog flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Eggnog-flavored chewing gum, good all year round!" -msgstr "" +msgstr "エッグノッグフレーバーのチューインガムです。クリスマス気分を一年中味わえます!" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chardonnay flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chardonnay flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(ミントシャルドネ)" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chardonnay flavored" of item #. "chewing gum" @@ -177440,25 +174579,25 @@ msgstr[0] "" msgid "" "An exclusive, rare chewing gum flavor with a perfect mix of mint and " "chardonnay, for those who want to smell drunk, but stay sober." -msgstr "" +msgstr "ミントと白ワインが完璧に混ざり合った、他にはない珍しいフレーバーのチューインガムです。シラフのまま酒の風味を味わいたい人にぴったりです。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, absinthe flavored" msgid_plural "chewing gum, absinthe flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(アブサン)" #. ~ Description of variant "chewing gum, absinthe flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Commune with your muse while chewing this absinthe-flavored gumball." -msgstr "" +msgstr "アブサンフレーバーのガムを噛みながら、緑のミューズとの親睦を深めましょう。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cat hairball flavored" msgid_plural "chewing gum, cat hairball flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(ネコの毛玉)" #. ~ Description of variant "chewing gum, cat hairball flavored" of item #. "chewing gum" @@ -177466,25 +174605,25 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Crazy Cat Lady approved. These treats are actually a mix of berries, but " "the texture is the secret." -msgstr "" +msgstr "ネコ溺愛者も認めた味!実際にはベリーミックスフレーバーですが、その食感の実現方法は企業秘密です。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pickle flavored" msgid_plural "chewing gum, pickle flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(ピクルス)" #. ~ Description of variant "chewing gum, pickle flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "An extra briny, sour and sweet pickle-flavored gumball." -msgstr "" +msgstr "塩味と酸味と甘味が混ざったピクルスフレーバーのチューインガムです。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, zombie poop flavored" msgid_plural "chewing gum, zombie poop flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(ゾンビの糞)" #. ~ Description of variant "chewing gum, zombie poop flavored" of item #. "chewing gum" @@ -177492,13 +174631,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "These are actually green irregular-roundish lemon-lime flavored treats, but " "still." -msgstr "" +msgstr "表面に凹凸がある緑色の丸いレモンライム味のチューインガムに過ぎませんが、万が一ということもあります。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cardamom flavored" msgid_plural "chewing gum, cardamom flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ガム(カルダモン)" #. ~ Description of variant "chewing gum, cardamom flavored" of item "chewing #. gum" @@ -184778,12 +181917,10 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "液体を溜められる大きなプラスチック製の樽です。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" -msgstr[0] "スチールドラム缶(100L)" +msgstr[0] "ドラム缶(100L)" #. ~ Description of "steel drum (100L)" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -184791,9 +181928,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "液体を溜められる大きな鋼鉄製のドラム缶です。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "ドラム缶(200L)" @@ -187506,7 +184641,7 @@ msgstr "水が漏れないように作られた革製の大きな水筒です。 #: data/json/items/containers/containers.json msgid "wooden barrel" msgid_plural "wooden barrels" -msgstr[0] "樽(100L/木)" +msgstr[0] "木樽(100L)" #. ~ Description of "wooden barrel" #: data/json/items/containers/containers.json @@ -188105,9 +185240,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "容量約44mlの標準的なショットグラスです。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "アルミタンク(100L)" @@ -188118,9 +185251,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "燃料容器としてよく使われる、アルミニウム製の大型タンクです。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "アルミタンク(200L)" @@ -212639,7 +209770,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Xedra_Evolved/items/weapon_copy_extensions.json msgid "ji" msgid_plural "ji" -msgstr[0] "中国槍" +msgstr[0] "戟" #. ~ Couldn't find a good way to pluralize the transliteration. #. ~ Description of "ji" @@ -215635,6 +212766,22 @@ msgid "" msgstr "" "武器として扱いやすくなるよう軽量化し、調整し、大規模な改造を施したチェーンソーです。残念ながら、木材を伐採する道具としては大幅に使い辛くなっています。" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "コードをぐっと引っ張りました...が、何も起こりません。" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "咆哮をあげて、が生き生きと動き出しました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -215663,6 +212810,15 @@ msgid "" msgstr "" "武器として扱いやすくなるよう軽量化し、調整し、大規模な改造を施したチェーンソーです。残念ながら、木材を伐採する道具としては大幅に使い辛くなっています。" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "スイッチを入れましたが、何も起こりませんでした。" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -216619,6 +213775,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "先端を尖らせた、アトラトルで投げるための木製の槍です。近接戦闘には不向きです。" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "キャロバリスタ" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" +"クロスボウだけでは決定力に欠ける状況に最適な、持ち運びやすい小型のグレコローマンバリスタです。クロスボウとは異なりトーションバーを手回しクランクで巻いて引き絞る仕組みになっており、1本の弓の代わりに2本の棒を使います。サイズと設計の関係上手で持って発射することはできず、設置するか車両に取り付ける必要があります。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "バリスタ用ボルト" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" +"通常のボルトより2倍大きく遥かに重い、先端に鋼鉄の矢尻が付いた大きな投擲体です。先端へ向かうほど細くなっており、矢柄の根本部分には突起が付いています。" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -221172,11 +218360,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "動物の皮や骨の切除や肉の切り分けに必要なすべての専用ナイフが揃った解体キットです。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "バター撹拌機" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "これはcrafting_pseudo_itemであり、所持している場合はバグが発生しています。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -221206,6 +218400,16 @@ msgid "" msgstr "" "電池駆動式の肉切りナイフです。2枚ののこぎり状の刃が同時に振動することで、七面鳥からハムまで、大抵のものはスライスできます......もちろんゾンビも!" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "引き金を引きましたが、何も起きませんでした。" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "電動ナイフの鋸刃がブーンと唸り始めました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -221940,6 +219144,13 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "大自然の中でキャンプをする際に使う、安全に火を灯せる折り畳み式薪ストーブです。使用すると設置します。" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "ドラム缶ストーブ(200L)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -221951,6 +219162,13 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "内部で火を燃やすために使う大きなドラム缶です。側面には空気供給用の穴が複数あいています。ストーブ内で燃える火は周囲の可燃物に引火しません。" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "ドラム缶ストーブ(100L)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -225116,6 +222334,11 @@ msgid "" msgstr "" "ガソリンで動くコードレスの両刃ヘッジトリマーです。鋭利な刃の列は、エンジンの部分から伸びて連なっています。起動すると刃が細かく振動を始めます。ゾンビ退治の用途に限って言えば、貧乏人向けのチェーンソーとして利用できるでしょう。" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "咆哮をあげてヘッジトリマーが躍りだしました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -225951,6 +223174,11 @@ msgid "" msgstr "" "コンクリートなどを切断する、ガソリン駆動の建設用工具です。使用すると電源が入り、非常に強力で扱いにくい近接武器、あるいは凶悪なチェーンソーとして活躍します。" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "唸り声をあげて、が生き生きと動き出しました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -226736,16 +223964,49 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "伸線加工で使われる、様々な大きさの穴が開いた金属板のような道具です。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "砂型S" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "溶けた金属を様々な形に鋳造するための小さな型です。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "砂型L" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "溶けた金属を様々な形に鋳造するための大きな型です。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "砂型ロング" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "溶けた金属を様々な形に鋳造するための大きく長い型です。" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" msgid_plural "sand casting molds" -msgstr[0] "砂型" +msgstr[0] "砂型M" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." -msgstr "溶けた金属を様々な形に鋳造するための型です。" +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "溶けた金属を様々な形に鋳造するための中程度のサイズの型です。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -227568,6 +224829,21 @@ msgstr[0] "クラリネット" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "木製の華やかなクラリネットです。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "カンテレ" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" +"フィンランドの伝統的な撥弦楽器です。神話によれば、原初のカンテレは大カマスの骨から作られました。これは一般的な木製の楽器であり、特別なものではないようです。" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -227957,9 +225233,14 @@ msgstr "大型動物を解体するのに十分な広さがある平面を表す #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." -msgstr "これはt_brick_ovenの疑似アイテムです。通常は表示されません。" +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." +msgstr "これはt_brick_ovenの疑似アイテムです。" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "バター撹拌機" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -230339,11 +227620,11 @@ msgstr "チェーンソーは大きな騒音を立てて動いています。使 #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "ポールソー(オフ)" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -230351,15 +227632,20 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "高い生け垣や樹木の枝を刈り取るための剪定道具です。ガソリンを充填した状態で使用すると起動します。使い勝手の悪い長柄武器としても役立ちます。" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "咆哮をあげてポールソーが生き生きと動き出しました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "ポールソー(オン)" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "ポールソーは大きな騒音を立てて動いています。使用すると電源を切ります。" #. ~ Item name @@ -230377,10 +227663,10 @@ msgid "" msgstr "" "軽いハンディタイプのコードレス丸ノコギリです。円形の刃を回転させて、木材、ゾンビ、非常時にはピザさえカットします。攻撃力はありますが、刃がが小さいため命中させるのは困難です。" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "電動丸ノコの電源を入れました。" +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "大音量と共に、が生き生きと動き出しました!" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -230453,6 +227739,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "実は即席武器にもなる製材道具です。電池を装填した状態で使用すると起動し、非常に強力で扱いにくい近接武器として活躍します。" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "咆哮をあげて電動チェーンソーが生き生きと動き出しました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -230481,6 +227772,11 @@ msgid "" msgstr "" "武器として扱われる機会を待っている、伐採用の工具です。短い電源コードが伸びており、発電機や電気配線に接続できます。延長コードは付属していません。" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "咆哮をあげて電動チェーンソーが生き生きと動き出しました!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -231761,11 +229057,11 @@ msgstr "車両車両の電気系統に電力を供給する大型の強力なオ #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "発電機(7.5kW)" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -231787,10 +229083,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "十分に大きなサイズの生物を車輪がついた車両に繋ぎ、牽引させるための棒とハーネスです。" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -231799,10 +229095,10 @@ msgid "reinforced yoke and harness" msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "強化くびき付きハーネス" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -231851,7 +229147,7 @@ msgstr[0] "バッテリー(自動車)" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "普通車両の電気系統に電力を供給する、12Vの鉛蓄電池です。電気配線にも接続できます。" @@ -231865,7 +229161,7 @@ msgstr[0] "バッテリー(バイク)" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "小型車両の電気系統に電力を供給する12Vの鉛蓄電池です。" #. ~ Magazine name @@ -231877,8 +229173,8 @@ msgstr[0] "小型バッテリー(バイク)" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "小型車両の電気系統に電力を供給する12Vの小型鉛蓄電池です。" #. ~ Item name @@ -232469,57 +229765,58 @@ msgid "base steam engine" msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "蒸気エンジン(ベース)" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "単気筒エンジン" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." -msgstr "単気筒4ストロークのエンジンです。" +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgstr "単気筒4ストローク、排気量50ccのエンジンです。" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "大型単気筒エンジン" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "単気筒4ストローク、排気量200ccの強力な高圧縮エンジンです。" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "大型単気筒ディーゼルエンジン" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "単気筒4ストローク、排気量200ccの強力な高圧縮ディーゼルエンジンです。" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "小型単気筒エンジン" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "単気筒2ストローク、排気量25ccの小型エンジンです。" #. ~ Item name @@ -232535,20 +229832,20 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "軽飛行機に採用されることが多い、定格出力150馬力の空冷水平対向4気筒エンジンです。" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "直列4気筒エンジン" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." -msgstr "排気量1600ccの小型ながら強力な4気筒エンジン、通称直4です。" +msgstr "4気筒、排気量1600ccの小型ながら強力なエンジン、通称直4です。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -232577,19 +229874,19 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "工業用の6気筒ディーゼルエンジン、通称直6です。V6エンジンと同程度のパワーが出ますが、重機用にしては大型です。" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "V型2気筒エンジン" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." -msgstr "2気筒4ストローク、排気量600ccののエンジン、通称Vツインです。" +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +msgstr "2気筒4ストローク、排気量600ccのエンジン、通称Vツインです。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -233459,16 +230756,18 @@ msgid "" msgstr "" "拡声器とステレオシステムが組み込まれた内蔵装置です。簡単な音楽を再生できます。かつて脳みそよりもアイスクリームを欲しがっていた子供たちの注意を引くために、アイスクリームトラックで使われていました。" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "板金" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -233750,7 +231049,7 @@ msgstr[0] "サドル" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "跨るようにデザインされた革張りのシートです。" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -233759,7 +231058,7 @@ msgid "solar panel" msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "ソーラーパネル" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -233767,14 +231066,14 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "太陽光を電力に変換する電子部品です。車両や電気配線に電力を供給できます。" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "ソーラーパネルアレイ" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -233785,10 +231084,12 @@ msgstr "太陽光のエネルギーを電力に変換する準備ができた、 #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -233797,10 +231098,12 @@ msgstr[0] "折畳ソーラーパネル" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -233812,8 +231115,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -233823,8 +231126,8 @@ msgstr[0] "ソーラースーツケース" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -233850,7 +231153,7 @@ msgid "" msgstr "" "デリケートなソーラーセルをゾンビやファウルボールの危害から防護すべく、強化ガラスの板で覆ったソーラーパネルです。ほんの少しですが、強化ガラスの影響で通常のソーラーパネルより発電効率が低下しています。" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -233859,7 +231162,7 @@ msgid "advanced solar panel" msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "高出力ソーラーパネル" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -233867,14 +231170,14 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "太陽光を電力に変換する電子部品です。これは単結晶シリコンセルを用いた高出力モデルです。" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "高出力ソーラーパネルアレイ" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -234204,29 +231507,29 @@ msgstr "車両用に設計された、非常に小さな食器洗浄機です。 #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "冷蔵タンク(60L)" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "液体を保冷できる、容量60Lの冷蔵タンクです。中の液体を外気から断熱します。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "冷蔵タンク(100L)" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "液体を保冷できる、容量100Lの冷蔵タンクです。中の液体を外気から断熱します。" #. ~ Item name @@ -234238,7 +231541,7 @@ msgstr[0] "加熱タンク(60L)" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "液体の凍結を防ぐ、容量60Lの加熱タンクです。中の液体を外気から断熱します。" @@ -240172,7 +237475,7 @@ msgstr "二次元人攻撃" #. ~ Description of spell "flatlander attack" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Dazes the player" -msgstr "" +msgstr "プレイヤー幻惑" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -240182,7 +237485,7 @@ msgstr "二次元人吐き気攻撃" #. ~ Description of spell "flatlander attack nausea" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Makes enemy nauseous" -msgstr "" +msgstr "吐き気付与" #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -243524,26 +240827,26 @@ msgstr "巨大なコイの変異体です。緑色に輝く鱗と、三列に並 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "サバ" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "独特の縞模様で知られるタイセイヨウサバです。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "ヒラメ" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "フルークという別名でも知られている、海底にカモフラージュする生態をもつ魚です。" #. ~ Monster name @@ -244251,8 +241554,8 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" -msgstr "真菌幻覚ゾンビは幻覚ガスを噴出しました!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" +msgstr "%sは幻覚ガスを噴出しました!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus_zombie.json @@ -248516,7 +245819,7 @@ msgid "" "A towering, hulking dragon, with tremendous, curving horns and shining red " "scales, its glowing maw peeled back in a hateful grimace as its eyes bore " "into yours." -msgstr "湾曲した恐ろしい角と輝く赤い鱗をもつ、途方もなく大きなドラゴンです。口元は白熱し、不快そうな顔つきでこちらを見ています。" +msgstr "湾曲した恐ろしい角と輝く赤い鱗をもつ、途方もなく大きなドラゴンです。口元は白熱し、不快そうな顔つきでこちらを睨んでいます。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/misc.json @@ -249366,6 +246669,7 @@ msgstr "%sが出現しました!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "フレーミングアイ" @@ -249847,7 +247151,7 @@ msgid "" "Standing close to the %s, your body is violently dragged down to the second " "dimension. You're there for only an instant but the experience is enough to" " send you reeling." -msgstr "" +msgstr "%sに近寄った途端、肉体が二次元の世界に強く引き寄せられました。ほんの一瞬の出来事ですが、動揺を抑えることができません。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/innawood/monsters/nether.json @@ -251985,7 +249289,7 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json msgid "spearcat hunter" msgid_plural "spearcat hunters" -msgstr[0] "フェラル・ゾンビピューマ" +msgstr[0] "ハンターゾンビピューマ" #. ~ Description of monster "spearcat hunter" #: data/json/monsters/zanimal_upgrade.json @@ -267372,7 +264676,7 @@ msgstr "何でもない。他の話をしよう。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "じゃあ次は、あなたや仲間ができる事について教えてほしい。" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -267442,11 +264746,6 @@ msgstr "基本的なことは知っている。以前からの変更点を教え msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "もういいよ、拠点についての他の話をしよう。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "じゃあ次は、あなたや仲間ができる事について教えてほしい。" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -268829,10 +266128,13 @@ msgstr "ここの店番だ。" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "ここには金のために来たんだ。" @@ -268865,6 +266167,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "医者" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -268872,6 +266177,13 @@ msgstr "医者" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "助けが必要なケガ人を探している。" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "獣医師" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -285022,7 +282334,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "もう大丈夫だ。" #. ~ NPC dialogue line @@ -291151,7 +288463,7 @@ msgstr "何だ?" msgid "" "How do you do. Name's Cooper. What's your- wait… that's the Mark of the " "Seer on your hand. You're Kindred. So I guess you know who I am, then." -msgstr "" +msgstr "ごきげんよう。私はクーパーだ。君は...待て。その手にあるのは占骨術師の印だな。同胞よ。私が誰かは知っているよな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Kindred/NPC_Darren_Cooper.json @@ -292847,6 +290159,25 @@ msgstr "さようなら。" msgid "So, what's up?" msgstr "調子はどう?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "いくつか聞きたいことがある。" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -292908,12 +290239,13 @@ msgstr "分かった。教えてくれてありがとう。" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" -"私は化学者をしていたんだ。いや、今も化学者か。大変動が起きて以来、しばらくこの侘しい場所で暮らしている。機材もいくつか持ち出してきたよ。残念ながら、複雑で高価なものはないけどね。ここの棚には役立つ道具がいくつか置いてあったけど、他の物資はまるで足りない。だから、ここに荷物を運んできたんだよ。" +"私は化学者をしていたんだ。いや、今も化学者か。以来、しばらくこの侘しい場所で暮らしている。運のいいことに、ここで機材もいくつか見つけられた。残念ながら複雑で高価なものはないけどね。ここの棚には役立つ道具がいくつか置いてあったけど、他の物資はまるで足りない。だから、ここに荷物を運んできたんだよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json @@ -293141,17 +290473,17 @@ msgstr "警備の仕事をしている。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/campus/great_library_librarian_talk.json msgid "*whispering. \"Welcome back to the Library.\"" -msgstr "" +msgstr "*は小声で話しました。「また会いましたね、図書館へようこそ。」" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/campus/great_library_librarian_talk.json msgid "*whispering. \"Hello again. Can I help you find something?\"" -msgstr "" +msgstr "*は小声で話しました。「また会いましたね。何かお手伝いが必要ですか?」" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/campus/great_library_librarian_talk.json msgid "*whispering. \"Hello.\"" -msgstr "" +msgstr "*は小声で話しました。「ごきげんよう。」" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/campus/great_library_librarian_talk.json @@ -297927,6 +295259,7 @@ msgid "" "[INT 11] Huh. That sounds a little familiar, a little like Arabic. " "Earabiun? [slowly and clearly] EARABIUN?" msgstr "" +"[知性 11] ふーむ。ちょっと聞き覚えがある、アラビア語みたいな響きだな。Earabiun(アラブ人)?[ゆっくり、大きな声で]EARABIUN?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -308420,6 +305753,7 @@ msgid "" "Helena, but I'm sure we've got it. I'd prefer canned, and preserved goods." " How much are you talkin'?" msgstr "" +"もちろん、喜んで買い取ろう。ヘレナに伝えて資金を工面する必要はあるが、ちゃんと支払えるとは思う。缶詰や保存食、防腐処理された食材だとありがたいな。どれくらい売ってくれるんだ?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/godco/members/foodguard.json @@ -313770,6 +311104,14 @@ msgid "" msgstr "" "うーん、少なくともここの機械類はちゃんと動いてる。元々自給自足みたいな暮らしだったけど、でそれが分かりやすくなっただけさ。もし何か買いたいとか、ここの運営を手伝いたいとかで用があるなら、ボスに言ってみな。木材の取り引きなら歓迎してるから。" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "正直な話、昔のことをよく思い出せないんだ。もちろん木は切っていたが、その他はさっぱりだ。それでも助けてくれる仲間がいるのはありがたいね。" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -313854,16 +311196,31 @@ msgstr "製材所では見ない顔だな?誰だい?" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "資材を購入できるか?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" +"それが、記憶があやふやになっているんだ。ただ、この製材所を経営して、どこかの...客に木材を売っていたことだけは覚えている。会社経営をしていたんだろうか。ここにいるたち、仕事仲間のことを忘れなかったのは嬉しいね。皆、私が記憶を取り戻す手助けをしてくれている。分かるだろうが、妙な感じだ。自分の仕事、正しい作業手順は思い出せるのに、それをどこで誰に教わったのか分からない。確かなのは、私たちが皆この状況に巻き込まれたこと、そして皆が一緒にいれば地獄を乗り越えられるかもしれないこと、くらいだな。" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" -"私はこの製材所の所長だよ。ここの従業員は団結力が自慢なんだ。が始まったなんて、が敷地内に迷い込むまで気付きもしなかった。今は、皆でここに留まっている。文明を維持するために、ここの機械や技術が必要になるかもしれないからね。それに、顧客を増やせる可能性もある。" +"私はこの工場の経営者だ。従業員たちと力を合わせて、何とかやっているよ。が起きたときは、何体かのが敷地に入り込んで来た。さっさと倒さなきゃいけないのに、皆怖くて逃げ回ったものさ。それでも、今までなんとか持ちこたえてきた。まだ生き残っている人が文明を存続させるためにも、ここの機械や技術は必要不可欠だ。それに、まだ客が来る可能性もあるからな。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json @@ -314917,10 +312274,11 @@ msgstr "ああ、奴らじゃないのか。奴らってのは、のこ #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." -msgstr "ことが起きてすぐ、この避難シェルターに逃げ込んだんだ。幸いなことに、ここは誰にも荒らされていないし、も潜んでいなかった。" +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." +msgstr "" +"酷い状況の都市部を逃げ出して、ここの避難シェルターを見つけたんだ。ありがたいことに略奪もされていないし、周囲にもいなかった。いつまで居るかは分からないが、とりあえずの滞在場所だな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/camp_start.json @@ -315967,8 +313325,7 @@ msgid "" "out. Heck, I might just go out to sea myself, live on an old oil rig or " "something like that." msgstr "" -"東の海岸線を目指そうと思う。ロードアイランド州ではまだ治安が維持されているという噂を聞いたから、確認に行くつもりだ。海に漕ぎ出して、古い石油プラットフオー" -" ムにでも住んでみるかな、ハハハ。" +"東の海岸線を目指そうと思う。ロードアイランド州ではまだ治安が維持されているという噂を聞いたから、確認に行くつもりだ。海に漕ぎ出して、古い石油プラットフォームにでも住み着いてみようか、ハハハ。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -316007,7 +313364,7 @@ msgid "" " appreciated, it's pretty boring looking at nothing but road for 10 " "hours a day." msgstr "" -"そんなに余裕があるわけじゃないんだが、多少なら持っていってもいい。荷物が重すぎると車の燃費が悪くなるからな。それに、余計なものを降ろせば、燃料や食料、飲料水を余分に積み込める。、中々気の利いたイベントじゃないか。一日に10時間も道路を見ていたもんだから退屈していたんだ。" +"そんなに余裕があるわけじゃないんだが、多少なら持っていってもいい。荷物が重すぎると車の燃費が悪くなるからな。それに、余計なものを降ろせば、燃料や食料、飲料水をもっと積み込める。、中々気の利いたイベントじゃないか。一日に10時間も道路を見ていたもんだから退屈していたんだ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -333298,25 +330655,40 @@ msgstr "また会えて嬉しいね、。" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "何故こんなところに居座っているんだ?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "スクラップ回収の仕事をしていたのは確かだが、それ以外はあまり覚えていないな。ここを見つけて、滞在することにしたんだ。" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" -"ああ、私はここで、くず鉄置き場の作業員として日々仕事をしていただけなんだ。が始まったときは、業務担当は私一人だった。街中が騒がしくなってきたから、しばらくここに留まることにしたんだ。それで、辺りに転がってる金属屑を誰かが買ってくれるかもしれないと思って、道行く人相手に商売を始めたってわけさ。" +"ああ、私はここで、くず鉄置き場の作業員として日々仕事をしていただけなんだ。が始まったとき、ここへ避難しに来ようと決めた。街中が騒がしくなってきたから、しばらく留まることにしたんだ。それで、辺りに転がってる金属屑を誰かが買ってくれるかもしれないと思って、道行く人相手に商売を始めたってわけさ。" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "そりゃ、ここには有刺鉄線も、金属加工用のツールも、山ほどの資材も揃っているからな。壁も自分で作ったんだ。それに、他に行くあてもないしな。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" -"前にも言ったかもしれないが、死者が暴れ出した頃から、私はずっとここにいた。この場所には有刺鉄線や金属加工の道具もあるし、武器の材料も豊富だ。この壁も自作だよ。" +"前にも言ったかもしれないが、死者が暴れ出した頃、私はここにやってきたんだ。この場所には有刺鉄線や金属加工の道具もあるし、武器の材料も豊富だ。この壁も自作だよ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -333459,19 +330831,19 @@ msgstr "でかした!これでしばらくは持ちそうだ。" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 100 Solder" -msgstr "" +msgstr "100個のはんだを集める" #. ~ Description of mission "Obtain 100 Solder" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 100 solder in exchange for credit with the scrap merchant." -msgstr "" +msgstr "スクラップ業者のために、はんだを100個入手しましょう。" #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 Solder" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "" "That machine I put together needs some repairs on it, but I'm out of solder." " If you could get me about 100 spools, I'll pay you for it." -msgstr "" +msgstr "自作の機械を修理しなきゃならないんだけど、はんだを切らしてしまった。100巻き融通してくれたら、謝礼を出そう。" #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 Solder" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json @@ -338042,7 +335414,7 @@ msgid "" "trying to burn everything down. I shut the blinds and stayed in, until " "Chris showed up acting like a freak." msgstr "" -"とんでもない目に遭った、と言いたいところだが、実は仕事が終わってボストンへ戻る途中で、暴動のことはラジオ番組でもう聴いていた。「これはマジでヤバいことが始まる」って思ったとき、丁度山小屋の近くに来ていたんだ。会社には体調不良だと連絡して、数日間は仕事を放りだした。そろそろ仕事に戻らないと、なんて思い始めた頃には、生きてる人間の半分は仕事を続けようと四苦八苦して、もう半分は何もかも燃やそうとしていた。大混乱時代の幕開けさ。俺はひとまず窓のブラインドを閉めて閉じ籠った。様子のおかしなクリスがやってくるまでは。" +"とんでもない目に遭った、と言いたいところだが、実は仕事が終わってボストンへ戻る途中で、暴動のことはラジオ番組でもう聴いていた。「これはマジでヤバいことが始まる」って思ったとき、丁度山小屋の近くに来ていたんだ。会社には体調不良だと連絡して、数日間は仕事を放りだした。そろそろ仕事に戻らないと、なんて思い始めた頃には、生きてる人間の半分は仕事を続けようと四苦八苦して、もう半分は何もかも燃やそうとしていた。大混乱時代の幕開けさ。俺はひとまず窓のブラインドを閉めて引き籠ろうとした。様子のおかしなクリスがやってくるまでは。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -338057,7 +335429,7 @@ msgid "" "though, now that we're in the middle of a real-ass apocalypse, I can see a " "lot of what he taught me was just crap anyway.\"" msgstr "" -"あまり意識してなかったが、そうなんだろうな。君に話したことがあるか分からないが、俺の父はかなり変人だった。自分で山小屋を建てて、まだ子供だった私と一緒に、世界崩壊に備える訓練をしていた。お前と初めて会ったときや、山小屋に避難する計画を立てたとき、俺が終末思想にうんざりしたような態度だった理由の一つだな。父はアーチェリーやサバイバルスキルを教えてくれたが、どうも指導に熱が入りすぎて、あまり楽しくはなかった。」彼はしばらく空を見つめました。「正直言って、本当に世界が崩壊した今、父の教えの大半は役に立たないものだってことが分かったよ」" +"あまり意識してなかったが、そうなんだろうな。前にも話したことがあるかもしれないが、俺の父はかなり変人だった。自分で山小屋を建てて、まだ子供だった俺と一緒に、世界崩壊に備える訓練をしていた。お前と初めて会ったときや、山小屋に避難する計画を立てたとき、俺が終末思想にうんざりしたような態度だった理由の一つだな。父はアーチェリーやサバイバルスキルを教えてくれたが、どうも指導に熱が入りすぎて、あまり楽しくはなかった。」彼はしばらく空を見つめました。「正直言って、本当に世界が崩壊した今、父の教えの大半は役に立たないものだってことが分かったよ」" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/your_followers/liam_main_dialogue.json @@ -338087,7 +335459,7 @@ msgid "" "\n" "As the morning light breaks into day, you've reached Liam's cabin, a ramshackle building in the woods outside . You can see Liam's car in front, looking a bit more run down since you last saw him a few years ago. You feel a swell of relief: at least Liam seems to have made it! As you approach the door, you hear a shout of terror from inside, and then the unmistakable sound of a gunshot. Were you a moment too late?" msgstr "" -"今から何年も前のこと、昔ながらの友人たちとある約束をしました。もし世界が崩壊したら、皆でリアムの山小屋に集まって、お互いに助け合って生き延びよう。当時はただの冗談だと思っていました。さて、冗談が現実になり、しかもどういう訳か上手く生き残れています。ソーシャルメディアで多少連絡を取り合ってはいるものの、友人たちと最後に会ってからかなり年月が経っています。他の皆があの約束を真剣に考えてくれることを願いましょう。しかし覚えていたとしても、辿り着くまでが困難です。暴動の拡大を阻止しようとする軍が道路を封鎖していたため、旅の後半は自分の足に頼るしかありませんでした。\n" +"今から何年も前のこと、旧知の友人たちとある約束をしました。もし世界が崩壊したら、皆でリアムの山小屋に集まって、お互いに助け合って生き延びよう。当時はただの冗談だと思っていました。さて、冗談が現実になり、しかもどういう訳か上手く生き残れています。ソーシャルメディアで多少連絡を取り合ってはいるものの、友人たちと最後に会ってからかなり年月が経っています。他の皆があの約束を真剣に考えてくれることを願いましょう。しかし覚えていたとしても、辿り着くまでが困難です。暴動の拡大を阻止しようとする軍が道路を封鎖していたため、旅の後半は自分の足に頼るしかありませんでした。\n" "\n" "朝日が辺りを染める頃、リアムの山小屋に到着しました。付近の森の中に、ボロボロの建物が見えます。小屋の前にはリアムの車が停まっていますが、数年前に最後に目にしたときより少し年季が入っているように見えます。少なくとも、リアムは約束を果たしました。玄関ドアに近付いたその時、中から恐怖に満ちた叫び声と、銃声としか思えない爆発音が聞こえました。間に合わなかったのでしょうか?" @@ -338344,20 +335716,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "要塞化" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "チェーンメイルで作られた、頭部以外を覆う特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "チェーンメイルで作られた特別仕立ての防具です。ギャンベソンなどの厚い衣服と組み合わせれば、肉体を守る効果は更に高まります。" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -339496,7 +336854,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "CBMデータ(トリクル充電器)" @@ -339504,7 +336861,6 @@ msgstr[0] "CBMデータ(トリクル充電器)" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -340897,6 +338253,12 @@ msgstr "鶏舎(屋上)" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "農場家屋(2階)" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "超大型店(駐車場)" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -341413,12 +338775,12 @@ msgstr "ここでゾンビへの最後の抵抗を試みたようです。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Fungal infestation" -msgstr "" +msgstr "真菌侵食" #. ~ Description of map extra "Fungal infestation" #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Fungal-infested location." -msgstr "" +msgstr "真菌に侵食されています。" #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json @@ -343152,12 +340514,6 @@ msgstr "楽器店" msgid "music store roof" msgstr "楽器店(屋上)" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "超大型店(駐車場)" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -345281,6 +342637,11 @@ msgstr "住宅用地" msgid "derelict property" msgstr "放棄地" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -362520,7 +359881,7 @@ msgid "" "Practice the principles of sealing garments and fabric against water by " "making a basic waterproof layer from plastic sheets duct taped together, you" " will need some water and a rag." -msgstr "" +msgstr "ビニールシートをテープで貼り合わせて防水層を作り、衣類や布地を防水する実践的な方法を学びます。練習するには水と布が必要です。" #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json @@ -362548,14 +359909,14 @@ msgstr "ライクラの端切れを使って基本的な衣服の縫製やリメ #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json msgid "fabric quilting" -msgstr "" +msgstr "キルト加工" #. ~ Description of practice "fabric quilting" #: data/json/recipes/practice/tailoring.json msgid "" "Practice the beautiful art of quilting by efficiently sewing a pair of " "padded sheets together in different patterns." -msgstr "" +msgstr "シーツ2枚に内綿を詰めて様々なパターンで手早く縫い合わせ、美しいキルティングの技法を練習します。" #. ~ Practice name #: data/json/recipes/practice/tailoring.json @@ -364837,9 +362198,9 @@ msgid "" msgstr "" "ダウンロード/government_overreach.mp4\n" "\n" -"港の岸壁を見下ろすように撮影した映像です。輸送用の木箱で作られた舞台上には、二人の民兵を両脇に携えた、戦闘服姿の男性が立っています。岸壁の縁には、いずれも一般市民に見える、太鼓腹の男、アスリート風の女、まだ若い少年と少女が拘束され、猿ぐつわを噛まされ、一列に並んで跪いています。周りには人だかりができ、舞台上を見上げています。\n" +"港の岸壁を見下ろすように撮影した映像です。輸送用の木箱で作られた舞台上には、二人の民兵を両脇に伴った、戦闘服姿の男性が立っています。岸壁の縁には、いずれも一般市民に見える、太鼓腹の男、アスリート風の女、まだ若い少年と少女が拘束され、猿ぐつわを噛まされ、一列に並んで跪いています。周りには人だかりができ、舞台を見上げています。\n" "\n" -"「ロードアイランドの仲間たちよ」戦闘服の登壇者が高らかに告げます。「ナラガンセット政府を代表し、今朝ここに、この者たちの処遇について発表する。」そして手に持ったピストルで拘束された捕虜たちを指し示します。「彼らは国境を越えようとして拘束された。この非常時に動き出した工作員であることは明らかだ。アメリカ政府はゾンビに襲われる自国民を気にもかけず、私たちを破滅に追いやろうとしている。まったく不快極まりないことだ。ロードアイランドの主権にあだなす者への見せしめとして、この侵入者たちに鉄槌を下す!」\n" +"「ロードアイランドの仲間たちよ」戦闘服の登壇者が高らかに告げます。「ナラガンセット政府を代表し、今朝ここに、この者たちの処遇について発表する。」そして手に持ったピストルで拘束された捕虜たちを指し示します。「彼らは国境を越えようとして拘束された。この非常時に動き出した工作員であることは明らかだ。アメリカ政府はゾンビに襲われる自国民を気にもかけず、私たちを破滅に追いやろうとしている。まったく不快極まりないことだ。ロードアイランドの主権にあだなす者への見せしめとして、この侵略者たちに鉄槌を下す!」\n" "\n" "登壇者は拘束された男の背後に立ち、その頭にピストルを押し当てました。「この男は、」彼は高らかに宣言します。「自家用車内に銃器を携帯していた。間違いなくアメリカ軍の兵士である。」一発の銃声が轟き、他の捕虜が悲鳴を上げるなか、哀れな男の死体は舞台から転がり落ちて水中に沈んでいきました。\n" "\n" @@ -365061,7 +362422,7 @@ msgstr "" "\n" "「Я 2-й лейтенант российских вооруженных сил Гавриил Фадеев, и я записываю это сообщение для всех, кто еще находится в городе. Поверхность больше не безопасна; силы армии развалились. Если вы на это способны, уходите под землю, в линии метро. Мы с моими людьми установили периметр в туннелях, ведущих к Чистым Прудам.(私はロシア軍のガブリイル・ファデエフ少尉だ。まだ残っている全ての市民に向けてこのメッセージを録画している。地上はもはや安全ではない。軍は壊滅した。可能であれば地下へ行き、地下鉄に乗れ。チスティエ・プルディ駅に通じるトンネルを拠点化した。)\n" "\n" -"動画が進むにつれ、一定間隔で奇妙なノイズが走るようになりました。異なる動画が混ざっているように別の光景が重なって映り込み、茶色や赤色、灰色に点滅して非常に見辛くなっています。ほんの一瞬すぎて何が映り込んでいるのかは分かりません。動画を早送りしようかと思案していると、何が切っ掛けだったのか、突然今までの兵士の映像が消え、トンネル内の別の位置からの映像に切り替わりました。正確には...少なくともトンネル内の映像だろうということしか推測できません。その光景を例えるなら、脈動する獣のはらわたの中、という表現が適しています。泡立つ茶色い粘液が腰の高さまで溜まっており、そこにはかつて生きていた人間たちが、内臓と肉を削がれた塊となって並んでいます。人間の残骸は天井から伸びる球根状の白い物体にぶら下げられており、頭部は白い塊の中にすっぽり埋まってしまっています。\n" +"動画が進むにつれ、一定間隔で奇妙なノイズが走るようになりました。異なる動画が混ざっているように別の光景が重なって映り込み、茶色や赤色、灰色に点滅して非常に見辛くなっています。ほんの一瞬すぎて何が映り込んでいるのかは分かりません。動画を早送りしようかと思案していると、何が切っ掛けだったのか、突然今までの兵士の映像が消え、トンネル内の別の位置からの映像に切り替わりました。正確には...少なくともトンネル内だろうということしか推測できません。その光景を例えるなら、脈動する獣のはらわたの中、という表現が適しています。泡立つ茶色い粘液が腰の高さまで溜まっており、そこにはかつて生きていた人間たちが、内臓と肉を削がれた塊となって並んでいます。人間の残骸は天井から伸びる球根状の白い物体にぶら下げられており、頭部は白い塊の中にすっぽり埋まってしまっています。\n" "\n" "「ЭТО ЛОЖЬ, ЭТО ЛОЖЬ(嘘だ、嘘だ)」かつて人間だったものが音を発すると、白い塊から棍棒のような触手が伸びて音の発生源に突き刺さり、あたりに骨や肺の破片が散らばりました。そして再び、映像が兵士のメッセージテープに戻りました。\n" "\n" @@ -365094,6 +362455,7 @@ msgid "" "of crusty, greenish-yellow cytoplasm that cakes the trough places that " "particular assessment into question." msgstr "" +"動画に映った輝く白いビーチでは砂粒がそよ風にあおられて渦巻き、リズミカルな波の音が聞こえてきます。濡れた毛皮を黄白色の砂まみれにした大きなイヌが、カメラの前で楽しそうに飛び跳ね、ビーチをパタパタと走り回り、砂を掘っています。撮影者はカメラを揺らしながらラブラドールレトリーバーを追い掛け、鼻面がカメラに接近する度に、子供の忍び笑いがマイクに入り込みます。撮影者が当惑したような声で何かを呟き、ふと立ち止まりました。イヌははしゃぐのを止め、鼻孔を広げその場に静止しています。そして突然怒ったように唸り出し、大声で吠え始めました。画面の外から小さな手が伸び、狂ったように吠え続けるイヌをなだめると、カメラはイヌの警戒の原因である、砂浜にできた深い溝を映し出しました。広く深い溝は海に向かって伸び、水の中に消えています。まるで、底の平らな大型船が海に引きずり込まれたような痕跡です。しかし、溝の底に溜まっている黄緑色の粘液は、この溝を残したのは船などではないことを物語っています。" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -365106,6 +362468,11 @@ msgid "" "\n" "The fact that, in the post-Cataclysm, you might very well recognize the face of this same child you’re watching lay into a section of chocolate tank tread as it tries to peel bare your own organs with the same voracity hasn’t eluded you. The notion will plague you for a long, long time to come." msgstr "" +"ダウンロード/birthday_2023.mp4\n" +"\n" +"動画が再生されると、光り輝く恒星のような明るい色の洪水が画面いっぱいに広がり、思わず目を瞬かせました。鮮やかなオレンジ色のテーブルクロスとエメラルド色の芝生が、屋外のガゼボの柱の間から強く主張しています。ガゼボの入り口の布は開いた状態で留められており、そこから日光がキラキラと差し込み、手前の大きなテーブルの周りの集団を優しく照らしています。人々が合唱する「ハッピーバースデー」の歌が、動画の雰囲気を盛り上げています。テーブルの中央にあるのは、チョコレートと緑色のアイシングで鋳造されたシャーマン戦車です。色とりどりのキャンディで飾られた戦車の砲塔には6本のロウソクが灯っており、砲の銃口はテーブルの中心でほほ笑む男に抱えられている、幼い子供を狙っています。大きなケーキナイフを幼い手に握り締めた子供は幸せそうに笑い、歌がクライマックスを迎えると、小さな肺いっぱいに空気を吸い込み、(他のパーティー参加者のさりげない手助けを借りつつ)ロウソク目掛けて勇猛なひと吹きをお見舞いしました。そして銀色に輝く刃が戦車に振り下ろされ、チョコレート製の装甲の破片が取り分けられ、次々とパーティーのゲストたちに振る舞われました。\n" +"\n" +"動画内でチョコレート戦車を無心に頬張る子供の表情は、大変動後の世界でも見覚えがあります。それは、人間のはらわたをむさぼろうと襲い掛かる怪物の表情です。こんなことを考えていると、今後も辛い思いに苛まれそうです。" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -365118,6 +362485,11 @@ msgid "" "\n" "As the landmark implodes and flames dance across the skyline, the last few seconds of the video are centered on the soldiers. Having abandoned their cover in favor of observing the awesome destruction unfolding below, the ragged men and women stand in a disheveled line, quietly gazing out at the inferno engulfing the megalithic building and slowly spreading to immolate surrounding structures. As the last jet rolls free of its bombing run and thunders overhead, the little squad’s officer solemnly takes off his beret and holds it to his heart as he watches the fire and, to the assembly's right, you can see two men mutely hugging one another. As the video closes, atop that roof, there isn’t a single pair of eyes or cheeks blackened from drifting ash that are dry as the soldiers watch their city burn." msgstr "" +"地平線に沈みつつある太陽の赤い光に照らされて、歴史ある家々とコンクリート製高層ビルが混じり合う街並みに長い影が落ちています。ビデオカメラは建物の上階の高さから広い大通りを見下ろすように映し、通りの曲がり角のすぐ傍、暗さを増す空に向かって、巨大な何かが伸びています。映し出されたものがサグラダ・ファミリアであること、正確に言えば、かつてサグラダ・ファミリアと呼ばれていた物体であることに気付くまで、かなりの時間を要しました。この歴史的建造物を閉じ込めている樹脂状の塊は、地面から尖頭の頂上まで有機的に成長していったように見えます。その姿は、まるでバルセロナの大地にそびえたち脈動する化け物の臓物です。\n" +"\n" +"変わり果てた建造物からカメラがズームアウトし、コンクリート造りの屋上、低い柵の内側にいる、スペイン軍の制服に身を包んだ兵士と思われる人々を映し出しました。屈む、横たわる、膝をつくなど各々が身を低くし、一人は柵越しに双眼鏡で様子を伺い、その間に他の兵士が迫撃砲と思われる武装の周囲をせわしなく動き回っています。兵士たちが準備をしていると、どこか遠くからジェットエンジンのような耳障りな音が聞こえ始め、一拍遅れて強烈なソニックブームが全ての音を塗り潰しました。兵士の一人が合図し、轟音を立てて迫撃砲が発射されました。フレアが空にループを描いて広がり、真紅の煙幕が渦を巻いてサグラダ・ファミリアを包み込みます。プラスチックのような表面のコーティングはフレアの赤い光を反射し、ルビーのように輝いています。マルチロール機が重低音を響かせ急降下準備を行う中、飛び交うフレアに照らされて、構造物の表面や内部でアリのように群れる無数の影が鮮明に浮かび上がりました。群れはほんの少しの間、まるで混乱したかのように一斉に動きを止め、その直後に、巨大な花と見まごう構造物は激しい炎に包まれ、花弁を散らしました。数十の焼夷弾頭が降り注ぎ、衝撃で全てを吹き飛ばし、瓦礫に変えたのです。\n" +"\n" +"塔が崩壊し、炎が地平線を隠すほど高く立ち上り、カメラは再びコンクリート造りの屋上を映し出しました。くたびれた制服に身を包んだ兵士は皆一様に遮蔽物から身体を乗り出し、下方で繰り広げられる恐るべき破壊を目に焼き付けています。劫火は石造りの巨大建造物を飲み込み、周囲の建物にゆっくりと広がってゆきます。爆撃を終えて帰投する戦闘機が頭上で轟音を響かせる中、分隊の兵士たちはベレー帽を胸に当て、厳粛な面持ちで炎を見つめています。無言で肩を寄せ合っている者もいます。燃える街を屋上から眺める兵士たちの顔は皆、漂う灰に塗れて黒く汚れ、そして涙に濡れていました。" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -365130,6 +362502,11 @@ msgid "" "\n" "As the last official-looking man boards the helicopter and collapses into a seat, three soldiers break away from the rifle wall and, wearing the faces of men who have just won the lottery, splash through the downpour, jumping aboard the aircraft a heartbeat before the Sikorsky abandons its contact with the Earth and lifts over the head of the massacre below. As though the entryways of their vehicles had been magically transfigured into the mouths of vacuum cleaners, the marines still on the ground look as though they're all but sucked into their armor, with the last hatch slamming closed just as the horde crashes over the blocks of steel. Plumes of exhaust rise from the vehicles as they gear into motion, and those members of the gnawing flesh wall that are recognizably feral have, largely, enough sense to bully their way clear of the heavy military armor. The zombies, on the other hand, don’t get the memo. By the time the last Challenger bumps free of the tarmac, the vehicles unanimously look like someone's sprayed them down with ketchup." msgstr "" +"動画にはセダンのヘッドレスト、その先の色付きフロントガラス、更にその向こうに広がる外の景色が映っています。延々と続く舗装道、両脇に広がる黒、灰色、茶色の岩しか映らないピントのぼやけた車窓、そして時折激しく揺れる画面をじっと見ていると、吐きそうな気分になります。撮影者が乗る装甲を施したセダンは軍用ランドローバーに先導されており、更に両脇には各一台のチャレンジャー2が、くるぶしほどの深さの水流をかき分け並走しています。鉄灰色の空からは雷と大粒の雨が降り注ぎ、フロントガラスを絶えず濡らしています。この光景が数分間続き、やがてサスペンションとタイヤが軋む音と共に、車列がまばらな緑に囲まれた墓石のようなコンクリートの建物の前を通り過ぎ、道路を逸れて広いアスファルトの上に停車しました。その先に広がっているのは、ヒースロー空港の滑走路です。先導していた装甲車の後部ハッチがバタンと開き、制服を着た兵士たちが次々と水浸しの地面に降り立ちました。カメラが震えて揺れ動き、セダンのドアが外から勢いよく開けられ、駐機場が見えました。ドアの敷居を跨ぐ磨き抜かれたスエードの靴がカメラに映り込みます。\n" +"\n" +"雨音に紛れて呻き声、唸り声、不明瞭な喧騒が聞こえ始め、やがてそれらは空を裂くローター音にかき消されました。カメラが水平に戻り、国防省のマークが付いた、恐らく政府所有ではないヘリコプターの姿が一瞬映りました。着陸時のままアイドリングを続けるヘリの姿はすぐにフレームから消え、カメラは再び撮影者の靴を映します。雷と銃声が響き渡る中、撮影者はオリンピック選手も顔負けの速度でコンクリート上を走り抜け、あっという間にヘリに乗り込みます。画面が揺れ動いて撮影者が座席につき、ヘリ内に他の者を乗り込ませる誰かの脚が映り込みました。カメラは疲れ切った表情の乗客たちを一瞬だけ捉え、ヘリの側面の窓から見える光景を映し出しました。空港の柵の向こうでは、ライフルを構えたイギリス海兵隊が列をなし、ヘリコプターを守る盾を形成しています。間違いなくゾンビだと分かる大集団が肉の波となって隊列に押し寄せると、銃から白い閃光が煌めき、警告の一斉射撃が実行されました。しかし、時間と共に射撃の優位性は失われ、大群は血を撒き散らし、雨と混じった薄赤色の液体が周囲に広がり始めました。\n" +"\n" +"役人らしき出で立ちの最後の乗客がヘリに乗り込み座席に倒れ込むと、3人の兵士が隊列から離れ、宝くじでも当たったかのような興奮した顔つきで土砂降りの中を駆け抜け、ヘリに飛び乗ります。息をつく間もなくシコルスキー社製ヘリコプターは大地を離れ、眼下で繰り広げられる虐殺を置いて飛び立ちました。地上に残っていた海兵隊員たちは、掃除機に吸い込まれるかのように次々と装甲車に乗り込みます。排気ガスを立ち上らせて車両が動き出すと、生きた人間と人食いの怪物を見分けられる知能が残っている者は、重装甲の軍用車から素早く距離を取りました。一方、ゾンビにはその程度の思考力すら残っていません。最後のチャレンジャー2が滑走路を後にする頃には、ゾンビたちはまるでケチャップで味付けされたかのような酷い有様で地面に転がっていました。" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -365158,6 +362535,27 @@ msgid "" "\n" "The clip proceeds in this fashion for several more minutes, demonstrating, among other matters, the importance of donning gasmasks when venturing outside—always, as the unicorn jovially reminds, \"with the aid of an adult,\" boiling water before drinking, and maintaining a blackout curfew—all points helpfully illustrated by the titular Andrew dramatically failing to adhere to all of the above. The last frame of the video concludes with a shot of the mouse safely installed within a brightly colored tent complex, a number of other animals poised at the perimeters in cartoon military uniforms, and a smattering of other characters dotted about the tents. The legend, \"THE FEDERAL EMERGENCY MANAGEMENT AGENCY, HERE TO PROTECT YOUR SAFETY,\" spans the frame in block capitals." msgstr "" +"ダウンロード/Don't_Be_An_Andrew.mp4\n" +"\n" +"動画を再生した途端、ピアノ、ドラム、恐らくサックスと思しき音で作られた場違いに陽気で親しみ深いBGMが耳になだれ込んできます。画面上に現れたのは、胸に明るい色で「FEMA」とプリントされたジャンパーを着ているユニコーンのアニメキャラクターです。ユニコーンはこの動画の主題とはかけ離れた陽気な口調で喋りますが、魔法の世界のウマの声にありそうなきらめきは全く感じられず、むしろグランドキャニオンよりも深く、教会の鐘よりよく響く、イギリス系アメリカ人男性によく似合うこってりとした声色です。\n" +"\n" +"「どうしたらいいんだ?」ユニコーンは机に肘をつき、思案しています。\n" +"\n" +"「今の大変な時期に、皆が考えていることだね。でも、答えを間違えちゃう人も多いんだ。周りの悪い人に流されて、怖い目に遭ったら大変。もしかしたら、もう間違えてるかも。どうすればいいのか、ボクが教えよう。アンドリューみたいにはならないで。」\n" +"\n" +"場面が変わり、ネズミのキャラクターたちが避難所に集まっています。ユニコーンのナレーションが語ります。\n" +"\n" +"「この子がアンドリュー。アンドリューは、安全な場所に連れて行ってもらうまで、ここで待たなくちゃいけない。今はシェルターにいるようだけど、どうやらアンドリューは、勝手にどこかへ逃げようとしているみたいだ。」\n" +"\n" +"ネズミのアンドリューはシェルターのドアから顔を出し、やがて何気なく外へと走っていきます。3秒後、アンドリューは歩いてきたポニーに踏みつけられ、ペシャンコの毛皮のパンケーキになってしまいました。ユニコーンの声が話を続けます。\n" +"\n" +"「こんなことは、やっちゃダメ!シェルター、地下室、決められた集合地点などの安全な場所にいるときは、何があっても出ちゃダメだ。見つからない場所へ行ってしまったら、安全も守ってもらえないよ。大人に連れて行ってもらうのを待っていようね。」\n" +"\n" +"やがて軍用ヘルメットを被ったリスのキャラクターが、バスに乗って避難所にやってきました。ネズミたちを乗せ、バスが発進します。\n" +"\n" +"「避難を誘導する人たちを怖がらないで。銃をたくさん持っていてビックリするかもしれないけど、皆の安全を守るためなんだ。」\n" +"\n" +"同様の流れでアニメが数分間続きますが、とりわけ、屋外へ出る際にガスマスクを着用することの重要性が強調されています。ユニコーンは常に陽気に、思考を促すような喋り方で、「大人の助けを借りて」水を飲む前に煮沸する、停電時は外出しないといった注意点を語り、その都度、アンドリューが大変な失敗をしでかすアニメが挟まれます。動画の最後には、色鮮やかな仮設テントで安全に過ごすアンドリュー、軍服を着て周囲を守る動物たち、テントの周りに佇むキャラクターたちの一枚絵の上に「連邦緊急事態管理局 あなたの安全を守るために」というブロック体の文字が大きく映し出されます。" #. ~ Snippet in category "local_files_simple" #. ~ mostly work of random people: chat logs, SMSes, popular photos and videos @@ -365168,6 +362566,9 @@ msgid "" "\n" "At the video’s conclusion, the instructor outlines several tactics for protecting one’s self from biological contaminants, including several methods for distilling water, sealing the edges of doors and window frames with masking tape, and formulating a makeshift NBC suit from multi-layered water-proof rubber storm coats, waders, gloves, and a liberal amount of duct tape. Ultimately, the clip rounds off with a solemn warning that \"all the equipment in the world won't protect you from negligence and stupidity, for all the keyboard warriors and self-proclaimed preppers watching. All this gear is only meant to allow you to evacuate to a safer area, and that’s all it'll do. It won't let you ride out a catastrophe indefinitely, so it’s still important that you keep your heads down and proceed to an evacuation gathering point if and when the call goes out.\"" msgstr "" +"正式な避難命令が発令される数日前に連邦緊急事態管理局によって公開された、国民の保護を目的とする動画のようです。シンプルな明るい部屋で、赤髪を刈り上げ薄いオリーブ色のシャツを着た女性がスチールデスク越しに立ち、ガスマスクの適切な着脱手順を実演し、ガスマスクの一般的な情報や、核兵器・生物兵器・化学兵器による攻撃を受けた際の適切な行動について解説しています。ガスマスクを手にした女性は、デスク上に並べられた様々な円筒形のフィルタを持ち、適切に挿入し、有効化し、マスクを顔に押し付けて気密を作る手順を示し、視聴者に以下のことを繰り返し伝えます。「男性の皆さん、忘れないで。マスクを着用する前に、まず顎髭を剃りましょう。そして、女性の皆さん。ポニーテール、おさげ、前髪など、長髪は全てマスクの外へ。ただし、眉毛はそのままでいいですよ。」\n" +"\n" +"動画の終盤でインストラクターは、水の汚染を除去する方法、ドアや窓をマスキングテープで密閉する方法、防水シートを重ねて即席の環境防護スーツを作る方法など、生物学的汚染物質から身を守る手法をいくつか紹介しています。動画の最後は、このような厳粛な警告によって締めくくられています。「世界中のどんな装備も、過失や愚行からあなたを守ってはくれません。特に、これをご覧のネットご意見番、自称プレッパーの方々。ご紹介した装備品は全て、より安全な場所へ避難するための手段であり、それが達成できれば十分なのです。大災害から永久に逃れ続けるだけの機能はありませんが、最も重要なのは、避難命令が発令されたら、落ち着いて一時避難場所へ向かうことです。」" #. ~ Snippet in category "PORTAL_STORM_INDOOR_MESSAGES_1" #: data/json/snippets/effect_on_conditions.json @@ -375280,7 +372681,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -375302,7 +372703,9 @@ msgstr "" "マサチューセッツ州コンコード\n" "\n" "オリビアちゃんに関する情報をお持ちの方は、下記までご連絡ください\n" -"コンコード警察署: 617-555-7622" +"コンコード警察署: 617-555-7622\n" +"\n" +"ご協力よろしくお願いします" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -382263,6 +379666,7 @@ msgid "" " of the dog's soiled fur.  On the back, a message reads, \"You had a long " "run. I still miss you, always.\"" msgstr "" +"晴れた日中に撮られた、ぼやけた写真です。 中央で泥まみれのイヌが口にボールを咥えて座っています。 その左側には、イヌに泥を付けられたのか、すぐ傍の池で水を浴びる2人の子供が写っています。 裏面には「長生きしてくれてありがとう。君がいないと寂しいよ」とメッセージが書かれています。" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -382277,6 +379681,7 @@ msgid "" " overjoyed, as he's covered in canines of all shapes and sizes. A note on " "the back says, \"Winner of the company lottery.\"" msgstr "" +"たくさんの子犬を一つの部屋に入れると何が起こるかを示した写真です。様々な種類やサイズの子犬に塗れた男性が、満面の笑みを浮かべています。裏面には「民営宝くじ当選。」と書かれています。" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -382292,6 +379697,7 @@ msgid "" "of their lives. The last photo shows the two wearing a pair of graduation " "caps and robes, in a similar hugging position as the first." msgstr "" +"二人の子供が抱きしめ合っているシンプルな写真です。妙に分厚い印画紙をよく調べると、もう一枚の写真が貼り付いていました。後から見つけた写真に写っているのは恐らく最初の写真と同じ二人ですが、成長して角帽とローブを身につけ、同じ構図で撮影されています。" #. ~ Snippet in category "wallet_photos" #. ~ These are meant to be small pictures that people would have kept in their @@ -382309,6 +379715,8 @@ msgid "" "sorrm sorrsorr\" in increasingly illegible handwriting. It gives off the " "faint smell of mould." msgstr "" +"まるで捧げもののように台座の上に置かれた、奇妙な灰色の果実が写っています。こんな果物は今まで見たこともありません。表面にはまるで触手のような脈が入っています。裏面にクリップで粗雑に留められたプラスチック片には、非常に読みにくい字体で「ごめんなさいごめんなさいごめなさいご" +" めなささいごめめなさいごめさなさい」と書いてあります。かすかにカビの臭いがします。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/power_leech_anatomy.json @@ -386992,558 +384400,558 @@ msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです msgid "" "It's a Dungeons & Dragons 6th Edition character sheet. This one is for a " "sorceress." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズ第6版のキャラクターシートです。クラスはソーサラーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "caveman." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはランバージルのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "cavewoman." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはケイブウーマンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "gunslinger." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはガンスリンガーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "ranger." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはレンジャーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "diplomat." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはディプロマットのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "merchant." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはマーチャントのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "wanderer." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはワンダラーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "noble." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはノーブルのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a monk." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはモンクのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "priest." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはプリーストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "priestess." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはプリーステスのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "pirate." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはパイレートのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "lumberjack." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはランバージャックのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "lumberjill." -msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズのキャラクターシートです。クラスはランバージルのようです。" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはランバージルのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" " hunter." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはビーストハンターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a beast" " huntress." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはビーストハントレスのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "samurai." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはサムライのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "onna-samurai." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスは女サムライのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "shinobi." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはシノビのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "kunoichi." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはクノイチのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "viking." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはヴァイキングのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "shieldmaiden." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはシールドメイデンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "valkyrie." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはヴァルキリーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "drunken master." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはドランケンマスターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a ghost" " hunter." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはゴーストハンターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dino " "rider." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはディノライダーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "knight." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはナイトのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "horseman." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはホースマンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "illusionist." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはイリュージョニストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "magician." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはマジシャンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a Hell " "knight." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはヘルナイトのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "anti-paladin." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはアンチパラディンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "herbologist." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはハーボロジストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "mechanic." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはメカニックのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "alchemist." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはアルケミストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "druid." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはドルイドのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " "druid." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはダークドルイドのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "archer." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはアーチャーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "goblin slayer." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはゴブリンスレイヤーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an orc " "slayer." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはオークスレイヤーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "bounty hunter." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはバウンティハンターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "prophet." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはプロフェットのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a false" " prophet." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはフォルスプロフェットのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " "prophet." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはダークプロフェットのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "forgotten prophet." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはフォーゴットンプロフェットのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "saint." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはセイントのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a dark " "saint." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはダークセイントのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "witch." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはウィッチのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "elementalist." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはエレメンタリストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "philosopher." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはフィロソファーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "artisan." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはアーティザンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "builder." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはビルダーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a JSON " "miner." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはJSONマイナーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "miner." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはマイナーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "zombie hunter." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはゾンビハンターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "demonologist." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはデモノロジストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "angelologist." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはエンジェロロジストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for an " "adventurer." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはアドベンチャラーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "stalker." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはストーカーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "necromancer." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはネクロマンサーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "zangbeto." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはザンベトのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a pajé." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはパジェのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "witchdoctor." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはウィッチドクターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "kahuna." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはカフナのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Dungeons & Dragons Homebrew character sheet. This one is for a " "jaguar warrior." -msgstr "" +msgstr "ダンジョンズ&ドラゴンズの自作キャラクターシートです。クラスはジャガーウォーリアーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "hunter." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはハンターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "cannibal." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはカニバルのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "fisher." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはフィッシャーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "spearman." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはスピアマンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " "elder." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはエルダーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a berry" " picker." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはベリーピッカーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a fire " "specialist." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはスペシャリストのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a lone " "wolf." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはローンウルフのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "witchdoctor." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはウィッチドクターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "builder." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはビルダーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "sling-shooter." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはスリングシューターのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "cooker." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはクッカーのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for a " "musician." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはミュージシャンのようです。" #. ~ Snippet in category "charsheet" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "" "It's a Sticks & Stones 2nd Edition character sheet. This one is for an " "early cleric." -msgstr "" +msgstr "スティックス&ストーンズ第2版のキャラクターシートです。クラスはアーリークレリックのようです。" #. ~ Snippet in category "pyromania_withdrawal" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -391162,6 +388570,7 @@ msgid "" "another zombie got close, the two tore each other apart. I'd rather not " "stay here anymore. Im packing up my stuff soon.\"" msgstr "" +"「キノコに覆われたゾンビが妙な粉を振りまいているのを見た。別のゾンビが近付き、互いを攻撃し始めた。もうここにはいたくない。すぐに荷物をまとめるつもりだ。」" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -391169,35 +388578,35 @@ msgid "" "\"I can see a large tower in the distance, And strange stalk-like creatures " "are around it. I feel sick just looking at it, and fire hasn't solved it. " "Those things seem to stay around it though.\"" -msgstr "" +msgstr "「遠くに大きな塔があり、その周りに奇妙な細長い化け物がいる。見ているだけで気持ち悪いし、火でも退治できない。まだ辺りに残っているようだ。」" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "" "\"These berries are delicious! Maybe taking these were worth it. And the " "more I eat, the more of it appears! it's like an infinite food cycle!\"" -msgstr "" +msgstr "「美味しいベリーを見つけた!いいものを手に入れた。食べれば食べるほど出てくる!無限の食料だ!」" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "" "\"I found a corpse with strange berries shoved down their gullet, seems to " "have choked to death on the stuff. greedy bastard\"" -msgstr "" +msgstr "「奇妙な果実を喉に詰まらせた死体を見つけた。どうやら窒息死らしい。大した食い意地だ」" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "" "\"Don't trust them. The mushrooms aren't your friends. They're " "delusional\"" -msgstr "" +msgstr "「奴らを信じるな。キノコは仲間じゃない。とんだ妄想だ」" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "" "\"trust me! The mushrooms are your friends! They brung her back! they'll " "bring everybody back!\"" -msgstr "" +msgstr "「信じろ!キノコは仲間だ。キノコはあの人を連れ戻してくれる!キノコは皆を連れ戻してくれる!」" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/triffid_anatomy.json @@ -393905,7 +391314,8 @@ msgid " " msgstr " " #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "活動" @@ -393939,7 +391349,8 @@ msgstr "部位グラフ(動作制限)" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "部位グラフ(状態)" @@ -394359,7 +391770,9 @@ msgstr "環境" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "現在地" @@ -394453,11 +391866,13 @@ msgstr "行動コスト" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "全体マップ" @@ -394607,7 +392022,10 @@ msgid "Act" msgstr "運動" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "影響" @@ -394617,9 +392035,10 @@ msgstr "影響" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "疲労" @@ -394722,7 +392141,7 @@ msgstr "部位+その他グラフ" #. ~ Label of UI widget "my_labels_sidebar_cleaner" #: data/json/ui/sidebar-thick-cleaner.json msgid "thick-cleaner" -msgstr "" +msgstr "幅広サイドバー" #. ~ Label of UI widget "thick_side_by_side_sa" #: data/json/ui/sidebar-thick.json @@ -394766,22 +392185,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "スタミナ" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "筋" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "器" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "知" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "感" @@ -394803,7 +392226,8 @@ msgstr "口渇" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "日周運動" @@ -394855,8 +392279,10 @@ msgid "Transition" msgstr "疲労推移" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "重量" @@ -395154,6 +392580,116 @@ msgstr "速度+重量グラフ" msgid "Wt" msgstr "運搬重量" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "(余白)" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "所持重量" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "着用; 上着" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "頭" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "腕" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "手" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "胴" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "脚" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "足" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "被曝" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "スタミナ" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "行動コスト" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "基礎コスト" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "グラフ&メーター" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "メーター; スリム" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "装備" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "戦闘スタイル&技効果" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "左全体マップ/環境" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "右全体マップ/環境" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "環境; スリム" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "ZenFS幅広バー" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "部位グラフ(濡れ)" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -395696,30 +393232,30 @@ msgstr "貨物トラックや装甲車、高軌道多用途装輪車などに適 #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "芝刈り機、ゴルフカート、原付バイクなどに適した、排気量50ccのガソリンエンジンです。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "オフロードバイク、スクーターなどに適した、排気量200ccのエンジンです。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "オフロードバイク、スクーター、発電機などに適した、排気量200ccのエンジンです。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "ヘッジトリマーや改造自転車に適した、排気量25ccの小型ガソリンエンジンです。" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "小型乗用車に広く搭載されている、排気量1600ccの4気筒ガソリンエンジンです。" @@ -395752,7 +393288,7 @@ msgstr "消防車や救急車、レッカー車などに搭載されている、 #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "スポーツバイクや超小型車に適した、排気量600ccの2気筒ガソリンエンジンです。" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -396803,13 +394339,13 @@ msgstr "足首と手首に嵌める拘束具が内蔵された、鋼鉄製のベ #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "車両用タンク(2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -396822,51 +394358,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "車両用タンク(10L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "車両用タンク(20L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "車両用タンク(60L)" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "容量60Lの冷蔵タンクです。起動すると中に入れた液体が冷え、日持ちするようになります。" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "容量100Lの冷蔵タンクです。起動すると中に入れた液体が冷え、日持ちするようになります。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "加熱タンク(60L)" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "容量60Lの加熱タンクです。起動すると、内容物の凍結を防ぎます。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "外付タンク(100L)" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -396880,26 +394416,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "屋根設置型タンク(100L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "外付タンク(200L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "屋根設置型タンク(200L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "樽(100L/木)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "木樽(100L)" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -396911,6 +394447,16 @@ msgid "" msgstr "" "貨物または座席のスペースに取り付けられた、液体を貯蔵する容器です。車両のエンジンに対応した燃料が充填されていれば、エンジンが始動するとタンク内の燃料を自動で消費します。水が充填されている場合は、車内に設置した蛇口を使えば水を出すことができます。ゴムホースを使用すればタンクから液体を抜き取れます。" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "ドラム缶(100L)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "ドラム缶(200L)" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -396944,22 +394490,32 @@ msgstr "超大型加圧タンク" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "外付アルミガソリンタンク(100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "アルミタンク(200L)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "アルミタンク(100L)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "外付アルミタンク(100L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" msgstr "屋根設置型アルミタンク(100L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "外付アルミガソリンタンク(200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "外付アルミタンク(200L)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "屋根設置型アルミタンク(200L)" #. ~ Vehicle part name @@ -397630,8 +395186,8 @@ msgstr "設備に電力を供給するオレンジ色の延長コードです。 #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "屋外設備への電力供給に便利な、30mと非常に長い延長コードです。現在接続されています。" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -398292,7 +395848,7 @@ msgstr "全てのホイールの中心に車両の重心がある状態で、車 #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "風速1m/sごとに%sWの電力を車両へ供給します。" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -401648,6 +399204,20 @@ msgid "" "level." msgstr "背中に格納式のソーラーパネルを取り付けます。直射日光が当たる場所で自動的に展開し、ゆっくりと充電を行います。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "CBM: 小型核融合炉" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "核融合炉を小型化したものです。出力は控えめですが、内部に貯蔵されている核燃料によって200年以上連続稼働します。" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -416832,6 +414402,18 @@ msgid "" msgstr "" "背中に角ばった蝶の羽根のような折り畳み式強化ソーラーパネルが取り付けられています。直射日光が当たる場所で自動的に展開し、ゆっくりと充電を行います。" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "小型核融合炉" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "内部に核燃料貯蔵庫を備えた、体内に埋め込む核融合炉です。メンテナンスなしでも一世紀以上は稼働し続けます。" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -418018,7 +415600,7 @@ msgstr "ワームのような物体です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json msgid "Holographic Field" -msgstr "ホログラフィック・フィールド" +msgstr "ホログラフィック・フィールド" #. ~ Description of spell "Holographic Field" #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json @@ -418028,7 +415610,7 @@ msgstr "短時間で消滅する複数のホログラムを周囲に作り出し #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json msgid "Holographic Decoy" -msgstr "ホログラフィック・デコイ" +msgstr "ホログラフィック・デコイ" #. ~ Description of spell "Holographic Decoy" #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json @@ -418038,7 +415620,7 @@ msgstr "短時間で消滅するホログラムを作り出します。" #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json msgid "Holographic Flash" -msgstr "ホログラフィック・フラッシュ" +msgstr "ホログラフィック・フラッシュ" #. ~ Description of spell "Holographic Flash" #. ~ Description of spell "Holographic Flash Explosion" @@ -418051,7 +415633,7 @@ msgstr "既存のホログラムを爆発させて強い光を発生させ、付 #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json msgid "Holographic Flash Explosion" -msgstr "ホログラフィック・フラッシュ・エクスプロージョン" +msgstr "ホログラフィック・フラッシュ爆発" #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/hologram_spells.json @@ -418073,7 +415655,7 @@ msgstr "自分とホログラムの位置を交換する呪文です。世界が #. ~ Spell name #: data/mods/Aftershock/spells/jetpack_spells.json msgid "Rocket Jump" -msgstr "ジェットパックジャンプ" +msgstr "ジェットパック跳躍" #. ~ Description of spell "Rocket Jump" #: data/mods/Aftershock/spells/jetpack_spells.json @@ -422822,7 +420404,7 @@ msgstr "「やってやるぜ!」" #. ~ Spell name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_spells.json msgid "Uncontrol Dancers" -msgstr "ダンサー制御不能(死亡効果)" +msgstr "ダンサー制御不能" #. ~ Description of spell "Uncontrol Dancers" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_spells.json @@ -422832,7 +420414,7 @@ msgstr "変化したダンサーゾンビの制御効果を取り除きます。 #. ~ Spell name #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_spells.json msgid "Jackson Death" -msgstr "ジャクソンの死(死亡効果)" +msgstr "ジャクソンの死" #. ~ Description of spell "Jackson Death" #: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_spells.json @@ -422904,13 +420486,20 @@ msgstr "変更 - 防衛モード" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." -msgstr "拠点を防衛するゲームモードを有効化します。" +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" +msgstr "" +"ゲームシステムを、ウェーブ毎に群れが発生するディフェンスモードに変更します。開始場所を選択し、キャラクターを作成し、ゾンビ、虫、エイリアンなどの容赦ない攻撃から拠点を守りましょう。詳細なカスタマイズ機能でゲームを自由に調整でき、広範なMOD互換性を備えているため、新鮮なゲームモードにお気に入りの追加要素を取り入れられます。殺るか、殺られるか!" #. ~ Spell name #: data/mods/Defense_Mode/monster_spells.json msgid "Summon Raptor Horde" -msgstr "猛禽ゾンビの大群召喚" +msgstr "猛禽ゾンビ大群召喚" #. ~ Description of spell "Summon Raptor Horde" #: data/mods/Defense_Mode/monster_spells.json @@ -423059,7 +420648,7 @@ msgstr "製糖所" #. ~ Spell name #: data/mods/Defense_Mode/spells.json msgid "Debug Opponent Kill" -msgstr "" +msgstr "敵対者殺害(デバッグ専用)" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/Defense_Mode/dialogue/TALK_DM_MERCHANT.json @@ -423683,6 +421272,11 @@ msgstr "獲得 []" msgid "Gain []" msgstr "獲得 []" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "獲得 []" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -423764,6 +421358,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "九つの命をもつネコのような人生を送っている気がします。単なる運か、あるいは神の加護か、絶体絶命の状況を切り抜けられます。" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "謎の流れ者" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "誰かが見守ってくれているのかもしれません!戦闘中いつでも、助けを求めて謎の流れ者を短時間呼び出すことができます。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "声は誰にも届きません..." + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "謎の流れ者の退却" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "流れ者はきっとまた戻ってきます..." + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -424339,7 +421964,7 @@ msgstr "%1$sの長い二本角がを打ちましたが、装甲が攻 #. ~ Spell name #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json msgid "T-Rex Bio-Operator recording" -msgstr "改造兵ティラノサウルス録音" +msgstr "改造兵ティラノサウルス音声" #. ~ Sound description of spell "T-Rex Bio-Operator recording" #: data/mods/DinoMod/monster_attacks.json @@ -439566,7 +437191,7 @@ msgstr "ロボットが長時間友好的になります。" #. ~ Spell name #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/perk_spells.json msgid "robot charm" -msgstr "機械魅了" +msgstr "ロボット魅了" #. ~ Description of spell "robot charm" #: data/mods/Isolation-Protocol/Player/Perks/perk_spells.json @@ -444508,6 +442133,25 @@ msgstr "気分が楽しくなる魔法を堪能した" msgid "Peace of the Forest" msgstr "森の平和な空気" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "リーディング・ジ・アースボーン副次効果" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "リーディング・ジ・アースボーン詠唱時に実際に効果を発揮する呪文です。習得している場合はバグが発生しています。" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "隠れていた地形が明らかになりました。" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -446343,7 +443987,7 @@ msgstr "サモン・アンデッドの疑似呪文です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Summon Zombie" -msgstr "サモン・ゾンビ" +msgstr "ゾンビ召喚" #. ~ Description of spell "Summon Zombie" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -446354,7 +443998,7 @@ msgstr "ゾンビを召喚します。サモン・アンデッドの副次的な #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json #: data/mods/Magiclysm/Spells/feral_wizards.json msgid "Summon Tough Zombie" -msgstr "サモン・タフ・ゾンビ" +msgstr "頑強ゾンビ召喚" #. ~ Description of spell "Summon Tough Zombie" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -446493,12 +444137,12 @@ msgstr "巨大ゾンビ犬を召喚します。サモン・アンデッド・ス #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Summon Spearcat Hunter" -msgstr "サモン・スピアキャット・ハンター" +msgstr "ハンターゾンビピューマ召喚" #. ~ Description of spell "Summon Spearcat Hunter" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Summon a spearcat hunter. Part of Summon Undead Swarm spell." -msgstr "フェラル・ゾンビピューマを召喚します。サモン・アンデッド・スウォームの副次的な呪文です。" +msgstr "ハンターゾンビピューマを召喚します。サモン・アンデッド・スウォームの副次的な呪文です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -446551,7 +444195,7 @@ msgstr "ゾンビの体内で生命エネルギーを爆発させ、周囲に凄 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Life Detonation Explosion" -msgstr "ライフ・デトネーション(爆発)" +msgstr "ライフ・デトネーション爆発" #. ~ Description of spell "Life Detonation Explosion" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -446718,7 +444362,7 @@ msgstr "召喚したモンスターを殺し、その生命エネルギーを吸 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Devour Damage" -msgstr "ディバウアー(副次効果:ダメージ)" +msgstr "ディバウアー攻撃" #. ~ Description of spell "Devour Damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -446728,7 +444372,7 @@ msgstr "友好モンスターに大ダメージを与えます。デバッグモ #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json msgid "Devour Healing" -msgstr "ディバウアー(副次効果:回復)" +msgstr "ディバウアー回復" #. ~ Description of spell "Devour Healing" #: data/mods/Magiclysm/Spells/animist.json @@ -446941,7 +444585,7 @@ msgstr "周囲に毒の触手を生やし、更に腐食性の血を撒き散ら #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Visceral Paralysis" -msgstr "麻痺(副次効果)" +msgstr "ヴィセラル麻痺" #. ~ Description of spell "Visceral Paralysis" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -446951,7 +444595,7 @@ msgstr "ヴィセラル・プロジェクションの麻痺効果です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Visceral Backlash" -msgstr "反動(副次効果)" +msgstr "ヴィセラル反動" #. ~ Description of spell "Visceral Backlash" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -446983,7 +444627,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Caustic Feedback" -msgstr "酸のフィードバック(副次効果)" +msgstr "コースティック反動" #. ~ Description of spell "Caustic Feedback" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -447139,7 +444783,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Rapid Regeneration" -msgstr "" +msgstr "ラピッド・リジェネレーション" #. ~ Description of spell "Rapid Regeneration" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -447155,7 +444799,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Halt Bleeding" -msgstr "" +msgstr "ホルト・ブリーディング" #. ~ Description of spell "Halt Bleeding" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -447165,7 +444809,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Flensing Fingers" -msgstr "" +msgstr "フレンジング・フィンガーズ" #. ~ Description of spell "Flensing Fingers" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -447177,7 +444821,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json msgid "Caustic Blood" -msgstr "" +msgstr "コースティック・ブラッド" #. ~ Description of spell "Caustic Blood" #: data/mods/Magiclysm/Spells/biomancer.json @@ -447204,7 +444848,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Acid Claw" -msgstr "酸の爪" +msgstr "アシッド・クロー" #. ~ Description of spell "Acid Claw" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447216,7 +444860,7 @@ msgstr "酸性のエネルギーによって黄色く輝く爪を振りかざす #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Acid Bite" -msgstr "酸の牙" +msgstr "アシッド・バイト" #. ~ Description of spell "Acid Bite" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447226,7 +444870,7 @@ msgstr "噛み付き攻撃に酸ダメージを付与します。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Dragon's Bite" -msgstr "竜の咢" +msgstr "アシッド・バイト攻撃" #. ~ Description of spell "Dragon's Bite" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447239,7 +444883,7 @@ msgstr "酸の牙の噛み付きダメージです。" #: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json msgid "Black Dragon Shell" msgid_plural "Black Dragon Shells" -msgstr[0] "黒竜の鎧" +msgstr[0] "ブラック・ドラゴン・シェルズ" #. ~ Description of spell "Black Dragon Shell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447251,7 +444895,7 @@ msgstr "内なる竜の魔法によってダメージから身を守り、その #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Black Dragon Shell Retaliation" -msgstr "黒竜の鎧の報復" +msgstr "ブラック・ドラゴン・シェルズ反撃" #. ~ Description of spell "Black Dragon Shell Retaliation" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447263,7 +444907,7 @@ msgstr "酸の爆発を引き起こして攻撃者に反撃します。" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutation_effects.json msgid "Dragon Terror" -msgstr "竜の咆哮" +msgstr "ドラゴン・テラー" #. ~ Description of spell "Dragon Terror" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447278,7 +444922,7 @@ msgstr "内なる竜の力を使って耳をつんざく咆哮をあげ、周囲 #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutation_effects.json msgid "Dragon Boost" -msgstr "竜の鼓舞" +msgstr "ドラゴン・ブースト" #. ~ Description of spell "Dragon Boost" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447289,7 +444933,7 @@ msgstr "力強い咆哮をあげ、内なる竜の力を高めます。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Health Recovery" -msgstr "体力回復" +msgstr "ドラゴン・ブースト体力回復" #. ~ Description of spell "Health Recovery" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447299,7 +444943,7 @@ msgstr "竜の鼓舞に関連する軽度の体力回復呪文です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Stamina Recovery" -msgstr "スタミナ回復" +msgstr "ドラゴン・ブーストスタミナ回復" #. ~ Description of spell "Stamina Recovery" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447309,7 +444953,7 @@ msgstr "竜の鼓舞に関連する軽度のスタミナ回復呪文です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json msgid "Dragon Acid Spit" -msgstr "酸の息吹" +msgstr "ドラゴン・アシッド・スピット" #. ~ Description of spell "Dragon Acid Spit" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json @@ -447323,7 +444967,7 @@ msgstr "標的に遠距離から酸を吐きかけます。" #: data/mods/Magiclysm/Spells/black_dragon.json #: data/mods/Magiclysm/mutations/mutations.json msgid "Black Dragon Breath" -msgstr "黒竜の息吹" +msgstr "ブラック・ドラゴン・ブレス" #. ~ Description of spell "Black Dragon Breath" #. ~ Description of spell "Black Dragons' Breath" @@ -447906,7 +445550,7 @@ msgstr "黒竜の息吹を発動する準備ができました。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/dragonbreath.json msgid "Black Dragons' Breath" -msgstr "ブラック・ドラゴンズ・ブレス" +msgstr "黒竜の息吹" #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "entangled" @@ -448574,7 +446218,7 @@ msgstr "大地の力を借りて、硬い岩の柱を出現させます。経験 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Pillar Side Effect" -msgstr "石の柱(副次効果)" +msgstr "ピラー・オブ・ストーン副次効果" #. ~ Description of spell "Pillar Side Effect" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -448599,7 +446243,7 @@ msgstr "敵の肉体を純粋な石に変化させます。効果は一時的で #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Petrifying Touch Moves Removing" -msgstr "ペトリファイング・タッチ(副次効果:停止)" +msgstr "ペトリファイング・タッチ停止効果" #. ~ Description of spell "Petrifying Touch Moves Removing" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -448639,7 +446283,7 @@ msgstr "地中から岩の棘を召喚して敵を貫き、しばらく釘付け #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Impalement Moves Removing" -msgstr "インペイルメント(副次効果:停止)" +msgstr "インペイルメント停止効果" #. ~ Description of spell "Impalement Moves Removing" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -448755,7 +446399,7 @@ msgstr "カミソリのように鋭い小さな結晶で肉体を覆います。 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json msgid "Crystal Wrapping Damage" -msgstr "クリスタル・ラッピング(副次効果:反撃)" +msgstr "クリスタル・ラッピング反撃" #. ~ Description of spell "Crystal Wrapping Damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -448821,25 +446465,6 @@ msgstr "感覚を地中まで拡張し、広い範囲の地形の凸凹を認識 msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "大地から離れた場所では呪文が効果を発揮しません。" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "リーディング・ジ・アースボーン副次呪文" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "リーディング・ジ・アースボーン詠唱時に実際に効果を発揮する呪文です。習得している場合はバグが発生しています。" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "隠れていた地形が明らかになりました。" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -449048,7 +446673,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Conjure Throwing Blade I" -msgstr "コンジャー・スローイング・ブレードI" +msgstr "投げナイフ生成I" #. ~ Description of spell "Conjure Throwing Blade I" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -449159,7 +446784,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/item_spells.json msgid "Recover Mana" -msgstr "リカバー・マナ" +msgstr "マナ回復" #. ~ Description of spell "Recover Mana" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -449220,7 +446845,7 @@ msgstr "多少の操作が可能なマナの弾丸です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Missile volley" -msgstr "ミサイル発射" +msgstr "飛び道具" #. ~ Description of spell "Missile volley" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -449230,7 +446855,7 @@ msgstr "ランダムな方向に複数のマナ・ボルトを発射します。 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Petrification" -msgstr "石化攻撃" +msgstr "石化" #. ~ Description of spell "Petrification" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -449240,7 +446865,7 @@ msgstr "凍りつけ!" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Disorientation" -msgstr "認識阻害攻撃" +msgstr "認識阻害" #. ~ Description of spell "Disorientation" #. ~ Description of spell "Turbatio" @@ -449519,7 +447144,7 @@ msgstr "傷ついた肉体がゆっくりと回復します。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Renovamen Healing Effect" -msgstr "胞子嚢治癒効果" +msgstr "胞子嚢の治癒" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -449571,7 +447196,7 @@ msgstr "ボウッ。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json msgid "Mana explosion damage" -msgstr "マナ爆発ダメージ" +msgstr "マナ爆発攻撃" #. ~ Description of spell "Mana explosion damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/item_only.json @@ -449874,7 +447499,7 @@ msgstr "触れた敵を凍らせ、動きを鈍らせます。" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Cloak of Warmth" -msgstr "暖気の衣" +msgstr "クローク・オブ・ウォームス" #. ~ Description of spell "Cloak of Warmth" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -449888,7 +447513,7 @@ msgstr "周囲の空気を熱して暖かさを保つことで、凍傷と寒気 #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Cloak of Chill" -msgstr "冷気の衣" +msgstr "クローク・オブ・チル" #. ~ Description of spell "Cloak of Chill" #: data/mods/Magiclysm/Spells/kelvinist.json @@ -449915,7 +447540,7 @@ msgstr "呪術師はワニを召喚しました!" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/lizardfolk_shaman.json msgid "An Ancient Reptilian Spell" -msgstr "リザードフォーク用呪文" +msgstr "古代爬虫類呪文" #. ~ Description of spell "An Ancient Reptilian Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/lizardfolk_shaman.json @@ -450373,6 +447998,10 @@ msgstr "デーモン・ファイアボール" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -450445,7 +448074,7 @@ msgstr "指先から電撃を短い扇状に放出します。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shocking Lash Base" -msgstr "ショッキング・ラッシュ定義" +msgstr "ショッキング・ラッシュベース" #. ~ Description of spell "Shocking Lash Base" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450470,7 +448099,7 @@ msgstr "電撃を迸らせ、標的とその付近のモンスター1体を攻 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shocking Lash Jump" -msgstr "ショッキング・ラッシュ連鎖" +msgstr "ショッキング・ラッシュ連鎖" #. ~ Description of spell "Shocking Lash Jump" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450613,7 +448242,7 @@ msgstr "大気中の電荷を操作することで、広範囲に稲妻を招来 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Ionization Thunderclap" -msgstr "イオニゼーション(副次効果:雷光)" +msgstr "イオニゼーション雷光効果" #. ~ Description of spell "Ionization Thunderclap" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450639,7 +448268,7 @@ msgstr "分厚い霧の壁を広範囲に出現させます。敵が霧に触れ #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Repelling Arc Aura" -msgstr "リペリング・アーク(副次効果:オーラ)" +msgstr "リペリング・アークオーラ" #. ~ Description of spell "Repelling Arc Aura" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450741,7 +448370,7 @@ msgstr "口から強烈な衝撃波を放出し、範囲内のあらゆるもの #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shipwrecker Push" -msgstr "シップレッカー(副次効果:押出)" +msgstr "シップレッカー押出" #. ~ Description of spell "Shipwrecker Push" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450785,7 +448414,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Vacuum Decompression Pull" -msgstr "バキューム・デコンプレッション(副次効果:引寄)" +msgstr "バキューム・デコンプレッション引寄" #. ~ Description of spell "Vacuum Decompression Pull" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450850,7 +448479,7 @@ msgstr "肉体を雷に変え、指定した地点へ障害物を無視して移 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Shocking Teleport damage" -msgstr "ショッキング・テレポート(副次効果:攻撃)" +msgstr "ショッキング・テレポート攻撃" #. ~ Description of spell "Shocking Teleport damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -450907,7 +448536,7 @@ msgstr "両手に膨大なエネルギーを溜め込み、攻撃する度に放 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json msgid "Electric Waves Damage" -msgstr "エレクトリック・ウェーブス(副次効果:攻撃)" +msgstr "エレクトリック・ウェーブス攻撃" #. ~ Description of spell "Electric Waves Damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/stormshaper.json @@ -451321,7 +448950,7 @@ msgstr "カウボーイではありませんが、鉄の馬なら操れます。 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json msgid "Overcharge Burn" -msgstr "過熱(副次効果)" +msgstr "過熱副次効果" #. ~ Description of spell "Overcharge Burn" #: data/mods/Magiclysm/Spells/technomancer.json @@ -451635,6 +449264,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "全身を包み込む頑丈な甲殻を生み出し、防御力を向上させます。" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "バーニング・トレイル" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -451681,7 +449331,7 @@ msgstr "イモレイトの呪文は非常に強力であり、震源地から標 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "Hermes Reborn" -msgstr "ヘルメスの再生" +msgstr "ヘルメス・リボーン" #. ~ Description of spell "Hermes Reborn" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json @@ -451699,7 +449349,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "Hermes Reborn Fire" -msgstr "ヘルメスの炎" +msgstr "ヘルメス・リボーン冷気ダメージ" #. ~ Description of spell "Hermes Reborn Fire" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json @@ -451713,7 +449363,7 @@ msgstr "ヘルメスの再生の呪文に冷気ダメージを付与します。 #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json msgid "Holy Shield" msgid_plural "Holy Shields" -msgstr[0] "聖なる盾" +msgstr[0] "ホーリー・シールド" #. ~ Description of "Holy Shield" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Crusader.json @@ -451912,7 +449562,7 @@ msgstr "[大地が鳴動する重低音]" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Earth_Elemental.json msgid "Quake Transform" -msgstr "クエイク(地形破壊)" +msgstr "クエイク地形破壊" #. ~ Description of spell "Quake Transform" #. ~ Description of spell "[Ψ]Earthshaker Rubble" @@ -451928,7 +449578,7 @@ msgstr "複数の地形に瓦礫が発生します。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Earth_Elemental.json msgid "Quake Earthquake" -msgstr "クエイク・アースクエイク" +msgstr "クエイク震動" #. ~ Description of spell "Quake Earthquake" #. ~ Description of spell "[Ψ]Earthshaker Bash Terrain" @@ -451957,7 +449607,7 @@ msgstr "3つの大岩を敵めがけて発射し、ダメージを与えて吹 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Earth_Elemental.json msgid "Single Rock Blast" -msgstr "ロック・ブラスト(副次効果)" +msgstr "ロック・ブラスト副次効果" #. ~ Description of spell "Single Rock Blast" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Earth_Elemental.json @@ -451967,7 +449617,7 @@ msgstr "ロック・ブラストの呪文の副次効果の一部です。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Earth_Elemental.json msgid "Rock Blast Push" -msgstr "ロック・ブラスト(押出)" +msgstr "ロック・ブラスト押出" #. ~ Description of spell "Rock Blast Push" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Earth_Elemental.json @@ -452113,7 +449763,7 @@ msgstr "地球上のどの山頂で吹く風よりも冷たい突風を指先か #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Glacier_Mage.json msgid "Frozen Winds Push Effect" -msgstr "フローズン・ウインズ(押出)" +msgstr "フローズン・ウインズ押出" #. ~ Description of spell "Frozen Winds Push Effect" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Glacier_Mage.json @@ -452155,7 +449805,7 @@ msgstr "ゴーレムを操作して敵を突き飛ばします。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json msgid "Graviton Polarization Damage" -msgstr "グラビトン・ポラリゼーション(ダメージ)" +msgstr "グラビトン・ポラリゼーション攻撃" #. ~ Description of spell "Graviton Polarization Damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json @@ -452184,7 +449834,7 @@ msgstr "ミシッ。" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json msgid "Graviton Polarization Center Damage" -msgstr "グラビトン・ポラリゼーション(ダメージ:中央)" +msgstr "グラビトン・ポラリゼーション中心ダメージ" #. ~ Description of spell "Graviton Polarization Center Damage" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Gravity_Mage.json @@ -452263,7 +449913,7 @@ msgstr "標的の体温を内側から急激に下げることで、血流を低 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Ice_Elemental.json msgid "Cold Heart Slowdown" -msgstr "コールド・ハート(速度低下)" +msgstr "コールド・ハート速度低下" #. ~ Description of spell "Cold Heart Slowdown" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Ice_Elemental.json @@ -452335,7 +449985,7 @@ msgstr "磁化した弾丸に反発する磁力を加え、超音速で発射し #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json msgid "Railgun Sparks" -msgstr "レールガン(火花)" +msgstr "レールガン火花" #. ~ Description of spell "Railgun Sparks" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json @@ -452359,12 +450009,12 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json msgid "Electrolaser Electric Damage" -msgstr "エレクトロレーザー(電撃ダメージ)" +msgstr "エレクトロレーザー電撃ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json msgid "Surge mod moves" -msgstr "サージ(副次効果)" +msgstr "サージ副次効果" #. ~ Description of spell "Surge mod moves" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Magnetism_Mage.json @@ -452709,7 +450359,7 @@ msgstr "指をパチンと鳴らすだけで標的がその場で凍り付き、 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Tundra_Mage.json msgid "Cold Snap Freeze" -msgstr "コールド・スナップ(凍結)" +msgstr "コールド・スナップ凍結" #. ~ Description of spell "Cold Snap Freeze" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Tundra_Mage.json @@ -452768,7 +450418,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Abstract" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス副次効果" #. ~ Description of spell "Horizon Vortex Abstract" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json @@ -452780,42 +450430,42 @@ msgstr "コールド・ハートの呪文にダメージを付与します。副 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Heat Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:熱ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス熱気ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Acid Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:酸ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス酸ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Bash Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:打撃ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス打撃ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Pure Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:純粋ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス純粋ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Cold Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:冷気ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス冷気ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Cut Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:斬撃ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス斬撃ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Electric Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:電撃ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス電撃ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Void_Mage.json msgid "Horizon Vortex Stab Damage" -msgstr "ホライズン・ボルテックス(副次効果:刺突ダメージ)" +msgstr "ホライズン・ボルテックス刺突ダメージ" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Vulcanist.json @@ -452867,7 +450517,7 @@ msgstr "大地の底から熱気と灰が混じった煙を引き出します。 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Vulcanist.json msgid "Pyroclastic Flow Smoke" -msgstr "パイロクラスティック・フロウ(副次効果:煙)" +msgstr "パイロクラスティック・フロウ煙幕" #. ~ Description of spell "Pyroclastic Flow Smoke" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Vulcanist.json @@ -452879,7 +450529,7 @@ msgstr "範囲内に煙を生成します。副次効果呪文であり、デバ #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json msgid "Assassin Teleport" -msgstr "アサシン・ストライク(転移)" +msgstr "アサシン・ストライク転移" #. ~ Description of spell "Assassin Teleport" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json @@ -452889,7 +450539,7 @@ msgstr "アサシン・ストライクの副次効果です。詠唱者を転移 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json msgid "Assassin Toxic Smoke" -msgstr "アサシン・ストライク(毒ガス)" +msgstr "アサシン・ストライク毒ガス" #. ~ Description of spell "Assassin Toxic Smoke" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json @@ -452918,7 +450568,7 @@ msgstr "対象の生命力を奪い、その一部を詠唱者のスタミナに #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json msgid "Life Drain Stamina" -msgstr "ライフ・ドレイン(副次効果)" +msgstr "ライフ・ドレインスタミナ回復" #. ~ Description of spell "Life Drain Stamina" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Wither_Mage.json @@ -453531,12 +451181,10 @@ msgstr "身体が急速に元に戻りました。" #. ~ Description of effect type "Root Impale" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes." -msgstr "根や蔓が敵に絡みついています。" +msgstr "根や蔓を標的に絡みつかせました。" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "根や蔓が敵に絡みつき、動きを鈍くしています!" @@ -454416,6 +452064,16 @@ msgstr "正確な時刻を知ることができます。" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "完璧な時間間隔が段々薄れてきました。" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -454488,6 +452146,20 @@ msgstr "転移阻害" msgid "You're not going anywhere." msgstr "どこへも転移できません。" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "火炎耐性" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "熱や火の影響を受けません。" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -454598,7 +452270,7 @@ msgstr "ブラッドメイジの能力によって、敵から時折体力を奪 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Blood_Mage.json msgid "Blood Mage Healing Effect" -msgstr "ブラッドメイジ(治癒効果)" +msgstr "ブラッドメイジ治癒効果" #. ~ Description of spell "Blood Mage Healing Effect" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Blood_Mage.json @@ -454621,7 +452293,7 @@ msgstr "ボレアルメイジの能力によって、温度に対する優れた #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json msgid "Boreal Mage Cold Damage" -msgstr "ボレアルメイジ(冷気ダメージ)" +msgstr "ボレアルメイジ冷気ダメージ" #. ~ Description of spell "Boreal Mage Cold Damage" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Boreal_Mage.json @@ -454678,6 +452350,16 @@ msgid "" msgstr "" "クレンジングフレイムの能力によって、温度に対する優れた耐性が付与されます。更に、汚染された部位を浄化することで、感染症に対する免疫が向上します。" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -454693,7 +452375,7 @@ msgstr "アースエレメンタルの肉体に、斬撃への優れた耐性、 #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Fire_Elemental.json msgid "Fire Elemental Burnback" -msgstr "ファイアエレメンタル(焼損)" +msgstr "ファイアエレメンタル熱気反撃" #. ~ Description of spell "Fire Elemental Burnback" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Fire_Elemental.json @@ -454735,7 +452417,7 @@ msgstr "フォースメイジの能力によって、速度と近接攻撃によ #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gaias_Chosen.json msgid "Gaia's Chosen Thorns" -msgstr "ガイアズチョーズン(棘攻撃)" +msgstr "ガイアズチョーズン棘攻撃" #. ~ Description of spell "Gaia's Chosen Thorns" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gaias_Chosen.json @@ -454802,7 +452484,7 @@ msgstr "魂が肉体から引き剥がされるような、気が狂いそうな #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json msgid "Glacier Mage Attack" -msgstr "グレイシアメイジ(攻撃)" +msgstr "グレイシアメイジ攻撃" #. ~ Description of spell "Glacier Mage Attack" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json @@ -454824,7 +452506,7 @@ msgstr "グレイシアメイジの能力によって、温度に対する優れ #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json msgid "Glacier Mage Bash AoE" -msgstr "グレイシアメイジ(範囲打撃攻撃)" +msgstr "グレイシアメイジ範囲打撃攻撃" #. ~ Description of spell "Glacier Mage Bash AoE" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json @@ -454845,9 +452527,7 @@ msgstr "存在しているだけで周囲の生物を破壊する危険な力を #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "周囲の生物が砕けました!" @@ -454871,7 +452551,7 @@ msgstr "魂がもつ極寒の力を抑制しました。" #. ~ Name of effect type id "golemancer_block" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Golemancer.json msgid "Golemancer's block" -msgstr "ゴーレマンサーズ・ブロック" +msgstr "ゴーレマンサーブロック" #. ~ Description of spell "Golemancer's block" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Golemancer.json @@ -454902,7 +452582,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Ice_Elemental.json msgid "Ice Elemental Cold Damage" -msgstr "アイスエレメンタル(冷気ダメージ)" +msgstr "アイスエレメンタル冷気ダメージ" #. ~ Description of spell "Ice Elemental Cold Damage" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Ice_Elemental.json @@ -454936,7 +452616,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Permafrost_Mage.json msgid "Permafrost Mage Moves Substact" -msgstr "パーマフロストメイジ・ムーブス・サブストラクト" +msgstr "パーマフロストメイジ速度軽減" #. ~ Description of spell "Permafrost Mage Moves Substact" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Permafrost_Mage.json @@ -454958,7 +452638,7 @@ msgstr "パーマフロストメイジの能力によって、温度に対する #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Radiaton_Mage.json msgid "Radiation Mage Clairvoyance" -msgstr "ラジエーションメイジ・クレアボイアンス" +msgstr "ラジエーションメイジ透視" #. ~ Description of spell "Radiation Mage Clairvoyance" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Radiaton_Mage.json @@ -455016,7 +452696,7 @@ msgstr "シャーマンの能力によって、マナの回復速度が2倍速 #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading" -msgstr "マインド・リーディング" +msgstr "読心術" #. ~ Description of spell "Mind Reading" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json @@ -455039,6 +452719,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "周囲の生物の生命エネルギーを感知し、言動を予測します。現在は力を抑制しています。" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -455124,7 +452809,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Storm_Elemental.json msgid "Storm Elemental Zapback" -msgstr "ストームエレメンタル(焼損)" +msgstr "ストームエレメンタル電撃反撃" #. ~ Description of spell "Storm Elemental Zapback" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Storm_Elemental.json @@ -455146,7 +452831,7 @@ msgstr "ストームエレメンタルの能力によって、電撃に対する #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Sun_Mage.json msgid "Solar Blinding" -msgstr "ソーラー・ブラインディング" +msgstr "陽光照射" #. ~ Description of spell "Solar Blinding" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Sun_Mage.json @@ -455194,7 +452879,7 @@ msgstr "ツンドラメイジの能力によって、温度に対する優れた #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json msgid "Tundra Mage Slowdown DoT AoE" -msgstr "ツンドラメイジ・スローダウン" +msgstr "ツンドラメイジ範囲速度軽減" #. ~ Description of spell "Tundra Mage Slowdown DoT AoE" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Tundra_Mage.json @@ -455297,7 +452982,7 @@ msgstr "ウィザーメイジの能力によって、敵の力を短時間消耗 #. ~ Name of effect type id "withering_eff" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json msgid "Withering" -msgstr "ウィザリング" +msgstr "萎縮効果" #. ~ Description of spell "Withering" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json @@ -455317,7 +453002,7 @@ msgstr "敵の力を枯らしました!" #. ~ Spell name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json msgid "Wither Mage bio DoT AoE" -msgstr "ウィザーメイジ・バイオ" +msgstr "ウィザーメイジ範囲毒" #. ~ Description of spell "Wither Mage bio DoT AoE" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Wither_Mage.json @@ -461669,6 +459354,24 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "地図(アースシェイパー)" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "通常は決して表示されない魔法の地図です。" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "大地がその秘密を明らかにしました。" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -464888,7 +462591,7 @@ msgstr "貴重な呪文も強力な呪文も、魔法の効果であれば全部 #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Rapid Regeneration" msgid_plural "Scrolls of Rapid Regeneration" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "呪文書(ラピッド・リジェネレーション)" #. ~ Biomancer spell #. ~ Description of "Scroll of Rapid Regeneration" @@ -464901,7 +462604,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Halt Bleeding" msgid_plural "Scrolls of Halt Bleeding" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "呪文書(ホルト・ブリーディング)" #. ~ Biomancer spell #. ~ Description of "Scroll of Halt Bleeding" @@ -464914,7 +462617,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Flensing Fingers" msgid_plural "Scrolls of Flensing Fingers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "呪文書(フレンジング・フィンガーズ)" #. ~ Biomancer spell #. ~ Description of "Scroll of Flensing Fingers" @@ -464927,7 +462630,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json msgid "Scroll of Caustic Blood" msgid_plural "Scrolls of Caustic Blood" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "呪文書(コースティック・ブラッド)" #. ~ Biomancer spell #. ~ Description of "Scroll of Caustic Blood" @@ -465136,7 +462839,7 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/items/spellbooks.json msgid "Nondescript Spellbook" msgid_plural "copies of Nondescript Spellbook" -msgstr[0] "呪文書(名もなき呪文書)" +msgstr[0] "呪文書(名もなき書)" #. ~ 1 technomancer, 1 earthshaper, 1 classless spell #. ~ Description of "Nondescript Spellbook" @@ -470570,6 +468273,29 @@ msgid "" msgstr "" "昨日ジョンズ・ホプキンズ大学は、長きにわたる健康促進剤研究の末、有効な結果がもたらされたことを発表しました。この治験薬の成分は公表されていませんが、論文には、12種の異なる癌に罹患したラットの長期死亡率が5パーセント減少したことが示されています。ジョンズ・ホプキンズ大学腫瘍学魔法医術研究所長であるオリビア・カルザグ博士は、「真の普遍的治癒促進呪文は、まさに聖杯だ。」と語りました。「現代の癌研究の最大の障壁は、最も強力なバイオマンサーの治癒呪文でも術者にしか効果を及ぼせない点だ。たとえ癌を直接治療できずとも、身体の広範囲に作用する防衛的促進手法が確立されれば、もっと多くの人の命を救うことができるだろう。」" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" +"先月自宅で遺体が発見された、リアックス氏族のハルメット氏の娘である地元の魔法使い、シビさんの死について捜査が続いていますが、現時点では殺人事件の可能性は低いとみられています。マサチューセッツ総合病院の検視官による当初の報告書には、死因は多臓器不全による突然死であるとされています。関係者は「非常に奇妙だ。」と語っています。「ドワーフとしては中年といっていい96歳という年齢にもかかわらず、臓器が高齢者のように衰えていました。彼女はあと100年生きてもおかしくなかったのに。」マサチューセッツ工科魔術大学の制御魔術学教授であるオリビア・ライト氏はこの件に関してコメントを求められ、「『ヘイスト死』という噂はよく耳にしますが、今までそのような症例は一件も確認されていません。もちろん、ヘイストは肉体に負荷が掛かりますが、その負荷も呪文の効果の一部です。シビさんの死は悲劇ではありますが、魔術の悪影響について恐怖を煽っても何の意味もありません。」と述べました。" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -471557,14 +469283,14 @@ msgstr "余ったマナを光や熱として放出するため、弱い光を発 #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/traits/manatouched.json msgid "Mana Siphon" -msgstr "マナ・サイフォン" +msgstr "マナ吸入" #. ~ Description of spell "Mana Siphon" #: data/mods/Magiclysm/traits/manatouched.json msgid "" "This is the spell portion of the mana siphon series of mutations. If you " "have this spell you probably debugged it in." -msgstr "マナ・サイフォン系列の突然変異の呪文効果です。デバッグ中でなければ、この呪文は習得できません。" +msgstr "マナ吸入系列の突然変異の呪文効果です。デバッグ中でなければ、この呪文は習得できません。" #. ~ Description of mutation "Mana Siphon" #. ~ Description of mutation "Mana Drain" @@ -473127,7 +470853,7 @@ msgstr "ここ以外にもたくさんの世界があります。何故一つだ #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/mods/MindOverMatter/damage_types.json msgid "focused light" -msgstr "" +msgstr "集束光" #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/mods/MindOverMatter/damage_types.json @@ -473172,12 +470898,12 @@ msgstr "衰弱" #. ~ Field intensity level #: data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "overheated air" -msgstr "非常に熱い空気" +msgstr "過熱空気" #. ~ Field intensity level #: data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "droning hum" -msgstr "震える空気" +msgstr "震動空気" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -473359,7 +471085,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json msgctxt "profession_male" msgid "Newly-Awakened Electrokinetic" -msgstr "" +msgstr "覚醒者(エレクトロキネシス)" #. ~ Description of profession "Newly-Awakened Electrokinetic" for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -473373,12 +471099,13 @@ msgid "" "the rioters were lying in a heap, some still with smoldering clothes, and " "you were unscathed." msgstr "" +"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。暴徒たちから逃げようと路地裏を逃げ回り、捕まりそうになって振り返った瞬間、耳をつんざく雷鳴がとどろき、視界が真っ白に染まりました。聴覚と視覚を取り戻したとき目の前にあったのは、倒れて積み重なった暴徒たちでした。衣服がくすぶっている者もいましたが、自分自身の肉体には傷ひとつ付いていません。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json msgctxt "profession_female" msgid "Newly-Awakened Electrokinetic" -msgstr "" +msgstr "覚醒者(エレクトロキネシス)" #. ~ Description of profession "Newly-Awakened Electrokinetic" for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -473392,6 +471119,7 @@ msgid "" "the rioters were lying in a heap, some still with smoldering clothes, and " "you were unscathed." msgstr "" +"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。暴徒たちから逃げようと路地裏を逃げ回り、捕まりそうになって振り返った瞬間、耳をつんざく雷鳴がとどろき、視界が真っ白に染まりました。聴覚と視覚を取り戻したとき目の前にあったのは、倒れて積み重なった暴徒たちでした。衣服がくすぶっている者もいましたが、自分自身の肉体には傷ひとつ付いていません。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -473446,6 +471174,7 @@ msgid "" "scavenging in a ruined house. Sure, the house burned down too, but you'll " "definitely get more control as time goes on, right?" msgstr "" +"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。頭に思い描くだけで、火を起こしたり何もない場所から光を放射したりできます。前に廃屋を漁っていたときも、この力でゾンビを灰に変えて命拾いしました。当然、廃屋も全焼しましたが。時間を掛けて訓練すれば、更に上手く制御できるようになるかもしれませんよ?" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -473464,6 +471193,7 @@ msgid "" "scavenging in a ruined house. Sure, the house burned down too, but you'll " "definitely get more control as time goes on, right?" msgstr "" +"大変動によって荒れ狂っていた嵐の中で何かが起こり、かつては不可能に思えたことができるようになりました。頭に思い描くだけで、火を起こしたり何もない場所から光を放射したりできます。前に廃屋を漁っていたときも、この力でゾンビを灰に変えて命拾いしました。当然、廃屋も全焼しましたが。時間を掛けて訓練すれば、更に上手く制御できるようになるかもしれませんよ?" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/hobbies.json @@ -473647,7 +471377,7 @@ msgstr "強制テレポートの影響を受けません。" #. ~ Description of JSON flag "PSYSHIELD_PROTECT" #: data/mods/MindOverMatter/json_flags.json msgid "You are protected against telepathic attack. Sometimes." -msgstr "" +msgstr "テレパシー攻撃を時々防ぎます。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "MATRIX_CRYSTAL_BIOKINESIS" @@ -473753,7 +471483,7 @@ msgid "" "how the process of gaining and using powers works, so make sure to check it " "if you're confused." msgstr "" -"Cataclysmの世界に超能力を追加します。超能力の会得と使用に関する幅広い情報がReadmeファイルにまとめてあります。、分からないことがあればご確認ください。" +"Cataclysmの世界に超能力を追加します。超能力の会得と使用に関する幅広い情報がReadmeファイルにまとめてあります。分からないことがあればご確認ください。" #. ~ Morale text #: data/mods/MindOverMatter/morale_types.json @@ -473850,7 +471580,7 @@ msgid "" "In a zombie's stomach or walking with those corpses themselves, but you're " "still alive." msgstr "" -"世界が滅びることは分かっていたのに、誰にも聞いてもらえませんでした。耳を傾けてくれる人は、一人もいません!闊歩する化け物なんて、理解されようがありません!この目が何を視たのか、今から何が起こるのか、そして自らの運命を受け入れる者は皆無でした。そして一人生き延び、そいつらがゾンビの腹の中にいようが、ゾンビと仲良く歩いていようが、どうでもよくなりました。" +"世界が滅びることは分かっていたのに、誰にも聞いてもらえませんでした。耳を傾けてくれる人は、一人もいません!闊歩する化け物の話なんて、理解されようがありません!この目で視たもの、今から起こること、そして自らの運命を受け入れる者は皆無でした。そして一人生き延び、そいつらがゾンビの腹の中にいようが、ゾンビと仲良く歩いていようが、どうでもよくなりました。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -473868,13 +471598,13 @@ msgid "" "In a zombie's stomach or walking with those corpses themselves, but you're " "still alive." msgstr "" -"世界が滅びることは分かっていたのに、誰にも聞いてもらえませんでした。耳を傾けてくれる人は、一人もいません!闊歩する化け物なんて、理解されようがありません!この目が何を視たのか、今から何が起こるのか、そして自らの運命を受け入れる者は皆無でした。そして一人生き延び、そいつらがゾンビの腹の中にいようが、ゾンビと仲良く歩いていようが、どうでもよくなりました。" +"世界が滅びることは分かっていたのに、誰にも聞いてもらえませんでした。耳を傾けてくれる人は、一人もいません!闊歩する化け物の話なんて、理解されようがありません!この目で視たもの、今から起こること、そして自らの運命を受け入れる者は皆無でした。そして一人生き延び、そいつらがゾンビの腹の中にいようが、ゾンビと仲良く歩いていようが、どうでもよくなりました。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Electrical Engineer" -msgstr "" +msgstr "電気技師" #. ~ Description of profession "Electrical Engineer" for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -473885,12 +471615,13 @@ msgid "" "built just spoke to you, like you could see inside the wires and circuits, " "and then when the sky broke that literally came true." msgstr "" +"両親に言われるがままエンジニアになりましたが、驚いたことに、才能があったようです。まるで自分で作った電子機器と会話できるような、ワイヤーや回路の内部構造がはっきり見える感覚はありましたが、空が割れたとき、その力が文字通り現実になったのです。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Electrical Engineer" -msgstr "" +msgstr "電気技師" #. ~ Description of profession "Electrical Engineer" for female #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -473901,6 +471632,7 @@ msgid "" "built just spoke to you, like you could see inside the wires and circuits, " "and then when the sky broke that literally came true." msgstr "" +"両親に言われるがままエンジニアになりましたが、驚いたことに、才能があったようです。まるで自分で作った電子機器と会話できるような、ワイヤーや回路の内部構造がはっきり見える感覚はありましたが、空が割れたとき、その力が文字通り現実になったのです。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -473974,7 +471706,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Test Subject, Project ONYX LIGHTNING" -msgstr "オニキス・ライトニング計画被験体" +msgstr "ONYX LIGHTNING計画被験体" #. ~ Description of profession "Test Subject, Project ONYX LIGHTNING" for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -473992,7 +471724,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Test Subject, Project ONYX LIGHTNING" -msgstr "オニキス・ライトニング計画被験体" +msgstr "ONYX LIGHTNING計画被験体" #. ~ Description of profession "Test Subject, Project ONYX LIGHTNING" for #. female @@ -474028,7 +471760,7 @@ msgid "" "go somewhere else, to get away from New England, but the end came much " "faster than even you thought it would." msgstr "" -"大変動のせいで死んだわけではありません。書類上で死んだ扱いになっているだけです。超能力取調官を生み出すために計画された実験プログラムの一環として、新たな身分を手に入れました。国への素晴らしい奉仕精神だ、確実に発展しつつある新冷戦では与えられたその力が勝利のカギになる、などと言われていましたが、基地内にテレパシー能力者がいることによる周囲への影響については、まったく考慮されていませんでした。上層部の想定よりもはるかに酷い事態が起きることをいち早く察知し、自らの力で警備員を「説得」して封鎖を突破しました。ニューイングランドを離れてどこか遠くへ行こうと思っていましたが、終焉は想像よりはるかに早く訪れました。" +"大変動のせいで死んだわけではありません。書類上で死んだ扱いになっているだけです。超能力取調官を生み出すために計画された実験プログラムの一環として、新たな身分を手に入れました。国への素晴らしい奉仕精神だ、確実に近付きつつある新冷戦では与えられたその力が勝利のカギになる、などとおだてられていましたが、基地内にいるテレパシー能力者が周囲にどんな影響を与えるかという点は、まったく考慮されていませんでした。上層部の想定よりもはるかに酷い事態が起きることをいち早く察知し、自らの力で警備員を「説得」して封鎖を突破しました。ニューイングランドを離れてどこか遠くへ行こうと思っていましたが、終焉は想像よりはるかに早く訪れました。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -474051,13 +471783,13 @@ msgid "" "go somewhere else, to get away from New England, but the end came much " "faster than even you thought it would." msgstr "" -"大変動のせいで死んだわけではありません。書類上で死んだ扱いになっているだけです。超能力取調官を生み出すために計画された実験プログラムの一環として、新たな身分を手に入れました。国への素晴らしい奉仕精神だ、確実に発展しつつある新冷戦では与えられたその力が勝利のカギになる、などと言われていましたが、基地内にテレパシー能力者がいることによる周囲への影響については、まったく考慮されていませんでした。上層部の想定よりもはるかに酷い事態が起きることをいち早く察知し、自らの力で警備員を「説得」して封鎖を突破しました。ニューイングランドを離れてどこか遠くへ行こうと思っていましたが、終焉は想像よりはるかに早く訪れました。" +"大変動のせいで死んだわけではありません。書類上で死んだ扱いになっているだけです。超能力取調官を生み出すために計画された実験プログラムの一環として、新たな身分を手に入れました。国への素晴らしい奉仕精神だ、確実に近付きつつある新冷戦では与えられたその力が勝利のカギになる、などとおだてられていましたが、基地内にいるテレパシー能力者が周囲にどんな影響を与えるかという点は、まったく考慮されていませんでした。上層部の想定よりもはるかに酷い事態が起きることをいち早く察知し、自らの力で警備員を「説得」して封鎖を突破しました。ニューイングランドを離れてどこか遠くへ行こうと思っていましたが、終焉は想像よりはるかに早く訪れました。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Itzcuauhtli Corps Liaison, Yohualli Èhecatl Division" -msgstr "ヨワリ・エエカトル区イツクァウトリ部隊連絡員" +msgstr "イツクァウトリ軍ヨワリ・エエカトル隊連絡員" #. ~ Description of profession "Itzcuauhtli Corps Liaison, Yohualli Èhecatl #. Division" for male @@ -474069,13 +471801,13 @@ msgid "" " and now you're here, on some other version of Tlalticpactli. You need to " "find your way back home, but first you need to find a way to survive." msgstr "" -"何が起きたのか理解できません。ヘブリディーズ諸島沖の中継ポイントで定期的な転移の準備をしていた丁度その時、駆動系に電力カスケードが発生しました。そして次の瞬間、様子が異なるトラルティクパクトリ区に来ていました。元の場所へ帰る必要がありますが、まずなによりも、生き残る手段を見つけましょう。" +"何が起きたのか理解できません。ヘブリディーズ諸島沖の中継ポイントで定期的な転移の準備をしていた丁度その時、駆動系に電力カスケードが発生しました。そして次の瞬間、様子が異なるトラルティクパクトリに来ていました。元の場所へ帰る必要がありますが、まずなによりも、生き残る手段を見つけましょう。" #. ~ Profession name for female #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Itzcuauhtli Corps Liaison, Yohualli Èhecatl Division" -msgstr "ヨワリ・エエカトル区イツクァウトリ部隊連絡員" +msgstr "イツクァウトリ軍ヨワリ・エエカトル隊連絡員" #. ~ Description of profession "Itzcuauhtli Corps Liaison, Yohualli Èhecatl #. Division" for female @@ -474087,13 +471819,13 @@ msgid "" " and now you're here, on some other version of Tlalticpactli. You need to " "find your way back home, but first you need to find a way to survive." msgstr "" -"何が起きたのか理解できません。ヘブリディーズ諸島沖の中継ポイントで定期的な転移の準備をしていた丁度その時、駆動系に電力カスケードが発生しました。そして次の瞬間、様子が異なるトラルティクパクトリ区に来ていました。元の場所へ帰る必要がありますが、まずなによりも、生き残る手段を見つけましょう。" +"何が起きたのか理解できません。ヘブリディーズ諸島沖の中継ポイントで定期的な転移の準備をしていた丁度その時、駆動系に電力カスケードが発生しました。そして次の瞬間、様子が異なるトラルティクパクトリに来ていました。元の場所へ帰る必要がありますが、まずなによりも、生き残る手段を見つけましょう。" #. ~ Profession name for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Faith Healer" -msgstr "信仰治療師" +msgstr "治癒師" #. ~ Description of profession "Faith Healer" for male #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -474110,7 +471842,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Faith Healer" -msgstr "信仰治療師" +msgstr "治癒師" #. ~ Description of profession "Faith Healer" for female #: data/mods/MindOverMatter/professions.json @@ -474168,27 +471900,27 @@ msgstr "超能力" #: data/mods/MindOverMatter/skills.json msgid "" "Your ability to manipulate forces of energy often considered supernatural." -msgstr "しばしば超自然的と形容される、エネルギーを操作する能力です。" +msgstr "しばしば超自然的と形容されるエネルギーを操作する能力です。" #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Nether-Attunement Counter" -msgstr "" +msgstr "異界同調" #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Passenger Pigeon Aura" -msgstr "" +msgstr "リョコウバトオーラ" #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Maintained Powers Counter" -msgstr "" +msgstr "超能力維持" #. ~ Vitamin name #: data/mods/MindOverMatter/vitamins.json msgid "Psionic Powers Learning Counter" -msgstr "" +msgstr "超能力獲得値" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -474268,6 +472000,7 @@ msgid "" "As the light from the crystal fades, leaving it dull and colorless, your " "skin tingles." msgstr "" +"奇妙な結晶を見つめていると、その光が徐々に強さを増し始めます。視界が光で満たされ、皮膚の下に細い筋が走り、脈動するエネルギーが身体の先端まで伝わりました。指を曲げると眩い火花が指先に走り、その手で結晶に触れると内部の稲妻が炸裂しました。手を挙げて2本の指を立てると、大きな破裂音と共に雷が落ち、指の間に飛び込んできました。電撃が腕を伝い、空気がオゾン臭に満たされ、髪が逆立っています。やがて結晶の光は弱まり、元のくすんだ色に戻りましたが、皮膚には痺れの名残を感じます。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -474278,6 +472011,7 @@ msgid "" "seize up in a sudden shower of internal sparks. As the crystal's light " "fades you crash to the floor." msgstr "" +"奇妙な結晶を見つめていると、その光が徐々に強さを増し始めます。視界が光で満たされ、筋肉が痙攣しています。結晶内の稲妻が突然全身を伝い、電撃を浴びたように動けなくなりました。思わず床に突っ伏し、結晶の光は消えました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -474509,6 +472243,7 @@ msgid "" "remain, dancing across your hand, and as you flex your fingers lightning " "crackles between them." msgstr "" +"ポータルの嵐が引き起こす狂気の叫びよりも更に大きな轟音が、心を満たしました。極彩色の稲妻が空を横切り、そのまま焼き付いたように残っています。視界に電撃が広がり、電子の一粒一粒が大気中を漂っているのが見えます。手を伸ばすと、電子の一部が動きを変えました。世界が再び時を刻み始めると、稲妻はこちらへ引き寄せられ、肉体を通って大地に衝突しました。落雷の後も、手の上で火花が踊っています。指を曲げ伸ばしてみると、電撃がパチパチと音を立てて爆ぜました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -474519,6 +472254,7 @@ msgid "" "lightning. Bolts crash into the ground around you and suddenly one strikes " "the ground right next to you, hurling you off your feet." msgstr "" +"ポータルの嵐が引き起こす狂気の叫びよりも更に大きな轟音が、心を満たしました。極彩色の稲妻が空を横切ります。雷はどんどん速さを増して明滅し、ついには光より*先に*発生した稲妻が、すぐ傍の地面に落ちました。突然の衝撃に思わず足元をすくわれ、転倒しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -474577,10 +472313,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" "ポータルの嵐が引き起こす狂気の叫びよりも更に大きな轟音が、心を満たしました。隠れる場所を求めて周囲を見回しましたが、屋外の光景しか見えません。大地に向かって手を伸ばすと地面が隆起し始め、草や岩、土の粒子が持ち上がり、身体を取り囲むように渦を巻いています。ゆっくり立ち上がると、頭の中で響く轟音は更に強まり、周囲の瓦礫はますます速度を増して回転しています。突然心が平静を取り戻し、思わずその場に倒れ込みました。周囲の瓦礫が次々と力を失って落ちていきますが、その中で一つの小石だけが一瞬中空にとどまり、しばらく浮かび続けていました。" @@ -474621,6 +472357,7 @@ msgid "" " that drives you to your knees as you clutch your ears to shut them out. It" " doesn't help." msgstr "" +"ポータルの嵐が引き起こす狂気の叫びよりも更に大きな轟音が、心を満たしました。万華鏡のように移り変わる空に共鳴するかのように頭の中が脈動し、何かを呟く声が聞こえ始めました。呟き声は段々大きくなり、やがて不快な騒音に変わりました。慈悲を求める哀願、苦痛や怒り、悲しみの叫びが全て混ざり合った音の洪水に圧倒され、膝を付きました。声を遮ろうと思わず耳を抑えましたが、何の役にも立ちません。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -474694,7 +472431,7 @@ msgstr "動力を供給するマトリクス結晶がないと何も起こりま #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_items.json msgid "The transporter remote emits a small beep." -msgstr "" +msgstr "転送リモコンが小さな電子音を発しました。" #. ~ Message about the player in an effect #. ~ Message of spell "[Ψ]Gateway" @@ -474710,7 +472447,7 @@ msgstr "心が凍り付きそうなほど暗く寒い空間をしばらく通っ msgid "" "Instead of confirming the destination, you press the button and turn the " "transporter remote off." -msgstr "" +msgstr "目的地を設定せずに転送リモコンの電源を切りました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_learn_recipes.json @@ -474740,92 +472477,92 @@ msgstr "酷い眩暈を感じます。力を維持できません!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, your head begins to throb." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、頭がずきずきと痛みました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, the temperature suddenly drops!" -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、周囲の温度が急激に低下しました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, you feel a strange tingling sensation." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、奇妙な痺れを感じました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, you are struck with malaise." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、倦怠感に襲われました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, blood drips from your nose." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、鼻から血が滴り落ちました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" "As you unleash your powers, they take more out of you than you expected." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、予想以上に強力なエネルギーが漲りました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, you feel tired." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、疲れを感じました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, you feel a surge of strength!" -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、元気が湧いてきました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, your skin feels tight!" -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、肌が引き締まったように感じました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, your muscles tremble and weaken." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、筋肉が震えて力が入らなくなりました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "As you unleash your powers, you gasp and your breath gives out." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、息が上がり、呼吸が苦しく感じました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" "As you unleash your powers, you begin to feel a sudden sense of dread and " "paranoia!" -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、突然の恐怖感と被害妄想に襲われました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" "As you unleash your powers, a soundless explosion hurls you off your feet." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、無音の衝撃に襲われ、倒れ込みました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" "As you unleash your powers, the flow of Nether energy you are channeling is " "suddenly cut off!" -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、チャネリングしていた異界のエネルギーの流れが突然途切れました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" "As you unleash your powers, lean, stalking shapes coalesce around you in a " "cloud of kaleidoscoping smoke." -msgstr "" +msgstr "力を解放すると、細い軸のような物体が極彩色の煙をまとって姿を現し、一箇所に集まって合体しました。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_nether_attunement_events.json msgid "" "The hairs stand up on the back of your neck. You have a strong feeling that" " you're being watched." -msgstr "" +msgstr "うなじの毛が逆立っているように感じます。誰かに見られている気がします。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_on_power_use_events.json @@ -474843,32 +472580,32 @@ msgstr "走る度に光のシャワーが周囲に飛び散り、位置を視認 #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_on_power_use_events.json msgid "Your powers rage out of control!" -msgstr "" +msgstr "力が制御できず、暴走しています!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_on_power_use_events.json #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/eoc.json msgid "Your muscles suddenly seize up!" -msgstr "" +msgstr "筋肉が突然動かなくなりました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_on_power_use_events.json msgid "" "It's taking you a lot of concentration to maintain your powers. You're not " "sure you'll be able to do it for very long." -msgstr "" +msgstr "超能力を維持するには高度な精神統一を要します。あまり長時間は持続できそうにありません。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_on_power_use_events.json msgid "" "As you stop concentrating, your mind clears a bit. It's easier to think " "now." -msgstr "" +msgstr "精神統一を止めると、頭の中が少しすっきりしました。思考力が元に戻った気がします。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_on_power_use_events.json msgid "Your concentration breaks!" -msgstr "" +msgstr "精神統一が途切れました!" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_potions.json @@ -474926,41 +472663,41 @@ msgstr "轟音が頭の中に響き渡り、思わずよろめきました。" #. ~ Apply message of effect type "Dazed" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Your body twitches under the electrical assault!" -msgstr "" +msgstr "電撃を受けて肉体が引きつっています!" #. ~ Name of effect type id "effect_radiation_aura" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Eerie Glow" -msgstr "" +msgstr "不気味な輝き" #. ~ Description of effect type "Eerie Glow" #. ~ Message of spell "[Ψ]Electrical Discharge" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "Your skin tingles." -msgstr "" +msgstr "肌がヒリヒリします。" #. ~ Name of effect type id "effect_pattern_screamer_rock_thrower" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "One Perfect Rock" -msgstr "" +msgstr "完璧な投石" #. ~ Description of effect type "One Perfect Rock" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "" "You are prepared to ruin the player's day with an inhumanly accurate thrown " "rock." -msgstr "" +msgstr "冷酷かつ正確な投石によって標的の一日を台無しにしようとしています。" #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_revive_debuff" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Revivified" -msgstr "" +msgstr "一時復活" #. ~ Description of effect type "Revivified" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Causes the target to eventually die. It's a bug if you have it." -msgstr "" +msgstr "標的を最終的に死亡させます。通常は表示されません。" #. ~ Name of effect type id "effect_photokinetic_illumination" #. ~ Name of effect type id "effect_photokin_lumination_overload" @@ -474974,17 +472711,17 @@ msgstr "発光" msgid "" "You are glowing. The light is a color you have no name for, a kind of " "actinic purple-red." -msgstr "" +msgstr "発光しています。紫がかった赤色に近い名状し難い色をしており、ある種の化学作用があります。" #. ~ Apply message of effect type "Illuminated" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "A harsh glow springs up around you!" -msgstr "" +msgstr "周囲が激しく発光しました!" #. ~ Remove message of effect type "Illuminated" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "The harsh glow around you fades away." -msgstr "" +msgstr "周囲の激しい発光が消え去りました。" #. ~ Name of effect type id "effect_riftwalker_teleport" #. ~ Name of effect type id "effect_portal_storm_teleport" @@ -475033,64 +472770,64 @@ msgstr "全身の力が抜け、ふらついています。" #. ~ Name of effect type id "psi_vitakinetic_degeneration" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Deteriorating" -msgstr "" +msgstr "肉体劣化" #. ~ Description of effect type "Deteriorating" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Your skin seems to be slowly crumbling as you watch." -msgstr "" +msgstr "皮膚が少しずつ朽ち始めている気がします。" #. ~ Name of effect type id "effect_feral_regeneration" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Feral Regeneration" -msgstr "" +msgstr "狂った再生者回復" #. ~ Description of effect type "Feral Regeneration" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_monster.json msgid "Your wounds are rapidly closing." -msgstr "" +msgstr "傷口が急速に塞がっていきます。" #. ~ Name of effect type id "effect_disease_psionic_drain" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_nether_attunement.json #: data/mods/MindOverMatter/powers/nether_attunement_spells.json msgid "Nether-Attunement" -msgstr "" +msgstr "異界同調" #. ~ Description of effect type "Nether-Attunement" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_nether_attunement.json msgid "" "You feel a little odd and your control over your powers isn't as sure as it " "was. There might be unexpected results of you channeling psionics now." -msgstr "" +msgstr "自分の力を以前ほど確実に制御できないという、奇妙な予感があります。超能力チャネリングを実行すると、予期せぬ結果が生じるかもしれません。" #. ~ Remove message of effect type "Nether-Attunement" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_nether_attunement.json msgid "" "You take a deep breath as the strange feelings fade. You are in full " "control of your powers once again." -msgstr "" +msgstr "深呼吸し、奇妙な感覚が消えたことを確かめました。再び自分の力を完全に制御できるようになりました。" #. ~ Name of effect type id "psi_nether_attention" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_nether_attunement.json msgid "Observed" -msgstr "" +msgstr "視線" #. ~ Description of effect type "Observed" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_nether_attunement.json msgid "" "You have the strong impression that someone, or something, is watching you." -msgstr "" +msgstr "誰か、あるいは何かに見られていると強く感じます。" #. ~ Remove message of effect type "Observed" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_nether_attunement.json msgid "The endless feeling of being watched finally fades away." -msgstr "" +msgstr "見られているという感覚がようやく消えました。" #. ~ Name of effect type id "asked_to_vitakinetic_heal" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_npc.json msgid "Asked to heal" -msgstr "仲間治癒" +msgstr "仲間治癒提案済" #. ~ Description of effect type "Asked to heal" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_npc.json @@ -475126,7 +472863,7 @@ msgstr "酷い頭痛" #. ~ Name of effect type id "psionic_overload" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "Excruciating Headache" -msgstr "" +msgstr "耐え難い頭痛" #. ~ Name of effect type id "psionic_overload" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475161,7 +472898,7 @@ msgstr "苦痛以外何も感じられません。" #. ~ Description of effect type "Stunned" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "Your mind is reeling." -msgstr "" +msgstr "思考が朦朧としています。" #. ~ Name of effect type id "effect_psi_null" #. ~ Name of effect type id "effect_psi_null_unbound" @@ -475182,7 +472919,7 @@ msgstr "目の奥が鋭く痛み、強い喪失感に襲われました。" #. ~ Remove message of effect type "Nullified" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "You have a sudden sense of regaining something you had lost." -msgstr "突然、失ったものを取り戻したような感覚に駆られました。" +msgstr "突然、失ったものを取り戻したような気分になりました。" #. ~ Name of effect type id "effect_psi_neutralized" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475207,12 +472944,12 @@ msgstr "強い不安感が薄れました。" #. ~ Description of effect type "Short of Breath" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "You're having a hard time getting enough air." -msgstr "" +msgstr "呼吸がし辛く、苦しんでいます。" #. ~ Remove message of effect type "Short of Breath" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "You finally manage to catch your breath" -msgstr "" +msgstr "やっと息を整えられました。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_overload" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475253,23 +472990,23 @@ msgstr "あらゆる音が消え去りました!" #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_overload" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "Jerky" -msgstr "" +msgstr "痙攣" #. ~ Description of effect type "Jerky" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "" "You muscles don't seem to be reacting exactly the way you want them to." -msgstr "" +msgstr "筋肉が思った通りに動いてくれません。" #. ~ Apply message of effect type "Jerky" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "Your limbs twitch involuntarily!" -msgstr "" +msgstr "意思とは無関係に四肢がピクピクと震えました!" #. ~ Remove message of effect type "Jerky" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "The twitching stops" -msgstr "" +msgstr "身体の痙攣が停まりました。" #. ~ Description of effect type "Illuminated" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475279,7 +473016,7 @@ msgstr "肌が明るく光っています。" #. ~ Remove message of effect type "Illuminated" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "The glow from your skin fades." -msgstr "" +msgstr "肌の発光が消えました。" #. ~ Name of effect type id "effect_photokin_myopia_overload" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475329,7 +473066,7 @@ msgstr "自分の存在を元通り認識できるようになりました。" #. ~ Name of effect type id "effect_psi_teleport_lock" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "Teleport Lock" -msgstr "" +msgstr "転移阻止" #. ~ Name of effect type id "effect_telekin_overload" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475369,7 +473106,7 @@ msgstr "呼吸困難" #. ~ Description of effect type "Difficulty Breathing" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json msgid "You're having a very hard time taking in enough air." -msgstr "満足に息ができず、苦しんでいます。" +msgstr "ほとんど呼吸ができず、ひどく苦しんでいます。" #. ~ Remove message of effect type "Difficulty Breathing" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_penalty.json @@ -475544,7 +473281,7 @@ msgstr "精神消耗対抗" msgid "" "You injected the formula and are now fortified against the unnatural fatigue" " caused by psionic channeling." -msgstr "薬液を摂取することで、念力同調によって引き起こされる超常的な疲労への耐性を得ています。" +msgstr "薬液を摂取することで、超能力チャネリングによって引き起こされる超常的な疲労への耐性を得ています。" #. ~ Remove message of effect type "Noetic Resilience" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json @@ -475573,22 +473310,22 @@ msgstr "肉体の強さと内なる力が正常に戻ったように感じます #. ~ Name of effect type id "effect_psi_intense_concentration" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Intense Concentration" -msgstr "" +msgstr "強い精神統一" #. ~ Description of effect type "Intense Concentration" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "It's taking a lot of concentration to maintain your powers." -msgstr "" +msgstr "超能力を維持するには精神を強く集中させる必要があります。" #. ~ Name of effect type id "effect_nether_attunement_power_surge" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Power Surge" -msgstr "" +msgstr "出力増強" #. ~ Description of effect type "Power Surge" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are filled with power!" -msgstr "" +msgstr "力に満ちています!" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_physical" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -475747,17 +473484,17 @@ msgstr "極端な気温への適応力が弱まってきました。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_enhance_mobility" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Enhanced Mobility" -msgstr "" +msgstr "機動性向上" #. ~ Description of effect type "Enhanced Mobility" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You find it much easier to move in encumbering gear." -msgstr "" +msgstr "動作制限の高いアイテムを着用していても、肉体を軽々と動かせます。" #. ~ Remove message of effect type "Enhanced Mobility" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Your gear suddenly seems to weigh you down." -msgstr "" +msgstr "着用しているものが突然重くなったように感じました。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hammerhand" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -475772,7 +473509,7 @@ msgstr "素手が一般的な工具類として機能します。" #. ~ Remove message of effect type "Hammerhand" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You're no longer capable of hammering in a nail with your thumb." -msgstr "" +msgstr "もう親指で釘を打つことはできません。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_sealed" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -475802,17 +473539,17 @@ msgstr "肺に負担が掛かっており、息苦しく感じます。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_metabolism_enhance" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Hyperenhanced Metabolism" -msgstr "" +msgstr "代謝強化" #. ~ Description of effect type "Hyperenhanced Metabolism" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "c ." -msgstr "" +msgstr "c ." #. ~ Remove message of effect type "Hyperenhanced Metabolism" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Your stomach rumbles." -msgstr "" +msgstr "胃が動いているのを感じます。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_combat_dance" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -475867,12 +473604,12 @@ msgstr "周囲の世界が加速し始めました。" #. ~ Name of effect type id "effect_biokin_hurricane_blows" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Hurricane Blows" -msgstr "" +msgstr "疾風" #. ~ Description of effect type "Hurricane Blows" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You can attack faster than thought." -msgstr "" +msgstr "思考するより素早く攻撃できます。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_1" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_2" @@ -475884,7 +473621,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_night_eyes_8" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Night Eyes" -msgstr "暗視" +msgstr "ナイト・アイズ" #. ~ Description of effect type "Night Eyes" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -475916,7 +473653,7 @@ msgstr "速読" #. ~ Description of effect type "Speed Reader" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are absorbing knowledge from books like a sponge absorbs water." -msgstr "" +msgstr "スポンジが水を吸うように、本から知識をどんどん吸収できます。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_premonition" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -475936,17 +473673,17 @@ msgstr "危険察知能力が薄れてきましたが、相変わらず世界は #. ~ Name of effect type id "effect_clair_see_auras" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Aura Sight" -msgstr "" +msgstr "オーラ視" #. ~ Description of effect type "Aura Sight" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Swirling colors are visible around others, revealing their emotions." -msgstr "" +msgstr "他人の周囲に渦巻く色を視て、感情を明らかにします。" #. ~ Remove message of effect type "Aura Sight" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The colors fade away." -msgstr "" +msgstr "他人の周囲に渦巻いていた色が見えなくなりました。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_weak_point" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -476011,31 +473748,31 @@ msgstr "敵の攻撃を事前に予測します。" #. ~ Remove message of effect type "Anticipating Attack" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The fore-images of your enemies fade away." -msgstr "" +msgstr "敵の動きが予測できなくなりました。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_craft_bonus" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json #: data/mods/MindOverMatter/mutations/temporary.json msgid "Intuitive Artistry" -msgstr "" +msgstr "直感的作業" #. ~ Description of effect type "Intuitive Artistry" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "" "You just know what you need to do next. It's harder for you to pay " "attention to anything else due to the shifting futures, however." -msgstr "" +msgstr "作業中にどう手を動かすべきか、直感で理解できます。ただし、作業外の動きや周囲の異変に対して注意を払うことが難しくなります。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_perfect_shot" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "One Perfect Shot" -msgstr "" +msgstr "狙い撃ち" #. ~ Description of effect type "One Perfect Shot" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Do it. Take the shot." -msgstr "" +msgstr "そこだ、撃て。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_clear_sight" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -476056,24 +473793,24 @@ msgstr "世界が霧に包まれてしまったように感じます。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_group_tactics_self" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Prescient Tactics" -msgstr "" +msgstr "戦術予測" #. ~ Description of effect type "Prescient Tactics" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You're being informed of the best way to fight." -msgstr "" +msgstr "最善の戦い方を選択できます。" #. ~ Description of effect type "Prescient Tactics" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "" "You're calling out tactics to your followers. It's much harder to " "concentrate on your own defense." -msgstr "" +msgstr "仲間に戦術を伝達しています。自分自身の防御が疎かになります。" #. ~ Remove message of effect type "Prescient Tactics" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "As the visions fade, you stop calling out orders." -msgstr "" +msgstr "頭に浮かんだイメージが薄れ、仲間へ戦術の伝達を止めました。" #. ~ Name of effect type id "effect_clair_omniscence" #. ~ Name of effect type id "effect_goblin_fruit_super_clairvoyance" @@ -476098,27 +473835,27 @@ msgstr "感覚が肉体と同レベルまで戻ってきました。" #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_see_electricity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Spark Sight" -msgstr "" +msgstr "電流感知" #. ~ Description of effect type "Spark Sight" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Your powers reveal electrical creatures and robots to you." -msgstr "" +msgstr "電撃を発する生物やロボットの位置を感知します。" #. ~ Remove message of effect type "Spark Sight" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You can no longer sense the flow of current." -msgstr "" +msgstr "電気の流れを感知できなくなりました。" #. ~ Description of effect type "Electrical Discharge" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Your body is filled with electrical currents." -msgstr "" +msgstr "体内に電気が満ちています。" #. ~ Remove message of effect type "Electrical Discharge" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "The tingling on your skin fades." -msgstr "" +msgstr "肌の痺れが薄れてきました。" #. ~ Decay message of effect type "Electrical Discharge" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -476155,6 +473892,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -476504,13 +474256,6 @@ msgstr "肉体を包んでいた炎が勢いを失い始めました。" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "炎のオーラが消えようとしています。" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "火炎耐性" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -476815,7 +474560,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "effect_vitakin_hurt" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Enervating Touch" -msgstr "エネルベート・タッチ" +msgstr "脱力" #. ~ Description of effect type "Enervating Touch" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -476881,14 +474626,14 @@ msgstr "結晶薬の透視効果です。通常は表示されません。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json msgid "[Ψ]Prescient Tactics AoE" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]戦術予測範囲強化" #. ~ Description of spell "[Ψ]Prescient Tactics AoE" #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json msgid "" "This provides the buff to your followers. It's a bug if you have it " "directly." -msgstr "" +msgstr "仲間を強化します。通常は表示されません。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json @@ -476973,19 +474718,19 @@ msgstr "マトリクス技術で強化された照明です。" #. ~ Furniture name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "Transporter Beacon" -msgstr "" +msgstr "転送ビーコン" #. ~ Description of furniture "Transporter Beacon" #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "" "A transporter beacon, placed on the ground with a stable set of coordinates." " (e)xamine to finish the setup." -msgstr "" +msgstr "安定した地形に設置された転送ビーコンです。eキーで調べて設定を完了します。" #. ~ Furniture name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "telepathic amplifier" -msgstr "" +msgstr "テレパシー増幅装置" #. ~ Description of furniture "telepathic amplifier" #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -476999,7 +474744,7 @@ msgstr "" #. ~ Furniture name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json msgid "portal stabilizer" -msgstr "" +msgstr "ポータル安定装置" #. ~ Description of furniture "portal stabilizer" #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/furniture.json @@ -477009,6 +474754,7 @@ msgid "" " an antenna. How it was used is unclear, since there doesn't seem to be a " "keyboard or any input device." msgstr "" +"大型のジャイロスコープのような奇妙な機械です。中央のマトリクス結晶の周りに複数のリングが同心円状に配置され、それらがアンテナに繋がっています。キーボードや入力装置が付いておらず、どのように使えばいいのか分かりません。" #. ~ Furniture name #. ~ Terrain name @@ -477046,7 +474792,7 @@ msgid "" " hand, and with but a thought, you could teleport to it. (e)xamine to " "complete attunement." msgstr "" -"事情を知らない者にとって、ここは何の変哲もない場所ですが、見る者が見れば真の姿を見出せます。非常に馴染み深いものであり、頭に浮かべるだけでこの地点に転移できます。eで調べることで、同調を完了させます。" +"事情を知らない者にとっては何の変哲もない場所ですが、特殊な力をもつ者が見れば真の姿が明らかになります。非常に馴染み深いものであり、頭に浮かべるだけでこの地点に転移できます。eで調べることで、同調を完了させます。" #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_alien.json @@ -477187,11 +474933,12 @@ msgid "" "see a gigantic birds nest. There are large bones sticking out of the edges " "of the nest." msgstr "" +"ニューイングランド全域で多く見られるブナ属の大きな落葉樹です。よく見ると、まだリスに取られていないドングリがいくつか実っています。梢に巨大な鳥の巣が乗っており、巣の端から大きな骨が飛び出しています。" #. ~ Terrain name #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json msgid "Osiris chamber" -msgstr "" +msgstr "オシリスチャンバー" #. ~ Description of terrain "Osiris chamber" #: data/mods/MindOverMatter/furniture_and_terrain/terrain_tanks.json @@ -477201,6 +474948,7 @@ msgid "" "experiments, and, based on the glowing lights on the base and the still-" "active computer terminal next to it, could be used for such again." msgstr "" +"かすかに光る溶液で満たされた、成人が余裕で入れるサイズのタンクです。ある種の科学実験で用いる装置のようですが、足元の照明が光っておりタンクの隣のコンピュータ端末が作動していることから判断すると、最近まで使われていた可能性があります。" #. ~ Name of an ammunition type #: data/mods/MindOverMatter/items/ammo.json @@ -477420,7 +475168,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/items/books.json msgid "Training Manual: VERDANT HAND Combat Protocol" msgid_plural "copies of Training Manual: VERDANT HAND Combat Protocol" -msgstr[0] "本(学習/ヴェルダント・ハンド戦闘プロトコル)" +msgstr[0] "本(学習/VERDANT HAND戦闘プロトコル)" #. ~ Description of "Training Manual: VERDANT HAND Combat Protocol" #: data/mods/MindOverMatter/items/books.json @@ -477436,8 +475184,10 @@ msgid "" " just having a rifle, but the data look pretty promising if you can get " "these exercises down." msgstr "" -"PHAVIAN計画のロゴと赤色の「ヴェルダント・ハンド - " -"極秘」という刻印以外は表紙に何も書かれていない、公式文書です。意外なことに、何かの戦闘スタイルを訓練する内容ではありません。ここに記されているのは、「被験体の非武装時の戦闘能力を通常の5倍まで高める」ことを目的とした瞑想と実技訓練の手順です。訓練を受けたヴェルダント・ハンド戦闘員が、武器や銃器で武装した敵とさまざまな距離で相対した場合の効果を示すグラフが載っています。流石にライフルには負けるようですが、訓練を続ければかなり戦闘を有利に進められるというデータが並んでいます。" +"PHAVIAN計画のロゴと赤色の「VERDANT HAND - " +"極秘」という刻印以外は表紙に何も書かれていない、公式文書です。意外なことに、何かの戦闘スタイルを訓練する内容ではありません。ここに記されているのは、「被験体の非武装時の戦闘能力を通常の5倍まで高める」ことを目的とした瞑想と実技訓練の手順です。訓練を受けたVERDANT" +" " +"HAND戦闘員が、武器や銃器で武装した敵とさまざまな距離で相対した場合の効果を示すグラフが載っています。流石にライフルには負けるようですが、訓練を続ければかなり戦闘を有利に進められるというデータが並んでいます。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/chemicals.json @@ -477605,13 +475355,13 @@ msgstr[0] "報告書(バイオキネシス)" msgid "" "A folder full of what appear to be transcripts of experimental results or " "reports. Most of it is rather trivial, but certain passages catch your eye…" -msgstr "実験結果や報告と思しきものが、フォルダーいっぱいに入っています。内容はほとんど当たり障りのないものですが、ある文章が目に留まりました..." +msgstr "実験結果や報告と思しきものが大量に詰め込まれたフォルダです。内容はほとんど当たり障りのないものですが、ある文章が目に留まりました..." #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/files_and_post_it.json msgid "report (clairsentience)" msgid_plural "copies of report (clairsentience)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "報告書(クレアセンシェンス)" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/files_and_post_it.json @@ -477629,7 +475379,7 @@ msgstr[0] "報告書(テレパシー)" #: data/mods/MindOverMatter/items/files_and_post_it.json msgid "report (teleportation)" msgid_plural "copies of report (teleportation)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "報告書(テレポーテーション)" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/files_and_post_it.json @@ -477760,43 +475510,43 @@ msgstr "濃縮されたマトリクス結晶粉末です。真っ暗闇の中で #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "strange crystal, cyan" msgid_plural "strange crystal, cyan" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "奇妙な結晶(シアン)" #. ~ Description of "strange crystal, cyan" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "" "A strange-looking, surprisingly-heavy crystal with a faintly-glowing cyan " "light in its depths. Holding it, you feel more energetic." -msgstr "" +msgstr "不思議な形をした、驚くほど重い結晶です。内部でかすかにシアン色の光が揺らめいており、持っていると元気が湧いてくるような気分になります。" #. ~ "description" action message of item "strange crystal, cyan" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "The cyan glow calls to you." -msgstr "" +msgstr "シアン色の輝きが精神に働きかけます。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "crystalline dust, cyan" msgid_plural "crystalline dust, cyan" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "結晶粉末(シアン)" #. ~ Description of "crystalline dust, cyan" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "A bit of crystalline dust with a faint cyan shimmer." -msgstr "" +msgstr "ほんのりとシアン色に輝く結晶粉末です。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "refined matrix crystal powder, cyan" msgid_plural "refined matrix crystal powder, cyan" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "精製マトリクス結晶粉末(シアン)" #. ~ Description of "refined matrix crystal powder, cyan" #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json msgid "" "Concentrated matrix crystal dust. It glitters cyan even in complete " "darkness." -msgstr "" +msgstr "濃縮されたマトリクス結晶粉末です。真っ暗闇の中でシアン色に光ります。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/matrix_crystals.json @@ -478168,7 +475918,7 @@ msgstr[0] "精神消耗対抗薬" msgid "" "A clear liquid, designed to alleviate some of the unpredictable effects of " "excessive psionic channeling." -msgstr "" +msgstr "過度の超能力チャネリングによる予測できない影響の一部を軽減するために作られた、透明な薬液です。" #. ~ "description" action message of item "noetic resilience treatment" #: data/mods/MindOverMatter/items/medical.json @@ -478226,12 +475976,12 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "oxygen absorption" msgid_plural "oxygen absorption" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "皮膚呼吸" #. ~ Description of "oxygen absorption" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "You are breathing through your skin." -msgstr "" +msgstr "体表を通して呼吸しています。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -478268,20 +476018,42 @@ msgstr[0] "放射線感知能力" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "周囲の放射線を、不気味な弱い光として感知します。" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "ロボット遠隔制御能力" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "ロボットを遠隔制御します。" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "ハッキング能力" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "周囲のデバイスをハッキングできます。" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "electron overflow" msgid_plural "electron overflows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "電子オーバーフロー" #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Description of "electron overflow" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "You are generating power for your personal devices." -msgstr "" +msgstr "所持しているデバイス用の電力を生成しています。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -478300,25 +476072,25 @@ msgstr "手の上で自在に踊る炎です。使用すると、熱や光を活 #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "radio sense (speaking)" msgid_plural "radio sense (speaking)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "電波制御能力(交信)" #. ~ Description of "radio sense (speaking)" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "" "Your powers allow you to communicate by radio waves. With a moment's " "concentration, you may instead scan for radio signals." -msgstr "" +msgstr "特殊な力によって、電波による通信が可能になります。精神統一することで、無線信号を検知できます。" #. ~ "menu_text" action message of item "radio sense (speaking)" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "Switch to scanning mode" -msgstr "" +msgstr "探知モードに変更" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "radio sense (scanning)" msgid_plural "radio sense (scanning)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "電波制御能力(検知)" #. ~ Description of "radio sense (scanning)" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -478326,18 +476098,18 @@ msgid "" "Your powers allow you to listen for radio signals from the surrounding area." " With a moment's concentration, you may change frequency or switch to " "communicating by radio." -msgstr "" +msgstr "特殊な力によって、周囲の電波を検知し聞くことができます。精神統一することで、周波数の変更や交信ができます。" #. ~ "menu_text" action message of item "radio sense (scanning)" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "Switch to speaking mode" -msgstr "" +msgstr "交信モードに変更" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json msgid "incandescent lance" msgid_plural "incandescent lances" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "白熱の槍" #. ~ Description of "incandescent lance" #: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json @@ -478412,7 +476184,7 @@ msgstr "感染症を治す能力です。" #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json msgid "matrix channeling array schematics" msgid_plural "matrix channeling array schematics" -msgstr[0] "本(学習/マトリクス同調アレイ開発概要)" +msgstr[0] "本(学習/マトリクスチャネリングアレイ開発概要)" #. ~ Description of "matrix channeling array schematics" #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478422,7 +476194,7 @@ msgid "" "level of Netherum energy\". It sounds like nonsense, but the document does " "have the XEDRA seal stamped on it." msgstr "" -"「同調した演算者がより強力なレベルのネザラムエネルギーを操作できるようにする」ために使われる「マトリクス同調アレイ」について記した、一連の技術設計文書です。でたらめが書かれているようにも思えますが、XEDRAのスタンプが押してあります。" +"「チャネリングした演算者がより強力なレベルのネザラムエネルギーを操作できるようにする」ために使われる「マトリクスチャネリングアレイ」について記した、一連の技術設計文書です。でたらめが書かれているようにも思えますが、XEDRAのスタンプが押してあります。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478448,7 +476220,7 @@ msgstr[0] "本(学習/精製マトリクス結晶開発概要)" msgid "" "A series of technical documents for further refining ground matrix crystal, " "separating out the inert parts from the \"Netherically active\" parts." -msgstr "マトリクス結晶粉末を更に精製して「ネザー活性」素材を不活性素材から分離するための方法について記した、一連の技術文書です。" +msgstr "マトリクス結晶粉末を更に精製して「異界活性」素材を不活性素材から分離するための方法について記した、一連の技術文書です。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478463,13 +476235,13 @@ msgid "" "shield the wearer from excess Netherum energies with the drawback of also " "shutting down any psionic ability they have while worn." msgstr "" -"マトリクス結晶を含有した物質を着用して過剰なネザリウムエネルギーから肉体を守る手法について記した、一連の技術設計文書です。着用中は超能力を使えなくなるという欠点があるようです。" +"マトリクス結晶を含有した物質を着用して過剰なネザラムエネルギーから肉体を守る手法について記した、一連の技術設計文書です。着用中は超能力を使えなくなるという欠点があるようです。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json msgid "telepathic dampener schematics" msgid_plural "telepathic dampener schematics" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "本(学習/テレパシー抑制装置開発概要)" #. ~ Description of "telepathic dampener schematics" #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478479,6 +476251,7 @@ msgid "" "attention from Netherum entities. The design also mentions that it reduces " "the wearer's own psionic power, however." msgstr "" +"マトリクス結晶を用いてテレパシーによる攻撃や異界からの干渉から精神を保護するシステムについて記した、一連の技術設計文書です。この装置には着用者自身の超能力を減衰させる特性があることが追記されています。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478499,7 +476272,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json msgid "Netherum transporter schematics" msgid_plural "Netherum transporter schematics" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "本(学習/ネザラム転送装置開発概要)" #. ~ Description of "Netherum transporter schematics" #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478513,6 +476286,7 @@ msgid "" " two weeks before the Cataclysm, the designers have not solved the energy " "surge problems that make each remote burn out after use." msgstr "" +"ビーコンが置かれた位置へ異界を通って転送するシステムである、転送ビーコンと転送リモコンを構築するための、一連の技術設計文書です。「浸入専用」という一文に打ち消し線が引かれ、「ちゃんと動く!」とペンで書き足されています。赤色で記された注記によると、ごく稀に「実体」がビーコンを利用して異界から抜け出すことがあり、更に、リモコンを一度使うと過電圧によって故障してしまう問題が大変動の2週間前の時点で解決できていなかったようです。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478589,6 +476363,7 @@ msgid "" "effects require further study before it can be recommended for widespread " "usage." msgstr "" +"「精神消耗」の治療法について概説した技術文書です。文書の最後には、世界崩壊の2週間前の日付のメモが付されており、開発の初期段階では大きな期待が示されたものの、普及を推奨するには副作用についての更なる研究が必要である、と書かれています。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/schematics.json @@ -478659,7 +476434,7 @@ msgstr "Ch47電力カートリッジ" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "Itzcuauhtli Corps tilmàtli" msgid_plural "Itzcuauhtli Corps tilmàtli" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "イツクァウトリ軍ティルマトリ" #. ~ Description of "Itzcuauhtli Corps tilmàtli" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -478670,38 +476445,39 @@ msgid "" "Tlatoani and the Excan Tlahtoloyan. You're pretty sure this is the furthest" " anyone wearing one has ever been from Anáhuac." msgstr "" +"ヒューイ・トラトアニとエシュカン・トラトロヤンの命によって新天地を目指した者たちの伝統的装束とされる、イツクァウトリ部隊の正装である深紅と金のマントです。この姿でアナワク高原からここまで離れた場所へ来た者は、今まで一人もいなかったでしょう。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "Imperial navy cap" msgid_plural "Imperial navy caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "帝国海軍制帽" #. ~ Description of "Imperial navy cap" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "" "A flat crimson hat worn by members of the Imperial navy at formal events. " "This one has the black circle of the Yohualli Èhecatl on it." -msgstr "" +msgstr "帝国海軍の隊員が式典で着用する深紅の平らな帽子です。ヨワリ・エエカトルを表す黒い丸のマークが付いています。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "Ch47 holster" msgid_plural "Ch47 holsters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Ch47ホルスター" #. ~ Description of "Ch47 holster" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "" "A holster for the Ch47. You could put one of the primitive local ranged " "weapons in here too, if you had to." -msgstr "" +msgstr "Ch47フュージョンピストル用のホルスターです。必要であれば、原始的な遠距離武器を収納しておくことも可能です。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "Yohualli Èhecatl division tunic" msgid_plural "Yohualli Èhecatl division tunics" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ヨワリ・エエカトル隊チュニック" #. ~ Description of "Yohualli Èhecatl division tunic" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -478709,13 +476485,13 @@ msgid "" "A dress tunic, in gold and crimson, slashed with black bars. This would " "immediately mark your exact rank and position to anyone else in the Imperial" " Navy, if you ever see another one again." -msgstr "" +msgstr "黒色の縞模様が入った、丈が長い金と深紅の貫頭衣です。今後帝国海軍の隊員に再び会うことがあれば、正確な階級と地位を即座に把握してもらえます。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "Itzcuauhtli Corps pants" msgid_plural "Itzcuauhtli Corps pants" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "イツクァウトリ軍ボトムス" #. ~ Description of "Itzcuauhtli Corps pants" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -478724,12 +476500,13 @@ msgid "" "maxtlatl are gone following the expansion of the empire out from Anáhuac, " "and considering the local climate, you're grateful for it." msgstr "" +"軍の正装である金と深紅のボトムスです。帝国領土はアナワク高原から更に広がり、マシュトラトルだけを身につけて過ごす時代は終わりました。この土地の気候を考えると、着ていて良かったと考えるべきです。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json msgid "naval boots" msgid_plural "naval boots" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "帝国海軍ブーツ" #. ~ Description of "naval boots" #: data/mods/MindOverMatter/items/teleporter_start_items.json @@ -478738,6 +476515,7 @@ msgid "" "planetary tlatoani when the accident happened or you might have ended up on " "this gods-forsaken hellhole barefoot." msgstr "" +"シンプルな黒革のブーツです。トラトアニの護送中にこちらへ飛ばされなかったのは幸いでした。さもなければ、この神々に見捨てられた土地を裸足で歩くことになっていたでしょう。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/weapons.json @@ -478921,7 +476699,7 @@ msgstr "マトリクス結晶の塊が散りばめられた、鋼鉄製の薄い #: data/mods/MindOverMatter/items/armor/head.json msgid "telepathic dampener" msgid_plural "telepathic dampeners" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "テレパシー抑制装置" #. ~ Description of "telepathic dampener" #: data/mods/MindOverMatter/items/armor/head.json @@ -478929,12 +476707,13 @@ msgid "" "A steel skullcap with a matrix crystal at its crown. It looks ridiculous, " "but the documents you read said it would protect you from telepathic attack." msgstr "" +"頭頂部にマトリクス結晶を備えた、ドーム型の鋼鉄の帽子です。馬鹿げた話に思えますが、これを着用していればテレパシー攻撃から精神を守れるそうです。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/crafting_tools.json msgid "matrix channeling array" msgid_plural "matrix channeling arrays" -msgstr[0] "マトリクス同調アレイ" +msgstr[0] "マトリクスチャネリングアレイ" #. ~ Description of "matrix channeling array" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/crafting_tools.json @@ -478943,6 +476722,7 @@ msgid "" "You're not entirely sure all the crystals are actually touching the metal " "assembly soldered around them." msgstr "" +"ネザラムエネルギーに指向性を持たせる効果をもつ、マトリクス結晶が並んだ装置です。はんだ付けされた金属筐体に触れるか触れないかの微妙な位置に結晶が並んでいます。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/crafting_tools.json @@ -479048,7 +476828,7 @@ msgstr "混沌が形を伴って現れたようです。" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "transporter beacon" msgid_plural "transporter beacons" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "転送ビーコン" #. ~ Description of "transporter beacon" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -479058,12 +476838,13 @@ msgid "" " could place it somewhere and after you've configured it, use a transporter " "remote to teleport yourself to its location." msgstr "" +"周囲に異界の物質の塊が浮かんでいる、頂上にマトリクス結晶を備えたピラミッド型の物体です。あらかじめ任意の場所に設置した後で転送リモコンを使用すると、設置した場所に瞬間移動することができます。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "transporter remote" msgid_plural "transporter remotes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "転送リモコン" #. ~ Description of "transporter remote" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -479072,24 +476853,25 @@ msgid "" " channeling array is stick out of the side like an antenna. There is a " "small screen on the front, currently off." msgstr "" +"古い携帯電話と無線機を組み合わせたような四角い装置です。側面からは、マトリクスチャネリングアレイがアンテナのように突き出ています。前面に小さな画面が付いていますが、現在電源は入っていません。" #. ~ "msg" action message of item "transporter remote" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "" "You turn the transporter remote on and the screen begins displaying " "coordinates." -msgstr "" +msgstr "転送リモコンの電源を入れると、画面上に座標が表示されました。" #. ~ "need_charges_msg" action message of item "transporter remote" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "The transporter remote's batteries need more charge." -msgstr "" +msgstr "転送リモコンの電力が足りません。" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "transporter remote (searching)" msgid_plural "transporter remote (searching)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "転送リモコン(起動)" #. ~ Description of "transporter remote (searching)" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -479099,29 +476881,30 @@ msgid "" "small screen on the front, currently running what looks like a series of " "mathematical calculations." msgstr "" +"古い携帯電話と無線機を組み合わせたような四角い装置です。側面からは、マトリクスチャネリングアレイがアンテナのように突き出ています。前面に小さな画面が付いており、何かの計算を実行であることを示す文字列が表示されています。" #. ~ "msg" action message of item "transporter remote (searching)" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "You turn the transporter remote off." -msgstr "" +msgstr "転送リモコンの電源を切りました。" #. ~ "description" action message of item "transporter remote (searching)" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "" "Begin the transportation process. It will take several minutes for the " "remote to zero in on the beacon location." -msgstr "" +msgstr "転送プロセスを開始します。リモコンがビーコンの位置を照準に合わせるまで数分かかります。" #. ~ "menu_text" action message of item "transporter remote (searching)" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "Activate the remote" -msgstr "" +msgstr "リモコン起動" #. ~ Item name #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json msgid "transporter remote (burned out)" msgid_plural "transporter remote (burned out)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "転送リモコン(故障)" #. ~ Description of "transporter remote (burned out)" #: data/mods/MindOverMatter/items/tools/travel.json @@ -479132,6 +476915,7 @@ msgid "" "obviously burned out. Parts of the plastic casing are warped as though the " "plastic had frozen and cracked." msgstr "" +"古い携帯電話と無線機を組み合わせたような四角い装置です。側面から突き出ているマトリクスチャネリングアレイは折れており、恐らく役に立ちません。前面に小さな画面が付いていますが、明らかに過電圧で故障しており、プラスチックケースの一部もひび割れて歪んでいます。" #. ~ Computer name placed on map #: data/mods/MindOverMatter/mapgen/microlab_rooms.json @@ -479214,55 +476998,55 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "fear hawk" msgid_plural "fear hawks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "フィアーホーク" #. ~ Description of monster "fear hawk" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "" "A hawk with striking golden eyes. It's call seems to pierce deep into your " "psyche even when it's not directed at you." -msgstr "" +msgstr "金色の瞳が印象的なタカです。こちらに向かって鳴いた訳でもないのに、その鳴き声は心の奥深くに突き刺さります。" #. ~ Monster attack "psychic_shriek" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%1$s shrieks at your %2$s!" -msgstr "" +msgstr "%1$sは%2$sに向かって甲高い鳴き声を発しました!" #. ~ Monster attack "psychic_shriek" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%1$s shrieks at !" -msgstr "" +msgstr "%1$sはに向かって甲高い鳴き声を発しました!" #. ~ Monster attack "psychic_shriek" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%s's shriek radiates at you, but you dodge!" -msgstr "" +msgstr "%sが音波攻撃を発しましたが、上手く回避しました!" #. ~ Monster attack "psychic_shriek" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #, c-format msgid "%s's shriek radiates at , but they dodge!" -msgstr "" +msgstr "%sがに音波攻撃を発しましたが、上手く回避しました!" #. ~ Monster attack "psychic_shriek" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%1$s's shriek radiates out at you without doing any damage." -msgstr "" +msgstr "%1$sが金切り声を発しましたが、何のダメージも受けませんでした。" #. ~ Monster attack "psychic_shriek" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%1$s's shriek radiates out at without doing any damage." -msgstr "" +msgstr "%1$sがに金切り声を発しましたが、何のダメージも受けませんでした。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json @@ -479321,7 +477105,7 @@ msgstr "奇妙な外見の小さなヒヨコです。様々な種が混血して #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json msgid "pigeon passenger" msgid_plural "pigeon passengers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "リョコウバト" #. ~ Description of monster "pigeon passenger" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json @@ -479331,12 +477115,13 @@ msgid "" "the head. It is a strong, swift flier thanks to its long wings and powerful" " flight muscles. Is it following you?" msgstr "" +"小さなくちばしと額の間に第三の目を備えた、体形が丸くくちばしが短い鳥です。穏やかな性格で、頭を揺らしながら歩くのが特徴です。長い翼と発達した筋肉を駆使し、素早く元気に飛び回ります。友好的なように見えます。" #. ~ Monster message of special attack of monster "pigeon passenger" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/animal_psychics.json #, c-format msgid "%1$'s third eye opens and it coos!" -msgstr "" +msgstr "リョコウバトが第三の目を開き、鳴き声を発しました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -479370,7 +477155,7 @@ msgstr "周囲を見回しながら、ずっと独り言を呟き続けていま #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json msgid "voltaic vigilante" msgid_plural "voltaic vigilantes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "電撃自警団員" #. ~ Description of monster "voltaic vigilante" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -479378,13 +477163,13 @@ msgid "" "This person's skin occasionally crackles with lightning. Their eyes have an" " eerie blue glow and sparks drip from their hands as they hurl themselves at" " the zombie hordes." -msgstr "" +msgstr "皮膚の表面に時折火花を立ち上らせている、不気味に青く光る目をもつ人物です。両手に電撃をまとわせ、ゾンビの大群に突っ込んでいきます。" #. ~ Monster message of special attack of monster "voltaic vigilante" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json #, c-format msgid "%1$s unleashes a burst of sparks!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが火花を散らしました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -479444,7 +477229,7 @@ msgid "" "They stare around at the monsters nearby, occasionally making throwing " "motions with their hands. Sometimes, when they make a throwing motion, one " "of the zombies is hurled through the air." -msgstr "周囲のゾンビを見つめ、何かを投げ飛ばすような身振りをしています。その動きと連動して、時折ゾンビの一体が空中に放り出されています。" +msgstr "周囲のゾンビを見つめ、何かを投げ飛ばすような身振りをしています。その動きと連動して、時折群れの中の一体が空中に放り出されています。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -479459,7 +477244,7 @@ msgid "" "around them, but they still try to escape the zombies. Looking at them, you" " feel an eerie sensation like fingers scratching at your mind." msgstr "" -"両手で頭を抱え、周囲の世界をほとんど認識していないように見えますが、それでもゾンビからは逃げようとしています。見ていると、精神を掻きむしられるような不気味な感覚に襲われます。" +"両手で頭を抱え、周囲の世界をほとんど認識していないように見えますが、それでもゾンビからは逃げようとしています。見ていると、精神を掻きむしられるような不気味な感覚に苛まれます。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/civilian_psychics.json @@ -479506,7 +477291,7 @@ msgstr "死亡すると眩い閃光を放ちます。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "Photokinetic Radical Death" -msgstr "" +msgstr "狂った発光人間死亡効果" #. ~ Description of spell "Photokinetic Radical Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -479516,7 +477301,7 @@ msgstr "1/4の確率で閃光を放ちます。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "Photokinetic Beacon Death" -msgstr "" +msgstr "狂った閃光人間死亡効果" #. ~ Description of spell "Photokinetic Beacon Death" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -479582,7 +477367,7 @@ msgstr "死亡した使用者の付近にいるプレイヤーキャラクター #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "[Ψ]Breach Monster" -msgstr "[Ψ]ブリーチ(モンスター専用)" +msgstr "[Ψ]モンスター侵入" #. ~ Description of spell "[Ψ]Breach Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -479600,7 +477385,7 @@ msgstr "周囲の空間が裂けて、中から何かが現れました!" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json msgid "[Ψ]Delete Nullifying Fields Monster" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]無効化フィールド削除" #. ~ Description of spell "[Ψ]Delete Nullifying Fields Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/death_effects.json @@ -479652,7 +477437,7 @@ msgstr "%1$sは%3$sを睨みつけました!" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s stares at you and your %2$s is hammered with psionic force!" -msgstr "" +msgstr "%1$sは%2$sを睨み付け、念力によって苛みました!" #. ~ Monster attack "mon_telekinetic_mindhammer" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json @@ -479660,21 +477445,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%1$s stares at and their %2$s is hammered with psionic force!" -msgstr "" +msgstr "%1$sはの%2$sを睨み付け、念力によって苛みました!" #. ~ Monster attack "mon_telekinetic_mindhammer" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s stares at you and you narrowly avoid an unseen attack!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが鋭い目つきで睨みましたが、不可視の攻撃をかろうじて避けました。" #. ~ Monster attack "mon_telekinetic_mindhammer" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s stares and narrowly avoids an unseen attack!" -msgstr "" +msgstr "%1$sがを鋭い目つきで睨みましたが、不可視の攻撃をかろうじて避けました。" #. ~ Monster attack "mon_telekinetic_mindhammer" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json @@ -479682,7 +477467,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%1$s stares at you, but the telekinetic attack rebounds off your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$sが鋭い目つきで睨みましたが、念力は装甲に跳ね返されました。" #. ~ Monster attack "mon_telekinetic_mindhammer" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json @@ -479691,7 +477476,7 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s stares at , but the telekinetic attack rebounds off their " "armor." -msgstr "" +msgstr "%1$sがを鋭い目つきで睨みましたが、念力は装甲に跳ね返されました。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_lab_psychics.json @@ -479783,6 +477568,7 @@ msgid "" "have. Instead, they fix their bloodshot eyes straight at you, seeming to " "gaze right into your soul, and raise their weapon." msgstr "" +"この狂人には、同種の人間が浮かべている狂気の表情はありません。その代わりに、まるで魂を見透かそうとするかのように血走った目で一箇所をじっと見つめ、武器を振り上げます。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479796,12 +477582,12 @@ msgid "" "By the time you see this feral, they have already noticed you. They stare " "straight at you, regardless of obstruction or any obstacle in between, " "clutching a weapon in one hand." -msgstr "" +msgstr "気付かれないようにこの狂人を観察することはできません。壁や障害物越しであっても、手に武器を握りしめてこちらをまっすぐ見つめてきます。" #. ~ Description of special attack of monster "feral visionary" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "The feral visionary throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "狂った強化幻視者は石を投げつけました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479817,11 +477603,12 @@ msgid "" "hand and a long bit of debris in the other. When you look at them, you hear" " a static crackling, just on the threshold of inaudibility." msgstr "" +"この狂人は目を閉じていますが、行く手を塞ぐ障害物も難なく避けて歩きます。片方の手に大きな石を、もう片方の手に長い廃材を握りしめ、肉体から非常にかすかなパチパチという音を発しています。" #. ~ Description of special attack of monster "pattern screamer" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "With inhuman accuracy, the pattern screamer throws a rock!" -msgstr "" +msgstr "狂った超感覚者は、人間離れした正確さで石を投げつけました!" #. ~ Monster message of special attack of monster "pattern screamer" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479832,7 +477619,7 @@ msgstr "他のあらゆる音をかき消すほど大きな破裂音が聴覚を #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "feral sparker" msgid_plural "feral sparkers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "狂った電撃能力者" #. ~ Description of monster "feral sparker" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479840,7 +477627,7 @@ msgid "" "This feral has the standard bloodshot eyes and erratic movements, but in " "addition, some of their gestures unleash a shower of sparks. They seem " "totally unphased by the light or the crackling sounds." -msgstr "" +msgstr "血走った目と不規則な動きは典型的な狂人ですが、時折体の一部から火花を散らしています。閃光や音のせいで動作が正確に知覚できません。" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral sparker" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral dynamo" @@ -479848,40 +477635,40 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s's touches %3$s with a jolt!" -msgstr "" +msgstr "%1$sは電撃をまとって%3$sに触れました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "feral dynamo" msgid_plural "feral dynamos" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "狂った強化電撃能力者" #. ~ Description of monster "feral dynamo" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "" "Lightning crackles across this feral's skin, occasionally discharging into " "the surrounding environment. Their bloodshot eyes have an eerie blue glow." -msgstr "" +msgstr "不気味に青く光る血走った目をもつ狂人の肌は、常に電撃をまとっており、時折周囲に放電しています。" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral dynamo" #. ~ Monster message of special attack of monster "avatar of the storm" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s's unleashes a bolt of lightning!" -msgstr "" +msgstr "%1$sは電撃を放ちました!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral dynamo" #. ~ Monster message of special attack of monster "avatar of the storm" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s's waves a hand at %3$s and sparks crackle over their skin!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが%3$s目掛けて手を振るうと、肌の表面で火花が飛び散りました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "avatar of the storm" msgid_plural "avatar of the storms" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "狂った台風人間" #. ~ Description of monster "avatar of the storm" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479891,18 +477678,19 @@ msgid "" "while leaving their own features concealed. Crackling lightning nearly-" "constantly explodes from their body and grounds itself nearby." msgstr "" +"肉体が稲妻に覆われているため、ほとんど視認できません。目の眩むような強烈な光が周囲を明るく照らし出しています。火花が飛び散る音を常に発しながら、周囲に落雷を降らせています。" #. ~ Monster message of special attack of monster "avatar of the storm" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s's gestures and lighting crackles around them!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振るうと、周囲が稲光に照らされました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "feral radiant" msgid_plural "feral radiants" -msgstr[0] "狂った発光人間" +msgstr[0] "狂った発光能力者" #. ~ Description of monster "feral radiant" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479923,7 +477711,7 @@ msgstr "%1$sの姿が幻のように変化しました!" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "feral beacon" msgid_plural "feral beacons" -msgstr[0] "狂った閃光人間" +msgstr[0] "狂った強化発光能力者" #. ~ Description of monster "feral beacon" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479938,19 +477726,19 @@ msgstr "この狂人の皮膚は眩い光を放射しています。他の狂人 #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s concentrates and unleashes a super-luminous flash!" -msgstr "%1$sは精神集中し、超高輝度の閃光を放ちました!" +msgstr "%1$sは精神統一し、超高輝度の閃光を放ちました!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral beacon" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s stares at %3$s and %3$s is enveloped in an eerie glow!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが%3$sを睨みつけると、%3$sが不気味な光に包まれました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "atom splitter" msgid_plural "atom splitters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "狂った原子放射能力者" #. ~ Description of monster "atom splitter" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479958,7 +477746,7 @@ msgid "" "This feral glows brighter than streetlamp, casting their surroundings into " "sharp relief amid the glow. They are clearly still lucid but their " "expression is blank and their eyes are unfocused." -msgstr "" +msgstr "街灯よりも明るく輝き周囲を照らす狂人です。明らかに思考能力が残っているようですが、表情は虚ろで、目の焦点が合っていません。" #. ~ Death message of monster "atom splitter" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479970,7 +477758,7 @@ msgstr "%1$sは悲鳴を上げ、眩い閃光を放ちました!" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s stares at you and you are enveloped in an eerie glow!" -msgstr "" +msgstr "%1$sがこちらを睨みつけると、肉体が不気味な光に包まれました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -479990,32 +477778,32 @@ msgstr "この狂人は、他の狂人よりもほんの少しだけ落ち着い #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s gestures and your %2$s is engulfed in flames!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振りかざすと、%2$sが炎に包まれました!" #. ~ Monster attack "mon_fountain_of_flames" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s gestures and 's %2$s is engulfed in flames!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振りかざすと、の%2$sが炎に包まれました!" #. ~ Monster attack "mon_fountain_of_flames" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s gestures and you narrowly avoid a burst of flame!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振りかし爆発を巻き起こしましたが、かろうじて避けました。" #. ~ Monster attack "mon_fountain_of_flames" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s gestures and narrowly avoids a burst of flame!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振りかし爆発を巻き起こしましたが、はかろうじて避けました。" #. ~ Monster attack "mon_fountain_of_flames" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "" "%1$s gestures and your %2$s is engulfed in flames, but they do not burn you." -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振りかざすと、%2$sが炎に包まれましたが、火傷は免れました。" #. ~ Monster attack "mon_fountain_of_flames" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -480023,7 +477811,7 @@ msgstr "" msgid "" "%1$s gestures and 's %2$s is engulfed in flames, but it does not " "burn them." -msgstr "" +msgstr "%1$sが手を振りかざすと、の%2$sが炎に包まれましたが、火傷は免れました。" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral burner" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral inferno" @@ -480149,7 +477937,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json msgid "instiller of nightmares" msgid_plural "instillers of nightmares" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "狂った悪夢拡散者" #. ~ Description of monster "instiller of nightmares" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -480159,18 +477947,19 @@ msgid "" "your chest and the hair stands up on the back of your neck as every instinct" " screams at you to run." msgstr "" +"血走った目と苛烈な表情は典型的な狂人のものですが、何かが決定的に異なっています。認識するだけで心臓が高鳴り、背筋が凍り、本能が逃げろと叫び出します。" #. ~ Monster message of special attack of monster "instiller of nightmares" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s eyes suddenly go wide!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが急に目を見開きました!" #. ~ Monster message of special attack of monster "instiller of nightmares" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s stares at %3$s and they freeze like a frightened rabbit!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが見つめると、%3$sは怯えたウサギのように固まってしまいました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -480216,13 +478005,13 @@ msgstr "%1$sが%3$sの方を見ると、世界が揺らぎました。" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches you and the world shifts around you!" -msgstr "" +msgstr "%1$sに触れられ、周囲の光景が一変しました!" #. ~ Monster attack "teleport_touch" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches and the world shifts around them!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが触れると、の周囲の光景が一変しました!" #. ~ Monster attack "teleport_touch" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -480291,20 +478080,21 @@ msgid "" " Cataclysm. Only the jagged bit of wood clutched like a club indicates " "something is wrong." msgstr "" +"顔つきはすこし妙ですが、この狂人は健康そのものに見えます。大変動以前であれば、ヘルスケアの広告に出演できたかもしれません。その手に握りしめられた凶悪そうな木材だけが、何かがおかしいことを示しています。" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness" message #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness_2" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches you and you feel weaker!" -msgstr "" +msgstr "%1$sに触れられ、身体が弱っているように感じました!" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness" message #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness_2" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches and they flinch!" -msgstr "" +msgstr "%1$sに触れられ、は怯みました!" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness" message #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_laceration" message @@ -480312,7 +478102,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s tries to touch you, but you dodge!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが触れようとしてきましたが、回避しました!" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness" message #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_laceration" message @@ -480320,7 +478110,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s tries to touch , but they dodge!" -msgstr "" +msgstr "%1$sがに触れようとしましたが、回避しました!" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness" message #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_laceration" message @@ -480328,7 +478118,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches you but only hits your armor." -msgstr "" +msgstr "%1$sに触れられそうになりましたが、装甲で防ぎました。" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_weakness" message #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_laceration" message @@ -480336,7 +478126,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches but only hits their armor." -msgstr "" +msgstr "が%1$sに触れられそうになりましたが、装甲で防ぎました。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json @@ -480358,25 +478148,25 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches you and wounds open on your flesh!" -msgstr "" +msgstr "%1$sに触れられ、突然傷口が現れました!" #. ~ Monster attack "mon_vitakinetic_laceration" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s touches and wounds open on their flesh!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが触れると、の身体に突然傷口が現れました!" #. ~ Monster message of special attack of monster "feral regenerator" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/feral_psychics.json #, c-format msgid "%1$s closes their eyes and their wounds begin healing at a rapid pace!" -msgstr "" +msgstr "%1$sが目を閉じると、その傷が急速に塞がりました!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json msgid "mi-go juggernaut" msgid_plural "mi-go juggernauts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ミ=ゴ・ジャガーノート" #. ~ Description of monster "mi-go juggernaut" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json @@ -480388,52 +478178,53 @@ msgid "" " grace, like an otherworldly dancer. Sometimes, it moves so quickly that " "its movements are only a blur." msgstr "" +"通常の個体に比べると、人間とグリズリー程の体格差がある大きなミ=ゴです。巨大な分厚い体は節で区切られた虹色の甲殻で覆われており、まるでスカラベとワラジムシを交配した生物のようです。鋭い爪などが生えた付属器官を、異界のダンサーのようにゆったりと優雅にくねらせています。何らかの武器を持っているようです。動きが非常に素早く、ぼやけて見えることすらあります。" #. ~ Monster message of special attack of monster "mi-go juggernaut" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json #, c-format msgid "%1$s moves so quickly it's nothing but a blur!" -msgstr "" +msgstr "%1$sの動きが速すぎて目で追えません!" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json msgid "mi-go lightbringer" msgid_plural "mi-go lightbringers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ミ=ゴ・ライトブリンガー" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json msgid "mi-go mindrender" msgid_plural "mi-go mindrenders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ミ=ゴ・マインドレンダー" #. ~ Monster attack "mind_blast_monster" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%1$s looks at you and your mind reels!" -msgstr "" +msgstr "%1$sと目が合い、精神が錯乱しました!" #. ~ Monster attack "mind_blast_monster" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%1$s looks at and they flinch as if struck!" -msgstr "" +msgstr "%1$sと目が合い、が殴られたかのように怯みました!" #. ~ Monster attack "mind_blast_monster" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%s looks at you but nothing happens!" -msgstr "" +msgstr "%sと目が合いましたが、何も起きませんでした!" #. ~ Monster attack "mind_blast_monster" message #: data/mods/MindOverMatter/monsters/mi_go.json #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_special_attacks.json #, c-format msgid "%s looks at but nothing happens!" -msgstr "" +msgstr "%sがを見ましたが、何も起きませんでした!" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_eoc_spells.json @@ -480506,7 +478297,7 @@ msgstr[0] "ジャックウサギ" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json msgid "tusked moose" msgid_plural "tusked moose" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "変異ヘラジカ" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monster_overrides_tameable.json @@ -480532,7 +478323,7 @@ msgstr[0] "悪臭猪豚ヒキガエル" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Nether Banish Monster" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]異界モンスター召喚" #. ~ Description of spell "[Ψ]Nether Banish Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -480544,7 +478335,7 @@ msgstr "空虚ゾンビが異界のモンスターを複数召喚するための #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Greater Nether Banish Monster" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]強化異界モンスター召喚" #. ~ Description of spell "[Ψ]Greater Nether Banish Monster" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -480556,44 +478347,44 @@ msgstr "虚無ゾンビが異界のモンスターを複数召喚するための #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Pigeon aura" -msgstr "" +msgstr "ハトオーラ" #. ~ Description of spell "Pigeon aura" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Anyone nearby will get stronger." -msgstr "" +msgstr "周囲にいる者を強化します。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]バイオキネシスモンスター速度強化" #. ~ Description of spell "[Ψ]Biokinetic Speed Boost Monster Lesser" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "" "Cause a monster to get a small number of extra moves. It's a bug if you " "have this." -msgstr "" +msgstr "モンスターの速度を多少強化します。通常は表示されません。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Feral One Perfect Shot" -msgstr "" +msgstr "狂人狙い撃ち準備" #. ~ Description of spell "Feral One Perfect Shot" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Pattern screamer prepares to hurl a rock with deadly accuracy" -msgstr "" +msgstr "狂った超感覚者が致命的な精度で石を投げる準備をしています。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "One Perfect Shot Self" -msgstr "" +msgstr "狂人狙い撃ち" #. ~ Description of spell "One Perfect Shot Self" #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json msgid "Grants the effect for a pattern screamer to throw a rock." -msgstr "" +msgstr "狂った超感覚者が石を実際に投げる効果です。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/monsters_spells.json @@ -481073,7 +478864,7 @@ msgstr "超能力の影響を受けない存在" msgid "" "a robot, maybe, but one far more advanced than anything Earth could dream of" " producing" -msgstr "" +msgstr "ロボットのようですが、地球上で作れる可能性があるロボットよりもはるかに先進的です。" #. ~ Monster name #: data/mods/MindOverMatter/monsters/zombies.json @@ -481391,12 +479182,12 @@ msgstr "肉体の限界を超えて感覚を拡張します。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Awakened Electrokinetic" -msgstr "" +msgstr "エレクトロキネシス覚醒" #. ~ Description of mutation "Awakened Electrokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control of lightning and electricity." -msgstr "" +msgstr "雷と電気を精神力でコントロールします。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481405,8 +479196,8 @@ msgstr "フォトキネシス覚醒" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." -msgstr "周囲の光を自在に制御する力をもっています。" +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." +msgstr "可視光線と電磁波を精神力でコントロールします。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481436,7 +479227,7 @@ msgstr "テレキネシス覚醒" #. ~ Description of mutation "Awakened Telekinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Mental control over the motion of objects and people at a distance." -msgstr "物体や生物の動きを精神力で遠隔操作します。" +msgstr "離れた位置にある物体や生物の動きを精神力でコントロールします。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481448,7 +479239,7 @@ msgstr "テレポート覚醒" msgid "" "The ability to move without crossing the intervening space, as well as some " "control over space itself." -msgstr "二点間を物理的に移動することなく転移し、空間を制御します。" +msgstr "二点間を物理的に移動することなく転移し、空間をコントロールします。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481463,19 +479254,19 @@ msgstr "健康状態と活力を精神力でコントロールします。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Fifth Sun People" -msgstr "" +msgstr "第五の太陽の民" #. ~ Description of mutation "Fifth Sun People" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "" "You aren't from this universe and hopefully someday you can go home. This " "is a hidden trait, used for dialogue." -msgstr "" +msgstr "この宇宙の出身ではなく、いつか故郷に帰れることを願っています。会話で使われる隠れた特性です。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "VERDANT HAND Combat Protocols" -msgstr "ヴェルダント・ハンド戦闘プロトコル" +msgstr "VERDANT HAND戦闘プロトコル" #. ~ Description of mutation "VERDANT HAND Combat Protocols" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481484,11 +479275,12 @@ msgid "" "while fighting with your bare hands. This damage improves as your unarmed " "skill increases." msgstr "" +"武器なんて必要ですか?バイオキネシスの能力のお陰で、素手で戦うと近接攻撃の与ダメージが増加します。増加量は素手攻撃スキルに応じて上昇します。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Improved Concentration" -msgstr "" +msgstr "極度精神統一" #. ~ Description of mutation "Improved Concentration" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481496,52 +479288,52 @@ msgid "" "You can keep your mind on something even if there are plenty of " "distractions. The number of psionic powers you can maintain at once is " "increased by 1." -msgstr "" +msgstr "たとえ周囲に気が散りそうなものがたくさんあっても、一つのことに集中し続けられます。一度に維持できる超能力の数が1増加します。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Easily Distracted" -msgstr "" +msgstr "注意散漫" #. ~ Description of mutation "Easily Distracted" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "" "Any day now you're going to buckle down and oh hey is that a butterfly? The" " number of psionic powers you can maintain at once is reduced by 1." -msgstr "" +msgstr "さて、今から一つのことに集中して、おや、蝶々が飛んでいますよ?一度に維持できる超能力の数が1減少します。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Debug Concentration" -msgstr "" +msgstr "精神統一(デバッグ専用)" #. ~ Description of mutation "Debug Concentration" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "" "You could keep every single bug in the game in mind simultaneously with this" " one." -msgstr "" +msgstr "これでゲーム内のあらゆるバグに思考を巡らせることができそうです。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Standard Channeling" -msgstr "" +msgstr "標準チャネリング" #. ~ Description of mutation "Standard Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "You are channeling your powers as quickly as you can." -msgstr "" +msgstr "できる限り早く超能力をチャネリングできるよう努めます。" #. ~ Message when transforming from mutation "Standard Channeling" to #. "PSI_EXTENDED_CHANNELING_ON" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "You start to take more care in channeling your powers." -msgstr "" +msgstr "更に早く超能力をチャネリングできるよう努めます。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Extended Channeling" -msgstr "" +msgstr "細密チャネリング" #. ~ Description of mutation "Extended Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -481549,23 +479341,23 @@ msgid "" "You are taking more time and care in channeling your powers. It takes 25x " "as long to evoke them, but your Focus has no effect on their chance of " "success." -msgstr "" +msgstr "超能力を発揮するまでにより長い時間がかかります。超能力の発生までに通常の25倍の時間が掛かりますが、集中力が成功確率に影響しなくなります。" #. ~ Message when transforming from mutation "Extended Channeling" to #. "PSI_EXTENDED_CHANNELING" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json msgid "Your return to channeling your powers as fast as you can." -msgstr "" +msgstr "できる限り早く超能力をチャネリングする方法に戻しました。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json msgid "I am the heart of the storm!" -msgstr "" +msgstr "私が嵐の中心だ!" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json msgid "&They smile as lightning crackles over their skin." -msgstr "" +msgstr "&肌に稲妻をまとわせながら微笑んでいます。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json @@ -481580,12 +479372,12 @@ msgstr "*ゆっくりと後退する*" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json msgid "I have the power of the storm! I will save this world!" -msgstr "" +msgstr "私は嵐の力を手にした!私がこの世界を救う!" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json msgid "&They say nothing, merely looking at you with glowing eyes." -msgstr "" +msgstr "&何も言わず、ただ輝く瞳でこちらを見つめています。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json @@ -481597,7 +479389,7 @@ msgstr "これは本物じゃない...何か仕掛けがあるんだろう?ハ #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json msgid "It's not like any tricks I've ever seen…" -msgstr "" +msgstr "こんな仕掛けは今まで見たことがない..." #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/psi_civilians.json @@ -481724,6 +479516,11 @@ msgid "" "\n" "Enter login credentials." msgstr "" +"OBSIDIAN RING計画\n" +"\n" +"NOBLE HORIZON計画\n" +"\n" +"ログイン認証情報を入力してください。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/computer_dialogue.json @@ -481749,6 +479546,11 @@ msgid "" "\n" "Enter login credentials." msgstr "" +"OBSIDIAN RING計画\n" +"\n" +"GRAY DAWN計画\n" +"\n" +"ログイン認証情報を入力してください。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/computer_dialogue.json @@ -481768,17 +479570,17 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "[Vitakinesis] I noticed that you're really sick." -msgstr "" +msgstr "[ヴァイタキネシス] あなたは病気を患っているようだ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "[Vitakinesis] You don't look so good." -msgstr "" +msgstr "[ヴァイタキネシス] 調子が悪そうだ。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "[Vitakinesis] Is there something wrong with your eyes?" -msgstr "" +msgstr "[ヴァイタキネシス] 目の調子が悪いのか?" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -481805,12 +479607,12 @@ msgstr "気付いた?" msgid "" "Yeah, I've had it for years at this point. Not much I can do about it now, " "though." -msgstr "" +msgstr "ああ、何年も前からだ。でも、今できることは何もないだろう。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Really wish I had gotten some more treatment before, you know." -msgstr "" +msgstr "まったく、もっとまじめに治療を受けておけばよかった。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -481840,37 +479642,37 @@ msgstr "理由があって治療はしないことに決めている。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "* coughs. \"Yeah, I'm not feeling so great" -msgstr "" +msgstr "*は咳き込みました。「ああ、体調があまりよくない" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "No. No I don't." -msgstr "" +msgstr "い、いや、そんなことは。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Yeah, I think I'm coming down with something." -msgstr "" +msgstr "そうだな、心当たりはある。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Ugh, yeah. If only I could call in sick, you know?" -msgstr "" +msgstr "うーん、その通り。病欠を取ってゆっくり休めないかな?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "I can cure it for you." -msgstr "" +msgstr "私の力で治癒できる。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "They just itch like crazy at all time lately." -msgstr "" +msgstr "ここ最近、痒くてたまらない。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Yeah, I guess. Must have got something in them." -msgstr "" +msgstr "ああ、その通り。何かゴミでも入ったのかもしれない。" #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -481918,12 +479720,12 @@ msgstr "分かった。いつか薬が底を突いたら、きっと酷いこと #. ~ NPC dialogue line #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Yeah, I feel awful. What have I got to lose?" -msgstr "" +msgstr "ああ、本当に酷い気分なんだ、失う物なんてない。やってもらえるか?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Hold still. *Remove 's cold*" -msgstr "" +msgstr "じっとして。*の風邪を治す*" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -481936,12 +479738,12 @@ msgstr "に触れ、内なる力の感覚を伸ばし、病巣を探 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Hold still. *Remove 's flu*" -msgstr "" +msgstr "じっとして。*のインフルエンザを治す*" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Hold still. *Remove 's pinkeye*" -msgstr "" +msgstr "じっとして。*の結膜炎を治す*" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -481949,7 +479751,7 @@ msgid "" "You touch and reach out with your powers, looking for the illness" " within them. You soon find it, a shadow over their eyes, and draw it into " "yourself." -msgstr "" +msgstr "に触れ、内なる力の感覚を伸ばし、病巣を探りました。瞳を覆う影がすぐに見つかり、それを自らの体内に引き込みました。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -482024,7 +479826,7 @@ msgstr "じっとして。*の睡眠発作を治す*" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Hold still. *Remove 's seasonal allergies*" -msgstr "" +msgstr "じっとして。*の花粉症を治す*" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -482032,12 +479834,12 @@ msgid "" "You touch and reach out with your powers, looking for the illness" " within them. You soon find it, a shadow over their head and lungs, and " "draw it into yourself." -msgstr "" +msgstr "に触れ、内なる力の感覚を伸ばし、病巣を探りました。頭と肺を覆う影がすぐに見つかり、それを自らの体内に引き込みました。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json msgid "Hold still. *Remove 's seasonal affective disorder*" -msgstr "" +msgstr "じっとして。*の季節性感情障害を治す*" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/mods/MindOverMatter/npcs/dialogue/follower_dialogue.json @@ -482751,7 +480553,7 @@ msgstr "メモの内容を研究し、自らの力を磨く方法を深く考え msgid "" "You feel more confident in your telekinesis, as though you could carry at " "least one thing with barely any concentration required." -msgstr "ほんの少し集中するだけで、念力によって1つのアイテムを運搬できるようになります。" +msgstr "ほんの少し精神を集中させるだけで、念力によって1つのアイテムを運搬できるようになります。" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/obsolete.json @@ -482780,7 +480582,7 @@ msgstr "超能力を使ったことで酷く消耗しています。休息と回 msgid "" "You feel a little tired. All that psionic channeling is starting to wear " "you down." -msgstr "少し疲れを感じています。念力同調が肉体に負担を与えています。" +msgstr "少し疲れを感じています。超能力チャネリングが肉体に負担を与えています。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/obsolete.json @@ -482990,6 +480792,9 @@ msgid "" "\n" "[(d)rop the Enhanced Strength to stop concentrating and regain your combat ability]" msgstr "" +"精神統一することで、より重い物体を動かしたり、障害物を破壊したりできるようになります。極度に精神を集中させるため、効果中は戦闘で実力を発揮できません。\n" +"\n" +"[dキーで「強化された肉体」を捨てることで、肉体の強化を解除して戦闘能力を取り戻します]" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_OBSOLETE" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telekinesis_ritual.json @@ -483043,14 +480848,14 @@ msgstr "[Ψ]コンセントレーション・トランス(解除)" msgid "" "End your focused trance, returning to normal. This power is " "obsolete." -msgstr "" +msgstr "精神統一を終え、通常の状態に戻ります。この超能力は廃止されています。" #. ~ Message of spell "[Ψ]Concentration Trance (Remove)" #. ~ Message of spell "[Ψ]Stop Concentrating" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telepathy.json #: data/mods/MindOverMatter/powers/classless.json msgid "You stop concentrating." -msgstr "集中するのを止めました。" +msgstr "精神統一を止めました。" #. ~ Name of effect type id "effect_telepath_invisibility" #: data/mods/MindOverMatter/obsolete/telepathy.json @@ -483126,12 +480931,12 @@ msgstr "正体不明の不気味な液体が溜まっています。" #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "Suspicious stand of trees" -msgstr "" +msgstr "奇妙な並木" #. ~ Description of map extra "Suspicious stand of trees" #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json msgid "A suspicious copse of trees." -msgstr "" +msgstr "何かが奇妙な、並び立つ樹木です。" #. ~ Name of map extra #: data/mods/MindOverMatter/overmap/map_extras.json @@ -483161,7 +480966,7 @@ msgstr "オフィス(地下2階)" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Physical Enhancement (C)" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]フィジカル・エンハンスメント(C)" #. ~ Description of spell "[Ψ]Physical Enhancement (C)" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -483170,11 +480975,14 @@ msgid "" "\n" "This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." msgstr "" +"能力を使って強さと敏捷性を向上させます。\n" +"\n" +"この超能力は精神統一によって維持されており、精神統一を中断すると無効化する可能性があります。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Overcome Pain (C)" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]オーバーカム・ペイン(C)" #. ~ Description of spell "[Ψ]Overcome Pain (C)" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -483183,11 +480991,14 @@ msgid "" "\n" "This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." msgstr "" +"行動に対する苦痛の影響を軽減しますが、ダメージは回復しません。\n" +"\n" +"この超能力は精神統一によって維持されており、精神統一を中断すると無効化する可能性があります。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Oxygen Absorption (C)" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]オキシジェン・アブソープション(C)" #. ~ Description of spell "[Ψ]Oxygen Absorption (C)" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -483196,6 +481007,9 @@ msgid "" "\n" "This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted. Oxygen Absorption cannot be active with Sealed System." msgstr "" +"皮膚の表面を気体が選択的に透過するように作り替え、皮膚で「呼吸」できるようになります。低酸素環境や水中でも呼吸できますが、有毒ガスに対して通常より脆弱になります。\n" +"\n" +"この超能力は精神統一によって維持されており、精神統一を中断すると無効化する可能性があります。シールド・システムの呪文との併用は不可能です。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -483218,35 +481032,35 @@ msgstr "通常ではありえない可動域まで身体が動きます。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Burst of Speed" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]バースト・オブ・スピード" #. ~ Description of spell "[Ψ]Burst of Speed" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" "Like a cheetah, you can run with incredible speed for a short distance." -msgstr "" +msgstr "チーターのように短距離を驚くべき速度で走れます。" #. ~ Message of spell "[Ψ]Burst of Speed" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "You move faster than the eye can see." -msgstr "" +msgstr "目で追えないほど素早く動けるようになりました。" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "[Ψ]Flesh of Clay" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]フレッシュ・オブ・クレイ" #. ~ Description of spell "[Ψ]Flesh of Clay" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "" "You can reshape your physical appearance, changing hair, skin, or eye color." " Your own mother wouldn't recognize you when you're done." -msgstr "" +msgstr "髪、肌や目の色を変えて、今と全く異なる外見になることができます。実の母親にすら気付いてもらえなくなりそうです。" #. ~ Message of spell "[Ψ]Flesh of Clay" #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json msgid "You physical appearance shifts!" -msgstr "" +msgstr "外見が変化しました!" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/biokinesis.json @@ -483879,6 +481693,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -484022,6 +481849,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -484105,6 +481954,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -484136,7 +481990,7 @@ msgstr "獄炎手榴弾によって引き起こされる爆発です。キャラ #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/item_spells.json msgid "Item Translocate" -msgstr "" +msgstr "アイテム転移" #. ~ Description of spell "Item Translocate" #: data/mods/MindOverMatter/powers/item_spells.json @@ -484439,17 +482293,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" -msgstr "[Ψ]リフラクション・オブ・アームズ" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" +msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -484929,7 +482783,7 @@ msgstr "[Ψ]フォース・ショーヴ" #. ~ Description of spell "[Ψ]Force Shove" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json msgid "Shove something away with a burst of psionic force." -msgstr "念力を爆発させて標的を吹き飛ばします。" +msgstr "超能力を爆発させて標的を吹き飛ばします。" #. ~ Message of spell "[Ψ]Force Shove" #. ~ Message of spell "Pushing Wind" @@ -485118,7 +482972,7 @@ msgstr "指定した位置とその周囲に無差別の爆発を引き起こし #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json msgid "Wrecking Ball Enemy damage" -msgstr "レッキング・ボールダメージ" +msgstr "レッキング・ボール攻撃" #. ~ Description of spell "Wrecking Ball Enemy damage" #: data/mods/MindOverMatter/powers/telekinesis.json @@ -485970,7 +483824,7 @@ msgstr "[Ψ]アレイ・インフェクション" msgid "" "Before you could stop your bleeding with but a thought. Now, you can treat " "infected wounds with your powers as well." -msgstr "少し精神集中するだけで出血が治まります。これで感染症も自力で治療できるようになります。" +msgstr "少し精神統一するだけで出血が治まります。これで感染症も自力で治療できるようになります。" #. ~ Message of spell "[Ψ]Allay Infection" #: data/mods/MindOverMatter/powers/vitakinesis.json @@ -486564,6 +484418,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -486652,6 +484520,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -487029,7 +485005,7 @@ msgstr "マトリクス整列" #. ~ Name of tool quality "MATRIX_CHANNEL" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/categories.json msgid "matrix concentration" -msgstr "マトリクス集中" +msgstr "マトリクス精神統一" #. ~ Construction group name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/construction.json @@ -487221,6 +485197,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -487284,7 +485272,7 @@ msgstr "超常的なエネルギーを使って他の物質や複雑な作用に #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Psionic Channeling" -msgstr "念力同調" +msgstr "超能力チャネリング" #. ~ Description of proficiency "Psionic Channeling" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -487294,7 +485282,7 @@ msgstr "内なる力を物質に流し込むための基本を理解していま #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Thought-form Construction" -msgstr "極限精神集中" +msgstr "極限精神統一" #. ~ Description of proficiency "Thought-form Construction" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json @@ -487369,19 +485357,19 @@ msgstr "大変な状況の中でも心を澄み渡らせ、精神の平静と安 #. ~ Practice name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json msgid "psionic cultivation" -msgstr "念力育成" +msgstr "超能力育成" #. ~ Description of practice "psionic cultivation" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json msgid "" "Focus on your inner metal strength, making it easy to call forth your " "psionic gifts." -msgstr "集中して精神力を鍛え、念力の才能の開花を目指します。" +msgstr "集中して精神力を鍛え、超能力の才能の開花を目指します。" #. ~ Practice name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json msgid "psionic channeling" -msgstr "念力同調" +msgstr "超能力チャネリング" #. ~ Description of practice "psionic channeling" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/psionics_practice.json @@ -487618,6 +485606,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -487629,6 +485618,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -488019,6 +486009,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -488173,14 +486187,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "扱う力についての基本的な理解がなければ、瞑想も単なる無駄な思考に過ぎません。" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -488263,8 +486269,8 @@ msgstr "自らの力に精神を集中させ、追加の武装の幻を作り出 #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" -msgstr "瞑想: リフラクション・オブ・アームズ" +msgid "contemplation: refracted arms" +msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -489001,6 +487007,13 @@ msgstr "自らの力に精神を集中させ、健康を増進する能力を磨 msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "瞑想: ヘルシー・グロウ" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "扱う力についての基本的な理解がなければ、瞑想も単なる無駄な思考に過ぎません。" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -489910,7 +487923,7 @@ msgstr "" "サラへ\n" "あなたのメールを読んだが、まさしくその通り。簡単に証明できる反例があるなら、それはもはや法則ではない。これはものの例えだが、「ニュートンの第三予想」とでも言うべきか。私たちはテレキネシスに対する何らかの結論を得るために多くの実験を実施してきたが、今のところ得られたのは標準的な代謝コストだけだ。ネザラム演算は機能しているが、その力のメカニズムが判明していない。比率変更も水置換も試したが、どちらも測定可能な反力を示さなかった。ただ、いくつかの可能性は残されている。\n" "1) 反力は存在しない。これは古典力学の崩壊だが、率直に言って、私たちは既にその段階に達しているのではないか。\n" -"2) ネザラムと同様に、反力は別の次元に存在する。この説はいわば単なるアンオブタニウムであり、「観測できないが、きっとそこにある筈だ」の言い換えに過ぎない。しかし、それ以外にどう言えばいい?それに加えてホー博士の「魂はネザー構造物である」とかいうふざけた理論を信じない限り、反力は実際にはどこにも作用していない。\n" +"2) ネザラムと同様に、反力は別の次元に存在する。この説はいわば単なるアンオブタニウムであり、「観測できないが、きっとそこにある筈だ」の言い換えに過ぎない。しかし、それ以外にどう言えばいい?それに加えてホー博士の「魂は異界の物質でできている」とかいうふざけた理論を信じない限り、反力は実際にはどこにも作用していない。\n" "3) 反力の解明には、まだ試してていない、例えばDNA損傷など顕微鏡レベルの領域の研究が必要である。包括的な医療診断は既に行っているが、何も見つからなかった。何を探せばいいのかも分からない。\n" "\n" "正直に言うと、「何を探せばいいのかも分からない」というのがこのプロジェクト全体の基礎的なテーマだと思っている。これほど様々な発見があっただけでも、驚嘆すべきことだ。\n" @@ -492428,7 +490441,7 @@ msgstr "フレーミングアイの動作を見ていると、嫌な予感がし #. ~ Spell name #: data/mods/No_Hope/enchantments.json msgid "Destruction Ray" -msgstr "デストラクション・レイ" +msgstr "破壊光線" #. ~ Description of spell "Destruction Ray" #: data/mods/No_Hope/enchantments.json @@ -492438,7 +490451,7 @@ msgstr "弱体化する以前のフレーミングアイの破壊光線です。 #. ~ Spell name #: data/mods/No_Hope/enchantments.json msgid "Flaming Eye Damage" -msgstr "フレーミングアイダメージ" +msgstr "フレーミングアイ攻撃" #. ~ Description of spell "Flaming Eye Damage" #: data/mods/No_Hope/enchantments.json @@ -493836,7 +491849,7 @@ msgstr "ミッションの達成と帰還地点の到達を経ずに帰還する #. ~ Spell name #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json msgid "Warp Home Real" -msgstr "ワープ・ホーム副次呪文" +msgstr "ワープ・ホーム副次呪文" #. ~ Description of spell "Warp Home Real" #: data/mods/Sky_Island/EOCs.json @@ -500027,7 +498040,7 @@ msgstr "異界からの友好的な気配をはっきりと感じます。" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/classless_spells.json msgid "Night Sight" -msgstr "ナイト・サイト" +msgstr "暗視" #. ~ Remove message of effect type "Night Sight" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -500421,7 +498434,7 @@ msgstr "筋肉にエネルギーを循環させ、活力を高めます。" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/eater_spells.json msgid "Dodge" -msgstr "回避" +msgstr "ドッジ" #. ~ Description of effect type "Dodge" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json @@ -500561,7 +498574,7 @@ msgstr "その足は何人にも止められません。 comes to a gentle landing." msgstr "は軽やかに着地しました。" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "%sと衝突し、滑空が妨害されました。" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "は%sと衝突し、滑空が妨害されました。" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "%sをひらりと避けました。" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "は%sをひらりと避けました。" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "本を所持していません!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "は本を所持していません!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "暗すぎて読めません!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "電子書籍を所持していません!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "は電子書籍を所持していません!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "%1$s%2$sの動力が尽きました。" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "%sに関する理論的知識がレベル%dに上昇しました。" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%sの%s知識レベルが上昇しました。" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "%sについて少し学びました! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "%sでこれ以上スキルを向上できません。" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%sは%sについて少し学びました!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%sは%sについて少し学びました!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%sは%sでこれ以上スキルを向上できません。" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "本に書いてある通りに動作を鍛錬しましたが、戦闘スタイルを上手く習得できません。最初からやり直すことにしました。" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "この戦闘スタイルは簡単には習得できません。最初からやり直すことにしました。" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "本を読み、更に鍛錬をすることにしました。武道の習得に必要なものは、忍耐です。" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "もう一度やり直しました。きっと鍛錬の成果が出るはずです。" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "しばらくの間鍛錬を続けました。" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%sの%sスキルレベルが上昇しました。" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "読み終えました。" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "移動中は自動拾得が中断されます。" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "複数のアイテムを拾得しませんでした!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "ロックが開きました..." -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "このロックは開けません。" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "無様にも鍵穴を詰まらせてしまいました!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "解錠に失敗し、道具を完全に壊してしまいました。" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "解錠に失敗し、道具を少し壊してしまいました。" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "上手く鍵を開けられませんでした。" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "付近にピッキングする対象がありません。" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "ロックピックを使用する方向を選択してください" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "鼻をほじりました。鼻の穴がドアのように開きました。" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -529667,632 +528386,632 @@ msgstr "" "自分の鼻をほじることもできますが、\n" "友達の鼻をほじることはできませんよ" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "ドアは施錠されていません。" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "それはピッキングできません。" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "%d冊の%sをスキャンして端末に取り込みました。" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "本" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "%sは%d冊の%sをスキャンして端末に取り込みました。" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "残りの本のスキャンを中止しました。" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "%sは本のスキャンを中止しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "横になって眠ろうとしました。" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "さっき眠りに落ちたはずなのに、何故かまだ起きています。" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "寝返りを打ちました..." -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "眠ろうとしましたが眠れません。" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "なかなか寝付けません。睡眠を続けますか?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "睡眠を中断して起き上がる" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "睡眠" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "睡眠(以降の中断警告を無視)" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "金庫破りを開始しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$sは金庫破りを開始しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "カチッと音がして、金庫の鍵が開きました!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "%sを分解しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%sの装填物を抜き取りました。" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "未完成のアイテムを所持していません。製作を中断しました。再開するには未完成のアイテムを使用してください。" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "は未完成のアイテムを所持していません。は製作を中断しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "熟練が上がるまで練習を続けますか?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "熟練が上がりました。練習を終えますか?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "製作できる%sがもうありません。" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "が製作できる%sはもうありません。" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "疲れ過ぎていて運動できません。" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "喉が渇き過ぎていて運動できません。" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "まず装備を外してください。" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "腕が折れていてはトレーニングできません。" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "脚が折れていてはトレーニングできません。" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "四肢が折れていてはトレーニングできません。" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "運動強度によって運動の効果や疲労具合が変化します。" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "運動強度を選択:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "弱" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "ウォーキングと同程度の運動です。負荷は軽いですが、より集中して入念に取り組めます。" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "中" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "過度に負荷を掛けずに、程よく汗をかく程度に運動します。" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "強" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "かなり強い負荷をかけますが、正しい動きを崩さないよう適切に運動します。" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "最強" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "最大限の気力を奮い、非常に強い負荷をかけて全力で運動します。長時間続けると疲労困憊します。" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "運動時間(分): " -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "運動を開始しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "倦怠感が強いため、運動を早めに切り上げました。" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "非常に喉が渇いたので、運動を早めに切り上げました。" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "息を弾ませながら運動しています!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "しばらく息を整えました。" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "トレーニングを再開しました。" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "運動を終えました。" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "一連のトレーニングを終えました。更に続けますか?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "トレーニングを止める。" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "トレーニングを続ける。" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "トレーニングを続ける。(以降の警告を無視)" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "現在の季節はこの植物から何も収穫できません。" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "何も収穫できませんでした。" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$sは体にフィットせず%2$sに落ちました!" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$sは重すぎるため%2$sに落としました。" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "ペットはどこか別の場所に移動しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "ロボットはどこか別の場所に移動しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "行動を終える前に%sは再起動しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%sは空中に浮かぶと、すぐに周囲を監視し始めました。" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%sはブゥンという音を発しながらあなたを追従し始めました。" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "掴んでいたものを手放しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "非対応" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "液体がこぼれる" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに入れました。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに収納できない" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "%1$sを%2$sに収納できません(%3$s)。" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "%sを装填できません。" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "%sの塵を取り除いて何とか操作できるようにしました。" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "%d発の%sを%sに装填しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "%sを補充しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "%1$sに%2$sを補充しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%sが所持品に収まりません" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "装備中の%sを外して%sを装備する" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "%sを装備する" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "%sを落とす" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "%sが所持品に入らないため、手に装備しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "%sが所持品に入らないため、その場に置きました。" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "乳房を掴み損ねました。" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "%sの乳首は乾燥しています。" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$sから刈る%2$sがありません。" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$sは毛刈り用の道具を持っていません。" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$sは毛刈り用の道具を持っていません。" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$sは%2$sの毛刈りを開始しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$sは%2$sの毛刈りを開始しました。" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$sはもう毛刈り用の道具を持っていません。" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$sはもう毛刈り用の道具を持っていません。" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$sは%2$sの毛刈りを終えました。入手:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "分解中のアイテムを所持していません。分解を中断しました。再開するには分解中のアイテムを使用してください。" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "は分解中のアイテムを所持していません。は分解を中断しました。" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "シューーーーーーッ!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "%sを設置しました。" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "床の中央を調べることで撤去できます。" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "%sの接続を解除して巻き取りました。" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "霊的瞑想のために動きを止めました。" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "%sと触れ合って少し心が癒されました。" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "%1$sを使って釘を抜けません。" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "洗面キットを開け、顔剃りと洗顔をしてさっぱりしました。" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "髪を切って整えました。" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "何を変更しますか?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "髪型を変更する" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "髭を変更する" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "カツン!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "木を切り終えました。" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "%d枚の木材が生産されました。" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "%d枚の裂けた木材が生産されました。" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "多くの木材を無駄にしました。" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "木を切り倒す方向を選択してください。" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "木を切り倒しました。" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "足元の地面を耕しました。" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "%sを片付けました。" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "%sを発見しました!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "何も見つかりませんでした。" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "上手く%1$sを%2$sに取り付けられました。" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "%sの取り付けに失敗しました!%sが破壊されました!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "%sの取り付けに失敗しました!%sが損傷しました!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "%sの取り付けに失敗しました。" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "回収を終えました。" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%sは目的のタイルに到達できません。" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%sは分類可能なすべてのアイテムを並べました。" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%sは折り畳めません。" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "その行動を実行するには%sが必要です!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "動作中は%sを折り畳めません。" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "%sを折り畳みました。" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "%sを手放しました。" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "%sを展開する空間がありません。" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "%sを展開しました。" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "洗濯をするには%1$iの水が必要です。" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "洗濯をするには%1$iの洗剤類が必要です。" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "アイテムを洗いました。" @@ -530471,7 +529190,7 @@ msgstr "地面に%1$sを注ぎました。" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "大きな音を立てながら何度か振動した後、%sのポンプは静かになりました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "%sを最後の一滴まで大桶から取り出しました。" @@ -530529,7 +529248,7 @@ msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "は死体を破壊しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "火をつけられそうな物がありません。" @@ -530593,7 +529312,7 @@ msgstr "%sの訓練を終えました。" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "バッテリーを完全に充電しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "倦怠感が強く、手回し充電を続けられません。" @@ -530606,7 +529325,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "疲れ過ぎて続けられません。" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%sにはエンジンが付いていません!" @@ -530634,8 +529353,8 @@ msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%sのエンジンが掛かりませんでした。" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "運転席から離れました。" @@ -530694,7 +529413,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "電力" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" @@ -530766,7 +529485,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "目的地に到着できません。" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "%sを捕らえました。" @@ -530914,7 +529633,7 @@ msgstr "悲しげな電子音が鳴りました。「手術失敗」" msgid "The operation is a success." msgstr "手術は成功しました。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "手術に失敗しました。" @@ -531221,7 +529940,7 @@ msgstr "%1$sは%2$sを拾いました。" msgid "%s picks up several items." msgstr "%sは複数のアイテムを拾いました。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "丸太から木材を切り出しました。" @@ -531264,332 +529983,332 @@ msgstr "%sを中断しますか?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "これはバグです" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "所持品" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "南西" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "南" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "南東" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "西" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "足下" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "足下" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "東" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "北西" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "北" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "北東" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "牽引" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "牽引車両" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "全て" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "周辺地域" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "着用" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "着用" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "名前" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "重量" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "体積" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "密度" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "充填" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "分類" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "与ダメージ" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "充填" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "腐敗" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "取引価格" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "数 重量 体積" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "方向 数 重量 体積" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "名称(装填量)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] ページ %1$d / %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] 整列: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] フィルタ" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] リセット" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "%sを収納すると液体がこぼれます。先に内容物を取り除きますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "装備している%sを外しますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "そこにはアイテムを移動できません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "その容器は既に満杯です。" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "移動対象アイテムがありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "そこにはアイテムを置けません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "バッグの中にバッグ自体を収納しようとしましたが、物理法則に阻まれました。" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "全ての所持品を着用するのは困難です。1つずつ選択してください。" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "アイテムを見て、服を見て、頭を掻きました...1つずつ選択してください。" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "容積または重量限界" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "容積" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "重量限界" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "お気に入りに登録したアイテムを全て落としますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "%sを超えています。可能な限り移動しますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "整列..." -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "並び無し(入手順)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] キー割当 >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "牽引車両がありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "それは容器ではありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "容器内アイテムが表示されていません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "%sを収納すると液体がこぼれてしまいます。先に内容物を収納しますか?" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "%sをそれ自体に収納することはできません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "%sがこぼれてしまいます。置くか装備する必要があります。" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "%1$sは既に%2$sに収納されています。" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "%1$sは既にその位置にあります。" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "%sは既に所持しています。" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "%sの収納スペースがありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "デフォルトの配置が保存されました。" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "そこには積載可能車両がありません。" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "移動先を選択" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (満)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "こぼれた液体は拾得できません。モップを使って拭きましょう。" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "漏れ出たガスは拾得できません。時間経過によって消失します。" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "アイテムが大きすぎてこれ以上は置けません。" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "アイテムが多すぎてこれ以上は置けません。" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "重過ぎます!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "移動先には%d個しか置けません!いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "移動先に空きがありません。" @@ -531625,39 +530344,39 @@ msgstr " 罠" msgid " WATER" msgstr " 水" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "少々お待ちください..." -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "オーラ(内)" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "肌着" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "通常" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "腰" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "上着" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "帯" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "オーラ(外)" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -531667,7 +530386,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance there." msgstr[0] "複数の%s積層アイテムを着用しているため%sに動作制限ペナルティが課されます。" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -531677,7 +530396,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance to your %s." msgstr[0] "内側の積層に嵩張るアイテムを着用しているため%sに動作制限ペナルティが課されます。" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -531688,152 +530407,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "内側の積層に%sを着用しているため%sに動作制限ペナルティが課されます。" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "着用物の最も内側にまとうオーラです。" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "肌の上に着用します。" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "腰に羽織るか巻き付けて着用します。" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "他の衣服の上に着用します。" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "身体に結びつけて着用します。" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "着用物の最も外側にまとうオーラです。" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "このアイテムには防御力がない" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "被覆部位によって値が異なるアイテムです。特定の部位を選択してください。" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "各被覆部位の値は同一です。" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "性能" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "被覆: " -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "被覆(近接):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "被覆(遠距離):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "被覆(会心):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "動作制限: " -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "暖かさ: " -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "最低:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "中央:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "最高:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "防御" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "環境: " -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "通気:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "体格に適したサイズです。" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "仕立て直し可能です。" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "フードが付いています。" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "ポケットが付いています。" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "日光から目を守ります。" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "防水仕様です。" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "濡れていても快適な着心地です。" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "お洒落です。" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "非常にお洒落です。" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "溺死を防ぎます。" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "非常に嵩張ります。" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "水中で視界を確保できます。" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "他のものと干渉しません。" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "着用アイテムを並べ替える" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -531843,85 +530562,85 @@ msgstr "" "[%s] グラフィック非表示、 [%s] 左右変更、 " "[%s] ヘルプ、 [%s] キー割当。" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "収納容積(%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(下着)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "H" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(上着)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "そこには何もありません!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "動作制限と暖かさ" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "動作制限" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%sの着用アイテムを並べ替えるには遠すぎます。" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%sは友好的ではありません!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "肉体と一体化しているため並べ替えられません!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "肉体と一体化しているため移動できません!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "%sを反対側の部位に付け替えますか?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "着用できません!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "%sを着用しないことにしました。" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "肉体と一体化しているため下にアイテムを着用できません!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "選択した着用アイテムを外しますか?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "着用アイテムにキーを割り当てますか?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " @@ -531929,7 +530648,7 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 左メニュー(アイテム一覧)スクロール\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " @@ -531937,7 +530656,7 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 中央メニュー(アイテム情報)スクロール\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " @@ -531945,7 +530664,7 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 右メニュー(部位別アイテム)スクロール\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" @@ -531953,57 +530672,57 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 左メニューの内容を特定部位に限定\n" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s] 並べ替える着用アイテムを選択\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "[%s] 着用アイテムへのキー割当\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "[%s] 着用部位の左右変更\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "[%s] 着用アイテムのグラフィック表示切替\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "[%s] 着用アイテムを適切な順に並べ替える\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s] 所持アイテムを着用\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "[%s] 選択位置に所持アイテムを着用\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s] 選択アイテムを脱ぐ\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "動作制限について:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -532016,115 +530735,115 @@ msgstr "" " " "バックパックの上にTシャツを着ている)場合に課されるペナルティの動作制限です。この2つの値の合計が、キャラクターの部位に実際に課される動作制限の値となります。" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "着用アイテムについて" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "自動メモの設定" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "有効" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "無効" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - 切替" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "キャラクター" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "グローバル" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "特殊地形" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "シンボル" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "自動メモ有効:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "False" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "True" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "切替" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "でページ切替" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "メモの対象となる地形をまだ一つも見つけていません。" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "no" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "yes" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "マップに追加する独自の記号を入力(未入力で設定解除):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "色を選択:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s、 " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "初期設定: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -532132,74 +530851,74 @@ msgstr "" "グローバルの自動メモは無効化されています。\n" "有効化しますか?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "変更を保存しますか?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "追加" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "取消" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "コピー" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "移動" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "テスト" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+->上下に移動" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "-編集" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "-ページ切り替え" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "規則" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "含/除" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "自動拾得の状態: " -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "切替" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "除く" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "含む" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -532227,37 +530946,37 @@ msgstr "" "M:銅 大文字で特定素材のみのアイテム\n" "M:鋼鉄,鉄 複数素材のOR検索" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "拾得規則: " -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "%1$d個のアイテムが一致: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "容器アイテムと接尾辞を表示しない" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "自動拾得がオプションで有効になっていません。有効化しますか?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "自動拾得設定" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "%sの拾得規則" @@ -532542,23 +531261,23 @@ msgstr "既に最大レベルに達しています。" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "次レベルに達するには、あと%dの経験値が必要です。" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "筋力" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "器用" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "知性" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "感覚" @@ -532571,7 +531290,7 @@ msgstr "無効な能力値" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "%sを上昇させますか?利用可能なポイント: %d" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "収納アイテム内のアイテムを装備するには、まず収納アイテムを離す必要があります。" @@ -532775,11 +531494,11 @@ msgstr "経路にモンスターが存在します。自動移動を中止しま msgid "Move into the monster to attack." msgstr "攻撃するには攻撃対象がいる方向に移動してください。" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "気力を振り絞って身体を動かしました!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "誰かを攻撃しようとは思えません..." @@ -532788,9 +531507,9 @@ msgstr "誰かを攻撃しようとは思えません..." msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "%1$sを攻撃していません--セーフモードが有効化されています!(%2$sで無効化)" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "攻撃される可能性があります!続けますか?" @@ -532834,14 +531553,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%sで潜水します。" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "%sを開けました。" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "%1$sの%2$sを開けました。" @@ -532863,7 +531582,7 @@ msgstr "格子を揺すってみましたが、施錠されていて開きませ msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "ここは登れません - 上に天井があります。" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "炎は水で消火されました!" @@ -532962,13 +531681,13 @@ msgstr "この草はカミソリのように鋭く、食べると口を切って msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "殻の中から投擲はできません。" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "何かに干渉するための実体がありません。" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "%sはバッテリーが尽きて動かなくなりました。" @@ -532997,7 +531716,7 @@ msgstr "精神を強く集中し、体を動かしました!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "投擲する気力が湧きません..." -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "実体がないため何も使用できません。" @@ -533019,7 +531738,7 @@ msgstr "%sを拾得できません。" msgid "You pick up the %s." msgstr "%sを拾得しました。" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "アイテムを収納できる容器がありません。" @@ -533171,7 +531890,7 @@ msgstr "拠点名" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "拠点名を入力する必要があります。" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "拠点ミッション" @@ -533183,491 +531902,491 @@ msgstr "ミッション" msgid "Empty Expansion" msgstr "未拡張" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%sは%sを起動しました。" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "%sはショートしており有効化できません。" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "%sを起動する電力がありません。" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "%sの発射には%s以上のCBM電力が必要です!" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "%sを停止させて下さい!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "装備中の%sを外しますか?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "周囲に大量の水があるため、%sを使う必要はありません。" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "大気中の湿度が低すぎて%sが機能しません。" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "%sが湿度低下警告を発しました。供給効率が低下します。" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "考え直した結果、機能を停止させました。" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "キィゥゥゥン!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "騎乗中は%sを起動できません。" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "急に素早く動けるようになりました!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "筋肉に負荷を掛け過ぎて、少し傷を負いました。" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "捻じれラチェットが関節部に固定されました。" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "関節サーボモーターの補助によってより速く走れる状態になっています。" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "着火する方向を選択してください" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "嬉しそうに火をつけました。" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "放射線レベル: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "安全装置が作動したため、生体部品を起動できませんでした!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "EMPを発生させる方向を選択してください" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "油圧機構の力に満たされた全身の筋肉が甲高い唸りをあげています!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "シューシュー!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "%sから水を絞り出す。" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "このタイルには適切な死体が存在しません。" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "強力な衝撃波を放ちました!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "温度: %s" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "相対湿度: %s" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "気圧: %s" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "風速: %.1f %s" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "体感温度: %s" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "風向: %s" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "作動させる機能: " -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "ラジコン" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "電源と接続するためにジャンパーケーブルが必要です。" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "ケーブルはCBMと接続されていますが、もう一端を電源と接続する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "携帯型ソーラーパネルと接続されています。展開して日光に当てると充電されます。" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "UPSと接続されています。電力が残っていれば充電が始まります。" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "車両と接続されています。電力が残っていれば充電が始まります。" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "ケーブルはUPSと接続されていますが、もう一端をCBMと接続する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "ケーブルは車両と接続されていますが、もう一端をCBMと接続する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "利用可能なケーブルを所持しています。使用すると自身に接続できます。" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%sは自動的に電源が切れました。" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "%sがショートしており無効化できません。" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "%sを手動で停止させることはできません!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "%sを停止する電力がありません。" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "%sを格納しました。" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "は%sを格納しました。" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "は%sを格納しました。" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "カロリーが安全レベルを下回っているため、%sを起動できません。" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "カロリーが安全レベルを下回っているため、の%sを起動できません。" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "現在の蓄積カロリーが安全値を下回っています。健康維持のため%sをシャットダウンします。" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "現在の保存カロリーが安全値を下回っています。健康維持のための%sをシャットダウンします。" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "%sを起動するのに十分な燃料がありません。" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "の%sを起動するのに十分な燃料がありません。" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "燃料が切れ、%sが停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "燃料が切れ、の%sが停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%sは電力を失いました。" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%sは接続を失い、機能を停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "気管支が開き、肺が空気で満たされているのを感じます!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "水中にいるため、%sが自動停止しました。" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%sが湿度低下警告を発しました。供給効率が低下しています。" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "身体は十分に潤っています。%sは喜ばしい通知音を発しました。" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "除去に失敗しましたが、体は何事もなく無事でした。" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "除去に失敗しました。" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "非常に強い苦痛を感じます!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "の%sはダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "%sはダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "%sは酷くダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "の%sは酷くダメージを受けました。" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%sは手術中にへまをやらかしました。" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%sは手術に失敗しました。" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "操作に失敗しました。" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%sは手術中にドジを踏みました。" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "移植手術をするための麻酔を所持していません。" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "移植手術を行うために必要な素材を所持していません。" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%sを取り外すには、先に%sを除去する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "%sは移植した%sに必要なCBMであり、除去できません。" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "選択したCBMの除去を試みますか?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告: %i%の確率で全身に重篤なダメージを受けます。続けますか?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "部品が振動して定位置に戻りました。" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "の部品が振動して定位置に戻りました。" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "%sの除去に成功しました。" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%sの麻酔キットは空になったようです。" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "右腕にわずかな痛みを感じた次の瞬間、突然目の前が真っ暗になり、全ての感覚が失われました。" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$sは%2$sの腕にゆっくりと注射針を差し込み、何らかの液体を注射しました。" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "眠りに落ち、%1$sが手術を開始しました。" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$sは眠りに落ち、%2$sが手術を開始しました。" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%sの部品が振動して定位置に戻りました。" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ CBMが高度に汚染されています。/!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "CBMが汚れています。" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ CBMが滅菌されていません。 /!\\ オートクレーブを使用して滅菌してください。" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "CBMが滅菌されていません。" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "CBMがすでに展開済みです。工場出荷状態にリセットしてください。" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "CBMがすでに移植されています。" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "CBMが患者に適合しません。" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "基本バージョンが移植されていません。" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "事前に%sを移植する必要があります。" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "上位バージョンが移植されています。" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "CBMが患者に適合しません。" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -533675,7 +532394,7 @@ msgid "" msgstr "このCBMを除去すると%sの特性が打ち消されます。続けますか?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -533684,16 +532403,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: あと%iのスロットが必要です。" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "この生体部品を導入する空間的余裕がありません!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "選択したCBMの移植を試みますか?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -533702,184 +532421,184 @@ msgstr "警告: %i%の確率で肉体的ダメージや苦痛、取り付け #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに改良しました。" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%sの移植に成功しました。" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "移植に失敗しました。" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "%sを訓練していたお陰で、医療ミスを最小限に抑えられました。" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "移植に失敗しましたが、体は何事もなく無事でした。" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "移植に失敗しました!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s(%iスロット)" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "蓄電容量が%i増加しました。" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "発電抑制を実行する蓄電率" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "苦痛を消し去り手術を続行するように指示を出しました。" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "手順通りに手術の準備を済ませ、オートドクにCBMの手術設定を入力しました。" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "は手順通りに手術の準備を済ませ、オートドクにCBMの手術設定を入力しました。" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "手術台の定位置につき、右手首に固定器具を嵌めました。" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "は手術台の定位置につき、右手首に固定器具を嵌めました。" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "手術の始まりに興奮を隠せません。" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "オートドクが身体を苦も無く切り裂く様子に興奮を覚えています。メスが身体をバラバラに切り分ける光景に快楽を感じています。" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "じっと、ひたすらじっと待ち、天井の特徴的な模様を見つめています。オートドクの器具は、少しの痛みも伴わずに、身体を切り開いています。" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "手術を楽しめないことに後悔の念を抱きつつ、意識を失いました。" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "消費電力" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "ショートカット順" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "並べ替え:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "対応燃料: " -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "電力: %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -533890,123 +532609,123 @@ msgstr "" "[%s] 切替/自動停止モード、 [%s] " "切替/グラフィック表示" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] 並べ替え: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "キーを割り当てます。対象の変異を選んでください。(SPACEで取消)" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "起動/停止 [%s] 説明表示、%s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "説明表示 [%s] 起動/停止、%s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s/起動" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s/停止" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "起動 %s" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/1ターン" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%dターン" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "オフ" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "オン" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(使用不可)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "(非表示)" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(自動停止 > %d%%)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "(抑制中)" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "アクティブ (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "パッシブ (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "消費電力: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "生体部品の部位: " -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "取付武器: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "生体部品" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "生体部品(アクティブ)が移植されていません。" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "生体部品(パッシブ)が移植されていません。" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s; 割り当てるキーを入力、SPACEでキー削除、ESCAPEでキャンセル" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -534017,36 +532736,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "発電CBM以外は自動停止モードを切り替えられません。" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "操作を選択" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "武器を取り付ける" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "武器を取り外す" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "取り付ける武器を選択" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "このCBMに取り付けられるアイテムを所持していません。" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "%s取付不可" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -534075,7 +532794,7 @@ msgstr "温度" msgid "Effects" msgstr "影響" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "着用" @@ -534576,23 +533295,23 @@ msgstr "ターンを設定(1日は%iターン)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL ES2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "0表示" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -534601,7 +533320,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "t/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -534632,340 +533351,340 @@ msgstr "アイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネ msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "あなた" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "あなたの" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "あなた" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "装甲" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "スタミナ不足で回避できません。" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "はスタミナ不足で回避できません。" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "いてっ、身体に痛みが走りました!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "%sの車両接続ハーネスを外しました。" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "%sによじ登りました。" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "%sがブゥンと音を立てて起動しました。" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "%sを動かせませんでした。" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "騎乗中はその行動はできません。" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "は騎乗中にその行動をできません。" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "メックから射出されました!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "はメックから射出されました!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "騎乗していた対象から落ちました!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "は騎乗していた対象から落ちました!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "怪我をしました!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "騎乗していた対象から落ちました。" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "騎乗していた対象から落ちました。" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "降りる方向を選択してください" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "その場所には降りられません!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "警告!プレイヤーは無敵であり、致命傷は負いません。" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "反撃を試みましたが、身体に力が入らず失敗しました!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "時間感覚が鈍化し、本能的に回避しました!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%sが回避しました...ものすごい素早さです!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "回避を試みましたが、避けられるほどの空間の余地がありません!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%sは回避を試みましたが、避けられるほどの空間の余地がありません!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "この作業は簡単すぎるため、%sスキルはレベル%dまでしか上昇しません。" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "[足音]" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "物音" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "%sが再び機能するようになりました。" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "新しいスタイルを学びました!: %s" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "%sスキルがレベル%dに上がりました!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "%s知識がレベル%dに上がりました!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "このレベルの%s作業が簡単になってきたと感じています。" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "血液検査の結果" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "効果なし。" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "は実体がないため何も使用できません。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "%1$sが無ければこの%2$sを使用できません。" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "は%1$sが無ければこの%2$sを使用できません。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "%1$sが無ければ%3$sの%2$sを使用できません。" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "は%1$sが無ければ%3$sの%2$sを使用できません。" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "%sの装備状態を解除できません。" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "鼓動が速まり、最後にした狩りの様子を思い出しました。" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "%sがショートしました!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "包帯を巻いていた%sの傷が治りました。" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "消毒した%sの傷が治りました。" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "疲れています。%sを押して眠る為に横になって下さい。" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "疲れています。" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "急に心臓発作を起こしました!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "は急に心臓発作を起こしました!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "呼吸が完全に停止しました。" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "の呼吸が完全に停止しました。" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣を起こし、停止しました。" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "心臓が激痛を伴いながら痙攣を起こし、停止しました。" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "心臓が痙攣を起こして停止しました。" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "の心臓が痙攣を起こして停止しました。" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "呼吸がだんだんと遅くなり、やがて止まりました。" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "の呼吸がだんだんと遅くなり、やがて止まりました。" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "餓死しました。" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "脱水症状で死亡しました。" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "目が乾燥しています..." -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "喉が渇きました!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "口内が乾燥しています..." -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "生存者は眠りました。" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "どんな場所でもぐっすり眠ってしまいそうです..." -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "もう何日も寝ていない気がします。" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "身体がクタクタで欠伸が止まりません。" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "一体どれだけ寝ていないんだ?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*ふぁぁ~* 早急に眠る必要があります。" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "疲れ切っています。ここ最近ぐっすりと眠れていません。" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "睡眠不足のせいで、頭に霞がかかったような気分です。意思に反して目蓋を閉じそうになっています。" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "身体は疲れ切っており、いつまで経っても眠れず恐怖を感じています。今すぐ眠らないと倒れてしまいそうです。" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -534973,556 +533692,556 @@ msgid "" msgstr "" "長期間まともに眠っておらず、全身が休息を求めて悲鳴を上げている気がします。まだ目を開けていられるのが奇跡的ですが、それすら呪いのように思えます。" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "睡眠不足が限界に達し、意識を失いました。今まで無視してきた倦怠感が一気に身体を襲い、その場に倒れ込みました。" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "は疲弊して地面に倒れ込みました。" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "%1$sを%2$sに取り付けますか?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "%1$sを%2$sで満たしました。" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$sにこれ以上の%2$sを入れられません。" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに注ぎ入れました。" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "全てをくみ取ることはできませんでした!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "%1$sの%2$sに%3$sを補充しました。" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "あなた - %s" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "%s" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "装備:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "着用: " #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 歳" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "取り替える故障部品を選択" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "修理: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "設定: %s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%sに直すべき故障は見当たりません。" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%sに修理すべき故障は見当たりません。" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "損傷していますが修復が可能です。" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "損傷しており、%sを%sで使用すれば修復できます。" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "修理内容を選択" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "除去される故障: %s\n" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "除去される故障: %s\n" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "追加される故障: %s\n" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "所要時間: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "スキル: なし\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "スキル: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "現時点ではこの方法で%sを修理できません。" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "身体が重荷に悲鳴を上げました。" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%sは故障しており起動しません。" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "%sを使用するにはUPS型電源(%d)が必要です。" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "%sにはCBM電力が%dkJ必要です。" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "%s(%d)の装填量は%d以上必要です。" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "騒々しく咳をしています。" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "[苦しそうな空咳]" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "叫ぼうとしましたが、顔がありません!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "[耳をつんざく咆哮!]" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "けたたましく吠えました!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "[大きな叫び声!]" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "絶叫しました!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "[けたたましい叫び声!]" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "大声で叫びました!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "あなたの声はほとんど聞こえません!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "[不明瞭な声]" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "[こもった叫び声]" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "あなたの声は非常に小さく聞こえます!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "は激しく嘔吐しました!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "激しく嘔吐しました!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "筋力" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "器用" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "知性" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "感覚" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "エラー" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "実体がないため何も装備できません。" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "アイテムを装備するには最低でも1本の腕が必要です。" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "こぼれた液体は装備できません。" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "気体は装備できません。" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "砕いていない凍った液体は装備できません。" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "これは脱げません。" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "このアイテムは既にCBMに取り付けられているため、装備できません。" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "このアイテムはCBMに取り付けて使う必要があるため、装備できません。" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%sがあるため%sを装備できません。" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "着用しているものが両手の動きを妨げています。" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "%sは片手で装備できません。" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "%sを片手で装備するには筋力が足りません。" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "メック操縦中は何も装備できません。" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "素手" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "狭すぎて入れそうにありません。" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "小さな人間用のスペースに詰め込まれています。" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "%sは巨体を苦労して縮めなければここに入れません。" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "攻勢防衛システムが発動し%sに衝撃を与えました! " -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$sの攻勢防衛システムが発動し%2$sに衝撃を与えました! " -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$sの%2$sが%3$sに突き刺さりました!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "羽軸" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "突起" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$sが%2$sに突き刺さりました!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$sの%2$sが%3$sを引っ掻きました!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "棘" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "棘で%sを引っ掻きました!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$sに%2$sの%3$sが大量に突き刺さりました!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "髪" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "髪が%sの体内に潜り込みました!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$sは攻撃を受けるとバランスを崩します!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "攻撃を受けるとバランスを崩します!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "%sを着用できなくなったため、その場に置きました!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "スライムが身体から分離し、勝手に動き出しました!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "酸性の体液を%sにまき散らしました!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$sは酸性体液を%2$sにまき散らしました!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "衣服の汚れが傷口に入り込みました。" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "%sに巻いた包帯が損傷しました!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "消毒した%sが汚れました!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "%sに巻いた包帯が破れました!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%sは既に消毒済みです!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "%sによって攻撃されました!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "目に見えない何かに攻撃されました!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "怪我をしていました!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "体臭が元に戻りました。" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "土に根を張りました。" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "一括移動するアイテムがありません。" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "車両内からは一括移動できません。" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "深水域のアイテムは一括移動できません。" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "この場所のアイテムは一括移動できません。" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "足下のアイテムの一括移動を有効化しました。" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "手が塞がっているため、作業はなかなか進みません。" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "足下のアイテムの一括移動を無効化しました。" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "作業を再開しました。" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "暖かさを求めて衣類の山に包まりました。" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "暖かさを求めて、布の山に包まりました。" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "体温を保つために%sに包まり、気持ち良く横になりました。" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "体温を保つために%sに包まりました。" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "スリープモードが作動しました。知覚的な反応が無効化されます。" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "冬眠に入りました。" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "冬眠に入りました。" @@ -535531,21 +534250,21 @@ msgstr "冬眠に入りました。" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "使用する材料を選択(残り%d)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "このUPSを使用するにはデータを更新する必要があります。githubでissueを作成してください。" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "凍った液体を砕く道具を所持していません。" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -535554,468 +534273,468 @@ msgstr "" "%1$sを%2$sで粉砕しますか?\n" "付近の壊れやすいアイテムに注意してください!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "%sを乱暴に振り回しました!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "アイテム" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "打込道具" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "ドリルや打込道具やドライバー" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "硬質容器の中で凍った液体を砕く%sが必要です!" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "%sを細かく砕きました。" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "動作制限変異" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "パルクール" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "ボーナス上限" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "ミカズの領域" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "動作制限/負傷" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "変異" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "平地移動変異" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "裸足" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "タイト着用" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "水泳フィン" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "インラインスケート" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "ローラースケート" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "ローラーシューズ" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "靴なし" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "左靴なし" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "右靴なし" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "エンチャント" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "駆足" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "屈む" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "臥位" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "歩行" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "装備: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "着用: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "特質: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "%sに怪我をしました!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "%sに怪我をしました!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "気絶しました!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "現地民を案内役として引き入れるという我々の考えは間違っていた!粛清する。" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "体内で何かがのたうち回って死にました。" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "腹がゴロゴロと鳴りました。中で何かが死んだようです。" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" -msgstr "" +msgstr "%1$sは滑って転びました!" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" -msgstr "" +msgstr "バランスを崩して転倒しました!" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "よろめきました!" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "はよろめきました!" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "快適に眠るために%sを使いました。" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "電力が尽き、睡眠導入装置が停止しました!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "睡眠導入装置が再起動しました。" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "%sを所持品に入れました。" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%sは既に空です!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "現在の状態では液体を抜き取れません!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "装填物を抜き取るアイテムを選択" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "%sからは抜き取れません!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "充電式の%sから抜き取れるものはありません!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%sは充電されていません。" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%sは充填されていません。" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%sはあまり読み物には適しません。" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%sはあまり読み物には適しません。" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "運転中に本を読む馬鹿はいません!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "%sの意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%sスキル(Lv%d)が必要(現在Lv%d)" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%sスキル(Lv%d)が必要(%s: 現在Lv%d)" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "字が読めません!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%sは字が読めない!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "老眼鏡を着用していない" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%sは老眼鏡を着用していない" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "読み上げてもらうことはできますが、耳が聞こえません!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%sには老眼鏡が必要!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "暗すぎて%sが文字を読めない!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%sは本を読み上げられるが、こちらを視認できない" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%sの意欲が低すぎる!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%sは目が見えない" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "所持重量" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "器用" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "痩せぎみ" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "戦闘スタイル" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "CBM/変異/効果" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "ペナルティ上限" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "%sに着地しました。" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$sに叩きつけられ、%2$dのダメージを受けました!" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...しかし、緩衝装置によってダメージを吸収しました!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "は%sに叩きつけられました!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "が%sを弾き返しました!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "%sが跳ね返りました!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "が%sを弾き返しました!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "%sが跳ね返りました!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%sがこぼれ落ちました。" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "ソナーが%1$sに%2$sを検知しました!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "%2$sに%1$sを発見しました!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "そのアイテムを所持していません。" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "%sを使ってできることは特にありません。" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "体質的な問題でその回復アイテムを使えません。" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "使用できるアイテムを装備していません。" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "火を消そうとして、地面を転がりました!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "は地面を転がりました!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "火を消そうとして失敗しました!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "は火を消そうとして失敗しました!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "骨折しており、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "は骨折しており、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "手の動作制限が高すぎて、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "は手の動作制限が高すぎて、傷口を押さえて止血するのが困難です!" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "手だけでは出血を止められそうにありません!止血帯が必要です。" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "手だけではの出血を止められそうにありません!止血帯が必要です。" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "出血している傷口を押さえました..." -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "は出血している傷口を押さえました..." -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -536028,15 +534747,15 @@ msgstr "" "筋力: %d、器用: %d、感覚: %d、知性: %d\n" "[%s]を押して詳細を表示。\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "素手(無効)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "素手(有効)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "有効にすると、あえて何かを装備しない限り素手を保ちます。" @@ -536186,7 +534905,7 @@ msgstr "%sは手が塞がっていて着用できません。" #: src/character_attire.cpp:212 #, c-format msgid "Can't wear %1$i or more %2$s at once." -msgstr "%1$iつ以上の%2$sは一度に着用できません。" +msgstr "%1$i個以上の%2$sは一度に着用できません。" #: src/character_attire.cpp:232 msgid "You are already wearing that." @@ -536343,7 +535062,7 @@ msgstr "パワーアーマー関連部品はパワーアーマーと同時にし #: src/character_attire.cpp:1230 src/character_attire.cpp:1310 #, c-format msgid "Can't wear more than one %s!" -msgstr "%sは一つしか着用できません!" +msgstr "%sは1個しか着用できません!" #: src/character_attire.cpp:1242 #, c-format @@ -536358,7 +535077,7 @@ msgstr "%1$sは%2$sと競合します!" #: src/character_attire.cpp:1366 #, c-format msgid "Can't wear more than one rigid item on %s!" -msgstr "硬質アイテムは%sの上層に一つしか着用できません!" +msgstr "硬質アイテムは%sの上層に1個しか着用できません!" #: src/character_attire.cpp:2013 #, c-format @@ -536488,23 +535207,23 @@ msgstr "骨が折れた部位は適切に固定されており、完治まで時 msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "完全に折れています。添木もしくは外科的な治療が必要です。" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "重篤" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "重症" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "中等症" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "軽症" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "健康" @@ -536831,9 +535550,9 @@ msgstr "CQB生体部品によって広範な実戦訓練を行い、%sを覚え msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%sを押して戦闘スタイルを選択できます。" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -536841,7 +535560,7 @@ msgstr "普通" msgid "No Style" msgstr "なし" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "%sの技術の熟練度を満たしました!" @@ -536974,8 +535693,8 @@ msgstr "この区域内にある車両は修理の対象になります。" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "分類作業時にこの区域内のアイテムを無視しますか?" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "フィルタ: " @@ -536999,7 +535718,7 @@ msgid "" msgstr "常にアイテムを抜き取りますか?(容器に有効な分類区域が設定されている場合も抜き取る)" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "種を植えない" @@ -537096,80 +535815,80 @@ msgstr "車両の分類区域は変更できません。" msgid "zones date" msgstr "区域情報" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "茶色" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "薄灰色" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "濃灰色" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "薄赤色" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "薄緑色" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "薄青色" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "淡シアン" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "桃色" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "変更を削除" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "選択" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr " 色テーマ読込" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "読込/テンプレート" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "色を変更します。再起動が必要です。" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "色名" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "反転" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "色設定テンプレート: " -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "色テーマ:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "%sの色設定: " -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "色設定" @@ -537177,204 +535896,204 @@ msgstr "色設定" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "エラー!アクセスが拒否されました!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "%sにログインします..." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "セキュリティシステムによってアクセスが一時的に遮断されました。" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "システム管理者に連絡して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "セキュリティを回避しますか?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "シャットダウンしています... 何かキーを押して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "ログイン試行回数の上限に達しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "ログインに成功しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - ルートメニュー" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (利用不可)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "パスワードが必要です。" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "システムをハッキングしますか?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "ダウンロード先を選択: " -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "ドアが開きました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "ゲートを開放しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "ゲートを閉鎖しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "ロックを有効化しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "ロックを無効化しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[ベルシステム1.2]は現在使用中です。" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "1分以上お待ちください。" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "ゴォーン...ゴォーン...ゴォーン..." -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[ベルシステム1.2]が起動しました。良い一日を。" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "格納シールドを開きました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "目標を処分しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "警告: 共鳴連鎖は深刻な事態を引き起こす可能性があります!続けますか?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "データが見つかりません。" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "ローカルデータへのアクセスエラーを記録しました。ヘルプデスクを呼び出しています。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "警告: このノードからアーカイブへの例外アクセスを検出しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告: データへのアクセスが制限されています。試行を記録しました。何かキーを押してください..." -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "表層マップデータをダウンロードしました。一部の例外アクセスエラーを記録しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水路のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地下鉄のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "ミサイルを無効化しました。" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "核ミサイルを無効化しました!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "核ミサイルは点火状態のままです。" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "目標の捕捉を取り消しました。" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "核ミサイルの発射を確認しました。" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "核ミサイルを発射しました!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "核ミサイルの発射を中止しました。" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "生体部品管理 - 一覧: " -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "他 %d 件..." -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "エレベーターを起動しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "NEPower 鉱山%sログ" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "続きを読みますか?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "阿彌殻計画" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -537383,110 +536102,110 @@ msgstr "" "サイト %d%d%d\n" "関連する現場監督のログがメモに追加されました。" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ファイルが破損しています。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--アクセス承認--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "ミッションコンプリート!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "アクセス拒否" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "この中継モジュールを接続しても、特に得られるものはありません。ただし、この行為に報酬を与えてくれる者はどこかにいるかもしれません。" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "中継モジュールをインストールしました..." -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "中継モジュールを所持していません..." -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "コンピュータはそのミッションを見つけられませんでした!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "ソフトウェアをダウンロードしました。" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "USBメモリが必要です!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "エラー: 遠心分離装置に血液サンプルを置いて下さい。" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "エラー: 遠心分離装置には血液サンプルを一つだけ置いて下さい。" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "エラー: 血液サンプルが入った容器以外は使用できません。" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "エラー: 血液サンプルのみを使用して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "結果: 人間の血液・病原体未検出" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "結果: 人間の血液・未知の病原体を検出" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "結果: 未知の血液型・未知の病原体を検出" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "病原体は赤血球と白血球に結合しています。" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "データをダウンロードしますか?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "結果: 未知の血液(検査続行不可)" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "処理データ" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "エラー: スキャンエリアに記憶装置を設置して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "エラー: 一度にスキャンできるアイテムは一つまでです。" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "エラー: 記憶装置が破壊されたか、または存在しません。" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "エラー: 記憶装置内にデータがありません。" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -537494,7 +536213,7 @@ msgstr "" "記憶装置: 軍事ヘキサロン暗号\n" "コピーを印刷中...\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -537502,7 +536221,7 @@ msgstr "" "記憶装置: 非暗号化データ\n" "興味深い情報はありませんでした。\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -537516,17 +536235,17 @@ msgstr "" "ません。システム管理者に連絡して問題を解決\n" "して下さい。\n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "続けるには何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -537553,7 +536272,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -537572,23 +536291,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "装荷燃料が爆発しました" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "補助電源が消失しました" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "直ちに避難してください" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "直ちに避難してください!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -537598,7 +536317,7 @@ msgstr "" "エレベーター制御ネットワークに到達不能です!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -537606,7 +536325,7 @@ msgstr "" "アクセスコードが必要です!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -537620,212 +536339,212 @@ msgstr "" "操作:無効\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "エラー: 操作中のプラットホームが空です。" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告[409]: 一次センサーがオフラインです!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> 補助センサー初期化: ガイガーカウンターをプロファイリング中..." -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 放射線量の急上昇を検知しました!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告[912]: 重篤な異常が発生しました!汚染を検知しました!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "緊急手順[1]: 避難してください。避難してください。避難してください。\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "緊急シャットダウン実行!何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "処理中... サイクルが完了しました。" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@プラットホーム: %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "深刻なエラー... 放射線照射プラットホームの応答がありません。手続きRP_M_01_rev.03に従ってください。" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "放射線測定:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@区域平均:... %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@区域最大:... %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@コンソール: .... %s mSv/h" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "個人線量: .... %s mSv" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "コンベアベルトが故障しています。保守チームにお問い合せ下さい。" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "アイテム移動中: プラットホーム --> アンローディングベイ" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "アイテムが見つかりません: プラットホーム" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "アイテム移動中: ローディングベイ --> プラットホーム" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "アイテムが見つかりません: ローディングベイ" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "コンベアベルトの循環が完了しました。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "シャッターを操作しています。何かキーを押して下さい..." -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "この操作は不可逆です。放射性物質を抜き取りますか?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "抜き取りシーケンスを完了しました...何かキーを押して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "エラー!放射線照射プラットホームの応答がありません...何かキーを押して下さい。" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "POWER-DIAG ver.2.34を開始中..." -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "短絡が検出されました!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "短絡が修復されました。" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "ヒューズが初期化されました。" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "アース端子が再有効化されました。" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "内部電源: 85%%がオフラインです。原因: 損傷" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "外部電源: 100%%がオフラインです。原因: 外部電源が見つかりません。" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "予備電源: スタンバイモード" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "コンソールはシャットダウンしました。" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "マンハックが天井から出現しました。" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "警備ロボットが床から出現しました。" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "コンソールによって感電しました。" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "電気ショックを防御しました。" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "電気ショックが体を走り抜けました!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "ポンプが爆発しました!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "汚水が漏れた!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "エラー: 破壊的な回転" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "エラー: 血液の入った採血キットを使用してください。" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "エラー: 採血キットが空です。" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "エラー: 血液サンプルが破壊されました。" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "エラー: 破損データにアクセスしました" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "エラー: データバンクが破壊されました。" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "最寄りの避難センターを検索しています。しばらくお待ちください..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -537851,272 +536570,272 @@ msgstr "" "\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s%s、%s、%s(大小文字識別)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s%s、%s、%s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "位置を選択" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " 建設 " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "そこには何も建設できません。" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "工程/バリエーション #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "結果: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "なし" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "必要スキル: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "建設対象: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "注釈: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "[%s]で前の工程を表示。" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "[%s]で次の工程を表示。" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "[%s] でフィルター解除。" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "[%s or %s] でタブ切替。" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "[%s] で検索。" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "Press [%s] でこの場に建設できない項目を非表示。" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "Press [%s] で非表示項目を表示。" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "[%s] キー割当の表示と編集。" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "暗すぎて建設できません。" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "それは建設できません!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "建設する方向を選択してください" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "その地点には未完成の建設があります。調べると建設を再開します。" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..." -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%sは作業を眺めています..." -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "建設完了(%s): %s" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "大変動で亡くなった人物の、人生の最後を飾る儀式を終えられたことに安堵しました。" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "大変動で亡くなった人物の遺体を埋葬しました。" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "悲しみもありますが、%sのための最後の儀式を無事に終えられたことに安堵しています。" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "大変動で失われた数多の命の一つとなった%sを埋葬しました。" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "墓に文字を刻みますか?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "残念ながら、墓に文字を刻める鋭い道具を所持していません。" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "車両の新しい名前を入力して下さい:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "自動車" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%sを分解できません!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%sは分解されています。" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "%sの上に設置物があるため分解できません。" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "岩が熱をもっています。続けますか?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "溶岩に掘り進みました!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "既にある空間に掘り進み、即席の梯子を掛けました。" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "階段を作り、木材とロープで安全に登り降りできるようにしました。" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "地中へ続く道を掘り当てました。" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "棺の中から何かが這い出しました!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "頭上の岩が異常に熱くなっています。マグマに掘り進むのはやめておきました。" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "頭上の岩が濡れています。水中に掘り進むのはやめておきました。" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "地上へ続く道を掘り当てました。" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "窓を板張りし、カーテンやカーテンロッドを取り外しました。" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "粘土を集めました。" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "砂を集めました。" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "素材を集めました。" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "ザクッ!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "本当に神聖なる死者の寝床を暴きますか?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "墓暴きは信条に反する行為です。" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "墓暴きを楽しんでも、もはや誰にも非難されません。" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "役に立つものを掘り当てられるとは思えません。" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "墓暴きなんて、まったくもって嫌な作業です!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "その場所には建設できません!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "これは分解できません!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "完了時間: " @@ -538154,7 +536873,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "凍っている飲み物は飲めません。" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "これを摂取するには%sが必要です!" @@ -538636,13 +537355,13 @@ msgstr "その場に置く" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "%sを装備した状態で使用すると作業を再開します。" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "%sの作業を開始しました。" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -538948,7 +537667,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1sは%2sを個別の部品に分解しました。" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "%1$d%2$sの回収に失敗しました。" @@ -538958,7 +537677,7 @@ msgstr "%1$d%2$sの回収に失敗しました。" #: src/crafting.cpp:2889 #, c-format msgid "%1$s fails to recover %2$d %3$s." -msgstr "%1$sは%2$d%3$sの回収に失敗しました。" +msgstr "%1$sは%2$d個の%3$sの回収に失敗しました。" #. ~ %1$d: quantity recovered, %2$s: pluralized name of recovered item #: src/crafting.cpp:2901 @@ -538991,152 +537710,152 @@ msgstr "スキルレベルがもう少しあればレシピを理解できそう msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "製作不可(明度不足)" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "製作不可" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "製作速度が%d%%に低下: %s" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "制作速度が%d%%に上昇: 作業者増加" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "製作可能" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "製作不可" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "小失敗: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "大失敗: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "製作者: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "使用スキル: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "製作者に理論的な知識がないため実践できません。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "製作者にレシピを理解する理論的な知識がないため実践できません。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "習得条件: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "必要熟練: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "所持熟練: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "不足熟練: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "所要時間: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "一括製作: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "運動レベル: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "製作個数: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "暗所作業: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "簡単" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "困難" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "不可" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "9000以上!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "現存個数: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "材料腐敗\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "お気に入り指定材料を使用\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" "このレシピは様々な要件が重複しているため製作できない場合でも製作可能と表示される場合があります。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "使用する材料が重複しているため製作できません\n" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -539145,168 +537864,168 @@ msgid "" msgstr "" "製作者の熟練の効果で製作速度が通常の%.2f倍になり、使用スキルが通常より%.2f上昇しています。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "製作者の熟練の効果で製作速度が通常の%.2f倍になっています。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "製作者の熟練の効果で使用スキルが通常より%.2f上昇しています。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "製作者が熟練不足のため製作できません。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "副産物:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "レシピ未習得\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "掲載: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "習得者: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "難易度: %d から %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "製作者の%sスキルが練習に必要なレベルに達していません。" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "この練習では%sスキルはレベル%dより高くなりません。" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "高速上スクロール" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "高速下スクロール" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "副産物" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "副産物" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "注意: 材料が身体にフィットしていない場合、完成品もフィットしない可能性があります。" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "製作物" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "製作結果" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "製作物" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "密閉容器" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "容器情報" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "製作アイテムの性能" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "製作アイテムの説明文(時間がかかります)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "長柄攻撃" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "製作に必要な材料" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "製作時の必要スキル" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "レシピの自力習得条件スキル" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "製作に必要な性能" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "製作に必要な道具" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "記憶済みのレシピ(サブフォルダ内も検索)" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "製作に使う熟練" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "製作難易度の数字、範囲指定" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "(副産物を含む)製作アイテムの名前、*でワイルドカード検索" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" -msgstr "" +msgstr "中" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "製作の運動レベル" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -539320,135 +538039,135 @@ msgstr "" "\n" "例:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "何も選択していません!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "このグループ内のレシピを選択" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "製作" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "説明" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "フィルタ" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "初期化/フィルタ" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "新着表示" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "全て既読にする" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "新着順に並べ替え" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "表示/非表示" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "関連" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "お気に入り" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "一括" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "製作者選択" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "キー割当" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "NEW!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "%i行目のインデントが正しく設定されていません。インデントが0にリセットされました。" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "検索中… %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "製作者はこのアイテムを製作できません!" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "シャツ" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "製作アイテムの名前" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "水" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "除外する名前 " -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -539456,14 +538175,14 @@ msgstr "" "\n" "方向キー上下で検索履歴を選択できます。" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "検索: " -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -539471,116 +538190,116 @@ msgstr "" "/!\\ 全てのレシピを既読にしますか?この操作は元に戻せません。 " "/!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "このタブ内のレシピを全て既読にしますか?この操作は元に戻せません。もう一度%sを押すと、全てのレシピを既読にします。" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "検索結果に表示されたレシピを全て既読にしますか?この操作は元に戻せません。もう一度%sを押すと、全てのレシピを既読にします。" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "製作者" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "製作可能" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "練習可能" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "不足" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "状態" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "製作者選択" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "アイテム" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "スキル" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "熟練" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "睡眠" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "起床" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "結果" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "関連レシピ: " -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "比較するアイテムを選択。" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "比較するアイテムがない。" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* 非表示レシピ%s件 - サブカテゴリー内全レシピ%s件 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* 非表示レシピ%s件 - サブカテゴリー内全レシピ%s件 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* 非表示レシピなし - サブカテゴリー内全レシピ%s件 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "意欲" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "照明" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "手の動作制限/負傷" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "検索結果" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "一括" @@ -539615,7 +538334,7 @@ msgstr "身体に付いた発泡コンクリートが固まってきました! msgid "Critical!!" msgstr "会心の一撃!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "会心の一撃!" @@ -539750,8 +538469,8 @@ msgstr "%1sに引き寄せられそうになりましたが、抵抗しました msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%sが接触しました!" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -539767,11 +538486,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "この攻撃の回避は難しそうなので、スタミナの温存を優先することにしました。" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "敵対" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "中立的" @@ -539785,457 +538504,457 @@ msgstr "" "バグ:不特定の行動。\n" "(Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "超小型" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "小型" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "中型" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "大型" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "超大型" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "何らかの熱源が見えます。" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "%s" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "そこに何かがいるように感じます。" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "フルスタックバックトレースは%sを参照してください" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "エラーが発生しました!以下のエラーレポートが出力されました: " -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "スペースキーを押すとゲームを続行します。" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" "I(またはi)を押すと今後はこのエラーメッセージを無視します。" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" "C(またはc)を押すとこのエラーメッセージをコピーします。" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "アーカイブファイルの生成に失敗しました" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "アーカイブファイルを保存しました(%s)" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "編集 - 変異" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "編集 - スキルレベル" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "編集 - 知識レベル" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "解禁 - 全戦闘スタイル" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "解禁 - 全レシピ" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "編集 - プレイヤー・NPC" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "編集 - プレイヤーダメージ" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "編集 - プレイヤー出血" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "編集 - 自動移動ルート" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "編集 - 仲間NPC操作" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "保存 - 仲間NPCをインポート" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "読込 - 仲間NPCをエクスポート" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "読込 - キャラクターをエクスポート" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "編集 - 呪文" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "プレイヤー..." -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "出力 - スクリーンショット撮影" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "出力 - ゲームレポート" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "出力 - アーカイブファイル" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "表示 - ゲーム情報" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "表示 - モンスターの群れ" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "テスト - アイテムグループ" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "表示 - 効果音クラスタリング" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "表示 - 天候" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "表示 - 匂い全体マップ" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "表示 - 匂いマップ" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "表示 - 匂いの種類" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "表示 - 気温" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "表示 - 自動運転オーバーレイ" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "表示 - 視認性" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "表示 - 光量マップ" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "表示 - 透過" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "表示 - 放射能汚染" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "表示 - 変異カテゴリーレベル" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "テスト - 描画ベンチマーク(X秒)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "テスト - 特質グループ" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "表示 - NPC移動経路" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "表示 - NPC潜在攻撃値" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" -msgstr "" +msgstr "出力 - 派閥" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "出力 - NPC呪文情報" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "テスト - 天候" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "出力 - global effect_on_condition(s)リスト" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "出力 - グローバル変数リスト" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "出力 - timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "編集 - グローバル変数" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "テスト - 特殊地形一覧" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "出力 - 生成効果一覧" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "情報..." -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "有効 - 実績" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "解禁 - 全進行度" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "表示 - デバッグメッセージ" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "テスト - 強制終了処理" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "有効 - 条件付効果" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "ゲーム終了" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "ゲーム..." -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "編集 - バッテリー残量" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "生成 - 車両" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "削除 - 車両" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "読込 - 車両原型をエクスポート" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "車両..." -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "短距離" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "長距離" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "隣接した全体マップ" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "全体マップ特定座標" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "瞬間移動 - 特定地名" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "瞬間移動..." -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "入手 - アイテム" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "生成 - NPC" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "生成 - 全体マップ上ランダムNPC" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "生成 - モンスター" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "生成 - アーティファクト" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "入手 - 透視アーティファクト" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "生成..." -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "解禁 - 全体マップ全域表示" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "殺害 - モンスター&NPC" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "殺害 - NPC" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "編集 - マップ" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "編集 - 天候" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "編集 - 風向" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "編集 - 風速" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "編集 - 音" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "殺害 - モンスター" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "編集 - 時間経過" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "編集 - 気温" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "編集 - 全体マップ" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "生成 - 特殊地形" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "生成 - 入れ子構造地形" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "マップ..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "クイック設定..." -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "切替 - デバッグ専用変異" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "有効 - 能力値正常化" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "解禁 - 全CBM移植" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" -msgstr "編集/派閥" +msgstr "編集 - 派閥" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "派閥" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "派閥..." -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -540247,1164 +538966,1148 @@ msgstr "" "近道を選んでも何も得ることはなく、体験できるのは何の価値もない空虚な勝利です。\n" "リスクを背負うこともなく、何の成果も得られません。" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "デバッグ機能" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "名称: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "属性: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "無し" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "レベル: %1$s / %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "未習得" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(最大)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "難易度: %1$d (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(阻害)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "コスト: %1$s /%3$s%2$s" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "詠唱時間: %1$s 標準: %3$s%2$s" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "自分" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "対象: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "対モンスター: %1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "/%1$d秒" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "ダメージ: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "回復: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "効果半径" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "円錐頂角" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "度" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "線幅" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s: %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "分散: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "生成 アイテムグループ%1$sx%2$d" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "%2$s(%1$d)生成" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "召喚: %1$d体の%2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "半径: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "ランダムモンスター" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "HP%1$d未満の標的が%2$sに変化" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "攻撃: %1$s%2$sダメージ" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "射程: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "持続: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "編集する呪文がありません。" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<名称>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<レベル>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<説明>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "<[%1$s] キー割当>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] フィルタ>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "%1$3d /%2$3d" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "何も見つかりませんでした。" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "呪文の名称かidを入力" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "レベルを設定 現在: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "アーティファクトデータの種別を選択: " -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "最大属性数: " -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "パワーレベル:" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "ネガティブ属性数:" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "アーティファクトの共鳴値を設定" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "瞬間移動しました(%s)。" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "瞬間移動しました(%s)。" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "瞬間移動する座標を選択してください" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "瞬間移動座標指定エラー: 2~3個の,(コンマ)で数値を区切ってください; コンマ総数%zu" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "瞬間移動座標指定エラー: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "どの方向の全体マップに瞬間移動しますか?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "隣接する全体マップに瞬間移動しました(%s)。" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "最大値 - 筋力" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "最大値 - 器用" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "最大値 - 知性" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "最大値 - 感覚" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "能力値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "空腹: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "口渇: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "倦怠: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "疲労: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "蓄積kCal: " -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "合計kCal: " -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "胃の内容物" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "合計体積: " -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "水分体積: " -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr " kCal: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "腸の内容物" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "蓄積kCal" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "胃kCal" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "腸kCal" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "眠気" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "基本欲求を全てリセット" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "胃と腸を空にする" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s: %d/日、総合%d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "空腹の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "蓄積kCalを設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "胃kCalを設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "腸kCalを設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "口渇の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "倦怠の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "眠気の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "疲労の値をリセット 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "%sの値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "左腕" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "右腕" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "左脚" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "右脚" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "HPの値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "信頼" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "恐怖" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "尊敬" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "怒り" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "恩義" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "売却" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "信頼の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "恐怖の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "尊敬の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "怒りの値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "恩義の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "売却の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "敵意" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "度胸" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "収集" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "利他" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "敵意の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "度胸の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "収集の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "利他の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "値を選択してエンターキーで変更。" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "現在のセーブファイル名" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "現在の名前" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "現在の年齢" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "現在の身長(cm)" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "現在の血液型" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "セーブファイル名変更(警告:この操作を行うとセーブデータが重複します)" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "キャラクター名変更:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "年齢を入力してください。(16~55)" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "身長を入力してください。(%d~%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "血液型を選択" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Rh因子を選択" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "マイナス" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "プラス" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "男性" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "クラスID:" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "ユニークID: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "派閥: %s (api v%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "態度: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "目的地: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "信頼: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "恐怖: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "尊敬: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "怒り: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "恩義: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "売却: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "敵意: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "度胸: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "収集: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "利他: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "必要:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "意欲合計: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "プレイヤー" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "編集 - 名前、年齢、身長、血液型" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "編集 - スキルレベル" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "編集 - 知識レベル" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "編集 - 熟練" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "編集 - 能力値" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "編集 - 呪文" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "追加 - アイテム" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "削除 - (全)アイテム" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "アイテムを落とす" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "編集 - 所持品から装備・着用" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "編集 - HP" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "編集 - スタミナ" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "編集 - 意欲" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "編集 - 苦痛" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "編集 - 健康度" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "編集 - 欲求" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "編集 - 殺害XP" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "編集 - CBM" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "表示 - 能力値" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "瞬間移動" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "編集 - 効果" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "出力 - 気温" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "編集 - 喘息発作" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "編集 - ミッション(警告:不安定な機能です!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "出力 - 変数" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "出力 - effect_on_condition(s)リスト" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "編集 - 変数" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "追加 - ミッション" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "編集 - 所属" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "編集 - 態度" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" -msgstr "" +msgstr "編集 - 評価" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "編集 - 性格" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" -msgstr "" +msgstr "編集 - 派閥" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "所持している全てのアイテムを削除しますか?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "着用アイテムを選択" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "スタミナの値を設定 現在: %d 最大: %d " -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "規定外のスタミナ値です!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "意欲の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "殺害XPを設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "苦痛の値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "変異カテゴリー" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "変異リセット" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "変異カテゴリーを選択: " -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "閾値を超えた特質を含めますか?" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "全ての変異を削除しますか?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "健康変動" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "値を設定 現在: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "ミッションタイプを選択" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "所属を選択" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "態度を選択" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "態度不明" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "変数一覧はvar_list.outputに出力されます。" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_conditionリストをeocs.outputに出力しました" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "キー" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "変動値" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "友好" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "尊敬度" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "信頼度" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "友好を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "尊敬度を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "信頼を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "ID: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "資産: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "通貨: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "規模: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "権力: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "食料: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "友好: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "尊敬: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "既知: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "孤立: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "編集/資産" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "編集/規模" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "編集/権力" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "編集/食料" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "切替/既知" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "切替/孤立" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "資産を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "規模を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "権力を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "食料を%dから変更: " -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "開始前" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "進行中" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "バグ" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "種類: " -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "状況: " -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID: " -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC ID: " -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "目標: " -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "プレイヤーID: " -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "編集するミッションを選択" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "割り当てられたミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "未割り当てのミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "有効なミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "完了したミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "失敗したミッション: " -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "active_missionsから削除" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "completed_missionsから削除" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "failed_missionsから削除" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "有効なミッションを解除する" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "%sのmissions_assignedから削除しました" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "%sのミッションを削除しました" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "ミッションを失敗する" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "依頼を完了する" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "適切な手順を経ずにミッションを削除する" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "ベンチマーク進行中..." -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "%d/%.3f秒の描画処理(平均fps %.3f)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "位置 %d:%d 全体 %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "現在ターン: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "モンスター: %d体\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -541412,22 +540115,22 @@ msgstr "" "\n" "モンスター一覧:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: マップ ( %d:%d ) 座標 ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(自分: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "胃容量: %d ml / %d ml、%dkCal、水分: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -541436,7 +540139,7 @@ msgstr "" "腸容量: %d ml / %d ml、%dkCal、Water: %d ml\n" "空腹: %d、口渇: %d、kCal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -541445,53 +540148,53 @@ msgstr "" "BMI: %.0f\n" "BMR: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "運動レベル: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "生成する車両を選択" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "車両状態" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "損傷なし" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "軽度損傷" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "移動不可(タイヤ・エンジン不良)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "気温を入力 [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "エクスポートできるキャラクターがいません!" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -541499,118 +540202,134 @@ msgstr "" "使用すると実績が無効化されます。続行しますか?\n" "メニューの「ゲーム」項目から再度有効化できます。" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "全体マップを明らかにしました。" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "生成するNPCの人数を入力" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "始点を選択して下さい。" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "終点を選択して下さい。" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%sの頭が破裂しました!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "戦闘スタイルをデバッグします。" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "脳に知識の洪水が流れ込み、高速でまばたきを繰り返しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "10派の功夫とその他の戦闘スタイルを習得しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "レシピをデバッグします。" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "何をどう作ればいいのか、全て分かるようになりました。" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "新しい天候状態を選択: " -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "天候固定を解除" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "通常の天候パターンを維持" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "風向を選択:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "風向固定を解除" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "通常の風向変化" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "風速を選択:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "風速固定を解除" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "通常の風速変化" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "音量: " -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "音デバッグ(%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "自分に与えるダメージを入力(部位: %s)" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "左腕" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "右腕" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "左脚" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "右脚" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "出血レベルに等しい出血時間を設定(単位:分): " -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "このバイナリはタイルに対応していません。" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "ベンチマーク時間を入力(ミリ秒): " -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "実績は既に有効化されています。" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "実績が有効化されました。" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -541624,61 +540343,61 @@ msgid "" msgstr "" "操作を実行するとアーケードモードの全実績が取得され、全ての世界で全シナリオと全職業が解禁されます。実行したキャラクターの実績は、死亡しなければ記録されません。実績取得を取り消す場合は、memorialフォルダから操作を行ってください。この操作を実行してしまうと、ゲームプレイ中の派閥や状況との自然な遭遇の流れが上手く機能しなくなってしまいます。熟練のプレイヤー以外では挫折してしまうようなシナリオや、ゲーム内容の一部が意味をなさなくなる職業も全て解禁されます。進行度をチェックすることによって、ゲームを始めたばかりのプレイヤーが適切なペースでゲームシステムを体験できるようになっています。" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "セーブせずに終了しますか?アイテムの重複や車両の消失などを引き起こす可能性があります!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "セーブせずにクイックロードしますか?アイテムの重複や車両の消失などを引き起こす可能性があります!" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "変数一覧はtimed_event_list.outputに出力されます。" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "debug.logにレポートを出力しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "クリップボードに出力しました。" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "アーカイブファイルを出力しています。しばらくお待ちください。" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "効果一覧はeffect_list.outputに出力されます" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "そこには車両が存在しません。" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "バッテリー残量を設定(単位:kJ、マイナスで減少)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "その場所には車両がありません。読み込まれた全てのサブマップ上の車両を削除しますか?" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "エクスポートするファイル名を入力" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "車両のエクスポートに失敗しました: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" @@ -541687,36 +540406,36 @@ msgstr "" "書込完了: %s .\n" " 可読性を高めるため、エクスポートされたファイルはフォーマットしてください。" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "インポートできるNPCがいません!" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "NPC読込失敗: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "書込完了: %s" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr " [%s]でモンスター、[%s]で設置物、[%s]で地形、[%s]で車両/設備を表示。[%s]で閉じる。" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "モンスターが見当たりません。" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "設置物が見当たりません。" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -541725,15 +540444,15 @@ msgstr "" "所属: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "地形が見当たりません。" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "車両/設備が見当たりません。" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -541742,7 +540461,7 @@ msgstr "" "\n" "看板: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -541750,12 +540469,12 @@ msgstr "" "\n" "看板: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "それは%sです。" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "収穫物: " @@ -541871,25 +540590,25 @@ msgstr "重すぎて持てないな。" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "ありがとう、さっそく着用するよ。" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "操作: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "会話: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "入力:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "何をしますか?" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "返答: " @@ -541943,8 +540662,8 @@ msgstr "NPC殺害" msgid "NPC Killed: " msgstr "NPC殺害: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "スキル: " @@ -541969,7 +540688,7 @@ msgstr "獲得変異: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "喪失変異: " -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "能力値: " @@ -542017,7 +540736,7 @@ msgstr "知性: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "感覚: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "熟練:" @@ -542042,42 +540761,42 @@ msgstr "最期に日記を開きますか?" msgid "diary data" msgstr "日記情報" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "ページ数: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "%sの日記" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s、%s、%s、%s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "新規ページ" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "テキスト編集" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "日記を出力" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "ページを削除しますか?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "日記を.txtに出力しますか?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "ページを保存しますか?" @@ -542162,7 +540881,7 @@ msgstr "夜" msgid "%s, day %d" msgstr "%s、%d日" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -542214,11 +540933,11 @@ msgstr "猛烈に寒い!" msgid "SAFE" msgstr "SAFE" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "無効" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "オン" @@ -542577,7 +541296,7 @@ msgstr "音が聞こえると行動を中断します。" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "苦痛を感じると行動を中断します。" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "攻撃" @@ -542672,7 +541391,7 @@ msgstr "窒息" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "呼吸ができなくなると行動を中断します。" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -542682,41 +541401,41 @@ msgstr "" "\n" "この世界を維持しますか?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "世界データをリセット" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "世界データを削除" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "世界データを保持" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "世界が保存されました。残っているキャラクター:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "確認: " -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "モーションアラームが作動しました!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%sは卒倒しました!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "睡眠中..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -542725,151 +541444,151 @@ msgstr "" "\n" "%sで中断" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "rehash" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "編集" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "save/jtest-*.txtに出力" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s、%s、[%s, %s, %s, %s] 高速スクロール、%s、%s、%s、%s、%s、%s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "周囲確認" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "no" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "車内" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "車外" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d: %s; 移動コスト %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "%d: %s; 移動コスト %d 可動筋力 %d" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "距離: %d 被視認: %s 車両: %s 匂い: %d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "視界: %d、日中視界: %d、" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "保管{透過:%.4f 視認:%.4f カメラ:%.4f}" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "屋外: %d 遮蔽: %d 床: %d" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "客観明度: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "主観明度: %.5f(%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [車両]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [屋内]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [屋根]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "地形効果: %s L:%d[%s] A:%d" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "罠: %s(%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "%s / 部品:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "%sがあります。" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "このタイルには他に%d個のアイテムがあります。" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "内容: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "内容: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "設置物" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "罠" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -542880,209 +541599,209 @@ msgstr "" "屋内: %s\n" "屋根: %s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s、%s、%s、%s、%s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s、%s、[%s, %s]  濃度、%s、%s、%s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "空間の地形効果" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-消去-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "アイテム配置" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "経過:%d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "損傷: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "劣化: %d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "焼損: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "タグ: %s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[発光]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "セーブテスト" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "フラグ:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "アイテム配置" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "移動" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s、%s、%s、%s、%s、%s、%s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "サイズ変更" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "形状選択" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "長方形" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "塗り潰された長方形" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "線" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "塗り潰された円形" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "点" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "形状選択" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "再生成" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "生成" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "生成せず全体マップのみ変更" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s, %s] 前/次の地形、[%s, %s] 項目選択、%s、%s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "地形生成: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "地形のidを'%s' (%s)から'%s' (%s)に変更しました" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "整備士は解体場内で車両を発見できませんでした。" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "車両を選択" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s、%s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "区域生成: 移動" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s、%s、%s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "区域生成" @@ -543255,7 +541974,7 @@ msgid "average" msgstr "平均的" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "良い" @@ -543336,8 +542055,8 @@ msgstr "ポン!" msgid "a huge boom!" msgstr "轟音が響き渡りました!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "メリッ!" @@ -543412,578 +542131,578 @@ msgstr "%sが手首に巻き付いて火花を散らし、離れていった!" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "EMPが%sを襲いました!" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "大敵" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "殺害対象" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "目の敵" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "捕縛対象" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "非歓迎" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "除け者" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "嫌われ者" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "アイドル" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "強い信頼" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "特別待遇" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "高待遇" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "とても友好的" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "友好的" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "伝説的" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "傑出" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "高名" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "有名" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "名うて" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "風の噂" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "無価値なカス" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "虫けら" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "軽蔑" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "厄介者" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "取り巻き" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "軽視" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "中立的" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "大富豪" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "富裕" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "潤沢" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "余裕" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "快適" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "不足ぎみ" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "貧乏" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "困窮" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "絶望的" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "豊穣" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "万全" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "その日暮らし" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "栄養失調" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "飢餓" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "伝説的" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "歴戦" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "熟練" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "経験豊富" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "標準的" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "訓練不足" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "未熟" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "ド素人" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "無価値" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "エンターキーで拠点の名称変更" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "位置: " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "食料: %s(%dカロリー)" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "次の改良: " -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "あなたへの態度: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "戦闘中!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "眠れる" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "追従" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "先導" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "巡回" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "見張り中" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "エンターキーで仲間と会話" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "移動先: " -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "移動先: %s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "現在の行動: " -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "任務完了" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "完了予定時間: " -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "位置: 付近" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "座標: %s、拠点: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "無線範囲外" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "無線範囲内" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "双方向無線機未所持(あなた)" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "双方向無線機未所持(仲間)" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "双方向無線機未所持" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "会話範囲内" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "エンターキーで任務からの帰還を指示" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "状態: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "拠点で作業中" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "拠点で待機中" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "体調: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "ほんのわずか" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "食事: " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "水分: " -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "倦怠: " -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "得意な非戦闘スキル: " -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "得意な戦闘スキル: %s(%d)" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "あなたの派閥" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "あなたの仲間" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "他の派閥" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "アーカイブ" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "モンスター" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "派閥の拠点が存在しません" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "仲間が存在しません" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "知っている派閥がありません" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "この世界で収集したアーカイブがありません。" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "モンスターの目撃情報が記録されていません。写真を撮ることで情報を記録できます。" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "仲間を呼び戻す: " -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "施設の改良" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "廃止されたミッション" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "拠点の管理 食料の備蓄" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "新リーダーを選択" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" -msgstr "" +msgstr "ミッション非表示" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" -msgstr "" +msgstr "ミッション再表示" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "作業の指示 今の作業を継続" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "拠点の管理 作業者の任命" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "拠点の管理 拠点を放棄する" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr " 拠点の改良" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "製作" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr " 資材の収集" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr " 焚き木の収集" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr " 単純労働" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "地形調査と平野化" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "拠点の拡張" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr " 丸太の切り出し" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr " 森林の開墾" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr " 簡易シェルターの設置" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr " 簡易シェルターの物資移動" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr " 食用植物の採集" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr " 小動物の罠猟" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr " 大型動物の狩猟" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr " 要塞の建設" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr " 塹壕(スパイク)の建設" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr " 仲間の勧誘" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr " 偵察" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr " 武装巡回" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "土地の耕作" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "畑の植え付け" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "畑の収穫" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "車両解体(廃止済み。帰還のみ可能)" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [完了]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr " 後に完了]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -543993,34 +542712,34 @@ msgstr "" "\n" "仲間をパーティーに呼び戻しますか?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "選択を保留しました..." -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "ここには拠点を作れません。" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "拠点タイプ設定: " -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "他の拠点と近すぎます!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%sは拠点「%s」の開設に失敗しました。恐らく敷地内に車両が存在しています。" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "総カロリー消費: %s (備蓄 %d)" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544047,11 +542766,11 @@ msgstr "" "時間: 3時間、連続作業可能\n" "人員: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr " 呼び戻す 資材の収集" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544084,11 +542803,11 @@ msgstr "" "時間: 3時間、連続作業可能\n" "人員: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr " 呼び戻す 焚き木の収集" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544115,11 +542834,11 @@ msgstr "" "時間: 3時間\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr " 呼び戻す 単純作業" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544152,11 +542871,11 @@ msgstr "" "時間: 6時間 + 移動時間 + 作業時間\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr " 呼び戻す 丸太の切り出し" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544191,11 +542910,11 @@ msgstr "" "時間: 6時間 + 移動時間 + 作業時間\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr " 呼び戻す 森林の開墾" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544228,11 +542947,11 @@ msgstr "" "時間: 6時間(建設作業) + 移動時間\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr " 呼び戻す 簡易シェルターの設置" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544265,11 +542984,11 @@ msgstr "" "時間: 1時間 + 移動時間\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr " 呼び戻す 簡易シェルターへの物資の移送" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544300,11 +543019,11 @@ msgstr "" "時間: 4時間、連続作業可能\n" "人員: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr " 呼び戻す 食用植物の採集" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544333,11 +543052,11 @@ msgstr "" "時間: 6時間、連続作業可能\n" "人員: %d/2\n" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr " 呼び戻す 小動物の罠猟" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544366,23 +543085,23 @@ msgstr "" "時間: 6時間、連続作業可能\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr " 呼び戻す 大型動物の狩猟" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr " 呼び戻す 要塞の建設" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr " 呼び戻す 塹壕の建設" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr " 呼び戻す 仲間の勧誘" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544415,11 +543134,11 @@ msgstr "" "時間: 移動時間\n" "人員: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr " 呼び戻す 偵察" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544452,47 +543171,49 @@ msgstr "" "時間: 移動時間\n" "人員: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr " 呼び戻す 武装巡回" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "(完了) 車両解体" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (完了) 製作" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (完了) 調理" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (完了) 鍛冶" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[完了]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr " 後に完了]" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." -msgstr "" +msgstr "ミッションを非表示にして閲覧しやすくします。" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" +"非表示にしたミッションを再度表示します。\n" +"現在の非表示ミッション: %d" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -544502,7 +543223,7 @@ msgstr "" "荒廃してしまった草地や地面を全て耕します。\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -544530,11 +543251,11 @@ msgstr "" "時間: 5分 / タイル \n" "人員: 0/1 \n" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr " (完了) 土地の耕作" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -544544,7 +543265,7 @@ msgstr "" "既に耕されている場所に指定された種を植えます。\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -544574,11 +543295,11 @@ msgstr "" "時間: 1分 / 区画 \n" "人員: 0/1 \n" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr " (完了) 畑の植え付け" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -544588,7 +543309,7 @@ msgstr "" "実った植物を収穫して集めます。\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -544614,11 +543335,11 @@ msgstr "" "時間: 3分 / 区画 \n" "人員: 0/1 \n" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "(完了) 畑の収穫" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544645,11 +543366,11 @@ msgstr "" "時間: 0 時間\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "呼び戻す 地形調査と平野化" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544679,11 +543400,11 @@ msgstr "" "時間: 3時間 \n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "呼び戻す 調査" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -544716,7 +543437,7 @@ msgstr "" "%d/%d/%d日分\n" "(運動レベル最高/低/なしの場合の日数)" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -544730,7 +543451,7 @@ msgstr "" "難易度: なし\n" "危険度: なし\n" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -544750,7 +543471,7 @@ msgstr "" "危険度: なし\n" "時間: 継続的" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -544758,7 +543479,7 @@ msgstr "" "メモ:\n" "仲間にこの拠点で作業してもらいます。" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -544766,7 +543487,7 @@ msgstr "" "メモ:\n" "この拠点を放棄します。" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -544782,32 +543503,32 @@ msgstr "" "\n" "緊急帰還が利用可能になるには、その仲間が少なくとも24時間以上作業を行っている必要があります。" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "作業の指示 緊急帰還" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "その行動は時期尚早です。新たなリーダーは%s以内に選出されます。" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "指名" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "抽選" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "民主" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "新たなリーダーを決定する方法を選択してください。" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" @@ -544817,7 +543538,7 @@ msgstr "" "\n" "この方法にしますか?" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" @@ -544827,16 +543548,16 @@ msgstr "" "\n" "この方法にしますか?" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "抽選の結果、ひとまずあなたがリーダーを続投することになりました..." -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "抽選の結果、%sが新たなリーダーに選ばれました。" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" @@ -544846,183 +543567,183 @@ msgstr "" "\n" "この方法にしますか?" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "あなたが選挙に当選しました!" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "%1$sが、%2$sの支持を得て当選しました!次点は%3$sの支持を得ました。" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "が何かを持って戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "が何かを持って調理場から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "が何かを持って農場から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "が何かを持って鍛冶場から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "は資材の収集に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "は焚き木の収集に向かいました...." -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "は地形調査に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "は周辺調査に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "が木こりの作業を終えて戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "が簡易シェルターでの作業を終えて戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "が簡易シェルターの物資移送作業から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "は食用植物の採集に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "は小動物の罠猟に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "は狩猟に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "は新たな仲間探しに向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "仲間が十分に食べていけるだけの食料を蓄えていません。" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "仲間がこの作業を進めるのに十分な食料を蓄えていません。" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "複数の仲間がこの作業を進めるのに十分な食料を蓄えていません。" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "は拠点の改良作業を開始しました..." -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "改良に使う資材がありません。" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "は緊急帰還の指示に従いました..." -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "%sを放棄しました。" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "追従している仲間がいません。" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "%sを押してこの仲間を調べる。" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "%sを押して仲間をこの拠点での作業に割り当てる。" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "作業/優先度" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "NPCが配置されていません" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "現在作業はありません。" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "%sを押してこの仲間の作業優先度を変更する。" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "作業優先度(0で無効化)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "全ての優先度を削除" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "%sの優先度" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%sは荷物の整頓と、ついでにトイレ掃除を始めました。" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "%sは未対応の地形です。バグレポートを提出してください。" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "タイル内を伐採したため、丸太を切り出す任務はこれ以上繰り返せません。" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -545031,48 +543752,48 @@ msgstr "" "推定時間:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "は木こりの作業に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "は森林の開墾に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "簡易シェルターの設置は森林、湿地、平野の地形以外ではできません。" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "送るアイテムを選択" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "既に選択済みのアイテムです。" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "は簡易シェルターの設置作業に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "既存の簡易シェルターを選択してください。" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "受け取るアイテムを選択" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "は簡易シェルターに向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "簡易シェルターから移送するアイテムがありません..." -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -545080,49 +543801,49 @@ msgid "" msgstr "" "始点と終点を選択してください。始点と終点は一直線に繋がり、平野、森林、湿地のいずれかの地形を通る必要があります。これらの地形には既に要塞化済みの建物も含まれます。" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "終点を選択してください。" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "直線になるように始点と終点を選択してください!" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "串刺し穴は既存の塹壕の上に構築する必要があります!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "建設ルートに無効な地形が含まれています。" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "要塞建設に使う資材がありません。" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "は要塞の建設を開始しました..." -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "バグ 不適切なレシピ: 1方向につき1以上の回転" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "追加作業の必要数: %i" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "塩水パイプの建設を開始します..." -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "塩水パイプの建設を続けます..." -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -545131,7 +543852,7 @@ msgid "" msgstr "" "拡張施設に隣接するタイルがパイプ接続工事に対応していないため、この改良を利用できません。パイプ接続工事に対応している地形は森林、平野、道路、沼地です。この項目は利用可能な改良一覧から削除されます。" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -545140,141 +543861,141 @@ msgid "" msgstr "" "拡張施設から沼地への有効な経路が最大長(20タイル)、最大範囲(10タイル)を越えるため、この改良を利用できません。パイプ接続工事に対応している地形は森林、平野、道路、沼地です。この項目は利用可能な改良一覧から削除されます。" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "範囲の上限に達するまで調査ポイントを選択するか、最後に選択したポイントを再度選択することで終了します。" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "は巡回に向かいました..." -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "製作に使う資材がありません。" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "一括製作 %s [最大: %d]: " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "量が多すぎます!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "は作業を開始しました..." -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "...など\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "は収穫作業を開始しました..." -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" -msgstr "" +msgstr "選択した種" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "どの種を植える?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "これ以上渡せる種がありません..." -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "は種を植える作業を開始しました..." -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "は土地を耕す作業を開始しました..." -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "配給がなかったので仲間はがっかりしているようです..." -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%sは%sの改良に失敗しました。恐らく敷地内に車両が存在しています。" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "が様々な経験を積み、拠点の改良作業から帰還しました..." -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "は拠点の運営に必要な単純作業から帰ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "資材の収集" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "食用植物の採集" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "小動物の罠猟" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "狩猟" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "は多少の経験を積み、%sを終えて帰還しました..." -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "が要塞の建設から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "エラー: 建設されるパイプ工事の作業が見つかりません" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "は沼地と拠点を繋ぐパイプの建設工事から帰還しました..." -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "は塩水パイプの建設工事から帰還しました..." -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "が多少の経験を積み、仲間集めの仕事を終えて戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%sは%sに遭遇しました..." -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%sは仲間を見つけられませんでした..." -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%sは仲間になってほしいという%sの話を信用しました。" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%sは%sから話を聞きましたが、興味をそそられなかったようです..." -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -545282,7 +544003,7 @@ msgstr "" "NPC概要:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -545291,22 +544012,22 @@ msgstr "" "名前: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "筋力: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "器用: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "知性: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -545315,15 +544036,15 @@ msgstr "" "感覚: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "上位3スキル:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "要求:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -545332,7 +544053,7 @@ msgstr "" "> 食料: %10d 日分\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -545341,7 +544062,7 @@ msgstr "" "備蓄食料:%9d 日分\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -545350,90 +544071,90 @@ msgstr "" "勧誘確率: %10d%%\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "オプション選択: " -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "食料を増やす" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "食料を減らす" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "仲間に誘う" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "仲間に誘わない" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "お引き取り願いました..." -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "%sは仲間に加わることにしました!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%sは興味がないようです..." -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "仲間が川に差し掛かりましたが、泳ぎ方を知りませんでした..." -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "仲間は川に差し掛かりましたが、渡り切れるほど泳ぎが上手くありませんでした..." -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%sは巡回から戻って来ませんでした..." -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "は巡回から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "は地形調査を止めました..." -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "拠点から%dマス以内の全体マップタイルを選択" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "拠点から%d以内のタイルを選択してください" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "拡張は拠点と同階層で行う必要があります" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "その地形は既に拠点が拡張されています。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "その地形は既に平野になっています。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -545442,154 +544163,154 @@ msgid "" msgstr "" "その地形には%dタイルの障害物が残っているため、平野化できません。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "その地形は現在平野化しています。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "は拠点の拡張を止めておきました..." -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "%sには拠点を拡張できません。" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "%sでは拠点を拡張できません。この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "拡張した土地に作る施設を選択: " -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%sは%sの拡張に失敗しました。恐らく敷地内に車両が存在しています。" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "この任務を終了しますか?終了しない場合、任務は継続され、(障害物を取り除いた後などに)他の地形を調査できます。" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "は拠点拡張のための調査から戻ってきました。" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "は野外での作業から戻ってきました..." -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "%d~%dマスの範囲内のタイルを選択" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "拠点から%d~%dの範囲にある地点を選択してください。範囲: %d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "探索済みの地点を選択してください。" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "範囲を広げるためにこの地点から外へ出てもよろしいですか?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "無限" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "容積(L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "重量(kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "特定個数のアイテムを選択するには、個数を数字で入力してからアイテムを選択します。" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "送るアイテムがありません。" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "受け取るアイテムがありません。" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "必要な区域が設定されていません。区画を設定しますか?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "分類区域が変更されました。分類区域を設定してください。「拠点: 備蓄食料」区域、「拠点: 資材」区域は必ず設定してください。" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">距離:%15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr ">片道: %15d (移動時間)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr ">舗装路: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">距離:%15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr ">舗装路: %15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr ">移動: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr ">作業: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "合計: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -545598,7 +544319,7 @@ msgstr "" "食料: %15d (kcal)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -545613,7 +544334,7 @@ msgstr "" "時間: %s\n" "1回の消費カロリー: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -545648,144 +544369,144 @@ msgstr "" "時間: 4日\n" "人員: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "収穫できる物: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "植え付けできる物: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "耕地が必要: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "「拠点: 備蓄食料」区域がありません。作業を中止します..." -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "収集地点に適切なアイテムがありません..." -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "%dkcal分の食料を仲間に配給しました。" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" -msgstr "" +msgstr "再表示するミッションを選択し、Escキーを押して完了" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" -msgstr "" +msgstr "非表示にするミッションを選択し、Escキーを押して完了" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "%s中の%sに、何かが忍び寄ります..." -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%sは枝角を生やした化け物に気づき、接近される前にその場をそっと離れました。" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "生存者が道を尋ねようと%sに近づきました。" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "敵対的な派閥の人間である可能性も考え、%sは拠点について言及しませんでした。" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "2人は仲良く話していましたが、生存者が再び見つかることはありませんでした。" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%sが待ち伏せに気づいたときは全てが手遅れでした!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "オスのヘラジカが木の陰から%sに襲い掛かりました..." -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "不意打ちを受けたものの、%sはヘラジカの追跡を撒いて逃げ切ることができました。" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "ジャバウォックが背後から%sを掴み、叫び声を上げました。" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "%sは恐怖にかられながらも、化け物の胴体に鋭い蹴りを喰らわせました..." -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "傷一つ負わず血の海でうずくまっていた%sは、やがてその場を離れました..." -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "[この世の物とは思えない音。何が起きたのか全く想像もつかない]" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "%sが振り返ると、ほんの数フィート離れた地点から、巨大なハチがぞっとするような黒い瞳でこちらを見つめていました..." -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "恐ろしい叫び声をあげる以外は、どうすることもできませんでした。" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%sの身体の一部が、周囲の茂みに飛び散っていました。" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(もっと向いている仕事を与えていれば、と思わずにはいられません...)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%sは細かい胞子に覆われました!" @@ -545806,16 +544527,16 @@ msgstr "若木から突然真菌の花が咲きました!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "木から突然真菌の花が咲きました!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "実績「%s」を取得しました。" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "実績を獲得しました!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -545823,27 +544544,27 @@ msgstr "" "実績獲得ポップアップはオプション内の\n" "インターフェイス項目から設定できます" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "「%s」の制約を破りました。" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "タイルセットの読込に失敗しました: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "マップ縮小表示タイルセットの読込に失敗しました: %s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "全体マップタイルセットの読込に失敗しました: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -545851,11 +544572,11 @@ msgstr "" "世界データを読み込んでいます。しばらくお待ちください...\n" "コアデータ読込中" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "世界を創造しています。少々お待ちください。" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -545865,1053 +544586,1053 @@ msgstr "" "\n" "有効なスタート地点が見つかるまでに、複数回の再試行が必要な場合があります。" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s 自動移動を中止しますか?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s 自動移動を中止しました。" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (大小文字識別)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "派閥拠点" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "使う" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "読む" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "摂取" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "着用" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "装備" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "投擲" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "左右変更" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "脱ぐ" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "落とす" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "抜き取る" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "装填" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "個別装填" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "修理" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "分解" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "収納" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "開ける" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "ポケット設定" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "除外" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "お気に入り" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "レシピ閲覧" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "内容物を非表示" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "内容物を表示" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "キー割当" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "自動拾得" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "%sは使用できません。" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "%sをキャラクターの拾得規則に追加しました。" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "%sをキャラクターの拾得規則から削除しました。" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "北へ移動" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "北東へ移動" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "東へ移動" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "南東へ移動" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "南へ移動" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "南西へ移動" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "西へ移動" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "北西へ移動" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "階段を下る" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "階段を上る" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "適切なものがありません。" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "遠距離武器を装備していません。" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "人生最期の瞬間を眺めますか...?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "生存: " -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "殺害数: " -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "思い出と共に眠る: " -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "最期の言葉: " -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "セーブデータ読込中..." -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "マスターセーブ" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "キャラクターセーブ" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "マップメモリ" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "日記" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "プレイヤー記録" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "最終処理中" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "ファイル読み込み中" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "派閥情報" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "マップのセーブに失敗しました: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "プレイヤー情報" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "プレイヤー記録" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "クイックショートカット" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "インターフェース情報" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "ゲームデータのセーブに失敗しました。" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "全体マップ上の現在地: %s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "現在地: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "全体マップ地形(%d)内の総NPC数: %d(固定NPC数: %d)" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "%sを発見しました!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "我々は%sを検知した。これはミカズに敵対するものである!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "我々の繊維は新たな怒りで張り裂けんばかりだ!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "敵対的な生存者を発見しました!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "モンスターを発見しました!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "セーフモードを有効化します!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "そこ(%d,%d,%d)にはノックバックするものがありません!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%sは意識が朦朧としています!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%sは障害物に叩きつけられました!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%sは何かに衝突し、吹き飛ばしました!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%sは誰かに衝突し、吹き飛ばしました!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%sは誰かに衝突し、吹き飛ばしました!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%sに衝突され、吹き飛ばされました!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%sは溺死しました!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%sは周囲をばたばたと動き回って死にました!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%sと衝突し、触手はかろうじて振り払われました!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "%dターンの間、意識が朦朧としています!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "%dターンの間、再び意識が朦朧としています!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "何かに衝突し、吹き飛ばしました!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "誰かに衝突し、吹き飛ばしました!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "誰かに衝突し、吹き飛ばしました!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "コンピュータの画面が読み取れません!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "コンピュータの画面が見えません!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "画面を見る前に老眼鏡をかける必要があります。" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "コンソールには無意味な文字の羅列が表示されています。" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "警告: 患者が負傷しています。手術の難易度が%s増加します。" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "人格無効化装置の除去に成功しました。" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "オートドクは除去したCBMをただちに破棄します。" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "除去中にしくじってしまいました。" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "身体を負傷しました。" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "除去中に不味い失敗を犯しました。" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "身体に重篤なダメージを負いました。" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "除去中に致命的な失敗を犯しました。" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "肉体が破壊されました!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "それはあなたの%sです" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$sの攻撃が%2$sに命中しました。" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%sの攻撃が命中しました。" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%sは粉々になりました!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "何かが粉々になりました!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "%sから飛び降りました。" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "手綱を手放しました。" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "%sを運転する準備が整いました。" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "車両の制御装置が見つかりません。" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "操作する車両がある方向を選択してください" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "そこに制御装置はありません。" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "車両がありません。" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "%sに何をしますか?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "話す" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "位置を入れ替える" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "押し退ける" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "傷を調べる" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "状態を調べる" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "アイテムを使用する" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "盗む" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "取引" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "%sと入れ替わりました。" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "ものを掴んだ状態では位置を入れ替えられません。" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%sはどこにも行けません!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "四肢: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "使用するアイテムを選択" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "なんでもない" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "調べる地形/設置物/アイテムの方向を選択してください" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "付近に調べる対象がありません。" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "調べる地形/設置物の方向を選択してください" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "火が燃えています。" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "火力が強すぎて、どれほど長く燃え続けるか予測できません。" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "焚物を追加しなければすぐに消えてしまいそうです。" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "%sは燃え続けそうですが、焚物を追加しなければすぐに消えてしまいます。" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "%sから%sは燃え続けそうですが、焚物を追加しなければすぐに消えてしまいます。" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "十分な火力があり、焚物を追加しなくても少しは燃え続けそうです。" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "十分な火力があり、焚物を追加しなくても数時間は燃え続けそうです。" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "焚物が十分にくべられており、そのままでも1日は燃え続けそうです。" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "焚き木を追加しなくても%sは燃え続けそうです。" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "焚物を追加しなくても%sから%sは燃え続けそうです。" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "%sがいます。" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "騎乗中は車両を操作できません。" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "騎乗中はコンソールを操作できません。" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%sが不安定なため除去作業を実行できません。" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%sは開きそうにありません。" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "何も入っていません。" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "拾得するアイテムがある方向を選択してください" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "付近に拾得する対象がありません。" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "覗く方向を選択してください" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "すぐ近くで%s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "上から%s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "下から%s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "視界は良好です。" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "視界は鮮やかなピンクに染まっています。" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "視界はピンクに染まっています。" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "暗闇" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "光明" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "視界外" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "遮蔽率: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "適切な道具があれば伐採できます。" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "通行不可" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "行動コスト: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "看板: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "光量: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "下層: %s; 歩行不可" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "下層: %s; 歩行可能" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "未完成のタスク: %s(%d%%)" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "車両: " -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "内側は見えません。" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "何かありますが、よく見えません。" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "まだアイテムがあります..." -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

追加(動的)" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-動的区域有効化" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-動的区域無効化" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "全表示/遠くの区域を非表示" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "マップ表示" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "派閥表示: %s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "区域設定無し" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "動: " -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "派閥区域表示:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "変更: " -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "編集/名前" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "編集/種類" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "フィルタ編集" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "編集/オプション" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "編集/位置" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "移動/位置" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "区域を移動します。" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "その先は視認できません。" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "そこに移動できません。" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< 周囲確認 >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "愛称:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "スクリーンショットを次の場所に保存しました: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "スクリーンショットの保存中にエラーが発生しました。" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "アイテム" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "整列: 距離" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "整列: 分類" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "リセット" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "詳細" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "比較" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "フィルタ" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->優先度" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "周囲にアイテムやモンスターは見当たりません!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "上キー:履歴、CTRL-U:行を削除、ESC:中止、ENTER:保存" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "周囲にアイテムは何も無い!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "優先度/高: " -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "優先度/低: " -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "優先度/高" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "優先度/低" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "モンスター" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "周囲にモンスターは見当たりません!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " セーフモード/ブラックリスト削除" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " セーフモード/ブラックリスト登録" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "周囲確認" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "射撃" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "抜き取るアイテムがある方向を選択してください" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "切断 %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "%s (%d)の分解" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "解体(%d)が現在所持している道具の最高値です。" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "解体に必要な道具がありません。" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "精密切断(%d)が現在所持している道具の最高値です。" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "精密切断に必要な道具がありません。" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "精密解体で得られる可能性がある熟練:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "未知の熟練" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "既知の熟練" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "解体方法を選択: " -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "見えない!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "簡易解体" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -546920,11 +545641,11 @@ msgid "" msgstr "" "急いで肉を入手したい時に使う方法です。時間をかけた解体方法よりも収穫率は低くなりますが、解体用の作業場を準備しないならこの方法が便利です。ゾンビの復活を防ぎます。" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "完全解体" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -546933,15 +545654,15 @@ msgid "" msgstr "" "死体を適切に解体する方法です。ロープと木または平らな面(食肉処理ラック、テーブルや革製レジャーシートなど)、高性能の道具が必要です。収穫量は非常に多く種類も豊富ですが、時間がかかります。" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "内臓摘出" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "臓器がない" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -546950,15 +545671,15 @@ msgid "" msgstr "" "死体が内部から腐らないように内臓などの器官を除去する方法です。収穫物は内臓です。死体はより軽く、長持ちするようになります。他の解体方法と組み合わせるとより効果的です。" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "皮剥ぎ" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "皮がない" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -546967,26 +545688,26 @@ msgid "" msgstr "" "死体の皮を剥ぐ作業は、一般的にある程度時間がかかる複雑で緻密なものです。上手くやり遂げるには高いスキルと鋭く精密なナイフが必要です。十分な大きさの皮を生産できない死体の場合は、他の使い道があるアイテムが生産されます。" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "血液抜取" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "血液がない" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "頸動脈や経静脈、またはそれらに繋がる血管を切ることで血液を抜き取れます。作業を上手くこなすためには、スキルと鋭く精密なナイフが必要です。" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "部位解体" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -546995,22 +545716,22 @@ msgid "" msgstr "" "内臓を摘出した死体を部位ごとに分割することで、重量と体積を減らすことができます。大型動物を運びたい時に役立つかもしれません。この解体方法は皮や毛皮などを破壊してしまうため、それらを収穫したい場合は使用しないでください。" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "切断破壊" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "死体の完全な破壊が目的であり収穫は気にしないなら、短時間で死体をバラバラに切断できます。ただし、利用できる肉類はほとんど残りません。" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "精密解体" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -547019,130 +545740,130 @@ msgid "" msgstr "" "死体を注意深く解剖し、利用できそうな生体部品や個別の臓器を採取します。作業にはメスと同程度の性能をもつ道具が必要で、非常に時間がかかり、作業後の死体は破壊されます。医学的知識が非常に役立つ作業です。" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "運転中は解体できません!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "解体用の道具がありません。" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "解体できる死体がありません。" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "ここにあるアイテムには干渉できません。" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "全てのアイテムを分解できる道具がありません。" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "近くに%sが見えます!それでも解体を行いますか?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "解体する死体/分解するアイテムを選択" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "全て解体" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "全て一段階ずつ分解" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "全て再帰的分解" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "全て切断" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "気分が落ち込んでおり、臓物や血が手にへばり付くことを考えるとやる気が起きません。" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "気分が落ち込んでおり、作業を始めようとする気分にもなりません。" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..." -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%sにはこれ以上装填できません!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "%sに装填するには最低でも1つの%sが必要です!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%sにはこれ以上装填できません!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "%sには装填できません!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "汚れがこびりついた%sに苦労しながら装填しました。" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "装填するアイテムがありません。" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "装填できるものを所持していません。" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "%1$sから抜き取りますか?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "剣呑な赤い光点が身体に当たっています。%sを押して無視します。" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "レーザー照準を受けています。'%s'で無視します。" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "生存者" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%dタイル" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "を%sに発見しました" @@ -547150,41 +545871,41 @@ msgstr "を%sに発見しました" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s(%3$s %2$s)" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%dタイル" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "を%sと%sに発見しました" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "を周囲に発見しました" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "。%sを発見しました。" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "その他%d体のモンスター" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "他%d体" @@ -547195,386 +545916,386 @@ msgstr "他%d体" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s%2$s(%4$s %3$s)" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "、%sでホワイトリストに登録" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "%1$s--セーフモードが有効化されています!(%2$sで無効化、%3$sで対象から除外%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "%sを停止しますか?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "目標と交戦" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "マンハックを再プログラムしますか?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "追従" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "本当に%sに踏み込みますか?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%sはそちらへ向かうのを拒否しています!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "ここはあなたには適しません。" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "そこは騎乗対象が移動できません。" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "ここは暗く、恐ろしい場所です!このタイル内には歩いて入れません。移動モードを駈足に切り替えて移動してください。" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "%sは移動できない状態です。" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "掴めるものがありません。" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "騎乗中は車両に搭乗できません。" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は駆け足で進んでください。" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$sへ進入するのは危険です。それでも移動したい場合は、屈んだ状態で進んでください。" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "騎乗中は障害物を通り抜けられません。" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%sへの移動に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%sからの移動に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "触手を地形に張り付かせましたが、引き剥がされてました。" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "%sに隠れました。" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "ラベル: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "看板: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "看板がありますが、内容は分かりません。" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "内容: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "何か書いてありますが、内容は分かりません。" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "%sで左足に怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "%sで右足に怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%sは切られました!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "%2$sで%1$sに怪我をしました!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "%sを押し退けるスペースがありません。" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "%sを押し退けました。" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "%sを移動できません。" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "何かありますが、よく見えません。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%2$s(%1$d個)" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "ここには%sがあります。" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "ここには%sと%sがあります。" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "ここには%sと%s、%sがあります。" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "ここには%sと%s、他に%d個のアイテムがあります。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "ここには%sと複数のアイテムがあります。" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "車両の制御装置があります。" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%sで運転します。" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "車両制御装置がありますが、騎乗中は手が届きません。" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "障壁に押し返されました!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "量子トンネルで障壁の通過を試みましたが弾き返されました!もっと電力を貯めてから試しましょう。" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "トンネルを開くには距離がありすぎて危険です!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "量子トンネルで%dタイルの障壁を通過しました!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "掴める設置物が存在しません。" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%sは何かと衝突しました。" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "苦痛が強すぎて重い%sを動かせません!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "たとえ痛みを快楽に感じる体質であっても、さすがに苦痛が強すぎて重い%sを動かせません!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "重い%sを動かそうとして体に痛みが走りました!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "邪魔なものがあって移動できません。" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%sは非常に重いです!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "%sの移動に失敗しました。" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "重すぎて%sを動かせませんでした。" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "重い%sを動かすには非常に時間がかかります!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "重い%sを動かすには少し時間がかかります。" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "%sに置いてあったアイテムが落ちました!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "手放した%1$sは%2$sに落下しました。" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "%sを手放しました。" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "手放した%1$sは%2$sをすり抜けました。" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "座標%d,%d,%dには掴める物が無いか、掴むのに適さない地形です。" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "関節サーボモーターのCBMが機能を停止しました。" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$sの%2$sは水に浸かって溶解しました!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "%1$sの%2$sは水に浸かって故障しました!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "吹き飛ばされそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "は吹き飛ばされそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "水に飛び込みました。" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "水面に落ちました。" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "登る方向を選択してください" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "%s(%s)を降りる" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "%s(%s)を登る" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "ここからは登れません - 頭上に天井があります。" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "腕のダメージや動作制限が原因で、昇降できません。" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "ここからは登れません - 足を踏ん張るための壁や設置物が必要です。" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -547585,297 +546306,297 @@ msgstr "" "\n" "装備中のアイテムを外しますか?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "ここからは登れません - 身体を支える地形が必要です。" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "ここではこれ以上は下がれません!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "ここではこれ以上は上がれません!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "物を掴んだままで階段の上り下りは出来ません。" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "下層へ潜りました。" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "既に水底におり、これ以上潜ることはできません!" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "浮力の高いアイテムを着用しているため水中に潜れません。" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "水中に潜りました!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "水上に顔を出しました。" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "水中から浮上できません!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "上層へ泳ぎました。" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "既に水上におり、これ以上上層へ泳ぐことはできません!" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%sは通行の邪魔にならないように移動しました。" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "通行の邪魔になっている%sを押し退けました。" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s押し退けますか?戦闘が発生する可能性があります。" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "階段が途中で溶け落ちてしまうほどのすさまじい熱気が溢れ出しています。飛び込みますか?戻ってくることは不可能です。" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "すさまじい熱気が溢れ出しています。半分溶けかけた岩を押し上げて登りますか?戻ってくることは不可能です。" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "この階段を降りると戻って来られない可能性があります。続けますか?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "道が途中でふさがっています。" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。クモ糸を使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "糸を付けた体を反転させ、頭を下にして降りました。" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "糸を確実に取り付け、安全を確保しながら降りました。" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。蔦を使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "蔦を切り離しますか?負傷しますが、帰り道は確保できそうです..." -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。フック付きロープを使って登りますか?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。ロープを使って降りますか?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "切り立った急な斜面があります。飛び込みますか?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自動メモ:下り階段" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自動メモ:上り階段" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "匂いマップの感度を設定します。(0で取消)" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "ゲームを保存しています。しばらくお待ちください。" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "現在のキャラクターのセーブファイルがありません。" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "パルクールの腕前で膝の不調を補っています。" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "パルクールの腕前があるので簡単に登れます。" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "膝が悪いため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "手足が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "足が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "手が濡れているため登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "息が荒く、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "息が苦しく、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "息を切らしており、昇り降りが難しくなっています。" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "意識が遠のき、バランスを保てそうにありません。" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "重量のせいでずり落ちそうになっています。" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "荷物の重さで非常に登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "荷物の重さで登り辛くなっています。" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "荷物が負担になっている気がします。" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "層の移動に使えるものが何もありません。" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "登る途中で滑って落ちました。" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "現在の状態ではこの地形を登れません。" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "ここは降りられません。" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "下層へ移動する方法を選択" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "このまま下っても間違いなく安全です。" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "このまま下っても安全そうです。" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはちょっと大変そうです。" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはちょっと危険そうです。" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "このまま下るのはかなり危険そうです。" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "このまま下ると滑落しそうです。" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "安全に下れそうにありません。" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "落下すると死亡の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "落下すると身体障害や死亡の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "落下すると骨折の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "落下すると大怪我の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "落下すると怪我の危険性があります。" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "落下しても多少の怪我の危険性しかありません。" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -547885,32 +546606,32 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "たとえ無事に下りられても、確実に%d階分落下します。" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "上って戻れそうにありません。" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "上って戻るのは簡単そうです。" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "上って戻るのは大変そうです。" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "下層へ下りますか?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "下層に降りて水中に潜りました。" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "周囲に適切なアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -547918,658 +546639,658 @@ msgid "" msgstr "" "アイテムに割当済みのキー: %d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "%sの所持品" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "所持品がありません。" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "平均動作制限" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "平均被覆" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "暖かさ" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "環境防護" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "収納(%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "着用するアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "脱ぐアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "何も着用していない。" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "収納箇所(L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "%sを入れる容器を選択 | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "%sを汲み入れる容器がない。" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "気体は拾得できない。" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "液体は拾得できない。" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "こぼれた液体は拾得できない。" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "凍った液体を収納できるポケットがない!" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "収納できるポケットがない!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "重すぎて拾えない!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "結果" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "時間" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "分解するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "分解できるアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "熱量" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "水分" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "意欲/最大" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "無期限" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "保存期間" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "体積" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "腹持ち" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "消費時間" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "密封" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "鮮度" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "腐敗期限" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "こぼれた液体は飲めない。" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "漏れ出た気体は消費できない。" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "体質的な問題でそのアイテムを使用できません。" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "腐敗間近!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "かなり新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "まだ新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "少々古い" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "かなり古い" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "古い" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "腐敗" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "食事:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "水分:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "苦痛:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "倦怠:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "体重:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "なし" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "最低" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "低" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "中" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "やや高" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "高" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "最高" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "摂取: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "今日:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "昨日:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "今日の摂取量(kcal): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "消費: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "栄養摂取: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%% " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "十分" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "多少" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "並み" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "摂取するアイテムが何もない。" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "摂取するアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "消費するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "食べるアイテムが何もない。" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "食べるアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "食べる" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "飲むアイテムが何もない。" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "飲むアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "飲む" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "消費する薬がない。" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "摂取する薬がもうない。" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "薬を摂取する" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "動作" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "%dの充填が必要" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "凍った液体は摂取できない!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "使用できるアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "可" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "取付可否" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "破損率" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "%sスキルが必要" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "スキル不足" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "改造する銃を選択" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "改造できる銃がない。" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "取付スキル不足" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "MOD取付済" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "取り外すMODがありません。" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "取り外すMODを選択" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "電子書籍リーダーは故障で起動しない。" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "%dの充填が必要。" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "使用できる電子書籍リーダーがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "電子書籍リーダーを選択してください。" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "戦闘スタイル" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s/ %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "学習スキル/レベル(現在)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "レシピ" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "意欲" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "1章につき" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "読むアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%sは読むアイテムを所持していない。" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$sは読むアイテムを所持していない。" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$sは読むアイテムを所持していない。" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "電力" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "予定時間" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "スキャンする本" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "スキャンする本を選択" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "スキャンする本がありません。" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "%sから盗む" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "%sは何も所持していない。" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "射撃" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "コスト" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "装備コスト" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "装備するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "装備するアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "アイテムを%sに収納する" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "%sに収納するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "収納アイテム" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%sは置くか装備しないとこぼれてしまう。" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "抜き取るアイテム" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "内容物を抜き取るアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "切断するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "切断するアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "なし" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "素材" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "失敗確率" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "難易度" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "道具: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "使用スキル: %s (%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "修復するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "%sで修復できるアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "銃身を切り詰める" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "銃がありません。" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "%sを使う武器を選択" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "銃床を切り詰める" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "アイテムを装着する" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "MOLLEと互換性のあるアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "%sに取り付けるアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "小型収納アイテムx%d" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "%sにアイテムを装着する" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -548582,67 +547303,67 @@ msgstr "" "装着可能:\n" "%s" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "%sに装着するアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "落とすアイテムを選択" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "特定個数のアイテムを落とすには、選択前に個数を数字で入力します。" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "落とすアイテムがない。" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "拾得アイテム" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "拾得" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "拾得するアイテムがありません。" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "体積(%s): " -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "燻製" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "燻製する食品を入れる" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "特定個数のアイテムを選択するには、選択前に個数を数字で入力します。" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "燻製できる食品がない。" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "比較する2つのアイテムを選択。" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "新しいキーを入力(SPACEで割当キー削除、ESCAPEで取消)" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -548650,27 +547371,27 @@ msgstr "" "注意: 「アイテム/自動キー割当」設定でも、このアイテムにキーが割り当てられることがあります。\n" "変更したい場合は「オプション」で設定を変更することをお勧めします。" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "アイテムキー割当変更" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "患者の神経活動は抑制されています。麻酔は必要ありません。" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "患者に知覚鈍化CBMが移植されています。麻酔は必要ありません。" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "利用可能な麻酔: %iml" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -548678,119 +547399,119 @@ msgstr "" "\n" "CBM移植データを発見しました。データの効果を受けるCBMには「*」が付いています。" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "CBM移植対象患者: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "移植するCBMがない。" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "失敗確率" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "手術時間" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "必要麻酔薬量" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%iml" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "価格" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "基本" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "表示" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "着用アイテムのグラフィックを変更:" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "抜き取るアイテムがありません。" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "%sに補充" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "%sに装填" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "%sの弾薬を選択" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" -msgstr "" +msgstr "装填する弾薬を選択" #: src/gamemode.cpp:14 msgid "Tutorial" msgstr "チュートリアル" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "ジョン スミス" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" @@ -548799,11 +547520,11 @@ msgstr "" "チュートリアルをセーブしています - " "チュートリアルは通常世界と異なる構造をしており、このセーブデータをロードすると不具合が発生する可能性があります。警告はしましたよ。" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "どこかのお馬鹿さんが邪魔で閉められません!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%sが邪魔です!" @@ -548944,142 +547665,142 @@ msgstr "%sは%sと衝突しました。" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "手放した%1$sは落下しました。" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "運命を受け入れる" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "'%s'を押して運命を受け入れる..." -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "ラジコンカーと接続されていません。" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "障害物にぶつかった音がしました。" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "ブブブ..." -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "傾斜地にある車両は方向転換できません。" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "ここからは車両を運転できません。制御装置が必要です!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "この車両を運転するには牽引する動物が必要です。" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "この車両を遠隔操作できません。作動中の制御装置がありません。" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "車両を飛ばす方法が分かりません。" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "この車両は飛び辛そうです。" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "車両を下降させました。" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "車両を上昇させました。" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "車を運転する方法が分かりません。" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "開く対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "付近に開ける対象がありません。" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%sは内側からしか開きません。" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "%sは施錠されています。" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%sは既に開いています。" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "ドアは施錠されています!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "そのドアは既に開いています。" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "そこにはドアがありません。" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "閉じる対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "付近に閉じる対象がありません。" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "%sを離しました。" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "掴む対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "自分自身を抱きしめて落ち着こうとしました。" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "掴めるものがありません!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "%sを掴みました。" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "%sは掴めません。" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "%sを掴みました。とても重そうです。" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -549089,13 +547810,13 @@ msgstr "" "自動一括移動が有効になっている場合、タイル上のアイテムが一括移動対象として自動的に追加されます。\n" "フィルタを設定して、一括移動対象として追加されないよう設定できます。" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "現在アイテムを一括移動していませんが、自動一括移動が有効化されているため、同一タイル上のアイテムが全て一括移動対象に追加されます。" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -549104,7 +547825,7 @@ msgstr "" "現在%d個のアイテムを一括移動中です。\n" "自動一括移動が有効化されているため、同一タイル上のアイテムが全て一括移動対象に追加されます。" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -549113,13 +547834,13 @@ msgstr "" "現在%d個のアイテムを一括移動中です。\n" "自動一括移動が無効化されました。" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "現在、一括移動は無効化されています。自動一括移動対象に追加するアイテムを選択するか、自動一括移動を有効化しましょう。" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -549127,7 +547848,7 @@ msgstr "" "\n" "自動一括移動フィルタが設定されていません。" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -549136,237 +547857,237 @@ msgstr "" "\n" "自動一括移動フィルタ: %s" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "自動一括移動を無効化" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "自動一括移動を有効化" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "自動一括移動フィルタを編集" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "一括移動対象アイテムを選択" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "叩く対象がある方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "%sにダメージを与えられていないようです。" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "酸性の液体が溜まった死体を叩き潰しますか?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "%sを使って%sを叩きました。" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%sは粉々になりました!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "叩けそうな物がありません!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "既にアラームを設定しています。どうしますか?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "目覚まし時計を持っています。どうしますか?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "待機する" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "待機する" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "アラームの設定を変更する" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "アラームを設定する" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "車両の操縦中に待機はできません。" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "息を整える" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "心拍数を20数える" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "心拍数を60数える" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "心拍数を300数える" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "心拍数を1800数える" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "夜明けのアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "夜明けまで待つ" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "正午のアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "正午まで待機" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "日暮れのアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "夜まで待つ" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "真夜中のアラームを設定" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "真夜中まで待機" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "アラームを解除する" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "天候が変わるまで待機" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "現在時刻は%sです。" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "アラームの作動時間を設定" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "待機時間を選択" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "アラームの設定を解除しました。" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "アラームを設定しました。" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "騎乗中は眠れません。" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "水泳中は眠れません。" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "ここで眠りますか?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "はい、眠る前にゲームを保存します。" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "眠りにつく前に%sの演奏を止めました。" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "明かりを消す必要があります:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr " (難聴!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "栄養を蓄えて冬眠しようとしています。アラームは敵の注意を引き付ける以外の役に立ちません。それでもアラームを設定しますか?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "目覚まし時計を持っています。アラームを設定しますか?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "設定しない。" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "%i時間後にアラームを作動させる。" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "付近に自動行動に対応する区域がありません。" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "自動行動に対応する区域は%sと%sです" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "行動を選択: " -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "アイテムを分類して移動(静的区域)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -549374,11 +548095,11 @@ msgid "" msgstr "" "アイテムを「分類: 分類対象」区域から静的に設定してある分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "アイテムを分類して移動(動的区域)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -549386,398 +548107,398 @@ msgid "" msgstr "" "アイテムを「分類: 分類対象」から動的に設定してある分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "アイテムを分類して移動(全区域)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "アイテムを「分類: 分類対象」から適切な分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "容器から抜き取る" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "各区域にある死体や容器から内容物を抜き取ります。" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥する" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥する...肥料がない" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "近隣の農地区域に施肥する" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "建設作業" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "付近の建設計画区域で建設作業を進めます。" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "農作業" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "付近の農地区域で耕作と植え付けを行います。種と道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "伐採" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "伐採区域の木を伐採します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "製材" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "「分類: 木材」区域の丸太を切断します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "車両解体" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "指定された区域にある車両を解体します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "車両修復" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "指定された区域にある車両を修復します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "食肉解体" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "「分類: 死体」区域の死体を解体します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "区域内掘削" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "指定した区域内をすべて掘削します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "指定した区域内のアイテムを分解します。道具は自動で取得します。" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "液体を拭き取る" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "指定した区域内にこぼれている液体を拭き取ります。" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "遠距離武器を使いたくありません。" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "何を引き抜きますか?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "移動モードを選択" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "循環切替/移動モード" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "唱えられる呪文がありません。" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "呪文を何も唱えられません!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "この呪文を唱えるには両手を空けておく必要があります!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "呪文を唱えるのに十分な%sがありません。" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "呪文を唱えるのに十分な集中力がありません。" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "切断性能をもった道具がないと血の魔法を唱えられません。" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "消費するアイテムを選択" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "薬品" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "現在のモード:%1$s" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "デバッグモードフィルタ" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "[%1$s]を押すとデバッグモードを切り替えられます。" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "全フィルタ切替" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "デバッグモードを有効化します!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "デバッグモードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを開けることはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを閉じることはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを叩くことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "殻の中で周囲を見ることはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "殻の中ではアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "殻の中から何かを拾得することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "殻の中で何かを掴むことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "殻の中からは足元のアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "殻の中で死体を解体することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "殻の中で角を覗きこむことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "殻の中からアイテムを落とすことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "殻の中で製作することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "殻の中で分解することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "殻の中で建設することはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "殻の中からは車両を操作できません。" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "騎乗中は分解できません。" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "騎乗中は建設できません。" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "騎乗中は開けません。" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "騎乗中はアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "騎乗中はアイテムを拾えません。" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "騎乗中は何も掴めません。" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "騎乗中は足元のアイテムを一括移動できません。" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "騎乗中は解体できません。" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "騎乗中は角を覗きこむことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "騎乗中は製作できません。" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "騎乗中は階段を下りられません。" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "騎乗中は階段を上れません。" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "騎乗中は閉じられません。" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "アイテムを落とす方向を選択してください" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "殻の中からアイテムを落とすことはできません。" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "運転中は分解できません。" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "車両内では建設できません。" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "車両の操縦中に睡眠はできません。" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "車両の運転を始めました。" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自動移動モードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "自動移動モードを有効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "セーフモードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "セーフモードを無効化します!(自動セーフモードは有効です!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "自動セーフモードを無効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "自動セーフモードを有効化します!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "敵を無視します!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "指で十字を切りました。" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "レーザー照準を無視しました!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "ホワイトリストに登録: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "運動を開始しますか?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "このキャラクターを放棄しますか?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "このキャラクターは死亡します。よろしいですか?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "セーブして終了しますか?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "自分がどこにいるのか分かりません。" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "ここからでは天候を確認できません。" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "現在%sは%sです。" @@ -549785,48 +548506,48 @@ msgstr "現在%sは%sです。" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "現在%sは%sに設定されています。" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "現在%sは%sです。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "他人のアイテムを拾得しません。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "他人のアイテムも拾得します!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "他人の所持品を盗みません。" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODEに誤った値[ %s ]が含まれています!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "自動移動を中止しました。" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "不明なコマンド: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -549930,7 +548651,7 @@ msgstr "%.1fL %sの容器を選択" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "行動を終える前に%sは凍り付きました。" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -549938,67 +548659,67 @@ msgstr "" "ヘルプを表示する場合は該当キーを押して下さい: \n" "ESC/q でゲームに戻ります。" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "メモに使える色: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "ダイヤモンドをコーティングする" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "ダイヤモンドをコーティングできるアイテムがありません。" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "%sにダイヤモンドコーティングを施しました。" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "瞳の色を変更する" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "製造装置に適合する%sが検出されましたが、損傷していません。製造装置からアイテムを取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "製造装置からアイテムを取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "%sを検出しました。内容物は製造装置によって破棄されるため、内容物を除去してからやり直してください。" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "内容物を除去してからやり直してください。" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "損傷を完全に修復しますか?" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "製造装置に適合する%sが検出されました。損傷を完全に修復しますか?" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "互換性のあるテンプレートを挿入してください。" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -550008,50 +548729,50 @@ msgstr "" "\n" "互換性のあるテンプレート: " -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "%sを使用しますか?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "%sをこぼしてしまいました。" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "故障しています。" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "祭壇を前にして悪寒が走りました。" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "現時点で得られる調和はありません。" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "現時点でこの祭壇に価値はないと感じました。" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "調和を選び、自らの価値を世界に示しましょう。" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "%sを選択しますか?後から変更はできません。" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "転移ゲートが起動しました。" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "起動中の転移ゲートを停止しますか?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -550060,1483 +548781,1483 @@ msgstr "" "C.C.B.o.t.T. ATMにようこそ。ご用件をお選びください。\n" "預金残高: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "キャッシュカード購入" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "カードを購入するには口座に10.00ドルが必要です。" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "引出" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "引き出しにはキャッシュカードが必要です!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "まずは借り入れを返済する必要があります!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "お金を引き出すには口座に預金が必要です!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "預入" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "預け入れにはキャッシュカード(充填済)が必要です!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "現金を電子通貨に変換(手数料 1%%)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "全振替" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "現在の借り入れ額は%sです。" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "口座には現在%s保有されています。" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "銀行口座から自動的に10.00ドルが差し引かれます。続けますか?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "預け入れはキャッシュカード(充填済)からのみ可能です!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "預入金額を入力 最大: %dセント(0で取消) " -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "%sを入金しました。" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "金銭を引き出せるキャッシュカードがありません!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "引出金額を入力 最大: %dセント(0で取消) " -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "全てのキャッシュカードが最大容量に達しました。" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "キャッシュカードを所持していません。" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "所持している全ての紙幣と硬貨を変換しますか?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "キャッシュカードの容量が足りません。" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "自動販売機には何も入っていません。" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "物品購入には金銭が入ったキャッシュカードが必要です。" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "残金: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "それらのアイテムを買う余裕がありません。" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "ビープ音が鳴り、空の自動販売機が運転を停止しました。" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "階層を選択" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "(現在の階層)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "エレベーターは内部からしか操作できません。" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "%sはエレベーターで移動できません" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "読めません!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "充電されたハッキングツールを所持していません!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "カードリーダーがショートしました!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "見たことがないモデルのカードリーダーです。ハッキングは不可能なようです。" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "読み取り機にマスクを押し付けますか?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "読み取り機にマスクを押し付けました。" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "付近のドアのロックが解除されました。" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "「ごきげんようフードパーソン。お帰りなさい」" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "付近のドアのロックは既に解除されています。" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "ドアをロックしますか?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "自分が邪魔でドアが閉まりません。移動してからロックしてください。" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "「フードパーソン検出。身なりを整えましょう」" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "「不適切な容貌が検出されました。お帰り下さい」" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "このカードリーダーをハッキングしますか?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "反応がありません。" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "シャベルがあれば..." -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "%sを綺麗に片付けますか?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "障害物に登りますか?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "障害物を苦も無く飛び越えました。" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "障害物を飛び越えました。" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "この障害物を乗り越えることなど朝飯前です。" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "迅速に柵を登りました。" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "この程度の障害物なら、パルクールで軽々乗り越えられます。" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "無定形体なら%sをすり抜けられそうですが、やっかいな装備はそうも行きません。" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "%sをすり抜けますか?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "格子の隙間をスルリと通り抜けました。" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "%sを引き上げますか?" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "%sを引き上げました。" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "%sを取り外しますか?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "%sを取り外しました。" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%sは壊れているため拾えません。" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "傷んだ%s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "穴の上に木材を設置しますか?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "穴の上に木材を設置しました。" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "設置してあるアイテムを取り外しますか?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "木材を取り外しました。" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "ダイヤルを適当に少しだけ回してみると...何と開いてしまいました!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "ダイヤルを適当に少しだけ回しました。" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "耳が聞こえないと金庫破りはできません!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "音楽を聴きながら金庫破りはできません!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "金庫破りを試みますか?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "金庫破りを試みますか?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "%sをどうしますか?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "ピッキングする" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "こじ開ける" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "%sは施錠されています。適切な道具があればこじ開けられそうです..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "%1$sを%2$sでこじ開けようとしています..." -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "%sを起動する電力がありません。" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "%sは施錠されています。適切な道具があればピッキングできそうです..." -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "%1$sを%2$sでピッキングしますか?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "%1$sを%2$sでピッキングしようとしています..." -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "この掲示板は拠点内にありません" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "石化した眼を台座から外しますか?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "[不吉な研削音...]" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "台座が地面に沈んでいきます..." -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "石化した眼をそのままにしておきました..." -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "石化した眼を台座に置きますか?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "この台座の上部には、目のような模様が描かれた大きな半球状のくぼみが付いています。" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "外側からドアスコープは覗けません。" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "ドアに何をしますか?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "ドアスコープを覗く" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "ドアを開ける" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "ドアスコープを覗きました。" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "ドアを開けました。" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "%sを押しますか?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "岩がゴロゴロと転がる音が聞こえました。" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "この花は枯れています。" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "この植物は枯れています。" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "花蜜を啜りました。" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "採取: %s" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "採取: %s" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "%sを観察していると頭がぼんやりしてきます。飲みますか?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "ゆっくりと花蜜を吸いました。" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "%sから採取しますか?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "この花は強烈な芳香を放っています。" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "花の香りを嗅いだ途端、強烈な眠気に襲われました..." -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "脚がケシの根で覆われています!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "サボテンの棘が刺さりました!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "根を掘り返せる掘削性能をもった道具を所持していません。%sを採集しますか?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "今の季節中はこの植物から何も収穫できません。" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "%1$sを採取しますか?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "今の季節中はこの植物から何も収穫できません。" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "この花は過酷な環境にもかかわらず、まだ生きています..." -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "%sを観察しているとやめた方が良い気がします。飲みますか?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "この花はとても奇妙な味がします..." -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%sは崩れて胞子になりました!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "植える種を選択" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "現在は気温が低すぎるため植え付けできません。" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "種を所持していません。" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "アイテムが置いてあります..." -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "種を取って置く事にしました。" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "この種はこの地形に植えられません。" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "我々はこの地の養分を抽出し提供するために、この個体の設定を変更した。ミカズは提供する。" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "菌糸が定着しました!我々がこの世界に真の美をもたらす。" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "種は異常な速度で成長し開花しました..." -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "菌糸は花のような外見の真菌へと成長しました。" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "この植物を収穫するには草刈性能をもつ道具が必要です。" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "作物を収穫しました。" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "タイルに植物がありません。" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "既に施肥されています。" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "与えられる%sがありません。" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "%1$sに%2$sを与えました。" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "%sに与える肥料を所持していません。" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "%sに肥料を与えますか?" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "使用する肥料を選択" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "%sを収穫しますか?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "この%sは既に施肥されています。" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "この窯には既に炭が入っています。" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "窯を再び稼働させる前に、解体して中身を取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "窯には%sが入っていますが、これは炭になりません!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "この窯は空です。木材や骨を投入して下さい。" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "炭を作るには投入物が少なすぎます。" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "この窯は点火の準備が整っていますが、着火道具がありません。" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "窯の中には%s%sの素材が入っており、火を入れる準備が整っています。" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "窯に火を付けますか?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "ワクワクしながら炭焼窯に火を灯しました。" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "炭焼窯に火を付けました。" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "窯には何も入っていません..." -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "そこには炭焼窯があります。" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "あと%d時間ほどで完全に燃え尽きます。" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "あと1時間ほどで完全に燃え尽きます。" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "あと%d分ほどで完全に燃え尽きます。" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "完全に燃え尽きて%d個の木炭が完成しました。" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "この炉にはすでに炭化カルシウムが入っています。" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "アーク炉を再稼働させる前に、内容物を取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "この炉には%sが入っています。これは炭化カルシウムに加工できません!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "この炉は空です。石炭石灰混合物を投入して下さい。" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "炭化カルシウムを作るには投入物が少なすぎます。" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "炉の電源を入れる準備はできましたが、UPSの電力が不十分です。" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "炉の中には%s%sの素材が入っており、電源を入れる準備が整っています。" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "炉の電源を入れますか?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "炉の電源を入れました。" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "炉には何も入っていません..." -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "アーク炉があります。" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "燃焼が完了し、%d個の炭化カルシウムが完成しました。" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "ここでは乾燥できない%sが置かれています!" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "収穫した穀物を入れてからやり直してください。" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "穀物を乾燥させるには、屋外に設置する必要があります。" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "時間を掛けて乾燥できる穀物が置かれています。" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "穀物を立て掛けて乾燥させますか?" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "穀物を立て掛け、乾燥を開始しました。" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "調べた設置物はstook_fullですが、穀物が入っていません。" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "穀物が立て掛けてあります。" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "残り%sで乾燥が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "乾燥が完了したため、立て掛けておいた穀物を下ろしました。" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "オートクレーブには何も入っていません..." -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "オートクレーブを起動する前に、CBM以外のアイテムをすべて取り出す必要があります。" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "汚れているCBMがあります。滅菌プロセスを正常に実行するにはまず洗浄する必要があります。" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "オートクレーブを起動しますか?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "オートクレーブを起動しました。" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "エラー:オートクレーブはCBM以外のアイテムを処理できません。" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "オートクレーブが起動中です。" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "滅菌サイクルは%s後に完了します。" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "滅菌サイクルが終了し、CBMは滅菌されました。" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "CBMは大気に直接曝されるとすぐに不潔になってしまいます。" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "行動を選択する" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "火をつける" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "火をつける...着火道具が必要" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "CBMを使って火をつける" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "火を消す" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "火を消す(打撃可能なアイテムが必要)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "%sを取り外す" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "%sを使って火をつけました..." -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "火をつけられませんでした。" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "そこには点火できません。" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "本当に火が燃えている%sを取り外しますか?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "%sの火を消しました。" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "この容器には何も入っていません。" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "発酵させるものがありません。" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "どれを発酵させますか?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "%sを大桶に入れますか?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "樽の中には満杯の%s (%d), %0.f%% が入っています。" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "%sを大桶に注ぐ" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "%sを大桶から抜き取る" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "発酵を開始する" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "%sを大桶に入れました。" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "樽の中には満杯の%s (%d), %0.f%% が入っています。" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "発酵を開始しますか?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "桶はいっぱいです。蓋を閉めて発酵を開始してください。" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "蓋を閉めて発酵を開始させました。" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "%sを大桶から取り除きました。" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "%sを発酵中の大桶があります。" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "あと1時間ほどで発酵が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "あと%d時間ほどで発酵が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "醸造を終了しますか?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "%sは瓶に詰められる状態になりました。" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "大桶から%sを取り出しました。" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "%sの発酵を完了した大桶があります。" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "%sに注ぐ液体がありません。" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "どの液体を入れますか?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "%1$sに%2$sを入れますか?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "%1$sは%2$sで完全に満たされました。" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "%1$sに%2$sを入れました。" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "%1$s-%2$s(%3$d)%4$s/%5$s" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "%sを容器に注ぐ/捨てる" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "水を飲む" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "補充する" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "%1$sを最後の一滴まで%2$sから取り出しました。" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "%sは満タンになりました。" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "%1$sを所持していないため%2$sに補充できません。" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "%sには既に%sが入っているため、別の液体を入れることはできません。" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%sは一杯です。" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "木が枯れてしまいます!%sを掘り起こしますか?" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "根を掘り返せそうです..." -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "樹液を集める容器を選択" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "周囲に容器がありません。" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "差し管を入れる穴を開けるには穿孔性能のある工具が必要です。" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "差し管を幹に打ち込むには鍛造性能のある工具が必要です。" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "使う差し管を選択" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "周囲に差し管がありません。" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "カエデの木の樹皮に穴を開け、%sを挿入しました。" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "樹液を集めるために、%sを%sの下に吊るしました。" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "容器が置かれていません。樹液は地面にこぼれてしまいます。" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "差し管を取り除く" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "%sを受ける容器を設置する" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "溜まった%sを採集する(%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "容器を取り除く" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "幹から%sを取り外すには打込性能のある工具が必要です。" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "%sを取り外しました。" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "樹液を集めるために、差し管の下に%sを吊るしました。" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "果実を収穫すると、低木は菌床の上へ崩れ落ちました。" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "我々は、この土地の地下に重要な養分が堆積しているのを発見した。" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "養分を摂取できます。" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "真菌の木は果実を収穫すると枯れました。" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "%sを漁りますか?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "%sを漁りました。" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "%sは見るからに危険です。あまり近寄らないようにしましょう。" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "%sがあります。取り外しますか?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "%sは取り外されました。" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "%sがあります。解除しますか?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "罠を解除しました!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "罠の解除に失敗しました。" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "罠の解除に失敗し、作動させてしまいました!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "未完成のタスク: %s(%d%%)、建設を続けますか?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "建設を中断しますか?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "%sは装填できません!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "%1$sには%2$dの%3$sが入っています。抜き取りますか?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "%2$sから%1$sを取り外しました。" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "%1$sを%2$sの中に何個入れますか?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "%1$sには(%2$d)の%3$sが入っています。" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "%sに装填しました。" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "カーテンに何をしますか?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "カーテンの隙間から覗く" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "カーテンを分解する" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "カーテンを少し開いて、慎重に覗きました。" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "カーテンを剥ぎ取り、窓枠からカーテンロッドを外しました。" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "文盲なので、看板の文字を読めません。" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "看板の文字が判別できません。" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "文字を上書きしますか?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "文字を書き込みますか?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "看板を元のままにしておきました。" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "何を書きますか?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "文字を上書きしました。" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "看板にメッセージを書きました。" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "プラチナ会員" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "ゴールド会員" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "シルバー会員" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "優待客" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "文盲なので、画面に表示された文章を読めません。" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "失敗しました!%sポンプが見当たりません!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "失敗しました!%sタンクが見当たりません!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "当ガソリンスタンドは%sの在庫が不足しています。ご不便をお掛けして申し訳ございません。" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "オートガスにようこそ!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "御用は何ですか?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "%sの購入" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "現金の払い戻し" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "現在の%sポンプ: " -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "%sポンプの変更" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "割引: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "%s価格(単位): " -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "コンソールをハッキングしました。" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "%sポンプの選択: " -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "ポンプ " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "お金が足りません、キャッシュカードにお金を補充して下さい。" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "%sを何リットル購入しますか?最大: %dL(0で取消) " -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "ゴボゴボゴボ" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "キャッシュカードの残金合計は%sです。" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "金銭を払い戻せるキャッシュカードがありません!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "返金不可。ポンプ内の燃料が不足しています。" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "ここには足場がありません。どうしますか?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "下層を覗く" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "下層の%sを取る。" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "飛び越えられません(幅が広すぎます)。" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "飛び越える。" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "下層へ飛び降りる。" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "滑空する。" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "飛び越えられる程の筋力がありません。" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "所持品が重すぎて飛び越えられません。" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "何かが軌道を塞いでいるため、飛び越えられません。" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "%sが軌道を塞いでいるため、飛び越えられません。" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "ここから飛んでも落ちるだけです。" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "地形を飛び越えました。" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "ここから下層を覗けません。" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "足場から下層を覗きました。" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "所持品が多すぎて滑空できません。" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "今の状態では滑空できません。" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "足場がない地形から飛び立ちました。" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "追い風の助けを借りて滑空しています。" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "向かい風に妨げられつつ滑空しています。" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "下りた方が安全そうです。本当に飛び降りますか?" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "後ろに引き返しました。" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -551546,84 +550267,84 @@ msgstr "" "眠っている%1$sの成功確率が%2$dであるのに対し、あなたの成功確率は%3$dです。失敗するかもしれませんが続けますか?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$sが手術に成功する確率は%2$dです。" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "接続されている診察台が見つかりませんでした。手術が不可能です。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "患者は死亡しています。続行するには死体を除去してください。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "生体レベル評価エラー: 完全機械化済。オートドクMk.XIは未対応です。患者を適切な装置に移してください。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "オートドクMk.XI ステータス: オンライン 手術を選択してください。" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "移植するCBMを選択" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "摘出するCBMを選択" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "移植空間不足エラー。手術不可能です。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "人格_上書き" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "破#損?デ#タ" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "摘出するCBMを選択" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "不明なコマンド。オートドクMk.XIがクラッシュしました。" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "接続されている診察台に患者が見つかりません。手術が不可能です。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "手術中です。現在の手順が終了するまでお待ちください。推定残り時間: %s" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "オートドクは%sの手術中です。" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "オートドクMk.XI ステータス: オンライン 手術を選択してください" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "警告: 操作者不明" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -551633,7 +550354,7 @@ msgstr "" " 操作者なしでのオートドクの利用は重症あるいは死亡の危険を伴います。\n" " 操作を続行する場合は、これらの危険性を理解し、事故発生時に当施設に対する法的措置を講じないことに了承したものとみなします。" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551648,88 +550369,88 @@ msgstr "" "添え木(腕): %d\n" "添え木(脚): %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "移植するCBMを選択" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "摘出するCBMを選択" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "骨折箇所を固定する" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "傷を治療する" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "放射線レベル測定" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "血液分析" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "CBMを移植していません。" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "はCBMを移植していません。" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "添え木の在庫が不足しているため、実行不可能です。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "腕用添え木の在庫が不足しているため、腕の骨折の固定は実行不可能です。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "脚用添え木の在庫が不足しているため、脚の骨折の固定は実行不可能です。操作を終了します。" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "機械が素早く動き、折れた%sを固定しました。" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "機械が手際よく動き、骨折したの%sを固定しました。" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "固定が必要な部位がありません。" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "に固定が必要な四肢はありません。" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "治療が必要なダメージはありません。" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "に治療が必要な傷はありません。" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "オートドクが感染症を検出しました。しかし、既に抗生物質を服用していることも検出したため、今すぐ再治療する必要はないと判断しました。" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " @@ -551737,127 +550458,127 @@ msgid "" msgstr "" "オートドクがの感染症を検出しました。しかし、既に抗生物質を服用していることも検出したため、今すぐ再治療する必要はないと判断しました。" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "オートドクは感染症を検出し、治療のために抗生物質を注射しました。" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "オートドクはの感染症を検出し、治療のために抗生物質を注射しました。" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "発作が収まり始めました。" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "薬を飲みましたが、痙攣症状は治まりません。" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "オートドクは%sからの出血を検出し、止血剤を投与しました。" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "オートドクはの%sからの出血を検出し、止血剤を投与しました。" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "オートドクは%sに傷口を検出し、消毒薬を塗布して滅菌しました。" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "オートドクはの%sに傷口を検出し、消毒薬を塗布しました。" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "オートドクの測定の結果、%dmSvの被曝が検出されました。" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "オートドクの測定の結果、から%dmSvの被曝が検出されました。" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "オートドクは血中に抗放射線薬成分を検出し、現時点では追加投与の必要がないと判断しました。" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "オートドクはの血中に抗放射線薬成分を検出し、現時点では追加投与の必要がないと判断しました。" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "オートドクは放射線障害治療のために、抗放射線薬を投与しました。" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "警告!オートドクが患者の所持品から%dmSvの被曝を検出しました。緊急除染を強く推奨します。" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "オートドクが血液を分析しました。" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "オートドクがの血液を分析しました。" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "製粉機に入っている%sは製粉できません!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "製粉機から%sを取り出しました。" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "この製粉機は空です。小麦や大麦、燕麦などのでんぷん質を含むアイテムを投入して下さい。" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "製粉機に植物を詰め込み過ぎて、石臼が回転しません。植物をいくつか取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "%sの%sを中に入れられそうです。" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -551866,375 +550587,375 @@ msgstr "" "アイテムの充填量が不足しているため、何も生成されません。続けますか?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "ブレーキ装置を解除すると、石臼がゆっくりと回転を始めました。" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "このラックには既に燻製食品が入っています。" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "ラックを稼働させる前に、中身を取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "ラックに入っている%sは燻製できません!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "%sをラックから取り出しました。" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "ラックの中には、再度燻製加工することで脱水できる食品が入っています。" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "このラックは空です。生の肉や魚肉、ソーセージなどを投入して下さい。" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "ラックに炭が入っていません。" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "ラックに食品を詰め込み過ぎて、煙の流れが悪くなっています。食品をいくつか取り出してください。" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "%sの%sを中に入れられそうです。" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "炭が不足しているため、この量の食品を燻製できません。" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "%1$s以上の炭が必要です。燻製ラックには%2$sの食品が入っています。" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "このラックは点火の準備が整っていますが、着火道具がありません。" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "燻製ラックに点火しますか?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "ワクワクしながらラックの下部に小さな火を灯すと、煙が出始めました。" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "ラックの下部に小さな灯がともり、煙が出始めました。" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "燻製中は食品を追加できません。" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%sはラックに入りません。" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "ラックの中に%2$s(%1$d)を注意深く置きました。" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "製粉中に追加投入はできません。" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "製粉機に入れるアイテムを選択" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "製粉できるアイテムがありません。" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "製粉機に入れる%sの数を選択" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "そんなにたくさん持っていません。" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "多すぎて入りません。" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "製粉機の中に%2$s(%1$d)を注意深く置きました。" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "水車を稼働するには浅い流水上に設置する必要があります。" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "風車を稼働するには風が吹いている屋外に設置する必要があります。" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "製粉機操作" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "製粉機の中を調べる" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "稼働して製粉を始める...製粉するアイテムが入っていない" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "稼働して製粉を始める" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "石臼を稼働して製粉を開始します。完成まで約%sかかります。" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "製粉するアイテムを入れる...満杯" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "製粉するアイテムを入れる...残り容量%s%s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "小麦や大麦、燕麦などのでんぷん質を含むアイテムを投入して下さい。" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "製粉機からアイテムを取り出す" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "ブレーキ装置を起動する" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "ブレーキ装置を起動すると製粉が停止します。" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "製粉機があります。石臼が回転して製粉を行っています。" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "あと%sほどで製粉が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "製粉機があります。" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "ラックの内容物: " -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "...何も入っていません。" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "完全に粉砕されていないアイテムが残っています。" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "既に製粉を行っています。" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "製粉機から%sを取り出しました。" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "製粉を中断しました。" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "燻製ラック操作:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "燻製ラックの中を調べる" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "点火して燻製を始める...燻製する食料が入っていない" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "点火して燻製を始める...炭が%d足りない" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "点火して燻製を始める" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "燻製ラックを点火して燻製を開始します。完成まで約6時間かかります。" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "燻製する食品を入れる...満杯" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "燻製する食品を入れる...残り容量%s%s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "燻製ラックで生の肉、魚、ソーセージの燻製、または果物、野菜、燻製肉の乾燥が可能です。" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "稼働中の燻製ラックは折り畳めません!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "折り畳む" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "ラックから食品を取り出す" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "炭を装填する...持っていない" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "炭を装填する...最大容量" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "入れる炭の数を選択" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "%dの炭で%s%sの食料を調理できます。最低%dの炭を装填する必要があります。" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "焼けた炭を冷やす" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "炭を冷やすと燻製の工程が中断され、使用した炭をすべて失います。" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "ラックから炭を%dかき出す" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "ラックから炭を%d抜き取る" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "燻製ラックがあります。煙を上げて稼働しています。" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "あと%d時間ほどで燻製が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "あと1時間ほどで燻製が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "あと%d分ほどで燻製が完了します。" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "燻製ラックがあります。" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "残り火が燻っています。" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "既に煙を上げて稼働しています。" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "燻製を中断しました。" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "施錠されていた金庫の扉を開きました。" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "%sで何をしますか?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "未完成の製作・分解を再開" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "作業を再開するアイテムを選択" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "%sのレシピを知らないため、製作を続けられません。" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "は%sのレシピを知らないため、製作を続けられません。" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "%sを使用して運動しますか?" @@ -552244,898 +550965,898 @@ msgstr "%sを使用して運動しますか?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "%sを電気配線に接続しますか?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "世界設定スライダー" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "身体部位" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "身体部位細分" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "部位グラフ" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "天候" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "体調効果" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "フィールドタイプ" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "発生効果" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "排出物" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "素材" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "製作要件" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "車両部品種別" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "全体マップの土地利用コード表示" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "全体マップ地形" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "全体マップ接続" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "全体マップ特殊地形" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "全体マップ位置" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "演算機能" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "数式" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "開始地点" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "車両部品移動" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "車両原型" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "区域生成荷重" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "区域生成パラメータ" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "態度" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "モンスタータイプ" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "モンスターグループ" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "モンスター派閥" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "派閥" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "移動モード" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "製作レシピ" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "レシピグループ" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "戦闘スタイル" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "登攀手段" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "NPC職種" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "ミッション" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "採取リスト" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "解体" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "実績" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "ダメージ情報" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "サイドバー項目" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "故障の修理" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "タイルセット" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "検証中" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "栄養" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "効果タイプ" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "活動" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "依存症タイプ" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "故障" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "区域定義" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "区域生成パレット" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "設置物と地形" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "職業" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "職業グループ" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "シナリオ" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "登攀手段" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "変異カテゴリー" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "地域設定" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "特殊地形" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "取り引きレート" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "弾薬タイプ" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "門" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "ミッションタイプ" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "アイテム動作" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "NPCテンプレート" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "呪文" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "変換" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "匂いの種類" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "スコア" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "疾患タイプ" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "ダメージタイプ" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "キー割当設定" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "上(方向キー)" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "下(方向キー)" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "左(方向キー)" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "右(方向キー)" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "Page Down" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "Page Up" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "RETURN(ENTER)" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "KEYPAD_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "KEYPAD_DIVIDE" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "KEYPAD_MULTIPLY" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "KEYPAD_MINUS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "KEYPAD_PLUS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "KEYPAD_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "KEYPAD_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "KEYPAD_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "KEYPAD_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "KEYPAD_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "KEYPAD_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "KEYPAD_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "KEYPAD_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "KEYPAD_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "KEYPAD_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "KEYPAD_PERIOD" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "左(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "右(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "上(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "下(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "左上(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "左下(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "右上(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "右下(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "0(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "1(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "2(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "3(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "4(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "5(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "6(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "7(ジョイスティック)" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "MOUSE_LEFT_PRESSED" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "左クリック" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "MOUSE_RIGHT_PRESSED" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "右クリック" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "上スクロール" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "下スクロール" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "マウス移動" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "MOUSE_BACK_PRESSED" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "MOUSE_BACK" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "MOUSE_FORWARD_PRESSED" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "MOUSE_FORWARD" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "不明なキー %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "未割当(グローバル)!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "未割当(ローカル)!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "利用不可" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " か " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr " か " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "不特定" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "なし" @@ -553143,7 +551864,7 @@ msgstr "なし" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -553151,99 +551872,103 @@ msgstr "%1$s[%2$s]%3$s" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "一番上へ" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "一番下へ" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "未割当キー" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "キー割当/ローカル(この画面でのみ有効)" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "キー割当/グローバル" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "* カスタム割当" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "%cを押して操作を実行\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "キー割当" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "<[%c] キー割当削除>" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "<[%c] ローカルキー割当追加>" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "<[%c] グローバルキー割当追加>" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "%sに割り当てたキーを削除しますか?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "%sの割当(グローバル)を初期化しますか?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "この動作には既にローカルキー割当が存在します。先に既存のものを削除して下さい。" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "%sに割り当てるキーを押して下さい" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "このキーは既に%sで使われています。" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "このキーは%sと重複します。既存の割り当てを削除して続けますか?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "キー割当の保存に失敗しました: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "任意のキー" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "マウス移動" @@ -553287,102 +552012,102 @@ msgstr "ポケット選択" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "%s - %s/%s | コスト%d" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "%sにはアイテムを収納できるポケットがありません。" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "ポケット収納不可: %s" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "テンキー移動オン" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "最長(%s): %s 重量(%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "最大空容積(%s): %s 総容積(%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "ホルスター最大空容積(%s): %s ホルスター数:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "選択できるアイテムがない" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] フィルタ: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "確認" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "切替/分類選択モード" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "切替/お気に入り登録" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "分類選択モード" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "アイテムの選択/解除" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "アイテムの選択個数を入力" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "お気に入り以外のアイテムを選択(解除)" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "アイテムが選択されていません。%sでアイテムを選択してください。" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "比較するアイテム" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "比較するには2つのアイテムを選択する必要があります。%sでアイテムを選択してください。" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "一括移動するアイテム" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "収納されているアイテムは一括移動できない" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "容器内の液体をこぼすと、再度拾得できない可能性があります。本当にこぼしますか?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -553393,20 +552118,20 @@ msgstr "" "%s 展開 %s 全て\n" "%s 調べる %s/%s/%s 数量入力(または数字を入力した後に%s)" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "%sを着用できません。" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "学習本" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " @@ -553415,49 +552140,49 @@ msgstr "" "[%s] 決定 [%s] 取消 " "[%s] 収納モード(%s)" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "落とすアイテム" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "%s他%d" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "%s、他%d" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "* この食料は新鮮なようです。%s 後に腐敗します。" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* この食料は非常に新鮮なようです。" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "* この食料は古いようです。%s後に腐敗します。" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "* この食料は古いようです。腐敗する瀬戸際です。" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -553465,7 +552190,7 @@ msgstr "* この食料は食べられるように見えます。も #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -553474,7 +552199,7 @@ msgstr "* この食料はかなり新鮮なようです。%s< #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -553483,7 +552208,7 @@ msgstr "* この食料は少々古いようです。%s< #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -553492,280 +552217,280 @@ msgstr "* この食料はかなり古いようです。 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "* この食料は古くなりかけのようです。%s後に腐敗するので、食べるなら今です。" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "最高" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "VS 回避重視" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "VS 防御重視" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "VS 混合" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "所属: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "素材: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "容積: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "重量: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "長さ: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "所有者: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "分類: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "このアイテムは魔法の焦点具です。装備した状態で呪文を詠唱できます。" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "分解途中の%sです。%d%完了しています。" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "製作途中の%sです。%d%完成しています。" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "必要スキル: " -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "内容: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "装填量: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "前所有者: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "経過(時間): " -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "装填: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "損傷: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "劣化: " -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "起動: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "焼損: " -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "タイマー: " -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "タグ: %s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "フラグ: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "item var: %s, %s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "水濡: " -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "経過(ターン): " -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "腐敗(ターン): " -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "腐敗期限(ターン): " -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "直近温度:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "温度: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "カロリー密度: " -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "液体比熱: " -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "固体比熱: " -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "潜熱: " -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "凍結点: " -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "水分: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "満喫: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "健康: " -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "作用: " -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "鎮静" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "興奮" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "分量: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "消費所要時間:" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* このアイテムを摂取し続けると依存症になります。" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "養分は材料によって変動します。" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "レシピループが原因で養分を正確に計算できません。" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "熱量(kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "腹持ち: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "臭い: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "栄養(一日分): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "その他: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* この食料を摂取すると拒否反応を起こします。" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* この食料には人肉が含まれています。" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* この食料には人肉が含まれています。" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* この食料は汚染されており、恐らく有毒です。" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* よく調べてみると、これは毒性があるようです。" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "* よく調べてみると、これは幻覚発現性があるようです。" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -553773,116 +552498,116 @@ msgid "" msgstr "" "* このアイテムは生鮮アイテムであり、通常は室温で%s経過すると腐敗します。" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "* この食料は冷凍すると傷み、解凍後はドロドロになります。" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "* この食物は一度冷凍してから解凍したためドロドロで不味い状態です。もう一度解凍すると腐敗します。" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "* この食料は極低温によって寄生虫が死滅したようです。" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "このアイテムは腐敗が始まっていますが、人工消化器官で消化可能です。" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "このアイテムは腐敗が始まっていますが、消化可能です。" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" "このアイテムは腐敗が始まっています。食べるのは避けるべきです。" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "対応銃器: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "(%s)" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "容量: " -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "別種: " -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "/1発" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "装填コスト: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "弾薬タイプ:" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "弾薬:" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "威力: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "威力係数: " -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "貫通力: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "射程: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "範囲係数: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "分散: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "反動: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "会心係数: " -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "銃身長/威力: " -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "この弾薬は手詰めで作られています。" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " @@ -553890,140 +552615,140 @@ msgid "" msgstr "" "この弾薬にはマッチ火薬が使われています。黒色火薬と同様に煤で銃が詰まり、掃除をしないと錆が発生します。高圧力で銃が破損することはほとんどありません。" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "この弾薬には黒色火薬が使われています。煤で銃が詰まり、掃除をしないと錆が発生します。" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "この弾薬は必ず発射されます。" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "一度発射すると非常に低確率で損傷しません。" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "一度発射すると低確率で損傷しません。" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "一度発射するとやや低確率で損傷しません。" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "一度発射すると中程度の確率で損傷しません。" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "一度発射すると高確率で損傷しません。" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "この弾薬は発火します。" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "弾薬未装填(既定弾薬): " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "遠距離威力: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "銃身長: %d %s" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "最大射程: " -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "照準分散(近距離): " -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "照準分散: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "有効反動: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "(二脚取付 )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "推奨筋力(バースト): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "音量: " -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "適用スキル: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "装填: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "種類: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "装填: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "消費弾薬数: " -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "1発あたり電力:" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "基本照準速度: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "適正射程: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "照準時間: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "射撃モード: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "装填可能:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -554031,7 +552756,7 @@ msgstr "" "\n" "タイプ: " -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -554039,505 +552764,505 @@ msgstr "" "\n" "規格: " -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "MOD:" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "%i個の空薬莢が内部に残存" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "この銃器の発射には両手を空ける必要があります。" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "このMODは銃器に取り付ける必要があります。単体では使用できません。" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "銃器に取り付けると2タイル長柄攻撃可能になります。" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "このMODは取り付けた銃器の照準速度を低下させます。" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "このMODは弾薬を発射すると摩耗する可能性があります。" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "分散補正: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "視野: 無制限" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Field of view: 視野" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "照準速度補正: " -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "操作補正: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "銃声補正: " -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "弾薬: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "装填補正: " -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "必要筋力補正: " -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "MOD追加取付: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "対応: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "(適)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "(不適)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "(大)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "(過大!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "(小)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "(過小!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "サイズ/フィット:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "部位:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "%s" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "胴 :" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "胴体被覆:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "基本:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "近接:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "遠距離:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "会心:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "防御値が損傷によって減少しています。修復によって防御値を改善できます。" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "オーラ(内)" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "肌着" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "通常" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "上着" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "オーラ(外)" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "表示されません。" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "被覆:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "環境: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "極小" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "起動時" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "耐酸: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "耐火: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "素材:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "硬質アイテムは共通の層のみで競合" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "耐性:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "被覆部位:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "なし。" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "硬質な着用アイテム" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "硬質:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "快適な着用アイテム" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "快適:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "合計被覆" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "合計被覆:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "動作制限" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "動作制限:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "、最大" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "、最小" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "暖かさ" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "暖かさ:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "通気" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "通気:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "起動時:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "所持重量変更: " -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "所持重量ボーナス: " -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* この着用アイテムは体格に完璧に適合しています。" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* この着用アイテムは大きな体格に適合しています。" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* この着用アイテムは小さな体格に適合しています。" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* この着用アイテムは大きすぎるため、体格に不適合です。" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" "* この着用アイテムは極めて大きすぎるため、小さすぎる体格不適合です。" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" "* この着用アイテムは極めて小さすぎるため、大きすぎる体格不適合です。" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" "* この着用アイテムは一般的なサイズですが、小さすぎる体格には不適合です。" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" "* この着用アイテムは極めて小さすぎるため、大きすぎる体格不適合です。" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* この着用アイテムは小さすぎるため、体格に不適合です。" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "サイズアップ可能" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "サイズダウン可能" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "サイズダウン不可能" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "サイズアップ不可能" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* この着用アイテムは%s" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "、サイズアップ可能" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "、ダウンサイズ可能" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "、ダウンサイズ不可能" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "、サイズアップ不可能" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* この着用アイテムは仕立て直し可能%sです。" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "* この着用アイテムは仕立て直し・サイズアップ・サイズダウン不可能です。" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* この衣類は左右の部位どちらにも身に付けられます。" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* このアイテムはパワーアーマーの部品です。" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "* パワーアーマー着用中は、放射線完全耐性を持っています。" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "* パワーアーマーヘルメット着用中は、放射線完全耐性を持っています。" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* バッジのフィルムは%sです。" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "単なる娯楽用品です。" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "何らかの戦闘スタイルを習得できる本です。" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "%sの戦闘スタイルを習得できます。" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "習得難易度は%sです。" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "%sスキルが高いほど簡単に習得できます。" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "初心者でも理解できる内容です。" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "%sスキルをレベルまで上昇させます。" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "現在の%sスキルはです。" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "理解するには%sスキル必要です。" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "円滑に読むには知性が必要です。" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "この本を読むと意欲にの影響を及ぼします。" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "この本は1章につき分で読めます。" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -554546,73 +553271,73 @@ msgid_plural "" "minutes." msgstr[0] "一回の鍛錬につき掛かります。" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "この本には章の未読部分があります。" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "熟練できる可能性がある分野: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "掲載レシピ(%u種)" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "習得済み:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "習得可能:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "スキル不足:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "練習レシピ:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "より多くのレシピを考え出すのに役立つ可能性があります。" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "内容を見るには、この本を読む必要があります。" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "容量: %dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "容量: %dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "容量: %dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "装填量: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "%sを最大充填可能。" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -554621,7 +553346,7 @@ msgstr "" "* " "この道具はUPSで作動するよう改造されています。通常の電池とは互換性がありません。" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -554629,7 +553354,7 @@ msgstr "" "* " "この道具は充電して駆動するように改造されています。通常の電池とは互換性がありません。" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -554639,45 +553364,45 @@ msgstr "" "* " "この道具は充電して駆動するよう改造されており、UPS互換充電ステーションで充電できます。通常の電池でも充電できますが、一度入れた電池は取り出せません。" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* この道具はCBM電力で作動します。" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "まだ燃えていません。すぐに火がつきます。" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "ほとんど燃えていません。燃える素材は十分残っています。" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "4分の1以上が燃え尽きました。" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "半分以上が燃え尽きました。" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "燃える素材はもう4分の1も残っていません。" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "ほぼ完全に燃え尽きました。" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "焚物: " -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "%1$d種のコピー済レシピデータ:" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554692,7 +553417,7 @@ msgstr[0] "" "習得済(%1$d種):\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554707,7 +553432,7 @@ msgstr[0] "" "習得可能(%1$d種):\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554722,78 +553447,78 @@ msgstr[0] "" "スキル不足(%1$d種):\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "%1$d種のレシピデータ" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "(%1$d冊の電子書籍)" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "使用: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "材料: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "材料: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "説明: %s" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "常時:" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "起動中:" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "停止中:" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "装備中:" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "着用中:" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "所持中:" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "修復道具として%sが必要です。 " -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "修復材料として%sの素材が必要です。" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* このアイテムは修復不可能です。" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -554804,7 +553529,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -554817,39 +553542,39 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "レベル%1$dの%2$s性能があり、定格は%3$d%4$sです。" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "レベル%1$d%2$s性能があります。" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "性能:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "充電による性能向上:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "%d以上の充電で性能向上:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "収納されている道具の性能: " -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "この生体部品が導入される部位: " -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -554857,91 +553582,91 @@ msgstr "" "* " "このCBMは未滅菌です。オートクレーブオートクレーブ用パウチを用意して滅菌しましょう。" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "* 発電用CBM対応燃料: " -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "電力容量:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "環境防護:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "%s耐性:" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "能力値ボーナス:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "近接威力: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "命中補正: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "基礎攻撃コスト: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "基本DPS:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "スタミナ消費: " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "約" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "<" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% / 攻撃" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "基本威力/スタミナ:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "装備時の技術: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "対応する習得済み戦闘スタイル: " -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "* このアイテムは2タイル長柄攻撃可能です。" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "* このアイテムは3タイル長柄攻撃可能です。" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "平均近接威力:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "会心発生率 %d%% - %d%%" @@ -554950,511 +553675,253 @@ msgstr "会心発生率 %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "%1$s%2$s会心: " -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "補正攻撃コスト: " -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "戦闘について十分な知識がないため、このアイテムの武器としての効果的な扱い方が分かりません。" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "統合MOD: " -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "MOD: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "内容物: " -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "* このアイテムのポケットは軟質です。内容物に応じて体積や動作制限が変化します。" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "* このアイテムのポケットは軟質です。内容物に応じて体積が変化します。" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* このアイテムは絶縁体です。" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "* このアイテムには鍔が無いため導電体です。" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* このアイテムは導電体です。" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "このアイテムは消耗品かどうかにかかわらず、時間経過によって消失します。" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "* このアイテムは無線信号を受信するよう改造されています。手動で起動させることも出来ます。" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "* このアイテムは無線信号でのみ起動します。" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "無線信号赤" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "無線信号青" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "無線信号緑" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* これは%sによって起動します。" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "* このアイテムを無線信号で起動すると即座に爆発します。" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "* このアイテムは%dダイスです。" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" "* このアイテムの容器には亀裂が入っており、不気味な緑色の光を放っています。" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "* この物体は仄かな緑色の光包まれています。" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "* %i個の%sを加工すると1単位の%sになります。" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "* 1個の%sを加工すると%i単位の%sになります。" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "* このアイテムは製粉加工可能です。" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "* 換算率は1%s:%.3f%sです。" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "* 大桶に入れると、およそ%d時間で発酵します。" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "* 大桶に入れると、およそ%d日で発酵します。" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* これを発酵させると%sが得られます。" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s。%2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "収納: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "準備ができました。使用できます。" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "あと%sで完了します。" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%2$sの%1$s: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "メモ: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "価格: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "取引価格: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "このアイテムを使うレシピを一つも知りません。" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "製作可能: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "車両に設置可能: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "設備として設置可能: %s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "MOD:(%s)の数値を表示しています。" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "%sを装備しました。" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "█冷却 " -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "▃熱 " -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "▅熱 " -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "▇熱! " -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "█熱!! " -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "* " - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "%gL " - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\"" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "酷く焦げた " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "焦げた " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "分解中の%s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "未完成の%s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s(%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "(非表示)" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %2$s(%1$zd)" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "(毒)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "(幻)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "(その場)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "(付近)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "(区画内)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "(遠く)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%sターン)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "(汚)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "(腐)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "(柔)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "(古)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "(新鮮)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "(温)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "(冷)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "(凍)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "(溶)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "(大)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "(過大!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "(小)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "(過小!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "(不適)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "(不潔)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr " (折畳)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "(故障)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "(滅菌)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "(密封)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "(UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr " (使い切り %s)" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "(ラジオ: " - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "赤)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "青)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "緑)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "(濡)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "(使用済)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "(点火)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr " (接続)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(稼働)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(密封)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "(一部密封)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "短銃身" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "ハンドガン" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "ダイヤモンド" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -555465,7 +553932,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -555476,354 +553943,354 @@ msgstr "%1$s(%3$s/%2$s)" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "左" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "右" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr " (-/%1$d ケーブル%2$s)" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr " (%1$s ケーブル%2$s)" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "%d/%d ケーブル%s" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "完璧な" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "補強した " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "傷付いた" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "傷んだ" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "潰れた" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "ドロドロの" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "損傷なし" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "電力" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "武器ではない" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "銃器専用MOD" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "%sを取付済" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "空間がない" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "%s用の空間が無い" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "%sは取付不可" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "空間不足" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "MODが大きすぎて取り付けられない" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "%1$sは弾薬タイプの互換性がないものには使用できません。" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "防水加工済" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "信頼性が最大" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "ブラスキャッチャー不可" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "装填物残存" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "取り付ける銃床がない" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "%sへの取付不可" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "「%s」への取付不可" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "内容物を保存するには、%sを所持しているか地面に置いておく必要があります。" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr " %1$sには%2$sを入れられません。" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "%1$sにはこれ以上%2$sを入れられません。" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "%sには拡張する余裕がありません。" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%dx%s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "近くのロボットが自己修復して、起き上がりました!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "近くの死体が起き上がり、徐々にこちらに向かってきました!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "むむ、何と持ち運んでいるロボットが動き始めました!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "むむ、何と持ち運んでいる死体が動き始めました!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "%sを使い終えました。" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "%sをスパスパと吹かしました。" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "手が震えて、%sを落としました。" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "眠りに落ちて%sを落としました。" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "%sは水に浸かって消えました。" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "%sは降雨によって消えました。" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "%sは風で吹き飛ばされました。" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "%sにはケーブルが付いていません!" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "その車両には既に牽引ケーブルが取り付けられています。" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "内蔵部品には牽引ケーブルを接続できません。" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "ラックに取り付けた部品には牽引ケーブルを接続できません。" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "それには%sを接続できません。" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "%sをそれ自体に接続することはできません。" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "%1$sと%2$sは既に接続されています。" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "%sはそれ以上長く伸ばせません!" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "%1$sを接続できません: %2$s" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "%1$sと%2$sを%3$sで接続しました。" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "%sが携帯型ソーラーパネルから外れました。" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "%sがUPSから外れました。" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "%sが外れて緩みました!" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "%sはこれ以上延長できません!" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "%sの接続を解除しました。" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "%sが外れました。" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "%sが外れました。" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "%sを動かすにはUPSが必要です!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "%sの動力が尽きました!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "%sは腐食性の粉末による汚れが原因で錆びました。" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "%sから通知音が鳴り、冷却サイクルが終了しました。" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "%sを酷使し、過熱を示す警告音が鳴り響いています。" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "%sの過熱を示す警告音がけたたましく鳴り響いています。" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "%sが温度上昇の警告音を発しました!" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "%sは消滅しました!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "人間の血液" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -555831,7 +554298,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%sの血液" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -555839,181 +554306,181 @@ msgstr "%2$sの%1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%2$s(%3$s)の%1$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "その作業が可能なアイテムを所持していません" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "動作を実行できるアイテムがない" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "どの動作を実行しますか?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "[%s] キー割当" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "%sの編集" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "ブラックリスト" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "ホワイトリスト" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "ポケット内のアイテムを選択" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "ポケット内にアイテムがありません。" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "移動" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "%sためポケットに収納できない" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "優先度を入力(現在: %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "付近のアイテムを選択" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "収納できるアイテムが付近にありません。" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "プリセット名を入力:" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "プリセットが既に存在しています。上書きしますか?" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "プリセットを選択" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "プリセット「%s」を削除しますか?" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "ポケット%dの設定を消去しますか?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "このポケットに対する行動" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "%sタイプのポケットがない" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "ポケットに収納できない(%s)" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "ここには何も収納できません。" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "は容器ではない" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "は軟質" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "はポケット自動拾得設定によって拒否された" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "装着:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "総容量:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " 重量: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "ポケット(%d):" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "ポケット:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "ポケットの設定変更や、ポケット間のアイテム移動を実行します。[%s]行動メニュー" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "稼働時のみ環境防護が上昇します。稼働中は有害環境にいる時のみ装填物を消費します。" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%sにポケットの定義が必要" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "どのグループをテストしますか?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100スポーンの結果: " -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%dx%s" @@ -556370,441 +554837,671 @@ msgstr "%sから液体が漏れ出してこぼれ落ちました!" msgid "pocket preset configuration" msgstr "ポケットプリセット設定" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "手動で収納しない限り、このポケット内にアイテムは収納されない状態です。" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "手動で落とさない限り、このポケット内のアイテムは取り出されない状態です。" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "プリセット名: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "優先度:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "アイテムホワイトリスト: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "アイテムブラックリスト: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "分類ホワイトリスト: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "分類ブラックリスト: %s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "* " + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "%gL " + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\"" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "酷く焦げた " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "焦げた " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "分解中の%s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "未完成の%s" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd %2$s / 全%3$zdアイテム" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] " > 全%1$zdアイテム" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "(毒)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "(幻)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "(その場)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "(付近)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "(区画内)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "(遠く)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%sターン)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "(汚)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "(腐)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "(柔)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "(古)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "(新鮮)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "(温)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "(冷)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "(凍)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "(溶)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "(大)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "(過大!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "(小)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "(過小!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "(不適)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "(不潔)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr " (折畳)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "(ラジオ: " + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "赤)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "青)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "緑)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "(点火)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr " (使い切り %s)" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "(使用済)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr " (接続)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "(故障)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "(滅菌)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "(密封)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "(UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "(濡)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(稼働)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(密封)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "(一部密封)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "短銃身" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "ハンドガン" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "ダイヤモンド" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "カチッ。" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "%sから無線モジュールを取り外しました。" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "既に%sを吸っています!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "着火アイテムがありません!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "本当に飲みますか...?これを?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "%sを摂取しました。" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "喫煙に関するコードが吸い方を把握していません。%sを吸うことができる筈だと開発者にお伝えください。" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "%sに火をつけました。" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "げほっ、吸い過ぎです...不快に感じました。" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "電子タバコをスパスパと吹かしました。" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "高級電子タバコの蒸気を深く吸い込みました。" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "液体ニコチンがありません!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "うう、ニコチンを摂り過ぎました...気分が悪くなっています。" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "抗生物質を摂取しました。" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "は抗生物質を摂取しました。" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." -msgstr "" +msgstr "結膜炎が治ってきているようです。" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." -msgstr "" +msgstr "結膜炎がなかなか治りません。" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "プラシーボ効果かもしれませんが、服用すると少し気分が良くなってきました。" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "%sが切れました。" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "%sを使用しました。" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "目に付いた粘着液を洗いました。" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "は殺菌剤を使用しました。" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "殺菌剤を使用しました。" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "焼けるような感覚が、全身の皮膚にゆっくりと広がっていきます。" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "肌が温まるような感覚をしばらく味わいました。" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "抗寄生虫薬を摂取しました。" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "皮膚の痒みが消えました。" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "腸が引きつるような感覚がありました。腹の中で何かが死んだようです。" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "腸が発作的に動き出し苦痛に襲われました。腹の中で何かが死んだようです。" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "不意に、皮膚に痛みが走り、血管にかゆみを感じました。" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "体内に癒しの波が伝わり、血管の疼きが治まりました。" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "頭の内側に感じていた圧迫感が薄れています。" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "ひどい歯痛に襲われた時のように頭が痛みました。頭の中で何かが死んだようです。" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "関節のこわばりが消えました。" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "関節の痛みが消えました。" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "抗けいれん薬を摂取しました。" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "身体の震えが止まりました。" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "美味しいケーキをぱくぱくと食べました。少し変な味です..." -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "コカインを勢い良く吸引しました。" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "メタンフェタミンの煙を吸いました。" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "世界が研ぎ澄まされていくようです。" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "少量のメタンフェタミン結晶を吸引しました。" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "ワクチンを注射しました。" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "少なくともしばらくの間は、インフルエンザの心配はなくなりました。" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "パッケージに記載されている有効期限がかなり古いことに気付きました。もう効果がないかもしれません。" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "本当に食べますか?毒があるようですが..." -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "この%sは、かつて居た誰かにとっては重大な意味を持つものだったようです。" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "身体にまったく力が入りません。" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "少し眩暈がしました。" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "急に虚しさを感じました。" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "種(ダチュラ)を食べました。" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "吸入器を使用しました。" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "は吸入器を使いました。" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "%sを使って深呼吸しました。" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "は%sを使って深呼吸しました。" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "見るからに体に悪そうですが、本当に飲みますか?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "見るからに体に悪そうですが、本当に食べますか?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "ゲーッ、気持ち悪い味がします!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "ゲーッ、喉が焼けるように痛みます!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "オエッ、胃が拒否反応を示しています。" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "見るからに不潔ですが、本当に飲みますか?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "見るからに不潔ですが、本当に食べますか?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "養分を摂取して活力を取り戻しました。" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "不思議なことに、なかなかいける味です。" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "%sを噛みました。" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "体内にかすかな痒みを感じましたが、すぐに治まりました。" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "治療できる変異はありません。" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "治療する変異を選択: " -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "治療薬を注射しました。液体がチューブの中で暴れまわり、不本意そうに体内へ流れ込みます。" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "%sを食べたことで、まるで宗教儀式のような体験をし、森羅万象と一つになる感覚を味わいました..." -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "とてつもなく奇妙な味がします!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "満ち足りた気分です。" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "美味しく、お腹も十分満たされます。" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "美味しいですが、これ以上は食べられません。" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "ほんの少しかじってみました。即座に嘔吐しました!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" "安らぎと温もりを感じました。しかし、突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せ、身体はがくがくと震え出し、その場に嘔吐し、気を失いました..." -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "拒絶反応(マーロス)に苦しんでいます。" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "拒絶反応(マーロス)に苦しんでいます。" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" "安らぎと温もりを感じました。しかし、突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せ、身体はがくがくと震え出し、地面に倒れ込みました..." -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "マーロスの茂みの中で目覚めました。揺り籠のようにすっぽりと肉体を包み込んでいたそれは、どうやら自身の体内から生長したもののようです。" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "統一。我々は門に辿り着いた。最後の鍵を授ける。進め..." -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "全身に不思議な温もりを感じます..." #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "それをやって前回はどうなりましたか?だめだめ。地球外の毒物を食べるのは止めました。" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "我々にとってこの足場はもう必要ない。何かに使えるかもしれないので、取っておくことにした。" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "本当に%sを食べますか?耕した畝に植えることも可能です。" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "素晴らしい味がします。素早く食べ終えました。" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "それが腹に収まると、心地よい波紋が体の隅々に行き渡るのを感じました..." -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -556815,27 +555512,27 @@ msgstr "白目を剥いています。何もかもが至福の霧の中へと分 #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "歓迎しよう。我々はこの険しき世界で長き忍従の時を過ごしてきた。" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "白い傘の海の上を、穏やかにたゆたっています。胞子の霧が、森の中を静かに漂っています。" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "「エ・プルリブス・ウヌム」という原住生物の格言があると聞きました。「多数から一つへ」という意味です。" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "果実は鮮やかなピンク染まっています。果汁が舌に広がると、恋人に抱擁されたかのような熱が全身を満たします。" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " @@ -556843,1887 +555540,1818 @@ msgid "" msgstr "" "我々は、この世界の案内人として我々に加わることを歓迎する。我々は繁栄し、この世界を統一する。今現在も我々の果実が、この世界の生理機能への適応を続けている。" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "空色の種子です。クリーミーな木の実とベリーが混ざり合ったような風味が記憶に刻み込まれ、決して忘れることはないだろうと感じます。" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "今はまだ我々を受け入れていない者共も、いずれ我々を受容し、歓迎するだろう。" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "琥珀色の樹液です。「血」と呼ばれる奇妙な薄く赤いドロドロの代わりに、この粘液が血管を流れています。" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "我々はミカズ。" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "本当に奇妙な味がします!身体に良いものかどうかさっぱりわかりません..." -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "%1$sを食べたがる人がいるとは思えません。" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "%sを使って飼い慣らす動物を選択" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "本当に%1$sを人間に与えますか?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "%1$sを%2$sの口内に突っ込みました!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "うん、二度とこんな事はしないでほしいな。大変動の世界だろうが、ペットフードは食べたくない。" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "%sは差し出されたものを叩き落としました!" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%sはその食べ物を欲しがりません。" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "ドッグフードを与えようとしましたが、指を噛まれました!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "どうやらドッグフードよりも生きのいい肉に興味があるようです!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "%1$sに%2$sを与えようとすると、消えてしまいました!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに与えました。" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "%1$sは満腹のようです。" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "%1$sがペットになりました!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "餌を与えられる対象がいません。" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "どれを改良しますか?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "そのアイテムを所持していません!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "どの信号でアイテムを有効化しますか?" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"青\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"緑\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"赤\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "この道具は既にこの方法で改造されています。" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "%1$sを%2$sからの信号で起動するよう改造しました。" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "工具用MODを取り外しますか?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "MODが取り付けられた工具がありません。" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "道具から%sを取り外しました。" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "ここで魚が釣れるとは思えません。" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "そこで釣りはできません!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "釣り糸を投げ入れ、何かが掛かるのを待っています..." -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "餌なしで寄ってきてくれるほど、魚はバカではありません。" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "捕魚器を置く方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "捕魚器を設置しました。3時間もすれば魚が掛かっているでしょう。" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "噴霧する方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "%sに噴霧しました!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%sによって視界を遮られました。" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "%sは凍結しました!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "%sにはモジュール用の制限が定義されていません!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "既存のモジュールはどうしますか?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "%sから全て取り外す" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "%sを付け直す" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "%sを起動する" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "%sを停止する" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "%sに装填する" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "%sを取り外す" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "このモジュールと互換性のあるアイテムがありません。" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "%sに取り付けるモジュールを選択" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "%sは痛みでのけぞりました!" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "%sにはモジュールを取り付けるポケットがありません。" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "RM13コンバットアーマーの動力が切れました。" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "RM13コンバットアーマーを起動しました。" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech モデル 13 RivOS v2.19: オンライン" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN防衛システム: オンライン" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "音響減衰システム: オンライン" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "体温調整システム: オンライン" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "視覚増幅システム: オンライン" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "電子反応装甲システム: オンライン" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "全システム異常なし。" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "RivOS v2.19 のシャットダウン処理を開始しました。" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "シャットダウンしています。" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "RM13コンバットアーマーが機能を停止しました。" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "%sを使うために開封しました。" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "密封するCBMを選択" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "CBMがありません。" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "このCBMは欠陥品であり、修復する必要があります。修復を試みますか?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "CBMの滅菌準備を慎重に進めました。" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "CBMの滅菌準備に失敗しました。" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "%sを所持していないと密封できません。" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "保管のため%sに封をしました。" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "浄水するアイテムを選択" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "浄水できる水がありません。" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "浄水する量が多すぎます。" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "ラジオをつけました。" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "信号の方向を調べるには、電源が入ったラジオが必要です。" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "ラジオがチューニングされていないと信号の方向が分かりません。" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "最も強い信号は%sから来ています。" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "ラジオ: ザァァァァァ..." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "ザアアァァ..." -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "ラジオ: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "周波数を選択" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr " (選択中)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "%d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "ガガザーガギャギャザピー!!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "ビイィィィヂイィィィィィィィィィギイィィィィィィィ" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "ビイィィッ、ビイィィッ。" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "ビーッ、ビーッ。" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "ビー...ビー..." -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "こじ開ける対象がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "付近にこじ開ける対象がありません。" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Hammerで自分を叩こうとしました。" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "「ユー・キャント・タッチ・ディス」" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "財布をこじ開け探ってみましたが、すっからかんでした。" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "それはこじ開けられません。" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "%1$sの性能が低すぎてこじ開けられません。" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "耕す地形がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "シャベルに乗って飛び跳ねようと思いましたが、止めておきました。" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "足元の地面を耕し始めました。" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "この地面は耕せません。" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "吸い出す対象がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "付近に抜き取る対象がありません。" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "戦闘用チェーンソーが唸りを上げて戦闘準備に入りました!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "コードをぐっと引っ張りました...が、何も起こりません。" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "戦闘用電動チェーンソーが唸りを上げて戦闘準備に入りました!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "スイッチを入れましたが、何も起こりませんでした。" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "咆哮をあげてチェーンソーが生き生きと動き出しました!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "咆哮をあげて電動チェーンソーが生き生きと動き出しました!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "電動ナイフの鋸刃がブーンと唸り始めました!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "引き金を引きましたが、何も起きませんでした。" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "咆哮をあげてヘッジトリマーが躍りだしました!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "%sは水中でゴボゴボと音を立てて止まりました。" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "%sは静かになりました。" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "戦闘用チェーンソーが唸りを上げました。" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "戦闘用電動チェーンソーが唸りを上げました。" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "チェーンソーが唸りを上げました。" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "電動チェーンソーが唸りを上げました。" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "電動ナイフが騒音を発しています。" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "ヘッジトリマーが唸りを上げました。" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "電動丸ノコギリが騒音を発しています。" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "電動丸ノコギリが騒音を発しています。" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "素材が硬すぎて凹みすらしません。" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "経路が車両で塞がれています!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "穴を開ける対象がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "そこには穴を開けられません。" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "%1$sに%2$sで穴をあけ始めました。" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "掘る対象がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "ここは掘れません。" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "%1$sを%2$sで叩きました。" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "放射線測定器: " -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "地表を測定" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "人体を測定" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "連続スキャンを開始" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "測定する人間を選択" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "付近に測定する対象がいません。" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "自身の被曝線量: %dmSv(検出量(アイテム): %dmSv)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "%sの被曝線量: %dmSv[検出量(アイテム): %dmSv]" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "地面の被曝線量: %dmSv/h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "放射線測定器の液晶画面のスイッチを入れました。" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "ジジジジジ..." -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "カチッ、カチッ..." -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "カチカチカチ..." -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_high" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_low" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_medium" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "放射線測定器が激しく唸り続けています。" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "放射線測定器が狂ったようにカチカチと鳴り続けています。" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "放射線測定器が素早くカチカチと鳴り続けています。" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "放射線測定器が一定の速さでカチカチと鳴り続けています。" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "放射線測定器が緩やかにカチカチと鳴り続けています。" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "放射線測定器が断続的にカチ...カチ...と鳴っています。" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "放射線測定器が1度だけカチッと鳴りました。" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "円筒缶から黒い粘液が飛び出し、%sを包みました!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "生きた黒い粘液が円筒缶から放出されました!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "近くに飛び散った粘液が粘液溜まりになりました。" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "バグフィックス!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "バフ!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "ナーフ!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "もどれー!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "秒数を入力してタイマーを設定(0でキャンセル)" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "タイマーを%d秒に設定しました。" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "ああ...炎..." -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "火炎瓶の火が消えました。" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "着火道具が必要です!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "爆竹パックに火をつけました。" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ジジジジ..." -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "爆竹に火をつけました。" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "時限装置を特定ターン後にセットします(0でキャンセル)。" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "時限装置を%sにセットしました。" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "電撃を放つ方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "うん、違うな。" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "感電させる対象が何もありません!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "本当に%sを感電させますか?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "%sを感電させようと試みましたが、失敗に終わりました。" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "は%sを感電させようと試みましたが、失敗に終わりました。" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "%sを感電させようとしましたが、装甲に防がれました。" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "は%sを感電させようとしましたが、装甲に防がれました。" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "%sを感電させました!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "は%sを感電させました!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "充電が足りない" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "タクティカルトンファー" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "ライトを点ける" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "電気ショックを与える" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "電池が切れました。" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "ライトを点けました。" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "タクティカルトンファーの電源が切れました。" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "ライトを消す" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "ライトを消しました。" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "機器の電池が切れました。" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "既に音楽を聴いています!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "イヤホンをつけて音楽を聴き始めました。" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "甘いギターソロ" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "イカしたベースライン" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "素晴らしいボーカル" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "最高にハイなベース" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "感動的なクラシック" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "ベース・ヘヴィー・ポスト・グラム・スピード・ポルカ" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "[%s]に耳を傾けました。" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "MP3プレーヤーの電源を切りました。" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "スマートフォンの電源を切りました。" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "%1$dが出ました(%2$d面%3$s)。" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "%sを使用して深呼吸しました。" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "%s内の気体は空になりました。" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "%sは空です。" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "レギュレーターを停止してバルブを締めました。" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "まず着用する必要があります。" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "レギュレーターを起動してバルブを緩めました。" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "接続できるケーブル充電システムが見当たらないので、そのままにしておきました。" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "ケーブル充電システムを起動する必要があります。" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "展開する前に%1$sを着用する必要があります。" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "%1$sと同種のアイテムを同時に使用することはできません。" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "ソーラーパネルを展開して接続しました。使用するにはケーブルを接続する必要があります。" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "ソーラーパネルを折り畳みました。" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "ソーラーパネルの接続を切って折り畳みました。" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "%sにマスクフィルターが装填されていません。" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "%sの機能を有効化しました。" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "%s越しの呼吸が難しくなってきました!" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "はガスマスク越しの呼吸が難しくなってきました!" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "%sに新たなマスクフィルターを装填する必要があります!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "は新たなマスクフィルターを必要としています!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "どれをプレイしますか?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "ロボットは子猫を探す" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "スネーク" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "倉庫番" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "ライツオン!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "適当に暇をつぶす" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "仲間と遊ぶ" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "一人で遊ぶ" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "%1$u人の友人と一緒に%2$sでしばらく遊びました。" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "友人と一緒に%sでしばらく遊びました。" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "しばらくの間、%sをプレイしました。" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "これが何を表しているのか理解できません。" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "%sで健康指標をチェックしました。" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "心拍数は%ibpmです。" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "警告!ペースを落としましょう!心拍数が高すぎますよ!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "今日はあまり活動していませんね。散歩をしてみましょう!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "好調なスタートですね!その調子でもっと活動しましょう。" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "その調子!諦めず、限界に挑戦しましょう!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "素晴らしい!休息と水分補給も忘れずに!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "活動量が多すぎます!安全と健康のためにも、無理な運動は止めましょう。" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "今日は%dkcal、昨日は%dkcal摂取しました。" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "今日は%dkcal、昨日は%dkcal消費しました。" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "水中で作業するのに十分な防水性がありません。" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "%sを回して%sの充電を始めました。" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "%sを回そうとしましたが、%sは既に充電されています。" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "充電できる単電池が必要です。" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "騎乗中ではありますが...その行動はできません。" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "装備は防水仕様かもしれませんが、肺は違います。" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*あなた*の電池が切れました。" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "%sのスイッチを入れました。盛り上がってきたぞ。" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "%sをさっと取り出しました。盛り上がってきたぞ。" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "風が渦を巻いています..." -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "一瞬、空気が自分を中心に渦を巻きました。" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "犬笛を吹きました。" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "%sが攻撃態勢を整えました。" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "%sは大人しくなりました。" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "低く唸るような音が聞こえます。" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "%sは一杯です!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "%sから血液を抜き取りますか?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "%sから血液を採取しました..." -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "自身の血液を抜き取りますか?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "自分の血液を採取しました..." -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "...酸性血液が%sを溶かし、破壊しました!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "...%sは酸性血液によって損傷しました!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "どの木を切り倒しますか?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "付近に切り倒す木がありません。" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "これで自分自身を削ぎ落せるほど情け容赦のない性格ではありません。" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "それは切り倒せません。" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "どの木の幹から切り出しますか?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "付近に切り出す木の幹がありません。" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "それは切り出せません。" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "その作業には溶接ゴーグルが必要です。" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "切断する金属がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "付近に切る金属がありません。" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "うぇっ、アセチレンガスは奇妙な匂いがします。" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "それは切断できません。" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "ボイラーに手錠で繋がれているわけではありません。" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "ゆっくりと丁寧に全身の血管を切り分けました。いや冗談ですよ、気にしないでください。" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "モップを掛ける対象がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "付近にモップ掛けすべき対象がありません。" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "自分をモップで拭き取りました。" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "周囲の宇宙が崩壊し、再構築されました。" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "拭き取れるような物がありません。" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "あまり意味はありませんが、そこら辺をモップで掃除しました。" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "モップで拭き取りました。" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "何をスプレーで書きますか?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(テキストがない状態で確定して削除)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "墓碑銘を消しました。" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "なんとか表面の文字を消しました。" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "墓碑銘を彫りました。" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "表面に文字を書きました。" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "何を温めますか?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "温められる食料がありません。" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "食料の加温を開始しました。" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "周囲に火がありません。代わりに内蔵工具セットを使用しますか?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "%sを使って温めるには、火の傍にいる必要があります。" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "%sは汚れていて役に立ちません!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "%sは既にびしょ濡れです!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "大量の粘液を%sで拭き取りました!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "水気を拭き取りました。使った%sはびしょ濡れになりました!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "既に体は乾いています。%sを使用する必要はありません。" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "アドレナリンを注射しました。" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "はアドレナリンを注射しました。" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "心臓が痙攣を起こしています!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "ジェット式注射器は空です。" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "ジェット注射器を使用しました。" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "心臓が驚くほど速く脈打ち始めました。" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "興奮剤注入システムを起動する前に着用してください。" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "興奮剤注入システムは空です。" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "興奮剤を注入しました。" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "生体放射線量モニターを起動する前に着用してください。" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "生体放射線量モニターは動作に電池が必要です。" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "生体放射線量モニターを起動しました。" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "被曝している状態です。" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "自身の被曝線量: %dmSv" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "%dmSvの被曝が検出されました。" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "現在は被曝していません。" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "被曝していないようだ。" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "良い一日を!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "現在のレンズと交換しますか?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "現在の%sと交換しました。" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "%sを使ってできることは特にありません。" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "目に%sを入れました。" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "既に十分な視力が備わっています。" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "ボタンを押すと人形が喋りました。" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "修復キットを使用するにはレベル2の機械整備スキルが必要です。" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "修復する銃火器を選択:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "視界が暗いため作業できません!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "%sは劣化しており、これ以上は修復できません。" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "この方法では、これ以上%sを改良できません。" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "%sを完全に修復しました!(%s -> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "%sを修復しました!(%s -> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "取り付けるMODを選択" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "改造するツールを選択:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "適合する道具がありません。" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "工具の抜き取りを中断しました。" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "カラン!カラン!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "チリン!チリン!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "画面に表示された文章が読めません。" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "ハックプロへようこそ!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "IFFプロトコル上書き" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "友好的なロボットに待機モードを設定する" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "友好的なロボットに戦闘モードを設定する" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "%sの電力が不足しています。" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "周囲のロボットを操作します!" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "ハッキングする端末を選択" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "範囲内に敵対するロボットが存在しません。" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "%sの敵味方識別プログラムの上書きを開始しました。" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "%sは待機モードに入りました。" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "ロボットを操作していません。" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "%sは戦闘モードに入りました。" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "悪" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "奇跡" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "良" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "メニュー設定を選択: " -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "未分類の写真[%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "機器に写真が入っていません" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "音楽を停止する" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "音楽を再生する[%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "機器に音楽が入っていません" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "保存レシピ一覧" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "写真" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "モンスターコレクション" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "モンスターを1体も記録していません" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "メモリーカードからデータを読み込む" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "無駄な時間を過ごしました。この写真には何の感情も沸きませんね。" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "%sの音楽を停止しました。" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "%sの音楽を再生しました。" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "レシピ: " -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "モンスターコレクション: " -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "データを読み込むメモリーカードを選択:" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "上" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr " %sの中にいます。" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "%sに覆われています。" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "%sの上にいます。" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "%sの下にいます。" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "「%s」が写っています。" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "「%s」の文字が写っています。" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "上に置かれた%sがあります。" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "1個の" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "は炎上しています。" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "は出血しています。" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "は幸福そうです。" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "は倒れた状態で" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "は穴に嵌った状態で" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "は気絶しています。" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "は放心しています。" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "はトラバサミに挟まっています。" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "の身体に赤い光点が映っています。" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "は胆汁に塗れています。 " -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "は輝く粘液に塗れています。" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "は濃厚な粘液に塗れています。" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "は酸に塗れています。 " -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "は樹液に塗れています。 " -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "は粘着質の糸に塗れています。 " -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "は胞子に塗れています。" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "は瓦礫の下敷きになっています。" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "は横になった状態で" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "は酷い疲労の表情を浮かべています。" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "は睡眠中です。" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "は光源を持っています。" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "は騎乗された状態です。" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "は車両と連結されています。" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "は防具を装着しています。" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "はバッグを装着しています。" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "は係留されています。" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "はバランスを取った状態で" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "は悲しい表情を浮かべています。" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "は消沈した表情を浮かべています。" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "は苦痛の表情を浮かべています。" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "は騎乗した状態で" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "は%sに騎乗しています。" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "CBMのLEDライトが仄かに発光しています。" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s(%2$s)" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "%sの地形にいます。" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "付近には%sがあります。" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "は座った状態で" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "は立った状態で" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "彼" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "彼女" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "それ" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "被写体: " -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "%sの地形に横たわっています。" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "%sが置いてあります。" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "背景に%sが写っています。" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "背後に%sが駐車してあります。" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "背後に%sがあります。" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "背後に%sが見えます。" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -558733,7 +557361,7 @@ msgstr "" "\n" "この写真は屋外で撮影されました。" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -558743,11 +557371,11 @@ msgstr "" "\n" "この写真は屋内で撮影されました。" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "家具が置いてあります。" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -558757,7 +557385,7 @@ msgstr "" "\n" "この写真は屋内で撮影されましたが、屋外の一部も写っています。" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -558767,555 +557395,555 @@ msgstr "" "\n" "この写真は屋外で撮影されましたが、屋内の一部も写っています。" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "時間帯は早朝です。" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "時間帯は夕方です。" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "時間帯は夜です。" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "時間帯は日中です。" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "天気は%sです。" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "%s: " -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "この写真は%sに撮影されました。" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "%sは前に撮った写真よりも上手く撮れています。" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "現在保存されている%sの写真が既に最高品質です。" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "%sは前に撮った写真の方が上手く撮れています。" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "目が見えないので、カメラを撮影できません。" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "カメラに保存されている写真:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "カメラ操作" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "写真を撮る" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "写真が入っていません" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "写真リスト" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "メモリーカードに写真をアップロードする" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "カチッ。" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "カメラのを向ける方向が合っていません。" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%sが写真の邪魔になりました。" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "妙ですね...写真には何も写っていませんよ?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "妙ですね...写真には%sが写っていませんよ?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%sが写りこんでしまいました。" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "自撮りしました。" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "%sの写真を撮りました。" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "%1$sの写真を撮りました。品質は%2$sです。" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%sは目が眩みました。" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "挿入するメモリーカードを選択" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "カードに保存されている古いデータを消去してもよろしいですか?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "メモリーカードに写真とモンスターコレクションをアップロードしました。" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%sは自動的に停止しました!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "手を拘束していた%sが外れました!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "%sは生体部品からの電力供給を受けて、手の平の上でバチバチと青い火花を散らし、勢いよく外れました!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "[警察のサイレン]ウー!ウー!" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "手錠から電流が放たれましたが、体が電撃から守られており無事でした。" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "痛い!手錠が電撃を放ちました!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "%sはきつく両手首を拘束しています。外せそうにありません。" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "%sは機能を停止し、外せるようになりました。" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "座標ブイを展開させる方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "%sが鋭い警告音を発しました。" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "一瞬だけ周囲の空間が歪み、%sが展開されました。" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "HUDが点灯しました。「シフトは%sで終了します」" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "ラジコンカーを使用する: " -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "爆弾を取り付ける" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "ラジコンカーの電池が切れているようです。" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "ラジコンカーを起動しました。地面に置いて無線制御装置で操縦しましょう。" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "何を取り付けますか?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "ラジコンカーに%sを取り付けました。" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "ラジコンカーに%sを取り付けるんですか?何の意味が?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "%sはラジコンカーに取り付けるには重すぎます。" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "ラジコンカーから爆弾を取り外しました。" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "ラジコンカー操作" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "ラジコンカーを停止させました。" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "ビーッ。" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "ラジコンカーを操縦する" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "ラジコンカーの操縦を止める" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "無線制御装置設定" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "青いボタンを押す" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "緑のボタンを押す" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "赤いボタンを押す" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "範囲内に地面に存在する電源の入ったラジコンカーがありません。" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "ラジコンカーの操縦を始めました。" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "所持している%sはこの信号で起爆します。置いてから十分な距離を取って起爆しましょう。" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "%2$sにある%1$sはこの信号で起爆します。置いてから十分な距離を取って起爆しましょう。" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "車両の保安システムによってアクセスが遮断されました!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "警報装置が作動しました!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "保安システムを迅速に回避しました!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "この車両の保安システムにハッキングを仕掛けますか?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "時間を費やしましたが、保安システムを破れませんでした。" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "保安システムを突破できませんでした。" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "時間を費やして、何とか保安システムの回避に成功しました!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "アクセスする車両を選択" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "対象となる車両がありません。" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "無線制御装置の電池が切れました。" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "車両との通信が切れました。" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "車両のバッテリーの電力が尽きました。" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "車両遠隔操作: " -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "車両の運転を中断する" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "車両の運転を始める" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "運転する車両を選択" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "遠隔操作であるにもかかわらず、やはり車両の運転はできません。" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "車両の運転を始めました。" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "画面を覗くとき、画面もまたこちらを覗いているのだ。" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "多機能調理機はあなたの頭を茹でています!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "画面上には卑猥なジョークが表示されています。奇妙なユーモアですね。" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "何だって!?多機能調理機は食事に毒を入れたがっています!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "多機能調理機は味の好みについて論じています。議論に応じる必要はありません。" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "多機能調理機は逃げ出しました!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "多機能調理機の群れに取り囲まれました!牙を剥いて唸っています!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "画面やボタンの文字が読めず、意味を理解できません!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "ロボットシェフ3000にようこそ。メニューを選択して下さい: " -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "調理を止める" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "電池が消耗しています。" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "調理を始める" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "多機能調理機を改良する" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "既に多機能調理機は改良されています。" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "多機能調理機を改良できません。" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "料理を取り出す" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "混入物が検知されました。多機能調理機内から混入物をすべて取り除いてください。" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "本当に調理を止めますか?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "%sの保存に適した容器がありません。" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "多機能調理機から1品の料理を手に入れました。%sから美味しそうな匂いが漂っています。" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "多機能調理機から%sを取り出しました。" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "ご希望の料理を選択して下さい: " -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "この料理を作るには%d以上の充電が必要です。" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "多機能調理機が震え出し、画面の青い記号と目盛りが点滅しはじめました。" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "製作する意欲が湧きません..." -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "%sが必要" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "改良には1以上の%s性能をもつアイテムが必要です。" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "多機能調理機の改良に成功しました。よっ機械いじり名人!調理が速くなりました!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "多機能調理機を詳細に調査、分析しました。しかしこれ以上できることは無いようです。" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "力任せにいじって壊してしまうところでした!幸運にも故障は免れました。下手にいじるのはやめましょう。" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "バッテリー残量が少なくなったため、多機能調理機は低い機械音を立てて停止し、スタンバイモードに入りました。" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "そろそろ料理が完成しそうです..." #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "チーン!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "使用するには固形石鹸が必要です。" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%sの画面がゆっくりとデータを表示していきます..." -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを指しています。" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "このからでは太陽が見えません。" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "太陽は高度%.1f°の位置にあります。" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "太陽は地平線の下に沈んでいます。" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "照度は%.1fです。" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -559330,327 +557958,327 @@ msgstr "" "太陽放射: %.1f\n" "入射放射: %.1f" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "%sのカロリー記録を確認しました。" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "作動させる前に%1$sを着る必要があります。" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "ホログラムの生成位置を選択" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "そこにはホログラムを生成できません。" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%sは装填する前に車両に取り付ける必要があります。" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "Error モンスターの復元に失敗: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s(%s)" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "騎乗中の動物は収容できません。" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "%sを置く場所がありません。" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "%sを設置する方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "そこには%sを置けません!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "どの生物を%sに収容しますか?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "付近に収容できる生物がいません。" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "%1$sは大きすぎて%2$sに入りません。" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに入れました。" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに入れようとして逃げられました。" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "%sは何も捕獲できない" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "所持品が多すぎて洗濯ができません。" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "洗剤" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "洗濯するアイテム" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "複数洗濯" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "特定個数のアイテムを洗濯するには、選択前に個数を数字で入力します。" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "洗濯するアイテムがありません。" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "果敢にも試してみましたが、筋力が弱すぎます。" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "あらん限りの力を込めましたが、枝は折れません。もう一度やってみましょうか?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "枝を上手く真っ二つに折ろうとしましたが、どちらも裂けてしまいました。" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "枝は上手く真っ二つに折れました。" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "枝を上手く折ろうとしましたが、片方は裂けてしまいました。" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "感染症による動悸が、わずかに落ち着いてきました。" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "体調がかなり良くなった気がします。" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "%sを装備して作業を開始しますか?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "%sを飲みました。" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "単にメラトニンを摂取しただけでは効果はありません。睡眠不足を解消するには眠る必要があります。" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "%sを弾き飛ばしました。" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "表!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "裏!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "仲間たちと%sで遊びますか?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "仲間と%sで遊びますか?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "%d人の仲間たちと一緒に遊び始めました。" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "仲間と一緒に遊び始めました。" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "ゲームで遊び始めました。" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "%sとゲームを楽しみますか?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "%sを振り、助言を求めました。" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "%sは「%s」と答えました。" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "残念ながらこのデバイスは防水ではありません。" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "使用するストレージデバイスを選択" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "レシピデータを保存できる空のストレージデバイスがありません。" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "ストレージデバイス操作:" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "SDカードから本体へコピー" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "本体からSDカードへコピー" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "SDカード内データ閲覧" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "%1$sのデータを本体にコピーしました。" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "%1$sのデータを%2$sにコピーしました。" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "水中で書き写そうとして、考え直しました。" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "筆記アイテムを所持していません。" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "書き写すレシピを選択" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "%1$dページ" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "このレシピを書き写すのに十分な紙がありません。" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "このレシピを書き写すにはページが足りません。" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "%sのレシピは既に載っています。" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "書き写すアイテムの充填が不足しています。" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "書き写せるレシピがありません。" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "今そんなことをすれば、%1$sが台無しになってしまいます。" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "管理するレシピがありません。" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "レシピ管理" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "(習得済み)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "%1$sのレシピを削除しますか?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "電圧を測定する対象がある方向を選択してください" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "測定できるものがありません。" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "%1$sには電圧がかかっています。" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "%1$sには電圧がかかっていません。" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "%sは故障しており起動しません。" @@ -560240,7 +558868,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%sを引き抜く" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "%sを使用する" @@ -561234,123 +559862,123 @@ msgstr "無効なコマンド:方向キーを使うか、%sを押して終了し msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "子猫を発見しました!その調子だ、ロボット!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "でライト切替" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "リセット" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "終了" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "目標: 全てのライトをオンにする" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "表示: # オン、- オフ" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "ライトを切り替えると、周囲4マスのライトも切り替わります。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "おめでとうございます!あなたの勝ちです!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "最小: %d 最大: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "難易度: " -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "初級" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "中級" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "歴戦" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "横幅: " -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "縦幅: " -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "爆弾の数: " -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "新規" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "フラグ" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "ボカーン、死んでしまいました!きっと次は上手くいきますよ。" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "得点: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "総合得点: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "qかESCで戻る" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "レベル: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "移動回数: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "移動総数: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> 次" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> 前" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "一手戻す" @@ -561362,16 +559990,16 @@ msgid "" msgstr "" "このJSONファイルは、バイト順マーク(BOM)から始まっているか、破損しているようです。Windowsのメモ帳ソフトでファイルを編集したことが原因である可能性があります。詳細はdocフォルダのCONTRIBUTING.mdをご覧ください。" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "何も殺していません!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "殺害数: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -561573,106 +560201,106 @@ msgstr "< マウス視点操作 >" msgid "Loading" msgstr "ロード中" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "仲間" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "敵" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "自分" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "地形" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "0" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "アイテム" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "平野" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "%sの呪文を唱えました!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "[爆発音]" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "行動コスト%d" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "(HP割合ダメージ)" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "照準を中断しますか?時間経過は元に戻りません。" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "適切な標的が見つかりません。" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "永続" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "難解です!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "失敗" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "HP" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "マナ" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "スタミナ" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "エラー: energy_type" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "無限" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -561695,250 +560323,250 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "は%sを習得しました!" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "%sを習得しました!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "この呪文を習得できません。" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "はこの呪文を習得できません。" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "%sに関する全ての知識を忘れ去りました。" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "呪文に割り当てるキーを選択してください。" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "そのキーは既に使われています。" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "%cを割り当てました。呪文メニューを閉じて再度開くと、割り当てを変更して一覧を更新します。" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "キー割り当てを削除しました。" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "警告文を無視する" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "警告文を表示する" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "キー割当 [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" -msgstr "集中力" +msgstr "精神集中" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "口頭" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "動作" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "動作制限連動(手)" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "動作制限無視(手)" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "動作制限連動(脚)" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "壁越し発動" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "呪文レベル" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "(最大)" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "最大レベル" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "現在の経験値" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "次レベルまで" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "詠唱コスト" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "詠唱コスト(阻害)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (現在%s)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "コスト不足" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "詠唱時間" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "詠唱時間(阻害)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "対象" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "モンスターにのみ影響: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "、%d/秒" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "与ダメージ" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "治癒" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "転移" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "召喚" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "HP%d未満の標的が%sに変化" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "効果半径: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "射程" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "効果時間" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "呪文を選択" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "お気に入り" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "効果範囲" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "閾" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "回復" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "ダメージタイプ" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "能力値増加" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "LV 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "LV毎" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "LV 最大" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "詠唱コスト" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "詠唱時間" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -561999,45 +560627,45 @@ msgstr "そこには既に車両があります。" msgid "There's no battery there." msgstr "そこにはバッテリーが存在しません。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "%sを殺した事によって、罪悪感を覚えました。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "%sを殺した事によって、後悔の念を感じました。" +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "%sを殺した事によって、自責の念を感じました。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "%sを殺した事を後悔しています。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "%sを殺した事によって、自責の念を感じました。" +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "%sを殺した事によって、後悔の念を感じました。" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "無数の%sを殺戮した結果、それらの死について何も感じなくなりました。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "弱いものを淘汰するのは気乗りしませんが、これも必要なことです。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "追放に失敗しました。力が足りません!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%sは放逐されました。" @@ -562335,12 +560963,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "全てのセーブを削除して世界を再生成しますか?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$sの重量" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "%sの牽引ケーブルが外れました。" @@ -562349,208 +560977,208 @@ msgstr "%sの牽引ケーブルが外れました。" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$sの%2$sは%3$sの%4$sと衝突しました。" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "掴んでいた%sが壊れました!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr " 破壊可能 " -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr " 穴掘可能 " -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "耕作可能 " -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr " 凸凹 " -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr " 不安定 " -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr " 鋭利 " -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr " 平坦 " -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr " 簡素 " -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr " 火器設置可能 " -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "可燃性" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "落ちてきた%sが命中しました!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "落ちてきた%sがに命中し、" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "落下した%sが%sの頭に直撃しました!" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "落下した%sが%sの胴に直撃しました!" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "落下した%sが%sの左腕に直撃しました!" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "落下した%sが%sの右腕に直撃しました!" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "落下した%sは%sに命中しませんでした!" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%sが複数のアイテムを破壊しました!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$sが%2$sを破壊しました!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "%sによって複数のアイテムが損傷しました。" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "%1$sによって%2$sが損傷しました。" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "[ガラスが砕ける音]" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "落ちてきた瓦礫に押しつぶされています!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "は落ちてきた瓦礫に押しつぶされています!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "射撃は%sに阻まれました!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "[警報音!]" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "レーザー光線" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "電撃" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "プラズマ" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "飛来物" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "金属柵が溶解しました!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "ギィ。" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "%1$d分で%2$sでの洗濯が完了します。" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "%2$sに設置された%1$sが洗浄を完了しました。" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "%1$sが洗浄を完了しました。" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" "It should take %1$d minutes to finish sterilizing items in the %2$s." msgstr[0] "%1$d分で%2$sでの洗浄が完了します。" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "%sのオートクレーブが滅菌を完了しました。" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "オートクレーブが滅菌を完了しました。" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "%sから何かが這い出しました!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "%sから何かが這い出しました!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "%1$sを発見しました!" @@ -562717,153 +561345,153 @@ msgstr "%sの影響で体調を崩しています。" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "記憶マップ領域(%d,%d,%d)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "マップをセーブ中です。しばらくお待ちください [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "二次接触コンソール" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "検体を処分" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "検体を解放" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "ポータルを起動" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "共鳴連鎖を開始" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "生体部品管理端末" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "保管室を開放" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "最低" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "低" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "中" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "高" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "最高" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "必要スキル: " -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "攻撃条件: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "武器条件: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "必要強化(全): " -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "必要強化: " -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "禁止強化(全): " -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "禁止強化: " -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "作用" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "発動" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* %s条件: 対応武器装備素手" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* %s補足: 素手武器装備可能" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* %s条件: 素手" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* %s条件: 対応武器装備" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* %s条件:壁面近接" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "強化: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "ボーナス/蓄積: " -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* 最大%d蓄積" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "* %dターン継続" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -562871,7 +561499,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to dodge per stack" msgstr[0] "* 蓄積ごとに回避ボーナス+%s" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -562879,7 +561507,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to dodge per stack" msgstr[0] "* 蓄積ごとに回避ペナルティ%s" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -562887,7 +561515,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to block per stack" msgstr[0] "* 蓄積ごとにブロックボーナス+%s" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -562895,175 +561523,175 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to block per stack" msgstr[0] "* 蓄積ごとにブロックペナルティ%s" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* 攻撃完全無音化" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* 移動時音軽減" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%sは素手状態では使用できません。" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%sは武器装備状態では使用できません。" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$sは%2$sに対応する武器ではありません。" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "ブロックカウンター" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "回避カウンター" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "ミス相殺" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "防御" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "攻撃" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "タイプ: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "ボーナス: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* 優先度: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* 優先度: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "* 通常攻撃または会心攻撃命中時に発動" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* 会心攻撃命中時のみ発動" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "* 通常攻撃または長柄攻撃命中時に発動" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "* 長柄攻撃命中時のみ発動" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* 背後 の標的を移動" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "* 壁面隣接時のみ発動" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* カウンター攻撃 (回避時)" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* カウンター攻撃 (ブロック時)" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* 攻撃ミス時の経過時間半減" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* 拘束状態解除(拘束時)" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* 前方に薙ぎ払い攻撃" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* 隣接した敵への範囲攻撃" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "* 標的とその後部の標的 への同時攻撃" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "* 吹き飛ばし攻撃(%dタイル)" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* 吹き飛ばした標的に追随" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "* 転倒攻撃(%dターン)" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "* 気絶攻撃(%dターン)" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 武装解除攻撃" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "* 標的の武装解除武器奪取" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "このスタイルを選択すると、武器を装備した状態でも必ず素手で攻撃します" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "全ての武器に対応する戦闘スタイルです。" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "武器を装備する戦闘スタイルです。" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "CBM: 合金装甲 - 両腕を移植するとアームブロックが可能になります" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -563071,13 +561699,13 @@ msgid "" msgstr "" "アームブロック有効化: 素手格闘 %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "CBM: 合金装甲 - 両脚を移植するとレッグブロックが可能になります" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -563085,7 +561713,7 @@ msgid "" msgstr "" "レッグブロック有効化: 素手格闘 %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -563093,45 +561721,45 @@ msgid "" msgstr "" "変異肢ブロック有効化: 素手格闘 %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
強化(%s):
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "常時" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "命中" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "ミス" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "会心" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "殺害" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "被命中" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
技:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr " (装備)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " スタイル: %s " @@ -563140,146 +561768,146 @@ msgstr " スタイル: %s " msgid "damages" msgstr "傷んだ" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "値を入力:" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%sは跳びました!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$sは%2$sの呪文を%3$sに向かって唱えました!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "%sに引き寄せられました!" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "%sが引き寄せようとしましたが、失敗しました!" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "は%sに引き寄せられました!" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "%sがを引き寄せようとしましたが、失敗しました!" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%sが突進してきましたが、回避しました!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$sは%2$sに噛み付きましたが、装甲に阻まれました!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$sが%2$sに噛みつきました!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "%sはめがけて突進しましたが、回避されました!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$sはの%2$sに噛み付きましたが、装甲に阻まれました!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "%1$sはの%2$sに噛み付きました!" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "%sに勢いよくぶつかられ、吹っ飛ばされました!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "%sがに勢いよくぶつかり、吹っ飛ばしました!" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "%1sに引きずられそうになりましたが、%2sのお陰で難を逃れました!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "は%1sに引きずられそうになりましたが、%2sのお陰で難を逃れました!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "%1sが%2sを引き裂きました!" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "%1sがの%2sを引き裂きました!" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "%sに引きずられています!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "は%sに引きずられています!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "引き摺ろうとしてきた%sに抵抗しました!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "は引き摺ろうとしてきた%sに抵抗しました!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1sに引き寄せられそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "は%1sに引き寄せられそうになりましたが、拘束されているためその場に留まりました!" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "地面に叩きつけられた瞬間、収納していたアイテムが零れ落ちました!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$sが%2$sを撃ちました!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "ビー。" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -563289,38 +561917,38 @@ msgstr[0] "あなたの方を向くと、%sは大きな警告音を%d回鳴ら #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "何故かレーザーを照準されています..." -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr " " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "治療" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "概要" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "%s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -563329,67 +561957,67 @@ msgstr "" "[%s/%s] 情報スクロール [%s] アイテム使用 " "[%s] キー割当" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "添え木" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "骨折" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "出血" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "咬傷" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "感染症" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "重篤 (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "困難 (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "支障 (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "OK (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s 能力値" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "重度栄養失調" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -563397,11 +562025,11 @@ msgstr "" "飢えによって身体が酷く弱っています。定期的に食事を摂らないと、このままでは死んでしまいます!\n" " \n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "栄養失調" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -563409,154 +562037,154 @@ msgstr "" "飢えのせいで体調が悪化しています。回復するには定期的に食事をとり続けるしかありません。\n" " \n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "筋力" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "知性" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "基本移動コスト: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "基本移動コストとは、平地を移動するために必要な行動コストを補正した数値です。" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "現在速度: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "速度は1ターンに実行できる行動や移動の数値です。" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "CBM/変異/効果" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "荷物過重" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "苦痛" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "口渇" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "飢餓" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "日陰" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "変温" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "速度" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "筋力: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "近接攻撃の威力、持ち運べる最大重量、最大HP、病への抵抗力や腕力が必要な行動に影響します。" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "器用: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "近接攻撃の命中精度と銃の安定性、多くの技巧的な行動に影響します。" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "知性: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "アイテムの製作や難解な本を読み解く能力に影響します。" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "感覚: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "遠距離攻撃において重要な数値であり、罠などを発見する能力に影響します。" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "効果" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "能力" @@ -564025,7 +562653,7 @@ msgstr "の攻撃が%s" #: src/melee.cpp:2633 #, c-format msgid "%1$s in %2$s" -msgstr "%1$sの%2$sに命中しました" +msgstr "%1$sの%2$s" #: src/melee.cpp:2636 #, c-format @@ -564036,13 +562664,13 @@ msgstr "バグ攻撃が%s" #: src/melee.cpp:2652 #, c-format msgid "%s but does no damage." -msgstr "%sに当たりましたが、ダメージはありませんでした。" +msgstr "%sに命中しましたが、ダメージはありませんでした。" #. ~ someone hits something but do no damage #: src/melee.cpp:2655 #, c-format msgid "%s but do no damage." -msgstr "%sに当たりましたが、ダメージを与えられませんでした。" +msgstr "%sに命中しましたが、ダメージはありませんでした。" #. ~ NPC hits something (critical) #: src/melee.cpp:2662 @@ -564055,26 +562683,26 @@ msgstr "%sに命中しました。会心の一撃!" #: src/melee.cpp:2665 #, c-format msgid "%1$s for %2$d damage, and hit it in %3$s. Critical!" -msgstr "%1$sの%3$sに命中し、%2$dのダメージを与えました。会心の一撃!" +msgstr "%1$sの%3$sに命中しました。%2$dのダメージを与えました。会心の一撃!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp:2669 #, c-format msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%sに命中し、%dのダメージを与えました。会心の一撃!" +msgstr "%sに命中しました。%dのダメージを与えました。会心の一撃!" #. ~ %1$s: "someone hits something", %2$d: damage dealt, %3$s: the weakpoint #. hit #: src/melee.cpp:2679 #, c-format msgid "%1$s for %2$d damage, and hit it in %3$s." -msgstr "%1$sの%3$sに命中し、%2$dのダメージを与えました。" +msgstr "%1$sの%3$sに命中しました。%2$dのダメージを与えました。" #. ~ someone hits something for %d damage #: src/melee.cpp:2682 #, c-format msgid "%s for %d damage." -msgstr "%sに%dのダメージを与えました。" +msgstr "%sに命中しました。%dのダメージを与えました。" #: src/melee.cpp:2846 #, c-format @@ -564284,8 +562912,8 @@ msgstr "(なし)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "継続効果: " -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "CBM: " @@ -564307,7 +562935,7 @@ msgstr "武器:" msgid "Equipment:" msgstr "装備:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "所持品: " @@ -565223,52 +563851,52 @@ msgstr "デバッグメニュー(%s)を使用しました。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "良" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "悪" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "混合" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "情報" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "中立" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "デバッグ" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< %sでフィルター有効、%s でリセット >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -565290,7 +563918,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -565298,7 +563926,7 @@ msgstr "%s、" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -565308,119 +563936,119 @@ msgstr "%s。" msgid "Bugged mission type" msgstr "依頼タイプ(バグ)" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "拠点拡張のために働いています!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "エーテルの波に飲まれました!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "忙しそうに製作しています!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "拠点改良のための資材を探しています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "焚き木を探しています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "単純作業をこなしています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "平野化に適した地形を調査しています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "拡張に向けた調査をしています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "森の中で丸太を切っています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "森林を開墾しています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "簡易シェルターを設置しています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "簡易シェルターに物資を移送しています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "食用植物を採集しています\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "小動物の罠猟をしています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "大型動物の狩猟をしています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "要塞を建設しています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "新たな仲間を探しています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "周囲を偵察しています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "周辺地域を巡回しています。\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "車両解体の仕事をしています...\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "土地を耕しています!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "土地に作物を植えています!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "土地の作物を収穫しています!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "開拓地任務" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "ジャンク屋任務" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "農業任務" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "建設任務" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "自由商人任務" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -565434,11 +564062,11 @@ msgstr "" "\n" "周辺の原野や孤立した建造物を巡回する部隊に仲間を参加させます。単独の敵を相手に比較的安全な戦闘を行うことがあり、基礎的なサバイバルスキルが身に付きます。" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "スカベンジャー部隊の巡回に割り当てる" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -565452,15 +564080,15 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "時間 / 10時間]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "スカベンジャー部隊の巡回から呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -565474,11 +564102,11 @@ msgstr "" "\n" "スカベンジャーの侵入作戦に仲間を参加させます。かつての人口密集地に突入し、貴重なアイテムを可能な限り掻き集め、敵に包囲される前に素早く離脱します。ほぼ確実に戦闘が発生し、他のメンバーから助けてもらえるとも限りません。その分報酬は高額で、アイテムを持ち帰ってくる可能性もあります。" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "スカベンジャー部隊の侵入作戦に割り当てる" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -565492,11 +564120,11 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "スカベンジャー部隊の侵入作戦から呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -565510,11 +564138,11 @@ msgstr "" "\n" "スカベンジャーの侵入作戦に仲間を参加させます。病院に突入し、医療機器などの貴重なアイテムを可能な限り掻き集め、敵に包囲される前に素早く離脱します。ほぼ確実に戦闘が発生し、他のメンバーから助けてもらえるとも限りません。非常に危険な任務であり、参加者は事前にしっかりと準備しておく必要があります。" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "スカベンジャー部隊の病院侵入作戦に割り当てる" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -565528,15 +564156,15 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "時間 / 20時間]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "スカベンジャー部隊の病院侵入作戦から呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -565550,11 +564178,11 @@ msgstr "" "\n" "仲間を単純労働に従事させます。基礎的なスキルを安全に身に付けることができ、拠点での評判も高まります。ただし、報酬はあまり期待できません。" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "仲間を単純労働に割り当てる" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -565568,15 +564196,15 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "時間 / 1時間]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "仲間を単純労働から呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -565590,11 +564218,11 @@ msgstr "" "\n" "大工仕事は単純労働よりも高いスキルが必要ですが、給料もやや上がります。戦闘に巻き込まれる可能性はほとんどありませんが、建築現場での作業には危険も伴います。" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "仲間を大工仕事に割り当てる" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -565608,11 +564236,11 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "仲間を大工仕事から呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -565626,11 +564254,11 @@ msgstr "" "\n" "周辺の原野で食料を採取する食料調達部隊に仲間を派遣します。戦闘は極力避けますが、野生動物と遭遇することもあります。報酬は少額ですが、収穫が多かった場合はその分のアイテムが支給されます。" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "仲間を食料調達に割り当てる" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -565644,15 +564272,15 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "時間 / 4時間]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "仲間を調達から呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -565670,11 +564298,11 @@ msgstr "" "\n" "この共同体は、避難センターの自由商人に税として食料を送っており、それと引き換えに自由商人は有能な労働者を派遣します。" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "避難センター隊商" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -565690,11 +564318,11 @@ msgstr "" "\n" "参加者: \n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr " [出発準備完了]\n" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -565704,434 +564332,434 @@ msgstr "" "\n" "2、3人の人員を隊商に参加させます。出発しますか?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "避難センターの運営を開始" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr " [帰還準備完了]\n" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " 時間]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "避難センターから呼び戻す" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "この拠点での任務はありません。スペースキーを押して下さい..." -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "はスカベンジャー部隊の巡回に向かいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "はスカベンジャー部隊の侵入作戦に向かいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "はスカベンジャー部隊の病院侵入作戦に向かいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "は単純労働作業に向かいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "は建設作業に向かいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "は食料調達に向かいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "は隊商に加わりました..." -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr[0] "隊商の帰還まで約%d時間です..." -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s が帰ってきました。" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "盗賊団が隊商に近づいています!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "盗賊団が野営中の隊商を襲撃しました!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "隊商が盗賊団の待ち伏せを受け、囲まれました!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "隊商が帰還しました。分け前は%d マーチでした!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "今回の隊商は壊滅しました。派遣した仲間は帰ってきませんでした..." -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s は %s に殺されました!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s は %s の攻撃を躱しました!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "種を所持していません!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "植える場所が無いな..." -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "悪いが、種を蒔く費用が足りないようだな..." -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "現在の持ち合わせでは%d個しか蒔けません。%d個の%sの種蒔きを、%dマーチ支払って委託しますか?" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "%d個の%sの種蒔きを、%dマーチ支払って委託しますか?" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "金を勘定し、種を掻き集めると、%s は何人かの労働者を集めて作業に向かわせました。" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "収穫可能な作物はありません..." -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "どの作物を収穫しますか?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "今はやめておくことにしました..." -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "収穫を頼んだ労働者への支払いが足りないため、やむを得ず作物を売却することにしました..." -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "%1$d個の%2$sを%3$dマーチで売却しますか?" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "%sは%dマーチで売れました..." -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "%d 個の%s を受け取りました..." -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "収集活動中、%s の部隊が突然大量のゾンビの群れに見つかってしまいました..." -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "スカベンジャー部隊は機転を利かせ、戦闘を回避しました!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "スカベンジャー部隊は閉所での接近戦を余儀なくされました。近接戦闘スキルが試されます..." -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "スカベンジャー部隊は %d体のゾンビを強引に切り抜けました!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "スカベンジャー部隊は不運にも敵の数に圧倒されてしまったようだ...残念ながら。" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "%sが様々な経験を積み、巡回任務から帰還しました。%d マーチを受け取りました..." -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "%sは%sの働きを高く評価し、25 マーチの追加報酬を与えました。" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "%s はあなたの実力を認め、より危険な強襲作戦にも参加できるよう取り計らってくれます。" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "%sが様々な経験を積み、侵入作戦から帰還しました。%d マーチを受け取りました..." -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s が %s を持って帰ってきました!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "%sが様々な経験を積み、病院侵入作戦から帰還しました..." -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "%sが麻酔器製作の役に立ちそうな医療機器を持って帰還しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s が様々な経験を積み、単純労働から帰還しました。 %d マーチを受け取りました..." -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "%s はあなたの仲間の能力を認め、より高度な仕事も任せられると考えています。" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "%sが建物の骨組みを組み立てている最中に、壁の一部が崩れ始めました..." -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "間一髪、%s は壁に支柱を挟んで惨劇を回避しました。" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "%sは窓枠から転がり出て、壁の崩壊から逃れました。" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s には逃げ出す暇もありませんでした..." -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "しかし%sは瓦礫の中から救助され、ケガもかすり傷で済みました!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "崩壊する屋根に巻き込まれた者は、全員死亡しました..." -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "すまない、何もできなかった。" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s が様々な経験を積み、大工仕事から帰還しました。 %d マーチを受け取りました..." -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "食料調達の道中、野獣が %s を追跡し始めました..." -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "気配を察知した %s は、拠点の安全圏に逃げ込みました!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "ピューマが飛び掛かってきましたが、%sは間一髪で安全な場所に逃げ込みました!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "%s は不意を突かれ、接近戦を余儀なくされました!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s は執拗な攻撃でクマを怯ませ、撃退しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s はピューマを打ち倒し、血溜まりに沈めました!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "%s はオオカミを1匹振り払いましたが、木陰に潜んでいた他の数頭が次々に飛び掛かり..." -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "残念だが、どうしようもなかった..." -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "その...奴の身に何が起こったのかは分からないが、%s の持ち物が切り裂かれ、血塗れで転がっていたんだ..." -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "恐らく、あなたの仲間は帰ってこないだろう。" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s が様々な経験を積み、食料採集から帰還しました。 %d マーチを受け取りました..." -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "%d 人の %s %s と %d 人の %s %s が交戦を開始しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "%s の部隊は壊滅しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "%s は撤退しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "モンスターを倒しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "モンスターは逃げ出しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d 人の %s %s と %d 人の %s %s %s が交戦を開始しました!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "派遣可能な仲間がいません..." -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "追加で派遣する仲間を選択" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "派遣する仲間を選択" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ 戦闘 : サバイバル : 製作 ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s(見張り)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s%2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s%2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "誰も派遣しないことにしました..." -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "帰還可能な仲間がいません..." -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "帰還させる仲間を選択" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "帰還させるのを中断しました..." @@ -566204,11 +564832,11 @@ msgstr "(依頼者: %s)" msgid "Deadline: %s" msgstr "期限: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "何も無い!" @@ -566306,7 +564934,7 @@ msgstr "MOD/ユーザー補助" msgid "NO CATEGORY" msgstr "MOD/分類無し" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "禁止" @@ -566381,7 +565009,7 @@ msgstr "%1sは%2sを齧りました。" #: src/monattack.cpp:581 #, c-format msgid "The %1s eats from the %2s." -msgstr "" +msgstr "%1sは%2sを食べました。" #: src/monattack.cpp:603 msgid "a terrible shriek!" @@ -568094,7 +566722,7 @@ msgstr "%sのリードを外しました。" msgid "You tie your %s." msgstr "%sを結び付けました。" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "%sを解放しました。" @@ -568286,7 +566914,7 @@ msgstr "%sの馬具を外す" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "%sとの友情をはぐくむ" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "%sと会話する" @@ -569089,26 +567717,26 @@ msgstr "%sは少し回復したようです。" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%sはゆっくりと傷を回復しています。" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%sは暗所で回復しています。" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "光に照らされて影は消滅しました!" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%sは日光によって全身が燃え始めました!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" -msgstr "" +msgstr "%1sは滑って転びました!" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "胞子が%1$sを%2$sに変異させました!" @@ -569117,35 +567745,35 @@ msgstr "胞子が%1$sを%2$sに変異させました!" msgid "footsteps." msgstr "[足音]" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "意欲への影響なし" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "要因" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "上昇" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "低下" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "合計:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "苦痛:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "倦怠:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "変動:" @@ -569436,108 +568064,108 @@ msgstr "閾値を超えました。" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "バリエーション選択: %s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "キーを割り当てます。" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "対象の変異を選んでください。(SPACEで取消)" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "有効化/無効化" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s 調べる、" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "説明表示" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s 使用、" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "グラフィック非表示" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s キー割当、" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s グラフィック表示切替、" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s キー割当" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "パッシブ: " -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "アクティブ: " #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "隠" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr " kcal" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "口渇" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "倦怠" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - 有効化" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; 新しい文字を入力" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -569548,17 +568176,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "%sの使用をやめました。" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "%sを有効化する条件を満たしていません!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -569598,11 +568226,11 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "有効なUnicodeが指定されていないため、奇妙な文字(空欄や?マーク)が表示されてしまいます。忠告はしましたよ。" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "メインメニューに戻りますか?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -569611,46 +568239,46 @@ msgstr "" "ポイント残量: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "残りポイント: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "キャラクター移動: 編集はできません。" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "%sの戦闘スタイルを使いますか?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "ポイント" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "シナリオ" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "職業" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "生い立ち" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "特質" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "概要" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -569663,21 +568291,21 @@ msgstr "" "\n" "それでも続けますか?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "前回のキャラクター設定" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "並べ替え" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] フィルタ" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -569687,7 +568315,7 @@ msgstr "" "(%1$sを押して切替)" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -569697,7 +568325,7 @@ msgstr "" "(%1$sを押して切替)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -569706,18 +568334,18 @@ msgstr "" "服装: 男性 (%1$sを押して切替)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "服装: 女性 (%1$sを押して切替)" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "旧: ポイント分離" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -569731,11 +568359,11 @@ msgstr "" "\n" "これは廃止されたモードです。ポイント合計のバランスは調整されていません。" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "旧: ポイント共有" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" @@ -569745,13 +568373,13 @@ msgstr "" "\n" "これは廃止されたモードです。ポイント合計のバランスは調整されていません。" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "ポイント制限はありません。物語を創作するつもりでキャラクターを作るのも、高い難易度に挑戦するのも自由です。" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -569762,18 +568390,18 @@ msgstr "" "%s/%sで値を選択し、%sで選択を決定。\n" "%sで次のタブに移動、%sでメインメニューに戻る。" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "%s: キー割当の表示と編集。" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "基本HP: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569782,7 +568410,7 @@ msgstr "" "\n" "所持重量上限: %.1f %s" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569791,7 +568419,7 @@ msgstr "" "\n" "命中時の転倒耐性: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569800,7 +568428,7 @@ msgstr "" "\n" "威圧効果: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569809,7 +568437,7 @@ msgstr "" "\n" "最大酸素量: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569818,7 +568446,7 @@ msgstr "" "\n" "声量: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569827,7 +568455,7 @@ msgstr "" "\n" "吊り上げ力: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569836,7 +568464,7 @@ msgstr "" "\n" "水泳移動コスト: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569845,8 +568473,8 @@ msgstr "" "\n" "打撃攻撃ボーナス: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" @@ -569856,7 +568484,7 @@ msgstr "" "\n" "影響:" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -569892,12 +568520,12 @@ msgstr "" "- 銃の反動抑制\n" "- 様々な薬物やアルコールの効果時間" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "近接命中ボーナス: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569906,7 +568534,7 @@ msgstr "" "\n" "対象の回避による投擲ペナルティ:+%d" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569915,7 +568543,7 @@ msgstr "" "\n" "距離ペナルティ:-%d" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569924,7 +568552,7 @@ msgstr "" "\n" "回避スキル:<%.f>" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -569964,12 +568592,12 @@ msgstr "" "- 攻撃時に近接武器が破損する確率\n" "- 落下ダメージ" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "読書速度: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569978,7 +568606,7 @@ msgstr "" "\n" "説得・嘘の有効性: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569987,7 +568615,7 @@ msgstr "" "\n" "製作ボーナス: %2d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -570017,12 +568645,12 @@ msgstr "" "- アイテム分解の成功率\n" "- 恐怖攻撃を受けて麻痺する確率" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "照準能力: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -570056,7 +568684,7 @@ msgstr "" "- 服や防具の修理、改造の効果\n" "- 近接攻撃の会心率" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -570069,324 +568697,324 @@ msgstr "" "%sで値の増加、%sで値の減少。\n" "%sで次のタブに移動、%sで前のタブに移動。" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "感覚" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "%sはこれ以上減少しない" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "%sはこれ以上増加しない" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "%s上昇には2ポイント必要" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "%s (%s %d ポイント)" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "消費" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "獲得" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "シナリオ「%s」で開始するため、この特質は取り除けません。" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "職業「%s」で開始するため、この特質は取り除けません。" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "生い立ち「%s」で開始するため、この特質は取り除けません。" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "両立しない特質が既に選択されています: %s" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "選択済みのシナリオでこの特質を得ることはできません!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "職業:%sはこの特質を取得できません。" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "以下のCBM移植者はこの特質を取得できません: %s" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "長所に使えるのは最大で%dポイントです。" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "短所で得られるのは最大で%dポイントです。" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "特質名で検索。" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "職業要件:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "実績「%s」の取得\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "職業説明:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "職業依存症:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "職業特質: " -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "職業戦闘スタイル:" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "習得済:" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "職業スキル: " -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "職業アイテム: " -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "装備:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "なし\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "着用:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "なし\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "なし\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "職業CBM: " -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (切替)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (起動)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "職業熟練:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "職業レシピ:" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "職業ペット:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "職業車両:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "職業呪文:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s(レベル%d)" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "職業ミッション:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "職業: %1$s 獲得: %2$d ポイント" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "職業: %1$s 消費: %2$d ポイント" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "特性「%1$s」は%2$sの職業特性「%3$s」と競合するため、削除されました。" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "職業名で検索" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "生い立ち説明:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "生い立ち依存症:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "生い立ち特質:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "生い立ちスキル:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "初級" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "中級" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "上級" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "達人" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "生い立ち熟練:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "生い立ち呪文:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "生い立ちミッション:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "生い立ち: %1$s 獲得: %2$d ポイント" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "生い立ち: %1$s 消費: %2$d ポイント" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "特質[%1$s]は生い立ち[%2$s]の特質[%3$s]と競合します。" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "生い立ち名で検索。" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -570400,20 +569028,20 @@ msgstr "" "%sで次のタブに移動、%sで前のタブに移動。" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d上昇" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "%sスキル%s(消費 %dポイント)" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -570423,29 +569051,29 @@ msgstr "" "%1$s: 大変動の発生日を変更 %2$s:" " ゲーム開始日を変更 %3$s: 日付をリセット" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "シナリオ内容:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "シナリオ条件:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "現在の街のサイズの設定ではこのシナリオを利用できません。" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "実績「%s」の取得" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "シナリオ職業:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570454,117 +569082,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "/初期設定:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "開始地点: " -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d種、バリエーション%d種)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "所持車両: " -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "大変動の発生日:" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "ゲーム開始日:" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "シナリオミッション:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "開始/火の傍" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "開始/ゾンビの傍" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "開始/手足の負傷" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "開始地点NPCなし" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "巨大な壁に囲まれた土地" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "開始状況: " -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "%2$dポイント獲得" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "%2$dポイント消費" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "シナリオ名で検索" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "大変動の発生日を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "ゲーム開始日を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "名前: " -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 名前が入力されていません ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 名前をランダムで生成 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "性別: " -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "服装" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "身長:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "年齢:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "血液型:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -570572,17 +569200,17 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "* ランダム * (バリエーション%d種 )" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "開始地点: " -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (バリエーション%d種)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570591,7 +569219,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: このキャラクターをテンプレートに登録" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570600,7 +569228,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 名前をランダムに選択、%s: 名前・性別・身長・年齢・血液型をランダムに選択、%s: シナリオ以外の全てをランダムに選択、%s: 全ての項目をランダムに選択" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570609,7 +569237,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 名前をランダムに選択、%s: 名前・性別・身長・年齢・血液型をランダムに選択" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570618,7 +569246,7 @@ msgstr "" "\n" "%1$s: 大変動の日を変更、%2$s: ゲーム開始日を変更、%3$s: 日付をリセット" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570627,7 +569255,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 特定の開始地点を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570636,7 +569264,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 特定の地名を選択、%s: 地域内の開始地点を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570645,7 +569273,7 @@ msgstr "" "\n" "%sか%s: 変更する項目を切替" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570654,7 +569282,7 @@ msgstr "" "\n" "%sか%s: 性別・身長・年齢・血液型を変更" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570663,7 +569291,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 入力欄を表示して項目を編集" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570672,33 +569300,33 @@ msgstr "" "\n" "%s: キャラクター作成完了、%s: 前のタブに移動" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "開始地点を選択" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (バリエーション%d種 )" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "筋力" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "器用" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "知性" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "感覚" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570707,7 +569335,7 @@ msgstr "" "\n" "%s(切替)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570716,81 +569344,81 @@ msgstr "" "\n" "%s(起動)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "所持車両(シナリオ): " -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "所持車両(職業): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "所持車両: " -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "初期依存症: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "シナリオ: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "職業: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "生い立ち: " -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "配分されたポイントが多すぎます。配分を変更してもう一度試してください。" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "特質に配分されたポイントが多すぎます。特質を変更するか、能力値を減らしてください。" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "能力値に配分されたポイントが多すぎます。能力値を減らしてください。" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "残っているポイントは破棄されます。よろしいですか?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "完了してよろしいですか?キャラクター名はランダムで生成されます。" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "完了してよろしいですか?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "名前を入力してください。キャンセルで入力内容をすべて削除します。" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "性別変更" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "服装変更" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "テンプレート名: " -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "ファイル名に/のような特殊な文字は使用できません。" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "プレイヤーテンプレート" @@ -571077,101 +569705,101 @@ msgstr "盗品回収" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "削除済み" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "あなたに殺意を抱いています。" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "あなたから逃走しています。" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "あなたと友好関係にあります。" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "あなたに追従しています。" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "あなたを先導しています。" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "あなたが近づけば殺そうか逃げようとしています。" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "中立的です。" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "無害であり、もし殺せば罪の意識を感じます。" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "​" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "​" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "無傷" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "軽傷" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "負傷" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "重傷" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "酷い重傷" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "瀕死" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "は怒っています!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "は怯えています!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "は落ち着きました。" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "は怯えるのを止めました。" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "安全のために、ここでじっとしているよ。%s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "ここで店を開いてるんだ。" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "この場所を守っている。%s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "%s。今はをしているよ。" @@ -571309,454 +569937,454 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$sは%2$sに装填しました。" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "威圧" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "嘘" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "説得" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "皆" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "完了" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "スキル" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "熟練" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "呪文" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%sの現在の一時指令:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "何もない。" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "他の仲間が別の一時指令を受けている可能性があります。" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "どのような一時指令を出しますか?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "指令を出すのを止める" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "当面は敵対者と戦うな" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "普段の戦闘規則に戻れ" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "当面は遠距離武器を使うな" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "普段使っている武器を使え" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "当面はゾンビの死体を叩き潰すな" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "ゾンビの死体を叩き潰してもいい" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "一端戻って普段の距離を保て" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "当面はすぐ近くで行動しろ" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "必要なら離れた場所で行動しろ" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "普段の睡眠規則に戻れ" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "疲れたら眠っていい" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "普段の行動に戻ろう" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "何の作業を指示しますか?" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "区域内のアイテム分類" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "死体の解体" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "伐採" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "丸太の製材" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "建設" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "アイテム製作" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "アイテム分解" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "農作業" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "区域内での釣り" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "採掘" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "こぼれた液体の拭き取り" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "所持中の本で学習" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "車両解体" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "車両修復" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "休憩(作業を止める)" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "顔がないと喋れません!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "何をしますか?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "会話..." -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "%sに作業を指示..." -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "作業を指示..." -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "言葉を叫ぶ" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "考えをまとめる" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "口笛を吹いて動物の注意を引き、車両を牽引させました。" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "魔法の円盤に追従を命令" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "魔法の円盤に待機を命令" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "口笛を吹くのを止め、車両の牽引を止めさせました。" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "%sに追従を指示" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "追従を指示..." -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "訓練セミナーを開く" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "訓練セミナーを開く(期間を空ける必要があります)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "%sに見張りを指示" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "見張りを指示..." -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "%sに場所の移動を指示" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "仲間の一人に場所の移動を指示..." -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "仲間全員に起床を指示" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "仲間全員に騎乗を指示" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "仲間全員に騎乗の中断を指示" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "仲間全員に警戒を指示" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "仲間全員に警戒の解除を指示(上書きされた指示の取消)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "仲間全員に一時指令..." -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "誰と話しますか?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "大声を出しました。" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "叫ぶ言葉" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "内容を入力" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "考えをまとめました。" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "何を教えたい?" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "訓練セミナーの参加者を選択" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "誰がここを見張りますか?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "全員でここを見張れ!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "ここを見張れ、%s!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "移動を指示する仲間を選択" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "この目的地には到達できません。" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "全員指定した場所に移動しろ!" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "指定した場所に移動しろ、%s!" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "誰が追従しますか?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "全員ついてこい!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "ついてこい、%s!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "寝るな!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "騎乗しろ!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "騎乗を止めて降りろ!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "危険な状況だ。眠らず、近くに留まり、ウロウロせず、扉を開けるな。" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "普段の態勢に戻れ。" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "誰に作業を任せますか?" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "「%s」" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "%s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%sは%sと叫んでいます。" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "考えをまとめました。%s" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%sはあなたと会話しました。" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "%sは沈黙しています。" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "顔がないと喋れません。" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&耳が聞こえないので話せません。" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&耳が聞こえないので話せません。返事をしなかったので、%sは怒り出しました!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&喋れないため会話できません。" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&喋れないため会話できません。返事がなかったため、%sは怒り出しました!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "&言葉を理解できません。%sもこちらの言葉を理解していないようです。" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "&言葉を理解できません。%sもこちらの言葉を理解していないようで、しかも怒り出しました!" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "&言葉を理解できません。しかし、%sはこちらの言葉を理解し、取り引きに応じてくれるようです!" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -571765,145 +570393,145 @@ msgstr "" "%1$sは鎮静状態になっており、薬物や鎮静物質の効果が切れるまでは、動くことも起き上がることもありません。\n" "効果は約%2$sで切れそうです。" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "そして頼みたいことはまだある。" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "もし力を貸してくれるなら、他にも頼みたいことがある。" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "もし興味があれば、他にも頼みたい仕事がある。" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "続けようか?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "悪いけど、教えられることはもう何もないようだ。" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "教えられそうなのはこんなところだな..." -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "申し訳ないが、学べることが何もなさそうだ。" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "もちろん参加するよ。" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "何を教えればいいんだ?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&怒鳴ってみましたが、自分の声が聴こえません。" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&怒鳴ってみましたが、上手く言葉にできません。" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&叫びました。" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&%sを視認できません。" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "承知致しました、ご主人様!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "詳しく聞かせてほしい。" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "知らせたい事がある。" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "よし、%sの訓練を再開しようか。 " -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "ああ、ありがとう。" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "動き続けてくれ。" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "命令に従え!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "やあやあ、どこの奴か知んねぇが!売りもんはあるかいな?" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "たっしゃでな!" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "不良弾" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "あれこれ" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "。" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "..." -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "彼" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "彼女" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "彼女の" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "彼の" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "数日" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -571911,80 +570539,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "恐らく無意味です!続けますか?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$sは%2$sを渡しました。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$sは%2$d個の%3$sを渡しました。" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "購入する余裕がありません!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "%1$sを所持していません!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "%1$sに%2$sを渡しました。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "%1$sに%2$d個の%3$sを渡しました。" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$sは%2$sを持っていません!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "オプションを選択してください。" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." -msgstr "" +msgstr "%sが話したがっています。" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "*%s: %s" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "拠点を作れそうな場所は一つも思い浮かばないな。" @@ -572133,188 +570761,188 @@ msgstr "参加者を選択" msgid "Select a follower" msgstr "同行者を選択" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "全般" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "表示" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "世界生成" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "初期設定: %s - 値: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "初期設定: False" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "初期設定: True" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "初期設定: %d - 最小: %d, 最大: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "初期設定: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "初期設定: %.2f - 最小: %.2f, 最大: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder's" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon's" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "システム言語" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr " (%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "初期設定/キャラクター名" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "初期設定のキャラクター名を指定しておくと、キャラクター作成時にランダムのキャラクター名と置き換わります。" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "自動拾得" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "自動拾得について設定します。" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "自動拾得の有効化" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "trueにするとアイテムの自動拾得を有効化します。 自動拾得管理メニューで規則を変更できます。" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "隣接タイルから拾得" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" "trueにすると拾得範囲を周囲のマスまで広げます。自動拾得を無効化したいエリア(例:自分の拠点内)がある場合、ゲームプレイ中に区域管理メニューから設定できます。" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "自派閥アイテムから拾得" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "trueにすると、自分の派閥の所有となっているアイテムにも自動拾得が適用されます。" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "重量制限" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" "重量が設定値×50g以下のアイテムを自動的に拾得します。「自動拾得」項目内の「小型アイテム」も個別に設定する必要があります。設定値を0にすると無効化されます。" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "体積制限" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" "体積が設定値×50ml以下のアイテムを自動的に拾得します。「自動拾得」項目内の「軽量アイテム」も個別に設定する必要があります。設定値を0にすると無効化されます。" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "セーフモード" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "trueにすると、敵が近くにいる場合は自動拾得を無効化します。「セーフモード」項目内の「接近距離」での設定が適用されます。" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "自動拾得無効エリアのアイテム名表示" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "trueにすると、自動拾得無効エリア内でも足元のアイテム名を表示します。" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "自動行動" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "自動行動について設定します。" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "その他の自動機能" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "trueにすると、後述の設定済み自動機能が有効になります。敵対的なモンスターが視認できる状態では機能しません。" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "死体自動破壊・解体" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -572325,52 +570953,52 @@ msgstr "" "- 隣接破壊: 隣接している死体を破壊\n" "- 解体: 足元の死体を解体" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "破壊" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "隣接破壊" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "隣接ゾンビのみ死体破壊" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "ゾンビのみ死体破壊" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "自動掘削" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "trueにすると、掘削可能な地形に移動しようとした際に、装備中のつるはしやジャックハンマーを自動で使用します。" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "自動拭取" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "trueにすると、液体がこぼれている地形に移動した時に装備中のモップを自動で使用します。" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "自動採集" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -572380,45 +571008,45 @@ msgstr "" "「自動採集」が有効な場合に実行する行動を設定します。藪: 藪からのみ採集、木: 木からのみ採集、作物: 作物のみ採集、全て: " "藪や木、作物、花、ガマなどを含む全てから採集" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "藪" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "作物" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "全て" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "木" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "危険行動防止" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "危険な操作を防止する機能について設定します。" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "危険な拾得" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "trueにすると、所持重量の制限を超える場合でもアイテムを拾得しようとします。" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "危険な地形警告" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -572429,39 +571057,39 @@ msgstr "" "有効: 危険なタイルに移動する際警告が表示されます。駆足: 駆足状態の時しか危険なタイルに移動できず、警告が表示されます。屈む: " "屈み状態の時しか危険なタイルに移動できず、警告が表示されます。無効: 駆足状態の時しか危険なタイルに移動できず、警告は表示されません。" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "スマートエンジン制御装置の自動停止" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "有効化すると、電気モーターを設置していない車両のエンジンを切った際に、スマートエンジン制御装置を自動停止します。" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "セーフモード" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "セーフモードについて設定します。" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "セーフモード" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "trueにすると、敵対的なモンスターやNPCが周囲にいる際に操作が中断され、警告を表示します。" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "接近距離" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -572470,52 +571098,52 @@ msgid "" msgstr "" "セーフモード有効時に、警告が表示される敵との距離を数値で設定します。設定値を0にすると、視界に入った瞬間に警告します。この項目は、セーフモード規則が設定されていない場合のみ有効です。規則を設定している場合は、セーフモード管理メニューから既定の規則を編集してください。" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "車両運転中セーフモード" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "trueにすると、車両運転中でもセーフモードを有効化します。" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "自動再設定" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "trueにすると、セーフモードが無効化されてから一定ターン経過後、自動的に再度有効化されます。「自動再設定ターン」を参照して下さい。" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "自動再設定ターン数" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "セーフモードが再度有効化されるターン数を設定します。「接近距離」で設定した範囲内に敵がいない状況でのみ機能します。" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "無視継続ターン数" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" "セーフモードで無視したモンスターが視認できなくなった後、無視を継続するターン数を設定します。 0にすると一度無視したモンスターを永続的に無視します。" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "リアルタイムターン進行" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -572523,96 +571151,96 @@ msgid "" msgstr "" "0より大きい設定値を入力すると、モンスターのターンが定期的に自動進行します。設定値は各ターン間の秒数を表します。設定値を0にすると無効化されます。" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "自動保存" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "自動でデータを保存する機能について設定します。" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "自動保存" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "trueにすると、一定時間ごとにゲームデータが保存されます。ゲーム内のターン数と現実の経過分数の内、大きい方の設定値が基準となります。" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "ターン経過で保存" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "設定したターンが経過する度に自動保存します。" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "現実時間(分)経過で保存" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "現実での一定分数が経過する度に自動保存します。" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "自動メモ" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "自動メモについて設定します。" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "自動メモ" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "trueにすると全体マップにメモを自動追記します。" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "階段" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "trueにすると全体マップに階段の位置を自動追記します。" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "特殊地形" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "trueにすると全体マップに特殊な地形の位置を自動追記します。" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "お気に入りアイテム位置" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "trueにすると、お気に入りに登録しておいたアイテムを落とした際に、位置を自動追記します。" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "その他" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "その他の設定です。" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "円形距離計算" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -572621,200 +571249,200 @@ msgid "" msgstr "" "trueにするとより現実的な距離計算方法を適用します。光は円状に広がり、斜め移動はより距離が長くなるため時間がかかります。falseにすると距離計算方法はすべて正方形換算になります。例えば、建物の南東隅から北西隅までの移動と北東隅までの移動は等距離として扱われます。" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "空の容器を落とす" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" "アイテム使用後に空になった容器を落とすかどうか設定します。いいえ: 落とさない。水密: 水密性のある容器以外は落とす。全て: 全ての容器を落とす。" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "水密" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "キルカメラ" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "有効: キルカメラを有効化する 質問: 死亡時に確認 無効: キルカメラを無効化する" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "イベント期間アイテム生成" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "有効化すると、特別なイベント(クリスマス、ハロウィンなど)の期間に特定のアイテムやモンスターが生成されることがあります。" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "両方" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "サウンドパック" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "サウンドパックについて設定します。" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "音楽と効果音" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "trueにすると音楽と効果音が有効になります。" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "サウンドパック選択" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "使用するサウンドパックを選択します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "音量/音楽" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "バックグラウンドで流れる音楽の音量を設定します。" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "音量/効果音" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "ゲーム内の効果音の音量を設定します。" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "音量/環境音" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "ゲーム内の環境音の音量を設定します。" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "言語" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "言語を切り替えます。各パーセンテージは、その言語への翻訳が完了している文字列の割合です。" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "計量単位" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "計量単位を設定します。" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "温度単位" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "温度(華氏・摂氏・ケルビン)の表示を設定します。" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "摂氏" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "ケルビン" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "速度単位" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "速度(mph・km/h・タイル/ターン)の表示を設定します。" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "タイル/ターン" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "重量単位" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "重さ(lbs・kg)の表示を設定します。" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lbs" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "体積単位" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "体積(c[カップ]・L[リットル]・qt[クォート])の表示を設定します。" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "c" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "L" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "qt" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "距離単位" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "距離(メートル法・ヤードポンド法)の表示を設定します。" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "ヤードポンド法" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "メートル法" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "時刻表示" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -572824,92 +571452,103 @@ msgstr "" "24h: 一般24h表示, 例: [7:31]" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "軍隊式" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "栄養素量表示" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "アイテム説明の栄養素供給率(一日分)に栄養素量を追加表示します。" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "ログ/追加メッセージ" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "trueにすると、サイドバーのログに追加のメッセージを表示します。" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "足元のアイテム" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "アイテムが落ちているタイルに入ると、そのアイテムについてのメッセージを表示します。" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "モンスターの特殊行動" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "柵を飛び越える、水に潜るなどのモンスターの特殊行動についてのメッセージを表示します。" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "モンスターの拘束解除行動" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "転倒、被拘束などの移動を妨げる効果を解消しようとするモンスターの行動についてのメッセージを表示します。" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "モンスター・NPC同士の戦闘" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "モンスター/NPCがモンスター/NPCを攻撃していることについてのメッセージを表示します。" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "アイテム名称" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "アイテムの名称について設定します。" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "薬品のブランド名表示" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" +"trueにすると、薬品の一般的な名称の代わりにブランド名を表示します。例えば「医療用覚醒剤」をブランド名で表示すると「アデロール」になります。" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "銃器のブランド名表示" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." @@ -572917,11 +571556,11 @@ msgstr "" "trueにすると、一般的な銃器の名前の代わりにブランド名を表示します。例えば「ライフル(.223口径/NATOアサルトライフル)」をブランド名で表示すると「ライフル(.223口径/M4A1)」や「ライフル(.223口径/H&K" " 416A5)」となります。" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "銃器・弾倉名に対応弾薬名を追加" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -572930,30 +571569,30 @@ msgstr "" "trueにすると銃器や弾倉の名前に対応する代表的な弾薬名が追加されます。例: 「ライフル(モシン・ナガンM44) " "(4/5)」→「ライフル(モシン・ナガンM44) (4/5 7.62x54mm)」" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "容器詳細" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "全て: 全ての容器の詳細情報を表示、着用: 着用している容器のみ詳細情報を表示、なし: 詳細情報を表示しない" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "ユーザー補助" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "ユーザー補助機能について設定します。" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "キーコード入力モード" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -572963,15 +571602,15 @@ msgstr "" "SDLでキーコードとSymbolどちらの入力方法を使うか選択します。現在、キーコードモードの初期設定のキー配置はqwertyのみをサポートしているため、それ以外のキー配置ではSymbolが推奨されます。この設定は現在開発途中であり、IME、Caps" " Lock、Num Lockを無視します。" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "キーコード" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "検索にピンインを利用" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " @@ -572979,11 +571618,11 @@ msgid "" msgstr "" "trueにするとピンイン(中国語の発音表記)を検索/フィルタリングに利用します。(検索候補が大量にある場合、著しい処理速度の低下を引き起こす可能性があります。)" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "大小文字・キー割当変更文字の入力指定" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" @@ -572991,84 +571630,84 @@ msgid "" msgstr "" "trueにすると、Y/N選択画面などで指定された大文字またはキー割当済みの文字の入力のみを受け付けますが、小文字や割当以前の文字を入力した場合はカーソルを対応する選択肢に移動し入力を受け付けません。" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "照準地点追尾" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "Trueにすると射撃や投擲時の照準の移動を画面が追尾します。" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "発射後の再照準" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "trueにすると、遠距離発射後に標的がいる場合は自動的に再照準します。" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "確認/解体中のアイテム分解" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "trueにすると解体中にアイテムを分解する前に確認します。" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "確認/キー割当削除" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "trueにするとキー割当を削除する時に確認します。" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "アイテム整理メニュー/一括移動後に自動で閉じる" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "trueにするとアイテム一括移動を実行後にアイテム整理メニューを閉じます。" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "アイテム整理メニュー/デフォルト配置" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "trueにすると、直前の配置ではなく、登録したデフォルト配置でアイテム整理メニューを開きます。" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "アイテム使用メニュー/行動表示" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "trueにすると対応するアイテムの横に行動(読む、喫煙する、しっかり結ぶ等)を表示します。" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "行動対象限定時の自動実行" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "trueにすると、行動(「調べる」、「開く」、「拾得」など)が有効な対象が隣接タイル内に1つしかない場合、その行動が自動で実行されます。" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "所持品強調表示モード" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -573076,25 +571715,25 @@ msgid "" msgstr "" "所持品画面で選択したアイテムが入っている収納アイテムを強調表示します。「シンボル」では記号を強調表示し、「ハイライト」では文字を強調表示します。" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "ハイライト" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "新着レシピ表示" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "trueにすると、新たに覚えたレシピには製作メニューでNEW!と表示されます。" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "方向キーと修飾キーでの斜め移動" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -573102,280 +571741,280 @@ msgid "" msgstr "" "方向キーと同時にCTRLキーとSHIFTキーを推すことで斜めに移動できます。斜め移動のアクションキーはキー割当から取得するため、割当を設定する必要があります。" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "モード1: テンキー割当" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "モード2: 時計回り/反時計回り配置" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "モード3: 左右振り分け" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "モード4: Ctrl固定" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "車両操作表示" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "車両を操作する際の表示を設定します。" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "装甲別に車両部品の色を変更" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "trueにすると車両部品の色が装甲によって変化します。" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "運転中の自動視点移動" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "trueにすると運転中は自動で前方に視点が移動します。" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "運転中に正面の向きを表示" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "trueにすると、運転中は中心点から10マス先に前方を示す印(コンソール版では白い'X'、タイル版では十字線)が表示されます。" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "ステアリング反転" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "trueにすると、車両運転で後退する際ステアリングが現実と同じように反転します。" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "サイドバー表示" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "サイドバーの表示を設定します。" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "サイドバー/表示位置" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "サイドバーの位置を左右に切り替えます。反映には再起動が必要です。" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "サイドバー/行間隔拡張" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "trueにするとサイドバーに表示される各項目の間隔を広げます。" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "ログ/表示順" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "最新メッセージの表示位置を切り替えます。" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "下" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "ログ/表示時間" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "サイドバーにログが表示されてから消えるまでのターン数を設定します。設定値を0にすると無効化されます。" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "ログ/同一ログ非表示期間" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "同一のログを非表示にする期間をターン数で設定します。設定値を0にすると無効化されます。" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "メッセージ履歴保存上限" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "履歴やセーブデータに保存するメッセージ数を設定します。" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "ログ/「不明なコマンド」非表示" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "trueにすると、機能が割り当てられていないキーを押した際、ログに通知が表示されません。" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "実績獲得時ポップアップ" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "実績獲得時のポップアップ表示を設定します。初獲得: 以前に獲得していない実績を獲得したときのみ表示。" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "初獲得" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "周囲確認メニュー表示位置" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "周囲確認メニューの表示位置の左右を切り替えます。" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "照準表示" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "射撃の際の確実性/安定性の表示方法を設定します。" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "バー" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "数値" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "意欲表示" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "サイドバーの意欲表示形式を変更します。" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "アイテム整理メニュー/全画面" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "trueにするとアイテム整理メニューが全画面に拡大され、falseにするとサイドバーが表示されたままになります。" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "操作と表示" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "操作と表示を設定します。" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "視点移動設定" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "キーを押す度に設定された値の数だけ視点を移動します。" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "高速スクロール補正値" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "高速スクロール有効時の、カーソルを上下左右斜めに移動させた際の移動タイル数を設定します。" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "スクロール時のカーソル位置固定" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "Trueにすると一覧表示をスクロールする際にカーソル位置が中央を維持するようになります。" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "アイテム/リスト表示時の視点位置" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "周囲を見回す際、選択中のものが表示画面外にある場合、画面の中央に表示するか、端に表示するかを設定します。" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "中央" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "端" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "アイテム/自動キー割当" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -573383,76 +572022,76 @@ msgid "" msgstr "" "有効: 文字が割り当てられていない全ての所持品に自動で割り当てる。無効: 自動割当しない。お気に入り: お気に入り設定したアイテムのみ自動で割り当てる。" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "アイテム/損傷度の表示" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "アイテムの損傷や強化について、バーか接頭語、もしくはその両方で表示します。" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "説明" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "アイテム/シンボル表示" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "trueにすると所持品画面等でアイテムのシンボル文字を表示します。" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "被覆部位表示" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "trueにすると、アイテムの情報ウィンドウに被覆部位が図示されます。" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "お気に入りマーク位置" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "お気に入りマーク(*)を付ける位置を設定します。: 行頭、行末" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "行頭" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "行末" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "マウス操作" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "マウス操作を設定します。" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "ジョイスティック" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "trueにすると、ジョイスティックでの入力を有効化します。" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "マウスカーソル非表示" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -573460,259 +572099,259 @@ msgstr "" "マウスカーソルの表示/非表示を設定します。非表示:マウスカーソルを常に表示しない、非表示(キー操作時):キーボード入力時のみマウスカーソルを表示しない" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "表示" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "非表示(キー操作時)" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "画面端スクロール" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "マウスを使った画面端のスクロール操作を設定します。" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "アニメーション" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "アニメーションを設定します。" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "アニメーション" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "trueにするとアニメーションをオンにします。" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "天候" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "trueにするとアニメーションで天候を表示します。" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "発射物" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "trueにすると、アニメーションで弾薬、矢、投擲物などの発射を表示します。" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "戦闘テキスト" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "trueにするとアニメーションする戦闘テキストが表示されます。" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "戦闘テキスト/Unicodeフォント" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "trueにするとアニメーションする戦闘テキストがUnicodeフォントで表示されます。" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "アニメーション遅延" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "アニメーションのフレーム間の遅延を設定します。単位はミリ秒です。" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "エフェクト点滅速度" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "エフェクトの点滅速度をミリ秒単位で設定します。" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "強制再描写" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "trueにすると、最低でも1ターンに1回はゲームを再描写します。" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "ASCII表示" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "ASCII表示を設定します。" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "タイトル画面ASCII表示" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "trueにするとタイトル画面にアスキーアートを表示します。falseにするとテキストのみ表示します。" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "タイトル画面季節変化" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "trueの場合、タイトル画面が季節ごとに変化します。" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "タイトル画面代替表示頻度" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "代替タイトル画面が表示される確率を設定します。" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "ディスプレイ" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "ゲームの表示画面を設定します。" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "画面サイズ/横幅" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "ゲーム画面の横幅を設定します。" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "画面サイズ/縦幅" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "ゲーム画面の縦幅を設定します。" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "フォント設定" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" "フォントの表示を設定します。フォントの種類やソースファイルを変更する場合は、configフォルダ内のfonts.jsonを編集してください。" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "フォント/表示調整" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "trueにすると、ベクターフォントがより滑らかに表示される可能性があります。" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "フォント/横幅" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "フォントの横幅を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "フォント/縦幅" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "フォントの縦幅を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "フォント/サイズ" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "フォントのサイズを設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "マップフォント/横幅" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "マップフォントの横幅を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "マップフォント/縦幅" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "マップフォントの縦幅を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "マップフォント/サイズ" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "マップフォントのサイズを設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "全体マップフォント/横幅" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "全体マップフォントの横幅を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "全体マップフォント/縦幅" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "全体マップフォントの縦幅を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "全体マップフォント/サイズ" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "全体マップフォントのサイズを設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "SDL ASCII罫線" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -573721,195 +572360,195 @@ msgstr "" "trueにすると、Unicode罫線の代わりにSDL " "ASCII罫線を使用して表示します。必要な記号が選択しているフォントに入っていない場合は、この設定を利用してください。" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "アイテムとモンスターのAA表示" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "trueにすると、アスキーアートで図示できるオブジェクトを説明欄に表示します。" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "タイルセット" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "タイルセットを設定します。" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "タイル使用" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "trueにすると、TrueTypeフォントでレンダリングされたテキストをタイル表示に変更します。" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "タイルセット選択" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "使用したいタイルセットを選択します。" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "マップ縮小表示/個別タイルセット利用" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "trueにすると、マップを縮小表示した際に別のタイルセットを利用します。" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "マップ縮小表示/タイルセット選択" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "マップを縮小表示した際に利用するタイルセットを選択します。" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "マップ縮小表示/閾値" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "タイルセットを切り替える縮小レベルを選択します(値が小さいほど縮小されます)。" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "全体マップタイル表示" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "trueにすると、TrueTypeフォントでレンダリングされたテキストの一部を全体マップ用タイル表示に変更します。" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "全体マップタイルセット選択" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "使用したい全体マップのタイルセットを選択します。" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "描画色" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "描画色を設定します。" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "暗視描画色" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "trueにすると、暗視ゴーグルなどを着用した際の視界の描画色を切り替えます。" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "記憶マップ描画色" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "記憶マップの描画色を指定します。反映には再起動が必要です。カスタムに設定すると、暗色と明色のRGB値とガンマ値を指定できます。" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "白黒" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "セピア" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "ダークセピア" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "ダークブルー" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "暗色RGB値 - レッド" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "暗色のレッドの値を指定します。" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "暗色RGB値 - グリーン" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "暗色のグリーンの値を指定します。" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "暗色RGB値 - ブルー" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "暗色のブルーの値を指定します。" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "明色RGB値 - レッド" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "明色のレッドの値を指定します。" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "明色RGB値 - グリーン" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "明色のグリーンの値を指定します。" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "明色RGB値 - ブルー" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "明色のブルーの値を指定します。" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "ガンマ値" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "描画色のガンマ値を指定します。" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "ミニマップ" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "ミニマップを設定します。" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "表示" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -573917,185 +572556,185 @@ msgid "" msgstr "" "trueにするとロード後にピクセルミニマップが表示されます。「切替/ミニマップ表示」に割り当てられたキーでゲーム中に表示・非表示を切り替えられます。" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "描画モード" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "ミニマップの描画モードを指定します。" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "ソリッド" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "スクエア" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "ドット" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "明度" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "ミニマップの全体的な明るさを調整します。" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "表示サイズ" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "一番下の行を基準としたミニマップの高さです。0で初期設定の位置になります。" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "表示比率" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "trueにすると、周囲のサイズに合わせてミニマップを拡大縮小します。「ソリッド」以外のモードでは見づらくなる可能性があります。" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "アスペクト比" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "trueにすると、ピクセルミニマップの形状が常に正方形になります。" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "敵性ビーコンサイズ" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "ミニマップ上の敵性ビーコンのサイズを指定します。値はミニマップのタイル数です。" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "敵性ビーコン点滅速度 " -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "ミニマップ上の敵性ビーコンの点滅速度を200ミリ秒単位で設定します。設定値を0にすると無効化されます。" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "ミニマップの背景色を、色テーマに応じた色か黒(0,0,0)のどちらかに設定します。" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "黒" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "グラフィック" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "グラフィックを設定します。" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "使用ディスプレイ" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "ゲーム画面を表示するディスプレイを設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "ゲームを擬似フルスクリーンモードで表示します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "最大化" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "ウィンドウ(ふち無し)" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "レンダラー" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "使用するレンダラーを切り替えます。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "ソフトウェアレンダリング" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "グラフィックスアクセラレータではなくソフトウェアレンダリングを使用します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "レンダリングのバッチ処理を許可" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "trueにすると、2DレンダリングAPIにバッチを使用して効率化を図ります。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "ソフトウェアフレームバッファアクセラレーション" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "trueにすると、ソフトウェアレンダリング使用時のレームバッファにハードウェアアクセラレーションを使用します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "色調整テクスチャ" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "trueにすると、色分けされたテクスチャを使用してASCII描写を高速化します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "拡大縮小モード" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -574105,109 +572744,109 @@ msgstr "" "高品質な拡大縮小表示" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "無効" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "最近傍補間" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "リニアフィルタ" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "基準倍率" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "拡大/縮小表示の倍率を設定します。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "死亡時の世界データ" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "死亡によってキャラクターが0人になった世界データの取り扱いを設定します。" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "質問" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "世界設定" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "ゲームの舞台となる世界について設定します。" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "街のサイズ" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "街のサイズを設定する数値です。数値が高いほど、街が大きくなります。0にすると街や道路および開始地点が街にあるシナリオを無効化します。" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "街の間隔" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "街同士の間隔を設定する数値です。数値が高いほど、街同士の間隔が広くなります。数値が小さすぎるとマップ生成に時間が掛かります。" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "モンスター発生頻度" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "モンスターの発生頻度を設定します。数値が高いほど、多くのモンスターが出現します。" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "アイテム生成頻度" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "アイテムの生成頻度に関する係数を設定します。数値が高いほど、多くのアイテムが生成されます。" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "ランダムNPC生成日数" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -574215,67 +572854,67 @@ msgid "" msgstr "" "ランダムNPCが発生する間隔のベースとなる日数を設定します。この間隔は、既に発生したNPCの人数に応じて増大します。数値が高いほど、発生するNPCは少なくなります。0に設定すると、ランダムNPCが無効化されます。" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "モンスター進化日数" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "モンスター進化速度低下" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "モンスターが進化する日数間隔を設定します。大きくするほど進化速度が緩やかになります。0.00で進化を無効にします。" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "モンスター設定" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "モンスターについて設定します。" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "モンスター速度" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "モンスターの移動速度を決定します。値が高いほど速くなり、低いと遅くなります。適用するには世界のリセットが必要です。" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "モンスターHP" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" "モンスターがどのくらいダメージに耐えられるかを決定します。値が高いほど打たれ強くなり、低いと軟弱になります。適用するには世界のリセットが必要です。" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "初期設定/地域" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "地形や店、植物などを設定します(開発途上の機能)。" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "生成期間" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "生成期間を設定します。" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "季節の長さ" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -574284,11 +572923,11 @@ msgstr "" "1季節の日数を変更します。注意: " "季節の日数を変更しても、それ以外の時間に関する値は固定されたままです。日数変更が意図した結果をもたらさない場合があります。" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "建設速度倍率" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -574296,41 +572935,41 @@ msgid "" msgstr "" "建設にかかる時間をパーセンテージで設定します。50で通常の所要時間の半分、200で2倍になります。0に設定すると、季節の長さによって自動的に建設時間を調整します。" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "季節固定" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "trueにすると、開始時の季節から変化しなくなります。" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "昼夜サイクル" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "昼夜サイクルを「通常」「常に昼」「常に夜」の中から選択します。" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "常に昼" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "常に夜" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "その他の設定です。" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "さまよう大群" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -574341,42 +572980,42 @@ msgstr "" "trueにすると、ゾンビの大群をエミュレーションします。集まって群れとなったゾンビは街中を歩き回り、物音がした方向へ移動することもあります。注意: " "現在の実装時点では障害物を適切に考慮していないため、状況によっては大群が壁を通り抜けて現れているように見えることがあります。設定変更後、有効化するために世界データフォルダを一度削除する必要があります。" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "ゾンビ包囲スタート" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "trueにするとシェルターにゾンビが生成されます。\n" "ゲーム開始直後の難易度が上昇します。" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "放射線で変異" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Trueにすると放射線の影響で突然変異を引き起こします。" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "ポイント割り振り" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "キャラクター作成時のポイント割り振りを設定します。" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "旧ポイント分離" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "アンロックシステム" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -574388,69 +573027,69 @@ msgid "" msgstr "" "この項目を無効化し、実績を取得することで選択できるようになる特定のシナリオや職業を、全て自由に選択できるようにしますか?達成した実績はmemorialファイルに記録されるため、どのワールドのキャラクターでも確認できます。このシステムを無効化すると、ゲームプレイ中の派閥や状況との自然な遭遇の流れが上手く機能しなくなってしまいます。熟練のプレイヤー以外では挫折してしまうようなシナリオや、ゲーム内容の一部が意味をなさなくなる職業も全て選択できるようになります。アンロックシステムは、進行度をチェックすることによって、ゲームを始めたばかりのプレイヤーが適切なペースでゲームシステムを体験できるようになっています。" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "全体マップの初期視界範囲" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "ゲーム開始時の全体マップの視界の広さを決定します。" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "キャラクター作成ポイント" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "キャラクター生成時のポイントについて設定します。" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "能力値初期ポイント" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "キャラクター作成時の能力値に割り振る初期ポイントを設定します。" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "特質初期ポイント" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "キャラクター作成時の特質に割り振る初期ポイントを設定します。" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "スキル初期ポイント" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "キャラクター作成時のスキルに割り振る初期ポイントを設定します。" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "特質ポイント最大値" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "キャラクター作成時に取得できる特質の最大値を設定します。" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "キャラクター作成基準値表示" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "キャラクター作成で難易度を決定するために使われている基準値が表示されます。" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "スキル/成長速度" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -574459,11 +573098,11 @@ msgstr "" "鍛錬や学習で得られるスキル経験値の倍率を設定します。0.5 で半分の速度に、2.0 で倍速になります。0.0 " "にするとNPCから教わる以外ではスキルが上昇しなくなります。" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "熟練/成長速度" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " @@ -574472,30 +573111,30 @@ msgstr "" "練習で得られる熟練習得の倍率を設定します。0.5 で半分の速度に、2.0 で倍速になります。0.0 " "にするとNPCによる練習以外では熟練が習得できなくなります。" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "3D視界" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "キャラクターの上下の層を跨ぐ視界について設定します。" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "3D視界(試験的機能)" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" "trueにすると、生成した世界では現在の階層以外にも視界が届くようになります。falseにすると、視界範囲はキャラクターが現在いる階層のみに制限されます。" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Z軸視界拡張範囲" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -574504,65 +573143,65 @@ msgid "" msgstr "" "実験的なZ軸視界の表示範囲を設定します(指定した数値分の上下階層まで視界が届きます)。視野のZ軸拡張を有効化すると、ゲームの処理速度が大幅に低下する可能性があります。数値が低いほど処理速度は上昇します。" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "透過表示" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "透過表示について設定します。" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "壁グラフィック透過処理" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "壁グラフィックの処理を、そのままにする(普通)、透過する(オン)、近付いたときに自動省略(自動)の中から選択します。" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "半透過グラフィック" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "半透過スプライトを利用して重なっているグラフィックを表示します。" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "壁グラフィック省略" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "大型グラフィックの表示を省略して操作キャラクターとの重なりを防ぎます。" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "グラフィック自動処理の最小距離" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "グラフィックが自動で処理される最小距離を設定します。0以上の値を入力するとタイルセット設定を上書きします。" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "グラフィック自動処理の最大距離" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "グラフィックが自動で処理される最大距離を設定します。0以上の値を入力するとタイルセット設定を上書きします。" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "ロストフォーカス時クイックセーブ" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " @@ -574570,99 +573209,99 @@ msgid "" msgstr "" "trueにすると、アプリがロストフォーカス(画面ロック、バックグラウンド動作など)した際にクイックセーブします。警告:実験的な機能であり、有効化するとセーブデータが破損する可能性があります。" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "Androidキーボード" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "Androidのキーボード操作について設定します。" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "戻るボタン不具合修正" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" "trueにすると、戻るボタンによってアプリが取り消されることがなくなり、SDL_SCANCODE_AC_BACKが呼び出されます。反映には再起動が必要です。" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "AndroidネイティブUI" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "trueにすると、ポップアップメッセージやYes/No選択など一部のゲーム内メニューにAndroidのネイティブダイアログが使用されます。" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "仮想キーボード/自動管理" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" "trueにすると、状況に応じて仮想キーボードの表示/非表示が自動で切り替わります。falseにすると、仮想キーボードを手動で切り替える必要があります。" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "仮想キーボード/画面サイズ調整" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" "trueにすると、仮想キーボードが表示された時に画面を拡大/縮小し、重複を防ぎます。入力中の文字を視認できるため、テキスト入力の際に便利です。" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "バイブレーション持続時間" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" "0より大きい値を設定すると、入力時にミリ秒単位でデバイスを振動させます。ハードウェアキーボードが接続されている場合、この設定は無視されます。" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "Androidジョイスティック" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "Androidのジョイスティック操作について設定します。" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "仮想ジョイスティック/表示設定" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "trueにすると、画面にタッチしている間仮想ジョイスティックを表示します。デッドゾーンとスティックの角度を視覚的に表示します。" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "仮想ジョイスティック/不透明度" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "表示される仮想ジョイスティックの不透明度をパーセントで設定します。" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "仮想ジョイスティック/デッドゾーン調整" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" @@ -574670,11 +573309,11 @@ msgid "" msgstr "" "仮想ジョイスティック使用時に、設定値より大きくスティックを傾けると方向が入力されます。画面の端から端までを100としてパーセントで指定します。" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "仮想ジョイスティック/傾き調整" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " @@ -574682,40 +573321,40 @@ msgid "" msgstr "" "仮想ジョイスティック使用時に、設定値より大きくスティックを傾けると入力が繰り返されます(下記参照)。画面の端から端までを100としてパーセントで指定します。" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "仮想ジョイスティック/スライド追従" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "trueにすると、仮想ジョイスティックを入力範囲以上にスライドさせるとその位置へ追従します。" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "仮想ジョイスティック/リピート間隔(中央)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "仮想ジョイスティックが中央にある際の、イベント入力のリピート間隔(ミリ秒)を設定します。" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "仮想ジョイスティック/リピート間隔(偏差)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "仮想ジョイスティックが完全に傾いた際の、イベント入力のリピート間隔(ミリ秒)を設定します。" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "仮想ジョイスティック/リピート感度" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " @@ -574723,11 +573362,11 @@ msgid "" msgstr "" "仮想ジョイスティックを中央から最大まで傾けた際に、上記で設定したリピート間隔が変化する指数を設定します。設定値を1.0にすると直線的に変化します。" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "入力リピート遅延" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " @@ -574735,11 +573374,11 @@ msgid "" msgstr "" "画面をタッチしてから仮想ジョイスティックが表示され入力操作が繰り返されるまでの時間を、ミリ秒単位で設定します。この設定値はタップ/ダブルタップ検出、フリック検出、クイックショートカット切り替えにも使用されます。" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "仮想ジョイスティック/ショートカット非表示" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " @@ -574747,124 +573386,124 @@ msgid "" msgstr "" "trueにすると、仮想ジョイスティックを使用している際は画面上のキーボードショートカットを非表示にします。長距離の移動や画面でキー操作をする際に、画面が見やすくなります。" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "Androidショートカット" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "Androidのショートカット操作について設定します。" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "ショートカット/初期設定" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "プレイ時に表示されるショートカットの初期設定です。新たにゲームを開始する時や全てのショートカットを削除したときに使用されます。" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "ショートカット/行動メニュー追加" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "trueにすると、ゲーム内の行動メニューで選択したショートカットを自動的に追加します。" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "ショートカット/所持品選択追加" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "trueにすると、所持品の中から選択したアイテムのショートカットを自動的に追加します。" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "Androidジェスチャー" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "Androidのジェスチャー操作について設定します。" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "入力設定/タップ" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "ゲーム内でタップすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "入力設定/2本指タップ" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "ゲーム内で2本指タップすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "入力設定/2本指上スワイプ" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "ゲーム内で2本指上スワイプすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "入力設定/2本指下スワイプ" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "ゲーム内で2本指下スワイプすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "入力設定/2本指左スワイプ" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "ゲーム内で2本指左スワイプすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "入力設定/2本指右スワイプ" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "ゲーム内で2本指右スワイプすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "入力設定/ピンチイン" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "ゲーム内でピンチインすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "入力設定/ピンチアウト" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "ゲーム内でピンチアウトすると入力されるキーを設定します。" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "ゲーム内のショートカットについて設定します。" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "ショートカット/状況対応設定" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -574872,11 +573511,11 @@ msgid "" msgstr "" "trueにすると、ゲーム内の状況に応じて以下のショートカットが追加/削除されます:調べる、閉じる、解体する、階段を上る/下る、車両制御、拾得、セーフモード切替、眠る" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "ショートカット/自動先頭配置" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -574885,11 +573524,11 @@ msgid "" msgstr "" "上記設定が有効な場合、ショートカットに自動追加されたキーを先頭に表示するかどうかを設定します。trueにすると、入力しやすい前面にショートカットが追加されます。falseにすると、ショートカットの配置変更頻度が軽減されます。" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "ショートカット/履歴先頭配置" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " @@ -574897,174 +573536,174 @@ msgid "" msgstr "" "trueにすると、使用した既存のショートカットはすべて先頭に配置されます。falseにすると、キーボード入力したショートカットのみが先頭に配置されます。" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "ショートカット/自動拾得無効エリア設定" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "trueにすると、自動拾得無効エリアではショートカットが切り替わります。拠点で探索と異なる行動をとる際に便利です。" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "ショートカット/未使用キー削除" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" "0より大きい数値にすると、ゲーム内で使用していないショートカットが設定ターン経過後に削除されます(時間によるターン経過では削除されません)。" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "ショートカット/設定保存" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "trueにすると、セーブ時にショートカットもセーブされます。falseにすると、ゲーム再開ごとにショートカットがリセットされます。" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "ショートカット表示" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "ショートカット表示について設定します。" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "ショートカット/表示位置" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "ショートカットの位置を左右に切り替えます。" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "ショートカット/サイズ設定" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "ショートカットが占有する画面幅を、画面全体を100としたパーセントで設定します。" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "ショートカット/透過表示" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" "trueにすると、ショートカットはゲーム画面に重なるように透過して表示されます。falseにすると、ショートカット表示に連動してゲーム画面のサイズが縮小します。" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "ショートカット/不透明度(背景)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "画面上に表示されるショートカット背景の不透明度をパーセントで設定します。" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "ショートカット/不透明度(陰影)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "画面上に表示されるショートカット陰影の不透明度をパーセントで設定します。" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "ショートカット/不透明度(文字)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "画面上に表示されるショートカット文字の不透明度をパーセントで設定します。" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "ショートカット/色設定" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "画面上に表示されるショートカットの色を設定します。" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "ショートカット/境界線" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "画面上に表示されるショートカットの境界線をピクセル単位で設定します。" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "ショートカット/横幅(最小)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "画面上のショートカットの最小横幅をピクセル単位で設定します。多数のショートカットが同時に表示される場合のみ適用される設定です。" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "ショートカット/横幅(最大)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "画面上のショートカットの最大横幅を設定します(ピクセル単位)。" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "ショートカット/縦幅" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "画面上のショートカットの縦幅を設定します(ピクセル単位)。" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "縮小表示タイルセットの読込に失敗しました: %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "選択した値でのウィンドウの横幅は %d ピクセルです。" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "選択した値でのウィンドウの縦幅は %d ピクセルです。" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "現在の世界" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "メモ: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "これらのオプションを変更すると予期しない結果が出る場合があります。" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -575073,11 +573712,11 @@ msgstr "" "以下の設定の前提条件が満たされていません!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "入力値が無効です: 数字を入れて下さい" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -575085,7 +573724,7 @@ msgstr "" "しばらくお待ちください...\n" "オプションの変更を適用中..." -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "オプション" @@ -575265,50 +573904,50 @@ msgid "" msgstr "" "こちらはFEMAキャンプ%d%dです。物資が十分ではありません。食料、水、寝具を持参して下さい。こちらはFEMAキャンプ%d%dです。指定された長期避難施設です。" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "表示プレビュー" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "メモを削除しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "危険地帯設定を削除しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "危険地帯設定を編集しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "危険地帯を設定しますか?(危険地帯は自動移動の経路から除外され、メモが追加されます。)" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "全体マップ何タイル分の半径を危険地帯に設定しますか?(0-20)" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "<%s> - メモを中央表示、 <%s> - 編集、<%s> - 危険地帯設定 <%s> - 削除 <%s> - 閉じる" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "メモ (%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -575317,260 +573956,260 @@ msgstr "" "階層 %i、%d'%d, %d'%d : %s (距離: %d) " "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "距離: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "危険地帯!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "区域: " -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# 天候不明" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "有効ミッションまでの距離:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "上" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "下" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "方向キーで目的地を選択。" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "'W'で経路を表示。" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "再度押して自動移動を実行。" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" "全体マップにメモを追加します。表示文字や表示色は以下のように記述します。初期設定の表示文字と表示色はNです。" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "色コード: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "表示文字:文章 の形式で記述して表示記号を設定。" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "色コード;文章 の形式で記述して表示色を設定。" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "記述例: B:拠点、g;物資、!:R;地雷原" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "メモ: " -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "検索語句: " -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "複数の単語で検索する場合は,(コンマ)で区切る。除外する場合は語頭に-(ハイフン)を付ける。" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "該当するものがありません。" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "次へ" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "前へ" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "結果:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "結果:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "方向: " -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "[%s]または[ %s]で検索結果の切替。" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "[%s]で確認。" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "[%s]で終了。" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "配置する地形を選択: " -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "記号: [ %s %s ]、色: [ %s %s]、名前: [ %s ]、id: [ %s ]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "配置する特殊地形を選択: " -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "配置/全体マップ地形: " -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "配置/全体マップ特殊地形: " -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "配置: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(固定)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "ハイライト表示された領域に" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "は、マップコンテンツが既に" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "生成されています。全体" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "マップIDは変更されますが、" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "内容は変更されません。" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] 回転" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] 適用" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESCAPE/Q] キャンセル" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "この地点には全体マップ特殊引数がありません。" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "この地点の全体マップ特殊引数は既に設定されています。" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "パラメータを取得する全体マップ特殊地形がありません。" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "mapgen引数の値を選択(%s):" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "アイテムを所持しすぎています。本当に移動しますか?(移動には苦痛を伴います)" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "車両に乗っていますが運転はしていません。本当に移動しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "この地点まで運転しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "目的地まで運転しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "この地点まで移動しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "目的地まで移動しますか?" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "*ランダム*" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "地点: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(人口 ?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "スタート地名を選択" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "地点: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(人口 %s)" @@ -575613,78 +574252,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s(%3$s近郊%2$s)" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "ログ" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "マップ" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "パネル設定" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "切替/パネル表示" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "表示順序変更" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "以前のゲームデータを読み込んでいます。少々お待ちください..." -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "拾得: %d個の%s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "拾得: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "拾得: %d個の%s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "%sの内容物を取り出してから%sを拾得する" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "このアイテムを拾得すると窃盗と見なされます。続けますか?(大小文字識別)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "このアイテムを拾得すると窃盗と見なされます。続けますか?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "%sは手で持つか中身を空にしないと所持できません" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "適切な道具がなければ凍った液体を拾得できません。" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "こぼれた液体は拾えません。モップで拭きましょう。" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "荷物で押し潰されそうです!" @@ -575791,94 +574430,94 @@ msgstr "防衛" msgid "Social" msgstr "社交" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "動作制限と暖かさ" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "行動コスト" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "生体部品" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$sスコア: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "動作制限効果: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "この技術に熟練しています。" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "この技術の熟練度は%2.1f%%です。" +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "この技術の熟練度は%.2f%%です。" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "健康:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "基本HP:%d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "所持重量上限(%s):%.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "打撃ダメージ: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "近接命中ボーナス: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "距離補正:%+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "投擲被回避補正:%+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "読書速度:%d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "製作ボーナス:%d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "罠探知レベル:%d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "照準補正:%+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -575886,43 +574525,43 @@ msgid "" msgstr "" "体重は身体に蓄えている脂肪の量の一般的な指標であり、しばらくの間食料なしで生存できることを示しています。重すぎる、または軽すぎる場合は健康に影響を与える可能性があります。" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "健康状態を示します。運動、栄養補給、睡眠、そして身体に悪い成分を摂取しないことで、時間経過と共に上昇します。" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "身長です。単なる背の高さです。" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "年齢です。" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "血液型とRh因子です。" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "血液型: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Rh因子: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "マイナス(-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "プラス(+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -575931,28 +574570,28 @@ msgstr "" "電力: %1$d %2$s / %3$d kJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "要因: %s" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "効果: %1$sが%2$d%3$c減少" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "効果: %1$sが%2$d%3$c増加" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "行動コスト" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -575963,120 +574602,120 @@ msgstr "" "\n" "実践レベル: %d (%d%%) " -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "%s| 学習ボーナス: %.0f%%" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "学習が無効に設定されています。" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "M" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] カスタム" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "[%s] 意欲" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "キャラクターカスタム" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "名前変更" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "性別を%sに設定しました。" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "名前(未入力でリセット):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "スプライト変更" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "選択したアイテムのスプライトに変更" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "デフォルトのスプライトに戻す" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "この着用アイテムのグラフィックを変更" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "職業名: " -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "%sを感じている\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "筋力 -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "器用 -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "知性 -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "感覚 -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "速度 -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "日光" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -576084,7 +574723,7 @@ msgstr "" "日光が皮膚を非常に強く刺激しています。\n" "筋力 -4 / 器用 -4 / 知性 -4 / 感覚 -4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -576092,7 +574731,7 @@ msgstr "" "日光が皮膚を強く刺激しています。\n" "筋力 -2 / 器用 -2 / 知性 -2 / 感覚 -2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -576100,7 +574739,7 @@ msgstr "" "日光が皮膚を強く刺激しています。\n" "筋力 -1 / 器用 -1 / 知性 -1 / 感覚 -1" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -576108,27 +574747,27 @@ msgstr "" "日光が皮膚を刺激しています。\n" "筋力 -1 / 器用 -1 / 知性 -1 / 感覚 -1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "次の分類に切替" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "前の分類に切替" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "切替/スキル鍛錬・能力値上昇" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "ベース外見と名前を変更" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "上スクロール/情報欄" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "下スクロール/情報欄" @@ -576887,65 +575526,65 @@ msgstr "ポイント不足" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "この職業をアンロックするには、実績「%s」を取得する必要があります。" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "習得不可" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "習得時間" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "進行度" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "カテゴリー" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "習得条件" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "発展" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "フィルタ" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "フィルタ" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "ヘルプ" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "熟練" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "使用できる接頭辞:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: 習得済み熟練" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: 習得中熟練" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -576953,7 +575592,7 @@ msgstr "" "p: 指定した進行度以上の熟練 例: " "p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -577191,7 +575830,7 @@ msgstr "は反動で%sを負傷しました!" msgid "Steadiness" msgstr "安定性" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "即時" @@ -577269,442 +575908,442 @@ msgstr "[%c] 狙撃(レベル2)" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] 狙撃(レベル3)" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "%1$sを発射しました。%2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "ドン!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "メリッ...メリメリメリッ!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "ビューッ!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "ビューン!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "ゴツン!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "ヒューッ!" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "チュンッ!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "ピゥッ!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "スィィィ!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "ガキャーン!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "ズゥンッ!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "ビュンッ!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "ビュゥゥン!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "ガッキャーン!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "バァリィッ!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "ガタッ!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "ババババッ!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "ドドーン!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "ダァン!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "この呪文を唱えるのに十分な%sがありません。" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "本当に自分自身を攻撃しますか?" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "本当に%sを攻撃しますか?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "射線上に友好的な生物がいます:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "攻撃を続行しますか?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "射撃設定" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "照準モード初期設定" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "射撃モード" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "射撃 %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "投擲 %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "投擲 %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "目標を設定" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "で投擲" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "で攻撃" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "で呪文詠唱" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr " 発射" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] ヘルプ" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] ヘルプ" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "方向キーで視点移動" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "方向キーでカーソル移動" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "マウス: 左:標的選択; ホイール:標的切替;" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "右:攻撃" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] 目標切替;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s。" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] 照準を自身へ; [%s] 照準地点追尾切替" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "照準調整して発射" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] 照準調整(行動コスト10)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] 照準中断" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] 射撃モード切替" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] 装填/弾薬切替" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] 射線非表示" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] 射線表示" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "射程: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "射程: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "高低差: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "目標: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "射撃モード: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "弾薬切れ" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "弾薬: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "弾薬: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "高" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "低" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "無" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "反動: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "詠唱: %s(レベル%u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "消費: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "消費: %s%s(現在: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % 失敗" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "円錐頂角: %s度" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "線幅: %s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "呪文有効範囲: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "警告!効果範囲内です" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "ダメージ: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "タレット射程: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "ケッ。遠距離武器嫌いは%sなんて使いたくありません。" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "今は%sを発射できません。" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "運転中は%sを発射できません。" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "%sを撃つには両手を空けておく必要があります。" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "%sは空です!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "%sを撃つには充電(%i)が必要です!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "メックがバッテリー切れのため%sを発射できません。" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "%1$sの発射には%2$dkJ以上のCBM電力が必要です!" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "%1$sを発射するには、%2$dkJ以上のUPS電力が必要です!" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "%sを発射するには、テーブル、畝、割れた窓など適切な地形にいる必要があります。" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "(軽減)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "%s (%.2f スキルボーナス%s)" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "%s (速度x%.2f %s)" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "%s (速度x%.2f 製作、スキルボーナス%.2f %s)" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%% (>%d個) " -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "NPCに練習を指示する機能は未実装です。" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "NPCに固体ではないアイテムの製作を指示する機能は未実装です。" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "[bad param name]" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "[bad argument value]" @@ -577801,43 +576440,43 @@ msgstr "必要な道具: " msgid "NONE" msgstr "なし" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "セーフモードの状態: " -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "態度" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "距離" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "キャラクターを作成してから設定して下さい!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "現在セーフモード管理は未設定です。" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "初期設定が適用されます。有効化するルールを追加してください。" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "~を押すと開始時の初期設定ルールを追加します。" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "許可" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -577856,7 +576495,7 @@ msgstr "" "*酸*ビ 複数の*も利用可能\n" "英語の場合大文字/小文字は区別されない" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -577874,37 +576513,37 @@ msgstr "" "a *oud*ba* 複数の*を利用\n" "*LoU*bA* で大文字/小文字を区別せず検索" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "セーフモードルール: " -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "接近距離(0で視界に入った瞬間)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "オプション: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "モンスターが読み込まれていません。まずゲームを開始してください。" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "%1$d種のモンスターが一致: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "モンスターの態度に関わらず一覧表示します。" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "セーフモードがオプションで有効になっていません。有効化しますか?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "セーフモード構成" @@ -577921,19 +576560,19 @@ msgstr "限定" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "このシナリオをアンロックするには、実績「%s」を取得する必要があります。" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "実績" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "制約" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "制約" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -577943,23 +576582,23 @@ msgstr "" "%sは恐らくデバッグメニュー使用が原因で無効化されています。デバッグメニューをゲームのバグ回避のみに使用した場合は、%sをデバッグメニューから再度有効化できます(サブメニュー[ゲーム]内の[有効化" " - 実績]を選択)。" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "有効な%sがありません。\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "ゲーム開始時に存在し現在も存在する%sのみが表示されます。" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "有効なスコアがありません。\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -577967,19 +576606,19 @@ msgstr "" "\n" "ゲーム開始時に存在し現在も存在するスコアのみが表示されます。" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "実績" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "制約" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "スコア" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "殺害" @@ -577991,32 +576630,32 @@ msgstr "-- メモ: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "禅の境地です。" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "スマートエンジン制御装置®インターフェース" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "電気モーター設定(バッテリー残量(%%))" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "ロー" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "ハイ" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -578029,7 +576668,7 @@ msgstr "" "[%sと%s]でスライダー内の項目を選択\n" "[%sと%s]でスライダー位置を変更、[%s]で変更を適用して終了" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "スマートエンジン制御装置®ユーザーマニュアル" @@ -578214,6 +576853,10 @@ msgstr "熱気を感じました。" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "喘息の発作に見舞われました!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "は咳き込み、喘息の発作を引き起こしました。" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "酸素供給装置を使って発作を抑え、再び眠りにつきました。" @@ -578727,7 +577370,7 @@ msgstr "(新しい武器: %.1f vs %.1f)" #: src/talker_npc.cpp:711 msgid " seems to be:" -msgstr "の様子:" +msgstr "の性格推測:" #: src/talker_npc.cpp:730 msgid "" @@ -580630,77 +579273,92 @@ msgstr "何を取り外しますか?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "車両に原子力電池が入っていません。" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "%sを取り付ける要件を満たしていません。" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "は%sを取り付ける要件を満たしていません。" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "%sに必要な基礎部品が見つかりません。" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "%1$sを%2$sに取り付けました。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "%1$sの%2$sに補充しました。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "%1$sの%2$sに最大量まで補充しました。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "%1$sの%2$sに燃料を補給しました。" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "%1$sは既に他の使用者によって取り外されています。" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "%1$sを取り外す要件を満たしていません。" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "壊れた%1$sを%2$sから取り外しました。" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "%1$sを叩き壊し、%2$sから取り外しました。" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "%2$sから%1$sを取り外しました。" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "は%1$d個の%2$sの回収に失敗しました。" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "%1$sの回収に失敗しました。" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "は%1$sの回収に失敗しました。" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "%sを完全に分解しました。" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "%sの配線との接続を解除しました。" @@ -580742,22 +579400,22 @@ msgstr "%2$s(レベル%1$d)性能を持っています。" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "最大%1$d %2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "%sを修復する要件を満たしていません。" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "%1$sの%2$sを交換しました。(%3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "%1$sの%2$sを修復しました。(%3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "車両はロックされています。" @@ -580892,7 +579550,7 @@ msgstr "%1$sはラックに載せられません。" #: src/vehicle.cpp:1870 msgid "power grid" -msgstr "" +msgstr "電気配線" #: src/vehicle.cpp:1873 #, c-format @@ -580997,7 +579655,7 @@ msgstr "気温が低すぎるため%sを使って植え付けできません。" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "スマートエンジン制御装置がエンジンを再始動することがあります。本当に無効化しますか?" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%sをオフにしました。" @@ -581386,791 +580044,791 @@ msgstr " (漏出)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "%sを有効化するには電力が足りない" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "ハンドブレーキを引きました。" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "%sの制御を失いました。" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "閉める" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "開ける" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "ロック" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "ロック解除" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "切り替えるドアを選択する" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "全カーテンを開く" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "全カーテン・ドアを開ける" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "全ドアを閉める" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "全カーテン・ドアを閉める" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "オフ/%s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "オン/%s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "%sをオンにしました。" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "切替/ドア&カーテン" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "オフ/カメラシステム" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "オン/カメラシステム" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "カメラシステムを停止しました" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "カメラシステムを起動しました" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "反応炉" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "ヘッドライト" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "広角ヘッドライト" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "指向性車上ライト" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "車上ライト" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "通路灯" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "天井灯" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "アトミックライト" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "ステレオ" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "チャイム" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "冷蔵庫" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "冷凍庫" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "アーケードゲーム" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "ヒーター" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "加熱タンク" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "クーラー" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "充電器" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "耕耘爪" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "刈取機" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "プランター" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "溝堀機" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "ボーリングビット" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "清掃車用スコップ" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "浄水器" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "スマートエンジン制御装置" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "どれを切り替えますか?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "設定を変更するために%sのエンジンを止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "%sのエンジン設定を変更しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "制御装置が壊れました..." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "制御装置がダメージを受けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "アラームは作動し続けています。" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "アラームを止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "自動運転設定" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "巡回..." -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "自動操縦のプログラミングを行い、付近の自動運転区域を巡回させます。付近に区域がない場合は設定してください。" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "追従..." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "自動運転プログラムを追従に設定します。遠隔制御装置で停止命令を出せるようにしておくといいかもしれません。" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "停止..." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "自動操縦に関する全ての動作を停止します。" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "エンジンを止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "衝突警告システムを無効化" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "衝突警告システムを有効化" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "衝突警告システムを無効化しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "衝突警告システムを有効化しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "車両位置の追跡を止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "車両位置の追跡を始めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "折れた腕で%sは使用できません。" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "脚が2本なければ%sを使用できません。" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$sは%2$s切れのようです。" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "%sを操作するには最低でも1本の脚が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "身長が低すぎてペダルに足が届きません!" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%sは破裂音を立てて始動しました!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%sは長い警告音を発しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%sがカチッと音を発しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%sはカチカチとせわしなく鳴り続けています。" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%sはせわしなく異音を発しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%sはカチャカチャと音を立てました。" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%sが起動しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "エンジンが沈黙しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "警笛を鳴らしました!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "プォォォォォ!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "ビィィ!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "クラクションを鳴らしましたが、何も起こりませんでした。" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "いくつ移動させますか?[最大%d](0で取消)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "拡声器によって単純な旋律が鳴り響いています。" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "ガガーーーン!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "ヒュッ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "カチィン" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "ゴゴゴゴゴゴ..." -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "ガツッ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "ブゥン。" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "ビィィィ、ガツッ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "ピィィィィィ。" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "ピーッ ピーッ ピーッ" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "プーッ プーッ" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "ビーッ" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "滅菌が終了する前にオートクレーブを停止し、ふたを開けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "オートクレーブ内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "オートクレーブを使用するには、%sのタンク内に8単位の水が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "滅菌サイクルを開始する前に、オートクレーブの中から汚れているアイテムを取り出す必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "オートクレーブで滅菌できるのはCBMだけです。" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "CBMをオートクレーブ用パウチに入れて滅菌した状態で密封する必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "オートクレーブの電源を入れ、滅菌サイクルを開始しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "洗濯が終了する前に洗濯機を停止し、蓋を開けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "洗濯機内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "洗濯機に水を充填するには%sのタンク内に24単位の水が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "洗濯機を使うには5単位の洗剤が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "洗濯を開始する前に、洗濯機の中から汚れていないアイテムを取り出す必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBMは洗濯機では洗浄できません。取り出してください。" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "使用する洗剤を選択" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "洗濯機に洗剤を入れ、蓋を閉めてスイッチを入れました。タンク内の水が洗濯機に注がれています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "柔らかいアイテムは洗濯機で洗う必要があります。食器洗浄機では洗浄できません。対象アイテム:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "洗浄が終了する前に食器洗浄機を停止し、蓋を開けました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "食器洗浄機内に何も入っていないため、起動しても意味がありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "食器洗浄機を使用するには、%sのタンク内に24単位の水が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "食器洗浄機を使用するには5単位の洗剤が必要です。" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "洗浄を開始する前に、食器洗浄機の中から汚れていないアイテムを取り出す必要があります。" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "食器洗浄機に洗剤を入れ、蓋を閉めて電源を入れました。タンク内の水が食器洗浄機に注がれています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "車両接続ハーネスが塞がれています。" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "付近にハーネスを取り付けられる生物がいません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "どの動物に車両接続ハーネスを付けますか?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "そこには動物がいません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "この動物は友好的ではありません!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "この動物は車両接続ハーネスを付けられません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "ハーネスがこの生物の形状に合いません。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "%1$sと%2$sをハーネスで繋ぎました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "%sをラックに取り付ける" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "この車両のラックには既に「%s」が取り付けられています。名称を変更してください。" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "%sをラックから降ろす" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "空のバイクラック" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "ラックに着脱できるものが付近にありません。" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "車両位置の追跡を止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "車両位置を追跡する" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "配線を繋いでエンジンをかける" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "ドライバーを使って配線を繋ぎ、エンジンの始動を試みます。" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "切替/アラーム" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "アラームを起動して音を出します。" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "アラームを鳴らしました" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "アラームの破壊を試みる" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "運転を止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "車両の運転を止めました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "運転を止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "エンジンを止めて、運転席から離れました。" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "エンジンを止める" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "エンジンを始動する" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "運転席から離れる" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "%sから弾薬を抜き取る" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "警笛を鳴らす" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "電源接続を解除" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "他のケーブルを先に取り外す必要がある" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "%sの接続を解除しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "ケーブルの接続を解除" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "%sのケーブルの接続を解除しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "オートクレーブを停止する" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "オートクレーブを起動する(1時間30分)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "洗濯機を停止する" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "洗濯機を起動する(1時間30分)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "食器洗浄機を停止する" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "食器洗浄機を起動する(1時間30分)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "カーテンの隙間から覗く" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "容器に水を入れる" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "車両タンクの水を浄水する" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$sの%2$sに入った水を浄水するには電力が足りない" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$sの%2$sに入った水を浄水しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "%sで製作する" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "%sにアイテムを装着する" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "%sを%sに装着しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "%sからアイテムを取り外す" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "%sにアイテムが装着されていない" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "%sを%sから取り外しました。" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "%sを畳む" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "%sをロックする" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "%sのロックを解除する" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "%sの解錠を試みる" @@ -582352,76 +581010,76 @@ msgstr "颶風(32.7m以上)" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "天候が%sに変わりました!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "特殊" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "一般" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "ID:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "前提: " -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "前提, 2d: " -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "必要な閾: " -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "取消: " -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "発展: " -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "追加: " -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "分類: " #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "ポイント: %d 視認: %d 醜悪: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s]検索, [%s]終了, [t]基本特性切替" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] (有効)非表示" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] (有効)表示" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (有効)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%sが%dになりました。" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -582429,107 +581087,107 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "値を設定(kJ) 現在: %s" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "値を設定(J) 現在: %s" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "強度閾値: " -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "最大: " -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "デバッグ効果メニュー: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "現在有効な効果のみ表示" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "部位変更" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "部位選択" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "持続時間設定(現在%1$d): " -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "永続効果として設定しますか?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "無効な部位" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "この効果はこの部位に適用できません" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "永続" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (幻覚)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "[%s]検索, [f]友好, [h]幻覚, [i]グループ数増加, [d]グループ数減少, [%s]終了" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "%dのモンスターを生成しました。選択を続けるか[%s]で終了します。" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -582537,246 +581195,247 @@ msgstr "" "\n" "選択した位置はこの種のモンスターを配置するのに適していません。別の位置を選択するか、iでグループサイズを増加してください。" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "大文字、引用符なし、半角スペース区切り" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "スニペットのタイプを選択します。" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (容器入り)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(フラグ)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "[%s]検索、[%s]容器、[%s]フラグ、[%s]全て、[%s]スニペット、[%s]終了" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "数量" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "願いは叶えられました。まだ願い事をするか、[%s]で終了します。" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "変更するスキルレベルを選択" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "変更する知識レベルを選択" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "スキル低下" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "スキル上昇" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "全てのスキルレベルを編集..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "%sを..." -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (現在)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%sを%dに設定しました。 " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "全てのスキルレベルを変更" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "1増加" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "3増加" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "0に設定" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "1減少" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "3減少" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(変更をリセット)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "10に設定" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "5に設定" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "熟練を選択して変更" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "すべての熟練を変更" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "%s(既知)" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "%sの技術が衰えました。" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "[%s]で世界名をランダム選択。" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "この世界の新しい名前を選択してください。" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "世界名が入力されていません。ランダムで決定しますか?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "世界情報" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "世界選択" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "%luページ" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "開始する世界を選択してください" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" +"lastworld.jsonまたはそのファイル内の値が空になっています。データの破損、あるいは不明なエラーが原因であると考えられます。以前にプレイしたワールドが破損している可能性があります。" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "前回の世界設定" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "欠損しているMOD" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "廃止されたMOD" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--有効になっているMODはありません--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "他の一覧に切替" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "MODの有効/無効化" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "MODリスト" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "適用MOD" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "... %s = 説明を全て表示" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--利用可能なMODはありません--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--結果が見つかりません--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "現在有効なMODを初期設定として登録しました" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "世界名:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< 世界生成 >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "______名前が入力されていません!______" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "完了" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "ランダム" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -582787,39 +581446,39 @@ msgstr "" "[方向キー]を押して世界設定を選択し、[%s]を押して確定。\n" "[%s]を押してその他のキー割当を表示。" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - 詳細設定" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "詳細設定:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - MOD管理メニュー" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "完了してよろしいですか? 世界名はランダムで生成されます。" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "この世界を初期化しますか?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "現在、この世界は詳細設定で個別に調整した世界設定を使用しています。世界設定を初期状態に戻しますか?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "世界生成を中止しますか?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -582841,34 +581500,34 @@ msgstr "" "MOD一覧タブ切替| [%s]" " = キー割当" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "MOD" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "世界設定" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "世界名を入力する必要があります!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%sは既に使われている名前です!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "%sという名前の世界は既に存在しています!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "世界名に無効な文字が含まれています: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "世界名に無効な文字が含まれています: 0x%x" diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index 6b7ee0048542b..c4a149eae56a1 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -22,15 +22,15 @@ # 정만 한, 2023 # yaya wawa, 2023 # 모랑랑, 2023 -# Sail Recycle , 2023 # NotSeawhite, 2024 +# Sail Recycle , 2024 # Brett Dong , 2024 # tallulah Oh, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: tallulah Oh, 2024\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ko/)\n" @@ -5818,9 +5818,11 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "다이아제팜 금단증상" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "다이아제팜" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7586,20 +7588,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "세류 충전기" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"항상 전력을 천천히 재충전하는 CBM을 장착했습니다. 매우 낮은 전력을 제공하지만 비용이 들지 않으며 몇 년 동안 지속될 것입니다." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -9183,7 +9171,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9193,7 +9181,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9203,7 +9191,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -11410,6 +11398,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11424,7 +11417,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11432,6 +11424,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18562,7 +18555,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "담즙 웅덩이" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "어둠" @@ -19328,6 +19321,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19336,8 +19342,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -19352,8 +19358,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "이 방탄판은 커다란 방어구 주머니에 들어맞습니다" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -19363,8 +19369,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" -msgstr "Hub 01제 맨틀 연결부에 결합됩니다" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -19376,7 +19382,7 @@ msgstr "물품은 보호 맨틀이어야 합니다" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19397,7 +19403,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -19408,8 +19414,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" -msgstr "Hub 01제 스커트 연결부와 결합됩니다" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -19419,7 +19425,7 @@ msgstr "물품은 보호 스커트여야 합니다" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19897,7 +19903,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19910,7 +19916,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24980,27 +24986,33 @@ msgstr "물건에 글 새기기" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "켜기" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -25048,6 +25060,9 @@ msgstr "켜기" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -25056,6 +25071,7 @@ msgstr "켜기" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -25071,9 +25087,16 @@ msgstr "켜기" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -25106,10 +25129,13 @@ msgstr "켜기" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -25934,7 +25960,7 @@ msgstr "차량부품" #. ~ Item category name #: data/json/item_category.json msgid "Other" -msgstr "이외" +msgstr "기타" #. ~ Item category name #. ~ Label of UI widget "vehicle_fuel_desc_label" @@ -29866,7 +29892,6 @@ msgstr "찍힌" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29874,6 +29899,7 @@ msgstr "찍힌" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29963,8 +29989,6 @@ msgstr "살짝 긁힌" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29976,6 +30000,8 @@ msgstr "살짝 긁힌" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -30024,7 +30050,6 @@ msgstr "갈라진" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -30032,6 +30057,7 @@ msgstr "갈라진" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30519,15 +30545,15 @@ msgstr "박살난" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "유기규소 키틴" +msgid "Bone" +msgstr "뼈" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30554,11 +30580,6 @@ msgstr "유기규소 키틴" msgid "chipped" msgstr "깨진" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "뼈" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30834,6 +30855,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "경화 키틴질" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "유기규소 키틴" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -31416,6 +31442,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32824,7 +32860,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "약물 투여" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "해킹" @@ -51006,6 +51043,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -52696,20 +52748,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -53449,8 +53495,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -54075,8 +54121,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -56614,15 +56660,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "기름통 (200L)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56630,15 +56672,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "기름통 (100L)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -58280,12 +58318,17 @@ msgid "whud." msgstr "퍽." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "피아노" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -64473,6 +64516,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "콘크리트 바닥" @@ -65512,13 +65556,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "콘크리트를 부어 평평하게 만든 곳입니다. 이런저런 충격, 땅이 얼며 생긴 손상, 그리고 관리 부재로 인해 손상되었습니다." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "콘크리트" +msgstr "콘크리트" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -74489,6 +74535,11 @@ msgstr "미늘" msgid "BBs" msgstr "BB탄" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -75416,6 +75467,21 @@ msgid "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -77541,25 +77607,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "CBM: 세류 충전기" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -77736,6 +77783,7 @@ msgstr "" "\n" "(역주 : Portland - 미국 메인주 남서부에 있는 도시)" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -77743,6 +77791,7 @@ msgid "gravel" msgid_plural "gravel" msgstr[0] "자갈" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -79011,32 +79060,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "자갈자루" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "흙자루" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -79425,12 +79448,20 @@ msgstr[0] "가짜 물품" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -79542,27 +79573,6 @@ msgid "router" msgid_plural "routers" msgstr[0] "라우터" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "뭔가 잘못된 것이 있는 경우의 제작_가상_아이템입니다." - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -79571,9 +79581,7 @@ msgstr[0] "가짜 탄창" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -82554,10 +82562,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "판자와 레일로 만든 철도 선로입니다." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "건설 작업에 쓰이는 소량의 콘크리트." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -84613,8 +84629,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." -msgstr "이 3L 항아리는 포름알데히드 용액에 보존된 인간의 뇌를 포함하고 있습니다." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -85035,7 +85051,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -86863,7 +86879,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -87737,7 +87754,7 @@ msgstr[0] "웨어러블 전문가용 카메라" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -88744,7 +88761,7 @@ msgstr[0] "스키 마스크 (열림)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "조이기" @@ -89035,7 +89052,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89056,7 +89073,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89435,7 +89452,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -93333,7 +93350,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo/357mag.json msgid ".357 Magnum FMJ, reloaded" msgid_plural ".357 Magnum FMJ, reloaded" -msgstr[0] "357 매그넘 FMJ (재생탄)" +msgstr[0] ".357 매그넘 FMJ (재생탄)" #. ~ Description of ".357 Magnum FMJ, reloaded" #: data/json/items/ammo/357mag.json @@ -98331,30 +98348,12 @@ msgid "XL chest rig" msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "특대 군용 조끼" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "특소 군용 조끼" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98497,7 +98496,6 @@ msgid_plural "tac vests" msgstr[0] "전술 조끼" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98516,16 +98514,6 @@ msgid "XL tac vest" msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "특대 전술 조끼" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98967,26 +98955,12 @@ msgid "pair of XL chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "특대 키틴질 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "특소 키틴질 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -99006,28 +98980,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "특대 유기규소 키틴질 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "특소 유기규소 키틴질 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -99059,26 +99017,12 @@ msgid "pair of XL hard arm guards" msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "특대 견고한 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "플라스틱 피복으로 감싼 네오프렌 팔 보호대 한 쌍. 거대한 사이즈입니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "특소 견고한 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "플라스틱 피복으로 감싼 네오프렌 팔 보호대 한 쌍. 아주 작은 사이즈입니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -99096,24 +99040,12 @@ msgid "pair of XL leather arm guards" msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "특대 가죽 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "특소 가죽 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -99121,7 +99053,6 @@ msgid_plural "pairs of steel arm guards" msgstr[0] "강철 팔 보호구" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -99137,14 +99068,6 @@ msgid "pair of XL steel arm guards" msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "특대 강철 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99269,26 +99192,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "특대 철판 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "특소 철판 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99329,28 +99238,12 @@ msgid "pair of XL scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "특대 고철 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "특소 고철 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99371,28 +99264,12 @@ msgid "pair of XL tire arm guards" msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "특대 타이어 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "특소 타이어 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "두꺼운 고무 덩어리로 만든 간단한 소형 팔 보호구. 나름 괜찮은 방어력을 제공하지만 굉장히 불편하고 거추장스럽습니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99410,26 +99287,12 @@ msgid "pair of XL neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "특대 네오프렌 팔 소매" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "특소 네오프렌 팔 소매" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99447,22 +99310,12 @@ msgid "pair of XL gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "특대 갬비슨 팔 소매" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "특소 갬비슨 팔 소매" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99482,36 +99335,34 @@ msgid "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "특대 케블라 갬비슨 팔 소매" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "특소 케블라 갬비슨 팔 소매" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99541,28 +99392,11 @@ msgid "pair of XL chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "특대 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" +msgstr[0] "특소 사슬 소매" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -99586,28 +99420,12 @@ msgid "pair of mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "연강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특대 연강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99620,174 +99438,72 @@ msgid "pair of medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "중강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특대 중강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특소 중강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "고강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특대 고강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특소 고강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "경화강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특대 경화강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특소 경화강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "강화강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특대 강화강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "특소 강화강 사슬 소매" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99816,22 +99532,12 @@ msgid "pair of XL bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "특대 청동 완갑" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "특소 청동 완갑" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99839,7 +99545,6 @@ msgid_plural "pairs of leather vambraces" msgstr[0] "가죽 완갑" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "양궁용으로 제작된 가벼운 가죽제 팔 보호대 한 쌍." @@ -99850,11 +99555,6 @@ msgid "pair of XL leather vambraces" msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "특대 가죽 완갑" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102763,8 +102463,6 @@ msgid_plural "pairs of flame-resistant socks" msgstr[0] "방화양말" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102790,7 +102488,6 @@ msgid_plural "pairs of socks" msgstr[0] "양말" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "양말 한쌍. 발에 신는겁니다." @@ -102801,11 +102498,6 @@ msgid "pair of XL socks" msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "특대 양말" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -102867,25 +102559,12 @@ msgid "pair of XL wool socks" msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "특대 양모 양말" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "특소 양모 양말" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103574,8 +103253,8 @@ msgstr[0] "연강 브리건딘" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -103609,9 +103288,9 @@ msgstr[0] "연강 브리건딘, 어깨 보호구 부착" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103635,8 +103314,8 @@ msgstr[0] "연강 브리건딘 코트" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103660,9 +103339,9 @@ msgstr[0] "연강 브리건딘 코트, 어깨 보호구 부착" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103683,13 +103362,6 @@ msgid "medium steel brigandine" msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "중강 브리건딘" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103708,14 +103380,6 @@ msgid "medium steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "중강 브리건딘, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103734,13 +103398,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat" msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "중강 브리건딘 코트" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103759,14 +103416,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "중강 브리건딘 코트, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103785,13 +103434,6 @@ msgid "high steel brigandine" msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "고강 브리건딘" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103810,14 +103452,6 @@ msgid "high steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "고강 브리건딘, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -103836,13 +103470,6 @@ msgid "high steel brigandine coat" msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "고강 브리건딘 코트" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -103861,14 +103488,6 @@ msgid "high steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "고강 브리건딘 코트, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103887,13 +103506,6 @@ msgid "hardened brigandine" msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "경화강 브리건딘" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -103912,14 +103524,6 @@ msgid "hardened brigandine with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "경화강 브리건딘, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -103938,13 +103542,6 @@ msgid "hardened brigandine coat" msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "경화강 브리건딘 코트" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -103963,14 +103560,6 @@ msgid "hardened brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "경화강 브리건딘 코트, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -103989,13 +103578,6 @@ msgid "tempered brigandine" msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "강화강 브리건딘" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104014,14 +103596,6 @@ msgid "tempered brigandine with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "강화강 브리건딘, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104040,13 +103614,6 @@ msgid "tempered brigandine coat" msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "강화강 브리건딘 코트" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104065,14 +103632,6 @@ msgid "tempered brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "강화강 브리건딘 코트, 어깨 보호구 부착" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104095,7 +103654,7 @@ msgstr[0] "연강 스플린트 팔 보호구" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104117,14 +103676,6 @@ msgid "pair of medium steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "중강 스플린트 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104143,14 +103694,6 @@ msgid "pair of high steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "고강 스플린트 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104169,14 +103712,6 @@ msgid "pair of hardened splint arm guards" msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "경화강 스플린트 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104195,14 +103730,6 @@ msgid "pair of tempered splint arm guards" msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "강화강 스플린트 팔 보호구" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104225,7 +103752,7 @@ msgstr[0] "연강 스플린트 다리 보호구" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104247,14 +103774,6 @@ msgid "pair of medium steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "중강 스플린트 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104273,14 +103792,6 @@ msgid "pair of high steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "고강 스플린트 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104299,14 +103810,6 @@ msgid "pair of hardened splint leg guards" msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "경화강 스플린트 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104325,14 +103828,6 @@ msgid "pair of tempered splint leg guards" msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "강화강 스플린트 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104355,7 +103850,7 @@ msgstr[0] "연강 스플린트 완갑" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104377,14 +103872,6 @@ msgid "pair of medium steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "중강 스플린트 완갑" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104403,14 +103890,6 @@ msgid "pair of high steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "고강 스플린트 완갑" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104429,14 +103908,6 @@ msgid "pair of hardened splint vambraces" msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "경화강 스플린트 완갑" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104455,14 +103926,6 @@ msgid "pair of tempered splint vambraces" msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "강화강 스플린트 완갑" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104485,8 +103948,7 @@ msgstr[0] "연강 스플린트 그리브" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104507,14 +103969,6 @@ msgid "pair of medium steel splint greaves" msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "중강 스플린트 그리브" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104533,14 +103987,6 @@ msgid "pair of high steel splint greaves" msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "고강 스플린트 그리브" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104559,14 +104005,6 @@ msgid "pair of hardened splint greaves" msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "경화강 스플린트 그리브" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104585,14 +104023,6 @@ msgid "pair of tempered splint greaves" msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "강화강 스플린트 그리브" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104614,9 +104044,9 @@ msgstr[0] "연강 브리건딘 장갑" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -104637,14 +104067,6 @@ msgid "pair of medium steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "중강 브리건딘 장갑" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104663,14 +104085,6 @@ msgid "pair of high steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "고강 브리건딘 장갑" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104689,14 +104103,6 @@ msgid "pair of hardened brigandine gloves" msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "경화강 브리건딘 장갑" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104715,14 +104121,6 @@ msgid "pair of tempered brigandine gloves" msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "강화강 브리건딘 장갑" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104744,8 +104142,8 @@ msgstr[0] "연강 무릎 보호구" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104766,13 +104164,6 @@ msgid "pair of medium steel knee guards" msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "중강 무릎 보호구" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -104791,13 +104182,6 @@ msgid "pair of high steel knee guards" msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "고강 무릎 보호구" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -104816,13 +104200,6 @@ msgid "pair of hardened knee guards" msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "경화강 무릎 보호구" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -104841,13 +104218,6 @@ msgid "pair of tempered knee guards" msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "강화강 무릎 보호구" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -104869,8 +104239,8 @@ msgstr[0] "연강 팔꿈치 보호구" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104891,13 +104261,6 @@ msgid "pair of medium steel elbow guards" msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "중강 팔꿈치 보호구" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -104916,13 +104279,6 @@ msgid "pair of high steel elbow guards" msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "고강 팔꿈치 보호구" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -104941,13 +104297,6 @@ msgid "pair of hardened elbow guards" msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "경화강 팔꿈치 보호구" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -104966,13 +104315,6 @@ msgid "pair of tempered elbow guards" msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "강화강 팔꿈치 보호구" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -104994,8 +104336,8 @@ msgstr[0] "연강 어깨 보호구" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105016,13 +104358,6 @@ msgid "pair of medium steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "중강 어깨 보호구" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105041,13 +104376,6 @@ msgid "pair of high steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "고강 어깨 보호구" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105066,13 +104394,6 @@ msgid "pair of hardened shoulder guards" msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "경화강 어깨 보호구" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105091,13 +104412,6 @@ msgid "pair of tempered shoulder guards" msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "강화강 어깨 보호구" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -111936,8 +111250,7 @@ msgstr[0] "연강 사슬 장갑" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111958,13 +111271,6 @@ msgid "pair of medium steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "중강 사슬 장갑" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -111983,13 +111289,6 @@ msgid "pair of high steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "고강 사슬 장갑" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112008,13 +111307,6 @@ msgid "pair of hardened steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "경화강 사슬 장갑" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112033,13 +111325,6 @@ msgid "pair of tempered steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "강화강 사슬 장갑" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -114675,6 +113960,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -115491,8 +114777,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115501,192 +114787,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -115696,8 +114874,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115706,182 +114884,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -115902,28 +114982,12 @@ msgid "XL mild steel armored face mask" msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -115944,28 +115008,12 @@ msgid "XL medium steel armored face mask" msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -115986,28 +115034,12 @@ msgid "XL high steel armored face mask" msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -116034,30 +115066,12 @@ msgid "XL tempered steel armored face mask" msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -116078,28 +115092,12 @@ msgid "XL hardened steel armored face mask" msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -116199,6 +115197,19 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -116276,26 +115287,12 @@ msgid "XL barbute helm" msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "특대 바벗 투구" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "특소 바벗 투구" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -116331,24 +115328,12 @@ msgid "XL chitinous helmet" msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "특대 키틴질 헬멧" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "특소 키틴질 헬멧" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "곤충의 외골격으로 만들어진 헬멧. 머리 전체를 덮으며, 매우 가벼우면서도 견고합니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -116356,7 +115341,6 @@ msgid_plural "conical helms" msgstr[0] "코니컬 헬름" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -116369,11 +115353,6 @@ msgid "XL conical helm" msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "특대 코니컬 헬름" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -116387,7 +115366,6 @@ msgid_plural "biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "유기규소 키틴질 헬멧" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -116400,11 +115378,6 @@ msgid "XL biosilicified chitin helmet" msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "특대 유기규소 키틴질 헬멧" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -116431,7 +115404,6 @@ msgid_plural "galeae" msgstr[0] "갈리아" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -116444,13 +115416,6 @@ msgid "XL galea" msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "특대 갈리아" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -116468,7 +115433,6 @@ msgstr[0] "카부토" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -116481,11 +115445,6 @@ msgid "XL kabuto" msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "특대 카부토" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -116499,7 +115458,6 @@ msgid_plural "leather armor helmets" msgstr[0] "가죽 갑옷 투구" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -116511,13 +115469,6 @@ msgid "XL leather armor helmet" msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "특대 가죽 갑옷 투구" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -116614,7 +115565,6 @@ msgid_plural "nasal helms" msgstr[0] "나잘 헬름" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -116635,14 +115585,6 @@ msgid "XL nasal helm" msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "특대 나잘 헬름" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -116656,13 +115598,11 @@ msgid_plural "mild steel nasal helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116671,15 +115611,6 @@ msgid "mild steel XL nasal helm" msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -116692,31 +115623,12 @@ msgid "medium steel nasal helmet" msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -116729,31 +115641,12 @@ msgid "high steel nasal helmet" msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -116766,31 +115659,12 @@ msgid "tempered steel nasal helmet" msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -116803,31 +115677,12 @@ msgid "hardened steel nasal helmet" msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -116853,26 +115708,12 @@ msgid "XL great helm" msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "특대 그레이트 헬름" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "특소 그레이트 헬름" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -116905,14 +115746,6 @@ msgid "XL kettle helmet" msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "특대 케틀 투구" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -116920,7 +115753,6 @@ msgid_plural "scrap helmets" msgstr[0] "고철 투구" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -116933,12 +115765,6 @@ msgid "XL scrap helmet" msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "특대 고철 투구" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -117044,7 +115870,6 @@ msgid_plural "Corinthian helms" msgstr[0] "코린트식 투구" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -117057,13 +115882,6 @@ msgid "XL Corinthian helm" msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "특대 코린트식 투구" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -117119,20 +115937,8 @@ msgid_plural "mild steel light close helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -117181,20 +115987,7 @@ msgid_plural "mild steel light close helms (raised)" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -117612,8 +116405,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117622,196 +116414,84 @@ msgid "mild steel XL turban helmet" msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -118072,28 +116752,12 @@ msgid "XS holster" msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "특소 권총집" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -118113,6 +116777,7 @@ msgid_plural "chainmail coifs" msgstr[0] "사슬 코이프" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -118124,195 +116789,90 @@ msgid "mild steel chainmail coif" msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "연강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "특대 연강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "특소 연강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "중강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "특대 중강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "특소 중강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "고강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "특대 고강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "특소 고강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "경화강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "특대 경화강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "특소 경화강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "강화강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "특대 강화강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "특소 강화강 사슬 코이프" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -123972,26 +122532,12 @@ msgid "pair of XL chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -124011,28 +122557,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124054,45 +122584,49 @@ msgid "base chainmail leggings" msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "특대 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "특소 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" #. ~ Item name @@ -124117,98 +122651,42 @@ msgid "mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "연강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "특대 연강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "특소 연강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "중강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "특대 중강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "특소 중강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "고강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -124221,121 +122699,53 @@ msgid "XS high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "특소 고강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "경화강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "특대 경화강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "특소 경화강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "강화강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "특대 강화강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "특소 강화강 사슬 레깅스" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124343,195 +122753,78 @@ msgid "XS mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -124617,22 +122910,12 @@ msgid "pair of XL bronze greaves" msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -124665,28 +122948,12 @@ msgid "pair of XL steel leg guards" msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "특대 강철 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "특소 강철 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -124704,22 +122971,12 @@ msgid "pair of XL iron greaves" msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "특대 철제 그리브" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "특소 청동 그리브" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124841,25 +123098,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "특대 철판 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "특소 철판 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -124889,7 +123133,6 @@ msgid_plural "pairs of scrap leg guards" msgstr[0] "고철 다리 보호구" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -124901,13 +123144,6 @@ msgid "pair of XL scrap leg guards" msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "특대 고철 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -124921,7 +123157,6 @@ msgid_plural "pairs of tire leg guards" msgstr[0] "타이어 다리 보호구" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -124935,16 +123170,6 @@ msgid "pair of XL tire leg guards" msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "특대 타이어 다리 보호구" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" -"두꺼운 고무 덩어리로 만든 간단한 다리 보호구. 나름 괜찮은 방어력을 제공하지만 굉장히 불편하고 거추장스럽습니다. 이걸 입으니 쓰레기 " -"거인처럼 보입니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -131196,6 +129421,16 @@ msgstr[0] "메신저백" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "가방의 한쪽 줄을 어깨에 매는 형태의 가방. 가볍고 착용하기 편하지만, 저장공간이 많지 않습니다." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -132841,6 +131076,15 @@ msgid "chainmail hauberk" msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "사슬 호버크" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -132853,221 +131097,96 @@ msgid "XS chainmail hauberk" msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "특소 사슬 호버크" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "중강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특대 중강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특소 중강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "고강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특대 고강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특소 고강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "경화강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특대 경화강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특소 경화강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "강화강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특대 강화강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "특소 강화강 사슬 호버크" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -133152,13 +131271,6 @@ msgid "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -133177,13 +131289,6 @@ msgid "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -133196,6 +131301,15 @@ msgid "chainmail jumpsuit" msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -133214,210 +131328,90 @@ msgid "mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -133425,6 +131419,14 @@ msgid "chainmail armor" msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "사슬 갑옷" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -133451,195 +131453,90 @@ msgid "mild steel chainmail armor" msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "중강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "특대 중강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "특소 중강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "고강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "특대 고강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "특소 고강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "경화강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "특대 경화강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "특소 경화강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "강화강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "특대 강화강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "특소 강화강 사슬 갑옷" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -134641,26 +132538,12 @@ msgid "pair of XL diving socks" msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "특대 잠수 양말" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "특소 잠수 양말" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -134681,20 +132564,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -134741,26 +132610,12 @@ msgid "XL wetsuit" msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "특대 잠수복" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "특소 잠수복" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -134787,26 +132642,12 @@ msgid "XL thick wetsuit" msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "특대 두꺼운 잠수복" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "특소 두꺼운 잠수복" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -134824,26 +132665,12 @@ msgid "XL wetsuit hood" msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "특대 잠수모" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "특소 잠수모" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -134861,26 +132688,12 @@ msgid "XL thick wetsuit hood" msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "특대 두꺼운 잠수모" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "특소 두꺼운 잠수모" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -134900,26 +132713,12 @@ msgid "XL wetsuit jacket" msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "특대 수영복 재킷" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "특소 수영복 재킷" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -134937,26 +132736,12 @@ msgid "XL wetsuit shirt" msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "특대 수영복 셔츠" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "특소 수영복 셔츠" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -134976,26 +132761,12 @@ msgid "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "특대 얇은 수영복 긴팔 셔츠" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "특소 얇은 수영복 긴팔 셔츠" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -135014,26 +132785,12 @@ msgid "XL wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "특대 수영복 긴팔 셔츠" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "특소 수영복 긴팔 셔츠" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -135053,26 +132810,12 @@ msgid "XL thin wetsuit pants" msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "특대 얇은 수영복 바지" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "특소 얇은 수영복 바지" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -135092,26 +132835,12 @@ msgid "XL wetsuit pants" msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "특대 수영복 바지" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "특소 수영복 바지" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -135130,26 +132859,12 @@ msgid "XL wetsuit shorts" msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "특대 수영복 반바지" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "특소 수영복 반바지" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135171,28 +132886,12 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "특대 테크니컬 수영복 반바지" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "특소 테크니컬 수영복 반바지" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -135208,7 +132907,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -135220,21 +132919,11 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "특대 테크니컬 수영복 반바지 (풀림)" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135258,28 +132947,12 @@ msgid "XL spring suit" msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "특대 봄 수영복" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "특소 봄 수영복" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -135300,28 +132973,12 @@ msgid "XL sleeveless spring suit" msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "특대 민소매 봄 수영복" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "특소 민소매 봄 수영복" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -135347,28 +133004,12 @@ msgid "XL faraday sharksuit" msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "특대 감전방지 상어용 보호구" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "특소 감전방지 상어용 보호구" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -135392,26 +133033,12 @@ msgid "XL sharksuit" msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "특대 상어용 보호구" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "특소 상어용 보호구" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -135442,26 +133069,12 @@ msgid "pair of XL diving gloves" msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "특대 잠수 장갑" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "특소 잠수 장갑" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -135481,26 +133094,12 @@ msgid "pair of thick XL diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "특소 두꺼운 잠수 장갑" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "특대 두꺼운 잠수 장갑" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135866,6 +133465,13 @@ msgid "base chainmail vest" msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -135899,78 +133505,36 @@ msgid "mild steel chainmail vest" msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "연강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "특대 연강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "특소 연강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "중강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "특대 중강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "특소 중강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -135978,40 +133542,18 @@ msgid "high steel chainmail vest" msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "고강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "특대 고강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "특소 고강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -136024,65 +133566,30 @@ msgid "XL hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "특대 경화강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "특소 경화강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "강화강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "특대 강화강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "특소 강화강 사슬 조끼" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -138528,26 +136035,12 @@ msgid "pair of XL arm warmers" msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "특대 팔 토시" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "특소 팔 토시" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -138835,26 +136328,12 @@ msgid "XL binder" msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -138862,7 +136341,6 @@ msgid_plural "pairs of boxer briefs" msgstr[0] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "오래된 질문이 있죠. 사각입니까? 삼각입니까? 난 둘 다." @@ -138873,11 +136351,6 @@ msgid "XL boxer briefs" msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -138919,26 +136392,12 @@ msgid "XL boxer shorts" msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -138948,7 +136407,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -138966,13 +136424,6 @@ msgid "XL boy shorts" msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -138997,26 +136448,12 @@ msgid "XL bra" msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -139185,7 +136622,6 @@ msgid_plural "pairs of leg warmers" msgstr[0] "다리 토시" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "포근하고 부드러운 재질의 토시. 다리를 따뜻하게 유지해줍니다." @@ -139300,7 +136736,6 @@ msgid_plural "sports bras" msgstr[0] "스포츠 브라" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -139313,14 +136748,6 @@ msgid "XL sports bra" msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "특대 스포츠 브라" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -139791,28 +137218,12 @@ msgid "pair of XL survivor boots" msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "특대 생존용 부츠" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "특소 생존용 부츠" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -139833,26 +137244,12 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "특대 겨울형 인조모피 생존용 부츠" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "특소 겨울형 인조모피 생존용 부츠" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -140062,7 +137459,6 @@ msgid_plural "pairs of survivor gloves" msgstr[0] "생존용 장갑" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -140075,13 +137471,6 @@ msgid "pair of XL survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "특대 생존용 장갑" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -140119,7 +137508,6 @@ msgid_plural "pairs of faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "인조모피 겨울형 생존용 장갑" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -140131,13 +137519,6 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "특대 인조모피 겨울형 생존용 장갑" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -140226,27 +137607,12 @@ msgid "XL nomad cowl" msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "특대 유목민 카울" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "특소 유목민 카울" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -140277,52 +137643,24 @@ msgid "XL winter survivor hood" msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "특대 겨울형 생존용 후드" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "특소 겨울형 생존용 후드" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "특대 생존용 후드" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "특소 생존용 후드" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -140340,25 +137678,12 @@ msgid "XL light survivor hood" msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "특대 경량형 생존용 후드" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "특소 경량형 생존용 후드" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -140376,26 +137701,12 @@ msgid "XL faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "특대 인조모피 겨울형 생존용 후드" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "특소 인조모피 겨울형 생존용 후드" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -140496,7 +137807,6 @@ msgid_plural "scavenger cowls" msgstr[0] "수색꾼 카울" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -140509,13 +137819,6 @@ msgid "XL scavenger cowl" msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "특대 수색꾼 카울" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -140541,32 +137844,12 @@ msgid "XL light survivor cargo pants" msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "특대 경량형 생존용 카고바지" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" -"케블라로 보강한 경량 카고바지. 저장공간이 가능한 많게 만들었으며, 견고하고, 대부분 방수가 됩니다. 일반적인 생존자보다 큰 체형을 " -"위해 만들어졌습니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "특소 경량형 생존용 카고바지" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" -"케블라로 보강한 경량 카고바지. 저장공간이 가능한 많게 만들었으며, 견고하고, 대부분 방수가 됩니다. 일반적인 생존자보다 작은 체형을 " -"위해 만들어졌습니다." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -140586,26 +137869,12 @@ msgid "XL survivor cargo pants" msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "특대 생존용 카고바지" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "특소 생존용 카고바지" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -141031,7 +138300,6 @@ msgid_plural "survivor firehoods" msgstr[0] "생존용 방화후드" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -141042,13 +138310,6 @@ msgid "XL survivor firehood" msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "특대 생존용 방화후드" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -141089,8 +138350,6 @@ msgid_plural "heavy survivor suits" msgstr[0] "중량형 생존용 슈트" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -141232,14 +138491,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -141311,30 +138562,12 @@ msgid "XL survivor harness" msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "특대 생존용 하네스" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "특소 생존용 하네스" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -145347,6 +142580,20 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -160772,6 +158019,7 @@ msgstr[0] "기본 소총" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -160852,8 +158100,9 @@ msgstr[0] "기본 소총" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -172580,6 +169829,7 @@ msgid_plural "prescription stimulant" msgstr[0] "처방 각성제" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -172589,8 +169839,15 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "각성제를 복용합니다." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "%s(을)를 복용합니다." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -172968,6 +170225,7 @@ msgid_plural "prescription sedative" msgstr[0] "처방 진정제" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -173315,6 +170573,17 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -173399,6 +170668,17 @@ msgstr "" "대중적으로 쓰이는 항우울제. 기분을 좋게하고 다른 약물의 작용에 영향을 줄 수 있다. 드물게 습관성을 보일 수 있고 여타 부작용은 잘 " "알려져있지 않다. " +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -173456,6 +170736,17 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -173707,6 +170998,7 @@ msgstr[0] "급속진정제" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -173714,6 +171006,12 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -183845,9 +181143,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "다시 닫을 수 있는 뚜껑이 있는 큰 플라스틱통입니다." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "강철 드럼통 (100L)" @@ -183858,9 +181154,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "강철 드럼통 (200L)" @@ -187093,9 +184387,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "알루미늄 탱크 (100L)" @@ -187106,9 +184398,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "알루미늄 탱크 (200L)" @@ -213824,6 +211114,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "줄을 당겼지만 아무 일도 일어나지 않았습니다." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -213851,6 +211157,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "스위치를 눌러보았지만, 아무 일도 일어나지 않았습니다." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -214767,6 +212082,36 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -219272,11 +216617,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "가짜 버터 교반기" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "뭔가 잘못된 것이 있는 경우의 제작_가상_아이템입니다." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -219305,6 +216656,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "방아쇠를 당겼지만, 아무 일도 일어나지 않았습니다." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "전동칼의 톱니형 칼날이 윙윙거리기 시작합니다!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -220033,6 +217394,13 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "기름통 (200L)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -220046,6 +217414,13 @@ msgstr "" "불을 담는 거대한 금속 통입니다. 공기 유입을 위해 벽에 여러 개의 구멍이 뚫려 있습니다. 기름통 안에서 붙은 불은 주변의 가연성 " "물체로 번지지 않습니다." +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "기름통 (100L)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -223154,6 +220529,11 @@ msgstr "" "휘발유 작동식 무선 양면 전정기. 전정기를 작동시키면 엔진에서부터 이어지는 날카로운 긴 톱니선이 빠르게 진동할 것입니다. 이 열화판 " "전기톱은 좀비조차 갈아버릴 것입니다." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "전정기가 울리며 작동을 시작합니다!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -223986,6 +221366,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -224761,6 +222146,39 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -224769,7 +222187,7 @@ msgstr[0] "모래 거푸집" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -225589,6 +223007,20 @@ msgstr[0] "클라리넷" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "나무로 만들어진 화려한 클라리넷." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -225979,10 +223411,15 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "가짜 버터 교반기" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -228319,11 +225756,11 @@ msgstr "엔진톱이 작동 중이며, 많은 소음을 발생시키고 있습 #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -228331,15 +225768,20 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -228356,10 +225798,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "원형톱의 전원을 켰습니다." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -228432,6 +225874,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -228459,6 +225906,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -229716,11 +227168,11 @@ msgstr "차량의 전기 시스템에 전력을 공급하는 데 쓰이는 대 #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "7.5kW 발전기" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -229742,10 +227194,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -229754,10 +227206,10 @@ msgid "reinforced yoke and harness" msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -229805,7 +227257,7 @@ msgstr[0] "자동차 배터리" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -229819,8 +227271,8 @@ msgstr[0] "오토바이 배터리" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." -msgstr "12v 납산 축전지로, 소형 차량의 전력 시스템을 작동시킬 때 사용합니다." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +msgstr "" #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -229831,9 +227283,9 @@ msgstr[0] "소형 오토바이 배터리" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." -msgstr "작은 12v 납산 축전지로, 소형 차량의 전력 시스템을 작동시킬 때 사용합니다." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -230417,57 +227869,58 @@ msgid "base steam engine" msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "기초 증기 엔진" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "단기통 엔진" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "대형 단기통 엔진" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "소형 단기통 엔진" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -230483,18 +227936,18 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "직렬 4기통 엔진" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -230525,18 +227978,18 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "V2 엔진" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -231404,16 +228857,18 @@ msgstr "" "간단한 멜로디를 반복하도록 설정된 확성기가 달린 스테레오 장치. 주로 아이스크림 트럭에서 아이들의 주의를 끌 목적으로 사용되었습니다. " "아이들이 뇌보다 아이스크림을 더 좋아하던 시절에 말이지." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "금속판" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -231694,7 +229149,7 @@ msgstr[0] "안장" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "걸터앉을 수 있게 만들어진 가죽 덮인 안장입니다." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -231703,7 +229158,7 @@ msgid "solar panel" msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "태양 전지판" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -231711,14 +229166,14 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -231729,10 +229184,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -231741,10 +229198,12 @@ msgstr[0] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -231755,8 +229214,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -231766,8 +229225,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -231794,7 +229253,7 @@ msgstr "" "깨지기 쉬운 태양전지를 잘못 날아온 야구공이나 좀비로부터 보호하기 위해 강화유리로 덮은 태양전지판입니다. 강화유리로 인해 전력 생산량이 " "보통의 태양전지판보다 약간 낮습니다." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -231803,7 +229262,7 @@ msgid "advanced solar panel" msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "개량형 태양 전지판" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -231811,14 +229270,14 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -232148,29 +229607,29 @@ msgstr "차량용 초소형 식기세척기입니다." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" -msgstr[0] "냉각 탱크 (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." -msgstr "보관된 액체를 시원하게 유지하기 위한 60L 냉각 탱크입니다. 바깥 기온으로부터 어느정도 보호합니다." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." +msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -232182,9 +229641,9 @@ msgstr[0] "발열 탱크" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." -msgstr "보관된 액체가 어는 것을 막아주는 60L 발열 탱크입니다. 바깥 기온으로부터 어느정도 보호합니다." +msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -240624,7 +238083,7 @@ msgstr "거대한 물고기다." #: data/json/monsters/fish.json msgid "fish fry" msgid_plural "fish fry" -msgstr[0] "피시 프라이" +msgstr[0] "어린 물고기" #. ~ Description of monster "fish fry" #: data/json/monsters/fish.json @@ -241320,26 +238779,26 @@ msgstr "잉어가 변이된, 큰 개체입니다. 반짝이는 초록색 비늘 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -242039,7 +239498,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -247131,6 +244590,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "불타는 눈알" @@ -265339,7 +262799,7 @@ msgstr "아무것도 아니야. 다른 이야기를 하자." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "됐어. 다른 얘기 하자." #. ~ Response to NPC dialogue @@ -265408,11 +262868,6 @@ msgstr "기본적인 건 알아. 뭐가 바뀌었는지만 알려줘." msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "아무것도 아냐, 캠프 이야기로 돌아가자" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "됐어. 다른 얘기 하자." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -266733,10 +264188,13 @@ msgstr "난 여기 가게 주인이야." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "그저 돈 때문에 있는거지." @@ -266769,6 +264227,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "의사" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -266776,6 +264237,13 @@ msgstr "의사" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "도움이 필요한 부상자를 찾고 있어." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -283078,8 +280546,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." -msgstr "괜찮아. 그건 다 끝났어." +msgid "You're okay, it's over now." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/dreamer.json @@ -290825,6 +288293,25 @@ msgstr "잘가." msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -290886,10 +288373,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -311044,6 +308532,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -311123,14 +308619,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -312159,9 +309669,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -330379,22 +327889,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -335322,20 +332847,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -336439,7 +333950,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "CBM: 세류 충전기 설치 데이터" @@ -336447,7 +333957,6 @@ msgstr[0] "CBM: 세류 충전기 설치 데이터" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -337837,6 +335346,12 @@ msgstr "닭장 지붕" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "농장 2층" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "초대형 상점 주차장" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -340093,12 +337608,6 @@ msgstr "악기점" msgid "music store roof" msgstr "악기점 지붕" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "초대형 상점 주차장" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -342222,6 +339731,11 @@ msgstr "빈 주거용 지역" msgid "derelict property" msgstr "버려진 집" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -370963,7 +368477,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -374199,13 +371713,13 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374213,7 +371727,7 @@ msgstr "" #. #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Snippet in category "" @@ -374221,37 +371735,37 @@ msgstr "" #. #: data/json/snippets/names.json data/json/snippets/snippets.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid " '' " -msgstr "" +msgstr " '' " #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid " '' " -msgstr "" +msgstr " '' " #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/names.json msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. ~ Snippet in category "many_years_old_news" #. ~ Snippet in category "backrooms_old_news" @@ -389019,7 +386533,8 @@ msgid " " msgstr " " #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "활동" @@ -389053,7 +386568,8 @@ msgstr "신체 그래프 (방해도)" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "신체 그래프 (상태)" @@ -389473,7 +386989,9 @@ msgstr "환경" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "위치" @@ -389567,11 +387085,13 @@ msgstr "행동력 비용" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "오버맵" @@ -389721,7 +387241,10 @@ msgid "Act" msgstr "활동" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "패널티" @@ -389731,9 +387254,10 @@ msgstr "패널티" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "피로도" @@ -389880,22 +387404,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "지구력" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "체력" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "민첩" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "지능" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "지각" @@ -389917,7 +387445,8 @@ msgstr "갈증" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "해시계" @@ -389969,8 +387498,10 @@ msgid "Transition" msgstr "변화" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "무게" @@ -390268,6 +387799,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "무기" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -390806,30 +388447,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -390862,7 +388503,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -391932,13 +389573,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "차량 탱크 (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -391953,51 +389594,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "차량 탱크 (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "차량 탱크 (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "차량 탱크 (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." -msgstr "60L 냉장 탱크입니다. 작동되면 내부 액체를 냉각시켜, 음식이 부패되기까지의 시간을 연장시킵니다." +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "발열 탱크 (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "외부 탱크 (100L)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -392013,26 +389654,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "지붕에 설치된 외부 탱크 (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "외부 탱크 (200L)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "지붕에 설치된 외부 탱크 (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "나무통 (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -392046,6 +389687,16 @@ msgstr "" " 끌어와 소모합니다. 물이 담겨있고 차량에 수도꼭지가 설치되어 있다면, 수도꼭지로 물을 받을 수 있습니다. 고무호스로 탱크 내부의 액체를" " 빼낼 수도 있습니다." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -392079,23 +389730,33 @@ msgstr "초대형 가압 탱크" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "외부 알루미늄 탱크 (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "지붕에 설치된 외부 알루미늄 탱크 (100L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "외부 알루미늄 탱크 (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "지붕에 설치된 외부 알루미늄 탱크 (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -392769,8 +390430,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -393447,7 +391108,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -396773,6 +394434,20 @@ msgid "" "level." msgstr "등 뒤에 설치된 태양전지판입니다. 직사광선이 비칠때, 느리게 전력을 충전시킨다." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -407412,7 +405087,7 @@ msgstr "부유형 차량용 히터로 개조된 아이봇입니다. 밀폐된 #. ~ Description of species "UPLIFT" #: data/mods/Aftershock/mobs/species.json msgid "an intelligent animal created by man before the Cataclysm" -msgstr "대재앙 이전에 인류에 의해 창조된, 지성을 가진 동물입니다." +msgstr "대재앙 이전에 인류에 의해 창조된, 지성을 가진 동물" #. ~ Description of species "ALIEN_ARTHROPOD" #: data/mods/Aftershock/mobs/species.json @@ -411755,6 +409430,18 @@ msgstr "" "등에 각진 나비날개를 연상케 하는 보강된 접이식 태양전지판이 설치되었습니다. 햇볕을 쬐고 있을 때 자동적으로 펼쳐져 천천히 전력을 " "충전시킵니다." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -417741,7 +415428,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -418501,6 +416194,11 @@ msgstr "획득 []" msgid "Gain []" msgstr "획득 []" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -418582,6 +416280,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -439102,6 +436831,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -443401,25 +441149,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -444953,6 +442682,10 @@ msgstr "악마의 화염구" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -446218,6 +443951,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -448104,9 +445858,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "뿌리와 덩굴의 당신의 적들을 휘감습니다." #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "뿌리와 덩굴이 적을 옭아매어 느리게 합니다!" @@ -448986,6 +446738,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -449058,6 +446820,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -449247,6 +447023,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -449413,9 +447199,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -449604,6 +447388,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -456241,6 +454030,24 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -465074,6 +462881,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -468967,10 +466796,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -470537,6 +468366,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -470886,13 +468730,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -472628,6 +470465,28 @@ msgstr[0] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -475728,7 +473587,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -478172,6 +476031,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -478315,6 +476187,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -478398,6 +476292,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -478732,17 +476631,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -480850,6 +478749,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -480938,6 +478851,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -481502,6 +479523,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -481888,6 +479921,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -481899,6 +479933,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -482289,6 +480324,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -482443,14 +480502,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -482533,7 +480584,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -483271,6 +481322,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -494611,6 +492669,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -494675,6 +492743,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -494735,6 +492808,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -494745,11 +492839,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -494832,6 +492921,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -494874,6 +492975,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -497049,7 +495170,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" #. ~ Description of "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" @@ -497388,6 +495509,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -499195,6 +497317,13 @@ msgid "moon tears chainmail hauberk" msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -499783,6 +497912,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -503045,6 +501179,28 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -503072,10 +501228,23 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" #. ~ Description of monster "Ratatosk's child" @@ -503100,6 +501269,41 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -503113,6 +501317,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -503127,6 +501337,23 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -503175,6 +501402,26 @@ msgid "skyglass butterfly" msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -503369,11 +501616,37 @@ msgstr "꼬리가 하나로 묶인 쥐떼. 꼬리로 된 매듭으로 부터 악 msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "갑자기 쥐떼가 튀어나옵니다." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -504408,11 +502681,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -504736,7 +503011,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -504928,12 +503203,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -505776,6 +504046,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -505860,6 +504137,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -505872,6 +504161,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -505978,8 +504279,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -505996,6 +504324,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -506155,6 +504490,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -506580,11 +504952,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -508122,6 +506489,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -508168,11 +506657,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -508187,6 +506678,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -508351,6 +506891,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -508362,7 +506917,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -508377,15 +506932,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -508447,6 +506997,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -508536,6 +507100,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -508544,9 +507120,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -508600,6 +507217,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -509625,6 +508254,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -512133,8 +510884,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -520295,6 +519048,11 @@ msgstr "특수 지역 설치" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -522662,53 +521420,53 @@ msgstr "" "\n" "내부 오류: 업적에 감시자가 부재합니다." -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr " " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "시도" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "보기" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "상호작용" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "소지품" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "전투" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "제작" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "정보" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "잡다" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "행동" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "메인 메뉴" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (방향키)" @@ -522728,965 +521486,965 @@ msgstr "목적지에 도착했습니다." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 떼어냈습니다." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "합선을 일으켰습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "해킹할 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "경보음!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "해킹에 실패했지만, 경보음은 울리지 않았습니다." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "단말기를 해킹하고 모든 연료를 펌프로 보냈습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "쿨렁 쿨렁 쿨렁 쿨렁 쿨렁 쿨렁 쿨렁 쿨렁 쿨렁" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "금고 문이 활짝 열립니다." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "조작판을 작동시켰습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "인근 출입구의 잠금이 해제되었습니다." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "뭔가를 작성하기엔 너무 어둡습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "%1$s의 제작법을 옮겨 적었습니다." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "괴물 컬렉션을 갱신합니다." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "사진을 다운로드 했다." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "엔진 시동을 거는 전선을 찾았습니다." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "적절해 보이는 전선을 찾아냈습니다." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "시동이 걸리는건 항상 빨간 전선이더군요, 안 그래요?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "소거법으로 엔진 시동을 거는 전선을 찾아냈습니다." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "그릉 그릉 그릉" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "책을 갖고 있지 않습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "(이)가 책을 갖고 있지 않습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "너무 어두워 읽을 수 없습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "전자책을 갖고 있지 않습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "(이)가 전자책을 갖고 있지 않습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s(이)가 %s 지식 수준을 올렸습니다." -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "당신은 %s에 대해 약간 익혔습니다! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "%s에서 더 배울만한 내용은 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s(이)가 %s에 대해 약간 익혔습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s(이)가 %s에 대해 약간 익혔습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s(은)는 %s에서 더는 배울 것이 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "책을 따라 동작을 훈련해보지만, 감이 오지 않아 처음부터 다시 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "이 무술은 익히기 쉽지 않습니다. 동작들을 처음부터 다시 훈련합니다." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "무술서를 읽으며 더 열심히 훈련합니다. 무술에 왕도는 없는 법이죠." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "다시 시도합니다. 이 훈련은 언젠가 반드시 도움이 될겁니다." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "잠시동안 훈련합니다." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s(이)가 %s 기술 수준을 올렸습니다." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "독서를 마쳤습니다." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "이동으로 인해 자동 습득을 취소합니다." -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "자물쇠가 열립니다..." -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "섣불리 시도하다가 자물쇠 구멍이 막혀버렸습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "잠금장치를 여는데 실패했고, 도구가 파괴되었다." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "잠금장치를 여는데 실패했고, 도구가 손상되었다." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "잠금장치를 여는데 실패했다." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "근처에 자물쇠를 딸 만한 것이 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "어디에 자물쇠따개를 씁니까?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "콧구멍을 잡아 벌렸습니다." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "이 문은 잠겨있지 않습니다." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "이것은 자물쇠가 아닙니다." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "잠에 자려고 누웠습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "지금쯤이면 잠에 들어야했지만, 웬일인지 잠이 오지 않습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "이리저리 뒤척거립니다..." -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "자려고 했지만, 잘 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "잠이 오질 않습니다. 계속 잠을 청합니까?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "뒤척거리는걸 그만두고 일어납니다." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "계속 잠을 청합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "계속 잠을 청하며, 다시 묻지 않습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "금고를 따기 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s(이)가 금고를 따기 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "딸깍, 하는 기분 좋은 소리와 함께 금고의 자물쇠가 열립니다!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "%s(을)를 분해합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "%s의 내용물을 회수했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "더 이상 보유 중인 제작 중인 물품이 없습니다. 제작을 멈춥니다. 제작 중인 물품을 다시 사용하면 제작을 이어서 합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "(이)가 더 이상 보유 중인 제작 중인 물품이 없습니다. (은)는 제작을 멈춥니다." -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "기술역량이 상승할 때까지 연습하시겠습니까?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "기술역량이 상승했습니다. 연습을 멈추겠습니까?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "%s(을)를 완료하기에는 남은 것이 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "(이)가 %s(을)를 완료하기에는 남은 것이 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "운동을 하기에는 너무 피곤합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "운동을 하기에는 너무 목이 마릅니다." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "먼저 손을 비워야 합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "팔이 부러져서 여기선 훈련할 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "다리가 부러져서 여기선 훈련할 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "부러진 사지로는 자유롭게 훈련할 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "운동의 강도가 피로도 뿐만 아니라 운동 효과도 결정합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "훈련 강도 선택:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "가벼움" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "걷기와 비슷한 가벼운 정도의 운동이지만 더 집중되어 있고 체계적입니다." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "보통" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "추가적인 노력이 들지 않는 적당한 운동이지만 땀을 내기에는 충분합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "활동적" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "전신이 관여하는 활동적인 운동입니다. 격력하지만, 절제되어있습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "높음" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "최대한의 노력과 힘을 요하는 강도 높은 운동입니다. 오랫동안 하면 진이 빠집니다." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "훈련 시간 (분): " -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "운동을 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "지쳐서 운동을 일찍 끝마칩니다." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "목이 말라 운동을 일찍 끝마칩니다." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "당신의 헐떡임!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "잠시동안 숨을 고릅니다." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "다시 훈련을 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "운동을 마쳤습니다." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "운동을 마쳤습니다, 계속합니까?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "운동을 마칩니다." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "계속 운동합니다." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "계속 운동하고 다시 묻지 않습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "아무것도 수확할 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 들어가지 않아서 %2$s에 떨어졌습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 너무 무거워 %2$s에 떨어졌습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "애완동물이 다른 곳으로 이동했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "로봇이 다른 곳으로 이동했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%s(이)가 마치 이 근방을 살피듯이 잠깐동안 공중을 선회했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s(이)가 윙윙거리는 소음을 내며 당신을 따라가기 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "잡고 있던 물체를 놓습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 넣습니다." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "%s에 넣을 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "잔해를 헤치고 어떻게든 %s(을)를 작동하게 만듭니다." -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "%d %s(을)를 %s에 넣었습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "%s에 채워넣습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 넣었습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%s(이)가 더이상 소지품에 들어가지 않습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "%s(을)를 버리고 %s(을)를 손에 듭니다." -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "%s 손에 들기" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "%s 버리기" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "%s(이)가 더이상 소지품에 들어가지 않아 대신 손에 듭니다." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr " %s(이)가 더 이상 소지품에 들어갈 수 없어 바닥에 놓습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "%s의 젖이 말랐습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s(은)는 털깎기 도구가 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s(은)는 털깎기 도구가 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s(은)는 %2$s의 털을 깎기 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s(은)는 %2$s의 털을 깎기 시작합니다." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "더 이상 보유 중인 분해 중인 물품이 없습니다. 분해를 멈춥니다. 분해 중인 물품을 다시 사용하면 분해를 이어서 합니다." -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "(은)는 더 이상 보유 중인 분해 중인 물품이 없습니다. (은)는 분해를 멈춥니다." -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "치지지지지직!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "%s(을)를 설치했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "가운데 칸을 조사하면 다시 접을 수 있습니다." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "잠깐 멈춰서서 명상에 빠집니다." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "%s(와)과 즐겁게 노니 기분이 좋아집니다." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "%1$s(은)는 못을 빼는 데 사용할 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "면도도구를 꺼내서 면도를 합니다." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "머리카락을 다듬습니다." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "무엇을 바꾸겠습니까?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "머리 바꾸기" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "수염 바꾸기" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "처컹!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "목재를 잘라냈습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "널빤지 %d개를 만들었습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "쪼개진 나무 %d개를 만들었습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "나무를 많이 낭비했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "나무를 넘어뜨릴 방향을 선택하세요." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "벌목을 마쳤습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "땅을 갈아엎는 것을 마쳤습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "%s(을)를 치웠습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "%s(을)를 발견했습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "아무것도 찾지 못했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 성공적으로 장착했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "%s 설치에 실패해 %s(을)를 부숴버렸습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "%s 설치에 실패해 %s에 피해를 입었습니다!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "%s 설치에 실패했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "수거를 마쳤습니다." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s(이)가 가능한 물품 모두를 정리했습니다." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "그러려면 %s(이)가 필요합니다!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "%s(이)가 움직이는 동안에는 접을 수 없습니다." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "%s(을)를 펼치기엔 공간이 부족합니다." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "이 물품들을 세탁하려면 %1$i 단위의 물 또는 깨끗한 물이 필요합니다." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "이 물품들을 세탁하려면 %1$i 단위의 세정제가 필요합니다." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "물품을 씻어냈습니다." @@ -523865,7 +522623,7 @@ msgstr "%1$s(을)를 바닥에 부었습니다." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "금속이 덜그덕거리는 소리와 함께, %s의 펌프가 조용해졌습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "통에서 %s(을)를 마지막 한 방울까지 짜냅니다." @@ -523923,7 +522681,7 @@ msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "(이)가 시체를 박살내는걸 끝냈습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "그곳에는 태울만한 것이 없습니다." @@ -523987,7 +522745,7 @@ msgstr "%s에 보다 숙련된 기분입니다." msgid "You've charged the battery completely." msgstr "배터리를 완전히 충전했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "크랭크질을 계속하기에는 너무 지쳤습니다." @@ -524000,7 +522758,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "계속하기에는 너무 지쳤습니다." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s에는 엔진이 없습니다!" @@ -524028,8 +522786,8 @@ msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%s의 엔진에 시동이 걸리지 않습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "운전대를 놓습니다." @@ -524088,7 +522846,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "바이오닉 전력" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" @@ -524160,7 +522918,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "그 목적지까지 닿을 수 없습니다." #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "%s(을)를 낚았습니다." @@ -524308,7 +523066,7 @@ msgstr "슬픈 삐빅 소리 \"수술 실패\"" msgid "The operation is a success." msgstr "수술이 성공했습니다." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "수술이 실패했습니다." @@ -524615,7 +523373,7 @@ msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 줍습니다." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s(은)는 물건 몇 개를 줍습니다." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "통나무를 널빤지로 가공합니다." @@ -524658,332 +523416,332 @@ msgstr "%s(을)를 멈춥니까?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "THIS IS A BUG" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "안" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "남서쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "남쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "남동쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "서쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "밑" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "발밑" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "동쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "북서쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "북쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "북동쪽" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "GR" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "끌고 있는 차량" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "주변 지역" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "보관용기" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "착용 물품" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "이름" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "무게" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "부피" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "충전량" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "종류" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "탄약/충전 유형" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "부패" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "거래 가치" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "수량 무게 부피" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "위치 수량 무게 부피" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "물품 이름 (충전량)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] 페이지 %1$d / %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] 정렬: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] 필터" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] 초기화" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "가방 안에 가방을 넣으려 했지만, 물리 법칙이 허락하지않는군요." -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "즐겨찾기로 표시한 물품을 정말로 전부 버릴건가요?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "정렬..." -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "기준 없음 (추가 순서대로 정렬)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] 단축키 설정 >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "관리창 기본상태로 저장완료." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "목적지 선택" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (가득참)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "대상 영역에 공간이 부족합니다. 먼저 물품을 제거하십시오." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "대상 영역에 물품이 너무 많습니다. 먼저 물품을 제거하십시오." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "너무 무겁습니다!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "얼마나 옮기겠습니까? [%d 보유 중] (취소하려면 0 입력)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "해당 위치에는 %d만큼만 보관 가능합니다! 얼마만큼 옮깁니까? [보유 중 %d] (0 입력 시 취소)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -525019,39 +523777,39 @@ msgstr " 함정" msgid " WATER" msgstr " 물" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "잠시 기다려주십시오..." -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "개인 오라에" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "피부에 밀착되는" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "일반적인" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "허리에 차는" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "겉에 두르는" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "끈으로 매는" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "주변의 오라에" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -525061,7 +523819,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance there." msgstr[0] "%s 물품들을 %s에 여러 벌 착용하는 것은 방해도를 증가시킵니다." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -525071,7 +523829,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance to your %s." msgstr[0] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -525083,152 +523841,152 @@ msgstr[0] "" "이 물건을 %s 밖에 착용하는 것은 %s의 " "방해도를 증가시킨다." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "당신의 개인 오라다." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "피부에 밀착된다." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "허리에 매고 있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "다른 옷 위에 입습니다." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "몸에 메고 있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "주변의 오라다." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "성능" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "보호율:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "보호율 (근접):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "보호율 (원거리):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "보호율 (치명타):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "방해도:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "보온력:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "최소값:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "중위값:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "최대값:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "방어" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "환경:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "통기성:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "몸에 잘 맞습니다." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "치수를 고칠 수 있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "후드가 달려있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "주머니가 달려있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "햇빛을 막아줍니다." -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "방수 기능이 있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "물에 젖어도 괜찮습니다." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "멋져보입니다." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "굉장히 멋져보입니다." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "착용 중에 익사하지 않습니다." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "치수가 넉넉합니다." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "수중 시야 확보에 도움이 됩니다." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "다른 것들과 같은 곳에 착용할 수 있습니다." -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "보호구 정렬" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -525238,85 +523996,85 @@ msgstr "" "[%s] 그래픽 숨기기, [%s] 왼쪽 및 오른쪽 변경, " "[%s] 도움말, [%s] 키 할당." -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "수납용량 (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(가장 안쪽)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "H" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "<비어있음>" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(가장 바깥쪽)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "여기엔 아무것도 없습니다!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "방해도와 보온력" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "방해도" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "너무 멀리 있어서 %s의 보호구 정렬을 할 수 없습니다." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s와 친하지 않다!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "%s 위치를 바꿉니까?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "이것을 입을 수 없습니다!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "선택한 장비를 착용해제 합니까?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "보호구 단축키를 재설정 합니까?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " @@ -525324,7 +524082,7 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 좌측 메뉴 (물품 목록) 스크롤\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " @@ -525332,7 +524090,7 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 가운데 메뉴 (물품 정보) 스크롤\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " @@ -525341,64 +524099,64 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] 우측 메뉴 (신체 부위별 물품) " "스크롤\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "[%s]/[%s] 좌측 목록 신체부위별 보기\n" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s] 재정렬할 물품 선택\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "[%s] 해당 의류에 단축키 할당\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "[%s] 착용한 물품 좌/우측 변경\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "[%s] 캐릭터 외형에 보이기 변경\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "[%s] 착용한 의류를 자연스러운 착용 순서로 정렬\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s] 새로운 물품 착용\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "[%s] 현재 선택한 위치에 새로운 물품 착용\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s] 선택한 물품 해제\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "방해도 설명:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -525411,115 +524169,115 @@ msgstr "" "레이어에 여러 물품을 착용하거나 잘못된 방식으로 착용(배낭 위에 셔츠를 착용한다거나)했을 때 발생하는 추가적인 방해도 패널티입니다. 두 " "숫자의 합이 해당 신체부위에 적용되는 실질적인 방해도입니다." -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "보호구 정렬 도움말" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "자동 메모 설정" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "활성" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "비활성" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - 토글" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "캐릭터 적용" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "전체 적용" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "지도 추가요소" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "심볼" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "설정됨" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "자동 메모 활성화:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "끔" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "켬" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr " 변경" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr " 페이지 변경" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "더 많은 지도 추가요소를 발견하여 목록에 추가시키세요" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "불가능" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "가능" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "설정할 지도 추가요소 심볼 입력 (빈칸 시 취소)" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "색상 설정:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "노란색" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "기본값: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -525527,74 +524285,74 @@ msgstr "" "자동 메모 설정이 비활성화되어있습니다.\n" "활성화하시겠습니까?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "변경사항을 저장할까요?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "추가" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "제거" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "복사" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "이동" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "테스트" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+->위아래 이동" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "수정" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "페이지 전환" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "규칙" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "자동 줍기 설정:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "전환" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "<규칙 없음>" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "제외" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "포함" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -525622,37 +524380,37 @@ msgstr "" "M:구리 오직 구리로만 되어있는 물품들\n" "M:강철,철 여러가지 재질 검색 가능 (논리합 검색)" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "줍기 규칙:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[<전체 적용>]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[<캐릭터 적용>]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "%1$d 물품 일치: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "%s의 줍기 규칙" @@ -525937,23 +524695,23 @@ msgstr "이미 최대 수준에 도달했습니다." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "다음 레벨까지 경험치 %d 점이 더 필요합니다." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "체력" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "민첩성" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "지능" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "지각력" @@ -525966,7 +524724,7 @@ msgstr "알 수 없는 능력치" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "%s(을)를 올리시겠습니까? 남은 점수: %d" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -526170,11 +524928,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "괴물의 방향으로 움직여 공격하십시오." -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "당신은 의지로 가득 찼습니다!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "당신은 무언가를 치기에는 너무 마음이 가라앉았습니다..." @@ -526183,9 +524941,9 @@ msgstr "당신은 무언가를 치기에는 너무 마음이 가라앉았습니 msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "%1$s을(를) 공격하지 않았습니다 -- 안전 모드가 활성화되어 있습니다! (%2$s로 비활성화)" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "공격받을 수 있습니다! 계속 진행합니까?" @@ -526229,14 +524987,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s 키를 눌러 잠수합니다." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "%s(을)를 열었습니다." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 열었습니다." @@ -526258,7 +525016,7 @@ msgstr "문을 흔들었지만 닫혀 있습니다!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "올라갈 수가 없다 - 위에 천장이 있습니다." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "물 때문에 불이 꺼집니다!" @@ -526357,13 +525115,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "껍질에 들어가있는 동안에는 제대로 던지기 어렵습니다." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "%s의 배터리가 고갈되어 작동하지 않습니다." @@ -526392,7 +525150,7 @@ msgstr "힘껏 집중하자, 당신의 육신이 복종합니다!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "뭔가를 던질만한 집중력을 발휘할 수가 없습니다..." -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "비물질상태에서는 아무 것도 사용할 수 없습니다." @@ -526414,7 +525172,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "%s(을)를 줍습니다." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -526566,7 +525324,7 @@ msgstr "캠프 이름을 정해주세요." msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "기지 임무" @@ -526578,491 +525336,491 @@ msgstr " 확장지역" msgid "Empty Expansion" msgstr "빈 확장지역" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s(이)가 %s(을)를 작동시킵니다." -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "%s(이)가 고갈되어 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "전력이 부족해서 %s(을)를 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "우선 %s(을)를 비활성화해야 합니다!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "%s(을)를 내려놓습니까?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "공기 중 수분이 부족해 %s(이)가 작동하지 않습니다." -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "%s(이)가 저습도 경고를 발합니다. 효율이 감소될 것입니다." -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "생각을 바꿔 바이오닉을 끕니다." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "드르르르륵!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "타고 있는 동안에는 %s(을)를 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "몸의 속도가 빨라집니다!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "근육이 무리한 결과, 조금 상처를 입었습니다." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "비틀림 나사가 관절을 잠급니다." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "관절서보모터의 보조를 받아 더 빠르게 달릴 수 있습니다." -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "불을 피울 곳을 선택하세요." -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "즐겁게 불을 밝힙니다." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "현재 방사능 수준: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "안전장치가 가동되어 바이오닉이 작동하지 않습니다!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "어디에 EMP를 발생시킵니까?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "근육이 유압을 받아 쉭쉭거립니다!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "쉬이이이익!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "%s에서 물을 추출" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "이 타일에 적절한 시체가 없습니다." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "강력한 충격파를 발산했습니다!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "기온: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "습도: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "기압: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "풍속: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "체감 온도: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "바람 방향: %s풍." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "사용할 기능 선택:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "RC 조종" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "전력원에서 전력을 끌어오려면 점퍼 케이블로 연결되어 있어야 합니다." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%s(이)가 자동적으로 꺼졌습니다." -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "%s(이)가 고갈되어 작동시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "%s(은)는 수동으로 정지할 수 없습니다!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "전력이 부족해서 %s(을)를 정지시킬 수 없습니다." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "%s(을)를 다시 넣었습니다." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "저장된 칼로리가 안전선 이하로 감소하여, 건강을 위해 %s(이)가 작동을 중단합니다." -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "저장된 칼로리가 안전선 이하로 감소하여, 건강을 위해 의 %s(이)가 작동을 중단합니다." -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s(을)를 작동할만한 연료가 부족하다." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "의 %s(을)를 작동시키기 위한 연료가 부족합니다." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%s(이)가 꺼집니다." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s(이)가 연결이 끊겨 꺼집니다." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "목구멍이 활짝 열려 신선한 공기가 폐를 채우는게 느껴집니다!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%s(이)가 저습도 경고를 발합니다. 효율이 감소됩니다." -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "수분을 충분히 보급했습니다. %s(이)가 행복하게 재잘거립니다." -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "제거에 실패했지만 별 문제는 일어나지 않았습니다." -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "제거에 실패했습니다." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "정말로 아픕니다!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "의 %s(이)가 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "당신의 %s(이)가 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "당신의 %s(이)가 심각하게 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "의 %s(이)가 심각하게 손상되었습니다." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s(이)가 수술에 실패합니다." -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s(이)가 수술을 망쳐버렸습니다." -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "수술이 실패합니다." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s(이)가 수술을 완전히 망쳤습니다." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "선택한 바이오닉을 정말로 제거합니까?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "경고: %i 퍼센트 확률로 전신에 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 계속합니까?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "당신의 부품들이 있어야 할 자리로 돌아왔습니다." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "의 부품들이 있어야 할 자리로 돌아왔습니다." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "%s(을)를 완벽히 제거했습니다." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%s의 수술용 마취 키트가 비어있습니다." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "오른팔에 뭔가 따끔한 기분이 들고, 이내 의식이 꺼지며 모든 감각이 사라집니다." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$s(이)가 상냥하게 %2$s의 팔에 주사기를 꽂고, 꽉 억누른 채로 뭔가를 주입합니다." -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "잠이 들면서 %1$s(이)가 작동을 시작합니다." -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s(은)는 잠들고, %2$s(이)가 수술을 시작합니다." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s의 부품들이 있어야 할 자리로 돌아왔습니다." -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ 이 바이오닉은 오염되어 사용할 수 없습니다. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ 이 바이오닉은 멸균이 필요합니다. 오토클레이브를 사용하세요. /!\\ " -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "CBM이 멸균되지 않았습니다." -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "바이오닉이 이미 설치되었습니다." -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "피수술자의 몸에 적용할 수 없는 바이오닉" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "설치된 기본 버전이 없습니다." -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "상위 버전을 설치하였습니다." -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -527070,7 +525828,7 @@ msgid "" msgstr "이 바이오닉을 설치하면 충돌하는 특성 %s(이)가 제거될 것입니다. 계속할까요?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -527079,16 +525837,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i 슬롯이 더 필요함." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "%s 바이오닉을 설치할 공간이 없습니다!" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "선택한 바이오닉을 정말로 설치합니까?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -527097,184 +525855,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s 업그레이드가 성공적으로 설치됐다." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s 바이오닉을 성공적으로 설치했습니다." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "설치는 실패했습니다." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "%s 훈련이 수술 중 의도치 않은 피해를 최소화하는데 도움이 되었습니다. " -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "설치에 실패했지만 문제는 일어나지 않았습니다." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "설치한 바이오닉이 고장났습니다!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i 슬롯);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "전력용량 %i 증가." -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "고통에게 썩 꺼지라고 일갈하며 수술을 견뎌냅니다." -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "차근차근 조정해서 오토닥으로 하여금 바이오닉을 조작하도록 설정했다." -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "(이)가 오토닥을 CBM 조정 모드로 설정하여 수술을 준비합니다." -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "자리를 잡고 오른손목을 소파의 고정대에 미끄러뜨립니다." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "(이)가 자리를 잡고 손목을 소파의 고정대에 미끄러뜨립니다." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "수술이 시작되자 점점 흥분됩니다." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "오토닥이 별다른 고통 없이 당신을 파고들자 저절로 흥분됩니다. 당신을 가르는 메스를 보니 즐겁습니다." -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "오토닥이 별다른 고통 없이 당신을 파고드는 동안, 당신은 골똘히 흥미롭게 생긴 천장 얼룩을 바라봅니다." -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "의식이 어둠 속에 잠기며, 더이상 수술을 즐길 수 없어 후회되기 시작합니다." -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "전력 사용량" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "수동 (단축키)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "바이오닉 정렬:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "남은 연료: " -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "바이오닉 전력: %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -527282,12 +526040,12 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] 정렬: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." @@ -527295,112 +526053,112 @@ msgstr "" "단축키 변경 중. 단축키를 변경하고 싶은 바이오닉을 선택하거나, [스페이스 바]를 눌러 " "취소합니다." -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "사용 모드 [%s] 정보 확인, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "정보 모드 [%s] 활성화, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s 소모하여 활성화" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s 소모하여 비활성화" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s 소모하여 작동" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/턴" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d턴" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "꺼짐" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "켜짐" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(정지됨)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "발동형 (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "지속형 (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "전력 사용량: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "사용 신체 부위:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "바이오닉" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "설치된 발동형 바이오닉 없음." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "설치된 지속형 바이오닉 없음." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s; 할당할 새 키를 누르세요. 스페이스 바를 누르면 초기화되며, Esc 키를 누르면 취소됩니다." -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -527411,36 +526169,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "연료를 사용하지 않는 CBM이므로 연료 절약 모드를 켤 수 없습니다." -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -527469,7 +526227,7 @@ msgstr "체온" msgid "Effects" msgstr "효과" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "착용중" @@ -527968,23 +526726,23 @@ msgstr "턴 설정 : (1일은 %i턴)" msgid "Select time point" msgstr "시작 시점 선택" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL es 2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "Display 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -527993,7 +526751,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "타일/턴" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -528024,340 +526782,340 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "유일하게 아무나 트롤을 저질러도 용서가 되는 문장. 아무나 여기서 낙서를 할 수 있다. " -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "당신" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "당신" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "당신" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "보호구" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "지구력이 너무 낮아 회피를 시도할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "의 지구력이 너무 낮아 회피를 시도할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "악! 갑자기 아픕니다!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "%s에게서 하네스를 벗깁니다." -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "%s에 올라탑니다." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "%s이(가) 윙윙거리는 소리가 들립니다." -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "%s(와)과 위치를 바꾸는데 실패했습니다!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "탑승 중에는 할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "(은)는 탑승 중에 그걸 할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "메크에서 탈출했습니다!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "(이)가 메크에서 탈출했습니다!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "탈것에서 떨어졌습니다!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "(이)가 탈것에서 떨어졌습니다!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "착지를 잘못해 다쳤습니다!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "탈것에서 떨어졌습니다." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "탈것에서 떨어졌습니다." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "어디에 내립니까?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "그곳에는 내릴 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "경고! 플레이어는 무적이며 치명상은 입지 않습니다." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "반격하려고 했지만, 너무 지쳐있습니다!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "시간이 느리게 느껴지더니 본능적으로 피했습니다!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s(이)가... 정말 빠르게 회피합니다!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "회피하려 했지만, 피할 수 있는 공간이 없습니다!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s(은)는 회피하려 했지만, 피할 수 있는 공간이 없습니다!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "이 작업은 %s 기술을 %d 이상 훈련하기엔 너무 간단합니다." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "발자국" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "삐걱대는 장비" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "%s 바이오닉이 다시 가동되었습니다." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "새 무술을 배웠습니다 : %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "%s의 실질적인 기술이 %d로 상승했습니다!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "%s에 대한 이론적인 이해가 %d로 상승했습니다!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "이 정도의 %s작업은 쉬워진 것 같습니다." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "혈액 검사 결과" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "효과 없음." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "(은)는 비물질상태이기 때문에 아무것도 사용할 수 없습니다." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "%2$s(을)를 사용하기 위해서는 최소한 1개의 %1$s(이)가 필요하다. " -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "이 %2$s(을)를 사용하기 위해서는 최소한 1개의 %1$s(이)가 필요하다." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "%3$s을(를) 가지고 %2$s을(를) 사용하기 위해서는 최소한의 %1$s(이)가 필요하다." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "%3$s을 가지고 %2$s(을)를 사용하기 위해선 에는 최소한의 %1$s(이)가 필요하다." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "%s(을)를 놓을 수 없습니다." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "최근에 있었던 사냥을 떠올리자 심장이 뛰기 시작합니다." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "%s 바이오닉이 합선되었습니다!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "붕대를 감은 %s의 상처가 회복되었습니다." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "소독한 %s의 상처가 회복되었습니다." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "지쳤습니다. %s 키로 누워서 잘 수 있습니다." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "피로감이 느껴집니다." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "갑자기 심장마비가 왔다!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "에게 갑자기 심장마비가 옵니다!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "호흡이 완전히 멈춥니다." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "의 호흡이 완전히 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "심장이 고통스럽게 경련을 일으키더니 멈춥니다." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "의 심장이 고통스럽게 경련을 일으키더니 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "심장이 경련을 일으키더니 멈춥니다." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "의 심장이 경련을 일으키더니 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "호흡이 느려져 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "의 호흡이 느려져 멈췄습니다." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "굶주려 죽기 직전입니다." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "탈수증으로 죽기 직전입니다." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "안구조차 건조하게 느껴집니다..." -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "갈증이 심하다!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "입이 쩍쩍 갈라집니다..." -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "생존자가 잠에 빠져듭니다." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "아무 데나 좋으니 자고 싶습니다..." -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "며칠 동안 잠을 못 잔 것 같습니다." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "너무 피곤해서 하품을 멈출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "언제쯤 되어야 잘 수 있는 거지?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*하암* 잠을 좀 자야 할 것 같습니다." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "정신적 피로감이 느껴집니다. 제대로 자본지 얼마나 되었죠?" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "잠을 제대로 못 자서 정신이 흐릿하고, 눈은 계속 자신의 의지와는 반대로 감으려고 합니다." -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "정신적으로 피로함을 느끼고, 잠에서 깨어나는 모든 순간이 두렵습니다. 쓰러질 것 같은 느낌이 듭니다." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -528366,556 +527124,556 @@ msgstr "" "너무 오랫동안 잠을 제대로 자지 못해서 당신의 몸이 비명을 지르고 있는 것 같습니다. 깨어 있는 것조차 기적이지만 지금은 그마저도 " "저주처럼 느껴집니다." -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "수면부족으로 몸이 무너지면서 억누르고 있던 피로가 일제히 되살아나 바로 그 자리에서 기절합니다." -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "이 탈진으로 땅에 쓰러집니다." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 영구적으로 설치합니까?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 꽉 채웠습니다." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s을(를) 확장하여 %2$s을(를) 더 추가할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 부었습니다." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "잔량이 남았습니다!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "%1$s의 %2$s에 %3$s(을)를 채웁니다." -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "자신 - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "%s입니다." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "들고 있는 것:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "착용:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 살" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "어느 결함점을 켜고끕니까?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "수리: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "설정: %s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s(은)는 전환해야 할 결함이 없습니다." -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s에는 고칠 부분이 없습니다." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "이 물품은 손상되었지만 수리할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "이 물품은 손상되었지만 %s(을)를 사용하여 수리할 수 있습니다. %s하여 이 물품들 중 하나를 사용하세요." -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "어느 부분을 수리합니까?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "제거되는 고장: %s\n" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "제거되는 고장: %s\n" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "추가되는 고장: %s\n" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "%d 의 피해를 복구.\n" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "%d의 피해를 입힘\n" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "요구 시간: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "기술: 없음\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "기술: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "지금 이대로는 %s(을)를 고칠 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "짐이 너무 무겁다!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%s(이)가 고장나서 켜지지 않습니다." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "%s에는 UPS 충전량 %d이 필요하다." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "당신의 %s(은)는 %d kJ의 바이오닉 전력이 필요하다." -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "%s에는 %d만큼 충전되어있지만, %d 더 필요합니다." -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "기침이 심하다." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "마른 기침이 나온다." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "소리를 지르려 했지만 얼굴이 없습니다!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "날카로운 울음소리!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "찢는듯한 소리로 울부짖었습니다!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "큰 비명소리!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "시끄럽게 비명을 지릅니다!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "큰 소리!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "아주 크게 고함을 지릅니다!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "당신의 목소리가 거의 완전히 막혀 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "흐릿한 목소리" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "우렁찬 외침" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "당신의 목소리가 상당히 막혀 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "(이)가 심하게 구역질을 합니다!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "심하게 구역질을 합니다!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "체" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "민" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "지" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "인" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "비물질상태에서는 손에 아무 것도 들 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "무언가를 잡고 들려면 적어도 한 팔은 사용 가능해야 합니다." -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "쏟아진 액체를 주울 수는 없다." -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "깨지지 않은 얼린 액체는 손에 들 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "손에서 빼낼 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "이 아이템은 이미 CBM에 장착되어 장비할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "이 아이템은 CBM에 장착하여 사용해야 하기 때문에 장비할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%s이(가) 있으므로 %s을(를) 장착할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "착용한 장비가 양 손을 사용하는 것을 방해합니다." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "%s은(는) 한 손으로 장착할 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "%s을(를) 한 손으로 장착하기에는 힘이 부족합니다." -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "기계 외골격 수트를 조종 중일 때는 손에 아무 것도 들 수 없습니다." -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "주먹" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(비어있음)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "공격형 방호 시스템이 공격 도중 %s에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 공격형 방호 시스템이 공격 도중 %2$s에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 공격 도중 %3$s(을)를 찌릅니다!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "깃털" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "척추뼈" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s(이)가 공격 도중 %2$s(을)를 찌릅니다!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 공격 도중 %3$s(을)를 긁었습니다!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "가시" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "가시가 공격 도중 %s(을)를 긁었습니다!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s에%2$s의%3$s가 박혔다!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "머리카락" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "머리카락이 %s에서 떨어집니다!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s(은)는 맞으면서 균형을 잃습니다!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "당신은 맞으면서 균형을 잃습니다!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "더 이상 들고 있을 수 없어 %s(을)를 떨어뜨립니다!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "슬라임이 몸에서 떨어져 나와 스스로 움직인다!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "산성 혈액이 공격 도중 %s에게 튀었습니다!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s의 산성 혈액이 공격 도중 %2$s에게 튀었습니다!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "옷에 묻은 오물이 상처 깊숙한 곳에 들어갔습니다." -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "%s에 감은 붕대가 손상되었습니다!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "%s(이)가 오물이 묻었습니다!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "%s에 감은 붕대가 파괴되었습니다!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%s(을)를 더이상 소독 할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "%s에게 공격받았습니다!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "보이지 않는 것에 의해 공격받았습니다!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "다쳤습니다!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "다시 나다운 냄새가 나네요." -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "뿌리를 흙 속 깊이 내립니다." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "여기에 끌고 갈 물품이 없습니다." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "차량 안으로 물건들을 끌 수 없습니다." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "깊은 물로 물건들을 끌고 갈 수 없습니다." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "여기선 물건들을 끌 수 없습니다." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "바닥에 있는 물건들을 끌기 시작합니다." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "손에 물건이 있어 끄는 속도가 더 느려집니다." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "끌고 다니는 것을 멈춥니다." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "작업을 재개합니다." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "보온을 위해 옷가지 속에 파고듭니다." -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "온기를 위해 옷더미를 사용합니다." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "보온을 위해 %s(을)를 바짝 끌어안습니다." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "보온을 위해 %s(을)를 사용합니다." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "수면 모드 활성화. 감각 반응을 비활성화합니다." -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "겨울잠에 접어듭니다." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "겨울잠에 접어듭니다." @@ -528924,21 +527682,21 @@ msgstr "겨울잠에 접어듭니다." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "사용할 재료를 선택하세요 (%d 남음)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "이 UPS는 업데이트가 필요합니다. 깃허브에 이슈를 생성하세요." -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "얼어버린 액체를 부술 도구가 없습니다." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -528947,468 +527705,468 @@ msgstr "" "%2$s(으)로 %1$s을 부수겠습니까?\n" "주변의 깨지기 쉬운 물품들을 주의하세요" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "%s(을)를 넓게 휘두릅니다!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "무언가" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "망치질 도구" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "드릴 또는 망치 도구와 스크류드라이버 모두" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "단단한 용기에 담긴 냉동 액체를 으깨려면 %s(이)가 필요합니다!" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "당신은 %s(을)를 부숴버립니다." -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "동작 제한 변이" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "파쿠르" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "보너스 상한" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "방해도/부상" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "변이" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "신발 없음" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "인챈트" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "달리기" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "앉기" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "걷기" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "들고 있는 것: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "착용:" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "특성: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "%s(이)가 상당히 아픕니다!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "%s(이)가 아픕니다!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "기절합니다!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "현지민을 안내역으로 끌어들이겠다는 우리의 생각은 잘못되어 있었어!숙청중." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "몸속에서 무언가가 죽으면서 몸부림칩니다." -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "뱃속에서 뭔가가 죽으면서 장이 꾸르륵거립니다." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "더 편안해지기 위해 %s(을)를 사용합니다." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "수면 유도기 전력이 고갈되었습니다!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "수면 유도기가 다시 작동합니다." -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "%s(을)를 회수합니다." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s(은)는 이미 비어있습니다!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "현재 상태에서는 액체를 내릴 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "무엇의 내용물을 회수합니까?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "%s의 내용물을 회수할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "재충전식 %s에서는 배터리를 빼낼 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s(은)는 충전되지 않았습니다." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s(은)는 장전되지 않았습니다." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s(은)는 읽기에 좋은 재질이 아닙니다." -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "독서와 운전을 동시에 하는 것은 별로 좋은 생각이 아니다!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "배워야 할 이유가 뭐지? (의욕이 너무 낮다!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "왜 이딴걸 공부해야 하죠? (%s의의욕이 너무 낮습니다!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "이해하려면 %s 수준이 %d 이상이어야 합니다. 당신의 수준: %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "이해하려면 %s 수준이 %d 이상이어야 합니다. %s의 수준: %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "나는 문맹이다!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s(은)는 문맹입니다!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "원시용 안경이 없으면 도저히 초점을 맞출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%s(은)는 독서용 안경이 없으면 초점을 맞출 수가 없습니다." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "누군가 대신 읽어줄 수도 있겠지만, 소리가 들리지 않습니다!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s(을)를 사용하려면 안경이 필요하다!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "너무 어두워 %s(을)를 읽을 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s(이)가 읽어줄 수 있지만, 당신을 볼 수 없는 상태입니다." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s의 의욕이 너무 낮다!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s(은)는 눈이 보이지 않습니다." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "민첩성" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "저체중" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "%s 위에 착지합니다." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "%1$s에 들이받아 %2$d 피해를 받았습니다." -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%s에 내던져졌습니다!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...하지만 충격 흡수기가 피해를 무효화합니다!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "%s에 내던져졌습니다!" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "(이)가 %s에 내던져졌습니다." -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "(이)가 %s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "%s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "(이)가 %s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "%s에 막혀 튕겨나옵니다!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "손에서 %s(을)를 흘렸습니다." -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "지상음파탐지기가 %2$s 방향의 %1$s(을)를 탐지했습니다!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "%1$s(을)를 %2$s에서 발견했습니다!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "그런 물품은 가지고 있지 않습니다." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "%s(을)를 가지고 할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "당신의 신체구조는 이 치료물품을 쓰기에 적합하지 않아보입니다." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "사용할 수 있는 것을 손에 들고 있지 않습니다." -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "바닥에 굴러 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "(이)가 바닥에 구릅니다!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "스스로의 몸에 붙은 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "(이)가 몸에 붙은 불을 끄려고 합니다!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "부러진 사지 때문에 출혈 부위를 지혈하는 것이 어렵습니다!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "의 부러진 팔다리는 출혈이 있는 상처를 압박하는 데 큰 지장을 줍니다!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "손 방해도가 너무 높아 출혈 부위를 효과적으로 압박할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "의 손 방해도가 너무 높아 출혈 부위를 효과적으로 압박할 수 없습니다!" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "맨손으로는 지혈이 불가능할 정도로 출혈이 심합니다! 지혈대가 도움이 될 수 있습니다." -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "의 출혈은 맨손으로는 감당할 수 없을 정도입니다!" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "출혈 부위에 압박을 가합니다." -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "(은)는 출혈 부위에 압박을 가합니다." -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -529421,15 +528179,15 @@ msgstr "" "체력: %d, 민첩성: %d, 지각력: %d, 지능: %d\n" "[%s] 을 눌러 더 많은 정보\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "맨손 유지 (꺼짐)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "맨손 유지 (켜짐)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "이것이 켜져 있으면 직접적으로 명령을 내리지 않는 이상 손에 무언가를 들지 않습니다." @@ -529881,23 +528639,23 @@ msgstr "부목을 댔습니다. 치유하는 데 시간이 필요합니다." msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "골절되었습니다. 부목을 대거나 외과적 수술이 필요합니다." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "매우 나쁨" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "나쁨" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "정상" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "좋음" @@ -530224,9 +528982,9 @@ msgstr "CQB 바이오닉을 이용한 폭넓은 훈련으로 %s(을)를 익혔 msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s(으)로 무술 선택하기." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "정상" @@ -530234,7 +528992,7 @@ msgstr "정상" msgid "No Style" msgstr "무술없음" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "이제 %s에 능숙해졌습니다!" @@ -530368,8 +529126,8 @@ msgstr "이 영역 내에 있는 모든 차량은 수리 대상으로 간주됩 msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "필터:" @@ -530393,7 +529151,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "씨앗 없음" @@ -530490,80 +529248,80 @@ msgstr "차량에 고정된 물품 영역의 순서를 바꿀 수 없습니다." msgid "zones date" msgstr "영역 정보" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "갈색" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "회백색" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "쥐색" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "연홍색" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "연두색" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "하늘색" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "밝은 청록색" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "분홍색" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "사용자 정의색 제거" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "<방향키> 이동" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "템플릿 불러오기" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "일부 글자색은 재시작 후 적용됩니다." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "글자색 이름" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "반전" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "글자색 템플릿:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "색 테마:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "%s 글자색 변경:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "사용자 정의색" @@ -530571,204 +529329,204 @@ msgstr "사용자 정의색" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "오류! 접근 거부됨!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "%s에 접속중..." -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "보안 목적으로 인해 접근이 일시적으로 차단됨." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "시스템 관리자에게 문의하십시오." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "보안을 우회합니까?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "종료 중… 아무 키를 누르세요." -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "최대 로그인 시도 초과됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "로그인 성공. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - 물품 메뉴" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "비밀번호가 필요함." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "시스템을 해킹하시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "운전 선택:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "문 개방됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "잠금장치 활성화됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "잠금장치 비활성화됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "봄… 봄… 봄…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "격리 보호시설 개방됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "개체 종료됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "경고: 대공명은 심각한 결과를 초래할 수 있음! 계속하시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "데이터 미발견." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "로컬 데이터 접근 에러 기록됨. 헬프데스크에 경보 발생. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "경고: 이 노드에서 비정상적 아카이브 접속 시도가 감지되었습니다. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "경고: 제한된 데이터 접속. 시도 기록됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "지표면 지도 데이터 다운로드됨. 국지적 비정상적 접근 에러 기록됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "하수도 지도 데이터 다운로드됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "지하철 지도 정보 다운로드됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "미사일 비활성화" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "핵 미사일이 비활성화 되어있음!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "핵 미사일이 활성화 되어있음." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "핵 미사일 발사 확인." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "핵 미사일이 발사되었습니다!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "핵 미사일 발사가 중단되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "바이오닉 접속 - 물품 내역" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "%d개 검색됨…" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "승강기 활성화됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "계속 읽으시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "아미가라 프로젝트" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -530777,110 +529535,110 @@ msgstr "" "%d%d%d기지\n" "관련 감독 로그가 참고 사항에 추가될 것입니다." -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "파일 손상됨. 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--접근 승인--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "임무 성공!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "접근 거부됨" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "리피터 모드 설치됨…" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "설치할 리피터 모드가 없습니다…" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "컴퓨터가 임무를 찾지 못했습니다!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "소프트웨어가 다운로드 되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "USB 드라이브가 필요합니다!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "오류: 샘플을 원심 분리기에 놓아주세요." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "오류: 원심 분리기에는 하나의 샘플만 넣어주세요." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "오류: 혈액이 담긴 용기만 사용해주세요." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "오류: 혈액 샘플만 사용해 주세요." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "결과: 인간 혈액. 병원균 미검출." -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "결과: 인간 혈액. 불명의 병원균 검출됨." -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "결과: 불명의 혈액. 불명의 병원균 검출됨." -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "병원균이 백혈구와 적혈구에 결합함." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "데이터를 다운로드하시겠습니까?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "결과: 불명의 혈액. 실험 불확실함." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "데이터 처리중" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "오류: 메모리 저장소를 스캔 구역에 놓아주세요." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "오류: 한번에 하나의 물품만을 스캔할 수 있습니다." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "오류: 메모리 저장소가 파괴되었거나 존재하지 않음." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "오류: 메모리 저장소가 비어있음." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -530888,7 +529646,7 @@ msgstr "" "기억 저장소: 군용 헥스론 알고리즘으로 암호화됨\n" "기록 출력중\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -530896,7 +529654,7 @@ msgstr "" "기억 저장소: 암호화되지 않음\n" "유용한 정보 없음.\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -530910,17 +529668,17 @@ msgstr "" "이 문제를 해결하려면 시스템 관리자에게 연락하십시오.\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "계속하려면 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -530947,7 +529705,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -530965,23 +529723,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "폭탄 점화됨" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "예비 발전기 기동 실패" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "즉시 대피하십시오" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "즉시 대피하십시오!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -530991,7 +529749,7 @@ msgstr "" "승강기 조작 네트워크 접근불가!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -530999,7 +529757,7 @@ msgstr "" "접속 코드 필요함!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -531013,212 +529771,212 @@ msgstr "" "작동여부: 오버라이드중\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "오류: 플랫폼이 비어있습니다." -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "경고 [409]: 주 감지기가 오프라인 상태입니다!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> 보조 감지기 작동중: 가이거 계수기 활성화…" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 방사능 쐐기 탐지됨!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "경고 [912]: 치명적 오작동! 오염 감지됨!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "긴급 단계 [1]: 대피하세요. 대피하세요. 대피하세요.\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "긴급 종료됨! 아무 키를 누르세요…" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "진행 중... 절차 완료." -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 플랫폼: %s밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "치명적 오류... 방사능 플랫폼 응답없음. RP_M_01_rev.03 절차 시행." -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "방사능 측정:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 영역: 평균 %s 밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 영역: 최대 %s 밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "가이거 계수기 @ 콘솔:... %s 밀리시버트/시간." -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "개인 선량 측정:... %s 밀리시버트." -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "컨베이어 벨트 오작동. 유지보수 팀에게 연락하세요." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "물품 이동: 플랫폼 -> 집하장." -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "플랫폼에 탐지된 물품 없음." -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "물품 이동: 적재소 -> 플랫폼." -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "적재소에 탐지된 물품 없음." -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "컨베이어 벨트 작동 완료. 아무 키를 누르세요..." -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "셔터 작동 중. 아무 키를 누르세요..." -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "이 동작은 되돌릴 수 없습니다. 방사성 물질을 추출합니까?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "추출 시퀀스 완료... 아무 키를 누르세요." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "오류! 방사능 플랫폼 응답없음... 아무 키를 누르세요." -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "동력-진단기 ver.2.34 기동 중..." -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "단선된 회로가 탐지되었습니다!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "단선된 회로를 우회하였습니다." -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "퓨즈가 재설정되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "그라운딩이 재승인되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "내부 전력 계통 상태: 85%% 오프라인. 사유: 불명." -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "외부 전력 계통 상태: 100%% 오프라인. 사유: 외부 전력 탐지되지 않음." -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "비상 전력 상태: 대기 모드." -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "콘솔이 작동을 멈췄습니다." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "맨핵이 천장칸에서 떨어졌습니다." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "보안로봇이 방 바닥에서 올라왔습니다." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "콘솔이 당신에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "감전으로부터 보호되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "신체가 감전되어서 피해를 입습니다!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "펌프가 폭발했습니다!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "하수가 새기 시작합니다!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "오류: 회전을 방해받음." -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "오류: 혈액이 포함된 샘플을 사용해 주세요" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "오류: 채혈기, 비어있음." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "오류: 혈액 샘플이 파괴되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "오류: 데이터 접근 오작동" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "오류: 데이터 저장소가 파괴되었습니다." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "가까운 피난시설 검색 중. 잠시만 기다리십시오..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -531244,272 +530002,272 @@ msgstr "" "다음 주소로 보내주십시오…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (대문자/소문자 구분됨)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " 건설 " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "이곳에 건설할 수 없습니다." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "단계/종류 #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "결과: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "해당없음" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "필요 기술: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "필요: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "주석: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "[%s] 필터 제거" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "[%s 또는 %s]를 눌러 항목 전환" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "[%s]를 눌러 검색" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "[%s]를 눌러 불가능한 건설 항목 숨기기" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "[%s]를 눌러 불가능한 건설 항목 보이기" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "[%s]를 눌러 키 설정" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "지금 건설하기에는 너무 어둡습니다." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "만들 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "어디에 만듭니까?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s(이)가 일을 돕는 중..." -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s(이)가 당신이 일하는 것을 보는 중..." -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s(이)가 건설을 마쳤습니다 : %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "대격변 속에 잊혀진 이름의 인격체의 마지막 장례를 치르고 나자, 안도감이 느껴집니다." -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "대격변 속에 잊혀진 이름의 사람의 유해를 묻었습니다." -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "기억 속에 남을 이름, %s의 마지막 장례를 치르고 나자, 슬픔을 느끼는 한편 안도감도 느껴집니다." -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "셀 수 없는 망자들을 따라간 %s의 유품을 묻습니다." -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "묘비에 글을 새기겠습니까?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "안타깝게도 묘비에 글을 새길 날카로운 물건이 없습니다." -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "차량의 새로운 이름을 입력하세요:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "자동차" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "%s(은)는 분해할 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%s(이)가 분해되었습니다." -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "%s 위에 가구가 있으므로 분해할 수 없습니다." -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "바위가 평소보다 매우 따뜻합니다. 진행합니까?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "용암을 뚫고 들어갔습니다!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "기존에 있던 공간을 파고들어가 사다리를 즉석에서 세웠습니다." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "계단을 파내고 안전을 위해 튼튼한 받침목과 로프를 덧붙였습니다. " -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "지하로 통하는 통로를 뚫었습니다." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "관에서 무언가가 기어나옵니다!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "머리 위의 바위가 뜨겁습니다. 마그마를 파내지 않기로 합니다." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "머리 위의 바위가 축축합니다. 물을 파내지 않기로 합니다." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "지상으로 통하는 통로를 뚫었습니다." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "창문을 판자로 막았고, 이제 커튼과 커튼봉이 남아있습니다." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "진흙을 모읍니다." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "모래를 모읍니다." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "재료를 모읍니다." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "슥!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "정말로 망자의 신성한 안식처를 건드립니까?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "묘지를 도굴하는건 정말로 당신의 신앙에 어긋나는 짓입니다." -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "묘지를 도굴하는건 진짜로 구역질나는 짓입니다!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "그곳에 지을 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "해체할 수 없습니다!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "제작 요구시간:" @@ -531547,7 +530305,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "얼은 상태에선 마실 수 없습니다." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "사용하려면 %s(이)가 필요합니다!" @@ -532030,13 +530788,13 @@ msgstr "바닥에 버립니다." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "%s(을)를 손에 들고 작업을 시작합니다." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "%s에 대해 작업을 시작합니다." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -532338,7 +531096,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s(이)가 %2s(을)를 분해해 재료를 회수했습니다." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "%1$d %2$s(을)를 얻는데 실패했습니다." @@ -532381,139 +531139,139 @@ msgstr "기술 수준이 더 높았다면 다음에는 제작법을 익힐 수 msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "너무 어두워서 제작 불가" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "제작 불가능" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "제작이 %d%%로 느려짐: %s" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "제작이 조작 장치의 양으로 인해 %d%%까지 빨라짐" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "제작 가능" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "제작불가" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "사소한 실패 확률: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "주요 기술: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "보조 기술: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "요구 기술역량: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "사용 기술역량: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "기술역량 없음: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "제작 요구시간: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "일괄 제작시 시간절약: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "활동 수준: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "제작 수량: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "어둠 속 제작: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "쉬움" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "어려움" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "불가능" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "8000, 9000... 큭, 스카우터가!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "주변: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "부패한 재료 사용\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "즐겨찾기 한 재료 사용\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -532521,13 +531279,13 @@ msgstr "" "복잡한 필요사항 중복으로 인해, 이 제작법은 제작 불가능하더라도 제작 가능한 것처럼 보일 수 " "있습니다.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -532535,168 +531293,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "부산물:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "아직 암기하지 않은 제작법\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "다음에 적혀 있음: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "알고 있는 동료: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "어려움 범위: %d - %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "이 연습으로 %s 스킬은 레벨 %d보다 높아지지 않습니다." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "빠르게 위로 스크롤" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "빠르게 아래로 스크롤" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "부산물" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "결과물" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "제작 결과물" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "제작한 물품의 도구 기능" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "제작한 물품의 설명 (느림)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "끈으로" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "제작에 필요한 재료" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "주요 기술이 제작에 사용됨" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "제작에 필요한 기술" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "제작에 필요한 도구 기능" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "제작에 필요한 도구 이름" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "제작에 필요한 기술역량" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "제작법의 난이도 숫자나 범위" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -532710,135 +531468,135 @@ msgstr "" "\n" "예시:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "아무것도 선택하지 않았습니다!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "제작" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "설명" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "필터" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "필터 초기화" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "읽음/읽지 않음" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "모두 읽음 처리" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "읽지 않은 제작법 먼저 표시" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "보이기/숨기기" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "관련 제작법" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "즐겨찾기" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "일괄제작" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "단축키" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "NEW!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "검색 중… %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "티셔츠" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "제작한 물품의 이름" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "수제" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "제외할 이름" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -532846,14 +531604,14 @@ msgstr "" "\n" "위/아래 방향키를 사용해 검색 내역을 볼 수 있습니다." -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "찾기:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -532861,116 +531619,116 @@ msgstr "" "/!\\ 모든 제작법을 읽음 처리 합니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. " "/!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "물건" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "기술역량" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "결과물" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "관련 제작법:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "비교할 물건이 없습니다." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* 숨긴 제작법 %s 개 - 카테고리에 제작법 %s 개 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* 숨긴 제작법 %s 개 - 카테고리에 제작법 %s 개 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* 숨긴 제작법 없음 - 카테고리에 제작법 %s 개 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "검색완료" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "일괄제작" @@ -533005,7 +531763,7 @@ msgstr "몸을 덮은 발포 콘크리트가 굳어지고 있습니다!" msgid "Critical!!" msgstr "치명타!!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "치명타!" @@ -533140,8 +531898,8 @@ msgstr "%1s(이)가 당신을 끌어당기려 했지만 저항했습니다!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -533157,11 +531915,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "적대적" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "중립" @@ -533173,456 +531931,456 @@ msgstr "우호적" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "버그: 행동 이름 없음. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "아주 작은" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "작은" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "보통" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "커다란" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "거대한" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "열을 발산하는 형태가 보입니다." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "%s 크기입니다." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "무언가 있는게 느껴집니다." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "%s 키를 눌러 전체 스택 추적을 확인하세요." -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "오류 발생! 이하는 오류 보고입니다:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "스페이스 바 키를 눌러 게임을 계속합니다." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "I키로(혹은 i)이 메세지를 무시." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" "C (또는 c) 키로 메시지를 클립보드에 복사합니다." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "신체 변이" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "모든 기술 수준 변경" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "모든 기술 이론 지식 수준 변경" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "모든 무술 배우기" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "모든 제작법 해제" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "플레이어/NPC 수정" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "플레이어…" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "게임 보고서 만들기" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "게임 상태 확인하기" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "적 무리 표시" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "물품 그룹 시험" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "소리 뭉치 표시" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "날씨 표시" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "후각 맵 표시" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "국지적 냄새 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "국지적 냄새 종류 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "기온 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "차량 오토파일럿 오버레이 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "시계 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "빛 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "투명도 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "방사능 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "변이 카테고리 단계 보기" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "화면 그리기 성능테스트 (X초)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "특성 그룹 시험" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "NPC 경로 탐색 지도에 표시 활성화/비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "NPC 마법 정보 콘솔에 출력" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "날씨 시험" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "출력 - 글로벌 변수 목록" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "지도 추가 요소 목록 시험" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "정보…" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "도전과제 활성화" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "모든 진행도 해제" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "디버깅 메세지 출력" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Crash game (test crash handling)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "메인 메뉴로 나가기" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "게임…" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "배터리 충전량 변경" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "차량 생성" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "차량…" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "순간이동 (단거리)" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "순간이동 (장거리)" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "순간이동 (인접한 오버맵)" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "순간이동 (오버맵 좌표 이동)" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "순간이동 (특정 도시)" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "순간이동..." -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "물품 생성" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "NPC 생성" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "괴물 생성" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "아티팩트 생성" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "투시 아티팩트 생성" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "생성..." -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "지도의 안개를 걷어냄" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "주변 생물 죽이기" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "NPC 죽이기" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "맵 에디터" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "날씨 변경" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "풍향 변경" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "풍속 변경" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "소리 생성" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "모든 괴물 죽이기" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "시간 변경" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "오버맵 편집기" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "지도 추가 요소 생성" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "맵..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "파벌" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -533634,1192 +532392,1176 @@ msgstr "" "지름길을 타는 것은 당신에게 아무것도 가져다주지 않습니다. 당신의 승리는 공허할 것이고요.\n" "고통도 없고 배우는 것도 없을 겁니다." -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "디버그 기능" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "학파 없음" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(최대)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "자신" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ", %1$d/초" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "주문 반경" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "원뿔 중심각" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "도" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "직선 길이" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "무작위 생물" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "아무 것도 발견되지 않음." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "서브맵 %s(으)로 순간이동했습니다." -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "어느 오버맵으로 갑니까?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "오버맵 %s (으)로 순간이동했습니다." -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "최대 체력" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "최대 민첩성" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "최대 지능" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "최대 지각력" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "능력치를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "체내 열량(kCal)" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "수면 부족" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "기초 요구사항 초기화" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s: 일일 %d, 전체 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "저장된 칼로리를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "갈증을 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "피로를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "수면 부족을 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "%s (을)를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "왼팔" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "오른팔" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "왼다리" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "오른다리" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "체력을 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "신뢰" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "공포" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "가치" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "분노" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "부채" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "신뢰를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "공포를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "가치를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "분노를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "부채를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "원하는 값을 입력한 후 엔터 키를 눌러 확정하세요." -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "현재 세이브 파일 이름" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "현재 대재앙 이전 이름" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "현재 나이" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "현재 키 (cm)" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "현재 혈액형" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "세이브 파일 명칭 변경 (경고: 세이브 파일을 중복해서 생성합니다):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "캐릭터 이름 변경" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "나이(년) 입력. 최소 16, 최대 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "키(cm) 입력. 최소 %d, 최대 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "혈액형을 선택하세요" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Rh 인자를 선택하세요" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "음성" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "양성" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "여성" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "남성" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "목적지: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "신뢰: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "공포: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "가치: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "분노: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "부채: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "공격성: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "용기 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "수집성: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "이타성: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "필요:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "의욕합계: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "플레이어" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "기술역량 수정" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "물품 버리기" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "[b] 바이오닉 편집" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "대상에게서 모든 물품을 삭제 시키겠습니까?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "장비시키기" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "허기를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d. 최대: %d." -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "스태미너 한계 범위를 초과해 설정할 수 없습니다!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "사기를 얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "고통을 얼마나 유발합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "건강도 배율" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "얼마로 설정합니까? 현재 값: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "임무 고르기" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "새 직업 고르기" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "새 태도 선택" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "알 수 없는 태도" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "값" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "시작 전" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "진행 중" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "완수" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "버그 발생" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "유형:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr " 상태:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr " 목표:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "플레이어 ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "편집할 임무 선택" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "현재 할당한 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "할당하지 않은 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "진행 중인 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "완수한 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "실패한 임무:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "진행 중인 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "완수한 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "실패한 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "진행 중인 임무 비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "%s의 할당한 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "%s의 임무 목록에서 삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "임무 실패처리" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "목적달성 처리" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "임무 강제삭제" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "위치 %d:%d -> %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "%d 개체 존재.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: 지도 ( %d:%d ) 위치 ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(위치: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -534828,53 +533570,53 @@ msgstr "" "체적: %.0f\n" "기초 대사율: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "생성할 차량 선택" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "차량 상태" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "거의 새것" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "약간 손상된" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "손상된 (바퀴 또는 엔진)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -534882,118 +533624,134 @@ msgstr "" "이 기능을 이용하면 도전과제가 비활성화됩니다. 진행하시겠습니까?\n" "디버그 메뉴의 \"게임\" 항목에서 재활성화 할 수 있습니다." -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "현 모든 지도 밝힘." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "첫 번째 지점을 선택하세요." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "두 번째 지점을 선택하세요." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%s의 머리가 터집니다!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "무술 디버그 사용." -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "지식이 뇌에 빠르게 쏟아져 들어오면서 눈이 빠르게 깜빡인다." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "10개 이상의 쿵푸 기술을 알게 되었습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "제작법 디버그 사용." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "이제는 무엇을 어떻게 만들어야 하는지 알 수 있습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "날씨 바꾸기:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "날씨 고정 해제" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "보통 날씨 패턴 유지" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "새 풍향 선택:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "풍향 고정 비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "통상 풍향 유지" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "새 풍속 선택:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "풍속 고정 비활성화" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "통상 풍속 유지" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "소리 크기" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "디버그 음성 (%d )" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "자신에게 얼마의 피해를 입힙니까? hp: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "왼팔" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "오른팔" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "왼다리" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "오른다리" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "이 바이너리는 타일 지원 사양이 아닙니다." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "기준 길이 (밀리초)입력:" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "도전과제가 이미 활성화 되어있습니다" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "도전과제가 활성화 되었습니다" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -535006,112 +533764,112 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "정말로 저장하지 않고 종료합니까? 차량과 물품이 복제되거나 사라질 수 있습니다!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "debug.log 파일에 오류 보고가 작성되었습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr " 또한 클립보드에도 복사되었습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "그곳엔 차량이 없습니다." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "얼마만큼 추가할지 킬로줄 단위로 입력해주세요. (음수의 경우 대신 감소시킵니다)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "여기엔 아무 개체도 없습니다." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "여기엔 아무 가구도 없습니다." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "여기가 어떤 지형인지 보이지 않습니다." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -535120,7 +533878,7 @@ msgstr "" "\n" "표지판: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -535128,12 +533886,12 @@ msgstr "" "\n" "표지판: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "%s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "획득가능:" @@ -535249,25 +534007,25 @@ msgstr "내가 짊어지기엔 너무 무거워." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "고마워. 지금 입어볼게." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "상호 작용 : %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "대화: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "대답:" @@ -535321,8 +534079,8 @@ msgstr "죽인 NPC" msgid "NPC Killed: " msgstr "죽인 NPC: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "기술:" @@ -535347,7 +534105,7 @@ msgstr "획득한 돌연변이: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "능력치:" @@ -535395,7 +534153,7 @@ msgstr "지능: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "지각력: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "기술역량:" @@ -535420,42 +534178,42 @@ msgstr "마지막으로 일지를 펼쳐보겠습니까?" msgid "diary data" msgstr "일지 자료" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "페이지: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "새로운 페이지" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "수정하기" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "일지 내보내기" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "정말로 페이지를 삭제하겠습니까?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "일지를 txt 파일로 내보냅니까?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "일지를 저장합니까?" @@ -535540,7 +534298,7 @@ msgstr "저녁" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, %d일" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -535592,11 +534350,11 @@ msgstr "얼어붙음!" msgid "SAFE" msgstr "안전" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "끔" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "켬" @@ -535955,7 +534713,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "공격" @@ -536050,7 +534808,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -536060,41 +534818,41 @@ msgstr "" "\n" "정말로 이 세계를 보존합니까?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "세계 초기화" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "세계 정보 삭제" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "세계 유지" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "월드가 유지됩니다. 남아있는 캐릭터:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "확인:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "동작 감지기가 꺼집니다!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%s (이)가 휘청거립니다!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "깰 때까지 기다리세요..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -536103,151 +534861,151 @@ msgstr "" "\n" "그만두려면 %s을 누르세요" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "재출력" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "편집" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "save/jtest-*.txt 출력" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] 빠른 스크롤, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "주위 둘러보기" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "해당없음" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "내부" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "외부" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "거리: %d 관찰: %s 차량: %s 냄새: %d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "시야: %d, 주간 시야: %d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "객관 명도: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [차량]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [실내]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [지붕]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "덫: %s(%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "%s(이)가 있습니다. 부품:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "%s(이)가 있습니다." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "그곳엔 다른 물품 %d개도 있습니다." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "낙서: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "각인: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "지형" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "가구" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "함정" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -536258,209 +535016,209 @@ msgstr "" "실내: %s\n" "옥상: %s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "공간 효과" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-깨끗함-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "물품 추가" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "생성시점: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "손상: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "화재손상: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "태그: %s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ 발광 ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "시험저장" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "물품 추가" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "이동" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "크기변경" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "모양 선택" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "사각형" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "채워진 사각형" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "선" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "채워진 원형" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "점" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "형태를 선택하세요" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "재생성" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "회전" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "오버맵 변경 (재생성 안함)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "지역생성: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "당신의 전용 기술자가 차고에 차가 없다고 외칩니다." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "차량을 선택하세요." -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "지역생성: 대상이동" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "지역생성" @@ -536631,7 +535389,7 @@ msgid "average" msgstr "보통" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "볼만한" @@ -536712,8 +535470,8 @@ msgstr "큰 폭음!" msgid "a huge boom!" msgstr "큰 폭발!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "파삭!" @@ -536788,578 +535546,578 @@ msgstr "손목의 %s에서 불똥이 잠깐 튀더니 손에서 튀어나갑니 msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "숙적" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "죽길 바람" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "모두의 적" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "지명수배자" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "환영받지 못함" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "따돌림 받음" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "미움 받음" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "우상" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "소중함" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "상당히 중요함" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "중요함" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "아주 좋아함" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "좋아함" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "전설적" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "의심받지 않음" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "장대한" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "유명한" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "잘 알려진" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "입방아에 오름" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "무가치함" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "해충" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "경멸받음" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "기생충" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "거머리" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "웃음거리" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "중립" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "굉장히 부유함" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "부유함" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "조금 부유함" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "괜찮음" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "평범함" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "부족함" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "아주 부족함" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "거의 없음" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "궁핍한" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "넘쳐흐름" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "충분함" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "적음" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "영양실조" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "기아상태" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "전설적" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "뛰어남" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "베테랑" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "숙련됨" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "평범함" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "숙련되지 않음" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "약함" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "아주 약함" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "가치 없음" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "캠프의 이름을 변경하려면 엔터 키를 누르세요" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "방향: " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "위치: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "식량 비축량: %s %d 칼로리" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "다음 업그레이드: " -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "당신에 대한 태도: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "전투 중!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "자는 중" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "따라감" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "이끌어감" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "정찰 중" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "경비 중" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "이 동료와 대화하려면 엔터 키를 누르세요" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "이동 중: " -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "이동 중: %s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "현재 임무: " -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "작업 완료" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "도착 예정 시간: " -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "방향: 근처" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "위치: %s, 캠프: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "라디오 범위 밖" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "라디오 범위 안" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "라디오를 갖고 있지 않습니다" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "동료가 라디오를 갖고 있지 않습니다" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "당신과 동료 모두 라디오가 필요합니다" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "상호작용 범위 안" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "임무로부터 복귀시키려면 엔터 키를 누르세요" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "상태: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "캠프에서 작업 중" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "캠프에서 대기 중" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "건강 상태: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "보통" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "허기: " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "갈증: " -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "피로: " -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "가장 높은 기타 기술: " -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "가장 높은 전투 기술: %s: %d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "세력" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "동료" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "기타 세력" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "지식" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "생물" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "보유한 캠프가 없습니다" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "보유한 동료가 없습니다" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "알고 있는 세력이 없습니다" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "세계에 대해 알고 있는 것이 없습니다." -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "어떠한 생물의 목격도 기록하지 않았습니다. 사진을 촬영하는 것은 기록의 좋은 방법 중 하나입니다." -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "동료를 이하 작업에서 복귀시키기: " -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "확장지역" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "식량 공급" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "작업 배정" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "작업원 배치" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "캠프 포기" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr " 캠프 확장 " -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr " 제작" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr " 재료 수집" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr " 장작 수집" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr " 단순 노동" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "기지 확장" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr " 벌목" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr " 숲 개척" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr " 은신처 만들기" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr " 은신처 잇기" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr " 식물 채취" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr " 소동물용 덫 설치" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr " 대형 동물 사냥" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr " 지도상 방어시설 건설" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr " 가시투성이 참호 건설" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr " 동료 모집" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr " 정찰 임무" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr " 위력정찰" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr " 밭 갈기" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr " 농작물 심기" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr " 추수하기" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [완료]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr " 남음]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -537369,34 +536127,34 @@ msgstr "" "\n" "동료를 일행에 합류하게 할까요?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "기다리기로 합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "여기에 임시 거처를 지을 수 없습니다." -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "캠프 종류를 선택하세요:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "다른 캠프와 너무 가깝습니다!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s(이)가 %s 베이스캠프를 시작하는 데 실패했습니다. 차량이 위치하고 있는 지 확인하세요." -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537412,11 +536170,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr " 동료를 재료 수집 작업에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537435,11 +536193,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr " 장작 수집에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537466,11 +536224,11 @@ msgstr "" "소요 시간: 3시간\n" "현재 할당: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr " 분류 작업에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537489,11 +536247,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr " 벌목 작업에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537513,11 +536271,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr " 숲 개척에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537536,11 +536294,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr " 은신처 건설에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537559,11 +536317,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr " 은신처 잇기에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537581,11 +536339,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr " 식물 채취 작업에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537602,11 +536360,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "덫 설치 작업에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537623,23 +536381,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr " 동물 사냥에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr " 요새화 구축 완료하기" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr " 모집 담당자 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537658,11 +536416,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr " 정찰대 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537681,47 +536439,47 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr " 위력정찰 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr " (완료) 해체장 작업" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (완료) 제작" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (완료) 요리" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (완료) 대장간 일" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[완료]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr " 남음] " -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -537731,7 +536489,7 @@ msgstr "" "흙이나 잔디로 바뀌어버린 땅을 다시 쟁기로 갈 수 있습니다.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -537747,11 +536505,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr " (완료) 밭 갈기" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -537761,7 +536519,7 @@ msgstr "" "쟁기로 갈아둔 땅에 지정된 씨앗을 심습니다.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -537778,11 +536536,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr " (완료) 농작물 심기" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -537792,7 +536550,7 @@ msgstr "" "잘 익은 농작물을 추수하고 결과물을 가져옵니다.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -537807,11 +536565,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr " (완료) 추수하기" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537827,11 +536585,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537849,11 +536607,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "확장지역 탐색에서 복귀시키기" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -537872,7 +536630,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -537881,7 +536639,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -537901,7 +536659,7 @@ msgstr "" "위험: 없음\n" "시간: 지속" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -537909,7 +536667,7 @@ msgstr "" "메모:\n" "동료들이 이 캠프에서 일하도록 배치합니다." -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -537917,7 +536675,7 @@ msgstr "" "메모:\n" "이 캠프를 포기합니다." -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -537933,238 +536691,238 @@ msgstr "" "\n" "최소한 24시간 이상 임무 중인 동료만 긴급 호출로 복귀시킬 수 있습니다." -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "긴급 호출" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "(이)가 뭔가를 가지고 돌아왔습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "(이)가 당신의 주방에서 뭔가를 가지고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "(이)가 당신의 농장에서 뭔가를 가지고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "(이)가 당신의 대장간에서 뭔가를 가지고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "(이)가 재료를 모으러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "(이)가 장작을 모으러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "(이)가 지역 탐색을 위해 출발합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "(이)가 숲에서 하던 작업을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "(이)가 은신처 제작 작업을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "(이)가 은신처에 장비를 보충하는 것을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "(이)가 먹을 수 있는 식물을 찾아 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "(이)가 작은 동물을 사냥할 덫을 놓으러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "(이)가 고기를 얻기 위해 사냥을 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "(이)가 신입을 모집하러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "동료들에게 먹일 음식 재고가 부족합니다." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "이 작업을 위해 동료들에게 먹일 음식 재고가 부족합니다." -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "더 많은 작업 인원에게 먹일 음식 재고가 부족합니다." -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "(이)가 캠프 업그레이드를 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "업그레이드에 필요한 재료가 부족합니다." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "(이)가 응급 호출을 받고 귀환합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "%s(을)를 버립니다." -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "당신을 따르는 동료가 없습니다." -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "%s 키를 눌러 동료를 확인합니다. " -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "%s 키를 눌러 동료를 이 캠프에 배치합니다. " -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "작업/우선도" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "이곳에 머무는 NPC가 없습니다" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "현재 배정된 작업이 없습니다." -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "이 작업원의 작업 우선도를 변경하려면 %s 키를 누르세요." -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "작업 우선도 설정 ( 0은 비활성화 )" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "우선도 초기화" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "%s의 우선도" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s (이)가 화장실을 청소하고 다른 이들이 어질러둔걸 치우기 시작합니다." -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -538173,48 +536931,48 @@ msgstr "" "여행 예상 소요시간:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "(이)가 나무를 베어내러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "(이)가 숲을 개척하러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "숲, 늪지, 평야에만 은신처를 설치할 수 있습니다." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "(이)가 은신처를 설치하러 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "기존에 존재하는 은신처를 선택해야 합니다." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "(이)가 은신처로 떠납니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "은신처 간에 수송할 장비가 필요합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -538223,49 +536981,49 @@ msgstr "" "시작점과 종료점을 선택하세요. 경로는 반드시 일직선이어야 합니다. 평야, 숲, 늪지에만 방어시설을 설치할 수 있습니다. 기존 방어시설 " "구축 상태와 함께 표시됩니다." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "종료점을 선택하세요." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "가시박힌 구덩이는 기존 참호에 설치해야 합니다!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "건설 경로에 건설 불가능한 지형이 존재합니다." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "방어시설을 건설하는데 필요한 재료가 부족합니다." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "(이)가 방어시설 건설을 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -538273,7 +537031,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -538281,141 +537039,141 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "최대 사거리에 도달할 때까지 체크포인트를 설정하거나, 마지막 지점을 다시 선택해 종료지점으로 설정할 수 있습니다." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "(이)가 순찰을 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "해당 물품을 제작하는데 필요한 재료가 부족합니다." -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "%s 다수 제작 (최대: %d): " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "한번에 너무 많은 다수 제작을 시도했습니다!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "(이)가 작업을 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ 더보기\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "(이)가 추수를 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "어떤 씨앗을 심을까요?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "동료들에게 줄 씨앗이 없습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "(이)가 밭에 농작물을 심기 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "(이)가 밭을 갈기 시작합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "음식 저장고가 비어있어 동료가 실망한 것 같습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s(이)가 %s 업그레이드를 시작하는데 실패했습니다. 경로에 차량이 있어서일지도 모릅니다." -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "(이)가 캠프 업그레이드를 마치고 약간의 경험을 얻어 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "(이)가 캠프 유지를 위한 지저분한 일을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "재료 수집" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "먹을 수 있는 식물 채취" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "소동물용 덫 설치" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "커다란 동물 사냥" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "(이)가 %s에서 물자를 가지고 약간의 경험을 얻어 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "(이)가 방어시설 건설을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "(이)가 신입 모집을 마치고 약간의 경험을 얻어 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s(이)가 %s(와)과 마주쳤습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s(이)가 아무도 모집하지 못했습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s(이)가 %s(을)를 설득해, 당신의 모집 제안을 들어보도록 했습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s(은)는 %s(이)가 제공할 수 있는 것들에 관심이 없어보입니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -538423,7 +537181,7 @@ msgstr "" "NPC 정보 보기:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -538432,22 +537190,22 @@ msgstr "" "이름: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "체력: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "민첩성: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "지능: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -538456,15 +537214,15 @@ msgstr "" "지각력: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "가장 높은 기술 3개:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "이하 사항 요청:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -538473,7 +537231,7 @@ msgstr "" "> 음식: %10d 일분\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -538482,7 +537240,7 @@ msgstr "" "세력 식량:%9d 일분\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -538491,90 +537249,90 @@ msgstr "" "모집 확률: %10d%%\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "옵션 선택:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "음식 증가" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "음식 감소" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "제안" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "관심없음" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "제안이 흥미롭지 않다고 결정했습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "설득 끝에 %s(이)가 가입하기로 결심했습니다!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s(은)는 관심없는 것 같습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "동료가 강을 마주했고, 헤엄치는 법을 몰랐습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "동료가 강을 마주했고, 헤엄쳐 건널만큼 수영 실력이 좋지 못했습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s(이)가 순찰에서 돌아오지 않았습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "(이)가 순찰을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "최대 %d타일 이내에 있는 타일 하나를 선택하세요." -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "캠프로부터 %d 범위 이내에 있는 타일을 선택해야 합니다." -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "확장지역은 캠프와 동일한 높이에 있어야 합니다." -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -538582,154 +537340,154 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "%s에 확장지역을 추가할 수 없습니다." -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "확장지역을 선택하세요:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s(이)가 %s 확장지역을 추가하는데 실패했습니다. 경로에 차량이 있어서일지도 모릅니다." -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "(이)가 캠프 확장을 마치고 복귀합니다." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "(이)가 평야에서의 작업을 마치고 복귀합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "최소 %d 타일, 최대 %d 타일 사이에 있는 지역을 선택하세요." -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "기지로부터 최소 %d 타일, 최대 %d 타일 이내에 있는 대상을 선택해야 합니다. 범위: %d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "선택한 대상을 볼 수 있어야 합니다." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "범위를 넓히기 위해 이 지점을 경유할까요?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "무한" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "부피 (L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "무게 (kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "적절한 분류 영역이 없습니다. 해당 영역을 추가할까요?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "분류 영역이 변경되었습니다. 캠프 음식 영역과 캠프 보관소 영역이 있어야 합니다. 해당 영역들을 지정해주세요." -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "> 거리: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "> 편도: %15d (여행)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "> 총 거리: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "> 거리: %15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "> 총 거리: %15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "> 이동 소요시간: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "> 작업 소요시간: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "총 소요시간: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -538738,7 +537496,7 @@ msgstr "" "필요 음식: %15d (kcal)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -538748,7 +537506,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -538783,144 +537541,144 @@ msgstr "" "소요 시간: 4일\n" "현재 할당: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "추수 가능: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "심기 가능: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "밭갈기 필요: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "설정된 캠프 음식 영역이 없습니다. 작업을 취소합니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "보관소에 적절한 물품이 없습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "%d kcal 어치의 음식을 동료들에게 공급했습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "%s 도중, 누군가가 조용히 %s에게 다가옵니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s(은)는 뿔달린 괴물을 발견하여 도망쳤습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "또다른 생존자가 %s에게 다가와 길을 묻습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "어쩌면 그 자가 우리에게 적대적인 세력이 보낸 요원일수도 있기에, %s(은)는 캠프에 대한 이야기를 하지 않았습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "둘은 우호적인 태도를 유지한 채 헤어지고, 그 생존자는 다시 보이지 않았습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s(이)가 기습을 알아차렸지만, 때는 너무 늦었습니다!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "커다란 무스가 나무 사이에서 나타나 %s에게 달려듭니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "급박한 상황이었지만, %s(은)는 무스가 포기할 때까지 도망치는데 성공했습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "재버워크가 %s(을)를 뒤에서 팔로 붙잡고 비명지르기 시작합니다." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "공포에 질린 %s(은)는 몸을 돌려 놈의 몸통에 힘껏 발차기를 날렸습니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "산산조각난 육편의 사이로 %s(은)는 상처 하나 없이 걸어나옵니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(개소리처럼 들립니다. 무슨 일이 있었던걸까요?)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "%s(이)가 몸을 돌리자 불과 몇 피트 바깥에서 자신을 노려보는 커다란 말벌의 소름끼치는 검은 눈과 마주칩니다…" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "비명은 끔찍했고, 누구도 아무 것도 할 수 없었습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%s의 산산조각난 잔해가 몇몇 풀숲에 흩뿌려진 채 발견되었습니다." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(당신의 동료들을 작업에 보내도 괜찮을지 걱정되기 시작합니다…)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%s(은)는 포자로 뒤덮였습니다!" @@ -538941,16 +537699,16 @@ msgstr "어린 나무가 균류 꽃을 피웁니다!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "나무가 진균 꽃봉오리로 피어납니다!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "도전과제 달성 \"%s\"" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "도전과제 달성!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -538958,27 +537716,27 @@ msgstr "" "도전과제 달성 창은 인터페이스 설정에서\n" "변경할 수 있습니다." -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "행동 수칙을 잃었습니다 \"%s\"" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "타일셋 불러오기 실패: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "줌아웃 타일셋 불러오기 실패: %s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "지도 타일셋 불러오기 실패: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -538986,11 +537744,11 @@ msgstr "" "세계를 불러오는 동안 기다려주십시오…\n" "핵심 정보 불러오는 중" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "세계가 생성되는 동안 기다려 주십시오" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -539000,1053 +537758,1053 @@ msgstr "" "\n" "유효한 시작 지점을 찾으려면 여러 번 반복해야 할 수도 있습니다." -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s 자동이동을 취소합니까?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s 자동이동 취소됨" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (대소문자 식별)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "세력 캠프" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "사용" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "읽기" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "먹기" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "입기" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "들기" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "던지기" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "착용위치 변경" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "벗기" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "버리기" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "빼내기" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "재장전" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "부분 재장전" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "수리" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "분해" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "물건 넣기" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "열기" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "수납공간 설정" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "즐겨찾기 해제" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "즐겨찾기 등록" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "제작법 보기" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "내용물 숨기기" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "내용물 보이기" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "단축키 변경" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "자동 줍기" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "%s(을)를 그곳에 사용할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "자동 줍기 목록에 '%s' 추가됨." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "자동 줍기 목록에서 '%s' 제거됨." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "북쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "북동쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "동쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "남동쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "남쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "남서쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "서쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "북서쪽으로 이동" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "계단 내려가기" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "계단 올라가기" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "여기엔 쓸만한 것이 아무것도 없습니다." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "원거리 무기를 휘두를 수 없습니다." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "삶의 마지막 순간을 지켜보겠습니까?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "생존 기간:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "죽인 수:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "명복을 빌며:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "유언:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "맵 메모리" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "마무리 중" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "파일 로딩중" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "세력 정보" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "지도 저장에 실패했습니다: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "플레이어 정보" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "플레이어 메모리얼" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "빠른 지름길" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "UI 상태 데이터" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "게임 데이터를 저장하는데 실패했습니다." -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "오버맵 위치: %s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "지역내 위치: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "%s 발견!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "%s(을)를 탐지했습니다 - 미커스의 적을요!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "우리의 근섬유가 새로운 분노로 부들부들 떨립니다!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "적대적인 생존자 발견!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "괴물 발견!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "안전모드 켜짐!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "(%d,%d,%d)에는 밀어낼 것이 없습니다!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s(이)가 기절했습니다!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s(이)가 장애물에 부딪혔습니다!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s(이)가 무언가와 부딪히면서, 그 무언가를 날려버렸습니다!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s(이)가 누군가와 부딪히면서, 그 사람을 날려버렸습니다!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s(이)가 누군가와 부딪히면서, 그 사람을 날려버렸습니다!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s(와)과 충돌해서 공중에 띄워졌습니다!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s(이)가 가라앉습니다!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s(은)는 주변에 털썩 떨어지면서 죽어버렸습니다!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s에 닿았지만, 촉수에서 아슬아슬하게 벗어났습니다!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "%d 턴 동안 기절했습니다!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "%d 턴 동안 '또' 기절했습니다!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "무언가와 부딪혀 그 무언가를 날려버렸습니다!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "누군가와 부딪혀 남자를 날려버렸습니다!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "누군가와 부딪혀 여자를 날려버렸습니다!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "컴퓨터 화면을 읽을 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "컴퓨터 화면을 읽을 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "화면을 보려면 원시용 안경을 착용해야 합니다." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "콘솔에 제대로 된 내용이 표시되지 않습니다." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "경고: 환자가 부상을 입은 상태입니다. 수술 난이도가 %s만큼 상승합니다." -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "인격 오버라이드를 성공적으로 제거했습니다." -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "오토닥이 CBM을 제거한 직후 파괴합니다." -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "제거에 실패했습니다." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "신체가 손상되었습니다." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "제거에 끔찍하게 실패합니다." -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "신체가 심각하게 손상되었습니다!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "제거 도중 대참사를 일으켰습니다." -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "신체가 파괴되었습니다!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "%s입니다." -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 공격했습니다!" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%s에게 공격당했습니다." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%s(이)가 산산조각났습니다!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "무언가가 산산조각났습니다!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "%s에서 뛰어내렸습니다." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "고삐를 놓습니다." -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "%s의 조종간을 잡습니다." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "차량 조종장치가 없습니다." -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "어디로 차량을 조작합니까?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "이곳에는 차량 조종장치가 없습니다." -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "그곳엔 아무 차량도 없습니다." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "%s(으)로 무엇을 합니까?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "대화하기" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "위치 바꾸기" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "밀치기" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "부상 조사하기" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "상태 조사하기" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "물품 사용하기" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "훔치기" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "거래" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "%s(와)과 자리를 바꿉니다." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "무언가를 잡고 있는 동안 자리를 바꿀 수 없습니다." -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s(이)가 길에서 비켜섰습니다." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s(은)는 움직일 자리가 없습니다!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr " 사지: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "어떤 물품을 사용합니까?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "아무것도 안 함" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "어느 지형/가구/물품을 조사합니까?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "근처에 확인할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "어느 지형/가구를 조사합니까?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "불이 있습니다." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "너무 길고 예측이 불완전해서 정확히 어느정도 갈 지 예측할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "추가적으로 연료를 투입하지 않으면 곧 꺼질 것입니다." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "추가적으로 연료를 투입하지 않으면 아마도 %s 정도는 불탈 것이나 더 빨리 꺼질 수도 있습니다." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "추가적으로 연료를 투입하지 않으면 아마도 %s 과 %s 사이의 시간동안 지속될 것이나 더 빨리 꺼질 수도 있습니다." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "연료를 투입하지 않아도 꽤 오랫동안 불탈 것 같습니다." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "불길이 거세서 몇 시간 정도 추가적인 연료 투입 없이 불탈 것 같습니다." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "연료가 잘 공급되어 더 연료를 공급하지 않아도 최소한 반나절은 불탈 것입니다." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "추가 연료가 없으면 %s 동안 연소됩니다." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "추가적인 연료 투입 없이 대략 %s 과 %s 사이의 시간동안 불탈 것입니다." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "%s(이)가 있습니다." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "타고 있는 중에는 차량과 상호작용할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "타고 있는 중에는 콘솔을 조작할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%s(은)는 무언가를 제거하기엔 너무 불안정합니다." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%s(은)는 단단히 봉해져 있습니다." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "비어있습니다." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "어디의 물품을 줍습니까?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "근처에 집을 수 있는 것이 없습니다." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "어디를 엿봅니까?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "이곳에서 %s(을)를 들었습니다." -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "위쪽에서 %s(을)를 들었습니다." -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "아래쪽에서 %s(을)를 들었습니다." -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "선명히 보임." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "흐릿한 밝은 분홍색." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "흐릿한 분홍색." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "어둠." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "밝은 빛." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "보이지 않음." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "보호율: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "적절한 도구로 작게 자를 수 있습니다." -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "지나갈 수 없음" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "행동력 비용: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "표지판: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "밝기:" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "밑: %s; 지지대 없음" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "밑: %s; 통과 가능" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "완료되지 않은 작업: %s, %d%% 완료됨" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "차량: " -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "안에 뭐가 있는지 볼 수 없습니다." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "뭔가 있는것 같은데, 뭔지 알 수가 없습니다." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "더 많은 물품…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

개인영역" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-개인영역 활성화" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-개인영역 비활성화" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr " 모두 보이기 / 먼 거리 숨기기" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr " 지도" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "정의된 영역이 없습니다." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "무엇을 바꾸시겠습니까?" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "이름 변경" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "유형 변경" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "필터 변경" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "설정 변경" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "위치 변경" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "영역 이동" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "영역을 이동시킵니다." -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "목적지가 보이지 않습니다." -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "그곳으로 여행할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< 주변 둘러보기 >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "별명:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "성공적으로 스크린샷을 저장했습니다: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "스크린샷을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "물품" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "정렬: 거리" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "정렬: 종류" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr " 초기화" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "정보" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "비교" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "필터" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->우선도" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "주변에서 어떤 물품이나 적도 찾을 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "UP: 내역, CTRL-U: 줄 청소, ESC: 종료, ENTER: 저장" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "주변에 어떤 물품도 보이지 않습니다!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "우선도 높게:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "우선도 낮게:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "높은 우선도" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "낮은 우선도" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "적" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "주변에 어떤 적도 보이지 않습니다!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " 안전모드 블랙리스트 제거" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " 안전모드 블랙리스트 등록" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "주위 둘러보기" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "발사하기" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "어디에 내려놓습니까?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "%s (%d) 자르기" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "%s (%d) 분해" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "소지품 중 최고의 도축 기술 : %d단계." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "도축에 필요한 도구를 가지고 있지 않습니다." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "소지품 중 최고의 정밀 절단 기술 : %d단계." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "정밀 절단에 필요한 도구를 가지고 있지 않습니다." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "해부를 통해 다음과 같은 지식을 얻을 수 있습니다:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "부족한 기술역량" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "이미 아는 것" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "도축을 어떻게 할지 선택:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "볼 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "빠른 도축" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -540056,11 +538814,11 @@ msgstr "" "이 기술은 급할 때 쓰이지만, 그래도 시체에서 무엇인가를 얻고 싶을때 씁니다. 정확하지 않기 때문에 얻을 수 있는 것은 많지 않지만 " "작업대가 없을 때 유용합니다. 좀비들이 다시 살아 나는것을 방지합니다." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "완전한 도축" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -540070,15 +538828,15 @@ msgstr "" "이 기술은 시체를 제대로 도축하기 위해 사용되며, 밧줄과 나무 또는 도축용 선반, 평평한 표면(예: 테이블, 가죽 방수포 등)과 좋은 " "도구가 필요합니다. 풍부하고 다양한 수확물을 얻을 수 있지만 시간이 오래 걸립니다." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "시체 내장 제거" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "장기가 없음" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -540088,15 +538846,15 @@ msgstr "" "시체가 내부에서부터 부패하는 것을 막기 위해 장기와 내장을 제거하는 기술입니다. 내부 장기들을 얻을 수 있으며, 시체는 무게가 줄어들며 " "좀 더 오래 신선한 상태를 유지할 것입니다. 더 좋은 효과를 얻기 위해 다른 방법들과 연계할 수 있습니다." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "시체 가죽 벗기기" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "벗길 가죽이 없음" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -540107,15 +538865,15 @@ msgstr "" "필요합니다. 어떤 시체들은 너무 작아서 완전한 크기의 가죽을 만들 수 없지만 대신 다른 방법으로 사용할 수 있는 찌꺼기를 수확 할 수 " "있습니다." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "혈액 채취" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "혈액이 없음" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -540124,11 +538882,11 @@ msgstr "" "혈액 채취는 동맥과 정맥, 그리고 이어지는 혈관들을 잘라내는 작업을 포함합니다. 좋은 결과를 얻기 위해서는 기술과 적당히 날카롭고 " "정교한 칼이 필요합니다." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "4등분 도축" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -540138,11 +538896,11 @@ msgstr "" "이전에 내장을 들어낸 시체를 4등분해서 무게와 부피를 줄입니다. 큰 사냥감을 운반하는 데 도움이 됩니다. 피부와 가죽, 생가죽 등이 " "망가지므로 나중에 회수하고 싶다면 하지 않는 것이 좋습니다." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "시체 분할" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -540151,11 +538909,11 @@ msgstr "" "만약 그저 시체를 완전히 파괴하기만 하는데 목적이 있고 장기 회수에 신경을 쓰지 않는다면, 시체 분할은 매우 짧은 시간 안에 시체를 " "해체할 수 있지만 쓸모있는 고기덩이는 거의 얻을 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "시체 해부" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -540165,130 +538923,130 @@ msgstr "" "조심스럽게 시체를 절개함으로써, 바이오닉이나 별개의 장기들을 찾고 운이 좋다면 얻어 낼 수도 있습니다. 메스 이상 등급의 절단 도구가 " "필요하며 시체를 훼손하게 되고 시간이 매우 오래 걸립니다. 여기에 당신의 의학 지식이 가장 유용하게 쓰일 것입니다." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "운전 중에는 도축할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "도축에 쓸 도구가 없습니다." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "도축할 시체가 없습니다." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "여기서는 그 물품에 손이 닿지 않습니다." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "이곳에 있는 물품을 분해할 수 있는 도구가 없습니다." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "주변에 %s(이)가 보입니다! 그래도 도축을 계속합니까?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "해체할 시체/분해할 물품 선택" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "모두 해체하기" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "모두 1회 분해하기" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "계속해서 모두 분해하기" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "모두 자르기" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "기분도 좋지 않고, 손에 묻을 내장과 피를 머리 속에 떠올리며 돌아섭니다." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "기분도 좋지 않고, 앞으로 해야할 일들을 생각하자 작업이 손에 잡히지 않습니다." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s(이)가 이 작업을 도와줍니다…" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s(은)는 이미 완전히 장전되어 있습니다!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "최소한 %s(이)가 1개 있어야 %s(을)를 재장전할 수 있습니다!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s(은)는 이미 가득 차 있습니다!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "%s(을)를 장전할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "고장난 %s(을)를 장전하기 위해 애씁니다." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "장전할 것이 없습니다." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "재장전할만한 것을 갖고 있지 않습니다." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "%1$s에서 물품을 꺼냅니까?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "몸에 뭔가 화난 것 같은 붉은 점이 찍혀있습니다. (%s 점 털어내기)" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "조준용 레이저로 조준당하고 있습니다. (%s 무시)" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "생존자" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d 타일" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "%s에" @@ -540296,41 +539054,41 @@ msgstr "%s에" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d 타일" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "%s과 %s에" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "여러 방향에" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " 그리고 %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d 더" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d 더" @@ -540341,386 +539099,386 @@ msgstr "%d 더" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ", 또는 허용 목록에 추가하려면 %s" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "%1$s 발견 -- 안전모드 켜짐! (끄려면 %2$s, 적을 무시하려면%3$s %4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "%s(을)를 비활성화합니까?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "목표 지정." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "맨핵을 재프로그래밍합니까?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "날 따라와." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "정말로 %s에 발을 내딛습니까?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%s(이)가 낭떠러지로 움직이길 거부합니다!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "이곳에 들어맞지 않습니다." -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "당신의 탑승물이 이곳에 들어맞지 않습니다." -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "거기는 너무 어둡고 무서워요! 이 타일에 억지로 들어갈 수는 없습니다. 그곳으로 이동하려면 달리기 이동 모드로 전환하세요." -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "%s(이)가 움직일 수 없어 움직일 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "잡은 물체를 찾을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "타고 있는 중에는 차량에 탑승할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$s에 발을 들이는 것은 위험합니다. 무시하고 이동하려면 달리기 상태로 이동" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$s에 발을 들이는 것은 위험합니다. 무시하고 이동하려면 앉기 상태로 이동" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "타고 있는 중에는 장애물을 통과할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%s 통과에 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%s에서 나가는데 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "촉수가 바닥에 붙었지만, 다행히 떼어내는데 성공했습니다." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "당신은 %s 안에 숨었습니다." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "라벨: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "표지판: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "표지판이 있지만, 뭐라고 쓰여있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "다음과 같이 적힘: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "무언가 적혀있지만, 뭐라고 쓰여있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "%s 위에서 왼발을 다쳤습니다!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "%s 위에서 오른발을 다쳤습니다!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%s(을)를 베였습니다!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 베였습니다!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 바깥으로 밀어냈습니다." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 밀어낼 공간이 없습니다." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "%s(와)과 자리를 바꾸었습니다." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "%s(을)를 밀어낼 수 없습니다." -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "무언가 있는데, 뭔지 볼 수 없습니다." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%2$s %1$d개" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "여기엔 %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "여기엔 %s와 %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "여기엔 %s, %s, %s가 있습니다." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "여기엔 %s, %s, 그리고 %d개의 물건이 더 있습니다." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "여기엔 %s와 여러 물건들이 있습니다." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "이 칸에는 차량 조종장치가 있습니다." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s 키로 운전." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "여기에 차량 조종장치가 있지만 타고 있는 중에는 조작할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "장벽을 통해 양자 터널을 시도했지만 반사되었습니다! 더 많은 에너지로 다시 시도해 보세요!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "더 이상 파들어가는 것은 너무 위험합니다!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "양자 터널로 %d 타일 너비의 방어벽을 뚫고 지났습니다!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "해당 지점에 가구가 없습니다." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s(이)가 무언가에 부딪혔습니다." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "무거운 %s(을)를 옮기기에는 너무 고통스럽습니다!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "당신의 고통에 대한 갈망에도 불구하고 무거운 %s(을)를 옮기는 것은 지나치게 고통스럽습니다!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "무거운 %s(을)를 움직이려고 애를 씁니다!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "이동방향에 물체가 있습니다." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s(은)는 정말로 무겁습니다!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "%s(을)를 옮기는데 실패했습니다." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s(은)는 움직이기에 너무 무겁습니다." -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "%s(이)가 무거워서 움직이는데 많은 시간이 걸립니다!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "%s(이)가 무거워 움직이는데 시간이 좀 걸렸습니다." -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "%s에서 뭔가 새고 있습니다!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "%s(을)를 놓습니다." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s(이)가 물에 용해됩니다!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "물이 %1$s %2$s(을)를 파괴합니다!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "물 속으로 잠수했습니다." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "물 속에 들어갔습니다." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "어디를 오릅니까?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "%s(%s) 아래로 내려갑니다." -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "%s(%s) 위로 올라갑니다" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 머리 위에 천장이 있습니다." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "양팔의 피해가 크거나 방해도가 높아 올라갈 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 밟고 올라갈 벽이나 가구가 있어야 합니다." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -540731,299 +539489,299 @@ msgstr "" "\n" "물품을 집어넣습니까?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "올라갈 수가 없습니다 - 당신의 무게를 견딜 지형이 존재하지 않습니다." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "여기서는 아래로 내려갈 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "여기서는 위로 올라갈 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "뭔가를 끌면서 계단을 오르내릴 수는 없습니다." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "아래로 수영합니다." -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "이미 물속에 있고 아래로 수영할 수 있는 물이 더 이상 없습니다!" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "부유장치 사용 중에는 잠수할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "물속으로 잠수합니다!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "수면으로 올라옵니다." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "수면에 올라가려 했지만 할 수 없습니다!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "위로 수영합니다." -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "이미 물속에 있고 위에는 ​​수영할 수 있는 물이 없습니다!" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s(이)가 당신을 위해 길을 비켜줍니다." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s(이)가 당신을 위해 길을 비켜줍니다." -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "길을 막고 있는 %s(을)를 밀어냈습니다." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s(이)가 길을 막고 있습니다!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s(이)가 앞에 있습니다!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s 밀어내겠습니까? 다시 길을 돌아오려면 싸워야 할 지도 모릅니다." -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" "'엄청난' 열기가 이곳에서 뿜어져 나오고 있으며 심지어 계단조차 녹아내렸습니다. 정말로 뛰어내립니까? 다시 올라올 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" "'엄청난' 열기가 이곳에서 뿜어져 나오고 있습니다. 반쯤 녹아내린 바위들을 밀쳐내고 위로 올라갑니까? 다시 내려올 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "이 계단을 다시 내려올 수 없을지도 모릅니다. 올라가시겠습니까?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "중간에서 내려가는 길이 막혀있습니다." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 거미줄을 타고 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "거미줄을 붙이고 머리부터 아래로 뛰어내려, 한 바퀴 회전해서 땅을 딛고 착지했습니다." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "거미줄을 단단히 묶고 아래로 안전하게 내려왔습니다." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 덩굴을 이용해서 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "덩굴을 떼어냅니까? 아프긴 하겠지만 다시 올라올 수 있을 것입니다..." -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 그래플링 후크를 타고 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 밧줄을 이용해 내려갑니까?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있습니다. 뛰어내립니까?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "자동: 내려가기" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "자동: 올라가기" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "냄새 지도 민감도 설정 (0으로 설정하면 끔)" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "게임을 저장합니다. 시간이 조금 걸립니다." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "현재 캐릭터의 세이브 파일이 없습니다." -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "당신의 파쿠르 기술은 등반할 때 안 좋은 무릎을 보완해 줍니다." -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "파쿠르 기술로 쉽게 올라갑니다." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "약한 무릎으로 인해 올라가기가 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "축축한 손과 발 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "축축한 발 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "축축한 손 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "바람에 휩싸여 등반이 더 어렵게 됩니다." -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "숨이 차서 등반이 훨씬 더 어려워집니다." -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "숨을 쉴 수 없어 등반이 훨씬 더 어려워집니다." -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "현기증이 나고 균형을 유지할 수 없습니다." -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "지고 있는 무게 때문에 힘이 듭니다." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "무거운 짐을 지고 오르려고 안간힘을 씁니다." -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "짐의 무게 때문에 올라가기 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "지고 있는 무게 때문에 오르내리기가 조금 어렵습니다." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "여기에는 당신이 오르는 데 도움이 되는 것이 아무것도 없습니다." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "미끄러져서 떨어졌습니다." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "현 상태에서는 올라가는 것이 불가능합니다." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "그곳으로 내려갈 수 없습니다." -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "어떻게 내려가는 것이 좋을까요?" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 완전히 안전해 보입니다." -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 안전해 보입니다." -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 조금 까다로워 보입니다." -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 다소 위험해 보입니다." -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "이렇게 내려가는 것은 매우 위험해 보입니다." -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "이대로 내려가면 미끄러질 것 같습니다." -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "안전하게 내려갈 수 없을 것 같습니다." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "떨어지면 죽을 것입니다." -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "떨어지면 장애를 얻거나 사망할 수 있습니다." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "떨어지면 뼈가 부러질 것입니다.." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "떨어지면 심각하게 다칠 것입니다." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "떨어지면 아플 것입니다." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "떨어져도 별로 아프진 않을 것입니다." -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -541033,690 +539791,690 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "안전하게 내려오더라도 최소 %d층 떨어지게 됩니다." -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "아마 다시 올라갈 수 없을 것입니다." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "쉽게 다시 올라갈 수 있어야 합니다." -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "다시 올라가는 데 문제가 있을 수 있습니다." -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "내려갑니까?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "당신은 내려가서 물 속으로 잠수합니다." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "필요한 물건을 손에 들고 있지 않습니다." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "물품 단축키 상태: %d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "%s 안의 내용물" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "소지품이 하나도 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "평균 방해도" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "평균 보호율" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "보온력" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "환경 피해" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "수납 (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "입을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "장비 벗기" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "입고 있는 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "%s를 넣을 용기를 선택 | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "%s(을)를 넣을 적절한 용기가 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "액체를 주울 수 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "쏟아진 액체를 주울 수 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "어떠한 수납공간에도 맞지 않습니다!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "줍기엔 너무 무겁습니다!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "획득" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "소요시간" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "물품 분해" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "분해할 수 있는 물품이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "칼로리" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "갈증 해소" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "무한" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "부패까지" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "부피" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "포만감" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "소요 시간" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "밀봉" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "신선도" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "유통기한" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "쏟아진 액체는 마시지 못함" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "당신의 신체구조는 그 물품을 쓰기에 적합하지 않아보입니다." -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "임박!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "신선" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "꽤 신선" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "거의 보통" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "보통" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "오래되기 직전" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "오래됨" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "썩은" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "허기:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "갈증:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "고통:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "피로:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "체중:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "없음" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "아주 적음" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "적음" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "보통" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "많음" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "아주 많음" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "엄청남" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "섭취: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "오늘:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "어제:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "오늘 섭취한 칼로리: " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "소비: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "비타민 섭취량: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "충분함" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "약간의" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "부족함" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "다른 소비할 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "소비할 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "물품 섭취" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "다른 먹을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "먹을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "음식 섭취" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "다른 마실 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "마실 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "음료 섭취" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "소비할 약품을 가지고 있지 않습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "더이상 소비할 약품을 가지고 있지 않습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "약품 소비" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "행동" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "최소 %d 충전량 필요" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s 또는 %2$s" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "사용할 수 있는 물건이 없습니다. " -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "100%" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "성공 확률" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "파손 확률" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "최소 %s 필요" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "기술이 부족해서 개조 불가능" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "개조할 총기 선택" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "개조할 총기가 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "다시 설치하는 기술이 부족합니다" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "모드가 첨부되어 있습니다" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "어떤 개조부품을 제거할까요?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "최소 %d의 충전이 필요합니다." -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "무술" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s %2$d까지 (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "훈련 (현재)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "제작법" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "흥미" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "챕터당" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "읽을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s(은)는 읽을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s(은)는 읽을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s(은)는 읽을 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "%s에게서 훔치기" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "%s(이)가 가진 소지품이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "산탄류" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "행동력 소모" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "손에 드는 행동력" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "물품 손에 들기" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "장비할 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "%s에 넣을 물품" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "%s에 넣을 물품을 선택하세요" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "넣을 물품" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%s(은)는 손에 들고 있거나 바닥에 놓지 않으면 엎질러질 것입니다." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "짐을 풀 저장 용기" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "짐을 풀어놓을 저장용기를 고르세요" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "무엇을 잘라냅니까?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "잘라낼 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "도구: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "사용 기술: %s (%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "무엇을 수리합니까?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "%s으로 수리할 수 있는 물건이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "총열 자르기" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "총기가 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "%s(을)를 사용할 무기 선택" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "개머리판 절단" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "조끼에 물품 부착" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "MOLLE 호환성을 가진 물품이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "%s에 부착할 장신구를 선택하세요" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "소형 수납 아이템 x%d" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "%s에 물건 착용" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -541729,67 +540487,67 @@ msgstr "" "장착 가능:\n" "%s" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "%s에 장착할 항목 선택" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "여러가지 버리기" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "물품을 여러 개 버리려면, 선택하기 전에 숫자를 입력." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "버릴 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "주울 물품" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "줍기" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "주울 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "부피 (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "훈제할 음식" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "훈제할 음식이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "비교할 두 물품을 선택." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -541797,27 +540555,27 @@ msgstr "" "알림: 물품 단축키 자동 지정 기능이 이 물품에 대해 다시 단축키를 할당할 수 있습니다.\n" "원하지 않는다면 설정에서 해당 부분을 변경하세요." -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "물품의 단축기호 변경" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "피수술자가 감각감쇠 CBM을 설치하였음. 마취제 불요." -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "사용 가능한 마취제: %i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -541825,106 +540583,106 @@ msgstr "" "\n" " 바이오닉 설치 데이터를 찾았습니다. 영향을 받는 바이오닉은 별로 표시 됩니다. " -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "바이오닉 설치 피수술자: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "설치할 수 있는 바이오닉이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "실패율" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "수술 시간" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "마취제 필요" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "가격" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "회수할 것이 없습니다." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "%s 재충전" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "%s 재장전" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "%s의 탄약 선택" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -541933,11 +540691,11 @@ msgid "Tutorial" msgstr "튜토리얼" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "존 스미스" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" @@ -541946,11 +540704,11 @@ msgstr "" "튜토리얼 중에 저장을 시도합니다 - 튜토리얼 세계는 일반 세계에 비해 특정 기능이 누락되어 있습니다. 이 세계를 불러올 때 기묘한 일들이" " 벌어질 수 있습니다. 경고했습니다." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "어떤 멍청이가 거길 막고 있습니다!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s(이)가 길을 막고 있습니다!" @@ -542091,418 +540849,418 @@ msgstr "%s(이)가 %s에 부딪혔다." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "운명을 받아들이기" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "%s을 눌러 운명을 받아들이기..." -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "연결된 RC카 없음." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "장애물에 충돌하는 소리." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "쿨쿨..." -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "비탈길에서 차량의 방향을 전환할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "현재 위치에서 차량을 조종할 수 없습니다. 조종장치가 필요합니다!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "끌어줄 동물이 없다면 이 차량을 몰 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "이 차량은 원격조종할 수 없습니다. 작동가능한 조종장치가 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "이 차량을 날게 할 방법을 모릅니다." -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "이 차량은 안전하게 비행할 수 있을 것처럼 보이지 않스빈다." -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "고도를 하강시킵니다." -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "고도를 상승시킵니다." -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "어디를 엽니까?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "근처에 열 수 있는 것이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s(은)는 오직 안에서만 열 수 있습니다." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s(은)는 이미 열려있습니다." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "이 문은 잠겼습니다!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "그 문은 이미 열려있습니다." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "그곳엔 문이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "어디를 닫습니까?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "근처에 닫을 수 있는 것이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "%s(을)를 손에서 놓습니다." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "어디를 잡습니까?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "스스로 균형을 잡았습니다." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "움켜쥘 물건이 없습니다!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "%s(을)를 붙잡았습니다." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "%s(은)는 잡을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "%s(을)를 붙잡았습니다. 정말로 무겁게 느껴집니다." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "어디를 부숩니까?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "%s에 손상이 가는 것 같진 않습니다." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "정말로 산성 액체로 가득찬 시체를 으깨버리겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "%s(을)를 이용해 %s(을)를 후려칩니다." -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s(이)가 산산조각납니다!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "그곳엔 부술 것이 없습니다!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "이미 알람을 설정해놨습니다. 어떻게 하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "알람 시계가 있습니다. 어떻게 하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "알람 유지한 채 잠시 대기" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "잠시 대기" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "알람 변경" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "차량을 조종하는 채로 시간을 보낼 수는 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "숨을 고를 때까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "심장이 300번 뛰는 동안 기다리기" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "심장이 1800번 뛰는 동안 기다리기" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "해 뜰 무렵에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "해 뜰 무렵까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "정오에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "정오까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "해 질 무렵에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "밤까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "자정에 알람 설정" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "자정까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "현재 알람 설정 취소" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "날씨가 바뀔 때까지 대기" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "현재시각 %s. " -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "알람을 언제로 설정합니까?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "얼마나 기다립니까?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "알람을 끕니다." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "알람을 설정합니다." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "타고 있는 동안 잘 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "수영 도중에는 잠을 잘 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "정말로 잠을 주무시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "네, 그리고 자기 전에 게임을 저장합니다." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "잠에 들기 전에 %s(을)를 연주하는 것을 멈춥니다." -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "다음 물품들을 끄거나 종료해야 합니다:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "(귀먹음!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "당신은 동면에 들었습니다. 알람은 그저 방해만 할 뿐입니다. 그래도 알람을 설정하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "알람 시계가 있습니다. 알람을 설정합니까?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "아니, 알람을 설정하지 않습니다." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "%i 시간 뒤에 알람이 울리도록 설정" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "근처에 적절한 영역이 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "적절한 영역은 %s 및 %s 입니다." -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "행동을 택하세요:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "물품 정리하기 (일반 영역만)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -542511,11 +541269,11 @@ msgstr "" "물품: 미분류 영역에 있는 물건들을 개인 영역을 제외한 적절한 분류 영역에 정리합니다. 인벤토리의 여유공간, 그리고 만약 카트를 끌고 " "있다면 카트도 사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "물품 정리하기 (개인 영역만)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -542524,11 +541282,11 @@ msgstr "" "물품: 미분류 영역에 있는 물건들을 일반 영역을 제외한 적절한 분류 영역에 정리합니다. 인벤토리의 여유공간, 그리고 만약 카트를 끌고 " "있다면 카트도 사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "물품 정리하기 (모두)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -542537,387 +541295,387 @@ msgstr "" "물품: 미분류 영역에 있는 물건들을 적절한 분류 영역에 정리합니다. 인벤토리의 여유공간, 그리고 만약 카트를 끌고 있다면 카트도 " "사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "주변의 저장용기 비우기" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "텃밭에 비료 주기" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "텃밭에 비료 주기… 가지고 있는 비료가 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "근처 농장: 텃밭 영역에 비료를 뿌립니다." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "건축 일하기" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "근처 건축: 청사진 영역에서 작업을 시작합니다." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "농장 일하기" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "근처 농장: 텃밭 영역의 밭을 갈고 또 씨앗을 뿌립니다. 필요한 씨앗과 도구를 자동으로 사용합니다." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "벌목" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "지정된 영역에서 적절한 도구를 이용해 나무를 베어냅니다." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "널빤지 제작" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "물품: 나무 영역에서 적절한 도구를 이용해 통나무를 널빤지로 가공합니다." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "차량 해체하기" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "지정된 영역의 차량을 자동으로 도구를 사용하여 해체합니다." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "차량 수리하기" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "지정된 영역에서 차량을 자동으로 도구를 사용하여 수리합니다." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "시체 도축" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "물품: 시체 영역에서 적절한 도구를 이용해 시체를 도축합니다." -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "구역 채굴" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "채광 지점 영역에서 적절한 도구를 이용해 채광합니다." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "분해 작업 영역에서 적절한 도구를 이용해 분해합니다." -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "구역 청소" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "영역을 청소합니다." -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "무엇을 꺼냅니까?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "어떤 이동 방식으로 변경하시겠습니까?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "이동 방식 순환" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "당신은 아무 주문도 알고 있지 않습니다." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "알고 있는 주문 중에 시전 가능한 것이 없습니다!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "이 주문을 시전하려면 손이 자유로워야 합니다!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "이 주문을 시전할 충분한 %s(이)가 없습니다" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "주문을 시전할 집중력이 부족합니다." -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "절단 도구 없이는 피의 마법을 시전할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "무엇을 사용할까요?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "약품" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "전" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "디버그 모드 켜짐!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "디버그 모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 뭔가 열 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 뭔가 닫을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 부술 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 주변을 확인할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 물건을 많이 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 무언가를 주울 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 뭔가 잡을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 무언가를 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 도축할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 몰래 내다보기를 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 제작을 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 분해할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 건설할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안에는 차량을 운전할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 물건을 분해할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 건설할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 열 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 물건을 많이 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 주울 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 잡울 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 무언가를 옮길 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 도축할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 몰래 내다보기를 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 제작을 할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 계단 아래로 내려갈 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 계단 위로 내려갈 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "타고 있는 동안엔 뭔가 닫을 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "어디에 떨어트립니까?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "껍데기 안에 있는 동안엔 다른 타일에 무언가를 버릴 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "운전 중에는 물건을 분해할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "차량 안에서는 건설할 수 없습니다." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "당신은 이 차량을 조종하기를 거부합니다." -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "자동 이동모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "자동 이동모드 켜짐!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "안전모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "안전모드 꺼짐! (자동 안전모드는 여전히 켜져있습니다!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "자동 안전모드 꺼짐!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "자동 안전모드 켜짐!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "적 무시!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "십자 표지판을 세웁니다." -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "조준용 레이저 무시!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "허용 목록 등록됨: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "운동을 시작합니까?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "이 캐릭터를 포기합니까?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "캐릭터가 죽게 됩니다. 계속합니까?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "저장 후 나갑니까?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "이곳에선 하늘을 볼 수 없습니다." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s 현재 설정: %s" @@ -542925,48 +541683,48 @@ msgstr "%s 현재 설정: %s" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s 현재 설정: %s" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s 현재 설정: %s" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "당신은 타인의 소유물을 줍지 않을 것입니다." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "당신은 타인의 소유물도 주울 것입니다!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "물건을 훔칠지 말지 그때 가서 다시 결정합니다." -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "도둑 모드에 잘못된 값 [ %s ]이 포함되어 있습니다!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "자동이동 취소됨" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "한영키 전환 필요: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -543068,7 +541826,7 @@ msgstr "%.1fL %s 대상 탱크 선택" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "작업을 마치기 전에 %s (이)가 딱딱하게 굳었습니다." -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -543076,117 +541834,117 @@ msgstr "" "도움말을 보시려면 다음 주제 앞의 키를 눌러주세요:\n" "게임으로 돌아가시려면 ESC키를 눌러주세요." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "메모 색상: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "다이아몬드 코팅 적용" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "다이아몬드 코팅할 적합한 물품이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "%s 에 다이아몬드 코팅을 가헀습니다." -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "눈동자 색 변경" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "%s(을)를 사용합니까?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "실수로 %s(을)를 흘립니다." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "반응이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "이 재단은 소름끼치는 느낌을 줍니다." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "전송 관문을 활성화합니다." -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "활성화된 전송 관문을 비활성화할까요?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -543195,1483 +541953,1483 @@ msgstr "" "C.C.B.o.t.T. ATM에 오신 것을 환영합니다. 무엇을 하시겠습니까?\n" "현재 계좌 잔액: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "현금 카드를 구입합니까?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "카드를 구매하려면 계좌에 $10.00가 필요합니다." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "출금하기" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "현금을 인출하려면 현금 카드가 있어야 합니다!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "먼저 빚부터 상환해야 합니다!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "계좌에서 현금을 인출하려면 계좌에 잔액이 있어야 합니다!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "예금하기" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "현금을 입금하려면 잔액이 있는 현금 카드가 필요합니다!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "모든 잔고 송금" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "잔여 대출금: %s" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "현재 계좌의 잔액: %s" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "자동적으로 계좌에서 $10.00가 차감됩니다. 계속할까요?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "잔액이 있는 현금 카드로만 입금이 가능합니다!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "얼마나 예금하시겠습니까? 최대: %d 센트 (취소하려면 0입력)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "계좌에 %s를 예금합니다." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "인출하려면 현금 카드가 필요합니다!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "얼마나 인출하시겠습니까? 최대: %d 센트 (취소하려면 0입력)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "모든 현금카드가 수용 한계에 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "현금 카드를 가지고 있지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "소지품 내 모든 지폐와 동전을 교환합니까?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "이 자판기는 비어있습니다." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "물건을 구매하려면 현금이나 현금카드가 있어야 합니다." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "잔액: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "그 물건을 구입할 돈이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "삑 소리와 함께 비어있는 자판기의 전원이 꺼집니다." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "행선층 선택" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "(현재 층)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "%s(이)가 엘레베이터를 막고있습니다" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "읽을 수가 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "충전된 해킹 툴이 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "카드 인식기가 합선을 일으킵니다!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "이전에 이 카드 인식기 모델을 본 적이 없습니다. 해킹이 불가능해보입니다." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "인식기에 마스크를 가져다 대겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "인식기에 얼굴을 가져다 댑니다." -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "인근 출입구의 잠금이 해제되었습니다." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "\"안녕하세요, 푸드퍼슨. 돌아오신걸 환영합니다.\"" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "근처의 문은 이미 열려있습니다." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "문을 잠그겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "당신이 문을 가로막고 있기 때문에 자리를 이동하고 다시 시도해야 합니다." -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "\"푸드퍼슨 감지됨. 자신의 진짜 모습을 보여주세요.\"" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "\"등록되지 않은 얼굴입니다. 돌아가주십시오.\"" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "카드 리더기를 해킹하시겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "아무도 대답이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "삽이 있었더라면..." -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "%s(을)를 치웁니까?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "장애물에 오릅니까?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "장애물을 가뿐히 뛰어넘습니다." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "장애물을 뛰어넘습니다." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "당신에게 이 장애물을 오르는 건 아무것도 아닙니다." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "울타리를 빠르게 넘어갑니다." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "이 장애물은 당신의 프리러닝 실력으론 방해도 되지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "몸은 형태를 바꿔서 %s(을)를 통과할 수 있지만 장비가 방해되어 할 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "%s(을)를 빠져나갑니까?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "빗장 사이를 미끄러지듯이 통과합니다." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "%s(을)를 해체합니까?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "%s(을)를 넘어뜨립니다." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s은(는) 부서져서 주울 수 없다." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "손상된 %s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "구덩이에 널빤지를 올립니까?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "구덩이에 널빤지를 올립니다." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "덮힌 것을 제거합니까?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "널빤지를 치웁니다." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "다이얼을 약간 돌려봤더니... 열렸습니다!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "다이얼을 약간 돌려봅니다." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "귀가 먼 상태로는 금고를 딸 수 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "음악을 듣고 있는 동안에는 금고를 열 수 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "금고를 열어보시겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "금고를 해킹하시겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "%s(으)로 무엇을 합니까?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "자물쇠 따기" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "지레질 하기" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "%s(은)는 잠겨있습니다. 적당한 도구가 있다면 지레질 할 수 있을지도..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "%1$s(을)를 %2$s로 비집어 열려고 시도합니다..." -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "%s(을)를 활성화할 전력이 충분하지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "%s(은)는 잠겨있습니다. 잠금을 딸 것만 있었더라면…" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "%2$s(을)를 사용해서 %1$s의 잠금을 해제합니까?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "%1$s(을)를 %2$s(으)로 잠금해제 시도합니다..." -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "이 게시판은 캠프 내에 위치해있지 않습니다" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "받침대에서 돌 눈 조각을 제거합니까?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "받침대가 바닥 안으로 사라집니다..." -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "돌 눈 조각을 받침대에 그대로 두기로 합니다…" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "가지고 있는 돌 눈 조각을 받침대 위에 올려두겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "이 받침대는 눈 모양의 도형이 새겨져 있고, 맨 위에는 큰 반구 형태의 흔적이 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "바깥에서는 렌즈 구멍을 통해 안을 들여다 볼 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "문에 무엇을 합니까?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "렌즈 구멍으로 엿보기." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "문 열기." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "렌즈 구멍으로 엿봅니다." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "문을 열었습니다." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "%s(을)를 누릅니까?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "돌이 움직이는 소리가 들립니다." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "이 꽃은 죽었습니다. 가져갈 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "이 식물은 죽었습니다. 가져갈 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "꽃꿀을 조금 마십니다." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "수확: %s" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "수확한 후 땅에 버립니다: %s." -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "%s(을)를 조사하다 보니 머리가 멍해집니다. 마십니까?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "천천히 꽃꿀을 빨아 먹었습니다." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "%s에서 채집합니까?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "이 꽃에선 황홀한 향기가 난다." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "다리가 양귀비 뿌리로 뒤덮였습니다!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "선인장의 가시에 찔립니다!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "뿌리를 파낼 도구가 없습니다. 그래도 %s(을)를 수확합니까?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "이 계절에는 식물에서 수확할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "%1$s(을)를 수확합니까?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "이 계절에는 식물에서 수확할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "혹독한 환경에도 불구하고 이 꽃은 여전히 살아있습니다..." -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "%s (을)를 조사하다 보니 얼떨떨하고 갑자기 세상이 낯설게 느껴집니다. 마십니까?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "이 꽃은 뭔가 잘못된 맛이 납니다..." -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s(이)가 포자로 부서집니다!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "어떤 씨앗을 사용합니까?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "너무 추워서 어떤 것도 심을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "심을 수 있는 씨앗이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "무언가가 있다..." -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "나중에 쓰기 위해 씨앗을 보관해두었습니다." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "우리는 이 개체로 하여금 현지 영양을 추출 및 제공할 수 있도록 변화시켰습니다. 미커스는 제공합니다." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "씨앗이 피어납니다! 우리는 이 세상에 진정한 아름다움을 가져왔습니다." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "씨앗이 빠르게 피어납니다..." -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "씨앗이 꽃처럼 생긴 진균으로 피어납니다." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "이 타일은 식물이 아닙니다." -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "이 타일에 이미 비료를 주었습니다" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "%s(을)를 비료로 뿌리려 했지만, 플레이어가 가지고 있는 것이 ㅇ벗습니다." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 뿌립니다." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "%s에 뿌릴 비료가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "%s에 비료주기" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "어떤 비료를 쓸까요?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "%s(을)를 수확합니까?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "%s에 이미 비료를 주었습니다." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "이 가마에는 이미 숯이 담겨있습니다." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "불을 다시 붙이기 전에 가마를 비워야 합니다." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "이 가마에는 숯으로 만들 수 없는 %s(이)가 담겨있습니다!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "이 가마는 비어있습니다. 나무나 뼈를 채운 후 다시 시도해야 합니다." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "가마에 채운 양이 너무 적어 목탄을 만들 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "가마에 불을 지필 도구가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "이 가마에는 %s %s 만큼의 재료가 담겨있으며, 불을 지필 준비가 되어있습니다." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "가마에 불을 지핍니까?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "즐겁게 목탄 가마에 불을 지핍니다." -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "목탄 가마에 불을 지폈습니다." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "이 가마는 비어있습니다..." -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "목탄 가마가 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "약 %d 시간 후 연소가 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "한 시간 안에 연소가 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "약 %d 분 뒤에 연소가 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "연소가 완료되었으며 %d 만큼의 목탄을 생산했습니다." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "이 화로에는 이미 탄화칼슘이 들어 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "아크 용광로를 다시 작동시키기 전에 먼저 빼내세요." -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "이 용광로에는 탄화칼슘으로 만들 수 없는 %s(이)가 들어 있습니다!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "이 화로는 비어있습니다. 석탄과 석회석 가루 혼합물을 채워넣고 다시 시도하세요." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "화로는 준비되었지만, 충분히 충전된 UPS가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "이 화로에는 %s %s(이)가 들어있고 작동할 준비가 되어있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "용광로를 작동시킵니까?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "용광로를 작동시킵니다." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "용광로가 비어있습니다..." -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "아크 용광로가 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "연소가 완료되었으며 %d 만큼의 탄화 칼슘을 생산했습니다." -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "오토클레이브가 비어있습니다..." -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "오토클레이브에서 바이오닉이 아닌 물건을 모두 빼내야 멸균 절차를 시작할 수 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "CBM 중 몇 개는 오염되었고, 제대로 작동하려면 살균 절차를 거쳐야 합니다." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "오토클레이브를 작동시킵니까?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "오토클레이브를 작동시킵니다." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "오류! 바이오닉이 아닌 물건을 멸균할 수 없음." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "오토클레이브가 작동중입니다." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "%s 뒤에 절차가 완료됩니다." -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "사이클이 끝났습니다. CBM이 멸균되었습니다." -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "외부 환경에 노출된 바이오닉은 거의 즉시 오염됩니다." -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "행동 선택" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "불 지피기" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "불을 피우세요... 불을 지필 도구가 필요합니다." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "바이오닉으로 불을 켜기" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "불 끄기" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "불 끄기 (타격 유형 물품이 필요합니다)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "%s 넘어트리기 " -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "%s(으)로 불을 지피려고 시도합니다..." -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "불을 피우지 못했습니다." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "여기에는 불을 피울 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "정말로 불이 붙은 상태에서 %s(을)를 넘어트립니까?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "몇 번의 결단력 있는 움직임으로 %s 안의 불을 끕니다." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "통이 비어있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "발효할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "어떤 것을 발효합니까?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "발효통 안에 %s(을)를 넣습니까?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "이 발효통의 내용물은 %s (%d)이며, 현재 %0.f%%만큼 차있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "발효통에 %s 더 붓기" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "발효통에서 %s 빼내기" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "발효 시작하기" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "발효통 안에 %s(을)를 넣었습니다." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "이제 이 발효통의 내용물은 %s (%d)이며, 현재 %0.f%%만큼 차있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "발효를 시작합니까?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "통이 가득 차 있어서, 뚜껑을 닫고 발효를 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "뚜껑을 닫고 발효를 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "발효통에서 %s(을)를 제거합니다." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "%s의 발효가 진행 중인 발효통입니다." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "양조작업이 완료되기까지 한 시간 이하로 남았습니다." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "양조작업이 완료되기까지 %d 시간이 남았습니다." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "양조를 끝냅니까?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "이제 %s(을)를 병입할 수 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "발효된 %s(이)가 들어있는 발효통입니다." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "%s에 담을 음료가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "어떤 음료를 담습니까?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 담습니까?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 완전히 채웁니다." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 담습니다." #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "%s(을)를 꺼내거나 버리기" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "마시기" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "다시 채우기" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "%2$s에서 %1$s(을)를 마지막 한 방울까지 짜냅니다." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "%s(은)는 완전히 가득 찼다." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "%2$s에 담을 %1$s(이)가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "%s에는 이미 %s(이)가 들어 있어 다른 액체를 넣을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%s(은)는 가득 찼다." -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "%s(을)를 파냅니까? 나무를 죽이게 됩니다!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "단풍나무에 삽관하려면 껍질을 뚫을 도구가 필요하다." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "단풍나무에 삽관하려면 관을 때려박을 도구가 필요하다." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "어떠한 저장용기도 추가되지 않았습니다. 수액이 바닥으로 떨어질 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "삽관 제거" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "%s(을)를 받을 용기 추가" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "현재 수확량 %s (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "용기 제거" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "%s(을)를 제거합니다." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "삽관한 나무 밑에 수액을 모으기 위해 %s(을)를 매답니다." -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "열매를 제공한 관목은 진균으로 변합니다." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "현재 위치한 지역 밑에 필수 영양분 보관소가 위치하고 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "추가 자양분을 확보할 수 있다." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "나무는 과실을 하나 맺었고, 진균에 덮여 쪼그라들었습니다." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "%s(을)를 뒤져봅니까?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "%s에서 식량을 찾아봅니다." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "%s(은)는 너무 위험해보입니다. 내버려두는 것이 좋을 것 같습니다." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "%s(이)가 있습니다. 해제하겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "%s(을)를 해제했습니다." -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "%s(이)가 있습니다. 해제합니까?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "덫을 해체했습니다!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "덫을 해체하는데 실패했습니다!" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "덫을 해체하는데 실패해서 작동시켜 버렸습니다!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "완료되지 않은 작업: %s, %d%% 완료됨. 건설을 계속합니까?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "건설을 취소합니까?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "%s(은)는 재장전은 할 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "%1$s에는 %2$d 만큼의 %3$s(이)가 들어있습니다. 꺼내겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 얼마나 넣습니까?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "%1$s에 %2$d개의 %3$s(이)가 들어 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "%s의 재장전을 합니다." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "커튼에 무엇을 합니까?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "닫힌 커튼 사이로 엿보기" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "커튼 뜯기" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "커튼을 살짝 걷고 살펴 봅니다." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "커튼을 뜯어내고 창틀에서 커튼 봉을 빼냅니다." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "문맹이라서 표지판에 뭐라고 적혀있는지 읽을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "표지판 내용을 도저히 읽을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "표지판에 이미 써있는 문구를 덮어씁니까?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "표지판에 문구를 더합니까?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "표지판을 그대로 뒀습니다." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "무엇을 적겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "표지판에 쓰인 글귀 위에 새 그래피티를 덮어씁니다." -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "표지판에 그래피티를 남겼습니다." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "플래티넘" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "골드" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "실버" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "소중한 고객" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "글을 몰라서 화면을 읽을 수가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "오류! %s 펌프가 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "오류! %s 탱크가 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "이 주유소는 현재 남은 %s(이)가 없습니다. 이용에 불편을 드려 죄송합니다." -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "오토가스에 어서오세요!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "무엇을 하시겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "%s 구입." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "환불하기." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "선택된 %s 펌프:" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "%s 펌프 선택하기." -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "회원 등급: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "%s 단위당 가격: " -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "콘솔 해킹하기." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "%s 펌프를 선택해주세요:" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "펌프 " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "현금 부족, 현금 카드를 충전해 주세요." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "%s(을)를 얼마나 구매하시겠습니까? 최대: %d L. (0 입력 시 취소)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "쿨렁 쿨렁 쿨렁" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "현금카드 잔액이 %s 남았습니다." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "환불 받을 현금카드가 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "펌프에 연료가 없어 환불받을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "그 앞은 허공입니다. 어떻게 하시겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "내려다보기" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "장애물을 뛰어넘기엔 너무 약합니다." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "장애물을 뛰어넘기엔 짐이 너무 많습니다." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "무언가가 막고 있어 장애물을 뛰어넘을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "%s(이)가 막고 있어 장애물을 뛰어넘을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "떨어질게 뻔한 장애물을 뛰어넘으려 할리가 없죠." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "장애물을 뛰어넘었습니다." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "그곳을 내려다 볼 순 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "아래를 내려다봅니다." -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "당신은 낭떠러지에서 물러서기로 했습니다." #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -544683,84 +543441,84 @@ msgstr "" "계속하시겠습니까?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$s(이)가 성공률이 %2$d인 수술을 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "연결된 소파 찾을 수 없음. 수술 불가. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "환자 사망함. 계속하려면 시체를 제거해주세요. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "오류 바이오닉 수준 평가: 전신 사이보그. 오토닥 Mk. XI 작동불가. 대상 환자를 적절한 시설로 이송해주세요. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "오토닥 Mk. XI. 현재 상태 : 활성화. 원하는 수술을 선택하십시오." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "설치할 바이오닉 모듈을 선택하세요." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "제거할 바이오닉 모듈을 선택하세요." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "오류 여유공간 없음. 수술 불가. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "인격_오버라이드" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "오여#된정?#ㅗ" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "제거할 바이오닉 선택" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "알 수 없는 명령. 오토닥 Mk. XI. 충돌." -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "연결된 소파에 환자 찾을 수 없음. 수술 불가. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "수술 진행중. 현재 수술이 끝나기까지 기다려주시길 바랍니다. 예상 남은 시간 : %s" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "오토닥이 %s에게 작동중입니다." -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "오토닥 Mk. XI. 현재 상태 : 활성화. 원하는 수술을 선택하십시오" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "경고: 작업자 없음" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -544770,7 +543528,7 @@ msgstr "" " 적절한 조작자 없이 오토닥을 사용하는 것은 심각한 부상 및 죽음을 초래할 수 있습니다.\n" " 계속하면 당신이 위험을 감수하기로 택했고, 사고 발생시 본사에 법적 행동을 취하지 않을 것임을 이해한 것으로 간주됩니다." -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -544785,215 +543543,215 @@ msgstr "" "팔 부목: %d\n" "다리 부목: %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "설치할 바이오닉 모듈 선택" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "제거할 설치된 바이오닉 선택" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "골절된 부위에 부목 대기" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "상처 치료" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "방사능 피폭량 측정" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "혈액 분석 수행" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "설치된 바이오닉이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "에게 설치된 바이오닉이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "내장된 부목 보유량 없음. 수술 불가. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "내장된 팔 부목 보유량 없음. 팔 골절 치료 불가. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "내장된 다리 부목 보유량 없음. 다리 골절 치료 불가. 종료중." -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "기계가 재빠르게 당신의 부러진 %s에 부목을 댑니다." -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "기계가 재빠르게 의 부러진 %s에 부목을 댑니다." -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "부목이 필요한 사지가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "(은)는 부목이 필요한 사지가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "치료가 필요한 부상이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "(은)는 치료가 필요한 부상이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "오토닥이 당신의 박테리아 감염을 감지했지만, 항생제가 이미 투여된 것을 확인하여 추가 투여를 중지합니다." -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "오토닥이 의 박테리아 감염을 감지했지만, 항생제가 이미 투여된 것을 확인하여 추가 투여를 중지합니다." -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "오토닥이 당신의 박테리아 감염을 감지하여 항생제를 투여했습니다." -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "오토닥이 의 박테리아 감염을 감지하여 항생제를 투여했습니다." -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "근경련이 사라지기 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "이 약물은 경련에 아무런 도움도 되지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "오토닥이 당신에게 누적된 방사능은 %d 밀리시버트라고 알립니다." -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "오토닥이 에게 누적된 방사능은 %d 밀리시버트라고 알립니다." -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "오토닥이 방사능 중독을 치료하기 위해 항방사선제를 투여했습니다." -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "경고! 오토닥이 환자의 소지품에서 %d 밀리시버트의 방사선 누출을 감지했습니다. 긴급 오염 제거 절차를 강력히 권장합니다." -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "오토닥이 당신의 혈액을 검사합니다." -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "오토닥이 의 혈액을 검사합니다." -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "방아에 들어있는 %s(은)는 방아질에 적절하지 않습니다!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "방아에서 %s(을)를 빼냈습니다." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "방아가 비어있습니다. 녹말을 함유한 곡물을 넣어주세요. 밀, 보리, 귀리 같은 것들 말입니다." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "이 방아에 내용물이 지나치게 많아, 방앗돌이 회전할 수 없습니다. 내용물을 덜어내고 다시 시도해주세요." -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "아마 저 안에 %s %s만큼 넣을 수 있을 것 같습니다." -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -545002,375 +543760,375 @@ msgstr "" "다음 물품들의 충전량이 충분하지 않아 아무것도 생산되지 않을 것입니다. 계속합니까?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "방앗돌에서 고정대를 떼어내자 방아가 천천히 돌기 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "선반에 이미 훈제된 음식이 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "다시 작동시키기 전에 훈제 선반을 비워주세요." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "선반에 들어있는 %s(은)는 훈연에 적절하지 않습니다!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "훈제 선반에서 %s(을)를 빼냈습니다." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "선반에 이미 훈제된 음식이 있습니다. 다시 훈연하면 음식이 건조될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "선반이 비어있습니다. 날고기, 생선, 혹은 소시지를 넣고 다시 시도해주세요." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "선반에 목탄이 들어있지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "이 훈제 선반에 내용물이 지나치게 많아, 훈제를 위한 연기의 흐름이 방해받고 있습니다. 내용물을 덜어내고 다시 시도해주세요." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "아마 저 안에 %s %s만큼 넣을 수 있을 것 같습니다." -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "음식을 훈제할 목탄이 부족합니다." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "최소한 %1$s 조각의 석탄이 필요하고, 훈제 선반에는 %2$s 조각이 들어 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "이 훈제 선반은 점화될 준비가 끝났지만, 당신에게 불을 붙일 수 있는 도구가 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "훈제 선반에 불을 붙입니까?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "기쁘게 선반 아래에 조그만 불을 피우자 연기를 내뿜기 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "선반 아래에 조그만 불을 피우자 연기를 내뿜기 시작합니다." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "이미 훈제가 진행 중일 때는 음식을 더 넣을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s(은)는 선반에 맞지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "조심스럽게 %1$d %2$s(을)를 선반에 넣습니다." -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "이미 방아질 중일 때는 음식을 더 넣을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "방아에 무엇을 넣습니까?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "방아질할 수 있는 것이 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "%s(을)를 방아에 얼마나 많이 넣습니까?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "그렇게 많이 가지고 있지 않습니다." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "그렇게 많이 넣을 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "조심스럽게 %1$d %2$s(을)를 방아에 넣습니다." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "물레방아는 흐르는 얕은 물 위에 있어야 작동할 수 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "풍차 방아는 바람이 부는 야외에 있어야 작동할 수 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "방아로 무엇을 할까요?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "방아 살펴보기" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "고정대를 제거하고 방아질을 시작… 하려면, 우선 빻을 물품을 넣어주세요." -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "고정대를 제거하고 방아질 시작" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "고정대를 제거하고 방아질을 시작합니다. 약 %s 정도 걸립니다." -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "방아질할 물품을 투입합니다… 방아가 가득찼습니다" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "방아질할 물품을 투입합니다… 남은 용량은 %s %s 입니다." -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "녹말을 함유한 곡물을 방아에 넣어주세요. 밀, 보리, 귀리 같은 것들 말입니다." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "방아에서 내용물 제거" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "방아에 고정대 끼우기" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "방아에 고정대를 끼우면 방아질이 중단됩니다." -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "방아가 돌아가며 한창 방아질 중입니다." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "방아질이 약 %s 뒤에 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "방아가 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "살펴본 내용물:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "…비어있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "고운 가루로 빻아지기 전의 곡물들이 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "이미 방아질 중입니다." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "방아에서 %s(을)를 빼냈습니다." -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "방아질을 멈춥니다." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "훈제 선반으로 무엇을 하시겠습니까:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "훈제 선반 살펴보기" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "불을 붙여 훈제를 시작합니다… 훈제할 음식부터 넣어주세요" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "불을 붙여 훈제를 시작합니다… 하지만 목탄이 %d개 더 필요합니다" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "불 붙이고 음식 훈제하기" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "훈제 선반에 불을 붙여 훈제를 시작합니다. 훈제는 대략 6시간 정도 걸릴 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "훈제할 음식을 넣습니다… 하지만 훈제 선반이 이미 꽉 차있습니다" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "훈제할 음식을 넣습니다… 선반의 남은 용량은 %s %s 입니다" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "훈제 선반에 날고기, 생선, 소시지 같은 것들을 넣어 훈제하거나, 과일, 채소, 훈제 고기 등을 넣어 건조시킬 수 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "작동 중인 훈제 선반을 분해할 수 없습니다!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "훈제 선반 분해하기" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "훈제 선반에서 음식 제거" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "목탄을 보충합니다… 하지만 갖고 있는 것이 없습니다" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "목탄을 최대로 보충하기" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "목탄 보충하기" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "%d개의 목탄이 있어야 %s %s (을)를 훈제할 수 있습니다. 목탄 최소 필요량은 %d 입니다." -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "목탄에 붙은 불 끄기" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "훈제를 멈추고 불을 끄지만, 사용된 목탄을 파괴합니다." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "훈제 선반에서 초과된 석탄 %d개 끄집어내기" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "훈제 선반에서 석탄 %d개 빼내기" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "훈제 선반이 있습니다. 점화되어 훈제가 진행되고 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "대략 %d시간 뒤에 훈제가 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "한 시간 이내로 훈제가 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "대략 %d분 뒤에 훈제가 완료될 것입니다." -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "훈제 선반이 있습니다." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "스멀거리는 잿불이 보입니다." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "이미 점화되어 훈제 중입니다." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "훈제를 중지합니다." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "잠금해제된 금고를 엽니다." -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "%s(으)로 무엇을 합니까?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "제작/분해 작업" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "어떤 제작/분해 작업을 하겠습니까?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "%s에 대한 제작법을 알지 못해 제작을 계속할 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "(은)는 %s에 대한 제작법을 알지 못해 제작을 계속할 수 없습니다." -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "%s(을)를 이용해 운동을 하겠습니까?" @@ -545380,898 +544138,898 @@ msgstr "%s(을)를 이용해 운동을 하겠습니까?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "%s(을)를 그리드에 연결합니까?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "설정 슬라이더" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "신체부위" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "하위 신체부위" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "신체 그래프" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "날씨 타입" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "상태 효과" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "필드 타입" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "총탄 효과" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "방출" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "재료" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "제작 요구사항" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "차량부품 카테고리" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "지형" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "코드를 사용하는 오버맵 지형" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "오버맵 지형" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "오버맵 연결" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "오버맵 특수 지역" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "오버맵 장소" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "시작 장소" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "차량 견본" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "지역생성 조정" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "지역생성 파라미터" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "행동" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "괴물 종류" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "괴물 무리" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "괴물 세력" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "팩션" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "이동 모드" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "제작법" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "제작법 그룹" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "무술" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "NPC 직업" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "임무" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "획득 목록" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "해체" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "도전과제" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "위젯" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "타일셋" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "검사 중" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "비타민" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "효과 타입" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "행동" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "중독 타입" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "지역생성 정의어" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "지역생성 팔레트" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "가구 및 지형" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "직업" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "시나리오" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "변이 분류" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "지역 설정" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "특이한 지역" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "상점 비율" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "탄약 종류" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "문" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "임무 종류" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "물품 사용" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "NPC 템플릿" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "주문" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "변이" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "냄새 타입" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "통계" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "질병 타입" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "키 설정" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "스페이스바" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "위" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "아래" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "왼쪽" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "오른쪽" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "다음 페이지" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "이전 페이지" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "백스페이스" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "엔터 키" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "KEYPAD_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "KEYPAD_DIVIDE" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "KEYPAD_MULTIPLY" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "KEYPAD_MINUS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "KEYPAD_PLUS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "KEYPAD_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "KEYPAD_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "KEYPAD_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "KEYPAD_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "KEYPAD_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "KEYPAD_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "KEYPAD_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "KEYPAD_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "KEYPAD_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "KEYPAD_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "KEYPAD_PERIOD" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "조이스틱_왼쪽" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "조이스틱_오른쪽" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "조이스틱_위" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "조이스틱_아래" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "조이스틱_왼쪽 위" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "조이스틱_왼쪽 아래" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "조이스틱_오른쪽 위" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "조이스틱_오른쪽 아래" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "조이스틱_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "조이스틱_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "조이스틱_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "조이스틱_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "조이스틱_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "조이스틱_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "조이스틱_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "조이스틱_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "MOUSE_LEFT_PRESSED" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "마우스_왼쪽" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "MOUSE_RIGHT_PRESSED" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "마우스_오른쪽" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "위로 스크롤" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "아래로 스크롤" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "마우스 이동" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "MOUSE_BACK_PRESSED" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "MOUSE_BACK" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "MOUSE_FORWARD_PRESSED" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "MOUSE_FORWARD" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "한영키를 누르고 다시 입력하세요. %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "전역 할당되지 않음!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "단축키 지정되지 않음!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " 또는 " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", 또는 " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -546279,7 +545037,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -546287,99 +545045,103 @@ msgstr "%1$s[%2$s]%3$s" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "설정되지 않은 키" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "이 화면에서만 적용되는 단축키" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "전체적으로 적용되는 단축키" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "단축키" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "<[%c] 키 할당 삭제>" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "%s의 키 설정을 제거합니까?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "%s의 전역 단축키 설정을 초기화할까요?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "이 명령어는 로컬 단축키로 설정되어있습니다. 우선 단축키를 제거해주십시오." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "%s(을)를 위한 새 키 입력" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "이 키는 이미 %s로 사용하고 있습니다." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "이 키는 %s와 중복됩니다. 충돌이 일어난 명령어의 단축키를 제거하고 계속하시겠습니까?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "단축키 저장 실패: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "아무 키" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "마우스 이동" @@ -546423,102 +545185,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "%s - %s/%s | 비용 %d" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "%s에는 항목을 보관할 수 있는 주머니가 없습니다." -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "주머니에 수납 불가: %s" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "가장 긴 길이 (%s): %s 무게 (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "최대 여유 부피 (%s): %s 부피 (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "여유 홀스터 부피 (%s): %s 사용 중인 홀스터:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "할 수 있는 것이 없다" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] 필터: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "선택 확정" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "카테고리 선택 방식 변경" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "즐겨찾기 설정/해제" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "카테고리 선택 방식" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "선택 물품 체크/체크해제" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "즐겨찾기에 포함되지 않은 물품을 표시/비표시" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "선택한 물품이 없습니다. %s 버튼을 사용해 물품 선택." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "비교할 물품" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "비교하려면 두개의 물품 필요. %s로 물품 선택." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "저장 용기에서 액체를 꺼내고 있습니다. 다시 주울 수 없을지도 모릅니다. 계속 하시겠습니까?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -546529,20 +545291,20 @@ msgstr "" "%s 펼치기 %s 모두 펼치기\n" "%s 조사하기 %s/%s/%s 수량 (또는 숫자 입력 후 %s)" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "%s(을)를 입을 수 없습니다." -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " @@ -546551,49 +545313,49 @@ msgstr "" "[%s] 확인 [%s] 취소 " "[%s] 담기 모드(%s)" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "내려놓을 물품" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "* 이 음식은 신선 합니다. 상할 때까지 %s남았습니다." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* 이 음식은 신선합니다." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "* 이 음식은 오래됐습니다. %s후에는 상해서 먹을 수 없을 것입니다." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "이 음식은 오래됐습니다. 곧 상할 것입니다." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -546602,7 +545364,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -546611,7 +545373,7 @@ msgstr "*이 음식은 꽤 신선합니다. 상할 때까지 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -546620,7 +545382,7 @@ msgstr "*이 음식은 유통기한이 절반쯤 지났습니 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -546631,7 +545393,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -546639,273 +545401,273 @@ msgid "" msgstr "" "*이 음식은 오래 될 것입니다. %s밖에 남지 않았으니, 사용하려면 지금이 기회입니다." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "최적" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "재빠른 적 상대" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "보호구를 입은 적 상대" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "혼합된 적 상대" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "모드: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "재질: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "부피: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "무게: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "길이: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "소유주: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "분류: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "이 물건은 마력이 집중되어 있습니다. 이것을 손에 들고 주문을 시전할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "분해 중인 %s입니다. 현재 %d 퍼센트 완료되었습니다." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "진행 중인 %s입니다. 현재 %d 퍼센트 완료되었습니다." -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "최소 요구사항:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "내용물: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "수량: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "이전 주인: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "유통기한 (시간): " -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "충전량: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "피해: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "활성화: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "인화성:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "태그: %s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "플래그: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "기타: %s, %s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "젖음: " -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "유통기한 (턴): " -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "부패 (턴): " -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "최대 부패 (턴): " -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "마지막 온도:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "온도: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "어는점: " -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "갈증 해소: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "섭취시 의욕증가: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "건강도: " -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "진정제" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "각성제" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "사용 가능 횟수: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "소요 시간: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* 이 물품은 사용시 중독 가능성 있음." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "영양분은 사용된 재료에 따라 달라질 것입니다." -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "레시피가 자기순환하여 영양분을 정확히 계산할 수 없습니다." -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "칼로리 (kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "포만감: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "풍기는 냄새: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "비타민(일일권장섭취량):" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "그외 성분: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* 이 음식은 알러지 반응을 일으킵니다." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* 이 음식에는 인육이 들어 있습니다." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* 이 음식에는 인육이 들어 있습니다." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* 이 음식은 오염되어 중독될 수 있습니다." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* 이 물품은 자세히 살펴보니, 유독성을 가지고 있습니다." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "* 이 물품은 자세히 살펴보니, 환각성을 가지고 있습니다." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -546913,36 +545675,36 @@ msgid "" msgstr "" "* 이 물품은 썩을 수 있으며, 상온에서 부패하는데 %s 정도 걸릴 것입니다." -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "* 이 음식은 냉동될 때 품질이 나빠져 해동 후 무른 상태가 됩니다." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "이 음식은 얼었다 해동되면 물러지고 맛이 없어집니다. 녹으면 빨리 썩을 것입니다." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "* 극저온 냉동을 거쳐 기생충이 모두 죽은 것 같습니다." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" "이 물품은 부패하기 시작했지만, 바이오닉 소화 장치로 소화시킬 수 있습니다." -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "이 물품은 부패하기 시작했지만, 소화시킬 수는 있습니다." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -546950,222 +545712,222 @@ msgstr "" "이 물품은 부패하기 시작했습니다. 이걸 먹는 것정말 좋지 못한 " "생각입니다." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "호환 총기: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "%s 발" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "장탄량:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "한 발 당 행동력" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "재장전 시간: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "탄약 종류: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "장탄수: " -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "사격 피해량: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "피해량 배율: " -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "장갑관통력: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "사정거리: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "사정거리 배율: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "분산도: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "반동: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "크리티컬 배율: " -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "이 탄환은 수제품입니다." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" "이 탄환은 흑색 화약으로 차 있으며, 손질되지 않았을 경우 대부분의 총기를 막아버리고 녹을 유발할 것입니다." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "이 탄환은 절대 불발하지 않습니다." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "발사 후 온전히 남아있을 가능성이 매우 낮습니다." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "발사 후 온전히 남아있을 가능성이 낮습니다." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "발사 후 온전히 남아있을 가능성이 높습니다." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "발사 후 온전히 남아있을 가능성이 매우 높습니다." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "이 탄환은 불을 붙입니다." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "무기가 장전되지 않았습니다. 아래는 기본 탄환을 기준으로 한 능력치입니다: " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "원거리 피해: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "최대 사거리: " -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "시야 분산도: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "실제 반동: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (삼각대 사용시 )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "최적 체력수치 (연사시): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " 행동력" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "현재 사격 방식에서의 소음: " -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "사용 기술: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "장탄량: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "사용 탄약: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "탄약: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "사격 당 탄약 소모량: " -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "기본 조준 속도: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "명중 확률 50% 거리: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "조준 소요시간: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "사격 방식: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "호환 탄창:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -547173,7 +545935,7 @@ msgstr "" "\n" "종류: " -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -547181,345 +545943,345 @@ msgstr "" "\n" "규격: " -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "소진" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "%i 탄피가 들어있다" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "이 무기는 양손이 자유로워야 사격이 가능합니다." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "이 개조 부품은 개별적으로 사용할 수 없습니다. 반드시 화기에 부착해서 사용해야 합니다." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "총기에 장착하면, 근접 공격가능하다." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "분산도 보정치: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "조준 속도 보정치: " -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "조작성 보정치: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "소음 보정치: " -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "탄약: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "재장전 보정치: " -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "최소 체력 요구치 계수: " -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "부품 장착지점을 추가합니다: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "사용 대상: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr " (치수 맞음)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr " (불편함)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr " (너무 큼)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr " (거대함!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr " (너무 작음)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr " (쥐꼬리만함!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "크기/착용감:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "방어 부위:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr " %s" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "상체:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "상체 보호율:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "기본:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "근접:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "원거리:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "치명타:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" "방어도가 의류의 손상으로 인해 감소되었습니다. 수리를 통해 다시 원상복구할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "개인 오라." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "피부에 밀착됨." -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "일반." -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "허리." -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "." -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "끈으로 맴." -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "외부 오라." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr " Should never see this." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "보호율:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "환경방호력: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "거의 없음" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "활성화 시 방어도" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "산성 피해: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "화염 피해: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "재질:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "딱딱한 물품은 공유하는 부위에서만 상충됩니다" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "방어:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "보호:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "없음" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "이 방어구는 딱딱합니다" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "딱딱한 부위:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "이 방어구는 편합니다" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "편한 부위:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "총 보호율" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "총 보호율:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "방해도" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "방해도:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", 가득 찼을 때" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", 비어있을 때" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "보온력" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "보온력:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "통기성" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "통기성:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "활성화 시:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "운반 가능 중량 배수: " -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "운반 가능 중량 보너스: " -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* 이 의류는 당신의 체격에 딱 맞습니다." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* 이 의류는 당신의 큰 체격에 딱 맞습니다." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* 이 의류는 당신의 작은 체격에 딱 맞습니다." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* 이 의류는 너무 커서 당신의 체격에 맞지 않습니다." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -547527,7 +546289,7 @@ msgstr "" "* 이 의류는 우스울 정도로 커서1당신의 비정상적으로 작게 변이된 신체구조맞지 " "않습니다." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -547535,7 +546297,7 @@ msgstr "" "* 이 의류는 보통 크기라서 당신의 비정상적으로 크게 변이된 신체구조맞지 " "않습니다." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -547543,7 +546305,7 @@ msgstr "" "* 이 의류는 보통 크기라서 당신의 비정상적으로 작게 변이된 신체구조맞지 " "않습니다." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -547551,140 +546313,140 @@ msgstr "" "* 이 의류는 우스울 정도로 작아서 당신의 비정상적으로 크게 변이된 신체구조맞지 " "않습니다." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* 이 의류는 너무 작아서 당신의 체격에 맞지 않습니다." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "더 크게 수선할 수 있" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "더 작게 수선할 수 있" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "더 작게 수선할 수 없" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "더 크게 수선할 수 없" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* 이 의류는 %s습니다." -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "또한 더 큰 치수로 조절될 수 있습니다." -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "또한 더 작은 치수로 조절될 수 있습니다." -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "그러나 더 작은 치수로 줄일 수 없습니다." -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "그러나 더 큰 치수로 늘릴 수 없습니다." -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* 이 의류는 수선될 수 있습니다. %s" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "* 이 의류는 치수 조절이나 크기 조절을 할 수 없습니다." -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* 이 물품은 신체 어느 쪽이든 착용할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* 이 장비는 파워아머의 일부입니다." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "* 파워 아머 본체와 함께 착용하면 방사능완전히 차단합니다." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "* 파워 아머 헬멧과 함께 착용하면 방사능완전히 차단합니다." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* 배지에 달린 필름이 %s으로 변했습니다." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "재미를 위해 읽는 것입니다." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "일종의 무술 훈련 지도서입니다." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "%s(을)를 배울 수 있습니다." -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "이 무술은 배우기가 %s." -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "%s 기술에 대한 지식이 있다면 익히기 더 쉬울 것입니다." -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "초심자도 이해할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr " %s 기술을 수준까지 높일 수 있습니다." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "당신의 현재 %s 기술 수준입니다." -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "이해하려면 %s 기술의 수준는 되어야 합니다." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "쉽게 읽으려면 지능(은)는 되어야 합니다." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "이 책을 읽으면 의욕이 상승합니다." -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "이 책은 한 챕터를 읽는데 분이 걸립니다." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -547693,73 +546455,73 @@ msgid_plural "" "minutes." msgstr[0] "이 책을 따라 훈련하는데 이 걸립니다." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "이 책에는 읽지 않은 부분장 남아있습니다." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "기술역량에 도움을 줄 수 있습니다: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "이 책에는 %u 개의 제작법이 실려있습니다." -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "이미 알고 있는 제작법:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "제작법에 대해 이해했습니다:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "이해에 필요한 기술이 부족합니다:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "연습에 도움이 됩니다:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "제작법을 더 알아내는데 도움이 될지도 모릅니다." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "책 내용을 알려면 읽어봐야 합니다." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "용량: %dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "용량: %dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "용량: %dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "충전량: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "최대 %s 충전량: " -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -547768,7 +546530,7 @@ msgstr "" "* 이 도구는 통합 전원장치를 사용하도록 개량되어 통상 전지호환이 " "불가능하다." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -547776,7 +546538,7 @@ msgstr "" "* 이 도구는 재충전 배터리를 사용하며 표준 배터리호환 되지 " "않는다." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -547786,45 +546548,45 @@ msgstr "" "* 이 도구는 재충전 배터리를 사용하며 UPS 호환 재충전소에서 재충전 할 수 " "있습니다. 또한 일반적인 배터리를 사용할 수 있지만, 사용한 후 전력을 다시 빼내는것은 불가능하다." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* 이 도구는 바이오닉 전력으로 작동합니다." -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "연료:" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547836,7 +546598,7 @@ msgid_plural "" "%2$s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547848,7 +546610,7 @@ msgid_plural "" "%2$s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547860,78 +546622,78 @@ msgid_plural "" "%2$s" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "행동: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "사용: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "사용된 재료: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "수리하려면 %s(이)가 있어야 합니다." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "재료 %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* 이 물품은 수리할 수 없습니다." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "분해에 %1$s(이)가 걸리며, %2$s(을)를 얻을 수 있습니다." @@ -547940,7 +546702,7 @@ msgstr "분해에 %1$s(이)가 걸리며, %2$s(을)를 얻을 수 #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -547951,129 +546713,129 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "%2$s %1$d단계 기능. %3$d %4$s 까지 들어올림" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "%2$s %1$d단계 기능" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "기능:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "기능 (충분한 충전량):" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "기능 (%d 이상 충전량 필요):" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "담긴 물품 기능:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "이 바이오닉은 다음 신체 부분에 설치됨:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "* 이 바이오닉은 이하의 연료를 사용해 전력을 생성합니다: " -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "전력 용량:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "환경 보호력:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "능력치 보너스:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "근접 피해: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "추가 명중률:" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "공격 당 행동력 소모: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "예상 DPS:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "지구력 소모: " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "대략 " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "이하 " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% 지구력" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "지구력 당 예상 DPS:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "사용 가능 기술: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "사용 무술:" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "* 이 무기는 먼 거리에서 공격할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "* 이 무기는 조금 먼 거리에서 공격할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "평균 근접 피해:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "치명타 확률 %d%% - %d%%" @@ -548082,117 +546844,117 @@ msgstr "치명타 확률 %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "%1$s%2$s 치명타:" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "조정된 공격 당 행동력 소모: " -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "일체형 부품: " -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "개조: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "내용물:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "* 이 물품의 저장공간은 유연해서, 부피와 방해도가 내용물에 의해 증가합니다." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "* 이 물품의 저장공간은 유연해서, 부피가 내용물에 의해 증가합니다." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* 이 물품은 전기가 통하지 않습니다." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "* 이 물품은 전기가 통하며, 보호대가 없습니다." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* 이 물품은 전기가 통합니다." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "영구적인 물품이거나 먹을 수 있는 것이 아니면 이 물품은 지속시간이 지나면 사라질 것입니다." -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "* 이 물품은 라디오 신호 수신으로 작동하게 개조되었습니다. 수동으로도 작동시킬 수 있습니다." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "* 이 물품은 라디오 신호로만 작동시킬 수 있습니다." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* %s로 작동 가능하다." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "* 이 물품을 라디오 신호로 작동시키면 즉시 폭발할 것입니다." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "* 이 물품은 주사위로 사용될 수 있으며, %d개의 면을 가지고 있습니다." -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "* 이 물품은 외부가 깨져있으며, 불길한 녹색빛이 나고 있습니다." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "* 이 물품은 창백한 녹색 빛발산하고 있습니다." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " @@ -548200,393 +546962,135 @@ msgid "" msgstr "" "* 최소한 %i %s(이)가 1 %s(을)를 생산하려면 필요합니다." -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "* 1 %s의 전환율이 %.3f %s에 대해 있습니다." -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "* 이 물품은 발효통에 넣으면, %d시간 후 발효된다." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "* 이 물품은 발효통에 넣으면, %d일 후 발효된다." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* 발효되면 %s(이)가 된다." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "보관 가능: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "작업이 완료되었고, 이제 사용할 수 있다." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "작업 완료까지 %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%2$s의 %1$s: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "메모: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "가격: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "거래 가치:" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "이것으로 제작 가능한 물품을 알지 못 합니다." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "제작 가능한 물품: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "설치 가능 부품 위치: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "설치 가능 가전기기: %s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "활성된 개조부품 (%s)의 수치 표시중." -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "%s(을)를 듭니다." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "* " - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "심하게 탄 " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "불탄 " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "분해 중인 %s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "제작 중인 %s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "숨겨진" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s 물품" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (유독성)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (환각성)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%s 턴)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (더러움)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (썩음)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (물러짐)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (오래됨)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (신선)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (뜨거움)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (차가움)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (얼음)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (녹음)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "(너무 큼)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "(거대함!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr " (너무 작음)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr " (쥐꼬리만함!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (불편함)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (불결함)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr " (접힘)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr " (고장남)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr " (멸균됨)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr " (포장됨)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (라디오:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "적)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "청)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "녹)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (젖음)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (사용됨)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (불붙음)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr " (삽입됨)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(사용중)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(밀봉)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "절단한" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "권총" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "다이아몬드" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -548597,7 +547101,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -548608,354 +547112,354 @@ msgstr "%1$s %3$s / %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "좌" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "우" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "보정된 " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "강화된 " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "흠집난 " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "손상된 " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "짓이겨진 " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "피떡된 " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "온전한 " -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "무기가 아님" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "총기 개조부품에 개조부품을 달 수 없다" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "%s(이)가 이미 있습니다." -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "부착할 슬롯이 없습니다." -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "%s 부품을 부착할 공간이 없습니다." -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "%s 부착 불가능" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "작아서 부품을 부착할 수 없습니다." -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "작은 부품만 해당 슬롯에 장착할 수 있습니다." -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "%1$s(은)는 탄약 호환이 되지 않는 물품에 사용할 수 없습니다. " -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "이미 방수가 된 상태다." -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "이미 매우 신뢰성 있습니다." -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "탄피받이를 부착할 수 없습니다." -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "장전물 잔존" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "\"%s\" 무기에는 설치할 수 없습니다." -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "내용물을 꺼내려면 %s(을)를 땅에 두거나 손에 들고 있어야합니다." -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 넣을 수 없습니다." -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "%1$s에 %2$s(을)를 더이상 넣을 수 없습니다." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "그 %s(은)는 더이상 확장할 공간이 없습니다." -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "주변의 로봇이 자가 복구하여 일어납니다!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "주변의 시체가 일어나 이쪽으로 다가옵니다!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "맙소사, 들고 있던 로봇이 움직이기 시작합니다!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "맙소사, 들고 있던 시체가 움직이기 시작합니다!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "%s(을)를 피웁니다." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "%s(을)를 피웁니다." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "손을 떠는 바람에 %s(을)를 떨어뜨립니다." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "잠이 들면서 %s(을)를 떨어뜨립니다." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "%s(이)가 물에 젖어 꺼졌습니다." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "%s(이)가 비에 젖어 꺼졌습니다." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "%s(이)가 바람에 꺼졌습니다." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "이 차량에 이미 견인 케이블이 연결되어 있습니다." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "%s(을)를 사용하려면 UPS가 필요하다!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "%s(이)가 사라졌습니다!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "인간의 혈액" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -548963,7 +547467,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%s의 혈액" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -548971,161 +547475,161 @@ msgstr "%2$s의 %1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%2$s의 %1$s(%3$s)" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "이 일을 할 수 있는 물건을 갖고있지 않습니다." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "사용할 수 있게 등록된 물건을 갖고있지 않습니다." -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "어떤 행동을 수행합니까?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "현재 %s 수정 중" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "블랙리스트" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "허용 목록" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "수납공간의 물품 선택" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "수납공간에 물품이 없습니다." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "옮기기" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "우선순위를 입력하세요 (현재 우선순위 %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "주변의 물품을 선택하세요" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "여기에 들어맞는 물품이 주변에 없습니다." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "수납공간 %d에 대한 설정을 초기화하시겠습니까?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "이 수납공간에 적용할 행동" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "유연합니다" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "총 수납량:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " 무게: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d개의 수납공간:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "수납공간:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -549134,20 +547638,20 @@ msgstr "" "활성화하면 환경 방호력을 강화할 수 있습니다. 오직 환경 위험에 노출되었을 때에만 충전량을" " 소모합니다. " -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "어떤 그룹을 테스트하시겠습니까?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100회 생성시 결과:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -549504,439 +548008,669 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "직접 넣지 않으면 물품이 자동으로 들어가지 않을 것입니다." -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "직접 버리지 않으면 물품이 자동으로 꺼내지지 않을 것입니다. " -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "우선순위:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "물품 허용 목록: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "물품 금지 목록: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "종류 허용 목록: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "종류 금지 목록: %s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "* " + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "심하게 탄 " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "불탄 " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "분해 중인 %s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "제작 중인 %s" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (유독성)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (환각성)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%s 턴)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (더러움)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (썩음)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (물러짐)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (오래됨)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (신선)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (뜨거움)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (차가움)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (얼음)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (녹음)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "(너무 큼)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "(거대함!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr " (너무 작음)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr " (쥐꼬리만함!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (불편함)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (불결함)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr " (접힘)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (라디오:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "적)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "청)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "녹)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (불붙음)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (사용됨)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr " (삽입됨)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr " (고장남)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr " (멸균됨)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr " (포장됨)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (젖음)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(사용중)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(밀봉)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "절단한" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "권총" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "다이아몬드" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "딸깍." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "이미 %s(을)를 피우고 있습니다!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "불을 붙일만한 것이 없습니다!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "이걸 마신다니… 진짜로요?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "%s(을)를 복용합니다." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "%s에 불을 붙입니다." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "어으, 연기가 너무 많아요… 속이 메스껍습니다." -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "전자담배를 피웁니다." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "개량형 전자담배에서 뿜어져 나오는 증기를 들이마십니다." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "액상 니코틴을 가지고 있지 않습니다!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "어으, 연기가 너무 많아요… 속이 메스껍습니다." -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "항생제를 복용합니다." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "(이)가 항생제를 복용합니다." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "%s(이)가 다 떨어졌습니다." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "%s(을)를 사용합니다." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "눈에서 점액을 씻어냅니다." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "살진균제를 사용합니다." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "피부에서 따뜻한 감각이 잠시 느껴집니다." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "구충제를 복용합니다." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "가려운 느낌이 점차 사라져간다." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "뱃속의 뭔가가 죽으면서 창자가 꽉 죄입니다." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "뱃속에 뭔가가 죽는듯 하더니 배가 아파옵니다." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "피부가 따끔거리고 정맥이 잠시 가려워집니다." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "머릿속의 압박감이 꽤 나아졌습니다." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "머릿속의 뭔가가 죽으면서 머리가 마치 시린 이처럼 후들거립니다." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "관절의 결림이 사라집니다." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "관절에서 느껴지던 고통이 사라집니다." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "항경련제를 조금 복용합니다." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "떠는걸 멈춥니다." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "코카인을 흡입합니다." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "메탐페타민을 피웁니다." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "세상에 점점 날카롭게 보인다." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "메탐페타민 가루를 흡입합니다." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "백신을 투여합니다." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "이걸 정말로 먹습니까? 독이 있어보입니다…" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "%s은 누군가에게는 의미가 있었을지도 모르겠다." -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "완전히 지쳤습니다." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "약간 어지럽다." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "갑자기 몸 속에서 텅 빈 느낌이 듭니다." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "흰독말풀 씨앗을 먹었습니다." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "호흡기로 숨을 쉽니다." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "(이)가 호흡기로 숨을 들이마쉽니다." -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "이것은 건강에 해로워 보입니다만, 그래도 마시겠습니까?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "이것은 건강에 해로워 보입니다만, 그래도 먹겠습니까?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "으억, 맛이 끔찍해!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "웩! 목이 불타는 것 같습니다!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "이건 더러워보입니다. 정말로 마시겠습니까?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "이건 더러워보입니다. 정말로 먹겠습니까?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "식사를 통해 활력을 찾았습니다." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "묘하게도 맛이 썩 나쁘지 않습니다." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "%s(을)를 씹습니다." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "조금 간질거렸지만, 금세 사라집니다." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "정화할 변이가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "정화제를 주입합니다. 주사기의 액체가 박동하듯 출렁이며 주입된다. 왠지 주사를 거부하는 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "%s(을)를 먹자 종교적인 경험이 시작되며 주변과 하나됨을 느끼기 시작합니다..." -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "무지무지 이상한 맛이 난다!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "기분이 매우 좋아집니다." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "달콤하고 포만감도 준다!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "한 입 베어물자 마자, 구토를 합니다!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "친숙한 온기를 느끼지만, 온기가 느닷없이 극심한 열기로 변하여 경련하고 구토하다가 이내 의식이 끊깁니다..." -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "말로스 거부반응." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "말로스 거부반응." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "친숙한 혼기를 느끼지만, 온기가 느닷없이 고통스러운 열기로 변하여 경련하며 바닥에 쓰러집니다..." -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "통합. 우리는 함께 관문에 다다랐습니다. 우리가 마지막 열쇠를 드립니다. 지나갈 때입니다..." -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "전신에 낯선 온기가 퍼지는게 느껴집니다..." #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "맛이 굉장하여, 순식간에 먹어치웁니다." -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "그것이 몸에 들어오자, 몸 구석구석에 퍼지는 기쁨을 느낄 수 있습니다." -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -549947,1914 +548681,1845 @@ msgstr "눈이 뒤집어집니다. 모든 것이 행복한 안개로 무너져 #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "하얗게 덮인 바다가 부드럽게 파도칩니다. 포자 안개가 숲 너머로 고요하게 퍼집니다." -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "하늘을 닮은 푸른색 씨앗. 고소하고 크리미한 향 섞인 열매. 우리에게서 결코 사라지지 않을 기억." -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "\"혈액\"이라는 붉고도 옅은 귀리죽 따위가 아닌, 호박과도 같은 노란색 수액이 우리의 관을 타고 흐르는 것을 느끼세요." -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "맛이 정말 기묘합니다! 이게 당신에게 적합한건지 확실하지 않습니다..." -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "%1$s을(를) %2$s의 입에 넣었다!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%s(은)는 이런 음식을 좋아하지 않는 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "개 사료를 먹이려고 했지만, 손을 물려버렸습니다!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "%1$s에게 %2$s(을)를 먹이려 했지만, 사라져버립니다!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "%2$s에게 %1$s(을)를 먹이로 줍니다." -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "그곳엔 먹이를 줄 동물이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "무엇을 개조합니까?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "그런 물품은 가지고 있지 않습니다!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "어느 신호로 물품을 작동시킵니까?" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"파란색\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"초록색\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"빨간색\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "이미 그렇게 설정되어있습니다." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "도구에서 부속물을 떼어냅니까?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "개조된 도구가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "도구에서 %s(을)를 떼어냈습니다." -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "그곳에서는 물고기를 낚을 수 없습니다!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "낚싯줄을 늘어뜨리고 뭔가 낚이기를 기다립니다…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "어디에 통발을 설치합니까?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "어디에 스프레이를 뿌립니까?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "%s(이)가 분무되었습니다!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%s(은)는 눈이 먼 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "%s(이)가 얼어붙습니다!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "%s(을)를 활성화" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "%s(을)를 비활설화" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "%s(을)를 재장전" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "RM13 컴뱃 아머의 연료 셀이 떨어졌습니다." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "RM13 컴뱃 아머를 작동시킵니다." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "리브텍 모델 13 RivOS v2.19: 온라인." -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "화생방 방호 시스템: 온라인." -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "음향 감쇠 시스템: 온라인." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "온도 조절 시스템: 온라인." -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "시력 향상 시스템: 온라인." -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "전기 반응장갑 시스템: 온라인." -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "전 시스템 정상 작동." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "RivOS v2.19 종료 절차 개시." -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "종료." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "RM13 컴뱃 아머를 작동 중지합니다." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "%s(을)를 사용하기 위해 풀었습니다." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "포장할 바이오닉 선택" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "갖고 있는 CBM이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "이 바이오닉은 고장났습니다. 포장하기 앞서 수리해야 합니다. 수리할까요?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "조심스럽게 바이오닉을 멸균할 준비를 마쳤습니다." -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "바이오닉 멸균 준비에 실패했습니다." -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "%s(을)를 벗지 않으면 꾸릴 수가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "%s(을)를 보관하기 위해 말았습니다." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "무엇을 정수합니까?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "정화할 물이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "정화하기에는 물의 양이 너무 많다." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "라디오를 켭니다." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "라디오가 꺼진 상태에선 방향을 찾을 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "신호는 %s 방향으로 가장 강한 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "라디오: 치이이이이이익." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "치지직" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "라디오: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "방송국 선택" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr " (선택됨)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "삐삐삐이이이삐이이이익!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "어느 문을 비틀어 엽니까?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "비틀어 열 것이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "망치로 자해하려 합니다." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "그걸 만질 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "대상을 비틀어 열 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "%1$s(으)로 열기에는 지렛대의 힘이 불충분합니다." -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "어느 곳의 토양을 개간합니까?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "땅을 갈아엎기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "이곳의 땅을 휘저을 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "어디의 내용물을 빼냅니까?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "전투용 엔진톱이 위잉거리는 소음을 내며 작동을 시작합니다!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "줄을 당겼지만 아무 일도 일어나지 않았습니다." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "전투용 전기톱이 위잉거리는 소음을 내며 작동을 시작합니다!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "스위치를 눌러보았지만, 아무 일도 일어나지 않았습니다." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "전동칼의 톱니형 칼날이 윙윙거리기 시작합니다!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "방아쇠를 당겼지만, 아무 일도 일어나지 않았습니다." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "전정기가 울리며 작동을 시작합니다!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "%s(이)가 조용해집니다." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "전투용 엔진톱이 소음을 낸다." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "전기 전투용 엔진톱이 으르렁거립니다." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "엔진톱이 소음을 낸다." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "전기톱이 소음을 낸다." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "전동칼이 윙윙거린다." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "전정기가 소음을 낸다." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "원형톱이 윙윙거린다." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "경로에 차량이 있습니다!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "어디를 뚫을까요?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "그곳은 뚫을 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s(으)로 뚫기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "어디를 파낼까요?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "그곳은 파낼 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s(으)로 후려치기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "가이거 계수기:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "지면 스캔하기" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "자신 또는 타인 스캔하기" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "지속 스캔" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "누구를 스캔합니까?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "근처에 스캔할 대상이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "당신의 방사능 수준은 %d 밀리시버트입니다 (물품으로 인해 발생한 양: %d 밀리시버트)." -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "%s의 방사능 수준은 %d 밀리시버트입니다 (물품으로 인해 발생한 양: %d 밀리시버트)." -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "이 지역의 방사능 수준은 %d 밀리시버트 입니다." -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "가이거 계수기의 지속 스캔 LED가 켜집니다." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "웅웅" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "째깍" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "쨰깍째깍째깍째깍" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_high" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_low" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_medium" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "가이거 계수기가 격렬하게 딸깍거린다." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "가이거 계수기가 심하게 딸깍거린다." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "가이거 계수기가 빠르게 딸깍거린다." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "가이거 계수기가 계속 딸깍거린다." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "가이거 계수기가 천천히 딸깍거린다." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "가이거 계수기가 아주 천천히 딸깍거린다." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "가이거 계수기가 한번 딸깍거립니다." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "용기에서 검은 오물이 튀어나와 %s을(를) 덮칩니다!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "살아 움직이는 검은 오물이 용기에서 튀어나옵니다!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "근처 오물 구덩이에서 무언가가 형체를 이룹니다." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "버그픽스!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "버프!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "너프!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "롤백!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "타이머를 %d초로 설정합니다." -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "불... 좋아..." -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "화염병의 불이 꺼집니다." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "불씨가 필요합니다!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "폭죽 다발에 불을 붙입니다." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "쉬쉬쉭..." -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "폭죽에 불을 붙입니다." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "타이머를 ___ 턴으로 지정할까요? (0은 취소)" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "타이머를 %s(으)로 설정합니다." -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "어디에 전기충격을 줍니까?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "음. 싫어." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "충격을 가할 것이 없습니다!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "%s(을)를 감전 시키려 했지만, 빗나갔습니다." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "(이)가 %s에 감전공격을 했지만, 빗나갔습니다." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "%s에게 전기충격을 가합니다!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "(이)가 %s(을)를 감전시킵니다!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "전력 부족" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "전술 톤파" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "불 켜기" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "감전시키기" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "배터리가 떨어졌습니다." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "불을 켭니다." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "전술 톤파의 배터리가 다 되었습니다." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "불 끄기" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "불을 끕니다." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "기기의 배터리가 떨어졌습니다." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "이미 음악을 듣고 있습니다!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "이어버드를 귀에 꽂고 음악을 듣기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "부드러운 기타 솔로!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "펑키한 베이스라인." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "어떤 놀라운 보컬곡." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "어떤 울리는 베이스곡." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "드라마틱한 클래식 음악." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "빠른 포스트 글램 헤비 베이스 폴카." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "%s(을)를 들었습니다." -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "MP3를 끕니다." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "폰이 꺼집니다." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "%2$dd%3$s 주사위를 굴려 %1$d(이)가 나왔습니다." -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "%s(으)로 깊게 숨을 들이쉽니다." -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "%s에 저장된 공기가 다 떨어졌습니다." -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "%s(은)는 비어있습니다." -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "조절기를 끄고 공기 밸브를 잠급니다." -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "먼저 착용부터 하는게 좋겠습니다." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "조절기를 켜고 공기 밸브를 엽니다." -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "케이블 충전 시스템을 활성화하면 충전이 시작될 것입니다." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "%1$s(을)를 펴기 전에 먼저 착용해야 합니다." -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "휴대용 태양광 패널을 배낭 안에 접어넣습니다." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "%s(을)를 준비합니다." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "어떤 것을 플레이 하시겠습니까?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "스 네 이 크" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "소코반" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "불 켜기!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "짐시동안 아무거나 가지고 놀기" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "잠깐 동안 %s(을)를 가지고 놉니다." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "%s(을)를 통해 건강 분석 결과를 확인합니다." -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "현재 심박수는 분당 %i회입니다." -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "경고! 진정하세요 챔피언! 심박수가 너무 높아요!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "오늘은 활동이 거의 없습니다. 산책이라도 나가보세요!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "시작이 좋습니다! 조금 더 활동해보세요." -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "잘 하고 있어요! 멈추지 말고 끝까지 밀어붙이세요!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "훌륭합니다! 휴식을 취하고 수분을 보충하는 것을 잊지 마세요!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "지나치게 활동적입니다! 안전과 건강을 위해서는 지나친 활동은 피하세요." -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "오늘 %d kcal를 섭취했으며 어제는 %d kcal를 섭취했습니다." -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "오늘 %d kcal를 소모했으며 어제는 %d kcal를 소모했습니다." -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "수중에서 작동할 정도로 방수 성능이 뛰어나지는 않습니다." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "%s의 크랭크를 돌려 %s(을)를 충전하기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "%s(을)를 써서 %s(을)를 충전시킬 수 있는건 맞지만, 이미 가득 충전되어 있습니다." -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "충전할 수 있는 배터리가 필요합니다." -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*당신*의 배터리가 다 되었습니다." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "바람이 소용돌이칩니다..." -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "잠깐 동안 바람이 주변을 휘돌았습니다." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "개 호루라기를 붑니다." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "%s(은)는 공격 준비가 된 것 같아 보입니다." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "%s(이)가 고분고분해졌습니다." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "낮게 울려퍼지는 울부짖음이 들립니다." -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "%s(은)는 완전히 가득찼습니다!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "%s의 피를 뽑습니까?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "%s의 피를 뽑아냅니다..." -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "자신의 피를 뽑습니까?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "스스로의 피를 뽑아냅니다..." -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "...하지만 산성 혈액이 %s(을)를 녹이더니 이내 파괴합니다!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "...하지만 산성 혈액이 %s(을)를 손상시킵니다!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "어느 나무를 벱니까?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "근처에 벨 수 있는 나무가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "'이것'으로 면도할 정도로 담이 크지는 않습니다." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "그것은 벨 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "어느 나무 줄기를 자릅니까?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "베어낼 나무 줄기가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "그것은 자를 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "작업을 시작하려면 용접용 고글이 필요하다." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "어디에 있는 금속에다가 작업합니까?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "잘라낼 금속이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "우웩. 아세틸렌 기체의 냄새가 독하다." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "그것은 절단할 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "보일러에 사슬로 묶인 것도 아니잖아." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "어디를 닦습니까?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "근처에 닦을 것이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "몸에 대걸레질을 합니다." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "세계가 안으로 붕괴되더니, 주위에서부터 다시 형성된다." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "그곳엔 닦을 것이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "걸레를 이리저리 움직입니다. 효과가 있는지는 모르겠지만요." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "바닥에 흘려진 액체를 닦습니다." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "무엇을 뿌리겠습니까?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(삭제하려면 항목을 비운 뒤 확인 키를 누르세요)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "묘비에 새겨진 글자를 긁어냈다." -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "표면에 남겨진 메시지를 지웠다." -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "묘비에 글자를 새겼다." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "표면에 메시지를 남겼다." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "무엇을 데울까요?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "음식을 데우기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "%s(은)는 젖은 상태라서 액체를 더 빨아들일 수 없습니다!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "%s(을)를 사용해서 몸을 닦아냅니다." -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "%s(을)를 사용해서 몸을 말립니다." -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "아드레날린을 주사합니다." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "(이)가 스스로 아드레날린을 주사합니다." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "심장이 경련을 일으킨다!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "이 제트 주사기는 비어있습니다." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "제트 주사기로 약물을 주사합니다." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "심장이 놀라울 정도로 빠르게 뛰기 시작합니다!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "각성제 주사기를 사용하려면 먼저 착용해야 합니다." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "각성제 주사기가 비어있습니다." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "각성제를 주사합니다." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "생체 방사선량 측정기를 작동시키기 전에 우선 착용부터 해야 합니다." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "생체 방사선량 측정기가 동작하려면 배터리가 필요하다." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "생체 방사선량 측정기를 작동시킵니다." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "방사능에 오염되었습니다." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "당신의 방사능 수준은 %d 밀리시버트입니다." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "측정한 방사능 수준은 %d 밀리시버트입니다." -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "좋은 하루 보내세요!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "현재 착용중인 렌즈를 교체합니까?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "착용중이던 %s(을)를 교체했습니다." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "%s(을)를 가지고 아무것도 하지 않았습니다." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "%s(을)를 눈에 넣었습니다." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "시야가 이미 정상입니다." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "이 수리도구를 사용하려면 기계공학 기술이 2 이상 필요하다." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "보이질 않아 할 수 없습니다!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "%s(을)를 완전히 수리했습니다! (%s->%s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "%s(을)를 수리했습니다! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "호환되는 도구가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "도구의 내용물을 회수하는 걸 그만둡니다." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "깡! 깡!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "윙! 윙!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "IFF 프로토콜 무효화하기" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "우호적 로봇을 패시브 모드로 변경" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "우호적 로봇을 전투 모드로 변경" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "해킹할 말단을 선택하세요." -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "사정거리 안에 적대적인 로봇 없음." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "%s(을)를 우호적으로 재프로그래밍 하기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "따라오는 %s(이)가 패시브 모드로 변경됩니다." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "따라오는 %s(이)가 전투 모드로 변경됩니다." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "어설픈" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "훌륭한" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "잘 나온" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "메뉴 설정:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "분류되지 않은 사진 [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "장치에 사진이 존재하지 않음" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "음악 끄기" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "음악 켜기 [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "장치에 음악이 존재하지 않음" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "당신의 사진" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "괴물 사진 컬렉션" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "괴물 사진 컬렉션이 비어있습니다." -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "제작법 목록:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "괴물 사진 컬렉션:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "그는" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "그녀는" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "사진: " -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "바닥에 놓인 것들 중 %s (이)가 눈에 띕니다." -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "배경에 놓인 것들 중 %s (이)가 눈에 띕니다." -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "배경에 %s(이)가 주차되어있습니다." -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "배경에 %s(이)가 있습니다." -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -551864,7 +550529,7 @@ msgstr "" "\n" "외부에서 촬영된 사진입니다." -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -551874,573 +550539,573 @@ msgstr "" "\n" "내부에서 촬영된 사진입니다." -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "내부" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "일출입니다." -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "일몰입니다." -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "밤입니다." -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "낮입니다." -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "현재 날씨는 %s 입니다." -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "이 사진은 %s에서 촬영되었습니다." -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "%s 화상의 품질이 이전 것보다 더 좋습니다." -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "%s 화상의 품질이 이전 것보다 나쁩니다." -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "눈이 멀어 카메라 화면을 볼 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "카메라에 저장된 사진:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "카메라로 무엇을 합니까?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "사진 찍기" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "메모리에 사진이 존재하지 않음" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "사진 정렬하기" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "사진을 메모리카드에 업로드" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "찰칵." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "카메라 초점을 엉망으로 맞췄습니다." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s에 막혀 사진을 찍을 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s에 막혀 사진을 찍을 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "셀카를 찍었습니다." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "%s의 사진을 찍었습니다." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "%1$s의 사진을 찍었습니다. %2$s 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s(은)는 눈이 먼 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "메모리카드 삽입" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "메모리카드에 있는 기존 데이터를 정말로 지웁니까?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s(은)는 저절로 꺼졌습니다!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "%s(이)가 당신의 바이오닉에서 치직거리며 전기가 튀게 만들고, 이내 당신의 손에서 떨어집니다!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "경찰 사이렌 소리. 위이잉 위이잉." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "수갑이 당신을 감전시키려 했지만, 당신은 전기로부터 보호받고 있습니다." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "아야! 수갑에서 전기 충격이 가해집니다!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "%s(이)가 손목에 단단히 고정되어 있어서 벗을 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "HUD가 기동합니다: \"당신의 근무가 %s에 종료됩니다.\"" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "RC카 사용:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "폭탄 장착" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "RC카의 배터리가 다 된 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "무엇을 장착시킵니까?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "RC카에 %s(을)를 장착했습니다." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "%s(은)는 이 RC카에는 너무 무겁거나 큽니다." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "RC카의 무장을 해제했다." -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "RC 카를 껐다." -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "삑" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "RC카 조종하기" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "RC카 조종 그만두기" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "무선 조종으로 무엇을 합니까?" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "파란색 버튼 누르기" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "초록색 버튼 누르기" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "빨간색 버튼 누르기" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "범위 안의 지면 위에서 작동 중인 RC카가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "RC카의 조종권을 획득합니다." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "이 신호를 보내면 소지품의 %s(이)가 폭발할 것입니다. 신호를 보내기 전에 설치부터 해야 합니다." -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "이 신호를 보내면 %2$s의 %1$s(이)가 폭발할 것입니다. 신호를 보내기 전에 설치부터 해야 합니다." -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "차량의 보안장치가 작동해서 갇혔다!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "경보기를 작동시켰습니다!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "재빨리 보안장치를 우회했습니다!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "차량의 보안장치를 해킹합니까?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "시간을 좀 써봤지만, 보안장치를 제어하는데 실패했습니다." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "보안장치를 제어하는데 실패했습니다." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "시간을 좀 들였지만, 보안장치를 우회하는데 간신히 성공합니다!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "접속할 차량을 선택하세요." -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "가능한 차량 없음." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "원격조종 장치의 배터리를 다 썼다." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "차량의 연결이 끊겼다." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "차량의 배터리를 다 썼다." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "원격 조종으로 무엇을 합니까?" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "차량 조종 멈추기" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "차량 조종권 획득" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "차량 기능 실행" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "원격 조종 장치를 쓰더라도 차량을 조종하고 싶지 않습니다." -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "차량의 조종권을 획득합니다." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "화면을 오랫동안 들여다보면, 그 화면 또한 나를 들여다본다." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "멀티쿠커가 당신의 머리를 삶았습니다!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "화면의 문자들이 외설적인 농담을 나타냈다. 묘한 유머일세." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "확실한가요?! 멀티쿠커가 당신의 음식에 독을 넣으려고 한다고요!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "멀티쿠커가 맛에 대해서 논쟁을 시작했지만, 상대하고 싶지가 않습니다." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "멀티쿠커가 도망간다!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "공격적인 멀티쿠커들에게 둘러싸였습니다!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "로봇셰프3000가 실행되었습니다. 무엇을 할까요?" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "요리 중단하기" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "배터리 부족." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "요리 시작하기" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "멀티쿠커 개량하기" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "멀티쿠커 개량 완료" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "멀티쿠커 개량 불가" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "요리 꺼내기" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "정말로 요리를 그만둘까요?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "%s(을)를 담을 적절한 용기가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "요리를 멀티쿠커에서 꺼냈습니다. %s에서 맛있는 냄새가 풍겨온다." -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "%s(을)를 멀티쿠커에서 꺼냈습니다." -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "원하는 요리 선택:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "이 요리를 만들려면 멀티쿠커에 전력이 %d만큼 필요하다." -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "화면이 파란색 기호와 눈금으로 번쩍거리더니 멀티쿠커가 흔들리기 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "제작하기에는 의욕이 너무 낮습니다…" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "%s(이)가 필요합니다." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "멀티쿠커를 완벽하게 개량하는데 성공했습니다! 이제 더 빠르게 요리를 만들 수 있습니다!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "지식을 살려 멀티쿠커를 조사, 분석해봤지만, 결국 아무것도 바꾸지 못했습니다." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "멀티쿠커를 어설프게 손보다가 거의 부숴버렸습니다! 다행히 아직 동작하긴 하지만 이제 그만 망치는게 좋을 것 같습니다." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "\"배터리가 부족합니다. 대기 모드로 전환합니다.\" 멀티쿠커가 꺼집니다." -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "멀티쿠커가 곧 조리를 마칠 것 같습니다..." #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "땡!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "비누가 부족하다." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%s의 모니터가 서서히 데이터를 출력합니다..." -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$s의 눈금이 %2$s를 가리키고 있습니다." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "태양의 고도는 %.1f°입니다." -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -552450,327 +551115,327 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "%1$s(을)를 사용하려면 먼저 착용해야 합니다." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "홀로그램 방향 선택." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "그곳에는 홀로그램을 생성할 수 없습니다." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%s(을)를 먼저 차량에 설치해야 내용물을 채울 수 있습니다." -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "괴물 복구 중 오류: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s에 %s 들어감" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "그곳에는 %s(을)를 놓을 공간이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "%s(을)를 어디에 놓습니까?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "%s 안에 어느 개체를 넣습니까?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "근처에 포획할 수 있는 개체가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "%1$s(은)는 %2$s에 들어가기엔 너무 크다." -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s 안에 포획합니다." -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s에 들어가기를 거부합니다." -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "%s에 포획 불가능" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "한번에 모두 세탁하기에는 가진 것이 너무 많다." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "세척제" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "세탁할 물품" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "여러가지 세탁하기" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "물품을 여러 개 세탁하려면, 선택하기 전에 숫자를 입력." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "세탁할 것이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "감염된 부위의 욱신거리는 통증이 잦아듭니다. 약간은요." -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "기분이 훨씬 나아집니다 - 거의 완벽합니다." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "%s(을)를 터뜨립니다." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "단순히 멜라토닌을 먹기만 해서는 안 된다. 자러 가야 합니다." -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "%s(을)를 튕겼다." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "앞면!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "뒷면!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "게임을 시작합니다." -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "%s(으)로 게임을 할까요?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "%s에게 물어보고, 뒤집었습니다." -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "%s(이)가 말하기를: %s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "작성할 도구가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "옮겨적을 제작법 선택" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "%1$d 페이지" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "이 제작법을 옮겨적기 위한 충분한 종이가 없습니다." -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "어디의 전압을 측정합니까?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "측정할 것이 없습니다." -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -553361,7 +552026,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%s 뽑기" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "%s 사용" @@ -554348,123 +553013,123 @@ msgstr "부적절한 명령어: 이동키로 행동하고, %s 키로 종료하 msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "새끼 고양이를 찾았습니다! 잘했어요, 로봇!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " 조명 스위치" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr " 초기화" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr " 나가기" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "게임목표: 모든 조명 켜기." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "기호: # 켜짐, - 꺼짐." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "조명 스위치는 선택 위치와 이웃한 4칸의 조명을 끄고 켭니다." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "축하합니다. 당신은 이겼습니다!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "최소: %d 최대: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "게임 난이도" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "초심자" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "중급자" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "뛰어남" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "커스텀" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "가로:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "세로:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "폭탄 갯수:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr " 새 게임" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr " 깃발" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "쾅, 당신은 죽었습니다! 다음에는 더 잘할 수 있을거에요." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "점수: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "총합점수: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "나가시려면 'q'키나 ESC키를 눌러주세요." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "단계: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "이동횟수: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "총 이동횟수: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> 다음단계" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> 이전단계" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "이동 전으로" @@ -554475,16 +553140,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "아직 아무것도 죽이지 않았습니다!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "죽인 목록: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554686,106 +553351,106 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "로딩" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "동료" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "적대" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "자신" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "지면" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "없음" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "물품" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "평야" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "%s(을)를 시전합니다!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "터지는 소리" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d행동력" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "현재 HP" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "중지합니까? 여부와 상관없이 시간은 소비될 것입니다." -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "너무 어려움!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "실패율" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "생명력" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "마나" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "지구력" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "에러: 에너지_종류" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "무한" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 및 %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -554808,250 +553473,250 @@ msgstr "" "\n" "계속합니까?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "%s(을)를 익혔습니다!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "이 주문을 익힐 수 없습니다." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "%s에 대한 지식이 당신에게서 떠나갑니다." -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "이 주문의 새 단축키를 선택하세요." -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "이미 사용중인 단축키입니다." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "%c (이)가 설정되었습니다. 주문 메뉴를 닫고 다시 열어 변경을 반영하세요." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "단축키 제거됨." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "방해 경고 OFF" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "방해 경고 ON" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "단축키 할당 [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "집중 필요" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "음성요소" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "동작요소" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "장갑에 방해받음" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "손 필요 없음" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "이동 필요" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "벽 너머 시전 가능" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "주문 레벨" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "최대 레벨" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "현재 경험치" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "다음 레벨까지" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "시전 비용" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "시전 비용 (방해받음)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "(현재 %s)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "에너지 부족" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "시전 시간" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "시전 시간 (불편함)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "유효 대상" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "오직 괴물만을 대상으로 함: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/초" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "피해량" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "회복량" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "변형" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "생성" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "소환" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "주문 반경: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "거리" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "지속 시간" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "주문 선택" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "광역" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "생성됨" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "복구" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "피해 유형" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "능력치 " #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "레벨 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "레벨 당" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "최대치 " -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "시전 비용" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "시전 시간" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -555114,45 +553779,45 @@ msgstr "그 위치에 이미 탈것이 존재합니다." msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "%s(을)를 죽인 것에 죄책감을 느낍니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "%s(을)를 죽인 것에 부끄러움을 느낍니다." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "%s(을)를 죽인 것에 대해 회한을 느낍니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "%s(을)를 죽인 것을 후회합니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "%s(을)를 죽인 것에 대해 회한을 느낍니다." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "%s(을)를 죽인 것에 부끄러움을 느낍니다." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "무수한 %s(을)를 살육한 결과, 그것들의 죽음들에 대해 아무것도 느끼지 않게 되었습니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "약자를 도태시키는 것은 그리 유쾌하지 않지만, 꼭 필요한 일입니다." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "추방에 실패했습니다. 당신은 너무 약합니다!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s(이)가 추방되었습니다." @@ -555451,12 +554116,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "모든 세이브 파일을 삭제하고 월드맵을 재생성합니까?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s의 무게" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "%s에서 견인 케이블이 튕겨져 나옵니다." @@ -555465,208 +554130,208 @@ msgstr "%s에서 견인 케이블이 튕겨져 나옵니다." #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$s의 %2$s(이)가 %3$s의 %4$s와 부딪힙니다." -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "붙잡고 있던 %s(이)가 파괴되었습니다!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "파괴 가능." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "땅파기 가능." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "개간 가능." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "울퉁불퉁함." -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "불안정함." -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "날카로움." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "평평함." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "간단함." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "올라갈 수 있음." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "불에 탈 수 있음." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "떨어지는 %s에 맞았습니다!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "떨어지는 %s에 (이)가 맞았습니다!" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%s(이)가 물품들을 파괴합니다!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 파괴합니다!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "%s(이)가 물품들을 손상시킵니다." #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 손상시킵니다." -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "떨어지는 잔해에 맞아 짓눌렸습니다!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "(이)가 떨어지는 잔해에 맞아 짓눌렸습니다!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "사격이 %s에 의해 막혔습니다!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "경보기 소리!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "레이저 빔" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "전격" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "플라즈마 광선" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "발사체" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "쇠창살이 녹아내립니다!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "휙" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "%2$s의 내용물을 세탁하는데 %1$d분 걸립니다." #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "%2$s 안에 있는 %1$s의 세탁을 마쳣습니다." -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "%1$s(이)가 세탁을 마쳤습니다." #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" "It should take %1$d minutes to finish sterilizing items in the %2$s." msgstr[0] "%1$d분 뒤 %2$s의 소독 절차가 종료됩니다." -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "%s 식물에서 무언가가 기어나옵니다!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "무언가가 %s에서 기어나옵니다!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "%1$s(을)를 발견했습니다!" @@ -555833,153 +554498,153 @@ msgstr "%s 때문에 메스꺼운 느낌이 난다." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "지도를 저장하는 동안 기다려주세요 [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "서브-프라임 접촉 콘솔" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "실험체 제거" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "실험체 격리 해제" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "포탈 토글" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "대공명 활성화" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "바이오닉 접근" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "보관문 개방" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "쉽습니다" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "어느정도 어렵습니다" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "어렵습니다" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "매우 어렵습니다" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "극단적으로 어렵습니다" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "요구 피해 유형: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "요구 무기 종류: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "요구 (전체): " -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "요구 (적어도 하나): " -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "활성화" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "발동" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* 무장이나 비무장 시 %s" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* 비무장 무기 사용 시 %s" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* 오직 비무장 시에만 %s" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* 오직 무장 시에만 %s" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* 가까이 있을 때 %s" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "버프 기술: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* %d 번까지 중첩" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -555987,7 +554652,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to dodge per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -555995,7 +554660,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to dodge per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -556003,7 +554668,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to block per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -556011,175 +554676,175 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to block per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* 완전 무소음 공격" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* 이동 시 소음 감소" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s(은)는 비무장 상태에서 사용할 수 없습니다." -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s (은)는 무기와 함께 사용할 수 없습니다." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s(은)는 %2$s에 적합하지 않습니다." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "방어 카운터" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "회피 카운터" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "자세 회복" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "방어적" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "공격적" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "유형: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "보너스:" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* 높은 확률로 발동: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* 낮은 확률로 발동: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "* 일반 공격이나 치명타 시 발동" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* 치명타 시에만 활성화" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* 대상을 뒤로 넘김" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "* 오직 가까이 있을 때만 활성화" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* 회피반격" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* 방어반격" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* 빗맞췄을 때 시간 소모 절반으로 감소" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* 잡기해제" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* 전방을 넓은 각도로 공격" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* 주변의 인접한 적들을 공격" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "* 대상과 그 뒤의 적을 공격" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* 적을 밀치고 뒤따라감" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 대상을 무장 해제" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "* 대상을 무장 해제 시키고 무기를 빼앗음" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "이 무술은 무기를 들고 있더라도 강제로 맨손으로 공격하게 됩니다." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "이 무술은 모든 무기에 사용할 수 있습니다." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "이 무술은 무기를 다루는 무술입니다." -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "CBM:합금 보호판 - 팔을 설치했으므로 팔 방어를 사용할 수 있습니다." -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -556188,13 +554853,13 @@ msgstr "" "팔 방어가 가능한 비무장전투 수준: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "CBM:합금 보호판 - 다리를 설치했으므로 다리 방어를 사용할 수 있습니다." -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -556203,7 +554868,7 @@ msgstr "" "다리 방어가 가능한 비무장전투 수준: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -556212,45 +554877,45 @@ msgstr "" "비무장전투 시 변이된 사지로 방어 가능: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s 버프:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "지속" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "명중" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "빗나감" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "치명타" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "살해" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "피격 시" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
기술:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "(장비 중)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "무술: %s" @@ -556259,146 +554924,146 @@ msgstr "무술: %s" msgid "damages" msgstr "손상" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s(이)가 튀어오릅니다!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$s(이)가 %3$s에게 %2$s(을)를 시전합니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s(이)가 달려들었지만, 피했습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "%s에 끌려가고 있습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "은%s에 끌려가고 있습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "%s(이)가 끌어내려 했지만 벗어납니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s(이)가 (을)를 끌어내려 했지만 벗어납니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "땅에 부딪히면서 소지품 중 무언가가 튕겨져나왔습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 사격했습니다!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "삐빅" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -556408,105 +555073,105 @@ msgstr[0] "%s(이)가 이쪽으로 삐빅 소리를 %d번 냅니다." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "빨간 점이 몸에 생겨납니다. 이게 뭘까요...?" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr " " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "건강" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "요약" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "%s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "부목" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "골절" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "출혈" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "물림" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "감염됨" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "불구 (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "손상됨 (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "약화됨 (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "심각한 영양실조" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -556514,11 +555179,11 @@ msgstr "" "당신의 몸은 굶주림으로 인해 심각하게 약해졌습니다. 제대로 된 식사를 하지 못한다면 목숨을 잃을 것입니다!\n" " \n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "영양실조" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -556526,109 +555191,109 @@ msgstr "" "당신의 몸은 굶주림으로 인해 약해졌습니다. 제대로 된 식사와 시간만이 회복하는데 도움을 줄 것입니다.\n" " \n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "체력" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "지능" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "기본 행동력 비용: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "현재 속도: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "생체/변이/효과" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "고통" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "기아상태" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "속도" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "체력: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -556637,12 +555302,12 @@ msgstr "" "체력은 근접 공격력에 영향을 끼치고, 한계 하중과 최대 HP를 결정하며, 많은 질병에 대한 저항력을 갖춰주고, 육체적인 힘이 필요한 " "행동의 효과에 영향을 끼칩니다." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "민첩성: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -556650,12 +555315,12 @@ msgstr "" "민첩성은 근접 공격 명중률에 영향을 끼치고, 안정적으로 화기를 다루는 데 도움을 주며, 정밀함을 필요로 하는 많은 행동의 성공률을 " "높여줍니다." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "지능: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -556664,22 +555329,22 @@ msgstr "" "지능은 대부분의 상황에서 중요성이 떨어지는 능력치이지만, 전자제품 제작처럼 복잡한 작업에는 필수적입니다. 또한, 독서로 얻을 수 있는 " "기술 숙련량에도 영향을 미칩니다." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "지각력: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "지각력은 원거리 전투에서 가장 중요한 능력치입니다. 또한, 함정이나 그 밖의 다른 것들을 발견하는 데에도 영향을 미칩니다." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "효과" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "능력치" @@ -557405,8 +556070,8 @@ msgstr "(없음)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "적용 중인 효과:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "바이오닉:" @@ -557428,7 +556093,7 @@ msgstr "무기:" msgid "Equipment:" msgstr "장비:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "소지품창:" @@ -558344,52 +557009,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "긍정적" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "부정적" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "복합적" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "경고" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "정보" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "일반" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "debug" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< %s를 눌러 검색, %s를 눌러 초기화 >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -558411,7 +557076,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -558419,7 +557084,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -558429,119 +557094,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "버그걸린 임무 유형" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "캠프 확장을 위해 작업 중입니다!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "시공의 미아가 되었습니다!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "제작하느라 바쁩니다!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "캠프를 발전시키는데 쓸 재료를 수집합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "장작을 수집합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "분류 작업을 시작합니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "확장지역을 준비합니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "숲속에서 통나무를 베어냅니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "숲을 개척합니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "은신처를 만듭니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "장비를 은신처로 운반합니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "먹을 수 있는 식물을 채취합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "소동물용 덫을 놓습니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "커다란 동물들을 사냥합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "방어시설을 구축합니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "신입들을 모집합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "지역을 정찰합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "무장을 든든히 하고 지역을 정찰합니다.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "해체장에서 작업합니다…\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "밭을 갈고 있습니다!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "밭에 농작물을 심고 있습니다!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "밭에서 추수 중입니다!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "전초 임무" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "고물상 임무" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "농업 임무" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "건설 임무" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "자유상인연합 임무" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -558550,11 +557215,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "수색 순찰 배치" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -558563,15 +557228,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "수색 순찰 되찾기" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -558580,11 +557245,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "수색 습격 배치" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -558593,11 +557258,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "수색 습격 되찾기" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -558606,11 +557271,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -558619,15 +557284,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -558636,11 +557301,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "동료를 단순 노동에 배치" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -558649,15 +557314,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "동료를 단순 노동에서 되찾기" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -558666,11 +557331,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "동료를 목공 작업에 배치" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -558679,11 +557344,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "동료를 목공 작업에서 되찾기" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -558697,11 +557362,11 @@ msgstr "" "\n" "동료 한 명에게 주변 지역에서 야생 식료품을 채집하도록 파견합니다. 되도록 전투는 피하겠지만, 야생동물과 마주칠지도 모릅니다. 수입은 적지만 간혹 거물을 잡았을 때 특이한 물품을 얻을 수도 있습니다." -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "동료를 식량 수집에 배치" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -558710,15 +557375,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "동료를 식량 수집에서 복귀시키기" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -558729,11 +557394,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "공동체-피난시설 캐러밴" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -558743,11 +557408,11 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -558757,434 +557422,434 @@ msgstr "" "\n" "캐러밴이 공동체로부터 둘 또는 셋의 추가 인원을 데려올 것입니다. 출발할 준비가 되었나요?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "공동체-피난시설 간 운송 시작" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " 시간]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "공동체-피난시설 간 운송 귀환" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "이 식민지에 남아있는 임무가 없습니다. 스페이스바를 누르세요..." -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "(이)가 물품 수집을 위한 순찰에 나섭니다..." -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "(이)가 물품 수집을 위한 약탈에 나섭니다..." -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "(이)가 노동자로 일하러 출발합니다..." -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "(이)가 목수로 일하러 출발합니다..." -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "(이)가 식량을 채집하러 떠납니다..." -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "(이)가 캐러밴에 합류합니다..." -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr[0] "캐러밴이 출발했으며, 예상되는 총 여행기간은 %d시간입니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s(이)가 돌아왔습니다." -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "약탈단이 캐러밴에 대놓고 접근합니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "약탈단이 야영 중인 캐러밴을 공격합니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "캐러밴이 약탈자의 매복지점에 들어갔습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "캐러밴 일행이 귀환했습니다. 우리 몫으로 $%d의 수입이 들어왔습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "캐러밴이 재난을 만났으며, 동료들은 돌아오지 못했습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s(이)가 %s에 의해 사살당했습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s(이)가 %s의 공격을 피합니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "심을 수 있는 씨앗이 없습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "씨앗을 심을 곳이 없습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "받은 돈을 세고 종자를 건네받은 뒤, %s(이)가 노동자 일행을 불러 밭에 씨앗을 심으라고 지시했습니다." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "수확할만큼 익은 식물이 없습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "어떤 작물을 수확할까요?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "지금 당장은 내버려두기로 합니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "농작물을 추수한 노동자들에게 지불할 돈이 없어, 농작물을 팔아야 했습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "%d %s(을)를 받았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "수색 도중, %s 일행이 대규모 시체 무리에 둘러싸였습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "재빠른 판단 덕분에, 일행이 전투를 회피했습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "근거리에서 전투가 발생해, 근접전 기술에 의존합니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "일행들은 압도적인 힘으로 %d 시체 무리를 쓰러뜨리고 나아갑니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "불행히도 일행들은 시체 무리에 압도당했습니다… 유감입니다." -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "%s(이)가 순찰을 통해 $%d(을)를 벌었고, 그럭저럭 경험을 쌓았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "%s(은)는 당신의 능력을 잘 알게 되었으며, 당신을 기꺼이 위험한 약탈에 참여시켜줄 것입니다." -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "%s(이)가 약탈을 통해 $%d(을)를 벌었고, 그럭저럭 경험을 쌓았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s(이)가 %s(을)를 가지고 돌아왔습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "%s(은)는 당신의 동료들에 대해 잘 알게 되었으며, 기꺼이 더 복잡한 업무에 참여시켜줄 것입니다." -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "%s(이)가 건물을 짜맞추던 도중, 벽이 무너지기 시작했습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "눈 깜짝할 사이에, %s(이)가 버팀대를 들어올려 재난을 피했습니다." -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "창문으로 튀어나온 덕분에, %s(이)가 붕괴에서 탈출했습니다." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s(이)가 제때 탈출하지 못했습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "그러나 %s(은)는 자잘한 부상만 입은 채 잔해에서 구출되었습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "무너진 지붕에 깔린 이들은 모두 사망했습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "유감이지만, 우리가 더 할수 있는게 없네." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s(이)가 목수로 일하며 $%d(을)를 벌었고, 그럭저럭 경험을 쌓았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "채집 도중에 어느 짐승이 %s(을)를 쫓아오기 시작했습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "바스락거리는 소리를 눈치채고, %s(이)가 안전한 전진기지까지 도망쳤습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "쿠거가 튀어나오자마자, %s(이)가 안전한 전진기지까지 도망쳤습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "%s(이)가 무방비한 채로 덮쳐져, 적대 개체와 근접전 상황에서 싸워야 했습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s(은)는 인상적인 일격을 먹여 곰을 쫓아내는데 성공했습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s(이)가 쿠거를 피떡으로 만듭니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "%s(은)는 첫번째 늑대는 막을 수 있었지만, 나무 사이에 숨어있던 다른 늑대들에게 붙잡히고 말았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "유감이지만, 우리가 할 수 있던게 없었습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "우리… 우리도 무슨 일이 일어났는지 정확히는 모르지만, %s의 소지품이 망가지고 피투성이가 된 채인걸 찾았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "유감이지만 당신의 동료는 돌아오지 않을 거야." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s(이)가 농부로 일하며 $%d(을)를 벌었고, 그럭저럭 경험을 쌓았습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "%d명의 %s %s(와)과 %d %s%s(이)가 교전합니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "%s 세력이 붕괴되었습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "%s 세력이 도망칩니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "괴물을 쓰러뜨렸습니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "괴물이 도망칩니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d명의 %s %s (와)과 %d명의 %s%s%s(이)가 교전합니다!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "보낼 동료가 없습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "누구를 보냅니까?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ 전투 : 생존 : 산업 ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s (경비 중)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "아무도 보내지 않기로 합니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "귀환할 준비가 된 동료가 없습니다…" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "누구를 귀환시킵니까?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "돌아온 사람이 없습니다…" @@ -559257,11 +557922,11 @@ msgstr " - 의뢰자 %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "기한: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "없음!" @@ -559359,7 +558024,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "카테고리 없음" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "금지" @@ -561149,7 +559814,7 @@ msgstr "%s에게서 목줄을 제거합니다." msgid "You tie your %s." msgstr "%s(을)를 묶어놓습니다." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "%s(을)를 풀어놓습니다." @@ -561335,7 +560000,7 @@ msgstr "%s에서 마구 떼어내기" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "%s(와)과의 우정 관리" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "%s에게 말 걸기" @@ -562138,26 +560803,26 @@ msgstr "%s(은)는 조금 회복된 것 같습니다." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s(은)는 천천히 회복하고 있습니다." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s(이)가 재생하기 위해 어둠을 사용합니다." -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s(이)가 햇빛 아래에서 끔찍하게 타오르고 있습니다!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "%1$s 포자가 %2$s으로 변했습니다!" @@ -562166,35 +560831,35 @@ msgstr "%1$s 포자가 %2$s으로 변했습니다!" msgid "footsteps." msgstr "발자국" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "의욕에 영향 없음." -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "원인" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "사기 긍정 변동치 총합" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "사기 부정 변동치 총합" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "사기 총합:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "고통 수준:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "피로 수준:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "집중 수준 변동 경향:" @@ -562485,108 +561150,108 @@ msgstr "한계치를 넘었다" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "변형 선택: %s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "재지정" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "단축키를 변경하고 싶은 돌연변이를 선택하거나, [스페이스 바]를 눌러 취소합니다." -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "활성화" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "확인중" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "지속형:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "발동형:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - 작동" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; 새로 지정할 단축키 입력." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -562597,17 +561262,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "%s의 사용을 멈춥니다." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "잔량이 부족해서 %s(을)를 작동시킬 수 없습니다!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -562650,11 +561315,11 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "유니코드 로캘이 올바르지 않습니다. 네모나 물음표 같은 이상한 글자가 보일 수도 있습니다. 미리 경고합니다." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "메인 메뉴로 돌아갑니까?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -562663,46 +561328,46 @@ msgstr "" "잔여 포인트: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "잔여 포인트: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "캐릭터 이전: 가능한 변경사항 없음." -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "%s 무술을 선택합니까?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "포인트" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "시나리오" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "직업" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "배경" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "특성" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -562715,21 +561380,21 @@ msgstr "" "\n" "계속 하시겠습니까?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "최근 설정" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "정렬" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] 필터" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -562737,7 +561402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -562745,7 +561410,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -562753,18 +561418,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "구식: 멀티풀" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -562778,11 +561443,11 @@ msgstr "" "\n" "이 모드는 구 버전 모드입니다. 포인트 총합은 더 이상 균형을 이루지 않습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "구식: 싱글풀" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" @@ -562792,13 +561457,13 @@ msgstr "" "\n" "이 모드는 구 모드입니다. 포인트 총합이 더 이상 균형을 이루지 않습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "포인트 제한은 없습니다. 이야기를 창작할 생각으로 캐릭터를 만드는 것도, 높은 난이도에 도전하는 것도 자유입니다." -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -562809,18 +561474,18 @@ msgstr "" "%s나 %s를 눌러 풀을 선택하고 %s로 선택을 결정합니다.\n" "%s을 눌러 다음 탭으로 이동하거나 %s를 눌러 메인 메뉴로 돌아갑니다." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "%s을 눌러 키 설정을 확인하거나 바꿉니다." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "기본 HP: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562829,7 +561494,7 @@ msgstr "" "\n" "운반 무게: %.1f %s" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562838,7 +561503,7 @@ msgstr "" "\n" "맞았을 때 쓰러짐 효과에 대한 저항: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562847,7 +561512,7 @@ msgstr "" "\n" "협박 기술: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562856,7 +561521,7 @@ msgstr "" "\n" "최대 산소량: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562865,7 +561530,7 @@ msgstr "" "\n" "외치기 음량: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562874,7 +561539,7 @@ msgstr "" "\n" "들어 올리는 힘: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562883,7 +561548,7 @@ msgstr "" "\n" "수영하는 동안의 이동 비용: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562892,8 +561557,8 @@ msgstr "" "\n" "타격 피해 보너스: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" @@ -562903,7 +561568,7 @@ msgstr "" "\n" "효과:" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -562939,12 +561604,12 @@ msgstr "" "- 총 반동을 다루는 능력\n" "- 다양한 약물 및 알코올의 작용 시간" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "근접 명중률: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562953,7 +561618,7 @@ msgstr "" "\n" "대상의 회피당 투척 페널티: +%d" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562962,7 +561627,7 @@ msgstr "" "\n" "원거리 페널티: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562971,7 +561636,7 @@ msgstr "" "\n" "회피 기술: %.f" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -563011,12 +561676,12 @@ msgstr "" "- 공격 시 근접 무기 피해 확률\n" "- 낙하로 인한 피해" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "독서 시간: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563025,7 +561690,7 @@ msgstr "" "\n" "설득/거짓말 기술: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563034,7 +561699,7 @@ msgstr "" "\n" "제작 보너스: %2d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -563064,12 +561729,12 @@ msgstr "" "- 아이템 분해 시 더 나은 결과를 얻을 확률\n" "- 공포 공격으로 인해 마비될 확률" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "조준 페널티: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -563103,7 +561768,7 @@ msgstr "" "- 옷과 갑옷 수리 및 개조 효율\n" "- 근접 전투에서 치명타 적중 확률" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -563116,324 +561781,324 @@ msgstr "" "%s를 눌러 스탯을 증가시키고 %s를 눌러 감소시킵니다.\n" "%s를 눌러 다음 탭으로 이동하고 %s를 눌러 이전 탭으로 이동합니다." -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "지각력" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "%s은 더 이상 감소될 수 없습니다." #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "%s은 더 이상 증가될 수 없습니다." #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "%s를 계속 증가시키려면 이제 2 포인트가 필요합니다." -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "%s %s %d 포인트" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "소모" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "획득" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "%s 시나리오 때문에 이 특성을 제거 할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "%s 직업 때문에 이 특성을 제거 할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "%s 배경으로 인해 해당 특성을 선택할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "이미 해당 종류의 특성을 선택했습니다: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "선택한 시나리오로 인해 이 특성을 선택할 수 없습니다!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "%s 직업 때문에 이 특성을 제거 할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "바이오닉 (%s) 때문에 해당 특성을 선택할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "장점은 %d 포인트까지만 선택할 수 있습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "단점은 %d 포인트까지만 선택할 수 있습니다." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "특성 이름으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "직업 요구사항:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 완료\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "직업 설명:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "직업 중독증:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "직업 특성:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "직업 무술:" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "알려진:" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "직업 기술:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "직업 물품:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "손에 들고 있음:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "없음\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "입고 있음:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "없음\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "없음\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "직업 바이오닉:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (토글됨)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (활성화됨)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "직업 기술역량:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "직업 애완동물:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "직업 탈것:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "직업 주문:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s 레벨 %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "직업 임무:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "직업 %1$s 선택시 %2$d 포인트를 획득합니다." #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "직업 %1$s 선택시 %2$d 포인트를 소모합니다." -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "%2$s의 %3$s 특성과 충돌하여 %1$s 특성은 사라졌습니다." -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "직업명으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "배경 이야기:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "배경 중독증:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "배경 특성:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "배경 기술 경험:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "초심자" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "중급자" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "숙련자" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "상급자" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "배경 기술역량:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "배경 주문:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "배경 임무:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "%1$s 배경 선택 시 %2$d 포인트를 획득합니다." #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "%1$s 배경 선택 시 %2$d 포인트를 소모합니다." -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "[%1$s] 특성은 [%2$s] 배경의 [%3$s] 특성과 충돌합니다." -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "배경 이름으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -563447,20 +562112,20 @@ msgstr "" "%s를 눌러 다음 탭으로 이동하고 %s를 눌러 이전 탭으로 이동합니다." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d 레벨" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "%s를 %s 만큼 업그레이드 하려면 %d 포인트가 필요합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -563471,29 +562136,29 @@ msgstr "" "%2$s를 눌러 게임 시작일을 바꾸며, " "%3$s를 눌러 날짜를 초기화합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "시나리오 이야기:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "시나리오 요구조건:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "이 시나리오는 도시 크기 설정으로 인해 이 월드에서는 사용할 수 없습니다." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "\"%s\" 완수" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "시나리오 직업:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563502,117 +562167,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", 기본값:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "시나리오 위치:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d 군데, %d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "시나리오 차량:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "카타클리즘 시작:" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "게임의 시작:" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "시나리오 임무:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "화재와 가까움" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "좀비와 가까움" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "팔다리의 부상" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "시작할때 생성되는 NPC 없음" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "시작 장소가 커다란 벽으로 둘러쌓여 있음" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "시나리오 상황:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "시나리오 선택 시 %2$d 포인트 획득" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "시나리오 선택 시 %2$d 포인트 소모" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "시나리오명으로 검색" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 이름이 설정되지 않음 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 무작위 이름 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "성별:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "신장:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "나이:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "혈액형:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -563620,17 +562285,17 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "* 무작위 장소 * (%d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "시작 위치:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563639,7 +562304,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 캐릭터 템플릿을 저장합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563648,7 +562313,7 @@ msgstr "" "\n" "%s을 눌러 무작위 이름을 선택, %s를 눌러 모든 설명값을 무작위로, %s를 눌러 시나리오를 제외한 모든 것을 무작위로, or %s를 눌러 모든 것을 무작위로 선택합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563657,7 +562322,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 무작위 이름을 선택하고, %s를 눌러 모든 설명값을 무작위로 선택합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563666,7 +562331,7 @@ msgstr "" "\n" "%1$s를 눌러 카타클리즘 발생일을 변경하고, %2$s를 눌러 게임 시작일을 변경, %3$s를 눌러 날짜를 초기화합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563675,7 +562340,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 특정 시작 지점을 고릅니다." -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563684,7 +562349,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 특정 시작 도시를 선택하고 %s로 특정 시작 지점을 선택합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563693,7 +562358,7 @@ msgstr "" "\n" "%s나 %s를 눌러 변경 가능한 값을 순환합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563702,7 +562367,7 @@ msgstr "" "\n" "%s나 %s를 눌러 성별, 키, 나이, 혈액형을 변경합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563711,7 +562376,7 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 팝업 입력으로 값을 편집합니다." -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563720,33 +562385,33 @@ msgstr "" "\n" "%s를 눌러 캐릭터 생성을 완료하기 또는 %s로 이전 탭으로 돌아갑니다." -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "시작 위치를 선택하세요." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d 종류)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "체력:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "민첩성:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "지능:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "지각력:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563755,7 +562420,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (토글됨)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563764,81 +562429,81 @@ msgstr "" "\n" "%s (활성화됨)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "시작 차량 (시나리오): " -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "시작 차량 (직업): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "시작 차량: " -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "시작 중독: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "시나리오: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "직업: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "배경:" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "너무 많은 포인트를 할당했습니다. 캐릭터 설정을 바꾸고 다시 시도하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "특성에 너무 많은 포인트를 할당했습니다. 특성을 바꾸거나 능력치를 낮추고 다시 시도하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "너무 많은 포인트를 할당했습니다. 능력치를 낮추고 다시 시도하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "남은 포인트는 사라집니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "정말 이대로 끝내겠습니까? 캐릭터 이름이 무작위로 생성될 것입니다." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "정말 이대로 끝냅니까?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "이름을 기입하십시오. 전부 지우려면 취소하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "젠더를 설정하세요." -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "템플릿 이름:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "파일 이름으로 / 같은 특수문자 사용이 불가능하니 주의" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "플레이어 양식" @@ -564125,101 +562790,101 @@ msgstr "훔친 물건 되찾으려 시도" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 구식 태도" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "당신을 죽이려함." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "당신에게서 도망가려함." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "당신의 친구." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "당신을 쫓아다님." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "당신을 안내하는 중." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "당신의 정체를 드러내면 죽이려하거나 도망감." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "중립적 상태" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "무고한 대상. 죽이면 살인으로 간주됨." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "그는 " -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "그녀는 " -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "아무 부상도 입지 않았습니다." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "경미한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "상당한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "심한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "극심한 부상을 입었습니다." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "부상으로 인해 죽기 직전입니다!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "(이)가 화났습니다!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "(이)가 겁에 질렸습니다!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "(이)가 진정됐습니다." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "(은)는 이제 두려워하지 않습니다." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "난 여기서 가게를 운영해." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "현재는 이 장소를 경비중이야. 종합적으론, %s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "지금 당장은 중이야. 일반적으론, %s" @@ -564357,454 +563022,454 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s(이)가 %2$s(을)를 재장전 합니다." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "위협" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "거짓말" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "설득" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "모두" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "기술" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "기술역량" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "주문" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s의 현재 임시 명령:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "없음." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "다른 동료는 별도의 임시 명령을 갖고 있을 수 있습니다." -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "어떤 임시 명령을 내리겠습니까?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "명령 완료" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "당분간 적과 교전하지 마" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "평소의 교전 수칙으로 돌아가" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "당분간 원거리 무기를 사용하지마" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "평소에 쓰던 무기로 들어" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "당분간 좀비를 부수지 마" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "원한다면 좀비를 부숴" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "평소에 하던대로 거리를 유지해" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "당장은 내 옆에 붙어있어" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "필요하면 내게서 떨어져도 돼" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "평소 수면 습관으로 돌아가" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "필요하면 낮잠을 자" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "평소 하던 행동방식으로 돌아가" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "얼굴이 없어 대화할 수 없습니다!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "무엇을 하시겠습니까?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "말을 걸기..." -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "고함 질러 말하기" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "차량을 끌고 있는 동물들에게 당신을 따라오도록 휘파람을 붑니다." -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "마법 차량이 당신을 따라다니도록 하는 마법의 명령어를 발합니다." -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "마법 차량이 당신을 따라다니지 않도록 하는 마법의 명령어를 발합니다." -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "차량을 끌고 있는 동물들에게 당신을 그만 따라오도록 휘파람을 붑니다." -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "%s에게 따라오라고 말하기" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "따라오라고 말하기..." -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "%s에게 경비를 서라고 말하기" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "경비를 서라고 말하기..." -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "%s에게 특정 지점으로 향하라고 이야기하기" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "누군가에게 특정 지점으로 향하라고 이야기하기..." -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "모두에게 일어나라고 말하기" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "모두에게 올라타라고 말하기" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "모두에게 내리라고 말하기" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "모두에게 위험에 대비하라고 말하기" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "모두에게 휴식을 취하라고 말하기 (임시 명령 해제)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "모두에게 일시적인 명령 내리기..." -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "누구에게 말을 겁니까?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "크게 소리지릅니다." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "고함 지를 문장 입력" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "당신은 생각합니다" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "누가 여기를 지킵니까?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "모두 여기를 지켜!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "%s, 여기를 지켜!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "누구를 이동시킬까요?" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "해당 목적지에 도달할 수 있는 경로가 없습니다." -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "다들 움직여!" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "움직여, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "누가 당신을 따라갑니까?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "모두 나를 따라 와!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "%s, 날 따라와!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "자지마!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "올라타!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "내려!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "앞에 위협이 있어. 모두들 긴장하고 가까이 붙어있어. 돌아다니지 말고 아무 문도 열지마." -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "그대로 있어." -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "%s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s(이)가 %s 라고 소리칩니다." -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "당신은 생각합니다: %s" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s(이)가 말을 걸어왔다." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s(이)가 침묵을 지킵니다." -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&얼굴이 없어 대화를 할 수 없습니다." -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&귀가 들리지 않아 대화할 수 없습니다." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&당신은 귀가 먹었고 말을 할 수가 없습니다. 대답을 하지 않으면 %s(이)가 화를 낼 것입니다!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -564813,145 +563478,145 @@ msgstr "" "%1$s(은)는 깊이 잠든 상태이고, 치료 과정이나 진정제의 효과가 종료될 때까지 움직이거나 깨울 수 없습니다.\n" "아마 %2$s 뒤에 효과가 끝날 것 같습니다." -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr " 그리고 네가 해 줬으면 하는 게 더 있어." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr " 관심 있다면 도와줬으면 하는 일이 있는데." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "관심있으면, 줄 일이 있는데." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "계속 할까?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "미안, 내가 가르쳐줄수 있는게 없는 것 같아." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "내가 가르쳐 줄 수 있는 건..." -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&고함을 질렀지만, 아무것도 들리지 않습니다." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&당신은 외쳤다." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "예 주인님" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "그거 좀 더 말해봐" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "말해줄게 있어." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "좋아, 훈련을 다시 시작하자고 %s" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "좋아, 고마워." -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "계속 움직이자." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "내게 복종해!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "BADAMMO" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "…" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "그는" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "그녀는" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "그녀" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "그" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -564959,80 +563624,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "당신은 무력해질 것입니다! 계속합니까?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s(이)가 당신에게 %2$s(을)를 주었습니다." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s(이)가 당신에게 %2$d개의 %3$s(을)를 주었습니다." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "지불할 수 없습니다!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "%1$s(이)가 없습니다!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "%1$s에게 %2$s(을)를 주었습니다." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "%1$s에게 %2$d 개의 %3$s(을)를 주었습니다." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s(은)는 %2$s(을)를 가지고 있지 않다!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "옵션 선택." -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -565181,108 +563846,108 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "동료 선택" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "일반 설정" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "기본 월드맵" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "안드로이드" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "기본값: %s - 선택값: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "기본값: 꺼짐" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "기본값: 켜짐" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "기본값: %d - 최소: %d, 최대: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "기본값: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "기본값: %.2f - 최소: %.2f, 최대: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder 타일셋" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon 타일셋" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "시스템 언어" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr " (%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "기본 캐릭터 이름" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "캐릭터 생성 시 무작위 이름 대신 사용할 기본 캐릭터 이름을 설정합니다." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "자동 줍기 설정" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "자동 줍기에 대한 설정." -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "자동 줍기 켜기" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "자동 줍기를 활성화합니다. 자동 줍기 관리자를 열어서 규칙을 변경합니다." -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "인접영역 자동 줍기" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." @@ -565290,79 +563955,79 @@ msgstr "" "플레이어 주변 한 칸까지 자동 줍기를 활성화합니다. 영역 관리자를 통해 자동 줍기 금지 구역을 설정할 수 있습니다(예시: 당신의 본거지 " "내에서는 자동 줍기를 하지 않도록 할 수 있습니다)." -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "자동 줍기 소유 물품" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "활성화하면 소속 세력에 속한 물품들이 자동 줍기에 포함됩니다." -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "자동 줍기 무게 한도" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "무게가 [옵션] * 50그램 이하인 물건을 자동으로 줍습니다. 작은 물건 옵션도 설정해야 합니다. 0 = 비활성화." -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "자동 줍기 부피 한도" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "부피가 [옵션] * 50밀리리터 이하인 물건을 자동으로 줍습니다. 가벼운 물건 옵션도 설정해야 합니다. 0 = 비활성화." -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "자동 줍기 안전모드" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "활성화하면 괴물이 눈에 보이는 한 자동 줍기를 하지 않습니다. '안전 모드 작동 범위'에 영향을 받습니다." -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "자동 줍기 금지 영역의 물품 목록화" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "자동 줍기 금지 구역 안에서 물건이 있는 곳 위에 서있을 때 메시지를 보게 됩니다." -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "자동 기능 설정" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "자동 기능에 대한 설정." -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "특정 작업 자동화" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" "활성화시키면, 특정 키를 입력하지 않아도 자동으로 특정작업을 할 수 있게 해줍니다. 적대적인 괴물 발견시 자동으로 작업이 중단됩니다." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "자동 부수기/해체" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -565371,52 +564036,52 @@ msgstr "" "'자동 부수기/해체' 가 활성화될 때 수행할 행동을 설정합니다. 부수기: 위에 올라선 시체를 부숩니다. -근처 부수기: 근처 시체도 " "같이 부숩니다. -시체 해체: 위에 올라선 시체를 해체합니다." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "비활성화" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "부수기" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "근처 부수기" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "근처 부수기 (좀비만)" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "부수기 (좀비만)" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "자동 채광" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "곡괭이나 착암기를 장착하고 있을 경우, 굴착 가능한 지역으로 이동할 때마다 자동으로 사용합니다." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "자동 청소" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "활성화하면, 들고 있는 대걸레로 주변 지형들을 자동으로 청소합니다." -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "자동 채집" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -565426,45 +564091,45 @@ msgstr "" "자동 채집이 켜져 있을 때의 행동. 수풀: 수풀만 채집함. - 나무 : 나무만 채집함. 작물 : 작물만 채집함. - 모두 : 수풀, " "나무, 그리고 꽃과 같은 나머지 모두를 채집함." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "수풀" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "작물" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "모두" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "나무" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "플레이어 안전 설정" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "플레이어 안전에 대한 설정." -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "무거워도 줍기" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "플레이어가 무게 제한을 초과하더라도 새 물건을 집을 수 있도록 허용합니다." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "위험한 지형 경고" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -565476,39 +564141,39 @@ msgstr "" "출력될 것입니다. 앉기: 앉아있는 동안에만 위험한 타일 위로 이동할 수 있으며 경고 메시지가 출력될 것입니다. 끔: 달리는 중이 아니면 " "위험한 타일 위로 이동할 수 없으며 경고 메시지가 출력되지 않습니다." -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "스마트 엔진 컨트롤러 강제로 끄기" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "전기 모터가 없는 차량의 시동을 끌 때 스마트 엔진 컨트롤러를 끕니다." -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "안전 모드 설정" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "안전 모드 관련 설정." -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "안전모드" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "게임을 일시 중지하고 적대적인 괴물/NPC가 접근하면 경고를 표시합니다." -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "안전 모드 작동 범위" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -565518,41 +564183,41 @@ msgstr "" "안전 모드가 활성화된 경우 안전 모드가 경고를 표시할 적과의 거리입니다. 0 = 최대 플레이어 시야 거리. 이 설정은 안전 모드 규칙을 " "지정하지 않은 경우에만 적용됩니다. 그렇지 않은 경우, 이 값 대신에 안전 모드 관리자에서 기본 규칙을 편집하세요." -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "운전 중 안전모드" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "차량을 운전하는 동안 적의 존재를 경고합니다." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "안전모드 자동 재설정" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "이 설정을 켜면 일정 턴 수가 지난 뒤에 알아서 안전모드를 재설정합니다. '안전모드 자동 재설정 턴 수' 설정 참고" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "안전모드 자동 재설정 턴 수" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "안전 모드가 자동으로 재설정되기까지 걸리는 턴 수. 안전모드 작동 범위 내에 적대적인 개체가 없을 때에만 재설정됩니다." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "안전모드/괴물 무시 턴 수" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -565560,11 +564225,11 @@ msgstr "" "안전모드 경고가 활성화된 괴물이 더 이상 보이지 않은 후에도 무시된 상태로 남아 있는 턴 수입니다. 0은 이 옵션을 비활성화하며 괴물은 " "영구히 무시됩니다." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "실시간 턴 진행" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -565573,96 +564238,96 @@ msgstr "" "0보다 크면 괴물이 주기적으로 게임플레이 턴을 진행합니다. 이 값은 각 턴 사이의 지연 시간(초)입니다. 안전 모드를 비활성화한 상태에서" " 가장 잘 작동합니다. 0 = 비활성화." -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "자동 저장 설정" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "자동 저장 관련 설정." -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "자동 저장" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "게임이 주기적으로 맵을 저장합니다. 자동 저장은 게임 내 턴 또는 실제 시간(분) 중 더 큰 시간을 기준으로 이루어집니다." -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "자동 저장을 하는 게임 턴 간격" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "자동 저장 사이의 게임 턴 수입니다." -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "실제 분당 자동 저장 간격" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "자동 저장 사이의 실제 시간(분) 수입니다." -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "자동 메모 설정" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "자동 메모 관련 옵션." -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "자동메모" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "자동으로 메모를 설정합니다." -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "자동 메모 (계단)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "오르내리는 계단이 있는 장소에 자동으로 메모를 설정합니다." -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "자동 메모 (특이한 지역)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "설정을 켜면, 자동으로 다양한 특이 지역에 메모를 남깁니다." -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "자동 메모 (떨어뜨린 즐겨찾기)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "플레이어가 즐겨찾는 물건을 떨어뜨릴 때 자동으로 메모를 설정합니다." -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "기타 설정" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "기타 설정." -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "원형 거리 계산" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -565672,11 +564337,11 @@ msgstr "" "켜면 게임이 현실적인 방식으로 거리를 계산합니다. 광원은 원이 되며, 대각선 이동은 더 많은 지면을 건너며 더 오래 걸립니다. 끄면 모든" " 것이 정사각형으로 계산되어 건물의 북서쪽 모서리로 이동하는 것과 북쪽 벽으로 이동하는 것에는 똑같은 시간이 걸립니다." -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "빈 용기 버리기" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." @@ -565684,189 +564349,189 @@ msgstr "" "사용하고 남은 빈 용기를 버리도록 설정합니다. 아니오 : 버리지 않음. - 식수제한 : 식수용기를 제외한 나머지를 버림. - 모두 : " "모든 용기를 버림" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "식수제한" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "데스캠" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "켬: 언제나 데스캠을 실행합니다. 묻기: 사망시 물어봅니다. 끔: 데스캠을 실행하지 않습니다." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "특별한 이벤트 생성" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "끄지 않으면 특별 이벤트(크리스마스, 할로윈 등) 기간 동안 특별 물건들 및/또는 괴물이 생성될 수 있습니다." -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "모두" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "사운드팩 설정" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "사운드팩 관련 설정." -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "소리 켜짐" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "이 설정을 켜면 음악과 소리가 켜집니다." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "사운드팩 선택" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "원하는 사운드팩을 설정하세요. 재시작 필요" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "배경음 크기" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "BGM의 음량을 설정합니다." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "효과음 크기" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "게임에서 사용되는 효과음의 음량을 설정합니다." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "환경음 크기" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "게임에서 사용되는 환경음의 음량을 설정합니다." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "표시언어" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "언어를 전환합니다. 각 백분율은 해당 언어에 대해 번역된 문자열의 비율입니다." -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "측정 단위" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "측정 단위 관련 설정." -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "온도 단위" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "화씨, 섭씨, 켈빈 간에 전환합니다." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "섭씨" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "화씨" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "절대 온도" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "속도 단위" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "mph, km/h, 타일/턴 간에 전환합니다." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "tiles/turn" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "무게 단위" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "파운드와 킬로그램 사이를 전환합니다." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lbs" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "부피 단위" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "컵(c), 리터(L), 쿼트(qt) 사이를 전환합니다." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "컵" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "리터" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "쿼트" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "거리 단위" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "미터법과 영국식 거리 단위 간에 전환합니다." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "야드법" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "미터법" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "시간 단위" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -565874,102 +564539,112 @@ msgstr "" "12시: 오전/오후, 예) 7:31 AM - 군대식: 24시 군사용법, 예) 0731 - 24시: 일반적인 24시간 체계, 예) 7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12시" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "군대식" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24시" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "비타민 질량 표시" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "로그의 추가 메시지" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "사이드바 메시지 로그에 몇 가지 추가 메시지가 표시됩니다." -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "바닥에 놓인 물건" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "캐릭터가 타일을 밟을 때 바닥에 놓인 물건에 대한 메시지를 표시합니다." -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "특수 괴물의 움직임" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "울타리 너머로 날아가기, 물속으로 뛰어들기 등 괴물의 특수한 움직임에 대한 메시지를 표시합니다." -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "괴물이 자유를 얻으려는 시도" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "괴물이 움직이지 못하게 하는 효과(쓰러짐, 묶임 등)로부터 벗어나려고 하는 메시지를 표시합니다." -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "괴물/NPC를 공격하는 괴물/NPC" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "플레이할 수 없는 생물이 다른 플레이할 수 없는 생물을 공격하는 메시지를 표시합니다." -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "이름 지정 설정" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "물품 이름 지정 관련 설정입니다." -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "총기 브랜드명 표기" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "일반적인 기능명 대신 총기 브랜드명을 표시합니다(예: 'NATO 돌격 소총' 대신 'm4A1' 또는 'h&k416a5')." -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "무기/탄창 이름에 탄약 추가하기" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -565978,11 +564653,11 @@ msgstr "" "기본 탄약이 무기 및 탄창 이름에 추가됩니다. 예를 들어 \"모신-나강 M44(4/5)\"는 \"모신-나강 M44(4/5 " "7.62x54mm)\"가 됩니다." -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "자세한 저장용기" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " @@ -565991,19 +564666,19 @@ msgstr "" "전부: 모든 저장용기에 남은 용량이 자세하게 표시됩니다. - 착용중: 착용 중인 저장용기에만 자세한 용량 정보가 표시됩니다. - 없음: " "추가 정보가 제공되지 않습니다." -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "접근성 설정" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "접근성 관련 설정." -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "키 코드 입력 모드 사용" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -566013,100 +564688,100 @@ msgstr "" "SDL에서 키 코드 또는 기호 입력을 사용합니다. 현재 키 코드 모드의 기본 키 바인딩은 쿼티만 지원하므로 쿼티가 아닌 레이아웃에는 " "기호를 사용하는 것이 좋습니다. 키 코드는 현재 WIP이며 IME, caps lock, num lock을 우회합니다." -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "키 코드" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "검색에 병음 사용" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "검색/필터링에 병음(중국어 발음)을 사용할 수 있습니다(너무 많은 항목을 검색할 경우 속도가 크게 느려질 수 있음)." -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "알림 메시지에서 대문자/변형 문자 강제 입력" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "Y/N를 묻는 질문에는 대문자 또는 변형 문자만 허용되고 소문자 및 미변형 문자는 커서를 해당 옵션으로만 이동합니다." -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "대상 자동지정" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "이 설정을 켜면 커서가 자동적으로 사격/투척을 따라갑니다." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "발사 후 재조준" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "발사 후 목표물이 있으면 자동으로 다시 조준합니다." -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "시체해체작업 중 분해 작업 묻기" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "설정을 켜면, 해체 작업중이라도 물품을 분해하기 전에 정말 분해할 것인지 물어봅니다." -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "단축키 해제시 물어보기" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "이 설정을 켜면 단축키 해제 전에 물어봅니다." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "모두 옮기기 후 고급 소지품 관리창 닫기" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "이 설정을 켜면 모두 옮기기 명령 사용 후 고급 소지품 관리창을 닫습니다." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "고급 소지품 관리창 기본상태로 열기" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "고급 소지품 관리창을 열 때 최근 설정을 무시하고 기본상태로 엽니다." -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "물품 사용 메뉴에 행동 표시" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "이 옵션을 켜면 읽기, 피우기, 감싸기 같은 행동이 적절한 물품 옆에 표시 됩니다." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "대상이 하나일 경우 자동으로 선택하기" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." @@ -566114,11 +564789,11 @@ msgstr "" "이 설정을 켜면 방향을 지정하는 특정 행동 (\"조사\", \"열기\", \"줍기\")은 만약 해당 행동이 가능한 대상이 하나일 경우 " "해당 대상을 자동으로 선택합니다." -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "소지품창 강조 모드" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -566127,25 +564802,25 @@ msgstr "" "소지품 화면에서 선택한 항목의 내용물과 상위 컨테이너를 강조 표시합니다. '심볼'은 강조 표시된 캐럿을 표시하고 '하이라이트'는 글꼴 " "하이라이트를 사용합니다." -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "하이라이트" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "읽지 않은 레시피 강조" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "읽지 않은 제작법을 강조 표시하여 새로 학습한 제작법을 추적할 수 있습니다." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "방향키와 조합키로 대각선 이동" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -566154,51 +564829,51 @@ msgstr "" "이 설정을 켜면 CTRL 및 SHIFT 키와 방향키를 함께 누르는 것으로 대각선 이동이 가능해집니다. 단축키 설정의 대각선 이동 키 " "설정을 사용하기 때문에 단축키 설정이 되어있지 않으면 사용할 수 없습니다." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "모드 1: 넘패드 에뮬레이션" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "모드 2: CW/CCW" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "모드 3: 좌우 틸트" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "모드 4: 대각선 잠금" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "차량 인터페이스 설정" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "차량 인터페이스 관련 설정." -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "차량 장갑 색상 변경" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "차량 부품이 장갑 도금된 경우 색상이 변경됩니다." -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "운전중 시야 자동이동" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "시야가 자동으로 주행 방향으로 이동합니다." -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "차량 진행방향 표시" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -566207,109 +564882,109 @@ msgstr "" "이 설정을 켜면 차량을 조종하고 있을 때 중심에서 10칸 떨어진 흰색 'X' (문자 버전) 또는 십자 (타일 버전) 표시가 현재 " "진행방향을 알려줍니다." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "후진시 핸들 조정 전환" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "설정을 켜면, 후진시에 현실에서처럼 핸들을 반대 방향으로 돌려야 하도록 합니다." -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "사이드바 인터페이스 옵션" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "사이드바 인터페이스 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "사이드바 위치" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "사이드바의 위치를 왼쪽이나 오른쪽으로 바꿉니다. 재시작이 필요합니다." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "좌" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "우" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "사이드바 간격 띄우기" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "설정을 켜면, 사이드바 패널 사이에 간격을 띄웁니다." -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "메세지 로그 표시위치" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "새로운 로그 메세지가 표시 될 곳을 정합니다." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "아래" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "위" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "사이드바 로그 표시 지속시간" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "사이드바 로그에서 메시지가 제거될 때까지의 턴 수입니다. 0 = 비활성화." -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "메세지 쿨타임" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "유사한 메시지가 숨겨지는 턴 수입니다. 0 = 비활성화." -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "메시지 이력 제한" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "이력, 그리고 저장할 때 보존할 메시지의 수입니다." -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "\"알수없는 명령\"(한글판:한영키 전환 필요) 메세지 억제" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "이 옵션을 켜면 알수없는입력 관련 메세지가 뜨지 않습니다." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "도전과제 달성 시 팝업창" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " @@ -566318,120 +564993,120 @@ msgstr "" "도전과제를 완료했을 때 팝업창을 띄울지 여부를 결정합니다. 최초: 이전 게임에서 한 번도 달성하지 않았던 도전과제에 대해서 팝업창을 " "띄웁니다." -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "최초" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "주변 보기 위치" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "주변 보기 패널을 왼쪽 또는 오른쪽으로 전환합니다." -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "조준 창 표시방식" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "어떤 식으로 플레이어에게 사격 신뢰성과 안정도 수치를 표현할지 정합니다." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "막대로 표시" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "숫자로 표시" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "의욕 표시방식" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "사이드바에 의욕을 어떤식으로 나타낼지 정합니다." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "가로" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "세로" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "전체화면에 맞는 고급 소지품 관리" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "설정을 켜면, 고급 소지품 관리 메뉴가 전체화면에 들어맞도록 확대합니다. 켜지 않으면 여전히 사이드바가 보이게 됩니다." -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "편의성 관련 설정" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "편의성 관련 설정." -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "이동시 시야차" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "이동 키를 누를때마다 움직이는 시야 칸 수" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "지도 빠른 스크롤 오프셋" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "빠른 스크롤 옵션을 활성화한 상태에서 지도에서 보기를 이동하고 키를 누를 때마다 이 칸만큼 둘러봅니다." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "중앙 정렬 메뉴 스크롤링" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "이 설정을 켜면 메뉴 스크롤시 중앙으로 정렬됩니다." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "물품 리스트 스크롤" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "선택된 물품이 현재 시야 밖에 있을 경우, 그 물품을 화면 중앙에 보여줄지 가장자리에 보여줄지 정합니다." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "중앙" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "가장자리" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "물품 단축키 자동 지정" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -566440,76 +565115,76 @@ msgstr "" "활성화 : 들고 있는 모든 물품에 단축키를 자동 지정합니다. 사용 안함 : 단축키를 지정하지 않습니다. 즐겨찾기 : 즐겨찾기로 지정한 " "물품만 단축키를 지정합니다." -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "물건 내구도 표시" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "물건의 내구도를 막대로 표시하거나 설명(강화된, 긁힌 등)으로, 또는 모두 표시합니다." -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "설명" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "물품 기호 표시" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "이 설정을 켜면 물품 이름 좌측에 물품 기호를 표시합니다." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "방어구 적용 범위 그리기" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "소지품 정보 창에 방어구 적용 범위를 시각적으로 표시합니다." -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "즐겨찾는 물건의 마크 위치" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "즐겨찾는 물건의 마크(별표)를 물건 이름 앞(접두사) 또는 물건 이름 뒤(접미사)에 표시합니다." -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "접두사" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "접미사" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "마우스 제어 옵션" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "마우스 제어 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "조이스틱 사용" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "조이스틱 입력을 활성화합니다." -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "마우스 커서 숨기기" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -566517,258 +565192,258 @@ msgstr "" "표시: 커서가 항상 보입니다. 숨김: 커서를 숨깁니다. 미사용시 숨김: 키보드 입력시에는 숨기고 마우스를 움직일 때에는 보여줍니다." #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "표시" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "미사용시 숨김" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "엣지 스크롤" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "마우스로 가장자리에서 스크롤 할 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "느림" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "애니메이션 옵션" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "애니메이션 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "애니메이션" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "이 설정을 켜면 사용 가능한 애니메이션을 사용합니다." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "비내림 효과" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "이 설정을 켜면 날씨 애니매이션을 보여줍니다." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "투사체 애니메이션" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "이 설정을 켜면 총알, 화살, 또는 던지는 물품의 애니메이션을 보여줍니다." -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "SCT 효과" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "이 설정을 켜면 움직이는 전투 메시지 효과를 보여줍니다." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "SCT 유니코드 폰트 사용" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "이 설정을 켜면 SCT 전투 메세지가 유니코드 폰트로 표시됩니다." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "애니메이션 지연시간" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "애니메이션 프레임 사이의 정지시간을 설정합니다. (단위: ms)" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "깜박임 효과 속도" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "모든 깜박임 이펙트의 속도(ms)입니다." -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "강제 재드로잉" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "켜면, 턴마다 적어도 한번씩 화면을 다시 그립니다." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "아스키 그래픽 옵션" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "아스키 그래픽 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "타이틀 화면에서 아스키 아트 활성화하기" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "켜면 타이틀 화면에 아스키 그래픽을 표시합니다. 끄면 텍스트만 포함된 제목 화면을 표시합니다." -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "계절별 타이틀 화면 사용" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "타이틀 화면에 계절에 맞는 아트가 사용됩니다." -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "대체 타이틀 화면 빈도" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "대체 타이틀 화면이 표시될 확률을 설정합니다." -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "장치 디스플레이 옵션" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "장치 디스플레이 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "화면 너비" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "터미널 화면 X (가로) 축 크기 설정." -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "화면 높이" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "터미널 화면 Y (세로) 축 크기 설정." -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "글꼴 설정" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "글꼴 표시 설정. 글꼴 종류나 소스 파일을 변경하려면 config 폴더 안의 fonts.json을 수정하세요." -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "폰트 블렌딩" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "이 설정을 켜면 벡터 글꼴이 더 좋아 보일 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "폰트 너비" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "폰트 너비를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "폰트 높이" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "폰트 높이를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "폰트 크기" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "폰트 크기를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "지도 폰트 너비" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "지도 폰트 너비를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "지도 폰트 높이" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "지도 폰트 높이를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "지도 폰트 크기" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "지도 폰트 크기를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "오버맵 폰트 너비" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "오버맵 폰트 너비를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "오버맵 폰트 높이" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "오버맵 폰트 높이를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "오버맵 폰트 크기" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "오버맵 폰트 크기를 설정합니다. 재시작을 필요로 합니다." -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "SDL ASCII 라인" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -566776,104 +565451,104 @@ msgid "" msgstr "" "선 그리기에 유니코드 대신 SDL ASCII를 사용합니다. 현재 사용 중인 폰트가 적절한 그림문자를 포함하지 않을 때 활성화하세요." -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "물품, 괴물 설명에 아스키 아트 활성화" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "물품 및 괴물 설명에 아스키 아트가 있을 경우 표시됩니다." -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "타일셋 설정" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "타일셋 관련 설정." -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "타일 사용" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "이 설정을 켜면 TTF 형식으로 렌더링된 텍스트가 타일로 변환됩니다." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "타일셋 선택" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "사용하고 싶은 타일셋을 선택할 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "줌아웃 시 별개의 타일셋 사용" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "설정하면 줌아웃 시 다른 타일셋을 사용할 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "줌아웃 시 사용할 타일셋 선택" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "원거리 줌에 사용할 타일셋을 선택합니다." -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "줌 경계값" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "타일셋을 교체할 시기를 선택합니다(낮을수록 더 줌아웃이 되어야 교체됨)." -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "타일로 지도 표시" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "이 설정을 켜면 TTF 형식으로 렌더링된 텍스트가 타일로 대체됩니다." -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "지도 타일셋 선택" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "사용하려는 지도 타일셋을 선택합니다." -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "색상 오버레이 설정" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "색상 오버레이 관련 설정입니다." -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "야간 시야 색상 오버레이" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "야간 투시경 및 기타 유사한 도구에서 색상 오버레이를 토글합니다." -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "메모리 맵 그리기 모드" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " @@ -566882,276 +565557,276 @@ msgstr "" "기억 맵이 그려질 오버레이를 지정합니다. 재시작이 필요합니다. 사용자 지정 오버레이의 경우 감마뿐만 아니라 어둡고 밝은 색상에 대한 " "RGB 값을 정의합니다." -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "어둡게" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "세피아 톤으로" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "세피아 다크" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "블루 다크" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "사용자 지정 어두운 색상 RGB 오버레이 - 빨강" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "어두운 색상 오버레이를 위해 빨간색의 RGB 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "사용자 지정 어두운 색상 RGB 오버레이 - 녹색" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "어두운 색상 오버레이를 위해 초록색의 RGB 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "사용자 지정 어두운 색상 RGB 오버레이 - 파랑" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "어두운 색상 오버레이를 위해 파란색의 RGB 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "사용자 지정 밝은 색상 RGB 오버레이 - 빨강" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "밝은 색상 오버레이를 위해 빨간색의 RGB 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "사용자 지정 밝은 색상 RGB 오버레이 - 녹색" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "밝은 색상 오버레이를 위해 초록색의 RGB 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "사용자 지정 밝은 색상 RGB 오버레이 - 파랑" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "밝은 색상 오버레이를 위해 파란색의 RGB 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "오버레이를 위한 커스텀 감마" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "오버레이에 대한 감마 값을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "픽셀 미니맵 설정" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "픽셀 미니맵 관련 설정입니다." -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "픽셀 미니맵" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "켜면 세이브 로딩후 인게임 픽셀 미니맵을 표시합니다. 키 설정의 픽셀 미니맵 토글키로 게임 플레이중 변경 가능." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "픽셀 미니맵 표시방식" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "미니맵의 표시방식을 지정합니다." -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "솔리드" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "사각형" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "점" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "픽셀 미니맵 밝기" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "픽셀 미니맵의 전체적인 밝기를 조절합니다." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "픽셀 미니맵 높이" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "픽셀 미니맵의 높이, 터미널 세로축 기준. 기본 값 0" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "픽셀 미니맵 스케일" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "픽셀 미니맵의 크기를 주변 환경에 맞게 조정합니다. '솔리드' 이외의 모드에서는 결과가 엉망일 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "픽셀 미니맵 화면비 유지" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "픽셀 미니맵이 정사각형 모양을 유지합니다." -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "생명체 비컨 크기" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "생명체 비컨이 얼마나 큰지를 통제합니다. 값은 미니맵 타일에 있습니다." -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "적대적 생명체 비컨 점멸 속도" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "픽셀 미니맵에서 적 생물의 비콘이 깜박이는 속도를 제어합니다. 값에 200ms를 곱합니다. 0 = 비활성화." -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "배경색" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "미니맵 배경의 색상입니다. 색상 테마 또는 (0,0,0) 검정색을 기준으로 합니다." -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "그래픽 표시 옵션" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "그래픽 표시 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "화면설정" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "어떤 디스플레이에 표시하는지 설정합니다. 재시작 필요." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "카타클리즘을 전체화면 모드로 실행합니다. 재시작 필요." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "최대화" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "경계선 없는 창" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "렌더러" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "사용하는 렌더러를 바꾼다.재시작 필요." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "소프트웨어 렌더링" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "그래픽 카드 가속 대신 소프트웨어 렌더러를 사용합니다. 재시작 필요." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "렌더 배칭 허용" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "2D 렌더링 API에 렌더링 일괄 처리를 사용하여 더 효율적으로 만듭니다. 재시작이 필요합니다." -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "소프트웨어 프레임버퍼 가속" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "소프트웨어 렌더링을 사용할 때 프레임버퍼에 하드웨어 가속을 사용합니다. 재시작이 필요합니다." -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "색조정 텍스쳐" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "true인 경우 색상 변조 텍스처를 사용하여 ASCII 묘사를 고속화합니다.재시작이 필요합니다." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "스케일링 방식" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -567161,69 +565836,69 @@ msgstr "" "'선형'은 고품질 스케일링을 제공합니다." #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "사용 안함" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "최근접 이웃법" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "선형 보간법" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "스케일링 계수" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "얼마나 화면의 크기를 조정할 지 설정합니다. 재시작 필요." -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "세계 멸망처리" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "마지막 캐릭터가 죽었을 때의 게임 세계 처리방법을 설정합니다." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "유지" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "물어보기" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "게임 세계 옵션" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "게임 세계 관련 옵션입니다." -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "도시 크기" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." @@ -567231,11 +565906,11 @@ msgstr "" "도시의 규모를 결정하는 숫자입니다. 숫자가 클수록 더 큰 도시를 의미합니다. 0은 도시, 도로 및 도시 시작이 필요한 모든 시나리오를 " "비활성화합니다." -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "도시 간격" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -567243,31 +565918,31 @@ msgstr "" "도시 간 거리를 나타내는 숫자입니다. 숫자가 클수록 도시가 더 멀리 떨어져 있음을 의미합니다. 경고, 숫자가 작으면 지도 생성 속도가 " "매우 느려집니다." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "괴물 생성 계수" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "괴물 생성 밀도를 결정하는 스케일링 계수입니다. 숫자가 클수록 더 많은 괴물이 생성됩니다." -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "물품 생성 계수" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "물품 생성 밀도를 결정하는 스케일링 계수입니다. 숫자가 클수록 물품이 더 많이 생성됩니다." -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "무작위 NPC 생성 시간" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -567276,41 +565951,41 @@ msgstr "" "랜덤 NPC가 발생하는 간격의 기준이 되는 일수를 설정합니다. 이 간격은 이미 발생한 NPC의 수에 따라 증가합니다. 숫자가 높을수록 " "발생하는 NPC가 적습니다. 0으로 설정하면 랜덤 NPC가 비활성화됩니다." -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "괴물 진화 계수" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "괴물 업그레이드 시간 간격 계수 설정. 높은 수로 설정하면 진화가 느려집니다. 0.00으로 업그레이드를 끕니다." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "괴물 속성 옵션" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "괴물 속성 관련 옵션입니다." -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "괴물 이동속도" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" "괴물의 이동속도를 설정합니다. 수치가 높아질수록 괴물의 이동속도가 빨라지고, 낮아질수록 느려집니다. 세계 초기화가 필요합니다." -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "괴물 내구성" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -567318,27 +565993,27 @@ msgstr "" "괴물이 얼마나 큰 피해를 감당할 수 있는지 설정합니다. 수치가 높아질수록 괴물들이 튼튼해지고, 낮아질수록 약해집니다. 세계 초기화가 " "필요합니다." -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "기본 지역 타입" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(미완성) 지형, 상점, 초목, 그 외 기타 등등을 결정합니다." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "생성 시간 옵션" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "생성 시간 관련 옵션입니다." -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "계절 길이" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -567347,11 +566022,11 @@ msgstr "" "1계절의 날짜를 변경합니다.주의: 계절의 일수를 변경해도, 그 이외의 시간에 관한 값은 고정된 채입니다.일수변경이 의도한 결과를 초래하지" " 않을 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "건설 속도" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -567360,42 +566035,42 @@ msgstr "" "건축에 걸리는 시간을 백분율로 조정합니다 50은 기본의 2배만큼 빠르며,200은 2배만큼 느려집니다. 0으로 설정하면 자동적으로 " "건설기간이 계절길이에 맞춰집니다." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "변하지 않는 계절" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "켬으로 설정하면 초기 계절을 영원히 유지합니다." -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "낮/밤 주기" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" "낮/밤 주기 설정. '일반'은 일반 주기를 설정합니다. '영원한 낮'은 영원한 낮을 설정합니다. '영원한 밤'은 영원한 밤을 설정합니다." -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "영원한 낮" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "영원한 밤" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "기타 설정." -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "돌아다니는 무리" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -567407,40 +566082,40 @@ msgstr "" "현재 구현은 장애물을 제대로 인식하지 못하므로 일부 상황에서는 좀비 무리가 벽을 통과하는 것처럼 보일 수 있습니다. 적용하려면 변경 후 " "월드 디렉토리를 초기화해야 합니다." -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "포위된 시작" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "이 설정을 켜면 대피소에 좀비가 생성됩니다. 게임 시작부를 훨씬 어렵게 만듭니다." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "방사능에 의한 변이" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "이 설정을 켜면 방사능이 변이를 유발합니다." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "캐릭터 포인트 선택제" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "캐릭터 생성 시 허용할 포인트 선택제를 설정합니다." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "구식 멀티풀" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "메타 진행도" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -567455,69 +566130,69 @@ msgstr "" "있습니다. 몇 가지 시나리오는 초심자에게는 절망적일 것이며, 어떤 직업들은 게임 컨텐츠의 일부분을 생략하기도 합니다. 만약 게임이 " "처음이라면 메타 진행도 설정이 게임의 구조를 적절한 속도로 알아가는 데 도움을 줄 것입니다." -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "초기 가시거리" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "게임을 처음 시작할 때의 시야 범위를 결정합니다." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "캐릭터 생성 포인트 옵션" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "캐릭터 생성 포인트 관련 옵션입니다." -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "초기 시작 포인트" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "캐릭터 생성시 쓸 수 있는 능력치 보너스 수치의 초기값." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "초기 특성 포인트" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "캐릭터 생성시 쓸 수 있는 특성 보너스 수치의 초기값." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "초기 기술 포인트" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "캐릭터 생성시 쓸 수 있는 기술 보너스 수치의 초기값." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "최대 특성 포인트" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "캐릭터 생성시 최대 특성 수치" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "캐릭터 생성에 대한 값 표시" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "캐릭터 생성 시 난이도를 결정하는 데 사용되는 기본값이 표시됩니다." -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "기술 성장 속도" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -567526,11 +566201,11 @@ msgstr "" "독서와 기술 사용으로 얻는 경험치 규모 설정. 0.5 시 기본값의 절반, 2.0 시 2배, 0.0 시 NPC 기술 훈련을 제외한 기술 " "증감 제거." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "기술역량 훈련 속도" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " @@ -567539,29 +566214,29 @@ msgstr "" "기술역량 수련을 통해 얻은 경험치를 조정합니다. 0.5는 기본값의 절반, 2.0은 두 배, 0.0은 NPC 훈련을 제외한 숙련도 훈련이 " "비활성화됩니다." -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "3D 시야 옵션" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "3D 시야 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "실험적 3D 시야" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "켜면 세계가 Z 레벨 모드에 있으면 시야가 현재 Z 레벨을 넘어 확장됩니다. 끄면 시야가 현재 Z 레벨로 제한됩니다." -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "3D 시야의 수직 거리" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -567571,65 +566246,65 @@ msgstr "" "실험적인 3D 시야가 몇 레벨 위아래로 도달하여 화면에 그려지는지. (위 몇 레벨, 아래 몇 레벨) 세계의 전체 높이를 3D로 볼 경우 " "게임 속도가 크게 느려질 수 있습니다. Z 레벨이 적을수록 더 빠르게 볼 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "투명 표시 설정" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "투명 표시 관련 설정." -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "벽 투과 처리" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "벽 그래픽의 처리를, 그대로 한다(끄기), 투과한다(켜기), 가까울 때 자동 생략(자동) 중에서 선택합니다." -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "반투과" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "반투과 스프라이트를 사용하여 겹치는 그래픽을 표시합니다." -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "벽 생략" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "대형 그래픽의 표시를 생략하여 조작 캐릭터와의 겹침을 방지합니다." -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "자동 처리의 최소 거리" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "그래픽이 자동으로 처리되는 최소 거리를 설정합니다. 0 이상의 값을 입력하면 타일셋 설정을 덮어씁니다." -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "자동 처리의 최대 거리" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "그래픽이 자동으로 처리되는 최대 거리를 설정합니다. 0 이상의 값을 입력하면 타일셋 설정을 덮어씁니다." -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "프로그램(앱)을 백그라운드로 전환할 경우 자동저장" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " @@ -567638,96 +566313,96 @@ msgstr "" "앱이 초점을 잃을 때마다(화면이 잠기거나 앱이 백그라운드로 이동하는 등) 빠르게 저장합니다. 경고: 실험 중입니다. 이로 인해 세이브 " "게임이 손상될 수 있습니다." -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "안드로이드 키보드 옵션" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "안드로이드 키보드 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "뒤로가기 버튼 변경" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "뒤로가기 버튼으로 앱이 취소되지 않고 SDL_SCANCODE_AC_BACK이 호출됩니다. 재시작이 필요합니다." -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "기본 안드로이드 UI 메뉴 사용" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "팝업 메시지 및 예/아니요 대화 상자와 같은 일부 게임 내 메뉴에 기본 안드로이드 대화 상자가 사용됩니다." -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "가상키보드 자동 보정" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "켜면 상황에 따라 필요할 때 가상 키보드를 자동으로 표시/숨깁니다. 끄면 가상 키보드를 수동으로 전환해야 합니다." -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "가상키보드 화면크기" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" "가상 키보드가 표시될 때 화면 크기를 조정하여 겹치지 않도록 합니다. 입력 중인 내용을 볼 수 있도록 텍스트 입력에 유용합니다." -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "진동 지속시간" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "0이 아닌 경우 입력 시 이 시간(밀리초) 동안 장치를 진동합니다. 하드웨어 키보드가 연결된 경우 무시됩니다." -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "안드로이드 조이스틱 옵션" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "안드로이드 조이스틱 관련 옵션." -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "가상 조이스틱 표시" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "화면을 터치하는 동안 가상 조이스틱이 표시됩니다. 데드 존과 스틱의 각도를 시각적으로 표시합니다." -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "가상 조이스틱 투명도" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "화면 가상 조이스틱 투명도를 퍼센티지로 설정합니다." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "가상 조이스틱 데드존 크기" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" @@ -567735,11 +566410,11 @@ msgid "" msgstr "" "가상 조이스틱을 사용하는 동안 이 거리 이상으로 스틱을 꺾으면 방향 입력이 트리거됩니다. 가장 긴 화면 가장자리의 백분율로 지정됩니다." -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "가상 조이스틱 크기" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " @@ -567748,40 +566423,40 @@ msgstr "" "가상 조이스틱을 사용하는 동안 스틱을 이만큼 꺾으면 꺾인 속도로 입력이 반복됩니다(아래 참조). 가장 긴 화면 가장자리의 백분율로 " "지정됩니다." -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "가상 조이스틱 손가락 유도" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "이 설정을 켜면 손가락이 가상 조이스틱의 범위를 벗어나도 해당 방향을 향합니다." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "가상 조이스틱 반복 속도 (가운데)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "가상 조이스틱이 가운데에 위치할 때, 이벤트 반복 입력 속도를 밀리초 단위로 설정합니다." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "가상 조이스틱 반복 속도 (기울임)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "가상 조이스틱이 완전히 기울어졌을 때, 이벤트 반복 입력 속도를 밀리초 단위로 설정합니다." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "가상 조이스틱 반복 속도 감도" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " @@ -567790,11 +566465,11 @@ msgstr "" "가상 조이스틱을 중앙에서 최대로 기울일 때 위에서 설정한 반복 간격이 변경되는 지수를 설정합니다. 설정값을 1.0으로 하면 직선적으로 " "변화합니다." -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "입력 반복 지연시간" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " @@ -567803,11 +566478,11 @@ msgstr "" "화면을 터치한 후 가상 조이스틱이 표시되고 입력 조작이 반복될 때까지의 시간을 밀리초 단위로 설정합니다. 이 설정은 탭/더블 탭 감지, " "플릭 감지, 빠른 바로 가기 전환에도 사용됩니다." -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "가상 조이스틱 단축키 숨김" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " @@ -567816,124 +566491,124 @@ msgstr "" "가상 조이스틱을 사용하는 동안 화면 키보드 단축키를 숨깁니다. 먼 거리를 이동하거나 메뉴를 탐색하는 동안 보기를 깔끔하게 유지하는 데 " "도움이 됩니다." -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "안드로이드 단축키 옵션" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "안드로이드 단축키 관련 옵션." -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "기본 게임플레이 단축키" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "플레이 시 표시되는 바로가기의 초기 설정입니다. 새로 게임을 시작하거나 모든 바로 가기를 삭제할 때 사용됩니다." -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "액션 메뉴 선택 단축키 추가" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "이 옵션을 켜면 액션메뉴를 통해 선택한 액션의 단축키를 자동으로 추가합니다." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "인벤토리 선택 단축키 추가" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "이 옵션을 켜면 인벤토리를 통해 선택한 물품의 단축키를 자동으로 추가합니다." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "안드로이드 제스처 옵션" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "안드로이드 제스처 관련 옵션." -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "탭키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두번 터치했을때 사용할 키를 설정합니다." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "두 손가락 탭키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두번 터치했을때 사용할 키" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "두-손가락 위 스와이프키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두손가락으로 터치해 위로 올렸을 경우 사용할 키" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "두-손가락 아래로 스와이프 키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두손가락으로 터치해 아래로 내렸을 경우 사용할 키" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "두-손가락 왼쪽 스와이프키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두손가락으로 터치해 왼쪽으로 넘겼을 경우 사용할 키" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "두-손가락 오른쪽 스와이프키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두손가락으로 터치해 오른쪽으로 넘겼을 경우 사용할 키" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "터치후 모으기 키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두 손가락으로 터치후 모았을 경우 사용할 키" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "터치후 벌리기 키 (게임 내)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "게임 플레이 도중 화면을 두 손가락으로 터치후 벌렸을 경우 사용할 키" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "게임 내 단축키 관련 옵션." -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "게임플레이 연관 단축키 자동관리" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -567942,11 +566617,11 @@ msgstr "" "이 옵션을 켜면, 연관된 게임 단축키가 필요에 따라 자동으로 추가/삭제 됩니다, 예를 들어 닫기, 도축, 위/아래 이동, 차량 조종, " "줍기, 적 설정, 안전모드, 잠자기" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "게임플레이 연관 단축키 앞으로 이동" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -567956,11 +566631,11 @@ msgstr "" "위 설정이 활성화된 경우 바로 가기에 자동으로 추가된 키를 처음에 표시할지 여부를 설정합니다. 켜면 입력하기 쉬운 전면에 바로 가기가 " "추가됩니다. 끄면 바로 가기의 배치 변경 빈도가 줄어듭니다." -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "사용한 단축키 앞으로 이동" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " @@ -567968,173 +566643,173 @@ msgid "" msgstr "" "켜면 기존 단축키를 사용하면 항상 단축키 목록의 맨 앞으로 이동합니다. 끄면 키보드로 입력한 바로 가기만 앞쪽으로 이동합니다." -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "자동 줍기 금지 영역 단축키 분리" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "자동 줍기 금지 영역에서 바로 가기가 전환됩니다. 거점에서 탐색과 다른 행동을 취할 때 편리합니다." -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "미사용 단축키 삭제 턴수" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "0 이상의 수를 지정하면 미사용된 단축키는 지정한 수의 턴이 지나면 제거 됩니다(실제 플레이어 행동 수)" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "단축키 지속" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "켜면 저장 시 바로 가기도 저장됩니다. 끄면 게임 재개마다 바로 가기가 재설정됩니다." -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "단축키 화면 옵션" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "단축키 화면 관련 옵션." -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "단축키 위치" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "단축키 표시 위치를 화면 오른쪽 또는 왼쪽으로 바꿉니다." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "단축키 화면 비율" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "화면에서 단축키 표시가 얼마나 차지하는가 설정합니다. 전체 화면 넓이의 % 비율" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "단축키 화면 겹침" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "켜면 단축키가 게임 화면과 투명하게 겹쳐서 그려집니다. 끄면 게임 화면 크기가 아래 단축키에 맞게 축소됩니다." -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "단축키 불투명도(배경화면)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "키보드 단축키 화면 배경의 불투명도. % 비율" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "단축키 불투명도(그림자)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "키보드 단축키 화면 배경의 그림자 불투명도. % 비율" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "단축키 불투명도(텍스트)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "키보드 단축키 화면 우선도에 대한 불투명도. % 비율" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "단축키 색상" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "키보드 단축키의 색상" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "단축키의 경계" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "화면에 표시되는 바로 가기 테두리를 픽셀 단위로 설정합니다." -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "단축키 너비(최소)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" "화면상의 바로 가기의 최소 가로 폭을 픽셀 단위로 설정합니다. 다수의 바로 가기가 동시에 표시되는 경우에만 적용되는 설정입니다." -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "단축키 너비(최대)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "화면 표시 키보드 단축키 픽셀의 최대 넓이." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "단축키 높이" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "화면 표시 키보드 단축키 픽셀 높이." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "원거리 타일셋을 로드하지 못했습니다: %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "선택한 값으로 창 너비가 %d픽셀이 됩니다." -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "선택한 값으로 창 높이가 %d픽셀이 됩니다." -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "현재 월드맵" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "노트: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "아래 설정 중 일부는 변경 시 예기치 않은 결과를 발생시킬 수 있습니다." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -568143,11 +566818,11 @@ msgstr "" "이 설정의 전제조건이 충족되지 않았습니다!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "잘못된 입력: 숫자가 아님" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -568155,7 +566830,7 @@ msgstr "" "잠시 기다려 주세요…\n" "설정 변경 적용 중…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "설정" @@ -568333,33 +567008,33 @@ msgstr "" "이곳은 FEMA 캠프 %d%d입니다. 물자는 한정되어 있으니 추가적인 식품, 음료, 잠자리를 가져오시기 바랍니다. 이곳은 FEMA 캠프 " "%d%d입니다. 국가지정 지정 장기 피난처입니다." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "메모 미리보기" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "위험한 곳 표시를 제거할까요?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "위험한 곳으로 표시할 오버맵의 범위 ( 0-20 )" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " @@ -568367,17 +567042,17 @@ msgid "" msgstr "" "<%s> - 메모 위치로 이동, <%s> - 메모 편집, <%s> - 위험한 곳으로 표시, <%s> - 메모 삭제, <%s> - 창 닫기" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "지도 메모 (%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -568386,113 +567061,113 @@ msgstr "" "%i 층, %d'%d, %d'%d: %s (거리: %d) " "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "거리: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "위험한 구역!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "영역:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# 날씨 알 수 없음" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "진행 중인 임무까지 거리:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "위쪽" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "아래쪽" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "이동키로 맵 이동." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "W로 경로 미리 보기." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "결정하려면 다시 누르기." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "색 코드: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "상형 문자:설명을 입력하여 사용자 정의 상형문자를 설정." -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "색상;설명을 입력하여 사용자 정의 색상을 설정." -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Examples: B:거점 | g;Loot | !:R;지뢰밭" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "메모:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "단어 검색:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "여러 항목은 쉼표 (,)로 구분합니다. 예외는 하이픈 (-)으로 시작합니다." -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "검색 결과 없음." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "다음 결과" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "이전 결과" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "결과:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "결과:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "방향:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " @@ -568500,146 +567175,146 @@ msgid "" msgstr "" "검색 결과를 전환하려면 [%s] 또는 [%s]을 누르세요." -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "확인하려면 [%s] 을 누르세요." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "취소하려면 [%s] 을 누르세요." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "배치할 지형:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "배치할 특수:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "개별 지형 설치:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "특수 지역 설치:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "방향: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(고정됨)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "이미 고정된 맵입니다." -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "새 지역을 적용하면" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "내용물은 바뀌지 않고" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "id만 변할 것입니다." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] 회전" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] 적용" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESCAPE/Q] 취소" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "짐이 너무 무겁습니다. 정말로 이동합니까? 도중에 고통을 겪을지도 모릅니다." -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "차량 안에 있지만 운전 중이 아닙니다. 정말로 걸어갑니까?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "이 지점으로 이동합니까?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "이 지점으로 여행합니까?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "* 무작위 도시 *" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "위치: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(인구?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "시작 도시를 설정하세요" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "위치: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(인구 %s)" @@ -568682,78 +567357,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%3$s %2$s 외곽 %1$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "로그" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "지도" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "패널 설정" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "패널 활성화/비활성화" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "표시 순서 변경" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "나감" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "획득: %d개 %s[%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "획득: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "획득: %d개 %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "%s의 내용물을 쏟아버린 후, %s(을)를 줍습니다" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "해당 물품을 들어올리는 것은 절도로 간주될 것입니다. 진행합니까? (대소문자 구분)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "해당 물품을 들어올리는 것은 절도로 간주될 것입니다. 진행합니까?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "%s에 내용물이 들어있으면 넣어둘 수 없습니다." -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "엎질러진 액체는 다시 담을 수 없습니다. 대신 걸레질을 해보세요." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "너무 많은 짐을 들었습니다!" @@ -568860,94 +567535,94 @@ msgstr "방어" msgid "Social" msgstr "사교" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "방해도와 보온력" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "이동 비용" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "바이오닉" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s 점수: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "방해도로 인한 효과: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "이 기술역량을 익혔습니다." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "이 기술역량을 %2.1f%% 익히는 중입니다." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "생활양식:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "기본 HP: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "소지품 무게 한도 (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "타격 피해: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "근접공격 적중률 보너스: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "원거리 페널티: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "목표의 회피 기술에 비례하는 투척 페널티: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "독서 시간: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "제작시간 보너스: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "함정 감지 수준: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "조준 페널티: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -568956,43 +567631,43 @@ msgstr "" "무게는 당신의 신체가 얼마나 많은 지방을 축적했는지 보여주는 지표이며, 음식 없이 얼마나 생존할 수 있는지 보여줍니다. 너무 무겁거나 " "가벼운 체중은 건강에 좋지 않습니다." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "건강 상태를 나타냅니다. 운동, 영양 보충, 수면 및 신체에 나쁜 성분을 섭취하지 않으면 시간이 지남에 따라 상승합니다." -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "당신의 키입니다. 단순히 당신이 얼마나 큰 지 나타냅니다." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "당신이 몇 살인지 나타냅니다." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "당신의 혈액형과 Rh 인자입니다." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "혈액형: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Rh 인자: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "음성 (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "양성 (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -569001,28 +567676,28 @@ msgstr "" "전력량: %1$d %2$s / %3$d kJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "원인: %s" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "효과: %1$s %2$d%3$c 감소" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "효과: %1$s %2$d%3$c 증가" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "이동 비용" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -569033,120 +567708,120 @@ msgstr "" "\n" "실전 레벨: %d (%d%%) " -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "%s| 학습 보너스: %.0f%%" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "학습이 비활성화됩니다." -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "이" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] 커스터마이즈 " -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "[%s] 의욕" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "캐릭터 설정" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "이름 변경" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "성별이 %s으로 변경되었습니다." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "새로운 이름 ( 초기화하려면 빈칸 ):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "스프라이트 변경" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "아이템에서 스프라이트 선택" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "기본 스프라이트로 복원" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "이 장비로부터 외형 선택" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "직업명: " -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "당신은 이제 %s입니다\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "체력 -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "민첩성 -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "지능 -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "지각력 -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "속도 -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "태양빛을 받음" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -569154,7 +567829,7 @@ msgstr "" "햇빛이 심하게 따갑다.\n" "체력 - 4, 민첩성 - 4, 지능 - 4, 지각력 - 4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -569162,7 +567837,7 @@ msgstr "" "햇빛이 짜증나게 따갑다.\n" "체력 - 2, 민첩성 - 2, 지능 - 2, 지각력 - 2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -569170,7 +567845,7 @@ msgstr "" "햇빛이 짜증나게 따갑다.\n" "체력 - 1, 민첩성 - 1, 지능 - 1, 지각력 - 1" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -569178,27 +567853,27 @@ msgstr "" "햇빛이 피부를 자극합니다.\n" "체력 - 1; 민첩성 - 1; 지능 - 1; 지각력 - 1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "다음 카테고리로 넘기기" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "이전 카테고리로 넘기기" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "기술 수련 켜기 / 능력치 상승시키기" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "기반 외모와 이름 변경" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "정보 상자 위로 스크롤" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "정보 상자 아래로 스크롤" @@ -569957,65 +568632,65 @@ msgstr "충분한 포인트가 없습니다" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "이 직업을 해금하려면 \"%s\" 도전과제를 달성해야만 합니다." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "익힐 수 없음" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "익히기까지 시간" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "진행도" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "분류" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "요구" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "다음 단계" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "필터" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "기술역량" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "가능한 검색 글자:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: 익힌 기술역량" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: 익히는 중인 기술역량" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -570023,7 +568698,7 @@ msgstr "" "p: 해당 진행도 이상의 기술역량 예: " "p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -570259,7 +568934,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "안정도" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "즉시 발사" @@ -570334,442 +569009,442 @@ msgstr "[%c] 조준 / 발사" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] 정밀 조준 / 발사" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "%1$s을(를) 쏩니다. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "꽝!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "치익-와지작!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "푸슈우!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "쌩!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "쿵!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "푹!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "퓻!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "쯔스우우!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "콰-콰웅!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "브쯔쯧!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "브즙!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "브쯔즙!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "콰-쾅!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "픕!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "투다다닷!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "프-프-프-퓹!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "콰아앙!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "쿠와앙!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "이 주문을 시전할 충분한 %s(이)가 없습니다" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "정말로 %s(을)를 공격합니까?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "사선에 우호적인 생명체가 있습니다:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "공격을 진행합니까?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "선호 방식 결정" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "기본 조준 방식" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "사격 방식" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "%s 사격" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "%s 던지기" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "눈이 먼 던지기%s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "목표 지정" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "투척 )" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "공격 )" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "시전 )" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "사격 )" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] 모든 조작" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] 도움말" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "방향키로 시야 이동" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "방향키로 커서 이동" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "마우스 - 좌클릭: 지정, 휠: 전환," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "우클릭 : 사격" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] 목표 변경;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] 자신을 목표로; [%s] 대상에 맞추기 기능 토글" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "키로 조준 후 발사." -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] 조준선 정렬 (10 포인트 소모)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] 사격 방식 변경" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] 탄약 재장전 / 탄약 변경" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] 사격 경로 숨기기" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] 사격 경로 보이기" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "사거리 내 목표: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "사격 방식: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "탄약 없음" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "탄약: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "탄약: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "큼" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "중간" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "적음" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "없음" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "반동: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "시전: %s (레벨 %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "비용: %s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "비용: %s %s (현재: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % 실패율" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "원뿔 각도: %s °" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "유효 주문 반경: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "경고! 사거리 내!" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "피해량: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "사거리 내 터렛: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "지금은 %s(을)를 발사할 수 없습니다." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "운전 중에는 %s(을)를 발사할 수 없습니다." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "%s(을)를 쏘려면 양손이 비어있어야 합니다." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "%s(이)가 비어있습니다!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "%s(을)를 발사하려면 충전량이 %i만큼 필요합니다!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "메크의 배터리가 비었습니다. 메크에 장착된 %s를 발사할 수 없습니다." -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "%s(을)를 발사하려면 탁자나 흙더미, 혹은 깨진 유리창처럼 가능한 지형이나 가구 근처에 있어야 합니다." -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr " (경감됨)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "%s (시간 %.2f배, %.2f 기술 보너스%s)" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "없음" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%%, %d개 이상 필요" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -570866,43 +569541,43 @@ msgstr "필요한 도구:" msgid "NONE" msgstr "없음" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "태도" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "범위" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "먼저 캐릭터를 만들고 로드를 사용해주세요!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "기본 규칙이 적용됩니다. 활성화하려면 새 규칙을 추가하세요." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "~를 눌러 기본 규칙세트를 추가해 시작합니다." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "허용" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -570922,7 +569597,7 @@ msgstr "" "*성*좀* 다수의 * 표시 사용 가능\n" "AcI*zO*iE 대소문자 구별 없음" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -570940,37 +569615,37 @@ msgstr "" "쾅* 하는 * 다수의 * 표시 사용 가능\n" "*LoU*bA* 대소문자 구별 없음" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "안전모드 규칙:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "작동 범위 (0=최대 시야범위)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "설정: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "불러온 괴물 없음. 게임을 시작해주세요." -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "%1$d 괴물이 일치: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "괴물의 태도를 고려하지 않은 목록임에 유의." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -570987,19 +569662,19 @@ msgstr "제한됨" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "이 시나리오를 해금하려면 \"%s\" 도전과제를 달성해야만 합니다." -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "도전과제" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "행동 수칙" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "행동수칙" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -571009,23 +569684,23 @@ msgstr "" "%s(이)가 비활성화 되었습니다. 디버그 메뉴의 사용으로 인한 것일 수 있습니다. 디버그 메뉴의 사용 목적이 오로지 버그 해결을 " "위해서 였다면 \"게임\" 하위 메뉴의 \"도전과제 활성화\"를 통해서 %s(을)를 다시 활성화 할 수 있습니다." -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "이 게임에서 달성 가능한 %s(이)가 없습니다.\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "오직 이 게임을 시작했을 때부터 현재 시점까지 여전히 존재하는 %s들만 표시됩니다." -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "이 게임에서 가능한 통계가 없습니다.\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -571033,19 +569708,19 @@ msgstr "" "\n" "오직 이 게임을 시작했을 때부터 현재 시점까지 여전히 존재하는 통계들만 표시됩니다." -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "도전과제" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "행동 수칙" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "통계" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "죽인 목록" @@ -571057,32 +569732,32 @@ msgstr "-- 메모: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "로우" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "하이" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -571091,7 +569766,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -571276,6 +569951,10 @@ msgstr "갑자기 더워집니다." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "천식 발작이 일어납니다!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "산소호흡기를 사용한 다음 다시 잠을 청합니다." @@ -573679,77 +572358,92 @@ msgstr "무엇을 제거합니까?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "차량에 완전히 충전된 플루토늄 전지가 없습니다." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "%s(을)를 설치하는데 필요한 조건이 부족합니다." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "%s(을)를 설치하는데 필요한 기초 부품이 없습니다." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 설치했습니다." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 채웠습니다." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 완전히 채웠습니다." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 재충전했습니다." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "누군가 이미 %1$s(을)를 제거했습니다." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "%1$s(을)를 제거하는데 필요한 조건이 부족합니다." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "%2$s에서 손상된 %1$s(을)를 떼어냈습니다." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "%1$s(을)를 부수고 %2$s에서 제거했습니다." -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에서 떼어냈습니다." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "%s(을)를 완전히 분해했습니다." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -573791,22 +572485,22 @@ msgstr "%2$s %1$d단계 기능이 있으며, " msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "%1$d %2$s까지 들 수 있습니다." -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "%s(을)를 수리할 조건이 안된다." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 교체했습니다. (이전 %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "%1$s의 %2$s(을)를 수리했습니다. (이전 %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -574047,7 +572741,7 @@ msgstr "%s의 파종기가 낮은 기온 때문에 꺼졌습니다." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s 꺼짐." @@ -574436,791 +573130,791 @@ msgstr " (고갈 중)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "%s(을)를 켜기에 전력이 부족합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "핸드브레이크를 당깁니다." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "%s의 통제력을 잃었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "여닫을 문을 선택하세요." -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "모든 커튼 젖히기" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "모든 커튼과 문 열기" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "모든 문 닫기" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "모든 커튼과 문 닫기" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "%s 끄기" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "%s 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "%s 켜짐." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "카메라 시스템 끄기" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "카메라 시스템 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "카메라 시스템 꺼짐" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "카메라 시스템 켜짐" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "반응로" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "헤드라이트" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "광각형 헤드라이트" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "유도 경광등" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "경광등" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "통로 조명" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "실내등" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "원자력 조명" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "차량용 오디오" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "차임벨" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "냉장고" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "냉동고" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "오락실" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "차량용 히터" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "발열 탱크" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "냉방기" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "재충전기" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "경작기" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "수확기" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "파종기" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "록휠" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "로드헤더" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "흡입기" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "정수기" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "스마트 제어장치" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "엔진 작동 설정:" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "엔진 설정을 바꾸기 위해 %s의 엔진을 껐습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "%s의 엔진 설정을 바꿨습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "조종장치를 망가뜨렸습니다…" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "조종장치에 손상을 입혔다." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "경보음이 계속 울립니다." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "경보음이 멈춥니다." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "오토파일럿 행동 지정하기" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "순찰하기..." -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "오토파일럿이 주변의 차량 순찰 지역을 순찰하도록 설정합니다. 주변에 영역이 없다면 영역 생성을 진행합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "따라가기..." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "오토파일럿이 당신을 따라가도록 설정합니다. 정지 명령을 내릴 수 있도록 원격 조종기를 가지고 있는 것이 좋을 것입니다." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "중지..." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "오토파일럿 관련 모든 행동 중지하기" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "엔진을 끕니다." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "차량 위치 추적을 중단합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "차량 위치 추적을 시작합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "부러진 팔로 %s(을)를 사용할 수 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$s에는 %2$s(이)가 없는것 같습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s(이)가 시작과 동시에 쾅하고 울리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s(이)가 삐삐를 길게 울리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s(이)가 찰칵하는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s(이)가 빠르게 딸깍거리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s(이)가 빠르게 덜덜거리는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s(이)가 삐걱거리는 소리와 철커덕하는 소리" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s의 시동" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "엔진이 꺼집니다." -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "경적을 울립니다!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "빠아아아앙!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "삐이익!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "경적을 울렸지만, 아무 일도 일어나지 않았습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "얼마나 많이 옮깁니까? [%d만큼 가지고 있음] (0 눌러 취소)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "확성기에서 단조로운 멜로디가 울려퍼지고 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "카가가가가가강!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "휙" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "쨍그랑" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "크릉크릉크릉" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "철컹" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "위잉..." -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "삐유유융" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "삐유유유융" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "삐융 삐융 삐융" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "빠아앙 빠아앙" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "삐유웅" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "멸균 절차가 종료되기 전에 오토클레이브를 끄고 문을 열었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "오토클레이브가 비어있어서 작동시킬 이유가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "%s 의 탱크에서 8 충전량의 물이 있어야 오토클레이브를 시작할 수 있다" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "오토클레이브에서 불결한 물건을 모두 제거해야 멸균 절차를 시작할 수 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "오토클레이브 멸균 절차는 CBM 전용입니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "CBM을 오토클레이브 파우치에 넣어야 멸균 상태가 유지될 것입니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "오토클레이브를 작동시켜 멸균 절차를 시작합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "세탁과정이 끝나기 전에 세탁기를 끄고 문을 열었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "세탁기가 비어 있어서 작동시킬 이유가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "세탁기를 채우려면 %s의 탱크에 든 24 단위의 물이 필요합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "세탁기를 돌리는 데 5 충전량의 세제가 필요합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "세탁과정을 시작하려면 세탁기에서 불결하지 않은 옷을 모두 꺼내야 합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "CBM은 세탁기에서 세척할 수 없습니다. CBM을 제거해야 합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "어떤 세제를 사용합니까?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "세탁기에 세제를 약간 쏟아붓고 뚜껑을 닫은 뒤 전원을 켰습니다. 이내 차량 탱크의 물이 세탁기를 가득 채웠습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "부드러운 물품은 식기세척기에서 세탁할 수 없고, 대신 세탁기를 사용해야 합니다. 다음 것들을 빼내야 합니다:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "작동이 종료되기 전에 식기세척기를 끄고, 뚜껑을 엽니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "식기세척기가 비어 있어서 작동시킬 이유가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "%s 의 탱크에 24 충전량의 물이 있어야 식기세척기를 채울 수 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "식기세척기를 작동하기 위해서는 세제 5 충전량이 필요합니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "불결하지 않은 모든 물건을 식기세척기에서 빼내야 세탁 프로그램을 시작할 수 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "목줄이 막혀 있습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "근처에 묶을 생명체가 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "어떤 생명체를 묶을까요?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "생명체 없음." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "이 생명체는 친밀하지 않습니다!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "이 생명체는 묶을 수 없습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "목줄은 이 생명체의 형태에 어울리지 않습니다." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "%1$s(을)를 %2$s에 묶었습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "선반에서 %s 빼내기" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "차량 위치 삭제" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "차량 위치 기억" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "합선시켜 시동걸기" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "경보기를 작동시킵니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "조종 멈추기" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "차량 조종을 멈췄습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "작동 중단" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "엔진을 끄고 조종장치에서 손을 뗐습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "엔진 끄기" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "엔진 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "조종 그만두기" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "%s 내리기" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "경적 울리기" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "오토클레이브 작동중지" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "오토클레이브 작동 (1.5시간)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "세탁기 작동중지" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "세탁기 가동 (1.5시간)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "식기세척기 작동중지" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "식기세척기 가동 (1.5시간)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "닫힌 커튼 틈새로 보기" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "물 채우기" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "탱크의 물 정수" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$s의 %2$s 내용물을 정수하기엔 전력이 부족하다." #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "%1$s의 %2$s 내용물을 정수했습니다." -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "%s에서 제작" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "%s 접기" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -575403,76 +574097,76 @@ msgstr "허리케인" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "날씨가 %s(으)로 바뀌었습니다!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "해당 없음" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "유효함" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "아이디:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "조건:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "선행조건 2:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "필요 임계점:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "상쇄:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "발전:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "부착물:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "분류: " #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "포인트: %d 변이: %d 못생김: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] 찾기, [%s] 나가기, [t] toggle base trait" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s 변이 변경됨: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -575483,107 +574177,107 @@ msgstr "" "최대 전력량: %s\n" "설치된 바이오닉: %d" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "CBM 설치..." -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "제거..." -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "전체 제거" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "최대 전력량 조정 (kJ)" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "최대 전력량 조정 (J)" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "전력량 조정 (kJ)" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "전력량 조정 (J)" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "얼마로 설정합니까 (kJ)? 현재 값: %s" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "얼마로 설정합니까 (J)? 현재 값: %s" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "신체부위 변경" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (환각)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "[%s] 찾기, [f] 적대성, [h] 환각, [i] 규모 증가, [d] 규모 감소, [%s] 나가기" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "%d 몬스터를 스폰했습니다. 다른 것을 선택하거나 [%s]를 눌러 마치세요." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -575591,246 +574285,246 @@ msgstr "" "\n" "대상 지점은 해당 종류의 괴물을 배치하는데 적절하지 않습니다. 다른 대상을 선택하거나, 그룹 크기를 키우세요." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (포함됨)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(표시됨)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "얼마나?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "소원 이루어짐. 소원을 더 빌거나 [%s]를 눌러 마치세요." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "수정할 기술 선택" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "모든 기술 변경..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (현상태)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s(을)를 %d로 설정합니다. " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "모든 기술 수치 변경" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "1 더하기" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "3 더하기" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "0으로" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "1 빼기" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "3 빼기" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(변경사항 초기화)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "10으로" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "5로" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "[%s]를 눌러 무작위 세계 이름." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "이 세계의 새 이름을 선택하세요." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "월드 이름이 비어 있습니다. 이름을 무작위로 지정하시겠습니까?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "세계 정보" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr " 월드맵 선택 " -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "%lu 페이지" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "월드맵을 선택하세요." -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "마지막 월드 정보" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "없는 모드" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "구식 모드" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--활성화된 모드 없음--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "다른 목록으로 전환" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "모드 활성화 / 비활성화" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "모드 목록" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "모드 불러오기 순서" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = 전체 설명 보기" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--사용 가능한 모드 없음--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--결과 없음--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "활성화된 모드 목록을 기본설정으로 저장함" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "월드맵 이름:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< 월드맵 생성 >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________이름 없음!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "마치기" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "무작위" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -575841,39 +574535,39 @@ msgstr "" "[방향키] 로 옵션을 선택하고 [%s]로 확인합니다.\n" "[%s] 를 눌러 추가 제어 정보를 확인합니다." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - 고급 옵션" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "고급 설정:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - 모드 관리 열기" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "정말 이대로 끝내겠습니까? 월드맵 이름이 무작위로 생성될 것입니다." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "정말 이 세계를 리셋하고 싶으신가요?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "현재 사용자 지정 고급 옵션을 사용하고 있습니다. 월드 옵션을 기본값으로 재설정하시겠습니까?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "월드맵 생성을 종료합니까?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -575893,34 +574587,34 @@ msgstr "" "[%s/%s] = 모드 " "목록 탭 바꾸기 | [%s] = 단축키 설정" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "월드 모드" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "월드 설정" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "월드 이름은 공백이 될 수 없습니다!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s(은)는 이미 있는 이름입니다!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "%s(으)로 명명된 세계가 이미 존재합니다!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "월드 이름이 사용 불가능한 문자를 포함하고 있습니다: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "월드 이름이 사용 불가능한 문자를 포함하고 있습니다: 0x%x" diff --git a/lang/po/nb.po b/lang/po/nb.po index 48a4c6eebc870..3569bcb048c03 100644 --- a/lang/po/nb.po +++ b/lang/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Arne , 2023\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/nb/)\n" @@ -5599,9 +5599,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7394,19 +7397,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8992,7 +8982,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9002,7 +8992,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9012,7 +9002,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -11209,6 +11199,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11223,7 +11218,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11231,6 +11225,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18355,7 +18350,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -19122,6 +19117,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19130,8 +19138,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -19146,7 +19154,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -19157,7 +19165,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -19170,7 +19178,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19191,7 +19199,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -19202,7 +19210,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -19213,7 +19221,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19684,7 +19692,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19697,7 +19705,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24503,27 +24511,33 @@ msgstr "Skriv på en gjenstand" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Slå på" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24571,6 +24585,9 @@ msgstr "Slå på" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24579,6 +24596,7 @@ msgstr "Slå på" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24594,9 +24612,16 @@ msgstr "Slå på" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24629,10 +24654,13 @@ msgstr "Slå på" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29261,7 +29289,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29269,6 +29296,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29358,8 +29386,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29371,6 +29397,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29419,7 +29447,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29427,6 +29454,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29914,15 +29942,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29949,11 +29977,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30229,6 +30252,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30812,6 +30840,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32220,7 +32258,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "bruker legemilddeler " #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "hacker" @@ -49629,6 +49668,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51336,20 +51390,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -52089,8 +52137,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52715,8 +52763,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55258,16 +55306,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55275,16 +55318,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56935,12 +56973,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -63163,6 +63207,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -64203,14 +64248,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73218,6 +73264,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "BBer" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74194,6 +74245,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -76432,26 +76498,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76641,6 +76687,7 @@ msgstr "" "allestedsnærværende bindemidlet kan brukes til alle typer avansert murverk. " "Bare tilsett vann." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76649,6 +76696,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -78036,34 +78084,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78483,11 +78503,20 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78614,27 +78643,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78644,9 +78652,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81849,9 +81855,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84045,7 +84060,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84502,7 +84517,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -86467,7 +86482,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -87375,7 +87391,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -88429,7 +88445,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88735,7 +88751,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88758,7 +88774,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89158,7 +89174,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98600,15 +98616,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98616,15 +98623,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98771,7 +98769,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98791,16 +98788,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -99271,13 +99258,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -99285,13 +99265,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -99313,14 +99286,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -99328,14 +99293,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -99370,13 +99327,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -99384,13 +99334,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -99410,12 +99353,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -99423,12 +99360,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -99437,7 +99368,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -99452,14 +99382,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99594,13 +99516,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99608,13 +99523,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99659,14 +99567,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99674,14 +99574,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99704,14 +99596,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99719,14 +99603,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99746,13 +99622,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99760,13 +99629,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99786,11 +99648,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99798,11 +99655,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99824,11 +99676,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99836,12 +99683,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99849,13 +99690,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99886,30 +99736,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99934,14 +99767,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99949,14 +99774,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99971,14 +99788,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99986,15 +99795,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -100002,15 +99802,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -100018,14 +99809,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -100033,14 +99816,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -100048,14 +99823,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -100063,14 +99830,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -100078,15 +99837,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -100094,15 +99844,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -100110,14 +99851,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -100125,15 +99858,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -100141,15 +99865,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -100181,11 +99896,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -100193,11 +99903,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -100206,7 +99911,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -100218,11 +99922,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -103353,8 +103052,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -103383,7 +103080,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -103395,11 +103091,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -103466,12 +103157,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -103479,13 +103164,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -104229,8 +103907,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -104267,9 +103945,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104296,8 +103974,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104324,9 +104002,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104350,13 +104028,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -104378,14 +104049,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -104407,13 +104070,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -104435,14 +104091,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104464,13 +104112,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -104492,14 +104133,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -104521,13 +104154,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -104549,14 +104175,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104578,13 +104196,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104606,14 +104217,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104635,13 +104238,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104663,14 +104259,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104692,13 +104280,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104720,14 +104301,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104749,13 +104322,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104777,14 +104343,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104810,7 +104368,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104835,14 +104393,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104864,14 +104414,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104893,14 +104435,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104922,14 +104456,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104955,7 +104481,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104980,14 +104506,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -105009,14 +104527,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -105038,14 +104548,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -105067,14 +104569,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -105100,7 +104594,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -105125,14 +104619,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -105154,14 +104640,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -105183,14 +104661,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -105212,14 +104682,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -105245,8 +104707,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105270,14 +104731,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -105299,14 +104752,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -105328,14 +104773,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -105357,14 +104794,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -105389,9 +104818,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -105415,14 +104844,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -105444,14 +104865,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -105473,14 +104886,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -105502,14 +104907,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -105534,8 +104931,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105559,13 +104956,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -105587,13 +104977,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105615,13 +104998,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105643,13 +105019,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105674,8 +105043,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105699,13 +105068,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105727,13 +105089,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105755,13 +105110,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105783,13 +105131,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105814,8 +105155,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105839,13 +105180,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105867,13 +105201,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105895,13 +105222,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105923,13 +105243,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -113268,8 +112581,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113293,13 +112605,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -113321,13 +112626,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -113349,13 +112647,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -113377,13 +112668,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -116230,6 +115514,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -117101,8 +116386,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117112,14 +116397,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -117127,14 +116404,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -117142,13 +116411,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -117156,14 +116418,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -117171,14 +116425,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -117186,13 +116432,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -117200,14 +116439,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -117215,14 +116446,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -117230,13 +116453,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -117244,14 +116460,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -117259,14 +116467,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -117274,13 +116474,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -117288,14 +116481,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -117303,14 +116488,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -117321,8 +116498,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117332,13 +116509,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -117346,13 +116516,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -117360,13 +116523,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -117374,13 +116530,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -117388,13 +116537,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -117402,13 +116544,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -117416,13 +116551,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -117430,13 +116558,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -117444,13 +116565,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -117458,13 +116572,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -117472,13 +116579,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -117486,13 +116586,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -117500,13 +116593,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -117514,13 +116600,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -117543,14 +116622,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -117558,14 +116629,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -117588,14 +116651,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117603,14 +116658,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117633,14 +116680,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117648,14 +116687,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117684,15 +116715,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117700,15 +116722,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117731,14 +116744,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117746,14 +116751,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117860,6 +116857,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117943,13 +116954,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117957,13 +116961,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -118002,11 +116999,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -118014,13 +117006,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -118029,7 +117014,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -118043,11 +117027,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -118063,7 +117042,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -118077,11 +117055,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -118111,7 +117084,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -118125,13 +117097,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -118151,7 +117116,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -118165,11 +117129,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -118185,7 +117144,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -118198,13 +117156,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -118309,7 +117260,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -118331,14 +117281,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -118354,13 +117296,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118370,15 +117310,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -118393,16 +117324,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -118410,15 +117331,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -118433,16 +117345,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -118450,15 +117352,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -118473,16 +117366,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -118490,15 +117373,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -118513,16 +117387,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -118530,15 +117394,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -118567,13 +117422,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -118581,13 +117429,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118623,14 +117464,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118639,7 +117472,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118653,12 +117485,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118772,7 +117598,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118786,13 +117611,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118855,20 +117673,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118918,20 +117724,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -119409,8 +118202,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119420,14 +118212,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -119435,14 +118219,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -119450,14 +118226,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -119465,14 +118233,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -119480,14 +118240,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -119495,14 +118247,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -119510,14 +118254,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -119525,14 +118261,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -119540,14 +118268,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -119555,14 +118275,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -119570,14 +118282,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -119585,14 +118289,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119600,14 +118296,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119615,14 +118303,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119897,14 +118577,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119912,14 +118584,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119941,6 +118605,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119953,13 +118618,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119967,13 +118625,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119981,13 +118632,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119995,13 +118639,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -120009,13 +118646,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -120023,13 +118653,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -120037,13 +118660,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -120051,13 +118667,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -120065,13 +118674,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -120079,13 +118681,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -120093,13 +118688,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -120107,13 +118695,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -120121,13 +118702,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -120135,13 +118709,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -120149,13 +118716,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -126271,13 +124831,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -126285,13 +124838,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -126313,14 +124859,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -126328,14 +124866,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126359,6 +124889,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -126366,15 +124903,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -126382,25 +124910,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -126428,14 +124963,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -126443,14 +124970,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -126458,14 +124977,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -126473,14 +124984,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -126488,14 +124991,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -126503,14 +124998,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -126518,14 +125005,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -126540,14 +125019,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -126555,14 +125026,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -126570,14 +125033,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -126585,14 +125040,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126600,14 +125047,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126615,14 +125054,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126630,14 +125061,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126645,23 +125068,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126670,15 +125082,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126686,15 +125089,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126702,15 +125096,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126718,15 +125103,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126734,15 +125110,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126750,15 +125117,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126766,15 +125124,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126782,15 +125131,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126798,15 +125138,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126814,15 +125145,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126830,15 +125152,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126846,15 +125159,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126862,15 +125166,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126963,11 +125258,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126975,11 +125265,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -127013,14 +125298,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -127028,14 +125305,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -127055,11 +125324,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -127067,11 +125331,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -127202,11 +125461,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -127214,14 +125468,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -127254,7 +125500,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -127267,13 +125512,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -127289,7 +125527,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -127304,14 +125541,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133909,6 +132138,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135666,6 +133905,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135680,13 +133928,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135694,14 +133935,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135709,14 +133942,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135724,14 +133949,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135739,14 +133956,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135754,14 +133963,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135769,14 +133970,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135784,14 +133977,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135799,14 +133984,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135814,14 +133991,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135829,14 +133998,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135844,13 +134005,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135858,14 +134012,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135873,14 +134019,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135888,13 +134026,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135902,14 +134033,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -136008,13 +134131,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -136036,13 +134152,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -136057,6 +134166,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -136078,13 +134196,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -136092,14 +134203,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -136107,14 +134210,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -136122,14 +134217,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -136137,14 +134224,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -136152,14 +134231,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -136167,15 +134238,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -136183,14 +134245,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -136198,14 +134252,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -136213,14 +134259,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -136228,14 +134266,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -136243,14 +134273,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -136258,14 +134280,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -136273,14 +134287,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -136288,14 +134294,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -136304,6 +134302,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -136333,13 +134339,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -136347,13 +134346,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -136361,13 +134353,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -136375,13 +134360,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -136389,13 +134367,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -136403,13 +134374,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -136417,13 +134381,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -136431,13 +134388,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -136445,13 +134395,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -136459,13 +134402,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -136473,13 +134409,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -136487,13 +134416,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -136501,13 +134423,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -136515,13 +134430,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -136529,13 +134437,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137615,13 +135516,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137629,13 +135523,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137657,20 +135544,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137720,13 +135593,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137734,13 +135600,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137769,13 +135628,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137783,13 +135635,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137809,13 +135654,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137823,13 +135661,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137849,13 +135680,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137863,13 +135687,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137891,13 +135708,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137905,13 +135715,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137931,13 +135734,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137945,13 +135741,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137973,13 +135762,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137987,13 +135769,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -138014,13 +135789,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -138028,13 +135796,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -138056,13 +135817,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -138070,13 +135824,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -138098,13 +135845,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -138112,13 +135852,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -138139,13 +135872,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -138153,13 +135879,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138183,14 +135902,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -138198,14 +135909,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -138222,7 +135925,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -138235,21 +135938,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138273,14 +135967,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -138288,14 +135974,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -138318,14 +135996,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -138333,14 +136003,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -138367,14 +136029,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -138382,14 +136036,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -138415,13 +136061,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -138429,13 +136068,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -138469,13 +136101,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -138483,13 +136108,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -138511,13 +136129,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -138525,13 +136136,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138928,6 +136532,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138965,13 +136576,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138979,13 +136583,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138993,13 +136590,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -139007,13 +136597,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -139021,13 +136604,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -139035,13 +136611,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -139050,14 +136619,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -139065,13 +136626,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -139079,13 +136633,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -139100,13 +136647,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -139114,13 +136654,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -139128,13 +136661,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -139142,13 +136668,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -139156,13 +136675,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141798,13 +139310,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141812,13 +139317,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -142131,13 +139629,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -142145,13 +139636,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -142160,7 +139644,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -142172,11 +139655,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -142222,13 +139700,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -142236,13 +139707,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -142253,7 +139717,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -142273,13 +139736,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -142307,13 +139763,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -142321,13 +139770,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -142506,7 +139948,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -142629,7 +140070,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142643,14 +140083,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -143164,14 +140596,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -143179,14 +140603,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -143209,13 +140625,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -143223,13 +140632,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -143462,7 +140864,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -143476,13 +140877,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -143525,7 +140919,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -143538,13 +140931,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143642,14 +141028,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143657,13 +141035,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143697,13 +141068,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143711,13 +141075,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143725,13 +141082,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143739,13 +141089,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143765,12 +141108,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143778,13 +141115,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143804,13 +141134,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143818,13 +141141,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143935,7 +141251,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143949,13 +141264,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143984,14 +141292,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143999,14 +141299,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -144028,13 +141320,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -144042,13 +141327,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -144506,7 +141784,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -144518,13 +141795,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -144569,8 +141839,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144722,14 +141990,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144803,15 +142063,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144819,15 +142070,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148992,6 +146234,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -165014,6 +162271,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -165094,8 +162352,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177668,6 +174927,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177677,9 +174937,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -178072,6 +175340,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -178433,6 +175702,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -178520,6 +175801,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -178583,6 +175876,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178837,6 +176142,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178844,6 +176150,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189730,9 +187043,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189744,9 +187055,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -193206,9 +190515,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -193220,9 +190527,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -221360,6 +218665,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -221389,6 +218710,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -222380,6 +219710,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -227215,12 +224577,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -227251,6 +224618,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -228024,6 +225401,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -228035,6 +225420,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -231311,6 +228704,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -232181,6 +229579,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -233006,6 +230409,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -233015,7 +230454,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233889,6 +231328,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -234302,10 +231756,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236783,12 +234243,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236796,16 +234256,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236823,9 +234288,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236904,6 +234369,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236933,6 +234403,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -238282,12 +235757,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -238310,10 +235785,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -238323,10 +235798,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -238377,7 +235852,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -238392,7 +235867,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -238405,8 +235880,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239029,7 +236504,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "base dampmotor" msgstr[1] "base dampmotorer" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -239037,13 +236512,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "1-sylinder motor" msgstr[1] "1-sylinder motorer" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -239051,13 +236526,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "stor 1-sylindermotor" msgstr[1] "store 1-sylindermotorer" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -239065,14 +236540,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -239080,10 +236556,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "liten 1-sylinder motor" msgstr[1] "små 1-sylinder motorer" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239100,7 +236576,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -239108,11 +236584,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -239145,7 +236621,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -239153,11 +236629,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240094,8 +237570,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -240103,8 +237580,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -240407,7 +237885,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240417,7 +237895,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240425,7 +237903,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -240433,7 +237911,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240444,10 +237922,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -240457,10 +237937,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240471,8 +237953,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240483,8 +237965,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240510,7 +237992,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240520,7 +238002,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240528,7 +238010,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -240536,7 +238018,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240885,31 +238367,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240922,7 +238404,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -250225,28 +247707,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250977,7 +248459,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -256305,6 +253787,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -274479,7 +271962,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -274548,11 +272031,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -275838,10 +273316,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -275874,6 +273355,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -275881,6 +273365,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -291942,7 +289433,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -299458,6 +296949,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -299519,10 +297029,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -319612,6 +317123,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -319691,14 +317210,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -320727,9 +318260,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -338444,22 +335977,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -343357,20 +340905,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -344529,7 +342063,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -344538,7 +342071,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345949,6 +343481,12 @@ msgstr "hønsegårdtak" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "gårdshus 2. etasje" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "megabutikkparkeringsplass" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -348193,12 +345731,6 @@ msgstr "musikkbutikk" msgid "music store roof" msgstr "musikkbutikk tak " -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "megabutikkparkeringsplass" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -350322,6 +347854,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -378589,7 +376126,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -396233,7 +393770,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -396267,7 +393805,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -396687,7 +394226,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -396781,11 +394322,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -396935,7 +394478,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -396945,9 +394491,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -397094,22 +394641,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -397131,7 +394682,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -397183,8 +394735,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -397482,6 +395036,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -398018,30 +395682,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -398074,7 +395738,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -399110,13 +396774,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -399128,51 +396792,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -399185,26 +396849,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -399215,6 +396879,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -399248,22 +396922,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -399926,8 +397610,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -400576,7 +398260,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -403957,6 +401641,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -419373,6 +417072,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -425258,7 +422969,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -426019,6 +423736,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -426100,6 +423822,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -447282,6 +445035,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -451520,25 +449292,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -453063,6 +450816,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -454315,6 +452072,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -456212,9 +453990,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -457095,6 +454871,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -457167,6 +454953,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -457356,6 +455156,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -457522,9 +455332,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -457713,6 +455521,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -464738,6 +462551,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -473860,6 +471692,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -477789,10 +475643,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -479359,6 +477213,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -479708,13 +477577,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -481524,6 +479386,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -484735,7 +482621,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -487182,6 +485068,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -487325,6 +485224,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -487408,6 +485329,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -487742,17 +485668,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -489860,6 +487786,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -489948,6 +487888,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -490512,6 +488560,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -490898,6 +488958,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490909,6 +488970,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -491299,6 +489361,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -491453,14 +489539,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -491543,7 +489621,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -492281,6 +490359,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -503699,6 +501784,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -503763,6 +501858,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -503823,6 +501923,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -503833,11 +501954,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -503920,6 +502036,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -503962,6 +502090,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -506227,7 +504375,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -506589,6 +504737,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -508529,6 +506678,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -509159,6 +507315,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -512594,6 +510755,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -512623,10 +510807,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -512653,6 +510851,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -512667,6 +510902,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -512682,6 +510923,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -512734,6 +510993,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -512939,11 +511219,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -513987,11 +512293,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -514315,7 +512623,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -514507,12 +512815,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -515355,6 +513658,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -515439,6 +513749,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -515451,6 +513773,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -515557,8 +513891,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -515575,6 +513936,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -515734,6 +514102,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -516159,11 +514564,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -517701,6 +516101,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -517747,11 +516269,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -517766,6 +516290,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -517930,6 +516503,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -517941,7 +516529,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517956,15 +516544,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -518026,6 +516609,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -518115,6 +516712,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -518123,9 +516732,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -518179,6 +516829,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -519204,6 +517866,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -521713,8 +520497,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -529846,6 +528632,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -532212,53 +531003,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -532278,972 +531069,972 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Høy" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -533422,7 +532213,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -533481,7 +532272,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -533545,7 +532336,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -533558,7 +532349,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -533589,8 +532380,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -533649,7 +532440,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -533721,7 +532512,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -533869,7 +532660,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -534188,7 +532979,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -534231,332 +533022,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -534592,39 +533383,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -534635,7 +533426,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -534646,7 +533437,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -534657,152 +533448,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Last:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -534810,163 +533601,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Last og Varme" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Last" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -534976,188 +533767,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Nei" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Ja" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "nei" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -535173,38 +533964,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -535489,23 +534280,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "Intelligens" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -535518,7 +534309,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -535722,11 +534513,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -535735,9 +534526,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -535781,14 +534572,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -535810,7 +534601,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -535909,13 +534700,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -535944,7 +534735,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -535966,7 +534757,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -536111,7 +534902,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -536123,491 +534914,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -536615,23 +535406,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -536640,184 +535431,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -536825,123 +535616,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -536949,36 +535740,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -537005,7 +535796,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -537526,23 +536317,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -537551,7 +536342,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -537582,899 +536373,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Desinfiserte sår på %s helbredet." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Du har noe skitt på det desinfiserte %s!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "%s er ikke lenger desinfisert!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -538483,489 +537274,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Undervektig" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -538974,15 +537765,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -539434,23 +538225,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -539778,9 +538569,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -539788,7 +538579,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -539920,8 +538711,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -539945,7 +538736,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -540042,80 +538833,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -540123,327 +538914,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Atommissil avvæpnet!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Atommissil forholder seg aktiv." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -540452,17 +539243,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -540477,7 +539268,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -540488,36 +539279,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -540526,212 +539317,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -540747,272 +539538,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "Trykk [%s] for å rense filter" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -541050,7 +539841,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -541525,13 +540316,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -541824,7 +540615,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -541867,151 +540658,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Primær ferdighet: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -542019,168 +540810,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "primær ferdighet som brukes til å lage med" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -542189,263 +540980,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtrer" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "ting" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "Det er ingen ting å sammenligne." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -542480,7 +541271,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -542615,8 +541406,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -542632,11 +541423,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -542648,455 +541439,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Avslutt til hovedmenyen" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -543104,1363 +541895,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Hodet til %s imploderer!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -544473,130 +543264,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -544712,25 +543503,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -544784,8 +543575,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -544810,7 +543601,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Verdier:" @@ -544858,7 +543649,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -544883,42 +543674,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -545003,7 +543794,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -545055,11 +543846,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -545420,7 +544211,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -545515,200 +544306,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "nei" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Møbler" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -545716,209 +544507,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -546089,7 +544880,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -546171,8 +544962,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -546247,612 +545038,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Sult:" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Tørste:" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Helbrede Alliert," -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "Utvidelse" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546868,11 +545659,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546891,11 +545682,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546911,11 +545702,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546934,11 +545725,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546958,11 +545749,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546981,11 +545772,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547004,11 +545795,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547026,11 +545817,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547047,11 +545838,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547068,23 +545859,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547103,11 +545894,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547126,54 +545917,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -547189,18 +545980,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -547217,18 +546008,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -547243,11 +546034,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547263,11 +546054,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547285,11 +546076,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547308,7 +546099,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -547317,7 +546108,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -547329,19 +546120,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -547351,335 +546142,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "Du har ikke nok mat lagret til å mate din kamerat." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "Du har ikke nok materialer for oppgraderingen." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "Tur estimering\\: %s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "Skoger, sumper, og enger er de eneste gyldige skjulesteder." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Du må velge et eksisterende skjulested." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -547687,7 +546478,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -547695,288 +546486,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -547984,161 +546775,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -548148,7 +546939,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -548168,144 +546959,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -548326,1107 +547117,1107 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Fullfører" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Laster filer" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Skarpt lys." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Belysning:" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -549434,11 +548225,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -549446,15 +548237,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -549462,15 +548253,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -549478,15 +548269,15 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -549496,11 +548287,11 @@ msgstr "" "kommer fra. Du trenger dyktighet og en passende skarp og presis kniv for å " "gjøre en god jobb." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -549508,22 +548299,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -549531,130 +548322,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -549662,41 +548453,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -549707,388 +548498,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -550096,297 +548887,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -550397,32 +549188,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Du har ikke den nødvendige tingen tiljengelig." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -550431,661 +549222,661 @@ msgstr "" "Gjenstandshurtigtaster tildelt: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Ditt inventar er tomt." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "VARME" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "Du har ingenting å ha på." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Ta av ting" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "Du har ingen passende beholder for å bære %s." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "UTBYTTE" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "TID" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Demontere ting" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "Du har ingen tiljengelige ting som du kan demontere." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "KALORIER" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "VANNMETNING" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "ubestemt" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "HOLDBARHET" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FERSKHET" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "RÅTNER OM" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "snart!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "fersk" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "ganske fersk" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "nær halveis" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "forbi halveis" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "blir eldre" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "gammel" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "råtten" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Vekt:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "Du har ingenting å forbruke." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "forbruke ting" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "AKSJON" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "Du har ingen ting du kan bruke." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "alltid" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "SUKSESS-SJANSE" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "SKADE RISK" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "trenger minst %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "Det er for vanskelig for deg å modifisere" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Velg hvilke våpen å modifisere" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "Du har ingen våpen å modifisere." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "? " -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "kampsporter" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "OPPSKRIFTER" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "GØY" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "KAPITTEL OM" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "Du har ingenting å lese." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Stjeler fra %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "'%s' av inventaret er tomt" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "SKYT" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Hold ting" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "Du har ingenting å holde." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Kutte opp hva?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "Du har ingenting å kutte opp." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Sage løp" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "Du har ingen skytevåpen." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Velg ett våpen å bruke ditt %s på" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -551094,198 +549885,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Multidrop" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "For å droppe x ting, tast inn ett nummer før du velger ting." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "Du har ingenting å droppe." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Velg to ting for å sammenligne dem" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Bytt inventar Bokstaver" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -551294,22 +550085,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Opplæring" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Det er en tosk i veien!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -551450,827 +550241,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "Ingen bilradio tilkoblet." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "lyd av en kolisjon med et hinder." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Åpne hvor?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "Døren er lukket!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Den døren er allerede åpen." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Ingen dør der" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Lukke hvor?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Du slipper %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "gGripe hvor?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Du får tak i deg selv." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Det er ingenting å gripe der!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Du griper %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Du griper %s. Det føler virkelig tungt." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Knuse hvor?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Du ser ikke ut til å ta skade %s." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "Din %s knuser!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Det er ingenting der å knuse!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Vent 300 hjerteslag" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Vent 1800 hjerteslag" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Vent til middag" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Vent til midnatt" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Vent på værforandring" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Vente hvor lenge?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ja, og lagre spillet før søvn." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Nei, ikke sett op en alarm." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Still in alarmen til å vekke om %i timer." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Det er ingen kompatible soner i nærheten." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Kompatible soner er %s og %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Velg handling:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -552278,48 +551069,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -552421,1611 +551212,1611 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -554034,91 +552825,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554128,592 +552919,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Muskelkrampen begynner å forsvinne." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "Medisinen gjør ingenting for å hjelpe krampene." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -554723,898 +553514,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Verifiserer" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Scenarioer" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -555622,7 +554413,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -555630,99 +554421,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -555766,102 +554561,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -555869,69 +554664,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -555939,7 +554734,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -555948,7 +554743,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -555957,7 +554752,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -555966,1044 +554761,1044 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Mengde:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "brenn:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "siste temp:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Tørste:" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "nytbarhet:" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porsjoner:" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Å konsumere denne tingen er vanedannende" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Kalorier (kcal)\\:" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Lukter som:" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitaminer (GDA):" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* Denne gjenstanden kan brukes på hver side av kroppen." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -557013,89 +555808,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -557103,46 +555898,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557155,7 +555950,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557168,7 +555963,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557181,80 +555976,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Denne gjenstanden kan ikke repareres." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -557263,7 +556058,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -557273,133 +556068,133 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Denne gjenstanden kan bli brukt til å angripe på lang " "avstand." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Denne gjenstanden kan bli brukt til å angripe på avstand." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -557408,67 +556203,67 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Denne gjenstanden leder ikke strøm. " -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Denne gjenstanden effektivt leder strøm, ettersom den ikke har " "noen beskyttelse." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Denne gjenstanden leder strøm." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -557476,29 +556271,29 @@ msgstr "" "* Denne gjenstanden har blitt modifisert til å høre etter radio " "sginaler. Den kan bli aktivert manuelt. " -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Denne gjenstanden kan kun bli aktivert av et radiosignal." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -557506,7 +556301,7 @@ msgstr "" "* Ved å aktivere denne gjenstanden med et radiosignal vil den " "detoneres umiddelbart. " -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " @@ -557515,7 +556310,7 @@ msgstr "" "* Denne gjenstanden kan bli brukt som en terning, og har " "%d sider." -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -557523,409 +556318,150 @@ msgstr "" "* Beskyttelsen på denne gjenstanden er sprukket. Den har " "en dyster grønn glød i seg." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "svært brent" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "brent" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "(giftig)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "(Hallusinogenisk)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "(skitten)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "(råtten)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "(bløt)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "(gammel)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "(fersk)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "(varm)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "(kald)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "(frossen)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "(smeltet)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "(passer dårlig)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "(skitten)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "(UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "(radio:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "B)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "G)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "(våt)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "(brukt)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "(tent)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(aktiv)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "avkuttet" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diamant" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -557936,7 +556472,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -557947,355 +556483,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "venstre " -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "høyre" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "herdet" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "forslått" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "skadet" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "lemlestet" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "most" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "er ikke et våpen" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "er en våpenmod og kan ikke modifiseres" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "har allerede en %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "har ikke en plass for denne modifikasjonen" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "er ikke stor nok for å bruke den modifikasjonen" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "kan bare godta små modifikasjoner på den plassen" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "er allerede vanntett" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "må være avladet før installeringen av denne modifikasjonen" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "Åh gud, en robot du bærer, har begynt å bevege seg!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "Å, kjære gud, et lik du bærer, har begynt å røre på seg!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -558304,7 +556840,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -558312,182 +556848,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Du har ikke en ting som kan gjøre denne handligen." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Utføre hvilken handling?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -558844,439 +557380,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "svært brent" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "brent" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "(giftig)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "(Hallusinogenisk)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "(skitten)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "(råtten)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "(bløt)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "(gammel)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "(fersk)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "(varm)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "(kald)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "(frossen)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "(smeltet)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "(passer dårlig)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "(skitten)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "(radio:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "B)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "G)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "(tent)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "(brukt)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "(UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "(våt)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(aktiv)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "avkuttet" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diamant" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "Du har ikke noe å tenne det med!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Du tar ett drag fra din esigarett." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Du inhalerer litt damp fra din avanserte esigarett." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Du har ingen nikotinvæske." -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Du tar noe antibiotika." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Duvasker slimet fra dine øyne." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Du bruker din soppdreper." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Din hud blir varm et øyeblikk." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Du tar noen antiparasitt medisiner." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "Den kløende følelsen under huden din forsvinner." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Dine tarmmer knytter som noe inni dem dør." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "Din tarmer kramper smertefullt som noe inni dem dør." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "Din hud prikker og blodårene dine kløer i noen øyeblikk." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "Trykket inni hodet ditt føles bedre allerede." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "Hodet ditt slår som en sår tann som noe i det dør." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "Stivheten i leddene dine går vekk." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "Smerten i leddene dine går bort." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Du slutter å riste" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Du snorter en bunke kokain." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Du røyker metamfetaminen din." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "Verden ser ut til å spisse seg." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Du snorter noe krystall-metamfetamin." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Du injiserer vaksinen." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Du føler deg helt utslitt" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Du føler deg noe ustødig." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Du føler deg plutselig hul på innsiden." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -559287,2500 +558055,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "fint" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "blør." -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -561790,331 +560489,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -562709,7 +561408,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -563691,123 +562390,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -563818,16 +562517,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -564027,107 +562726,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "felt" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -564141,250 +562840,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -564445,45 +563144,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -564783,12 +563482,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -564797,182 +563496,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -564980,26 +563679,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -565166,158 +563865,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -565326,7 +564025,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -565335,7 +564034,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -565344,7 +564043,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -565353,243 +564052,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -565598,146 +564297,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -565748,223 +564447,223 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Smerte" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -565974,12 +564673,12 @@ msgstr "" "motstanden mot mange sykdommer og effektiviteten til handlinger som krever " "grov kraft." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -565988,12 +564687,12 @@ msgstr "" "stabilisere våpenet ditt for rangkamp, og forbedrer mange handlinger som " "krever finesse." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -566003,12 +564702,12 @@ msgstr "" "mer komplekse oppgaver som håndverk av elektronikk. Det påvirker også hvor " "mye dyktighet du kan hente ved å lese en bok." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -566016,11 +564715,11 @@ msgstr "" "Persepsjon er den viktigste stat for rangkamp. Den brukes også til å oppdage" " feller og andre ting av interesse." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "VERDIER" @@ -566747,8 +565446,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -566770,7 +565469,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventar:" @@ -567686,52 +566385,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -567745,7 +566444,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -567753,7 +566452,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -567763,119 +566462,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Jakt på store dyr.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Søker etter rekrutter.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Spionerer på regionen.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Patruljerer regionen.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567884,11 +566583,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567897,15 +566596,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -567914,11 +566613,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -567927,11 +566626,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -567940,11 +566639,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -567953,15 +566652,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -567970,11 +566669,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567983,15 +566682,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -568000,11 +566699,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -568013,11 +566712,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -568026,11 +566725,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -568039,15 +566738,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -568058,11 +566757,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -568072,66 +566771,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -568139,379 +566838,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -568584,11 +567283,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -568686,7 +567385,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -570475,7 +569174,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -570661,7 +569360,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -571461,26 +570160,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -571489,35 +570188,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -571808,108 +570507,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -571917,17 +570616,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -571964,57 +570663,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Poeng igjen: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "POENG" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "YRKE" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVELSE" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -572023,21 +570722,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -572045,7 +570744,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -572053,7 +570752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -572061,18 +570760,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -572081,24 +570780,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -572109,83 +570808,83 @@ msgstr "" "Trykk %s eller %s for å velge poengsamlingsmodus og %s for å bekrefte valg\n" "Trykk %s for å gå til den neste siden eller %s for å gå tilbake til hovedmenyen." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Trykk %s for å vise og endre tastebinding. " -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -572205,33 +570904,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -572253,26 +570952,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -572289,12 +570988,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -572313,7 +571012,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -572326,232 +571025,232 @@ msgstr "" "Trykk %s for å øke verdi eller %sfor å redusere verdi.\n" "Trykk %s for å gå til den neste siden eller %s for å gå til den forrige siden." -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -572559,74 +571258,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "Yrke %1$s koster %2$d poeng" msgstr[1] "Yrke %1$s koster %2$d poeng" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -572634,23 +571333,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -572664,7 +571363,7 @@ msgstr "" "Trykk %s for å gå til den neste siden eller %s for å gå til den forrige siden. " #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -572672,14 +571371,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "Oppgradere %s med %s koster %d poeng" msgstr[1] "Oppgradere %s med %s koster %d poeng" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -572687,148 +571386,148 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Scenario koster %2$d poeng" msgstr[1] "Scenario koster %2$d poeng" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -572837,203 +571536,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Styrke:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Smidighet:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Intelligens:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Persepsjon:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -573320,101 +572019,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -573552,599 +572251,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "..." -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -574152,80 +572851,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -574374,80 +573073,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Verdensstandard" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Standard karakternavn" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -574455,158 +573154,158 @@ msgstr "" "Sett ett hovedkarakternavn som vill bli brukt istedenfor av ett tilfeldig " "navn under karakterkreasjon." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Autoplukking aktivert" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Handikapet" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -574614,45 +573313,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -574661,39 +573360,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -574701,147 +573400,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -574849,331 +573548,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Temperaturenheter" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -575181,1129 +573890,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -576311,227 +575020,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -576540,40 +575249,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -576584,109 +575293,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -576694,368 +575403,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -577063,202 +575772,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Nåværende verden" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -577434,309 +576143,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -577779,78 +576488,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -577957,137 +576666,137 @@ msgstr "Forsvar" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIONIKK" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -578095,28 +576804,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -578124,164 +576833,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -579038,71 +577747,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -579339,7 +578048,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -579414,442 +578123,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -579952,43 +578661,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -580000,7 +578709,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -580011,38 +578720,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -580059,19 +578768,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -580079,41 +578788,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -580125,32 +578834,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -580159,7 +578868,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -580344,6 +579053,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -582733,77 +581446,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -582843,22 +581571,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -583098,7 +581826,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -583488,791 +582216,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Du drar ett håndbrekk." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Du mister kontroll av %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "atomreaktor" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "arkade" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -584454,76 +583182,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -584531,352 +583259,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "verdensdata" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Velg en verden for å delta i spillet" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "siste verdens info" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -584884,40 +583612,40 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Er du SIKKER på at du er ferdig? Verdensnavnet vil bli tilfeldig generert." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Vil du avslutte verdensgenerering?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -584930,34 +583658,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Verden-Mods" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Verden-Innstillinger " -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "En verden med navnet %s eksisterer allerede!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/nl.po b/lang/po/nl.po index fcfdae60c7e18..0749c750662a9 100644 --- a/lang/po/nl.po +++ b/lang/po/nl.po @@ -3,16 +3,16 @@ # Perry Vorselaars , 2018 # Raf Geens , 2022 # Brandon van Houten , 2022 -# RemberBL , 2023 # Aljon Broekman, 2023 # Brett Dong , 2024 +# RemberBL , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Brett Dong , 2024\n" +"Last-Translator: RemberBL , 2024\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5493,9 +5493,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7160,19 +7163,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8758,7 +8748,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8768,7 +8758,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8778,7 +8768,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10975,6 +10965,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10989,7 +10984,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10997,6 +10991,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18067,7 +18062,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18834,6 +18829,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18842,8 +18850,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18858,7 +18866,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18869,7 +18877,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18882,7 +18890,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18903,7 +18911,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18914,7 +18922,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18925,7 +18933,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19396,7 +19404,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19409,7 +19417,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24207,27 +24215,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24275,6 +24289,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24283,6 +24300,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24298,9 +24316,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24333,10 +24358,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28954,7 +28982,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28962,6 +28989,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29051,8 +29079,6 @@ msgstr "gekrast" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29064,6 +29090,8 @@ msgstr "gekrast" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29112,7 +29140,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29120,6 +29147,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29607,15 +29635,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29642,11 +29670,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29922,6 +29945,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30505,6 +30533,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31913,7 +31951,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49300,6 +49339,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -50997,20 +51051,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51750,8 +51798,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52376,8 +52424,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54919,16 +54967,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54936,16 +54979,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56596,12 +56634,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62824,6 +62868,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63864,14 +63909,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "cement" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72877,6 +72923,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73853,6 +73904,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -76088,26 +76154,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76298,6 +76344,7 @@ msgstr "" "het niet. Dit bindmiddel kan voor allerlei soorten metselwerk worden " "gebruikt. Voeg gewoon water toe." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76306,6 +76353,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77629,34 +77677,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78073,14 +78093,21 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" -"Oeps! Deze voorwerp hoort niet te verschijnen, dus als je dit ziet is er " -"iets mis gegaan met het spel." #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -78206,27 +78233,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78236,9 +78242,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81431,9 +81435,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -83627,7 +83640,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84084,7 +84097,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -86049,7 +86062,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -86957,7 +86971,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -88011,7 +88025,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88317,7 +88331,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88340,7 +88354,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88740,7 +88754,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98173,15 +98187,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98189,15 +98194,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98344,7 +98340,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98364,16 +98359,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98844,13 +98829,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -98858,13 +98836,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -98886,14 +98857,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -98901,14 +98864,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -98943,13 +98898,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -98957,13 +98905,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -98983,12 +98924,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -98996,12 +98931,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -99010,7 +98939,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -99025,14 +98953,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99167,13 +99087,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99181,13 +99094,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99232,14 +99138,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99247,14 +99145,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99277,14 +99167,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99292,14 +99174,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99319,13 +99193,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99333,13 +99200,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99359,11 +99219,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99371,11 +99226,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99397,11 +99247,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99409,12 +99254,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99422,13 +99261,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99459,30 +99307,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99507,14 +99338,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99522,14 +99345,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99544,14 +99359,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99559,15 +99366,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -99575,15 +99373,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -99591,14 +99380,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -99606,14 +99387,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -99621,14 +99394,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -99636,14 +99401,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -99651,15 +99408,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -99667,15 +99415,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -99683,14 +99422,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -99698,15 +99429,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -99714,15 +99436,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99754,11 +99467,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -99766,11 +99474,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99779,7 +99482,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -99791,11 +99493,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -102926,8 +102623,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102956,7 +102651,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -102968,11 +102662,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -103039,12 +102728,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -103052,13 +102735,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103802,8 +103478,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -103840,9 +103516,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103869,8 +103545,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103897,9 +103573,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103923,13 +103599,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103951,14 +103620,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103980,13 +103641,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -104008,14 +103662,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104037,13 +103683,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -104065,14 +103704,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -104094,13 +103725,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -104122,14 +103746,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104151,13 +103767,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104179,14 +103788,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104208,13 +103809,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104236,14 +103830,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104265,13 +103851,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104293,14 +103872,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104322,13 +103893,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104350,14 +103914,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104383,7 +103939,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104408,14 +103964,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104437,14 +103985,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104466,14 +104006,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104495,14 +104027,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104528,7 +104052,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104553,14 +104077,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104582,14 +104098,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -104611,14 +104119,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -104640,14 +104140,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -104673,7 +104165,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104698,14 +104190,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -104727,14 +104211,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -104756,14 +104232,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -104785,14 +104253,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -104818,8 +104278,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104843,14 +104302,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104872,14 +104323,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104901,14 +104344,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104930,14 +104365,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104962,9 +104389,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -104988,14 +104415,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -105017,14 +104436,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -105046,14 +104457,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -105075,14 +104478,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -105107,8 +104502,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105132,13 +104527,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -105160,13 +104548,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105188,13 +104569,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105216,13 +104590,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105247,8 +104614,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105272,13 +104639,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105300,13 +104660,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105328,13 +104681,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105356,13 +104702,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105387,8 +104726,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105412,13 +104751,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105440,13 +104772,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105468,13 +104793,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105496,13 +104814,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -112841,8 +112152,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -112866,13 +112176,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -112894,13 +112197,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -112922,13 +112218,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -112950,13 +112239,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -115801,6 +115083,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -116672,8 +115955,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116683,14 +115966,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -116698,14 +115973,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -116713,13 +115980,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -116727,14 +115987,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -116742,14 +115994,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -116757,13 +116001,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -116771,14 +116008,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -116786,14 +116015,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116801,13 +116022,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116815,14 +116029,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -116830,14 +116036,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116845,13 +116043,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116859,14 +116050,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -116874,14 +116057,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -116892,8 +116067,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116903,13 +116078,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -116917,13 +116085,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -116931,13 +116092,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -116945,13 +116099,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -116959,13 +116106,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -116973,13 +116113,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -116987,13 +116120,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -117001,13 +116127,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -117015,13 +116134,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -117029,13 +116141,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -117043,13 +116148,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -117057,13 +116155,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -117071,13 +116162,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -117085,13 +116169,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -117114,14 +116191,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -117129,14 +116198,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -117159,14 +116220,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117174,14 +116227,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117204,14 +116249,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117219,14 +116256,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117255,15 +116284,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117271,15 +116291,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117302,14 +116313,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117317,14 +116320,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117431,6 +116426,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117514,13 +116523,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117528,13 +116530,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -117573,11 +116568,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -117585,13 +116575,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -117600,7 +116583,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -117614,11 +116596,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -117634,7 +116611,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -117648,11 +116624,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -117682,7 +116653,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -117696,13 +116666,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -117722,7 +116685,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -117736,11 +116698,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -117756,7 +116713,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -117769,13 +116725,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -117880,7 +116829,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -117902,14 +116850,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -117925,13 +116865,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117941,15 +116879,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -117964,16 +116893,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -117981,15 +116900,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -118004,16 +116914,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -118021,15 +116921,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -118044,16 +116935,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -118061,15 +116942,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -118084,16 +116956,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -118101,15 +116963,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -118138,13 +116991,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -118152,13 +116998,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118194,14 +117033,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118210,7 +117041,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118224,12 +117054,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118343,7 +117167,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118357,13 +117180,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118426,20 +117242,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118489,20 +117293,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118980,8 +117771,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118991,14 +117781,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -119006,14 +117788,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -119021,14 +117795,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -119036,14 +117802,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -119051,14 +117809,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -119066,14 +117816,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -119081,14 +117823,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -119096,14 +117830,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -119111,14 +117837,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -119126,14 +117844,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -119141,14 +117851,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -119156,14 +117858,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119171,14 +117865,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119186,14 +117872,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119468,14 +118146,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119483,14 +118153,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119512,6 +118174,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119524,13 +118187,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119538,13 +118194,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119552,13 +118201,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119566,13 +118208,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -119580,13 +118215,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -119594,13 +118222,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -119608,13 +118229,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -119622,13 +118236,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -119636,13 +118243,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -119650,13 +118250,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -119664,13 +118257,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -119678,13 +118264,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -119692,13 +118271,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -119706,13 +118278,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -119720,13 +118285,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -125842,13 +124400,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -125856,13 +124407,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -125884,14 +124428,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -125899,14 +124435,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -125930,6 +124458,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -125937,15 +124472,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -125953,25 +124479,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -125999,14 +124532,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -126014,14 +124539,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -126029,14 +124546,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -126044,14 +124553,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -126059,14 +124560,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -126074,14 +124567,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -126089,14 +124574,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -126111,14 +124588,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -126126,14 +124595,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -126141,14 +124602,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -126156,14 +124609,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126171,14 +124616,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126186,14 +124623,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126201,14 +124630,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126216,23 +124637,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126241,15 +124651,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126257,15 +124658,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126273,15 +124665,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126289,15 +124672,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126305,15 +124679,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126321,15 +124686,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126337,15 +124693,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126353,15 +124700,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126369,15 +124707,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126385,15 +124714,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126401,15 +124721,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126417,15 +124728,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126433,15 +124735,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126534,11 +124827,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126546,11 +124834,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -126584,14 +124867,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -126599,14 +124874,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -126626,11 +124893,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -126638,11 +124900,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126773,11 +125030,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -126785,14 +125037,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -126825,7 +125069,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -126838,13 +125081,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -126860,7 +125096,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -126875,14 +125110,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133480,6 +131707,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135237,6 +133474,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135251,13 +133497,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135265,14 +133504,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135280,14 +133511,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135295,14 +133518,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135310,14 +133525,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135325,14 +133532,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135340,14 +133539,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135355,14 +133546,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135370,14 +133553,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135385,14 +133560,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135400,14 +133567,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135415,13 +133574,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135429,14 +133581,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135444,14 +133588,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135459,13 +133595,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135473,14 +133602,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135579,13 +133700,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135607,13 +133721,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135628,6 +133735,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -135649,13 +133765,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135663,14 +133772,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -135678,14 +133779,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135693,14 +133786,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135708,14 +133793,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -135723,14 +133800,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -135738,15 +133807,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -135754,14 +133814,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -135769,14 +133821,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135784,14 +133828,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135799,14 +133835,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -135814,14 +133842,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135829,14 +133849,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135844,14 +133856,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -135859,14 +133863,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -135875,6 +133871,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -135904,13 +133908,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -135918,13 +133915,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -135932,13 +133922,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -135946,13 +133929,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -135960,13 +133936,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -135974,13 +133943,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -135988,13 +133950,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -136002,13 +133957,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -136016,13 +133964,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -136030,13 +133971,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -136044,13 +133978,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -136058,13 +133985,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -136072,13 +133992,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -136086,13 +133999,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -136100,13 +134006,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137186,13 +135085,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137200,13 +135092,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137228,20 +135113,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137291,13 +135162,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137305,13 +135169,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137340,13 +135197,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137354,13 +135204,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137380,13 +135223,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137394,13 +135230,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137420,13 +135249,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137434,13 +135256,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137462,13 +135277,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137476,13 +135284,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137502,13 +135303,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137516,13 +135310,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137544,13 +135331,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137558,13 +135338,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137585,13 +135358,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137599,13 +135365,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -137627,13 +135386,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -137641,13 +135393,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -137669,13 +135414,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -137683,13 +135421,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -137710,13 +135441,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -137724,13 +135448,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137754,14 +135471,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -137769,14 +135478,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -137793,7 +135494,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -137806,21 +135507,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137844,14 +135536,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -137859,14 +135543,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -137889,14 +135565,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -137904,14 +135572,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -137938,14 +135598,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -137953,14 +135605,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -137986,13 +135630,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -138000,13 +135637,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -138040,13 +135670,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -138054,13 +135677,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -138082,13 +135698,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -138096,13 +135705,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138499,6 +136101,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138536,13 +136145,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138550,13 +136152,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138564,13 +136159,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -138578,13 +136166,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -138592,13 +136173,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -138606,13 +136180,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -138621,14 +136188,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -138636,13 +136195,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -138650,13 +136202,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -138671,13 +136216,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -138685,13 +136223,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -138699,13 +136230,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -138713,13 +136237,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -138727,13 +136244,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141369,13 +138879,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141383,13 +138886,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -141702,13 +139198,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -141716,13 +139205,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -141731,7 +139213,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -141743,11 +139224,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -141793,13 +139269,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -141807,13 +139276,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -141824,7 +139286,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -141844,13 +139305,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -141878,13 +139332,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -141892,13 +139339,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -142077,7 +139517,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -142200,7 +139639,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142214,14 +139652,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -142735,14 +140165,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -142750,14 +140172,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -142780,13 +140194,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -142794,13 +140201,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -143033,7 +140433,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -143047,13 +140446,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -143096,7 +140488,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -143109,13 +140500,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143213,14 +140597,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143228,13 +140604,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143268,13 +140637,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143282,13 +140644,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143296,13 +140651,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143310,13 +140658,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143336,12 +140677,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143349,13 +140684,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143375,13 +140703,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143389,13 +140710,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143506,7 +140820,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143520,13 +140833,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143555,14 +140861,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143570,14 +140868,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -143599,13 +140889,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -143613,13 +140896,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -144077,7 +141353,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -144089,13 +141364,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -144140,8 +141408,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144293,14 +141559,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144374,15 +141632,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144390,15 +141639,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148563,6 +145803,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -164579,6 +161834,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -164659,8 +161915,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177218,6 +174475,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177227,9 +174485,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -177622,6 +174888,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -177983,6 +175250,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -178070,6 +175349,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -178131,6 +175422,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178385,6 +175688,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178392,6 +175696,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189278,9 +186589,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189292,9 +186601,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -192755,9 +190062,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -192769,9 +190074,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -220894,6 +218197,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -220923,6 +218242,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -221914,6 +219242,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -226743,12 +224103,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -226779,6 +224144,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -227552,6 +224927,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -227563,6 +224946,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -230837,6 +228228,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -231707,6 +229103,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -232532,6 +229933,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -232541,7 +229978,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233416,6 +230853,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -233829,10 +231281,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236310,12 +233768,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236323,16 +233781,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236350,9 +233813,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236431,6 +233894,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236460,6 +233928,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -237809,12 +235282,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -237837,10 +235310,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -237850,10 +235323,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -237904,7 +235377,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -237919,7 +235392,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -237932,8 +235405,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238556,7 +236029,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -238564,13 +236037,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -238578,13 +236051,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -238592,14 +236065,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -238607,10 +236081,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -238627,7 +236101,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -238635,11 +236109,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -238672,7 +236146,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -238680,11 +236154,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239615,8 +237089,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -239624,8 +237099,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -239928,7 +237404,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -239938,7 +237414,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239946,7 +237422,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -239954,7 +237430,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239965,10 +237441,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -239978,10 +237456,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -239992,8 +237472,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240004,8 +237484,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240031,7 +237511,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240041,7 +237521,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240049,7 +237529,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -240057,7 +237537,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240406,31 +237886,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240443,7 +237923,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -249741,28 +247221,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250493,7 +247973,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -255818,6 +253298,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -273748,7 +271229,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -273817,11 +271298,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -275107,10 +272583,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -275143,6 +272622,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -275150,6 +272632,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -291170,7 +288659,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -298686,6 +296175,25 @@ msgstr "Tot ziens." msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -298747,10 +296255,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -318840,6 +316349,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -318919,14 +316436,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -319955,9 +317486,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -337672,22 +335203,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -342585,20 +340131,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -343757,7 +341289,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -343766,7 +341297,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345177,6 +342707,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -347421,12 +344957,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -349550,6 +347080,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -377762,7 +375297,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -395398,7 +392933,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -395432,7 +392968,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -395852,7 +393389,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -395946,11 +393485,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -396100,7 +393641,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -396110,9 +393654,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -396259,22 +393804,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -396296,7 +393845,8 @@ msgstr "Dorst" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -396348,8 +393898,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -396647,6 +394199,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -397183,30 +394845,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -397239,7 +394901,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -398275,13 +395937,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -398293,51 +395955,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -398350,26 +396012,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -398380,6 +396042,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -398413,22 +396085,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -399089,8 +396771,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -399739,7 +397421,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -403114,6 +400796,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -418517,6 +416214,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -424396,7 +422105,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -425157,6 +422872,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -425238,6 +422958,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -446422,6 +444173,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -450660,25 +448430,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -452203,6 +449954,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -453455,6 +451210,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -455352,9 +453128,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -456234,6 +454008,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -456306,6 +454090,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -456495,6 +454293,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -456661,9 +454469,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -456852,6 +454658,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -463877,6 +461688,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -472996,6 +470826,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -476925,10 +474777,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -478495,6 +476347,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -478844,13 +476711,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -480660,6 +478520,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -483871,7 +481755,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -486318,6 +484202,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -486461,6 +484358,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -486544,6 +484463,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -486878,17 +484802,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -488996,6 +486920,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -489084,6 +487022,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -489648,6 +487694,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -490034,6 +488092,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490045,6 +488104,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490435,6 +488495,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -490589,14 +488673,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -490679,7 +488755,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -491417,6 +489493,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -502835,6 +500918,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -502899,6 +500992,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -502959,6 +501057,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -502969,11 +501088,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -503056,6 +501170,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -503098,6 +501224,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -505361,7 +503507,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -505723,6 +503869,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -507663,6 +505810,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -508293,6 +506447,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -511728,6 +509887,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -511757,10 +509939,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -511787,6 +509983,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -511801,6 +510034,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -511816,6 +510055,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -511868,6 +510125,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -512073,11 +510351,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -513121,11 +511425,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -513449,7 +511755,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -513641,12 +511947,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -514489,6 +512790,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -514573,6 +512881,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -514585,6 +512905,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -514691,8 +513023,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -514709,6 +513068,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -514868,6 +513234,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -515293,11 +513696,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -516835,6 +515233,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -516881,11 +515401,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -516900,6 +515422,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -517064,6 +515635,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -517075,7 +515661,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517090,15 +515676,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -517160,6 +515741,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -517249,6 +515844,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -517257,9 +515864,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517313,6 +515961,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -518338,6 +516998,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -520847,8 +519629,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -528982,6 +527766,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -531348,53 +530137,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Druk" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Probeer" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Kijk" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventaris" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "HOOFDMENU" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -531414,972 +530203,972 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Het is te donker om te lezen!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Licht" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -532558,7 +531347,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -532617,7 +531406,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -532681,7 +531470,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -532694,7 +531483,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -532725,8 +531514,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -532785,7 +531574,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -532857,7 +531646,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -533005,7 +531794,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -533324,7 +532113,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -533367,332 +532156,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Zuidwest" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Zuidoost" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "West" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Recht onder jou" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Oost" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Noordwest" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Noord" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Noordoost" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "gewicht" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "categorie" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "(VOL)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "Dit is te zwaar!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -533728,39 +532517,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "WATER" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -533771,7 +532560,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -533782,7 +532571,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -533793,152 +532582,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Dekking:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Warmte:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Dit is jouw maat en past jou goed." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Het heeft zakken." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Het is waterbestendig." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -533946,163 +532735,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Opslag (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Niets hier om te zien!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "Je kan dit niet aantrekken!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -534112,188 +532901,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Kies een kleur:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "geel" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standaard: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -534309,38 +533098,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -534625,23 +533414,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -534654,7 +533443,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -534858,11 +533647,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -534871,9 +533660,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -534917,14 +533706,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -534946,7 +533735,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -535045,13 +533834,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -535080,7 +533869,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -535102,7 +533891,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -535247,7 +534036,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -535259,491 +534048,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -535751,23 +534540,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -535776,184 +534565,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -535961,123 +534750,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "UIT" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "AAN" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "ACTIEF (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASSIEF (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -536085,36 +534874,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -536141,7 +534930,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -536662,23 +535451,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -536687,7 +535476,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -536718,899 +535507,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Jij" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Auw, iets doet zeer!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d jaren" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "jezelf luid gillen!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "jezelf luid schreeuwen!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "haar" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -537619,489 +536408,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutaties" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Het is te donker voor %s om te lezen!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -538110,15 +536899,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -538570,23 +537359,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -538913,9 +537702,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -538923,7 +537712,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "Geen Stijl" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -539055,8 +537844,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -539080,7 +537869,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -539177,80 +537966,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "bruin" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "donkergrijs" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "roze" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -539258,327 +538047,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -539587,17 +538376,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -539612,7 +538401,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -539623,36 +538412,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -539661,212 +538450,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -539882,272 +538671,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "Constructie" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Je kan hier niets bouwen." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "Bouw waar?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Voer een nieuwe naam in voor deze voertuig:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Je verzamelt wat klei." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Je verzamelt wat zand." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Daar kan jij niet bouwen!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -540185,7 +538974,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -540660,13 +539449,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -540959,7 +539748,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -541002,151 +539791,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Makkelijk" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Lastig" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Onmogelijk" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -541154,168 +539943,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -541324,263 +540113,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "Je hebt niets geselecteerd!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Zoek:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "spul" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Doorzocht" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -541615,7 +540404,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -541750,8 +540539,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -541767,11 +540556,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" @@ -541783,455 +540572,455 @@ msgstr "Vriendelijk" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "heel klein" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "klein" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "groot" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "gigantisch" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -542239,1363 +541028,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "Niets gevonden." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Linkerarm" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Rechterarm" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Linkerbeen" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Rechterbeen" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Vertrouwen: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Angst: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Waarde: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Woede: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Agressie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Dapperheid: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Speler" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Linkerarm" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Rechterarm" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Linkerbeen" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Rechterbeen" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -543608,112 +542397,112 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "Je ziet hier geen wezens rond." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "Je ziet hier geen meubilair rond. " -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "Je kunt de terrein hier niet zien." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -543722,7 +542511,7 @@ msgstr "" "\n" "Bord: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -543730,12 +542519,12 @@ msgstr "" "\n" "Bord: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Dat is een %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -543851,25 +542640,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Jouw reactie:" @@ -543923,8 +542712,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -543949,7 +542738,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -543997,7 +542786,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -544022,42 +542811,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -544142,7 +542931,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -544194,11 +542983,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -544557,7 +543346,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -544652,200 +543441,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Verwijder wereld" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "[voertuig]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "[binnen]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "[plafond]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Terrein" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Meubilair" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -544853,209 +543642,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Voeg voorwerp toe" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "schade: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Voeg voorwerp toe" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -545226,7 +544015,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "goed" @@ -545308,8 +544097,8 @@ msgstr "een luide knal!" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -545384,612 +544173,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Volgend" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Leidend" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546005,11 +544794,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546028,11 +544817,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546048,11 +544837,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546071,11 +544860,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546095,11 +544884,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546118,11 +544907,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546141,11 +544930,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546163,11 +544952,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546184,11 +544973,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546205,23 +544994,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546240,11 +545029,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546263,54 +545052,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -546326,18 +545115,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -546354,18 +545143,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -546380,11 +545169,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546400,11 +545189,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546422,11 +545211,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546445,7 +545234,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -546454,7 +545243,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -546466,19 +545255,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -546488,335 +545277,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -546824,7 +545613,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -546832,288 +545621,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -547121,161 +545910,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -547285,7 +546074,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547305,144 +546094,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -547463,1107 +546252,1107 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "werp" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Bestanden aan het laden" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "spelerdata" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Safe mode AAN!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -548571,11 +547360,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -548583,15 +547372,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -548599,15 +547388,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -548615,26 +547404,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -548642,22 +547431,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -548665,130 +547454,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -548796,41 +547585,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -548841,388 +547630,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Het bord zegt: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Hier staat geschreven: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Je ziet hier %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Je ziet hier %s en %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Je ziet hier %s, %s en %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Je ziet hier %s en vele andere voorwerpen." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "Druk op %s om te rijden." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Er zit iets in de weg." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Je duikt het water in." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Je valt in het water." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Klim waar?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -549230,93 +548019,93 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -549325,205 +548114,205 @@ msgstr "" " je echt naar beneden springen? Als je dat doet, kun je niet meer terug naar" " boven komen." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: Trap omlaag" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: Trap omhoog" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -549534,693 +548323,693 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "WARMTE" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "OMGEV." -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "Je hebt niets om te dragen." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Haal voorwerp af." -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "TIJD" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Ontmantel voorwerp" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "wat" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Consumeer voorwerp" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "ACTIE" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "altijd" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "KANS OP SUCCES" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "RISK OP SCHADE" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "vereist minstens %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "RECEPTEN" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "PLEZIER" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "SHOTGUN" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Hanteer voorwerp" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -550229,198 +549018,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Volume (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -550429,22 +549218,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "Jan Smid" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Er staat een of andere mafkees in de weg!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -550585,827 +549374,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Wacht 300 hartslagen (~5 min.)" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Wacht 1800 hartslagen (~30 min.)" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Wacht tot de middag" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Wacht tot het middernacht is" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Wacht tot het weer veranderd" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Hoe lang wil jij wachten?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Ja, en sla het spel op voordat ik slaap." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Safe mode UIT!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Het spel opslaan en afsluiten?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -551413,48 +550202,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -551556,1611 +550345,1611 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Buiten dienst." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "Glip door de %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Open deur." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Je open de deur." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "Schrijf wat?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Jouw korting:" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -553169,91 +551958,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553263,592 +552052,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -553858,898 +552647,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Lichaamsdelen" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materialen" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Terrein" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitamines" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Scenario's" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "of" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -554757,7 +553546,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -554765,99 +553554,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "een toets" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "muisbeweging" @@ -554901,102 +553694,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Bevestig jouw selectie" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -555004,69 +553797,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -555074,7 +553867,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -555083,7 +553876,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -555092,7 +553885,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -555101,1044 +553894,1044 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Materiaal: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Gewicht:" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Categorie:" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Bevat: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Hoeveelheid:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porties" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Ruikt als:" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Capaciteit:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Herladingstijd:" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Schade:" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Ammunitie:" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Gewoon voor de lol." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -556148,89 +554941,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -556238,46 +555031,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556290,7 +555083,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556303,7 +555096,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556316,80 +555109,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -556398,7 +555191,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -556408,130 +555201,130 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Accuratie-bonus" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -556540,513 +555333,254 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Prijs:" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Ruilwaarde:" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "(verrot)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "(oud)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "(vers)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "(heet)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "(koel)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "(vuil)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "(nat)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "(gebruikt)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "(aangestoken)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(actief)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "afgezagen" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -557057,7 +555591,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -557068,355 +555602,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "links" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "rechts" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "is geen wapen" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "is al waterbestendig" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -557425,7 +555959,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -557433,182 +555967,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -557965,439 +556499,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "(verrot)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "(oud)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "(vers)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "(heet)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "(koel)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "(vuil)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "(aangestoken)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "(gebruikt)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "(nat)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(actief)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "afgezagen" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -558408,2500 +557174,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"Blauw\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"Groen\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"Rood\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "radio: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Uhh... nee." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "Wat wil je spelen?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "S N A K E" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Je speelt wat op jouw %s." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "slecht" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "exceptioneel" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "redelijk" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "Er staan geen foto's op dit apparaat" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Zet muziek uit" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Zet muziek aan [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Er staat geen muziek op dit apparaat" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -560911,331 +559608,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -561830,7 +560527,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -562812,123 +561509,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Moeilijkheidsgraad" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Beginner" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Wijde:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Hoogte:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Aantal bommen:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "ieuwe level" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Score: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "TOTALE SCORE: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Druk op 'q' of ESC om te stoppen." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -562939,16 +561636,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563148,107 +561845,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "geen" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "veld" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -563262,250 +561959,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Schade" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -563566,45 +562263,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -563902,12 +562599,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -563916,182 +562613,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "een alarm afgaan!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -564099,26 +562796,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -564285,158 +562982,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -564445,7 +563142,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -564454,7 +563151,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -564463,7 +563160,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -564472,243 +563169,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -564717,146 +563414,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -564867,268 +563564,268 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "De" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "SNELHEID" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFFECTEN" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -565855,8 +564552,8 @@ msgstr "(Geen)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -565878,7 +564575,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "Uitrusting:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventaris:" @@ -566794,52 +565491,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "goed" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "slecht" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -566853,7 +565550,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -566861,7 +565558,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -566871,119 +565568,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -566992,11 +565689,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567005,15 +565702,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -567022,11 +565719,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -567035,11 +565732,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -567048,11 +565745,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -567061,15 +565758,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -567078,11 +565775,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567091,15 +565788,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567108,11 +565805,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567121,11 +565818,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -567134,11 +565831,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -567147,15 +565844,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567166,11 +565863,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567180,66 +565877,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -567247,379 +565944,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -567692,11 +566389,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Geen!" @@ -567794,7 +566491,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "GEEN CATEGORIE" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Zwarte lijst" @@ -569583,7 +568280,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -569769,7 +568466,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -570569,26 +569266,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -570597,35 +569294,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Bron" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -570916,108 +569613,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Passief:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Actief:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "- Actief" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -571025,17 +569722,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -571072,57 +569769,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Keer terug naar het hoofdmenu?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "SCENARIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESSIE" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTIE" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -571131,21 +569828,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -571153,7 +569850,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -571161,7 +569858,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -571169,18 +569866,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -571189,24 +569886,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571214,82 +569911,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -571309,33 +570006,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -571357,26 +570054,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571393,12 +570090,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571417,7 +570114,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571426,232 +570123,232 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "kost" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "geeft" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -571659,74 +570356,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -571734,23 +570431,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571760,7 +570457,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -571768,14 +570465,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -571783,29 +570480,29 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571814,119 +570511,119 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", standaard:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -571935,203 +570632,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Scenario:" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Professie:" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Weet je ZEKER dat je klaar bent?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -572418,101 +571115,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Probeert jou te doden!" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Is jouw vriend." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Volgt jou." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Is neutraal." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " wordt boos!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " wordt bang!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " raakt afgekoeld." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " is niet meer bang." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -572650,599 +571347,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s herlaadt hun %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "INTIMIDEER" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "LIEG" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "OVERTUIG" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s sprak tegen jou." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Jij bent doof en kunt niet praten." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -573250,80 +571947,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -573472,80 +572169,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Standaard: %s - Waardes: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Standaard: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Systeemtaal" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Standaard karakter naam" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -573553,158 +572250,158 @@ msgstr "" "Stel een standaard karakter naam in die gebruikt zal worden in plaats van " "een willekeurige naam tijdens karakter creatie." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Automatisch oppakken ingeschakeld" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Automatisch oppakken aangrenzed" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Automatisch oppakken in veilige modus" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -573712,45 +572409,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -573759,39 +572456,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -573799,147 +572496,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Automatische notities" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Ronde afstanden" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -573947,331 +572644,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Waterdicht" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celcius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Snelheidseenheden" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Massa-eenheden" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militair" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -574279,1129 +572986,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Bodem" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Balken" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Nummers" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Naar rand" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Toon" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animaties" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Regenanimatie" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Kies tileset" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -575409,227 +574116,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Vraag" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Grootte van steden" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -575638,40 +574345,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -575682,109 +574389,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -575792,368 +574499,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -576161,202 +574868,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Huidige wereld" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Notitie:" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "opties" @@ -576532,309 +575239,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -576877,78 +575584,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -577055,137 +575762,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIONICS" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -577193,28 +575900,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577222,164 +575929,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "In Zonlicht" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -578136,71 +576843,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -578437,7 +577144,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -578512,442 +577219,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -579050,43 +577757,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "GEEN" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Afst" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Witte lijst" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -579098,7 +577805,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -579109,38 +577816,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Optie:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -579157,19 +577864,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -579177,41 +577884,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -579223,32 +577930,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -579257,7 +577964,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -579442,6 +578149,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -581831,77 +580542,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -581941,22 +580667,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -582196,7 +580922,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -582586,791 +581312,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Schakel %s uit" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Schakel %s aan" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "koplampen" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "koelkast" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "speelhal" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Stop met rijden" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -583552,76 +582278,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Ongeldig" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Geldig" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Annuleert:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Wordt:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -583629,352 +582355,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Hoe veel?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Voeg 1 toe" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Voeg 3 toe" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Zet naar 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Trek 1 af" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Trek 3 af" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Zet naar 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Zet naar 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "werelddata" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -583982,39 +582708,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -584027,34 +582753,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/pl.po b/lang/po/pl.po index 47ea4bbd75bd3..45cf0d8e79ee0 100644 --- a/lang/po/pl.po +++ b/lang/po/pl.po @@ -15,18 +15,18 @@ # Radosław Stanulewicz , 2023 # Artur Gromek , 2023 # Millennium Falcon , 2023 -# Brett Dong , 2023 # Unibel , 2023 -# Chris Bittner , 2023 # Ranadiel Khulkhuum, 2023 # Matthew Acid, 2023 # Aleksander Sienkiewicz , 2024 +# Chris Bittner , 2024 +# Brett Dong , 2024 # Faalagorn, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Faalagorn, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pl/)\n" @@ -6379,9 +6379,14 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Syndrom odrzucenia diazepamu" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "diazepam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8382,22 +8387,6 @@ msgstr "" "Czy to dobrze, czy źle, to KBM tłumi bodźce podczas snu, uniemożliwiając " "przebudzenie się do końca naturalnego cyklu snu." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Ładowarka impulsowa" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Wyposażono cię w KMB, które przez cały czas powoli doładowuje twoje rezerwy " -"mocy. Zapewnia bardzo niską moc, ale nie generuje kosztów i wystarcza na " -"kilka lat." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10006,7 +9995,7 @@ msgstr "Ograniczenie prędkości w zabudowanym" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10016,7 +10005,7 @@ msgstr "Ograniczenie prędkości na pozostałych drogach" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10026,7 +10015,7 @@ msgstr "Ograniczenie prędkości na autostradach" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -12249,6 +12238,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12263,7 +12257,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12271,6 +12264,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -19678,7 +19672,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "kałuża żółci" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "ciemność" @@ -20447,6 +20441,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20455,8 +20462,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -20471,8 +20478,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "Ten wkład zmieści się w dużych kieszeniach pancerza" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -20482,10 +20489,8 @@ msgstr "Przedmiot musi być dużą płytą ablacyjną" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" -"Ten przedmiot podłączy się do do firmowe złącze płaszcza " -"Hub 01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -20497,7 +20502,7 @@ msgstr "Przedmiot musi być opancerzonym płaszczem" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -20518,8 +20523,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "Ten wkład zmieści się w średnich kieszeniach pancerza" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -20529,10 +20534,8 @@ msgstr "Przedmiot musi być średnią płytą ablacyjną" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" -"Ten przedmiot podłączy się do do firmowe złącze spódnicy " -"Hub 01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -20542,7 +20545,7 @@ msgstr "Przedmiot musi być opancerzoną spódnicą" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -21068,7 +21071,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21081,7 +21084,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -26341,27 +26344,33 @@ msgstr "Pisz na przedmiocie" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Włącz" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26409,6 +26418,9 @@ msgstr "Włącz" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -26417,6 +26429,7 @@ msgstr "Włącz" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -26432,9 +26445,16 @@ msgstr "Włącz" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -26467,10 +26487,13 @@ msgstr "Włącz" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -31526,7 +31549,6 @@ msgstr "rozdłubane" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -31534,6 +31556,7 @@ msgstr "rozdłubane" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -31623,8 +31646,6 @@ msgstr "podrapane" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -31636,6 +31657,8 @@ msgstr "podrapane" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -31684,7 +31707,6 @@ msgstr "spękane" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -31692,6 +31714,7 @@ msgstr "spękane" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32179,15 +32202,15 @@ msgstr "zniszczone" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "biokrzemionkowa chityna" +msgid "Bone" +msgstr "kość" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32214,11 +32237,6 @@ msgstr "biokrzemionkowa chityna" msgid "chipped" msgstr "ukruszone" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "kość" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -32494,6 +32512,11 @@ msgstr "naładowany hipersplot" msgid "Hardened Chitin" msgstr "utwardzona chityna" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "biokrzemionkowa chityna" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33079,6 +33102,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -34487,7 +34520,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "używanie dragów" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "hakowanie" @@ -53197,6 +53231,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -55001,20 +55050,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -55767,8 +55810,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -56398,8 +56441,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -59055,18 +59098,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "200-litrowa beczka do palenia" -msgstr[1] "200-litrowe beczki do palenia" -msgstr[2] "200-litrowych beczek do palenia" -msgstr[3] "200-litrowej beczki do palenia" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -59074,18 +59110,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "100-litrowa beczka do palenia" -msgstr[1] "100-litrowe beczki do palenia" -msgstr[2] "100-litrowych beczkek do palenia" -msgstr[3] "100-litrowej beczki do palenia" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -60903,12 +60932,20 @@ msgid "whud." msgstr "łup." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "pianino" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -67553,6 +67590,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "betonowa podłoga" @@ -68674,16 +68712,15 @@ msgstr "" "Nawierzchnia utwardzona betonową wylewką, uszkodzona spękaniami od mrozu i " "dużymi wyszczerbieniami z braku konserwacji." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "beton" -msgstr[1] "porcje betonu" -msgstr[2] "porcji betonu" -msgstr[3] "porcji betonu" +msgstr "beton" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -78311,6 +78348,11 @@ msgstr "kolec" msgid "BBs" msgstr "śrut" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -79387,6 +79429,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -82040,28 +82097,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "KMB Ładowarka impulsowa" -msgstr[1] "KMB-y Ładowarka impulsowa" -msgstr[2] "KMB-ów Ładowarka impulsowa" -msgstr[3] "KMB-a Ładowarka impulsowa" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -82279,6 +82314,7 @@ msgstr "" " powszechne spoiwo może być użyte w dowolnych rodzajach prac murarskich. " "Wystarczy dodać wodę." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -82289,6 +82325,7 @@ msgstr[1] "porcje żwiru" msgstr[2] "porcji żwiru" msgstr[3] "porcji żwiru" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -83871,38 +83908,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "worek ze żwirem" -msgstr[1] "worki ze żwirem" -msgstr[2] "worków ze żwirem" -msgstr[3] "worka ze żwirem" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "worek z ziemią" -msgstr[1] "worki z ziemią" -msgstr[2] "worków z ziemią" -msgstr[3] "worka z ziemią" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -84395,12 +84400,23 @@ msgstr[3] "fałszywego przedmiotu" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "Atrapa przedmiotu. Jak to widzisz, to coś poszło nie tak." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -84554,27 +84570,6 @@ msgstr[1] "frezarki górnowrzecionowe" msgstr[2] "frezarek górnowrzecionowych" msgstr[3] "frezarki górnowrzecionowej" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "Jest to pseudo przedmiot do wytwarzania - jeśli to masz, to błąd." - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -84586,9 +84581,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -88287,10 +88280,21 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "Odcinek linii kolejowej, z podkładów i szyn." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Beton, gotowy do użycia w projektach budowlanych." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -90925,9 +90929,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" -"Ten 3-litrowy słój zawiera ludzki mózg zakonserwowany w roztworze formaliny." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -91484,7 +91487,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -93760,7 +93763,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Wyreguluj" @@ -94770,7 +94774,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -95999,7 +96003,7 @@ msgstr[3] "maski narciarskiej (otwarte)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Zaciśnij" @@ -96335,7 +96339,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -96362,7 +96366,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -96819,7 +96823,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107610,20 +107614,6 @@ msgstr[1] "kamizelki taktyczne XL" msgstr[2] "kamizelek taktycznych XL" msgstr[3] "kamizelki taktycznej XL" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"Spopularyzowane podczas wojny w Wietnamie, kamizelki taktyczne tego typu są " -"zazwyczaj prostymi, pozbawionymi zbędnych elementów konstrukcyjnych " -"rzeczami, składającymi się z trzech lub więcej ładownic w rzędzie i pasów " -"mocujących je na klatce piersiowej. Ta może pomieścić cztery magazynki w " -"swoich ładownicach i pasuje na sylwetkę większą niż ludzka." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -107633,20 +107623,6 @@ msgstr[1] "kamizelki taktyczne XS" msgstr[2] "kamizelek taktycznych XS" msgstr[3] "kamizelki taktycznej XS" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" -"Spopularyzowane podczas wojny w Wietnamie, kamizelki taktyczne tego typu są " -"zazwyczaj prostymi, pozbawionymi zbędnych elementów konstrukcyjnych " -"rzeczami, składającymi się z trzech lub więcej ładownic w rzędzie i pasów " -"mocujących je na klatce piersiowej. Ta może pomieścić cztery magazynki w " -"swoich ładownicach i pasuje na małą sylwetkę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -107834,7 +107810,6 @@ msgstr[2] "kamizelek taktycznych" msgstr[3] "kamizelki taktycznej" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -107859,21 +107834,6 @@ msgstr[1] "kamizelki taktyczne XL" msgstr[2] "kamizelek taktycznych XL" msgstr[3] "kamizelki taktycznej XL" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"Ta lekka kamizelka jest przeznaczona do przenoszenia sprzętu i amunicji " -"wygodnie rozmieszczonych na tułowiu. Są one popularne wśród stróżów prawa, " -"ale mniej niż zespolone kamizelki taktyczne zawierające kevlar. Kamizelka ta" -" jest duża i łatwa do założenia, może przechować pod ręką cztery magazynki w" -" swoich licznych ładownicach." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -108444,15 +108404,6 @@ msgstr[1] "pary chitynowych ochraniaczy rąk XL" msgstr[2] "par chitynowych ochraniaczy rąk XL" msgstr[3] "pary chitynowych ochraniaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na ręce wykonanych z egzoszkieletów owadów. Lekkie i " -"wytrzymałe. Większe niż przeciętne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -108462,15 +108413,6 @@ msgstr[1] "pary chitynowych ochraniaczy rąk XS" msgstr[2] "par chitynowych ochraniaczy rąk XS" msgstr[3] "pary chitynowych ochraniaczy rąk XS" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na ręce wykonanych z egzoszkieletów owadów. Lekkie i " -"wytrzymałe. Mniejsze niż przeciętne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -108499,17 +108441,6 @@ msgstr[1] "pary biokrzemionkowych chitynowych ochraniaczy rąk XL" msgstr[2] "par biokrzemionkowych chitynowych ochraniaczy rąk XL" msgstr[3] "pary biokrzemionkowych chitynowych ochraniaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na ręce wykonana z dokładnie oczyszczonych i przyciętych " -"biokrzemionkowych egzoszkieletów kwasowych mrówek. Odporne na działanie " -"kwasów, ale kruche i przeznaczone dla największych ocalonych." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -108519,17 +108450,6 @@ msgstr[1] "pary biokrzemionkowych chitynowych ochraniaczy rąk XS" msgstr[2] "par biokrzemionkowych chitynowych ochraniaczy rąk XS" msgstr[3] "pary biokrzemionkowych chitynowych ochraniaczy rąk XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na ręce wykonana z dokładnie oczyszczonych i przyciętych " -"biokrzemionkowych egzoszkieletów kwasowych mrówek. Odporne na działanie " -"kwasów, ale kruche i przeznaczone dla najmniejszych ocalonych." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -108572,15 +108492,6 @@ msgstr[1] "pary twardych ochraniaczy rąk XL" msgstr[2] "par twardych ochraniaczy rąk XL" msgstr[3] "pary twardych ochraniaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" -"Para neoprenowych rękawów na ręce, okrytych wytłoczonymi plastikowymi tubami" -" ochronnymi. Epickich rozmiarów." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -108590,15 +108501,6 @@ msgstr[1] "pary twardych ochraniaczy rąk XS" msgstr[2] "par twardych ochraniaczy rąk XS" msgstr[3] "pary twardych ochraniaczy rąk XS" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" -"Para neoprenowych rękawów na ręce, okrytych wytłoczonymi plastikowymi tubami" -" ochronnymi. Malutkich rozmiarów." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -108622,13 +108524,6 @@ msgstr[1] "pary skórzanych ochraniaczy rąk XL" msgstr[2] "par skórzanych ochraniaczy rąk XL" msgstr[3] "pary skórzanych ochraniaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" -"Para gigantycznych skórzanych ochraniaczy na ręce. Ciężkie, ale komfortowe." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -108638,13 +108533,6 @@ msgstr[1] "pary skórzanych ochraniaczy rąk XS" msgstr[2] "par skórzanych ochraniaczy rąk XS" msgstr[3] "pary skórzanych ochraniaczy rąk XS" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" -"Para malutkich, solidnych skórzanych ochraniaczy na ręce. Lekkie i wygodne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -108655,7 +108543,6 @@ msgstr[2] "par stalowych ochraniaczy rąk" msgstr[3] "pary stalowych ochraniaczy rąk" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -108675,17 +108562,6 @@ msgstr[1] "pary stalowych ochraniaczy rąk XL" msgstr[2] "par stalowych ochraniaczy rąk XL" msgstr[3] "pary stalowych ochraniaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"Pełny zestaw średniowiecznej ochrony rąk, zrobionych na giganta. Opachy, " -"nałokietniki i karwasze, ze skórzanymi paskami do zapinania każdej części i " -"połączenia ich w kompletny zestaw." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -108840,15 +108716,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na ręce wykutych z metalu. Dają ten upragniony wygląd " -"postapokaliptycznego wojownika. Większe niż standardowe." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -108858,15 +108725,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na ręce wykutych z metalu. Dają ten upragniony wygląd " -"postapokaliptycznego wojownika. Mniejsze niż standardowe." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -108923,17 +108781,6 @@ msgstr[1] "pary ochraniaczy rąk ze złomu XL" msgstr[2] "par ochraniaczy rąk ze złomu XL" msgstr[3] "pary ochraniaczy rąk ze złomu XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Para przerośniętych ochraniaczy na ręce wykonanych ze skrawków metalu, " -"zabezpieczonych prostymi sznurkami; luźny zbiór blach zapewnia przyzwoitą, " -"ale nie najwygodniejszą ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -108943,17 +108790,6 @@ msgstr[1] "pary ochraniaczy rąk ze złomu XS" msgstr[2] "par ochraniaczy rąk ze złomu XS" msgstr[3] "pary ochraniaczy rąk ze złomu XS" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Para drobnych ochraniaczy na ręce wykonanych ze skrawków metalu, " -"zabezpieczonych prostymi sznurkami; luźny zbiór blach zapewnia przyzwoitą, " -"ale nie najwygodniejszą ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -108980,14 +108816,6 @@ msgstr[1] "pary ochraniaczy rąk z opon XL" msgstr[2] "par ochraniaczy rąk z opon XL" msgstr[3] "pary ochraniaczy rąk z opon XL" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -108997,14 +108825,6 @@ msgstr[1] "pary ochraniaczy rąk z opon XS" msgstr[2] "par ochraniaczy rąk z opon XS" msgstr[3] "pary ochraniaczy rąk z opon XS" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -109030,15 +108850,6 @@ msgstr[1] "pary neoprenowych rękawów XL" msgstr[2] "par neoprenowych rękawów XL" msgstr[3] "pary neoprenowych rękawów XL" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" -"Para miękkich ekstra dużych neoprenowych rękawów na ręce. Często używana w " -"sportach kontaktowych przez gigantów." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -109048,15 +108859,6 @@ msgstr[1] "pary neoprenowych rękawów XS" msgstr[2] "par neoprenowych rękawów XS" msgstr[3] "pary neoprenowych rękawów XS" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" -"Para ekstra małych miękkich neoprenowych rękawów na ręce. Często używana w " -"sportach kontaktowych." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -109080,11 +108882,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów przeszywanicy XL" msgstr[2] "par rękawów przeszywanicy XL" msgstr[3] "pary rękawów przeszywanicy XL" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -109094,11 +108891,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów przeszywanicy XS" msgstr[2] "par rękawów przeszywanicy XS" msgstr[3] "pary rękawów przeszywanicy XS" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -109124,11 +108916,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów przeszywanicy z kevlaru XL" msgstr[2] "par rękawów przeszywanicy z kevlaru XL" msgstr[3] "pary rękawów przeszywanicy z kevlaru XL" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -109138,12 +108925,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów przeszywanicy z kevlaru XS" msgstr[2] "par rękawów przeszywanicy z kevlaru XS" msgstr[3] "pary rękawów przeszywanicy z kevlaru XS" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -109153,13 +108934,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -109192,31 +108982,14 @@ msgstr[1] "pary rękawów kolczugi XL" msgstr[2] "par rękawów kolczugi XL" msgstr[3] "pary rękawów kolczugi XL" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" +msgstr[0] "para rękawów z kolczugi XS" +msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi XS" +msgstr[2] "par rękawów z kolczugi XS" +msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi XS" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -109246,14 +109019,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z miękkiej stali" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z miękkiej stali" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z miękkiej stali" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -109263,14 +109028,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z miękkiej stali XL" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z miękkiej stali XL" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z miękkiej stali XL" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -109289,14 +109046,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi ze średniej stali" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi ze średniej stali" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi ze średniej stali" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -109306,15 +109055,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi ze średniej stali XL" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi ze średniej stali XL" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi ze średniej stali XL" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -109324,15 +109064,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi ze średniej stali XS" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi ze średniej stali XS" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi ze średniej stali XS" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -109342,14 +109073,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -109359,14 +109082,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali XL" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali XL" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali XL" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -109376,14 +109091,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali XS" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali XS" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z wysokowęglowej stali XS" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -109393,14 +109100,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[2] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -109410,15 +109109,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali XL" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z utwardzonej stali XL" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali XL" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -109428,15 +109118,6 @@ msgstr[1] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali XS" msgstr[2] "par rękawów z kolczugi z utwardzonej stali XS" msgstr[3] "pary rękawów z kolczugi z utwardzonej stali XS" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -109446,14 +109127,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali" msgstr[2] "par rękawic z kolczugi z hartowanej stali" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -109463,15 +109136,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali XL" msgstr[2] "par rękawic z kolczugi z hartowanej stali XL" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali XL" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -109481,15 +109145,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali XS" msgstr[2] "par rękawic z kolczugi z hartowanej stali XS" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali XS" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -109528,12 +109183,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Para gigantycznych ochraniaczy rąk z brązu z prostą skórzaną wyściółką." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -109543,11 +109192,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "Para malutkich ochraniaczy rąk z brązu z prostą skórzaną wyściółką." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -109558,7 +109202,6 @@ msgstr[2] "par skórzanych karwaszy" msgstr[3] "pary skórzanych karwaszy" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -109573,11 +109216,6 @@ msgstr[1] "pary skórzanych karwaszy XL" msgstr[2] "par skórzanych karwaszy XL" msgstr[3] "pary skórzanych karwaszy XL" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -113368,8 +113006,6 @@ msgstr[2] "par ognioodpornych skarpet" msgstr[3] "pary ognioodpornych skarpet" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -113404,7 +113040,6 @@ msgstr[2] "par skarpet" msgstr[3] "pary skarpet" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Skarpety. Załóż je na stopy." @@ -113418,11 +113053,6 @@ msgstr[1] "pary skarpet XL" msgstr[2] "par skarpet XL" msgstr[3] "pary skarpet XL" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "Skarpety. Duże. Załóż je na stopy." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -113504,14 +113134,6 @@ msgstr[1] "pary wełnianych skarpet XL" msgstr[2] "par wełnianych skarpet XL" msgstr[3] "pary wełnianych skarpet XL" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" -"Ciepłe skarpety z wełny dla człowieka większego niż dotychczas uważano za " -"możliwe." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -113521,15 +113143,6 @@ msgstr[1] "pary wełnianych skarpet XS" msgstr[2] "par wełnianych skarpet XS" msgstr[3] "pary wełnianych skarpet XS" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" -"Ciepłe skarpety z wełny dla człowieka mniejszego niż dotychczas uważano za " -"możliwe." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -114398,8 +114011,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -114442,9 +114055,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114477,8 +114090,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114511,9 +114124,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114543,13 +114156,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -114577,14 +114183,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -114612,13 +114210,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -114646,14 +114237,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -114681,13 +114264,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -114715,14 +114291,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -114750,13 +114318,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -114784,14 +114345,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -114819,13 +114372,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -114853,14 +114399,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -114888,13 +114426,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -114922,14 +114453,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -114957,13 +114480,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -114991,14 +114507,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -115026,13 +114534,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -115060,14 +114561,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -115099,7 +114592,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -115130,14 +114623,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -115165,14 +114650,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -115200,14 +114677,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -115235,14 +114704,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -115274,7 +114735,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -115305,14 +114766,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -115340,14 +114793,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -115375,14 +114820,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -115410,14 +114847,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -115449,7 +114878,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -115480,14 +114909,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -115515,14 +114936,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -115550,14 +114963,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -115585,14 +114990,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -115624,8 +115021,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115655,14 +115051,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -115690,14 +115078,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -115725,14 +115105,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -115760,14 +115132,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -115798,9 +115162,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -115830,14 +115194,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -115865,14 +115221,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -115900,14 +115248,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -115935,14 +115275,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -115973,8 +115305,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116004,13 +115336,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -116038,13 +115363,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -116072,13 +115390,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -116106,13 +115417,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -116143,8 +115447,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116174,13 +115478,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -116208,13 +115505,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -116242,13 +115532,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -116276,13 +115559,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -116313,8 +115589,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -116344,13 +115620,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -116378,13 +115647,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -116412,13 +115674,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -116446,13 +115701,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -124982,8 +124230,7 @@ msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z miękkiej stali" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -125013,13 +124260,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi ze średniej stali" msgstr[2] "pary rękawic z kolczugi ze średniej stali" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi ze średniej stali" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -125047,13 +124287,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "pary rękawic z kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -125081,13 +124314,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[2] "par rękawic z kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z utwardzonej stali" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -125115,13 +124341,6 @@ msgstr[1] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali" msgstr[2] "par rękawic z kolczugi z hartowanej stali" msgstr[3] "pary rękawic z kolczugi z hartowanej stali" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -128453,6 +127672,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -129479,8 +128699,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -129492,14 +128712,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -129509,14 +128721,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -129526,13 +128730,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -129542,14 +128739,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -129559,14 +128748,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -129576,13 +128757,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -129592,14 +128766,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -129609,14 +128775,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -129626,13 +128784,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -129642,14 +128793,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -129659,14 +128802,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -129676,13 +128811,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -129692,14 +128820,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -129709,14 +128829,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -129729,8 +128841,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -129742,13 +128854,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -129758,13 +128863,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -129774,13 +128872,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -129790,13 +128881,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -129806,13 +128890,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -129822,13 +128899,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -129838,13 +128908,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -129854,13 +128917,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -129870,13 +128926,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -129886,13 +128935,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -129902,13 +128944,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -129918,13 +128953,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -129934,13 +128962,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -129950,13 +128971,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -129983,14 +128997,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -130000,14 +129006,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -130034,14 +129032,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -130051,14 +129041,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -130085,14 +129067,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -130102,14 +129076,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -130142,15 +129108,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -130160,15 +129117,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -130195,14 +129143,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -130212,14 +129152,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -130344,6 +129276,22 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -130447,15 +129395,6 @@ msgstr[1] "hełmy barbuta XL" msgstr[2] "hełmów barbuta XL" msgstr[3] "hełmu barbuta XL" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" -"Średniowieczny hełm doskonale chroniący głowę z wycięciem w kształt litery Y" -" na twarzy. Ten ma rozmiar jak na ogra." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -130465,15 +129404,6 @@ msgstr[1] "hełmy barbuta XS" msgstr[2] "hełmów barbuta XS" msgstr[3] "hełmu barbuta XS" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" -"Średniowieczny hełm doskonale chroniący głowę z wycięciem w kształt litery Y" -" na twarzy. Ten ma rozmiar jak na goblina." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -130519,11 +129449,6 @@ msgstr[1] "chitynowe hełmy XL" msgstr[2] "chitynowych hełmów XL" msgstr[3] "chitynowego hełmu XL" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "Hełm wykonany z olbrzymich owadów dla olbrzymich humanoidów." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -130533,13 +129458,6 @@ msgstr[1] "chitynowe hełmy XS" msgstr[2] "chitynowych hełmów XS" msgstr[3] "chitynowego hełmu XS" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -130550,7 +129468,6 @@ msgstr[2] "szyszaków" msgstr[3] "szyszaka" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -130567,13 +129484,6 @@ msgstr[1] "szyszaki XL" msgstr[2] "szyszaków XL" msgstr[3] "szyszaka XL" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" -"Hełm zrobiony dla gigantycznego mongolskiego wojownika z niskich lotów " -"powieści fantasy." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -130593,7 +129503,6 @@ msgstr[2] "biokrzemionkowych chitynowych hełmów" msgstr[3] "biokrzemionkowego chitynowego hełmu" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -130611,12 +129520,6 @@ msgstr[1] "biokrzemionkowe chitynowe hełmy XL" msgstr[2] "biokrzemionkowych chitynowych hełmów XL" msgstr[3] "biokrzemionkowego chitynowego hełmu XL" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" -"Hełm wykonany z olbrzymich kwasowych owadów dla olbrzymich humanoidów." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -130652,7 +129555,6 @@ msgstr[2] "galei" msgstr[3] "galei" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -130670,15 +129572,6 @@ msgstr[1] "galee XL" msgstr[2] "galei XL" msgstr[3] "galei XL" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" -"Hełm Imperium Rzymskiego, z charakterystycznymi wstawkami chroniącymi boki " -"głowy wykonany dla tytana." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -130702,7 +129595,6 @@ msgstr[3] "kabuto" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -130718,11 +129610,6 @@ msgstr[1] "kabuto XL" msgstr[2] "kabuto XL" msgstr[3] "kabuto XL" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -130742,7 +129629,6 @@ msgstr[2] "skórzanych zbrojonych hełmów" msgstr[3] "skórzanego zbrojonego hełmu" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -130757,15 +129643,6 @@ msgstr[1] "skórzane zbrojone hełmy XL" msgstr[2] "skórzanych zbrojonych hełmów XL" msgstr[3] "skórzanego zbrojonego hełmu XL" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" -"Hełm z twardej grubej skóry, który zapewnia dobrą ochronę głowy. Ten jest " -"dość duży." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -130886,7 +129763,6 @@ msgstr[2] "hełmów normandzkich" msgstr[3] "hełmu normandzkiego" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -130910,17 +129786,6 @@ msgstr[1] "hełmy normandzkie XL" msgstr[2] "hełmów normandzkich XL" msgstr[3] "hełmu normandzkiego XL" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" -"Wczesnośredniowieczny hełm z wypustką chroniącą nos, dla lepszej ochrony " -"twarzy bez zasłaniania widoku. Właściwy sprzęt gigantów, w przeciwieństwie " -"do stereotypowego rogatego hełmu." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -130940,13 +129805,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -130958,15 +129821,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -130985,16 +129839,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -131004,15 +129848,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -131031,16 +129866,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -131050,15 +129875,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -131077,16 +129893,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -131096,15 +129902,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -131123,16 +129920,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -131142,15 +129929,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -131187,15 +129965,6 @@ msgstr[1] "hełmy garnczkowe XL" msgstr[2] "hełmów garnczkowych XL" msgstr[3] "hełmu garnczkowego XL" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -"Średniowieczny pełny hełm zapewniający osłonę całej głowy z twarzą włącznie," -" kosztem wielkiego skrępowania ruchów. Większy niż przeciętny." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -131205,15 +129974,6 @@ msgstr[1] "hełmy garnczkowe XS" msgstr[2] "hełmów garnczkowych XS" msgstr[3] "hełmu garnczkowego XS" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" -"Średniowieczny pełny hełm zapewniający osłonę całej głowy z twarzą włącznie," -" kosztem wielkiego skrępowania ruchów. Mniejszy niż przeciętny." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -131255,14 +130015,6 @@ msgstr[1] "kapaliny XL" msgstr[2] "kapalinów XL" msgstr[3] "kapalina XL" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -131273,7 +130025,6 @@ msgstr[2] "hełmów ze złomu" msgstr[3] "hełmu ze złomu" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -131291,14 +130042,6 @@ msgstr[1] "hełmy ze złomu XL" msgstr[2] "hełmów ze złomu XL" msgstr[3] "hełmu ze złomu XL" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" -"Ponadwymiarowy hełm wykonany ze skrawków metalu zabezpieczony prostymi " -"sznurkami." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -131428,7 +130171,6 @@ msgstr[2] "hełmów korynckich" msgstr[3] "hełmu korynckiego" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -131446,15 +130188,6 @@ msgstr[1] "hełmy korynckie XL" msgstr[2] "hełmów korynckich XL" msgstr[3] "hełmu korynckiego XL" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" -"Starożytny grecki hełm z brązu noszony przez hoplitów zapewniający doskonałą" -" ochronę głowy, ze szczelinami na oczy i usta. Ten ma boskie rozmiary." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -131533,20 +130266,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -131601,20 +130322,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -132212,8 +130920,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -132225,14 +130932,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -132242,14 +130941,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -132259,14 +130950,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -132276,14 +130959,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -132293,14 +130968,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -132310,14 +130977,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -132327,14 +130986,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -132344,14 +130995,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -132361,14 +131004,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -132378,14 +131013,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -132395,14 +131022,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -132412,14 +131031,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -132429,14 +131040,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -132446,14 +131049,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -132778,14 +131373,6 @@ msgstr[1] "kabury XS" msgstr[2] "kabur XS" msgstr[3] "kabury XS" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -132795,14 +131382,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -132830,6 +131409,7 @@ msgstr[2] "misiurek kolcza" msgstr[3] "misiurki kolczej" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -132846,15 +131426,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z miękkiej stali" msgstr[2] "misiurek kolczych z miękkiej stali" msgstr[3] "misiurki kolczej z miękkiej stali" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z miękkiej stali noszona na głowie, nadająca się " -"do noszenia pod hełmem." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -132864,15 +131435,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z miękkiej stali XL" msgstr[2] "misiurek kolczych z miękkiej stali XL" msgstr[3] "misiurki kolczej z miękkiej stali XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z miękkiej stali noszona na głowie, nadająca się " -"do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -132882,15 +131444,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z miękkiej stali XS" msgstr[2] "misiurek kolczych z miękkiej stali XS" msgstr[3] "misiurki kolczej z miękkiej stali XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z miękkiej stali noszona na głowie, nadająca się " -"do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -132900,15 +131453,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze ze średniej stali" msgstr[2] "misiurek kolczych ze średniej stali" msgstr[3] "misiurki kolczej ze średniej stali" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi ze średniej stali noszona na głowie, nadająca się " -"do noszenia pod hełmem." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -132918,15 +131462,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze ze średniej stali XL" msgstr[2] "misiurek kolczych ze średniej stali XL" msgstr[3] "misiurki kolczej ze średniej stali XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi ze średniej stali noszona na głowie, nadająca się " -"do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -132936,15 +131471,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze ze średniej stali XS" msgstr[2] "misiurek kolczych ze średniej stali XS" msgstr[3] "misiurki kolczej ze średniej stali XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi ze średniej stali noszona na głowie, nadająca się " -"do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -132954,15 +131480,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "misiurek kolczych z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "misiurki kolczej z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z wysokowęglowej stali noszona na głowie, nadająca" -" się do noszenia pod hełmem." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -132972,15 +131489,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z wysokowęglowej stali XL" msgstr[2] "misiurek kolczych z wysokowęglowej stali XL" msgstr[3] "misiurki kolczej z wysokowęglowej stali XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z wysokowęglowej stali noszona na głowie, nadająca" -" się do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -132990,15 +131498,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z wysokowęglowej stali XS" msgstr[2] "misiurek kolczych z wysokowęglowej stali XS" msgstr[3] "misiurki kolczej z wysokowęglowej stali XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z wysokowęglowej stali noszona na głowie, nadająca" -" się do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -133008,15 +131507,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z utwardzonej stali" msgstr[2] "misiurek kolczych z utwardzonej stali" msgstr[3] "misiurki kolczej z utwardzonej stali" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z utwardzonej stali noszona na głowie, nadająca " -"się do noszenia pod hełmem." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -133026,15 +131516,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z utwardzonej stali XL" msgstr[2] "misiurek kolczych z utwardzonej stali XL" msgstr[3] "misiurki kolczej z utwardzonej stali XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z utwardzonej stali noszona na głowie, nadająca " -"się do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -133044,15 +131525,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z utwardzonej stali XS" msgstr[2] "misiurek kolczych z utwardzonej stali XS" msgstr[3] "misiurki kolczej z utwardzonej stali XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z utwardzonej stali noszona na głowie, nadająca " -"się do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -133062,15 +131534,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z hartowanej stali" msgstr[2] "misiurek kolczych z hartowanej stali" msgstr[3] "misiurki kolczej z hartowanej stali" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z hartowanej stali noszona na głowie, nadająca się" -" do noszenia pod hełmem." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -133080,15 +131543,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z hartowanej stali XL" msgstr[2] "misiurek kolczych z hartowanej stali XL" msgstr[3] "misiurki kolczej z hartowanej stali XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z hartowanej stali noszona na głowie, nadająca się" -" do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -133098,15 +131552,6 @@ msgstr[1] "misiurki kolcze z hartowanej stali XS" msgstr[2] "misiurek kolczych z hartowanej stali XS" msgstr[3] "misiurki kolczej z hartowanej stali XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z hartowanej stali noszona na głowie, nadająca się" -" do noszenia pod hełmem. Jest w rozmiarze XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -140279,13 +138724,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -140295,13 +138733,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -140330,14 +138761,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -140347,14 +138770,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -140384,6 +138799,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -140393,15 +138815,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi XL" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi XL" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi XL" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -140411,18 +138824,27 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi XS" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi XS" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi XS" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -140430,8 +138852,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -140465,14 +138887,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z miękkiej stali" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z miękkiej stali" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z miękkiej stali" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -140482,14 +138896,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z miękkiej stali XL" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z miękkiej stali XL" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z miękkiej stali XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -140499,14 +138905,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z miękkiej stali XS" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z miękkiej stali XS" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z miękkiej stali XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -140516,14 +138914,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi ze średniej stali" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi ze średniej stali" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi ze średniej stali" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -140533,14 +138923,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi ze średniej stali XL" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi ze średniej stali XL" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi ze średniej stali XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -140550,14 +138932,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi ze średniej stali XS" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi ze średniej stali XS" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi ze średniej stali XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -140567,14 +138941,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -140593,14 +138959,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z wysokowęglowej stali XS" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z wysokowęglowej stali XS" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z wysokowęglowej stali XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -140610,14 +138968,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -140627,14 +138977,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali XL" msgstr[2] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali XL" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -140644,14 +138986,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali XS" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z utwardzonej stali XS" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z utwardzonej stali XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -140661,14 +138995,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z hartowanej stali" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z hartowanej stali" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z hartowanej stali" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -140678,14 +139004,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z hartowanej stali XL" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z hartowanej stali XL" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z hartowanej stali XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -140695,14 +139013,6 @@ msgstr[1] "pary nogawic z kolczugi z hartowanej stali XS" msgstr[2] "par nogawic z kolczugi z hartowanej stali XS" msgstr[3] "pary nogawic z kolczugi z hartowanej stali XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -140712,23 +139022,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -140739,15 +139040,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -140757,15 +139049,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -140775,15 +139058,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -140793,15 +139067,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -140811,15 +139076,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -140829,15 +139085,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -140847,15 +139094,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -140865,15 +139103,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -140883,15 +139112,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -140901,15 +139121,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -140919,15 +139130,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -140937,15 +139139,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -140955,15 +139148,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -141077,12 +139261,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Para gigantycznych ochraniaczy nóg z brązu z prostą skórzaną wyściółką." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -141092,11 +139270,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Para malutkich ochraniaczy nóg z brązu z prostą skórzaną wyściółką." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -141139,17 +139312,6 @@ msgstr[1] "pary stalowych ochraniaczy nóg XL" msgstr[2] "par stalowych ochraniaczy nóg XL" msgstr[3] "pary stalowych ochraniaczy nóg XL" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Pełny zestaw średniowiecznej ochrony nóg dla największych rycerzy. " -"Nabiodrki, nakolenninki i nagolennice, ze skórzanymi paskami do zapinania " -"części i połączenia ich w kompletny zestaw." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -141159,17 +139321,6 @@ msgstr[1] "pary stalowych ochraniaczy nóg XS" msgstr[2] "par stalowych ochraniaczy nóg XS" msgstr[3] "pary stalowych ochraniaczy nóg XS" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Pełny zestaw średniowiecznej ochrony nóg dla najmniejszych rycerzy. " -"Nabiodrki, nakolenninki i nagolennice, ze skórzanymi paskami do zapinania " -"części i połączenia ich w kompletny zestaw." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -141193,12 +139344,6 @@ msgstr[1] "pary żelaznych nagolennic XL" msgstr[2] "par żelaznych nagolennic XL" msgstr[3] "pary żelaznych nagolennic XL" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Para bardzo dużych żelaznych ochraniaczy nóg z prostą skórzaną wyściółką." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -141208,12 +139353,6 @@ msgstr[1] "pary żelaznych nagolennic XS" msgstr[2] "par żelaznych nagolennic XS" msgstr[3] "pary żelaznych nagolennic XS" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Para ekstra małych żelaznych ochraniaczy nóg z prostą skórzaną wyściółką." - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -141362,13 +139501,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" -"Para bardzo dużych kształtowanych młotem metalowych płyt przywiązanych do " -"twoich nóg." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -141378,14 +139510,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -141426,7 +139550,6 @@ msgstr[2] "par ochraniaczy nóg ze złomu" msgstr[3] "pary ochraniaczy nóg ze złomu" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -141443,15 +139566,6 @@ msgstr[1] "pary ochraniaczy nóg ze złomu XL" msgstr[2] "par ochraniaczy nóg ze złomu XL" msgstr[3] "pary ochraniaczy nóg ze złomu XL" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" -"Para ochraniaczy na nogi wykonana ze skrawków metalu połączonych prostymi " -"sznurkami. Wyglądasz jak śmietnikowy gigant." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -141471,7 +139585,6 @@ msgstr[2] "par ochraniaczy nóg z opon" msgstr[3] "pary ochraniaczy nóg z opon" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -141488,14 +139601,6 @@ msgstr[1] "pary ochraniaczy nóg z opon XL" msgstr[2] "par ochraniaczy nóg z opon XL" msgstr[3] "pary ochraniaczy nóg z opon XL" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -149273,6 +147378,16 @@ msgstr[3] "torby listonosza" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "Lekka i łatwa w noszeniu, ale pojemność nie jest przesadna." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -151401,6 +149516,15 @@ msgstr[1] "kolczugi" msgstr[2] "kolczug" msgstr[3] "kolczugi" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -151419,13 +149543,6 @@ msgstr[1] "kolczugi XS" msgstr[2] "kolczug XS" msgstr[3] "kolczugi XS" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -151435,14 +149552,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -151452,14 +149561,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -151469,14 +149570,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -151486,14 +149579,6 @@ msgstr[1] "kolczugi ze średniej stali" msgstr[2] "kolczug ze średniej stali" msgstr[3] "kolczugi ze średniej stali" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -151503,14 +149588,6 @@ msgstr[1] "kolczugi ze średniej stali XL" msgstr[2] "kolczugi ze średniej stali XL" msgstr[3] "kolczugi ze średniej stali XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -151520,14 +149597,6 @@ msgstr[1] "kolczugi ze średniej stali XS" msgstr[2] "kolczug ze średniej stali XS" msgstr[3] "kolczugi ze średniej stali XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -151537,14 +149606,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "kolczug z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "kolczugi z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -151554,14 +149615,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z wysokowęglowej stali XL" msgstr[2] "kolczug z wysokowęglowej stali XL" msgstr[3] "kolczugi z wysokowęglowej stali XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -151571,14 +149624,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z wysokowęglowej stali XS" msgstr[2] "kolczug z wysokowęglowej stali XS" msgstr[3] "kolczugi z wysokowęglowej stali XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -151588,14 +149633,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z utwardzonej stali" msgstr[2] "kolczug z utwardzonej stali" msgstr[3] "kolczugi z utwardzonej stali" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -151605,13 +149642,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z utwardzonej stali XL" msgstr[2] "kolczug z utwardzonej stali XL" msgstr[3] "kolczugi z utwardzonej stali XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -151621,14 +149651,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z utwardzonej stali XS" msgstr[2] "kolczug z utwardzonej stali XS" msgstr[3] "kolczugi z utwardzonej stali XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -151638,14 +149660,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z hartowanej stali" msgstr[2] "kolczug z hartowanej stali" msgstr[3] "kolczugi z hartowanej stali" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -151655,13 +149669,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z hartowanej stali XL" msgstr[2] "kolczug z hartowanej stali XL" msgstr[3] "kolczugi z hartowanej stali XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -151671,14 +149678,6 @@ msgstr[1] "kolczugi z hartowanej stali XS" msgstr[2] "kolczug z hartowanej stali XS" msgstr[3] "kolczugi z hartowanej stali XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -151805,13 +149804,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -151839,13 +149831,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -151864,6 +149849,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi, pozostawiający odkrytą głowę. " +"Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną " +"ochronę." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -151891,13 +149888,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -151907,14 +149897,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -151924,14 +149906,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -151941,17 +149915,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi ze średniej stali, pozostawiający " -"odkrytą głowę. Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby " -"uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -151961,14 +149924,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -151978,14 +149933,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -151995,18 +149942,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi z wysokowęglowej stali, " -"pozostawiający odkrytą głowę. Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną " -"warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -152016,14 +149951,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -152033,14 +149960,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -152050,17 +149969,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi z utwardzonej stali, " -"pozostawiający odkrytą głowę. Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną " -"warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -152070,14 +149978,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -152087,14 +149987,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -152104,17 +149996,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi z hartowanej stali, pozostawiający" -" odkrytą głowę. Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby " -"uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -152124,14 +150005,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -152141,14 +150014,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -152159,6 +150024,16 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" +"W pełni spersonalizowane ubranie z kolczugi. Połącz z przeszywanicą lub inną" +" wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -152197,13 +150072,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -152213,13 +150081,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -152229,13 +150090,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -152245,15 +150099,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze ze średniej stali" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych ze średniej stali" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej ze średniej stali" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowane ubranie z kolczugi ze średniej stali. Połącz z " -"przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -152263,13 +150108,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze ze średniej stali XL" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych ze średniej stali XL" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej ze średniej stali XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -152279,13 +150117,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze ze średniej stali XS" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych ze średniej stali XS" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej ze średniej stali XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -152295,15 +150126,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowane ubranie z kolczugi z wysokowęglowej stali. Połącz z" -" przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -152313,13 +150135,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z wysokowęglowej stali XL" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z wysokowęglowej stali XL" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z wysokowęglowej stali XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -152329,13 +150144,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z wysokowęglowej stali XS" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z wysokowęglowej stali XS" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z wysokowęglowej stali XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -152345,15 +150153,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z utwardzonej stali" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z utwardzonej stali" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z utwardzonej stali" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowane ubranie z kolczugi z utwardzonej stali. Połącz z " -"przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -152363,13 +150162,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z utwardzonej stali XL" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z utwardzonej stali XL" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z utwardzonej stali XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -152379,13 +150171,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z utwardzonej stali XS" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z utwardzonej stali XS" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z utwardzonej stali XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -152395,15 +150180,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z hartowanej stali" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z hartowanej stali" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z hartowanej stali" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowane ubranie z kolczugi z hartowanej stali. Połącz z " -"przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -152413,13 +150189,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z hartowanej stali XL" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z hartowanej stali XL" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z hartowanej stali XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -152429,13 +150198,6 @@ msgstr[1] "pełne zbroje kolcze z hartowanej stali XS" msgstr[2] "pełnych zbroi kolczych z hartowanej stali XS" msgstr[3] "pełnej zbroi kolczej z hartowanej stali XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -153732,13 +151494,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -153748,13 +151503,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -153778,20 +151526,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -153847,13 +151581,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -153863,13 +151590,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -153902,13 +151622,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -153918,13 +151631,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -153948,13 +151654,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -153964,13 +151663,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -153994,13 +151686,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -154010,13 +151695,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -154044,13 +151722,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -154060,13 +151731,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -154090,13 +151754,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -154106,13 +151763,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -154138,13 +151788,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -154154,13 +151797,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -154187,13 +151823,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -154203,13 +151832,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -154235,13 +151857,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -154251,13 +151866,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -154283,13 +151891,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -154299,13 +151900,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -154330,13 +151924,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -154346,13 +151933,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -154380,14 +151960,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -154397,14 +151969,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -154423,7 +151987,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -154438,21 +152002,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -154483,14 +152040,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -154500,14 +152049,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -154537,14 +152078,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -154554,14 +152087,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -154592,14 +152117,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -154609,14 +152126,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -154646,13 +152155,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -154662,13 +152164,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -154708,13 +152203,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -154724,13 +152212,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -154758,13 +152239,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -154774,13 +152248,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -155247,6 +152714,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" +"Regulowana część kolczugi z miękkiej stali noszona na klatce piersiowej " +"przypominająca koszulę bez rękawów. Zamocowane paski pomagają w " +"zrównoważeniu jej wagi." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -155295,16 +152772,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z miękkiej stali" msgstr[2] "koszulek kolczych z miękkiej stali" msgstr[3] "koszulki kolczej z miękkiej stali" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z miękkiej stali noszona na klatce piersiowej " -"przypominająca koszulę bez rękawów. Zamocowane paski pomagają w " -"zrównoważeniu jej wagi." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -155314,13 +152781,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z miękkiej stali XL" msgstr[2] "koszulek kolczych z miękkiej stali XL" msgstr[3] "koszulki kolczej z miękkiej stali XL" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -155330,13 +152790,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z miękkiej stali XS" msgstr[2] "koszulek kolczych z miękkiej stali XS" msgstr[3] "koszulki kolczej z miękkiej stali XS" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -155346,16 +152799,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze ze średniej stali" msgstr[2] "koszulek kolczych ze średniej stali" msgstr[3] "koszulki kolczej ze średniej stali" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi ze średniej stali noszona na klatce piersiowej " -"przypominająca koszulę bez rękawów. Zamocowane paski pomagają w " -"zrównoważeniu jej wagi." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -155365,13 +152808,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze ze średniej stali XL" msgstr[2] "koszulek kolczych ze średniej stali XL" msgstr[3] "koszulki kolczej ze średniej stali XL" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -155381,13 +152817,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze ze średniej stali XS" msgstr[2] "koszulek kolczych ze średniej stali XS" msgstr[3] "koszulki kolczej ze średniej stali XS" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -155398,17 +152827,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z wysokowęglowej stali" msgstr[2] "koszulek kolczych z wysokowęglowej stali" msgstr[3] "koszulki kolczej z wysokowęglowej stali" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z wysokowęglowej stali noszona na klatce " -"piersiowej przypominająca koszulę bez rękawów. Zamocowane paski pomagają w " -"zrównoważeniu jej wagi." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -155418,13 +152836,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z wysokowęglowej stali XL" msgstr[2] "koszulek kolczych z wysokowęglowej stali XL" msgstr[3] "koszulki kolczej z wysokowęglowej stali XL" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -155434,13 +152845,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z wysokowęglowej stali XS" msgstr[2] "koszulek kolczych z wysokowęglowej stali XS" msgstr[3] "koszulki kolczej z wysokowęglowej stali XS" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -155459,13 +152863,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z utwardzonej stali XL" msgstr[2] "koszulek kolczych z utwardzonej stali XL" msgstr[3] "koszulki kolczej z utwardzonej stali XL" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -155475,13 +152872,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z utwardzonej stali XS" msgstr[2] "koszulek kolczych z utwardzonej stali XS" msgstr[3] "koszulki kolczej z utwardzonej stali XS" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -155491,16 +152881,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z hartowanej stali" msgstr[2] "koszulek kolczych z hartowanej stali" msgstr[3] "koszulki kolczej z hartowanej stali" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Regulowana część kolczugi z hartowanej stali noszona na klatce piersiowej " -"przypominająca koszulę bez rękawów. Zamocowane paski pomagają w " -"zrównoważeniu jej wagi." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -155510,13 +152890,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z hartowanej stali XL" msgstr[2] "koszulek kolczych z hartowanej stali XL" msgstr[3] "koszulki kolczej z hartowanej stali XL" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -155526,13 +152899,6 @@ msgstr[1] "koszulki kolcze z hartowanej stali XS" msgstr[2] "koszulek kolczych z hartowanej stali XS" msgstr[3] "koszulki kolczej z hartowanej stali XS" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -158664,15 +156030,6 @@ msgstr[1] "pary ogrzewaczy rąk XL" msgstr[2] "par ogrzewaczy rąk XL" msgstr[3] "pary ogrzewaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" -"Miękkie rękawy z przyjemnego w dotyku materiału, utrzymujące ciepło rąk. " -"Wykonane tylko dla największych ocalałych." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -158682,15 +156039,6 @@ msgstr[1] "pary ogrzewaczy rąk XL" msgstr[2] "pary ogrzewaczy rąk XL" msgstr[3] "pary ogrzewaczy rąk XL" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" -"Miękkie rękawy z przyjemnego w dotyku materiału, utrzymujące ciepło rąk. " -"Wykonane tylko dla najmniejszych ocalałych." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -159055,13 +156403,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -159071,13 +156412,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -159088,7 +156422,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "Wiekowe pytanie: bokserki czy slipki? Twoja odpowiedź? Tak." @@ -159102,11 +156435,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "Wiekowe pytanie: bokserki czy slipki? Twoja odpowiedź? Wielkie." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -159160,15 +156488,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" -"Męskie bokserki XL. Dla największych i najwyższych. Bardziej modne niż " -"slipki, ale równie wygodne." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -159178,15 +156497,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" -"Męskie bokserki XS. Dla najniższych. Bardziej modne niż slipki, ale równie " -"wygodne." - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -159199,7 +156509,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -159225,15 +156534,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" -"Kobieca bielizna inspirowana męskimi bokserkami, ale dużo bardziej " -"przylegająca. Ta jest w rozmiarze gigantów." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -159267,13 +156567,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -159283,13 +156576,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -159514,7 +156800,6 @@ msgstr[2] "par ogrzewaczy nóg" msgstr[3] "pary ogrzewaczy nóg" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Przytulne i miękkie nogawki, które utrzymają ciepło twoich nóg." @@ -159666,7 +156951,6 @@ msgstr[2] "sportowych staników" msgstr[3] "sportowego stanika" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -159684,17 +156968,6 @@ msgstr[1] "sportowe staniki XL" msgstr[2] "sportowych staników XL" msgstr[3] "sportowego stanika XL" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" -"Mocny nylonowy stanik zapewniający chwyt potrzeby podczas zwiększonego " -"ruchu. Zwykle noszony podczas ćwiczeń fizycznych i łatwy do założenia. Ten " -"wygląda na zrobiony dla masywnej osoby." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -160321,14 +157594,6 @@ msgstr[1] "pary butów ocalonych XL" msgstr[2] "par butów ocalonych XL" msgstr[3] "pary butów ocalonych XL" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -160338,17 +157603,6 @@ msgstr[1] "pary butów ocalonych XS" msgstr[2] "par butów ocalonych XS" msgstr[3] "pary butów ocalonych XS" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" -"Malutka para spersonalizowanych skórzanych butów opancerzonych kevlarem. " -"Zapewniają komfort i ochronę, dzięki czemu utrzymają cię przy życiu, nawet " -"gdy będziesz po kolana w trupach." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -160375,16 +157629,6 @@ msgstr[1] "pary zimowych butów ze sztucznego futra ocalonych XL" msgstr[2] "par zimowych butów ze sztucznego futra ocalonych XL" msgstr[3] "pary zimowych butów ze sztucznego futra ocalonych XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Para wielkich, spersonalizowanych, opancerzonych butów z kevlaru. Ciepłe " -"dzięki podszewce ze sztucznego futra, utrzymają cię przy życiu, nawet gdy " -"będziesz po kolana w trupach." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -160394,16 +157638,6 @@ msgstr[1] "pary zimowych butów ze sztucznego futra ocalonych XS" msgstr[2] "par zimowych butów ze sztucznego futra ocalonych XS" msgstr[3] "pary zimowych butów ze sztucznego futra ocalonych XS" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Para drobnych, spersonalizowanych, opancerzonych butów z kevlaru. Ciepłe " -"dzięki podszewce ze sztucznego futra, utrzymają cię przy życiu, nawet gdy " -"będziesz po kolana w trupach." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -160691,7 +157925,6 @@ msgstr[2] "par rękawiczek ocalonych" msgstr[3] "pary rękawiczek ocalonych" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -160709,15 +157942,6 @@ msgstr[1] "pary rękawiczek ocalonych XL" msgstr[2] "par rękawiczek ocalonych XL" msgstr[3] "pary rękawiczek ocalonych XL" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" -"Masywna para skórzanych rękawiczek opancerzonych kevlarem. Zapewniają " -"równowagę między ochroną a wygodą." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -160772,7 +157996,6 @@ msgstr[2] "par zimowych rękawiczek ze sztucznego futra ocalonych" msgstr[3] "pary zimowych rękawiczek ze sztucznego futra ocalonych" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -160789,15 +158012,6 @@ msgstr[1] "pary zimowych rękawiczek ze sztucznego futra ocalonych XL" msgstr[2] "par zimowych rękawiczek ze sztucznego futra ocalonych XL" msgstr[3] "pary zimowych rękawiczek ze sztucznego futra ocalonych XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" -"Para spersonalizowanych, przerośniętych, opancerzonych rękawiczek z kevlaru." -" Są one wyłożone sztucznym futrem." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -160916,16 +158130,6 @@ msgstr[1] "szarfy nomada XL" msgstr[2] "szarfy nomada XL" msgstr[3] "szarfy nomada XL" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" -"Prowizoryczna osłona chroniąca oczy przed deszczem i słońcem, przeznaczona " -"na długie podróże. Dostosowano wzór do nietypowej i ogromnej anatomii." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -160935,15 +158139,6 @@ msgstr[1] "szarfy nomada XS" msgstr[2] "szarf nomada XS" msgstr[3] "szarfy nomada XS" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" -"Osłona chroniąca oczy przed deszczem i słońcem, przeznaczona na długie " -"podróże. Dostosowano wzór do nietypowo małej anatomii." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -160987,15 +158182,6 @@ msgstr[1] "zimowe kaptury ocalonych XL" msgstr[2] "zimowych kapturów ocalonych XL" msgstr[3] "zimowego kaptura ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany i ponadwymiarowy, opancerzony kaptur z kevlaru. " -"Ciepło zapewnia podszewka z prawdziwego futra." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -161005,15 +158191,6 @@ msgstr[1] "zimowe kaptury ocalonych XS" msgstr[2] "zimowych kapturów ocalonych XS" msgstr[3] "zimowego kaptura ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany i drobny, opancerzony kaptur z kevlaru. Ciepło " -"zapewnia podszewka z prawdziwego futra." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -161023,15 +158200,6 @@ msgstr[1] "kaptury ocalonych XL" msgstr[2] "kapturów ocalonych XL" msgstr[3] "kaptura ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany masywny opancerzony kaptur ze skóry i kevlaru, " -"zaprojektowany tak, aby zrównoważyć komfort i ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -161041,15 +158209,6 @@ msgstr[1] "kaptury ocalonych XS" msgstr[2] "kapturów ocalonych XS" msgstr[3] "kaptura ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Drobny, indywidualnie dopasowany opancerzony kaptur ze skóry i kevlaru, " -"zaprojektowany tak, aby zrównoważyć komfort i ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -161075,14 +158234,6 @@ msgstr[1] "lekkie kaptury ocalonych XL" msgstr[2] "lekkich kapturów ocalonych XL" msgstr[3] "lekkiego kaptura ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany i ponadwymiarowy pancerny kaptur z tkaniny i " -"kevlaru, lekki i wytrzymały." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -161092,15 +158243,6 @@ msgstr[1] "lekkie kaptury ocalonych XS" msgstr[2] "lekkich kapturów ocalonych XS" msgstr[3] "lekkiego kaptura ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany i drobny pancerny kaptur z tkaniny i kevlaru, lekki" -" i wytrzymały." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -161126,15 +158268,6 @@ msgstr[1] "zimowe kaptury ze sztucznego futra ocalonych XL" msgstr[2] "zimowych kapturów ze sztucznego futra ocalonych XL" msgstr[3] "zimowego kaptura ze sztucznego futra ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany i ponadwymiarowy, opancerzony kaptur z kevlaru. " -"Ciepło zapewnia podszewka ze sztucznego futra." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -161144,15 +158277,6 @@ msgstr[1] "zimowe kaptury ze sztucznego futra ocalonych XS" msgstr[2] "zimowych kapturów ze sztucznego futra ocalonych XS" msgstr[3] "zimowego kaptura ze sztucznego futra ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" -"Indywidualnie dopasowany i drobny, opancerzony kaptur z kevlaru. Ciepło " -"zapewnia podszewka ze sztucznego futra." - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -161285,7 +158409,6 @@ msgstr[2] "szarf szabrownika" msgstr[3] "szarfy szabrownika" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -161303,15 +158426,6 @@ msgstr[1] "szarfy szabrownika XL" msgstr[2] "szarf szabrownika XL" msgstr[3] "szarfy szabrownika XL" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" -"Solidny ochronny szal okrywający szyję, połączony z respiratorem i " -"ochraniaczem na oczy. Na niebezpieczne wyprawy przerośniętych szabrowników." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -161348,14 +158462,6 @@ msgstr[1] "pary lekkich spodni z kieszeniami ocalonych XL" msgstr[2] "par lekkich spodni z kieszeniami ocalonych XL" msgstr[3] "pary lekkich spodni z kieszeniami ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -161365,14 +158471,6 @@ msgstr[1] "pary lekkich spodni z kieszeniami ocalonych XS" msgstr[2] "par lekkich spodni z kieszeniami ocalonych XS" msgstr[3] "pary lekkich spodni z kieszeniami ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -161400,15 +158498,6 @@ msgstr[1] "pary spodni z kieszeniami ocalonych XL" msgstr[2] "par spodni z kieszeniami ocalonych XL" msgstr[3] "pary spodni z kieszeniami ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Podszyte kevlarem przerośnięte spodnie robocze z dodatkowymi kieszeniami i " -"sakwami. Spersonalizowane dla zapewnienia wygody, komfortu i odporności." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -161418,15 +158507,6 @@ msgstr[1] "pary spodni z kieszeniami ocalonych XS" msgstr[2] "par spodni z kieszeniami ocalonych XS" msgstr[3] "pary spodni z kieszeniami ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Podszyte kevlarem drobne spodnie robocze z dodatkowymi kieszeniami i " -"sakwami. Spersonalizowane dla zapewnienia wygody, komfortu i odporności." - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -161978,7 +159058,6 @@ msgstr[2] "ogniotrwałych kapturów ocalonych" msgstr[3] "ogniotrwałego kaptura ocalonych" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -161993,15 +159072,6 @@ msgstr[1] "ogniotrwałe kaptury ocalonych XL" msgstr[2] "ogniotrwałych kapturów ocalonych XL" msgstr[3] "ogniotrwałego kaptura ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" -"Przerabiany wzmacniany kaptur z Nomeksu i kevlaru, bardzo trwały i " -"wytrzymały. Zrobiony w Muspelheim." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -162059,8 +159129,6 @@ msgstr[2] "ciężkich kombinezonów ocalonych" msgstr[3] "ciężkiego kombinezonu ocalonych" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -162252,17 +159320,6 @@ msgstr "" "wzmocnionej kamizelki kuloodpornej i ocieplanego sztucznym futrem skórzanego" " kombinezonu. Chroni zarówno przed żywiołami, jak i obrażeniami." -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" -"Ciepła, ciężka i ponadwymiarowa zbroja ręcznie wykonana z wzmocnionej " -"kamizelki kuloodpornej i skórzanego kombinezonu ocieplanego sztucznym " -"futrem. Chroni zarówno przed żywiołami, jak i obrażeniami." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -162359,19 +159416,6 @@ msgstr[1] "uprzęże ocalonych XL" msgstr[2] "uprzęży ocalonych XL" msgstr[3] "uprzęży ocalonych XL" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Spersonalizowana lekka uprząż z kieszeniami i sakiewkami, a także ze " -"zintegrowanym zawieszeniem na karabinek lub podobną broń. Wytrzymała i " -"uszyta na miarę, by być wygodna w noszeniu, nawet przez największych " -"rozmiarem użytkowników. Aktywuj, by wyjąć/schować broń." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -162381,19 +159425,6 @@ msgstr[1] "uprzęże ocalonych XS" msgstr[2] "uprzęży ocalonych XS" msgstr[3] "uprzęży ocalonych XS" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Spersonalizowana lekka uprząż z kieszeniami i sakiewkami, a także ze " -"zintegrowanym zawieszeniem na karabinek lub podobną broń. Wytrzymała i " -"uszyta na miarę, by być wygodna w noszeniu, dla tych z małą posturą. " -"Aktywuj, by wyjąć/schować broń." - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -167426,6 +164457,23 @@ msgstr "" "„Płyty regeneracyjne, choć obiecujące w zastosowaniu polowym, wymagają " "konserwacji lub walki, by nie zarosły”." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -185889,6 +182937,7 @@ msgstr[3] "bazowego karabinu" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -185969,8 +183018,9 @@ msgstr[3] "bazowego karabinu" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -200784,6 +197834,7 @@ msgstr[2] "stymulantów na receptę" msgstr[3] "stymulanta na receptę" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -200793,8 +197844,18 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Bierzesz trochę stymulantów." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Zażywasz trochę %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -201253,6 +198314,7 @@ msgstr[2] "leków uspokajających na receptę" msgstr[3] "leku uspokajającego na receptę" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -201683,6 +198745,20 @@ msgstr "" "Uzależniający środek uspokajający z gamą psychoaktywnych skutków ubocznych. " "Używany w leczeniu bezsenności." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -201784,6 +198860,20 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -201860,6 +198950,20 @@ msgstr "" "chemicznej mózgu, pozwala na zablokowanie halucynacji i innych symptomów " "psychozy. Ma działanie uspokajające." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -202153,6 +199257,7 @@ msgstr[3] "szybko działające środki uspokajające" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -202160,6 +199265,15 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -214936,9 +212050,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Wielka plastikowa beczka z zamykanym szczelnie wieczkiem." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "100-litrowa stalowa baryłka" @@ -214952,9 +212064,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Wielka stalowa baryłka z zamykanym szczelnie wieczkiem." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "200-litrowa stalowa baryłka" @@ -218964,9 +216074,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "Standardowy 50-mililitrowy kieliszek do wódki." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -218980,9 +216088,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -252196,6 +249302,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Szarpiesz sznur, ale nic się nie dzieje." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -252230,6 +249352,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Przełączasz włącznik ale nic się nie dzieje." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -253430,6 +250561,42 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -259086,14 +256253,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "pseudo maselnica" -msgstr[1] "pseudo maselnice" -msgstr[2] "pseudo maselnic" -msgstr[3] "pseudo maselnicy" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "Jest to pseudo przedmiot do wytwarzania - jeśli to masz, to błąd." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -259128,6 +256298,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Naciskasz spust, ale nic się nie dzieje." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "Zębate ostrza elektrycznej wyrzynarki zaczynają brzęczeć!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -260022,6 +257202,16 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "200-litrowa beczka do palenia" +msgstr[1] "200-litrowe beczki do palenia" +msgstr[2] "200-litrowych beczek do palenia" +msgstr[3] "200-litrowej beczki do palenia" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -260036,6 +257226,16 @@ msgstr "" "się wiele otworów umożliwiających dopływ powietrza. Ogień wzniecony w beczce" " nie rozprzestrzenia się na otaczające ją łatwopalne przedmioty." +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "100-litrowa beczka do palenia" +msgstr[1] "100-litrowe beczki do palenia" +msgstr[2] "100-litrowych beczkek do palenia" +msgstr[3] "100-litrowej beczki do palenia" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -263755,6 +260955,11 @@ msgstr "" " wibracje. Piła łańcuchowa dla ubogich, przynajmniej z punktu widzenia " "zombie." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "Z warkotem, przycinacz do żywopłotów ożywa!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -264730,6 +261935,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -265677,6 +262887,48 @@ msgstr "" "Kawałek metalu z wywierconymi w nim otworami o różnej wielkości. Używany " "jako część procesu ciągnienia drutu." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -265688,7 +262940,7 @@ msgstr[3] "piaskowej formy odlewniczej" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -266683,6 +263935,23 @@ msgstr[3] "klarnetu" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "To bogato zdobiony klarnet zrobiony z drewna." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -267185,10 +264454,18 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "pseudo maselnica" +msgstr[1] "pseudo maselnice" +msgstr[2] "pseudo maselnic" +msgstr[3] "pseudo maselnicy" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -269987,14 +267264,14 @@ msgstr "Ta piła łańcuchowa mocno hałasuje. Użyj, by ją wyłączyć." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -270002,18 +267279,23 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -270033,10 +267315,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Włączasz piłę tarczową." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -270124,6 +267406,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "Z warkotem, elektryczna piła łańcuchowa ożywa!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -270157,6 +267444,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -271711,14 +269003,14 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "generator 7,5 kW" -msgstr[1] "generatory 7,5 kW" -msgstr[2] "generatorów 7,5 kW" -msgstr[3] "generatora 7,5 kW" - -#. ~ Description of "7.5kW generator" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -271745,10 +269037,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -271760,10 +269052,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -271820,7 +269112,7 @@ msgstr[3] "akumulatora samochodowego" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -271837,10 +269129,8 @@ msgstr[3] "akumulatora motocyklowego" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" -"12-woltowy ołowiowo-kwasowy akumulator używany do zasilania systemów " -"elektrycznych mniejszych pojazdów." #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -271854,11 +269144,9 @@ msgstr[3] "małego akumulatora motocyklowego" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" -"Miniaturowy 12-woltowy ołowiowo-kwasowy akumulator używany do zasilania " -"systemów elektrycznych mniejszych pojazdów." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -272590,7 +269878,7 @@ msgstr[1] "podstawowe silniki parowe" msgstr[2] "podstawowych silników parowych" msgstr[3] "podstawowego silnika parowego" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -272600,13 +269888,13 @@ msgstr[1] "1-cylindrowe silniki" msgstr[2] "1-cylindrowych silników" msgstr[3] "1-cylindrowego silnika" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -272616,13 +269904,13 @@ msgstr[1] "duże 1-cylindrowe silniki" msgstr[2] "dużych 1-cylindrowych silników" msgstr[3] "dużego 1-cylindrowego silnika" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -272632,14 +269920,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -272649,10 +269938,10 @@ msgstr[1] "małe 1-cylindrowe silniki" msgstr[2] "małych 1-cylindrowych silników" msgstr[3] "małego 1-cylindrowego silnika" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -272673,7 +269962,7 @@ msgstr "" "Chłodzony powietrzem, 4-cylindrowy, przeciwstawny poziomo silnik spalinowy, " "o mocy znamionowej 150 KM. Powszechnie stosowany w lekkich samolotach." -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -272683,11 +269972,11 @@ msgstr[1] "silniki R4" msgstr[2] "silników R4" msgstr[3] "silnika R4" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -272724,7 +270013,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -272734,11 +270023,11 @@ msgstr[1] "silniki V2" msgstr[2] "silników V2" msgstr[3] "silnika V2" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -273836,8 +271125,9 @@ msgstr "" "odgrywa. Powszechnie używany w furgonetkach z lodami do zwracania uwagi " "dzieci w czasach gdy dzieci wolały bardziej lody niż mózgi." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -273847,8 +271137,9 @@ msgstr[1] "blachy" msgstr[2] "blach" msgstr[3] "blachy" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -274199,7 +271490,7 @@ msgstr[3] "siodła" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "Pokryte skórą siedzenie na którym siedzi się okrakiem." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -274211,7 +271502,7 @@ msgstr[1] "panele słoneczne" msgstr[2] "paneli słonecznych" msgstr[3] "panela słonecznego" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -274219,7 +271510,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -274229,7 +271520,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -274240,10 +271531,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -274255,10 +271548,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -274269,8 +271564,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -274283,8 +271578,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -274316,7 +271611,7 @@ msgstr "" " baseballowymi. Szyba powoduje, że panel ten wytwarza nieco mniej energii " "niż normalny panel." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -274328,7 +271623,7 @@ msgstr[1] "zaawansowane panele słoneczne" msgstr[2] "zaawansowanych paneli słonecznych" msgstr[3] "zaawansowanego panela słonecznego" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -274336,7 +271631,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -274346,7 +271641,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -274756,37 +272051,35 @@ msgstr "Kompaktowa zmywarka do naczyń opracowana do stosowania w pojazdach." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" -"60-litrowy zbiornik do przechowywania w chłodzie płynów. Zapewnia pewną " -"izolację od zewnętrznych warunków pogodowych." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -274801,11 +272094,9 @@ msgstr[3] "podgrzewanego zbiornika" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" -"60-litrowy podgrzewany zbiornik do przechowywania płynów, chroniąc je przed " -"zamarznęciem. Zapewnia pewną izolację od zewnętrznych warunków pogodowych." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -284954,32 +282245,32 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -285860,7 +283151,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -292526,6 +289817,7 @@ msgstr "%s powstaje!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "płonące oko" @@ -312968,8 +310260,8 @@ msgstr "Nic takiego. Porozmawiajmy o czymś innym." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" -msgstr "Nieważne, porozmawiajmy o innych rzeczach, które możesz robić" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." +msgstr "Nieważne, porozmawiajmy o innych rzeczach, które możesz robić." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json @@ -313037,11 +310329,6 @@ msgstr "Znam podstawy. Powiedz mi co się zmieniło." msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "Nieważne, wróćmy do rozmowy o obozach." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "Nieważne, porozmawiajmy o innych rzeczach, które możesz robić." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -314417,10 +311704,13 @@ msgstr "Jestem lokalnym sklepikarzem." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Jestem tu tylko po wypłatę." @@ -314453,6 +311743,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Doktor" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -314460,6 +311753,13 @@ msgstr "Doktor" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Szukam rannych którym mogę pomóc." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -331528,8 +328828,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." -msgstr "Już w porządku. Już po wszystkim." +msgid "You're okay, it's over now." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/dreamer.json @@ -340592,6 +337892,25 @@ msgstr "Żegnaj." msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -340653,10 +337972,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -361713,6 +359033,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -361792,14 +359120,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -362885,9 +360227,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -383604,22 +380946,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -388939,25 +386296,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi, pozostawiający odkrytą głowę. " -"Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną " -"ochronę." - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" -"W pełni spersonalizowane ubranie z kolczugi. Połącz z przeszywanicą lub inną" -" wyściełaną warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -390321,7 +387659,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "zestaw danych instalacyjnych - KMB Ładowarka impulsowa" @@ -390332,7 +387669,6 @@ msgstr[3] "zestawu danych instalacyjnych - KMB Ładowarka impulsowa" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -391861,6 +389197,12 @@ msgstr "dach kurnika" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "drugie piętro gospodarstwa rolniczego" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "parking hipermarketu" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -394198,12 +391540,6 @@ msgstr "sklep muzyczny" msgid "music store roof" msgstr "dach sklepu muzycznego" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "parking hipermarketu" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -396327,6 +393663,11 @@ msgstr "pusta działka mieszkalna" msgid "derelict property" msgstr "opuszczona posiadłość" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -427543,7 +424884,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -447300,7 +444641,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Aktywność" @@ -447334,7 +444676,8 @@ msgstr "Wykres ciała (skrępowanie)" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "Wykres ciała (status)" @@ -447754,7 +445097,9 @@ msgstr "Otoczenie" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" @@ -447848,11 +445193,13 @@ msgstr "Koszt ruchu" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Mapa główna" @@ -448002,7 +445349,10 @@ msgid "Act" msgstr "Akt" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "Kara" @@ -448012,9 +445362,10 @@ msgstr "Kara" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Strudzenie" @@ -448161,22 +445512,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Stamina" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Siła" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Zręczność" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Inteligencja" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Percepcja" @@ -448198,7 +445553,8 @@ msgstr "Pragnienie" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "Zegar słoneczny" @@ -448250,8 +445606,10 @@ msgid "Transition" msgstr "Przemiana" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Waga" @@ -448549,6 +445907,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "Wag" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "Broń" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -449136,30 +446604,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -449200,7 +446668,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -450374,13 +447842,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "2-litrowy bak" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -450397,55 +447865,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "10-litrowy bak" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "20-litrowy bak" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "60-litrowy bak" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -"Zbiornik chłodniczy o pojemności 60 litrów. Po włączeniu schłodzi płyn " -"znajdujący się w środku, wydłużając czas do zepsucia się żywności." -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "60-litrowy podgrzewany zbiornik" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" -"60-litrowy podgrzewany zbiornik. Po włączeniu zapobiega zamarzaniu " -"zawartości." #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "100-litrowy zewnętrzny zbiornik" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -450463,26 +447927,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "100-litrowy dachowy zewnętrzny zbiornik" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "200-litrowy zewnętrzny zbiornik" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "200-litrowy dachowy zewnętrzny zbiornik" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "100-litrowa drewniana beczka" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -450499,6 +447963,16 @@ msgstr "" "uzyskać z kranu, jeżeli jest on zainstalowany w pojeździe. Można również " "użyć gumowego węża do odessania płynu ze zbiornika." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -450532,22 +448006,32 @@ msgstr "zbiornik ciśnieniowy XL" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -451291,11 +448775,9 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" -"Bardzo długi, pomarańczowy przedłużacz o długości 30 m do podłączania " -"urządzeń zewnętrznych. Obecnie podłączony." #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -452035,10 +449517,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" -"Zapewnia %sW mocy elektrycznej pojazdowi dla każdego 1 " -"m/s prędkości wiatru, na jaki jest wystawiony." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -455849,6 +453329,23 @@ msgstr "" " promieniach słonecznych automatycznie rozłożą się i powoli odnowią twoje " "zasoby mocy." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -474391,6 +471888,18 @@ msgstr "" "słonecznych przypominających skrzydła motyla. W promieniach słonecznych " "automatycznie rozłożą się i powoli odnowią twoje zasoby mocy." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -480931,7 +478440,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -481694,6 +479209,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -481775,6 +479295,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -506870,6 +504421,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -511440,25 +509010,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -513059,6 +510610,10 @@ msgstr "Demoniczna kula ognia" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -514412,6 +511967,27 @@ msgstr "" "Tworzy solidną powłokę, która otacza twoje ciało, zapewniając solidną " "obronę." +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -516456,9 +514032,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "Korzenie i pnącza owijają twoich wrogów." #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "Korzenie i pnącza owijają twoich wrogów, by ich spowolnić." @@ -517348,6 +514922,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -517420,6 +515004,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -517609,6 +515207,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -517775,9 +515383,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -517968,6 +515574,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -526626,6 +524237,27 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -537068,6 +534700,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -541329,10 +538983,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -542899,6 +540553,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -543248,13 +540917,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -545214,6 +542876,34 @@ msgstr[3] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -548647,7 +546337,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -551100,6 +548790,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -551243,6 +548946,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -551326,6 +549051,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -551660,17 +549390,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -553778,6 +551508,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -553866,6 +551610,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -554430,6 +552282,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -554816,6 +552680,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -554827,6 +552692,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -555217,6 +553083,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -555371,14 +553261,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -555461,7 +553343,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -556199,6 +554081,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -569039,6 +566928,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -569103,6 +567002,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -569163,6 +567067,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -569173,11 +567098,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -569260,6 +567180,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -569302,6 +567234,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -571798,7 +569750,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -572217,6 +570169,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -574513,6 +572466,16 @@ msgstr[1] "kolczugi z księżycowych łez" msgstr[2] "kolczug z księżycowych łez" msgstr[3] "kolczugi z księżycowych łez" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"W pełni spersonalizowany strój z kolczugi z wysokowęglowej stali, " +"pozostawiający odkrytą głowę. Połącz z przeszywanicą lub inną wyściełaną " +"warstwą, aby uzyskać optymalną ochronę." + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -575234,6 +573197,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -579050,6 +577018,31 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -579083,10 +577076,26 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -579117,6 +577126,47 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -579133,6 +577183,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -579150,6 +577206,26 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -579210,6 +577286,29 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -579441,11 +577540,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "Szczury nagle wyroiły się na twoich oczach." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -580507,11 +578632,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -580835,7 +578962,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -581027,12 +579154,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -581875,6 +579997,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -581959,6 +580088,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -581971,6 +580112,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -582077,8 +580230,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -582095,6 +580275,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -582254,6 +580441,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -582679,11 +580903,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -584221,6 +582440,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -584267,11 +582608,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -584286,6 +582629,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -584450,6 +582842,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -584461,7 +582868,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -584476,15 +582883,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -584546,6 +582948,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -584635,6 +583051,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -584643,9 +583071,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -584699,6 +583168,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -585743,6 +584224,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -588261,8 +586864,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -597049,6 +595654,11 @@ msgstr "Umieść specjał mapy głównej" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "Ustaw argumenty specjałów mapy głównej" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -599419,53 +598029,53 @@ msgstr "" "\n" "Wewnętrzny błąd: osiągnięciom brakuje obserwatora." -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Wciśnij " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Spróbuj" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Patrz" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Interakcja" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Ekwipunek" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Walka" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Wytwarzanie" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENU GŁÓWNE" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Klawisz kierunku)" @@ -599485,66 +598095,66 @@ msgstr "Dotarto do celu." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Usuwasz %1$s z: %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "Powodujesz krótkie spięcie!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "Nie możesz tego zhakować." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "dźwięk alarmu!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Nie udaje ci się hakowanie, ale żaden alarm się nie uruchomił." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" "Hakujesz terminal i przekierowujesz całe dostępne paliwo do twojej pompy!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "Gulp Gulp Gulp Gulp Gulp Gulp Gulp Gulp Gulp" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "Drzwi sejfu otwierają się." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Aktywujesz panel!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "Pobliskie drzwi odblokowują się." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "Jest zbyt ciemno, by pisać!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "Kopiujesz przepis na %1$s do swojej książki z przepisami." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" @@ -599552,21 +598162,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Zaktualizowałeś swoją kolekcję potworów." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "Pobrano wszystkie zdjęcia." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" @@ -599574,12 +598184,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" @@ -599587,7 +598197,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" @@ -599595,145 +598205,145 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Znajdujesz kabel, którey odpala silnik." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Znajdujesz kabel, który wygląda na odpowiedni." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "Czerwony kabel zawsze odpala silnik, czyż nie?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "Drogą eliminacji, znajdujesz kabel, który odpala silnik." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "drrr drrr drrr" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "W twoim przedmiocie: %1$s skończyły się ładunki." -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "W %1$s %2$s skończyły się ładunki." -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "Nie masz już książki!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr " nie ma już książki!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Jest zbyt ciemno, by czytać!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "Nie masz już e-booka!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr " nie ma już e-booka!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "W %1$s %2$s skończyły się baterie." -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s ulepsza swoją wiedzę %s." -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "Uczysz się trochę o umiejętności %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "Nie nauczysz się więcej z %s." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s wie teraz coś o %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s nauczył się czegoś o %s!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s nie nauczy się więcej z %s." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." @@ -599741,7 +598351,7 @@ msgstr "" "Szkolisz ruchy tak jak pokazano w książce, ale nie możesz pojąć stylu, więc " "zaczynasz od początku." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -599749,7 +598359,7 @@ msgstr "" "Ten styl sztuk walki nie jest łatwy do pojęcia. Zaczynasz szkolenie ruchów " "od początku." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." @@ -599757,80 +598367,80 @@ msgstr "" "Decydujesz się przeczytać poradnik i trenować jeszcze więcej. W sztukach " "walki, cierpliwość prowadzi do mistrzostwa." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "Próbujesz jeszcze raz. Ten trening w końcu się opłaci." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Trenujesz przez chwilę." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s ulepszył swój poziom %s." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Kończysz czytać." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "Ruch anulował automatyczne podnoszenie." -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "Zamek się otwiera…" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "Twoje niezdarne próby spowodowały zacięcie zamka!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "Zamek opiera się próbom włamania i niszczysz swoje narzędzie." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "Zamek opiera się próbom włamania i uszkadzasz swoje narzędzie." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "Zamek opiera się próbom włamania." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "Nie ma nic do otwarcia wytrychami w pobliżu." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "Użyć wytrycha gdzie?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "Dłubiesz w nosie i udrażniasz zatoki." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -599840,20 +598450,20 @@ msgstr "" "i możesz dłubać w swoim nosie,\n" "ale nie możesz dłubać w nosie znajomych." -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Te drzwi nie są zamknięte." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Tego nie możesz wyważyć wytrychem." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" @@ -599861,77 +598471,77 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Kładziesz się, przygotowując się do snu," -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "Czujesz, że powinieneś już zasnąć, ale jakoś nadal nie śpisz." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Przewracasz się na lewo i prawo…" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Próbujesz zasnąć, lecz nie potrafisz." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Masz problem z zaśnięciem, próbować dalej?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Przestań próbować zasnąć i wstań." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Kontynuuj próbować zasnąć." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Kontynuuj próbować zasnąć i nie pytaj ponownie." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Rozpoczynasz włam do sejfu." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s zaczyna włam do sejfu." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "Z satysfakcjonującym kliknięciem, zamek na sejfie otwiera się!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "Demontujesz: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Rozładowujesz: %s." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." @@ -599939,7 +598549,7 @@ msgstr "" "Nie masz już w posiadaniu wytwarzania w trakcie. Przestajesz wytwarzać. " "Aktywuj wytwarzanie w trakcie, by kontynuować wytwarzanie." -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." @@ -599947,65 +598557,65 @@ msgstr "" " nie ma już w posiadaniu wytwarzania w trakcie. przestaje" " wytwarzać." -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "Twój poziom biegłości wzrósł. Czy chcesz przestać ćwiczyć?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "Nie pozostało nic z %s do wytwarzania." -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "Nie pozostało nic z %s, które wytwarza ." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Odczuwasz zbyt duże zmęczenie, by ćwiczyć." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Jesteś zbyt odwodniony, by ćwiczyć." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Opróżnij najpierw swoje dłonie." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "Nie możesz trenować tu ze złamaną ręką." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "Nie możesz trenować tu ze złamaną nogą." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "Nie możesz trenować dowolnie ze złamaną kończyną." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" "Wysiłek fizyczny determinuje efektywność treningu, ale także stopień " "zmęczenia." -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Wybierz intensywność treningu:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Lekki" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." @@ -600013,12 +598623,12 @@ msgstr "" "Lekkie ćwiczenia porównywalne pod względem intensywności do chodzenia, ale " "bardziej skoncentrowane i metodyczne." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Umiarkowany" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." @@ -600026,12 +598636,12 @@ msgstr "" "Umiarkowane ćwiczenia bez nadmiernego zmęczenia, ale z wystarczającym " "wysiłkiem, by się spocić." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." @@ -600039,12 +598649,12 @@ msgstr "" "Aktywne ćwiczenia z pełnym zaangażowaniem. Forsowne, ale w kontrolowany " "sposób." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." @@ -600052,136 +598662,136 @@ msgstr "" "Ćwiczenia o wysokiej intensywności z maksymalnym wysiłkiem i pełną mocą. " "Wyczerpują na dłuższą metę." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "Trenuj jak długo (minuty): " -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "Zaczynasz swoją sesję ćwiczeń." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "Jesteś wyczerpany, więc kończysz trening wcześniej." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "Jesteś odwodniony, więc kończysz trening wcześniej." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "swoje dyszenie i sapanie!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "Na kilka chwil łapiesz oddech." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "Wracasz do swojego treningu." -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "Kończysz sesję treningową." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "Ukończono cykl treningowy, trenować dalej?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "Zakończ trening." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "Kontynuuj trening." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "Kontynuuj trening i nie pytaj ponownie." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "Nie mogłeś nic zebrać." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s nie mieści się i upada na %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s jest zbyt ciężki i upada na %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "Twój zwierzak przemieścił się gdzieś indziej." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "Robot przesunął się gdzieś indziej." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "%s odnawia się zanim możesz skończyć." -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%s unosi się przez chwilę gdy skanuje otoczenie." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s wydaje brzęczący dźwięk i podąża za tobą." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Puszczasz trzymany obiekt." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Wkładasz: %1$s do %2$s." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "Nie można przeładować %s." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." @@ -600189,109 +598799,109 @@ msgstr "" "Udaje ci się poluzować trochę gruzu i sprawić, by twój %s trochę bardziej " "działał." -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "Wkładasz: %dx %s do %s." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Uzupełniasz %s." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "Przeładowujesz %1$s za pomocą %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "W twoim ekwipunku %s już się nie mieści." -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "Pozbądź się %s i weź %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "Weź %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "Upuść %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" "%s nie mieści się już w twoim ekwipunku, więc zamiast tego trzymasz to." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" "%s nie mieści się już w twoim ekwipunku, więc zamiast tego upuszczasz to." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Wymiona %s są puste." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s nie ma nic %2$s mogłoby ostrzyc." -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s nie ma narzędzia do strzyżenia." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s nie ma narzędzia do strzyżenia." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s zaczyna strzyc %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s zaczyna strzyc %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s nie ma już narzędzia do strzyżenia." -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s nie ma już narzędzia do strzyżenia." -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s skończył strzyc %2$s i dostał:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " @@ -600300,7 +598910,7 @@ msgstr "" "Nie masz już w posiadaniu demontażu w trakcie. Przestajesz demontować. " "Aktywuj demontaż w trakcie, by kontynuować rozmontowywanie." -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." @@ -600308,191 +598918,191 @@ msgstr "" " nie ma już w posiadaniu demontażu w trakcie. przestaje " "demontować." -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "ssssssssssss!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Rozkładasz %s na ziemi." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Zbadaj środkowy kwadrat, aby złożyć go ponownie." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "Zatrzymujesz się by pogrążyć się w duchowej kontemplacji." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "Zabawa z twoim %s nieco podniosła cię na duchu." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "Nie możesz użyć swojego %1$s do podważania gwoździ." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Otwierasz swój zestaw i się golisz." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Przycinasz sobie włosy." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "Zmienić co?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "Zmień fryzurę" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "Zmień zarost" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "SIEK!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Kończysz rąbać drewno." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "Wyprodukowałeś %d desek." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "Wyprodukowałeś %d drzazg." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Marnujesz masę drewna." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Wybierz kierunek, w którym ma upaść drzewo." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Kończysz ścinanie drzewa." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Kończysz ubijać tu ziemię." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "Czyścisz %s." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "Znajdujesz: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "Nic nie znalazłeś." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Pomyślnie przyłączasz %1$s do swojego %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "Zawodzisz przy instalacji %s i niszczysz swój %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "Zawodzisz przy instalacji %s i niszczysz swój %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "Zawodzisz przy instalacji %s." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Kończysz odzyskiwanie." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s posortował każdy przedmiot, jaki mógł." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "Potrzebujesz %s aby to zrobić!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Nie możesz złożyć %s, gdy jest w ruchu." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "Nie ma miejsca, żeby rozłożyć %s." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" "Potrzebujesz %1$i jednostek wody lub czystej wody, by uprać te przedmioty." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" "Potrzebujesz %1$i jednostek środka do czyszczenia, by uprać te przedmioty." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "Wyprano przedmioty." @@ -600677,7 +599287,7 @@ msgstr "Wylewasz %1$s na ziemię." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "Ze stukotem i wstrząsem, pompa %s milknie." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Wyciskasz ostanie krople %s z kadzi." @@ -600738,7 +599348,7 @@ msgstr[1] " kończy rozbijanie ciał na miazgę." msgstr[2] " kończy rozbijanie ciał na miazgę." msgstr[3] " kończy rozbijanie ciał na miazgę." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Nie ma tam czego podpalić." @@ -600804,7 +599414,7 @@ msgstr "Dostajesz trochę szkolenia do %s." msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Naładowałeś akumulator kompletnie." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Odczuwasz za dużo zmęczenie, by wciąż kręcić." @@ -600817,7 +599427,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Odczuwasz zbyt duże zmęczenie, by kontynuować." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s nie ma silnika!" @@ -600854,8 +599464,8 @@ msgstr[1] "Silniki pojazdu %s nie uruchomiają się." msgstr[2] "Silniki pojazdu %s nie uruchomiają się." msgstr[3] "Silniki pojazdu %s nie uruchomiają się." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Wypuszczasz sterowanie." @@ -600914,7 +599524,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "moc bioniczna" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -600989,7 +599599,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Nie możesz sięgnąć celu." #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Łapiesz %s." @@ -601145,7 +599755,7 @@ msgstr "smutny dźwięk pikania: „Zadanie nieudane”" msgid "The operation is a success." msgstr "Operacja zakończyła się sukcesem." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "Operacja zakończyła się porażką." @@ -601497,7 +600107,7 @@ msgstr "%1$s podnosi %2$s." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s podnosi kilka przedmiotów." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Tniesz kłodę na deski." @@ -601541,333 +600151,333 @@ msgstr "Zatrzymać %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "TO JEST BŁĄD" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "Ekw" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Południowy zachód" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Południe" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Południowy wschód" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Zachód" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "Pod" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Bezpośrednio pod tobą" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Wschód" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Północny zachód" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Północ" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Północny wschód" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "Chw" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Chwycony pojazd" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "Wsz" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Otoczenie" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "Poj" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Pojemnik" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "Ubr" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Noszone przedmioty" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "waga" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "pojemość" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "ładunki" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "kategoria" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "rodzaj amunicji/ładunku" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "zepsucie" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "wartość wymienna" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "ile waga obj" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "źró ile waga obj" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Nazwa (ładunki)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] strona %1$d z %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Sortuj: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtr" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Reset" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "Próbujesz spakować torby do samych siebie, ale fizyka ci nie pozwala." -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "Naprawdę upuścić wszystkie twoje ulubione przedmioty?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Sortuj po…" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Nieposortowane (ostatnio dodane najpierw)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s] przypisania klawiszy >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "Domyślne rozmieszczenie zostało zapisane." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Wybierz cel" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (PEŁNY)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Obszar docelowy jest pełny. Najpierw coś zabierz stamtąd." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Obszar docelowy ma zbyt wiele przedmiot. Najpierw coś zabierz." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "To jest zbyt ciężkie!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Ile chcesz przenieść? [Masz %d] (0, by anulować)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "Cel może pomieścić tylko %d! Ile przesunąć? [Masz %d] (0, by anulować)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -601903,39 +600513,39 @@ msgstr "PUŁAPKA" msgid " WATER" msgstr "WODA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Zaczekaj chwilę…" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "na twojej osobistej aurze." -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "blisko skóry" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "normalnym ubraniem" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "w pasie" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "odzieżą wierzchnią" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "przyczepione do ciebie" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "aurą wokół ciebie" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -601956,7 +600566,7 @@ msgstr[3] "" "Noszenie kilku przedmiotów, które są %s na %s " "zwiększa skrępowanie tej części ciała." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -601977,7 +600587,7 @@ msgstr[3] "" "Noszenie tego pod przedmiotami, które normalnie powinny być pod nim dodaje " "skrępowanie na %s." -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -601998,152 +600608,152 @@ msgstr[3] "" "Noszenie tego na zewnątrz przedmiotu: %s dodaje " "skrępowanie na części ciała: %s." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "To jest twoja osobista aura." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "To jest noszone na skórze." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "To jest noszone w pasie." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "To jest noszone na innych ubraniach." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "To jest przyczepione do ciebie." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "To jest aura wokół ciebie." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Pokrycie:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "Pokrycie (wręcz):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "Pokrycie (dystansowe):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "Pokrycie (czułe punkty):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Skrępowanie:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Ciepło:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Ochrona" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Środowiskowe:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "Oddychalność:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Dobrze na ciebie pasuje." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Może być przerobione, by pasowało." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Posiada kaptur." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Posiada kieszenie." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "Nie dopuszcza słońca do twoich oczu." -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Jest wodoodporne." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "Jest odpowiednie do użytku w wodzie." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Wygląda wymyślnie." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Wygląda naprawdę wymyślnie." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Dziś nie utoniesz." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "Jest sporych rozmiarów." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Pomoże ci lepiej widzieć pod wodą." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "Może zabierać tyle samo miejsca, co inne rzeczy." -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Sortuj ubiór" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -602154,163 +600764,163 @@ msgstr "" "stronę. Wciśnij [%s] po pomoc. Wciśnij " "[%s], by zmienić przypisania klawiszy." -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Pojemność (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Wewnętrzna warstwa)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "K" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Zewnętrzna warstwa)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Nie ma tu nic do zobaczenia!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Skrępowanie i ciepło" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Skrępowanie" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s jest zbyt daleko do sortowania ubioru." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s nie jest przyjazny!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "Nie możesz tego posortować pod swoim zintegrowanym pancerzem!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "Nie możesz ruszyć twojego zintegrowanego pancerza!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "Zmień stronę dla %s?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "Nie możesz tego założyć!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "Decydujesz się nie zakładać %s." -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "Nie możesz tego założyć pod zintegrowany pancerz!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "Zdjąć wybrany ubiór?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "Zmień literę ekwipunku dla ubioru?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -602320,115 +600930,115 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "konfiguracja automatycznych notatek" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr " Wł." -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr " Wył." -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " Przełącz" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "Postać" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "Dodatki mapy" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "Automatyczne notatki włączone:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Fałsz" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Prawda" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr " Zmień " -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr ", by zmienić strony." -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "Odkryj więcej rzeczy, by wypełnić tę listę" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "Wprowadź własny symbol dodatków mapy (puste, by usunąć):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Wybierz kolor:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "żółte" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Domyślne: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -602436,74 +601046,74 @@ msgstr "" "Automatyczne notatki są globalnie wyłączone.\n" "Chcesz je włączyć?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Zapisać zmiany?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr " Dodaj" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr " Usuń" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr " Kopiuj" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr " Prze" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "est" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Przesuń góra/dół" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr " Edytuj" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr " Zmień stronę" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Reguły" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Autom. podnoszenie wł.:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr " Zmień" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Zawrzyj" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -602531,19 +601141,19 @@ msgstr "" "M:miedź dopasowuje przedmioty czysto z miedzi\n" "M:stal,żelazo wiele materiałów (wyszukiwanie LUB)" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Reguła podnoszenia:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -602552,19 +601162,19 @@ msgstr[1] "%1$d przedmioty spełnia: %2$s" msgstr[2] "%1$d przedmiotów spełnia: %2$s" msgstr[3] "%1$d przedmiotu spełnia: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Nie wyświetli zawartości i przyrostków" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "Automatyczne podnoszenie nie jest włączone w opcjach. Włączyć teraz?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "konfiguracja automatycznego podnoszenia" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Reguły podnoszenia rzeczy dla %s" @@ -602853,23 +601463,23 @@ msgstr "Osiągnięto już maksymalny poziom." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Potrzebujesz %d więcej ekspertyzy, by osiągnąć kolejny poziom." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "siła" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "zręczność" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "inteligencja" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "percepcja" @@ -602882,7 +601492,7 @@ msgstr "nieprawidłowa statystyka" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "Na pewno chcesz zwiększyć %s? %d dostępnych punktów." -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "Musisz odłożyć torbę przed próbą trzymania czegoś z niej." @@ -603092,11 +601702,11 @@ msgstr "Potwór na drodze. Automatyczny ruch anulowany." msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Przesuń się na potwora, by atakować." -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Toja siła woli ujawnia się i ty także!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Jesteś zbyt łagodny, by uderzyć cokolwiek…" @@ -603105,9 +601715,9 @@ msgstr "Jesteś zbyt łagodny, by uderzyć cokolwiek…" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "Możesz zostać zaatakowany! Kontynuować?" @@ -603151,14 +601761,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s by zanurkować pod wodę." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Otwierasz %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Otwierasz %2$s pojazdu %1$s." @@ -603180,7 +601790,7 @@ msgstr "Potrząsasz prętami, ale drzwi są zamknięte!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Nie możesz się tu wspinać - masz sufit nad sobą." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Woda gasi płomienie!" @@ -603281,13 +601891,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Nie możesz efektywnie rzucać, gdy jesteś w swojej skorupie." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Brakuje ci substancji, żeby mieć wpływ na cokolwiek." -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Twój %s odmawia posłuszeństwa, bo jego baterie są rozładowane." @@ -603316,7 +601926,7 @@ msgstr "Koncentrujesz się potężnie, a twoje ciało słucha!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "Nie możesz wykrzesać z siebie wysiłku do rzucenia czymkolwiek…" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Nie możesz niczego używać podczas bycia bezcielesnym." @@ -603340,7 +601950,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "Podnosisz %s." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -603492,7 +602102,7 @@ msgstr "Nazwij ten obóz" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "Misje obozu" @@ -603504,255 +602114,255 @@ msgstr "Rozszerzenie" msgid "Empty Expansion" msgstr "Puste rozszerzenie" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s aktywuje swoje %s." -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "Twoje %s ma krótkie spięcie i nie może być aktywowane." -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Nie masz mocy, by aktywować %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Zdezaktywuj swój %s najpierw!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Przestać trzymać %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "Nie ma wystarczająco wilgoci w powietrzu by twoje %s funkcjonowało." -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Twój %s pokazuje ostrzeżenie o niskiej wilgotności. Efektywność będzie " "ograniczona." -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Zmieniasz zdanie i wyłączasz to." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "WRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Nie możesz aktywować %s podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Twoja prędkość nagle wzrasta!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Twoje mięśnie rozdziera napięcie!" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Przekładnie zębate zaciska się na twoich stawach." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "Możesz teraz biegać szybciej, wspomagany przez serwomotory stawów." -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Gdzie rozpalić ogień?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "Radośnie rozpalasz ogień." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Twój poziom napromieniowania: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "Zabezpieczenia zaczęły działać i bionika nie włącza się!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Stworzyć EMP gdzie?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Twoje mięśnie syczą gdy wypełnia je hydrauliczna siła!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "SSSSSYK!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Pobierz wodę z %s" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Brak odpowiedniego ciała na tym polu." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Wyzwalasz potężną falę uderzeniową!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Względna wilgotność: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Ciśnienie: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Prędkość wiatru: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Odczuwalna temperatura: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Kierunek wiatru: z %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Wykonaj którą funkcję:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "Zdalnie sterowany nadajnik" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Potrzebujesz kabla zapłonowego podłączonego do źródła mocy by pobierać z " "niego moc." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "%s automatycznie wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "%s ma krótkie spięcie i nie może być aktywowane." -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Nie możesz zdezaktywować %s ręcznie!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "Nie masz wystarczającej mocy, by zdezaktywować %s." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Wycofujesz %s." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " wycofuje jego %s." -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " wycofuje jej %s." -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "%s nie może się uruchomić, ponieważ twoje kalorie są poniżej bezpiecznych " "poziomów." -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -603761,7 +602371,7 @@ msgstr "" "%s nie może się uruchomić, ponieważ jego kalorie są poniżej " "bezpiecznych poziomów." -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -603770,7 +602380,7 @@ msgstr "" "Przechowywane kalorie są poniżej bezpiecznego progu, twój %s zamyka się, by " "zachować twoje zdrowie." -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -603779,133 +602389,133 @@ msgstr "" "Przechowywane kalorie są poniżej bezpiecznego progu, %s zamyka " "się, by zachować jego zdrowie." -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s nie ma wystarczająco paliwa, by się uruchomić." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "%s nie ma wystarczająco paliwa, by się uruchomić." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "%s nie ma już paliwa i wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "%s nie ma już paliwa i wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%s wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s utracił łączność i wyłącza się." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "Czujesz jak twoje gardło otwiera się a powietrze wypełnia ci płuca!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" "%s pokazuje ostrzeżenie o niskiej wilgotności. Efektywność będzie " "ograniczona." -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Jesteś poprawnie nawodniony. %s ćwierka szczęśliwie." -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "Usunięcie nie udało się bez wypadku." -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "Usunięcie zakończyło się porażką." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "Naprawdę boli!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "%s jest uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "%s jest uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "%s jest poważnie uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "%s jest poważnie uszkodzone." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s zlekceważył operację." -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s zepsuł operację." -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "Operacja nie powiodła się." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s spieprzył operację." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" "Nie masz wystarczająco środków znieczulających, by dokonać instalacji." -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "Nie masz wymaganych komponentów, by dokonać instalacji." -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s musi usunąć główną bionikę, żeby usunąć %s." -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Na pewno chcesz odinstalować wybraną bionikę?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -603914,25 +602524,25 @@ msgstr "" "UWAGA: %i procent szans na POWAŻNE uszkodzenie wszystkich części ciała! " "Kontynuować mimo tego?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Twoje części zostają wepchnięte na swoje zwyczajowe miejsca." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Części zostają wepchnięte na swoje zwyczajowe miejsca." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Z powodzeniem usuwasz %s." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "Zestaw znieczulający %s wygląda na pusty." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -603940,7 +602550,7 @@ msgstr "" "Czujesz niewielkie ukłucie w prawej ręce i tracisz czucie tuż przed nagłą " "utratą przytomności." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -603949,67 +602559,67 @@ msgstr "" "%1$s delikatnie wciska strzykawkę w rękę %2$s i zaczyna coś wstrzykiwać " "trzymając ich." -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Zasypiasz i %1$s zaczyna operować." -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s zasypia i %2$s zaczyna operować." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Części %s zostają wepchnięte na swoje zwyczajowe miejsca." -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ KMB jest mocno zanieczyszczony. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "KMB jest brudny." -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ KMB nie jest sterylny /!\\ Użyj autoklawu, by wysterylizować." -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "KMB nie jest sterylny." -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "KMB był już uruchomiony. Przywróć go do ustawień fabrycznych." -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "KMB jest już zainstalowany." -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "KMB niekompatybilny z ciałem pacjenta." -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "Brak zainstalowanej wersji podstawowej." -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "Lepsza wersja zainstalowana." -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "KMB niekompatybilny z pacjentem." -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -604019,7 +602629,7 @@ msgstr "" " to?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -604028,16 +602638,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i więcej slotów potrzebne." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Za mało miejsca na instalację bioniki!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Na pewno chcesz zainstalować wybraną bionikę?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -604048,86 +602658,86 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Pomyślnie ulepszasz %1$s do %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Z powodzeniem instalujesz %s." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "Instalacja zakończyła się porażką." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "Wyszkolenie %s pozwala zminimalizować powikłania." -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "Instalacja zawodzi bez dodatkowych incydentów." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "Instalacja okazuje się wadliwa!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i slotów);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Zwiększona pojemność o %i." -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Mówisz bólowi, żeby się odczepił i kontynuujesz operację." -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." @@ -604135,7 +602745,7 @@ msgstr "" "Ustawiasz operację krok po kroku, konfigurując Autodoka do manipulowania " "KMB." -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -604143,24 +602753,24 @@ msgstr "" " ustawia operację krok po kroku, konfigurując Autodoka do " "manipulowania KMB." -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Układasz się we właściwej pozycji wsuwając nadgarstek w paski w kozetce." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " układa się we właściwej pozycji wsuwając nadgarstek w paski w " "kozetce." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Czujesz podekscytowanie, gdy operacja się rozpoczyna." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -604168,7 +602778,7 @@ msgstr "" "Czujesz podekscytowanie podczas gdy Autodok bezboleśnie tnie twoje ciało. " "Cieszysz się z widoku skalpeli rozcinających cię." -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -604176,7 +602786,7 @@ msgstr "" "Pozostajesz bardzo, bardzo nieruchomo, skupiając się na interesującej plamie" " na suficie, podczas gdy Autodok kroi cię bezboleśnie." -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -604184,62 +602794,62 @@ msgstr "" "Gdy twoja świadomość odpływa, czujesz żal, że nie będziesz już móc dłużej " "cieszyć się zabiegiem." -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "Użycie mocy" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "Ręczne (skrót)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Sortuj bionikę po:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Dostępne paliwo: " -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" "Moc bioniczna %s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -604247,12 +602857,12 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] Sortuj: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." @@ -604260,114 +602870,114 @@ msgstr "" "Zmiana przypisania. Wybierz bionikę do przypisania lub wciśnij " "[SPACJĘ], by anulować." -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" "Aktywowanie [%s] Zbadaj, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" "Oglądanie [%s] Aktywuj, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s akt" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s deakt" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s wyzwala" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/turę" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d tur" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "WYŁĄCZONE" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "WŁĄCZONE" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(unieruchomiony)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(oszczędzanie paliwa WŁ > %d %%)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "AKTYWNE (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASYWNE (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "Zużycie mocy: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Ta bionika zajmuje następujące części ciała:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "Zainstalowana broń: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "BIONIKA" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "Brak zainstalowanych aktywowalnych bionik." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "Brak zainstalowanych pasywnych bionik." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s; wprowadź nową literę SPACJA, by wyczyścić. ESCAPE, by anulować." -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -604378,36 +602988,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "Nie możesz przełączyć trybu oszczędzania paliwa na niezasilanym KMB." -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "Wybierz akcję" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "Odinstaluj broń" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "Zainstaluj broń" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "Wybierz broń do zainstalowania" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "Nie masz żadnych przedmiotów do zainstalowania na tej bionice" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "Nie można zainstalować %s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -604436,7 +603046,7 @@ msgstr "Ciepło Ciała" msgid "Effects" msgstr "Efekt" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "Noszone" @@ -604995,23 +603605,23 @@ msgstr "Ustaw turę na? (Jeden dzień to %i tur)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "OpenGL ES 2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "Wyświetlacz 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mile/h" @@ -605020,7 +603630,7 @@ msgstr "mile/h" msgid "t/t" msgstr "p/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -605051,330 +603661,330 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Ty" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "Twój" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "twój" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "należący do %s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "pancerz" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ałć, coś boli!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Zdejmujesz uprząż %s." -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Wspinasz się na %s." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Słyszysz swój %s budzące się do życia." -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Nie udaje ci się poruszyć twojego %s!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Nie możesz robić tego w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " nie może tego zrobić podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Wyrzuca cię z twojego mecha!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " wyrzuca się z mecha!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Spadasz z wierzchowca!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr " spada z wierzchowca!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Ranisz się!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Spadłeś z wierzchowca." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Spadłaś z wierzchowca." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "Zejdź gdzie?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Nie możesz tam zejść!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "UWAGA! Gracz nie posiada niezbędnej części i jest nieśmiertelny." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Próbujesz kontratakować, ale jesteś zbyt wycieńczony!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Czas jakby zwalnia a ty instynktownie uchylasz się!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s uchyla się… tak szybko!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Chcesz uskoczyć, ale nie ma gdzie!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s chce uskoczyć, ale nie ma gdzie!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Ta czynności jest zbyt prosta by trenować %s powyżej %d." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "kroki" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "klekotający sprzęt" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Twoja bionika %s z powrotem działa." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Nauczono się nowego stylu: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Twoja praktyczna umiejętność „%s” wzrosła do %d!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Twoje teoretyczne zrozumienie umiejętności „%s” wzrosło do %d!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Czujesz że zadania w %s tego poziomu stają się trywialne." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Rezultaty badania krwi" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Brak efektów." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " nie może niczego używać podczas bycia bezcielesnym." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s z twoim %3$s." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " potrzebujesz co najmniej %1$s by użyć tego %2$s ze swoim%3$s." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Nie możesz odłożyć twojego %s." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Twoje serce przyspiesza gdy przypominasz sobie ostatnie łowy." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Twoja bionika %s ma zwarcie!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Zabandażowane rany na: %s zagoiły się." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Zdezynfekowane rany na: %s zagoiły się." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Czujesz zmęczenie. %s by kłaść się do snu." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Czujesz zmęczenie." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Masz nagły atak serca!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " ma nagły atak serca!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Twój oddech całkowicie ustał." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "Oddech całkowicie ustał." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Serce ci skacze boleśnie i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "Serce skacze boleśnie i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Serce ci skacze i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "Serce skacze i przestaje bić." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Twój oddech zwalnia aż do całkowitego ustania." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "Oddech zwalnia aż do całkowitego ustania." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Umierasz z powodu głodu." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Umierasz z odwodnienia." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Nawet twoje oczy wyschły…" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Męczy cię PRAGNIENIE!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Twoje usta są takie suche…" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Wieczne odpoczywanie." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Dowolne miejsce do spania się nada…" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Czujesz, jakbyś nie spał wiele dni." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Jesteś zbyt zmęczony fizycznie i nie możesz przestajesz ziewać." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Ile jeszcze zanim będzie czas na sen?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*ziew* Przydało by się trochę pospać." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" "Twój umysł jest zmęczony. Trochę czasu minęło od ostatniego dobrego snu." -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -605382,7 +603992,7 @@ msgstr "" "Twój umysł jest zamglony z braku dobrego snu, a twoje oczy ciągle zamykają " "się mimowolnie." -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -605390,7 +604000,7 @@ msgstr "" "Twój umysł jest otępiały ze zmęczenia i przeraża cię każda minuta spędzona " "na jawie. Pragniesz snu i czujesz jakbyś się miał zaraz przewrócić." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -605400,7 +604010,7 @@ msgstr "" "litość. To cud że jeszcze trzymasz się na nogach, ale wydaje ci się to " "przekleństwem." -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -605408,102 +604018,102 @@ msgstr "" "Twoje ciało załamuje się z braku snu, zaniedbywane zmęczenie uderza z siłą " "kafara, i tracisz przytomność na miejscu." -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " upada na ziemię z wyczerpania." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Zamontować na stałe %1$s w twojej %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Napełniono %1$s po brzegi %2$s." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Wlewasz %1$s do %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "Jeszcze trochę zostało!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Uzupełniasz %2$s %1$s używając %3$s." -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "To jesteś ty - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "To jest %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Trzymasz:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Nosisz:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d lat" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Przełącz który defekt?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Łataj: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Ustaw: %s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "Ten %s nie ma uszkodzeń do przełączenia." -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "Ten %s nie ma uszkodzeń do łatania." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Jest uszkodzone, ale nie może być naprawione." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." @@ -605511,78 +604121,78 @@ msgstr "" "Jest uszkodzone i nie może być naprawione %s. %s, by użyć jeden z tych " "przedmiotów." -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "Łataj który defekt?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Wymagany czas: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "Umiejętności: brak\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Umiejętności: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "Nie jesteś obecnie w stanie załatać %s w ten sposób." -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Twoje ciało ugina się pod ciężarem!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Twoje %s jest zniszczone i się nie włączy." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -605591,7 +604201,7 @@ msgstr[1] "%s potrzebuje %d ładunki elektryczne z jakiegoś UPS-a." msgstr[2] "%s potrzebuje %d ładunków elektrycznych z jakiegoś UPS-a." msgstr[3] "%s potrzebuje %d ładunku elektrycznego z jakiegoś UPS-a." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -605600,7 +604210,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -605609,364 +604219,364 @@ msgstr[1] "%s ma %d ładunki a potrzebuje %d." msgstr[2] "%s ma %d ładunków a potrzebuje %d." msgstr[3] "%s ma %d ładunku a potrzebuje %d." -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Intensywnie kaszlesz." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "suchy kaszel." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "Próbujesz krzyczeć ale nie masz twarzy!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "przenikliwe wycie!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "swoje przenikliwe wycie!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "głośny krzyk!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "swój głośny krzyk!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "głośny okrzyk!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "swój głośny okrzyk!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "Dźwięk twojego głosu jest niemal całkowicie wygłuszony!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "niewyraźny głos" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "swój przytłumiony krzyk" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "Dźwięk twojego głosu jest mocno wygłuszony!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " rzyga jak kot!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Rzygasz jak kot." -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "SIŁ" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "ZRĘ" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "INT" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "PER" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ERR" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "Nie możesz nic trzymać podczas bycia bezcielesnym." -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" "Musisz mieć co najmniej jedną rękę dostępną by w ogóle myśleć o trzymaniu " "czegokolwiek." -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" "Nie możesz tego trzymać. Trzymanie tego sprawiło by przestanie trzymania " "niemożliwym." -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "Nie możesz tego trzymać. Wygląda, że musi być dołączone do bioniki." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Coś co nosisz utrudnia używanie obu rąk." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "Nie możesz nic trzymać podczas pilotowania mecha." -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "pięści" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(puste)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "Twój ofensywny system obrony poraża %s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "Ofensywny system obrony %1$s poraża %2$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s %1$s kłują %3$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "kolce" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "kostne kolce" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s twego ciała kłują %2$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s %1$s drapią %3$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "ciernie" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "Ciernie twego ciała drapią %s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s nadziewa się na %3$s %2$s, które utykają w ciele!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "włoski" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "Twoje włoski odrywają się zostając w ciele %s!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s traci balans po trafieniu!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Tracisz balans po trafieniu!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "Już nie możesz trzymać swojego %s i je upuszczasz!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "Masa śluzu odrywa się z ciebie i zaczyna sama się poruszać!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "Twoja kwasowa krew spryskuje %s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "Kwasowa krew %1$s spryskuje %2$s w trakcie ataku!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "Brud z twojego ubrania wbił się głęboko w ranę." -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Bandaże na: %s uległy uszkodzeniu!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "Brud dostał się do twojej odkażonej części ciała: %s!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Bandaże na: %s uległy zniszczeniu!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "Twoja %s nie jest już zdezynfekowana." -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Zaatakował cię %s!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "Zaatakowało cię coś, czego nie widzisz!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "Zadano ci ból!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Z powrotem pachniesz jak ty." -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Zapuszczasz korzenie w ziemię." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Nie ma tu rzeczy, które można ciągnąć." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Nie możesz ciągnąć wewnątrz pojazdów." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Nie możesz ciągnąć w głębokiej wodzie." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Nie możesz ciągnąć tu przedmiotów." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Zaczynasz ciągnąć rzeczy po ziemi." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "Twoje ręce są zajęte, co czyni ciągnięcie wolniejszym." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Przestajesz ciągnąć rzeczy." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Wracasz do pracy." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Wtulasz się w swój stos ubrań, by się ogrzać." -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Używasz stosu ubrań, by się ogrzać." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Przytulasz %s dla utrzymania ciepła." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Używasz %s dla utrzymania ciepła." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "Włączony tryb uśpienia. Wyłączenie reakcji sensorycznych." -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Rozpoczynasz hibernację." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Rozpoczynasz hibernację." @@ -605975,21 +604585,21 @@ msgstr "Rozpoczynasz hibernację." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Wybierz, którego komponentu użyć (pozostało %d)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Ten UPS wymaga aktualizacji. Zgłoś problem na GitHubie." -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -605998,470 +604608,470 @@ msgstr "" "Czy chcesz rozgnieść %1$s twoim %2$s?\n" "Uważaj na delikatne przedmioty w pobliżu!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Dziwko machasz swoim %s!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutacje" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Biegnąc" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Kucając" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Idąc" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "Trzyma: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Nosi: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Cechy: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "Bardzo BOLI cię %s!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "Boli cię %s!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "Tracisz przytomność!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" "Przypadkowo skolonizowaliśmy tutejszego przewodnika! Rozpoczynamy " "oczyszczanie." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Coś się wije w twoim ciele gdy umiera." -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Twoje kiszki bulgoczą gdy coś w nich umiera." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Używasz: %s dla komfortu." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "Twojemu induktorowi nasennemu kończy się moc!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Twój induktor nasenny zaczyna ponownie działać." -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Wkładasz %s do swojego ekwipunku." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "Ten %s już teraz jest pusty!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "Płyn nie może być wylany w obecnym stanie!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "Rozładować co?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Nie możesz rozładować %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Nie możesz rozładować ładowalnego %s!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s nie jest naładowany." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s nie jest nabity." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s to nie najlepszy materiał do czytania." -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Czytanie podczas jazdy to nie najlepszy pomysł!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Po co ta cała nauka? (Twoje morale jest za niskie!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "Po co ta cała nauka? (Morale %s jest za niskie!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "%s %d potrzebne, by zrozumieć. Masz %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "%s %d potrzebne, by zrozumieć. %s ma %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Jesteś analfabetą!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s jest analfabetą!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Litery rozmywają się tobie przed oczami bez okularów do czytania." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Litery rozmywają się %s przed oczami bez okularów do czytania." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Może ktoś mógłby ci to przeczytać, ale jesteś głuchy!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s potrzebuje okularów do czytania!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Dla %s jest za ciemno żeby czytać!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s mógłby ci to przeczytać, ale cię nie widzi." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "Morale %s jest zbyt niskie!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s nie widzi." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Zręczność" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Niedowaga" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Lądujesz na %s." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Roztrzaskujesz się o %1$s otrzymując %2$d obrażeń." -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Roztrzaskujesz się o %s!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "…ale twoje amortyzatory negują obrażenia!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Roztrzaskujesz się o %s." -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " roztrzaskuje się o %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " odbija się od %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Odbijasz się od %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " odbija się od %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Odbijasz się od %s!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Twój sonar ziemny wykrył %1$s w kierunku %2$s!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Zauważasz %1$s w kierunku %2$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "Nie masz tego przedmiotu." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Nie możesz zrobić niczego interesującego z twoim %s." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Twoja biologia nie jest kompatybilna z tym przedmiotem leczącym." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Tarzasz się na ziemi, chcąc zdusić ogień!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " tarza się na ziemi!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Próbujesz ugasić ogień na sobie!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " próbuje ugasić ogień na sobie!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Uciskasz krwawiącą ranę…" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " uciska krwawiącą ranę…" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -606474,15 +605084,15 @@ msgstr "" "SIŁ: %d, ZRĘ: %d, PER: %d, INT: %d\n" "Wciśnij [%s] po więcej informacji.\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Trzymaj dłonie wolne (wył.)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Trzymaj dłonie wolne (wł.)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -606946,23 +605556,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "Jest złamana. Wymaga interwencji chirurgicznej lub szyny." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "Bardzo złe" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "Złe" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "Okej" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Dobre" @@ -607295,9 +605905,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s, by wybrać styl walki wręcz." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normalne" @@ -607305,7 +605915,7 @@ msgstr "Normalne" msgid "No Style" msgstr "Brak Stylu" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "Masz biegłość w %s!" @@ -607449,8 +606059,8 @@ msgstr "Dowolne pojazdy w tym obszarze są oznaczone do naprawy." msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" @@ -607474,7 +606084,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "Brak nasiona" @@ -607571,80 +606181,80 @@ msgstr "Nie możesz zmienić kolejności stref łupu w pojeździe." msgid "zones date" msgstr "data stref" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "brązowy" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "jasnoszary" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "ciemno szary" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "jasnoczerwony" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "jasnozielony" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "jasnoniebieski" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "jasny cyjan" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "róż" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr " Usuń własny kolor" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr " Do nawigacji" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr " Wczytaj szablon" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Niektóre zmiany kolorów mogą wymagać restartu." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "Nazwa koloru" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Odwrócone" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Szablony kolorów:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "Własny kolor (%s):" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "własne kolory" @@ -607652,119 +606262,119 @@ msgstr "własne kolory" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "BŁĄD! Odmowa dostępu!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Logowanie - %s…" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Dostęp jest tymczasowo zablokowany dla celów ochrony." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Prosimy o kontakt z administratorem systemu." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "Obejść zabezpieczenia?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Zamykanie… naciśnij dowolny klawisz." -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" "Przekroczono maksymalną liczbę prób logowania. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Logowanie zakończone sukcesem. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - menu główne" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (NIEDOSTĘPNE)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Wymagane hasło." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "Zhakować i włamać się do systemu?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Wybierz dysk:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Drzwi otwarte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Bramy otwarte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Bramy zamknięte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Zamek włączony. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Zamek wyłączony. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] jest obecnie używane." -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Proszę poczekać przynajmniej 1 minutę." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Bum… Bum… Bum…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] aktywowany. Miłego dnia." -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Osłony powstrzymujące otwarte. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Podmioty zniszczone. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: Kaskada rezonansowa niesie ze sobą poważne ryzyko! Kontynuować?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "Nie znaleziono danych." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Wpisano do logów błąd lokalnego dostępu do danych, alarmuję helpdesk. " "Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -607772,21 +606382,21 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: wykryto nietypową aktywność w dostępie do archiwalnych danych " "na tym terminalu. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Ostrzeżenie: ograniczono dostęp do danych. Zarejestrowano próbę Naciśnij " "dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -607794,47 +606404,47 @@ msgstr "" "Pobrano mapę powierzchni i dane kartograficzne. Lokalna nietypowa aktywność," " błąd wpisano od logów. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Pobrano mapę sieci kanalizacyjnej. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Mapa metra pobrana. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Rozbrój rakietę." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Pocisk atomowy rozbrojony!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Pocisk atomowy pozostaje aktywny." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Docelowe nabycie anulowane." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Potwierdź wystrzelenie balistycznego pocisku atomowego." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Rakieta z ładunkiem nuklearnym wystrzelona!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Przerwano procedurę wystrzelenia pocisku nuklearnego." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Dostęp do bionik - Manifest:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -607843,26 +606453,26 @@ msgstr[1] "%d INNE ZNALEZIONE…" msgstr[2] "%d INNYCH ZNALEZIONYCH…" msgstr[3] "%d INNEGO ZNALEZIONEGO…" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Winda aktywowana. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "Kopalnia NEPower%s Log" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "Kontynuować czytanie?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROJEKT AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -607871,110 +606481,110 @@ msgstr "" "MIEJSCE %d%d%d\n" "ISTOTNE NOTATKI SZTYGARA ZAŁĄCZONO JAKO WSTĘP" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "PLIK USZKODZONY, NACIŚNIJ DOWOLNY KLAWISZ…" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--UZYSKANO DOSTĘP--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "Misja Ukończona!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ODMOWA DOSTĘPU" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Mod Wzmacniaka zainstalowany…" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "Nie masz modu wzmacniaka do zainstalowania…" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Komputer nie mógł znaleźć swojego celu!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Pobrano oprogramowanie." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "Wymagany pendrive!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "BŁĄD: Proszę włożyć próbkę do wirówki." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "BŁĄD: Proszę usunąć wszystkie prócz jednej próbki z wirówki." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "BŁĄD: Użyj wyłącznie jednego pojemnika z krwią." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "BŁĄD: Użyj wyłącznie próbek krwi." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Rezultat: Ludzka krew, nie znaleziono patogenów." -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Rezultat: Ludzka krew. Znaleziono nieznany patogen." -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "Rezultat: Nieznany typ krwi. Znaleziono nieznany patogen." -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patogen połączony z erytrocytami i leukocytami." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "Pobrać dane?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Rezultat: Nieznany typ krwi. Wynik nieinterpretowalny." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PRZETWARZANIE DANYCH" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "BŁĄD: Proszę umieścić bank pamięci w obszarze skanowania." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "BŁĄD: Skanuj tylko jedną rzecz naraz." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "BŁĄD: Bank pamięci zniszczony lub nieobecny." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "BŁĄD: Bank pamięci jest pusty." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -607982,7 +606592,7 @@ msgstr "" "Bank Pamięci: Wojskowe Szyfrowanie Hexron\n" "Drukowanie Transkrypcji\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -607990,7 +606600,7 @@ msgstr "" "Bank Pamięci: Nieszyfrowany\n" "Nic interesującego.\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -608003,17 +606613,17 @@ msgstr "" "POŁĄCZENIE Z ROUTEREM LUB PROXY NIEUDANE. SKONTAKTUJ\n" "SIĘ Z ADMINISTRATOREM SIECI BY ROZWIĄZAĆ PROBLEM.\n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Naciśnij dowolny klawisz, by kontynuować…" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -608039,7 +606649,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -608057,23 +606667,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "Ładunki Eksplodowały" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Zasilanie z Generatora Zapasowego Zawodzi" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Niezwłoczna Ewakuacja" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Niezwłoczna Ewakuacja!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -608083,7 +606693,7 @@ msgstr "" "Sieć kontroli wind nieosiągalna!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -608091,7 +606701,7 @@ msgstr "" "Wymagant kod dostępu!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -608104,44 +606714,44 @@ msgstr "" "Poziom Radiacji: Bardzo Niebezpieczny\n" "Gotowość: Nadpisana\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "BŁĄD: Platforma przetwórcza pusta." -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "OSTRZEŻENIE [409]: Główne czujniki wyłączone!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Inicjacja czujników pobocznych: profilowanie Geigera…" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> Wykryto skok promieniowania!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "OSTRZEŻENIE [912]: Katastrofalna awaria! Wykryto zanieczyszczenie!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDURA AWARYJNA [1]: Ewakuować. Ewakuować. Ewakuować.\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "WYŁĄCZENIE AWARYJNE! Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "PRZETWARZANIE… CYKL ZAKOŃCZONY." -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - PLATFORMA: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." @@ -608149,98 +606759,98 @@ msgstr "" "BŁĄD KRYTYCZNY… PLATFORMA RADIACYJNA NIE ODPOWIADA. ZASTOSUJ PROCEDURĘ " "RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "POMIARY RADIACJI:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - STREFA… ŚR.: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - STREFA… MAX.: %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "MIERNIK GEIGERA - KONSOLA:… %s mSv/h." -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "OSOBISTA DOZYMETRIA:… %s mSv." -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "Awaria taśmociągu. Skonsultuj się z zespołem mechaników." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Przenoszenie przedmiotów: PLATFORMA --> STREFA ROZŁADUNKU" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "Nie wykryto przedmiotów w: PLATFORMA" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Przenoszenie przedmiotów: STREFA ZAŁADUNKU --> PLATFORMA" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "Nie wykryto przedmiotów w: STREFA ZAŁADUNKU" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "Przewijanie taśmociągu wykonane. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Przełączanie zasłon. Naciśnij dowolny klawisz…" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Czynność nieodwracalna. Wydobyć materiał radioaktywny?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Sekwencja wydobycia zakończona… Naciśnij dowolny klawisz." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" "BŁĄD! Platforma napromieniowywania nie odpowiada… Naciśnij dowolny klawisz." -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Uruchamiam DIAG-MOC wer. 2.34…" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "Wykryto zwarcie!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Przekierowano zwarcie." -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "Reset bezpiecznika." -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Uziemienie przywrócone." -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Status wewnętrznych linii zasilania 85%% WYŁĄCZONE: Powód: USZKODZENIA." -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -608249,73 +606859,73 @@ msgstr "" "Status zewnętrznych linii zasilania: 100%% OFFLINE. Powód: NIE WYKRYTO " "ZEWNĘTRZNEGO ZASILANIA." -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Status zasilania awaryjnego: TRYB GOTOWOŚCI." -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "Konsola wyłącza się." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Młynki spadają z przegród w suficie." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Boty ochrony wynurzają się z przegród w podłodze." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "Konsola poraża cię prądem." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Jesteś chroniony przed porażeniem prądem." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Twoje ciało uszkadza szok elektryczny!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "Pompa eksploduje!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Ścieki się wylewają!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "BŁĄD: Obroty Zakłócone." -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "BŁĄD: Proszę użyć próbki zawierającej krew." -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "BŁĄD: Zestaw poboru krwi, pusty." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "BŁĄD: Próbka krwi zniszczona." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "BŁĄD: AWARIA DOSTĘPU DO DANYCH" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "BŁĄD: Bank danych zniszczony." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "POSZUKIWANIE NAJBLIŻSZEGO CENTRUM UCHODŹCÓW, PROSZĘ CZEKAĆ…" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608341,132 +606951,132 @@ msgstr "" "LUB NAPISAĆ LIST, WYŚLIJ GO DO…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Wielkość liter ma znaczenie)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "Konstrukcja" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Nie możesz tu nic skonstruować." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "Faza/wariant #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Rezultat: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "nd." -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Wymagane umiejętności: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Wymaga: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Adnotacja: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "Wciśnij [%s], by pokazać poprzednie fazy." -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "Wciśnij [%s], by pokazać następne fazy." -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "Wciśnij [%s], by wyczyścić filtr." -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "Wciśnij [%s lub %s], by zmienić zakładkę." -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "Wciśnij [%s], by szukać." -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "Wciśnij [%s], by ukryć niedostępne konstrukcje." -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "Wciśnij [%s], by pokazać niedostępne konstrukcje." -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" "Wciśnij [%s], by zobaczyć i edytować przypisania " "klawiszy." -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Jest zbyt ciemno, by teraz cokolwiek konstruować." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "Nie możesz tego zbudować!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "Konstruować gdzie?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s asystuje ci przy pracy…" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s obserwuje cię przy pracy…" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s kończy konstrukcję: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -608474,11 +607084,11 @@ msgstr "" "Czujesz ulgę odprawiając ostatnie obrzędy dla tego człowieka, którego imię " "zaginęło w Kataklizmie." -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "Grzebiesz szczątki człowieka, którego imię zaginęło w Kataklizmie." -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -608487,7 +607097,7 @@ msgstr "" "Czujesz smutek, ale też i ulgę odprawiając ostatnie obrzędy dla %s, którego " "imię zachowasz w pamięci." -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -608496,129 +607106,129 @@ msgstr "" "Grzebiesz szczątki %s, który dołączył do niezliczonych mas ludzi straconych " "w Kataklizmie." -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "Napisać coś na nagrobku?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "Niestety nie masz nic ostrego, by wyryć napis na nagrobku." -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Wprowadź nową nazwę pojazdu:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "samochód" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "Ten przedmiot: %s nie może być zdemontowany!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%s jest zdemontowany." -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Ten %s nie może być zdemontowany, bo nad nim jest umeblowanie." -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "Kamień jest dużo cieplejszy niż normalnie. Kontynuować?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Właśnie przebiłeś się do lawy!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Dokopujesz się do istniejącej przestrzeni i improwizujesz drabinę." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "Wykopujesz schody dodając surowe drewno i liny dla bezpieczeństwa." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Przewiercasz przejście prowadzące głębiej pod ziemię." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Coś wypełzło z trumny!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" "Skała nad twoją głową jest gorąca. Decydujesz się *nie* kopać w magmie." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "Skała nad twoją głową jest dość mokra. Decydujesz się *nie* kopać w wodzie." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Przewiercasz przejście prowadzące w stronę powierzchni." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "Po zabiciu okna dechami pozostają zasłony i pręt od karnisza." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Zbierasz nieco gliny." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Zbierasz nieco piasku." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Zbierasz nieco materiałów." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "szu!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "Naprawdę chcesz dotknąć świętego miejsca spoczynku zmarłych?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Ekshumowanie grobu jest naprawdę sprzeczne z twoimi przekonaniami." -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" "Ekshumowanie grobu jest teraz zabawne, jak nie ma nikogo kto mógłby mieć coś" " przeciwko." -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "Zastanawiasz się, czy wykopiesz coś pożytecznego." -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "Ekshumowanie tego grobu jest całkowicie obrzydliwe!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Nie możesz tam budować!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Nie możesz tego rozebrać!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Czas do ukończenia: " @@ -608657,7 +607267,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Nie możesz tego pić dopóki jest zamarznięte." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "Potrzebujesz: %s, by to skonsumować!" @@ -609153,13 +607763,13 @@ msgstr "Upuść to na ziemię." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Trzymaj i aktywuj %s, by zacząć pracę." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Zaczynasz pracę nad %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -609468,7 +608078,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s demontuje %2s na komponenty." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Nie udaje ci się odzyskać: %1$d %2$s." @@ -609514,139 +608124,139 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "zbyt ciemno, by wytwarzać" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "nie można wytwarzać" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "możliwe do wytworzenia" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "NIEWYTWARZALNE" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Główna umiejętność: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Inne umiejętności: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Wymagane biegłości: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Używane biegłości: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Brakujące biegłości: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Czas do ukończenia: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "Oszczędność czasu przy hurcie: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Poziom aktywności: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "Przepis tworzy: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "Wytwarzalne w ciemności? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Łatwe" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Trudne" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Niemożliwe" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "Grubo ponad 8000!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "W pobliżu: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Użyje zgniłych składników\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "Użyje ulubionych składników\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -609655,13 +608265,13 @@ msgstr "" "może wydawać się możliwy do wytworzenia, jak nie " "jest.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -609669,57 +608279,57 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "Produkty uboczne:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "Jeszcze nie pamiętasz przepisu\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Zapisane w: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "Znany przez: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "Skala trudności: od %d do %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " @@ -609728,111 +608338,111 @@ msgstr "" "Ta forma praktyki nie ulepszy twojej umiejętności %s " "powyżej %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Szybkie przewijanie w górę" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Szybkie przewijanie w dół" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "Produkt uboczny" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "Z produktem ubocznym" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "Wynik" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "Produkcja przepisu" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "Rezultat przepisu" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "Informacje pojemnika" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "jakość wynikowego przedmiotu" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "pełen opis wynikowego przedmiotu (wolno)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "atak dystansowy" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "składnik wymagany do wytwarzania" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "podstawowa umiejętność używana w wytwarzaniu" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "dowolna umiejętność używana w wytwarzaniu" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "jakość wymagana do wytwarzania" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "narzędzie wymagane do wytwarzania" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "biegłość używana w wytwarzaniu" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "trudność przepisu jako numer lub zasięg" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -609846,135 +608456,135 @@ msgstr "" "\n" "Przykłady:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nie wybrano niczego!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Wytwarzanie" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "Opis" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Resetuj filtr" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "Przeczytane/nieprzeczytane" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "Pokaż najpierw nieprzeczytane przepisy" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "Pokaż/ukryj" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "Powiązane" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "Ulubione" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Hurtowo" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Przypisania klawiszy" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "NOWE!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "Szukanie… %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "koszula" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "nazwa wynikowego przedmiotu" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "czysta" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "nazwy do wykluczenia" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -609982,14 +608592,14 @@ msgstr "" "\n" "Użyj strzałek góra/dół, by przewertować historię wyszukań." -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -609997,7 +608607,7 @@ msgstr "" "/!\\ Oznaczyć wszystkie przepisy jako przeczytane? Nie" " można tego cofnąć. /!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -610007,7 +608617,7 @@ msgstr "" "cofnąć. Możesz oznaczyć wszystkie przepisy wybierając tak i wciskając " "ponownie %s." -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -610016,102 +608626,102 @@ msgstr "" "Oznaczyć wszystkie przepisy jako przeczytane? Nie można tego cofnąć. Możesz " "oznaczyć wszystkie przepisy wybierając tak i wciskając ponownie %s." -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "rzeczy" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "REZULTATY" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Powiązane przepisy:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "Nie ma przedmiotów do porównania." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* %s ukryty przepis - %s w kategorii *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* %s ukrytych przepisów - %s w kategorii *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* Brak ukrytych przepisów - %s w kategorii *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Wyszukane" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Hurtowo" @@ -610146,7 +608756,7 @@ msgstr "Pianobeton sztywnieje wokół ciebie!" msgid "Critical!!" msgstr "Trafienie krytyczne!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Trafienie krytyczne!" @@ -610281,8 +608891,8 @@ msgstr "%1s próbuje cię przyciągnąć, ale ty stawiasz opór!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -610298,11 +608908,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Wrogi" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" @@ -610314,58 +608924,58 @@ msgstr "Przyjazny" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG: nienazwane zachowanie. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "malutki" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "mały" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "średni" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "duży" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "ogromne" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Widzisz postać promieniującą ciepłem." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Jego rozmiar jest %s." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "Wyczuwasz tutaj stworzenie." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "Zobacz %s dla pełnego logu stosu" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "Wystąpił błąd! Poniżej raport z błędu:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "Wciśnij spację, by kontynuować grę." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." @@ -610373,7 +608983,7 @@ msgstr "" "Wciśnij I (lub i), by ponadto " "zignorować tę konkretną wiadomość w przyszłości." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." @@ -610381,392 +608991,392 @@ msgstr "" "Wciśnij C (lub c), by skopiować tę" " wiadomość do schowka." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Mutuj" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Zmień wszystkie umiejętności" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "Zmień teoretyczną wiedzę wszystkich umiejętności" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Naucz się wszystkich stylów walki" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Odblokuj wszystkie przepisy" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "Edytuj gracza/NPC" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "Zadaj sobie obrażenia" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "Zacznij krwawić" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "Ustaw trasę automatycznego ruchu" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "Kontroluj towarzysza NPC" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "Zmień zaklęcia" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "Gracz…" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "Wygeneruj raport z gry" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "Sprawdź stan gry" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Wyświetl hordy" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "Testuj grupę przedmiotów" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "Pokaż gromadzenie dźwięków" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "Wyświetl pogodę" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "Wyświetl zapachy mapy głównej" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "Przełącz wyświetlanie lokalnych zapachów" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "Przełącz wyświetlanie lokalnych typów zapachów" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "Przełącz wyświetlanie temperatury" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "Przełącz wyświetlanie nakładki autopilota pojazdu" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "Przełącz wyświetlanie widoczności" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "Przełącz wyświetlanie oświetlenia" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "Przełącz wyświetlanie przezroczystości" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "Przełącz wyświetlanie promieniowania" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Pokaż poziomy kategorii mutacji" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "Benchmark rysowania (X sekund)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "Testuj grupę cech" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "Przełącz znajdywanie drogi na mapie NPC" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "Przełącz wartości potencjału ataku NPC na mapie" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "Wypisz informację o magii NPC do konsoli" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Testuj pogodę" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Zapisz globalne effect_on_condition do eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "Zapisz globalne zmienne do var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "Edytuj globalne zmienne" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "Testuj listę dodatków mapy" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "Generuj listę efektów" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Info…" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "Włącz osiągnięcia" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "Pokaż wiadomość błędu" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Zawieś grę (test postępowania z zawieszeniem gry)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "Aktywuj EOC" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Wyjdź do menu głównego" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "Gra…" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "Zmień ładunek baterii" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Spawnuj pojazd" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "Pojazd…" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "Teleportacja - krótki zasięg" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "Teleportacja - daleki zasięg" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Teleportacja - pobliska mapa główna" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "Teleportacja - specyficzne współrzędne mapy głównej" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "Teleportacja - konkretne miasto" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "Teleportacja…" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "Spawnuj przedmiot" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Spawnuj NPC" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "Spawnuj potwora" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "Spawnuj artefakt" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Spawnuj artefakt jasnowidzenia" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "Spawnowanie…" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Odkryj mapę" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "Zabij w obszarze" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Zabij NPC" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Edytor mapy" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Zmień pogodę" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Zmień kierunek wiatru" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Zmień siłę wiatru" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "Wygeneruj dźwięk" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Zabij wszystkie potwory" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "Zmień czas" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Edytor mapy głównej" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "Spawnuj dodatek mapy" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "Spawnuj zagnieżdżoną generację mapy" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Mapa…" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Z Frakcji" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -610778,250 +609388,250 @@ msgstr "" "Idąc na skróty nic nie osiągniesz. Twoje zwycięstwo będzie bezsensowne.\n" "Niczego nie zaryzykujesz i niczego nie zyskasz." -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "Funkcje debugujące" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "Nazwa: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "Klasa: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "Bez klasy" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "Poziom zaklęcia: %1$s / %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "Nienauczone" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(MAKS)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "Trudność: %1$d (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(utrudnione)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "Koszt rzucenia: %1$s %2$s (%3$s obecnie) " #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Czas rzucenia: %1$s %2$s (%3$s bazowego czasu) " -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "siebie" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "Poprawne cele: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "Ma wpływ tylko na potwory: %1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ", %1$d/sek" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "Obrażenia: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "Leczenie: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "Promień zaklęcia" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "Stożek łuku" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "stopni" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "Szerokość linii" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s: %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "Zmienność: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "Spawnuj %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "od %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "Przywołuje: %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Zasięg zaklęcia: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "losowy stwór" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "Cele poniżej: %1$dhp stają się %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "Obrażenia: %1$s %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "Zasięg: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "Czas trwania: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "Nie ma zaklęć do zmiany." -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<Nazwa zaklęcia>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<Poziom>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<Opis>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" "<[%1$s] Przypisania klawiszy>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] Filtr>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "Filtruj po nazwie zaklęcia lub id" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "Ustawić poziom zaklęcia na? Obecnie: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "Wybierz datę artefaktu:" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "Wprowadź maksymalne atrybuty:" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "Wprowadź poziom mocy:" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "Wprowadź negatywny limit mocy:" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "Teleportujesz się do punktu %s." -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "Teleportujesz się do submapy %s." -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "Teleportuj gdzie?" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " @@ -611030,909 +609640,893 @@ msgstr "" "Błąd w interpretacji celu teleportacji: oczekiwano dwóch lub trzech " "oddzielonych przecinkami wartości; posiada %zu" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "Błąd w interpretacji celu teleportu: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "Gdzie jest żądana mapa główna?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "Teleportujesz się do mapy głównej %s." -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Maksymalna siła" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Maksymalna zręczność" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Maksymalna inteligencja" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Maksymalna percepcja" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "Ustaw statystykę na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Głód: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "Pragnienie: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "Zmęczenie: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "Strudzenie: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "Przechowywanych kcal: " -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "Łącznie kcal: " -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "Zawartość żołądka" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr " Łączna objętość: " -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr " Objętość wody: " -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr " kcal: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "Zawartość jelita" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "Przechowywanych kcal" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "kcal żołądka" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "kcal jelita" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Niedobór Snu" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "Zresetuj wszystkie podstawowe potrzeby" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "Opróżnij żołądek i jelita" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "Ustaw głód na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "Ustaw przechowywane kcal na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "Ustaw kcal żołądna na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "Ustaw kcal jelit na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "Ustaw pragnienie na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "Ustaw zmęczenie na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "Ustaw deprywację snu na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "Zresetować strudzenie? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "Ustaw %s na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Lewa ręka" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Prawa ręka" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Lewa noga" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Prawa noga" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "Ustaw punkty życia na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "zaufanie" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "strach" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "wartość" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "złość" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "posiadane" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "sprzedano" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "Ustaw zaufanie na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "Ustaw strach na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "Ustaw wartość na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "Ustaw złość na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "Ustaw winny na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "Ustaw sprzedano na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "Wybierz wartość i wciśnij enter, by ją zmienić." -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "Obecna nazwa pliku zapisu" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "Obecna nazwa przed Kataklizmem" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "Obecny wiek" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "Obecna wysokośc w cm" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "Obecna grupa krwi" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "Zmień nazwę pliku zapisu (UWAGA: zduplikuje to zapis):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "Zmień nazwę postaci:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Wprowadź wiek w latach. Minimum 16, maksimum 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Wprowadź wzrost w centymetrach. Minimum %d, maksimum %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Wybierz grupę krwi" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Wybierz czynnik Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "negatywny" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "pozytywny" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "Unikalne Id: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "Frakcja: %s (api v%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "Nastawienie: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "Opis: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Zaufanie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Strach: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Ceni: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Złość: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Dłużnik: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "Sprzedane: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Agresja: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Odwaga: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Zbieracz: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Altruizm: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Potrzeby:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Łączne morale: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Gracz" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "Edytuj opis - imię, wiek, wysokość lub grupę krwi" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "Edytuj umiejętności" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "Edytuj teoretyczną wiedzę umiejętności" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "Edytuj biegłości" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "Edytuj statystyki" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "Edytuj zaklęcia" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "Przyznaj przedmioty" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "Usuń (wszystkie) przedmioty" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Upuść przedmioty" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "Załóż/trzymaj przedmiot z ekwipunku gracza" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "Ustaw punkty życia" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "Ustaw staminę" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "Ustaw morale" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "Spowoduj ból" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "Ustaw zdrowie" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "Ustaw potrzeby" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "Ustaw XP zabójstwa" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "Okno statusu" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "Teleportuj" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "Dodaj efekt" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "Wyświetl temperaturę" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "Spowoduj atak astmy" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "Edytuj misje (UWAGA: niestabilne!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "Wypisz wartości do pliku" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Wypisz effect_on_condition do eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "Edytuj zmienne" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "Dodaj misję" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "Wylosuj z klasą" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "Ustaw nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "Usuń wszystkie przedmioty z celu?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "Spraw, by cel nosił" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "Ustaw staminę na? Obecnie: %d. Maks.: %d." -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "Zadeklarowana wartość staminy wykracza poza zasięg!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "Ustaw morale na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "Ustaw XP zabójstwa na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "Zadać ile bólu? Ból: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "Mutuj kategorię" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "Resetuj mutacje" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "Wybierz kategorię mutacji:" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "Uwzględniaj cechy po progu?" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "Usunąć wszystkie mutacje?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "Modyfikator zdrowia" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "Ustaw wartość na? Obecnie: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Wybierz typ misji" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Wybierz nową klasę" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "Wybierz nowe nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Nieznane nastawienie" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Lista zmiennych zapisana do var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "Lista effect_on_condition zapisana do eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Jeszcze nie rozpoczęta" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "W trakcie" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Zbugowana" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr " Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr " ID NPC:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr " Cel:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "ID gracza:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "Wybierz misję do edycji" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Obecnie przypisane misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Nieprzypisane misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Aktywne misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Ukończone misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Nieudane misje:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Usuwam z active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Usuwam z completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Usuwam z failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Odznaczam aktywną misję" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Usuwam z %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Usuwam z %s misji" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Oblewam misję" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Znakuję jako zakończoną" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Usuń misję bez właściwego posporzątania" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Benchmark w trakcie…" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Narysowano %d razy w %.3f sekund. (Średnio %.3f FPS)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Lokalizacja %d:%d w %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Obecna tura: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -611941,7 +610535,7 @@ msgstr[1] "%d stworzenia istnieją.\n" msgstr[2] "%d stworzeń istnieje.\n" msgstr[3] "%d stworzenia istnieje.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -611949,22 +610543,22 @@ msgstr "" "\n" "Lista typu specyficznego stworzenia:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: mapa (%d:%d) poz (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(ty: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Zawartość żołądka: %d ml / %d ml kcal: %d, woda: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -611973,7 +610567,7 @@ msgstr "" "Zawartość wnętrzności: %d ml / %d ml kcal: %d, woda: %d ml\n" "Głód: %d, Pragnienie: %d, kcal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -611982,53 +610576,53 @@ msgstr "" "Wskaźnik masy ciała: %.0f\n" "Podstawowa przemiana materii: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Poziom aktywności gracza: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Wybierz pojazd do spawnowania" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "Stan pojazdu" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "Nieuszkodzony" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "Lekkie uszkodzenie" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Unieruchomiony (opony lub silnik)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -612036,118 +610630,134 @@ msgstr "" "Użycie tego wyłączy osiągnięcia. Kontynuować?\n" "Mogą być ponownie włączone w sekcji menu „Gra…”." -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Obecna mapa główna ujawniona." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Wybierz pierwszy punkt." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Wybierz drugi punkt." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Głowa %s imploduje!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "Dubugowanie sztuk walki." -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "Twoje powieki gwałtownie mrugają gdy wiedza zalewa ci umysł." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Teraz znasz o wiele więcej niż tylko 10 stylów kung-fu." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "Debug przepisu." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Teraz wiesz, jak to wytworzyć." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Wybierz nowy rodzaj pogody:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Wyłącz wymuszanie pogody" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Zachowaj normalne zjawiska pogodowe" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Wybierz nowy kierunek wiatru:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Wyłącz wymuszenie kierunku" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Zachowaj normalny kierunek wiatru" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Wybierz nową prędkość wiatru:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Wyłącz wymuszenie prędkości" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Zachowaj normalną prędkość wiatru" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "Głośność dźwięku: " -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DŹWIĘK DEBUG (%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "Jak bardzo chcesz się uszkodzić? hp: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Lewa ręka" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Prawa ręka" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Lewa noga" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Prawa noga" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Dodaj czas krwawienia w minutach, równy intensywności:" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Ten plik nie został skompilowany ze wsparciem kafelków." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Wprowadź czas benchmarku (w milisekundach):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Osiągnięcia są już włączone" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Osiągnięcia włączone" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -612160,7 +610770,7 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -612168,91 +610778,91 @@ msgstr "" "Wyjść bez zapisu? Może to spowodować błędy takie jak zduplikowane lub " "brakujące przedmiotu i pojazdy!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Raport zapisany do debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr " i do schowka." -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Lista efektów zapisana do effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Nie ma tam pojazdu." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "O ile? (w kJ, ujemne, by rozładować)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "Nie widzisz tam żadnego stwora." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "Nie widzisz tam żadnych mebli." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -612261,15 +610871,15 @@ msgstr "" "Pochodzenie: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "Nie widzisz tam żadnego terenu." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -612278,7 +610888,7 @@ msgstr "" "\n" "Znak: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -612286,12 +610896,12 @@ msgstr "" "\n" "Znak: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "To jest %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Możesz zebrać z tego następujące rzeczy:" @@ -612407,25 +611017,25 @@ msgstr "To zbyt ciężkie, bym to uniósł." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "Dzięki, będę to teraz nosić." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "Interakcja: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Dialog: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "Twoje wprowadzenie danych:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Twoja odpowiedź:" @@ -612479,8 +611089,8 @@ msgstr "Zabitych NPC" msgid "NPC Killed: " msgstr "Zabite NPC:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Umiejętności:" @@ -612505,7 +611115,7 @@ msgstr "Zdobyta mutacja: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Statystyki:" @@ -612553,7 +611163,7 @@ msgstr "Inteligencja: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Percepcja: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Biegłości:" @@ -612578,42 +611188,42 @@ msgstr "Otworzyć dziennik ostatni raz?" msgid "diary data" msgstr "dane dziennika" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "strony: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Nowa strona" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Edytuj tekst" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Wyeksportuj dziennik" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "Naprawdę usunąć stronę?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "Wyeksportować dziennik do .txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "Zapisać wpis?" @@ -612698,7 +611308,7 @@ msgstr "wieczór" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, dz. %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -612750,11 +611360,11 @@ msgstr "Mróz!" msgid "SAFE" msgstr "BEZP" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Wył." -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "Wł." @@ -613124,7 +611734,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Atakuj" @@ -613219,7 +611829,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -613229,41 +611839,41 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno chcesz zachować ten świat?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Resetuj świat" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Skasuj świat" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Zachowaj świat" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "Zachowano świat. Pozostałych postaci: :%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Potwierdź:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "Twój alarm wykrywacza ruchu uruchomił się!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%s mdleje!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Poczekaj, aż się obudzisz…" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -613272,120 +611882,120 @@ msgstr "" "\n" "%s, by przerwać" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "rehash" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "edycja" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "zrzut do save/jtest-*.txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] szybkie przewijanie, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Rozglądasz się" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "nie" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "wewnątrz" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "na zewnątrz" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d: %s; koszt ruchu %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "%d: %s; koszt ruchu %d siła ruchu %d" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "dyst: %d widzisz: %s poj: %s zapach: %d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "cache{przezr:%.4f widzi:%.4f kam:%.4f}" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "zewnątrz: %d przesłonięte: %d piętro: %d" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "światło_w: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "widoczne światło: %.5f (%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [pojazd]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [wnętrze]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [dach]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "pole: %s L:%d[%s] A:%d" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "pułapka: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "Jest tam %s. Części:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "Jest tam %s." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -613394,32 +612004,32 @@ msgstr[1] "Są tam też %d inne przedmioty." msgstr[2] "Jest tam też %d innych przedmiotów." msgstr[3] "Jest tam też %d innego przedmiotu." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Graffiti: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "Napis: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Teren" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Meble" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Pułapki" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -613430,209 +612040,209 @@ msgstr "" "Wnętrze: %s\n" "Dach: %s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s] intensywność, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "Efekty pola" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-czysto-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Dodaj przedmiot" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "bday: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "obrażenia: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "degradacja: %d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "spalone: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "tagi: %s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ emisja światła ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "testzapisu" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "Flagi:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Dodaj przedmiot" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "Selekcja ruchu" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "Selekcja zmiany rozmiaru" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "Selekcja typu" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Wypełniony prostokąt" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Linia" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Wypełniony okrąg" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "Wybierz kształt" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Regeneruj" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Obróć" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "Zmień mapę główną (nie stosuje się)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s,%s] poprz./nast. typ oter, [%s,%s] wybierz, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "Generator map: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "Zmieniono oter_id z „%s” (%s) na „%s” (%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "Twój mechanik nie znalazł pojazdu w garażu." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "Wybierz pojazd" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "Generator map: ruchomy cel" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Pieczęć generatora map" @@ -613805,7 +612415,7 @@ msgid "average" msgstr "przeciętne" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "dobre" @@ -613889,8 +612499,8 @@ msgstr "głośne pop!" msgid "a huge boom!" msgstr "wielkie bum!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "Krach!" @@ -613965,431 +612575,431 @@ msgstr "%s na twoich nadgarstkach iskrzy, po czym uwalnia twoje dłonie!" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Arcywróg" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Poszukiwany martwy" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Wróg publiczny" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Poszukiwany kryminalista" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "Wyrzutek" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Parias" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Nielubiany" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Idol" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Ukochany" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Wielce ceniony" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Ceniony" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Powszechnie lubiany" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Lubiany" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Legendarny" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Niezrównany" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Potężni" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Sławni" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Powszechnie znany" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Na ustach ludzi" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Bezwartościowa gnida" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Gnida" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Godny pogardy" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Pasożyt" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Pijawka" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Pośmiewisko" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Obrzydliwie bogaty" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Zamożny" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Bogaty" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Ustawiony" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Komfortowy" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "W niedostatku" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "Upadający" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Zubożały" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Niezamożny" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "Przelewający się" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Dobrze zaopatrzony" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "Wiążący koniec z końcem" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Niedożywiony" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Zagłodzony" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Legendarny" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Weteran" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Utalentowany" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Kompetentny" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Niewytrenowany" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Kaleki" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Wątły" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Bezwartościowy" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "Wciśnij enter, by zmienić nazwę tego obozu" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "Kierunek: do " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokalizacja: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "Zapas jedzenia: %s %d kalorii" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "Następne ulepszenie: " -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "Nastawienie do ciebie: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "W walce!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Śpiący" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Podąża za tobą" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Przewodzi" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "Patroluje" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "Stróżuje" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "Wciśnij enter, by rozmawiać z tym towarzyszem" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "podróżowanie do: " -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "podróżuje do: %s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "Obecna misja: " -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "ZADANIE WYKONANE" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "CZAS: " -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "Kierunek: blisko" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "Lokalizacja: %s, w obozie: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "Poza zasięgiem radiowym" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "W zasięgu radiowym" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "Nie masz radia" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "Towarzysz nie ma ma radia" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "Zarówno ty i towarzysz potrzebuje radia" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "W zasięgu interakcji" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "Wciśnij enter, by odwołać ich z misji." -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "Pracuje w obozie" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "Czeka w obozie" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "Stan: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "Nominalny" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Głód: " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Pragnienie: " -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "Zmęczenie: " -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "Najlepsze inne umiejętności: " -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "Najlepsza umiejętność walki: %s: %d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "TWOJA FRAKCJA" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "TWOI TOWARZYSZE" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "INNE FRAKCJE" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "ŚWIAT" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "STWORZENIA" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "Nie masz obozów." -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "Nie masz towarzyszy." -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "Nie znasz żadnych frakcji." -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "Nie dowiedziano się niczego o świecie." -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." @@ -614397,148 +613007,148 @@ msgstr "" "Nie odnotowano obserwacji żadnych stworzeń. Robienie zdjęć może być dobrym " "sposobem na ich śledzenie." -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Wycofaj sojusznika, " -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr " Rozszerzenie" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "Nieaktualna misja" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Rozdaj żywność" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "Przypisz zadania" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "Przypisz pracowników" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "Porzuć obóz" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr " Ulepsz obóz " -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr " Wytwarzanie" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr " Zbieraj materiały" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr " Zbieraj drewno opałowe" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr " Prace fizyczne" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Rozszerz obóz" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr " Tnij kłody" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr " Oczyść las" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr " Ustaw miejsce ukrycia" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr " Wyznacz miejsce ukrycia" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr " Zbieraj rośliny" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr " Poluj na drobną zwierzynę" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr " Poluj na dużego zwierza" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr " Zbuduj fortyfikacje mapy" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr " Zbuduj doły z kolcami" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr " Rekrutuj towarzyszy" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr " Misja zwiadowcza" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr " Patrol bojowy" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr " Zaoraj pola" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr " Obsiej pola" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr " Zbierz plon z pól" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr " Dziupla samochodowa. Przestarzałe. Może być tylko odwołane" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [GOTOWE]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr " pozostało]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -614548,35 +613158,35 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz przywrócić sojuszników z powrotem do twojej grupy?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "Wybierasz czekanie…" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "Nie możesz wybudować tutaj obozu." -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "Wybierz typ obozu:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "Jesteś zbyt blisko innego obozu!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "Nie udało się %s rozpocząć %s obozu, możliwe, że na drodze jest pojazd." -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614592,11 +613202,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr " Wycofaj sojusznika ze zbierania" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614615,11 +613225,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr " Wycofaj zbieraczy drewna opałowego" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614646,11 +613256,11 @@ msgstr "" "Czas: 3 godziny\n" "Stanowiska: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr " Wycofaj sojusznika z prac fizycznych" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614669,11 +613279,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr " Wycofaj tnącego kłody" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614693,11 +613303,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr " Wycofaj drwala" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614716,11 +613326,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr " Wycofaj ustawienie miejsca ukrycia" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614739,11 +613349,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr " Odzyskaj miejsce ukrycia" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614761,11 +613371,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr " Wycofaj zbieraczy" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614782,11 +613392,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr " Wycofaj traperów" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614803,23 +613413,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr " Wycofaj myśliwego" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr " Ukończ fortyfikacje mapy" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr " Ukończ aktualizację fortyfikacji mapy" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr " Wycofaj rekrutera" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614838,11 +613448,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr " Wycofaj zwiadowcę" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -614861,47 +613471,47 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr " Wycofaj patrol bojowy" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr " (Ukończ) Dziupla samochodowa" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (Gotowe) Wytwarzanie" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (Ukończ) Gotowanie" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (Ukończ) Kowalstwo" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[GOTOWE]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr " pozostało]" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -614911,7 +613521,7 @@ msgstr "" "Zaoraj wszystkie pola, które zmieniły się w ubitą ziemię lub trawę.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -614927,11 +613537,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr " (Ukończ) Zaoraj pola" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -614941,7 +613551,7 @@ msgstr "" "Zasadź wyznaczone nasiona na uprzednio zaoranych polach.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -614958,11 +613568,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr " (Ukończ) Obsiej pola" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -614972,7 +613582,7 @@ msgstr "" "Zbierz wszystkie dojrzałe plony i przynieś je z powrotem.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -614987,11 +613597,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr " (Ukończ) Zbieraj plony" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -615007,11 +613617,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -615029,11 +613639,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "Wycofaj mierniczego" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -615052,7 +613662,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -615061,7 +613671,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -615081,7 +613691,7 @@ msgstr "" "Ryzyko: brak\n" "Czas: w trakcie" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -615089,7 +613699,7 @@ msgstr "" "Notatki:\n" "Przypisz towarzyszy do pracy na tym obozie." -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -615097,7 +613707,7 @@ msgstr "" "Notatki:\n" "Porzuć ten obóz." -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -615113,244 +613723,244 @@ msgstr "" "\n" "Towarzysze muszą być na misjach przez co najmniej 24 godziny zanim awaryjne przyzwanie będzie dostępne." -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "Awaryjne wycofanie" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "wraca do ciebie z czymś…" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "wraca z twojej kuchni z czymś…" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "wraca z twojej farmy z czymś…" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "wraca z twojej kuźni z czymś…" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "oddala się, by szukać materiałów…" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "oddala się, by szukać drewna opałowego…" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "oddala się mierzyć działkę gruntu…" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "wraca z pracy w lesie…" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "wraca z pracy przy miejscu ukrycia…" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "wraca z przerzutu sprzętu pomiędzy miejscem ukrycia…" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "oddala się, by szukać jadalnych roślin…" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "oddala się, by zastawić wnyki na małe zwierzęta…" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "oddala się, by polować na mięso…" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "oddala się, by szukać rekrutów…" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" "Nie masz wystarczająco zmagazynowanej żywności, by nakarmić swojego " "towarzysza." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" "Nie masz wystarczająco zmagazynowanej żywności, by wyżywić swojego " "towarzysza do tego zadania." -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" "Nie masz wystarczająco zmagazynowanej żywności, by wyżywić większą grupę " "pracowników." -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "rozpoczyna ulepszać obóz…" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "Nie masz materiałów do rozbudowy." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "odpowiada na awaryjne przyzwanie…" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "Porzucasz %s." -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "Nie masz towarzyszy podążających za tobą." -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "Wciśnij %s, by sprawdzić tego towarzysza." -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "Wciśnij %s, by przypisać tego towarzysza do tego obozu." -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "Praca/priorytet" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "Nie ma tu żadnych NPC" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "Brak obecnej pracy." -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "Wciśnij %s, by zmienić priorytety tego pracownika." -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "Przypisz priorytet pracy (0, by wyłączyć)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "Wyczyść wszystkie priorytety" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "Priorytet dla %s " -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s znika czyścić toalety i sortować łupy." -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -615359,50 +613969,50 @@ msgstr "" "Szacunkowy czas podróży:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "oddala się, by ścinać kłody…" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "oddala się, by oczyścić las…" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" "Lasy i mokradła są jedynymi dostępnymi miejscami, gdzie można umieścić " "miejsca ukrycia." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "Przedmioty do wysłania" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "To są przedmioty wybrane na razie przez ciebie." -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "oddala się, by wybudować miejsce ukrycia…" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Musisz wybrać istniejące miejsce ukrycia." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "Wybierz przedmioty do zabrania z powrotem." -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "oddala się do miejsca ukrycia…" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "Potrzebujesz sprzętu do transportu pomiędzy miejscem ukrycia…" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -615412,51 +614022,51 @@ msgstr "" "mokradła są dobrymi miejscami na fortyfikacje. Jako dodatek do istniejących " "budowli obronnych." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "Wybierz punkt końcowy." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "Linia budowy musi być prosta!" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "Doły z kolcami muszą być budowane nad istniejącymi wykopami!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "Niewłaściwy teren w linii budowy." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Nie masz materiałów do budowy fortyfikacji." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "rozpoczyna budować fortyfikacje…" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" "Błąd, nieprawidłowy przepis: więcej niż jeden obrót na orientację jest " "nieprawidłowy" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "Liczba dodatkowych niezbędnych sesji: %i" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "Zacznij budować rury do słonej wody…" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "Kontynuuj budować rury do słonej wody…" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -615468,7 +614078,7 @@ msgstr "" "rurę. Obsługiwane tereny to las, pole, droga i bagno. Ten przepis zostanie " "teraz usunięty z listy dostępnych przepisów i nie pojawi się ponownie." -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -615481,7 +614091,7 @@ msgstr "" "Ten przepis zostanie teraz usunięty z listy dostępnych przepisów i nie " "pojawi się ponownie." -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." @@ -615489,138 +614099,138 @@ msgstr "" "Wybierz checkpointy aż osiągniesz maksymalny zasięg lub wybierz ostatni " "punkt ponownie by zakończyć." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "udaje się na patrol…" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "Nie masz materiałów, by to wytworzyć" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "Wytwarzanie hurtowo %s [maks: %d]: " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "Wybrana ilość jest zbyt duża!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "rozpoczyna pracę…" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ więcej\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "rozpoczyna zbierać plon z pól…" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Jakie nasiona chcesz, by były posiane na polu?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "Nie masz dodatkowych nasion, by je dać swoim towarzyszom…" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "rozpoczyna obsiewać pole…" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "rozpoczyna orać pole…" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" "Twój towarzysz wydaje się być zawiedziony, że twoja spiżarnia jest pusta…" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "Nie udało się %s zbudować ulepszenia %s, możliwe, że na drodze jest pojazd." -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "wraca z rozbudowy obozu zdobywając nieco doświadczenia…" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "wraca z brudnej roboy, dzięki której obóz funkcjonuje…" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "zbiera materiały" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "szuka jadalnych roślin" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "łapie małe zwierzęta" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "poluje na mięso" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "wraca z %s niosąc zapasy i garść doświadczania w zanadrzu…" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "powraca z budowy fortyfikacji…" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" "Błąd: Nie udało się znaleźć zadania rury, które miało zostać skonstruowane." -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "wraca z budowania segmentu bagiennego rury do słonej wody…" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "wraca z budowania segmentu rury do słonej wody…" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "powraca z poszukiwań rekrutów z garścią doświadczenia w zanadrzu…" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s napotkał %s…" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s nie znalazł nikogo, kogo mógłby rekrutować…" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s przekonał %s do wysłuchania oferty rekrutacyjnej od ciebie…" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s nie był zainteresowany niczym co %s miał do zaoferowania…" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -615628,7 +614238,7 @@ msgstr "" "Przegląd NPC:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -615637,22 +614247,22 @@ msgstr "" "Imię: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Siła: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Zręczność: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Inteligencja: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -615661,15 +614271,15 @@ msgstr "" "Percepcja: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "Top 3 umiejętności:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Prosi o:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -615678,7 +614288,7 @@ msgstr "" "> Jedzenie: %10d dni\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -615687,7 +614297,7 @@ msgstr "" "Jedzenie frakcji: %9d dni\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -615696,92 +614306,92 @@ msgstr "" "Szansa rekrutacji: %10d%%\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Wybierz opcję:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "Zwiększ jedzenie" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "Zmniejsz jedzenie" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Złóż ofertę" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "Brak zaintersowania" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "Decydujesz, że nie interesuje cię to…" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "Przekonano %s, by dołączyć!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s nie był zainteresowany…" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "Twój towarzysz napotkał rzekę, a nie potrafił pływać…" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" "Twój towarzysz napotkał rzekę i nie potrafił pływać dość dobrze, by ją " "przebyć…" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s nie wrócił z patrolu…" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "wraca z patrolu…" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "Wybierz pole odległe na nie więcej niż %d pól." -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "Musisz wybrać pole w zasięgu %d od obozu" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "Rozszerzenia muszą być na tym samym poziomie jak obóz" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -615789,109 +614399,109 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "Nie możesz budować rozszerzenia w %s" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "Wybierz rozszerzenie:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "Nie udało się %s dodać rozszerzenia %s, możliwe, że na drodze jest pojazd." -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "powraca z pomiaru terenu pod rozszerzenie." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "wraca z pracy w polu…" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "Wybierz lokalizację w odległości między%d a %d pól." -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "Musisz wybrać cel w zasięgu pomiędzy %d a %d od obozu. Zasięg: %d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "Musicz być zdolny widzieć wybrany cel." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "Czy chcesz odbić od tej lokalizacji, by zwiększyć zasięg?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "niesk." -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "Objętość (l)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "Waga (kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "By wybrać przedmioty, wpisz liczbę przed wyborem." -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "Nie masz nic do wysłania." -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "Nie masz nic do odebrania." -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "Nie mamy wystarczającej ilości stref sortowania. Chcesz je dodać?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." @@ -615899,47 +614509,47 @@ msgstr "" "Zmieniono strefy sortowania. Utwórz nowe strefy sortowania. Musisz utworzyć " "strefę jedzenia i strefę przechowywania obozu." -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Odległ. :%15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr ">1-kier.: %15d (wypraw)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr ">Pokryto: %15.2f (km)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">Odległość:%15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr ">Pokryto: %15d (m)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr ">Podróż: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr ">Pracuje: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "Łącznie: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -615948,7 +614558,7 @@ msgstr "" "Jedzenie: %15d (kcal)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -615958,7 +614568,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -615993,75 +614603,75 @@ msgstr "" "Czas: 4 dni\n" "Stanowiska: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Nadające się do zebrania: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Gotowe do obsadzenia: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "Wymaga orki: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "Nie masz w obozie strefy żywności. Przerywam…" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "Nie ma przedmiotów w punkcie zrzutu…" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "Rozdajesz ekwiwalent %d kcal żywności wśród swoich towarzyszy." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "Podczas %s, cichy duch zbliża się do %s…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s zauważa rogaty horror i umyka zanim zbliży się zanadto." -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "Kolejny ocalony zbliża się do %s pytając o drogę." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -616070,23 +614680,23 @@ msgstr "" "W obawie, że może to być agent jakiejś wrogiej frakcji, %s nie wspomina o " "obozowisku." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" "Oboje rozstają się w przyjaznych nastrojach i ocalony nie pojawia się " "więcej." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s nie zauważa zasadzki do czasu, kiedy było już za późno!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "Samiec łosia szarżuje na %s z linii drzew…" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -616094,12 +614704,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pomimo zaskoczenia %s zdołał uciekać tak długo aż łoś zaprzestał pościgu." -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "Żaberzwłok złapał %s za rękę od tyłu i zaczął wrzeszczeć." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -616107,16 +614717,16 @@ msgid "" msgstr "" "Przerażony, %s obrócił się wymierzając potężne kopnięcie w tułów stwora…" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Upadając w krwawą masę, %s odchodzi bez zadraśnięć…" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Brzmi jak bajeczka, zastanawiasz się co naprawdę zaszło)." -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -616125,22 +614735,22 @@ msgstr "" "%s obraca się, by ujrzeć paskudne czarne oczy wielkiej osy gapiącej się z " "odległości zaledwie kilku stóp…" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Krzyki były przerażające, nie było nic co ktokolwiek mógłby zrobić." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Kawałki %s odnaleziono rozwleczone po kilku krzakach." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" "(Zastanawiasz się czy twoi towarzysze są wystarczająco gotowi, by pracować " "sami)…" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "Malutkie zarodniki pokrywają %s!" @@ -616161,16 +614771,16 @@ msgstr "Młode drzewo rozkwita w grzybiczny wykwit!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "Drzewo rozkwita w grzybiczym wykwicie!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "Ukończono osiągnięcie „%s”." -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "Osiągnięcie ukończone!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -616178,27 +614788,27 @@ msgstr "" "Wyskakujące okienka ukończenia osiągnięć mogą\n" "zostać skonfigurowane w ustawieniach interfejsu" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "Stracono postępek „%s”." -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Nieudane wczytanie nakładki graficznej %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "Nieudane wczytanie nakładki graficznej mapy głównej: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -616206,11 +614816,11 @@ msgstr "" "Proszę czekać, ładowanie danych świata…\n" "Ładowanie głównych danych" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Proszę czekać, budujemy twój świat…" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -616220,388 +614830,388 @@ msgstr "" "\n" "Może wymagać kilku prób, aż gra znajdzie właściwą lokalizację startową." -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s Anulować automatyczny ruch?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s Automatyczny ruch anulowany." -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (Wielkość liter ma znaczenie)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "Obóz frakcji" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "aktywuj" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "czytaj" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "jedz" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "ubierz" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "trzymaj" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "rzuć" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "zmień stronę" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "zdejmij" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "upuść" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "rozładuj" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "przeładuj" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "częściowo przeładuj" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "załataj" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "demontuj" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "włóż" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "otwórz" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "nieulubiony" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "ulubiony" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "pokaż przepis" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "ukryj zawartość" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "pokaż zawartość" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "przypisz ponownie" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "Bez automatycznego podnoszenia" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "Nie możesz tam użyć przedmiotu: %s." -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "„%s” dodane do zasad podnoszenia u tej postaci." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "„%s” usunięte z zasad podnoszenia u tej postaci." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "Idź na północ" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "Idź na północny wschód" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "Idź na wschód" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "Idź na południowy wschód" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "Idź na południe" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "Idź na południowy zachód" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "Idź na zachód" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "Idź na północny zachód" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "Zejdź po schodach" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "Wejdź po schodach" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Nie ma tu nic istotnego." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Nie trzymasz broni dystansowej." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "Obejrzeć ostatnie chwile twojego życia?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Przeżyte:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Zabitych:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "Ku pamięci:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Ostatnie słowa:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Finalizowanie" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Wczytywanie plików" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "dane frakcji" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "Nie udało się zapisać map: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "dane gracza" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "kroniki gracza" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "szybkie skróty" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "dane stanu UI" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "Nie udało się zapisać danych gry" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "Twoja pozycja na mapie głównej: %s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "Twoja lokalna pozycja: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "Łącznie NPC w zasięgu %d pól mapy gł.: %d. %d to statyczne NPC." -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "Spostrzegasz %s!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "Wykryliśmy %s - wroga Grzybni!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "Nasze włókna napinają się ze świeżym gniewem!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Spostrzegasz wrogiego ocalałego!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Spostrzegasz potwora!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Tryb bezpieczny WŁĄCZONY!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "Nic w (%d,%d,%d) do odrzucenia!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s został ogłuszony!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s uderzył w przeszkodę!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s uderza w coś i posyła to w powietrze!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s uderza w kogoś i posyła go w powietrze!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s uderza w kogoś i posyła ją w powietrze!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s uderza w ciebie i posyła cię w powietrze!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s tonie!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s pada i umiera!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s wpada na ciebie i ledwo przemieszcza twoje macki!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -616610,7 +615220,7 @@ msgstr[1] "Zostałeś ogłuszony na %d tury!" msgstr[2] "Zostałeś ogłuszony na %d tur!" msgstr[3] "Zostałeś ogłuszony na %d tury!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -616619,36 +615229,36 @@ msgstr[1] "Jesteś ZNÓW ogłuszony na %d tury!" msgstr[2] "Jesteś ZNÓW ogłuszony na %d tur!" msgstr[3] "Jesteś ZNÓW ogłuszony na %d tury!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "Uderzasz w coś i posyłasz to w powietrze!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "Uderzasz w kogoś i posyłasz go w powietrze!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "Uderzasz w kogoś i posyłasz ją w powietrze!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Nie potrafisz przeczytać ekranu komputera!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "Nie widzisz ekranu komputera!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "Musisz założyć okulary do czytania żeby zobaczyć ekran." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "Konsola nie wyświetla niczego zrozumiałego." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " @@ -616656,186 +615266,186 @@ msgid "" msgstr "" "UWAGA: Ciało pacjenta jest uszkodzone. Trudność procedury zwiększona o%s." -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "Z powodzeniem usunięto nadpisanie Osobowości." -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "Autodok natychmiast niszczy KMB w chwili usunięcia." -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "Usunięcie nie powiodło się." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "Ciało jest uszkodzone." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "Usunięcie bardzo się nie powiodło." -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "To ciało jest poważnie uszkodzone!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "Usunięcie zakończyło się katastrofą." -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "Ciało jest zniszczone!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "To jest twój %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$s uderza %2$s." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%s uderza cię." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%s roztrzaskuje się!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Coś się roztrzaskuje!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Jedziesz z %s." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "Puszczasz wodze." -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Przejmujesz kontrolę nad %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "Nie znaleziono sterowania pojazdu." -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "Obejmij kontrolę pojazdu gdzie?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "Pojazd nie ma w tym miejscu elementów sterowania." -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Nie ma tam pojazdu." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "Co zrobić z %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Rozmawiaj" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Zamień się miejscami" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Odepchnij" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Zbadaj rany" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Sprawdź status" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Użyj przedmiotu na" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Kradnij" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Handel" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Zamieniasz się miejscami z %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "Nie możesz zamienić się miejscami podczas chwytania czegoś." -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s usuwa się z drogi." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s nie ma gdzie przejść!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Kończyny należące do: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Użyj którego przedmiotu?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "Nieważne" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "Zbadaj pobliski teren, meble i przedmioty gdzie?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "Nie ma tu niczego do zbadania." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "Zbadaj pobliski teren lub meble gdzie?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Pali się tu ogień." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "Jest zbyt duży i nieprzewidywalny by ocenić jak długo się utrzyma." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Bez dodatkowego paliwa wkrótce zgaśnie." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -616844,7 +615454,7 @@ msgstr "" "Bez dodatkowego paliwa może palić się jeszcze przez %s, choć może też " "zgasnąć szybciej." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -616853,20 +615463,20 @@ msgstr "" "Bez dodatkowego paliwa może palić się jeszcze między %s a %s, choć może też " "zgasnąć szybciej." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "Jest całkiem solidny i wygląda na to, że będzie się palił jeszcze przez " "jakiś czas." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" "Wygląda solidnie i będzie się palić przez kilka godzin bez dokładania " "paliwa." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -616874,418 +615484,418 @@ msgstr "" "Jest świetnie zasilony i nawet bez podsycania będzie się palić przynajmniej " "znaczną część dnia." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Bez podsycania będzie się palić przez %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Bez dodatkowego paliwa będzie się palić przez około %s do %s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Jest tu %s." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" "Nie możesz wchodzić w interakcje z pojazdem w trakcie jazdy wierzchem." -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "Nie możesz użyć konsoli w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "Ten %s jest zbyt niestabilny, by móc cokolwiek usunąć." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "Ten przedmiot: %s jest porządnie zamknięty." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "To jest puste." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "Podnieść przedmioty gdzie?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "Nie ma w pobliżu nic, co można podnieść." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "Zerknąć gdzie?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Stąd słyszysz %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Z góry słyszysz %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Z dołu słyszysz %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Przejrzysta widoczność." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Jasnoróżowe rozmycie." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Różowe rozmycie." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Ciemność." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Jasne światło." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Niewidoczne." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "Osłona: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "Może być ścięte z pomocą odpowiednich narzędzi." -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Nieprzekraczalne" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "Koszt ruchu: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "Znak: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Światło: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "Poniżej: %s; brak wsparcia" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "Poniżej: %s; przechodnie" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "Niedokończone zadanie: %s, %d%% ukończenia" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Pojazd: " -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Nie możesz zobaczyć co jest wewnątrz tego." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Coś tam jest, ale nie możesz dostrzec, co to jest." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Więcej przedmiotów tutaj…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

osobisty" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-Włącz osobiste" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-Wyłącz osobiste" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr " pokaż wszystkie/ukryj odległe" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "apa" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "Pokaż rakcję: %s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "Nie zdefiniowano sfer." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "O: " -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "Pokaż strefy dla frakcji:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "Co chcesz zmienić:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Edytuj nazwę" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Edytuj typ" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Edytuj filtr" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Edytuj opcje" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Edytuj pozycję" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "Przesuń pozycję" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "Przesuwanie strefy." -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Nie możesz tam podróżować." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< Rozejrzyj się >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Poprawnie zapisano twój zrzut ekranu do: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Pojawił się błąd poczas próby zapisania zrzutu ekranu." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Przedmioty" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "ortuj: odległość" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "ortuj: kategoria" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "esetuj" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr " zbadaj" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr " porównaj" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "iltruj" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Priorytet" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Nie widzisz wokół żadnych przedmiotów ani potworów!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "GÓRA: historia, CTRL-U: wyczyść linię, ESC: przerwij, ENTER: zapisz" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Nie widzisz wokół żadnych przedmiotów!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Wysoki priorytet:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Niski priorytet:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "WYSOKI PRIORYTET" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "NISKI PRIORYTET" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Potwory" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Nie widzisz wokół żadnych potworów!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " Usuń z czarnej listy trybu bezpiecznego" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " Dodaj do czarnej listy trybu bezpiecznego" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr ", by się rozejrzeć" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "do strzału" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "Wyładować gdzie?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Potnij %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Demontuj %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "Twoje najlepsze narzędzie ma %d rzeźnictwa." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "Nie masz narzędzia do rzeźnictwa." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" "Twoje najlepsze narzędzie ma %d precyzyjnego cięcia." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "Nie masz narzędzia precyzyjnego cięcia." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Wybierz tryb rzeźniczy:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "nie widzę!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Szybkie cięcie" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -617297,11 +615907,11 @@ msgstr "" "precyzję, ale metoda jest użyteczna jeśli nie chcesz rozkładać warsztatu. " "Zapobiega wskrzeszeniu zombie." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Pełny rozbiór" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -617313,15 +615923,15 @@ msgstr "" "itp.) i dobrych narzędzi. Produktów jest dużo i są zróżnicowane, ale metoda " "jest czasochłonna." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Wypatrosz" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "nie ma ogarnów" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -617333,15 +615943,15 @@ msgstr "" "wewnętrzne. Tusza będzie lżejsza i dłużej zachowa świeżość. Metoda może być " "łączona z inną dla lepszych efektów." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Oskóruj zwłoki" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "nie ma skóry" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -617353,15 +615963,15 @@ msgstr "" "wykonać. Niektóre ciała są zbyt małe by dać pełnowymiarową skórę i w zamian " "dają skrawki, które można użyć na inne sposoby." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Spuść krew z ciała" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "nie ma krwi" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -617371,11 +615981,11 @@ msgstr "" "lub naczyń krwionośnych z których wypływa. Będziesz potrzebować umiejętności" " i odpowiednio ostrego i precyzyjnego noża, by dobrze zrobić tę pracę." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Poćwiartuj ciało" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -617387,11 +615997,11 @@ msgstr "" "większej zdobyczy. Ta metoda niszczy skórę, futro, itp., więc nie używaj jej" " jeśli chcesz pozyskać je później." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Rozczłonkuj ciało" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -617401,11 +616011,11 @@ msgstr "" "pozyskaniu z niego czegokolwiek, rozczłonkowanie rozdzieli je w bardzo " "krótkim czasie, dając mało albo wcale użytecznej tkanki." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Sekcja zwłok" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -617417,53 +616027,53 @@ msgstr "" "jakości skalpela, niszczy ciało i wymaga wiele czasu. Twoja wiedza medyczna " "bardzo się w tym przydaje." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Nie możesz ciąć mięsa w trakcie jazdy!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Nie masz narzędzia rzeźnickiego." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Nie ma tu ciał do cięcia." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "Nie możesz się dostać do przedmiotów w tym miejscu." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" "Nie masz właściwych narzędzi, by zdemontować jakiekolwiek przedmioty tutaj." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Widzisz w pobliżu %s! Rozpocząć cięcie mimo to?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Wybierz ciało do cięcia/przedmiot do demontażu" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Tnij wszystko" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Demontuj wszytko raz" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Demontuj wszytko rekursywnie" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Potnij wszystko" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -617471,81 +616081,81 @@ msgstr "" "Nie jesteś w nastroju i perspektywa krwi i flaków na twoich rękach skłania " "cię do odwrotu." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Nie jesteś w nastroju i perspektywa pracy skłania cię do wstrzymania się " "przed rozpoczęciem." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s pomaga ci w tym zadaniu…" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s jest w pełni naładowany!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Potrzebujesz co najmniej jeden %s by przeładować %s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s jest już pełny!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Nie możesz przeładować %s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Masz kłopoty z przeładowaniem zanieczyszczonego %s." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Nie masz niczego do przeładowania." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Nie trzymasz czegoś, co można przeładować." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "Wyciągnąć z: %1$s?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "Jest na tobie niebezpieczny czerwony punkt, %s by go odgonić." -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Celują do ciebie z naprowadzaniem laserowym, %s by zignorować." -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "ocalony" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d pól" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "na %s" @@ -617553,41 +616163,41 @@ msgstr "na %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "na %s i %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "w różnych kierunkach" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " i %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d inne" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d innych" @@ -617598,17 +616208,17 @@ msgstr "%d innych" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr " lub %s, by wpisać potwora na białą listę" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -617617,61 +616227,61 @@ msgstr "" "Spostrzegasz: %1$s - tryb bezpieczny włączony! (%2$s, by wyłączyć, %3$s, by " "zignorować potwora%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "Zdezaktywować %s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Nawiąż walkę z celami." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Przeprogramować młynek?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Podążaj za mną." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Naprawdę wejść w %s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%s odmawia przejścia za tę krawędź!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "Nie zmieścisz się tam." -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Twój wierzchowiec nie zmieści się tam." -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "Nie możesz się ruszyć, bo twój %s nie może się ruszać." -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Nie możesz znaleźć uchwyconego obiektu." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "Nie możesz wejść do pojazdu jak jeździsz na wierzchowcu." -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " @@ -617680,7 +616290,7 @@ msgstr "" "Wejście na: %1$s wygląda ryzykownie Wbiegnij na nie, jeśli i tak chcesz " "wejść." -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" @@ -617689,99 +616299,99 @@ msgstr "" "Wejście na: %1$s wygląda ryzykownie. Kucnij i wejdź na nie, jeśli i tak " "chcesz wejść." -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "Nie możesz omijać przeszkód w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Wejście na: %s jest powolne!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Zejście z: %s jest powolne!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Twoje macki przywierają do ziemi ale odrywasz je." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Ukrywasz się w %s." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Etykieta tutaj wskazuje: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "Znak mówi: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Jest tu znak, ale nie potrafisz go przeczytać." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Tu napisano: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Coś tu jest napisane, ale nie potrafisz tego przeczytać." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Ranisz swoją lewą stopę na %s!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Ranisz swoją prawą stopę na %s!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "%s się rozcina!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Przecinasz %1$s na %2$s!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Popychasz %s z drogi" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Nie ma miejsca, by pchać %s z drogi." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Przemieszczasz %s." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Nie możesz przesunąć %s z drogi." -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Coś tu jest, ale nie widzisz co." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -617790,22 +616400,22 @@ msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" msgstr[3] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Widzisz tu %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Widzisz tu %s i %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Widzisz tu %s, %s i %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -617814,32 +616424,32 @@ msgstr[1] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejne przedmioty." msgstr[2] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejnych przedmiotów." msgstr[3] "Widzisz tu %s, %s i %d kolejnego przedmiotu." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Widzisz tu %s i wiele innych przedmiotów" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Są tu elementy sterowania pojazdem." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s, by jechać." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Są tu elementy sterowania pojazdem, ale nie możesz ich dosięgnąć w czasie " "jazdy wierzchowcem." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Bariera cię odpycha!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -617847,31 +616457,31 @@ msgstr "" "Próbujesz tunelowania kwantowego przez barierę ale odbijasz się! Spróbuj " "ponownie z większą energią!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Tunelowanie tak daleko jest zbyt niebezpieczne!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" "Przemieszczasz się tunelowaniem kwantowym przez barierę szerokości %d pól!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Brak mebli w chwytanym punkcie." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s zderza się z czymś." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "Zbyt bardzo cię boli, by próbować przesunąć ciężkie %s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -617880,128 +616490,128 @@ msgstr "" "Nawet z twoją chętką na ból, zbyt bardzo cię boli, by próbować przesunąć " "ciężkie %s!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Przeciążasz się próbując przemieścić ciężki %s! " -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Jakiś sprzęt stoi na przeszkodzie." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "Przedmiot %s jest naprawdę ciężki!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Nie udaje ci się przesunąć przedmiotu %s." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s - zbyt ciężkie, żeby przesunąć." -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Przemieszczenie ciężkiego %s zajmuje dużo czasu!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "Przemieszczenie ciężkiego %s zajmuje trochę czasu!" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Sprzęt się sypie z %s!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "Wypuszczasz %1$s w czasie gdy spada do %2$s." -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Wypuszczasz %s." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "Wypuszczasz %1$s gdy się ślizga obok %2$s." -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "Nie ma nic w chwytanym punkcie %d,%d,%d lub zły typ chwytanego obiektu." -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s rozpuściło się w wodzie!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "Woda niszczy %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Nurkujesz w wodę." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Wpadasz do wody." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Wspiąć się gdzie?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Nie możesz się tu wspinać - masz sufit nad głową." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Nie możesz się wspinać, ponieważ twoje ręce są zbyt uszkodzone lub " "obciążone." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Nie możesz się tu wspinać - potrzebujesz ścian i/lub mebli, by się na nich " "oprzeć." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -618009,7 +616619,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -618017,87 +616627,87 @@ msgstr "" "Nie możesz się tu wspinać - nie ma nad tobą terenu który utrzymałby twój " "ciężar." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "Nie możesz zejść w dół!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "Nie możesz pójść w górę!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Nie możesz ciągnąć przedmiotów po schodach." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Nie możesz nurkować mając założoną kamizelkę ratunkową." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "Nurkujesz pod wodę!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Wynurzasz się na powierzchnię." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Próbujesz się wynurzyć ale nie zdołałeś!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s usuwa się z drogi dla ciebie." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s usuwa się z drogi dla ciebie." -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Przepychasz się między %s blokującym drogę." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s stoi w przejściu!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "Na przeszkodzie stoi %s!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s Próbować się przepchać? Możesz musieć walczyć o drogę z powrotem." -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -618105,7 +616715,7 @@ msgstr "" "Bucha stamtąd wielki ŻAR, że nawet schody się stopiły. Zeskoczyć? Nie " "będziesz mógł wrócić na górę." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -618113,212 +616723,212 @@ msgstr "" "Bucha stamtąd wielki ŻAR. Zeskoczyć? Przepchnąć się przez wpół stopione " "skały i wspiąć się? Nie zdołasz wrócić w dół." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" "Możesz nie być w stanie wrócić w dół schodami. Kontynuować drogę w górę?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "W połowie długości droga w dół staje się zablokowana." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Opuścić się na nici " "pajęczej?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" "Przyklejasz sieć i nurkujesz głową w dół, robiąc salto i lądując na nogach." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" "Pewnie splatasz sieć i przecierasz szlak w dół, opuszczając się bezpiecznie." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć pnączy by zejść w " "dół?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Odłączyć pnącze? Będzie bolało, ale będziesz w stanie wspiąć się z powrotem " "w górę…" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć haka z liną do " "opuszczenia się w dół?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć liny by zejść w " "dół?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Zeskoczyć?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: idzie w górę" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: idzie w dół" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Ustaw czułość Mapy Zapachów na (0, by anulować)?" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Trwa zapis gry, może to chwilę potrwać." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Na razie brak zapisów dla obecnej postaci." -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Twoja umiejętność parkouru sprawia, że łatwiej się wspiąć." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Twoje słabe kolana sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre dłonie i stopy sprawiają, że ciężej jest ci się wspinać." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre stopy sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Twoje mokre ręce sprawiają, że ciężko się wspiąć." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "Twoja noszona waga próbuje cię zepchnąć w dół." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Wysilasz się, by wspiąć się z ciężarem swoich rzeczy." -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Czujesz, że waga twojego ładunku sprawia, że ciężko się wspinać." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Twoja noszona waga sprawia, że trudniej się wspinać." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Ślizgasz się w czasie wspinaczki i spadasz." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Nie możesz się wspiąć w twoim obecnym stanie." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "Nie możesz tu zejść na dół" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -618331,32 +616941,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Schodzisz w dół i nurkujesz pod wodą." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Nie masz pod ręką potrzebnego przedmiotu." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -618365,363 +616975,363 @@ msgstr "" "Przypisane klawisze przedmiotów: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "Ekwipunek %s" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Twój ekwipunek jest pusty." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "ŚREDNIE SKRĘPOWANIE" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "ŚREDNIE POKRYCIE" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "CIEPŁO" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "ŚROD" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "POJEMNOŚĆ (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "Nie masz niczego do założenia." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Zdejmij przedmiot" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "Nic nie nosisz." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "Pojemność (l)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "Pojemnik na %s | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "Nie masz odpowiedniego pojemnika do przenoszenia %s." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "Nie możesz podnosić płynów." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "Nie możesz podnosić rozlanych płynów." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "Nie mieści się w żadnej kieszeni!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "Zbyt ciężkie by podnieść!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "EFEKT" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "CZAS" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Demontuj przedmiot" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "Nie masz przedmiotów, które można demontować." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "KALORIE" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "NAPOJENIE" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "RADOŚĆ/MAX" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "bezterminowa" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "TRWAŁOŚĆ" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "OBJĘTOŚĆ" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "SYTOŚĆ" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "CZAS SPOŻYCIA" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "zalakowane" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "ŚWIEŻOŚĆ" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "PSUJE SIĘ W" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "Nie możesz wypić rozlanych napojów." -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "Twoja biologia nie jest kompatybilna z tym przedmiotem." -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "wkrótce!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "świeże" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "dość świeże" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "niemal wiek średni" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "dalej niż wiek średni" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "starzeje się" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "old" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "zepsute" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Pożywienie:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Napojenie:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Ból:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Odpoczynek:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Waga:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "umiarkowana" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Spożyto: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Dzisiaj:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Wczoraj:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Spożyto dzisiaj (kcal): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Zużyto: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "dużo" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "nieco" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "mało" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "Nie masz nic więcej do skonsumowania." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "Nie masz nic do skonsumowania." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Skonsumuj przedmiot" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "Nie masz nic więcej do jedzenia." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "Nie masz nic do jedzenia." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Zjedz żywność" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "Nie masz nic więcej do picia." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "Nie masz nic do picia." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Wypij napój" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "Nie masz medykamentów do zażycia." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "Nie masz więcej medykamentów do zażycia." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Zażyj medykamenty" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "AKCJA" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -618730,70 +617340,70 @@ msgstr[1] "Potrzebuje co najmniej %d ładunki" msgstr[2] "Potrzebuje co najmniej %d ładunków" msgstr[3] "Potrzebuje co najmniej %d ładunku" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "Nie możesz spożywać zamrożonych płynów!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "Nie masz przedmiotów, których można by użyć." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "zawsze" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "SZANSA POWODZENIA" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "RYZYKO USZKODZENIA" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "wymaga co najmniej %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "jest dla ciebie zbyt trudne do zmodyfikowania" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Wybierz broń palną do zmodyfikowania" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "Nie masz żadnych spluw do zmodyfikowania." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "Usunąć którą modyfikację?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -618802,216 +617412,216 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "sztuki walki" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s do %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "SZKOLI (OBECNE)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "PRZEPISY" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "ZABAWA" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "ROZDZIAŁ W" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "Nie masz co czytać." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s nie ma nic do czytania." -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s: brak rzeczy do czytania." -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s nie ma nic do czytania." -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Ukradnij od %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "Ekwipunek %s jest pusty." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "STRZAŁ" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "RUCHY" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "KOSZT TRZYMANIA" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Trzymaj przedmiot" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "Nie masz niczego do trzymania w dłoniach." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "Umieść przedmiot w: %s" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "Wybierz przedmiot do umieszczenia w: %s" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "PRZEDMIOTY DO WŁOŻENIA" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%s rozlał by się, chyba że jest na ziemi lub trzymany." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "POJEMNIKI DO WYŁADOWANIA" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "Wybierz pojemnik do wyładowania" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Pociąć co?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "Nie masz nic do pocięcia." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "Napraw co?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "Nie masz przedmiotów, które da się naprawić używając %s." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Obetnij lufę" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "Nie masz żadnej broni palnej." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Wybierz broń na której zastosujesz %s" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "Dołącz przedmiot do kamizelki" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "Nie masz żadnych kompatybilnych przedmiotów MOLLE." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "Wybierz akcesorium do dołączenia do twojej %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -619020,12 +617630,12 @@ msgstr[1] "Nie ma miejsca na %d małe przedmioty" msgstr[2] "Nie ma miejsca na %d małych przedmiotów" msgstr[3] "Nie ma miejsca na %d małego przedmiotu" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -619034,61 +617644,61 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Upuść wiele" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "By upuścić x przedmiotów, wpisz numer przed wyborem." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "Nie masz nic do upuszczenia." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "PRZEDMIOTY DO PODNIESIENIA" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "Podnieś" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "Nie ma nic do podniesienia" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Objętość (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "ŻYWNOŚĆ DO UWĘDZENIA" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Dodaj żywność do wędzarni" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "By zaznaczyć x przedmiotów, wpisz numer przed wyborem." -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "Nie masz żywności, którą można by uwędzić." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Wybierz dwa przedmioty, by je porównać." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." @@ -619096,7 +617706,7 @@ msgstr "" "Wpisz nową literę. Wciśnij SPACJĘ, by wyczyścić ręcznie dodaną literę, " "ESCAPE, by anulować." -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -619104,18 +617714,18 @@ msgstr "" "Notka: ustawienie „automatyczne litery ekwipunku” wciąż może zmienić literę temu przedmiotowi.\n" "Jeśli tego nie chcesz, możesz odznaczyć to ustawienie w opcjach." -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Zamień litery ekwipunku" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" "Pacjent ma nerwy nieczułe na ból. Znieczulenie nie jest " "potrzebne." -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." @@ -619123,12 +617733,12 @@ msgstr "" "Pacjent ma zainstalowane KMB Wygłuszanie zmysłów. Znieczulenie" " nie jest potrzebne." -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "Dostępne znieczulenie: %i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -619136,106 +617746,106 @@ msgstr "" "\n" "Znaleziono dane instalacji bioniki. KMB których to dotyczy są zaznaczone gwiazdką." -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "Pacjent bionicznej instalacji: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "Nie masz żadnej bioniki do zainstalowania." -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "SZANSA NIEPOWODZENIA" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "CZAS OPERACJI" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "WYMAGANE ZNIECZULENIE" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "CENA" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "Nie masz nic do rozładowania." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Zatankuj %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Przeładuj %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Wybierz amunicję do %s" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -619244,11 +617854,11 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Samouczek" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" @@ -619258,11 +617868,11 @@ msgstr "" "normalnych światów. Dziwne rzeczy mogą się dziać gdy wczytasz ten zapis. " "Zostałeś ostrzeżony." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Jakiś bufon stoi w przejściu!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s stoi w przejściu!" @@ -619403,384 +618013,384 @@ msgstr "%s zderza się z %s." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "Puszczasz %1$s jak zaczyna spadać." -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Zaakceptuj swój los" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Wciśnij %s, by zaakceptować swój los…" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "Nie ma przyłączonego radia samochodowego." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "dźwięk kolizji z przeszkodą." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "Nie możesz obrócić pojazdu będąc na rampie." -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "Nie możesz stąd kierować pojazdem. Potrzebujesz sterowania!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" "Nie możesz kierować tym pojazdem bez zwierzęcia, które by go ciągnęło." -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "Nie możesz kierować tym pojazdem zdalnie. Nie ma działającego sterowania." -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "Nie masz pojęcia, jak sprawić by pojazd latał." -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Ten pojazd to niezbyt dobry materiał do latania." -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Kierujesz pojazd na spadek." -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Kierujesz pojazd na wzniesienie." -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Otwórz gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "W pobliżu nie ma nic, co można by otworzyć." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "To %s może być otworzone tylko od środka." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "Nie otworzysz %s. Jest już otwarte." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "Drzwi są zamknięte!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Drzwi są już otwarte." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Nie ma tu drzwi." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Zamknij gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "W pobliżu nie ma nic, co można by zamknąć." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Wypuszczasz %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "Złapać gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Chwytasz siebie samego." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Ne ma tam nic do chwytania!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Chwytasz: %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Chwytasz: %s. Wydaje się być bardzo ciężkie." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Rozbij gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Nie wygląda na to żebyś uszkadzał %s." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Na pewno chcesz miażdżyć wypełnione kwasem zwłoki?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Używasz swego %s, by rozbić %s." -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s roztrzaskuje się!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Nie ma tam nic do rozbicia!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "Masz już ustawiony alarm. Co chcesz zrobić?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Masz budzik. Co chcesz zrobić?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Pozostaw alarm i poczekaj chwilę" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Zaczekaj chwilę" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Zmień alarm" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Nastaw alarm na później" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "Nie możesz czekać, kiedy kontrolujesz poruszający się pojazd." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Poczekaj, aż złapiesz oddech" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Zaczekaj 300 uderzeń serca" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Zaczekaj 1800 uderzeń serca" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Nastaw alarm na świt" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Czekaj do światła dziennego" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Nastaw alarm na południe" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Czekaj do południa" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Nastaw alarm na zmierzch" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Czekaj do nocy" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Nastaw alarm na północ" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Czekaj do północy" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Anuluj obecne ustawienie alarmu" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Czekaj na zmianę pogody" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Jest teraz %s. " -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "Nastaw alarm na kiedy?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Jak długo czekać?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Anulujesz ustawienie alarmu." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Nastawiasz alarm." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Nie możesz spać podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Nie możesz spać podczas pływania." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Czy na pewno chcesz spać?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Tak, i zapisz grę przed snem." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "Przestajesz grać na %s zanim położysz się spać." -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Możesz chcieć zgasić lub wyłączyć:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr " (GŁUCHY!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -619788,37 +618398,37 @@ msgstr "" "Jesteś objedzony po brzegi na czas hibernacji. Alarm by tylko przyciągnął " "uwagę. Ustawić alarm mimo to?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Masz budzik. Ustawić alarm?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Nie, nie nastawiaj alarmu." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Ustaw alarm na pobudkę za %i godzin." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Nie ma kompatybilnej strefy w pobliżu." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Kompatybilne strefy to %s i %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Wybierz akcję:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Posortuj mój łup (tylko statyczne strefy)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -619828,11 +618438,11 @@ msgstr "" "łupu, ignorując strefy osobiste. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka, " "jeśli taki trzymasz." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Posortuj mój łup (tylko osobiste strefy)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -619842,11 +618452,11 @@ msgstr "" "łupu, ignorując strefy statyczne. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka," " jeśli taki trzymasz." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Posortuj mój łup (wszystko)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -619855,403 +618465,403 @@ msgstr "" "Posortuj łup ze strefy „Łup: nieposortowane” do pobliskich właściwych stref " "łupu. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka, jeśli taki trzymasz." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Nawieź pola" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Nawieź pola… nie masz żadnego nawozu" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Nawieź pobliskie „Farma: pola uprawne”." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "Konstruuj pola" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Pracuj na najbliższych strefach „Konstrukcja: plan”." -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "Uprawiaj działki" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Uprawiaj i sadź na pobliskich działkach - automatycznie pobieraj nasiona i " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "Ścinaj drzewa" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Ścinaj dowolne drzewa w określonej strefie - automatycznie pobieraj " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "Tnij deski" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie tnij kłody w strefach „Łup: drewno” na deski - automatycznie " "pobieraj narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Rozbieraj pojazd" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie rozbierz pojazd w określonej strefie - automatycznie podbieraj" " narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "Napraw pojazd" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie napraw pojazd w określonej strefie - automatycznie pobieraj " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "Tnij ciała" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie tnij wszystko w strefach „Łup: zwłoki” - automatycznie " "pobieraj narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "Kop obszar" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie kop wszystko w strefie kopania - automatycznie pobieraj " "narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Automatycznie demontuj wszystko w strefie demontażu - automatycznie pobieraj" " narzędzia." -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "Mopuj obszar" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "Mopuj teren do czysta." -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "Wyciągnąć co?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Przejść w który tryb ruchu?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "Zmień tryb ruchu" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Nie znasz żadnych zaklęć do rzucenia." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "Nie możesz rzucić żadnych zaklęć jakie znasz!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "Nie możesz nic trzymać w rękach żeby rzucić to zaklęcie!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "Nie masz wystarczająco %s by rzucić zaklęcie." -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "Nie możesz się wystarczająco skupić, by rzucić zaklęcie." -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "Nie możesz rzucać krwawej magii bez czegoś do cięcia." -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Co chcesz skonsumować?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "Lek" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Tryb debugowania (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "D" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Filtry trybu debugowania" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Wciśnij [%1$s], by szybko przełączyć tryb debugowania." -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "Przełącz wszystkie filtry" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Tryb debugowania WŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Tryb debugowania WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz otwierać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz zamykać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz rozbijać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "Nie możesz zbadać otoczenia będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "Nie możesz przenosić masowo rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "Nie możesz niczego podnosić będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz chwytać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "Nie możesz ciągać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Nie możesz ciąć mięsa będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Nie możesz spoglądać zza rogu będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Nie możesz wytwarzać rzeczy będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Nie możesz konstruować będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Nie możesz prowadzić pojazdu będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "Nie możesz demontować przedmiotów podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "Nie możesz konstruować podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "Nie możesz otwierać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "Nie możesz przenosić masowo rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "Nie możesz niczego podnosić podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "Nie możesz chwytać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "Nie możesz ciągać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "Nie możesz ciąć mięsa podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "Nie możesz spoglądać zza rogu podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Nie możesz wytwarzać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "Nie możesz zejść po schodach podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "Nie możesz wejść po schodach podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "Nie możesz zamykać rzeczy podczas jazdy wierzchowcem." -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Upuść gdzie?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "Nie możesz upuszczać rzeczy na inne pole będąc w swojej skorupie." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Nie możesz demontować przedmiotów podczas jazdy." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Nie możesz konstruować będąc w pojeździe." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Odmawiasz sterowania tym pojazdem." -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "Automatyczny tryb podróży WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "Automatyczny tryb podróży WŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Tryb bezpieczny WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "Tryb bezpieczny WYŁĄCZONY! (Autom. tryb bezpieczny nadal włączony!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Automatyczny tryb bezpieczny WYŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Automatyczny tryb bezpieczny WŁĄCZONY!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignorowanie wroga!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Robisz znak krzyża." -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Ignorowanie namierzania laserowego!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Stworzenie dodane do białej listy: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "Zacząć ćwiczyć?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "Porzucić tę postać?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "To zabije twoją postać. Kontynuować?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Zapisać i wyjść?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Nie widzisz stąd nieba." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s są teraz %s." @@ -620259,48 +618869,48 @@ msgstr "%s są teraz %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s jest teraz ustawione na %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s jest teraz %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "Nie będziesz podnosić rzeczy innych ludzi." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "Będziesz podnosić również rzeczy, które należą do innych!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Otrzymasz przypomnienie, aby nie kraść." -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE ZAWIERAŁ ZŁĄ WARTOŚĆ [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Automatyczny ruch anulowany" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Nieznane polecenie: „%s” (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -620404,7 +619014,7 @@ msgstr "Wybierz docelowy zbiornik dla %.1f l %s" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "%s zamarzł na kość zanim zdążyłeś skończyć." -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -620412,32 +619022,32 @@ msgstr "" "Wciśnij jeden z następujących przycisków, by uzyskać pomoc w danym temacie:\n" "Wciśnij ESC, by powrócić do gry." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Kolory notatek: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Nałóż diamentową powłokę" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "Nie masz stosownego przedmiotu do nałożenia diamentowej warstwy." -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Nakładasz diamentową powłokę na %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "Zmień kolor oczu" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " @@ -620446,11 +619056,11 @@ msgstr "" "WYKRYTO PRZEDMIOT ZGODNY Z FABRYKATOREM: %s. USUŃ PRACUJĄCY PRZEDMIOT Z " "FABRYKATORA." -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "USUŃ PRACUJĄCY PRZEDMIOT Z FABRYKATORA." -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " @@ -620459,26 +619069,26 @@ msgstr "" "WYKRYTO PRZEDMIOT: %s, ZAWARTOŚĆ PRZEDMIOTU ZOSTANIE ZNISZCZONA PRZEZ " "FABRYKATOR. OPRÓŻNIJ PRZEDMIOT I WRÓĆ." -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "OPRÓŻNIJ PRZEDMIOT I WRÓĆ." -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "NAPRAWIĆ USZKODZENIE INTEGRALNOŚCI?" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" "WYKRYTO PRZEDMIOT ZGODNY Z FABRYKATOREM: %s. NAPRAWIĆ USZKODZENIE " "INTEGRALNOŚCI?" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "Wprowadź kompatybilny szablon." -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -620488,50 +619098,50 @@ msgstr "" "\n" "Kompatybilne szablony: " -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "Użyć: %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Przypadkowo rozlewasz %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Niesprawne." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "Ten ołtarz przyprawia cię o dreszcze." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "Osiągnąłeś to, co dla ciebie obecnie możliwe." -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "Czujesz, że ołtarz nie uważa cię jeszcze za godnego." -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "Wybierz dostrojenie, aby pokazać światu swoją wartość." -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "Na pewno chcesz wybrać %s? Ten wybór jest permanentny." -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "Brama translokatora aktywna." -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "Chcesz zdezaktywować ten aktywny translokator?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -620540,72 +619150,72 @@ msgstr "" "Witaj w bankomacie SSBS. Co chcesz zrobić?\n" "Twoje obecne saldo to: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "Zakupić kartę płatniczą?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "Potrzebujesz $10,00 na twoim koncie, by kupić kartę." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Wypłać pieniądze" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "Potrzebujesz karty płatniczej, żeby wypłacić środki!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "Musisz najpierw spłacić swój kredyt!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" "Potrzebujesz środków na koncie zanim będziesz mógł wypłacać pieniądze!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Zdeponuj pieniądze" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" "Potrzebujesz zasilonej karty płatniczej zanim będziesz mógł zdeponować " "pieniądze!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "Wymiana gotówki na eGotówkę (prowizja 1%%)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Przelej wszystkie środki" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Twój dług wynosi teraz %s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Twoje konto obecnie posiada %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" "To spowoduje automatyczne potrącenie $10,00 z twojego konta bankowego. " "Kontynuować?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "Możesz wyłącznie deponować pieniądze z zasilonej karty płatniczej!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -620614,16 +619224,16 @@ msgstr[1] "Ile zdeponować? Maks: %d centy. (0, by anulować) " msgstr[2] "Ile zdeponować? Maks: %d centów. (0, by anulować) " msgstr[3] "Ile zdeponować? Maks: %d centa. (0, by anulować) " -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Wpłacasz %s na swoje konto." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "Nie masz karty płatniczej, by wybrać pieniądze!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -620632,73 +619242,73 @@ msgstr[1] "Ile wypłacić? Maks: %d centy. (0, by anulować) " msgstr[2] "Ile wypłacić? Maks: %d centów. (0, by anulować) " msgstr[3] "Ile wypłacić? Maks: %d centa. (0, by anulować) " -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "Wszystkie karty płatnicze na maksymalnej pojemności." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "Nie masz karty płatniczej." -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "Wymienić wszystkie banknoty i bilon w ekwipunku?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "Docelowa karta jest pełna." -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "Automat sprzedający jest pusty." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "Potrzebujesz trochę pieniędzy na karcie płatniczej, by kupić rzeczy." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Pozostało pieniędzy: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "Nie stać cię na ten przedmiot." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Z piśnięciem, pusty automat sprzedający wyłącza się." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Nie możesz czytać!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "Nie masz narzędzia hakującego z wystarczającą liczbą ładunków!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "Czytnik kart ma krótkie spięcie!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." @@ -620706,85 +619316,85 @@ msgstr "" "Nigdy wcześniej nie widziałeś tego modelu czytnika kart. Hakowanie wydaje " "się niemożliwe." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "Odcisnąć maskę na czytniku?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "Odciskujesz swoją twarz na czytniku." -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "Pobliskie drzwi są odblokowane." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "„Witaj Foodperson. Witamy w domu”." -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "Pobliskie drzwi są już odblokowane." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "Zablokować drzwi?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "Stoisz na przejściu drzwi, przesuń się zanim spróbujesz ponownie." -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "„FOODPERSON WYKRYTY. Zadbaj proszę o swoją reprezentację”." -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "„Twoja twarz jest niewystarczająca. Odsuń się proszę”." -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "Spróbować zhakować ten czytnik kart?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "Nikt nie odpowiada." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Gdyby tylko mieć szpadel…" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "Wyczyścić ten %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "Wspiąć się na przeszkodę?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Z łatwością przeskakujesz nad przeszkodą." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Przeskakujesz nad przeszkodą." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" "Wspinanie się przez tę przeszkodę jest trywialne dla kogoś takiego jak ty." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Szybko wspinasz się na siatkę." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "Ta przeszkoda nie jest wyzwaniem dla twoich umiejętności parkour." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -620793,156 +619403,156 @@ msgstr "" "Twoje amorficzne ciało mogłoby prześliznąć się przez %s, ale twoje krępujące" " wyposażenie tego nie zdoła." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "Prześliznąć się przez %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Prześlizgujesz się pomiędzy prętami." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "Rozebrać %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Rozbierasz %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s jest zepsuty i nie może być podniesiony." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "uszkodzony %s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Umieścić deskę nad jamą?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Umieszczasz drewnianą deskę nad dziurą." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "Usuń pokrycie?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Usuwasz deskę." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "Kombinujesz przez chwilę z tarczą… i się otwiera!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Kombinujesz przez chwilę z tarczą." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "Nie możesz złamać sejfu będąc głuchym!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "Nie możesz złamać sejfu słuchając muzyki!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "Spróbować złamać sejf?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "Spróbować zhakować sejf?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "Co zrobić z %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Otwórz zamek wytrychem" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Podważ" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "Przedmiot: %s jest zamknięty. Gdyby tylko mieć coś do podważania…" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "Próbujesz wyważyć zamek w: %1$s przy użyciu: %2$s…" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "Nie masz mocy, by aktywować %s." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" "Przedmiot: %s jest zamknięty. Gdyby tylko mieć jakiś wytrych to otwarcia " "tego zamka…" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "Złamać zamek %1$s używając %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "Próbujesz złamać zamek %1$s używając przedmiotu %2$s…" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "Ta tablica ogłoszeń nie jest wewnątrz obozu" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "Zabrać skamieniałe oko z piedestału?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "złowieszcze zgrzyty…" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "Piedestał zanurza się w ziemię…" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "Zdecydowałeś się pozostawić skamieniałe oko na piedestale…" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "Umieścić twoje skamieniałe oko na piedestale?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -620950,155 +619560,155 @@ msgstr "" "Ten piedestał jest rzeźbiony w diagramy o kształcie oczu, i ma duże " "półokrągłe wgłębienie na wierzchu." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "Nie możesz patrzeć przez wizjer od zewnątrz." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "Co zrobić z drzwiami?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Patrz przez wizjer." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Otwórz drzwi." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Patrzysz przez wizjer." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Otwierasz drzwi." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "Obrócić %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Słyszysz łoskot przesuwanej skały." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Ten kwiat jest martwy. Nie możesz go wziąć." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Ta roślina jest martwa. Nie możesz jej wziąć." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Pijesz nieco nektaru." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "Pozyskujesz: %s." -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "Pozyskujesz i upuszczasz: %s." -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "Czujesz się otumaniony gdy badasz %s. Wypić?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "Wolno wysysasz nektar." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "Podnieść %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Ten kwiat ma uderzający do głowy aromat." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "Zapach kwiatu sprawia, że czujesz wyjątkową senność…" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "Twoje nogi są pokryte korzeniami maku!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "Igły kaktusa kłują cię." -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" "Nie masz narzędzia do kopania by wykopać korzenie. Podnieść %s mimo to?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "Nic nie może być zebrane z tej rośliny o tej porze roku." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "Podnieść %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Nic nie może być zebrane z tej rośliny o tej porze roku." -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "Ten kwiat wciąż żyje, mimo surowych warunków…" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Czujesz się nie na miejscu gdy badasz %s. Wypić?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "Ten kwiat smakuje bardzo niewłaściwie…" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s rozpada się w zarodniki!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Których nasion użyć?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Jest zbyt zimno, by teraz cokolwiek sadzić." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Nie masz nasion do zasadzenia." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Coś tu leży…" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Zachowujesz nasiona na później." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." @@ -621106,121 +619716,121 @@ msgstr "" "Zmieniliśmy konfigurację tej jednostki, by wydobywać i zapewniać lokalne " "pożywienie. Grzybnia zapewnia." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "Nasienie rozkwita! Przynieśliśmy temu światu prawdziwe piękno." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "Nasienie kwitnie dość gwałtownie…" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "Nasienie zakwita w kwiatopodobny grzyb." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "Pole nie jest rośliną" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "Pole jest już nawiezione" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "Próba nawiezienia z użyciem %s, ale gracz nie ma żadnego." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "Nawozisz %1$s używając %2$s." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "Nie masz nawozu dla %s." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "Nawieź %s" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "Użyć którego nawozu?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "Zebrać %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "Ten %s już został nawieziony." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Ten piec już zawiera węgiel drzewny." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Usuń go zanim rozpalisz piec na nowo." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "Ten piec zawiera %s, czego nie da się zamienić w węgiel drzewny!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" "Ten piec jest pusty. Wypełnij go drewnem lub kością i spróbuj ponownie." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "Wsad w tym piecu jest zbyt mały, by dać po wypaleniu węgiel drzewny." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "Piec jest gotowy do rozpalenia, ale nie masz źródła ognia." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "Ten piec zawiera %s %s materiału i jest gotowy do rozpalenia." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "Rozpalić piec?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "Z radością rozpalasz ogień w piecu na węgiel drzewny." -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Rozpalasz piec do węgla drzewnego." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "Ten piec jest pusty…" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Jest tu piec do wypalania węgla drzewnego." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -621229,35 +619839,35 @@ msgstr[1] "Koniec wypalania nastąpi za około %d godziny." msgstr[2] "Koniec wypalania nastąpi za około %d godzin." msgstr[3] "Koniec wypalania nastąpi za około %d godziny." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Koniec wypalania nastąpi za mniej niż godzinę." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "Koniec wypalania powinien nastąpić za %d minut." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "Zakończył się palić, dając w rezultacie %d węgla drzewnego." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "Ten piec już zawiera węglik wapnia." -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "Usuń to zanim ponownie uruchomisz piec łukowy." -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "Ten piec zawiera %s, których nie można przerobić na węglik wapnia!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." @@ -621265,13 +619875,13 @@ msgstr "" "Ten piec jest pusty. Napełnij go mieszanką sproszkowanego koksu i wapna i " "spróbuj ponownie." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" "Partia w tym piecu jest zbyt mała, aby uzyskać użyteczny węglik wapnia." -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." @@ -621279,79 +619889,79 @@ msgstr "" "Ten piec jest gotowy do włączenia, ale brakuje Ci zasilacza UPS o " "wystarczającej mocy." -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "Ten piec zawiera %s %s materiału i jest gotowy do włączenia." -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "Włączyć piec?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "Włączasz piec." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "Ten piec jest pusty…" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "Jest tutaj piec łukowy." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "Zakończył spalać, dając %d węglika wapnia." -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Ten autoklaw jest pusty…" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -621359,7 +619969,7 @@ msgstr "" "By zacząć program, musisz usunąć wszystkie przedmioty inne niż KMB z " "autoklawu." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." @@ -621367,32 +619977,32 @@ msgstr "" "Niektóre z tych KMB są brudne, musisz najpierw je umyć, by proces " "sterylizacji działał poprawnie." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "Uruchomić autoklaw?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Uruchamiasz autoklaw." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "BŁĄD Autoklaw nie może przetwarzać elementów innych niż KMB." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "Autoklaw pracuje." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "Cykl zakończy się za %s." -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "Cykl zakończony, KMB jest już sterylny." -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." @@ -621400,132 +620010,132 @@ msgstr "" "KMB w bezpośrednim kontakcie ze środowiskiem niemal natychmiast ulegną " "skażeniu." -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Wybierz akcję" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Rozpal ogień" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Rozpal ogień… potrzebujesz źródła ognia." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "Użyj KMB, by rozpalić ogień." -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "Ugaś ogień" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "Ugaś ogień (potrzebny przedmiot miażdżący)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "Rozbierz %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Próbujesz rozpalić ogień używając %s…" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "Nie udało ci się rozpalić ognia." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "Nie możesz tam rozpalić ognia." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "Na pewno rozebrać %s, gdy jest rozpalony?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "Kilkoma zdecydowanymi ruchami gasisz ogień w %s." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Ten keg jest pusty." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "Nie masz mieszanki do sfermentowania." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "Użyć której mieszanki?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "Umieścić %s w kadzi?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Ten keg zawiera %s (%d), %0.f%% full." -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Dodaj więcej %s do kadzi" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Usuń %s z kadzi" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Rozpocznij cykl fermentacji" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Umieszczona %s w kadzi." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Ten keg zawiera obecnie %s (%d), %0.f%% full." -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Rozpocząć fermentację?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Kadź jest pełna, więc zamykasz wieko i rozpoczynasz cykl fermentacji." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Zamykasz wieko i rozpoczynasz cykl fermentacji." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Usuwasz %s z kadzi." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "Jest tu kadź pełna %s ustawiona do fermentacji." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "Fermentacja skończy się w ciągu mniej niż godziny." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -621534,184 +620144,184 @@ msgstr[1] "Fermentacja skończy się w ciągu około %d godziny." msgstr[2] "Fermentacja skończy się w ciągu około %d godzin." msgstr[3] "Fermentacja skończy się w ciągu około %d godziny." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "Zakończyć warzenie?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "%s jest gotowe do fermentacji." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Jest tu kadź przefermentowanej %s." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "Nie masz żadnych napojów, którymi można by napełnić napełnić: %s." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "Który napój składować?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "Wlać %2$s do %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "Wlewasz %2$s do %1$s wypełniając do pełna." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "Wlewasz %2$s do %1$s." #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Wydaj lub wyrzuć %s" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Napij się" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Uzupełnij" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "Wyciskasz ostatnie krople %1$s z %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "%s jest pełny." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "Nie masz %1$s do wlania do %2$s." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "W %s jest już trochę %s, nie możesz tam dolać innego płynu." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%s jest pełny." -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "Wykopać %s? To zabije drzewo!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "Można by wykopać drzewo dla korzeni…" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "Użyć jakiego pojemnika do zebrania soku?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Potrzebujesz narzędzia do przewiercenia kory, by drenować to drzewo klonowe." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Potrzebujesz narzędzie do wbicia zatyczki w korę, by drenować to drzewo " "klonowe." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "Nie dodano pojemnika. Sok rozleje się na ziemię." -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Usuń kranik" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "Dodaj pojemnik, aby uzyskać %s" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "Zbierz obecne %s (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Usuń pojemnik" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "Usuwasz %s." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "Wieszasz %s pod szpikulcem, aby zebrać sok." -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "Krzak oferuje owoc, po czym zapada się w grzybicze podłoże." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." @@ -621719,353 +620329,353 @@ msgstr "" "Zlokalizowaliśmy szczególnie bogaty depozyt substancji odżywczych pod tą " "lokalizacją." -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "Dodatkowy pokarm jest dostępny." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "Drzewo oferuje owoc, po czym kurczy się w grzybicze drzewo." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "Przejrzeć %s w poszukiwaniu żywności?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Przeszukujesz %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" "Ten %s wygląda na tyle groźnie, żeby z nim nie kombinować. Najlepiej " "zostawić go w spokoju." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "Jest tam %s. Rozebrać?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "%s jest rozebrane." -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "Jest tam %s. Rozbroić?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "Rozbrajasz pułapkę!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Nie udaje ci się rozbroić pułapki." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "Nie udaje ci się rozbroić pułapki; uruchamiasz ją!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "Nieukończone zadanie: %s, ukończono tu %d%%, kontynuować budowę?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "Przerwać budowę?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "Tego %s nie można przeładować!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "Ten %1$s zawiera %2$d %3$s. Rozładować?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "Włożyć ile %1$s do %2$s?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "Ten %1$s zawiera %2$d %3$s." -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Przeładowujesz %s." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "Co zrobić z zasłonami?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Zerknij przez zasłonięte zasłony." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Porwij zasłony." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Ostrożnie zerkasz przez zasłony." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "Zrywasz zasłony i pręt z karnisza." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "Jesteś analfabetą i nie potrafisz przeczytać wiadomości na znaku." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "Nie ma nic czytelnego na znaku." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "Nadpisać obecną wiadomość na znaku?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "Dodać wiadomość do znaku?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Zostawiasz znak w spokoju." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "Napisz co?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "Nadpisujesz poprzednią wiadomość na znaku swoim graffiti." -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Dopisujesz wiadomość graffiti na znaku." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Platynowy członek" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Złoty członek" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Srebrny członek" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Ukochany klient" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Jesteś analfabetą i nie potrafisz czytać z ekranu." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "Porażka! Nie znaleziono pomp: %s!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "Porażka! Nie znaleziono zbiornika: %s!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "Ta stacja nie ma: %s. Przepraszamy za niedogodności." -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "Witaj w AutoGas!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "Kup: %s." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Zwrot gotówki." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "Obecna pompa: %s " -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "Wybierz pompę: %s." -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Twoja zniżka " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "Twoja cena za jednostkę: %s: " -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Zhakuj konsolę." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "Wybierz pompę: %s:" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Pompa" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" "Niewystarczająca ilość pieniędzy, proszę zasilić swoją kartę płatniczą." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "Ile litrów kupić: %s? Maks: %d l. (0, by anulować)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "Gulp gulp gulp" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "Twoja karty płatnicze przechowują obecnie %s." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "Nie masz karty płatniczej, by zwrócić pieniądze!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "Zwrot niemożliwy, brak paliwa w pompie." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "Jest tu gzyms. Co chcesz zrobić?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "Jesteś zbyt słaby, by przeskoczyć przeszkodę." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "Jesteś zbyt obciążony, by przeskoczyć przeszkodę." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "Nie możesz przeskoczyć przez przeszkodę - coś blokuje drogę." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "Nie możesz przeskoczyć przez przeszkodę - %s blokuje drogę." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "Nie przeskoczysz przez przeszkodę tylko po to, by spaść w dół." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Przeskakujesz nad przeszkodą." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "Decydujesz się oddalić się od gzymsu." #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -622077,20 +620687,20 @@ msgstr "" "sukces. Kontynuować z wyższym ryzykiem porażki?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$s przeprowadzi operację z %2$d szansą na sukces." -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "Nie znaleziono kozetki. Operacja niemożliwa. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "Pacjent umarł. Usuń zwłoki, by kontynuować. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." @@ -622098,39 +620708,39 @@ msgstr "" "BŁĄD Ocena poziomu bionicznego: PEŁNY CYBORG. Autodok XI generacji nie może " "działać. Proszę przenieść pacjenta do odpowiedniej placówki. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Autodok XI generacji. Status: aktywny. Proszę wybrać operację." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Wybierz kompaktowy moduł bioniczny do instalacji." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Wybierz zainstalowaną bionikę do usunięcia." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "BŁĄD BRAK MIEJSCA. Operacja niemożliwa. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "Personality_Override" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "C0RR#PTED?D#TA" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "Wybierz bionikę do usunięcia" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "NIEZNANE POLECENIE. Autodok XI generacji. Zawiesił się." -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." @@ -622138,7 +620748,7 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pacjenta na połączonej kozetce. Operacja niemożliwa. " "Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " @@ -622147,20 +620757,20 @@ msgstr "" "Operacja w toku. Proszę poczekać do końca bieżącej procedury. Szacowany " "pozostały czas: %s." -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "Autodok pracuje nad %s." -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "Autodok XI generacji. Status: aktywny. Proszę wybrać operację" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr " UWAGA: Brak operatora" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -622170,7 +620780,7 @@ msgstr "" " Używanie Autodoka bez operatora może prowadzić do poważnych uszkodzeń lub śmierci.\n" " Kontynuując operację, akceptujesz ryzyko i potwierdzasz, że w razie wypadku nie podejmiesz żadnych działań prawnych przeciwko tej placówce. " -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622185,81 +620795,81 @@ msgstr "" " Szyny na rękę: %d\n" " Szyny na nogę %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "Wybierz kompaktowy moduł bioniczny do instalacji" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "Wybierz zainstalowaną bionikę do usunięcia" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "Nastaw złamane kończyny" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "Opatrz rany" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "Sprawdź poziom napromieniowania" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "Przeprowadź analizę krwi" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "Nie masz żadnych zainstalowanych bionik." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr " nie ma żadnych zainstalowanych bionik." -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "Wewnętrzny zapas szyn wyczerpany. Operacja niemożliwa. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "Wewnętrzny zapas szyn rąk wyczerpany. Operacja niemożliwa. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "Wewnętrzny zapas szyn nóg wyczerpany. Operacja niemożliwa. Zamykanie." -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "Maszyna sprawnie nastawia i otacza szynami twoje złamane %s." -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "Maszyna sprawnie nastawia i otacza szynami złamane %s u ." -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "Nie masz kończyn, które wymagałyby nastawienia." -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr " nie ma kończyn, które wymagałyby nastawienia." -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "Nie masz żadnych ran, które wymagają leczenia." -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " nie ma żadnych ran, które wymagają leczenia." -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " @@ -622269,7 +620879,7 @@ msgstr "" "również, że już brałeś antybiotyki, postanowił nie stosować teraz kolejnej " "dawki." -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " @@ -622279,7 +620889,7 @@ msgstr "" "również, że już brał antybiotyki, postanowił nie stosować teraz kolejnej " "dawki." -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -622287,7 +620897,7 @@ msgstr "" "Autodok wykrył infekcję bakteryjną w twoim ciele i wstrzyknął antybiotyki, " "aby ją leczyć." -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -622295,72 +620905,72 @@ msgstr "" "Autodok wykrył infekcję bakteryjną w ciele i wstrzyknął " "antybiotyki, aby ją leczyć." -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Spazmy mięśni zaczynają ustawać." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "Lek nie pomaga by załagodzić spazmy." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "Autodok zeskanował cię i wykrył poziom promieniowania %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "Autodok zeskanował i wykrył poziom promieniowania %d mSv." -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "Autodok podał lek antyradiacyjny, by leczyć zatrucie popromienne." -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " @@ -622369,25 +620979,25 @@ msgstr "" "Uwaga! Autodok wykrył wyciek promieniowania %d mSv z przedmiotów będących w " "posiadaniu pacjenta. Wysoce zalecane pilne procedury odkażania." -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "Autodok przeanalizował twoją krew." -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "Autodok przeanalizował krew ." -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "Ten młyn zawiera %s, które nie może być zmielone!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "Usuwasz %s z młynu." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." @@ -622395,7 +621005,7 @@ msgstr "" "Ten młyn jest pusty. Napełnij go produktami skrobiowymi, takimi jak " "pszenica, jęczmień lub owies i spróbuj ponownie." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." @@ -622403,13 +621013,13 @@ msgstr "" "Ten młyn jest przeładowany produktami, a kamień młyński nie może się " "obracać. Usuń niektóre i spróbuj ponownie." -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Wydaje ci się, że możesz załadować około %s %s do środka." -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -622418,48 +621028,48 @@ msgstr "" "Następujące przedmioty mają niewystarczające ładunki i nic nie wytworzą. Kontynuować?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" "Zdejmujesz hamulec na kamieniu młyńskim i powoli zaczyna się on obracać." -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "Ta wędzarnia zawiera już wędzoną żywność." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "Usuń ją, zanim rozpalisz ruszt na nowo." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "W wędzarni jest %s i nie da się tego uwędzić!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "Zabierasz %s z wędzarni." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" "W wędzarni jest wędzona żywność, którą można wysuszyć, jeśli uwędzisz ją " "ponownie." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" "Wędzarnia jest pusta. Napełnij ją surowym mięsem, rybą lub kiełbasami i " "spróbuj ponownie." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "W wędzarni nie ma węgla drzewnego." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." @@ -622467,16 +621077,16 @@ msgstr "" "Wędzarnia jest przeładowana jedzeniem, które blokuje przepływ dymy. Usuń " "trochę i spróbuj ponownie." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Wydaje ci się, że możesz załadować około %s %s do środka." -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "W wędzarni nie ma na tyle węgla drzewnego, by uwędzić tyle żywności." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " @@ -622485,200 +621095,200 @@ msgstr "" "Potrzebujesz co najmniej %1$s kawałków węgla drzewnego, a w wędzarni jest " "%2$s." -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "Ta wędzarnia jest gotowa do rozpalenia, ale nie masz źródła ognia." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "Rozpalić wędzarnię?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Rozpalasz mały ogień pod wędzarnią i zaczyna dymić." -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Rozpalasz mały ogień pod wędzarnią i zaczyna dymić." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "Nie możesz w niej umieścić więcej żywności podczas procesu wędzenia." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s nie mieści się w wędzarni." -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "Ostrożnie wkładasz %1$d %2$s do wędzarni." -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "Nie możesz umieścić więcej jedzenia podczas mielenia." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "Załadować młyn jakim rodzajem produktu?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "Nie masz produktów, które można by zmielić." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "Włóż ile %s do młyna?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "Nie masz tyle tego." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "Nie możesz włożyć aż tyle." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "Ostrożnie wkładasz %1$d %2$s do młyna." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "Młyn wodny musi znajdować się nad płytko płynącą wodą, aby działał." -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "Wiatrak musi być na zewnątrz na wietrze, aby działał." -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "Co zrobić z młynem?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "Sprawdź młyn" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" "Zdejmij hamulec i rozpocznij mielenie… najpierw włóż produkty do mielenia" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "Zdejmij hamulec i rozpocznij mielenie" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "Usuń hamulec i rozpocznij mielenie, mielenie zajmie około %s." -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "Włóż produkty do mielenia… młyn jest pełny" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "Włóż produkty do mielenia… pozostało %s %s miejsca" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" "Napełnij młyn produktami skrobiowymi, takimi jak pszenica, jęczmień lub " "owies." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "Usuń produkty z młyna" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "Zastosuj hamulec do młyna" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "Zastosowanie hamulca spowoduje zatrzymanie procesu mielenia" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "Jest tu młyn. Obraca się i mieli." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "Powinno zająć %s, by skończyć mielić." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "Jest tu młyn." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Sprawdzasz zawartość i znajdujesz:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "…, że jest to puste." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "Widzisz ziarna, które nie zostały jeszcze zmielone na drobną mąkę." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "Już mieli." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "Usuwasz %s z młyna." -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "Wstrzymujesz proces mielenia." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "Co chcesz zrobić z wędzarnią:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Sprawdź wędzarnię" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "Zapal i wędź jedzenie… włóż najpierw trochę jedzenia do wędzenia" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" "Rozpalaj i wędź jedzenie… potrzeba %d dodatkowej porcji węgla drzewnego" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Rozpal i uwędź żywność" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" "Rozpal stojak wędzarniczy i zacznij wędzić. Wędzenie zajmie około 6 godzin." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Włóż jedzenie do wędzenia… ruszt jest pełny" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "Włóż jedzenie do wędzenia… pozostało %s %s miejsca" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." @@ -622686,31 +621296,31 @@ msgstr "" "Wypełnij wędzarnię surowym mięsem, rybą lub kiełbasą, by je uwędzić, albo " "owocami, warzywami lub wędzonym mięsem, by je wysuszyć." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "Nie możesz zdemontować tego stojaka wędzarniczego, gdy jest aktywny!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "Zdemontować wędzarnię?" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Usuń żywność z wędzarni" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "Zasil węglem drzewnym… nie masz żadnego" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "Przeładuj węglem drzewnym… na maksymalną pojemność" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Zasil w węgiel drzewny" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " @@ -622719,31 +621329,31 @@ msgstr "" "Potrzebujesz %d porcji węgla drzewnego dla %s %s żywności. Minimalna ilość " "węgla wynosi %d porcji." -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "Ugaś płonący węgiel" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" "Ugaszenie przerwie proces wędzenia i ponadto zniszczy cały użyty węgiel." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Wygrab %d nadmiarowych porcji węgla drzewnego z wędzarni" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Usuń %d porcji węgla drzewnego z wędzarni" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "Jest tu wędzarnia. Jest rozpalona i dymi." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -622752,63 +621362,63 @@ msgstr[1] "Koniec wędzenia nastąpi za około %d godziny." msgstr[2] "Koniec wędzenia nastąpi za około %d godzin." msgstr[3] "Koniec wędzenia nastąpi za około %d godziny." -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "Koniec wędzenia nastąpi za mniej niż godzinę." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "Koniec wędzenia powinien nastąpić za %d minut." -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "Jest tu wędzarnia." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Widzisz tu tlące się niedopałki." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "Jest już rozpalona i dymi." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Wstrzymujesz proces wędzenia." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "Otwierasz odblokowany sejf." -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "Co zrobić z %s?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "Pracuj nad wytwarzaniem albo demontażem" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "Pracować nad jakim wytwarzaniem lub demontażem?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "Nie znasz przepisu na %s i nie możesz dalej wytwarzać." -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr " nie zna przepisu na %s i nie może dalej wytwarzać." -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "Użyć %s do ćwiczeń?" @@ -622818,898 +621428,898 @@ msgstr "Użyć %s do ćwiczeń?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "Podłączyć %s do sieci?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Części ciała" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "Podrzędne części ciała" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "Wykresy ciała" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Rodzaje pogody" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "Efekt na stanach" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "Rodzaje pól" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Efekty amunicji" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emisje" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materiały" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Wymagania wytwarzania" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "Kategorie części pojazdu" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Teren" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "Kody użycia gruntu mapy głównej" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Teren mapy głównej" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Połączenia mapy głównej" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "Specjały mapy głównej" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Lokalizacje mapy głównej" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "Startowe lokalizacje" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Prototypy pojazdów" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Wagi generatora map" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Parametry generatora map" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Zachowania" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Rodzaje potworów" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Grupy potworów" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Frakcje potworów" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Frakcje" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "Tryby przemieszczania" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Przepisy" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Grupy przepisów" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Sztuki walki" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Klasy NPC" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Misje" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Listy żniw" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomie" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Osiągnięcia" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "Widżety" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Nakładka graficzna" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Weryfikacja" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Witaminy" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Typy efektów" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Aktywności" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Rodzaje uzależnień" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Definicje generatora map" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Palety generatora map" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Umeblowanie i teren" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Zawody" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Scenariusze" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Kategorie mutacji" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "Ustawienia regionu" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "Dodatki mapy" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "Stawki sklepowe" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Rodzaje amunicji" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Bramy" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Rodzaje misji" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Akcje przedmiotów" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "Szablony NPC" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "Zaklęcia" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Transformacje" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "Rodzaje zapachów" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Wyniki" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Rodzaje chorób" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL+" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT+" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT+" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "konfiguracja przypisań klawiszy" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "SPACJA" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "GÓRA" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "DÓŁ" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "LEWO" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "PRAWO" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "PAGE UP" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "PAGE DOWN" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "USUŃ" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "ENTER" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "NUM ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "NUM /" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "NUM *" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "NUM -" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "NUM +" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "NUM 1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "NUM 2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "NUM 3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "NUM 4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "NUM 5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "NUM 6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "NUM 7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "NUM 8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "NUM 9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "NUM 0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "NUM ." -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY LEWO" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY PRAWO" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY GÓRA" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY DÓŁ" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY LEWO-GÓRA" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY LEWO-DÓŁ" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY PRAWO-GÓRA" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY PRAWO-DÓŁ" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY 0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY 1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY 2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY 3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY 4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY 5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY 6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY 7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY 8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY 9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY 10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY 11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY 12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY 13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY 14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY 15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY 16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY 17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY 18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY 19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY 20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY 21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY 22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY 23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY 24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY 25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY 26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY 27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY 28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY 29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY 30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MYSZ LEWY" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MYSZ PRAWY" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL GÓRA" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL DÓŁ" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "RUCH MYSZY" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "nieznany klawisz %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "Nieprzypisany globalnie!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "Nieprzypisany lokalnie!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " lub " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr " lub " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "dowolny" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "nd." @@ -623717,7 +622327,7 @@ msgstr "nd." #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -623725,83 +622335,87 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Nieprzypisane klawisze" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Przypisania aktywne tylko na tym ekranie" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Przypisania aktywne globalnie" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "Wciśnij %c, by wykonać akcję\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Przypisania klawiszy" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "Wyczyść klawisze dla %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "Resetuj do globalnego przypisania dla %s?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "Już są przypisane lokalnie klawisze dla tej akcji, usuń je najpierw." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "Nowy klawisz dla %s" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "Ten klawisz jest już w użyciu dla %s." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -623810,16 +622424,16 @@ msgstr "" "Ten klawisz konfliktuje z %s. Usuń klawisz z konfliktowych komend i " "kontynuuj." -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "zapis przypisanych klawiszy nie powiódł się: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "dowolny klawisz" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "ruch myszy" @@ -623863,96 +622477,96 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Najdłuższa długość (%s): %s Waga (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Wolna objętość (%s): %s Objętość (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "Wolna objętość kabury (%s): %s Używane kabury:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "Brak dostępnych wyborów" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Filtr: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Potwierdź wybór" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "Zmień tryb wyboru kategorii" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "Przełącz ulubione" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Tryb wyboru kategorii" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "Zaznacz/odznacz wybrany przedmiot" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "Oznacz konkretną ilość wybranego przedmiotu" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "Zaznacz/odznacz nie-ulubione przedmioty" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "Nie wybrano przedmiotów. Użyj %s, by je wybrać." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "PRZEDMIOTY DO PORÓWNANIA" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "Potrzebujesz dwóch przedmiotów do porównania. Użyj %s, by je wybrać." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" @@ -623960,7 +622574,7 @@ msgstr "" "Upuszczasz płyn z jego pojemnika. Nie będziesz w stanie go ponownie " "podnieść. Naprawdę to zrobić?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -623968,46 +622582,46 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "Nie możesz nosić %s." -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "PRZEDMIOTY DO UPUSZCZENIA" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -624016,11 +622630,11 @@ msgstr "" "* Ta żywność wygląda na tak świeżą jak to tylko możliwe. Nadal " "ma %s do zepsucia się." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Ta żywność wygląda na tak świeżą jak to tylko możliwe." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -624029,12 +622643,12 @@ msgstr "" "* Ta żywność jest stara. Pozostało tylko %s do " "zepsucia." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "* Ta żywność jest stara. Jest na krawędzi zepsucia." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -624044,7 +622658,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -624055,7 +622669,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -624066,7 +622680,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -624078,7 +622692,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -624087,56 +622701,56 @@ msgstr "" "* Ta żywność wkrótce będzie stara. Pozostało jej %s," " więc teraz albo nigdy jeśli planujesz jej użyć." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "Najlepsze" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "Kontra zwinne" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "Kontra opancerzone" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "Kontra mieszane" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Pochodzenie: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Materiał: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Objętość: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Waga: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Długość: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Własność: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Kategoria: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." @@ -624144,164 +622758,164 @@ msgstr "" "Ten przedmiot jest magicznym fokusem. Możesz rzucać zaklęcia " "trzymając go w ręce." -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "Trwa demontaż %s. Jest ukończone w %d procentach." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "Trwa %s. Jest ukończone w %d procentach." -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Minimalne wymagania:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Zawiera: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Ilość: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "Dawny właściciel: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "wiek (godziny): " -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "ładunki: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "uszkodzenie: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "degradacja: " -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "akrywne: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "palne: " -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "tagi: %s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "flagi: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "zmienna przedmiotu: %s, %s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "mokre: " -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "wiek (tury): " -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "gnicie (tury): " -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "maksymalne gnicie (tury): " -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "ostatnia temperatura: " -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Temp: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "Spec. ener.: " -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "Spec. ciepło pł: " -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "Spec. ciepło stł: " -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "Utajone ciepło: " -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "Punkt zamarzania: " -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Gasi pragnienie: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Zadowolenie: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "Zdrowie: " -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "depresant" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "stymulant" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porcje: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Czas konsumpcji: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Konsumowanie tego przedmiotu jest uzależniające." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" "Wartości odżywcze będą się różnić w zależności od " "składników." -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." @@ -624309,65 +622923,65 @@ msgstr "" "Przedział wartości odżywczych nie moze być precyzyjnie obliczony ze względu " "na pętle przepisu." -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Kalorie (kcal): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "Sytość: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Pachnie jak: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Witaminy (RDS): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Inna zawartość: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* To jedzenie spowoduje reakcję alergiczną." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Ta żywność zawiera ludzkie mięso." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Ta żywność zawiera ludzkie mięso." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Ta żywność jest skażona i cię zatruje." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* Po bliższym zbadaniu, wydaje się być trujące." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" "* Po bliższym zbadaniu, wydaje się być halucynogenne." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -624375,7 +622989,7 @@ msgstr "" "* Jakość tej żywności spada po zamrożeniu i staje się papkowata po " "rozmrożeniu." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -624383,35 +622997,35 @@ msgstr "" "* Kiedyś było zamrożone i po odtajaniu stało się papkowate i bez " "smaku. Szybko zgnije jeśli zostanie znowu odmrożone." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" "* Wygląda na to że głębokie zamrażanie zabiło wszystkie " "pasożyty." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -624420,78 +623034,78 @@ msgstr[1] " naboje - %s" msgstr[2] " nabojów - %s" msgstr[3] " naboju - %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Pojemność: " -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " ruchów na nabój" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Czas przeładowania: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Rodzaj amunicji: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Amunicja: " -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Obrażenia: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Mnożnik obrażeń: " -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Przebicie pancerza: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Zasięg: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Mnożnik zasięgu: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Rozrzut: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Odrzut: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Mnożnik obrażeń krytycznych: " -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Ta amunicja została ręcznie przeładowana." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -624500,139 +623114,139 @@ msgstr "" "większość broni palnej, będzie i powodować rdzewienie jeśli broń palna nie " "jest czyszczona." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Ta amunicja nigdy nie jest niewypałem." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Posiada bardzo niską szansę na zachowanie w całości po wystrzale." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "Posiada niską szansę na zachowanie w całości po wystrzale." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Posiada przyzwoitą szansę na zachowanie w całości po wystrzale." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Posiada wysoką szansę na zachowanie w całości po wystrzale." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Ta amunicja podpala." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "Broń nie jest załadowana, więc statystyki poniżej zakładają " "domyślną amunicję: " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Obrażenia dystansowe: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Maksymalny zasięg: " -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "Rozrzut celownika (strzelanie punktowe): " -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Rozproszenie celownika: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Efektywny odrzut: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (z dwójnogiem )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Rekomendowana siła (seria): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " ruchów" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "Głośność z obecnym trybem ognia: " -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Użyta umiejętność: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Magazynek: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Amunicja: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Zużytej amunicji na strzał: " -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Podstawowa szybkość celowania: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "Wyrównana szansa dobrego trafienia w odległości: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Czas do osiągnięcia poziomu wycelowania: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Tryby strzału: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Pasujące magazynki:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -624640,7 +623254,7 @@ msgstr "" "\n" "Typy: " -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -624648,15 +623262,15 @@ msgstr "" "\n" "Rozmiary: " -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "pusty" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -624665,11 +623279,11 @@ msgstr[1] "Mieści %i łuski" msgstr[2] "Mieści %i łusek" msgstr[3] "Mieści %i łuski" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "Ta broń wymaga dwóch wolnych rąk, by wystrzelić." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." @@ -624677,7 +623291,7 @@ msgstr "" "Ta modyfikacja musi być przyłączona do broni palnej i nie można" " z niej strzelać osobno." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." @@ -624685,141 +623299,141 @@ msgstr "" "Po przyłączeniu do broni palnej, pozwala wykonywać nim " "zasięgowe ataki wręcz." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "Ta modyfikacja blokuje przyrządy celownicze głównej broni." -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" "Ta modyfikacja może zużywać się gdy strzelasz z głównej broni." -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Modyfikator rozrzutu: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "Pole widzenia: bez limitu" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Pole widzenia: " -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "Modyfikator szybkości celowania: " -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "Modyfikator obsługi: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "Modyfikator głośności: " -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Amunicja: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Modyfikator przeładowania: " -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Modyfikator minimalnej potrzebnej siły: " -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "Dodaje miejsca na modyfikacje: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Używany na: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr " (pasuje)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr " (słabo pasuje)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr " (za duże)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr " (ogromne!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr " (za małe)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr " (malutkie!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "Rozmiar/dopasowanie:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Ochrona na:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr " %s." -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Tułów:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Pokrycie tułowia:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "Domyślne:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "Wręcz:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "Zasięgowe:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "Czułe punkty:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -624827,177 +623441,177 @@ msgstr "" "Wartość ochrony maleje z uszkodzeniami i możesz ją " "ulepszyć naprawiając ten przedmiot." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr " Osobista aura." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr " Przy skórze." -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr " Normalne." -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr " W pasie." -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr " Zewnętrzne." -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr " Przyczepione." -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr " Zewnętrzna aura." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr " Nigdy nie powinno być widoczne." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Pokrycie:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Środowiskowe: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Znikoma ochrona" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "Osłona, gdy aktywne" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Kwas: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Ogień: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr " mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Materiały:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "Sztywne przedmioty występują tylko na wspólnych wastwach" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Ochrona:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Osłania:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr " Nic." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Ten pancerz jest sztywny" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Sztywne lokalizacje:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Ten pancerz jest wygodny" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Wygodne lokalizacje:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Łączne pokrycie" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Łączne pokrycie:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Skrępowanie" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Skrępowanie:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", gdy pełne" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", gdy puste" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Ciepłota" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Ciepłota:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Oddychalność" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Oddychalność:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "Gdy aktywne:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "Modyfikator pojemności wagi: " -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "Bonus pojemności wagi: " -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* To ubranie pasuje ci perfekcyjnie." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* To ubranie pasuje perfekcyjnie na twoje duże ciało." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* To ubranie pasuje perfekcyjnie na twoje małe ciało." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" "* To ubranie jest przewymiarowane i nie pasuje na " "ciebie." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -625005,7 +623619,7 @@ msgstr "" "* To ubranie jest przezabawnie przewymiarowane i nie " "pasuje na twoją nienormalnie małą, zmutowaną anatomię." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -625013,7 +623627,7 @@ msgstr "" "* To ubranie jest normalnych rozmiarów i nie pasuje " "na twoją nienormalnie dużą, zmutowaną anatomię." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -625021,7 +623635,7 @@ msgstr "" "* To ubranie jest normalnych rozmiarów i nie pasuje na" " twoją nienormalnie małą, zmutowaną anatomię." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -625029,68 +623643,68 @@ msgstr "" "* To ubranie jest przezabawnie drobne i nie pasuje na " "twoją nienormalnie dużą, zmutowaną anatomię." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* To ubranie jest drobne i nie pasujena ciebie." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "można powiększyć" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "może być pomniejszone" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "nie może być pomniejszone" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "nie można powiększyć" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* To ubranie %s." -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr " i powiększone" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr " i pomniejszone" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr " ale nie pomniejszone" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr " ale nie powiększone" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* To ubranie może być dopasowane%s." -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" "* To ubranie nie może być dopasowane, powiększone ani " "pomniejszone." -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* Ten przedmiot można nosić na dowolnej stronie ciała." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Ten sprzęt jest częścią zbroi wspomaganej." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -625098,7 +623712,7 @@ msgstr "" "* Noszony ze zbroją wspomaganą, całkowicie chroni cię przez " "promieniowaniem." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -625106,30 +623720,30 @@ msgstr "" "* Noszony ze hełmem zbroi wspomaganej, całkowicie chroni cię " "przez promieniowaniem." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* Powłoka na opasce jest %s." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Dla zabawy." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "Jakiś rodzaj podręcznika sztuk walki." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Możesz nauczyć się z niego stylu %s." -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Ten styl walki jest %s do nauczenia." -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." @@ -625137,34 +623751,34 @@ msgstr "" "Byłoby łatwiejsze do opanowania jeśli miałbyś znajomość umiejętności " "%s." -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "Jest zrozumiała dla początkujących." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "Może podnieść twoją umiejętność %s do ." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "Twoja obecna umiejętność %s wynosi ." -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Wymaga %s poziomu do zrozumienia." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "Wymaga inteligencji poziomu do łatwego czytania." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "Czytanie tej książki zmienia twoje morale o " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -625177,7 +623791,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Przeczytanie rozdziału tej książki zajmuje minuty." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -625197,7 +623811,7 @@ msgstr[3] "" "Sesja szkoleniowa z tą książką zajmuje " "minuty." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Ta książka zawiera nieprzeczytany rozdział." @@ -625205,12 +623819,12 @@ msgstr[1] "Ta książka zawiera nieprzeczytane rozdziały." msgstr[2] "Ta książka zawiera nieprzeczytanych rozdziałów." msgstr[3] "Ta książka zawiera nieprzeczytanego rozdziału." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Ta książka może pomóc z tymi biegłościami: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -625219,52 +623833,52 @@ msgstr[1] "Ta książka zawiera %u przepisy:" msgstr[2] "Ta książka zawiera %u przepisów:" msgstr[3] "Ta książka zawiera %u przepisu:" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Potrafisz już wytwarzać:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Posiadasz wiedzę jak wytwarzać:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "Brak ci umiejętności, by zrozumieć:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Ta książka może pomóc ci trenować:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Może pomóc ci w rozpracowaniu kilku kolejnych przepisów." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" "Musisz przeczytać tę książkę, by sprawdzić jej zawartość." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "Pojemność: %dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "Pojemność: %dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "Pojemność: %dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "Ładunki: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -625273,7 +623887,7 @@ msgstr[1] "Maksimum ładunki z: %s." msgstr[2] "Maksimum ładunków z: %s." msgstr[3] "Maksimum ładunku z %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -625283,7 +623897,7 @@ msgstr "" "zasilania UPS i nie jest kompatybilne ze " "standardowymi bateriami." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -625291,7 +623905,7 @@ msgstr "" "* To narzędzie ma ładowalne ogniwo mocy i nie jest " "kompatybilne ze standardowymi bateriami." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -625302,39 +623916,39 @@ msgstr "" "każdej kompatybilnej z UPS stacji ładującej. Możesz je " "naładować zwykłymi bateriami, ale rozładowanie jest niemożliwe." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* To narzędzie działa na mocy bionicznej." -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "Jest nowe i gotowe do palenia." -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "Prawie nowe, z dużą ilością materiału do palenia." -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "Więcej niż 1/4 się wypaliła." -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "Więcej niż połowa się wypaliła." -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "Mniej niż 1/4 została do palenia." -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "Prawie zupełnie się wypaliło." -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "Paliwo: " -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -625343,7 +623957,7 @@ msgstr[1] "Zawiera %1$d skopiowane przepisy:" msgstr[2] "Zawiera %1$d skopiowanych przepisów:" msgstr[3] "Zawiera %1$d skopiowanego przepisu:" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625370,7 +623984,7 @@ msgstr[3] "" "Znasz już %1$d przepisu:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625397,7 +624011,7 @@ msgstr[3] "" "Masz umiejętności do wytworzenia %1$d przepisu:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -625424,7 +624038,7 @@ msgstr[3] "" "Brakuje ci umiejętności do wytworzenia %1$d przepisu:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -625433,7 +624047,7 @@ msgstr[1] "Zawiera %1$d unikatowe przepisy:" msgstr[2] "Zawiera %1$d unikatowych przepisów:" msgstr[3] "Zawiera %1$d unikatowego przepisu:" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -625442,66 +624056,66 @@ msgstr[1] "z %1$d trzymane e-booki:" msgstr[2] "z %1$d trzymanych e-booków:" msgstr[3] "z %1$d trzymanego e-booka:" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "Używa: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Zrobione z: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Naprawiane za pomocą: %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Tego przedmiotu nie można naprawić." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "Demontaż trwa %1$s i może dać: %2$s." @@ -625510,7 +624124,7 @@ msgstr "Demontaż trwa %1$s i może dać: %2$s." #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -625521,40 +624135,40 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" "Poziom %1$d %2$s jakości, oceniony na %3$d %4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "%1$d poziom jakości %2$s" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "Ma jakości:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "Ma wystarczająco ładunków do jakości:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "Potrzebuje %d lub więcej ładunków do jakości:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Zawiera przedmioty z cechami:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Ta bionika jest zainstalowana w następującej(-ych) części(ach) ciała." -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -625562,7 +624176,7 @@ msgstr "" "* Ta bionika nie jest sterylna, użyj autoklawu i " "kieszeni autoklawu by ją wysterylizować. " -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "* Ta bionika może produkować zasilanie z następującego paliwa: " @@ -625570,90 +624184,90 @@ msgstr[1] "* Ta bionika może produkować zasilanie z następujących paliw: " msgstr[2] "* Ta bionika może produkować zasilanie z następujących paliw: " msgstr[3] "* Ta bionika może produkować zasilanie z następujących paliw: " -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "Pojemność zasilania:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "Ochrona środowiskowa:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "Bonus statystyk:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Obrażenia wręcz: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Bonus do trafienia: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "Podstawowe ruchy na atak: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Typowe obrażenia na sekundę:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "Zużycie staminy: Kosztuje " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "około " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "mniej niż " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% staminy do zamachu." -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "Typowe obrażenia na staminę:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Techniki, gdy trzymane: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Wiesz jak tego użyć z tymi sztukami walki: " -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Ten przedmiot może być użyty do wykonywania dalekich ataków " "zasięgowych." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Ten przedmiot może być użyty do wykonywania ataków " "zasięgowych." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Średnie obrażenia wręcz:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "Szansa na trafienie krytyczne %d%% - %d%%" @@ -625662,34 +624276,34 @@ msgstr "Szansa na trafienie krytyczne %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "Skorygowane ruchy na atak: " -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "Zintegrowana modyfikacja: " -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "Modyfikacja: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Zawartość tego przedmiotu:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -625697,7 +624311,7 @@ msgstr "" "* Kieszenie tego przedmiotu nie są sztywne. Ich objętość i " "obciążenie rosną z zawartością." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -625705,22 +624319,22 @@ msgstr "" "* Kieszenie tego przedmiotu nie są sztywne. Ich objętość rośnie" " z zawartością." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Ten przedmiot nie przewodzi prądu elektrycznego." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Ten przedmiot efektywnie przewodzi prąd elektryczny, jako że " "nie ma osłony." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Ten przedmiot przewodzi prąd elektryczny." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." @@ -625728,7 +624342,7 @@ msgstr "" "Ten przedmiot znika zaraz po tym jak kończy się licznik, chyba że jest " "permanentny lub jadalny." -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -625736,28 +624350,28 @@ msgstr "" "* Ten przedmiot zmodyfikowano do nasłuchu sygnałów radiowych. " "Może być nadal aktywowany ręcznie." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "* Ten przedmiot można aktywować sygnałem radiowym." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "czerwony sygnał radiowy" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "niebieski sygnał radiowy" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "zielony sygnał radiowy" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* Będzie aktywowane przez %s." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -625765,7 +624379,7 @@ msgstr "" "* Aktywowanie tego przedmiotu sygnałem radiowym spowoduje jego " "natychmiastową detonację." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " @@ -625774,7 +624388,7 @@ msgstr "" "* Ten przedmiot może być użyty jako kostka i ma %d" " stron." -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -625782,7 +624396,7 @@ msgstr "" "* Osłona tego przedmiotu pękła, ukazując złowrogi " "zielony blask." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." @@ -625790,30 +624404,30 @@ msgstr "" "* Ten obiekt otacza chorobliwy zielony " "blask." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -625822,7 +624436,7 @@ msgstr[1] "* Umieszczone w kadzi, sfermentuje w około %d godziny." msgstr[2] "* Umieszczone w kadzi, sfermentuje w około %d godzin." msgstr[3] "* Umieszczone w kadzi, sfermentuje w około %d godziny." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -625831,368 +624445,107 @@ msgstr[1] "* Umieszczone w kadzi, sfermentuje w około %d dni." msgstr[2] "* Umieszczone w kadzi, sfermentuje w około %d dni." msgstr[3] "* Umieszczone w kadzi, sfermentuje w około %d dnia." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* Fermentowanie da w rezultacie %s." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Można trzymać w: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "Jest gotowe i może być aktywowane." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Będzie gotowe w %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%1$s na %2$s jest: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "Notka: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Cena: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Wartość wymienna: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "Nie znasz niczego, co można by z tego wytworzyć." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Możesz tego użyć, by wytworzyć: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "Statystyki aktywnej modyfikacji (%s) są pokazane." -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Chwytasz w dłonie %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d″ " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "mocno spalone " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "spalone " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "w trakcie demontażu %s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "w trakcie %s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "ukryte" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s przedmiot" -msgstr[1] " > %1$zd%2$s przedmioty" -msgstr[2] " > %1$zd%2$s przedmiotów" -msgstr[3] " > %1$zd%2$s przedmiotu" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (trujące)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (halucynogenne)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr " (stąd)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr " (z niedaleka)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr " (z tego obszaru)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr " (z oddali)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%s tur)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (zabrudzone)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (zgniłe)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (papkowate)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (stare)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (świeże)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (gorące)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (zimne)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (zamrożone)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (roztopione)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr " (za duże)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr " (ogromne!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr " (za małe)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr " (malutkie!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (słabo pasuje)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (brudne)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr " (złożone)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr " (zepuste)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr " (sterylne)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr " (spakowane)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr " (JEDNORAZOWE %s)" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (radio:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "B)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "G)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (mokre)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (zużyte)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (zapalone)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr " (wpięte)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (aktywne)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr " (zalakowane)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr " (częściowo zalakowane)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "obrzyn " - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diament" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -626203,7 +624556,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -626214,349 +624567,349 @@ msgstr "%1$s %3$s z %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "lewo" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "prawo" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "wyregulowane " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "wzmocnione " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "obite " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "uszkodzone " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "poszarpane " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "rozbite " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "bez uszczerbku " -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "nie jest bronią" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "jest modyfikacją broni palnej i nie może być zmodyfikowane" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "już posiada %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "nie ma miejsca montażowego na tę modyfikację" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "nie ma wystarczająco miejsca na kolejną %s modyfikację" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "nie może mieć %s" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "nie jest wystarczająco duże by używać tej modyfikacji" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "akceptuje tylko małe modyfikacje na tym slocie" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" "%1$s nie może być użyte na przedmiocie bez kompatybilnych typów amunicji" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "już jest wodoodporne" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "jest już wyjątkowo niezawodne" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "nie może mieć łapacza łusek" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "musi być rozładowane przed zainstalowaniem tej modyfikacji" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "nie może być zainstalowane na broni z „%s”" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "To %s musi być na ziemi lub być trzymane, by utrzymać zawartość!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "Ten %1$s nie utrzyma %2$s." -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "%1$s nie zmieści więcej %2$s." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "Ten %s nie ma miejsca żeby się rozłożyć." -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "Pobliski robot naprawił się i powstał!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "Pobliskie ciało powstało i idzie w twoim kierunku!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "Dobry boże, robot którego niesiesz zaczął się ruszać!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "Dobry boże, ciało które niesiesz zaczęło się ruszać!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "Dokańczasz %s." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Zaciągasz się %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "Drżenie dłoni powoduje że upuszczasz %s." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "Zasypiasz i upuszczasz %s." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "Twoją %s zagasza woda." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "Twoją %s zagasza opad atmosferyczny." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "Twoją %s zdmuchuje wiatr." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "Ten pojazd ma już podłączoną linę holowniczą." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "Potrzebujesz UPS-a by zasilić %s!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "Wyczerpała się energia w %s!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "%s znika!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -626565,7 +624918,7 @@ msgstr[1] "ludzkie krwi" msgstr[2] "ludzkich krwi" msgstr[3] "ludzkiej krwi" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -626576,7 +624929,7 @@ msgstr[2] "krwi %s" msgstr[3] "krwi %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -626584,104 +624937,104 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s - %2$s, %3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "Nie masz przedmiotu który mógłby wykonać taką akcję." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "Nie masz żadnych przedmiotów z zarejestrowanymi użyciami" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Wykonać jaką akcję?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "czarna lista" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "biała lista" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "Wybierz przedmiot z kieszeni" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "Brak przedmiotów w kieszeni." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "Przesuwanie" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "Wprowadź priorytet (obecny priorytet %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "Wybierz przedmiot w pobliżu" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "Nie zmieściłyby się tu żadne przedmioty znajdujące się w pobliżu." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia dla kieszeni %d?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Akcja do wybrania na tej kieszeni" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "nie znaleziono kieszeni z typem (%s)" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -626690,58 +625043,58 @@ msgstr[1] "kieszenie niedozwolone, ponieważ %s" msgstr[2] "kieszeni niedozwolonych, ponieważ %s" msgstr[3] "kieszeni niedozwolonej, ponieważ %s" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "Nie można w tym nic przechować." -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "nie jest pojemnikiem" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "nie jest sztywne" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "odrzucone przez ustawienia automatycznego wkładania kieszeni" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "Ten przedmiot zawiera:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Całkowita pojemność:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Waga: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d kieszeni z pojemnością:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Kieszeń z pojemnością:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -626751,20 +625104,20 @@ msgstr "" "ładunki gdy aktywny, ale tylko w obecności zagrożeń " "środowiskowych." -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s wymaga definicji kieszeni" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Testuj którą grupę?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Rezultat 100 spawnów:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -627131,7 +625484,7 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -627139,7 +625492,7 @@ msgstr "" "Przedmioty nie będą włożone do tej kieszeni, chyba że umieścisz " "je tam ręcznie." -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -627147,64 +625500,300 @@ msgstr "" "Przedmioty w tej kieszeni nie zostaną wyładowane, chyba że " "ręcznie je upuścisz." -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "Priorytet:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Biała lista przedmiotów: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Czarna lista przedmiotów: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Biała lista kategorii: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Czarna lista kategorii: %s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d″ " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "mocno spalone " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "spalone " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "w trakcie demontażu %s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "w trakcie %s" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (trujące)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (halucynogenne)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr " (stąd)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr " (z niedaleka)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr " (z tego obszaru)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr " (z oddali)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%s tur)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (zabrudzone)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (zgniłe)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (papkowate)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (stare)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (świeże)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (gorące)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (zimne)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (zamrożone)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (roztopione)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr " (za duże)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr " (ogromne!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr " (za małe)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr " (malutkie!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (słabo pasuje)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (brudne)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr " (złożone)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (radio:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "B)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "G)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (zapalone)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr " (JEDNORAZOWE %s)" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (zużyte)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr " (wpięte)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr " (zepuste)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr " (sterylne)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr " (spakowane)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (mokre)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (aktywne)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr " (zalakowane)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr " (częściowo zalakowane)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "obrzyn " + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diament" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "klik." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "Usuwasz modyfikację radia ze swojej %s." -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Palisz już %s!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "Nie masz niczego, czym można to zapalić!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "Na pewno chcesz wypić… to?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Zażywasz trochę %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " @@ -627213,268 +625802,268 @@ msgstr "" "Powiadom deweloperów, że powinno być można palić %s ale kod palenia nie wie " "jak." -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "Zapalasz %s." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "Uch, za dużo dymu… czujesz się paskudnie." -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Zaciągasz się elektronicznym papierosem." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" "Wciągasz nieco oparu z twojego zaawansowanego elektronicznego papierosa." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Nie masz płynu nikotynowego!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "Uch, za dużo nikotyny… czujesz się paskudnie." -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Bierzesz nieco antybiotyków." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " bierze nieco antybiotyków." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" "Może to efekt placebo, ale czujesz się nieco lepiej gdy dawka się wchłania." -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "Skończyły ci się %s." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Używasz: %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Zmywasz śluz ze swoich oczu." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr " używa nieco preparatu grzybobójczego." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Używasz swojego preparatu grzybobójczego." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "Masz uczucie rozpalenia powoli rozpraszające się po twojej skórze." -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Twoja skóra rozgrzewa się na chwilę." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Zażywasz nieco leków przeciwpasożytniczych." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "Swędzenie pod twoją skórą zanika." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Twoje jelita ściskają się gdy coś w nich umiera." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "Twoje jelita łapie skurcz gdy coś w nich umiera." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "Twoja skóra szczypie, a żyły swędzą przez kilka chwil." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" "Twoje żyły relaksują się w kojącej fali przechodzącej przez twoje ciało." -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "Ciśnienie wewnątrz twojej głowy od razu wydaje się lepsze." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "Twoja głowa łupie jak bolący ząb, gdy coś wewnątrz niej umiera." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "Sztywność w twoich stawach znika." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "Ból stawów znika." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Zażywasz nieco leków przeciw konwulsjom." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Przestajesz drżeć." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "Zaczynasz pałaszować pyszne ciasto. Tylko smakuje nieco dziwnie…" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Wciągasz grudkę koki." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Palisz swoją metę." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "Świat się wyostrza." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Wciągasz nieco kryształowej mety." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Wstrzykujesz szczepionkę." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "Nie musisz się już bać grypy, przynajmniej na jakiś czas." -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" "Zauważasz, że data na opakowaniu jest całkiem stara. Może już nie działać." -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "Na pewno chcesz to zjeść? Wygląda na trujące…" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "Ten %s prawdopodobnie wiele dla kogoś znaczył swego czasu." -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Czujesz kompletne wyczerpanie." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Czujesz się nieco chwiejnie." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Nagle czujesz pustość w środku." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Zjadasz nasiono datury." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Wciągasz haust z inhalatora." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr " wciąga haust z inhalatora." -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "Oddychasz głęboko z %s." -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr " oddycha głęboko z %s." -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "To wygląda niezdrowo, na pewno chcesz to wypić?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "To wygląda niezdrowo, na pewno chcesz to zjeść?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "Blee, smakuje ohydnie!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "Blee, wypala ci gardło!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "Ble, nie wydaje ci się, żebyś mógł tyle przełknąć." -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "Nie wygląda na czyste, na pewno chcesz to wypić?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "Nie wygląda na czyste, na pewno chcesz to zjeść?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "Posiłek jest ożywiający." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Co dziwne, to nie smakuje tak źle." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Żujesz %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "Czujesz lekkie swędzenie wewnątrz, ale to mija." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "Nie masz żadnych mutacji do wyczyszczenia." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "Wybierz mutację do wyczyszczenia: " -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." @@ -627482,7 +626071,7 @@ msgstr "" "Wstrzykujesz czyszczący mutagen. Płyn przelewa się w strzykawce i przepływa " "niechętnie." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" @@ -627491,27 +626080,27 @@ msgstr "" "Gdy zjadasz %s, masz niemal religijne przeżycie, czując jedność ze swoim " "otoczeniem…" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "To smakuje niezwykle osobliwie!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "Czujesz się ogólnie lepiej." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "To jest przepyszne i bardzo pożywne!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "To jest przepyszne, ale nie możesz już nic zjeść." -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Bierzesz jeden gryz i natychmiast wymiotujesz!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" @@ -627519,17 +626108,17 @@ msgstr "" "Czujesz znajome ciepło, ale nagle napływa nieznośne pieczenie, konwulsje, " "wymioty i utrata przytomności…" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Odniósł skutki odrzucenia Marloss." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Odniosła skutki odrzucenia Marloss." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" @@ -627537,7 +626126,7 @@ msgstr "" "Czujesz znajome ciepło, które nagle zmienia się w bolesne pieczenie " "powodujące konwulsje i upadasz na ziemię…" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." @@ -627546,7 +626135,7 @@ msgstr "" "ciebie." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" @@ -627554,34 +626143,34 @@ msgstr "" "zjednoczenie. razem dotarliśmy do drzwi. zapewniamy ostatni klucz. teraz " "tylko przejść przezeń…" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "Czujesz dziwne ciepło rozpraszające się po twoim ciele…" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" "Po tym co się stało ostatnim razem? Nie-e. Nie zjesz tej obcej trucizny." -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" "nie potrzebujemy więcej tego rusztowania. rezerwujemy je na inne potrzeby." -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "Na pewno chcesz zjeść %s? Można to zasiać w kopcu ziemi." -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "Smakuje cudownie i szybko to kończysz." -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" @@ -627589,7 +626178,7 @@ msgstr "" "Gdy sadowi się w żołądku, czujesz ekstazę promieniującą z każdej części " "ciała…" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -627600,11 +626189,11 @@ msgstr "Twoje oczy wywijają koziołka. Wszystko rozmywa się w błogiej mgle… #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "witamy w sobie. przetrwaliśmy długo w tym nieprzyjaznym świecie." -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." @@ -627612,11 +626201,11 @@ msgstr "" "Morze białych kapeluszy, kołyszących się z gracją. Chmura zarodników " "unosząca się cicho nad lasem." -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "miejscowi mają powiedzenie: „e pluribus unum” - z wielu, jeden." -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." @@ -627624,7 +626213,7 @@ msgstr "" "Soczysta czerwień jagody. Sok rozlewa się po twoim języku, ciepło rozlewa " "się po nas jak uścisk kochanka." -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " @@ -627634,7 +626223,7 @@ msgstr "" "rozwijać i zjednoczymy ten świat. nawet teraz nasze owoce adaptują się, by " "służyć lepiej lokalnej fizjologii." -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." @@ -627642,7 +626231,7 @@ msgstr "" "Niebiański błękit nasiona. Orzechowy, kremowy smak mieszający się z jagodą, " "wspomnienie, które nigdy nas nie opuści." -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." @@ -627650,7 +626239,7 @@ msgstr "" "a z upływem czasu zaadaptujemy się, by lepiej przywitać tych co nas dotąd " "nie otrzymali." -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" @@ -627658,36 +626247,36 @@ msgstr "" "Bursztynowa żółć żywicy. Poczuj jak krąży przez nasze żyły, w miejsce tej " "dziwnej rozcieńczonej czerwonej papki zwanej „krwią”." -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "jesteśmy Grzybnią." -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" "Smakuje naprawdę dziwnie! Nie masz pewności, czy jest dla ciebie dobre…" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "Nie wydaje ci się, żeby ktoś chciał zjeść %1$s." -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "Czy na pewno chcesz nakarmić osobę %1$s?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "Wkładasz swoje %1$s w usta %2$s!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." @@ -627695,21 +626284,21 @@ msgstr "" "Okej, ale proszę nie dawaj mi tego więcej. Nawet mimo Kataklizmu nie będę " "całymi dniami wcinać żarcia dla zwierząt." -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "%s wytrąca ci to z ręki!" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%s nie chce tego rodzaju jedzenia." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "Chcesz nakarmić go psim żarciem, ale gryzie cię w palce!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" @@ -627717,651 +626306,573 @@ msgstr "" "Najwyraźniej bardziej interesuje go toje ciało niż psie żarcie w twojej " "ręce!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "Próbujesz nakarmić %1$s używając %2$s, ale to znika!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "Karmisz swoje %1$s dla %2$s." -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "%1$s jest teraz twoim zwierzakiem!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "Nie m tu niczego do nakarmienia." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "Zmodyfikować co?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "Nie masz tego przedmiotu!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "Jaki sygnał powinien aktywować przedmiot?" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "„Niebieski”" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "„Zielony”" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "„Czerwony”" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Ten przedmiot był już w ten sposób modyfikowany." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" "Modyfikujesz swój %1$s by nasłuchiwał na %2$s sygnał aktywacyjny w radiu." -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "Usunąć modyfikacje z narzędzia?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "Nie posiadasz żadnych zmodyfikowanych narzędzi." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "Usuwasz %s z narzędzia." -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" "Nie wydaje ci się, że będziesz mieć dużo szczęścia w złapaniu tutaj ryby." -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Nie możesz tu wędkować!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Zarzucasz wędkę i czekasz aż coś się złapie na haczyk…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "Ryby nie są na tyle głupie, żeby złapać się bez przynęty." -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Położyć pułapkę na ryby gdzie?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" "Zakładasz pułapkę na ryby, za jakieś trzy godziny warto sprawdzić, czy coś " "się złapało." -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "Rozpylić gdzie?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "Przedmiot: %s jest spryskany!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%s wygląda na oślepione." -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "Przedmiot: %s jest zamrożony!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "%s nie określa żadnych ograniczeń do modułów!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "Co zrobić z obecnym modułem?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "Wymień %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "Rozładuj %s" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "Nie masz nic kompatybilnego z tym modułem!" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "Jaki moduł dołączyć do %s?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "%s nie ma żadnych kieszeni do przechowywania modułów." -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "Baterie paliwowe zbroi bojowej RM13 są martwe." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Aktywujesz zbroję bojową RM13." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN system obrony: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "System ochrony akustycznej: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "System regulacji termalnej: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "System wspomagania obrazu: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "Electro-reaktywny system pancerza: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Wszystkie systemy w normie." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "Sekwencja zamknięcia RivOS v2.19 zainicjowana." -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Wyłączanie systemów." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Twoja zbroja bojowa RM13 wyłącza się." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "Wypakowujesz %s celem użycia." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "Wybierz KMB do spakowania" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "Nie masz żadnych KMB." -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" "Ten KMB jest wadliwy. Musisz go najpierw naprawić. Chcesz spróbować teraz?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "Ostrożnie przygotowujesz KMB do sterylizacji." -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "Nie udaje ci się poprawnie przygotować KMB." -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "Nie możesz spakować %s dopóki go nie zdejmiesz." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "Pakujesz %s do przechowania." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "Oczyścić co?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "Nie masz wody do oczyszczenia." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "Ta ilość wody jest zbyt wielka żeby ją oczyścić." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Włączasz radio." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "Musisz mieć aktywne radio, by sprawdzać wykrycie kierunku sygnału." -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "Nie znajdziesz kierunku jeśli twoje radio nie jest włączone." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "Sygnał wydaje się być silniejszy w kierunku %s." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Radio: kssssssssssssz." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "radio: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "KRZYYYYRRSRKSZZZ!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "BIIIII-SZZZZZZZ-iiIIIIIII-SZZZZZZZZZZZZ" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "BIIIIIIP BIIIIIIP" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "BIP BIP" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "bip… bip" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "Podważyć gdzie?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "Nie ma nic do podważenia w pobliżu." -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Próbujesz uderzyć się młotkiem. Se-puk-u?" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Ale nie możesz tego dotknąć." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "Próbujesz podważyć swój portfel, ale niestety. Za duża bieda." -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "Nie możesz tego podważyć." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" "Nie można uzyskać wystarczającej dźwigni, aby otworzyć to z twoim %1$s." -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "Spulchnij glebę gdzie?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "Myślisz chwilę o skakaniu na łopacie, ale potem zmieniasz zdanie." -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "Zaczynasz ubijać tu ziemię." -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "Nie możesz ubijać tej ziemi." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "Spuść skąd?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "Nie ma w pobliżu niczego z czego można by spuszczać." -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "Z kaszlnięciem, łańcuchowa piła bojowa wskakuje na wysokie obroty!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Szarpiesz sznur, ale nic się nie dzieje." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "Z warkotem, elektryczna bojowa piła łańcuchowa ożywa!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Przełączasz włącznik ale nic się nie dzieje." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "Z warkotem, piła łańcuchowa ożywa!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "Z warkotem, elektryczna piła łańcuchowa ożywa!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "Zębate ostrza elektrycznej wyrzynarki zaczynają brzęczeć!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Naciskasz spust, ale nic się nie dzieje." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "Z warkotem, przycinacz do żywopłotów ożywa!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "%s bulgocze w wodzi i zatrzymuje się." - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "%s cichnie." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "Twoja łańcuchowa piła bojowa warczy." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Twoja elektryczna bojowa piła łańcuchowa warczy." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Twoja piła łańcuchowa warczy." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Twoja elektryczna piła łańcuchowa warczy." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Twoja elektryczna wyrzynarka brzęczy." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Twój przycinacz żywopłotów warczy." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Twoja piła tarczowa świszczy." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" "Materiał jest zbyt twardy dla ciebie, by zrobić na nim nawet lekkie " "wgniecenie." -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "Na drodze stoi pojazd!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "Przewierć gdzie?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "Nie możesz tego przewiercić." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "Zaczynasz wwiercać się w %1$s z twoim %2$s." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "Kop gdzie?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "Nie możesz tam kopać." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "Atakujesz %1$s z twoim %2$s." -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Licznik Geigera:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Skanuj ziemię" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "Skanuj siebie lub inną osobę" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Włącz stałe skanowanie" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "Skanuj kogo?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "Nie ma w pobliżu nikogo do skanowania." -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Twój poziom promieniowania: %d mSv (%d mSv od przedmiotów)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Poziom promieniowania %s: %d mSv (%d mSv od przedmiotów)" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "Poziom promieniowania ziemi: %d mSv/h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "Dioda skanowania na liczniku Geigera zapala się." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "brzęczący" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "klikający" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "szybko klikający" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_high" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_low" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_medium" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "Licznik Geigera intensywnie brzęczy." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "Licznik Geigera dziko klika." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "Licznik Geigera klika w szybkim tempie." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "Licznik Geigera klika miarowo." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "Licznik Geigera klika wolnym tempem." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "Licznik Geigera klika nieregularnie." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "Licznik Geigera klika raz." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "Czarny szlam wynurza się z pojemnika i spowija %s!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "Żyjący czarny szlam wynurza się ze zbiornika!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "Pobliski rozprysk szlamu zmienia się w dół ze szlamem." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "NAPRAWY BUGÓW!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "PODRASOWANIA!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "DEGRADACJE!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "COFKI!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "Ustaw licznik na ile sekund (0, by anulować)?" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -628370,227 +626881,227 @@ msgstr[1] "Ustawiasz licznik na %d sekundy." msgstr[2] "Ustawiasz licznik na %d sekund." msgstr[3] "Ustawiasz licznik na %d sekundy." -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "Ogień… Dobrze…" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Twój podpalony Mołotow gaśnie." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "Potrzebujesz źródła ognia!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Podpalasz paczkę sztucznych ogni." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ssss…" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Podpalasz sztuczny ogień." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "Ustaw licznik na ___ tur (0, by anulować)?" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "Ustawiasz licznik na %s." -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "Poraź gdzie?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Umm. Nie." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "Nie ma tam nic do potraktowania prądem!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "Na pewno chcesz porazić %s?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Próbujesz porazić %s, ale pudłujesz." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " próbuje porazić %s, ale pudłuje." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "Próbujesz porazić %s, ale blokuje to zbroja." -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr " próbuje porazić %s, ale blokuje to zbroja." -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "Razisz %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr " razi %s!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Niedostateczna moc" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "taktyczna tonfa" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Włącz światło" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "Poraź coś" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "Baterie są wyczerpane." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Włączasz światło." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "Twoja taktyczna tonfa jest bez mocy." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Wyłącz światło" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Wyłączasz światło." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "Baterie urządzenia są wyczerpane." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Słuchasz już muzyki!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Wkładasz słuchawki i zaczynasz słuchać muzyki." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "słodkiego gitarowego solo!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "odjechanych basów." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "nieziemskich wokali." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "nieco dudniących basów." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "dramatycznej muzyki klasycznej." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "ciężką od basów post-glamową szybką polkę." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Słuchasz %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "Odtwarzacz mp3 się wyłącza." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "Telefon się wyłącza." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "Wyrzucasz %1$d na twojej %2$d-stronnej %3$s" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "Bierzesz głęboki wdech ze swojej %s." -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "Powietrze w twojej %s kończy się." -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "Twój przedmiot: %s jest pusty!" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "Wyłączasz regulator i zamykasz zawór powietrza." -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "Należało by to wpierw założyć." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "Włączasz regulator i otwierasz zawór powietrza." -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" "Nie posiadasz systemy ładowania przewodowego do podpięcia się więc " "zostawiasz to w spokoju." -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "Aktywuj swój system ładowania przewodowego by to wykorzystać." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "Musisz nosić na sobie %1$s zanim go rozłożysz." -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "Nie możesz użyć %1$s z innym tego rodzaju." -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." @@ -628598,292 +627109,292 @@ msgstr "" "Rozkładasz przenośny zestaw paneli słonecznych z plecaka. Wciąż musisz " "podłączyć go kablem." -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "Składasz swój przenośny zestaw paneli słonecznych do plecaka." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" "Odłączasz swój przenośny zestaw paneli słonecznych i składasz go do plecaka." -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "Twoje %s nie ma filtra." -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "Przygotowujesz swoje %s." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "Twoje %s wymaga nowych filtrów!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr " potrzebuje nowych filtrów do maski przeciwgazowej!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "W co chcesz zagrać?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "robotznajdujekoteczka" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "W Ą Ż" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "Światła zapal!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "Graj w cokolwiek przez chwilę" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "Zagraj w coś z przyjaciółmi" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "Zagraj w coś solo" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "Ty i twoi %1$u przyjaciele gracie przez jakiś czas na %2$s." -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "Ty i twój przyjaciel gracie przez chwilę na %s." -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Grasz na swoim przedmiocie: %s przez jakiś czas." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "Nie wiesz, na co patrzysz." -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "Sprawdzasz wskazania zdrowia na: %s." -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "Twoje tętno to %i uderzeń na minutę." -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "UWAGA! Zwolnij! Twój puls jest zbyt wysoki, mistrzu!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "Nie byłeś dzisiaj zbyt aktywny. Spróbuj się przespacerować!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "Dobry początek! Trzymaj tak dalej i ruszaj się więcej." -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "Dobrze! Nie przestawaj, przekraczaj granice!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "Świetna robota! Zrób sobie przerwę i nie zapomnij o nawodnieniu!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" "Za dużo ćwiczysz! Staraj się nie przemęczać dla twojego bezpieczeństwa i " "zdrowia." -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Skonsumowano %d kcal dzisiaj i %d kcal wczoraj." -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Spalono %d kcal dzisiaj i %d kcal wczoraj." -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "Nie jest wystarczająco wodoszczelne by działać pod wodą." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "Zaczynasz kręcić korbką %s by naładować jej %s." -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "Możesz użyć %s by naładować jej %s, ale są już naładowane." -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "Potrzebujesz ładowalnego akumulatora, by naładować." -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "Nie możesz tego zrobić… w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "Może i jest wodoszczelne, ale twoje płuca nie są." -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Twoje* baterie są wyczerpane." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "Odpalasz swój %s i zaczynasz pozbywać się napięcia." -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Wymachujesz swoim %s i zaczynasz pozbywać się napięcia." -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "Powietrze wiruje wokół…" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "Powietrze wiruje wokół ciebie przez chwilę." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Dmuchasz w psi gwizdek." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "%s wygląda na gotowego do ataku." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "%s staje się uległy." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Słyszysz niskie echo wycia." -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "Ten przedmiot: %s jest pełny!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "Pobierz krew od %s?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "Pobierasz krew z %s…" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "Pobrać własną krew?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "Pobierasz własną krew…" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "…ale twoja kwasowa krew roztapia %s, niszcząc go!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "…ale kwasowa krew uszkadza %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "Zetnij które drzewo?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "W pobliżu nie ma drzewa do ścięcia." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "Nie jesteś wystarczająco srogi by ogolić się TYM." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "Nie możesz tego ściąć." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "Potnij którą kłodę?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "W pobliżu nie ma kłody do pocięcia." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "Nie możesz tego pociąć." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Potrzebujesz okularów spawalniczych do tego." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "Pociąć metal gdzie?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "W pobliżu nie ma metalu do pocięcia." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Fuj. Gaz acetylenowy dziwnie pachnie." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "Nie możesz tego pociąć." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "Nie jesteś nawet przykuty łańcuchem do grzejnika." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." @@ -628891,604 +627402,613 @@ msgstr "" "Czysto ucinasz wszystkie żyły i tętnice w swoim ciele. Och chwila, nie " "ważne." -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "Mopuj gdzie?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "Nie ma nic do mopowania w pobliżu." -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Mopujesz samego siebie." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "Wszechświat imploduje i odtwarza wokół ciebie." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Nie ma tam nic do mopowania." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "Poruszasz mopem w ten i nazad, niepewny czy to cokolwiek pomaga." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Mopujesz to co się rozlało." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "Spryskać farbą co?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(By usunąć, wyczyść tekst i potwierdź)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "Rozmazujesz inskrypcję na grobie." -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "Udaje ci się usunąć wiadomość na powierzchni." -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "Wyrywasz inskrypcję na grobie." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "Piszesz wiadomość na powierzchni." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "Podgrzać co?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "Nie masz odpowiedniego jedzenia do podgrzania." -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Zaczynasz podgrzewać jedzenie." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" "Nie ma ognia w pobliżu, użyć zamiast tego swojego zintegrowanego zestawu " "narzędzi?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "Musisz być obok ognia, żeby podgrzać coś używając przedmiotu %s." -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "Ten przedmiot: %s jest zbyt brudny, by cokolwiek wyczyścić!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "Ten przedmiot: %s jest zbyt mokry, by wchłonąć więcej płynu!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "Używasz %s żeby się wytrzeć do czysta, nasycając go śluzem!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "Używasz %s żeby się wytrzeć do sucha, nasycając go wodą!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "Jesteś już suchy; %s nic nie robi." -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Wstrzykujesz sobie adrenalinę." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " wstrzykuje sobie adrenalinę." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "Twoje serce kołacze!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "Wstrzykiwacz jest pusty." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Wstrzykujesz sobie zawartość wstrzykiwacza." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "Twoje serce bije niepokojąco szybko!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" "Musisz założyć system dostarczania stymulantów zanim będziesz go mógł " "aktywować." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "System dostarczania stymulantów jest pusty." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Wstrzykujesz sobie stymulanty." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" "Musisz założyć biomonitor promioeniowania zanim będziesz go mógł aktywować." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "Biomonitor promieniowania wymaga baterii do działania." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Aktywujesz swój biomonitor promieniowania" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "Jesteś obecnie napromieniowany." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "Twój poziom napromieniowania: %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "Wyświetla tu, że mój poziom promieniowania wynosi %d mSv." -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "Nie jesteś obecnie napromieniowany." -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "Mówi, że nie jestem napromieniowany." -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "Miłego dnia!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "Wymienić obecne soczewki?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "Wymieniasz swoje obecne %s." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "Nie robisz nic ze swoimi %s." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Wkładasz %s do swoich oczu." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Twój wzrok jest w porządku i bez tego." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "Naciskasz przycisk na lalce, aby zaczęła mówić." -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" "Potrzebujesz wiedzy o mechanice na poziomie 2 aby użyć tego zestawu " "naprawczego." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "Nie widzisz na tyle wyraźnie, żeby to robić!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" "Nie możesz ulepszyć już więcej swojego %s, biorąc pod uwagę degradację." -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "Nie możesz bardziej ulepszyć swojego %s w ten sposób." -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "Naprawiono %s całkowicie! (%s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "Naprawiasz %s! (%s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "Dołączyć modyfikację?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "Wybierz narzędzie do zmodyfikowania:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "Nie masz kompatybilnych narzędzi." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Anulujesz rozładowywanie narzędzia." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "Stuk! Stuk!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "Dzyń! Dzyń!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "Nie możesz przeczytać ekranu komputerowego." -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "Witaj w hackPRO!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "Przygotuj obejście protokołów swój-obcy" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Ustaw przyjazne roboty w tryb pasywny" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Ustaw przyjazne roboty w tryb bojowy" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "Wybierz końcówkę do zhakowania." -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "Brak wrogich robotów w zasięgu." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "Zaczynasz przeprogramować %s w sojusznika. " -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "Następujący %s przechodzi w tryb pasywny." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "Nie dowodzisz żadnymi robotami." -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "Następujący %s przechodzi w tryb bojowy." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "złe" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "doskonałe" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "w porządku" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Wybierz opcję w menu:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "Nieposortowane zdjęcia [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "Brak zdjęć na urządzeniu" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Wyłącz muzykę" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Włącz muzykę [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Brak muzyki na urządzeniu" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "Wypisz przechowywane przepisy" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Twoje zdjęcia" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "Twoja kolekcja potworów" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "Kolekcja potworów jest pusta" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "Tracisz czas. Te zdjęcia nie pobudzają twoich zmysłów." -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "Wyłączyłeś muzykę na twoim %s." -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "Włączyłeś muzykę na twoim %s." -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Lista receptur:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Twoja kolekcja potworów:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr " na " -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr " w %s" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr " pokryty w %s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr " na %s" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr " pod %s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr " z graffiti „%s”" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr " z wiadomością „%s”" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr " z %s na tym" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr " " -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr " pali się. " -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr " krwawi. " -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr " wygląda szczęśliwie. " -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "przewrócone" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "utknięte" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr " jest ogłuszone. " -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr " jest oszołomione. " -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr " utknęło w pułapce na niedźwiedzie. " -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr " ma małą czerwoną kropkę na ciele. " -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr " jest pokryte żółcią. " -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr " jest pokryte świecącą mazią. " -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr " jest pokryte gęstą mazią. " -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr " jest pokryte kwasem. " -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr " ma warstwę soku roślinnego. " -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr " jest pokryte pajęczą siecią. " -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr " jest pokryte zarodnikami. " -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr " leży podzawalonym gruzem. " -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "leży" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr " wygląda na bardzo zmęczone. " -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr " śpi. " -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr " pali się. " -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr " jest osiodłane. " -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr " jest zaprzężone do pojazdu. " -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr " nosi pancerz. " -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr " ma dołączoną torbę. " -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr " jest związane. " -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "balansujące" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr " wygląda na sutne. " -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr " wygląda na przygnębione. " -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr " zwija się z bólu. " -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "jeździ" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr " jeździ na %s. " -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "Bioniczny LED lekko świeci. " #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s od %2$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s z %2$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr " na %s." -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -629497,37 +628017,37 @@ msgstr[1] "Niedaleko są %s." msgstr[2] "Niedaleko jest %s." msgstr[3] "Niedaleko jest %s." -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "siedzi" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "stoi" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "On" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Ona" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "To" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "To zdjęcie " -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "To leży na %s." -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -629536,7 +628056,7 @@ msgstr[1] "Na ziemi leżą dwie rzeczy: %s." msgstr[2] "Na ziemi leży kilka rzeczy: %s." msgstr[3] "Na ziemi leży część rzeczy: %s." -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -629545,7 +628065,7 @@ msgstr[1] "Widać dwie rzeczy w tle: %s." msgstr[2] "Widać kilka rzeczy w tle: %s." msgstr[3] "Widać część rzeczy w tle: %s." -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -629554,7 +628074,7 @@ msgstr[1] "W tle są zaparkowane %s." msgstr[2] "W tle jest zaparkowanych kilka %s." msgstr[3] "W tle jest zaparkowana część %s." -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -629563,12 +628083,12 @@ msgstr[1] "W tle są dwie %s." msgstr[2] "W tle jest kilka %s." msgstr[3] "W tle jest część %s." -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "W tle widzisz %s." -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -629578,7 +628098,7 @@ msgstr "" "\n" "To zdjęcie zostało zrobione na zewnątrz." -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -629588,11 +628108,11 @@ msgstr "" "\n" "To zdjęcie zostało zrobione wewnątrz." -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr " wnętrze" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -629602,7 +628122,7 @@ msgstr "" "\n" "To zdjęcie zostało zrobione głównie wewnątrz, ale widać też coś na zewnątrz." -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -629612,211 +628132,211 @@ msgstr "" "\n" "To zdjęcie zostało zrobione głównie na zewnątrz, ale widać też coś wnętrze." -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "Jest wschód słońca. " -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "Jest zachód słońca. " -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "Jest noc. " -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "Jest dzień. " -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "Pogoda jest %s." -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "Wygląd %s:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "To zdjęcie zostało zrobione w %s." -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "Jakość obrazka %s jest lepsza niż poprzedniego." -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "Jakość trzymanego obrazka %s ma już maksymalne detale." -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "Ale jakość obrazka %s jest gorsza niż poprzedniego." -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "Nie widzisz ekranu aparatu fotograficznego, jesteś ślepy." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "Zdjęcia zapisane na aparacie:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "Co chcesz zrobić z aparatem?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Zrób zdjęcie" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "Brak zdjęć w pamięci" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Lista zdjęć" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Wgraj zdjęcia na kartę pamięci" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "Klik." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "Masz nieprawidłowy fokus w aparacie." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s wszedł w kadr twojego zdjęcia." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "Dziwne… nie ma nic na środku tego zdjęcia?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "Dziwne… %s nie widać na zdjęciu?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s wszedł w kadr twojego zdjęcia." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Robisz sobie selfie." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "Robisz zdjęcie %s." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "Robisz zdjęcie %1$s. Jest %2$s." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s wygląda na oślepione." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Włóż kartę pamięci" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "Na pewno chcesz wyczyścić stare dane na karcie?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "Wgrywasz zdjęcia i kolekcję potworów na kartę pamięci." -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s wyłącza się automatycznie!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "%s na twoich nadgarstkach otwierają się!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" "%s iskrzą elektrycznością od twojej bioniki, po czym schodzą ci z rąk!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "syrenę policyjną, łuuuu ŁUUUU." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" "Kajdanki próbują cię porazić, ale jesteś chroniony przed elektrycznością." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "Auć, kajdanki porażają cię prądem!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "%s są mocno zaciśnięte na twoich nadgarstkach. Nie możesz ich zdjąć." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "%s się wyładowały i mogą być zdjęte." -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "Twój HUD zaświeca się: „Twoja zmiana kończy się za %s.”" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Używa zdalnie sterowanego samochodu:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Podłóż bombę pod samochód" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "Baterie zdalnie sterowanego samochodu wyczerpały się." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." @@ -629824,75 +628344,75 @@ msgstr "" "Włączasz swój zdalnie sterowany samochód; teraz połóż go na ziemi i użyj " "kontrolera radiowego, by się bawić." -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "Uzbrój co?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Twój zdalnie sterowany samochód został uzbrojony w %s." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "Chcesz uzbroić swój zdalnie sterowany samochód w %s? Ale jak?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" "%s jest zbyt ciężki lub nieporęczny dla tego zdalnie sterowanego samochodu." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "Rozbrajasz swój zdalnie sterowany samochód." -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "Co chcesz zrobić z twoim aktywowanym, zdalnie sterowanym samochodem?" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "Wyłączasz swój zdalnie sterowany samochód." -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "bip" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Przejmij kontrolę nad zdalnie sterowanym samochodem" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Przestań kontrolować zdalnie sterowany samochód" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "Co chcesz zrobić z kontrolerem radiowym?" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Naciśnij niebieski przycisk" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Naciśnij zielony przycisk" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Naciśnij czerwony przycisk" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "Brak aktywnych zdalnie sterowanych samochodów na ziemi w zasięgu." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Przejmujesz kontrolę nad zdalnie sterowanym samochodem." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" @@ -629901,7 +628421,7 @@ msgstr "" "%s w twoim ekwipunku eksplodowałby na ten sygnał. Umieść go na ziemi zanim " "go wyślesz." -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " @@ -629910,100 +628430,100 @@ msgstr "" "%1$s w twoim %2$s eksplodowałby na ten sygnał. Umieść go na ziemi zanim go " "wyślesz." -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "System bezpieczeństwa pojazdu cię odciął!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "Uruchamiasz alarm!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "Szybko obchodzisz system bezpieczeństwa!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "Chcesz hakować system bezpieczeństwa tego pojazdu?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" "Marnujesz trochę czasu, ale nie udaje ci się wpłynąć na system " "bezpieczeństwa." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "Nie udaje ci się wpłynąć na system bezpieczeństwa." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "Trochę ci to zajmuje, ale udaje ci się obejść system bezpieczeństwa!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Wybierz pojazd do dostępu" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "Brak dostępnych pojazdów." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "Bateria w sterowaniu radiowym się wyczerpuje." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Utracono kontakt z pojazdem." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "Akumulator pojazdu wyczerpał się." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "Co zrobić z kontrolerem zdalnego sterowania pojazdu:" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Przestań kontrolować pojazd." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Przejmij kontrolę nad pojazdem." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Wykonaj jedną akcję pojadu" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "Mimo używania kontrolera, wciąż nie udaje ci się kontrolować pojazdu." -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Przejmujesz kontrolę nad pojazdem." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "A gdy długo wpatrujesz się w ekran, ekran też wpatruje się w ciebie." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "Multi-kucharz ugotował twoją głowę!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "Znaki na ekranie wyświetlają obsceniczny kawał. Dziwny humor." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "Jesteś pewien?! Multi-kucharz chce zatruć twoją żywność!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." @@ -630011,86 +628531,86 @@ msgstr "" "Multi-kucharz sprzecza się z tobą o gusta żywieniowe. Nie chcesz z nim " "zadzierać." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "Multi-kucharz ucieka!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "Jesteś otoczony przez agresywne multi-kucharze." -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "Nie potrafisz czytać i nie rozumiesz ekranu ani przycisków!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "Witaj w RoboKucharzu3000. Wybierz opcję:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Przestań gotować" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "Niski poziom baterii." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Rozpocznij gotować" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "Ulepsz multi-kucharza" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "Multi-kucharz już jest ulepszony" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "Multi-kucharz nie może się ulepszyć" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Wyjmij potrawę" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" "Wykryto przeszkodę. Usuń wszystkie przedmioty które utknęły w multi-" "kucharzu." -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "Naprawdę przestać gotować?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "Nie masz odpowiedniego pojemnika do trzymania twojego %s." -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "Wziąłeś danie z multi-kucharza. %s pachnie wybornie." -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "Bierzesz %s z multi-kucharza." -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Wybierz pożądane danie:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "Multi-kucharz wymaga %d ładunków, by ugotować to danie." -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." @@ -630098,21 +628618,21 @@ msgstr "" "Ekran błyska niebieskimi symbolami i wagami gdy multi-kucharz zaczyna się " "trząść." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "Twoje morale jest zbyt niskie, by wytwarzać…" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Potrzebujesz %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" @@ -630120,7 +628640,7 @@ msgstr "" "Pomyślnie ulepszyłeś swojego multi-kucharza, mistrzu złota rączko! Teraz " "gotuje szybciej!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." @@ -630128,7 +628648,7 @@ msgstr "" "Analizujesz i mędrkujesz nad multi-kucharzem ale nie zdołałeś nic " "konkretnego osiągnąć." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." @@ -630136,7 +628656,7 @@ msgstr "" "Twoje grzebanie w bebechach niemal nie psuje multi-kucharza. Szczęśliwie " "nadal działa, ale lepiej będzie przestać z nim kombinować." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." @@ -630144,48 +628664,48 @@ msgstr "" "Niski stan baterii, wchodzę w stan czuwania. Z niskim dźwiękiem multi-" "kucharz zamyka się." -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "Multi-kucharz powinien niedługo skończyć…" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "ding!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Potrzebujesz mydła, by tego używać." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "Monitor %s wolno wyświetla dane…" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$s czyta %2$s." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "Nie widzisz stąd Słońca." -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "Słońce znajduje się na wysokości %.1f°." -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "Słońce jest poniżej horyzontu." -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "Iluminacja jest %.1f." -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -630195,239 +628715,239 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "Sprawdzasz ilość kalorii na: %s." -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "Powinieneś założyć %1$s zanim to aktywujesz." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "Wybierz kierunek hologramu." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "Nie możesz stworzyć tam hologramu." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%s musi być zainstalowany w pojeździe przed załadowaniem." -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "Błąd przy przywracaniu potwora: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s trzyma %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "Nie możesz schwytać stworzenia w czasie jazdy wierzchowcem." -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "Nie ma miejsca żeby położyć %s." -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "Położyć %s gdzie?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "Nie możesz położyć tam %s!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "Chwyć które stworzenie do umieszczenia w %s?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "Nie ma w pobliżu stworzenia które możesz złapać." -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "%1$s jest zbyt duży żeby włożyć go do twojego %2$s." -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "Chwytasz %1$s do swojego %2$s." -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "%1$s unika twoich prób włożenia go do %2$s." -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "%s nie może nic złapać" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "Zbyt wiele niesiesz by cokolwiek czyścić." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Środek czyszczący" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "PRZEDMIOTY DO WYCZYSZCZENIA" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Multiczyszczenie" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "By wyczyścić x przedmiotów, wpisz numer przed wyborem." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "Nie masz nic do wyczyszczenia." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Jesteś zbyt słaby by nawet próbować." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Używasz całej swojej siły, ale kij nie łamie się. Może spróbuj ponownie?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "Próbujesz przełamać kij na pół, ale rozlatuje się w drzazgi." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "Kij przełamuje się czysto na dwie części." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Przełamujesz kij, ale jedna część rozpada się w drzazgi." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "Rwanie z powodu infekcji łagodnieje. Nieco." -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Czujesz się o wiele lepiej - niemal całkowicie." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "Trzymaj %s i zacznij pracę?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "Połykasz %s." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" "Wzięcie więcej melatoniny nie pomoże. Musisz pójść spać by zadziałało." -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "Podrzucasz %s." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "Reszka!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "Orzeł!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "Zagrać w: %s z twoimi przyjaciółmi?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "Zagrać w: %s z twoim przyjacielem?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "Ty i %d twoich przyjaciół zaczynacie grać." -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "Ty i twój przyjaciel zaczynacie grać." -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "Zaczynasz grać." -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "Zagrać grę z %s?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "Zadajesz pytanie %s, następnie nią podrzucasz." -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "%s mówi: %s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "Niestety twoje urządzenie nie jest wodoodporne." -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "Jakiego urządzenia pamięci masowej użyć?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "Nie masz żadnych pustych urządzeń do przechowywania książek." -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "Co zrobić z urządzeniami pamięci masowej:" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "Kopiuj z karty do urządzenia" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "Kopiuj z urządzenia na kartę" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "Zobacz książki z karty" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -630436,7 +628956,7 @@ msgstr[1] "Skopiowano %1$s książki do urządzenia." msgstr[2] "Skopiowano %1$s książek do urządzenia." msgstr[3] "Skopiowano %1$s książki do urządzenia." -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "Skopiowano jedną książkę do %2$s." @@ -630444,19 +628964,19 @@ msgstr[1] "Skopiowano %1$s książki %2$s." msgstr[2] "Skopiowano %1$s książek %2$s." msgstr[3] "Skopiowano %1$s książki do %2$s." -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "Zmieniasz zdanie by pisać pod wodą." -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "Nie masz niczego, czym można pisać." -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "Wybierz przepis do skopiowania" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -630465,68 +628985,68 @@ msgstr[1] "%1$d strony" msgstr[2] "%1$d stron" msgstr[3] "%1$d strony" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "Nie masz wystarczająco papieru, by skopiować ten przepis." -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "Książka z przepisami nie pomieści tego przepisu." -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "Twoja książka przepisów już posiada przepis na %s." -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "Nie masz żadnych przepisów, które można skopiować." -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "To zrujnowałoby %1$s." -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "Nie masz żadnych przepisów do zarządzania." -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "Zarządzaj przepisami" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr " (ZNANE)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "Usunąć przepis na %1$s?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "Sprawdź napięcie gdzie?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "Nie ma tu nic do zmierzenia." -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "%1$s ma napięcie." -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "%1$s nie ma napęcia." -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "Twoje %s jest zniszczone i nie aktywuje się." @@ -631147,7 +629667,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Wyciągnij z kabury %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Użyj %s" @@ -632148,123 +630668,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "Znalazłeś koteczka! Niezła robota robocie!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " przełącz światła" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr " resetuj" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr " wyjdź" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "Cel gry: Włącz wszystkie światła." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "Legenda: # wł., - wył." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "Przełączenie świateł przełącza wybrane światła i 4 sąsiednie." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "Gratulacje, wygrywasz!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "Min: %d Maks: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Poziom trudności" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Początkujący" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Zaawansowany" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Szerokość poziomu:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Wysokość poziomu:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Liczba bomb:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr " nowy poziom" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr " flaga" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "Boom, nie żyjesz! Powodzenia następnym razem." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Wynik: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "ŁĄCZNY WYNIK: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Wciśnij „q” lub ESC, by wyjść." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "Poziom: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Ruchy: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "Łączne ruchy: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> następny" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> poprzedni" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr " cofnij ruch" @@ -632278,16 +630798,16 @@ msgstr "" "innego powodu uszkodzony. Może to się zdarzyć, jeśli edytujesz pliki " "Notatnikiem Windowsa. Zobacz doc/CONTRIBUTING.md po dodatkowe porady." -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Nie zabito jeszcze żadnych potworów!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "LICZNIK ZABÓJSTW: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -632489,106 +631009,106 @@ msgstr "< Widok myszy >" msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "sprzymierzeniec" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "wrogi" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "siebie" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "ziemię" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nic" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "przedmiot" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "pole" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Rzucasz %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "wybuch." -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d ruchów" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "obecnych HP" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "Przestać celować? Spędzony czas będzie stracony." -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego celu." -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "Permanentne" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "Zbyt trudne!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "Szansa porażki" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "zdrowie" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "mana" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "stamina" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "błąd: energy_type" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "nieskończone" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -632611,252 +631131,252 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "Nauczasz się %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "Nie możesz nauczyć się tego zaklęcia." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Całą wiedza %s opuszcza cię." -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Wybierz nowy klawisz dla tego zaklęcia." -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "Klawisz już w użyciu." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c ustawiono. Zamknij i otwórz ponownie menu zaklęć, by odświeżyć listę ze " "zmianami." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "Usunięto klawisz." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Ignoruj rozpraszacze" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "Pokaż rozpraszacze" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Przypisz klawisz [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "wymaga skupienia" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "werbalny" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "somatyczny" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "utrudniony przez rękawiczki" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "nie wymaga rąk" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "wymaga ruchu" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "może być rzucony przez ściany" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "Poziom zaklęcia" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "Makymalny poziom" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "Obecne doświadczenie" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "do kolejnego poziomu" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "Koszt rzucenia" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Koszt rzucenia (utrudnione)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (%s obecnego)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Nie wystarczająco energii" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "Czas rzucenia" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Czas rzucenia (utrudnione)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "Poprawne cele" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Ma wpływ tylko na potwory: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/sek." -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Obrażenia" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "Leczenie" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "Zmienność" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "Stwórz" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "Przywołaj" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Cele poniżej: %dhp staną się %s" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Promień zaklęcia: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "Czas" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "Wybierz zaklęcie" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "Obszar" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "Zespawnowany" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "Próg" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "Odnowienie" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "Typ obrażeń" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "Przyrost statystyki" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "poziom 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "na poziom" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "maksymalny poziom" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "Koszt rzuczenia" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "Czas rzucenia" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -632920,45 +631440,45 @@ msgstr "Już jest tu pojazd." msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Czujesz winę za zabicie %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Czujesz wstyd za zabicie %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Masz wyrzuty sumienia za zabicie %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Żałujesz, że zabiłeś %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Masz wyrzuty sumienia za zabicie %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Czujesz wstyd za zabicie %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "Po zabiciu tylu cholernych %s już więcej nie obchodzi cię ich śmierć." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Odstrzał słabych jest niesmaczne, ale konieczne." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "Wygnanie nie powiodło się, jesteś zbyt słaby!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "Wygnano %s." @@ -633264,12 +631784,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Usunąć zapisy gry i generować od nowa świat?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "Ciężar %1$s" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Lina do holowania odrywa się z %s." @@ -633278,182 +631798,182 @@ msgstr "Lina do holowania odrywa się z %s." #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%2$s w %1$s zderzają się z %4$s w %3$s." -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "%s który był trzymany uległ zniszczeniu!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Rozbijalne." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "Koplane." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "Można orać." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "Szorstkie." -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "Niestabilne." -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "Ostre." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "Równa powierzchnia." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Proste." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Można zasiąść." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Łatwopalne." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "Spadający %s uderza cię!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "Spadający %s uderza " -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%s niszczy kilka przedmiotów!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$s niszczy %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "%s uszkadza kilka przedmiotów." #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "%1$s uszkadza %2$s." -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "Miażdży cię spadający gruz!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "Spadający gruz miażdży !" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "%s zatrzymał wystrzał!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "włączający się alarm!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "wiązka lasera" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "łuk elektryczności" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "łuk plazmy" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "lecący pocisk" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "Metalowe kraty topią się!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "fiuuu" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "Wypranie przedmiotów w %2$s powinno zająć %1$d minut." #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "Przedmiot: %1$s w %2$s skończył zmywanie." -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "Przedmiot: %1$s skończył zmywanie." #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -633467,26 +631987,26 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Powinno zająć %1$d minuty, by skończyć sterylizację przedmiotów w %2$s." -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "Autoklaw w %s skończył swój cykl." -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "Autoklaw skończył swój cykl" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "Coś wypełzło z roślin %s!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Coś wypełzło z %s!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Zauważasz %1$s!" @@ -633653,62 +632173,62 @@ msgstr "Przez %s czujesz się chory." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "region pamięci mapy dla (%d,%d,%d)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Proszę czekać na zapisanie mapy [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "Konsola ryzykownych kontaktów" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "Uśmierć egzemplarz" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Uwolnij egzemplarz" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Przełącz portal" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "Aktywuj kaskadę rezonansową" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Dostęp bionik" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Otwórz komory" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "łatwe" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "umiarkowanie trudne" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "trudne" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "bardzo trudne" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "ekstremalnie trudne" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" @@ -633716,7 +632236,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "Wymagany typ obrażeń: " @@ -633724,12 +632244,12 @@ msgstr[1] "Wymagane typy obrażeń: " msgstr[2] "Wymaganych typów obrażeń: " msgstr[3] "Wymaganego typu obrażeń: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "Wymagana kategoria broni:" @@ -633737,61 +632257,61 @@ msgstr[1] "Wymagane kategorie broni: " msgstr[2] "Wymaganych kategorie broni: " msgstr[3] "Wymaganej kategorii broni: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "Wymaga (wszystkie): " -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "Wymaga (dowolne): " -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "Zabronione (wszystkie): " -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "Zabronione (dowolne): " -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "aktywować się" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "być użyte" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* Może %s będąc z bronią lub bez broni" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* Może %s używając dowolnej rzeczy do walki bez broni" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* Może jedynie %s będąc bez broni" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* Może jedynie %s będąc uzbrojonym" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* Może %s będąc blisko do ściany" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "Ulepsza technikę: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -633800,12 +632320,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* Będzie się dodawać aż do %d razy" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -633814,7 +632334,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -633825,7 +632345,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -633836,7 +632356,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -633847,7 +632367,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -633858,126 +632378,126 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* Ataki będą całkowicie bezgłośne" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* Poruszanie się będzie cichsze" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s nie może być używane bez broni." -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s nie może być używane z brońmi." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s nie jest poprawną bronią %2$s." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "Kontra bloku" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "Kontra uniku" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "Odnowa po pudle" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "Defensywne" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "Ofensywne" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "Bonus: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* Większa szansa do aktywacji: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* Mniejsza szansa do aktywacji: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" "* Może się aktywować przy normalnym lub krytycznym" " trafieniu" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* Aktywuje się tylko przy krytyku" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* Przesuwa cel za ciebie" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "* Aktywuje się tylko będąc blisko do ściany" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* Kontratakuje gdy wykonasz unik" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* Kontratakuje gdy wykonasz blok" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* Zmniejsza czas spudłowania o połowę" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* Przełamie chwyt" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* Zaatakuje w szerokim łuku na wprost ciebie" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* Zaatakuje pobliskich wrogów wokół ciebie" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "* Zaatakuje twój cel i kolejny za nim" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -633986,11 +632506,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* Podąży za wrogami po odrzucie." -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -633999,7 +632519,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -634008,30 +632528,30 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Rozbroi cel" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "* Rozbroi cel i zabierze jego broń" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "Ten styl zmusza cię do ciosów wręcz, nawet gdy trzymasz broń." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "Ten styl może być użyty z wszystkimi brońmi." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "To jest styl uzbrojonej walki." -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" @@ -634039,7 +632559,7 @@ msgstr "" "Możesz blokować ręką instalując KMB Opancerzenie " "rąk" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -634048,7 +632568,7 @@ msgstr "" "Możesz blokować ręką podczas walki bez broni: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" @@ -634056,7 +632576,7 @@ msgstr "" "Możesz blokować nogą instalując KMB Opancerzenie " "nóg" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -634065,7 +632585,7 @@ msgstr "" "Możesz blokować nogą podczas walki bez broni: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -634074,45 +632594,45 @@ msgstr "" "Możesz blokować zmutowanymi kończynami podczas walki bez " "broni: %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s ulepsza:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "Pasywne" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Trafienie" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Pudło" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "Krytyk" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "Zabójstwo" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Daj się trafić" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
Technika:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr " (trzymane)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " Styl: %s " @@ -634121,151 +632641,151 @@ msgstr " Styl: %s " msgid "damages" msgstr "uszkadza" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s skacze!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$s rzuca %2$s na %3$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" "%1s próbuje cię przeciągnąć, ale zostaje zatrzymany przez twój przedmiot: " "%2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" "%1s próbuje przeciągnąć , ale zostaje zatrzymany przez ich " "przedmiot: %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "Coś ciągnie cię za %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "Coś ciągnie za %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "Opierasz się %s gdy próbuje cię ciągnąć!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr " opiera się %s gdy próbuje go ciągnąć!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" "Jak padasz na ziemię, coś się obluzowuje i jest odepchnięte od ciebie!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s strzela z %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -634278,38 +632798,38 @@ msgstr[3] "Nakierowany na ciebie, %s emituje %d irytującego pikania." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Nie wiesz czemu masz na sobie czerwoną kropkę lasera…" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr " " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "Medyczne" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "PODSUMOWANIE" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "W %s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -634318,67 +632838,67 @@ msgstr "" "[%s/%s] Przewiń info [%s] " "Zastosuj przedmiot [%s] Skróty klawiszowe" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "SZYNOWANE" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[%s]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "ZŁAMANE" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "KRWAWIĄCE" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "UGRYZIONE" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "ZAINFEKOWANE" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "Kaleka (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "Upośledzona (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "Osłabiona (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "OK (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s - STATYSTYKI" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Poważne niedożywienie" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -634386,11 +632906,11 @@ msgstr "" "Twoje ciało jest poważnie osłabione głodem Możesz umrzeć jeśli nie zaczniesz jeść regularnych posiłków!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Niedożywienie" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -634398,27 +632918,27 @@ msgstr "" "Twoje ciało jest osłabione głodem Tylko czas i regularne posiłki pozwolą ci odzyskać siły.\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Siła" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligencja" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "Podstawowy koszt ruchu: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." @@ -634426,12 +632946,12 @@ msgstr "" "Bazowy koszt ruchu to ostateczny, zmodyfikowany koszt ruchu potrzebny do " "przemieszania się na równej powierzchni." -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "Aktualna prędkość: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." @@ -634439,72 +632959,72 @@ msgstr "" "Prędkość determinuje ilość akcji lub punktów ruchu, jakich możesz dokonać " "podczas tury." -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "Bio/Mut/Efekty " -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "Przeciążony " -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Ból " -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "Pragnienie " -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Wygłodzenie" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "Bez słońca " -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "Zimnokrwisty " -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Siła: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -634513,12 +633033,12 @@ msgstr "" "Siła wpływa na obrażenia w walce wręcz, udźwig, łączne zdrowie, odporność na" " wiele chorób i efektywność czynności wymagających brutalnej siły." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Zręczność: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -634526,12 +633046,12 @@ msgstr "" "Zręczność wpływa na szansę trafienia w zwarciu, pomaga wycelować broń " "dystansową i pomaga w czynnościach wymagających finezji." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Inteligencja: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -634541,12 +633061,12 @@ msgstr "" "złożonych czynnościach jak produkcja elektroniki. Wpływa na to jak szybko " "uczysz się umiejętności z ksiązek." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Percepcja: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -634554,11 +633074,11 @@ msgstr "" "Percepcja jest najistotniejszą statystyką w walce na dystans. Przydatna w " "wykrywaniu pułapek i innych ciekawych rzeczy." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFEKTY" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "STATYSTYKI" @@ -635292,8 +633812,8 @@ msgstr "(Brak)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Trwające efekty:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Bionika:" @@ -635316,7 +633836,7 @@ msgstr "Broń:" msgid "Equipment:" msgstr "Wyposażenie:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Ekwipunek:" @@ -636232,52 +634752,52 @@ msgstr "Użyła menu debugowania (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "dobre" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "złe" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "mieszane" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "ostrzeżenie" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutralne" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "debug" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Wciśnij %s, by filtrować, %s, by zresetować >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -636299,7 +634819,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -636307,7 +634827,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -636317,119 +634837,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "Zbugowany typ misji" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "Pracują nad rozszerzeniem twojego obozu!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "Zgubione w eterze!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "Zajęci wytwarzaniem!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "Poszukują materiałów do rozbudowy obozu.\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "Poszukują drewna opałowego.\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "Wykonują prace fizyczne…\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "Wyznacza teren pod rozszerzenie…\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "Tnie kłody w lesie…\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "Oczyszcza las…\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "Ustawia miejsca ukrycia…\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "Przenosi sprzęt do miejsca ukrycia…\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "Zbiera jadalne rośliny.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "Poluje na drobną zwierzynę.\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Poluje na dużego zwierza.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "Buduje fortyfikacje…\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Poszukują rekrutów.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Na misji zwiadowczej.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Na misji patrolowej.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "Pracuje w dziupli samochodowej…\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "Pracują w polu!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "Obsiewają twoje pola!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "Zbierają plon z twoich pól!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Misje posterunku" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Misje złomiarzy" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Misje rolnicze" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Misje budowlane" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Misje Wolnych Kupców" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -636443,11 +634963,11 @@ msgstr "" "\n" "Przypisując jednego z sojuszników do patrolu otaczającej dziczy i wyizolowanych budynków daje szansę na naukę umiejętności przetrwania, jednocześnie walcząc w relatywnie bezpiecznych warunkach z odosobnionymi stworzeniami." -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "Przypisz patrol zbieraczy" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -636461,15 +634981,15 @@ msgstr "" "\n" "Grafik patrolu:\n" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr " godzin / 10 godzin]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "Wycofaj patrol zbieraczy" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -636483,11 +635003,11 @@ msgstr "" "\n" "Wypady zbierackie, nacelowane na dawniej zamieszkałe tereny, w celu wyszabrowania jak największego pryzu przed otoczeniem przez hordę zombi. Spodziewana walka, z niegwarantowaną asystą reszty drużyny. Nagrody są większe i jest szansa, że towarzysz wróci z przedmiotami." -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "Przypisz najazd zbieraczy" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -636501,11 +635021,11 @@ msgstr "" "\n" "Grafik najazdu:\n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "Wycofaj najazd zbieraczy" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -636519,11 +635039,11 @@ msgstr "" "\n" "Zbieracki rajd na szpital w celu znalezienia wyposażenia szpitalnego i jak największej liczby cennych przedmiotów, zanim zostanie otoczony przez nieumarłych. Należy spodziewać się walki i nie można zagwarantować pomocy reszty drużyny. To będzie bardzo niebezpieczna misja, więc upewnij się, że wszyscy są przygotowani przed wyruszeniem." -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "Przydziel najazd na szpital" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -636537,15 +635057,15 @@ msgstr "" "\n" "Grafik najazdu:\n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr " godzin / 20 godzin]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "Odzyskaj najazd na szpital" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -636559,11 +635079,11 @@ msgstr "" "\n" "Przypisanie towarzysza do prac fizycznych to bezpieczna droga do nauczenia go podstawowych umiejętności i zbudowania reputacji w posterunku. Nie spodziewaj się jednak dużej wypłaty." -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Przypisz sojusznika do prac fizycznych" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -636577,15 +635097,15 @@ msgstr "" "\n" "Grafik pracy:\n" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr " godzin / 1 godzinę]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "Wycofaj sojusznika z prac fizycznych" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -636599,11 +635119,11 @@ msgstr "" "\n" "Praca stolarska wymaga więcej umiejętności niż praca fizyczna, oferując za to przyzwoicie większe wynagrodzenie. Jest wątpliwe, że dojdzie do walk, ale istnieją pewne ryzyka na budowie prowizorycznych budynków." -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "Przypisz sojusznika do prac stolarskich" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -636617,11 +635137,11 @@ msgstr "" "\n" "Grafik pracy:\n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "Wycofaj sojusznika z prac stolarskich" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -636635,11 +635155,11 @@ msgstr "" "\n" "Zbieractwo w poszukiwaniu żywności wymaga oddelegowania towarzysza do poszukiwań dziko rosnącej żywności w otaczającej dziczy. Walki można uniknąć, ale należy spodziewać się natknięcia na dziką zwierzynę. Niska płaca jest uzupełniana znalezionym tu i ówdzie przedmiotem za wysoki urobek." -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "Przypisz sojusznika do zbierania żywności" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -636653,15 +635173,15 @@ msgstr "" "\n" "Grafik pracy:\n" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr " godzin / 4 godziny]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "Wycofaj sojusznika ze zbierania żywności" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -636679,11 +635199,11 @@ msgstr "" "\n" "Gmina wysyła żywność do Wolnych Kupców w centrum uchodźców, częściowo jako daninę oraz w zamian za wykwalifikowaną siłę roboczą." -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "Społeczność taborowa - centrum uchodźców" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -636699,11 +635219,11 @@ msgstr "" "\n" "Grafik:\n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr " [GOTOWE DO OPUSZCZENIA]\n" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -636713,114 +635233,114 @@ msgstr "" "\n" "Karawana będzie liczyć dwóch lub trzech dodatkowych członków społeczności, czy jesteś gotów wyruszyć?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "Załóż społeczność - centrum uchodźców" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr " [UKOŃCZONE, GOTOWE DO ZWROTU]\n" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " godzin]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Odzyskaj społeczność - centrum uchodźców" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "W tej kolonii nie ma misji. Wciśnij spację…" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "udaje się na patrol zbieracki…" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "udaje się na wypad zbieracki…" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "wyrusza na najazd na szpital…" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "udaje się do pracy jako robotnik…" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "udaje się do pracy jako stolarz…" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "udaje się na zbieranie żywności…" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "dołącza do karawany…" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr[0] "Karawana wyrusza w drogę z przewidywanym czasem podróży %d godzin…" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s wraca do drużyny." -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "Zgraja bandytów napada karawanę na otwartej przestrzeni!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "Zgraja bandytów napada karawanę podczas biwakowania!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "Karawana wpada w zasadzkę bandytów!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "Karawana powróciła. Twój udział w zyskach to %d kwitów." -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" "Karawana okazała się katastrofą i twoi towarzysze nigdy nie wrócili do domu…" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s zostaje zmieciony przez %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s unika ataku %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "Nie masz nasion do zasiewu!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "Nie masz miejsca do zasiania nasion…" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" "Przykro mi, ale nie starczy ci pieniędzy na sfinansowanie siewu tych nasion…" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " @@ -636829,12 +635349,12 @@ msgstr "" "Masz tylko tyle pieniędzy, aby zasadzić %d roślin. Czy chcesz, aby zasadzić " "%d %s za %d kwitów?" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "Czy chcesz zasadzić tutaj %d %s za %d kwitów?" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " @@ -636843,19 +635363,19 @@ msgstr "" "Po przeliczeniu gotówki i zabraniu twojego ziarna, %s zwołuje grupę roboczą " "do obsiania twojego pola." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "Nie ma żadnych roślin gotowych na żniwa…" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "Które plony mają zostać zebrane?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "Postanawiasz na razie się powstrzymać…" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" @@ -636863,23 +635383,23 @@ msgstr "" "Nie masz wystarczająco dużo pieniędzy, aby zapłacić robotnikom za zebranie " "plonów, więc jesteś zmuszony je sprzedać…" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "Czy chcesz sprzedać plon %1$d %2$s za zysk %3$d kwitów?" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "Plony %s sprzedały się za %d kwitów…" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "Otrzymujesz %d %s…" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " @@ -636888,43 +635408,43 @@ msgstr "" "Podczas szabrowania, grupa %s nagle znalazła się w obliczu dużego tłumu " "nieumarłych…" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "Dzięki szybkiemu myśleniu grupa uniknęła walki!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" "Nawiązano walkę w zamkniętej przestrzeni, skupiając się na umiejętnościach " "walki wręcz…" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "Brutalną siłą wyprawa przebiła się przez grupę %d nieumarłych!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "Niestety ulegli sile nieumarłych… Przykro mi." -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" "%s powraca z patrolu zarabiając %d kwitów i zdobywając garść doświadczenia…" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "%s był pod wrażeniem dokonań %s i dał ci mały bonus (25 kwitów)" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " @@ -636933,7 +635453,7 @@ msgstr "" "%s ma większe zaufanie do twoich umiejętności i jest gotów dopuścić cię do " "udziału w bardziej ryzykownych wypadach." -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " @@ -636941,24 +635461,24 @@ msgid "" msgstr "" "%s powraca z najazdu zarabiając %d kwitów i zdobywając garść doświadczenia…" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s powraca przynosząc ci %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "%s powraca z najazdu, mając już spore doświadczenie…" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" "%s powraca z pewnym sprzętem medycznym, który powinien pomóc lekarzowi!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " @@ -636967,7 +635487,7 @@ msgstr "" "%s powraca z pracy jako robotnik zarabiając %d kwitów i zdobywając garść " "doświadczenia…" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " @@ -636976,42 +635496,42 @@ msgstr "" "%s ma większe zaufanie do twoich towarzyszy i jest gotów dopuścić ich do " "bardziej złożonych zadań." -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" "Podczas, gdy %s budował szkielet budynku, jedna ze ścian zaczęła się " "przewracać…" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "W mgnieniu oka %s przytrzymał konstrukcję powstrzymując wypadek." -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "Wyskakując przez okno, %s uciekł przed zawałem." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s nie zdążył na czas…" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "ale %s został wyciągnięty z gruzu jedynie z kilkoma otarciami!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "Wszyscy uwięzieni pod upadającym dachem zginęli…" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Przykro mi, nic nie można było zrobić." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " @@ -637020,38 +635540,38 @@ msgstr "" "%s powraca z pracy jako cieśla zarabiając %d kwitów i zdobywając garść " "doświadczenia…" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "Podczas przeszukiwania dziczy, bestia zaczęła tropić %s…" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "Zaniepokojony szmerem %s uciekł na bezpieczny teren posterunku!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "Jak tylko puma wyskoczyła, %s umknął na bezpieczny teren posterunku!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "%s został zaskoczony i był zmuszony walczyć w zwarciu!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s zdołał odstraszyć niedźwiedzia zadając mu paskudny cios!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s zrobił z pumy krwawą sieczkę!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" @@ -637060,11 +635580,11 @@ msgstr "" "%s zdołał obronić się przed pierwszym wilkiem, ale inne które trzymały się " "linii drzew dołączyły…" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "Przykro mi, nie mogliśmy nic zrobić…" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " @@ -637073,11 +635593,11 @@ msgstr "" "My… nie wiemy co dokładnie się stało, ale znaleźliśmy podarty i zakrwawiony " "sprzęt %s…" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "Obawiam się że twój towarzysz już nie wróci." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " @@ -637086,92 +635606,92 @@ msgstr "" "%s powraca z pracy jako zbieracz zarabiając %d kwitów i zdobywając garść " "doświadczenia…" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "Starcie pomiędzy %d członkami %s %s i %d %s %s!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "Siły %s zostają zniszczone!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "Siły %s wycofują się z walki!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "Potwory zostają zniszczone!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "Potwory zaprzestają walki!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "Starcie pomiędzy %d członkami %s %s i %d członkami %s %s %s!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "Nie masz towarzyszy, których można by wysłać…" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "Czy chcesz wysłać kogoś innego?" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "Kogo chcesz wysłać?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ WALKA : PRZETRWANIE : PRZEMYSŁ ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s (stróżuje)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "Decydujesz nie wysyłać nikogo…" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "Nie masz towarzyszy gotowych do powrotu…" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "Kto ma wrócić?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "Nikt nie wraca do twojej drużyny…" @@ -637245,11 +635765,11 @@ msgstr " dla %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Termin: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Brak!" @@ -637347,7 +635867,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "BEZ KATEGORII" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Czarna l." @@ -639182,7 +637702,7 @@ msgstr "Ściągasz smycz z twojego %s." msgid "You tie your %s." msgstr "Wiążesz %s." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Odwiązujesz swojego %s." @@ -639368,7 +637888,7 @@ msgstr "Usuń siodło z %s" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "Zarządzaj swoją przyjaźnią z %s" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Rozmawiaj z %s" @@ -640179,26 +638699,26 @@ msgstr "%s wydaje się być nieco zdrowszy." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s leczy się powoli." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s używa ciemności do regeneracji." -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s płonie okropnie w świetle dnia!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "Zarodniki przekształcają %1$s w %2$s!" @@ -640207,35 +638727,35 @@ msgstr "Zarodniki przekształcają %1$s w %2$s!" msgid "footsteps." msgstr "kroki." -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Nic nie wpływa na twoje morale" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "Łączne pozytywne morale" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "Łączne negatywne morale" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "Łączne morale:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Poziom bólu:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Poziom zmęczenia:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "Skupienie dąży do:" @@ -640529,11 +639049,11 @@ msgstr "Przekroczyłaś próg" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "Przypisuję." -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " @@ -640541,98 +639061,98 @@ msgstr "" "Wybierz mutację do zmiany przypisania lub wciśnij " "[SPACJĘ], by anulować." -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "Aktywowanie" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s Zbadaj, " -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "Badanie" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s Aktywuj, " -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "Ukrywanie" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s Przypisz, " -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s, by przełączyć widoczność grafik, " -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s, by zmienić przypisania klawiszy." -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Pasywne:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Aktywne:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr " U" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr " kcal" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr " pragnienie" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr " zmęczenie" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - Aktywne" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s: wprowadź nową literę." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -640643,17 +639163,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Przestajesz używać twojego %s." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "Nie masz wystarczająco w sobie, by aktywować twój %s!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -640701,11 +639221,11 @@ msgstr "" "Wydaje się, że nie masz właściwej lokalizacji Unicode. Możesz widzieć dziwne" " znaczki (np. puste pudełka lub pytajniki). Zostałeś ostrzeżony." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Wrócić do menu głównego?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -640714,46 +639234,46 @@ msgstr "" "Pozostałe punkty: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Pozostałe punkty: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "Przenoszenie postaci: nie zrobiono żadnych zmian." -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "Użyć stylu %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "PUNKTY" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "SCENARIUSZ" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "ZAWÓD" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "POCHODZENIE" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "CECHY" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -640766,21 +639286,21 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować mimo to?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Ostatnia postać" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "sortuj" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -640788,7 +639308,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -640796,7 +639316,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -640804,18 +639324,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -640824,24 +639344,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -640852,84 +639372,84 @@ msgstr "" "Wciśnij %s lub %s, by zmienić pulę i %s, by potwierdzić wybór.\n" "Wciśnij %s, by iść do kolejnej zakładki lub %s, by wrócić do menu głównego." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Wciśnij %s, by zobaczyć i zmienić przypisania " "klawiszy." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Podstawowe HP: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -640949,33 +639469,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "Bonus do trafienia wręcz: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -640997,26 +639517,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Czas czytania: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -641033,12 +639553,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "Kara celowania: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -641057,7 +639577,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -641070,29 +639590,29 @@ msgstr "" "Wciśnij %s, by zwiększyć statystykę lub %s, by ją zmniejszyć.\n" "Wciśnij %s, by iść do kolejnej zakładki lub %s, by wrócić do poprzedniej." -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Percepcja" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -641101,49 +639621,49 @@ msgstr[1] "%s %s %d punkty" msgstr[2] "%s %s %d punktów" msgstr[3] "%s %s %d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "kosztuje" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "daje" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Twój scenariusz %s uniemożliwia ci usunięcie tej cechy." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Twój zawód %s uniemożliwia ci usunięcie tej cechy." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Twoje pochodzenie %s uniemożliwia ci usunięcie tej cechy." -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "Wybrano już konfliktujące cechy: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "Twój scenariusz uniemożliwia ci wybranie tej cechy." -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "Twój zawód %s uniemożliwia ci wybranie tej cechy." -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "Poniższa bionika uniemożliwia ci wybranie tej cechy: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -641152,7 +639672,7 @@ msgstr[1] "Niestety możesz wybrać tylko %d punkty zalet." msgstr[2] "Niestety możesz wybrać tylko %d punktów zalet." msgstr[3] "Niestety możesz wybrać tylko %d punktu zalet." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -641161,147 +639681,147 @@ msgstr[1] "Niestety możesz wybrać tylko %d punkty wad." msgstr[2] "Niestety możesz wybrać tylko %d punktów wad." msgstr[3] "Niestety możesz wybrać tylko %d punktu wad." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "Szukaj po nazwie cechy." -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Cechy zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Umiejętności zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Przedmioty zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "Trzymane:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "Brak\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Noszone:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "Brak\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "Brak\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Implanty bioniczne zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (przełączone)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (aktywowane)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "Biegłości zawodu:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s poziom %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -641311,7 +639831,7 @@ msgstr[2] "Zawód %1$s daje %2$d punktów" msgstr[3] "Zawód %1$s daje %2$d punktu" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -641320,7 +639840,7 @@ msgstr[1] "Zawód %1$s kosztuje %2$d punkty" msgstr[2] "Zawód %1$s kosztuje %2$d punktów" msgstr[3] "Zawód %1$s kosztuje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " @@ -641329,60 +639849,60 @@ msgstr "" "Twoja cecha %1$s została usunięta, ponieważ wchodzi w konflikt z cechą %3$s " "%2$s." -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Szukaj po nazwie zawodu." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "Cechy pochodzenia:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "Doświadczenie w umiejętności z pochodzenia:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "początkujący" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "średniozaawansowany" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "kompetentny" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "zaawansowany" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Biegłości pochodzenia:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -641392,7 +639912,7 @@ msgstr[2] "Pochodzenie %1$s daje %2$d punktów" msgstr[3] "Pochodzenie %1$s daje %2$d punktu" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -641401,16 +639921,16 @@ msgstr[1] "Pochodzenie %1$s kosztuje %2$d punkty" msgstr[2] "Pochodzenie %1$s kosztuje %2$d punktów" msgstr[3] "Pochodzenie %1$s kosztuje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "Cecha [%1$s] wyklucza się z cechą pochodzenia [%2$s]: [%3$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "Szukaj po nazwie pochodzenia." -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -641424,7 +639944,7 @@ msgstr "" "Wciśnij %s, by iść do kolejnej zakładki lub %s, by wrócić do poprzedniej." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -641434,7 +639954,7 @@ msgstr[2] "%d poziomów" msgstr[3] "%d poziomu" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -641443,7 +639963,7 @@ msgstr[1] "Ulepszenie: %s o %s kosztuje %d punkty" msgstr[2] "Ulepszenie: %s o %s kosztuje %d punktów" msgstr[3] "Ulepszenie: %s o %s kosztuje %d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -641451,31 +639971,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Ten scenariusz nie jest dostępny w tym świecie z uwagi na wybrane ustawienia" " rozmiaru miast." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -641484,60 +640004,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", domyślny:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Lokalizacja scenariusza:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d lokalizacji, %d wariacji)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Pojazd scenariusza:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Ogień w pobliżu" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zombie w pobliżu" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Różne rany kończyn" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Brak startowego NPC" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Startowa lokazliacja jest odgrodzona ogromnym murem" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Flagi scenariusza:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "Scenariusz daje %2$d punkt" @@ -641545,7 +640065,7 @@ msgstr[1] "Scenariusz daje %2$d punkty" msgstr[2] "Scenariusz daje %2$d punktów" msgstr[3] "Scenariusz daje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Scenariusz kosztuje %2$d punkt" @@ -641553,54 +640073,54 @@ msgstr[1] "Scenariusz kosztuje %2$d punkty" msgstr[2] "Scenariusz kosztuje %2$d punktów" msgstr[3] "Scenariusz kosztuje %2$d punktu" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Szukaj po nazwie scenariusza." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Imię:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- NIE WPROWADZONO IMIENIA ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- LOSOWE IMIĘ ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Płeć:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Wzrost:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Wiek:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Grupa krwi:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -641616,11 +640136,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "* Losowa lokalizacja * (%d wariantu)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Startowa lokalizacja:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -641629,81 +640149,81 @@ msgstr[1] "%s (%d warianty)" msgstr[2] "%s (%d wariantów)" msgstr[3] "%s (%d wariantu)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Wybierz startową lokalizację:" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -641712,23 +640232,23 @@ msgstr[1] "%s (%d warianty)" msgstr[2] "%s (%d wariantów)" msgstr[3] "%s (%d wariantu)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Siła:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Zręczność:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligencja:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Percepcja:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -641737,7 +640257,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (przełączone)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -641746,86 +640266,86 @@ msgstr "" "\n" "%s (aktywowane)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Startowy pojazd (scenariusz): " -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Startowy pojazd (zawód): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Startowy pojazd: " -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Startowe uzależnienia: " -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Scenariusz: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Zawód: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "Pochodzenie: " -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Zbyt wiele przydzielonych punktów, zmień kilka rzeczy i spróbuj ponownie." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" "Zbyt wiele przydzielonych punktów cech, zmień cechy i spróbuj ponownie." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Zbyt wiele przydzielonych punktów statystyk, obniż statystyki i spróbuj " "ponownie." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "Pozostałe punkty przepadną, czy chcesz kontynuować?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Na PEWNO kończysz? Twoje imię zostanie wygenerowane losowo." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Na PEWNO kończysz?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Wprowadź imię. Anuluj, by wszystko skasować." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Wybierz płeć" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Nazwa szablonu:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Pamiętaj, że nie możesz używać znaków specjalnych typu / w nazwach plików." -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "szablon gracza" @@ -642112,101 +640632,101 @@ msgstr "Próbuje odzyskać skradzione dobra" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Stare nastawienie NPC" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Próbuje cię zabić." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Próbuje uciec przed tobą." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Jest twoim przyjacielem." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Podąża za tobą." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "Chroni cię." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Będzie chciał cię zabić lub ucieknie przed tobą, jeśli się ujawnisz." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Jest neutralny." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Jest nadal niewinny i zabicie go będzie uznawane za morderstwo." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "On " -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Ona " -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "nie ma obrażeń." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "ma drobne obrażenia." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "ma umiarkowane rany." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "ma poważne rany." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "ma bardzo poważne rany." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "jest na skraju śmierci!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " się złości!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " wystraszył się!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " uspokaja się." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " nie jest już wystraszony." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Trzymam się tutaj dla bezpieczeństwa. Długoterminowo, %s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "Prowadzę tu sklep." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "Chwilowo chronię tego miejsca. Ogólnie, %s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Obecnie moje zadanie to . Ogólnie, %s" @@ -642345,215 +640865,215 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s przeładowuje %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "ZASTRASZ" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "KŁAM" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "PERSWADUJ" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "Ukończ wybór" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "Umiejętność" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "Zaklęcie" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s chwilowo ma te tymczasowe rozkazy:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Brak." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "Inni towarzysze mogą mieć inne tymczasowe rozkazy." -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "Wydaj jaki tymczasowy rozkaz?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "Zakończ wydawanie rozkazów" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "Nie walcz z wrogami w chwili obecnej" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "Wróć do swoich zwykłych zasad walki" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "Nie używaj broni zasięgowej w chwili obecnej" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "Walcz czym walczyłbyś zwykle" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "Wstrzymaj się chwilowo z rozbijaniem ciał zombie" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "Miażdż ciała zombiaków wedle woli" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "Możesz zachować odległość jak zwykle" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "Trzymaj się teraz blisko mnie" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "Możesz odejść ode mnie nieco dalej jeśli potrzebujesz" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "Wróć do swoich zwykłych pór snu" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "Zdrzemnij się jeśli chcesz" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "Wracamy do naszych zwykłych zachowań" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "Nie możesz mówić bez swojej twarzy!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Rozmawiaj z…" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Wykrzycz zdanie" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "Zagwiżdż na swoje zwierzęta ciągnące pojazdy, by podążały za tobą." -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" "Wypowiedz magiczny rozkaz, który rozkaże twoim magicznym pojazdom podążać za" " tobą." -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." @@ -642561,157 +641081,157 @@ msgstr "" "Wypowiedz magiczny rozkaz, który rozkaże twoim magicznym pojazdom przestać " "podążać za tobą." -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" "Zagwiżdż na swoje zwierzęta ciągnące pojazdy, by przestały podążać za tobą." -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "Powiedz %s, by podążał" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "Powiedz komuś, by podążał…" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "Rozpocznij seminarium szkoleniowe" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "Rozpocznij seminarium szkoleniowe (już wystarczająco dużo uczysz)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "Powiedz %s, by stróżować" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "Powiedz komuś, by stróżować…" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by się obudzili" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by weszli na wierzchowce" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by zeszli z wierzchowców" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by przygotowali się na " "niebezpieczeństwo" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by się zrelaksowali (czyści nadpisania)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by tymczasowo…" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "Rozmawiaj z kim?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "głośno." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Wprowadź zdanie do wykrzyczenia" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "Kto powinien wziąć udział w seminarium szkoleniowym?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "Kto ma tu stróżować?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "Wszyscy stróżujcie tutaj!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "Stróżuj tutaj, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "Kto powinien podążać za tobą?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "Wszyscy, podążajcie za mną!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "Podążaj za mną, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "Nie zasypiać!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "Na wierzchowce!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "Z wierzchowców!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." @@ -642719,53 +641239,53 @@ msgstr "" "Jesteśmy w niebezpieczeństwie. Czuwaj, trzymaj się blisko mnie, nie oddalaj " "się i nie otwieraj żadnych drzwi." -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "Spocznij." -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "„%s”" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Krzyczysz %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s krzyczy%s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s rozmawiał z tobą." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s nic nie mówi." -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&Nie możesz mówić bez swojej twarzy." -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Jesteś głuchy i nie możesz rozmawiać." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" @@ -642773,11 +641293,11 @@ msgstr "" "&Jesteś głuchy i nie możesz rozmawiać. Gdy nie odpowiadasz, %s ogarnia " "złość!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&Jesteś niemową i nie możesz rozmawiać." -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" @@ -642785,28 +641305,28 @@ msgstr "" "&Jesteś niemową i nie możesz rozmawiać. Gdy nie odpowiadasz, %s ogarnia " "złość!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -642815,145 +641335,145 @@ msgstr "" "%1$s jest uśpiony i nie może być przesunięty albo obudzony aż lek lub środek nasenny przestanie działać.\n" "Oceniasz, że stanie się to za %2$s." -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr " Mam jeszcze więcej zadań dla ciebie." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr " Przydała by mi się jeszcze pomoc w pewnej sprawie." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr " Jeśli cię to interesuje, to mam jeszcze jedną robotę do zrobienia." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "Wznawiamy?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Przepraszam, ale chyba nie mam czego cię uczyć." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "Mogę cię nauczyć następujących rzeczy…" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "Przepraszam, nie ma nic, czego mogę się od ciebie nauczyć." -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "Jasne, słucham uważnie." -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "Czego mam nauczać?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&Krzyczysz, ale nie słyszysz siebie." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&Krzyczysz, ale nie możesz sformułować słów." -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&Krzyczysz" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&Nie widzisz i nie możesz spojrzeć na %s." -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "TAK, PANIE!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Opowiedz mi o tym." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "Mam wieści." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "Tak, wznówmy trening %s" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Okej, dziękuję." -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Nie zatrzymujmy się." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "BĄDŹ MI POSŁUSZNY!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "ZŁAAMUNICJA" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "robi to i tamto" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "…" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "On" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Ona" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "jej" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "jego" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -642961,80 +641481,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "Będziesz bezbronny! Kontunuować?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s daje ci %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s daje ci %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "Nie stać cię na to!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Nie masz %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Dajesz %2$s dla %1$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Dajesz %2$d %3$s dla %1$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s nie ma %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" "Nie potrafię wymyślić ani jednego miejsca, w którym można by zbudować obóz." @@ -643184,80 +641704,80 @@ msgstr "Kto ma brać udział?" msgid "Select a follower" msgstr "Wybierz towarzysza" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Domyślne świata" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Domyślne: %s. Wartości: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Domyślne: Fałsz" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Domyślne: Prawda" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Domyślne: %d. Minimum: %d, maksimum: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Domyślne: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Domyślne: %.2f. Minimum: %.2f, maksimum: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hodera" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deona" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Język systemowy" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Domyślna nazwa postaci" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -643265,19 +641785,19 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną nazwę postaci, która będzie używana zamiast losowej podczas" " tworzenia postaci." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Automatyczne podnoszenie przedmiotów" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." @@ -643286,11 +641806,11 @@ msgstr "" "podnoszenia przedmiotów można zmienić w menedżerze automatycznego " "podnoszenia." -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Automatyczne podnoszenie sąsiadujących przedmiotów" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." @@ -643299,22 +641819,22 @@ msgstr "" "Możesz przydzielać strefy bez automatycznego podnoszenia za pomocą menedżera" " stref dla np. twojego obozu." -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "Automatyczne podnoszenie posiadanych przedmiotów" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" "Jeśli prawda, przedmioty należące do twojej frakcji będą załączone do " "automatycznego podnoszenia." -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Limit wagi automatycznego podnoszenia" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." @@ -643323,11 +641843,11 @@ msgstr "" " gramów. Musisz też ustawić opcję podnoszenia małych przedmiotów. 0 = " "wyłączone." -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Limit objętości automatycznego podnoszenia" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." @@ -643336,11 +641856,11 @@ msgstr "" "* 50 mililitrów. Musisz też ustawić opcję podnoszenia lekkich przedmiotów. 0" " = wyłączone." -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Tryb bezpieczny dla automatycznego podnoszenia" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." @@ -643349,11 +641869,11 @@ msgstr "" "pobliżu są widoczne potwory. Ustawienie „Zasięg trybu bezpiecznego” ma na to" " wpływ." -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Listuj przedmioty w strefie bez autom. podnoszenia" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." @@ -643361,19 +641881,19 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, będziesz widzieć wiadomości o przedmiotach na które wejdziesz " "w strefie bez automatycznego podnoszenia." -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Dodatkowe automatyczne funkcje" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -643381,11 +641901,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, zezwala na skonfigurowane automatyczne funkcje poniżej. " "Wyłączone tak długo, jak wrogi potwór jest w zasięgu wzroku." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Automatyczne miażdżenie lub cięcie zwłok" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -643395,33 +641915,33 @@ msgstr "" " zwłok”. Miażdż: miażdży ciała na których staniesz. Miażdż bliskie: miażdży " "też zwłoki bliskie tobie. Tnij: tnie ciała na których staniesz." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Miażdż" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Miażdż bliskie" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Miażdż tylko bliskie zombie" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Miażdż tylko zombie" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Automatyczne górnictwo" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -643430,22 +641950,22 @@ msgstr "" "pneumatycznych za każdym razem, gdy będziesz próbować wejść na teren w " "którym można kopać." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Automatyczne mopowanie" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" "Jeśli prawda, umożliwia automatyczne użycie mopa do czyszczenia pobliskiej " "okolicy." -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Automatyczne zbieractwo" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -643457,35 +641977,35 @@ msgstr "" "uprawy. Wszystko: zbiera z krzaków, drzew i wszystko inne łącznie z " "kwiatami, pałkami wodnymi itp." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Krzaki" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Uprawy" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Drzewa" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Podnoszenie zbyt ciężkich przedmiotów" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." @@ -643493,11 +642013,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, pozwoli graczowi podnosić nowe przedmioty, nawet jeśli " "spowoduje to przekroczenie limitu wagi." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "Ostrzeżenie o niebezpiecznym terenie" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -643512,29 +642032,29 @@ msgstr "" "niebezpieczne pola, chyba że biegniesz i nie dostaniesz ostrzeżenia lub " "pytania." -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "Wymuś inteligentny sterownik silnika wyłączony" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Tryb bezpieczny" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." @@ -643542,11 +642062,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, wstrzyma grę i wyświetli ostrzeżenie, gdy zbliża się wrogi " "potwór/NPC." -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Zasięg trybu bezpiecznego" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -643559,11 +642079,11 @@ msgstr "" "określone. W innym wypadku, zmień domyślną zasadę w menedżerze trybu " "bezpiecznego zamiast tej wartości." -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Tryb bezpieczny podczas jazdy" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." @@ -643571,11 +642091,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, tryb bezpieczny będzie informował cię o wrogach podczas " "prowadzenia pojazdów." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Automatyczna reaktywacja trybu bezpiecznego" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -643583,11 +642103,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie włącza tryb bezpieczny po określonej liczbie " "tur. Zobacz opcję „Tur do automatycznej reaktywacji trybu bezpiecznego”." -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Tur do automatycznej reaktywacji trybu bezpiecznego" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" @@ -643595,11 +642115,11 @@ msgstr "" "Liczba tur, po której tryb bezpieczny włącza się ponownie. Włączy się " "ponownie tylko, gdy wrogowie są w „Zasięgu trybu bezpiecznego”." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Tur pamięci o ignorowanym potworze" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -643607,11 +642127,11 @@ msgstr "" "Liczba tur w trakcie których potwór pozostaje ignorowany po tym jak nie jest" " już widoczny. „0” wyłącza tę opcję i potwory są permanentnie ignorowane." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Postępowanie tur w czasie rzeczywistym" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -643621,19 +642141,19 @@ msgstr "" "Wartość ta określa opóźnienie pomiędzy każdą turą w sekundach. Działa " "najlepiej, jeśli tryb bezpieczny jest wyłączony. 0 = wyłączone." -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Automatyczne zapisywanie" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." @@ -643642,44 +642162,44 @@ msgstr "" "dzieją się co określoną liczbę tur w grze lub minut w czasie rzeczywistym, w" " zależności od tego, która wartość jest większa." -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Tur w grze między automatycznym zapisywaniem" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "Liczba tur w grze między automatycznym zapisywaniem." -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Prawdziwych minut między automatycznym zapisywaniem" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" "Liczba minut w prawdziwym świecie pomiędzy automatycznym zapisywaniem." -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Automatyczne notatki" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "Jeśli prawda, automatycznie dodaje notatki." -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Automatyczne notatki (schody)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." @@ -643687,40 +642207,40 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie dodaje notatki do miejsc, które mają schody " "prowadzące do góry lub na dół." -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Automatyczne notatki (dodatki mapy)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie dodaje notatki o miejscach, które zawierają " "różne dodatki mapy." -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "Automatyczne notatki (upuszczone ulubione)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie dodaje notatki, gdy gracz upuści ulubione " "przedmioty." -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Okrągłe odległości" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -643733,11 +642253,11 @@ msgstr "" "północno-wschodniego narożnika budynku zajmuje tyle samo czasu, co " "przemieszczanie się do północnej ściany." -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Upuszczanie pustych pojemników" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." @@ -643746,15 +642266,15 @@ msgstr "" "Wodoszczelne: wszystkie oprócz wodoszczelnych pojemników. Wszystkie: " "upuszcza wszystkie pojemniki." -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Wodoszczelne" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "Wyświetlanie ostatnich momentów życia" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -643762,11 +642282,11 @@ msgstr "" "Zawsze: zawsze wyświetla ostatnie momenty życia. Pytaj: pyta po śmierci. " "Nigdy: nigdy nie wyświetla ostatnich momentów życia." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "Specjalne przedmioty świąteczne" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" @@ -643774,165 +642294,165 @@ msgstr "" "Jeśli nie jest wyłączone, unikatowe przedmioty i/lub potwory mogą się " "pojawiać podczas specjalnych wydarzeń (Boże Narodzenie, Halloween itp.)." -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "Dźwięk włączony" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Jeśli prawda, muzyka i dźwięki są włączone." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Wybierz pakiet dźwięków" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "Wybiera pakiet dźwięków, którego chcesz używać. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Głośność muzyki" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Ustawia głośność muzyki odtwarzanej w tle." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Głośność efektów dźwiękowych" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "Ustawia głośność efektów dźwiękowych odtwarzanych przez grę." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Głośność dźwięków tła" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "Ustawia głośność efektów dźwiękowych tła odtwarzanych przez grę." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Jednostki temperatury" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "Przełącza między stopniami Fahrenheita, Celsjusza i kelwinami." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Stopnie Celsjusza" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Stopnie Fahrenheita" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelwiny" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Jednostki prędkości" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "Przełącza między milami/h, km/h i polami/turę." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "pola/turę" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Jednostki masy" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "Przełącza między funtami i kilogramami." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "funty" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Jednostki objętości" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "Przełącza między szklankami (c), litrami (l) i kwartami (qt)." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Szklanka" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Litr" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Kwarta" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Jednostki odległości" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "Przełącza między jednostkami imperialnymi i metrycznymi." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Imperialne" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Metryczne" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Format czasu" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -643941,92 +642461,102 @@ msgstr "" "24h, np. 7:31." #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Wojskowy" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "Pokazuj nazwy marek broni" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." @@ -644034,11 +642564,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, pokazuj nazwy marek broni zamiast ogólnikowych nazw " "funkcyjnych - „m4a1” lub „h&k416a5” zamiast „karabinek NATO”." -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "Dodaj amunicję do nazw broni/magazynków" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -644048,11 +642578,11 @@ msgstr "" "przykład „karabin Mosina wz. 1944 (4/5)” będzie „karabin Mosina wz. 1944 " "(4/5 7,62 x 54 mm)”." -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "Szczegółowe pojemniki" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " @@ -644062,19 +642592,19 @@ msgstr "" " Noszone: tylko noszone pojemniki mają szczegółowe informacje o pozostałej " "objętości - Brak: żadne dodatkowe informacje nie są udzielone." -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "Użyj trybu wprowadzania opartego na kod klawisza" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -644086,26 +642616,26 @@ msgstr "" "przypisania klawiszy dla trybu kodu klawisza wspierają tylko QWERTY. Kod " "klawisza jest obecnie w fazie testów i pomija IME, caps locka i num locka." -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "Kod klawisza" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "Wymuś wielkie/zmodyfikowane litery w podpowiedziach" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" @@ -644115,46 +642645,46 @@ msgstr "" "wielkie lub zmodyfikowane litery, gdy litery bez modyfikatorów będą tylko " "przesuwać kursor do odpowiedniej opcji." -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Śledź cel" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie śledzi celownik podczas strzelania/rzucania." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "Pytaj przy demontażu podczas cięcia" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" "Jeśli prawda, gra zapyta przed rozmontowaniem przedmiotów podczas cięcia." -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Pytaj przed usunięciem przypisania klawiszy" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "Jeśli prawda, gra zapyta przed usunięciem skrótu klawiszowego." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Zamknij zaaw. ekwipunek przy przenies. wszystkiego" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -644162,11 +642692,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, zamyka zaawansowany ekwipunek po komendzie przeniesienia " "wszystkich przedmiotów." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Otwórz domyślne rozmieszczenia zaaw. ekwipunku" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" @@ -644174,11 +642704,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, otwiera domyślne rozmieszczenie zaawansowanego ekwipunku " "zamiast ostatnio otwieranego rozmieszczenia." -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "Wyświetl akcje w menu „użyj przedmiotu”" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -644186,11 +642716,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, akcje typu „Czytaj”, „Zapal”, „Owiń ciaśniej” będą wyświetlać " "się obok odpowiednich przedmiotów." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "Automat. wybierz, jeśli dokładnie jeden poprawny cel" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." @@ -644199,11 +642729,11 @@ msgstr "" "automatycznie wybiorą przylegający kafelek jeśli jest dokładnie jeden " "poprawny cel." -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "Tryb podświetlania ekwipunku" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -644213,15 +642743,15 @@ msgstr "" " ekwipunku. „Symbol” pokazuje zaznaczoną karetkę, a „Podświetlenie” używa " "podświetlenia czcionką." -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "Podświetlenie" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "Podświetl nieprzeczytane przepisy" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." @@ -644229,11 +642759,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, podświetla nieprzeczytane przepisy, by umożliwić śledzenie " "nowo nauczonych." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Ruch poprzeczny klawiszami kierunku i modyfikatorami" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -644243,51 +642773,51 @@ msgstr "" "modyfikatorów CTRL i SHIFT. Klawisze ruchów po przekątnej są pobierane z " "przypisań klawiszy, więc muszą być skonfigurowane." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "Tryb 1: emulacja numpada" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "Tryb 2: zgodnie/przeciwnie z ruchem zegara" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "Tryb 3: przechylenie lewo/prawo" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "Tryb 4: przekątna blokada" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Pancerz pojazdów zmienia kolor części" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "Jeśli prawda, części pojazdów zmienią kolor jeżeli są opancerzone." -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Automatycznie przesuń widok podczas jazdy" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "Jeśli prawda, automatycznie przesuwa widok w kierunku jazdy pojazdu." -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Rysuj wskaźnik orientacji pojazdu" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -644297,11 +642827,11 @@ msgstr "" "ASCII) lub celownik (w wersji z grafiką) w odległości 10 pól od środka i " "wskaże orientację pojazdu." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "Odwrócone sterowanie podczas jazdy do tyłu" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." @@ -644309,19 +642839,19 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, podczas kierowania pojazdem do tyłu, sterowanie także będzie " "odwrócone, jak w prawdziwym życiu." -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Strona panelu bocznego" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" @@ -644329,45 +642859,45 @@ msgstr "" "Wymagany restart." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Lewa" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Prawa" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "Rysuj separatory panelu bocznego" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" "Jeśli prawda, dodaje dodatkowy wiersz pomiędzy panelami panelu bocznego." -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Kierunek wiadomości w logu" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Gdzie będą się pojawiać nowe wiadomości w logu." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Czas wyświetlania wiadomości na panelu bocznym" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." @@ -644375,28 +642905,28 @@ msgstr "" "Liczba tur, po której wiadomość zniknie z logu panelu bocznego. 0 = " "wyłączone." -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "Czas wygaszenia wiadomości" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "Liczba tur, po której podobne wiadomości są ukrywane. 0 = wyłączone." -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "Ogranicz historię wiadomości" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "Liczba wiadomości do przechowania w historii i podczas zapisu." -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "Ucisz wiadomości „nieznane polecenie”" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -644404,11 +642934,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, wciśnięcie klawisza bez funkcji nie wyświetli powiadomienia w " "logu rozmowy." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "Wyskakujące okienko po ukończeniu osiągnięcia" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " @@ -644418,57 +642948,57 @@ msgstr "" "podczas ukończenia osiągnięcia które nie zostało ukończone w poprzedniej " "grze." -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "Pierwsze" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "Pozycja rozglądania się" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "Przełącza między panelem rozglądania się po lewej lub prawej stronie." -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Styl wyświetlania okna celowania" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" "W jaki sposób pewność i stabilność mierzenia będzie komunikowana graczowi." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Paski" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Liczby" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Styl wyświetlania morale" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Styl wyświetlania morale w panelu bocznym." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomy" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Pionowy" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "Pełnoekranowe zaawansowane zarządzanie ekwipunkiem" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." @@ -644476,27 +643006,27 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, menu zaawansowanego zarządzania ekwipunkiem będzie zajmować " "pełny ekran, w przeciwnym wypadku zostawi panel boczny widoczny." -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Przesunięcie widoku w ruchu" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "Przesuń widok o ile kratek po naciśnięciu klawisza." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "Przesunięcie szybkiego przewijania mapy głównej" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." @@ -644504,11 +643034,11 @@ msgstr "" "Gdy opcja szybkiego przewijania jest włączona, przesuwa widok na mapie " "głównej podczas rozglądania o tyle pól na wciśnięcie klawisza." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Wycentrowane przesuwanie menu" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -644516,11 +643046,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, menu będzie się przesuwać w środku listy i utrzymywać listę " "wycentrowaną." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Przesuń widok listy przedmiotów" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -644528,19 +643058,19 @@ msgstr "" "Wycentrowane lub na boku, przesuwa widok w stronę wybranego przedmiotu, " "jeśli znajduje się poza polem widzenia." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkuj" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "Do krawędzi" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Automatyczne litery ekwipunku" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -644550,34 +643080,34 @@ msgstr "" "ich nie posiadają. Wyłączone: nie nadawaj liter automatycznie. Ulubione: " "nadaj litery automatycznie tylko ulubionym przedmiotom." -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Pokazuj symbole przedmiotów" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Jeśli prawda, wyświetli symbole przedmiotów w ekwipunku i w menu " "podnoszenia." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "Pokaż mapę pokrycia zbroi" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." @@ -644585,45 +643115,45 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, pokazuje wizualną reprezentacje pokrycia pancerza w oknie " "informacji o przedmiocie." -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Włącz joystick" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "Jeśli prawda, włącza wprowadzanie danych z joysticka." -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Ukryj kursor myszki" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -644633,60 +643163,60 @@ msgstr "" "podczas ruchu myszki." #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "Ukryj - klawiatura" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "Przewijaj przy krawędzi" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "Przewijaj przy krawędzi za pomocą myszki." -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Wolne" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Szybkie" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animacje" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Jeśli prawda, wyświetli włączone animacje." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Animacja deszczu" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Jeśli prawda, wyświetli animacje pogody." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "Animacja pocisków" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." @@ -644694,59 +643224,59 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, wyświetli animację pocisków, np. kul, strzał, rzucanych " "przedmiotów." -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Animacja tekstu walki" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "Jeśli prawda, wyświetli animacje przewijanego tekstu walki." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "Tekst walki z czcionką Unicode" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "Jeśli prawda, wyświetli przewijany tekst walki czcionką Unicode." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Opóźnienie animacji" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "Czas pauzy pomiędzy animowanymi klatkami w ms." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Wymuś przerysowanie" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "Jeśli prawda, zmusza grę do przerysowania co najmniej raz na turę." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "Włącz grafikę ASCII w menu głównym" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." @@ -644754,142 +643284,142 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, pokazuje grafikę ASCII w menu głównym. Jeśli fałsz, pokazuje " "tylko tekstowe menu główne." -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "Używaj świątecznego ekranu głównego" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "Jeśli prawda, ekran główny będzie używać grafiki pasującej do święta." -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "Częstotliwość alternatywnego ekranu głównego" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" "Ustawia prawdopodobieństwo pojawienia się alternatywnego ekranu głównego." -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Szerokość terminalu" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "Ustaw wysokość terminala wzdłuż osi X." -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Wysokość terminalu" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "Ustaw wysokość terminala wzdłuż osi Y." -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "Blending czcionki" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "Szerokość czcionki" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "Ustawia szerokość czcionki. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "Wysokość czcionki" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "Ustawia wysokość czcionki. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "Ustawia rozmiar czcionki. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "Szerokość czcionki mapy" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "Ustawia szerokość czcionki mapy. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "Wysokość czcionki mapy" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "Ustawia wysokość czcionki mapy. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "Rozmiar czcionki mapy" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "Ustawia rozmiar czcionki mapy. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "Szerokość czcionki mapy głównej" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "Ustawia szerokość czcionki mapy głównej. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "Wysokość czcionki mapy głównej" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "Ustawia wysokość czcionki mapy głównej. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "Rozmiar czcionki mapy głównej" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "Ustawia rozmiar czcionki mapy głównej. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "Linie ASCII SDL" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -644899,11 +643429,11 @@ msgstr "" "Unicode. Użyj tej opcji gdy twoja wybrana czcionka nie posiada niezbędnych " "glifów." -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "Włącz ASCII art w opisach przedmiotów i potworów" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." @@ -644911,86 +643441,86 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, opisy przedmiotów i potworów będą pokazywać obrazek obiektu w " "ASCII arcie jeśli dostępne." -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Użyj nakładki graficznej" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "Jeśli prawda, zastępuje tekst renderowany TTF nakładką graficzną." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Wybierz nakładkę graficzną" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Wybiera nakładkę graficzną, której chcesz użyć." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "Użyj nakładki graficznej do wyświetl. mapy głównej" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" "Jeśli prawda, zastępuje tekst renderowany TTF nakładką graficzną dla mapy " "głównej." -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "Wybierz nakładkę graficzną dla mapy głównej" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "Wybiera nakładkę graficzną, której chcesz użyć dla mapy głównej." -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "Kolorowa nakładka noktowizji" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." @@ -644998,11 +643528,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, przełącza kolor nakładki z gogli noktowizyjnych i innych " "podobnych narzędzi." -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "Preset nakładki pamięci mapy" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " @@ -645011,91 +643541,91 @@ msgstr "" "Określa nakładkę którą rysowana jest pamięć mapy. Wymagany restart. Dla " "własnej nakładki określ wartości RGB dla ciemnych i jasnych kolorów i gamma." -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "Przyciemnione" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "Ciemna sepia" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "Ciemny niebieski" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "Własny ciemny kolor nakładki - CZERWONY" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "Określ wartość RGB dla koloru CZERWONEGO na ciemną nakładkę." -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "Własny ciemny kolor nakładki - ZIELONY" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "Określ wartość RGB dla koloru ZIELONEGO na ciemną nakładkę." -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "Własny ciemny kolor nakładki - NIEBIESKI" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "Określ wartość RGB dla koloru NIEBIESKIEGO na ciemną nakładkę." -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "Własny jasny kolor nakładki - CZERWONY" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "Określ wartość RGB dla koloru CZERWONEGO na jasną nakładkę." -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "Własny jasny kolor nakładki - ZIELONY" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "Określ wartość RGB dla koloru ZIELONEGO na jasną nakładkę." -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "Własny jasny kolor nakładki - NIEBIESKI" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "Określ wartość RGB dla koloru NIEBIESKIEGO na jasną nakładkę." -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "Własna gamma nakładki" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "Określ wartość gamma na nakładkę." -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Pikselowa minimapa" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -645105,39 +643635,39 @@ msgstr "" "klawisza akcji „Przełącz pikselową minimapę”, aby przełączyć jej widoczność " "podczas gry." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Tryb rysowania pikselowej minimapy" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Określa tryb w jakim wyświetlana jest minimapa." -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Pełny" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Kwadraty" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Punkty" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Jasność pikselowej minimapy" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "Ogólna jasność pikselowej minimapy." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Wysokość pikselowej minimapy" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -645145,11 +643675,11 @@ msgstr "" "Wysokość pikselowej minimapy mierzona w liniach terminala. Ustaw na „0” dla " "domyślnych odstępów." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "Skaluj pikselową minimapę" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." @@ -645157,30 +643687,30 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, skaluj pikselową minimapę, by dopasować ją do otoczenia. Może " "dawać kiepskie rezultaty, szczególnie w trybach innych niż „Pełny”." -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Zachowaj proporcje pikselowej minimapy" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" "Jeśli prawda, zachowuje kwadratowy kształt kwadratów pokazywanych na " "pikselowej minimapie." -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "Rozmiar znacznika stworzenia" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "Określa jak duże są znaczniki stworzenia. Wartość w polach minimapy." -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "Szybkość migania znacznika stworzenia" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." @@ -645188,71 +643718,71 @@ msgstr "" "Kontroluje szybkość migania znaczników wrogich stworzeń na pikselowej " "minimapie. Wartość jest pomnożona przez 200 ms. 0 = wyłączone" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Wybiera który wyświetlacz będzie używany do pokazania gry Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "Uruchamia grę w jednym z trybów pełnoekranowych. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "Zmaksymalizowane" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "Okno bez ramki" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Renderowanie" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "Przełącz sposób renderowania. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Renderowanie programowe" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." @@ -645260,11 +643790,11 @@ msgstr "" "Używa renderowania programowego zamiast akceleracji sprzętowej karty " "graficznej. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "Pozwól na renderowanie wsadowe" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." @@ -645272,11 +643802,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, używaj renderowania wsadowego dla API rendera 2D, by było " "bardziej wydajne. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "Programowa akceleracja bufora ramek" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." @@ -645284,11 +643814,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, używa sprzętowej akceleracji bufora ramek podczas renderowania" " programowego. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "Użyj tekstur z modulowanymi kolorami" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." @@ -645296,11 +643826,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, próbuje używać tekstur z modulacją kolorów by przyspieszyć " "rysowanie ASCII. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Tryb skalowania" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -645311,69 +643841,69 @@ msgstr "" "jakości. Filtrowanie liniowe: zapewnia skalowanie wysokiej jakości." #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Brak skalowania" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Najbliższy sąsiad" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Filtrowanie liniowe" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "Mnożnik skalowania" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "Mnożnik o jaki skalować ekran. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Efekt końca świata" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "Postępowanie ze światem po śmierci ostatniej postaci." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Zachowaj" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Pytaj" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Wielkość miast" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." @@ -645382,11 +643912,11 @@ msgstr "" "miasta. „0” wyłącza miasta, drogi oraz scenariusze wymagające miasta jako " "miejsca startowego." -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Odstęp pomiędzy miastami" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -645395,11 +643925,11 @@ msgstr "" "miasta są bardziej oddalone od siebie. Uwaga, niskie wartości prowadzą do " "bardzo wolnej generacji mapy." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Skalowanie generatora potworów" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." @@ -645407,11 +643937,11 @@ msgstr "" "Mnożnik określający gęstość pojawiania się potworów. Wyższa wartość oznacza " "więcej potworów." -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Skalowanie generatora przedmiotów" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." @@ -645419,11 +643949,11 @@ msgstr "" "Mnożnik określający gęstość pojawiania się przedmiotów. Wyższa wartość " "oznacza więcej przedmiotów." -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "Czas pojawiania się losowych NPC" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -645433,11 +643963,11 @@ msgstr "" " długość rośnie z liczbą utworzonych NPC. Wyższa liczba oznacza mniej NPC. " "Ustaw na „0”, by wyłączyć losowych NPC." -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Skalowanie tempa ewolucji potworów" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -645447,19 +643977,19 @@ msgstr "" "oznacza wolniejszą ewolucję. Ustaw na „0,00”, by wyłączyć ulepszanie " "potworów." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Prędkość potworów" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." @@ -645467,11 +643997,11 @@ msgstr "" "Określa szybkość ruchu potworów. Wyższa wartość przyspiesza potwory, niższa " "zwalnia je. Wymaga resetu świata." -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Odporność potworów" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -645479,27 +644009,27 @@ msgstr "" "Określa liczbę obrażeń którą są zdolne wytrzymać potwory. Większa wartość " "uodparnia potwory, a niższa osłabia je. Wymaga resetu świata." -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Podstawowy typ regionu" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(W przygotowaniu) Określa teren, sklepy, rośliny, itd." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Długość pory roku" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -645509,11 +644039,11 @@ msgstr "" " zmianą tego parametru poza samą długością sezonu. Zmiana wartości może " "powodować absurdalne efekty." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Czas konstrukcji" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -645524,19 +644054,19 @@ msgstr "" "dwukrotnie dłuższy. „0” automatycznie dopasowuje czas konstrukcji do " "długości pory roku." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Wieczna pora roku" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "Jeśli prawda, utrzymuje początkową porę roku przez cały czas." -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "Cykl dnia/nocy" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." @@ -645544,23 +644074,23 @@ msgstr "" "Ustawienia cyku dnia/nocy. „Zwykłe” ustawia normalny cykl. „Wieczny dzień” " "ustawia wieczny dzień. „Wieczna noc” ustawia wieczną noc." -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "Wieczny dzień" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Wieczna noc" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Podróżujące hordy" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -645574,42 +644104,42 @@ msgstr "" "przypadkach hordy mogą przechodzić przez ściany. Potrzebny jest reset " "katalogu ze światem, by odniosło skutek." -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Zaczynasz otoczony" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Jeśli prawda, generuje zombie w schronach. Powoduje że początek gry jest o " "wiele trudniejszy." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutacje popromienne" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Jeśli prawda, promieniowanie powoduje mutacje u graczy." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "Pule punktów postaci" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "Zezwól na pule punktów dla generowania postaci." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -645620,71 +644150,71 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Dystans początkowej widoczności" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Określa rozmiar obszaru znanego na początku gry." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Początkowe punkty statystyk" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" "Liczba punków dostępna w generatorze do wydania na statystyki postaci." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Początkowe punkty cech" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "Liczba punków dostępna w generatorze do wydania na cechy postaci." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Początkowe punkty umiejętności" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" "Liczba punków dostępna w generatorze do wydania na umiejętności postaci." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Maksymalne punkty cech" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "Maksymalna liczba punktów cech do wydania w generatorze postaci." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Tempo nauki umiejętności" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -645694,40 +644224,40 @@ msgstr "" "książek. „0,5” to połowa normy, „2,0” to podwójna norma, „0,0” wyłącza naukę" " umiejętności z wyjątkiem treningów u NPC." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Eksperymentalne pole widzenia 3D" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Pionowy zasięg pola widzenia 3D" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -645735,65 +644265,65 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Szybki zapis gdy appka traci fokus." -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " @@ -645803,19 +644333,19 @@ msgstr "" "urządzenia, przesunięcie w tło itp.) UWAGA: eksperymentalne. Może skutkować " "uszkodzonymi zapisami gry." -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Zablokuj przycisk wstecz" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." @@ -645823,11 +644353,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, przycisk powrotu NIE będzie wracać z aplikacji i będzie " "przekazany do aplikacji jako SDL_SCANCODE_AC_BACK. Wymagany restart." -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "Użyj natywnego menu interfejsu Androida" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." @@ -645835,11 +644365,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, natywne okna Androida są używane dla niektórych menu w grze, " "np. wyskakujące okienka i okienka tak/nie." -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Automatycznie zarządzaj wirtualną klawiaturą" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." @@ -645847,11 +644377,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie pokaż/ukryj wirtualną klawiaturę w zależności od" " kontekstu. Jeśli fałsz, wirtualna klawiatura musi być przełączona ręcznie." -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Skalowanie ekranu wirtualnej klawiatury" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." @@ -645860,11 +644390,11 @@ msgstr "" "uniknąć zasłaniania. Użyteczne do wpisywania tekstu aby widzieć co jest " "pisane." -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Długość wibracji" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." @@ -645872,19 +644402,19 @@ msgstr "" "Jeżeli różne od zera, urządzenie będzie wibrować wskazany tu czas w ms w " "reakcji na klawisze. Ignorowane przy podpiętej sprzętowej klawiaturze." -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Pokaż wirtualny joystick" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." @@ -645892,19 +644422,19 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, pokazuje wirtualny joystick gdy dotykasz i przyciskasz ekran. " "Pokazuje wizualnie martwą strefę i odchylenie wajchy." -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Przezroczystość wirtualnego joysticka" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "Przezroczystość wirtualnego joysticka w procentach." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Martwa strefa wirtualnego joysticka" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" @@ -645914,11 +644444,11 @@ msgstr "" "traktowanie jako wybór kierunku. Procent długości najdłuższego brzegu " "ekranu." -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Rozmiar wirtualnego joysticka" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " @@ -645928,22 +644458,22 @@ msgstr "" "kierunek wg stopnia wychyłu (patrz poniżej). Procent długości najdłuższego " "brzegu ekranu." -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Wirtualny joystick podąża za palcem" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" "Jeśli prawda, wirtualny joystick będzie podążał gdy przesuniesz się poza " "zasięg" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Stopień powtarzalności wirtualnego joysticka (wycentrowany)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -645951,11 +644481,11 @@ msgstr "" "Gdy joystick jest wycentrowany, jak szybko powtarzać się będą impulsy w " "milisekundach." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Stopień powtarzalności wirtualnego joysticka (wychylony)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -645963,11 +644493,11 @@ msgstr "" "Gdy joystick jest w pełni wychylony, jak szybko powtarzać się będą impulsy w" " milisekundach." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Czułość powtarzalności joysticka" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " @@ -645976,11 +644506,11 @@ msgstr "" "Gdy wirtualny dżojstik wychyla się z centrum do krawędzi, ta wartość jest " "mnożnikiem średniej z dwóch powyższych wartości. 1,0 = zależność liniowa." -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Opóźnienie powtórzenia impulsów" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " @@ -645990,11 +644520,11 @@ msgstr "" "powtórzy impuls, w milisekundach. Także określa detekcję kliknięcia, " "podwójnego kliknięcia, przeciągnięcia i przełączania skrótów." -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Wirtualny joystick ukrywa skróty." -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " @@ -646004,19 +644534,19 @@ msgstr "" " joystick. Czyści ekran ze zbędnych elementów przy dalekich podróżach i " "nawigowaniu przez menu." -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Domyślne skróty gry" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." @@ -646024,11 +644554,11 @@ msgstr "" "Pokazuje domyślny zestaw skrótów. Używany przy rozpoczęciu nowej gry i wtedy" " gdy wszystkie skróty gry zostaną usunięte." -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Dodaj skróty wyborów z menu akcji" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -646036,98 +644566,98 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie dodaje skróty dla akcji wybranych z menu akcji w" " grze." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Dodaj skróty z wyborów ekwipunku" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Jeśli prawda, automatycznie dodaje skróty dla przedmiotów wybranych z " "ekwipunku." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Kliknięcie (w grze)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz stukając w ekran w grze." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "Kliknięcie dwoma palcami (w grze)." -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz stukając dwoma palcami w grze." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "Przeciągnięcie w górę dwoma palcami (w grze)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz przesuwając w górę dwoma palcami w grze." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "Przeciągnięcie w dół dwoma palcami (w grze)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz przesuwając w dół dwoma palcami w grze." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "Przeciągnięcie w lewo dwoma palcami (w grze)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz przesuwając w lewo dwoma palcami w grze." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "Przeciągnięcie w prawo dwoma palcami (w grze)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz przesuwając w prawo dwoma palcami w grze." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Szczypnięcie do wewnątrz (w grze)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz szczypiąc palcami do siebie w ekran w grze." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Szczypnięcie do zewnątrz (w grze)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "Klawisz jaki naciskasz szczypiąc palcami od siebie w ekran w grze." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Automatycznie zarządzaj skrótami kontekstowymi gry" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -646137,11 +644667,11 @@ msgstr "" "potrzeb: zbadaj, zamknij, potnij, w górę, w dół, kontroluj pojazd, podnieś, " "przełącz przeciwnika + tryb bezpieczny, śpij." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Przenieś kontekstowe skróty na front." -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -646152,11 +644682,11 @@ msgstr "" "pojawiać na przedzie, czy na końcu listy skrótów. Jeśli prawda, pozwala na " "łatwiejszy dostęp. Jeśli fałsz, redukuje przetasowania pozycji skrótów." -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Przesuń używane skróty na front." -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " @@ -646165,11 +644695,11 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, używanie istniejącego skrótu zawsze przesuwa je na front. " "Jeśli fałsz, tylko skrót z klawiatury przesunie się na front." -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Oddziel skróty dla stref bez automatycznego podnoszenia" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " @@ -646179,11 +644709,11 @@ msgstr "" "podnoszenia. Użyteczne do oddzielenia czynności w obozie od czynności " "eksploracyjnych." -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Liczba tur do usunięcia nieużywanych skrótów" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -646191,11 +644721,11 @@ msgstr "" "Jeżeli niezerowa nieużywane skróty zostaną usunięte po tylu turach (działań " "gracza, nie kalendarza gry)." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Zachowaj skróty" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." @@ -646203,38 +644733,38 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, skróty są zapisywane i odtwarzane. Jeśli fałsz, skróty " "resetują się między sesjami. " -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Pozycje skrótów" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "Przełącza między prawym/lewym położeniem skrótów na ekranie." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Procentowy rozmiar skrótów." -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "Ile ekranu zajmują skróty, jako procent szerokości ekranu." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Skróty zakrywają ekran" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." @@ -646242,53 +644772,53 @@ msgstr "" "Jeśli prawda, skróty będą przezroczyście nachodzić na ekran. Jeśli fałsz, " "ekran zostanie zredukowany, by zmieścić pod nim skróty." -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Przezroczystość skrótów (tło)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Przezroczystość tła skrótów ekranowych w procentach." -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Przezroczystość skrótów (cień)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Przezroczystość cienia skrótów ekranowych w procentach." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Przezroczystość skrótów (tekst)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Przezroczystość tekstu skrótów ekranowych w procentach." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Kolor skrótów" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "Kolor wyświetlanych skrótów ekranowych" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Ramka skrótów" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Grubość ramki skrótów ekranowych w pikselach." -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Szerokość skrótów (min)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." @@ -646296,28 +644826,28 @@ msgstr "" "Minimalna szerokość każdego skrótu ekranowego w pikselach. Ma znaczenie " "tylko gdy wiele skrótów jest jednocześnie wyświetlane na ekranie." -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "Szerokość skrótów (max)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Maksymalna szerokość każdego skrótu ekranowego w pikselach." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Wysokość skrótów" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Wysokość każdego skrótu ekranowego w pikselach." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "Nieudane wczytanie dalekiej nakładki graficznej %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -646326,7 +644856,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -646335,21 +644865,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Obecny świat" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Notka: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" "Niektóre z opcji mogą spowodować nieoczekiwane rezultaty gdy zostaną " "zmienione." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -646358,11 +644888,11 @@ msgstr "" "Nie spełniono warunku wstępnego dla tej opcji!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Zła wartość: nie jest liczbą." -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -646370,7 +644900,7 @@ msgstr "" "Proszę czekać…\n" "Aplikowanie zmian opcji…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "opcje" @@ -646554,33 +645084,33 @@ msgstr "" "Tu obóz FEMA %d%d. Zasoby są ograniczone, zabierzcie wodę, żywność i " "śpiwory. Tu obóz FEMA %d%d. Wyznaczony schron alarmowy długiego okresu." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "Podgląd notatki" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "Na pewno usunąć notatkę?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "Usunąć znacznik niebezpieczeństwa?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "Zasięg zagrożenia w kwadratach mapy głównej? (0-20)" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " @@ -646589,17 +645119,17 @@ msgstr "" "<%s> - wycentruj na notatce, <%s> - edytuj notatkę, <%s> - oznacz jako " "niebezpieczne, <%s> - usuń notatkę, <%s> - zamknij okno" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "Notatki mapy (%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -646608,53 +645138,53 @@ msgstr "" "POZIOM %i, %d′%d, %d′%d: %s (Odległość: " "%d) %s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "Odległość: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "OBSZAR NIEBEZPIECZEŃSTWA!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Strefa:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# Pogoda nieznana" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "Odległość do aktywnej misji:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "Nad nami" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "Pod nami" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Użyj strzałek do przesuwania." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "„W”, by wyświetlić podgląd trasy." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Wciśnij ponownie, by potwierdzić." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" @@ -646662,31 +645192,31 @@ msgstr "" "Dodaj notatkę do mapy. Dla własnego GLIFU lub KOLORU podążaj za przykładami " "poniżej. Domyślny GLIF i KOLOR wygląda tak: N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Kody kolorów: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "Wpisz GLIF:TEKST, by ustawić własny glif." -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "Wpisz KOLOR;TEKST, by ustawić własny kolor." -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Przykłady: B:Baza | g;Skarby | !:R;Pole minowe" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Notatka:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Szukaj wyrażenia:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." @@ -646694,31 +645224,31 @@ msgstr "" "Wielokrotne wpisy oddzielone przecinkiem (,). Wyklucza zaczynające się " "łącznikiem (-)" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "Nie znaleziono rezultatów." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "Następny wynik" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "Poprzedni wynik" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "Wynik:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "Wyniki:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Kierunek:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " @@ -646727,147 +645257,147 @@ msgstr "" "Wciśnij [%s] lub [%s], by " "przełączać się między wynikami wyszukiwania." -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "Wciśnij [%s], by potwierdzić." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "Wciśnij [%s], by wyjść." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "Wybierz teren do umieszczenia:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "sym: [ %s %s ], kolor: [ %s %s], nazwa: [ %s ], id: [ %s ]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "Wybierz specjał do umieszczenia:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Umieść teren mapy głównej:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "Umieść specjał mapy głównej:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Rotacja: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(stałe)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "mają już zawartość mapy" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "wygenerowaną. Ich mapa główna" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "id się zmieni, ale nie" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "ich zawartość." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Obróć" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Zastosuj" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESC/Q] Anuluj" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "Brak argumentów specjałów mapy głównej w tej lokalizacji." -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "Argumenty specjała mapy głównej zostały już ustawione." -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" "Nie ma w tej lokalizacji specjała mapy głównej do pobrania parametrów." -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "Wybierz wartość dla argumentu generatora map - %s:" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "Jesteś przeciążony, na pewno chcesz podróżować (może być bolące)?" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "Jesteś w pojeździe, ale nie prowadzisz. Na pewno chcesz iść pieszo?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "Jechać do tego punktu?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "Podróżować do tego punktu?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "* Losowe miasto *" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "Lokalizacja: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(pop ?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "Wybierz startowe miasto" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "Lokalizacja: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(pop %s)" @@ -646910,55 +645440,55 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s na %2$s obrzeża %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "opcje panelu" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "Przełącz panele wł./wył." -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "Zmień kolejność wyświetlania" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "Proszę czekać na wczytanie danych dawnej gry…" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Podnosisz: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Podnosisz: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Podnosisz: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "Wylej zawartość %s, a później podnieś %s" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" @@ -646966,27 +645496,27 @@ msgstr "" "Podniesienie tego przedmiotu będzie uznawane za kradzież, kontynuować? " "(Wielkość liter ma znaczenie)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" "Podniesienie tego przedmiotu będzie uznawane za kradzież, kontynuować?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "Nie możesz schować %s jeśli nie jest puste" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" "Wylane płyny nie mogą być podniesione z powrotem. Spróbuj zamiast tego użyć " "mopa." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Jesteś przeciążony!" @@ -647093,94 +645623,94 @@ msgstr "Obrona" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "SKRĘPOWANIE I CIEPŁO" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIONIKA" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Efekty skrępowania: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Znasz tę biegłość." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "Jesteś w %2.1f%% nauczenia się tej biegłości." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Podstawowe HP: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Noszony ciężar (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Obrażenia miażdżone: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Bonus do trafienia wręcz: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Kara dystansowa: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "Kara do rzucania, na unik celu: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Czas czytania: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Bonus wytwarzania: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "Poziom wykrywania pułapek: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Kara do celowania: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -647190,43 +645720,43 @@ msgstr "" "które z kolei pokazuje gotowość do przetrwania jakiś czas bez jedzenia. " "Posiadanie go za dużo lub za mało może być niezdrowe." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "Twój wzrost. Po prostu twoja wysokość." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Ile masz lat." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "To jest twoja grupa krwi i czynnik Rh." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Grupa krwi: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Czynnik Rh: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "ujemny (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "dodatni (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -647235,28 +645765,28 @@ msgstr "" "Moc: %1$d %2$s / %3$d kJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -647264,120 +645794,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "R" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Dostosuj postać" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Zmień imię" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "Płeć ustawiona na %s." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "Nowe imię (pozostaw puste, by zresetować):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Nazwa zawodu: " -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "Odczuwasz %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Siła -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Zręczność -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Inteligencja -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Percepcja -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Prędkość -%d%%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "W Słońcu" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -647385,7 +645915,7 @@ msgstr "" "Słońce strasznie cię podrażniło.\n" "Siła -2; zręczność -2; inteligencja -2; percepcja -2" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -647393,13 +645923,13 @@ msgstr "" "Słońce mocno cię podrażniło.\n" "Siła -2; zręczność -2; inteligencja -2; percepcja -2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -647407,27 +645937,27 @@ msgstr "" "Słońce cię podrażniło.\n" "Siła -1; zręczność -1; inteligencja -1; percepcja -1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Przewiń do kolejnej kategorii" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Przewiń do poprzedniej kategorii" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "Przełącz szkolenie um. / ulepszenie statystyk" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "Dostosuj podstawowy wygląd i imię" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "Przewiń skrzynkę z informacjami w górę" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "Przewiń skrzynkę z informacjami w dół" @@ -648218,65 +646748,65 @@ msgstr "Nie masz wystarczająco punktów" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "Musisz ukończyć osiągnięcie „%s”, by odblokować ten zawód." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "Nie można się nauczyć" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Czas do nauczenia" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Wymagania wstępne" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Prowadzi do" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "FILTROWANE" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "filtr" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "pomoc" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Biegłości" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "Dostępne przedrostki:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: nauczone biegłości" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: biegłości w trakcie" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -648284,7 +646814,7 @@ msgstr "" "p: zwraca biegłości powyżej określonego postępu." " Np.: p:95,00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -648526,7 +647056,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "Stabilność" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Natychmiast" @@ -648604,394 +647134,394 @@ msgstr "[%c], by dokładnie wymierzyć i strzelić." msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c], by precyzyjnie wymierzyć i strzelić." -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "Brzdęk!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "ts-ZRYYYw!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "Fuszzzz!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "fiuuu!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "brzęk!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "Fsst!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "Pif paf!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "Ziuuu!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "Da-dam!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "Bzzyt!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "Bzap!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "Bzaapp!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "Da-duch!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "Brrrip!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "Brrra!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "P-p-p-paf!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "Kabum!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "da-dum!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "Nie masz wystarczająco %s, by rzucić te zaklęcie." -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Na pewno zaatakować %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Na linii ognia są przyjazne stworzenia:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "Kontynuować atak?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Wybierz preferencje" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Domyślny tryb celowania" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Tryb strzelania" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "Strzelasz z %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "Rzucasz %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Ślepe rzucanie %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Ustaw cel" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "do rzutu" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "do ataku" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "do rzucenia" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr ", by strzelić" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] pokaż całe sterowanie" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] pokaż pomoc" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "Przesuń widok klawiszami kierunkowymi" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Przesuń kursor klawiszami kierunkowymi" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "Mysz: LPM: celuj, kółko: przewijaj," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "PPM: strzał" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] przewijaj cele;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] celuj w siebie; [%s] przełącz przyciąganie do celu" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr ", by celować i strzelać." -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s], by stabilnie wycelować (10 ruchów)." -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] by przestać celować" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s], by zmienić tryby strzelania." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s], by przeładować/zmienić amunicję." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] Ukryj linie strzału" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] Pokaż linie strzału" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Zasięg: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Zasięg: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Poziom: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Cele: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Tryb strzelania: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "BRAK AMUNICJI" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Amunicja: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Amunicja: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Odrzut: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "Rzucanie: %s (poziom %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "Koszt: %s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "Koszt: %s %s (obecnie: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0,0 % szansy niepowodzenia" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "Łuk stożka: %s stopni" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "Szerokość linii: %s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "Efektywny promień zaklęcia: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr " UWAGA! W ZASIĘGU" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Obrażenia: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Wieżyczki w zasięgu: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "Nie możesz obecnie strzelać swoim %s." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "Nie możesz wystrzelić swojego %s w trakcie jazdy." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Potrzebujesz obu wolnych rąk, by strzelać z %s." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "%s jest pusty!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "%s potrzebuje %i ładunków, by strzelać!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "Twój mech ma pusty akumulator, jego %s nie będzie strzelać." -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " @@ -649000,48 +647530,48 @@ msgstr "" "Musisz stać w pobliżu właściwego terenu lub mebla, by strzelać %s. Stół, " "kupka ziemi, wybite okno itp." -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr " (Ograniczone)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%% za >%d jednostki" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -649156,43 +647686,43 @@ msgstr "Potrzebne narzędzia:" msgid "NONE" msgstr "BRAK" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "Tryb bezpieczny włącz.:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Stosunek" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Odl." -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "Cza./Bia." -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "Proszę wczytać postać by użyć tej strony!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "Menedżer trybu bezpiecznego obecnie wyłączony." -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "Domyślne reguły są używane. Dodaj regułę, by aktywować." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "Wciśnij ~, by dodać domyślny zestaw reguł na początek." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Biała l." -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -649212,7 +647742,7 @@ msgstr "" "*owy z*m*e wiele * jest dozwolonych\n" "KwA*zO*iE wyszukiwanie bez względu na wielkość liter" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -649230,23 +647760,23 @@ msgstr "" "gł*ś* BA* wiele * jest dozwolonych\n" "*ŁoŚ*bA* wyszukiwanie bez względu na wielkość liter" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Reguła trybu bezpiecznego:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Odległość (0=maksymalny zasięg wzroku)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Opcja: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "Nie załadowano potworów. Zacznij najpierw grę." -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -649255,15 +647785,15 @@ msgstr[1] "%1$d potwory pasują do: %2$s" msgstr[2] "%1$d potworów pasuje do: %2$s" msgstr[3] "%1$d potwora pasuje do: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Wyświetla potwory niezależnie od ich stosunku." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "Tryb bezpieczny nie jest włączony w opcjach. Włączyć teraz?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "konfiguracja trybu bezpiecznego" @@ -649280,19 +647810,19 @@ msgstr "Ograniczone" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "osiągnięcia" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "postępki" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Postępki" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -649303,12 +647833,12 @@ msgstr "" "debugowania było używane tylko do obejścia błędu w grze, możesz włączyć %s " "ponownie w menu debugowania („Włącz osiągnięcia” w podmenu „Gra…”)." -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "Gra nie posiada poprawnych %s.\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " @@ -649317,11 +647847,11 @@ msgstr "" "Zwróć uwagę, że tylko %s, które istniały w momencie zaczęcia gry i które " "wciąż istnieją będą się tu wyświetlać." -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "Gra nie ma poprawnych wyników.\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -649329,19 +647859,19 @@ msgstr "" "\n" "Zwróć uwagę, że tylko wyniki, które istniały w momencie zaczęcia gry i wciąż istnieją będą się tu wyświetlać." -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "OSIĄGNIĘCIA" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "POSTĘPKI" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "WYNIKI" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "ZABÓJSTWA" @@ -649353,32 +647883,32 @@ msgstr "-- Notatki: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "Najspokojniejsza umiejętność jaka istnieje." -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "Interfejs Inteligentnego Sterownika Silnika®" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "Użycie silnika elektrycznego (%% baterii)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "NI" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "WY" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "Podręcznik użytkownika" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -649392,7 +647922,7 @@ msgstr "" "Użyj [%s i %s], by zmienić suwaki.\n" "Użyj [%s], by zaaplikować zmiany i wyjść." -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "Podręcznik użytkownika Inteligentnego Sterownika Silnika®" @@ -649581,6 +648111,10 @@ msgstr "Nagle czujesz gorąco." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Masz atak astmy!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Używasz swojego Oxygenatora, by ją uspokoić i wracasz do snu." @@ -652064,77 +650598,92 @@ msgstr "Usuń co?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "Pojazd nie ma załadowanych ładunków plazmowych." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "Nie spełniasz wymogów by zainstalować %s." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "Nie można znaleźć podstawowej części w wymogach dla %s." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Instalujesz %1$s w %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Tankujesz %2$s w%1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Tankujesz do pełna %2$s w %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Tankujesz %2$s w%1$s." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "%1$s było już usunięte przez kogoś innego." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "Nie spełniasz wymogów, by usunąć %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Wymontowujesz zepsute %1$s z %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "Rozwalasz %1$s na części, usuwając je z %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Wymontowujesz %1$s z %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Całkowicie demontujesz %s." -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -652176,22 +650725,22 @@ msgstr "Ma %1$d poziom jakości %2$s" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr " i jest oceniony na %1$d %2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "Nie spełniasz wymogów by naprawiać %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Wymieniasz %2$s w %1$s (było %3$s)." -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Naprawiasz %2$s w %1$s (było %3$s)." -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "Pojazd jest zablokowany." @@ -652435,7 +650984,7 @@ msgstr "%s sadzarki wyłącza się z uwagi na niską temperaturę." msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Wyłączasz %s." @@ -652830,250 +651379,250 @@ msgstr " (cieknie)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Niewystarczająca moc by pozwolić na %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Zaciągasz hamulec ręczny!" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Tracisz kontrolę nad %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Wybierz drzwi, by przełączyć" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Odsłoń wszystkie zasłony" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Odsłoń wszystkie zasłony i otwórz wszystkie drzwi" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Zamknij wszystkie drzwi" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Zasłoń wszystkie zasłony i zamknij wszystkie drzwi" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Wyłącz %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Włącz %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Włączasz %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Steruj dżwiami i zasłonami" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Wyłącz system kamer" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Włącz system kamer" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "System kamer wyłączony" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "System kamer włączony" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reaktor" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "reflektory" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "szerokokątnego reflektora" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "kierunkowych świateł nad głową" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "światła nad głową" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "światła przejścia" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "światła kopuł" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "atomowe światła" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "kurant" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "lodówka" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "zamrażarka" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "salon gier" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "piecyk" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "podgrzewany zbiornik" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "chłodziarka" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "ładowarka" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "pług" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "żniwiarz" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "sadzarka" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "glebogryzarka" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "kombajn chodnikowy" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "zgarniarka" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "oczyszczacz do wody" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "inteligentny sterownik" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "Który przełączyć?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Wyłączasz silniki pojazdu %s, żeby zmienić ich konfigurację." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Zmieniasz konfigurację silników pojazdu %s." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Niszczysz sterowanie…" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Uszkadzasz sterowanie." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "Alarm wciąż wyje." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "Alarm milknie." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Wybierz akcję dla autopilota" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "Patroluj…" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -653081,11 +651630,11 @@ msgstr "" "Ustawia autopilota, by patrolował pobliską strefę patrolowania pojazdu. " "Jeśli nie ma strefy w pobliżu, musisz określić jedną." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "Podążaj…" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -653093,195 +651642,195 @@ msgstr "" "Ustawia autopilota by za tobą podążał. Może być dobrym pomysłem żeby mieć " "zdalne sterowanie w pogotowiu żeby móc go zatrzymać." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Zatrzymaj…" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Zatrzymuje wszystkie czynności dotyczące autopilota." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Wyłączasz silnik." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Nie śledzisz już pozycji tego pojazdu." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Będziesz śledził pozycję tego pojazdu." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Nie możesz używać %s mając złamaną rękę." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Wygląda na to że w %1$s zabrakło %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "trzeszczenia %s, gdy startuje!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "długie pikanie %s." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "klikania %s raz." -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "gwałtowne klikanie %s." -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "szybkiego przycinania się %s." -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "chrząstu i zgrzytu %s." -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "uruchamiania się %s." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "silnik zamilkł" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Trąbisz klaksonem!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "TIIIIIIT!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "BIIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Trąbisz klaksonem, ale nic się nie dzieje." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Przenieść ile? [Masz %d] (0, by anulować)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "prosta melodia dobywa się z głośników" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "Krach!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "Fiuuu" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "Dzyń" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Pyrpyrpyrpyr" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ka-dzyń" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Wrrrrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "BIIIIkrach" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLIIIII" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "I-u i-u i-u" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "Łiii łii" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "Wryyy" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Wyłączasz autoklaw zanim skończył swój program i otwierasz jego drzwiczki." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Autoklaw jest pusty; nie ma sensu go uruchamiać." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" "Potrzebujesz 8 jednostek wody w zbiornikach %s aby uruchomić autoklaw." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -653289,42 +651838,42 @@ msgstr "" "Musisz usunąć wszystkie brudne przedmioty z autoklawu, by zacząć cykl " "sterylizacji." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Tylko KMB mogą być sterylizowane w autoklawie." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Powinieneś umieścić twoje KMB w kieszeniach autoklawu, by utrzymać je " "sterylnymi." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Włączasz autoklaw i zaczyna swój cykl." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "Wyłączasz pralkę zanim zakończyła cykl i otwierasz jej wieko." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Pralka jest pusta; nie ma sensu jej uruchamiać." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "Potrzebujesz 24 jednostek wody w zbiornikach %s, aby napełnić pralkę." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Potrzebujesz 5 jednostek detergentu do użycia pralki." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -653332,15 +651881,15 @@ msgstr "" "Musisz zabrać wszystkie czyste rzeczy z pralki zanim włączysz program " "prania." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "KMB nie mogą być wyczyszczone w pralce. Musisz je usunąć." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Którego detergentu użyć?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -653348,7 +651897,7 @@ msgstr "" "Wkładasz nieco detergentu do pralki, zamykasz wieko i uruchamiasz. Pralka " "jest napełniana ze zbiorników z wodą." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -653356,28 +651905,28 @@ msgstr "" "Miękkie przedmioty nie mogą być wyczyszczone w zmywarce; musisz użyć pralki " "do tego. Musisz je usunąć:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "Wyłączasz zmywarkę zanim zakończyła cykl i otwierasz jej wieko." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Zmywarka jest pusta. Nie ma sensu jej włączać." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" "Potrzebujesz 24 jednostek wody w zbiornikach %s, aby napełnić zmywarkę." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Potrzebujesz 5 jednostek detergentu do użycia zmywarki." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -653385,255 +651934,255 @@ msgstr "" "Aby rozpocząć nowy cykl zmywania, wszystkie czyste przedmioty muszą być " "najpierw wyciągnięte ze zmywarki." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "Siodło jest zablokowane." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Nie ma w pobliżu stworzenia które można by przytroczyć." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Gdzie jest stworzenie które należy przytroczyć?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Nie ma tu stworzenia." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "To stworzenie nie jest przyjazne!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "To stworzenie nie może być osiodłane." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Uprząż nie jest dostosowana do budowy tej kreatury." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Przytraczasz %1$s do %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Zdejmij %s ze stelaża" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Zapomnij pozycję pojazdu" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Zapamiętaj pozycję pojazdu" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Krótkie spięcie" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Spróbuj odpalić silnik majstrując przy kablach z użyciem śrubokrętu." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Uruchom alarm" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Uruchom alarm, aby zrobić hałas." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Uruchamiasz alarm" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Przestań sterować" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Przestajesz sterować pojazdem." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Przestań jechać" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Wyłączasz silnik i wypuszczasz z rąk sterowanie." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Wyłącz silnik" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Włącz silnik" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Wypuść sterowanie" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Rozładuj %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Użyj klaksonu" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Zdezaktywuj autoklaw" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Aktywuj autoklaw (1,5 godziny)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Wyłącz pralkę" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Włącz pralkę (1,5 godziny)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Wyłącz zmywarkę" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Włącz zmywarkę (1,5 godziny)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Zerknij przez zasłonięte zasłony" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Wypełnij pojemnik wodą" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Oczyść wodę w zbiorniku" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Niewystarczająca moc do oczyszczenia zawartości %1$s %2$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Oczyszczasz zawartość %1$s %2$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Majsterkuj przy %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Złóż %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -653817,76 +652366,76 @@ msgstr "huragan" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Pogoda zmienia się w %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Nieprawidłowe" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Prawidłowe" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Wymagania:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Wymagania, 2d:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Wymagane progi:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Anuluje:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Staje się:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Dodatki:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "pkt: %d wid: %d brzy: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] znajdź, [%s] wyjdź, [t] przełącz bazową cechę" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] pokaż aktywne cechy (aktywne)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] pokaż aktywne cechy" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (aktywne)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "Mutacja %s zmienia się: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -653894,95 +652443,95 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "Próg intensywności: " -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Maks: " -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Menu efektów debugowania: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Pokaż tylko aktywne" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Zmień część ciała" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Wybierz część ciała" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Ustaw czas (obecnie %1$d): " -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "Permanentne?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "NIEWŁAŚCIWY NA TEJ KOŃCZYNIE" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Ten efekt nie może być zaaplikowany na tej kończynie" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr " STAŁE" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (halucynacja)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -653991,12 +652540,12 @@ msgstr "" "[%s] znajdź, [f] przyjazny, [h]alucnacja, [i] zwiększ grupę, [d] zmniejsz " "grupę, [%s] wyjdź" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "Umieszczono %d potworów, wybierz innego lub [%s], by wyjść." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -654004,247 +652553,247 @@ msgstr "" "\n" "Lokalizacja celu nie jest odpowiednia do umieszczenia tego typu potwora. Wybierz inny cel lub zwiększ [i] rozmiar grupy." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "WIELKIE LITERY, bez cudzysłowów, oddzielone spacjami" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (zawarte)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr " (oflagowane)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Ile?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" "Życzenie spełnione. Zażycz sobie więcej lub wciśnij [%s], by skończyć." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Wybierz umiejętność do zmodyfikowania" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Wybierz umiejętność do zmodyfikowania jej poziomu teorii" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Zmniejsz umiejętność" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Zwiększ umiejętność" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Modyfikuj wszystkie umiejętności…" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Ustaw „%s” na…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (obecne)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s ustawiono na %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Zmień wartości wszystkich umiejętności" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Dodaj 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Dodaj 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Ustaw na 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Odejmij 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Odejmij 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Resetuj zmiany)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Ustaw na 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Ustaw na 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Wybierz biegłość do przełączenia" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Przełącz wszystkie biegłości" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(znane) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Nie masz już biegłości w %s." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "Wciśnij [%s], by wylosować nazwę świata." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Wybierz nową nazwę dla tego świata." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Nazwa świata jest pusta. Wylosować nazwę?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "dane świata" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Wybór świata" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Strona %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Wybierz świat, by wejść do gry" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "info ostatniego świata" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "BRAKUJĄCE MODY" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "PRZESTARZAŁE MODY" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--BRAK AKTYWNYCH MODÓW--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Przełącz na drugą listę" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Aktywuj/dezaktywuj mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Lista modów" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Kolejność wczytywania modów" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = Pokaż pełny opis" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--BRAK DOSTĘPNYCH MODÓW--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--NIE ZNALEZIONO WYNIKÓW--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Zapisano listę aktywnych modów jako domyślną" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nazwa świata:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Utwórz świat >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_______NIE WPISANO NAZWY!_______" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "Losuj" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -654255,29 +652804,29 @@ msgstr "" "Nawiguj opcje [klawiszami kierunkowymi] i potwierdź z [%s].\n" "Wciśnij [%s], by zobaczyć dodatkowe informacje o sterowaniu." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - ustawienia zaawansowane" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Ustawienia zaawansowane:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Otwórz menedżer modyfikacji" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "Na PEWNO kończysz? Nazwa świata zostanie wygenerowana losowo." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Na pewno chcesz zresetować ten świat?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -654285,11 +652834,11 @@ msgstr "" "Obecnie używa własnych ustawień zaawansowanych. Przywrócić opcje świata do " "wartości domyślnych?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Czy chcesz porzucić generowanie świata?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -654311,34 +652860,34 @@ msgstr "" "listy modów | " "[%s] = przypisania klawiszy" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Modyfikacje świata" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Opcje świata" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Nazwa świata nie może być pusta!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s to zarezerwowana nazwa!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Świat o nazwie %s już istnieje!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Nazwa świata zawiera nieprawidłowy znak: „%c”" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Nazwa świata zawiera nieprawidłowy znak: 0x%x" diff --git a/lang/po/pt_BR.po b/lang/po/pt_BR.po index ec58a58283b56..622b361a08bfb 100644 --- a/lang/po/pt_BR.po +++ b/lang/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,6 @@ # Willhelm Aztek , 2020 # Anti-Seis Joga , 2020 # meribbaal , 2021 -# Brett Dong , 2021 # Kaysas, 2021 # Renato Machado , 2022 # Marcos Moreira , 2022 @@ -47,7 +46,6 @@ # Francisco Machado, 2023 # Kleber Kleeveer, 2023 # Thiago, 2023 -# Yuri Laskowski , 2023 # Lsb Lsb, 2023 # Eduardo Saraiva, 2023 # Isaac Dennis , 2023 @@ -56,13 +54,17 @@ # Douglas Onofre Rosas dos Santos , 2024 # C. J. , 2024 # Kaseioo , 2024 +# Yuri Laskowski , 2024 +# eb0e25cb5ffccce10548a1e60495a73c_7c972a7 <9393e7653c4a6cef0eb574ca7a3c1306_1014792>, 2024 +# Brett Dong , 2024 +# Redzitus RedZ, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Kaseioo , 2024\n" +"Last-Translator: Redzitus RedZ, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4355,12 +4357,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Miss America" -msgstr "" +msgstr "Miss América" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Miss America X" -msgstr "" +msgstr "Miss América X" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -6110,7 +6112,7 @@ msgstr "E pensar que você hesitou." #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Killed the XEDRA officer" -msgstr "" +msgstr "Matou o oficial XEDRA" #. ~ Description of achievement "Killed the XEDRA officer" #: data/json/achievements.json @@ -6512,9 +6514,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Abstinência de Diazepam" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "diazepam" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8550,22 +8556,6 @@ msgstr "" "você estiver desacordado, prevenindo-o de ser despertado até que o seu ciclo" " natural de sono seja finalizado." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Carregador-gota" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Você foi equipado com um MBC que lentamente recarrega as suas reservas de " -"energia biônica, a todo momento. Ele produz uma quantia baixíssima de " -"energia, mas não há custo e irá perdurar por diversos anos." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10179,7 +10169,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10189,7 +10179,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10199,7 +10189,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -12438,6 +12428,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12452,7 +12447,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12460,6 +12454,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -13878,6 +13873,8 @@ msgid "" "You dream of communing with an ancient pine. Trees are the true survivors " "of this world, it tells you." msgstr "" +"Você sonha conversando com um pinheiro ancião. Árvores são as verdadeiras " +"sobreviventes desse mundo, ele diz a você." #. ~ Dream of mutation category "PLANT" #: data/json/dreams.json @@ -13934,6 +13931,8 @@ msgstr "" #: data/json/dreams.json msgid "You excitedly web up an interloper and prepare to feast… nope, dream." msgstr "" +"Você animadamente prende na teia um intruso e prepara-se para o banquete... " +"não, sonho." #. ~ Dream of mutation category "SPIDER" #: data/json/dreams.json @@ -13951,6 +13950,7 @@ msgstr "Seus sonhos de ter que viver sem uma te assustam." #: data/json/dreams.json msgid "The Fury is so big! It's GONNA GET YOAAAAAH! *pant* only a dream." msgstr "" +"A Fúria é tão grande! Ela vai ficar YOAAAAAH! *ofegante* apenas um sonho." #. ~ Dream of mutation category "RAT" #: data/json/dreams.json @@ -14014,6 +14014,8 @@ msgid "" "You'd never considered that frogs were generalist predators before this " "point in your life…" msgstr "" +"Você nunca considerou que sapos são predadores generalistas antes desse " +"ponto da sua vida..." #. ~ Dream of mutation category "BATRACHIAN" #: data/json/dreams.json @@ -14084,6 +14086,8 @@ msgid "" "Sneaky sneak under the floorboards. We will sneak all their crumbs for us." " But later, back to sleep for now." msgstr "" +"Esgueirar-se sorrateiramente sob as tábuas do piso. Vamos roubar todas as " +"suas migalhas para nós. Mas mais tarde, volte a dormir por enquanto." #. ~ Dream of mutation category "MOUSE" #: data/json/dreams.json @@ -14651,7 +14655,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "led_by_leash" #: data/json/effects.json msgid "Being Led by Leash" -msgstr "" +msgstr "Sendo liderado por coleira" #. ~ Description of effect type "Being Led by Leash" #: data/json/effects.json @@ -14719,6 +14723,8 @@ msgstr "Frenético" #: data/json/effects.json msgid "Monster effect used to buff allies. This is a bug if you have it." msgstr "" +"Efeito de monstro usado para fortalecer aliados. Isto é um bug se você " +"tiver." #. ~ Name of effect type id "pushed" #: data/json/effects.json @@ -15013,7 +15019,7 @@ msgstr "O seu cheiro está disfarçado por outro." #. ~ Name of effect type id "got_checked" #: data/json/effects.json msgid "Got a Check-up" -msgstr "" +msgstr "Foi checado" #. ~ Description of effect type "Got a Check-up" #: data/json/effects.json @@ -15736,12 +15742,13 @@ msgstr "Você consumiu o primer de sapo." #. ~ Description of effect type "Frog Transformation" #: data/json/effects.json msgid "Now, to find a quiet pond and settle for the wait…" -msgstr "" +msgstr "Agora, encontrar um lago tranquilo e esperar..." #. ~ Description of effect type "Frog Metamorphosis" #: data/json/effects.json msgid "You feel like you're about to croak… if you don't keel over first." msgstr "" +"Você sente como se estivesse prestes a coaxar... se você não cair primeiro." #. ~ Name of effect type id "mutagen_beast" #: data/json/effects.json @@ -15806,6 +15813,8 @@ msgid "" "Goosebumps stand across your entire body. You keep feeling that you're " "falling." msgstr "" +"Arrepios percorrem seu corpo inteiro. Você continua sentindo que está " +"caindo." #. ~ Name of effect type id "mutagen_cattle" #: data/json/effects.json @@ -15835,7 +15844,7 @@ msgstr "Este pasto se tornará árido em breve. Continue se movendo." #. ~ Description of effect type "Cattle Metamorphosis" #: data/json/effects.json msgid "Dull fog clouds your mind, and you feel close to vomiting." -msgstr "" +msgstr "A neblina turva sua mente, e você sente perto de vomitar." #. ~ Name of effect type id "mutagen_cephalopod" #: data/json/effects.json @@ -15865,7 +15874,7 @@ msgstr "Se torne um com seus arredores." #. ~ Description of effect type "Cephalopod Metamorphosis" #: data/json/effects.json msgid "Your skin crawls and your extremities twitch and jerk." -msgstr "" +msgstr "Sua pele arrepia e suas extremidades contorcem e sacudem." #. ~ Name of effect type id "mutagen_chimera" #: data/json/effects.json @@ -15900,6 +15909,8 @@ msgid "" "Your body heaving and changing is a rough time, but what doesn't kill you " "makes you stronger." msgstr "" +"Seu corpo arfando e mudando é um momento difícil, mas o que não te mata te " +"fortalece." #. ~ Name of effect type id "mutagen_elfa" #: data/json/effects.json @@ -15924,7 +15935,7 @@ msgstr "Você consumiu o primer de Elfo-A." #. ~ Description of effect type "Elf-A Transformation" #: data/json/effects.json msgid "You must look after this world, if noone else will." -msgstr "" +msgstr "Você deve cuidar desse mundo, se ninguém mais vai." #. ~ Description of effect type "Elf-A Metamorphosis" #: data/json/effects.json @@ -15954,7 +15965,7 @@ msgstr "Você consumiu o primer de felino." #. ~ Description of effect type "Feline Transformation" #: data/json/effects.json msgid "Quiet steps and sharp claws. They'll never see it coming." -msgstr "" +msgstr "Passos silenciosos e garras afiadas. Eles nunca verão isso chegando." #. ~ Description of effect type "Feline Metamorphosis" #: data/json/effects.json @@ -15984,13 +15995,15 @@ msgstr "Você consumiu o primer de peixe." #. ~ Description of effect type "Fish Transformation" #: data/json/effects.json msgid "The waters call to you. Leave this exposed wasteland." -msgstr "" +msgstr "As águas lhe chamam. Saia dessas terras expostas." #. ~ Description of effect type "Fish Metamorphosis" #: data/json/effects.json msgid "" "You feel clammy yet dry, absolutely parched no matter how much you drink." msgstr "" +"Você se sente úmido, mas ao mesmo tempo seco, absolutamente ressecado, não " +"importa o quanto você beba." #. ~ Name of effect type id "mutagen_gastropod" #: data/json/effects.json @@ -16134,6 +16147,7 @@ msgstr "Sua pele parece seca e muito pequena. Você terá que mudar brevemente." #: data/json/effects.json msgid "Your limbs slump, almost ready to tear right out of their sockets." msgstr "" +"Seus membros caem, quase prontos para se soltarem de suas articulações." #. ~ Name of effect type id "mutagen_lupine" #: data/json/effects.json @@ -16258,6 +16272,8 @@ msgid "" "All this running… why don't you just find a nice, fertile spot and bask in " "the sun?" msgstr "" +"Toda esta correria... por que você só não encontra um lugar bom, fértil e se" +" aproveita o sol?" #. ~ Description of effect type "Plant Metamorphosis" #: data/json/effects.json @@ -16477,7 +16493,7 @@ msgstr "Você consome o primer ursino." #. ~ Description of effect type "Ursine Transformation" #: data/json/effects.json msgid "Berries, brood, honey, or meat? What will today bring?" -msgstr "" +msgstr "Frutos, ninhada, mel, ou carne? O que o dia de hoje nos trará?" #. ~ Description of effect type "Ursine Metamorphosis" #: data/json/effects.json @@ -16817,7 +16833,7 @@ msgstr "As teias restringem seu movimento." #. ~ Name of effect type id "sludged" #: data/json/effects.json msgid "Sludged" -msgstr "" +msgstr "Lamacento" #. ~ Description of effect type "Sludged" #: data/json/effects.json @@ -17850,7 +17866,7 @@ msgstr "A ira mical preenche nossas fibras e nos tornamos túrgidos." #. ~ Decay message of effect type "Mycus Respite, Mycus Wrath" #: data/json/effects.json msgid "We require repose; our fibers are nearly spent…" -msgstr "" +msgstr "Nós precisamos de repouso; nossas fibras estão quase gastas..." #. ~ Name of effect type id "meth" #: data/json/effects.json @@ -17975,6 +17991,8 @@ msgid "" "You embalmed yourself alive with so much alcohol, that even zombies will " "leave your dead body alone." msgstr "" +"Você se embalsamou vivo com tanto álcool, que até zumbis deixarão seu corpo " +"morto em paz." #. ~ Miss message of effect type "Tipsy, Drunk, Trashed, Wasted, Dead Drunk" #. ~ Miss message of effect type "Depressants" @@ -17985,7 +18003,7 @@ msgstr "Você se sente tonto." #. ~ Apply message of effect type "amigara" #: data/json/effects.json msgid "You can't look away from the faultline…" -msgstr "" +msgstr "Você não consegue desviar o olhar da falha…" #. ~ Name of effect type id "fearparalyze" #: data/json/effects.json @@ -18532,6 +18550,9 @@ msgid "" "waxes and wanes, but never quite goes away. Mutating this much can't be " "good for you…" msgstr "" +"Existe uma sensação enervante de dismorfia em todo o seu corpo. Ela aumenta " +"e diminui, mas nunca vai embora completamente. Mutar tanto assim não pode " +"ser bom para você..." #. ~ Description of effect type "Bankrupt Phenotype" #: data/json/effects.json @@ -18540,6 +18561,9 @@ msgid "" "aches from an exhaustion that never seems to fade. Any further mutation " "right now is very unlikely to have a happy ending." msgstr "" +"Você é assombrado por dores fantasmas por todo o seu corpo agora. Tudo dói " +"de uma exaustão que parece nunca desaparecer. Qualquer mutação a mais agora " +"é muito improvável de ter um final feliz." #. ~ Name of effect type id "hypovolemia" #: data/json/effects.json @@ -19010,7 +19034,7 @@ msgstr "Mente Estranha" #. ~ Description of effect type "Wandering Mind" #: data/json/effects.json msgid "Your thoughts seem to wander around on their own." -msgstr "" +msgstr "Seus pensamentos parecem vagar por conta própria." #. ~ Description of effect type "Foreign Mind" #: data/json/effects.json @@ -19047,6 +19071,8 @@ msgid "" "Sparks swarm around you, your body hurts and even the air seems to reject " "your existence." msgstr "" +"Faíscas giram ao seu redor, seu corpo dói e até mesmo o ar parece rejeitar " +"sua existência." #. ~ Remove message of effect type "World Rejection, Dimensional Rejection" #: data/json/effects.json @@ -19211,6 +19237,8 @@ msgid "" "AI effect to increase stats after fusing with another critter. 1 stack " "means one absorbed max_hp." msgstr "" +"Efeito de IA para aumentar estatísticas após a fusão com outra criatura. 1 " +"pilha significa um max_hp absorvido." #. ~ Name of effect type id "migo_atmosphere" #: data/json/effects.json @@ -19220,12 +19248,12 @@ msgstr "Ar fedido" #. ~ Name of effect type id "migo_atmosphere" #: data/json/effects.json msgid "Disorienting Air" -msgstr "" +msgstr "Ar desorientador" #. ~ Name of effect type id "migo_atmosphere" #: data/json/effects.json msgid "Smothering Air" -msgstr "" +msgstr "Ar sufocante" #. ~ Description of effect type "Stinking Air" #: data/json/effects.json @@ -19238,6 +19266,8 @@ msgid "" "The air in here smells like vinegar and mold. It makes you feel soft-headed" " and confused." msgstr "" +"O ar aqui cheira a vinagre e mofo. Isso faz você se sentir com a cabeça leve" +" e confuso." #. ~ Description of effect type "Smothering Air" #: data/json/effects.json @@ -19260,12 +19290,12 @@ msgstr "" #. Air" #: data/json/effects.json msgid "You feel groggy in this sweltering, foul air." -msgstr "" +msgstr "Você se sente sonolento neste ar sufocante e fétido." #. ~ Name of effect type id "fetid_goop" #: data/json/effects.json msgid "Covered in Fetid Goop" -msgstr "" +msgstr "Coberto de Gosma Fedida" #. ~ Description of effect type "Covered in Fetid Goop" #: data/json/effects.json @@ -19290,6 +19320,7 @@ msgstr "Incorpóreo" #: data/json/effects.json msgid "You lack substance, as if you aren't quite fully here." msgstr "" +"Você carece de substância, como se você não estivesse completamente aqui." #. ~ Name of effect type id "weary_1" #: data/json/effects.json @@ -19431,7 +19462,7 @@ msgstr "Entupido" #. ~ Apply message of effect type "Engorged" #: data/json/effects.json msgid "Your stomach is full to bursting. This was a mistake." -msgstr "" +msgstr "Seu estômago está cheio a ponto de estourar. Isso foi um erro." #. ~ Name of effect type id "weakened_inertia" #. ~ Name of effect type id "strengthened_inertia" @@ -19451,26 +19482,29 @@ msgid "" "Your inertia itself is damaged, but the outcome seems suspiciously " "beneficial." msgstr "" +"Sua própria inércia está danificada, mas o resultado parece estranhamente " +"benéfico." #. ~ Remove message of effect type "Weakened Inertia" #: data/json/effects.json msgid "Reality reasserts itself and your inertia returns to normal." -msgstr "" +msgstr "A realidade se reafirma e sua inércia retorna ao normal." #. ~ Description of effect type "Weakened Inertia" #: data/json/effects.json msgid "Your body is strangely difficult to move, as if it weighted more." -msgstr "" +msgstr "Seu corpo é estranhamente difícil de mover, como se pesasse mais." #. ~ Apply message of effect type "Weakened Inertia" #: data/json/effects.json msgid "Your inertia itself is damaged, but hopefully it's not permanent yet." msgstr "" +"Sua inércia em si está danificada, mas espero que ainda não seja permanente." #. ~ Name of effect type id "warped_viewpoint" #: data/json/effects.json msgid "Warped Viewpoint" -msgstr "" +msgstr "Ponto De Vista Deformado" #. ~ Description of effect type "Warped Viewpoint" #: data/json/effects.json @@ -19478,6 +19512,8 @@ msgid "" "Space is warped around you such that you can see a wider arc and as if " "everything was closer." msgstr "" +"O espaço ao redor de você é tão deformado que você consegue ver um arco mais" +" amplo e como se tudo estivesse mais perto." #. ~ Apply message of effect type "Warped Viewpoint" #: data/json/effects.json @@ -19485,17 +19521,19 @@ msgid "" "Space around you is damaged but in the process your can see more and more " "easily than before." msgstr "" +"O espaço ao redor de você está danificado mas no processo você consegue ver " +"mais e mais facilmente que antes." #. ~ Remove message of effect type "Warped Viewpoint" #. ~ Remove message of effect type "Narrowed Viewpoint" #: data/json/effects.json msgid "Reality reasserts itself and your perspective returns to normal." -msgstr "" +msgstr "A realidade se reafirma e sua perspectiva retorna ao normal." #. ~ Name of effect type id "narrow_viewpoint" #: data/json/effects.json msgid "Narrowed Viewpoint" -msgstr "" +msgstr "Ponto De Vista Estreitado" #. ~ Description of effect type "Narrowed Viewpoint" #: data/json/effects.json @@ -19503,11 +19541,13 @@ msgid "" "Space is warped around you such that you can see less and as if everything " "was farther away." msgstr "" +"O espaço ao redor de você é tão deformado que você consegue ver menos e como" +" se tudo estivesse mais distante." #. ~ Apply message of effect type "Narrowed Viewpoint" #: data/json/effects.json msgid "Space around you is damaged narrowing your perspective." -msgstr "" +msgstr "O espaço ao seu redor está arruinado, estreitando sua perspectiva." #. ~ Name of effect type id "weakened_gravity" #: data/json/effects.json @@ -19535,7 +19575,7 @@ msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "Strengthened Gravity" #: data/json/effects.json msgid "Reality reasserts itself and your gravity returns to normal." -msgstr "" +msgstr "A realidade se reafirma e sua gravidade retorna ao normal." #. ~ Name of effect type id "strengthened_gravity" #: data/json/effects.json @@ -19561,7 +19601,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of effect type id "slowed_time" #: data/json/effects.json msgid "Slowed Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo Vagaroso" #. ~ Description of effect type "Slowed Time" #: data/json/effects.json @@ -19569,17 +19609,21 @@ msgid "" "Something is wrong with local spacetime and everything around seems to move " "faster than you." msgstr "" +"Algo está errado com o espaço tempo local e tudo ao redor parece se mover " +"mais rápido do que você." #. ~ Apply message of effect type "Slowed Time" #: data/json/effects.json msgid "" "Time around you is damaged and everything near you seems to move faster." msgstr "" +"O tempo ao redor de você está deteriorado e tudo perto de você parece se " +"mover mais rápdio" #. ~ Remove message of effect type "Slowed Time" #: data/json/effects.json msgid "Reality reasserts itself and your time returns to normal." -msgstr "" +msgstr "A realidade se reafirma e seu tempo volta ao normal." #. ~ Name of effect type id "glowing_gas" #: data/json/effects.json @@ -19947,7 +19991,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "poça de bile" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "escuridão" @@ -19999,12 +20043,12 @@ msgstr "teias grossas" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json msgid "thin cobwebs" -msgstr "" +msgstr "teias de aranha finas" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json msgid "thin webs" -msgstr "" +msgstr "teias finas" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20100,7 +20144,7 @@ msgstr "nevoeiro de extintor" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "You feel sick from inhaling the extinguisher mist." -msgstr "" +msgstr "Você se sente mal depois de inalar o vapor de extintor" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20110,7 +20154,7 @@ msgstr "nuvem de extintor" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "You feel sick from inhaling the extinguisher cloud." -msgstr "" +msgstr "Você sente mal de inalar a nuvem de extintor" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20120,7 +20164,7 @@ msgstr "nuvem espessa de extintor" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "You feel sick from inhaling the thick extinguisher cloud." -msgstr "" +msgstr "Você sente se mal de inalar a nuvem densa de extintor." #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20165,7 +20209,7 @@ msgstr "nuvem nebulosa" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "You feel sick from inhaling the hazy cloud." -msgstr "" +msgstr "Você se sente mal por inalar a nuvem nebulosa." #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20195,7 +20239,7 @@ msgstr "pólen trifide" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "You feel sick from inhaling the triffid pollen." -msgstr "" +msgstr "Você se sente mal por inalar pólen de trifide." #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20698,7 +20742,7 @@ msgstr "" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json msgid "churned earth" -msgstr "" +msgstr "terra agitada" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -20715,6 +20759,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20723,8 +20780,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -20739,18 +20796,18 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json msgid "Item must be a large ablative plate" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser uma placa ablativa grande" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -20763,7 +20820,7 @@ msgstr "Item deve ser um manto blindado" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -20784,29 +20841,29 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json msgid "Item must be a medium ablative plate" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser uma placa ablativa média" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json msgid "Item must be an armored skirt" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser uma saia blindada." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -20846,6 +20903,8 @@ msgid "" "This clothing won't hinder special attacks that involve mutated or " "cybernetic anatomy." msgstr "" +"Esta roupa não vai atrapalhar ataques especiais que envolvem anatomia " +"mutada ou cibernética." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ALLOWS_REMOTE_USE" @@ -20854,6 +20913,8 @@ msgid "" "This item can be activated or reloaded from an adjacent tile without picking" " it up." msgstr "" +"Este item pode ser ativado ou recarregado a partir de um ladrilho adjacente " +"sem pegá-lo." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ALWAYS_AIMED" @@ -20884,11 +20945,13 @@ msgid "" "This item can be clipped onto a belt loop of the appropriate " "size." msgstr "" +"Este item pode ser preso em uma alça de cinto de tamanho " +"apropriado." #. ~ Description of restriction of JSON flag "BELT_CLIP" #: data/json/flags.json msgid "Item must clip onto a belt loop" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser preso em uma alça de cinto" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "BELTED" @@ -20944,6 +21007,8 @@ msgstr "" msgid "" "Being caseless rounds, these cannot be disassembled or reloaded." msgstr "" +"Sendo munições sem invólucro, essasnão podem ser desmontadas ou " +"recarregadas." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "CBM" @@ -20963,6 +21028,8 @@ msgid "" "This clothing has a wide collar that can keep your mouth warm " "if it is unencumbered." msgstr "" +"Esta roupa tem uma gola largaque pode manter sua boca aquecida " +"se estiver livre." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "COLLAPSE_CONTENTS" @@ -21199,11 +21266,13 @@ msgid "" "This item is attachable in the front of hard hats and helmets " "to protect your eyes or face." msgstr "" +"Este item é anexável na frente de capacetespara proteger seus " +"olhos ou rosto." #. ~ Description of restriction of JSON flag "HELMET_FACE_SHIELD" #: data/json/flags.json msgid "Item must be some kind of face shield" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser algum tipo de proteção facial" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HELMET_EAR_ATTACHMENT" @@ -21212,11 +21281,12 @@ msgid "" "This item is attachable in hard hats and helmets to cover the " "ears." msgstr "" +"Este item é anexável em capacetespara cobrir seus ouvidos." #. ~ Description of restriction of JSON flag "HELMET_EAR_ATTACHMENT" #: data/json/flags.json msgid "Item must be some kind of ear attachment" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser algum tipo de acessório de ouvido" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HELMET_NAPE_PROTECTOR" @@ -21225,11 +21295,12 @@ msgid "" "This item is attachable in hard hats and helmets as a nape " "protector." msgstr "" +"Este item é anexável em capacetescomo um protetor de nuca." #. ~ Description of restriction of JSON flag "HELMET_NAPE_PROTECTOR" #: data/json/flags.json msgid "Item must be some kind of nape protector" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser algum tipo de protetor de nuca" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HELMET_MANDIBLE_GUARD" @@ -21238,11 +21309,14 @@ msgid "" "This item is attachable as a mandible guard in military helmets" " or headgear specifically adapted with rails for attachments." msgstr "" +"Este item é anexável como um protetor de mandíbula em " +"capacetesmilitares ou equipamentos de cabeça especificamente " +"adaptados com trilhos para encaixe." #. ~ Description of restriction of JSON flag "HELMET_MANDIBLE_GUARD" #: data/json/flags.json msgid "Item must be some kind of rail-mounted mandible guard" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser algum tipo de protetor de mandíbula montado em trilho." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HELMET_MANDIBLE_GUARD_STRAPPED" @@ -21251,11 +21325,13 @@ msgid "" "This item is attachable as a mandible guard in hard hats and " "helmets." msgstr "" +"Este item é anexável como um protetor de mandíbula em " +"capacetes." #. ~ Description of restriction of JSON flag "HELMET_MANDIBLE_GUARD_STRAPPED" #: data/json/flags.json msgid "Item must be some kind of strapped mandible guard" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser algum tipo de protetor de mandíbula amarrado." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HELMET_BACK_POUCH" @@ -21264,11 +21340,13 @@ msgid "" "This item is attachable in the back of hard hats and helmets as" " a counterweight pouch." msgstr "" +"Este item é anexável atrás de capacetescomo uma bolsa de " +"contrapeso." #. ~ Description of restriction of JSON flag "HELMET_BACK_POUCH" #: data/json/flags.json msgid "Item must be some kind of back pouch" -msgstr "" +msgstr "Item deve ser algum tipo de bolsa traseira" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HELMET_HEAD_ATTACHMENT" @@ -21328,7 +21406,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21341,7 +21419,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -21439,6 +21517,8 @@ msgid "" "This clothing has fins that improve swimming speed, but " "reduce movement speed on land." msgstr "" +"Esta roupa tem nadadeiras que melhoram velocidade de nado, mas " +"reduzem velocidade de movimentono solo." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "FRAGILE" @@ -21475,6 +21555,8 @@ msgid "" "This clothing has a hood to keep your head warm if your head is" " unencumbered." msgstr "" +"Esta roupa tem um capuz para manter a cabeça aquecida se a sua " +"cabeça estiver livre." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "HYGROMETER" @@ -22288,13 +22370,13 @@ msgstr "Esse item cabe em itens que usam células de combustível de metanol." #. ~ Description of JSON flag "COMBAT_TOGGLEABLE" #: data/json/flags.json msgid "This item is meant to be toggled during combat." -msgstr "" +msgstr "Este item é feito para ser alternado durante o combate." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "GAS_TANK" #: data/json/flags.json msgid "Airtight tanks for propane, natural gas, etc." -msgstr "" +msgstr "Tanques herméticos para propano, gás natural, etc." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "LASER_SIGHT" @@ -22308,92 +22390,93 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "JETPACK" #: data/json/flags.json msgid "This item is a jetpack." -msgstr "" +msgstr "Esse item é uma mochila a jato." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "LEVITATION" #: data/json/flags.json msgid "Allows movement in open air." -msgstr "" +msgstr "Permite movimento em ar livre" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_SMALL" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for a small exosuit hardpoint." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a um pequeno ponto de encaixe de exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_LARGE" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for a large exosuit hardpoint." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a um grande ponto de encaixe de exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_PSU" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for an exosuit PSU hardpoint." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a um ponto de encaixe de PSU de exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_SMALL_GADGET" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for small exosuit gadgets, 1 L or less." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a pequenos gadgets de exoesqueleto, 1 L ou menos." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_HELMET_GADGET" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for helmet-specific gadgets." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a aparelhos específicos para capacetes." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_MEDIUM_GADGET" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for medium exosuit gadgets, between 1 L and 5 L." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a aparelhos médios de exoesqueleto, entre 1 L e 5 L." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_LARGE_GADGET" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for large exosuit gadgets, larger than 5 L." msgstr "" +"Isso é destinado a aparelhos grandes de exoesqueleto, maiores que 5 L." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_UNDERLAYER" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for exosuit underlayers." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a camadas inferiores de exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_HELMET_PLATE" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for exosuit helmet plating." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a blindagem do capacete de exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_TORSO_PLATE" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for exosuit torso plating." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a blindagem do tronco do exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_ARM_PLATE" #. ~ Description of JSON flag "EXO_GLOVE_PLATE" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for exosuit arm plating." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a blindagem do braço do exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_LEG_PLATE" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for exosuit leg plating." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a blindagem da perna do exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXO_BOOT_PLATE" #: data/json/flags.json msgid "This is meant for exosuit foot plating." -msgstr "" +msgstr "Isso é destinado a blindagem de pés do exoesqueleto." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ROBOFAC_ROBOT_MEDIUM" @@ -22411,13 +22494,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "VOLTMETER" #: data/json/flags.json msgid "This tool can test for voltage." -msgstr "" +msgstr "Esta ferramenta pode testar voltagem." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "SHREDDED" #: data/json/flags.json msgid "This is a small fragment." -msgstr "" +msgstr "Isto é um pequeno fragmento." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "SINGLE_USE" @@ -22429,7 +22512,7 @@ msgstr "Este item é removido após uso" #. ~ Description of JSON flag "BIONIC_FUEL_SOURCE" #: data/json/flags.json msgid "Contents of this item are used for fueling bionics." -msgstr "" +msgstr "Conteúdos deste item é usado para abastecer biônicos." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "AFS_CS_LOCKER_CARD" @@ -22639,17 +22722,17 @@ msgstr "" #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json msgid "You gut and fillet the fish." -msgstr "" +msgstr "Você estripa e corta o peixe em filés." #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json msgid "You carefully crack open its exoskeleton to get at the flesh beneath." -msgstr "" +msgstr "Você cuidadosamente abre seu exoesqueleto para chegar a carne abaixo." #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json msgid "You crack open its hard shell to get at the flesh beneath." -msgstr "" +msgstr "Você cuidadosamente abre sua casca dura para chegar a carne abaixo." #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json data/json/harvest_dissect.json @@ -22657,6 +22740,8 @@ msgid "" "You search for any salvageable hardware in what's left of this failed " "experiment." msgstr "" +"Você procura por qualquer hardware aproveitável no que sobrou deste " +"experimento falhado." #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json data/json/harvest_dissect.json @@ -22665,6 +22750,9 @@ msgid "" "metal monster. Much of it is just scrap metal, but some of the electronics " "look surprisingly intact." msgstr "" +"Você procura por qualquer hardware recuperável no que resta deste monstro de" +" carne e metal. Grande parte é apenas sucata, mas alguns dos eletrônicos " +"parecem surpreendentemente intactos." #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json @@ -22672,6 +22760,8 @@ msgid "" "You messily hack apart the hulking mass of fused, rancid flesh, taking note " "of anything that stands out." msgstr "" +"Você desemembra de forma bagunçada a massa colossal de carne fundida e " +"rançosa, notando qualquer coisa que se destaque." #. ~ Harvest message #: data/json/harvest.json @@ -26451,27 +26541,33 @@ msgstr "Escrever em um item" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Ligar" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26519,6 +26615,9 @@ msgstr "Ligar" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -26527,6 +26626,7 @@ msgstr "Ligar" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -26542,9 +26642,16 @@ msgstr "Ligar" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -26577,10 +26684,13 @@ msgstr "Ligar" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29955,7 +30065,7 @@ msgstr "" #. ~ Buff name of martial art "Tai Chi" #: data/json/martialarts.json msgid "Repulse the Monkey" -msgstr "" +msgstr "Repulse o Macaco" #. ~ Description of buff "Tai Chi" in martial art "Repulse the Monkey" #: data/json/martialarts.json @@ -30012,7 +30122,7 @@ msgstr "" #. ~ Buff name of martial art "Tiger Kung Fu" #: data/json/martialarts.json msgid "Tiger's Strength" -msgstr "" +msgstr "Força do Tigre" #. ~ Description of buff "Tiger Kung Fu" in martial art "Tiger's Strength" #: data/json/martialarts.json @@ -31245,7 +31355,6 @@ msgstr "cinzelado" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -31253,6 +31362,7 @@ msgstr "cinzelado" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -31342,8 +31452,6 @@ msgstr "arranhado" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -31355,6 +31463,8 @@ msgstr "arranhado" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -31403,7 +31513,6 @@ msgstr "rachado" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -31411,6 +31520,7 @@ msgstr "rachado" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -31898,15 +32008,15 @@ msgstr "destruído(a)" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "Quitina Biosilicificada" +msgid "Bone" +msgstr "Osso" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -31933,11 +32043,6 @@ msgstr "Quitina Biosilicificada" msgid "chipped" msgstr "lascado" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "Osso" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -32213,6 +32318,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "Quitina Biosilicificada" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -32797,6 +32907,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -34205,7 +34325,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "usando drogas" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -52228,6 +52349,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -52256,6 +52392,8 @@ msgid "" "As the last of the horrors fell dead, you notice a strange thing popped up " "from nowhere and dropped on the ground." msgstr "" +"Assim que o último dos horrores caem mortos, você percebe uma coisa estranha" +" que surgiu do nada e caiu no chão." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/misc_effect_on_condition.json @@ -52786,6 +52924,8 @@ msgid "" "Your ultimate fate is hard to sum up in words but suffice to say, the thing " "that used to be you wishes it had hidden from the storm." msgstr "" +"Seu destino final é difícil de resumir em palavras, mas basta dizer que a " +"coisa que costumava ser você deseja ter se escondido da tempestade." #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/nether_eocs/portal_storm_effect_on_condition.json @@ -53968,27 +54108,15 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "gerador avançado de radioisótopos Stirling" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" -"Um tijolo bastante pesado de metal que abriga um ASRG, anteriormente " -"projetado pela NASA e reaproveitado para uso terrestre. Irá fornecer cerca " -"de 130w, basicamente para sempre, tanto quanto você está preocupado. Mesmo " -"que a radiação alfa que sai não seja muito perigosa em caso de violação, " -"esta unidade parece ser blindada para aguentar uma surra e é muito mais " -"pesada devido ao seu revestimento composto." #. ~ Vehicle part name #. ~ Furniture name @@ -54765,8 +54893,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -55430,8 +55558,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -57999,17 +58127,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -58017,17 +58139,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -59705,12 +59821,19 @@ msgid "whud." msgstr "whud." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "plano" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -66076,6 +66199,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "Piso de concreto" @@ -67148,15 +67272,15 @@ msgstr "" " Uma área de concreto comum despejado, danificado por geadas e grandes " "rachaduras devido à falta de manutenção." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "concreto" -msgstr[1] "concreto" -msgstr[2] "concreto" +msgstr "concreto" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -76397,6 +76521,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "chumbinhos" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -77422,6 +77551,27 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" +"Um tijolo bastante pesado de metal que abriga um ASRG, anteriormente " +"projetado pela NASA e reaproveitado para uso terrestre. Irá fornecer cerca " +"de 130w, basicamente para sempre, tanto quanto você está preocupado. Mesmo " +"que a radiação alfa que sai não seja muito perigosa em caso de violação, " +"esta unidade parece ser blindada para aguentar uma surra e é muito mais " +"pesada devido ao seu revestimento composto." + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -79823,27 +79973,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -80047,6 +80176,7 @@ msgstr "" "produto universal pode ser usado para qualquer tipo de alvenaria avançada. É" " só adicionar água." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -80056,6 +80186,7 @@ msgstr[0] "cascalho" msgstr[1] "cascalhos" msgstr[2] "cascalhos" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -81540,36 +81671,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "saco de terra" -msgstr[1] "sacos de terra" -msgstr[2] "sacos de terra" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -82020,12 +82121,22 @@ msgstr[2] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "artigo falsoDice fantasma. Se você ver isso, então algo deu errado." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -82165,27 +82276,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -82196,9 +82286,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -85658,10 +85746,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "Uma porção de trilho ferroviário, feito de algumas tábuas e pregos." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Um pouco de concreto, pronto para ser usado em alguma construção." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -88085,10 +88183,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" -"Este frasco de 3L contém um cérebro humano preservado em uma solução de " -"formaldeído." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -88588,7 +88684,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -90704,7 +90800,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" @@ -91672,7 +91769,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -92827,7 +92924,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Apertar" @@ -93149,7 +93246,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -93174,7 +93271,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -93604,7 +93701,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103690,19 +103787,6 @@ msgstr[0] "colete tático extra-grande" msgstr[1] "coletes táticos GG" msgstr[2] "coletes táticos GG" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"Popularizado durante a Guerra do Vietnam, coletes táticos chest rig como " -"este geralmente consistem de simples três ou mais bolsas em sequência, com " -"alças para segurá-las no seu peito. Este pode segurar quatro compartimentos " -"de munição em suas bolsas e veste formas maiores que humanas." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -103711,15 +103795,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -103894,7 +103969,6 @@ msgstr[1] "coletes táticos" msgstr[2] "coletes táticos" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -103915,21 +103989,6 @@ msgstr[0] "colete tático extra-grande" msgstr[1] "coletes táticos GG" msgstr[2] "coletes táticos GG" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"Este colete leve serve para carregar seus equipamentos e munição " -"confortavelmente distribuídos pelo seu torso. São populares entre policiais," -" mas menos do que as combinadas que incorporam Kevlar. Sobredimensionado e " -"fácil de usar, este colete pode carregar quatro compartimentos de munição " -"próximos à mão em seus vários bolsos." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -104431,15 +104490,6 @@ msgstr[0] "par de braçadeiras de quitina GG" msgstr[1] "pares de braçadeiras de quitina GG" msgstr[2] "pares de braçadeiras de quitina GG" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" -"Um par de braçadeiras feitas de exosqueletos de insetos. Leve e durável. " -"Maior que a média." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -104448,13 +104498,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -104478,14 +104521,6 @@ msgstr[0] "par de braçadeiras de quitina biosilificada GG" msgstr[1] "pares de braçadeiras de quitina biosilificada GG" msgstr[2] "pares de braçadeiras de quitina biosilificada GG" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -104494,14 +104529,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -104541,15 +104568,6 @@ msgstr[0] "par de braçadeiras duras GG" msgstr[1] "pares de braçadeiras duras GG" msgstr[2] "pares de braçadeiras duras GG" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" -"Um par de mangas de braço de neoprene cobertos com revestimento de plástico " -"moldado. Dimensionados épicamente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -104558,13 +104576,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -104588,12 +104599,6 @@ msgstr[0] "par de braçadeiras de couro GG" msgstr[1] "pares de braçadeiras de couro GG" msgstr[2] "pares de braçadeiras de couro GG" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "Um par de braçadeiras de couro gigantes. Pesadas mas confortáveis." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -104602,12 +104607,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -104617,7 +104616,6 @@ msgstr[1] "pares de braçadeiras de aço" msgstr[2] "pares de braçadeiras de aço" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -104636,17 +104634,6 @@ msgstr[0] "par de braçadeiras de aço GG" msgstr[1] "pares de braçadeiras de aço GG" msgstr[2] "pares de braçadeiras de aço GG" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"Uma braçadeira medieval montada completa, feita para Jotun. Releituras, " -"couters e vembraças, com tiras de couro segurando cada peça e conectando-as " -"como parte de um conjunto." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -104791,15 +104778,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"Um par de braçadeiras marteladas de metal. Perfeita para o look de Guerreiro" -" Pós-Apocalíptico. Maior do que a média." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -104808,13 +104786,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -104865,17 +104836,6 @@ msgstr[0] "par de braçadeiras de sucata GG" msgstr[1] "pares de braçadeiras de sucata GG" msgstr[2] "pares de braçadeiras de sucata GG" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Um par de braçadeiras sobredimensionadas feitas de sucatas de metal presas " -"por barbantes simples; a coleção solta de placas providencia proteção " -"decente porém nem tão conveniente." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -104884,14 +104844,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -104916,14 +104868,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -104932,14 +104876,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -104963,15 +104899,6 @@ msgstr[0] "par de mangas de neoprene GG" msgstr[1] "pares de mangas de neoprene GG" msgstr[2] "pares de mangas de neoprene GG" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" -"Um par de mangas de braço suaves de neoprene extra grandes. Frequentemente " -"utilizadas em esportes de contato, por gigantes. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -104980,13 +104907,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -105008,11 +104928,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -105021,11 +104936,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -105049,11 +104959,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -105062,12 +104967,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -105076,13 +104975,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -105114,31 +105022,14 @@ msgstr[0] "par de mangas de cota de malha GG" msgstr[1] "pares de mangas de cota de malha GG" msgstr[2] "pares de mangas de cota de malha GG" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -105165,14 +105056,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -105181,14 +105064,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -105205,14 +105080,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -105221,15 +105088,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -105238,15 +105096,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -105255,14 +105104,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -105271,14 +105112,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -105287,14 +105120,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -105303,14 +105128,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -105319,15 +105136,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -105336,15 +105144,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -105353,14 +105152,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -105369,15 +105160,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -105386,15 +105168,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -105432,13 +105205,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Um par de protetores de braço de bronze enormes com um forro de couro " -"simples." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -105447,13 +105213,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" -"Um par de protetores de braço de bronze minúsculos com um forro de couro " -"simples." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -105463,7 +105222,6 @@ msgstr[1] "pares de vembraças de couro" msgstr[2] "pares de vembraças de couro" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -105478,11 +105236,6 @@ msgstr[0] "par de vembraças de couro GG" msgstr[1] "pares de vembraças de couro GG" msgstr[2] "pares de vembraças de couro GG" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -108902,8 +108655,6 @@ msgstr[1] "pares de meias à prova de fogo" msgstr[2] "pares de meias à prova de fogo" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -108935,7 +108686,6 @@ msgstr[1] "pares de meias" msgstr[2] "pares de meias" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "par de meiasSocks. Coloque-os em seus pés." @@ -108948,11 +108698,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -109027,12 +108772,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -109041,13 +108780,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -109857,8 +109589,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -109898,9 +109630,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109930,8 +109662,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109961,9 +109693,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109990,13 +109722,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -110021,14 +109746,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -110053,13 +109770,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -110084,14 +109794,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -110116,13 +109818,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -110147,14 +109842,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -110179,13 +109866,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -110210,14 +109890,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -110242,13 +109914,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -110273,14 +109938,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -110305,13 +109962,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -110336,14 +109986,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -110368,13 +110010,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -110399,14 +110034,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -110431,13 +110058,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -110462,14 +110082,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -110498,7 +110110,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -110526,14 +110138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -110558,14 +110162,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -110590,14 +110186,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -110622,14 +110210,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -110658,7 +110238,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -110686,14 +110266,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -110718,14 +110290,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -110750,14 +110314,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -110782,14 +110338,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -110818,7 +110366,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -110846,14 +110394,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -110878,14 +110418,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -110910,14 +110442,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -110942,14 +110466,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -110978,8 +110494,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111006,14 +110521,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -111038,14 +110545,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -111070,14 +110569,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -111102,14 +110593,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -111137,9 +110620,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -111166,14 +110649,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -111198,14 +110673,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -111230,14 +110697,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -111262,14 +110721,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -111297,8 +110748,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111325,13 +110776,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -111356,13 +110800,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -111387,13 +110824,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -111418,13 +110848,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -111452,8 +110875,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111480,13 +110903,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -111511,13 +110927,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -111542,13 +110951,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -111573,13 +110975,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -111607,8 +111002,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111635,13 +111030,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -111666,13 +111054,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -111697,13 +111078,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -111728,13 +111102,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -116936,6 +116303,8 @@ msgid "" "A thick canvas trenchcoat that leaves your arms unencumbered. Has plenty of" " storage space due to its many pockets." msgstr "" +"Um grosso sobretudo de lona que deixa seus braços livres. Tem muitos espaços" +" para armazenamento devido aos seus muitos bolsos." #. ~ The general guideline for sleeveless trenchcoats is the components, #. volume, weight, time to craft, and value are 15% lower (rounded down) than @@ -119669,8 +119038,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119697,13 +119065,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -119728,13 +119089,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -119759,13 +119113,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -119790,13 +119137,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -122893,6 +122233,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -123849,8 +123190,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -123861,14 +123202,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -123877,14 +123210,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -123893,13 +123218,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -123908,14 +123226,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -123924,14 +123234,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -123940,13 +123242,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -123955,14 +123250,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -123971,14 +123258,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -123987,13 +123266,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -124002,14 +123274,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -124018,14 +123282,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -124034,13 +123290,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -124049,14 +123298,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -124065,14 +123306,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -124084,8 +123317,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -124096,13 +123329,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -124111,13 +123337,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -124126,13 +123345,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -124141,13 +123353,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -124156,13 +123361,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -124171,13 +123369,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -124186,13 +123377,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -124201,13 +123385,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -124216,13 +123393,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -124231,13 +123401,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -124246,13 +123409,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -124261,13 +123417,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -124276,13 +123425,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -124291,13 +123433,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -124322,14 +123457,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -124338,14 +123465,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -124370,14 +123489,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -124386,14 +123497,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -124418,14 +123521,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -124434,14 +123529,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -124472,15 +123559,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -124489,15 +123567,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -124522,14 +123591,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -124538,14 +123599,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -124663,6 +123716,21 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -124762,13 +123830,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -124777,13 +123838,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -124829,11 +123883,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -124842,13 +123891,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -124858,7 +123900,6 @@ msgstr[1] "capacetes cônicos" msgstr[2] "capacetes cônicos" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -124875,11 +123916,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -124897,7 +123933,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -124912,11 +123947,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -124949,7 +123979,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -124966,13 +123995,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -124994,7 +124016,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -125009,11 +124030,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -125031,7 +124047,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -125046,13 +124061,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -125165,7 +124173,6 @@ msgstr[1] "capacetes nasais" msgstr[2] "capacetes nasais" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -125188,14 +124195,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -125213,13 +124212,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -125230,15 +124227,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -125255,16 +124243,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -125273,15 +124251,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -125298,16 +124267,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -125316,15 +124275,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -125341,16 +124291,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -125359,15 +124299,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -125384,16 +124315,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -125402,15 +124323,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -125444,15 +124356,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -" Um capacete medieval que proporciona excelente proteção para toda a cabeça," -" à custa de grande sobrecarga. Maior do que a média." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -125461,15 +124364,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" -" Um capacete medieval que proporciona excelente proteção para toda a cabeça," -" à custa de grande sobrecarga. Menor do que a média." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -125508,14 +124402,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -125525,7 +124411,6 @@ msgstr[1] "capacetes de sucata" msgstr[2] "capacetes de sucata" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -125542,12 +124427,6 @@ msgstr[0] "capacete de sucata GG" msgstr[1] "capacetes de sucata GG" msgstr[2] "capacetes de sucata GG" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -125671,7 +124550,6 @@ msgstr[1] "Elmos Coríntios" msgstr[2] "Elmos Coríntios" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -125688,13 +124566,6 @@ msgstr[0] "Elmo Coríntio GG" msgstr[1] "Elmos Coríntios GG" msgstr[2] "Elmos Coríntios GG" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -125768,20 +124639,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -125832,20 +124691,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -126383,8 +125229,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -126395,14 +125240,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -126411,14 +125248,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -126427,14 +125256,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -126443,14 +125264,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -126459,14 +125272,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -126475,14 +125280,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -126491,14 +125288,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -126507,14 +125296,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -126523,14 +125304,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -126539,14 +125312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -126555,14 +125320,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -126571,14 +125328,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -126587,14 +125336,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -126603,14 +125344,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -126906,14 +125639,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -126922,14 +125647,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -126953,6 +125670,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -126968,13 +125686,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -126983,13 +125694,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -126998,13 +125702,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -127013,13 +125710,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -127028,13 +125718,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -127043,13 +125726,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -127058,13 +125734,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -127073,13 +125742,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -127088,13 +125750,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -127103,13 +125758,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -127118,13 +125766,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -127133,13 +125774,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -127148,13 +125782,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -127163,13 +125790,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -127178,13 +125798,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -133821,13 +132434,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -133836,13 +132442,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -133866,14 +132465,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -133882,14 +132473,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -133915,6 +132498,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -133923,15 +132513,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -133940,26 +132521,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -133990,14 +132579,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -134006,14 +132587,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -134022,14 +132595,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -134038,14 +132603,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -134054,14 +132611,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -134070,14 +132619,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -134086,14 +132627,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -134110,14 +132643,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -134126,14 +132651,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -134142,14 +132659,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -134158,14 +132667,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -134174,14 +132675,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -134190,14 +132683,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -134206,14 +132691,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -134222,23 +132699,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -134248,15 +132715,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -134265,15 +132723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -134282,15 +132731,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -134299,15 +132739,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -134316,15 +132747,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -134333,15 +132755,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -134350,15 +132763,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -134367,15 +132771,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -134384,15 +132779,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -134401,15 +132787,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -134418,15 +132795,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -134435,15 +132803,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -134452,15 +132811,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -134562,11 +132912,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -134575,11 +132920,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -134619,14 +132959,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -134635,14 +132967,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -134664,11 +132988,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -134677,11 +132996,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -134821,11 +133135,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -134834,14 +133143,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -134879,7 +133180,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -134893,13 +133193,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -134917,7 +133210,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -134933,14 +133225,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -142072,6 +140356,16 @@ msgstr[2] "bolsas de mensageiro" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "Leve e fácil de usar, mas não oferece muito armazenamento." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -144013,6 +142307,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -144029,13 +142332,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -144044,14 +142340,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -144060,14 +142348,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -144076,14 +142356,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -144092,14 +142364,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -144108,14 +142372,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -144124,14 +142380,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -144140,14 +142388,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -144156,14 +142396,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -144172,14 +142404,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -144188,14 +142412,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -144204,13 +142420,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -144219,14 +142428,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -144235,14 +142436,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -144251,13 +142444,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -144266,14 +142452,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -144386,13 +142564,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -144417,13 +142588,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -144440,6 +142604,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -144464,13 +142637,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -144479,14 +142645,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -144495,14 +142653,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -144511,14 +142661,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -144527,14 +142669,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -144543,14 +142677,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -144559,15 +142685,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -144576,14 +142693,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -144592,14 +142701,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -144608,14 +142709,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -144624,14 +142717,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -144640,14 +142725,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -144656,14 +142733,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -144672,14 +142741,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -144688,14 +142749,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -144705,6 +142758,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -144737,13 +142798,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -144752,13 +142806,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -144767,13 +142814,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -144782,13 +142822,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -144797,13 +142830,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -144812,13 +142838,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -144827,13 +142846,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -144842,13 +142854,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -144857,13 +142862,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -144872,13 +142870,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -144887,13 +142878,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -144902,13 +142886,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -144917,13 +142894,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -144932,13 +142902,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -144947,13 +142910,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -146127,13 +144083,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -146142,13 +144091,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -146171,20 +144113,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -146237,13 +144165,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -146252,13 +144173,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -146289,13 +144203,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -146304,13 +144211,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -146332,13 +144232,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -146347,13 +144240,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -146375,13 +144261,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -146390,13 +144269,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -146420,13 +144292,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -146435,13 +144300,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -146463,13 +144321,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -146478,13 +144329,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -146508,13 +144352,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -146523,13 +144360,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -146552,13 +144382,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -146567,13 +144390,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -146597,13 +144413,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -146612,13 +144421,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -146642,13 +144444,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -146657,13 +144452,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -146686,13 +144474,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -146701,13 +144482,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -146733,14 +144507,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -146749,14 +144515,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -146774,7 +144532,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -146788,21 +144546,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -146831,14 +144581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -146847,14 +144589,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -146879,14 +144613,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -146895,14 +144621,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -146931,14 +144649,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -146947,14 +144657,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -146982,13 +144684,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -146997,13 +144692,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -147040,13 +144728,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -147055,13 +144736,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -147085,13 +144759,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -147100,13 +144767,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -147536,6 +145196,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -147577,13 +145244,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -147592,13 +145252,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -147607,13 +145260,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -147622,13 +145268,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -147637,13 +145276,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -147652,13 +145284,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -147668,14 +145293,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -147684,13 +145301,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -147699,13 +145309,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -147722,13 +145325,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -147737,13 +145333,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -147752,13 +145341,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -147767,13 +145349,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -147782,13 +145357,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -150656,13 +148224,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -150671,13 +148232,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -151015,13 +148569,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -151030,13 +148577,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -151046,7 +148586,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "A antiga questão, cuecas boxer ou slip? Sua resposta? Sim." @@ -151059,11 +148598,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -151115,13 +148649,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -151130,13 +148657,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -151148,7 +148668,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -151172,13 +148691,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -151211,13 +148723,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -151226,13 +148731,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -151434,7 +148932,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Mangas de tecido justas e macias para manter as pernas aquecidas." @@ -151576,7 +149073,6 @@ msgstr[1] "sutiãs esportivos" msgstr[2] "sutiãs esportivos" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -151594,14 +149090,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -152168,14 +149656,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -152184,14 +149664,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -152216,13 +149688,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -152231,13 +149696,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -152493,7 +149951,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -152508,13 +149965,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -152562,7 +150012,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -152576,13 +150025,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -152689,17 +150131,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" -"Um capuz improvisado com proteção para os olhos da chuva e do sol, projetado" -" para viagens longas. Você personalizou a receita para se adequar a uma " -"anatomia incomum e enorme." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -152708,16 +150139,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" -"Um capuz com proteção para os olhos da chuva e do sol, projetado para " -"viagens longas. Você personalizou a receita para se adequar a uma anatomia " -"incomumente pequena." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -152754,13 +150175,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -152769,13 +150183,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -152784,13 +150191,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -152799,13 +150199,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -152827,12 +150220,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -152841,13 +150228,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -152869,13 +150249,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -152884,13 +150257,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -153012,7 +150378,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -153030,13 +150395,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -153070,14 +150428,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -153086,14 +150436,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -153117,13 +150459,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -153132,13 +150467,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -153644,7 +150972,6 @@ msgstr[1] "capuzes de incêndio de sobrevivente" msgstr[2] "capuzes de incêndio de sobrevivente" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -153657,13 +150984,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -153716,8 +151036,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -153891,14 +151209,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -153987,15 +151297,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -154004,15 +151305,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -158591,6 +155883,22 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -175599,6 +172907,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -175679,8 +172988,9 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -189429,6 +186739,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -189438,8 +186749,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Você toma um estimulante." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "" + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -189873,6 +187193,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -190275,6 +187596,19 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -190369,6 +187703,19 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -190440,6 +187787,19 @@ msgstr "" "Medicação antipsicótica. Usado para estabilizar a química do cérebro, pode " "deter alucinações e outros sintomas de psicose. Carrega um efeito sedativo." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -190722,6 +188082,7 @@ msgstr[2] "sedativos de ação rápida" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -190729,6 +188090,14 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -202572,9 +199941,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Um grande barril de plástico com uma tampa à prova d'água." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "tambor de aço (100 L)" @@ -202587,9 +199954,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Um grande barril de aço com uma tampa à prova d'água." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "tambor de aço (200 L)" @@ -206322,9 +203687,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "tanque de alumínio (100L)" @@ -206337,9 +203700,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "tanque de alumínio (200L)" @@ -236786,6 +234147,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Você puxa o cordão, mas nada acontece." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -236819,6 +234196,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Você liga o interruptor, mas nada acontece." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -237909,6 +235295,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -243155,13 +240575,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -243194,6 +240618,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Você puxa o gatilho, mas nada acontece." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "As lâminas serrilhadas do escultor elétrico começam a zumbir!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -244037,6 +241471,15 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -244048,6 +241491,15 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -247566,6 +245018,11 @@ msgstr "" "aparador fará com que vibrem rapidamente. A motosserra do homem pobre, no " "que diz respeito aos zumbis." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "Com um rugido, o aparador de cerca viva ganha vida!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -248484,6 +245941,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -249364,6 +246826,45 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -249374,7 +246875,7 @@ msgstr[2] "moldes de areia" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -250312,6 +247813,22 @@ msgstr[2] "clarinetes" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Um clarinete ornamentado feito de madeira." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -250770,10 +248287,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -253415,13 +250939,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -253429,17 +250953,22 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -253458,10 +250987,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Você liga a serra circular." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -253544,6 +251073,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -253577,6 +251111,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -255037,13 +252576,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -255069,10 +252608,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -255083,10 +252622,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -255140,7 +252679,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -255156,7 +252695,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -255170,8 +252709,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -255865,7 +253404,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -255874,13 +253413,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -255889,13 +253428,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -255904,14 +253443,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -255920,10 +253460,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -255941,7 +253481,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -255950,11 +253490,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -255989,7 +253529,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -255998,11 +253538,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -257032,8 +254572,9 @@ msgstr "" "Comumenteusado porcaminhões de sorvete para chamar a atenção das crianças " "nos diasem que ascrianças queriam sorvete mais do que cérebros." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -257042,8 +254583,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -257370,7 +254912,7 @@ msgstr[2] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "Sela Um assento coberto de couro projetado para ser montado." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -257381,7 +254923,7 @@ msgstr[0] "painel solar" msgstr[1] "painéis solares" msgstr[2] "painéis solares" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -257389,7 +254931,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -257398,7 +254940,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -257409,10 +254951,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -257423,10 +254967,12 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -257437,8 +254983,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -257450,8 +254996,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -257478,7 +255024,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -257489,7 +255035,7 @@ msgstr[0] "painel solar avançado" msgstr[1] "painéis solares avançados" msgstr[2] "painéis solares avançados" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -257497,7 +255043,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -257506,7 +255052,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -257880,33 +255426,33 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -257920,7 +255466,7 @@ msgstr[2] "tanques aquecidos" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -267713,30 +265259,30 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -268550,7 +266096,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -274369,6 +271915,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "olho flamejante" @@ -293589,7 +291136,7 @@ msgstr "Nada. Vamos falar de outra coisa." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "Deixe pra lá, vamos falar de outras coisas que você pode fazer." #. ~ Response to NPC dialogue @@ -293665,11 +291212,6 @@ msgstr "Eu sei o básico. Só me diga o que mudou." msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "Não importa, vamos voltar a falar sobre acampamentos." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "Deixe pra lá, vamos falar de outras coisas que você pode fazer." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -295011,10 +292553,13 @@ msgstr "Eu sou um lojista local." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Eu estou aqui apenas pelo pagamento." @@ -295047,6 +292592,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Doutor" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -295054,6 +292602,13 @@ msgstr "Doutor" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Estou procurando por feridos para ajudar." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -311707,7 +309262,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -320033,6 +317588,25 @@ msgstr "Tchau." msgid "So, what's up?" msgstr "Então, e aí?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -320094,10 +317668,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -340381,6 +337956,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -340460,14 +338043,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -341499,13 +339096,10 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" -"Quando a merda atingiu o ventilador, eu corri para esse abrigo de " -"emergência. Felizmente, o lugar ainda não tinha sido saqueado e não havia " -" na espreita." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/camp_start.json @@ -359584,26 +357178,38 @@ msgstr "Um prazer te ver novamente, ." msgid "Why stay here of all places?" msgstr "Por que ficar aqui entre todos esses lugares?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" -"Como eu disse, eu já estava aqui quando os mortos enlouqueceram. Este lugar " -"tinha arame farpado, ferramentas de metalurgia e muitas coisas para fabricar" -" armas. Até mesmo as paredes são do meu feitio." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -364566,20 +362172,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -365827,7 +363419,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -365837,7 +363428,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -367314,6 +364904,12 @@ msgstr "telhado de galinheiro" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "casa de fazenda, segundo andar" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "estacionamento de megaloja" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -369568,12 +367164,6 @@ msgstr "loja de música" msgid "music store roof" msgstr "telhado de loja de música" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "estacionamento de megaloja" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -371697,6 +369287,11 @@ msgstr "lote residencial vazio" msgid "derelict property" msgstr "propriedade abandonada" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -400497,7 +398092,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -418675,7 +416270,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Esforço" @@ -418709,7 +416305,8 @@ msgstr "Representação do Corpo (fardo)" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "Representação do Corpo (estado)" @@ -419129,7 +416726,9 @@ msgstr "Ambiente" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Local" @@ -419223,11 +416822,13 @@ msgstr "Custo de Movimentação" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Mapa" @@ -419377,7 +416978,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -419387,9 +416991,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Cansaço" @@ -419536,22 +417141,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Vigor" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Frç" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Des" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Int" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Per" @@ -419573,7 +417182,8 @@ msgstr "Sede" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -419625,8 +417235,10 @@ msgid "Transition" msgstr "Transição" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -419924,6 +417536,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "Arma" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -420499,30 +418221,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -420555,7 +418277,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -421674,13 +419396,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "tanque do veículo (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -421698,51 +419420,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "tanque do veículo (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "tanque do veículo (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "tanque do veículo (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "tanque externo (100L)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -421761,26 +419483,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "tanque externo (200L)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -421797,6 +419519,16 @@ msgstr "" " uma torneira, se houver uma instalada no veículo. Você também pode usar uma" " mangueira de borracha para extrair líquidos de um tanque." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -421830,22 +419562,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -422553,8 +420295,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -423259,7 +421001,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -426754,6 +424496,22 @@ msgstr "" "Quando sob a luz direta do sol, eles serão automaticamente instalados e " "recarregarão lentamente seu nível de energia." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -443053,6 +440811,18 @@ msgstr "" "solar direta, eles serão implantados automaticamente e recarregarão " "lentamente seu nível de energia." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -444745,6 +442515,11 @@ msgid "" "\n" "Recommended city size is 0. Play Now! (Default Scenario) is not supported." msgstr "" +"Um lugar estranho entre dimensões prende você. Você pode sobreviver entre os corredores sem fim de carpete amarelado e luzes fluorecentes com zumbidos fortes?\n" +"\n" +"Substitui toda geração de mundo normal: sem regiões selvagens, sem rios, sem cidades, sem fazendo, sem céu, apenas infinitos corredores internos sinuosos com carpetes mofados, paredes de gesso desbotadas, salas de descanso desoladas e salas de reuniões abandonadas. \n" +"\n" +"Tamanho de cidade recomendado é 0. Jogar Agora! (Cenário Padrão) não é suportado." #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/Backrooms/overmap_terrain.json @@ -449092,7 +446867,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -449854,6 +447635,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -449935,6 +447721,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -472275,6 +470092,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -476574,25 +474410,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -478120,6 +475937,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -479375,6 +477196,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -481286,9 +479128,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -481787,7 +479627,7 @@ msgstr "" #. ~ Remove message of effect type "Heft" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "You no longer feel encumbered." -msgstr "" +msgstr "Você não se sente mais sobrecarregado." #. ~ Description of effect type "Crystal Wrapping" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json @@ -482168,6 +480008,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -482240,6 +480090,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -482429,6 +480293,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -482595,9 +480469,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -482786,6 +480658,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -490332,6 +488209,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -499883,6 +497780,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -503881,10 +501800,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -505451,6 +503370,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -505800,13 +503734,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -507691,6 +505618,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -511015,7 +508968,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -513465,6 +511418,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -513608,6 +511574,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -513691,6 +511679,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -514025,17 +512018,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -516143,6 +514136,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -516231,6 +514238,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -516795,6 +514910,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -517181,6 +515308,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -517192,6 +515320,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -517582,6 +515711,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -517736,14 +515889,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -517826,7 +515971,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -518564,6 +516709,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -530485,6 +528637,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -530549,6 +528711,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -530609,6 +528776,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -530619,11 +528807,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -530706,6 +528889,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -530748,6 +528943,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -533112,7 +531327,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -533497,6 +531712,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -535572,6 +533788,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -536244,6 +534467,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -539856,6 +538084,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -539887,10 +538139,25 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -539919,6 +538186,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -539934,6 +538240,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -539950,6 +538262,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -540006,6 +538337,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -540228,11 +538581,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "Ratos de repente se aglomeram no seu campo de visão." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -541285,11 +539664,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -541613,7 +539994,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -541805,12 +540186,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -542653,6 +541029,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -542737,6 +541120,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -542749,6 +541144,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -542855,8 +541262,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -542873,6 +541307,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -543032,6 +541473,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -543457,11 +541935,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -544999,6 +543472,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -545045,11 +543640,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -545064,6 +543661,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -545228,6 +543874,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -545239,7 +543900,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -545254,15 +543915,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -545324,6 +543980,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -545413,6 +544083,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -545421,9 +544103,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -545477,6 +544200,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -546502,6 +545237,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -549012,8 +547869,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -557301,6 +556160,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -558905,7 +557769,7 @@ msgstr "Carregar modelo de cor" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Load base colors" -msgstr "" +msgstr "Carregar cores base" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json @@ -559668,53 +558532,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Pressione " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Provar" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Veja" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Interagir" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Combate" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Construir" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENU PRINCIPAL" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (Botão de direção)" @@ -559734,984 +558598,984 @@ msgstr "Você chegou ao seu destino." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "Você causa um curto-circuito!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "Você não pode hackear isso." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "um som de alarme!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Você falha em hackear, mas nenhum alarme é acionado." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" "Você hackeia o terminal e direciona todo o combustível disponível para a sua" " bomba!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "A porta do cofre se abre." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Você ativa o painel!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "As portas próximas destrancam." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "Está muito escuro para escrever!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "%s parece não ter energia." -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Você atualizou sua coleção de monstros." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "foto" msgstr[1] "fotos" msgstr[2] "fotos" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "música" msgstr[1] "músicas" msgstr[2] "músicas" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "Nenhum dado novo foi descoberto." -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "Você para de baixar dados após %d %s." -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Você encontrou o fio que inicia o motor." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Você encontrou o fio que parece o certo." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "O fio vermelho sempre liga o motor, não é?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "Por processo de eliminação, você encontrou o fio que inicia o motor." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "grnd grnd grnd" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Está escuro demais para ler!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "Seu conhecimento teórico em %s aumentou para o nível %d." -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "Você aprende um pouco sobre %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "Você tenta novamente. Esse treinamento finalmente vai compensar." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Você treina por um tempo." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Você termina de ler." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "Alguns itens não foram pegados!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "A trava abre..." -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "Você não pode abrir esta trava." -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "Sua tentativa desajeitada emperra a fechadura!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" " O bloqueio tropeça em seus esforços para pegá-lo e você destrói sua " "ferramenta." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" " O bloqueio trava seus esforços para pegá-lo e você danifica sua ferramenta." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "O bloqueio tropeça em seus esforços para buscá-lo." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "Use o seu lockpick onde?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "Você pega seu nariz e seus seios se abrem." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Essa porta não está trancada." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Isso não pode ser escolhido." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Você se deita se preparando para adormecer." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" "Você sente que já deveria ter adormecido, mas de alguma forma você ainda " "está acordado." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Você se agita e vira..." -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Você tenta dormir, mas não consegue." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Você tem problemas em dormir, continuar tentando?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Parar de tentar de adormecer e se levantar." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Continuar tentando adormecer." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Continuar tentando adormecer e não perguntar novamente." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "Com um clique satisfatório, a fechadura do cofre se abre!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "Continuar praticando até que a proficiência aumente?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "Sua proficiência aumentou. Parar de praticar?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Você está muito cansado para se exercitar." -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Você está muito desidratado para se exercitar." -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Deixe suas mãos livres primeiro." -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "Você não pode treinar aqui com um braço quebrado." -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "Você não pode treinar aqui com uma perna quebrada." -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "Você não pode treinar livremente com um membro quebrado." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Escolher intensidade do treino:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Luz" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Moderado" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Atividade" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "Você não pode colher nada." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "O animal de estimação se mudou para outro lugar." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "Não é possível recarregar %s." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "Descartar %s e empunhar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "Empunhar %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "hissssssssss!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Você monta %s no chão." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Examine o quadrado central para empacotá-lo novamente." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "Você faz uma pausa para se envolver em contemplação espiritual." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "Você não pode usar seu %1$s para retirar os pregos." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Você abre seu kit e faz a barba." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Você apara o seu cabelo." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "Mudar o que?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "CHK!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Você acaba de cortar madeira." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "Você produz %d tábuas." msgstr[1] "Você produz %d tábuas." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "Você produz %d lascas." msgstr[1] "Você produz %d lascas." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Você desperdiça muito da madeira." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Selecione uma direção para a árvore cair." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Você termina de derrubar uma árvore." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Você termina de revirar a terra aqui." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "Você achou: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "Você não encontrou nada." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Você termina de procurar." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "Você precisa %s para fazer isso!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Você não pode dobrar o %s enquanto ele está em movimento." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "Não há espaço para desdobrar o(a) %s." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -560898,7 +559762,7 @@ msgstr "Você derrama %1$s no chão." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Você espreme as últimas gotas de %s do tonel." @@ -560958,7 +559822,7 @@ msgstr[0] " terminou de esmagar o corpo." msgstr[1] " terminou de esmagar os corpos." msgstr[2] " terminou de esmagar os corpos." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Não há nada para acender lá." @@ -561024,7 +559888,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -561037,7 +559901,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Você está cansado demais para continuar." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s não tem um motor!" @@ -561071,8 +559935,8 @@ msgstr[0] "O motor de %s não ligou." msgstr[1] "Os motores de %s não ligaram." msgstr[2] "Os motores de %s não ligaram." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Você larga os controles." @@ -561131,7 +559995,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -561203,7 +560067,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Você não consegue chegar a este destino." #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Você capturou %s." @@ -561351,7 +560215,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "A operação foi um sucesso." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "A operação foi um fracasso." @@ -561684,7 +560548,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "%s pega diversos objetos." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Você corta a tora em tábuas." @@ -561730,334 +560594,334 @@ msgstr "Parar %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ISTO É UM ERRO" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "EM" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Sudoeste" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Sul" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Sudeste" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Diretamente abaixo de você" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Leste" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Noroeste" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Norte" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Nordeste" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "GR" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Veículo Agarrado" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Área ao redor" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Recipiente" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Itens Equipados" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "peso" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "volume" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "cargas" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "categoria" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "tipo de munição/carga" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "deterioração" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "valor de negociação" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "quant peso vol" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "fonte qnt peso vol" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Nome (cargas)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] página %1$d de %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Classificar: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtro" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Ordenar por..." -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "Não-ordenado (primeiros os adicionados recentemente)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "Layout padrão foi salvo." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Selecionar destino" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "(CHEIO)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Área de destino está cheia. Remova alguns objetos primeiro." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Área de destino tem objetos demais. Remova alguns objetos primeiro." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "Isso é muito pesado!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Quantos você quer mover? [Tem %d] (0 para cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" "O destino só pode comportar até %d! Mover quantos? [Tem %d] (0 para " "cancelar)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -562093,39 +560957,39 @@ msgstr "ARMADILHA" msgid " WATER" msgstr "ÁGUA" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Espere um pouco..." -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "perto da sua pele" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "de roupas normais " -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "Na sua cintura " -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "de roupa externa" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "amarrado a você" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "uma aura ao seu redor" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -562143,7 +561007,7 @@ msgstr[2] "" "Vestindo vários itens %s em seu %s está adicionando" " sobrecarga lá." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -562161,7 +561025,7 @@ msgstr[2] "" "Vestindo esses itens externos que normalmente estaria abaixo está " "adicionando sobrecarga ao seu %s." -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -562179,152 +561043,152 @@ msgstr[2] "" "Vestindo isso fora do seu %s está adicionando " "sobrecarga ao seu %s." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "Isto está em sua aura pessoal." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Isto é usado junto à pele." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Isso é usado na sua cintura ou ao redor dela." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Isso é usado por cima de suas outras roupas." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Isso está amarrado em você." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "Isto é uma aura ao seu redor." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Cobertura:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Sobrecarga:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Calor:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "Melhor:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Protecção" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Ambiente:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Fica bem em você." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Poderia ser ajustada." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Tem um capuz." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Tem bolsos." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "É a prova d'água." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "É amigável a água." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Parece chique." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Parece realmente chique." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Você não vai se afogar hoje." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "É muito volumoso." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Isso ajuda você a ver claramente debaixo d'água." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Ordenar Armadura" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -562332,163 +561196,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Armazenamento (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Mais Interior)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "H" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Mais Exterior)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Nada para ver aqui!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Sobrecarga e Aquecimento" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Sobrecarga" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s está longe demais para ordenar armadura." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s não é amigável!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "Mudar lado para %s?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "Não pode colocar isso!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "Você escolhe não vestir o(a) %s" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "Remover armadura selecionada?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -562498,115 +561362,115 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "configuração de auto notas" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "[E] ativar" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "esativar" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - Ativar/Desativar" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "Auto notas ativadas:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Falso" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr " para mudar páginas." -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "Descubra mais encontros especiais para popular esta lista" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "não" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "sim" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Escolha uma cor:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Padrão: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -562614,74 +561478,74 @@ msgstr "" "As notas automáticas são desativadas globalmente.\n" "Deseja habilitar?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Salvar alterações?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "dicionar" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr " emover" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr " opiar" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr " over" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr " estar" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Mover acima/abaixo" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr " -Editar" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr " -Trocar Página" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Regras" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Auto coleta habilitada:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -562697,19 +561561,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Regra de coleta:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -562717,19 +561581,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Não mostrará equivalências de conteúdo ou sufixo" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Regras de coleta para %s" @@ -563016,23 +561880,23 @@ msgstr "Você já atingiu o nível máximo." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "força" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "destreza" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "inteligência" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "percepção" @@ -563045,7 +561909,7 @@ msgstr "estatística inválida" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -563256,11 +562120,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Sua força de vontade se afirma, e você também!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -563269,9 +562133,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "Você pode ser atacado! Continuar?" @@ -563315,14 +562179,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s para mergulhar sob a água." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Você abre %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Você abre %2$s do %1$s." @@ -563344,7 +562208,7 @@ msgstr "Você sacode as barras, mas a porta está trancada!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Você não pode subir aqui - há um teto acima." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "A água apaga as chamas!" @@ -563444,13 +562308,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Você não pode arremessar efetivamente enquanto estiver na sua concha." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Falta-lhe substância para afetar qualquer coisa." -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -563479,7 +562343,7 @@ msgstr "Você se concentra poderosamente e seu corpo obedece!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -563501,7 +562365,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -563646,7 +562510,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "Missões Base" @@ -563658,393 +562522,393 @@ msgstr "Expansão" msgid "Empty Expansion" msgstr "Expansão Vazia" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Você não tem energia suficiente para ativar seu %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Parar de empunhar %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Você muda de idéia e desliga." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "VRRRRMP!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Sua velocidade aumenta de repente!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Seus músculos rasgam com a tensão." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Sua catraca de torção trava nas juntas." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Comece uma fogueira onde?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "Você alegremente acende um fogo." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Crie um PEM onde?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Seus músculos silvam quando a força hidráulica os enche!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "HISISSS!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Você desencadeia uma poderosa onda de choque!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Execute qual função:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "Rádio RC" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "Você sente sua garganta se abrir e ar enchendo seus pulmões!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "A remoção é uma falha." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "Isso realmente dói!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Seu %s está danificado." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Seu %s está severamente danificado." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "A operação falha." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar o biônico selecionado?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -564053,27 +562917,27 @@ msgstr "" "AVISO: %i porcentagem de chance de danificar GRAVEMENTE todas as partes do " "corpo! Deseja continuar?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Suas partes voltaram para seus lugares familiares." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" " As partes de dentro são colocadas de volta em seus lugares " "familiares." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -564081,74 +562945,74 @@ msgstr "" " Você sente uma pequena sensação de picada no braço direito e perde toda a " "sensação antes de se desvanecer abruptamente." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "MBC está sujo." -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "MBC já implantada. Por favor, reinicie para o estado de fábrica." -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -564158,23 +563022,23 @@ msgstr "" "Deseja continuar? " #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Tem certeza de que deseja instalar o biônico selecionado?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -564185,92 +563049,92 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Atualização bem-sucedida %1$s para %2$s." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "%s instalado com sucesso." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "A instalação é uma falha." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "A instalação falha sem incidentes." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "A instalação está com defeito!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." @@ -564278,94 +563142,94 @@ msgstr "" " configura a operação, configurando o Autodoc para manipular um " "CBM." -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "Você se acomoda, deslizando o pulso direito na alça do sofá." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " posiciona-se em posição, deslizando o pulso na alça do sofá." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Você se sente animado quando a operação começa." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "Manual (atalho)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Classificar biônicos por:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Combustível disponível:" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -564373,123 +563237,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "[%s] Classificar: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "DESLIGADO" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "LIGADO" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(Incapacitado)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "ATIVO (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "PASSIVO (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Este biônico ocupa as seguintes partes do corpo:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "Arma instalada: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "BIÔNICA" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "Nenhuma biônica ativável instalada." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "Nenhuma biônica passiva instalada." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -564497,36 +563361,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "Selecione ação" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "Desinstalar arma " -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "Instalar arma" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "Selecione um arma para instalar" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "Você não tem nem um item que possa ser instalado nesse biônico" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -564555,7 +563419,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -565098,23 +563962,23 @@ msgstr "Definir turno para? (Um dia são %i turnos)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -565123,7 +563987,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "t/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -565154,335 +564018,335 @@ msgstr "a B C D e F G H I J K L M N o p q R S T U V W x y Z" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "Pesquisa de inclinação e medição de carga" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Você" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "seu/sua" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s's" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "armadura" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ai, algo dói!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Você sobe sobre o %s." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Você não consegue mover sua(seu) %s!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Você não pode fazer isso enquanto estiver montado." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " não pode fazer isso em cima de uma montaria." -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Você cai da sua montaria!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Machucou-se!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Caiu de uma montaria." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Caiu de uma montaria." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "PERIGO! Jogador não tem mais parte vital e está invisível." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Você tenta contra-atacar, mais está muito exausto!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "O tempo parece devagar, e você institivamente se esquiva!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s esquivas... tão rápido!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarefa é muito simples para treinar %s além de %d." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "passos" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Sua %s biônica volta a ficar online. " -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Você aprendeu um novo estilo: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Sua habilidade prática em %s aumentou para %d!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Seu conhecimento teórico de %s aumentou para %d! " -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "Você sente que tarefas de %s deste nível estão se tornando triviais." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Resultados do teste de sangue" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Sem efeitos." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Você precisa de pelo menos %1$s para usar isso %2$s." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " precisa de pelo menos %1$s para usar isso %2$s." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Você precisa de pelo menos %1$s para usar esse %2$s com seu %3$s." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " precisa de pelo menos %1$s para usar esse %2$s com seus %3$s" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Você não pode desempunhar seu %s." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Seu coração dispara quando você se lembra de sua mais recente caçada." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Você está se sentindo cansado." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "Você tem um ataque cardíaco súbito!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " você tem um ataque cardíaco repentino!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Sua respiração pára completamente." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Seu coração se espasra dolorosamente e para." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Seu coração se espasma e pára." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Você morreu de fome." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Você morreu de desidratação." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Você está com sede!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Sobrevivente dorme agora." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "Você sente como se não tivesse dormido em dias." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Você está fisicamente cansado demais para parar de bocejar." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Quanto tempo até dormir?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bocejo* Você realmente deveria dormir um pouco." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -565490,192 +564354,192 @@ msgstr "" "Sua mente está cansada e você teme cada minuto acordado que passa. Você " "anseia dormir e sente que está prestes a desmoronar." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " colapsa no chão por exaustão." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Instalar permanentemente seu %1$s em sua %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Você coloca %1$s em %2$s." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "Ainda sobra algum!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Esse é você - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Isso é %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "Empunhando:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Vestindo:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d anos" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d cm" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Alternar qual falha?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Reparar: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s não tem falhas para reparar." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "Reparar qual falha?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "Habilidades: nada\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Habilidades: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "No momento, você não pode reparar %s dessa maneira." -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Seu corpo se esforça sob o peso!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Seu(ua) %s foi quebrado e não irá ligar." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -565683,7 +564547,7 @@ msgstr[0] "Sua(seu) %s precisa de %d cargas de alguma FEU." msgstr[1] "Suas(seus) %s precisam de %d cargas de alguma FEU." msgstr[2] "Suas(seus) %s precisam de %d cargas de alguma FEU." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -565691,7 +564555,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -565699,361 +564563,361 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Você tosse fortemente." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "uma tosse seca." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "um uivo penetrante!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "você mesmo soltou um uivo penetrante!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "um grito alto!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "grite bem alto!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "um grito alto!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "grite bem alto!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "O som da sua voz é quase completamente abafado!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "uma voz indistinta" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "seu grito abafado" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "O som da sua voz é significativamente abafado!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " vomita pesadamente!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "Você vomita pesadamente!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "Você não pode empunhar isso. Parece que tem que ser anexado a um biônico." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Algo que você está vestindo dificulta o uso de ambas as mãos." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "punhos" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "penas" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "espinhos" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "espinhos" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "cabelo" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "Você não é mais capaz de empunhar %s então você o larga!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Você foi atacado por %s!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "Você foi atacado por algo que você não consegue ver!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "Você ficou ferido!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Você afunda suas raízes no solo." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Não há itens para transportar aqui." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Você não pode transportar dentro de veículos." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Você não pode transportar enquanto estiver em águas profundas." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Você não pode transportar itens aqui." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Você começa a transportar itens pelo chão." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "Suas mãos não estão livres, o que torna o transporte mais lento." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Você para de transportar itens." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Você retoma sua tarefa." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Você usa sua pilha de roupas para se aquecer." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernação introduzida." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Hibernação introduzida." @@ -566062,489 +564926,489 @@ msgstr "Hibernação introduzida." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Este uso de FEU precisa ser atualizado. Crie um problema no github." -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Você golpeia seu(sua) %s loucamente!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Parkour" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Mutações" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Correndo" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Agachando" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "Rastejar" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Andando" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "Segurando:" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Vestindo:" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Características:" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "Você desmaia!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "Nós erroneamente colonizamos um guia local! Purgando agora." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Suas entranhas gorgolejam quando algo dentro delas morre." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "O líquido não pode ser descarregado em seu estado atual!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "Descarregar o quê?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Seu %s não está carregado. " -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "É uma má ideia ler durante a condução!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Qual o sentido de estudar? (Sua moral está muito baixa!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Você não sabe ler!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s não sabe ler!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Seus olhos não vão se focar sem óculos de leitura." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Talvez alguém possa ler isso para você, mas você é surdo!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s precisa de óculos de leitura!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Está escuro demais para %s ler!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s é cego." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Destreza" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Abaixo do peso" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Você avistou %1$s para o %2$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "Você não tem esse item." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Você rola no chão, tentando abafar o fogo!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " rola no chão!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Você tenta apagar o fogo em você!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " tenta apagar o fogo neles!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -566553,15 +565417,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Mantenha as mãos livres (off)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Mantenha as mãos livres (ligado)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -567022,23 +565886,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -567368,9 +566232,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -567378,7 +566242,7 @@ msgstr "Normal" msgid "No Style" msgstr "Sem estilo" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -567510,8 +566374,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -567535,7 +566399,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "Sem semente" @@ -567632,80 +566496,80 @@ msgstr "Você não pode alterar a ordem das zonas de itens do veículo." msgid "zones date" msgstr "data das zonas" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "marrom" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "cinza claro" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "cinza escuro" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "luz vermelha" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "luz verde" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "azul claro" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "Ciano claro" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "rosa" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr " emove cor personalizada" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr " Navegar" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "Carregar modelo" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Algumas mudanças de cor podem exigir uma reinicialização." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "colorname" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Invertido" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Modelos de cor:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "cores personalizadas" @@ -567713,179 +566577,179 @@ msgstr "cores personalizadas" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "ERRO! ACESSO NEGADO!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "O acesso é bloqueado temporariamente por motivos de segurança." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Por favor contacte o administrador do sistema." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "Contornar segurança?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Senha necessária." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "Burlar sistema?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Escolha a unidade:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Aguarde pelo menos um minuto." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Bohm… Bohm… Bohm…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "AVISO: Cascata de ressonância carrega risco severo! Continuar?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "Nenhum dado encontrado." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Desarmar míssil." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Míssil nuclear desarmado!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Míssil nuclear se mantem ativo." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Aquisição de alvo cancelado." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Confirmar lançamento do míssil nuclear." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Míssil nuclear lançado!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Lançamento do míssil nuclear abortado." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Acesso biônico - Evidência:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -567893,26 +566757,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "Continuar lendo?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "PROJETO AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -567921,122 +566785,122 @@ msgstr "" "LOCAL %d%d%d\n" "OS REGISTROS PERTINENTES DO FOREMAN SERÃO PREFIXADOS ÀS NOTAS" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--ACESSO CONCEDIDO--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "Missão completa!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACESSO NEGADO" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "O computador não encontrou sua missão!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Software baixado." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "Pendrive USB necessário!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ERRO: Por favor, coloque a amostra na centrífuga." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ERRO: Por favor, remova todas as amostras, exceto uma, da centrífuga." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ERRO: Por favor, use apenas o recipiente com amostra de sangue." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERRO: Por favor, use apenas amostras de sangue." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Patógeno ligado a eritrócitos e leucócitos." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "Download de dados?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Resultado: tipo sanguíneo desconhecido. Teste não conclusivo." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "PROCESSANDO DADOS" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ERRO: Por favor, coloque o banco de memória na área de digitalização." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ERRO: Por favor, digitalize apenas um item de cada vez." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ERRO: Banco de memória destruído ou não presente." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ERRO: O banco de memória está vazio." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -568049,17 +566913,17 @@ msgstr "" "AIXA DE ALCANÇAR O ROTEADOR DE REDE OU O PROXY. ENTRE EM CONTATO COM O SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA PARA RESOLVER ESTE PROBLEMA.\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -568083,7 +566947,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -568099,23 +566963,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "Cobranças Detonadas" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Falha de energia do gerador de backup" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Evacuar imediatamente" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Evacuar Imediatamente!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -568125,13 +566989,13 @@ msgstr "" "Rede de controle de elevador inacessível!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -568144,212 +567008,212 @@ msgstr "" " Nível de radiação: muito perigoso \\ nOperacional: substituído \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "O console desliga." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Manhacks caem de compartimentos no teto." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Os cubos emergem dos compartimentos no chão." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "O console choca você." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Você está protegido contra choques elétricos." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Seu corpo está danificado pelo choque elétrico!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "A bomba explode!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Vazamentos de esgoto!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ERRO: rotação disruptiva" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ERRO: Por favor, use amostras contendo sangue." -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ERRO: kit de coleta de sangue, vazio." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ERRO: amostra de sangue destruída." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ERRO: ACESSAR MALFUNCTION DE DADOS" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERRO: banco de dados destruído." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "PROCURANDO O CENTRO DE REFUGIADOS MAIS PRÓXIMO, AGUARDE..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -568375,276 +567239,276 @@ msgstr "" "NOS ESCREVER UMA CARTA, POR FAVOR, ENVIE-A PARA…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "Construção" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Você não pode construir nada aqui." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "Estágio/Variante #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Resultado: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Habilidades necessárias: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Requer:" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Anotação:" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "Pressione [%s] para limpar filtro." -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Está muito escuro para construir agora." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "Você não pode construir isso!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "Construir onde?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s terminou a construção: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Insira o novo nome do veículo:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "Carro" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Você acabou de entrar em lava!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Você entra em um espaço preexistente e improvisa uma escada." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" " Você cava uma escada, adicionando madeiras resistentes e uma corda por " "segurança." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Você perfura uma passagem, indo mais fundo no subsolo." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "A sobrecarga de rock é quente. Você decide * não * para meu magma." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" "A rocha acima é bastante úmida. Você decide * não * para a minha água." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Você perfura uma passagem, indo para a superfície." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" "Depois de tapar a janela, as cortinas e a haste da cortina são deixadas." -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Você recolhe um pouco de barro." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Você recolhe um pouco de areia." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Você recolhe alguns materiais." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "hsh!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Você não bonde construir aí!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Você não pode desconstruir isso!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Tempo para completar: " @@ -568682,7 +567546,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Você não pode beber enquanto está congelado." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "Você precisa de um(a) %s para consumir isso!" @@ -569169,13 +568033,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Você começa a trabalhar na(o) %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -569474,7 +568338,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Você falha em recuperar %1$d %2$s." @@ -569519,151 +568383,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "NÃO ARQUITECTO" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Habilidade primária: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Proficiências Faltando: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Tempo para completar: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Nível de atividade: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "Fabricável no escuro? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Fácil" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Difícil" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Impossível" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "Por perto: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -569671,168 +568535,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "Resultado da Receita" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "qualidade do item resultante" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr " descrição completa do item resultante (lento)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "ataque de alcance" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr " componente necessário para craft" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr " habilidade primária usado para craft" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr " qualquer habilidade usado para craft" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "qualidade necessário para criar" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr " ferramenta necessário para craft" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -569841,263 +568705,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "Nada selecionado!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Construir" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Redefinir filtro" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todos como lidos" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Fabricar em massa" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Combinações de Teclas" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "camisa" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr " nome do item resultante" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "coisa" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "RESULTADOS" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Receitas relacionadas:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "Não há itens para comparar." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Procurado" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Fabricar em massa" @@ -570132,7 +568996,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Crítico!" @@ -570267,8 +569131,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -570284,11 +569148,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" @@ -570300,59 +569164,59 @@ msgstr "Amigável" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "muito pequeno" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "pequeno" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "médio" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "ampla" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "imenso" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" " pressione barra de espaço para continuar o jogo." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." @@ -570360,7 +569224,7 @@ msgstr "" " pressione | (ou | ) também " "ignorar essa mensagem em particular no futuro." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." @@ -570368,392 +569232,392 @@ msgstr "" " pressione C (ou c ) para copiar " "esta mensagem para a área de transferência." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Mutacionar" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Mudar todas as habilidades" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Aprender todos os estilos de corpo-a-corpo" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Destravar todas as receitas" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "Editar jogador/NPC" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "Danificar a si mesmo" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "Jogador..." -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "Gerar relatório do jogo" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "Verificar estado do jogo" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Exibir hordas" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "Testar grupo de itens" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "Mostrar agrupamento de som" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "Exibir clima" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "Exibir cheiros do sobremapa" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "Alternar exibição de cheiros locais" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "Alternar exibição de tipos de cheiros locais" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "Alternar exibição de temperatura" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "Ativar exibição da tela de piloto-automático de veículo" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "Alterar exibição de visibilidade" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "Alterar exibição de luz" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "Alterar exibição de radiação" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Mostrar níveis de categoria de mutação" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "Desenhar benchmark (X segundos)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "Testar grupo de características" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "Ativar/desativ. pathfinding de NPCs no mapa" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "Exibir informação de magia do NPC no console" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Testar clima" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "Testar lista de extras do mapa" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Info..." -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "Mostrar mensagem de depuração" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Travar o jogo (teste de manipulação de falhas)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Sair para o menu principal" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Gerar um veículo" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "Teleportar - curto alcance" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "Teleportar - longo alcance" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Teleportar - sobremapa adjacente" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "Teleportar..." -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "Gerar item" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Gerar NPC" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "Gerar monstro" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "Gerar artefato" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Gerar artefato de clarividência" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "Geração..." -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Revele o mapa" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Matar NPCs" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Editor de mapas" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Mudança de clima" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Mudar a direção do vento" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Mudar a velocidade do vento" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Mate todos os monstros" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "Mudar o tempo" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Editor de mapas" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "Gerar extra no mapa" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Mapa..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Facção" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -570761,1159 +569625,1143 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "Nome: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "Classe: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(MAX)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "Alvos Validos: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "Afeta apenas os monstros: %1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "Dano: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "Curando: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "Raio do Feitiço" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "Arco do Cone" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "graus" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "Largura da Linha" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s: %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "Gera %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "de %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "Invoca: %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "Dano: %1$s %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "Alcance: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "Duração: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" "<[%1$s] Atalhos de teclado>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] Filtro>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "Nada encontrado." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "Filtrar por nome ou id do feitiço" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "Onde está o sobremapa desejado?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Força máxima" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Destreza máxima" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Inteligência máxima" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Percepção máxima" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "Definir para quanto a estatística? Atual:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Fome : %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "Sede: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "kCal Armazenadas" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Privação de Sono" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "Reiniciar todas as necessidades básicas" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "Definir fome para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "Definir kCal armazenadas para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "Definir sede para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "Definir fadiga para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "Definir privação de sono para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "Definir %s para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Braço esquerdo" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Braço direito" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Perna esquerda" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Perna direita" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "Definir para quanto os pontos de vida? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "confiança" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "medo" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "valor" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "raiva" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "devido" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "Definir para quanto a confiança? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "Definir para quanto o medo? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "Definir valor para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "Definir raiva para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "Definir dívida para? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Insira idade em anos. Mínimo 16, máximo 55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Insira altura em centímetros. Mínimo %d, máximo %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Selecione tipo sanguíneo" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Selecione fator Rh" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "negativo" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "positivo" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "Destino: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Confiança: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Medo: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Valor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Raiva: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Devido: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Agressão: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Coragem: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Coletor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Altruísmo: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Necessidades:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Moral total: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Jogador" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Largar objetos" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "Excluir todos os itens do alvo?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "Faça o alvo equipar" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "Definir para quanto a resistência? Atual: %d. Máx: %d." -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "Valor-alvo da resistência fora dos limites!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "Definir para quanto a moral? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "Causar quanta dor? dor: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "Modificador de saúde" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "Definir para quanto o valor? Atual: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Escolha o tipo de missão" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Escolher nova classe" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "Escolher nova atitude" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Atitude desconhecida" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Ainda para começar" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "Em progresso" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Bugado" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "Status:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "ID do NPC:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "Alvo:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "ID do jogador:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "Selecione a missão para editar" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Missões atualmente atribuídas:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Missões não atribuídas:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Missões ativas:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Missões concluídas:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Missões falhadas:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Removendo de active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Removendo de completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Removendo de failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Desmarcando missão ativa" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Removendo das %s missões " -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Falhar missão" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completa" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Remover missão sem a devida limpeza" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Desenhado %d vezes em %.3f segundos. (média de%.3f fps)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Local %d:%d in %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -571921,28 +570769,28 @@ msgstr[0] "%d criatura existe.\n" msgstr[1] "%d criaturas existem.\n" msgstr[2] "%d criaturas existem.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: mapa ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(você: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "Conteúdos do Estômago: %d ml / %d ml kCal: %d, Água: %d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -571951,7 +570799,7 @@ msgstr "" "Conteúdos do Intestino: %d ml / %d ml kCal: %d, Água: %d ml\n" "Fome: %d, Sede: %d, kCal: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -571960,171 +570808,187 @@ msgstr "" "Índice de Massa Corporal: %.0f\n" "Metabolismo Basal: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Nível de atividade do jogador: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Escolha o veículo para gerar" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "O sobremapa atual foi revelado." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Selecione o primeiro ponto." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Selecione o segundo ponto." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "A cabeça de %s implode!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "Depuração de artes marciais." -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" " Seus olhos piscam rapidamente enquanto o conhecimento inunda seu cérebro." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Agora você sabe muito mais do que apenas 10 estilos de kung fu." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "Depuração de receita." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Você sabe como criar isso agora." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Selecione o novo padrão climático:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Desativar influência climática" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Manter padrões climáticos normais" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Selecionar nova direção do vento:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Desativar direção influenciada" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Manter direção do vento normal" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Selecionar nova velocidade do vento:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Desativar velocidade influenciada" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Manter velocidade do vento normal" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "Volume do som:" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Braço esquerdo" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Braço direito" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Perna esquerda" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Perna direita" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Este binário não foi compilado com suporte a tiles." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Digite o comprimento do benchmark (em milissegundos):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -572137,7 +571001,7 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -572145,106 +571009,106 @@ msgstr "" "Sair sem salvar? Isso pode causar problemas como itens e veículos duplicados" " ou sumidos!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Relatório escrito em debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "e para a área de transferência." -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Não há veículo lá." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "Você não vê nenhuma criatura aqui." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "Você não vê nenhum móvel aqui." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "Você não pode ver o terreno aqui." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572253,7 +571117,7 @@ msgstr "" "\n" "Aviso: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -572261,12 +571125,12 @@ msgstr "" "\n" "Inscreva: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Isto é um(a) %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Você pode obter as seguintes coisas disso:" @@ -572382,25 +571246,25 @@ msgstr "É muito pesado para eu carregar." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Diálogo: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Sua resposta:" @@ -572454,8 +571318,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Habilidades:" @@ -572480,7 +571344,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Estatísticas:" @@ -572528,7 +571392,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Proficiências:" @@ -572553,42 +571417,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "páginas: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Nova página" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Editar texto" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Exportar diário" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "Realmente excluir Página?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "Exportar Diário como .txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "Salvar entrada?" @@ -572673,7 +571537,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, dia %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -572725,11 +571589,11 @@ msgstr "Congelante!!" msgid "SAFE" msgstr "SEGURO" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "Ligado" @@ -573101,7 +571965,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Atacar" @@ -573196,7 +572060,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -573206,41 +572070,41 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza de que deseja manter este mundo?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Redefinir mundo" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Deletar mundo" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Mantenha o mundo" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Confirme:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "Seu alarme de movimento soa!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Espere até você acordar..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -573249,120 +572113,120 @@ msgstr "" "\n" "%s para interromper" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "reescar" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "editar" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "despejo para salvar / jtest - *. txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] passagem rápida, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Olhando em volta" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "não" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "[veículo]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "[dentro de casa]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "[cobertura]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -573370,32 +572234,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "chão" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Moveis" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Armadilhas" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -573403,209 +572267,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s] intensidade, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "Efeitos de campo" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-limpo-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Adicionar Item" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "- [ emissão de luz ] -" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "savetest" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "Sinais:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Adicionar Item" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "Seleção em movimento" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "Redimensionando a seleção" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "Tipo de seleção" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Retângulo preenchido" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Linha" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Círculo Cheio" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Ponto" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "Selecionar um formato" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Regenerado" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Aplique" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "Alterar o mapa de acesso (não se aplica)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s,%s] ant./próx. tipo terreno, [%s,%s] selecionar, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "Seu mecânico não conseguiu encontrar um veículo na garagem." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "Selecione o veículo" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "Mapgen: Mover em movimento" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Carimbo Mapgen" @@ -573776,7 +572640,7 @@ msgid "average" msgstr "mediano" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "bom" @@ -573859,8 +572723,8 @@ msgstr "um pop alto!" msgid "a huge boom!" msgstr "um enorme boom!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "Crack!" @@ -573935,612 +572799,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Arqui-inimigo" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Querido morto" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Inimigo do povo" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Criminoso Desejado" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "Não é bem-vindo" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Pária" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Não gostei" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Ídolo" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Amado" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Altamente valorizado" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Valorizado" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Bem-gostado" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Gostei" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Lendário" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Incontestado" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Poderoso" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Famoso" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Bem conhecido" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Falado de" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Escória sem valor" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Vermin" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Desprezível" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Parasita" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Sanguessuga" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Laughingstock" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Neutro" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Podre de rico" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Afluente" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Próspero" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Bem-desligado" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Confortável" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "Querendo" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "Falhando" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Empobrecido" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Destituído" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "Transbordante" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Bem abastecido" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "Sucateamento por" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Desnutrido" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Morrendo de fome" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Lendário" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Especialista" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Veterano" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Especializado" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Competente" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Sem treinamento" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Aleijado" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Fraco" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Inútil" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Local: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Dormindo" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Seguindo" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Liderando" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "Local: %s, no acampamento: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Estado:" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Fome : " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Sede:" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Recuperar Aliado" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "Expansão" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Distribuir Comida" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Expand Base" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "Cortar Toras" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "Arado Campos" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "Plant Fields" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "Campos de colheita" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "[FEITO] \n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "esquerda] \n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "Você está muito perto de outro acampamento!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574556,11 +573420,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574579,11 +573443,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574599,11 +573463,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574622,11 +573486,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "Recuperar Cortador de Troncos" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574646,11 +573510,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574669,11 +573533,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574692,11 +573556,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574714,11 +573578,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574735,11 +573599,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574756,23 +573620,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574791,11 +573655,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574814,54 +573678,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "(Acabamento) Chop Shop" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "(Acabamento) Crafting" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "Cozinhar" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "(Acabamento) Smithing" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -574877,18 +573741,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -574905,18 +573769,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "(Finish) Plant Fields" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -574931,11 +573795,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "Campos de Colheita" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574951,11 +573815,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574973,11 +573837,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "Recuperar Surveyor" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -574996,7 +573860,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -575005,7 +573869,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -575017,19 +573881,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -575045,288 +573909,288 @@ msgstr "" "\n" "O companheiro devem estar em missões por pelo menos 24 horas antes que o retorno de emergência esteja disponível.\"" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "Retorno de Emergência" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" " Você não tem comida suficiente armazenada para alimentar seu companheiro." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "Você não tem os materiais para a atualização." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "respondendo ao retorno de emergência..." -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "parte para cortar toras…" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" " Florestas, pântanos e campos são locais de sites de esconderijo válidos." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Você deve selecionar um site de ocultação existente." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -575336,49 +574200,49 @@ msgstr "" "florestas e pântanos são locais de fortificação válidos. Além das " "construções de fortificação existentes." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "Selecione um ponto final." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "Terreno inválido no caminho da construção." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Você não tem o material para construir a fortificação." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -575386,7 +574250,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -575394,7 +574258,7 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." @@ -575402,282 +574266,282 @@ msgstr "" " Selecione pontos de verificação até atingir o alcance máximo ou selecione o" " último ponto novamente para terminar." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "Você não tem os materiais para fabricar isso" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "Seu lote é muito grande!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Quais sementes você deseja plantar?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "materiais de coleta" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "Vasculhando por plantas comestíveis." -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "aprisionando pequenos animais" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "caçando carne" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "3 principais habilidades: \n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Perguntando por: \n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Selecione uma opção:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "Aumentar Alimentos" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "Diminuir Alimentos" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Faça oferta" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "Não interessado" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -575685,108 +574549,108 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "Selecione uma expansão:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "retorna do levantamento para a expansão." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "Você deve poder ver o alvo que você selecionou." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "Você quer rebater este local para aumentar o alcance?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." @@ -575795,54 +574659,54 @@ msgstr "" "classificação. Você deve criar uma zona de alimentação do acampamento e uma " "zona de armazenamento do acampamento." -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -575852,7 +574716,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -575872,146 +574736,146 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Colhável:" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Pronto para o plantio:" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "Precisa de arar:" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" " As duas partes em termos amigáveis e o sobrevivente não são vistos " "novamente." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "o jaguadarte agarrou %s pelo braço por trás e começou a gritar." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Soa como besteira, você se pergunta o que realmente aconteceu.)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Os gritos eram terríveis, não havia nada que alguém pudesse fazer." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -576033,42 +574897,42 @@ msgstr "A árvore jovem floresce em uma flor fúngica!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "A árvore floresce em uma flor fúngica!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "Você completou a conquista \"%s\"." -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "Conquista alcançada!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "Você perdeu a conduta \"%s\"." -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Erro ao carregar o tileset: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -576076,399 +574940,399 @@ msgstr "" "Por favor aguarde enquanto os dados do mundo são carregados…\n" "Carregando dados principais" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Por favor espere enquanto construímos seu mundo" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "ativar" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "ler" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "comer" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "vestir" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "empunhar" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "arremessar" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "mudar lado" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "tirar" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "largar" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "descarregar" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "recarregar" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "recarga parcial" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "reparar" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "desmontar" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "abrir" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "reatribuir" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' removido das regras de pegar do personagem." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Nada relevante aqui." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Você não está empunhando uma arma de longo alcance." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "Assistir aos seus últimos momentos de vida...?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Sobreviveu:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Matanças:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "Em memória de:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Últimas palavras:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Finalizando" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Carregando arquivos" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "dados de facções" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "dados do jogador" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "memorial do jogador" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "atalhos rápidos" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "olhe a data" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "Falha ao salvar dados do jogo" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "%s avistado!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "Nossas fibras se esforçam com ira renovada!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Sobrevivente hostil avistado!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Monstros avistados!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Modo Seguro LIGADO!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -576476,7 +575340,7 @@ msgstr[0] "Você foi atordoado por %d turno!" msgstr[1] "Você foi atordoado por %d turnos!" msgstr[2] "Você foi atordoado por %d turnos!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -576484,222 +575348,222 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "Você colide com algo e o manda pelos ares!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "Você colide com alguém e o manda pelos ares!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "Você colide com alguém e a manda pelos ares!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Você não pode ler uma tela de computador!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "Você não pode ver uma tela de computador!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "Você precisa colocar óculos antes de poder enxergar a tela." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "O console não exibe nada coerente." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "A remoção falha." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Algo estilhaça!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "Veículo de controle onde?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Nenhum veículo aqui." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "O que fazer com %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Conversa" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Trocar posições." -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Afastar" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Examinar feridas" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Usar item em" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Roubar" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Troca" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Você troca de lugar com %s." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Membros de: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Usar qual item?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "Esqueça" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "Onde examinar terreno, mobília ou itens?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "Não há nada para examinar nas proximidades." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "Onde examinar terreno ou mobília?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Há fogo aqui." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "É muito grande e imprevisível para avaliar quanto tempo vai durar." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Vai extinguir logo sem combustível extra." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -576708,7 +575572,7 @@ msgstr "" "Sem combustível extra, pode queimar ainda por talvez %s, mas também pode " "extinguir mais cedo." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -576717,18 +575581,18 @@ msgstr "" "Sem combustível extra, pode queimar ainda por entre %s a %s, mas também pode" " extinguir mais cedo." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "É bastante decente e parece que vai queimar um pouco sem combustível extra." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" "Parece resistente e vai queimar por algumas horas sem combustível extra." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -576736,416 +575600,416 @@ msgstr "" "É muito bem fornecido e mesmo sem combustível extra pode queimar pelo menos " "uma parte do dia." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Sem combustível extra irá queimar por %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Sem combustível extra irá queimar por entre %s a %s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "Está vazio." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "Pegar objetos onde?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "Não há nada para pegar nas proximidades." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "Dar uma olhada onde?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Daqui você ouviu %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Claramente visível." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Um borrão rosa brilhante." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Um borrão rosa." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Trevas." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Luz forte." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Despercebidas." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Intransitável" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Luz: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Você não consegue ver o que tem dentro." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Há algo lá, mas você não pode ver o que é." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "como tudo / esconder distante" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr " ap" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "Nenhuma Zona definida." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "O que você quer mudar:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Editar nome" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Editar tipo." -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtros" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Editar opções" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Editar posição" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Você não pode viajar para lá." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Captura de tela salva com sucesso em: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Um erro ocorreu ao tentar salvar a captura de tela." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Itens" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "ort: dist" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "ort: cat" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr " caso" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "xaminar" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "omparar" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "iltrar" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Prioridade" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Você não vê nenhum item ou monstro próximo a você." -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "UP: histórico, CTRL-U: limpar linha, ESC: abortar, ENTER: salvar" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Você não vê nenhum item ao seu redor!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Alta prioridade:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Baixa prioridade:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "ALTA PRIORIDADE" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "BAIXA PRIORIDADE" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Monstros" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Você não vê monstros ao seu redor!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "para olhar em volta" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Cortar %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Desmontar %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Escolha o tipo de açougue:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "não pode ver!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Açougue rápido" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -577157,11 +576021,11 @@ msgstr "" "preciso, mas é útil se você não quiser montar uma oficina. Impede que zumbis" " se reergam." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Açougue completo" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -577173,15 +576037,15 @@ msgstr "" "exemplo, uma mesa, uma lona de couro, etc.) e boas ferramentas. Os " "rendimentos são abundantes e variados, mas é demorado." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Remover órgãos internos" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "não tem órgãos" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -577193,15 +576057,15 @@ msgstr "" "ficará mais leve e permanecerá fresca por mais tempo. Pode ser combinada com" " outros métodos para melhores efeitos." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Esfolar o corpo" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "não tem pele" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -577214,15 +576078,15 @@ msgstr "" "para produzir um couro de tamanho normal e, em vez disso, produzem aparas " "que podem ser usadas de outras maneiras." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "não tem sangue" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -577232,11 +576096,11 @@ msgstr "" "sanguíneos de onde elas surgem. Você precisa de habilidade e de uma faca " "precisa e apropriadamente afiada para fazer um bom trabalho." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Esquartejar o corpo" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -577248,22 +576112,22 @@ msgstr "" "transporte de grandes caças. Essa ação destrói a pele, o couro, pele não " "curtida, etc., então não use se quiser colhê-las mais tarde." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Desmembrar corpo" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Dissecar o cadáver" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -577275,53 +576139,53 @@ msgstr "" "ferramentas de corte de bisturi, arruína o corpo, e consome muito tempo. Seu" " conhecimento médico é mais útil aqui." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Você não pode açougueiro enquanto estiver dirigindo!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "Você não tem uma ferramenta de abate." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Não há cadáveres aqui para açougueiro." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "Você não pode acessar os itens aqui." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" " Você não tem as ferramentas necessárias para desmontar qualquer item aqui." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Você vê %s por perto. Começar o açougue ainda assim?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Escolha cadáver para o açougue / item para desmontar" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Destroçar tudo" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Desmontar tudo de uma vez" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Desmontar tudo recursivamente" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Corte tudo" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -577329,81 +576193,81 @@ msgstr "" " Você não está de bom humor e a perspectiva de coragem e sangue em suas mãos" " o convence a se afastar." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" " Você não está de bom humor e a perspectiva de trabalho o impede antes de " "começar." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s ajuda com a tarefa..." -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "Você não tem nada para recarregar." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "um sobrevivente" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d ladrilhos" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "ao %s" @@ -577411,41 +576275,41 @@ msgstr "ao %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d ladrilhos" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "ao %s e %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "em várias direções" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " e %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d outro" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d outros" @@ -577456,17 +576320,17 @@ msgstr "%d outros" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s%4$s" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -577475,42 +576339,42 @@ msgstr "" "Avistou %1$s -- o modo de segurança está ativado! (%2$s para desativá-lo, " "%3$s para ignorar o monstro%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Atacar alvos." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Reprogramar o manhack?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Me siga." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Realmente pisar em %s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -577518,126 +576382,126 @@ msgstr "" "Está tão escuro e assustador ali! Você não consegue se forçar a andar nesse " "ladrilho. Mude para o modo de movimento de correr para se mover para ali." -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Não é possível encontrar o objeto agarrado." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "Mover-se neste %s é lento!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "Mover-se para fora deste %s é lento!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Seus tentáculos grudam no chão, mas você os solta." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Você está se escondendo no(a) %s." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "A indicação diz: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Há um sinal aqui, mas você não consegue lê-lo." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Escrito aqui: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Algo está escrito aqui, mas você não consegue lê-lo." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Você corta seu(ua) %1$s no(a) %2$s!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Você empurra %s para fora do caminho." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Não há espaço para empurrar %s para fora do caminho." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Há algo aqui, mas você não pode ver o que é." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -577645,22 +576509,22 @@ msgstr[0] "%1$d %2$s" msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Você vê %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Você vê %s e %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Você vê %s, %s e %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -577668,186 +576532,188 @@ msgstr[0] "Aqui você vê %s, %s e %d objeto a mais." msgstr[1] "Aqui você vê %s, %s e %d objetos a mais." msgstr[2] "Aqui você vê %s, %s e %d objetos a mais." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Você vê aqui %s e muitos mais itens." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Existem controles de veículos aqui." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s para dirigir." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Existem controles de veículo aqui, mas você não pode alcançá-lo enquanto " "estiver montado." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "É muito perigoso fazer um túnel tão longe!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Nenhum móvel no ponto agarrado." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "O (a) %s colide com algo." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Você se esforça tentando mover o (a) %s pesado (a)!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "Tem coisas no caminho." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "O (a) %s é muito pesado (a)!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Você falha em mover o (a) %s." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Você larga o (a) %s." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Você mergulha na água." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Você cai na água." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Subir onde?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Você não pode escalar aqui - há um telhado sobre sua cabeça." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" +"Você não consegue escalar porque seus braços estão muito feridos ou " +"sobrecarregados." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Você não pode escalar aqui - você precisa de paredes e/ou móveis para se " "apoiar." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -577855,7 +576721,7 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -577863,87 +576729,87 @@ msgstr "" "Você não pode escalar aqui - não há terreno acima de você que aguentaria seu" " peso." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "Você não pode descer aqui!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "Você não pode subir aqui!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Você não pode arrastar as coisas para cima e para baixo." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Você não pode mergulhar usando um dispositivo de flutuação." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "Você mergulha debaixo d'água!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Você reemerge." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Você tenta sair à superfície, mas não consegue!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s sai do caminho para você." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -577951,7 +576817,7 @@ msgstr "" " Há muito calor saindo de lá, até as escadas se derreteram. Saltar para " "baixo? Você não poderá se recuperar." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -577959,20 +576825,20 @@ msgstr "" " Há muito calor saindo de lá. Empurre através das rochas meio derretidas e " "suba? Você não poderá voltar atrás." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" " Você pode ser incapaz de voltar a descer essas escadas. Continue para cima?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "Na metade do caminho, o caminho para baixo fica bloqueado." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -577980,181 +576846,181 @@ msgstr "" " Você prende uma teia e mergulha de cabeça, virando na vertical e " "aterrissando de pé." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Você se segura na Web e desce, abaixando-se com segurança." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "Há uma queda completa até a metade. Use suas vinhas para descer?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "Há uma queda completa até a metade. Saltar?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "AUTO: desce" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "AUTO: sobe" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Definir a sensibilidade do mapa de fragmentos para (0 para cancelar)?" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Salvando o jogo, isso pode levar um momento." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Suas mãos e pé molhados dificultam a subir." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Seu pé molhado dificulta a subir." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "O peso que você carrega tenta te puxar para baixo." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "O peso que você carrega torna mais difícil subir." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Você escorrega enquanto escala e cai." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "Escalar é impossível em seu estado atual." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -578166,32 +577032,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "Você não tem o item necessário à mão." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -578200,363 +577066,363 @@ msgstr "" "Atalhos atribuídos de itens: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "Inventário de %s" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Seu inventário está vazio." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "SOBRECARGA MÉDIA" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "CALOR" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "ENV" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "Você não tem nada para vestir." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Tirar item" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "Você não possui um recipiente adequado para carregar %s." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "Não pode pegar líquidos." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "Não pode pegar líquidos derramados." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "Não cabe em nenhum bolso!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "Muito pesado para pegar!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "PRODUÇÃO" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "TEMPO" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Desmontar item" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "Você não tem nenhum item que possa desmontar." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "CALORIAS" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "SATISFAÇÃO" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "indefinido" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "VALIDADE" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "VOLUME" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "SACIEDADE" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "TEMPO DE CONSUMO" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "selado" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "FRESCURA" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "SPOILS EM" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "Não pode beber líquidos derramados." -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "Não pode beber gases derramados." -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "Sua biologia não é compatível com esse item." -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "logo!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "fresco" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "quse fresco" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "próximo à meia vida" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "passada meia vida" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "ficando velho" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "velho" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "podre" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Comida:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Bebida: " -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Dor : " -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Descanso:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Peso:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "nenhum " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "mínimo " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "baixo " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "moderado " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "alto " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "muito alto " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "imenso " -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Hoje:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Ontem:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Consumido hoje (kcal): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "Ingestão de Vitamina: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "bastante" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "alguns" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "pouco" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "Você não tem mais nada para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "Você não tem nada para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Consumir item" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "Você não tem mais nada para comer." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "Você não tem nada para comer." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Consumir comida" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "Você não tem mais nada para beber." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "Você não tem nada para beber." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Consumir bebida" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "Você não possui medicamentos para tomar." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "Você não tem mais medicamentos para consumir." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Consumir medicamentos" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "AÇÃO" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -578564,70 +577430,70 @@ msgstr[0] "Precisa de pelo menos %d carga" msgstr[1] "Precisa de pelo menos %d cargas" msgstr[2] "Precisa de pelo menos %d cargas" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "Você não pode consumir líquidos congelados!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "Você não tem nenhum item que possa usar." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "sempre" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "CHANCE DE SUCESSO" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "RISCO DE DANOS" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "precisa pelo menos %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "é muito difícil para você modificar" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Selecione uma arma para modificar" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "Você não tem armas para modificar." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "Remover qual modificação?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -578635,216 +577501,216 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr " ? " -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "artes marciais" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s para %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "RECEITAS" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "DIVERSÃO" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "CAPITULO EM" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "Você não tem nada para ler." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Roubar de %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "O inventário de %s está vazio." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "TIRO" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "MOVIMENTOS" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Empunhar item" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "Você não tem nada para empunhar." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "O(A) %s iria derramar a não ser que esteja no chão ou empunhado." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Cortar o quê?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "Você não tem nada para cortar." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "Reparar o quê?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "Você não possui itens que poderiam ser reparados com um %s." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Barril de serra" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "Você não tem armas." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "Anexar um item ao colete" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "Escolha um acessório para anexar ao seu/sua %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -578852,12 +577718,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -578866,198 +577732,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Multidrop" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "Para descartar x itens, digite um número antes de selecionar." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "Você não tem nada a perder." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "ITENS PARA COLETAR" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "Coleta" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "Não há nada para pegar." -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Para selecionar x itens, digite um número antes de selecionar." -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "Você não tem comida que possa ser fumada." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Selecione dois itens para compará-los." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Trocar Letras de Inventário" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "PREÇO" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "Você não tem nada para descarregar." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -579066,22 +577932,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "Tem um idiota no caminho!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "O %s está no caminho!" @@ -579222,418 +578088,418 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Aceitar seu destino" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Pressione %s para aceitar o seu destino..." -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "Nenhum carro de rádio conectado." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "som de uma colisão com um obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "zzz…" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Abrir onde?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Não há nada para abrir nas proximidades." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "A porta está trancada!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Essa porta já está aberta." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Nenhuma porta aqui." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Fechar onde?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Não há nada para fechar nas proximidades." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Você solta o (a) %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "Onde agarrar?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Você se segura." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Não há nada para agarrar aqui!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Você agarra %s." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Você não pode agarrar %s." -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Você agarra %s. Parece muito pesado." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Aonde esmagar?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Você não parece estar danificando o (a) %s." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Tem certeza de que deseja esmagar um cadáver cheio de ácido?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "Seu(ua) %s se despedaça!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Não tem nada para esmagar aqui!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "Você tem um despertador. O que você quer fazer?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Mantenha o alarme e espere um pouco" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Espere um pouco" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Definir um alarme para mais tarde" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Espere até você recuperar o fôlego" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Espere 300 batimentos cardíacos" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Espere 1800 batimentos cardíacos" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Espere até amanhecer" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Espere até o meio dia" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Espere até a noite" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Espere até a meia noite" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Espere até as mudanças climáticas" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Espere por quanto tempo?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Sim, e salve o jogo antes de dormir." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "Você tem um despertador. Definir um alarme?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Não, não defina um alarme." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Não há zona compatível nas proximidades." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Escolha a ação:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Organizar meus itens (somente zonas estáticas)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -579643,11 +578509,11 @@ msgstr "" "próximas mais apropriadas, ignorando zonas pessoais. Usa espaço vazio em seu" " inventário ou utiliza um carrinho, se você estiver segurando um." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Organizar meus itens (somente zonas pessoais)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -579657,11 +578523,11 @@ msgstr "" "próximas mais apropriadas, ignorando zonas estáticas. Usa espaço vazio em " "seu inventário ou utiliza um carrinho, se você estiver segurando um." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Organizar meus itens (tudo)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -579671,394 +578537,394 @@ msgstr "" "zonas de itens próximas mais apropriadas. Usa espaço vazio em seu inventário" " ou utiliza um carrinho, se você estiver segurando um." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Adubar parcelas" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Fertilizar qualquer fazenda nas proximidades: zonas de plotagem." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Cortar automaticamente toras em tábuas nas zonas marcadas para madeira - " "ferramentas de auto-coleta." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Fatiar automaticamente qualquer coisa nas zonas de cadáveres - ferramentas " "de auto-coleta." -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "Sacar o quê?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Mudar para qual modo de movimento?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "Você não tem %s suficiente para conjurar o feitiço." -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Modo Debug Filtros" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "Ativas todos os filtros" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Modo de depuração ON!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Modo de depuração OFF!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Você não pode abrir coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Você não pode fechar as coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Você não pode esmagar as coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "Você não pode examinar seu entorno enquanto estiver em sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" " Você não pode mover quantidades em massa enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Você não pode pegar coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "Você não pode transportar coisas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Você não pode açougueiro enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Você não pode espreitar nas esquinas enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Você não pode criar enquanto está na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Você não pode construir enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Você não pode operar um veículo enquanto estiver na sua concha." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Largar onde?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" " Você não pode deixar cair coisas em outro ladrilho enquanto estiver na sua " "concha." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Você não pode desmontar itens durante a condução." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Você não pode construir enquanto estiver em um veículo." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Modo de segurança OFF!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Modo de segurança automática OFF!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Modo de segurança automática ON!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Ignorando o inimigo!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Ignorando a segmentação por laser!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "Abandonar este personagem?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Isso irá matar seu personagem. Continuar?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Salvar e sair?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "Você não tem ideia de onde você está." -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -580066,48 +578932,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Mover automaticamente cancelado" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -580211,7 +579077,7 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -580219,117 +579085,117 @@ msgstr "" "Por favor, pressione um dos seguintes para obter ajuda sobre determinado tópico:\n" "Pressione ESC para retornar ao jogo." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Observe as cores:" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Aplique o revestimento de diamante" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "Você não tem um item adequado para revestir com diamante" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Você aplica um revestimento de diamante a sua(seu) %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "Mudar a cor dos olhos" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "Usar %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Você acidentalmente derramou a(o) %s." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Fora de serviço." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -580338,68 +579204,68 @@ msgstr "" "Bem-vindo ao caixa eletrônico C.C.B.o.t.T. O que você gostaria de fazer?\n" "Seu saldo atual é: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "Comprar cartão de dinheiro?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "Você precisa de $ 10,00 em sua conta para comprar um cartão." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Sacar dinheiro" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "Você precisa de um cartão de dinheiro antes de poder sacar dinheiro!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "Você precisa pagar sua dívida primeiro!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "Você precisa de dinheiro em sua conta antes de poder sacar dinheiro!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Depositar dinheiro" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "Você precisa de um cartão em dinheiro antes de depositar dinheiro!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "Trocar notas de dinheiro por eDinheiro (taxa de 1%%)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Transferir todo o dinheiro" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Sua dívida agora é de %s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Sua conta agora possui %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" "Isso deduzirá automaticamente $ 10,00 de sua conta bancária. Continuar?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "Você só pode depositar dinheiro a partir de cartões em dinheiro!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -580407,16 +579273,16 @@ msgstr[0] "Depositar quanto? Máx.: %d centavo. (0 para cancelar)" msgstr[1] "Depositar quanto? Máx.: %d centavos. (0 para cancelar)" msgstr[2] "Depositar quanto? Máx.: %d centavos. (0 para cancelar)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Você deposita %s em sua conta." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "Você não tem um cartão para sacar dinheiro!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -580424,73 +579290,73 @@ msgstr[0] "Retirar quanto? Máx.: %d centavo. (0 para cancelar)" msgstr[1] "Retirar quanto? Máx.: %d centavos. (0 para cancelar)" msgstr[2] "Retirar quanto? Máx.: %d centavos. (0 para cancelar)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "Todos os cartões de dinheiro na capacidade máxima." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "Você não tem um cartão de dinheiro." -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "Trocar todas as notas e moedas no inventário?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "O cartão de destino está cheio." -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "A máquina de vendas está vazia." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "Você precisa de algum dinheiro em um cartão para comprar coisas." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Dinheiro restante: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "Você não pode pagar por esse item." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Com um bipe, a máquina de venda automática vazia desliga." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Você não consegue ler!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "Você não tem uma ferramenta de hacking com cargas suficientes!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "O leitor de cartões entra em curto-circuito!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." @@ -580498,84 +579364,84 @@ msgstr "" "Você nunca viu este modelo de leitor de cartão antes. Hackear parece " "impossível." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "Pressione máscara sobre o leitor?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "Você pressiona seu rosto no leitor." -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "As portas próximas estão destrancadas." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "\"Olá Foodperson. Bem-vindo ao lar.\"" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "As portas próximas já estão destrancadas." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "Trancar portas?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "Você está no caminho da porta, mova-se antes de tentar novamente." -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "Tentar hackear este leitor de cartões?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "Ninguém responde." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Se você tivesse uma pá..." -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "Limpar esse %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "Escalar obstáculo?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Você salta sobre o obstáculo com facilidade." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Você salta por cima do obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "Escalar este obstáculo é trivial para alguém como você." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Você rapidamente escala a cerca." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "Este obstáculo não é páreo para suas habilidades de corrida livre." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -580583,155 +579449,155 @@ msgid "" msgstr "" "Seu corpo amorfo pode escorregar pela(o) %s, mas seu equipamento pesado não." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "Deslizar através da(o) %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Você desliza para a direita entre as barras." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "Derrubar %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Você derruba %s." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s está quebrado e não pode ser pego." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "%s danificado" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Colocar uma tábua sobre o buraco?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Você coloca uma tábua de madeira sobre o buraco." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "Remover a tampa?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Você remove a tábua." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "Você mexe um pouco com o mostrador… e ele abre!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Você mexer com o mostrador por um tempo." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "Você não pode quebrar um cofre enquanto está surdo!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "Você não pode arrombar um cofre enquanto ouve música!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "Tentar arrombar o cofre?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "Tentar hackear esse cofre?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "O que fazer com %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Arrombar a fechadura" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Abrir à força" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "%s está trancado. Você pode forçar a abertura com a ferramenta certa…" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "Você tenta forçar a abertura %1$s usando seu %2$s …" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "Você não tem energia suficiente para ativar %s." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" "%s está trancado. Se ao menos você tivesse algo para arrombar a fechadura…" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "Arrombar a fechadura da %1$s usando sua(seu) %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "Você tenta arrombar a fechadura da %1$s usando sua(seu) %2$s…" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "Este quadro de avisos não está dentro de um acampamento" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "Tirar o olho petrificado do pedestal?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "um ruído sinistro de trituração..." -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "O pedestal afunda no chão..." -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "Você decidiu deixar o olho petrificado no pedestal..." -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "Coloque seu olho petrificado no pedestal?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -580739,156 +579605,156 @@ msgstr "" " Este pedestal é gravado em diagramas em forma de olho, e tem um grande " "recuo semi-esférico no topo." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "Você não pode olhar pelo olho mágico do lado de fora." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "Faça o que com a porta?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Espreite pelo olho mágico." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Abra através." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Você espia pelo olho mágico." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Você abre a porta." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "Jogar a %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Você ouve o estrondo das rochas se mexendo." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Esta flor está morta. Você não pode pega-la." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Esta planta está morta. Você não pode pega-la." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Você bebe um pouco de néctar." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "Você colhe: %s." -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "Você colhe e deixa cair: %s." -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "Você se sente tonto ao explorar o(a) %s. Beber?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "Você lentamente absorve o néctar." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "Pegar %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Esta flor tem um aroma inebriante." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "A fragrância da flor deixa você extremamente sonolento…" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "Suas pernas estão cobertas pelas raízes da papoula!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "Os espinhos dos cactos espetam você!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" "Você não tem uma ferramenta de escavação para desenterrar raízes. Pegar %s " "mesmo assim?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "Nada pode ser colhido desta planta na temporada atual." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "Pegar %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Nada pode ser colhido desta planta na temporada atual" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "Esta flor ainda está viva, apesar das duras condições…" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Você se sente deslocado ao explorar %s. Beber?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "Esta flor tem um gosto muito errado…" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s desintegra-se em esporos!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Usar qual semente?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Está frio demais para plantar qualquer coisa agora." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Você não tem sementes para plantar." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Algo se encontra aí..." -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Você salvou suas sementes para mais tarde." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." @@ -580896,123 +579762,123 @@ msgstr "" "Alteramos a configuração desta unidade para extrair e fornecer nutrição " "local. O Mycus fornece." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "A semente floresce! Trouxemos verdadeira beleza a este mundo." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "A semente floresce rapidamente..." -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "A semente floresce em um fungo que parece uma flor." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "Esse espaço não é uma planta" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "Esse espaço já está fertilizado" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "Tentou fertilizar com %s, mas o jogador não tem nenhum." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "Você fertiliza %1$s com %2$s." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "Você não tem fertilizante para %s." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "Fertilizar %s" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "Usar qual fertilizante?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "Colher %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "Este(a) %s já foi fertilizado." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Esta fornalha já contém carvão." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Retire-o antes de acender a fornalha novamente." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "Esta fornalha contém %s, que não pode ser transformado em carvão!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" "Esta fornalha está vazia. Encha-o com madeira ou osso e tente novamente." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "O lote nesta fornalha é muito pequeno para produzir qualquer carvão." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "Esta fornalha está pronta para ser queimada, mas você não tem fonte de fogo." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" "Esta fornalha contém %s %s de material e está pronto para ser queimado." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "Acender a fornalha?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Você acende a fornalha de carvão." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "Essa fornalha está vazia..." -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Há uma fornalha de carvão lá." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -581020,11 +579886,11 @@ msgstr[0] "Ela terminará de queimar em cerca de %d hora." msgstr[1] "Vai terminar de queimar em cerca de %d horas." msgstr[2] "Vai terminar de queimar em cerca de %d horas." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Vai terminar de queimar em menos de uma hora." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -581032,26 +579898,26 @@ msgstr[0] "Deve levar cerca de %d minuto para terminar de queimar." msgstr[1] "Deve levar cerca de %d minutos para terminar de queimar." msgstr[2] "Deve levar cerca de %d minutos para terminar de queimar." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "Terminou de queimar, produzindo %d carvão." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "Este forno já contém carboneto de cálcio." -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "Remova-o antes de ativar o forno a arco novamente." -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" "Este forno contém %s,que não pode ser transformado em carboneto de cálcio!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." @@ -581059,14 +579925,14 @@ msgstr "" "Este forno está vazio. Encha-o com coque em pó e mistura de cal e tente " "novamente." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" "O lote neste forno é muito pequeno para produzir carboneto de cálcio " "utilizável." -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." @@ -581074,79 +579940,79 @@ msgstr "" "Este forno está pronto para ser ligado, mas você não possui uma FEU com " "energia suficiente." -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "Este forno contém %s %s de material e está pronto para ser ligado." -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "Ligar a fornalha?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "Você liga a fornalha." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "Esta fornalha está vazia…" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "Há um forno a arco lá." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "Terminou de queimar, produzindo %d carboneto de cálcio." -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Esta autoclave está vazia…" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -581154,7 +580020,7 @@ msgstr "" "Você precisa remover todos os itens não MBC da autoclave para iniciar o " "programa." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." @@ -581162,165 +580028,165 @@ msgstr "" "Alguns desses MBCs estão sujos, você deve lavá-los primeiro para que o " "processo de esterilização funcione corretamente." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Selecione uma ação" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Comece um fogo" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Comece um fogo... você irá precisar de uma fonte de fogo." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "Derrubar %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Você tenta começar um fogo com o seu %s…" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "Você não foi capaz de começar um fogo." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "Você não pode acender um fogo lá." -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Este barril está vazio." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "Você não tem fermentação para fermentar." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "Use que cerveja?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "Colocar %s no tonel?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Adicionar mais %s ao tonel" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Remover %s do tonel" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Comece o ciclo de fermentação" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Colocar %s no tonel." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Começar o ciclo de fermentação?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" "O tonel está cheio, então você fecha a tampa e inicia o ciclo de " "fermentação." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Você fecha a tampa e inicia o ciclo de fermentação." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Você remove %s do tonel." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "Há um tonel de %s pronto para fermentar aí." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "Terminará a fermentação em menos de uma hora." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -581328,185 +580194,185 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Há um tonel de %s fermentado aí." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "Você não tem nenhuma bebida para encher %s." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "Armazenar qual bebida?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Tomar uma bebida" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Reabastecer" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" " Você precisa de uma ferramenta para perfurar a crosta para tocar essa " "árvore de bordo." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" " Você precisa de uma ferramenta para martelar o spill na crosta para tocar " "essa árvore de bordo." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Remover toque" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Remova o recipiente" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "O arbusto oferece uma fruta e depois desmorona em um leito fúngico." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." @@ -581514,351 +580380,351 @@ msgstr "" " Localizamos um depósito de nutrientes particularmente vital por baixo desse" " local." -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "Nutrição adicional está disponível." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" " A árvore oferece uma fruta e depois se transforma em uma árvore fúngica." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "Vasculhar %s?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Você vasculha %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "Esse %s parece muito perigoso para mexer. Melhor deixá-lo sozinho." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "Há um (a) %s ali. Derrubar?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "Você desarma a armadilha!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Você não consegue desarmar a armadilha." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "Você não desarmará a armadilha e a soltará!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Você recarrega %s." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "Faça o que com as cortinas?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Espreite através das cortinas fechadas." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Derrube as cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Você espia cuidadosamente através das cortinas." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "Você rasga as cortinas e a cortina da janela." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "Você é analfabeto e não consegue ler a mensagem no cartaz." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "Nada legível no sinal." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Você deixa o sinal sozinho." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Você grafa uma mensagem no letreiro." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Membro da platina" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Membro de Ouro" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Membro de prata" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Cliente amado" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Você é analfabeto e não consegue ler a tela." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "Bem-vindo à AutoGas!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "O que você gostaria de fazer?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Reembolso em dinheiro." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "O seu desconto:" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Hack Console." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Bomba" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "Não há dinheiro suficiente, por favor, recarregue seu cartão." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "Glug Glug Glug" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "Incapaz de reembolsar, sem combustível na bomba." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "Há uma saliência aqui. O que você quer fazer?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Você pula sobre um obstáculo." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -581867,58 +580733,58 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "Nenhum sofá conectado encontrado. Operação impossível. Saindo." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Autodoc Mk. XI. Status: online. Por favor escolha a operação." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Escolha Compact Bionic Module para instalar." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Escolha bionic instalado para desinstalar." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "Escolha biônico para desinstalar" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." @@ -581926,7 +580792,7 @@ msgstr "" " Nenhum paciente encontrado localizado nos sofás conectados. Operação " "impossível. Saindo." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " @@ -581935,27 +580801,27 @@ msgstr "" "Operação em andamento. Aguarde até o final do procedimento atual. Tempo " "restante estimado: %s." -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581965,172 +580831,172 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "Você não tem nenhuma biônica instalada." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Os espasmos musculares começam a desaparecer." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "A medicação não faz nada para ajudar os espasmos." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " @@ -582140,90 +581006,90 @@ msgstr "" "do paciente. Procedimentos urgentes de descontaminação são altamente " "recomendados." -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "Este rack já contém comida defumada." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "Retire-o antes de disparar novamente o suporte para fumar." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" " Este rack tem alguns alimentos defumados que podem ser desidratados por " "fumar novamente." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" " Este rack está vazio. Encha-o com carne crua, peixe ou salsichas e tente " "novamente." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "Não há carvão no rack." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." @@ -582231,213 +581097,213 @@ msgstr "" " Este rack está sobrecarregado com comida e bloqueia o fluxo de fumaça. " "Remova alguns e tente novamente." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "Não há carvão suficiente no rack para fumar tanta comida." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" " Este rack de fumar está pronto para ser demitido, mas você não tem fonte de" " fogo." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "Fogo o rack de fumar?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Você acende um pequeno fogo sob o rack e começa a fumegar." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "Você não pode colocar mais comida enquanto está fumando." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "Você não tem tantos." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "Você não pode colocar tantos." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Você inspeciona seu conteúdo e descobre:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "O que fazer com o suporte para fumar:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Inspecione o suporte para fumar" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Acender e fumar comida" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." @@ -582445,63 +581311,63 @@ msgstr "" " Encha o rack de fumar com carne crua, peixe ou salsichas para fumar ou " "frutas ou vegetais ou carne fumada para secar." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Remova a comida do suporte para fumar" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Recarregar com carvão" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "Quench queimando carvão" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" " A têmpera irá parar o processo de fumar, mas também destruirá todo o carvão" " usado." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "Há um rack de defumação fumar aqui. Está aceso e fumegante." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -582509,11 +581375,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -582521,53 +581387,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "Há um rack de defumação aqui." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Você vê algumas brasas latentes lá." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "Já está aceso e fumando." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Você pára o processo de fumar." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "O que fazer em %s?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "Trabalhar em fabricação ou desmontagem" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -582577,898 +581443,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Sinais" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Partes do corpo" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Emissões" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Materiais" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Requisitos de artesanato" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "chão" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Sobrepõe o terreno" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Conexões de overmap" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "Overmap specials" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Overmap locais" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Protótipos de veículos" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Pesos Mapgen" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Tipos de monstro" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Grupos de monstros" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Facções monstro" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Crafting recipes" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Grupos de receita" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Artes marciais" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Classes NPC" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Missões" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Listas de colheita" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Anatomias" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Tileset" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Verificando" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Vitaminas" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "actividades" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Definições do Mapgen" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Móveis e terreno" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Profissões" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Cenários" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Tipos de munição" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Portões" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Tipos de missão" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Ações do item" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "Modelos NPC" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "configuração de atalhos de teclado" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "ESPAÇO" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "UP" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "NPAGE" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "PPAGE" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "KEYPAD_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "KEYPAD_DIVIDE" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "KEYPAD_MULTIPLY" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "KEYPAD_MINUS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "KEYPAD_PLUS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "KEYPAD_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "KEYPAD_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "KEYPAD_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "KEYPAD_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "KEYPAD_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "KEYPAD_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "KEYPAD_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "KEYPAD_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "KEYPAD_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "KEYPAD_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "KEYPAD_PERIOD" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY_LEFT" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY_RIGHT" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY_UP" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY_DOWN" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY_LEFTUP" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY_LEFTDOWN" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY_RIGHTUP" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY_RIGHTDOWN" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MOUSE_LEFT" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MOUSE_RIGHT" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL_UP" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL_DOWN" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "MOUSE_MOVE" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "tecla desconhecida %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "Desvinculado globalmente!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "Desvinculado localmente!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " ou " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", ou " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "qualquer" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -583476,7 +582342,7 @@ msgstr "n/d" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -583484,67 +582350,71 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Chaves não ligadas" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Keybinding ativo apenas nesta tela" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Keybinding ativo globalmente" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Combinações de Teclas" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "Apagar teclas para %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "Redefinir atalhos globais para %s?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." @@ -583552,17 +582422,17 @@ msgstr "" " Já existem atalhos de teclado locais definidos para esta ação, remova-os " "primeiro." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "Nova tecla para %s" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "Esta tecla já é usada para %s." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -583571,16 +582441,16 @@ msgstr "" "Esta tecla está em conflito com %s. Remover esta tecla dos comandos " "conflitantes e continuar?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "Falha ao salvar atalho de teclas: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "qualquer chave" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "movimento do mouse" @@ -583624,102 +582494,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Maior tamanho (%s): %s Peso (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "Não há opções disponíveis" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Filtro: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Confirme sua seleção" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Modo de seleção de categoria" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "Marcar/desmarcar item selecionado" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "ITENS A COMPARAR" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -583730,46 +582600,46 @@ msgstr "" "%s expandir %s tudo\n" "%s examinar %s/%s/%s quantidade (ou digite o número e %s)" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Automatizado" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "ITENS PARA PASSAR" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -583778,11 +582648,11 @@ msgstr "" "* Este alimento parece fresco como pode. Ainda tem " "%s até que estrague." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Esta comida parece fresco como pode ser." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -583791,14 +582661,14 @@ msgstr "" "* Este alimento parece velho. Está a %s de " "apodrecer." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" " * Esta comida parece velho . Está à beira de se tornar não " "comestível." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -583808,7 +582678,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -583819,7 +582689,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -583830,7 +582700,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -583841,275 +582711,275 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "Melhor" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "Vs. Ágil" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "Vs. Blindado" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Tamanho:" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Categoria: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "Isto é um desmonte em progresso de %s. Está %d por cento completo." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Requerimentos mínimos:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Montante:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "queimar:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "sinais: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "última temp:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Temp: " -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Saciar:" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Enjoyability:" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "Downer" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Porções:" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Tempo de consumo: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Consumir este item é viciante ." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr " Calorias (kcal) :" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Cheira como:" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Vitaminas (RDA):" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Outros conteúdos:" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Este alimento contém carne humana ." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* Este alimento contém carne humana ." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Esta comida é contaminado e vai envenenar você." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" " * Em uma inspeção mais próxima, isso parece ser venenoso ." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." @@ -584117,7 +582987,7 @@ msgstr "" " * Em uma inspeção mais próxima, isso parece ser alucinogênico " " ." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -584126,7 +582996,7 @@ msgstr "" "* Este item é perecível, e à temperatura ambiente tem uma" " vida nominal útil de %s." -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -584134,25 +583004,25 @@ msgstr "" "* A qualidade deste alimento sofre quando está congelado e vai " "ficar mole depois de descongelar." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" " * Parece que o congelamento profundo matou todos os parasitas " " ." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." @@ -584160,7 +583030,7 @@ msgstr "" "Este item começou a apodrecer, mas você consegue " "tolerar." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -584168,11 +583038,11 @@ msgstr "" "Este item começou a apodrecer. Comê-lo seria " "uma ideia muito ruim." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -584180,231 +583050,231 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidade:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " movimentos por rodada" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Tempo de recarregamento:" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Danificar:" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Multiplicador de dano:" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Armor-pierce:" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Alcance:" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Multiplicador de alcance:" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Dispersão:" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Recuo:" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Multiplicador de crítico:" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "= " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Dispersão de visão:" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Recuo Efetivo:" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "(com bipé )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Força recomendada (explosão):" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Habilidade usada:" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Carregador:" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Tipo:" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Munição:" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Munição gasta por tiro:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "Mesmo chance de sucesso no alcance:" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Tempo para atingir o nível de mira:" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "esvaziar" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -584412,11 +583282,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "Esta arma precisa de duas mãos livres para disparar." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." @@ -584424,7 +583294,7 @@ msgstr "" "Este mod deve ser anexado a uma arma, não pode ser disparado " "separadamente." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." @@ -584432,140 +583302,140 @@ msgstr "" " Quando anexado a uma arma, permite fazer ataques corpo " "a corpo de alcance com isso." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Dispersão modificar:" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "Modificador de manipulação:" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Recarregar edição:" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Modificador mínimo requerido:" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr " Adiciona localizações mod: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Usado em:" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Proteção para:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr " O(A) %s." -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -584573,175 +583443,175 @@ msgstr "" " Valores de proteção são reduzido por dano e você pode ser " "capaz de melhorá-los reparando este item ." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "De Meio Ambiente:" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Ácido:" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Fogo:" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "Nada." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Locais Rígidos:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Locais Confortáveis:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Sobrecarga" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -584749,7 +583619,7 @@ msgstr "" "* Esta roupa é hilária, superdimensionada, e não se " "encaixa na sua anatomia mutante anormalmente pequena." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -584757,7 +583627,7 @@ msgstr "" "* Esta roupa é de tamanho normal e não se encaixa em " "sua anatomia mutante anormalmente grande." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -584765,7 +583635,7 @@ msgstr "" "* Esta roupa é de tamanho normal e não se encaixa em " "sua anatomia mutante anormalmente pequena." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -584773,66 +583643,66 @@ msgstr "" "* Esta roupa é hilariamente subdimensionada e não se " "encaixa em sua anatomia mutante anormalmente grande." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* Este item pode ser usado em qualquer lado do corpo." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Esta engrenagem é uma parte da armadura de poder." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -584840,7 +583710,7 @@ msgstr "" " * Quando usado com um traje de armadura de força, proteger " "totalmente Você é de radiação ." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -584848,64 +583718,64 @@ msgstr "" " * Quando usado com um capacete de armadura, ele proteger totalmente " " Você é de radiação ." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Apenas por diversão." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" "Algum tipo de manual de treinamento de artes marciais ." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "Pode ser entendido por iniciantes." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Requer nível %s para entender." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "Requer inteligência de para ler facilmente." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "Ler este livro afeta sua moral em " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -584913,7 +583783,7 @@ msgstr[0] "Um capítulo deste livro leva minuto para ler." msgstr[1] "Um capítulo deste livro leva minutos para ler." msgstr[2] "Um capítulo deste livro leva minutos para ler." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -584924,19 +583794,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Este livro tem capítulo não lido." msgstr[1] "Este livro tem capítulos não lidos. " msgstr[2] "Este livro tem capítulos não lidos." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Este livro pode ajudar com as seguintes proficiências: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -584944,51 +583814,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Este livro pode te ajudar a praticar:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "Você precisa ler este livro para ver seu conteúdo." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -584996,7 +583866,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -585006,7 +583876,7 @@ msgstr "" "universal e é não compatível com " "baterias padrão ." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -585014,7 +583884,7 @@ msgstr "" " * Esta ferramenta tem um célula de potência recarregável e é" " não compatível com baterias padrão ." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -585026,39 +583896,39 @@ msgstr "" " FEU . Você poderia cobrar com baterias padrão , " "mas descarregar é impossível." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -585066,7 +583936,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -585080,7 +583950,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -585094,7 +583964,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -585108,7 +583978,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -585116,7 +583986,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -585124,66 +583994,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Reparar usando %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Este item é não reparável." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "Desmontar leva %1$s e pode gerar: %2$s." @@ -585192,7 +584062,7 @@ msgstr "Desmontar leva %1$s e pode gerar: %2$s." #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -585204,7 +584074,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" @@ -585212,128 +584082,128 @@ msgstr "" "%3$d %4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "Nível %1$d %2$s de qualidade" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "Tem qualidades:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "Sem carga suficiente para qualidades:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Contém itens com qualidades:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Este biônico está instalado nas seguintes partes do corpo:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Dano corpo a corpo: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Bônus para acertar:" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Dano típico por segundo:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "Uso de vigor: Custa " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "Dano típico por vigor:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Técnicas quando empunhadas: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "Você sabe como usar isso com esses estilos de artes marciais:" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" " * Este item pode ser usado para fazer ataques de longo alcance " " ." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" " * Este item pode ser usado para fazer alcançar ataques ." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Dano corpo a corpo médio:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -585342,67 +584212,67 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "Mod integrado:" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "Mod:" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "Conteúdo deste item:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Este item não conduz eletricidade." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" " * Este item efetivamente conduz eletricidade, como não tem " "guarda." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Este item conduz eletricidade." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -585410,29 +584280,29 @@ msgstr "" " * Este item foi modificado para ouvir sinais de rádio . " "Ainda pode ser ativado manualmente." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Este item só pode ser ativado por um Sinal de rádio ." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -585440,14 +584310,14 @@ msgstr "" " * Ativando este item com um Sinal de rádio vai " "detonar isso imediatamente." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -585455,7 +584325,7 @@ msgstr "" " * O invólucro deste item tem rachado , revelando um " " brilho verde sinistro ." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." @@ -585463,30 +584333,30 @@ msgstr "" " * Este objeto é cercado por um brilho verde " "doentio ." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -585494,7 +584364,7 @@ msgstr[0] "* Uma vez colocado em um tonel, fermentará em cerca de %d hora." msgstr[1] "* Uma vez colocado em um tonel, fermentará em cerca de %d horas." msgstr[2] "* Uma vez colocado em um tonel, fermentará em cerca de %d horas." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -585502,367 +584372,107 @@ msgstr[0] "* Uma vez colocado em um tonel, fermentará em cerca de %d dia." msgstr[1] "* Uma vez colocado em um tonel, fermentará em cerca de %d dias." msgstr[2] "* Uma vez colocado em um tonel, fermentará em cerca de %d dias." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Pode ser guardado em:" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "Está feito e pode ser ativado ." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%1$s na(o) %2$s é: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "Nota: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$ " -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Preço:" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Valor de troca:" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "Você não conhece nada que poderia fabricar com isso." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Você pode usá-lo para fabricar: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Você empunha seu %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "gravemente queimado" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "queimado" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "desmonte em progresso de %s." - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "> %1$zd%2$s item" -msgstr[1] "> %1$zd%2$s itens" -msgstr[2] "> %1$zd%2$s itens" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "(alucinógeno)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "(sujo)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "(podre)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "(mole)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "(velho)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (fresco)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "(quente)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (frio)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (congelados)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "(derretido)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (mal ajustado)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "(sujo)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "(FEU)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "(rádio:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "R)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "B)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "G)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "(molhado)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (usado)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (aceso)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(ativo)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr " (selado)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "serrada" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "diamante" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -585873,7 +584483,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -585884,349 +584494,349 @@ msgstr "%1$s %3$s de %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "esquerda" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "direita" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "com precisão" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "reforçado" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "machucado " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "estragado" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "mutilado " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "esmagado" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "não é uma arma" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "é um gunmod e não pode ser modded" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "não tem um slot para este mod" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "não é grande o suficiente para usar esse mod" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "só pode aceitar pequenos mods nesse slot" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "já é impermeável" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "já é eminentemente confiável" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "não pode ter um apanhador de latão" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "deve ser descarregado antes de instalar este mod" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "Um robô nas proximidades reparou-se e levantou-se!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "Um cadáver próximo sobe e se move em sua direção!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "Oh querido deus, um robô que você está carregando começou a se mover!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" " Oh querido deus, um cadáver que você está carregando começou a se mover!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "Esse veículo já tem um cabo de reboque conectado." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "Você precisa de uma FEU para executar o(a) %s!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -586234,7 +584844,7 @@ msgstr[0] "sangue humano" msgstr[1] "sangue humano" msgstr[2] "sangue humano" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -586244,7 +584854,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -586252,104 +584862,104 @@ msgstr "%1$s de um %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s de %2$s, %3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "Você não tem itens com usos registrados" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Executar qual ação?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -586357,58 +584967,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Capacidade total:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "Peso:" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -586418,20 +585028,20 @@ msgstr "" "consumir cargas quando ativo, mas somente quando os riscos ambientais" " estão presentes ." -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Teste qual grupo?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Resultado de 100 spawns:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -586789,341 +585399,575 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "gravemente queimado" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "queimado" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "desmonte em progresso de %s." + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "(alucinógeno)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "(sujo)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "(podre)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "(mole)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "(velho)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (fresco)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "(quente)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (frio)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (congelados)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "(derretido)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (mal ajustado)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "(sujo)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "(rádio:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "R)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "B)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "G)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (aceso)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (usado)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "(FEU)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "(molhado)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(ativo)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr " (selado)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "serrada" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "diamante" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "clique." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "Você não tem nada para acender!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Você dá uma tragada no seu cigarro eletrônico." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Você inala um pouco de vapor do seu cigarro eletrônico avançado." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Você não tem nenhum líquido de nicotina!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Você toma alguns antibióticos." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " toma alguns antibióticos." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Você usa seu(sua) %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Você lava o lodo dos seus olhos." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Você usa seu fungicida." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Sua pele fica quente por um momento." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Você toma algum medicamento antiparasitário." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "A sensação de coceira sob a pele desaparece." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Seus intestinos se apertam quando algo dentro deles morre." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" " Suas entranhas se espasam dolorosamente quando algo dentro delas morre." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "Sua pele se arrepia e suas veias coçam por alguns instantes." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "A pressão dentro da sua cabeça já está melhor." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "Sua cabeça bate como um dente dolorido quando algo dentro dele morre." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "A rigidez nas articulações desaparece." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "A dor nas articulações desaparece." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Você toma algum medicamento anticonvulsivo." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Você pára de tremer." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Você bufa um caroço de cocaína." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Você fuma sua metanfetamina." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "O mundo parece aguçar." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Você cheira um pouco de metanfetamina." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Você injeta a vacina." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Você se sente completamente exausto." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Você se sente um pouco vacilante." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "De repente você se sente oco por dentro." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Você come a semente de datura." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Você toma um sopro do seu inalador." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "Isso parece insalubre, com certeza você quer beber?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "Isso parece insalubre, com certeza você quer comê-lo?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "Bem, isso é ótimo!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "Blech, isso queima sua garganta!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "A refeição é revitalizante." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Curiosamente, isso não tem um gosto tão ruim." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "Você sente uma ligeira coceira por dentro, mas passa." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "Você não tem mutações para purificar." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." @@ -587131,100 +585975,100 @@ msgstr "" " Você injeta o purificador. O líquido se agita dentro do tubo e desce com " "relutância." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "Tem um gosto extremamente estranho!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "Você se sente melhor todo." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "É delicioso e muito recheio!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Você dá uma mordida e imediatamente vomita!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Rejeição de Marloss Sofrida." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Rejeição de Marloss Sofrida." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -587236,11 +586080,11 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." @@ -587248,70 +586092,70 @@ msgstr "" "Um mar de cogumelos brancos, acenando gentilmente. Uma névoa de esporos " "flutuando silenciosamente sobre a floresta." -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." @@ -587319,668 +586163,590 @@ msgstr "" "Ok, mas por favor, não me dê isso de novo. Não quero comer ração no " "Cataclismo o dia todo." -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "Você quer alimentar a comida de cachorro, mas ela morde os dedos!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "Não há nada para ser alimentado aqui." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "Modifique o que?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "Você não tem este item!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\\'Azul\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\\'Verde\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\\'Vermelho\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Este item foi modificado desta forma já." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" "Você modifica seu %1$s para ouvir o sinal de ativação de %2$s no rádio." -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "Remover mods da ferramenta?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "Você não tem nenhuma ferramenta modificada." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Você não pode pescar lá!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Você lança sua linha e espera para fisgar algo…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Coloque armadilha de peixe onde?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "Spray onde?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "Qual módulo anexar ao %s?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "As células de combustível da armadura de combate RM13 estão mortas." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Você ativa sua armadura de combate RM13." -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Modelo 13 canais v2.19 online." -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "Sistema de defesa CBRN: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "Sistema de amortecimento acústico: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "Sistema de regulação térmica: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "Sistema de aprimoramento de visão: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "Sistema de blindagem eletro-reativa: ONLINE." -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Todos os sistemas nominais." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "Sequência de encerramento do RivOS v2.19 iniciada." -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Desligando." -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Sua armadura de combate RM13 é desativada." -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" "Este MBC está com defeito. Você deve repara-lo primeiro. Cocê quer tentar?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "Purifique o que?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "Você não tem água para purificar." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "Esse volume de água é muito grande para ser purificado." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Você liga o rádio." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" " Você não consegue encontrar a direção se o seu rádio não estiver " "sintonizado." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Rádio: Kssssssssssssh." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "KXSHHHHRRCRKLKKK!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "Abrir à força onde?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "Não há nada para abrir à força ao redor." -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Você tenta se bater com o martelo." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Mas você não pode tocar isso." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" "Você tenta abrir sua carteira, mas infelizmente. Você é muito avarento." -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "Você não pode forçar abertura disso." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "Lavrar a terra onde?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "Você não pode agitar este terreno." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "Extrair de onde?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "Não há nada para extrair nas proximidades." -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "Com um grunhido, a motosserra de combate grita para a vida!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Você puxa o cordão, mas nada acontece." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "Com um grunhido, a moto-serra elétrica de combate grita para a vida!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Você liga o interruptor, mas nada acontece." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "As lâminas serrilhadas do escultor elétrico começam a zumbir!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Você puxa o gatilho, mas nada acontece." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "Com um rugido, o aparador de cerca viva ganha vida!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "Sua motosserra de combate rosna." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Sua motosserra de combate elétrica rosna." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Sua motosserra ronca." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Sua motosserra elétrica ronca." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Seu escultor elétrico vibra." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Seu aparador de sebes ronca." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Sua serra circular vibra." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "Há um veículo no caminho!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "Perfurar onde?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "Você não pode perfurar lá." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "O meu onde?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "Você não pode minar lá." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Contador Geiger:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Escaneie o chão" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Ativar a varredura contínua" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "O LED de leitura do contador geiger acende." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "zumbido" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "clicando" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "clique rápido" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "O contador geiger vibra intensamente." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "O contador geiger clica muito." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "O contador geiger clica rapidamente." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "O contador geiger clica com firmeza." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "O contador geiger clica lentamente." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "O contador geiger clica intermitentemente." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "O contador geiger clica uma vez." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "A gosma preta viva emerge da lata!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "Um respingo de gosma nas proximidades se transforma em um buraco." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "Correções de bugs!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "BUFFS!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "NERVOS!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "REVERTS!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -587988,1113 +586754,1122 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Seu iluminado Molotov sai." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "Você precisa de uma fonte de fogo!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Você acende o pacote de fogos de artifício." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "ssss…" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Você acende o fogo de artifício." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "Choque onde?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Hum. Não." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "Não há nada para zap lá!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Você tenta eletrificar %s, mas erra." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " tenta eletrificar %s, mas erra." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Potência insuficiente" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "tonfa tático" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Acender luz" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "Zap algo" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "As baterias estão mortas." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Você acende a luz." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "Seu tonfa tático está fora do poder." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Apagar a luz" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Você apaga a luz." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Você já está ouvindo música!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Você coloca os fones de ouvido e começa a ouvir música." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "um doce solo de guitarra!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "uma linha de baixo funky." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "alguns vocais incríveis." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "algum bombeamento de baixo." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "música clássica dramática." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "alguma polca de velocidade pós-glam pesada." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Você ouve %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "O mp3 player desliga." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "Ative o seu sistema de carregamento de cabos para aproveitá-lo." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "Você dobra sua matriz solar portátil no pacote." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "Seu %s não tem um filtro." -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "O que você quer jogar?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "SERPENTE" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Sokoban" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "Luzes acesas!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" "Você não esteve realmente ativo hoje. Experimente fazer uma caminhada!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" "Você está muito ativo! Evite a sobre-exaustão para sua segurança e saúde" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Você consumiu %d kcal hoje e %d kcal ontem." -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Você queimou %d kcal hoje e %d kcal ontem." -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "Isso não é impermeável o suficiente para funcionar em baixo d'água." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "Você precisa de uma célula de bateria recarregável para carregar." -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "Suas pilhas estão mortas." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "Você acende seu %s e começa a desestressar." -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "O ar gira ao seu redor por um momento." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Você assopra seu cão." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "Desenhe seu próprio sangue?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "Cortar qual árvore?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "Você não é severo o suficiente para se barbear com isso." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "Você não pode derrubar isso." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "Cortar qual tronco de árvore?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "Você não pode cortar isso." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Você precisa de óculos de solda para fazer isso." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "Cortar metal onde?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Que nojo. O gás acetileno tem um cheiro estranho." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "Você não pode cortar isso." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "Você nem está acorrentado a uma caldeira." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "Mop onde?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Você se enxuga." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "O universo implode e se reforma em torno de você." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Não há nada para esfregar lá." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "Você move o esfregão, sem saber se está fazendo algum bem." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Você enxuga o vazamento." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "Spray o que?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "Aquecer o que?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "Essa(e) %s está muito suja(o) para limpar qualquer coisa!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Você se injeta com adrenalina." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " injeta-se com adrenalina." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "Seu coração dispara!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "O injetor de jato está vazio." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Você se injeta com o injetor de jato." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "Seu coração está batendo de forma alarmante e rápida!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" " Você deve usar o sistema de fornecimento de estimulantes antes de poder " "ativá-lo." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "O sistema de entrega de estimulantes está vazio." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Você se injeta com os estimulantes." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "Você deve usar o biomonitor de radiação antes de poder ativá-lo." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "O biomonitor de radiação precisa de baterias para funcionar." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Você ativa seu biomonitor de radiação." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "Você está atualmente irradiado." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "Tenha um bom dia!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "Substitua suas lentes atuais?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Sua visão está bem já." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" " Você precisa de uma habilidade mecânica de 2 para usar este kit de reparo." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "Você não pode ver para fazer isso!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "Você repara %s completamente! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "Você repara %s! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "Anexar modificação?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "Você não tem ferramentas compatíveis." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Você cancela o descarregamento da ferramenta." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "Preparar override do protocolo IFF" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Definir robôs amigáveis para o modo passivo" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Definir robôs amigáveis para o modo de combate" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "Nenhum robô inimigo ao alcance." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "mau" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "excepcional" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "bem" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Escolha a opção do menu:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "Nenhuma foto no dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Desligue a música" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Ligar música [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Nenhuma música no dispositivo" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "Sua coleção de monstros" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "Coleção de monstros está vazia" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Listar receitas:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Sua coleção de monstros:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "parece feliz." -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "está atordoado." -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "está preso numa armadilha para urso." -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "está coberto por bile." -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "está coberto por gosma brilhante." -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "está coberto por gosma grudenta." -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "está coberto por ácido." -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "está coberto por teias." -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "está coberto por esporos." -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "parece muito cansado." -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "está dormindo." -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "está vestindo armadura." -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "tem bolsa anexada." -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "balanceando" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "Parece triste." -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "Parece deprimido." -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "Um LED biônico está brilhando levemente" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s para %2$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s com um %2$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "sobre um %s." -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -589102,37 +587877,37 @@ msgstr[0] "Por perto tem %s." msgstr[1] "Por perto tem %s." msgstr[2] "Por perto tem %s." -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Ele" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Ela" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -589140,7 +587915,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -589148,7 +587923,7 @@ msgstr[0] "Alguma coisa é visível no fundo: %s. " msgstr[1] "Alguns objetos são visíveis no fundo: %s. " msgstr[2] "Alguns objetos são visíveis no fundo: %s. " -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -589156,7 +587931,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -589164,424 +587939,424 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "É dia." -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "Você não pode ver a tela da câmera, você é cego." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "O que fazer com a câmera?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Tire uma foto" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "Nenhuma foto na memória" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Listar fotos" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Carregar fotos no cartão de memória" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "No. 9 Clique." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Você tirou uma selfie." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Insira o cartão de memória" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "Tem certeza de que deseja limpar os dados antigos no cartão?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "%s nos seus punhos abertos!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "uma sirene de polícia, whoop WHOOP." -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "Os punhos tentam chocá-lo, mas você está protegido da eletricidade." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "Ai, as algemas te chocam!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Usando o carro RC:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Coloque uma bomba no carro" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "As baterias do carro RC parecem estar mortas." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "Armar o que?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Assuma o controle do carro RC" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Pare de controlar o carro RC" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Pressione o botão azul" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Pressione o botão verde" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Pressione o botão vermelho" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "Não há carros RC ativos no solo e no alcance." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Você assume o controle do carro RC." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "O sistema de segurança deste veículo bloqueou você!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "Você aciona o alarme!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "Você rapidamente ignora o sistema de segurança!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "Tente hackear o sistema de segurança deste carro?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "Você perde algum tempo, mas não afeta o sistema de segurança." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "Você não afeta o sistema de segurança." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "Você leva algum tempo, mas consegue contornar o sistema de segurança!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Selecione o veículo para acessar" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "Nenhum veículo disponível." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "A bateria do controle remoto se apaga." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Perdeu o contato com o veículo." -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "A bateria do veículo morreu." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Pare de controlar o veículo." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Assuma o controle de um veículo." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Execute uma ação de veículo" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Você assume o controle do veículo." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "E quando você olha muito em uma tela, a tela também olha para você." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "O multi-fogão ferveu sua cabeça!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "Os personagens na tela exibem uma piada obscena. Humor estranho." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." @@ -589589,105 +588364,105 @@ msgstr "" " O multi-fogão argumenta com você sobre as preferências de gosto. Você não " "quer lidar com isso." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "O multi-fogão foge!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "Você está cercado por multi-fogões agressivos!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "Bem vindo ao RobotChef3000. Escolha a opção:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Pare de cozinhar" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "As baterias estão fracas." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Comece a cozinhar" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "Atualize o multi-fogão" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "Multi-fogão já atualizado" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "Multi-fogão incapaz de atualizar" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Retire o prato" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "Pare de cozinhar?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Escolha a refeição desejada:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" " A tela pisca símbolos e escalas azuis quando o multi-fogão começa a tremer." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" @@ -589695,7 +588470,7 @@ msgstr "" " Você atualizou com sucesso o multi-cooker, master tinkerer! Agora cozinha " "mais rápido!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." @@ -589703,7 +588478,7 @@ msgstr "" " Você sabiamente examina e analisa o multi-fogão, mas não consegue realizar " "nada." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." @@ -589711,54 +588486,54 @@ msgstr "" " Seu conserto quase quebra o multi-fogão! Felizmente, ainda funciona, mas é " "melhor parar de brincar com isso." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "ding!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Você precisa de sabão para usar isso." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -589768,181 +588543,181 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "Você precisa vestir %1$s antes de ativa-la(o)." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "Escolha a direção do holograma." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "Não é possível criar um holograma lá." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "Onde colocar %s?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "Você está carregando muito para limpar qualquer coisa." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Limpador" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "ITENS PARA LIMPAR" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Multiclean" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "Para limpar itens x, digite um número antes de selecionar." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "Você não tem nada para limpar." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Você é muito fraco para tentar." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" " Você usa toda a sua força, mas o pau não vai quebrar. Talvez tente de novo?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "Você tenta quebrar o bastão em dois, mas se quebra em farpas." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "O pau se quebra em duas partes." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Você quebra o pau, mas uma metade se quebra em farpas." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Você se sente muito melhor - quase inteiramente." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "Cabeças!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "Caudas!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -589950,58 +588725,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -590009,26 +588784,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -590036,68 +588811,68 @@ msgstr[0] "%1$d página" msgstr[1] "%1$d páginas" msgstr[2] "%1$d páginas" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -590708,7 +589483,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Sacar %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Usar %s" @@ -591701,124 +590476,124 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " luzes de alternância" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr " caso" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "fora" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr " Objetivo do jogo: Ligue todas as luzes." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" " Lenda: # em, - fora." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "Luzes de alternância selecionam a luz selecionada e 4 seus vizinhos." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "Parabéns, você ganhou!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Dificuldade de Jogo" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediário" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Especialista" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Largura do nível:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Altura do nível:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Número de bombas:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr " esse nível" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr " equipe" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Pressione 'q' ou ESC para sair." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> próximo" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> prev" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "então mova" @@ -591829,16 +590604,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Você não matou nenhum monstro ainda!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592038,51 +590813,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Carregando" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "nenhum" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "campo" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Você conjura %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -592090,56 +590865,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -592153,250 +590928,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Designar Tecla de Atalho [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "pode ser conjurado através das paredes" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "Nível Max." -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "Exp Atual" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "para Próx. Nível" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "Custo de Conjurar" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Custo de Conjurar (dificultado)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Sem Energia Suficiente" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "Tempo para Conjurar" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Tempo para Conjurar (dificultado)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "Alvos Válidos" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "Variação" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "Área de Efeito" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "Tipo de Dano" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "Custo de Conjurar" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "Tempo de Conjurar" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -592460,30 +591235,30 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Você se sente culpado por matar %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Você se sente envergonhado por matar %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Você sente remorso por matar %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Você se recusa matar %s." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Você sente remorso por matar %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Você se sente envergonhado por matar %s." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -592491,15 +591266,15 @@ msgid "" msgstr "" "Depois de matar %s demais, você não se importa mais com as suas mortes." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Abater o fraco é desagradável, mas necessário." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -592549,7 +591324,7 @@ msgstr "" #. ~ Message Of The Day #: src/main_menu.cpp:178 msgid "MOTD" -msgstr "" +msgstr "MDD" #: src/main_menu.cpp:204 msgid "Create World" @@ -592644,7 +591419,7 @@ msgstr "Pesonagem Aleatório " #: src/main_menu.cpp:470 msgctxt "Main Menu|New Game" msgid "Play Now! (efault Scenario)" -msgstr "" +msgstr "Jogar Agora (Cenário Parão)" #: src/main_menu.cpp:471 msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -592808,12 +591583,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Apagar os jogos salvos e recriar mundo?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "peso do(a) %1$s" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -592822,182 +591597,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "de %s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "%s que você estava agarrando foi destruído!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Esmagável." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Simples." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Montável." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Inflamável." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "O (a) %1$s destrói %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "Você é esmagado pelos destroços que caem!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " é esmagado pela queda de detritos!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "um alarme dispara!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "As barras de metal derretem!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "swish" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -593006,26 +591781,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Você avistou %1$s!" @@ -593192,142 +591967,142 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Por favor aguarde enquanto o mapa é salvo [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "Consola de contacto sub-prime" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "Termine Amostras" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Liberar Espécimes" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Alternar Portal" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "Ativar Cascata de Ressonância" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Acesso biônico" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Câmaras Abertas" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "fácil" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "razoavelmente difícil" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "difícil" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "muito difícil" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "extremamente difícil" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "ativar" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "ser usado" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -593335,12 +592110,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -593348,7 +592123,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -593358,7 +592133,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -593368,7 +592143,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -593378,7 +592153,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -593388,126 +592163,126 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* Os ataques serão completamente silencioso " -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "O (a) %1$s não é uma arma de %2$s válida." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "Recuperar Erro" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr " Bônus: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* Só será ativado em um crit " -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" "* Vai contra ataque quando você esquivar " -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* Vai contra ataque quando você quadra " -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* Vai quebrar uma agarrar " -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* Atacará em um arco largo na sua frente" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* Atacará adjacente inimigos ao seu redor" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" " * Vai ataque seu alvo e outro um atrás isto" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -593515,11 +592290,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -593527,7 +592302,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -593535,16 +592310,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Vai desarmar o alvo" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." @@ -593552,86 +592327,86 @@ msgstr "" " Este estilo obriga a usar ataques desarmados, mesmo se empunhando uma" " arma." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "Passiva" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Acertar" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Erro" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "Crit" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Ser atingido" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "Estilo: %s" @@ -593640,146 +592415,146 @@ msgstr "Estilo: %s" msgid "damages" msgstr "danos" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "O/A %s salta!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$s conjura %2$s no(a) %3$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s morde seu %2$s, mas falha em penetrar a armadura!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$s morde seu %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s dispara %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Bip." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -593791,105 +592566,105 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Você não tem certeza porque há um ponto de laser em você..." -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "o" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Severamente Malnutrido" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -593897,11 +592672,11 @@ msgstr "" "Seu corpo está severamente enfraquecido pela fome. Você pode morrer se não começar a comer refeições regulares!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Desnutrido" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -593909,109 +592684,109 @@ msgstr "" "Seu corpo está enfraquecido pela fome. Somente o tempo e as refeições regulares o ajudarão a se recuperar.\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Força" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Inteligência" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Dor" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Faminto!!" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "VELOCIDADE" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -594021,12 +592796,12 @@ msgstr "" "carregar, seu HP total, sua resistência a muitas doenças e a eficácia de " "ações que requerem força bruta." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -594035,12 +592810,12 @@ msgstr "" "estabilizar sua arma para combate à distância e aprimora muitas ações que " "exigem sutileza." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -594050,12 +592825,12 @@ msgstr "" "tarefas mais complexas, como fabricação de eletrônicos. Também afeta quanta " "habilidade você pode adquirir lendo um livro." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -594063,11 +592838,11 @@ msgstr "" "Percepção é o atributo mais importante para combate à distância. Também é " "usado para detectar armadilhas e outras coisas interessantes." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "EFEITOS" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "ESTATISTÍCAS" @@ -594799,8 +593574,8 @@ msgstr "(Nenhum)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Efeitos em andamento:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Biônica:" @@ -594822,7 +593597,7 @@ msgstr "Arma:" msgid "Equipment:" msgstr "Equipamento:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Inventário:" @@ -595742,52 +594517,52 @@ msgstr "Usou o menu de debug (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "bom" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "mau" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "misturado" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "Aviso" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "info" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "neutro" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "depurar" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Pressione %s para filtrar, %s para redefinir >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -595801,7 +594576,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -595809,7 +594584,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -595819,119 +594594,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "Trabalhando para expandir seu acampamento! \n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "Artesanato ocupado! \n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "Pesquisando materiais para atualizar o acampamento. \n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "Procurando por lenha. \n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "Vasculhando por plantas comestíveis.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "Trapping Small Game. \n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Caçando animais grandes. \n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Procurando recrutas. \n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Explorando a região. \n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Patrulhando a região. \n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "Trabalhando para arar seus campos! \n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "Trabalhando para plantar seus campos! \n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "Trabalhando para colher seus campos! \n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Missões Outpost" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Missões de Lixo" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Missões Agrícolas" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Missões de construção" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Missões Comerciais Livres" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -595940,11 +594715,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "Designar Patrulha de Coleta" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -595953,15 +594728,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "Retornar Patrulha de Coleta" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -595970,11 +594745,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "Designar Incursão de Coleta" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -595983,11 +594758,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "Retornar Incursão de Coleta" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -595996,11 +594771,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -596009,15 +594784,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -596026,11 +594801,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Designar Aliado ao Trabalho Braçal" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -596039,15 +594814,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "Retornar Aliado do Trabalho Braçal" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -596056,11 +594831,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "Designar Aliado ao Trabalho de Carpintaria" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -596069,11 +594844,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "Retornar Aliado do Trabalho de Carpintaria" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -596082,11 +594857,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "Designar Aliado para Vasculhar por Alimentos" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -596095,15 +594870,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "Designar Aliado de Vasculhamento" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -596114,11 +594889,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "Caravana Centro de Refugiado-Comuna" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -596128,66 +594903,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "Começar a operar Centro de Refugiado-Comuna" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Retornar Centro de Refugiado-Comuna" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -596196,380 +594971,380 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "Uma festa de bandidos se aproxima da caravana a céu aberto!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "Um grupo de bandidos ataca a caravana enquanto está acampada!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "A caravana entra em uma emboscada de bandidos!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "Você não tem sementes para plantar!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "Quais plantas você quer colher?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" "Através do pensamento rápido, o grupo foi capaz de escapar do combate!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "O combate ocorreu de perto, com foco em habilidades corpo a corpo…" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Desculpe, não há nada que possamos fazer." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "Enquanto vasculhava, uma fera começou a perseguir %s…" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s transformou o puma em uma polpa sangrenta!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "Temo que seu companheiro não retorne." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "Os monstros são destruídos!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "Os monstros se desprendem!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ COMBATE : SOBREVIVÊNCIA : INDÚSTRIA ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "Quem deve retornar?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -596644,11 +595419,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Nada!" @@ -596746,7 +595521,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "SEM CATEGORIA" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Lista Negra" @@ -598555,7 +597330,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "Você amarrar seu(sua) %s." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Você desamarra seu %s." @@ -598741,7 +597516,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Falar com %s" @@ -599542,26 +598317,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -599570,35 +598345,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "passos." -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Nada afeta sua moral" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Nível de dor:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Nível de fádiga" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "Foco pende para:" @@ -599889,108 +598664,108 @@ msgstr "Cruzou um limiar" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "Reatribuição." -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "Ativando" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "Examinando" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." -msgstr "" +msgstr " %s Mudar teclas de atalho." -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Passiva:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Ativa:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "- Ativo" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -599998,17 +598773,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Você para de usar seu(sua) %s." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -600048,11 +598823,11 @@ msgstr "" "caracteres estranhos (por exemplo, caixas vazias ou pontos de interrogação)." " Você foi avisado." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Voltar ao menu principal?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -600061,46 +598836,46 @@ msgstr "" "Pontos restantes: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Pontos restantes: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "Transferência de Personagem: Nenhuma mudança pode ser feita." -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "Use o estilo %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "PONTOS" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "CENÁRIO" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "PROFISSÃO" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "ORIGEM" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "CARACTERÍSTICAS" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -600109,21 +598884,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Último personagem" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "ordenar" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] filtrar" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -600131,7 +598906,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -600139,7 +598914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -600147,18 +598922,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -600167,24 +598942,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -600195,84 +598970,84 @@ msgstr "" "Pressione %s ou %s para selecionar a piscina e %s para confirmar a seleção.\n" "Pressione %s para ir para a próxima aba ou %s para retornar ao menu principal." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Pressione %s para ver e alterar combinação de " "teclas." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "HP Base: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -600292,33 +599067,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -600340,26 +599115,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tempo de leitura: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -600376,12 +599151,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -600400,7 +599175,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -600409,29 +599184,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Percepção" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -600439,51 +599214,51 @@ msgstr[0] "%s %s %d ponto" msgstr[1] "%s %s %d pontos" msgstr[2] "%s %s %d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "custa" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "recebe" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Seu cenário de %s te impede de remover esta característica." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Sua profissão de %s te proíbe de remover esse traço." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Sua origem de %s impede que você remova essa característica." -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "Você já escolheu algumas características conflitantes: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "O cenário que você escolheu te proíbe de pegar este traço!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "Sua profissão de %s te impede de assumir esta característica." -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" "Os seguintes implantes biônicos te impedem de assumir esta característica: " "%s." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -600491,7 +599266,7 @@ msgstr[0] "Desculpe, mas você pode pegar apenas %d ponto de vantagens." msgstr[1] "Desculpe, mas você pode pegar apenas %d pontos de vantagens." msgstr[2] "Desculpe, mas você pode pegar apenas %d pontos de vantagens." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -600499,147 +599274,147 @@ msgstr[0] "Desculpe, mas você pode pegar apenas %d ponto de desvantagens." msgstr[1] "Desculpe, mas você pode pegar apenas %d pontos de desvantagens." msgstr[2] "Desculpe, mas você pode pegar apenas %d pontos de desvantagens." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "Pesquisar por nome da característica." -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "Requerimentos da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "Complete \"%s\"\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "História da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "Vícios da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Características da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Habilidades da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Objetos da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "Empunhado:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Vestido:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Biônicos da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (alternar ON/OFF)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (ativado)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "Proficiências da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "Animais de estimação da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "Veículo da profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s nível %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "Missões da profissão:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -600648,7 +599423,7 @@ msgstr[1] "Profissão %1$s dá %2$d pontos" msgstr[2] "Profissão %1$s dá %2$d pontos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -600656,7 +599431,7 @@ msgstr[0] "Profissão %1$s custa %2$d ponto" msgstr[1] "Profissão %1$s custa %2$d pontos" msgstr[2] "Profissão %1$s custa %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " @@ -600665,60 +599440,60 @@ msgstr "" "Sua característica %1$s foi removida porque está em conflito com a " "característica %3$s de %2$s." -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Pesquise por nome de profissão." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "História da origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "Vícios de origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "Características de origem" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "Experiência de habilidade de origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "principiante" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "intermediário" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "competente" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "avançado" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Proficiências de origem:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "Missões de origem:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -600727,7 +599502,7 @@ msgstr[1] "Origem %1$s dá %2$d pontos" msgstr[2] "Origem %1$s dá %2$d pontos" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -600735,18 +599510,18 @@ msgstr[0] "Origem %1$s custa %2$d ponto" msgstr[1] "Origem %1$s custa %2$d pontos" msgstr[2] "Origem %1$s custa %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" "A característica [%1$s] conflita com a característica [%3$s] da origem " "[%2$s]." -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "Pesquise pelo nome da origem." -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -600756,7 +599531,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -600765,7 +599540,7 @@ msgstr[1] "%d níveis" msgstr[2] "%d níveis" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -600773,7 +599548,7 @@ msgstr[0] "Atualizando %s por %s custo %d de ponto" msgstr[1] "Atualizando %s por %scusto %d de pontos" msgstr[2] "Atualizando %s por %scusto %d de pontos" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -600781,31 +599556,31 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "História do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Requerimentos do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Este cenário não está disponível neste mundo devido a configurações de " "tamanho de cidade." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Complete \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Profissões do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -600814,121 +599589,121 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "padrão: \n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Local do cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d localizações, %d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Veículo do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "Missões do cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Fogo nas proximidades" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Zumbis próximos" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Várias feridas nos membros" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Nenhum NPC inicial" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Local de início é limitado por uma parede imensa" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Sinais do Cenário:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "Cenário dá %2$d ponto" msgstr[1] "Cenário dá %2$d pontos" msgstr[2] "Cenário dá %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Cenário custa %2$d ponto" msgstr[1] "Cenário custa %2$d pontos" msgstr[2] "Cenário custa %2$d pontos" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Pesquise pelo nome do cenário." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- NENHUM NOME INSERIDO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- NOME ALEATÓRIO ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Sexo:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Idade:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Tipo sanguíneo:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -600944,11 +599719,11 @@ msgstr[2] "" "* Localização aleatória * " "(%dvariantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Local de início:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -600956,81 +599731,81 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Escolha um local para iniciar." -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -601038,23 +599813,23 @@ msgstr[0] "%s (%d variante)" msgstr[1] "%s (%d variantes)" msgstr[2] "%s (%d variantes)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Força:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Destreza:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Inteligência:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Percepção:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601063,7 +599838,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (alternado)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601072,41 +599847,41 @@ msgstr "" "\n" "%s (ativado)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Veículo inicial (Cenário):" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Veículo inicial (profissão): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Veículo inicial:" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Vícios iniciais:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Cenário: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Profissão:" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "Origem:" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Há pontos demais distribuídos, mude algumas características e tente " "novamente." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -601114,49 +599889,49 @@ msgstr "" "Muitos pontos de atributos alocados, altere algumas características ou " "diminua algumas estatísticas e tente novamente." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Muitos pontos de estatísticas alocados, diminua algumas estatísticas e tente" " novamente." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Pontos restantes serão descartados, tem certeza que você quer continuar?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" "Você tem CERTEZA de que terminou? Seu nome será gerado aleatoriamente." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Você tem CERTEZA de que terminou?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Insira um nome. Cancele para apagar tudo." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Selecione sexo" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Nome do modelo:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" " Tenha em mente que você não pode usar caracteres especiais como / em nomes " "de arquivos" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "modelo do jogador" @@ -601443,101 +600218,101 @@ msgstr "Tentando recuperar bens roubados" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Atitude de Legado de NPC" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Está tentando te matar." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Está tentando fugir de você." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "É seu amigo." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Está a seguir-te." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "Está a guiar-te." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Vai tentar te matar ou fugir de você se você se revelar." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "É neutro." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "Ainda é inocente e matá-los será considerado assassinato." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "Ele" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Ela" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "está sem ferimentos." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "está com ferimentos leves." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "está com ferimentos moderados." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "está com ferimentos pesados." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "está com ferimentos muito graves." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "está quase morrendo!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " fica com raiva!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " fica com medo!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " se acalma." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " não tem mais medo." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "Eu cuido da loja aqui." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -601675,599 +600450,599 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "INTIMIDAR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "MENTIR" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "PERSUADIR" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "Habilidade" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "Feitiço" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s atualmente possui as seguintes ordens temporárias:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Nenhuma." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Grite uma frase" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "alto." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Digite uma frase para gritar" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "Fique acordado!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Você grita %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s gritando %s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s falou com você." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "Você é surdo e não pode falar." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "E eu tenho mais que eu gostaria que você fizesse." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "Eu poderia usar uma mão com outra coisa se você estiver interessado." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "Se você estiver interessado, eu tenho outro trabalho para você." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "Vamos retomar?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Desculpe, mas parece que não tenho nada para te ensinar." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "O que você quer que eu ensine?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "Você grita, mas não consegue ouvir a si mesmo." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "E você grita." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "SIM MESTRE!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Me fale sobre isso." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "Eu tenho notícias." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Ok, obrigada." -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Vamos continuar andando." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "ME OBEDEÇA!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "POR FAVOR" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "…" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Ele" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Ela" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -602275,80 +601050,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s te dá %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "Você não tem um (a) %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "Você dá a %1$s um (a) %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "Você dá a %1$s %2$d %3$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s não tem um (a) %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -602497,80 +601272,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "Selecione um seguidor" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Padrões do Mundo" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Padrão: %s - Valores: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Padrão: Falso" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Padrão: Verdadeiro" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Padrão: %d - Min: %d, Máx: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Padrão: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Padrão: %.2f - Min: %.2f, Máx: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "de Hoder" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "de Deon" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Língua do sistema" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Nome padrão do personagem" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -602578,96 +601353,96 @@ msgstr "" "Escolha um nome padrão de personagem que será usado em vez de um nome " "aleatório na criação de personagem." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Auto coleta ligada" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Auto coletar adjacente" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Limite de peso de pegar automático" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Limite de volume de pickup automático" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Auto coleta no modo seguro" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Listar itens dentro de zonas de captura não automáticas" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Recursos automáticos adicionais" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -602675,11 +601450,11 @@ msgstr "" " Se verdadeiro, ativa os recursos automáticos configurados abaixo. " "Desativado, desde que qualquer monstro inimigo seja visto." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Auto esmagar ou fatiar" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -602689,33 +601464,33 @@ msgstr "" "Esmagar: Esmaga cadáveres onde você está. - Esmagar adjacente: Também esmaga" " cadáveres adjacentes a você. - Fatiar: Fatia os cadáveres onde você está." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Esmagar" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Esmagar Adjacente" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Esmagar Zumbis Adjacente Apenas" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Esmagar Zumbis Apenas" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Auto mineração" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -602723,20 +601498,20 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, habilita o uso automático de picaretas e britadeiras " "empunhadas sempre que estiver tentando se mover dentro de terreno minerável." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Vasculha automática" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -602748,45 +601523,45 @@ msgstr "" " Vasculhar apenas plantações. - Tudo: Arbustos, árvores, plantações e tudo " "mais, incluindo flores, taboas, etc." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Arbustos" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Árvores" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Coletas arriscadas" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "Alerta de terreno perigoso" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -602795,39 +601570,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Modo de segurança" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Distância de proximidade do modo de segurança" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -602835,21 +601610,21 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Modo de segurança ao dirigir" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Auto reativar o modo de segurança" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -602858,21 +601633,21 @@ msgstr "" "certo número de turnos. Consulte a opção 'Turnos para reativar " "automaticamente o modo de segurança'" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Turnos para reativar automaticamente o modo de segurança" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Turnos para lembrar de monstros ignorados" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -602881,107 +601656,107 @@ msgstr "" "não é mais visto. 0 desativa esta opção e os monstros são permanentemente " "ignorados." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Progressão de turnos em tempo real" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Salvamento automático" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Turnos de jogo entre autosaves" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Minutos em tempo real entre autosaves" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Notas automáticas" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Notas automáticas (escadas)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Notas automáticas (extras do mapa)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Distâncias circulares" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -602989,25 +601764,25 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Solte os recipientes vazios" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "À prova d'água" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "Câmera da Morte" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -603015,175 +601790,175 @@ msgstr "" "Sempre: Sempre iniciar deathcam. Perguntar: Indagar após morte. Nunca: " "Nuna mostrar deathcam." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "Gerações de eventos especiais" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Se for verdade, a música e o som estão ativados." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Escolher pacote de som" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Volume da música" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Ajustar o volume da música tocando ao fundo." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Volume de efeito sonoro" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "Ajustar o volume dos efeitos sonoros reproduzidos pelo jogo." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Unidades de temperatura" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Unidades de velocidade" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "passos/turno" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Unidades de massa" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "kg" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "lbs" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Unidades de volume" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Xícara" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Litro" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Quarto" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Metrico" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Formato de hora" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -603192,132 +601967,142 @@ msgstr "" "0731 - 24h: Normal 24h, por exemplo, 7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Militar" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -603325,71 +602110,71 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Aderir ao alvo" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Se verdadeiro, automaticamente segue o ponteiro quando atirar/arremessar." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Confirmação ao redefinir teclas" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "Se verdadeiro, irá perguntar se quer mesmo redefinir uma tecla." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Fechar inventário avançado ao mover tudo" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." @@ -603397,21 +602182,21 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, irá fechar o inventário avançado quando o comando de mover " "todos os itens é usado." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Abrir layout de inventário avançado padrão" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -603419,97 +602204,97 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, irá mostrar as ações ao lado dos itens correspondentes (como " "\"Ler\", \"Fumar\", \"Amarrar mais forte\")." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Movimento diagonal com teclas de cursor e modificadores" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Cor das partes da blindagem do veículo muda" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Deslocar a câmera enquanto dirige" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Mostrar indicador da frente do veículo" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -603519,100 +602304,100 @@ msgstr "" "ou um ponteiro (no modo gráfico) irá mostrar a direção da frente do veículo " "a 10 quadrados de distância do centro." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Posição do menu lateral" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" "Mudar entre o menu lateral na esquerda ou na direita. Precisa reiniciar." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Fluxo do log de mensagens" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Onde novas mensagens de log devem aparecer." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "No topo" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Duração das mensagens do menu lateral" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -603620,103 +602405,103 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, pressionando uma tecla sem função setada não irá mostrar um " "aviso no log do chat" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "Primeiro" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Estilo da janela de mira" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "Como a confiança e a firmeza devem ser comunicadas ao jogador." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Barras" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Estilo moral" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Estilo de exibição de moral na barra lateral." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Mover o offset da câmera" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "Quantos quadrados a câmera deve mover por aperto de tecla." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Rolagem de menu centralizada" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." @@ -603724,11 +602509,11 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, os menus rolarão no centro da lista, e deixarão a lista " "centralizada." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Ajustar a câmera ao item da lista" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -603736,554 +602521,554 @@ msgstr "" "Centralizado ou no canto, ajustar a câmera ao item selecionado se ele " "estiver fora da sua visão." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "Centralizado" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "No canto" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Letras automáticas para itens" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Mostrar símbolos dos itens" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Se verdadeiro, irá mostrar símbolos dos itens no inventário e no menu de " "coleta." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Ativar joystick" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Esconde o ponteiro do mouse" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "EscondeTeclado" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Devagar" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Animações" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Se verdadeiro, irá mostrar animações." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Animação da chuva" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Se verdadeiro, irá mostrar animações de tempo." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Animação de texto de combate" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" "Se verdadeiro, irá mostrar as animações da rolagem dos textos de combate." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "SCT com fonte Unicode" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" " Se for verdade, exibirá o texto de combate de rolagem com a fonte Unicode." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Atraso da animação" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "Quanto tempo deve pausar entre os frames da animação em ms." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Forçar redesenho" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" "Se verdadeiro, irá forçar o jogo a redesenhar a tela pelo menos uma vez por " "turno." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Largura do terminal" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Altura do terminal" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Usar gráficos" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "Se verdadeiro, substitui alguns textos TTF com gráficos." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Escolher tileset" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Escolha o tileset que você quer usar." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Minimapa de pixel" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -604293,39 +603078,39 @@ msgstr "" " Use a ação 'Alternar Minimapa de Pixels' para mudar sua visibilidade " "durante o jogo." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Modo de desenho de minimapa de pixel" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Especificou o modo em que o minimapa foi desenhado." -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Praças" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Pontos" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Brilho do minimap do pixel" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "Brilho total do minimapa de detalhe de pixel." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Altura mínima do pixel" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -604333,110 +603118,110 @@ msgstr "" "Altura do minimapa de pixels, medido em linhas do terminal. Coloque 0 para o" " espaçamento padrão." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Manter a proporção de pixel do minimapa" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Escolhe qual display de vídeo será usado para mostrar o jogo. Precisa " "reiniciar." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" "Inicia Cataclysm em um dos modos de tela cheia. Requer reinicialização." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "Maximizado" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "Janela sem bordas" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Renderizador" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "Define qual renderizador usar. Requer reinicialização." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Renderização de software" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." @@ -604444,31 +603229,31 @@ msgstr "" "Usa o renderizador de software em vez da aceleração da placa gráfica. Requer" " reinicialização." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "Permitir renderização em sequência" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "Aceleração do framebuffer de software" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "Usar texturas moduladas em cores" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." @@ -604476,11 +603261,11 @@ msgstr "" "Se ativado, tenta usar texturas moduladas em cores para acelerar o desenho " "ASCII. Requer reinicialização." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Modo de escala" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -604488,79 +603273,79 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Não escalar" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Vizinho mais próximo" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Filtro linear" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "Fator de escala" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "Fator de escala para o display. Requer reinicialização." -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Manuseio do mundo quando personagem morrer" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "Operação no mundo de jogo quando o último personagem morre." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Confirmar" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Tamanho das cidades" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Espaçamento das cidades" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -604569,42 +603354,42 @@ msgstr "" " mais espaço entre as cidades. Alerta, números pequenos tornam a geração de " "mapas muito lenta." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Fator de escala do spawn" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Fator de escala da geração de itens" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "Tempo de geração de NPCs aleatórios" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Fator de escala da evolução dos monstros" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -604614,19 +603399,19 @@ msgstr "" "número maior significa uma evolução mais lenta. 0.00 desliga upgrades de " "monstros." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Velocidade dos monstros" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." @@ -604634,11 +603419,11 @@ msgstr "" "Determina a velocidade de movimento dos monstros. Um valor mais alto aumenta" " ela, e um valor mais baixo a diminui. Requer uma reinicialização do mundo." -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Resiliência dos monstros" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -604647,27 +603432,27 @@ msgstr "" "os monstros mais resilientes, e um valor mais baixo os torna mais frágeis. " "Requer uma reinicialização do mundo." -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Região padrão" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(Em progresso) Determina terrenos, lojas, plantas, etc." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Duração das estações" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -604677,11 +603462,11 @@ msgstr "" "temporadas é escalonado com este valor, portanto, ajustá-lo pode causar " "resultados absurdos." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Escala das construções" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -604691,41 +603476,41 @@ msgstr "" " que o normal, '200' é duas vezes mais demorado. '0' automaticamente escala " "o tempo de construção para combinar com a duração das estações." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Estação eterna" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Hordas ambulantes" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -604734,42 +603519,42 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Início cercado" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Se verdadeiro, irá spawnar zumbis em abrigos. O início do jogo vai ser bem " "mais difícil." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Mutações por radiação" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Se verdadeiro, radiação pode causar mutações." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "Conjuntos de pontos do personagem" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "Conjuntos de pontos permitidos para geração de caracteres." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -604780,76 +603565,76 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Distância da visibilidade inicial" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Determina o escopo, conhecido desde o começo do jogo." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Pontos de atributo iniciais" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" "Pontos iniciais disponíveis para gastar com atributos na criação do " "personagem." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Pontos de característica iniciais" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" "Pontos iniciais disponíveis para gastar em características na geração de " "personagem." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Pontos de habilidade iniciais" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" "Pontos iniciais disponíveis para gastar em habilidades na criação do " "personagem." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Pontos de característica máximos" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Máximo de pontos de características disponíveis para geração de personagem." -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Velocidade de treino de habilidades" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -604859,40 +603644,40 @@ msgstr "" "metade do padrão, 2.0 é o dobro, 0.0 desabilita treino de habilidades exceto" " por NPCs." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Campo de visão 3D experimental" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Alcance vertical do campo de visão 3D" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -604900,193 +603685,193 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Quicksave ao perder o foco do app" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Manter botão de voltar " -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Auto-gerenciar teclado virtual" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Escalar a tela com teclado virtual" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Duração da vibração" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Mostrar joystick virtual" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Opacidade do joystick virtual" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "A opacidade do joystick virtual na tela, em porcentagem" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Tamanho da zona morta do joystick virtual" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Tamanho do joystick virtual" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Joystick virtual segue o dedo" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" "Se verdadeiro, o joystick virtual seguirá enquanto deslizar o dedo além do " "seu alcance." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Taxa de repetição do joystick virtual (centralizado)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -605094,11 +603879,11 @@ msgstr "" "Com o joystick virtual centralizado, o quão rápido os inputs devem repetir, " "em milisegundos." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Taxa de repetição do joystick virtual (não centralizado)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -605106,62 +603891,62 @@ msgstr "" "Quando o joystick virtual estiver movido completamente para uma direção, o " "quão rápido os inputs devem repetir, em milisegundos." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Sensitividade da taxa de repetição do joystick virtual" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Atraso de repetição do input" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Joystick virtual esconde atalhos" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Atalhos padrão de gameplay" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Adicionar atalhos para seleções no menu" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -605169,106 +603954,106 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, irá automaticamente adicionar um atalho para ações " "selecionadas via o menu de ações." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Adicionar atalhos para seleções no inventário" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Se verdadeiro, irá automaticamente adicionar um atalho para itens " "selecionados via inventário." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Tecla do toque rápido" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "A tecla ativada quando fizer um toque rápido durante o jogo." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "Tecla do toque rápido de dois dedos" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" "A tecla ativada quando fizer um toque rápido de dois dedos durante o jogo." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "Tecla do deslize para cima com dois dedos" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" "a tecla ativada quando deslizar para cima com dois dedos durante o jogo." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "Tecla do deslize para baixo com dois dedos" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" "A tecla ativada quando deslizar para baixo com dois dedos durante o jogo." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "Tecla do deslize para a esquerda com dois dedos" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" "A tecla ativada quando deslizar para a esquerda com dois dedos durante o " "jogo." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "Tecla do deslize para a direita com dois dedos" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" "A tecla ativada quando deslizar para a direita com dois dedos durante o " "jogo." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Tecla do pinçamento" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "A tecla ativada quando fizer um pinçamento na tela durante o jogo." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Tecla do pinçamento para fora" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" "A tecla ativada quando fizer um pinçamento para fora na tela durante o jogo." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Auto-gerenciar atalhos contextuais" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -605278,11 +604063,11 @@ msgstr "" "contexto: examinar, fechar, esfolar, subir/abaixar, controlar veículo, " "coletar, ativar modo seguro, dormir." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Mover atalhos contextuais para a frente" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -605290,33 +604075,33 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Mover atalhos usados para a frente" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Diferenciar atalhos para zonas Sem Coleta Automática." -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Turnos para remover atalhos não usados" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -605324,38 +604109,38 @@ msgstr "" "Se for diferente de zero, atalhos não usados serão removidos depois deste " "número de turnos (turnos de ação do jogador, não do mundo)." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Persistência de atalhos" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Posição dos atalhos" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "Muda a posição dos atalhos da esquerda para a direita, ou vice-versa." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Porcentagem da tela de atalhos" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." @@ -605363,90 +604148,90 @@ msgstr "" "Quanto da tela os atalhos ocuparão. É uma porcentagem da largura total da " "tela." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Atalhos sobrepõem a tela" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Opacidade do fundo dos atalhos" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "A opacidade dos fundos dos atalhos na tela, como uma porcentagem." -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Opacidade da sombra dos atalhos" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "A opacidade da sombra dos atalhos na tela, como uma porcentagem." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Opacidade do texto dos atalhos" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "A opacidade dos textos dos atalhos em si, como uma porcentagem." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Cor do atalho" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "A cor dos atalhos de teclado mostrados na tela." -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Borda dos atalhos" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Largura mínima dos atalhos" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "Largura máxima dos atalhos" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "A largura máxima de cada atalho na tela, em pixels." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Altura dos atalhos" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "A altura de cada atalho na tela, em pixels." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -605454,7 +604239,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -605462,31 +604247,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Mundo atual" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Nota: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" "Algumas dessas opções podem causar resultados inesperados se modificadas." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Input inválido: não é um número" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -605494,7 +604279,7 @@ msgstr "" "Por favor espere…\n" "Aplicando mudanças de opções…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "opções" @@ -605680,50 +604465,50 @@ msgstr "" "comida, água, e camas suplementares. Este é o campo da FEMA %d%d. Um abrigo " "destinado para emergências a longo termo." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "Quer mesmo apagar nota?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -605732,53 +604517,53 @@ msgstr "" "NÍVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distancia: " "%d) %s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Use teclas de movimentos para se deslocar." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "Pressione W para prever a rota." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Pressione novamente para confirmar." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" @@ -605786,62 +604571,62 @@ msgstr "" "Adicione uma nota ao mapa. Para um GLIFO ou COR personalizado, siga os " "exemplos abaixo. GLIFO e COR padrão são assim: N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Códigos de cor:" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" "Tecle GLIFO:TEXTO para definir glifo personalizado." -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "Tecle COR;TEXTO para definir cor personalizada." -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Exemplos: B:Base | g;Itens | !:R;Campo Minado" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Buscar termo:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Direção:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " @@ -605850,146 +604635,146 @@ msgstr "" "Pressione [%s] ou [%s] para " "navegar pelos resultados da pesquisa." -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "Pressione [%s] para confirmar." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "Pressione [%s] para sair." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "Selecione o terreno para colocar:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "Selecione especial para colocar:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Coloque o terreno do mapa superior:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "Coloque o mapa especial:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Rotação: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(fixo)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "já tem o conteúdo do mapa" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "gerado. Seu mapa" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "id vai mudar, mas não" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "seu conteúdo." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Rotacionar" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Aplicar" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESC/Q] Cancelar" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "Viajar para esse ponto?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "Viajar para o seu destino?" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -606032,80 +604817,80 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s nos arredores %2$s de %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "opções de painel" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "Ligar/desligar painéis" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "Trocar ordem do display" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "Por favor aguarde enquanto os dados do jogo anterior são carregados…" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Você pega: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Você pega: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Você pega: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" "Líquido derramado não pode ser pegado de novo. Tente limpá-lo ao invés " "disso." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Você está sobrecarregado!" @@ -606212,94 +604997,94 @@ msgstr "Defesa" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "SOBRECARGA E AQUECIMENTO" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "BIÔNICOS" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s resultado: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Efeitos de sobrecarga:%s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "Você sabe esta proficiência." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "Você está %2.1f%% de aprender essa proficiência." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Estilo de vida:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Base HP: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Peso carregado (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Dano de bater: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Bônus de acerto corpo a corpo: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Penalidade à distância: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "Penalidade de arremesso por esquiva do alvo: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Tempo de leitura: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Bonus de criação: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "Nível de detecção de armadilha: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Penalidade mira: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -606309,43 +605094,43 @@ msgstr "" "por sua vez, mostra o quanto você está preparado para sobreviver por um " "tempo sem comida. Ter muito, ou muito pouco, pode ser prejudicial." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "A sua altura. Simplesmente quão alto você é." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Esta é a sua idade." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Este é o seu tipo sanguíneo e fator Rh." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Tipo sanguíneo: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Fator Rh: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "negativo (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "positivo (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -606355,28 +605140,28 @@ msgstr "" "kJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -606384,120 +605169,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Personalizar Personagem" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Mudar nome" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "Gênero para %s." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "Novo nome ( deixe em branco para redefinir ):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Nome profissão: " -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "Você está em %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Força -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Destreza -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Inteligência -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Percepção -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Veloc. -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "Na luz do sol" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -606505,7 +605290,7 @@ msgstr "" "A luz do sol irrita você terrivelmente.\n" "Força - 4; Destreza - 4; Inteligência - 4; Percepção - 4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -606513,13 +605298,13 @@ msgstr "" "A luz do sol o irrita muito.\n" "Força - 2; Destreza - 2; Inteligência - 2; Percepção - 2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -606527,27 +605312,27 @@ msgstr "" "A luz do sol irrita você.\n" "Força - 1; Destreza - 1; Inteligência - 1; Percepção - 1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Alternar para próxima categoria" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Alternar para categoria anterior" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "Alternar trein. de habilidade / Status de melhoria" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "Personalize a aparência e o nome da base" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "Role a caixa de informação para cima" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "Role a caixa de informação para baixo" @@ -607327,65 +606112,65 @@ msgstr "Você não possui pontos o suficiente" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "Você deve completar a conquista \"%s\" para desbloquear esta profissão." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "Não é possível aprender" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Tempo para aprender" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Pre-requisitos" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Leva a" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "FILTRADO" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "filtro" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "ajuda" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Proficiências" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "Prefixos disponíveis:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: Proficiências aprendidas" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: Proficiências em progresso" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -607393,7 +606178,7 @@ msgstr "" "p: Retorna proficiências acima do progresso " "dado. ex: p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -607631,7 +606416,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "Estabilidade" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Imediato" @@ -607709,394 +606494,394 @@ msgstr "[%c] para mirar e disparar cuidadosamente." msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] para mirar e disparar precisamente." -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Você atira seu %1$s. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "Tunc!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "tz-CRACKck!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "Fwoosh!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "whizz!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "thonk!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "Fzzt!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "Pew!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "Tsewww!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "Kra-kow!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "Bzzt!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "Bzap!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "Bzaapp!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "Kra-join!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "Brrrip!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "Brrrap!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "P-p-p-pow!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "Kaboom!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "kerblam!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "Você não tem %s suficiente para conjurar essa mágia " -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Realmente atacar %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Tem criaturas amigáveis na linha de disparo:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "Continuar com o ataque?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Selecionar preferências" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Modo padrão de mira" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Mode de disparo" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "Atirando %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "Arremessando %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Arremessando às cegas %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Defina alvo" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "para arremessar" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "para atacar" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "para conjurar" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "para disparar" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] mostrar todos os controles" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] mostrar ajuda" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "Mover visão com as teclas direcionais" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Mover cursor para o alvo com as teclas direcionais" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "Mouse: BME: Mirar, Roda: Ciclo," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "BMD: Atirar" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] Navegar entre os alvos;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] mirar em si próprio; [%s] ativar trava-no-alvo" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "para mirar e atirar." -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] para controlar sua mira. (10 mov)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] para parar de mirar." -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] para alternar modos de tiro." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] para recarregar/mudar munição." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] Esconder linha de fogo" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] Mostrar linha de fogo" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Alcance: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Alcance: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Elevação: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Alvos: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Modo de disparo: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "SEM MUNIÇÃO" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Munição: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Munição: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Alto(a)" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Médio(a)" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Baixo(a)" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Recuo: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "Conjurar: %s (Level %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "Custa: %s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "Custa: %s %s (Atual: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % Chance de Falha" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "Arco do Cone: %s graus" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "Largura de linha: %s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "Raio Efetivo de Feitiço: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "AVISO! EM ALCANCE" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Dano: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Torretas em alcance: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "Pfft. Você é um lutar; usar esse %s está abaixo de você." -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "Você não pode atirar seu %s atualmente." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "Você não pode atirar seu %s enquanto dirige." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Você precisa de duas mãos livres para atirar seu %s." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "Seu(sua) %s está vazio!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "%s precisa de %i para atirar!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "Seu traje mecânico possui uma bateria vazia, seu %s não irá atirar." -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " @@ -608105,48 +606890,48 @@ msgstr "" "Você deve estar perto de terreno ou mobília aceitável para atirar %s. Uma " "mesa, um monte de terra, uma janela quebrada, etc." -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "(Mitigado)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -608255,43 +607040,43 @@ msgstr "Ferramentas necessárias:" msgid "NONE" msgstr "NADA" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "Modo seguro ativado:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Atitude" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Dist" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "P/B" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "Por favor, carregue um personagem primeiro para usar esta página!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "Gerenciador de modo seguro está ativo atualmente." -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "Regras padrão são usadas. Adicione uma regra para ativar." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "Pressione ~ para adicionar um conjunto de regras padrão para começar." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Lista Branca" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -608303,7 +607088,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -608314,23 +607099,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Regra do Modo de Segurança:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Distância de Proximidade (0 = distância máxima da vista)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Opção:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "Sem monstros carregados. Por favor inicie um jogo primeiro." -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -608338,15 +607123,15 @@ msgstr[0] "%1$d monstro se corresponde: %2$s" msgstr[1] "%1$d monstros se correspondem: %2$s" msgstr[2] "%1$d monstros se correspondem: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Lista monstros independentemente do comportamento deles." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "Modo seguro não está habilitado nas configurações. Habilitá-lo agora?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "configuração de modo seguro" @@ -608363,19 +607148,19 @@ msgstr "Limitado" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "Você deve completar a conquista \"%s\" para desbloquear este cenário." -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "conquistas" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "condutas" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Condutas" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -608383,41 +607168,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "Esse jogo não tem pontuações válidas\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "CONQUISTAS" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "CONDUTAS" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "PONTUAÇÃO" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "MORTES" @@ -608429,32 +607214,32 @@ msgstr "-- Notas: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "Controle de Motor Inteligente ® Interface" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "Uso de motor ekétrico (%% bateria)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "BAI" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "ALT" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "Manual do usuário" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -608463,7 +607248,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "Controle de Motor Inteligente ® Manual de Usuário" @@ -608648,6 +607433,10 @@ msgstr "De repente você se sente quente." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "Você tem um ataque de asma!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "Você usa seu oxigenador para limpá-lo e depois voltar a dormir." @@ -609030,7 +607819,7 @@ msgstr "O ar dobra e se distorce ao redor de ." #: src/suffer.cpp:1714 msgid "You're bombarded with radioactive energy!" -msgstr "" +msgstr "Você está bombardeado por energia radioativa!" #: src/suffer.cpp:1715 msgid " is bombarded with radioactive energy!" @@ -609483,7 +608272,7 @@ msgstr "" #: src/trade_ui.h:30 msgid "TRADE OFFER" -msgstr "" +msgstr "OFERTA DE TROCA" #. ~ Space-separated list of grammatical genders. Default should be first. #. ~ Use short names and try to be consistent between languages as far as @@ -611110,77 +609899,92 @@ msgstr "Remover o quê?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "O veículo não tem células de plutónio carregadas." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "Você não cumpre os requisitos para instalar o %s." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "Não foi possível encontrar a parte base nos requisitos de %s." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Você instala %1$s em %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Você reabastece o %2$s de %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Você reabastece o %2$s de %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Você reabastece o %2$s de %1$s." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "O %1$s já foi removido por outro alguém." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "Você não cumpre os requisitos para remover o %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Você remove o %1$s quebrado do %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "Você esmaga o %1$s em pedaços, removendo-o do %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Você remove o %1$s do %2$s." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Você desmonta completamente %s" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Você desconecta a conexão de energia de %s." @@ -611222,22 +610026,22 @@ msgstr "Tem nível %1$d %2$s de qualidade" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "e é avaliada em %1$d%2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "Você não cumpre os requisitos para reparar o %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Você substitui o %2$s de %1$s. (era %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Você repara a %2$s de %1$s. (era %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "Veículo está trancado." @@ -611477,7 +610281,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Desligou %s" @@ -611871,250 +610675,250 @@ msgstr "(drenando)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Energia insuficiente para habilitar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Você puxa um freio de mão." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Você perde o controle de %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Selecione porta para ativar" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Abrir todas cortinas" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Abrir todas cortinas e portas" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Fechar todas portas" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Fechar todas cortinas e portas" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Desligar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Ligar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Ligou %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Desligar sistema de câmera" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Ligar sistema de câmera" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Sistema de câmera desativado" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Sistema de câmeras ativado" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "reator" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "faroletes" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "faróis de grande angular" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "luzes de teto direcionadas" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "luzes de teto" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "luzes do corredor" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "luzes de cúpula" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "luzes atômicas" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "sinos" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "geladeira" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "congelador" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "fliperama" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" -msgstr "" +msgstr "aquecedor" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" -msgstr "" +msgstr "refrigerador" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "recarregador" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "plantas" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "colher" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "purificador de água" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "controle inteligente" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "Ativar qual?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Você desliga os motores de %s para mudar suas configuraçẽos" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Você muda a configuração dos motores de %s" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Você destruiu os controles..." -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Você danifica os controles." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "O alarme continua." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "O alarme para." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Escolher ação para o piloto automático" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "Patrulhar..." -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -612123,11 +610927,11 @@ msgstr "" " próxima. Se não houver zonas por perto, você será solicitado para criar " "uma." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "Seguir..." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -612135,187 +610939,187 @@ msgstr "" "Programe o piloto automático para te seguir. Pode ser uma boa ideia ter um " "controle remoto disponível para pará-lo, também." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Parar..." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Parar todas as atividades relacionadas ao piloto automático." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Você desliga o motor." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Você desencana da posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Você fica de olho na posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Você não pode usar %s com o braço quebrado." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Parece que o %1$s está sem %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "O %s fazendo um longo beep" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "A %s clicando uma vez." -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "A %s clicando rapidamente." -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "A %s começando." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Você buzina!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "HOOOOORNK!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "BEEEP!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Você aperta a buzina, mas nada acontece." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Mover quantos? [Tem %d] (0 to cancel)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "uma simples melodia estridente nos alto-falantes." -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "Clanggggg!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "Silvo" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "Clink" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Cugugugugug" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Ker-chunk" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Whirrrr" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "BEEEThump" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "BLEEEEEEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NEEeu NEEeu NEEeu" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "WHOOP WHOOP" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "WREEP" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "Você desliga o autoclave antes que o ciclo termine, e abre sua porta." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "O autoclave está vazio; não há razão para ligá-lo." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -612323,7 +611127,7 @@ msgstr "" "Você precisa de 8 cargas de água em um dos tanques do %s para o autoclave " "funcionar." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -612331,21 +611135,21 @@ msgstr "" "Você precisa retirar todos os itens sujos da autoclave para iniciar o ciclo " "de esterilização." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Somente MBCs podem ser esterilizados em um autoclave." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Você deveria colocar seus MBCs em bolsas de autoclave para mantê-los " "estéreis." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Você liga o autoclave e ele inicia seu ciclo." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -612353,11 +611157,11 @@ msgstr "" "Você desliga a maquina de lavar antes de terminar seu ciclo, e abre o " "compartimento." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "A maquina de lavar está vazia; Não à motivos para liga-la." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -612366,11 +611170,11 @@ msgstr "" "Você precisa de 24 cargas de água em um dos tanques do %s para encher a " "máquina de lavar. " -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Você precisa de 5 cargas de detergente para a máquina de lavar." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -612378,22 +611182,22 @@ msgstr "" "Você precisa remover todos os itens que não estão sujos da máquina de lavar " "para iniciar o programa de lavagem." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "MBCs não podem ser limpos em uma máquina de lavar. Você precisa removê-los." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Usar qual detergente?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -612401,7 +611205,7 @@ msgstr "" "Itens macios não podem ser limpos em uma lava louças, use uma máquina de " "lavar para isto. Você precisa remover os seguintes:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -612409,11 +611213,11 @@ msgstr "" "Você desliga a lavadora de louça antes de terminar o ciclo, e abre o " "compartimento." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "A lavadora de louças está vazia, não há porque ligá-la." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -612421,11 +611225,11 @@ msgstr "" "Você precisa de 24 cargas de água em um dos tanques do %s para encher a lava" " louças. " -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Você precisa de 5 cargas de detergente para a lavadora de louça." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -612433,255 +611237,255 @@ msgstr "" "Você precisa remover todos os itens que não estão sujos da lavadora de " "louças para iniciar o ciclo de lavagem." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "O arreio está bloqueado." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Não existem criaturas próximas para serem guiadas." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Onde está a criatura a ser arreada?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Sem criatura ali." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Esta criatura não é amigável!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Esta criatura não pode ser arreada." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "O arreio não é adaptado para a forma dessa criatura." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Você amarra seu %1$s ao %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Remover %s do rack" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Esquecer posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Lembrar posição do veículo" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Fazer ligação direta" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Tentar fazer ligação direta no carro usando uma chave de fenda." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Disparar o alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Disparar o alarme para fazer barulho." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Você dispara o alarme" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Parar de controlar" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Você para de controlar o veículo." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Parar de dirigir" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Você desliga o motor e deixa os controles." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Desligar motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Ligar motor" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Deixar os controles" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descarregar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Buzinar" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Desativar o autoclave" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Ativar o autoclave (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Desativar a lavadora" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Ativar a lavadora (1,5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Desativar a lavadora de louça" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Ativar a lavadora de louça (1.5 horas)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Espiar através das cortinas fechadas" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Encher o recipiente com água?" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Purificar água no tanque" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Energia insuficiente para purificar os conteúdos do %1$s %2$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Você purifica os conteúdos do %1$s %2$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabricar na(o) %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Dobrar %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -612865,76 +611669,76 @@ msgstr "Furação" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "O clima mudou para %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Inválido" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Pré-requisitos:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Pré-requisitos, 2d:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "Limiares necessários:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Cancela:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Torna-se:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Add-ons:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "pts: %d vis: %d feiura: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] procurar, [%s] sair, [t] alternar característica base" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] mostrar características ativas (ativo)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] mostrar características ativas" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (ativo)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s Mutação altera: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -612942,107 +611746,107 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Máx.: " -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Menu para debug de efeitos %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Mostrar apenas ativo" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Mude parte do corpo" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Escolha parte do corpo" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Defina duração (atual %1$d):" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "Permanente?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "INVALIDO SOBRE ESSE MEMBRO" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Esse efeito não pode ser aplicado sobre esse membro" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "PERMANENTE" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "(alucinação)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "Invocou %d monstros, escolha outro or [%s] para sair." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -613050,246 +611854,248 @@ msgstr "" "\n" "Local do alvo não é próprio para colocar este tipo de monstro. Escolha um alvo diferente ou aumente [i] o tamanho de grupo." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "MAIÚSCULO, sem aspas, separado com espaços" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." -msgstr "" +msgstr "Escolha o tipo de trecho." -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(contido)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(marcado)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" +"[%s] achar, [%s] recipiente, [%s] bandeira, [%s] tudo, [%s] trecho, [%s] " +"sair" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Quantos?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "Desejo realizado. Deseje mais coisas ou aperte [%s] para sair." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Selecione uma habilidade para modificar" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Selecione uma habilidade para modificar seu nível teórico." -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Diminuir habilidade" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Aumentar habilidade" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Modificar todas as habilidades..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Definir '%s' como…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "(atual)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s definido para %d" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Alterar todos os valores de habilidades" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Adicione 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Adicione 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Definido para 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Subtraia 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Subtraia 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Reiniciar alterações)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Definido para 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Definido para 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Selecione a proficiência para alternar" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Habilitar todas proficiências " -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(conhecido) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Você não é mais proficiente em %s" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "Aperte [%s] para randomizar o nome do mundo." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Escolha um novo nome para este mundo." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Nome de mundo está vazio. Deseja randomizar o nome?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "dados do mundo" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Seleção de mundo" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Página %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Escolha um mundo para jogar" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "info de último mundo" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MODS NÃO ENCONTRADOS" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MODS OBSOLETOS" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--SEM MODS ATIVOS--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Mudar para outra lista" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Ativar / desativar mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Lista de Mods" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Ordem do Carregamento de Mod" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = Ver descrição completa " -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--SEM MODS DISPONÍVEIS--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--RESULTADOS NÃO ENCONTRADOS--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Lista de mods ativos salva como padrão" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Nome do Mundo:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Criar Mundo >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_____NENHUM NOME INSERIDO!_____" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "Randomizar" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -613300,31 +612106,31 @@ msgstr "" "Navegue opções [teclas direcionais] e confirme com [%s].\n" "Aperte [%s] para ver informações adicionais dos controles." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - Configurações avançadas" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Configurações avançadas:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Abrir gerenciador de mods" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Você tem CERTEZA de que terminou? O nome do mundo será gerado " "aleatoriamente." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Tem certeza que deseja restaurar este mundo?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -613332,11 +612138,11 @@ msgstr "" "Atualmente utilizando opções avançadas personalizadas. Restaurar opções de " "mundo para o padrão?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Você quer mesmo cancelar a criação do mundo?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -613348,35 +612154,39 @@ msgid "" "switch Mod List Tab | " "[%s] = keybindings" msgstr "" +"[1%s2] = salvar 3Ordem De Carregamento De Mods4 como padrão 5|6 [7%s8/9%s10]" +" = switch Main-Tab 11|12 [13%s14/15%s16] = switch 17Mod List18 and 19Mod " +"Load Order20 21|22 [23%s24/25%s26] = switch 27Lista De Mods28 Tab 29|30 " +"[31%s32] = keybindings" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mods do Mundo" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Opções do Mundo" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "O nome do mundo não pode estar vazio!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s é um nome reservado!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Um mundo com o nome %s já existe!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Nome do mundo contém um caractere inválido: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Nome de mundo contem caractere inválido: 0x%x" diff --git a/lang/po/ro.po b/lang/po/ro.po index 9ba2a711da66f..b747750a0215c 100644 --- a/lang/po/ro.po +++ b/lang/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: andrei, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ro/)\n" @@ -5358,9 +5358,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7028,19 +7032,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8628,7 +8619,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8638,7 +8629,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8648,7 +8639,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10845,6 +10836,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10859,7 +10855,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10867,6 +10862,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17942,7 +17938,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18710,6 +18706,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18718,8 +18727,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18734,7 +18743,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18745,7 +18754,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18758,7 +18767,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18779,7 +18788,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18790,7 +18799,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18801,7 +18810,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19272,7 +19281,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19285,7 +19294,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24083,27 +24092,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24151,6 +24166,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24159,6 +24177,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24174,9 +24193,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24209,10 +24235,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28830,7 +28859,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28838,6 +28866,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28927,8 +28956,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28940,6 +28967,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -28988,7 +29017,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -28996,6 +29024,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29483,15 +29512,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29518,11 +29547,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29798,6 +29822,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30382,6 +30411,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31790,7 +31829,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49311,6 +49351,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51026,20 +51081,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51786,8 +51835,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52412,8 +52461,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54961,17 +55010,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54979,17 +55022,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56651,12 +56688,19 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62927,6 +62971,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63971,15 +64016,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73111,6 +73156,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74136,6 +74186,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -76521,27 +76586,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76737,6 +76781,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76746,6 +76791,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -78148,36 +78194,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78622,11 +78638,21 @@ msgstr[2] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78767,27 +78793,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78798,9 +78803,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -82206,9 +82209,19 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84555,7 +84568,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -85050,7 +85063,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -87154,7 +87167,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -88104,7 +88118,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -89223,7 +89237,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -89544,7 +89558,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89569,7 +89583,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89990,7 +90004,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -99988,15 +100002,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -100005,15 +100010,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -100170,7 +100166,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -100191,16 +100186,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -100700,13 +100685,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -100715,13 +100693,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -100745,14 +100716,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -100761,14 +100724,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -100806,13 +100761,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -100821,13 +100769,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -100849,12 +100790,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -100863,12 +100798,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -100878,7 +100807,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -100894,14 +100822,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -101046,13 +100966,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -101061,13 +100974,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -101116,14 +101022,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -101132,14 +101030,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -101164,14 +101054,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -101180,14 +101062,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -101209,13 +101083,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -101224,13 +101091,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -101252,11 +101112,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -101265,11 +101120,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -101293,11 +101143,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -101306,12 +101151,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -101320,13 +101159,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -101358,31 +101206,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -101409,14 +101240,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -101425,14 +101248,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -101449,14 +101264,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -101465,15 +101272,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -101482,15 +101280,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -101499,14 +101288,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -101515,14 +101296,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -101531,14 +101304,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -101547,14 +101312,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -101563,15 +101320,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -101580,15 +101328,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -101597,14 +101336,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -101613,15 +101344,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -101630,15 +101352,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -101673,11 +101386,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -101686,11 +101394,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -101700,7 +101403,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -101713,11 +101415,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -105077,8 +104774,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -105110,7 +104805,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -105123,11 +104817,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -105200,12 +104889,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -105214,13 +104897,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -106023,8 +105699,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -106064,9 +105740,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -106096,8 +105772,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -106127,9 +105803,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -106156,13 +105832,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -106187,14 +105856,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -106219,13 +105880,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -106250,14 +105904,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -106282,13 +105928,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -106313,14 +105952,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -106345,13 +105976,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -106376,14 +106000,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -106408,13 +106024,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -106439,14 +106048,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -106471,13 +106072,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -106502,14 +106096,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -106534,13 +106120,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -106565,14 +106144,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -106597,13 +106168,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -106628,14 +106192,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -106664,7 +106220,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -106692,14 +106248,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -106724,14 +106272,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -106756,14 +106296,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -106788,14 +106320,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -106824,7 +106348,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -106852,14 +106376,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -106884,14 +106400,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -106916,14 +106424,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -106948,14 +106448,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -106984,7 +106476,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -107012,14 +106504,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -107044,14 +106528,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -107076,14 +106552,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -107108,14 +106576,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -107144,8 +106604,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107172,14 +106631,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -107204,14 +106655,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -107236,14 +106679,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -107268,14 +106703,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -107303,9 +106730,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -107332,14 +106759,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -107364,14 +106783,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -107396,14 +106807,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -107428,14 +106831,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -107463,8 +106858,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107491,13 +106886,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -107522,13 +106910,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -107553,13 +106934,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -107584,13 +106958,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -107618,8 +106985,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107646,13 +107013,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -107677,13 +107037,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -107708,13 +107061,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -107739,13 +107085,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -107773,8 +107112,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107801,13 +107140,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -107832,13 +107164,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -107863,13 +107188,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -107894,13 +107212,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -115758,8 +115069,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115786,13 +115096,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -115817,13 +115120,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -115848,13 +115144,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -115879,13 +115168,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -118946,6 +118228,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -119884,8 +119167,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119896,14 +119179,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -119912,14 +119187,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -119928,13 +119195,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -119943,14 +119203,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -119959,14 +119211,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -119975,13 +119219,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -119990,14 +119227,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -120006,14 +119235,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -120022,13 +119243,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -120037,14 +119251,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -120053,14 +119259,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -120069,13 +119267,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -120084,14 +119275,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -120100,14 +119283,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -120119,8 +119294,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -120131,13 +119306,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -120146,13 +119314,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -120161,13 +119322,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -120176,13 +119330,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -120191,13 +119338,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -120206,13 +119346,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -120221,13 +119354,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -120236,13 +119362,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -120251,13 +119370,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -120266,13 +119378,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -120281,13 +119386,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -120296,13 +119394,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -120311,13 +119402,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -120326,13 +119410,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -120357,14 +119434,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -120373,14 +119442,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -120405,14 +119466,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -120421,14 +119474,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -120453,14 +119498,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -120469,14 +119506,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -120507,15 +119536,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -120524,15 +119544,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -120557,14 +119568,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -120573,14 +119576,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -120694,6 +119689,21 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -120783,13 +119793,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -120798,13 +119801,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -120846,11 +119842,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -120859,13 +119850,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -120875,7 +119859,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -120890,11 +119873,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -120912,7 +119890,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -120927,11 +119904,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -120964,7 +119936,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -120979,13 +119950,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -121007,7 +119971,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -121022,11 +119985,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -121044,7 +120002,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -121058,13 +120015,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -121177,7 +120127,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -121200,14 +120149,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -121225,13 +120166,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121242,15 +120181,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -121267,16 +120197,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -121285,15 +120205,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -121310,16 +120221,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -121328,15 +120229,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -121353,16 +120245,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -121371,15 +120253,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -121396,16 +120269,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -121414,15 +120277,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -121454,13 +120308,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -121469,13 +120316,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -121514,14 +120354,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -121531,7 +120363,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -121546,12 +120377,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -121673,7 +120498,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -121688,13 +120512,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -121764,20 +120581,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -121828,20 +120633,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -122379,8 +121171,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -122391,14 +121182,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -122407,14 +121190,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -122423,14 +121198,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -122439,14 +121206,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -122455,14 +121214,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -122471,14 +121222,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -122487,14 +121230,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -122503,14 +121238,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -122519,14 +121246,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -122535,14 +121254,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -122551,14 +121262,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -122567,14 +121270,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -122583,14 +121278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -122599,14 +121286,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -122900,14 +121579,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -122916,14 +121587,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -122947,6 +121610,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -122960,13 +121624,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -122975,13 +121632,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -122990,13 +121640,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -123005,13 +121648,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -123020,13 +121656,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -123035,13 +121664,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -123050,13 +121672,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -123065,13 +121680,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -123080,13 +121688,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -123095,13 +121696,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -123110,13 +121704,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -123125,13 +121712,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -123140,13 +121720,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -123155,13 +121728,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -123170,13 +121736,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -129763,13 +128322,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -129778,13 +128330,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -129808,14 +128353,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -129824,14 +128361,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -129857,6 +128386,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -129865,15 +128401,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -129882,26 +128409,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -129932,14 +128467,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -129948,14 +128475,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -129964,14 +128483,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -129980,14 +128491,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -129996,14 +128499,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -130012,14 +128507,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -130028,14 +128515,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -130052,14 +128531,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -130068,14 +128539,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -130084,14 +128547,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -130100,14 +128555,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -130116,14 +128563,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -130132,14 +128571,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -130148,14 +128579,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -130164,23 +128587,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -130190,15 +128603,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -130207,15 +128611,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -130224,15 +128619,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -130241,15 +128627,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -130258,15 +128635,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -130275,15 +128643,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -130292,15 +128651,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -130309,15 +128659,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -130326,15 +128667,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -130343,15 +128675,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -130360,15 +128683,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -130377,15 +128691,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -130394,15 +128699,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -130502,11 +128798,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -130515,11 +128806,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -130556,14 +128842,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -130572,14 +128850,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -130601,11 +128871,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -130614,11 +128879,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -130758,11 +129018,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -130771,14 +129026,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -130814,7 +129061,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -130828,13 +129074,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -130852,7 +129091,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -130868,14 +129106,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -137891,6 +136121,16 @@ msgstr[2] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -139781,6 +138021,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -139797,13 +138046,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -139812,14 +138054,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -139828,14 +138062,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -139844,14 +138070,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -139860,14 +138078,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -139876,14 +138086,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -139892,14 +138094,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -139908,14 +138102,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -139924,14 +138110,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -139940,14 +138118,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -139956,14 +138126,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -139972,13 +138134,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -139987,14 +138142,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -140003,14 +138150,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -140019,13 +138158,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -140034,14 +138166,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140154,13 +138278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140185,13 +138302,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140208,6 +138318,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -140232,13 +138351,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -140247,14 +138359,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -140263,14 +138367,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140279,14 +138375,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140295,14 +138383,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140311,14 +138391,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -140327,15 +138399,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -140344,14 +138407,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -140360,14 +138415,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140376,14 +138423,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140392,14 +138431,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140408,14 +138439,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140424,14 +138447,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140440,14 +138455,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140456,14 +138463,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -140473,6 +138472,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -140505,13 +138512,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -140520,13 +138520,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -140535,13 +138528,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -140550,13 +138536,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -140565,13 +138544,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -140580,13 +138552,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -140595,13 +138560,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -140610,13 +138568,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -140625,13 +138576,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -140640,13 +138584,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -140655,13 +138592,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -140670,13 +138600,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -140685,13 +138608,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -140700,13 +138616,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -140715,13 +138624,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -141888,13 +139790,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -141903,13 +139798,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -141932,20 +139820,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -141998,13 +139872,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -142013,13 +139880,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142050,13 +139910,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -142065,13 +139918,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -142093,13 +139939,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -142108,13 +139947,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -142136,13 +139968,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -142151,13 +139976,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -142181,13 +139999,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -142196,13 +140007,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -142224,13 +140028,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -142239,13 +140036,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142269,13 +140059,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142284,13 +140067,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142313,13 +140089,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142328,13 +140097,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -142358,13 +140120,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -142373,13 +140128,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -142403,13 +140151,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -142418,13 +140159,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -142447,13 +140181,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -142462,13 +140189,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142494,14 +140214,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -142510,14 +140222,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -142535,7 +140239,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -142549,21 +140253,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142589,14 +140285,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -142605,14 +140293,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -142637,14 +140317,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -142653,14 +140325,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -142689,14 +140353,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -142705,14 +140361,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -142740,13 +140388,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -142755,13 +140396,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -142798,13 +140432,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -142813,13 +140440,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -142843,13 +140463,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -142858,13 +140471,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -143292,6 +140898,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -143333,13 +140946,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -143348,13 +140954,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -143363,13 +140962,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -143378,13 +140970,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -143393,13 +140978,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -143408,13 +140986,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -143424,14 +140995,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -143440,13 +141003,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -143455,13 +141011,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -143478,13 +141027,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -143493,13 +141035,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -143508,13 +141043,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -143523,13 +141051,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -143538,13 +141059,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -146384,13 +143898,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -146399,13 +143906,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -146743,13 +144243,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -146758,13 +144251,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -146774,7 +144260,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -146787,11 +144272,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -146841,13 +144321,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -146856,13 +144329,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -146874,7 +144340,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -146896,13 +144361,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -146933,13 +144391,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -146948,13 +144399,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -147145,7 +144589,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -147278,7 +144721,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -147293,14 +144735,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -147859,14 +145293,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -147875,14 +145301,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -147907,13 +145325,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -147922,13 +145333,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -148184,7 +145588,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -148199,13 +145602,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -148253,7 +145649,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -148267,13 +145662,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -148380,14 +145768,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -148396,13 +145776,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -148439,13 +145812,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -148454,13 +145820,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -148469,13 +145828,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -148484,13 +145836,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -148512,12 +145857,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -148526,13 +145865,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -148554,13 +145886,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -148569,13 +145894,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -148696,7 +146014,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -148711,13 +146028,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -148749,14 +146059,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -148765,14 +146067,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -148796,13 +146090,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -148811,13 +146098,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -149307,7 +146587,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -149320,13 +146599,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -149376,8 +146648,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -149540,14 +146810,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -149626,15 +146888,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -149643,15 +146896,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -154085,6 +151329,22 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -170843,6 +168103,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -170923,8 +168184,9 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -184380,6 +181642,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -184389,9 +181652,18 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -184807,6 +182079,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -185188,6 +182461,19 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -185280,6 +182566,19 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -185345,6 +182644,19 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -185611,6 +182923,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -185618,6 +182931,14 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -197280,9 +194601,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -197295,9 +194614,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -200987,9 +198304,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -201002,9 +198317,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -230852,6 +228165,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -230883,6 +228212,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -231949,6 +229287,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -237114,13 +234486,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -237153,6 +234529,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -237973,6 +235359,15 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -237984,6 +235379,15 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -241441,6 +238845,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -242354,6 +239763,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -243231,6 +240645,45 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -243241,7 +240694,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -244171,6 +241624,22 @@ msgstr[2] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -244613,10 +242082,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -247239,13 +244715,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -247253,17 +244729,22 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -247282,9 +244763,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -247368,6 +244849,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -247399,6 +244885,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -248840,13 +246331,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -248870,10 +246361,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -248884,10 +246375,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -248941,7 +246432,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -248957,7 +246448,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -248971,8 +246462,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -249639,7 +247130,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -249648,13 +247139,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -249663,13 +247154,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -249678,14 +247169,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -249694,10 +247186,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -249715,7 +247207,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -249724,11 +247216,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -249763,7 +247255,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -249772,11 +247264,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -250772,8 +248264,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -250782,8 +248275,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -251108,7 +248602,7 @@ msgstr[2] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251119,7 +248613,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251127,7 +248621,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -251136,7 +248630,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251147,10 +248641,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -251161,10 +248657,12 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251175,8 +248673,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251188,8 +248686,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251216,7 +248714,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251227,7 +248725,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251235,7 +248733,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -251244,7 +248742,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251615,33 +249113,33 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -251655,7 +249153,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -261155,30 +258653,30 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -261955,7 +259453,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -267612,6 +265110,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -285886,7 +283385,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -285955,11 +283454,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -287245,10 +284739,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -287281,6 +284778,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -287288,6 +284788,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -303310,7 +300817,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -310826,6 +308333,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -310887,10 +308413,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -330985,6 +328512,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -331064,14 +328599,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -332100,9 +329649,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -349820,22 +347369,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -354735,20 +352299,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -355974,7 +353524,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -355984,7 +353533,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -357436,6 +354984,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -359680,12 +357234,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -361809,6 +359357,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -390023,7 +387576,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -407660,7 +405213,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -407694,7 +405248,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -408114,7 +405669,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -408208,11 +405765,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -408362,7 +405921,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -408372,9 +405934,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -408521,22 +406084,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -408558,7 +406125,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -408610,8 +406178,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -408909,6 +406479,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -409445,30 +407125,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -409501,7 +407181,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -410541,13 +408221,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -410559,51 +408239,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -410616,26 +408296,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -410646,6 +408326,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -410679,22 +408369,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -411356,8 +409056,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -412006,7 +409706,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -415455,6 +413155,22 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -431444,6 +429160,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -437385,7 +435113,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -438147,6 +435881,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -438228,6 +435967,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -460415,6 +458185,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -464656,25 +462445,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -466200,6 +463970,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -467455,6 +465229,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -469364,9 +467159,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -470246,6 +468039,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -470318,6 +468121,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -470507,6 +468324,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -470673,9 +468500,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -470864,6 +468689,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -478382,6 +476212,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -487901,6 +485751,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -491881,10 +489753,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -493451,6 +491323,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -493800,13 +491687,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -495691,6 +493571,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -499013,7 +496919,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -501463,6 +499369,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -501606,6 +499525,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -501689,6 +499630,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -502023,17 +499969,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -504141,6 +502087,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -504229,6 +502189,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -504793,6 +502861,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -505179,6 +503259,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -505190,6 +503271,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -505580,6 +503662,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -505734,14 +503840,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -505824,7 +503922,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -506562,6 +504660,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -518299,6 +516404,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -518363,6 +516478,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -518423,6 +516543,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -518433,11 +516574,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -518520,6 +516656,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -518562,6 +516710,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -520924,7 +519092,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -521309,6 +519477,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -523384,6 +521553,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -524056,6 +522232,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -527666,6 +525847,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -527697,10 +525902,25 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -527729,6 +525949,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -527744,6 +526003,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -527760,6 +526025,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -527816,6 +526100,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -528032,11 +526338,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -529089,11 +527421,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -529417,7 +527751,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -529609,12 +527943,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -530457,6 +528786,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -530541,6 +528877,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -530553,6 +528901,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -530659,8 +529019,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -530677,6 +529064,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -530836,6 +529230,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -531261,11 +529692,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -532803,6 +531229,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -532849,11 +531397,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -532868,6 +531418,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -533032,6 +531631,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -533043,7 +531657,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -533058,15 +531672,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -533128,6 +531737,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -533217,6 +531840,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -533225,9 +531860,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -533281,6 +531957,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -534306,6 +532994,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -536816,8 +535626,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -544990,6 +543802,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -547357,53 +546174,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -547423,854 +546240,854 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -548278,7 +547095,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -548286,116 +547103,116 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Nu-l poți împacheta pe %s în timp ce se mișcă." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -548574,7 +547391,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -548634,7 +547451,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -548698,7 +547515,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -548711,7 +547528,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -548745,8 +547562,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -548805,7 +547622,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -548877,7 +547694,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -549025,7 +547842,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -549358,7 +548175,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -549401,332 +548218,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Filtru" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -549762,39 +548579,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -549806,7 +548623,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -549818,7 +548635,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -549830,152 +548647,152 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -549983,163 +548800,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -550149,188 +548966,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Fals" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Adevărat" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Implicit: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Salvează schimbările?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -550346,19 +549163,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -550366,19 +549183,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -550663,23 +549480,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -550692,7 +549509,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -550896,11 +549713,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -550909,9 +549726,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -550955,14 +549772,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -550984,7 +549801,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -551083,13 +549900,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -551118,7 +549935,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -551140,7 +549957,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -551285,7 +550102,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -551297,491 +550114,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Nu ai energia pentru a-ți activa %s." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Mușchii tăi șuieră precum sunt umpluți de putere hidraulică!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -551789,23 +550606,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -551814,184 +550631,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -551999,123 +550816,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -552123,36 +550940,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -552179,7 +550996,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -552722,23 +551539,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -552747,7 +551564,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -552778,525 +551595,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -553304,7 +552121,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -553312,7 +552129,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -553320,360 +552137,360 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Îți folosești mormanul de haine pentru căldură." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -553682,489 +552499,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -554173,15 +552990,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -554633,23 +553450,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -554976,9 +553793,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -554986,7 +553803,7 @@ msgstr "Normal" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -555118,8 +553935,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -555143,7 +553960,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -555240,80 +554057,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -555321,179 +554138,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -555501,148 +554318,148 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -555651,17 +554468,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -555676,7 +554493,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -555687,36 +554504,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -555725,212 +554542,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -555946,272 +554763,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "Fără" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Aduni niște nisip." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -556249,7 +555066,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -556724,13 +555541,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -557025,7 +555842,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -557068,151 +555885,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -557220,168 +556037,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Derulare rapidă în sus" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Derulare rapidă în jos" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -557390,263 +556207,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -557681,7 +556498,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -557816,8 +556633,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -557833,11 +556650,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -557849,455 +556666,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -558305,1158 +557122,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -559464,205 +558265,221 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -559675,130 +558492,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -559914,25 +558731,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -559986,8 +558803,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -560012,7 +558829,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -560060,7 +558877,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -560085,42 +558902,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -560205,7 +559022,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -560257,11 +559074,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -560620,7 +559437,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -560715,168 +559532,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -560884,32 +559701,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -560917,209 +559734,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -561290,7 +560107,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -561373,8 +560190,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -561449,612 +560266,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Dormind" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562070,11 +560887,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562093,11 +560910,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562113,11 +560930,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562136,11 +560953,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562160,11 +560977,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562183,11 +561000,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562206,11 +561023,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562228,11 +561045,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562249,11 +561066,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562270,23 +561087,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562305,11 +561122,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562328,54 +561145,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -562391,18 +561208,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -562419,18 +561236,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -562445,11 +561262,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562465,11 +561282,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562487,11 +561304,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562510,7 +561327,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -562519,7 +561336,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -562531,19 +561348,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -562553,335 +561370,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -562889,7 +561706,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -562897,288 +561714,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -563186,161 +562003,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -563350,7 +562167,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -563370,144 +562187,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -563528,440 +562345,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' a fost scoasă din regulile de adunare ale caracterului." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -563969,7 +562786,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -563977,660 +562794,660 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Obiecte" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Monștri" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -564638,11 +563455,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -564650,15 +563467,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -564666,15 +563483,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -564682,26 +563499,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -564709,22 +563526,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -564732,130 +563549,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -564863,41 +563680,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -564908,184 +563725,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -565093,22 +563910,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -565116,182 +563933,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -565299,297 +564116,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -565601,395 +564418,395 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -565997,70 +564814,70 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -566068,216 +564885,216 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -566285,12 +565102,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -566299,198 +565116,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -566499,22 +565316,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -566655,827 +565472,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Așteaptă o vreme" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Schimbă-ți alarma" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Setează o alarmă pentru mai tărziu" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "Nu poți să treci timpul în timp ce controlezi un vehicul în mișcare." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Așteaptă până îți recapeți respirația" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "Așteaptă 20 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "Așteaptă 60 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Așteaptă 300 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "Așteaptă 1800 de bătăi de inimă" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -567483,48 +566300,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -567626,190 +566443,190 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -567817,16 +566634,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -567834,582 +566651,582 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -568417,11 +567234,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -568429,282 +567246,282 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Selectează o acțiune" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -568712,530 +567529,530 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Eșuezi in dezarmarea capcanei." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -569244,91 +568061,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569338,528 +568155,528 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -569867,11 +568684,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -569879,53 +568696,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -569935,898 +568752,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -570834,7 +569651,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -570842,99 +569659,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -570978,102 +569799,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Filtru: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -571081,69 +569902,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -571151,7 +569972,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -571160,7 +569981,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -571169,7 +569990,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -571178,325 +569999,325 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -571504,231 +570325,231 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -571736,481 +570557,481 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Modificare dispersie:" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -572218,7 +571039,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -572229,19 +571050,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -572249,51 +571070,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -572301,20 +571122,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -572322,39 +571143,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -572362,7 +571183,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572376,7 +571197,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572390,7 +571211,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572404,7 +571225,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -572412,7 +571233,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -572420,66 +571241,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -572488,7 +571309,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -572498,131 +571319,131 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -572631,140 +571452,140 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -572772,7 +571593,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -572780,367 +571601,107 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -573151,7 +571712,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -573162,348 +571723,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -573511,7 +572072,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -573521,7 +572082,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -573529,104 +572090,104 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -573634,78 +572195,78 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -574062,439 +572623,673 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -574505,742 +573300,664 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Pornește scanare continuă" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -575248,1108 +573965,1117 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "rău" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -576357,37 +575083,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -576395,7 +575121,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -576403,7 +575129,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -576411,7 +575137,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -576419,592 +575145,592 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -577014,180 +575740,180 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -577195,58 +575921,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -577254,26 +575980,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -577281,68 +576007,68 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -577942,7 +576668,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -578924,123 +577650,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "lag" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -579051,16 +577777,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579260,51 +577986,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -579312,56 +578038,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -579375,250 +578101,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -579679,45 +578405,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -580025,12 +578751,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Șterge toate salvările și regenerează Lumea?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -580039,182 +578765,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -580223,26 +578949,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -580409,142 +579135,142 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -580552,12 +579278,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -580565,7 +579291,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -580575,7 +579301,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -580585,7 +579311,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -580595,7 +579321,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -580605,124 +579331,124 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -580730,11 +579456,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -580742,7 +579468,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -580750,101 +579476,101 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -580853,146 +579579,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -581004,268 +579730,268 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -581993,8 +580719,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -582016,7 +580742,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -582932,52 +581658,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "rău" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -582991,7 +581717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -582999,7 +581725,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -583009,119 +581735,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -583130,11 +581856,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -583143,15 +581869,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -583160,11 +581886,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -583173,11 +581899,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -583186,11 +581912,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -583199,15 +581925,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -583216,11 +581942,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -583229,15 +581955,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -583246,11 +581972,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -583259,11 +581985,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -583272,11 +581998,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -583285,15 +582011,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -583304,11 +582030,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -583318,66 +582044,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -583386,379 +582112,379 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -583831,11 +582557,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -583933,7 +582659,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -585725,7 +584451,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -585911,7 +584637,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -586712,26 +585438,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -586740,35 +585466,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -587059,108 +585785,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -587168,17 +585894,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -587215,57 +585941,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -587274,21 +586000,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -587296,7 +586022,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -587304,7 +586030,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -587312,18 +586038,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -587332,24 +586058,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587357,82 +586083,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -587452,33 +586178,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -587500,26 +586226,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -587536,12 +586262,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -587560,7 +586286,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587569,29 +586295,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -587599,49 +586325,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -587649,7 +586375,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -587657,147 +586383,147 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -587806,7 +586532,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -587814,67 +586540,67 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -587883,7 +586609,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -587891,16 +586617,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587910,7 +586636,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -587919,7 +586645,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -587927,7 +586653,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -587935,150 +586661,150 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -588088,11 +586814,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -588100,81 +586826,81 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -588182,111 +586908,111 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Ești SIGUR că ai terminat?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -588573,101 +587299,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -588805,599 +587531,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -589405,80 +588131,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -589627,80 +588353,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "General" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Setări Implicite Lume" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "Implicit: %s - Valori: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "Implicit: Fals" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "Implicit: Adevărat" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "Implicit: %d - Min: %d, Max: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "Implicit: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "Implicit: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Limba sistemului" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Nume implicit personaje" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -589708,96 +588434,96 @@ msgstr "" "Alege un nume implicit care va fi folosit în loc de nume aleatorii la " "crearea personajelor." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Ridicare automată activă" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Ridicare automată adiacent" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Limită greutate pentru ridicarea automată" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Limită volum pentru ridicarea automată" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Mod de siguranță pentru ridicarea automată" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Listează obiectele din zonele fără ridicare automată" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Opțiuni adiționale de automatizare" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -589805,11 +588531,11 @@ msgstr "" "Dacă adevărat, activează opțiunile de automatizare configurate de mai jos. " "Dezactivate automat atâta timp cât poți vedea monștri." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Terciuire sau măcelărie automată" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -589820,33 +588546,33 @@ msgstr "" "Terciuiește și cadavrele adiacente. - Măcelărie: Măcelărește cadavrele pe " "care stai." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Terciuire" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Terciuire Adiacentă" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Terciuire adiacentă doar pentru zombi" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Terciuire doar pentru zombi" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Minerit automat" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -589854,20 +588580,20 @@ msgstr "" "Dacă adevărat, activează folosirea automată a târnăcoapelor și a " "pichamerelor din mână oricând încerci să te miști într-un perete minabil." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Spălare automată" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Colectare plante automată" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -589879,45 +588605,45 @@ msgstr "" "copaci. - Culturi: Colectează doar din culturi. - Orice: Colectează din " "tufișuri, copaci, culturi, și orice altceva inclusiv flori, papură, etc." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Tufișuri" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Culturi" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Orice" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Copaci" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Ridicări periculoase" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -589926,39 +588652,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -589966,147 +588692,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -590114,331 +588840,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Ceașcă" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -590446,1129 +589182,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -591576,227 +590312,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "Zi Eternă" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Noapte Eternă" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -591805,40 +590541,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -591849,109 +590585,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -591959,368 +590695,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -592328,159 +591064,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Runde până la scoaterea scurtăturilor de joc nefolosite" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -592488,7 +591224,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -592496,36 +591232,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -592701,309 +591437,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -593046,78 +591782,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -593224,137 +591960,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -593362,28 +592098,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -593391,164 +592127,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -594305,71 +593041,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -594607,7 +593343,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -594682,442 +593418,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -595226,43 +593962,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -595274,7 +594010,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -595285,23 +594021,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -595309,15 +594045,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -595334,19 +594070,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -595354,41 +594090,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -595400,32 +594136,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -595434,7 +594170,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -595619,6 +594355,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -598017,77 +596757,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -598127,22 +596882,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -598382,7 +597137,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -598773,447 +597528,447 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Oprești motorul." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Nu poți folosi un %s cu mâna ruptă." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Se pare că %1$s a rămas fără %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s troncănind." -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s țiuind lung." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s clicăind o data." -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s făcând clicuri rapid." -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s oprindu-se sacadat." -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s bătând și troncănind." -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s pornind." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Claxonezi!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "TIIIIIIT!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "BIIP!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Apeși claxonul, dar nu se întâmplă nimic." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Câte să muți? [Ai %d] (0 pentru a anula)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "NINO NiNO NINo" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Oprești autoclava înainte de a-și termina programul, și îi deschizi ușa." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Autoclava este goală; nu are rost să o pornești." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -599221,7 +597976,7 @@ msgstr "" "Ai nevoie de 8 cantități de apa în rezervoarele din %s pentru a porni " "autoclava." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -599229,21 +597984,21 @@ msgstr "" "Trebuie să scoți toate obiectele murdare din autoclavă pentru a începe " "ciclul de sterilizare." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "Doar MBC-uri pot fi sterilizate într-o autoclavă." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" "Ar trebuii să-ți pui MBC-urile în pungi de autoclava pentru a le păstra " "sterile." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Pornești autoclava și își începe ciclul." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -599251,11 +598006,11 @@ msgstr "" "Oprești mașina de spălat înainte de a-și termina programul, și îi deschizi " "capacul." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Mașina de spălat este goală; nu are rost să o pornești." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -599264,11 +598019,11 @@ msgstr "" "Ai nevoie de 24 de cantități de apă în rezervoarele din %s pentru a umple " "mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Ai nevoie de 5 cantități de detergent pentru mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -599276,23 +598031,23 @@ msgstr "" "Trebuie să scoți toate obiectele curate din mașina de spălat pentru a începe" " programul." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" "MBC-urile nu pot fi curățate într-o mașină de spălat rufe. Trebuie să le " "scoți." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Ce detergent?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -599300,7 +598055,7 @@ msgstr "" "Obiectele moi nu pot fi curățate într-o mașină de spălat vase; trebuie să " "folosești o mașina de spălat rufe pentru ele. Trebuie să le scoți:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -599308,11 +598063,11 @@ msgstr "" "Oprești mașina de spălat înainte de a-și termina programul, și îi deschizi " "capacul." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Mașina de spălat este goală; nu are rost să o pornești." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -599320,11 +598075,11 @@ msgstr "" "Ai nevoie de 24 de cantități de apă în rezervoarele din %s pentru a umple " "mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Ai nevoie de 5 cantități de detergent pentru mașina de spălat." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -599332,255 +598087,255 @@ msgstr "" "Trebuie să scoți toate obiectele curate din mașina de spălat pentru a începe" " programul." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "Hamul este blocat." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Nu e nicio creatură de înhămat împrejur." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Unde e creatura de înhămat?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Nicio creatură acolo." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Creatura asta nu e blândă!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Creatura asta nu poate fi înhămată" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Hamul nu corespunde morfologiei acestei creaturi" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Înhami %1$s la %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Scoate %s din suport" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Declanșezi alarma" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Oprește-te din condus" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Oprești motorul și lași controalele" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Oprește motorul" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Pornește motorul" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Lasă controalele" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Descarcă %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Claxonează" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Oprește autoclava" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Pornește autoclava (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Oprește mașina de spălat rufe" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Pornește mașina de spălat rufe (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Oprește mașina de spălat vase" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Pornește mașina de spălat vase (1.5 ore)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Privește pe furiș prin draperii" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Umple un recipient cu apă" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Purifică apa din rezervor" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Energie insuficientă pentru a purifica conținutul din %2$s al %1$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Purifici conținutul din %2$s al %1$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Fabrică la %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Împachetează %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -599764,76 +598519,76 @@ msgstr "Uragan" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Vremea s-a schimbat în %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -599841,352 +598596,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "Nu te mai pricepi la %s" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Pagina %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Alege o Lume pentru a intra în joc" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "MOD-URI LIPSĂ" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "MOD-URI CASATE" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--NICIUN MOD ACTIV--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Treci la cealaltă filă" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Activează / Dezactivează mod" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Listă Mod-uri" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Ordine Încărcare Mod-uri" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = Vezi descrierea completă " -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--NICIUN MOD DISPONIBIL--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--NICIUN REZULTAT--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Am salvat lista modurilor active ca implicită" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________FĂRĂ NUME!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -600194,39 +598949,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "Ești SIGUR că ai terminat? Numele Lumii va fi generat aleatoriu." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Vrei să anulezi Generarea Lumii?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -600249,34 +599004,34 @@ msgstr "" "filaLista Mod-urilor | " "[%s] = controale" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Mod-uri Lume" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Opțiuni Lume" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s este un nume rezervat!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "O lume numită %s deja există!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/ru.po b/lang/po/ru.po index 7074556ad7788..a0a89cd3d4665 100644 --- a/lang/po/ru.po +++ b/lang/po/ru.po @@ -49,7 +49,7 @@ # Tus Die, 2022 # Александр , 2022 # Zhar the Mad , 2022 -# Grigory Rygalenko, 2022 +# Գրիկոր Մ., 2022 # Violent Tormentor , 2022 # Aquilo, 2022 # Sibor55, 2022 @@ -88,10 +88,8 @@ # TechCat , 2023 # flin4 , 2023 # korick3 korick3 , 2023 -# Жайсанбетов WarBarista Алишер , 2023 # Bogdan Lysov, 2023 # slack13den d, 2023 -# Тимур Кашафутдинов , 2023 # Кордис Ди , 2023 # igreha igrehovich, 2023 # Kenshut, 2023 @@ -105,18 +103,20 @@ # Сергей Сергей, 2024 # Никита, 2024 # 8street, 2024 -# Midas , 2024 # CountAlex, 2024 -# Brett Dong , 2024 # Ewewewe Ewewe, 2024 -# Sab Pyrope, 2024 # akirashirosawa, 2024 +# Тимур Кашафутдинов , 2024 +# Midas , 2024 +# Brett Dong , 2024 +# Жайсанбетов WarBarista Алишер , 2024 +# Sab Pyrope, 2024 # Vlad Iolus, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Vlad Iolus, 2024\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ru/)\n" @@ -6453,9 +6453,14 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Отходняк от диазепама" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "диазепам" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "диазепам" +msgstr[1] "диазепам" +msgstr[2] "диазепам" +msgstr[3] "диазепам" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -8468,22 +8473,6 @@ msgstr "" "Хотите вы этого или нет, этот КБМ подавляет раздражители во время сна, не " "позволяя вам проснуться до конца вашего естественного цикла сна." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Медленная зарядка" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Вы были оснащены КБМ, который очень медленно, но постоянно пополняет ваши " -"запасы энергии. Вырабатывает чрезвычайно мало энергии, но ничего не " -"потребляет и прослужит несколько лет." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -10101,7 +10090,7 @@ msgstr "Ограничение скорости в населенных пунк #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" "Не превышайте скорость выше 35 миль/час (56 км/ч) на наземном транспорте" @@ -10112,8 +10101,9 @@ msgstr "Ограничение скорости за городом" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" -msgstr "Не превышайте скорость выше 50 миль/час на наземном транспорте" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" +msgstr "" +"Не превышайте скорость выше 50 миль/час (80 км/ч) на наземном транспорте" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -10122,8 +10112,9 @@ msgstr "Ограничение скорости на автомагистрал #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" -msgstr "Не превышайте скорость выше 65 миль/час на наземном транспорте" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" +msgstr "" +"Не превышайте скорость выше 65 миль/час (104 км/ч) на наземном транспорте" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -12367,6 +12358,11 @@ msgstr "Разместить стопку арматуры" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "Разместить стопку труб" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "Поставить пианино" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -12381,7 +12377,6 @@ msgstr "дробящий" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -12389,6 +12384,7 @@ msgstr "дробящий" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -19896,7 +19892,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "лужа желчи" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "тьма" @@ -20670,6 +20666,21 @@ msgstr "светящиеся газовые споры" msgid "glowing gas" msgstr "светящийся газ" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "Место строительства" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" +"Вы не должны видеть это во время обычного геймплея. Напишите баг-" +"репорт, если вы видите это не через меню отладки." + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20678,11 +20689,11 @@ msgstr "светящийся газ" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" -"Вы можете использовать эти доспехи с кольчугой без штрафа за " -"скованность." +"Вы можете носить эту броню с кольчугой без штрафа к " +"скованности." #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -20696,8 +20707,8 @@ msgstr "Предмет должен быть доспехом, совмести #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "Это предмет поместится в большой карман для бронепластин" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "Эта пластина может войти в большие карманы брони." #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -20707,10 +20718,10 @@ msgstr "Предметом должна быть большая бронепла #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" -"Этот предмет можно закрепить на патентованном Центром 01 " -"коннекторе для мантии" +"Это можно присоединить к проприетарному креплению мантии Центра " +"01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -20722,8 +20733,8 @@ msgstr "Предмет должен быть бронемантией" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" -msgstr "Это может быть поддержано боевым комплектом ryūsei" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." +msgstr "Это может поддерживаться боевым комплектом рюсэй" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" #: data/json/flags.json @@ -20743,8 +20754,8 @@ msgstr "Предмет должен быть резонансной юбкой" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "Это предмет поместится в средний карман для бронепластин" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "Эта пластина может войти в средние карманы брони." #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -20754,10 +20765,10 @@ msgstr "Предметом должна быть средняя бронепла #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" -"Этот предмет можно закрепить на патентованном Центром 01 " -"коннекторе для юбки" +"Это можно присоединить к проприетарному креплению юбки Центра " +"01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -20767,8 +20778,10 @@ msgstr "Предмет должен быть бронеюбкой" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" -msgstr "Подключается к проприетарному разъёму шлема Центра 01" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." +msgstr "" +"Это можно присоединить к проприетарному креплению шлема Центра " +"01" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json @@ -21323,8 +21336,10 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." -msgstr "Предмет должен быть прикрепим к ремням на масках и капюшонах." +"hoods" +msgstr "" +"Здесь может быть предмет, который можно прикрепить на ремешки на маски и " +"капюшоны." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WRIST_MOUNT_ATTACHMENT" @@ -21336,8 +21351,10 @@ msgstr "Этот предмет можно прикрепить к специа #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." -msgstr "Предмет должен быть прикрепим к специальному креплению на запястье." +"mount" +msgstr "" +"Здесь может быть предмет, который можно прикрепить на проприетарное " +"крепление на запястье." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "EXTRA_PLATING" @@ -26903,27 +26920,33 @@ msgstr "Написать на предмете" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "Включить" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -26971,6 +26994,9 @@ msgstr "Включить" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -26979,6 +27005,7 @@ msgstr "Включить" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -26994,9 +27021,16 @@ msgstr "Включить" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -27029,10 +27063,13 @@ msgstr "Включить" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -32244,7 +32281,6 @@ msgstr "выдолблено" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -32252,6 +32288,7 @@ msgstr "выдолблено" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32341,8 +32378,6 @@ msgstr "поцарапанный" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -32354,6 +32389,8 @@ msgstr "поцарапанный" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -32402,7 +32439,6 @@ msgstr "треснуло" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -32410,6 +32446,7 @@ msgstr "треснуло" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32897,15 +32934,15 @@ msgstr "уничтожено" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "биосилицированный хитин" +msgid "Bone" +msgstr "кость" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -32932,11 +32969,6 @@ msgstr "биосилицированный хитин" msgid "chipped" msgstr "щербатое" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "кость" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -33212,6 +33244,11 @@ msgstr "заряженное гиперполотно" msgid "Hardened Chitin" msgstr "укреплённый хитин" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "биосилицированный хитин" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -33797,6 +33834,16 @@ msgstr "цинкит" msgid "Slaked Lime" msgstr "гашёная известь" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "негашёная известь" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "цемент" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -35207,7 +35254,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "употребление препаратов" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "взлом" @@ -54761,6 +54809,21 @@ msgstr "" "A tiny glass sprout has begun to grow here.<\n" "Маленький стеклянный росток начал расти здесь." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr " не работает под водой." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr " булькает в воде и отключается." + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr " отключается." + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -56722,25 +56785,20 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "продвинутый радиоизотопный генератор Стирлинга" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" -"Довольно тяжёлый металлический кирпич, в котором размещен ASRG, ранее " +"Довольно тяжёлый металлический блок, в которой размещён УРГС " +"(усовершенствованный радиоизотопный генератор Стирлинга), ранее " "разработанный NASA и перепрофилированный для наземного использования. " -"Обеспечивает мощность около 130 Вт, практически вечность. Несмотря на то, " -"что альфа-излучение, от которого они работают, не очень опасно в случае " +"Обеспечивает мощность около 130 Вт практически вечность. Несмотря на то, что" +" альфа-излучение, от которого он работает, не слишком опасно в случае " "прорыва, этот блок, похоже, бронирован, чтобы выдерживать удары, и " "значительно тяжелее благодаря композитному покрытию." @@ -57520,8 +57578,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -58185,8 +58243,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -60932,18 +60990,11 @@ msgstr "" "Приготовит или разогреет пищу, безопасна для использования в помещении." #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "бочка для разведения огня (200Л)" -msgstr[1] "бочки для разведения огня (200Л)" -msgstr[2] "бочек для разведения огня (200Л)" -msgstr[3] "бочки для разведения огня (200Л)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "бочка для разведения огня (200 л)" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -60953,18 +61004,11 @@ msgstr "" "стенках пробиты отверстия для подачи воздуха." #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "бочка для разведения огня (100Л)" -msgstr[1] "бочки для разведения огня (100Л)" -msgstr[2] "юочек для разведения огня (100Л)" -msgstr[3] "бочки для разведения огня (100Л)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "бочка для разведения огня (100 л)" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -61523,7 +61567,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json #: data/mods/innawood/furniture_and_terrain/misc.json msgid "dam" -msgstr "плотина" +msgstr "дамба" #. ~ Description of furniture "dam" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json @@ -61539,7 +61583,7 @@ msgstr "" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json #: data/mods/innawood/furniture_and_terrain/misc.json msgid "bonk." -msgstr "тук." +msgstr "бонк." #. ~ Furniture name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fungal.json @@ -62881,12 +62925,20 @@ msgid "whud." msgstr "дыщ." #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "пианино" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "пианино" +msgstr[1] "пианино" +msgstr[2] "пианино" +msgstr[3] "пианино" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -70003,6 +70055,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "бетонный пол" @@ -71161,16 +71214,15 @@ msgstr "" "Край проезжей части дороги, залитый бетоном, повреждён морозом и большими " "трещинами из-за отсутствия обслуживания." +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "Голый и холодный бетонный пол." + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "бетон" -msgstr[1] "бетона" -msgstr[2] "бетона" -msgstr[3] "бетон" +msgstr "бетон" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -80976,10 +81028,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/ammo.json msgid "mild steel lamella" msgid_plural "mild steel lamellae" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластина из среднеуглеродистой стали" +msgstr[1] "пластины из среднеуглеродистой стали" +msgstr[2] "пластин из среднеуглеродистой стали" +msgstr[3] "пластины из среднеуглеродистой стали" #. ~ An individual lamella is roughly 3cm x 6cm x 1mm in size. #. ~ Description of "mild steel lamella" @@ -81009,6 +81061,9 @@ msgid "" "into it, then hardened. For use in creating or repairing hardened lamellar " "armor." msgstr "" +"Стопка маленьких стальных цементированных прямоугольников размером 3*6 см с " +"просверленными в них отверстиями. Используется для создания или ремонта " +"ламеллярной брони." #. ~ Item name #: data/json/items/ammo.json @@ -81675,6 +81730,11 @@ msgstr "колючка" msgid "BBs" msgstr "пульки" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "болты баллисты" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -82808,6 +82868,27 @@ msgstr[1] "отсоединённых продвинутых радиоизот msgstr[2] "отсоединённых продвинутых радиоизотопных генераторов Стирлинга" msgstr[3] "отсоединённые продвинутые радиоизотопные генераторы Стирлинга" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" +"Довольно тяжёлый металлический кирпич, в котором размещен ASRG, ранее " +"разработанный NASA и перепрофилированный для наземного использования. " +"Обеспечивает мощность около 130 Вт, практически вечность. Несмотря на то, " +"что альфа-излучение, от которого они работают, не очень опасно в случае " +"прорыва, этот блок, похоже, бронирован, чтобы выдерживать удары, и " +"значительно тяжелее благодаря композитному покрытию." + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -85723,35 +85804,6 @@ msgstr "" "возможности вызывать данный эффект вручную не позволяет использовать этот " "КБМ в качестве заменителя анестезии." -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "КБМ: Медленная зарядка" -msgstr[1] "КБМ: Медленная зарядка" -msgstr[2] "КБМ: Медленная зарядка" -msgstr[3] "КБМ: Медленная зарядка" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" -"Импланты бета-ядерных батарей, широко распространенные почти во всех " -"измерениях пост атомной эпохи, были обнаружены на Экзоди, приводя в действие" -" кардиостимуляторы и нервные стимуляторы, устройства, которые требовали " -"очень низкой мощности в течение многих десятилетий. Лишенное своего " -"первоначального медицинского назначения, зарядное устройство КБМ будет " -"обеспечивать очень низкую энергию, но не требует источника топлива, и его " -"можно установить в нескольких копиях." - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -85987,6 +86039,7 @@ msgstr "" "виде портландцемента. Это вездесущий строительный материал можно " "использовать для всех видов сложного строительства. Просто добавь воды." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -85997,6 +86050,7 @@ msgstr[1] "гравий" msgstr[2] "гравий" msgstr[3] "гравий" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -87706,40 +87760,6 @@ msgstr "" "Деревянная бусина. Её можно использовать для изготовления украшений или " "создания занавески из бисера." -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "мешок с гравием" -msgstr[1] "мешка с гравием" -msgstr[2] "мешков с гравием" -msgstr[3] "мешки с гравием" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Холщовый мешок, полный гравия. Из него можно сложить простое заграждение." - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "мешок с землёй" -msgstr[1] "мешка с землёй" -msgstr[2] "мешков с землёй" -msgstr[3] "мешки с землёй" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" -"Холщовый мешок, полный земли. Из него можно сложить простое заграждение." - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -88278,12 +88298,23 @@ msgstr[3] "фальшивые предметы" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "Пустышка. Если вы это видите, то это баг." +msgid "Dummy item." +msgstr "Предмет-пустышка." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "фальшивый инструмент создания" +msgstr[1] "фальшивых инструмента создания" +msgstr[2] "фальшивых инструментов создания" +msgstr[3] "фальшивые инструменты создания" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "Используется для рецептов практики и подобным." #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -88442,45 +88473,19 @@ msgstr[1] "фрезерных станка" msgstr[2] "фрезерных станков" msgstr[3] "фрезерные станки" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" -"Это crafting_pseudo_item, если у вас это есть, то что-то пошло не так." - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" msgid_plural "pseudo magazines" -msgstr[0] "псевдожурнал" -msgstr[1] "псевдожурнала" -msgstr[2] "псевдожурналов" -msgstr[3] "псевдожурналы" +msgstr[0] "псевдомагазин" +msgstr[1] "псевдомагазина" +msgstr[2] "псевдомагазинов" +msgstr[3] "псевдомагазины" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" -msgstr "" -"Псеводжурнал для грязных хаков с транспортом. Если вы это видите, то это " -"баг." +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." +msgstr "Псевдомагазин для грязных хаков транспорта." #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -92681,10 +92686,23 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "Длинный путь, уложенный из шпал и рельс." -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Бетон, готовый к использованию в строительстве." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "сухая цементная смесь" +msgstr[1] "сухая цементная смесь" +msgstr[2] "сухая цементная смесь" +msgstr[3] "сухая цементная смесь" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" +"Цемент, песок и агрегаты, предварительно смешанные и готовые к использованию" +" в строительстве." #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -95418,7 +95436,7 @@ msgstr[3] "мозги в формальдегиде" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" "Внутри этой трёхлитровой банки — человеческий мозг, сохранённый в растворе " "формальдегида." @@ -95998,8 +96016,8 @@ msgstr[3] "деревянные паллеты" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." -msgstr "Это тяжёлая и громоздкая паллета размером 40х48 дюймов." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." +msgstr "Тяжёлая и громоздкая паллета размером 40х48 дюймов." #. ~ Description of "training dummy" #: data/json/items/generic.json @@ -97282,10 +97300,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/newspaper.json msgid "production notes" msgid_plural "production notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "производственные записи" +msgstr[1] "производственные записи" +msgstr[2] "производственные записи" +msgstr[3] "производственные записи" #. ~ Description of "production notes" #: data/json/items/newspaper.json @@ -97298,22 +97316,31 @@ msgid "" " a series of checkmarks slowly appear and fade around \"500 " "units of mutagen per 500 units of primer\" ratio." msgstr "" +"Пачка документов, подтверждающих чистоту данной партии, эффективность " +"используемых при её производстве инструментов, а также список материалов, " +"использованных во время производства и анализа. Включает в себя сертификат " +"анализа, где каждая строка содержит метод тестирования, результат и подпись " +"рецензента, всё это в рамках... чего-то. На одной характерной странице " +"медленно появляются и исчезают серии галочек вокруг соотношения " +"«500 единиц мутагена на 500 единиц праймера»." #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "production tests" #: data/json/items/newspaper.json msgid "production tests" msgid_plural "production tests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "производственные тесты" +msgstr[1] "производственные тесты" +msgstr[2] "производственные тесты" +msgstr[3] "производственные тесты" #. ~ Description of "production tests" #: data/json/items/newspaper.json msgid "" "Accompanying document, that describes tests performed on different subjects." msgstr "" +"Сопровождающий документ, описывающий тесты, проводимые на различных " +"объектах." #. ~ Description of variant "production tests" of item "production tests" #: data/json/items/newspaper.json @@ -97322,6 +97349,9 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"" #. ~ Item name #: data/json/items/newspaper.json @@ -97496,40 +97526,40 @@ msgstr "" #: data/json/items/newspaper.json msgid "Personnel Debrief X10/RT338-8" msgid_plural "Personnel Debrief X10/RT338-8" -msgstr[0] "Персональный опрос X10/RT338-8" -msgstr[1] "Персональный опрос X10/RT338-8" -msgstr[2] "Персональный опрос X10/RT338-8" -msgstr[3] "Персональный опрос X10/RT338-8" +msgstr[0] "персональный опрос X10/RT338-8" +msgstr[1] "персональных опроса X10/RT338-8" +msgstr[2] "персональных опросов X10/RT338-8" +msgstr[3] "персональный опросы X10/RT338-8" #. ~ Conditional name for "lab report (security)" when SNIPPET_ID matches #. log_sec #: data/json/items/newspaper.json msgid "Interview Log X33/UE612-1" msgid_plural "Interview Log X33/UE612-1" -msgstr[0] "Запись собеседования X33/UE612-1" -msgstr[1] "Запись собеседования X33/UE612-1" -msgstr[2] "Запись собеседования X33/UE612-1" -msgstr[3] "Запись собеседования X33/UE612-1" +msgstr[0] "запись собеседования X33/UE612-1" +msgstr[1] "записи собеседований X33/UE612-1" +msgstr[2] "записей собеседований X33/UE612-1" +msgstr[3] "записи собеседований X33/UE612-1" #. ~ Conditional name for "lab report (security)" when SNIPPET_ID matches #. log_sec #: data/json/items/newspaper.json msgid "Supplementary Material X12/ES081-4" msgid_plural "Supplementary Material X12/ES081-4" -msgstr[0] "Сопровождающий материал X12/ES081-4" -msgstr[1] "Сопровождающий материал X12/ES081-4" -msgstr[2] "Сопровождающий материал X12/ES081-4" -msgstr[3] "Сопровождающий материал X12/ES081-4" +msgstr[0] "сопровождающий материал X12/ES081-4" +msgstr[1] "сопровождающих материала X12/ES081-4" +msgstr[2] "сопровождающих материалов X12/ES081-4" +msgstr[3] "сопровождающие материалы X12/ES081-4" #. ~ Conditional name for "lab report (security)" when SNIPPET_ID matches #. log_sec #: data/json/items/newspaper.json msgid "Observation Intercept XA61/RT338-3" msgid_plural "Observation Intercept XA61/RT338-3" -msgstr[0] "Перехват наблюдения XA61/RT338-3" -msgstr[1] "Перехват наблюдения XA61/RT338-3" -msgstr[2] "Перехват наблюдения XA61/RT338-3" -msgstr[3] "Перехват наблюдения XA61/RT338-3" +msgstr[0] "перехват наблюдения XA61/RT338-3" +msgstr[1] "перехвата наблюдения XA61/RT338-3" +msgstr[2] "перехватов наблюдения XA61/RT338-3" +msgstr[3] "перехваты наблюдения XA61/RT338-3" #. ~ Item name #: data/json/items/newspaper.json @@ -98436,7 +98466,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "Подтянуть" @@ -99518,18 +99549,18 @@ msgstr[3] "носимые профессиональные фотоаппара #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " "professional-grade photos using this. This one can be worn over your neck" msgstr "" -"35-мм цифровой зеркальный (однообъективный зеркальный) фотоаппарат с " -"оптическим и цифровым видоискателями, зум-объективом с автофокусом и " -"стабилизатором, а также вспышкой. На нем можно просматривать фотографии или " -"переносить их на карту памяти; работает на обычные батарейки. До Катаклизма " -"с их помощью можно было делать фотографии профессионального уровня. Эту " -"можно носить на шее." +"35-мм цифровая однообъективная зеркальная камера с оптическим и цифровым " +"видоискателем, вспышкой и трансфокатором с автофокусом и стабилизатором. Вы " +"можете просматривать на ней фотографии или переносить их с помощью карты " +"памяти. Работает на обычных батарейках. До Катаклизма вы могли бы делать " +"фотографии профессионального уровня с её помощью. Эту камеру можно носить на" +" шее." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -99555,10 +99586,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "heavy-duty headlamp (on)" msgid_plural "heavy-duty headlamps (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мощный налобный фонарь (вкл)" +msgstr[1] "мощных налобных фонаря (вкл)" +msgstr[2] "мощных налобных фонарей (вкл)" +msgstr[3] "мощные налобные фонари (вкл)" #. ~ Description of "heavy-duty headlamp (on)" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -99568,15 +99599,19 @@ msgid "" "while being as comfortable as possible. It is turned on, and continually " "draining batteries. Use it to turn it off." msgstr "" +"Большой и неудобный самодельный налобный фонарь с мощной светодиодной лампой" +" и регулируемым ремнём, чтобы его можно было носить на голове или прикрепить" +" к шлему. Он включен и постоянно разряжает батарейки. Используйте его, чтобы" +" выключить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json msgid "heavy-duty headlamp" msgid_plural "heavy-duty headlamps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мощный налобный фонарь" +msgstr[1] "мощных налобных фонаря" +msgstr[2] "мощных налобных фонарей" +msgstr[3] "мощные налобные фонари" #. ~ Description of "heavy-duty headlamp" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -99585,6 +99620,9 @@ msgid "" "adjustable strap so as to be worn on your head or attached to your helmet " "while being as comfortable as possible. Use it to turn it on." msgstr "" +"Большой и неудобный самодельный налобный фонарь с мощной светодиодной лампой" +" и регулируемым ремнём, чтобы его можно было носить на голове или прикрепить" +" к шлему. Используйте его, чтобы включить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -100855,7 +100893,7 @@ msgstr[3] "лыжные маски (открыты)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "Затянуть" @@ -101228,7 +101266,7 @@ msgstr[3] "нырятельные цилиндры" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -101258,11 +101296,11 @@ msgstr[3] "малые нырятельные цилиндры (вкл)" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" -"Небольшой резервный резервуар для дайвинга с высоким давлением (200 бар), " +"Небольшой резервный резервуар для дайвинга с высоким давлением в 200 бар, " "который может содержать 4 л сжатой смеси кислорода и азота. Он оснащен " "регулируемым регулятором и мундштуком, предназначенным в основном для " "использования под водой." @@ -101754,8 +101792,8 @@ msgstr[3] "псевдомодификации: магазин" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." -msgstr "Если вы это видите, то это баг." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." +msgstr "Для хранения псевдомагазинов, очевидно." #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json @@ -114738,19 +114776,6 @@ msgstr[1] "XL нагрудника" msgstr[2] "XL нагрудников" msgstr[3] "XL нагрудники" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"Нагрудники стали популярны во время Вьетнамской войны. Это снаряжение обычно" -" представляет из себя простой бесхитростный ряд из трёх или более мешочков с" -" застёжками для ношения на груди. В этот нагрудник поместится четыре " -"магазина, а сам налезет даже на кого-то покрупнее человека." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -114760,19 +114785,6 @@ msgstr[1] "XS нагрудника" msgstr[2] "XS нагрудников" msgstr[3] "XS нагрудники" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" -"Нагрудники стали популярны во время Вьетнамской войны. Это снаряжение обычно" -" представляет из себя простой бесхитростный ряд из трёх или более мешочков с" -" застёжками для ношения на груди. В этот нагрудник поместится четыре " -"магазина, а сам по размеру подходит кому-то небольшому." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -114960,7 +114972,6 @@ msgstr[2] "тактических разгрузок" msgstr[3] "тактические разгрузки" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -114985,21 +114996,6 @@ msgstr[1] "XL тактических бронежилета" msgstr[2] "XL тактических бронежилетов" msgstr[3] "XL тактические бронежилеты" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"Этот лёгкий бронежилет предназначен для удобной переноски снаряжения и " -"боеприпасов в кармашках по всему торсу. Такие бронежилеты популярны среди " -"силовиков, однако они всё же предпочитают комбинированное кевларовое " -"снаряжение. Он очень большой, легко надевается и вмещает четыре магазина в " -"многочисленных кармашках." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -115606,15 +115602,6 @@ msgstr[1] "пары XL хитиновых наручей" msgstr[2] "пар XL хитиновых наручей" msgstr[3] "пары XL хитиновых наручей" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" -"Пара наручей, изготовленных из экзоскелетов насекомых. Лёгкие и прочные. " -"Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -115624,15 +115611,6 @@ msgstr[1] "пары XS хитиновых наручей" msgstr[2] "пар XS хитиновых наручей" msgstr[3] "пары XS хитиновых наручей" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" -"Пара наручей, изготовленных из экзоскелетов насекомых. Лёгкие и прочные. " -"Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -115661,17 +115639,6 @@ msgstr[1] "пары XL биосилицированных хитиновых н msgstr[2] "пар XL биосилицированных хитиновых наручей" msgstr[3] "пары XL биосилицированных хитиновых наручей" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" -"Пара наручей, изготовленных из кусков тщательно очищенного " -"биосилицированного экзоскелета кислотных муравьёв. Устойчивы к кислоте, но " -"хрупкие, налезут даже на огромные руки." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -115681,17 +115648,6 @@ msgstr[1] "пары XS биосилицированных хитиновых н msgstr[2] "пар XS биосилицированных хитиновых наручей" msgstr[3] "пары XS биосилицированных хитиновых наручей" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" -"Пара наручей, изготовленных из кусков тщательно очищенного " -"биосилицированного экзоскелета кислотных муравьёв. Устойчивы к кислоте, но " -"хрупкие, подогнаны для маленьких выживальщиков." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -115734,15 +115690,6 @@ msgstr[1] "пары XL твёрдых нарукавников" msgstr[2] "пар XL твёрдых нарукавников" msgstr[3] "пары XL твёрдых нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" -"Пара неопреновых рукавов с жёсткими пластиковыми вставками. Эпического " -"размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -115752,15 +115699,6 @@ msgstr[1] "пары XS твёрдых нарукавников" msgstr[2] "пар XS твёрдых нарукавников" msgstr[3] "пары XS твёрдых нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" -"Пара неопреновых рукавов с жёсткими пластиковыми вставками. Маленького " -"размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -115784,12 +115722,6 @@ msgstr[1] "пары XL кожаных нарукавников" msgstr[2] "пар XL кожаных нарукавников" msgstr[3] "пары XL кожаных нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "Пара кожаных наручей большого размера. Тяжёлые, но удобные." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -115799,12 +115731,6 @@ msgstr[1] "пары XS кожаных нарукавников" msgstr[2] "пар XS кожаных нарукавников" msgstr[3] "пары XS кожаных нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "Пара маленьких и крепких кожаных наручей. Они лёгкие и удобные." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -115815,7 +115741,6 @@ msgstr[2] "пар стальных нарукавников" msgstr[3] "пары стальных нарукавников" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -115834,16 +115759,6 @@ msgstr[1] "пары XL стальных нарукавников" msgstr[2] "пар XL стальных нарукавников" msgstr[3] "пары XL стальных нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" -"Полный набор средневековой защиты для рук на Йотуна. Наплечные латы, " -"налокотники и наручи, а также кожаные ремни для скрепления частей." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -115877,10 +115792,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of hardened steel sheet metal arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары листовых нарукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар листовых нарукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары листовых нарукавников из цементированной стали" #. ~ Description of "pair of hardened steel sheet metal arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -115888,16 +115803,18 @@ msgid "" "A pair of arm guards hammered out from sheet metal, hardened for extra " "protection. Still manages that Post-Apocalyptic Warrior look." msgstr "" +"Пара нарукавников, которая выкованная из листового металла и цементирована " +"для дополнительной защиты. По-прежнему выглядит постапокалиптически." #. ~ The weight assumes two sheets of about 25cm x 20cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of mild steel sheet metal bracers" msgid_plural "pairs of mild steel sheet metal bracers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые наручи из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "пары листовых наручей из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "пар листовых наручей из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "пары листовых наручей из низкоуглеродистой стали" #. ~ The weight assumes two sheets of about 25cm x 20cm x 1.5mm. #. ~ Description of "pair of mild steel sheet metal bracers" @@ -115910,10 +115827,10 @@ msgstr "Пара наручей, выкованных из металла, пр #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel sheet metal bracers" msgid_plural "pairs of hardened steel sheet metal bracers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые наручи из цементированной стали" +msgstr[1] "пары листовых наручей из цементированной стали" +msgstr[2] "пар листовых наручей из цементированной стали" +msgstr[3] "пары листовых наручей из цементированной стали" #. ~ Description of "pair of hardened steel sheet metal bracers" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -115921,16 +115838,18 @@ msgid "" "A pair of forearm guards hammered out from sheet metal, hardened for extra " "protection." msgstr "" +"Пара наручей, выкованных из листового металла и цементированных для " +"дополнительной прочности." #. ~ The weight assumes four sheets of about 15cm x 15cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of mild steel sheet metal pauldrons" msgid_plural "pairs of mild steel sheet metal pauldrons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые наплечники из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "пары листовых наплечников из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "пар листовых наплечников из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "пары листовых наплечников из низкоуглеродистой стали" #. ~ The weight assumes four sheets of about 15cm x 15cm x 1.5mm. #. ~ Description of "pair of mild steel sheet metal pauldrons" @@ -115948,10 +115867,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened sheet metal pauldrons" msgid_plural "pairs of hardened sheet metal pauldrons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые наплечники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары листовых наплечников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар листовых наплечников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары листовых наплечников из цементированной стали" #. ~ Description of "pair of hardened sheet metal pauldrons" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -115959,16 +115878,18 @@ msgid "" "A pair of crude pauldrons made out of sheet metal and hardened for " "reinforcement." msgstr "" +"Пара грубых наплечников, сделанных из листового металла и цементированных " +"для большей прочности." #. ~ The weight assumes two sheets of about 15cm x 15cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of mild steel sheet metal elbow guards" msgid_plural "pairs of mild steel sheet metal elbow guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые налокотники из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "пары листовых налокотников из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "пар листовых налокотников из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "пары листовых налокотников из низкоуглеродистой стали" #. ~ The weight assumes two sheets of about 15cm x 15cm x 1.5mm. #. ~ Description of "pair of mild steel sheet metal elbow guards" @@ -115984,10 +115905,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened sheet metal elbow guards" msgid_plural "pairs of hardened sheet metal elbow guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые налокотники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары листовых налокотников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар листовых налокотников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары листовых налокотников из цементированной стали" #. ~ Description of "pair of hardened sheet metal elbow guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -115995,6 +115916,8 @@ msgid "" "Elbow guards of sheet metal, hardened to make sure you never bang your funny" " bone on the table again." msgstr "" +"Налокотники из листового цементированного металла, чтобы вы больше никогда " +"не стучали своим локтем по столу." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -116005,15 +115928,6 @@ msgstr[1] "пары XL листовых нарукавников" msgstr[2] "пар XL листовых нарукавников" msgstr[3] "пары XL листовых нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"Пара защитных наручей из металла. Идеально для Воина постапокалипсиса. " -"Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -116023,15 +115937,6 @@ msgstr[1] "пары XS листовых нарукавников" msgstr[2] "пар XS листовых нарукавников" msgstr[3] "пары XS листовых нарукавников" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" -"Пара защитных наручей из металла. Идеально для Воина постапокалипсиса. " -"Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -116086,17 +115991,6 @@ msgstr[1] "пары XL наручей из металлолома" msgstr[2] "пар XL наручей из металлолома" msgstr[3] "пары XL наручей из металлолома" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Наручи большого размера, изготовленные из скреплённых шнурами кусков " -"металла. Эта кучка металлических пластинок — неплохая, но не самая удобная " -"защита." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -116106,17 +116000,6 @@ msgstr[1] "пары XS наручей из металлолома" msgstr[2] "пар XS наручей из металлолома" msgstr[3] "пары XS наручей из металлолома" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" -"Наручи маленького размера, изготовленные из скреплённых шнурами кусков " -"металла. Эта кучка металлических пластинок — неплохая, но не самая удобная " -"защита." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -116145,16 +116028,6 @@ msgstr[1] "пары XL нарукавников из шин" msgstr[2] "пар XL нарукавников из шин" msgstr[3] "пары XL нарукавников из шин" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"Нарукавники большого размера, изготовленные из скреплённых шнурами кусков " -"шины. Эта кучка резиновых пластин — неплохая, но не самая удобная защита." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -116164,16 +116037,6 @@ msgstr[1] "пары XS нарукавников из шин" msgstr[2] "пар XS нарукавников из шин" msgstr[3] "пары XS нарукавников из шин" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" -"Нарукавники маленького размера, изготовленные из скреплённых шнурами кусков " -"шины. Эта кучка резиновых пластин — неплохая, но не самая удобная защита." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -116199,15 +116062,6 @@ msgstr[1] "пары XL неопреновых рукавов" msgstr[2] "пар XL неопреновых рукавов" msgstr[3] "пары XL неопреновых рукавов" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" -"Пара мягких неопреновых рукавов особенно большого размера. Часто применяются" -" в контактных видах спорта великанами." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -116217,15 +116071,6 @@ msgstr[1] "пары XS неопреновых рукавов" msgstr[2] "пар XS неопреновых рукавов" msgstr[3] "пары XS неопреновых рукавов" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" -"Пара мягких неопреновых рукавов особенно маленького размера. Часто " -"применяются в контактных видах спорта." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -116249,11 +116094,6 @@ msgstr[1] "пары XL стёганых рукавов" msgstr[2] "пар XL стёганых рукавов" msgstr[3] "пары XL стёганых рукавов" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "Пара очень больших нарукавников из плотной стеганой ткани." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -116263,11 +116103,6 @@ msgstr[1] "пары XS стёганых рукавов" msgstr[2] "пар XS стёганых рукавов" msgstr[3] "пары XS стёганых рукавов" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "Пара очень маленьких нарукавников из плотной стеганой ткани." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -116295,11 +116130,6 @@ msgstr[1] "пары XL кевларовых стёганых рукавов" msgstr[2] "пар XL кевларовых стёганых рукавов" msgstr[3] "пары XL кевларовых стёганых рукавов" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "Пара очень больших нарукавников из слоёв кевлара." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -116309,13 +116139,6 @@ msgstr[1] "пары XS кевларовых стёганых рукавов" msgstr[2] "пар XS кевларовых стёганых рукавов" msgstr[3] "пары XS кевларовых стёганых рукавов" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" -"Пара очень маленьких нарукавников из плотной стёганой ткани и кевлара." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -116325,13 +116148,25 @@ msgstr[1] "пары базовых кольчужных рукавов" msgstr[2] "пар базовых кольчужных рукавов" msgstr[3] "пары базовых кольчужных рукавов" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" +"Кольчужная защита для рук. Оба рукава имеют лямки для соединения друг с " +"другом. Они не закрывают пальцы, что делает их менее сковывающими и " +"позволяет носить их с перчатками." + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -116364,38 +116199,14 @@ msgstr[1] "пары XL кольчужных рукавов" msgstr[2] "пар XL кольчужных рукавов" msgstr[3] "пары XL кольчужных рукавов" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита рук. Оба рукава имеют ремни, соединяющие их" -" друг с другом. Они не закрывают руки, что делает их менее громоздкими и " -"позволяет носить их в перчатках. Они слишком велики." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" -msgstr[0] "XS кольчужные рукава" -msgstr[1] "пары XS кольчужных рукавов" -msgstr[2] "пар XS кольчужных рукавов" -msgstr[3] "пары XS кольчужных рукавов" - -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из низкоуглеродистой стали. Оба рукава" -" имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы рук, что " -"делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти малого " -"размера." +msgstr[0] "пара кольчужных рукавов XS" +msgstr[1] "пары кольчужных рукавов XS" +msgstr[2] "пар кольчужных рукавов XS" +msgstr[3] "пары кольчужных рукавов XS" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -116429,17 +116240,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных рукавов из низкоугле msgstr[2] "пар кольчужных рукавов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары кольчужных рукавов из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из низкоуглеродистой стали. Оба рукава" -" имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы, что " -"делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -116449,18 +116249,6 @@ msgstr[1] "пары XL кольчужных рукавов из низкоугл msgstr[2] "пар XL кольчужных рукавов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары XL кольчужных рукавов из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из низкоуглеродистой стали. Оба рукава" -" имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы рук, что " -"делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти очень " -"большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -116479,17 +116267,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных рукавов из среднеугл msgstr[2] "пар кольчужных рукавов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары кольчужных рукавов из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из среднеуглеродистой стали. Оба " -"рукава имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы, " -"что делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -116499,19 +116276,6 @@ msgstr[1] "пары XL кольчужных рукавов из среднеуг msgstr[2] "пар XL кольчужных рукавов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары XL кольчужных рукавов из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из среднеуглеродистой стали. Оба " -"рукава имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы " -"рук, что делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти " -"очень большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -116521,19 +116285,6 @@ msgstr[1] "пары XS кольчужных рукавов из среднеуг msgstr[2] "пар XS кольчужных рукавов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары XS кольчужных рукавов из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из среднеуглеродистой стали. Оба " -"рукава имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы " -"рук, что делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти " -"малого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -116543,17 +116294,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных рукавов из высокоугл msgstr[2] "пар кольчужных рукавов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары кольчужных рукавов из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из высокоуглеродистой стали. Оба " -"рукава имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы, " -"что делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -116563,18 +116303,6 @@ msgstr[1] "пары XL кольчужных рукавов из высокоуг msgstr[2] "пар XL кольчужных рукавов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары XL кольчужных рукавов из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из высокоуглеродистой стали. Оба " -"рукава имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы " -"рук, что делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти " -"очень большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -116584,18 +116312,6 @@ msgstr[1] "пары XS кольчужных рукавов из высокоуг msgstr[2] "пар XS кольчужных рукавов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары XS кольчужных рукавов из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из высокоуглеродистой стали. Оба " -"рукава имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы " -"рук, что делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти " -"рукава небольшого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -116605,17 +116321,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных рукавов из цементиро msgstr[2] "пар кольчужных рукавов из цементированной стали" msgstr[3] "пары кольчужных рукавов из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из цементированной стали. Оба рукава " -"имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы, что " -"делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -116625,19 +116330,6 @@ msgstr[1] "пары XL кольчужных рукавов из цементир msgstr[2] "пар XL кольчужных рукавов из цементированной стали" msgstr[3] "пары XL кольчужных рукавов из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из цементированной стали. Оба рукава " -"имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы рук, что " -"делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти очень " -"большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -116647,19 +116339,6 @@ msgstr[1] "пары XS кольчужных рукавов из цементир msgstr[2] "пар XS кольчужных рукавов из цементированной стали" msgstr[3] "пары XS кольчужных рукавов из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из цементированной стали. Оба рукава " -"имеют лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы рук, что " -"делает их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эта пара " -"малого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -116669,17 +116348,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных рукавов из закалённо msgstr[2] "пар кольчужных рукавов из закалённой стали" msgstr[3] "пары кольчужных рукавов из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из прокаленной стали. Оба рукава имеют" -" лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы, что делает их " -"менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -116689,19 +116357,6 @@ msgstr[1] "пары XL кольчужных рукавов из закалённ msgstr[2] "пар XL кольчужных рукавов из закалённой стали" msgstr[3] "пары XL кольчужных рукавов из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из прокаленной стали. Оба рукава имеют" -" лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы рук, что делает" -" их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эти очень большого " -"размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -116711,19 +116366,6 @@ msgstr[1] "пары XS кольчужных рукавов из закалённ msgstr[2] "пар XS кольчужных рукавов из закалённой стали" msgstr[3] "пары XS кольчужных рукавов из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" -"Индивидуальная кольчужная защита руки из прокаленной стали. Оба рукава имеют" -" лямки для соединения друг с другом. Они не закрывают пальцы рук, что делает" -" их менее громоздкими и позволяет носить их в перчатках. Эта пара малого " -"размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -116761,11 +116403,6 @@ msgstr[1] "пары XL бронзовых наручей" msgstr[2] "пар XL бронзовых наручей" msgstr[3] "пары XL бронзовых наручей" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "Пара огромных бронзовых наручей с простой кожаной подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -116775,11 +116412,6 @@ msgstr[1] "пары XS бронзовых наручей" msgstr[2] "пар XS бронзовых наручей" msgstr[3] "пары XS бронзовых наручей" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "Пара маленьких бронзовых наручей с простой кожаной подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -116790,7 +116422,6 @@ msgstr[2] "пар кожаных наручей" msgstr[3] "пары кожаных наручей" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -116805,13 +116436,6 @@ msgstr[1] "пары XL кожаных наручей" msgstr[2] "пар XL кожаных наручей" msgstr[3] "пары XL кожаных наручей" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" -"Подогнанные кожаные накладки большого размера на руки для защиты во время " -"стрельбы из лука." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -116907,6 +116531,8 @@ msgid "" "A light armguard, 1.25mm at the thickest. Made with high steel offering " "excellent protection." msgstr "" +"Лёгкие нарукавники толщиной 1.25 мм. Сделанные из высокоуглеродистой стали, " +"они обеспечивают отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -116921,10 +116547,10 @@ msgstr[3] "пары XL лёгких нарукавников из высокоу #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "hardened steel light arm guard" msgid_plural "hardened steel light arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "лёгкие нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары лёгких нарукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар лёгких нарукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары лёгких нарукавников из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened steel light arm guard" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -116932,24 +116558,26 @@ msgid "" "A light armguard, 1.25mm at the thickest. The mild steel has been hardened," " offering superior protection." msgstr "" +"Лёгкие нарукавники толщиной 1,25 мм. Низкоуглеродистая сталь прошедшая " +"цементирование, обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "XL hardened light arm guard" msgid_plural "XL hardened light arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL лёгкие нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары XL лёгких нарукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар XL лёгких нарукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары XL лёгких нарукавников из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "tempered steel light arm guard" msgid_plural "tempered steel light arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "лёгкие нарукавники из закалённой стали" +msgstr[1] "пары лёгких нарукавников из закалённой стали" +msgstr[2] "пар лёгких нарукавников из закалённой стали" +msgstr[3] "пары лёгких нарукавников из закалённой стали" #. ~ Description of "tempered steel light arm guard" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117036,6 +116664,8 @@ msgid "" "An armguard, 1.75mm at the thickest. Made with high steel offering " "excellent protection." msgstr "" +"Нарукавники толщиной 1.75 мм. Сделанные из высокоуглеродистой стали, они " +"обеспечивают отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117050,10 +116680,10 @@ msgstr[3] "пары XL нарукавников из высокоуглерод #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "hardened steel arm guard" msgid_plural "hardened steel arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары нарукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар нарукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары нарукавников из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened steel arm guard" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117061,15 +116691,17 @@ msgid "" "An armguard, 1.75mm at the thickest. The mild steel has been hardened, " "offering superior protection." msgstr "" +"Нарукавники толщиной 1,75 мм. Низкоуглеродистая сталь прошедшая " +"цементирование, обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "XL hardened arm guard" msgid_plural "XL hardened arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары XL нарукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар XL нарукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары XL нарукавников из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117165,6 +116797,8 @@ msgid "" "A heavy armguard, 2.25mm at the thickest. Made with high steel offering " "excellent protection." msgstr "" +"Тяжёлые нарукавники толщиной 2.25 мм. Сделанные из высокоуглеродистой стали," +" они обеспечивают отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117179,10 +116813,10 @@ msgstr[3] "пары XL тяжёлых нарукавников из высоко #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "hardened steel heavy arm guard" msgid_plural "hardened steel heavy arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тяжёлые нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары тяжёлых нарукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар тяжёлых нарукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары тяжёлых нарукавников из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened steel heavy arm guard" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117190,24 +116824,26 @@ msgid "" "A heavy armguard, 2.25mm at the thickest. The mild steel has been hardened," " offering superior protection." msgstr "" +"Тяжёлые нарукавники толщиной 2,25 мм. Низкоуглеродистая сталь прошедшая " +"цементирование, обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "XL hardened steel heavy arm guard" msgid_plural "XL hardened steel heavy arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL тяжёлые нарукавники из цементированной стали" +msgstr[1] "пары на XL тяжёлыхрукавников из цементированной стали" +msgstr[2] "пар на XL тяжёлыхрукавников из цементированной стали" +msgstr[3] "пары на XL тяжёлыхарукавниковиз цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "tempered steel heavy arm guard" msgid_plural "tempered steel heavy arm guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тяжёлые нарукавники из закалённой стали" +msgstr[1] "пары тяжёлых нарукавников из закалённой стали" +msgstr[2] "пар тяжёлых нарукавников из закалённой стали" +msgstr[3] "пары тяжёлых нарукавников из закалённой стали" #. ~ Description of "tempered steel heavy arm guard" #: data/json/items/armor/arms_armor.json @@ -117570,6 +117206,9 @@ msgid "" "Mild steel forged into a ballistic plate. While it is more professionally " "done than scrap plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Низкоуглеродистая сталь выкована в баллистическую пластину. Хотя она сделана" +" более профессионально, чем металлоломные пластины, она все же требует " +"изрядного количества подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -117586,6 +117225,9 @@ msgid "" "Medium steel forged into a ballistic plate. While it is more professionally" " done than scrap plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Среднеуглеродистая сталь выкована в баллистическую пластину. Хотя она " +"сделана более профессионально, чем металлолом, она все же требует изрядного " +"количества подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -117602,6 +117244,9 @@ msgid "" "High steel forged into a ballistic plate. While it is more professionally " "done than most scrap plates, it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Выкованная из высокоуглеродистой стали баллистическая пластина. Хотя она " +"сделана более профессионально, чем большинство листов металлолома, она все " +"же требует изрядного количества подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -117743,6 +117388,9 @@ msgid "" "synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок мягкой углеродистой стали, выкованный в боковую пластину" +" и обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -117760,6 +117408,9 @@ msgid "" "synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок среднеуглеродистой стали, выкованный в боковую пластину " +"и обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -117777,6 +117428,9 @@ msgid "" "synthetic fabric. While it is more professionally done than scrap plates, " "it still has a fair amount of jerry-rigging." msgstr "" +"Шестиугольный кусок высокоуглеродистой стали, выкованный в боковую пластину " +"и обитый синтетической тканью. Хотя он сделан более профессионально, чем " +"металлолом, он все же содержит изрядное количество подручных средств." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ballistic_armor.json @@ -119721,10 +119375,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of hardened steel sheet metal sabatons" msgid_plural "pairs of hardened steel sheet metal sabatons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые сабатоны из цементированной стали" +msgstr[1] "пары листовых сабатонов из цементированной стали" +msgstr[2] "пар листовых сабатонов из цементированной стали" +msgstr[3] "пары листовых сабатонов из цементированной стали" #. ~ Description of "pair of hardened steel sheet metal sabatons" #: data/json/items/armor/boots.json @@ -119733,6 +119387,9 @@ msgid "" "something heavy on them. No relation to the band, aside from being very " "metal." msgstr "" +"Башмаки из листового металла и цементированные, чтобы защитить ваши ноги, " +"если вы уроните на них что-то тяжелое. Никакого сходства с группой, кроме " +"того, что они тоже крайне металлические." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json @@ -120740,8 +120397,6 @@ msgstr[2] "пар огнеупорных носков" msgstr[3] "пары огнеупорных носков" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -120776,7 +120431,6 @@ msgstr[2] "пар носков" msgstr[3] "пары носков" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Носки. Надень их на ноги." @@ -120790,11 +120444,6 @@ msgstr[1] "пара XL носков" msgstr[2] "пар XL носков" msgstr[3] "пары XL носков" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "Носки. Большие. Надень их на ноги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -120879,13 +120528,6 @@ msgstr[1] "пара XL шерстяных носков" msgstr[2] "пар XL шерстяных носков" msgstr[3] "пары XL шерстяных носков" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" -"Тёплые шерстяные носки для большего, чем вы бы могли представить, человека." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -120895,14 +120537,6 @@ msgstr[1] "пары XS шерстяных носков" msgstr[2] "пар XS шерстяных носков" msgstr[3] "пары XS шерстяных носков" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" -"Тёплые шерстяные носки для меньшего, чем вы бы могли представить, человека." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -121774,12 +121408,11 @@ msgstr[3] "бригандины из низкоуглеродистой стал #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из " -"низкоуглеродистой стали. Можно удобно носить поверх кольчуги для " -"дополнительной защиты." +"Жилет из прочной ткани с приклёпанными внутри стальными пластинами. Можно " +"комфортно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine with shoulder @@ -121821,12 +121454,12 @@ msgstr[3] "бригандины с наплечниками из низкоуг #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из мягкой стали и " -"прикрепленными к нему наплечниками. Можно удобно носить поверх кольчуги для " +"Жилет из прочной ткани с приклёпанными внутри стальными пластинами с " +"прикреплёнными наплечниками. Можно комфортно носить поверх кольчуги для " "дополнительной защиты." #. ~ Item name @@ -121859,11 +121492,11 @@ msgstr[3] "длинные бригандины из низкоуглеродис #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из мягкой стали. " -"Можно удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." +"Пальто из прочной ткани с приклёпанными внутри стальными пластинами. Можно " +"комфортно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -121895,13 +121528,13 @@ msgstr[3] "длинные бригандины с наплечниками из #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из мягкой стали и " -"прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно удобно " -"носить поверх кольчуги." +"Пальто из прочной ткани с приклёпанными внутри стальными пластинами с " +"прикреплёнными наплечниками. Можно комфортно носить поверх кольчуги для " +"дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -121930,16 +121563,6 @@ msgstr[1] "бригандины из среднеуглеродистой ста msgstr[2] "бригандин из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "бригандины из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани со стальными пластинами среднего размера, " -"приклепанными внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -121967,17 +121590,6 @@ msgstr[1] "бригандины с наплечниками из среднеу msgstr[2] "бригандин с наплечниками из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "бригандины с наплечниками из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри средними стальными пластинами " -"и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно удобно" -" носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -122005,16 +121617,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины из среднеуглероди msgstr[2] "длинных бригандин из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "длинные бригандины из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани со стальными пластинами среднего размера, " -"приклепанными внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -122042,17 +121644,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины с наплечниками из msgstr[2] "длинных бригандин с наплечниками из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "длинные бригандины с наплечниками из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани со стальными пластинами среднего размера, " -"приклепанными внутри, с прикрепленными к нему наплечниками. Для " -"дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -122080,15 +121671,6 @@ msgstr[1] "бригандины из высокоуглеродистой ста msgstr[2] "бригандин из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "бригандины из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с высокими стальными пластинами, приклепанными " -"внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -122116,17 +121698,6 @@ msgstr[1] "бригандины с наплечниками из высокоу msgstr[2] "бригандин с наплечниками из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "бригандины с наплечниками из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри высокими стальными пластинами " -"и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно удобно" -" носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -122154,15 +121725,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины из высокоуглероди msgstr[2] "длинных бригандин из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "длинные бригандины из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с высокими стальными пластинами, приклепанными " -"внутри. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -122190,17 +121752,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины с наплечниками из msgstr[2] "длинных бригандин с наплечниками из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "длинные бригандины с наплечниками из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри высокими стальными пластинами" -" и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно " -"удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -122228,15 +121779,6 @@ msgstr[1] "бригандины из цементированной стали" msgstr[2] "бригандин из цементированной стали" msgstr[3] "бригандины из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с заклепанными изнутри пластинами из цементированной " -"стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -122264,17 +121806,6 @@ msgstr[1] "бригандины с наплечниками из цементи msgstr[2] "бригандин с наплечниками из цементированной стали" msgstr[3] "бригандины с наплечниками из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри цементированными стальными " -"пластинами и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты " -"можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -122302,15 +121833,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины из цементированно msgstr[2] "длинных бригандин из цементированной стали" msgstr[3] "длинные бригандины из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с заклепанными внутри пластинами из цементированной " -"стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -122338,17 +121860,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины с наплечниками из msgstr[2] "длинных бригандин с наплечниками из цементированной стали" msgstr[3] "длинные бригандины с наплечниками из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри цементированными стальными " -"пластинами и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты " -"можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -122376,15 +121887,6 @@ msgstr[1] "бригандины из закалённой стали" msgstr[2] "бригандин из закалённой стали" msgstr[3] "бригандины из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с заклепанными внутри пластинами из закалённой стали." -" Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -122412,17 +121914,6 @@ msgstr[1] "бригандины с наплечниками из закалён msgstr[2] "бригандин с наплечниками из закалённой стали" msgstr[3] "бригандины с наплечниками из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Жилет из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из закалённой стали" -" и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно " -"удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -122450,15 +121941,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины из закалённой ста msgstr[2] "длинных бригандин из закалённой стали" msgstr[3] "длинные бригандины из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с заклепанными внутри пластинами из закалённой " -"стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -122486,17 +121968,6 @@ msgstr[1] "длинные бригандины с наплечниками из msgstr[2] "длинных бригандин с наплечниками из закалённой стали" msgstr[3] "длинные бригандины с наплечниками из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пальто из прочной ткани с приклепанными внутри пластинами из закалённой " -"стали и прикрепленными к нему наплечниками. Для дополнительной защиты можно " -"удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -122528,11 +121999,11 @@ msgstr[3] "пары шинных нарукавников из низкоугл #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" -"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"мягкой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." +"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатой между чередующимися полосами " +"стали. Можно комфортно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -122561,17 +122032,6 @@ msgstr[1] "пары шинных нарукавников из среднеуг msgstr[2] "пар шинных нарукавников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных нарукавников из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"средней стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -122599,17 +122059,6 @@ msgstr[1] "пары шинных нарукавников из высокоуг msgstr[2] "пар шинных нарукавников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных нарукавников из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"высокой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -122637,17 +122086,6 @@ msgstr[1] "пары шинных нарукавников из цементир msgstr[2] "пар шинных нарукавников из цементированной стали" msgstr[3] "пары шинных нарукавников из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -122675,17 +122113,6 @@ msgstr[1] "пары шинных нарукавников из закалённ msgstr[2] "пар шинных нарукавников из закалённой стали" msgstr[3] "пары шинных нарукавников из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара нарукавников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -122717,11 +122144,11 @@ msgstr[3] "пары шинных поножей из низкоуглероди #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" -"Пара набедренников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"мягкой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх кольчуги." +"Пара поножей из прочной ткани, зажатой между чередующимися полосами стали. " +"Можно комфортно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -122750,17 +122177,6 @@ msgstr[1] "пары шинных поножей из среднеуглерод msgstr[2] "пар шинных поножей из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных поножей из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"стали средней толщины. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -122788,17 +122204,6 @@ msgstr[1] "пары шинных поножей из высокоуглерод msgstr[2] "пар шинных поножей из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных поножей из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"высокой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -122826,17 +122231,6 @@ msgstr[1] "пары шинных поножей из цементированн msgstr[2] "пар шинных поножей из цементированной стали" msgstr[3] "пары шинных поножей из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -122864,17 +122258,6 @@ msgstr[1] "пары шинных поножей из закалённой ста msgstr[2] "пар шинных поножей из закалённой стали" msgstr[3] "пары шинных поножей из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наколенников из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -122906,11 +122289,11 @@ msgstr[3] "пары шинных наручей из низкоуглероди #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" -"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами мягкой " -"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." +"Пара наручей из прочной ткани, зажатой между чередующимися полосами стали. " +"Можно комфортно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -122939,16 +122322,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наручей из среднеуглерод msgstr[2] "пар шинных наручей из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных наручей из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами средней " -"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -122976,16 +122349,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наручей из высокоуглерод msgstr[2] "пар шинных наручей из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных наручей из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами высокой " -"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -123013,17 +122376,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наручей из цементированн msgstr[2] "пар шинных наручей из цементированной стали" msgstr[3] "пары шинных наручей из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -123051,17 +122403,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наручей из закалённой ста msgstr[2] "пар шинных наручей из закалённой стали" msgstr[3] "пары шинных наручей из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара наручей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -123093,11 +122434,10 @@ msgstr[3] "пары шинных наголенников из низкоугл #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами мягкой " -"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." +"Пара наголенников из прочной ткани, зажатой между чередующимися полосами " +"стали. Можно комфортно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -123126,16 +122466,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наголенников из среднеуг msgstr[2] "пар шинных наголенников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных наголенников из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами средней " -"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -123163,16 +122493,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наголенников из высокоуг msgstr[2] "пар шинных наголенников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары шинных наголенников из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами высокой " -"стали. Их удобно носить поверх кольчуги для дополнительной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -123200,17 +122520,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наголенников из цементир msgstr[2] "пар шинных наголенников из цементированной стали" msgstr[3] "пары шинных наголенников из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"цементированной стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -123238,17 +122547,6 @@ msgstr[1] "пары шинных наголенников из закалённ msgstr[2] "пар шинных наголенников из закалённой стали" msgstr[3] "пары шинных наголенников из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" -"Пара поножей из прочной ткани, зажатых между чередующимися полосами " -"закалённой стали. Для дополнительной защиты можно удобно носить поверх " -"кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -123279,13 +122577,13 @@ msgstr[3] "пары бригандиновых перчаток из низко #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" -"Пара перчаток из прочной ткани с пластинами из мягкой стали различного " -"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, при этом оставаясь" -" при этом относительно беспрепятственными" +"Пара перчаток из прочной ткани с пластинами из стали различного размера и " +"формы, приклёпанными для дополнительной защиты, при этом оставаясь " +"относительно несковывающими." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -123314,17 +122612,6 @@ msgstr[1] "пары бригандиновых перчаток из средн msgstr[2] "пар бригандиновых перчаток из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары бригандиновых перчаток из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" -"Пара перчаток из прочной ткани со средними стальными пластинами различного " -"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, но при этом " -"остающиеся относительно беспрепятственными" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -123352,17 +122639,6 @@ msgstr[1] "пары бригандиновых перчаток из высок msgstr[2] "пар бригандиновых перчаток из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары бригандиновых перчаток из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" -"Пара перчаток из прочной ткани с высокими стальными пластинами разного " -"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, но при этом " -"остающиеся относительно беспрепятственными" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -123390,17 +122666,6 @@ msgstr[1] "пары бригандиновых перчаток из цемен msgstr[2] "пар бригандиновых перчаток из цементированной стали" msgstr[3] "пары бригандиновых перчаток из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" -"Пара перчаток из прочной ткани с цементированными стальными пластинами " -"различного размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, " -"оставаясь при этом относительно беспрепятственными" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -123428,17 +122693,6 @@ msgstr[1] "пары бригандиновых перчаток из закал msgstr[2] "пар бригандиновых перчаток из закалённой стали" msgstr[3] "пары бригандиновых перчаток из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" -"Пара перчаток из прочной ткани с пластинами из закалённой стали различного " -"размера и формы, приклепанными для дополнительной защиты, при этом оставаясь" -" при этом относительно беспрепятственными" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -123469,11 +122723,11 @@ msgstr[3] "пары наколенников из низкоуглеродист #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" -"Пара тонких наколенников, выкованных из мягкой стали. Для дополнительной " -"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." +"Пара тонких наколенников, выкованных из стали. Можно комфортно носить поверх" +" кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -123502,15 +122756,6 @@ msgstr[1] "пары наколенников из среднеуглеродис msgstr[2] "пар наколенников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары наколенников из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких наколенников, выкованных из средней стали. Для дополнительной " -"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -123538,15 +122783,6 @@ msgstr[1] "пары наколенников из высокоуглеродис msgstr[2] "пар наколенников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары наколенников из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких наколенников, выкованных из высокой стали. Для дополнительной " -"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -123574,15 +122810,6 @@ msgstr[1] "пары наколенников из цементированной msgstr[2] "пар наколенников из цементированной стали" msgstr[3] "пары наколенников из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких наколенников из цементированной стали. Для дополнительной защиты" -" можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -123610,15 +122837,6 @@ msgstr[1] "пары наколенников из закалённой стал msgstr[2] "пар наколенников из закалённой стали" msgstr[3] "пары наколенников из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких наколенников из закалённой стали. Для дополнительной защиты " -"можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -123649,11 +122867,11 @@ msgstr[3] "пары налокотников из низкоуглеродист #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" -"Пара тонких налокотников, выкованных из мягкой стали. Для дополнительной " -"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." +"Пара тонких налокотников, выкованных из стали. Можно комфортно носить поверх" +" кольчуги для дополнительной защиты." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -123682,15 +122900,6 @@ msgstr[1] "пары налокотников из среднеуглеродис msgstr[2] "пар налокотников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары налокотников из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких налокотников, выкованных из средней стали. Для дополнительной " -"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -123718,15 +122927,6 @@ msgstr[1] "пары налокотников из высокоуглеродис msgstr[2] "пар налокотников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары налокотников из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких налокотников, выкованных из высокой стали. Для дополнительной " -"защиты можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -123754,15 +122954,6 @@ msgstr[1] "пары налокотников из цементированной msgstr[2] "пар налокотников из цементированной стали" msgstr[3] "пары налокотников из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких налокотников из цементированной стали. Для дополнительной защиты" -" можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -123790,15 +122981,6 @@ msgstr[1] "пары налокотников из закалённой стал msgstr[2] "пар налокотников из закалённой стали" msgstr[3] "пары налокотников из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" -"Пара тонких налокотников из закалённой стали. Для дополнительной защиты " -"можно удобно носить поверх кольчуги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -123829,11 +123011,11 @@ msgstr[3] "пары наплечников из низкоуглеродисто #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" -"Пара тонких наплечников, изготовленных из мягкой стали. Предназначены для " -"крепления к бригандине." +"Пара тонких наплечников, изготовленных из стали. Предназначены для крепления" +" к бригандине." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -123862,15 +123044,6 @@ msgstr[1] "пары наплечников из среднеуглеродист msgstr[2] "пар наплечников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары наплечников из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" -"Пара тонких наплечников, изготовленных из средней стали. Предназначены для " -"крепления к бригандине." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -123898,15 +123071,6 @@ msgstr[1] "пары наплечников из высокоуглеродист msgstr[2] "пар наплечников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары наплечников из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" -"Пара тонких наплечников, сделанных из высокой стали. Предназначены для " -"крепления к бригандине." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -123934,15 +123098,6 @@ msgstr[1] "пары наплечников из цементированной msgstr[2] "пар наплечников из цементированной стали" msgstr[3] "пары наплечников из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" -"Пара тонких наплечников из цементированной стали. Предназначены для " -"крепления к бригандине." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -123970,15 +123125,6 @@ msgstr[1] "пары наплечников из закалённой стали" msgstr[2] "пар наплечников из закалённой стали" msgstr[3] "пары наплечников из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" -"Пара тонких наплечников из закалённой стали. Предназначены для крепления к " -"бригандине." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -133388,11 +132534,8 @@ msgstr[3] "пары кольчужных перчаток из низкоугл #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные перчатки из низкоуглеродистой стали, " -"полностью закрывающие кисть." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." +msgstr "Кольчужные перчатки из стали, полностью закрывающие кисти рук." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -133421,15 +132564,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных перчаток из среднеуг msgstr[2] "пар кольчужных перчаток из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "пары кольчужных перчаток из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные перчатки из среднеуглеродистой стали, " -"полностью закрывающие кисть." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -133457,15 +132591,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных перчаток из высокоуг msgstr[2] "пар кольчужных перчаток из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "пары кольчужных перчаток из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные перчатки из высокоуглеродистой стали, " -"полностью закрывающие кисть." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -133493,15 +132618,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных перчаток из цементир msgstr[2] "пар кольчужных перчаток из цементированной стали" msgstr[3] "пары кольчужных перчаток из цементированной стали" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные перчатки из упрочнённой стали, полностью " -"закрывающие кисть." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -133529,15 +132645,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных перчаток из закалённ msgstr[2] "пар кольчужных перчаток из закалённой стали" msgstr[3] "пары кольчужных перчаток из закалённой стали" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные перчатки из закалённой стали, полностью " -"закрывающие кисть." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -133782,10 +132889,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of sheet metal gauntlets" msgid_plural "pairs of sheet metal gauntlets" -msgstr[0] "перчатки с металлическими пластинами" -msgstr[1] "пары перчаток с металлическими пластинами" -msgstr[2] "пар перчаток с металлическими пластинами" -msgstr[3] "пары перчаток с металлическими пластинами" +msgstr[0] "листовые рукавицы" +msgstr[1] "пары листовых рукавиц" +msgstr[2] "пар листовых рукавиц" +msgstr[3] "пары листовых рукавиц" #. ~ The weight assumes four small sheets of about 10cm x 10cm. #. ~ Description of "pair of sheet metal gauntlets" @@ -133796,19 +132903,19 @@ msgid "" "trigger pulling. Your handwriting will suffer, but they'll keep your " "fingers attached." msgstr "" -"Пара перчаток с двумя небольшими металлическими пластинами каждая. Одна " -"пластина прикреплена к тыльной стороне ладони, а другая привязана к тыльной " -"стороне пальцев, оставляя указательный палец свободным для нажатия на " -"спусковой крючок. Ваш почерк пострадает, но они спасут от потери пальцев." +"Пара небольших металлических пластин, одна пластина прикреплена к тыльной " +"стороне ладони, а другая привязана к тыльной стороне пальцев, оставляя " +"указательный палец свободным для нажатия на спусковой крючок. Ваш почерк " +"пострадает, но они спасут от потери пальцев." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of hardened steel sheet metal gauntlets" msgid_plural "pairs of hardened steel sheet metal gauntlets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовые рукавицы из цементированной стали" +msgstr[1] "пары листовых рукавиц из цементированной стали" +msgstr[2] "пар листовых рукавиц из цементированной стали" +msgstr[3] "пары листовых рукавиц из цементированной стали" #. ~ Description of "pair of hardened steel sheet metal gauntlets" #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -133816,6 +132923,8 @@ msgid "" "These crude mitten gauntlets have been hardened to keep the zombie dogs from" " biting your fingers off." msgstr "" +"Эти грубые рукавицы были закалены, чтобы собаки-зомби не откусили вам " +"пальцы." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -137164,6 +136273,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "Карман для прикрепления фонарика." @@ -138262,11 +137372,11 @@ msgstr[3] "кольчужные неполные бармицы из низко #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" -"Широкое кольчужное кольцо из низкоуглеродистой стали, предназначенное для " -"крепления к шлему, свисающее вниз для дополнительной защиты лица и шеи." +"Широкое кольчужное кольцо из стали, предназначенное для крепления к шлему, " +"свисающее вниз для дополнительной защиты лица и шеи." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -138277,17 +137387,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные неполные бармицы из низк msgstr[2] "XL кольчужных неполных бармиц из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные неполные бармицы из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из " -"низкоуглеродистой стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий " -"вниз для дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -138297,17 +137396,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные неполные бармицы из низк msgstr[2] "XS кольчужных неполных бармиц из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные неполные бармицы из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из " -"низкоуглеродистой стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий " -"вниз для дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -138317,15 +137405,6 @@ msgstr[1] "кольчужные неполные бармицы из средн msgstr[2] "кольчужных неполных бармиц из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные неполные бармицы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Широкое кольчужное кольцо из среднеуглеродистой стали, предназначенное для " -"крепления к шлему, свисающее вниз для дополнительной защиты лица и шеи. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -138335,17 +137414,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные неполные бармицы из сред msgstr[2] "XL кольчужных неполных бармиц из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные неполные бармицы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из " -"среднеуглеродистой стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий " -"вниз для дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XL. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -138355,17 +137423,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные неполные бармицы из сред msgstr[2] "XS кольчужных неполных бармиц из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные неполные бармицы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из " -"среднеуглеродистой стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий " -"вниз для дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XS. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -138375,15 +137432,6 @@ msgstr[1] "кольчужные неполные бармицы из высок msgstr[2] "кольчужных неполных бармиц из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные неполные бармицы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Широкое кольчужное кольцо из высокоуглеродистой стали, предназначенное для " -"крепления к шлему, свисающее вниз для дополнительной защиты лица и шеи." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -138393,17 +137441,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные неполные бармицы из высо msgstr[2] "XL кольчужных неполных бармиц из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные неполные бармицы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из " -"высокоуглеродистой стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий " -"вниз для дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -138413,17 +137450,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные неполные бармицы из высо msgstr[2] "XS кольчужных неполных бармиц из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные неполные бармицы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из " -"высокоуглеродистой стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий " -"вниз для дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -138433,15 +137459,6 @@ msgstr[1] "кольчужные неполные бармицы из закал msgstr[2] "кольчужных неполных бармиц из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные неполные бармицы из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Широкое кольчужное кольцо из закалённой стали, предназначенное для крепления" -" к шлему, свисающее вниз для дополнительной защиты лица и шеи." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -138451,17 +137468,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные неполные бармицы из зака msgstr[2] "XL кольчужных неполных бармиц из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные неполные бармицы из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из закалённой " -"стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий вниз для " -"дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -138471,17 +137477,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные неполные бармицы из зака msgstr[2] "XS кольчужных неполных бармиц из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные неполные бармицы из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из закалённой " -"стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий вниз для " -"дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -138491,15 +137486,6 @@ msgstr[1] "кольчужные неполные бармицы из цемен msgstr[2] "кольчужных неполных бармиц из цементированной стали" msgstr[3] "кольчужные неполные бармицы из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" -"Широкое кольчужное кольцо из цементированной стали, предназначенное для " -"крепления к шлему, свисающее вниз для дополнительной защиты лица и шеи." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -138509,17 +137495,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные неполные бармицы из цеме msgstr[2] "XL кольчужных неполных бармиц из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные неполные бармицы из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из цементированной " -"стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий вниз для " -"дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -138529,17 +137504,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные неполные бармицы из цеме msgstr[2] "XS кольчужных неполных бармиц из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные неполные бармицы из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу неполная бармица из цементированной " -"стали, предназначенная для крепления к шлему, свисающий вниз для " -"дополнительной защиты лица и шеи. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -138552,12 +137516,11 @@ msgstr[3] "кольчужные бармицы из низкоуглеродис #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" -"Широкая кольчужная накидка из низкоуглеродистой стали, предназначенная для " -"крепления к шлему, свисающая вниз для дополнительной защиты лица, шеи и " -"плеч." +"Широкая кольчужная накидка из стали, предназначенная для крепления к шлему, " +"свисающая вниз для дополнительной защиты лица, шеи и плеч." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -138568,15 +137531,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные бармицы из низкоуглерод msgstr[2] "XL кольчужных бармиц из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные бармицы из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из низкоуглеродистой стали, " -"предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -138586,15 +137540,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные бармицы из низкоуглерод msgstr[2] "XS кольчужных бармиц из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные бармицы из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из низкоуглеродистой стали, " -"предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -138604,16 +137549,6 @@ msgstr[1] "кольчужные бармицы из среднеуглероди msgstr[2] "кольчужных бармиц из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные бармицы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Широкая кольчужная накидка из среднеуглеродистой стали, предназначенная для " -"крепления к шлему, свисающая вниз для дополнительной защиты лица, шеи и " -"плеч." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -138623,15 +137558,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные бармицы из среднеуглеро msgstr[2] "XL кольчужных бармиц из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные бармицы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из среднеуглеродистой стали," -" предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -138641,15 +137567,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные бармицы из среднеуглеро msgstr[2] "XS кольчужных бармиц из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные бармицы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из среднеуглеродистой стали," -" предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -138659,16 +137576,6 @@ msgstr[1] "кольчужные бармицы из высокоуглероди msgstr[2] "кольчужных бармиц из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные бармицы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Широкая кольчужная накидка из высокоуглеродистой стали, предназначенная для " -"крепления к шлему, свисающая вниз для дополнительной защиты лица, шеи и " -"плеч." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -138678,15 +137585,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные бармицы из высокоуглеро msgstr[2] "XL кольчужных бармиц из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные бармицы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из высокоуглеродистой стали," -" предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -138696,15 +137594,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные бармицы из высокоуглеро msgstr[2] "XS кольчужных бармиц из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные бармицы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из высокоуглеродистой стали," -" предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -138714,16 +137603,6 @@ msgstr[1] "кольчужные бармицы из закалённой ста msgstr[2] "кольчужных бармиц из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные бармицы из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Широкая кольчужная накидка из закалённой стали, предназначенная для " -"крепления к шлему, свисающая вниз для дополнительной защиты лица, шеи и " -"плеч." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -138733,15 +137612,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные бармицы из закалённой ст msgstr[2] "XL кольчужных бармиц из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные бармицы из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из закалённой стали, " -"предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -138751,15 +137621,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные бармицы из закалённой ст msgstr[2] "XS кольчужных бармиц из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные бармицы из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из закалённой стали, " -"предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -138769,16 +137630,6 @@ msgstr[1] "кольчужные бармицы из цементированно msgstr[2] "кольчужных бармиц из цементированной стали" msgstr[3] "кольчужные бармицы из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" -"Широкая кольчужная накидка из цементированной стали, предназначенная для " -"крепления к шлему, свисающая вниз для дополнительной защиты лица, шеи и " -"плеч." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -138788,15 +137639,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужные бармицы из цементирован msgstr[2] "XL кольчужных бармиц из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные бармицы из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из цементированной стали, " -"предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -138806,15 +137648,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужные бармицы из цементирован msgstr[2] "XS кольчужных бармиц из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные бармицы из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" -"Изготовленная по индивидуальному заказу бармица из цементированной стали, " -"предназначенная для крепления к шлему. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -138831,6 +137664,9 @@ msgid "" "half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " "mild steel." msgstr "" +"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему для " +"защиты нижней половины лица. Это грубая, тусклая копия оригинальных " +"шедевров, изготовленная из низкоуглеродистой стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -138841,14 +137677,6 @@ msgstr[1] "XL бронированные лицевые маски из низк msgstr[2] "XL бронированных лицевых масок из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL бронированные лицевые маски из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -138858,14 +137686,6 @@ msgstr[1] "XS бронированные лицевые маски из низк msgstr[2] "XS бронированных лицевых масок из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS бронированные лицевые маски из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -138882,6 +137702,9 @@ msgid "" "half. This one is made of medium steel, and at least has some " "ornamentation, but not much." msgstr "" +"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему для " +"защиты нижней половины. Сделана из среднеуглеродистой стали и имеет " +"небольшой орнамент." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -138892,14 +137715,6 @@ msgstr[1] "XL бронированные лицевые маски из сред msgstr[2] "XL бронированных лицевых масок из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL бронированные лицевые маски из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -138909,14 +137724,6 @@ msgstr[1] "XS бронированные лицевые маски из сред msgstr[2] "XS бронированных лицевых масок из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS бронированные лицевые маски из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -138933,6 +137740,9 @@ msgid "" "half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " "mustache and everything." msgstr "" +"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему для " +"защиты нижней половины. Сделана из высокоуглеродистой стали и имеет шикарные" +" усы." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -138943,14 +137753,6 @@ msgstr[1] "XL бронированные лицевые маски из высо msgstr[2] "XL бронированных лицевых масок из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL бронированные лицевые маски из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -138960,14 +137762,6 @@ msgstr[1] "XS бронированные лицевые маски из высо msgstr[2] "XS бронированных лицевых масок из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS бронированные лицевые маски из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -138985,11 +137779,10 @@ msgid "" " a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" " truly apocalypse fancy." msgstr "" -"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему-шапочке " -"для защиты нижней половины лица. Сделана из закалённой стали с золотыми " -"вставками и оправой для драгоценного камня. Речь идет не просто о том, чтобы" -" пережить апокалипсис, речь идет о том, чтобы жить по-настоящему в стиле " -"апокалипсиса." +"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему для " +"защиты нижней половины. Сделана из закалённой стали с золотыми вставками и " +"оправой для драгоценного камня. Речь идет не просто о том, чтобы пережить " +"апокалипсис, речь идет о том, чтобы жить по-настоящему в стиле апокалипсиса." #. ~ Description of a pocket in item "tempered steel armored face mask" #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -139005,20 +137798,6 @@ msgstr[1] "XL бронированные лицевые маски из зака msgstr[2] "XL бронированных лицевых масок из закалённой стали" msgstr[3] "XL бронированные лицевые маски из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" -"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему-шапочке " -"для защиты нижней половины лица. Сделана из закалённой стали с золотыми " -"вставками и оправой для драгоценного камня. Речь идет не просто о том, чтобы" -" пережить апокалипсис, речь идет о том, чтобы жить по-настоящему в стиле " -"апокалипсиса. Поставляется в размере XL." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -139028,20 +137807,6 @@ msgstr[1] "XS бронированные лицевые маски из зака msgstr[2] "XS бронированных лицевых масок из закалённой стали" msgstr[3] "XS бронированные лицевые маски из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" -"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему-шапочке " -"для защиты нижней половины лица. Сделана из закалённой стали с золотыми " -"вставками и оправой для драгоценного камня. Речь идет не просто о том, чтобы" -" пережить апокалипсис, речь идет о том, чтобы жить по-настоящему в стиле " -"апокалипсиса. Поставляется в размере XS." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -139058,6 +137823,9 @@ msgid "" "half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " "armor can't be stylish!" msgstr "" +"Металлическая маска для лица, предназначенная для крепления к шлему для " +"защиты нижней половины. Сделана из цементированной стали с причудливыми " +"золотыми вставками. Кто сказал, что броня не может быть стильной!" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -139068,14 +137836,6 @@ msgstr[1] "XL бронированные лицевые маски из цеме msgstr[2] "XL бронированных лицевых масок из цементированной стали" msgstr[3] "XL бронированные лицевые маски из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -139085,14 +137845,6 @@ msgstr[1] "XS бронированные лицевые маски из цеме msgstr[2] "XS бронированных лицевых масок из цементированной стали" msgstr[3] "XS бронированные лицевые маски из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -139231,6 +137983,24 @@ msgstr "" "некоторых видов стрелкового оружия и мало что может остановить выстрел из " "винтовки." +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "советский танковый шлем" +msgstr[1] "советских танковых шлема" +msgstr[2] "советских танковых шлемов" +msgstr[3] "советские танковые шлемы" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" +"Шлема советской эры для танкистов. Его характерные пенные подушки " +"предназначены для защиты водителя танка от ударов о его тесный интерьер." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -139336,15 +138106,6 @@ msgstr[1] "XL барбюта" msgstr[2] "XL барбютов" msgstr[3] "XL барбюты" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" -"Средневековый шлем, отлично защищающий вашу голову, с Y-образной прорезью " -"для лица. Этот налезет на огра." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -139354,15 +138115,6 @@ msgstr[1] "XS барбюта" msgstr[2] "XS барбютов" msgstr[3] "XS барбюты" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" -"Средневековый шлем, отлично защищающий вашу голову, с Y-образной прорезью " -"для лица. Этот налезет на гоблина." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -139408,11 +138160,6 @@ msgstr[1] "XL хитиновых шлема" msgstr[2] "XL хитиновых шлемов" msgstr[3] "XL хитиновые шлемы" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "Шлем из хитина гигантских насекомых для гигантских гуманоидов." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -139422,15 +138169,6 @@ msgstr[1] "XS хитиновых шлема" msgstr[2] "XS хитиновых шлемов" msgstr[3] "XS хитиновые шлемы" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" -"Шлем из экзоскелетов насекомых. Покрывает всю голову. Он очень лёгкий и " -"прочный." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -139441,7 +138179,6 @@ msgstr[2] "конических шлемов" msgstr[3] "конические шлемы" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -139459,13 +138196,6 @@ msgstr[1] "XL конических шлема" msgstr[2] "XL конических шлемов" msgstr[3] "XL конические шлемы" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" -"Шлем, словно сделанный для гигантского монгольского воина из дешёвой " -"фантастики." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -139485,7 +138215,6 @@ msgstr[2] "биосилицированных хитиновых шлемов" msgstr[3] "биосилицированные хитиновые шлемы" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -139503,12 +138232,6 @@ msgstr[1] "XL биосилицированных хитиновых шлема" msgstr[2] "XL биосилицированных хитиновых шлемов" msgstr[3] "XL биосилицированные хитиновые шлемы" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" -"Шлем из хитина гигантских кислотных насекомых для гигантских гуманоидов." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -139546,7 +138269,6 @@ msgstr[2] "галей" msgstr[3] "галеи" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -139564,15 +138286,6 @@ msgstr[1] "XL галеи" msgstr[2] "XL галей" msgstr[3] "XL галеи" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" -"Шлем легионера Римской империи с выступами, защищающими голову от ударов " -"сбоку, размером впору титану." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -139596,7 +138309,6 @@ msgstr[3] "кабуто" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -139614,11 +138326,6 @@ msgstr[1] "XL кабуто" msgstr[2] "XL кабуто" msgstr[3] "XL кабуто" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "Средневековый японский шлем с хмурой маской, подходящий для Они." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -139638,7 +138345,6 @@ msgstr[2] "кожаных шлемов" msgstr[3] "кожаные шлемы" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -139653,15 +138359,6 @@ msgstr[1] "XL кожаных шлема" msgstr[2] "XL кожаных шлемов" msgstr[3] "XL кожаные шлемы" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" -"Толстый кожаный шлем большого размера, который обеспечивает отличную защиту " -"головы." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -139793,7 +138490,6 @@ msgstr[2] "норманнских шлемов" msgstr[3] "норманнские шлемы" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -139820,17 +138516,6 @@ msgstr[1] "XL норманнских шлема" msgstr[2] "XL норманнских шлемов" msgstr[3] "XL норманнские шлемы" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" -"Шлем из раннего средневековья с закрывающей нос пластиной для лучшей защиты " -"лица без помех обзору. Элемент доспехов для настоящего Йотуна, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -139850,17 +138535,15 @@ msgstr[2] "норманнских шлемов из низкоуглеродис msgstr[3] "норманнские шлемы из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" "Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение викингов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из мягкой стали." +"лицо, не закрывая обзор. Должное снаряжение викингов, в отличие от " +"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -139871,18 +138554,6 @@ msgstr[1] "XL норманнских шлема из низкоуглероди msgstr[2] "XL норманнских шлемов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL норманнские шлемы из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из мягкой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -139901,19 +138572,6 @@ msgstr[1] "норманнских шлема из среднеуглеродис msgstr[2] "норманнских шлемов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "норманнские шлемы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение викингов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из средней стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -139923,18 +138581,6 @@ msgstr[1] "XL норманнских шлема из среднеуглерод msgstr[2] "XL норманнских шлемов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL норманнские шлемы из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из средней стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -139953,19 +138599,6 @@ msgstr[1] "норманнских шлема из высокоуглеродис msgstr[2] "норманнских шлемов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "норманнские шлемы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Настоящее снаряжение викингов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из высокой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -139975,18 +138608,6 @@ msgstr[1] "XL норманнских шлема из высокоуглерод msgstr[2] "XL норманнских шлемов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL норманнские шлемы из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из высокой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -140005,19 +138626,6 @@ msgstr[1] "норманнских шлема из закалённой стал msgstr[2] "норманнских шлемов из закалённой стали" msgstr[3] "норманнские шлемы из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Настоящее снаряжение викингов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из закалённой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -140027,18 +138635,6 @@ msgstr[1] "XL норманнских шлема из закалённой ста msgstr[2] "XL норманнских шлемов из закалённой стали" msgstr[3] "XL норманнские шлемы из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее снаряжение йотунов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из закалённой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -140057,20 +138653,6 @@ msgstr[1] "норманнских шлема из цементированной msgstr[2] "норманнских шлемов из цементированной стали" msgstr[3] "норманнские шлемы из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Настоящее снаряжение викингов, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из цементированной " -"стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -140080,19 +138662,6 @@ msgstr[1] "XL норманнских шлема из цементированн msgstr[2] "XL норманнских шлемов из цементированной стали" msgstr[3] "XL норманнские шлемы из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"Раннесредневековый шлем с выступом, защищающим нос, чтобы лучше защищать " -"лицо, не закрывая обзор. Подходящее йотуннское снаряжение, в отличие от " -"стереотипного рогатого шлема. Этот сделан в наше время из цементированной " -"стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -140128,15 +138697,6 @@ msgstr[1] "XL средневековых шлема" msgstr[2] "XL средневековых шлемов" msgstr[3] "XL средневековые шлемы" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -"Средневековый шлем большого размера, очень тяжёлый, но обеспечивающий " -"прекрасную защиту." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -140146,15 +138706,6 @@ msgstr[1] "XS средневековых шлема" msgstr[2] "XS средневековых шлемов" msgstr[3] "XS средневековые шлемы" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" -"Средневековый шлем маленького размера, очень тяжёлый, но обеспечивающий " -"прекрасную защиту." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -140200,17 +138751,6 @@ msgstr[1] "XL капеллины" msgstr[2] "XL капеллин" msgstr[3] "XL капеллины" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" -"Шлем с широкими полями, чем-то напоминающий металлическую ковбойскую шляпу. " -"К сожалению, поля не помогут защитить глаза от солнца. Этот шлем размером " -"куда больше среднего." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -140221,7 +138761,6 @@ msgstr[2] "шлемов из металлолома" msgstr[3] "шлемы из металлолома" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -140239,12 +138778,6 @@ msgstr[1] "XL шлема из металлолома" msgstr[2] "XL шлемов из металлолома" msgstr[3] "XL шлемы из металлолома" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "Шлем большого размера из скреплённого верёвочками металлолома." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -140388,7 +138921,6 @@ msgstr[2] "коринфских шлемов" msgstr[3] "коринфские шлемы" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -140406,15 +138938,6 @@ msgstr[1] "XL коринфских шлема" msgstr[2] "XL коринфских шлемов" msgstr[3] "XL коринфские шлемы" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" -"Древнегреческий бронзовый шлем, обеспечивает превосходную защиту головы, " -"имеет прорези для глаз и рта. Налезет на гиганта." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -140493,20 +139016,8 @@ msgstr[2] "лёгких закрытых шлемов из низкоуглер msgstr[3] "лёгкие закрытые шлемы из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -140561,20 +139072,7 @@ msgstr[2] "лёгких закрытых шлемов из низкоуглер msgstr[3] "лёгкие закрытые шлемы из низкоуглеродистой стали (подн. забрало)" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -141204,11 +139702,10 @@ msgstr[3] "шлемы-тюрбаны из низкоуглеродистой с #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из мягкой стали." +"Восточный цилиндрический шлем с защитой носа и ушей, хотя ниже них ничего не" +" защищает. Этот шлем сделан в наше время из стали." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -141219,17 +139716,6 @@ msgstr[1] "XL шлема-тюрбана из низкоуглеродистой msgstr[2] "XL шлемов-тюрбанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL шлемы-тюрбаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из мягкой стали и подходит для головы " -"большего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -141239,17 +139725,6 @@ msgstr[1] "XS шлема-тюрбана из низкоуглеродистой msgstr[2] "XS шлемов-тюрбанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS шлемы-тюрбаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из мягкой стали и подходит для головы " -"меньшего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -141259,16 +139734,6 @@ msgstr[1] "шлема-тюрбана из среднеуглеродистой msgstr[2] "шлемов-тюрбанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "шлемы-тюрбаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из средней стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -141278,17 +139743,6 @@ msgstr[1] "XL шлема-тюрбана из среднеуглеродисто msgstr[2] "XL шлемов-тюрбанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL шлемы-тюрбаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из стали среднего размера и подходит " -"для головы большего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -141298,17 +139752,6 @@ msgstr[1] "XS шлема-тюрбана из среднеуглеродисто msgstr[2] "XS шлемов-тюрбанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS шлемы-тюрбаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из средней стали и подходит для головы " -"меньшего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -141318,16 +139761,6 @@ msgstr[1] "шлема-тюрбана из высокоуглеродистой msgstr[2] "шлемов-тюрбанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "шлемы-тюрбаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из высокой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -141337,17 +139770,6 @@ msgstr[1] "XL шлема-тюрбана из высокоуглеродисто msgstr[2] "XL шлемов-тюрбанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL шлемы-тюрбаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из высокопрочной стали и приспособлен к" -" более крупной голове." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -141357,17 +139779,6 @@ msgstr[1] "XS шлема-тюрбана из высокоуглеродисто msgstr[2] "XS шлемов-тюрбанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS шлемы-тюрбаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из высокопрочной стали и подходит для " -"головы меньшего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -141377,16 +139788,6 @@ msgstr[1] "шлема-тюрбана из закалённой стали" msgstr[2] "шлемов-тюрбанов из закалённой стали" msgstr[3] "шлемы-тюрбаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"нижней частью. Этот шлем сделан в наше время из закалённой стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -141396,17 +139797,6 @@ msgstr[1] "XL шлема-тюрбана из закалённой стали" msgstr[2] "XL шлемов-тюрбанов из закалённой стали" msgstr[3] "XL шлемы-тюрбаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из закалённой стали и подходит для " -"головы большего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -141416,17 +139806,6 @@ msgstr[1] "XS шлема-тюрбана из закалённой стали" msgstr[2] "XS шлемов-тюрбанов из закалённой стали" msgstr[3] "XS шлемы-тюрбаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из закалённой стали и подходит для " -"головы меньшего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -141436,16 +139815,6 @@ msgstr[1] "шлема-тюрбана из цементированной ста msgstr[2] "шлемов-тюрбанов из цементированной стали" msgstr[3] "шлемы-тюрбаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"нижней частью. Этот шлем сделан в наше время из цементированной стали." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -141455,17 +139824,6 @@ msgstr[1] "XL шлема-тюрбана из цементированной ст msgstr[2] "XL шлемов-тюрбанов из цементированной стали" msgstr[3] "XL шлемы-тюрбаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из цементированной стали и крепится на " -"голову большего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -141475,17 +139833,6 @@ msgstr[1] "XS шлема-тюрбана из цементированной ст msgstr[2] "XS шлемов-тюрбанов из цементированной стали" msgstr[3] "XS шлемы-тюрбаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" -"Ближневосточный шлем, цилиндрический сверху, с защитой носа и ушей, но не " -"снизу. Этот шлем сделан в наше время из цементированной стали и подходит для" -" головы меньшего размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -141855,17 +140202,6 @@ msgstr[1] "XS кобуры" msgstr[2] "XS кобур" msgstr[3] "XS кобуры" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"Кожаная петля на бедро для ношения оружия размером с пистолет. Размер петли " -"был скорректирован, чтобы он подходить для людей с гораздо меньшими ногами. " -"Активируйте, чтобы вложить/достать оружие." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -141875,17 +140211,6 @@ msgstr[1] "XS нейлоновые кобуры" msgstr[2] "XS нейлоновых кобур" msgstr[3] "XS нейлоновые кобуры" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" -"Нейлоновая кобура на бедро для ношения оружия размером с пистолет. Размер " -"ремешков кобуры был скорректирован, чтобы они подходили для людей с гораздо " -"меньшими бёдрами. Активируйте, чтобы вложить/достать оружие." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -141913,6 +140238,7 @@ msgstr[2] "кольчужных подшлемников" msgstr[3] "кольчужные подшлемники" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -141929,15 +140255,6 @@ msgstr[1] "кольчужных подшлемника из низкоуглер msgstr[2] "кольчужных подшлемников из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные подшлемники из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из низкоуглеродистой стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -141947,15 +140264,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных подшлемника из низкоугл msgstr[2] "XL кольчужных подшлемников из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные подшлемники из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из низкоуглеродистой стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами. Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -141965,15 +140273,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных подшлемника из низкоугл msgstr[2] "XS кольчужных подшлемников из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные подшлемники из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из низкоуглеродистой стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами. Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -141983,15 +140282,6 @@ msgstr[1] "кольчужных подшлемника из среднеугле msgstr[2] "кольчужных подшлемников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные подшлемники из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из среднеуглеродистой стали. Можно с" -" удобством носить под шлемами." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -142001,15 +140291,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных подшлемника из среднеуг msgstr[2] "XL кольчужных подшлемников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные подшлемники из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из среднеуглеродистой стали. Можно с" -" удобством носить под шлемами. Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -142019,15 +140300,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных подшлемника из среднеуг msgstr[2] "XS кольчужных подшлемников из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные подшлемники из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из среднеуглеродистой стали. Можно с" -" удобством носить под шлемами. Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -142037,15 +140309,6 @@ msgstr[1] "кольчужных подшлемника из высокоугле msgstr[2] "кольчужных подшлемников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные подшлемники из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из высокоуглеродистой стали. Можно с" -" удобством носить под шлемами." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -142055,15 +140318,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных подшлемника из высокоуг msgstr[2] "XL кольчужных подшлемников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные подшлемники из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из высокоуглеродистой стали. Можно с" -" удобством носить под шлемами. Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -142073,15 +140327,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных подшлемника из высокоуг msgstr[2] "XS кольчужных подшлемников из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные подшлемники из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из высокоуглеродистой стали. Можно с" -" удобством носить под шлемами. Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -142091,15 +140336,6 @@ msgstr[1] "кольчужных подшлемника из цементиров msgstr[2] "кольчужных подшлемников из цементированной стали" msgstr[3] "кольчужные подшлемники из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из цементированной стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -142109,15 +140345,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных подшлемника из цементир msgstr[2] "XL кольчужных подшлемников из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные подшлемники из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из цементированной стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами. Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -142127,15 +140354,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных подшлемника из цементир msgstr[2] "XS кольчужных подшлемников из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные подшлемники из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из цементированной стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами. Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -142145,15 +140363,6 @@ msgstr[1] "кольчужных подшлемника из закалённой msgstr[2] "кольчужных подшлемников из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные подшлемники из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из закалённой стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -142163,15 +140372,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных подшлемника из закалённ msgstr[2] "XL кольчужных подшлемников из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные подшлемники из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из закалённой стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами. Большого размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -142181,15 +140381,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных подшлемника из закалённ msgstr[2] "XS кольчужных подшлемников из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные подшлемники из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный капюшон из закалённой стали. Можно с " -"удобством носить под шлемами. Маленького размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -149740,15 +147931,6 @@ msgstr[1] "пары XL хитиновых поножей" msgstr[2] "пар XL хитиновых поножей" msgstr[3] "пары XL хитиновых поножей" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"Пара наколенников, сделанных из экзоскелетов насекомых. Эта пара особенно " -"подходит гиганту." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -149758,15 +147940,6 @@ msgstr[1] "пары XS хитиновых поножей" msgstr[2] "пар XS хитиновых поножей" msgstr[3] "пары XS хитиновых поножей" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"Пара наколенников, сделанных из экзоскелетов насекомых. Особенно кажется, " -"что эта пара сделана для маленького ребенка." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -149795,17 +147968,6 @@ msgstr[1] "пары XL биосилицированных хитиновых п msgstr[2] "пар XL биосилицированных хитиновых поножей" msgstr[3] "пары XL биосилицированных хитиновых поножей" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" -"Пара набедренников, изготовленных из тщательно очищенных и обрезанных " -"биосилицированных экзоскелетов кислотных муравьев. Кислотоустойчивые, но " -"хрупкие. Эта пара особенно подходит для гиганта." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -149815,17 +147977,6 @@ msgstr[1] "пары XS биосилицированных хитиновых п msgstr[2] "пар XS биосилицированных хитиновых поножей" msgstr[3] "пары XS биосилицированных хитиновых поножей" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" -"Пара наколенников, изготовленных из тщательно очищенных и обрезанных " -"биосилицированных экзоскелетов кислых муравьев. Кислотоустойчивые, но " -"хрупкие. Особое ощущение, что эта пара была создана для маленького ребенка." - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -149853,6 +148004,15 @@ msgstr[1] "базовые кольчужных штанов" msgstr[2] "базовые кольчужных штанов" msgstr[3] "базовые кольчужные штаны" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" +"Кольчужные штаны. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток " +"позволяет носить их вместе обувью." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -149862,18 +148022,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных штанов" msgstr[2] "XL кольчужных штанов" msgstr[3] "XL кольчужные штаны" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали. Большого " -"размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет " -"носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -149883,17 +148031,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных штанов" msgstr[2] "XS кольчужных штанов" msgstr[3] "XS кольчужные штаны" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кольчужные леггинсы для самых маленьких транслюдей. Их ремни удерживают все " -"на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно работать с " -"обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "base chainmail half-leggings" @@ -149903,14 +148040,34 @@ msgstr[1] "базовые кольчужных полуштанов" msgstr[2] "базовые кольчужных полуштанов" msgstr[3] "базовые кольчужные полуштаны" +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" +"Кольчужные полуштаны, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " +"Зигзагообразный шнур сзади удерживает всё на месте, а отсутствие носков и " +"пяток позволяет носить их вместе обувью." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" -msgstr[0] "XL кольчужные полуштаны из низкоуглеродистой стали" -msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов из низкоуглеродистой стали" -msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов из низкоуглеродистой стали" -msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны из низкоуглеродистой стали" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" +msgstr[0] "XL кольчужные полуштаны" +msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов" +msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов" +msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" +msgstr[0] "XL кольчужные полуштаны" +msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов" +msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов" +msgstr[3] "XS кольчужные полуштаны" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -149943,17 +148100,6 @@ msgstr[1] "кольчужных штанов из низкоуглеродист msgstr[2] "кольчужных штанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные штаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из низкоуглеродистой стали. Ремни " -"держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их вместе с " -"обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -149963,17 +148109,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных штанов из низкоуглероди msgstr[2] "XL кольчужных штанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные штаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из низкоуглеродистой стали. Большого " -"размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет " -"носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -149983,17 +148118,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных штанов из низкоуглероди msgstr[2] "XS кольчужных штанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные штаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из низкоуглеродистой стали. Маленького" -" размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет " -"носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -150003,17 +148127,6 @@ msgstr[1] "кольчужных штанов из среднеуглеродис msgstr[2] "кольчужных штанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали. Ремни " -"держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их вместе с " -"обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -150023,17 +148136,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных штанов из среднеуглерод msgstr[2] "XL кольчужных штанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали. Большого " -"размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет " -"носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -150043,17 +148145,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных штанов из среднеуглерод msgstr[2] "XS кольчужных штанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные из среднеуглеродистой стали штаны. " -"Маленького размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток " -"позволяет носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -150063,17 +148154,6 @@ msgstr[1] "кольчужных штанов из высокоуглеродис msgstr[2] "кольчужных штанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные штаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали. Ремни " -"держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их вместе с " -"обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -150092,17 +148172,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных штанов из высокоуглерод msgstr[2] "XS кольчужных штанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные штаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из среднеуглеродистой стали. " -"Маленького размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток " -"позволяет носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -150112,17 +148181,6 @@ msgstr[1] "пары кольчужных штанов из цементиров msgstr[2] "пар кольчужных штанов из цементированной стали" msgstr[3] "пары кольчужных штанов из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из цементированной стали. Ремни держат" -" всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их вместе с " -"обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -150132,17 +148190,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных штанов из цементированн msgstr[2] "XL кольчужных штанов из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные штаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из цементированной стали. Большого " -"размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет " -"носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -150152,17 +148199,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных штанов из цементированн msgstr[2] "XS кольчужных штанов из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные штаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из цементированной стали. Малого " -"размера. Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет " -"носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -150172,16 +148208,6 @@ msgstr[1] "кольчужных штанов из закалённой стал msgstr[2] "кольчужных штанов из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные штаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из закалённой стали. Ремни держат всё " -"вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -150191,17 +148217,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных штанов из закалённой ста msgstr[2] "XL кольчужных штанов из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные штаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из закалённой стали. Большого размера." -" Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их " -"вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -150211,17 +148226,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных штанов из закалённой ста msgstr[2] "XS кольчужных штанов из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные штаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Подогнанные под себя кольчужные штаны из закалённой стали. Малого размера. " -"Ремни держат всё вместе, а отсутствие носков и пяток позволяет носить их " -"вместе с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -150231,31 +148235,14 @@ msgstr[1] "кольчужных полуштанов из низкоуглеро msgstr[2] "кольчужных полуштанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные полуштаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из мягкой стали, закрывающие только" -" переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади удерживает все " -"на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с " -"обувью." - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы из частичной кольчуги из мягкой стали для самых крупных " -"транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное" -" кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток " -"позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "XL кольчужные полуштаны из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны из низкоуглеродистой стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -150266,19 +148253,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных полуштанов из низкоугле msgstr[2] "XS кольчужных полуштанов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные полуштаны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы из частичной кольчуги из мягкой стали для самых маленьких" -" транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -150288,19 +148262,6 @@ msgstr[1] "кольчужных полуштанов из среднеуглер msgstr[2] "кольчужных полуштанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные полуштаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы средней длины из стальной частичной кольчуги, закрывающие" -" только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади " -"удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно" -" сочетаться с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -150310,19 +148271,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов из среднеугл msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные средние стальные частичные кольчужные леггинсы для самых крупных " -"транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное" -" кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток " -"позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -150332,19 +148280,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных полуштанов из среднеугл msgstr[2] "XS кольчужных полуштанов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные полуштаны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные средние стальные частичные кольчужные леггинсы для самых маленьких" -" транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -150354,19 +148289,6 @@ msgstr[1] "кольчужных полуштанов из высокоуглер msgstr[2] "кольчужных полуштанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные полуштаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с высокой стальной частичной кольчугой, закрывающие " -"только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади " -"удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно" -" сочетаться с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -150376,19 +148298,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов из высокоугл msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы из высокой стальной частичной кольчуги для самых крупных " -"транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное" -" кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток " -"позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -150398,19 +148307,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных полуштанов из высокоугл msgstr[2] "XS кольчужных полуштанов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные полуштаны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы из высокой стальной частичной кольчуги для самых " -"маленьких транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -150420,19 +148316,6 @@ msgstr[1] "кольчужных полуштанов из цементирова msgstr[2] "кольчужных полуштанов из цементированной стали" msgstr[3] "кольчужные полуштаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из цементированной стали, " -"закрывающие только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево " -"сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им " -"прекрасно сочетаться с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -150442,19 +148325,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов из цементиро msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из цементированной стали для самых " -"крупных транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно работать с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -150464,19 +148334,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных полуштанов из цементиро msgstr[2] "XS кольчужных полуштанов из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные полуштаны из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из цементированной стали для самых " -"маленьких транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно работать с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -150486,19 +148343,6 @@ msgstr[1] "кольчужных полуштанов из закалённой msgstr[2] "кольчужных полуштанов из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные полуштаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из закалённой стали, закрывающие " -"только переднюю и боковые части ног. Зигзагообразное кружево сзади " -"удерживает все на месте, а отсутствие пальцев и пяток позволяет им прекрасно" -" сочетаться с обувью." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -150508,19 +148352,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных полуштанов из закалённо msgstr[2] "XL кольчужных полуштанов из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные полуштаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из закалённой стали для самых " -"крупных транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -150530,19 +148361,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных полуштанов из закалённо msgstr[2] "XS кольчужных полуштанов из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные полуштаны из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" -"Кастомные леггинсы с частичной кольчугой из закалённой стали для самых " -"маленьких транслюдей, закрывающие только переднюю и боковые части ног. " -"Зигзагообразное кружево сзади удерживает все на месте, а отсутствие пальцев " -"и пяток позволяет им прекрасно сочетаться с обувью. " - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -150661,11 +148479,6 @@ msgstr[1] "пары XL бронзовых наголенников" msgstr[2] "пар XL бронзовых наголенников" msgstr[3] "пары XL бронзовых наголенников" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Пара огромных бронзовых поножей с простой кожаной подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -150675,11 +148488,6 @@ msgstr[1] "пары XS бронзовых наголенников" msgstr[2] "пар XS бронзовых наголенников" msgstr[3] "пары XS бронзовых наголенников" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Пара маленьких бронзовых поножей с простой кожаной подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -150721,16 +148529,6 @@ msgstr[1] "пары XL стальных поножей" msgstr[2] "пар XL стальных поножей" msgstr[3] "пары XL стальных поножей" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Полный набор средневековой защиты для ног для самых крупных рыцарей. Поножи," -" наколенники и наголенники, а также кожаные ремни для скрепления частей." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -150740,16 +148538,6 @@ msgstr[1] "пары XS стальных поножей" msgstr[2] "пар XS стальных поножей" msgstr[3] "пары XS стальных поножей" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" -"Полный набор средневековой защиты для ног для самых мелких рыцарей. Поножи, " -"наколенники и наголенники, а также кожаные ремни для скрепления частей." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -150773,11 +148561,6 @@ msgstr[1] "пары XL железных поножей" msgstr[2] "пар XL железных поножей" msgstr[3] "пары XL железных поножей" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Железные поножи большого размера с простой кожаной подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -150787,11 +148570,6 @@ msgstr[1] "пары XS железных поножей" msgstr[2] "пар XS железных поножей" msgstr[3] "пары XS железных поножей" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "Железные поножи малого размера с простой кожаной подкладкой." - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -150957,13 +148735,6 @@ msgstr[1] "пары XL листовых поножей" msgstr[2] "пар XL листовых поножей" msgstr[3] "пары XL листовых поножей" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" -"Пара огромных металлических пластин, изогнутых молотом, привязанных к вашим " -"ногам." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -150973,16 +148744,6 @@ msgstr[1] "пары XS листовых поножей" msgstr[2] "пар XS листовых поножей" msgstr[3] "пары XS листовых поножей" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" -"Маленькие защитные поножи из металла, покрывающие бёдра и голени, но не " -"суставы. Идеально для Воина постапокалипсиса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -151023,7 +148784,6 @@ msgstr[2] "пар поножей из металлолома" msgstr[3] "пары поножей из металлолома" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -151038,15 +148798,6 @@ msgstr[1] "пары XL поножей из металлолома" msgstr[2] "пар XL поножей из металлолома" msgstr[3] "пары XL поножей из металлолома" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" -"Поножи из скреплённого верёвочками металлолома. Вы в них словно мусорный " -"гигант." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -151066,7 +148817,6 @@ msgstr[2] "пар поножей из шин" msgstr[3] "пары поножей из шин" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -151085,17 +148835,6 @@ msgstr[1] "пары XL поножей из шин" msgstr[2] "пар XL поножей из шин" msgstr[3] "пары XL поножей из шин" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" -"Поножи, изготовленные из скреплённых шнурами кусков шины. Эта кучка " -"резиновых пластин — неплохая, но не самая удобная защита. Вы выглядите как " -"мусорный великан." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -159504,6 +157243,16 @@ msgstr[3] "курьерские сумки" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "Небольшая и лёгкая сумка, но много вещей в неё не засунуть." +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "Вы надеваете сумку на плечо." + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "Вы надеваете сумку на спину." + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -161020,10 +158769,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened sheet metal armor" msgid_plural "hardened sheet metal armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "листовой доспех из цементированной стали" +msgstr[1] "листовых доспеха из цементированной стали" +msgstr[2] "листовых доспехов из цементированной стали" +msgstr[3] "листовые доспехи из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened sheet metal armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161032,6 +158781,9 @@ msgid "" "protection. Perfect for keeping all your fleshy bits safe from zombie " "teeth." msgstr "" +"Полный комплект доспехов, выкованный из листового металла. Они были закалены" +" для дополнительной защиты. Зомби пообломают зубки, захотев отведать вашего " +"мясца в этих доспехах." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161060,10 +158812,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "heavy hardened sheet metal armor" msgid_plural "heavy hardened sheet metal armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тяжёлый листовой доспех из цементированной стали" +msgstr[1] "тяжёлых листовых доспеха из цементированной стали" +msgstr[2] "тяжёлых листовых доспехов из цементированной стали" +msgstr[3] "тяжёлые листовые доспехи из цементированной стали" #. ~ Description of "heavy hardened sheet metal armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161072,6 +158824,8 @@ msgid "" "protection, with a doubly-thick chest guard. The Ned Kelly gang would be " "proud." msgstr "" +"Полный комплект доспехов, выкованный из листового металла. Они были закалены" +" для дополнительной защиты. Банда Неда Келли была бы очень горда." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161118,10 +158872,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened junkyard plate armor" msgid_plural "hardened junkyard plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "мусорные латы из цементированной стали" +msgstr[1] "мусорных лат из цементированной стали" +msgstr[2] "мусорных лат из цементированной стали" +msgstr[3] "мусорные латы из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened junkyard plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161140,10 +158894,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "heavy hardened junkyard plate armor" msgid_plural "heavy hardened junkyard plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тяжёлые мусорные латы из цементированной стали" +msgstr[1] "тяжёлых мусорных лат из цементированной стали" +msgstr[2] "тяжёлых мусорных лат из цементированной стали" +msgstr[3] "тяжёлые мусорные латы из цементированной стали" #. ~ Description of "heavy hardened junkyard plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161223,6 +158977,8 @@ msgid "" "A light suit of plate armor with a 2mm thick chestpiece. Made with high " "steel, offering excellent protection." msgstr "" +"Лёгкий пластинчатый доспех с нагрудником толщиной 2 мм. Сделан из " +"высокоуглеродистой стали, он обеспечивает отличную защиту" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161238,10 +158994,10 @@ msgstr[3] "XL лёгкие латы из высокоуглеродистой с #: data/json/items/armor/suits_protection.json data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel light plate armor" msgid_plural "hardened steel light plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "лёгкие латы из цементированной стали" +msgstr[1] "лёгких лат из цементированной стали" +msgstr[2] "лёгких лат из цементированной стали" +msgstr[3] "лёгкие латы из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened steel light plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161249,25 +159005,27 @@ msgid "" "A light suit of plate armor with a 2mm thick chestpiece. The mild steel has" " been hardened, offering superior protection." msgstr "" +"Лёгкий пластинчатый доспех с нагрудником толщиной 2 мм. Низкоуглеродистая " +"сталь прошла цементирование, которое обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened light plate armor" msgid_plural "XL hardened light plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL лёгкие латы из цементированной стали" +msgstr[1] "XL лёгких лат из цементированной стали" +msgstr[2] "XL лёгких лат из цементированной стали" +msgstr[3] "XL лёгкие латы из цементированной стали" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group #: data/json/items/armor/suits_protection.json data/json/recipes/nested.json msgid "tempered steel light plate armor" msgid_plural "tempered steel light plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "лёгкие латы из закалённой стали" +msgstr[1] "лёгких лат из закалённой стали" +msgstr[2] "лёгких лат из закалённой стали" +msgstr[3] "лёгкие латы из закалённой стали" #. ~ Description of "tempered steel light plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161282,10 +159040,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel light plate armor" msgid_plural "XL tempered steel light plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL лёгкие латы из закалённой стали" +msgstr[1] "XL лёгких лат из закалённой стали" +msgstr[2] "XL лёгких лат из закалённой стали" +msgstr[3] "XL лёгкие латы из закалённой стали" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group @@ -161358,6 +159116,8 @@ msgid "" "A suit of plate armor with a 4mm thick chestpiece. Made with high steel, " "offering excellent protection." msgstr "" +"Пластинчатый доспех с нагрудником толщиной 4 мм. Сделан из " +"высокоуглеродистой стали, он обеспечивает отличную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161372,10 +159132,10 @@ msgstr[3] "XL латы из высокоуглеродистой стали" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened plate armor" msgid_plural "hardened plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "латы из цементированной стали" +msgstr[1] "лат из цементированной стали" +msgstr[2] "лат из цементированной стали" +msgstr[3] "латы из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161383,25 +159143,27 @@ msgid "" "A suit of plate armor with a 4mm thick chestpiece. The mild steel has been " "hardened, offering superior protection." msgstr "" +"Пластинчатый доспех с нагрудником толщиной 4 мм. Низкоуглеродистая сталь " +"прошла цементирование, которое обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened plate armor" msgid_plural "XL hardened plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL латы из цементированной стали" +msgstr[1] "XL лат из цементированной стали" +msgstr[2] "XL лат из цементированной стали" +msgstr[3] "XL латы из цементированной стали" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group #: data/json/items/armor/suits_protection.json data/json/recipes/nested.json msgid "tempered steel plate armor" msgid_plural "tempered steel plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "латы из закалённой стали" +msgstr[1] "лат из закалённой стали" +msgstr[2] "лат из закалённой стали" +msgstr[3] "латы из закалённой стали" #. ~ Description of "tempered steel plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161416,10 +159178,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel plate armor" msgid_plural "XL tempered steel plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL латы из закалённой стали" +msgstr[1] "XL лат из закалённой стали" +msgstr[2] "XL лат из закалённой стали" +msgstr[3] "XL латы из закалённой стали" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group @@ -161472,10 +159234,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel heavy plate armor" msgid_plural "XL medium steel heavy plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL тяжёлые латы из среднеуглеродистой стали" +msgstr[1] "XL тяжёлых лат из среднеуглеродистой стали" +msgstr[2] "XL тяжёлых лат из среднеуглеродистой стали" +msgstr[3] "XL тяжёлые латы из среднеуглеродистой стали" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group @@ -161493,6 +159255,8 @@ msgid "" "A heavy suit of plate armor with a 6mm thick chestpiece. Made with high " "steel, offering excellent protection." msgstr "" +"Тяжёлый пластинчатый доспех с нагрудником толщиной 6 мм. Сделан из " +"высокоуглеродистой стали, он обеспечивает отличную защиту" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161508,10 +159272,10 @@ msgstr[3] "XL тяжёлые латы из высокоуглеродистой #: data/json/items/armor/suits_protection.json data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel heavy plate armor" msgid_plural "hardened steel heavy plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тяжёлые латы из цементированной стали" +msgstr[1] "тяжёлых лат из цементированной стали" +msgstr[2] "тяжёлых лат из цементированной стали" +msgstr[3] "тяжёлые латы из цементированной стали" #. ~ Description of "hardened steel heavy plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161519,25 +159283,27 @@ msgid "" "A heavy suit of plate armor with a 6mm thick chestpiece. The mild steel has" " been hardened, offering superior protection." msgstr "" +"Тяжёлый пластинчатый доспех с нагрудником толщиной 6 мм. Низкоуглеродистая " +"сталь прошла цементирование, которое обеспечивает превосходную защиту." #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened heavy plate armor" msgid_plural "XL hardened heavy plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "XL тяжёлые латы из цементированной стали" +msgstr[1] "XL тяжёлых лат из цементированной стали" +msgstr[2] "XL тяжёлых лат из цементированной стали" +msgstr[3] "XL тяжёлые латы из цементированной стали" #. ~ Item name #. ~ name of the nested group #: data/json/items/armor/suits_protection.json data/json/recipes/nested.json msgid "tempered steel heavy plate armor" msgid_plural "tempered steel heavy plate armors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "тяжёлые латы из закалённой стали" +msgstr[1] "тяжёлых лат из закалённой стали" +msgstr[2] "тяжёлых лат из закалённой стали" +msgstr[3] "тяжёлые латы из закалённой стали" #. ~ Description of "tempered steel heavy plate armor" #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161735,6 +159501,17 @@ msgstr[1] "кольчужных хауберка" msgstr[2] "кольчужных хауберков" msgstr[3] "кольчужные хауберки" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Полностью персонализированный кольчужный наряд, закрывающий туловище и руки." +" Для оптимальной защиты сочетайте с поддоспешником или другим мягким слоем." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -161753,15 +159530,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных хауберка" msgstr[2] "XS кольчужных хауберков" msgstr[3] "XS кольчужные хауберки" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированный кольчужный наряд, закрывающий туловище и руки." -" Для оптимальной защиты сочетайте с поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -161771,56 +159539,23 @@ msgstr[1] "кольчужных хауберка из низкоуглероди msgstr[2] "кольчужных хауберков из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные хауберки из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из низкоуглеродистой стали, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга размера XL из низкоуглеродистой " -"стали, закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." +msgstr[0] "XL кольчужный хауберк из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "XL кольчужных хауберка из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "XL кольчужных хауберков из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "XL кольчужные хауберки из низкоуглеродистой стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга размера XS из низкоуглеродистой " -"стали, закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." +msgstr[0] "XS кольчужный хауберк из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "XS кольчужных хауберка из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "XS кольчужных хауберков из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "XS кольчужные хауберки из низкоуглеродистой стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -161831,17 +159566,6 @@ msgstr[1] "кольчужных хауберка из среднеуглерод msgstr[2] "кольчужных хауберков из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные хауберки из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из среднеуглеродистой стали, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -161851,17 +159575,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных хауберка из среднеуглер msgstr[2] "XL кольчужных хауберков из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные хауберки из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из среднеуглеродистой стали размера " -"XL, закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -161871,17 +159584,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных хауберка из среднеуглер msgstr[2] "XS кольчужных хауберков из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные хауберки из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из среднеуглеродистой стали размера " -"XS, закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -161891,17 +159593,6 @@ msgstr[1] "кольчужных хауберка из высокоуглерод msgstr[2] "кольчужных хауберков из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные хауберки из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из высокоуглеродистой стали, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -161911,17 +159602,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных хауберка из высокоуглер msgstr[2] "XL кольчужных хауберков из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные хауберки из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из высокоуглеродистой стали размера " -"XL, закрывающий туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -161931,17 +159611,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных хауберка из высокоуглер msgstr[2] "XS кольчужных хауберков из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные хауберки из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из высокоуглеродистой стали размера " -"XS, закрывающий туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -161951,17 +159620,6 @@ msgstr[1] "кольчужных хауберка из цементированн msgstr[2] "кольчужных хауберков из цементированной стали" msgstr[3] "кольчужные хауберки из цементированной стали" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из цементированной стали, закрывающая" -" туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с поддоспешником или " -"другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -161971,13 +159629,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных хауберка из цементирова msgstr[2] "XL кольчужных хауберков из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные хауберки из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -161987,17 +159638,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных хауберка из цементирова msgstr[2] "XS кольчужных хауберков из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные хауберки из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга XS из цементированной стали, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -162007,17 +159647,6 @@ msgstr[1] "кольчужных хауберка из закалённой ст msgstr[2] "кольчужных хауберков из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные хауберки из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из закалённой стали, закрывающая " -"туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с поддоспешником или " -"другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -162027,16 +159656,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных хауберка из закалённой с msgstr[2] "XL кольчужных хауберков из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные хауберки из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из закалённой стали размера XL, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -162046,17 +159665,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных хауберка из закалённой с msgstr[2] "XS кольчужных хауберков из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные хауберки из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из закалённой стали размера XS, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -162183,16 +159791,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона без рукавов msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов без рукавов из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны без рукавов из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга XL из цементированной стали, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -162220,16 +159818,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона без рукавов msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов без рукавов из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны без рукавов из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга из закалённой стали размера XL, " -"закрывающая туловище и руки. Для оптимальной защиты сочетайте с " -"поддоспешником или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -162248,6 +159836,18 @@ msgstr[1] "кольчужных комбинезона" msgstr[2] "кольчужных комбинезонов" msgstr[3] "кольчужные комбинезоны" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Подогнанный под себя кольчужный костюм, оставляющий голову непокрытой. " +"Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной" +" защиты." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -162275,16 +159875,6 @@ msgstr[1] "кольчужных комбинезона из низкоуглер msgstr[2] "кольчужных комбинезонов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные комбинезоны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм из низкоуглеродистой стали, " -"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " -"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -162294,17 +159884,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона из низкоугл msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм XL из низкоуглеродистой стали, " -"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " -"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -162314,17 +159893,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных комбинезона из низкоугл msgstr[2] "XS кольчужных комбинезонов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные комбинезоны из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм XS из низкоуглеродистой стали, " -"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " -"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -162334,17 +159902,6 @@ msgstr[1] "кольчужных комбинезона из среднеугле msgstr[2] "кольчужных комбинезонов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные комбинезоны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм из среднеуглеродистой стали, " -"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " -"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -162354,17 +159911,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона из среднеуг msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм XL из среднеуглеродистой стали, " -"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " -"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -162374,17 +159920,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных комбинезона из среднеуг msgstr[2] "XS кольчужных комбинезонов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные комбинезоны из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированный стальной кольчужный комплект XS среднего " -"размера, оставляющий голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его" -" с гамбезоном или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -162394,18 +159929,6 @@ msgstr[1] "кольчужных комбинезона из высокоугле msgstr[2] "кольчужных комбинезонов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные комбинезоны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм из высокоуглеродистой стали, " -"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " -"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -162415,17 +159938,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона из высокоуг msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный костюм из стальной кольчуги размера XL, оставляющий" -" голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его с гамбезоном или " -"другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -162435,70 +159947,32 @@ msgstr[1] "XS кольчужных комбинезона из высокоуг msgstr[2] "XS кольчужных комбинезонов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные комбинезоны из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированный комплект из высокой стальной кольчуги размера " -"XS, оставляющий голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его с " -"гамбезоном или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм из цементированной стали, оставляющий" -" голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой " -"подкладкой для оптимальной защиты." +msgstr[0] "кольчужный комбинезон из цементированной стали" +msgstr[1] "кольчужных комбинезона из цементированной стали" +msgstr[2] "кольчужных комбинезонов из цементированной стали" +msgstr[3] "кольчужные комбинезоны из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" +msgstr[0] "XL кольчужный комбинезон из цементированной стали" +msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона из цементированной стали" +msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов из цементированной стали" +msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" +msgstr[0] "XS кольчужный комбинезон из цементированной стали" +msgstr[1] "XS кольчужных комбинезона из цементированной стали" +msgstr[2] "XS кольчужных комбинезонов из цементированной стали" +msgstr[3] "XS кольчужные комбинезоны из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -162509,17 +159983,6 @@ msgstr[1] "кольчужных комбинезона из закалённой msgstr[2] "кольчужных комбинезонов из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные комбинезоны из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм из закалённой стали, оставляющий " -"голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой " -"подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -162529,17 +159992,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных комбинезона из закалённ msgstr[2] "XL кольчужных комбинезонов из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные комбинезоны из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированный кольчужный костюм размера XL из закалённой " -"стали, оставляющий голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте его с" -" гамбезоном или другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -162549,17 +160001,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных комбинезона из закалённ msgstr[2] "XS кольчужных комбинезонов из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные комбинезоны из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированная кольчуга XS из закалённой стали, оставляющая " -"голову непокрытой. Для оптимальной защиты сочетайте ее с гамбезоном или " -"другим мягким слоем." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -162570,6 +160011,16 @@ msgstr[1] "кольчуги" msgstr[2] "кольчуг" msgstr[3] "кольчуги" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" +"Подогнанный под себя полный кольчужный костюм. Используйте вместе со " +"стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной защиты." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -162608,15 +160059,6 @@ msgstr[1] "кольчуги из низкоуглеродистой стали" msgstr[2] "кольчуг из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчуги из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный полный кольчужный костюм из низкоуглеродистой стали. Используйте" -" вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -162626,15 +160068,6 @@ msgstr[1] "XL кольчуги из низкоуглеродистой стал msgstr[2] "XL кольчуг из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчуги из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XL из мягкой стали. В " -"сочетании с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -162644,15 +160077,6 @@ msgstr[1] "XS кольчуги из низкоуглеродистой стал msgstr[2] "XS кольчуг из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчуги из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XS из мягкой стали. В " -"сочетании с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -162662,16 +160086,6 @@ msgstr[1] "кольчуги из среднеуглеродистой стали msgstr[2] "кольчуг из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчуги из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя полный кольчужный костюм из среднеуглеродистой стали. " -"Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной" -" защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -162681,15 +160095,6 @@ msgstr[1] "XL кольчуги из среднеуглеродистой ста msgstr[2] "XL кольчуг из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчуги из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированный стальной кольчужный костюм среднего размера " -"XL. Для оптимальной защиты сочетайте с гамбезоном или другой подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -162699,15 +160104,6 @@ msgstr[1] "XS кольчуги из среднеуглеродистой ста msgstr[2] "XS кольчуг из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчуги из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью персонализированный стальной кольчужный костюм размера XS. Для " -"оптимальной защиты сочетайте его с гамбезоном или другой подкладкой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -162717,16 +160113,6 @@ msgstr[1] "кольчуги из высокоуглеродистой стали msgstr[2] "кольчуг из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчуги из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя полный кольчужный костюм из высокоуглеродистой стали. " -"Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной" -" защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -162736,15 +160122,6 @@ msgstr[1] "XL кольчуги из высокоуглеродистой ста msgstr[2] "XL кольчуг из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчуги из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный костюм из стальной кольчуги размера XL. В сочетании" -" с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -162754,65 +160131,32 @@ msgstr[1] "XS кольчуги из высокоуглеродистой ста msgstr[2] "XS кольчуг из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчуги из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XS. В сочетании с " -"гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" msgid_plural "hardened steel chainmail armors" -msgstr[0] "кольчужные доспехи из цементированной стали" -msgstr[1] "кольчужных доспеха из цементированной стали" -msgstr[2] "кольчужных доспехов из цементированной стали" -msgstr[3] "кольчужные доспехи из цементированной стали" - -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя полный кольчужный костюм из цементированной стали. " -"Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной" -" защиты." +msgstr[0] "кольчуга из цементированной стали" +msgstr[1] "кольчуги из цементированной стали" +msgstr[2] "кольчуг из цементированной стали" +msgstr[3] "кольчуги из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" -msgstr[0] "кольчужные доспехи XL из цементированной стали" -msgstr[1] "кольчужных доспеха XL из цементированной стали" -msgstr[2] "кольчужных доспехов XL из цементированной стали" -msgstr[3] "кольчужные доспехи XL из цементированной стали" - -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" +msgstr[0] "XL кольчуга из цементированной стали" +msgstr[1] "XL кольчуги из цементированной стали" +msgstr[2] "XL кольчуг из цементированной стали" +msgstr[3] "XL кольчуги из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" -msgstr[0] "кольчужные доспехи XS из цементированной стали" -msgstr[1] "кольчужных доспеха XS из цементированной стали" -msgstr[2] "кольчужных доспехов XS из цементированной стали" -msgstr[3] "кольчужные доспехи XS из цементированной стали" - -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" +msgstr[0] "XS кольчуга из цементированной стали" +msgstr[1] "XS кольчуги из цементированной стали" +msgstr[2] "XS кольчуг из цементированной стали" +msgstr[3] "XS кольчуги из цементированной стали" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json @@ -162823,16 +160167,6 @@ msgstr[1] "кольчуги из закалённой стали" msgstr[2] "кольчуг из закалённой стали" msgstr[3] "кольчуги из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя полный кольчужный костюм из закалённой стали. " -"Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной" -" защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -162842,15 +160176,6 @@ msgstr[1] "XL кольчуги из закалённой стали" msgstr[2] "XL кольчуг из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчуги из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный кольчужный костюм размера XL из закалённой стали. В" -" сочетании с гамбезоном или другой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -162860,15 +160185,6 @@ msgstr[1] "XS кольчуги из закалённой стали" msgstr[2] "XS кольчуг из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчуги из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Полностью индивидуальный кольчужный костюм XS из закалённой стали. В " -"сочетании с гамбезоном или другим мягким слоем для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -164208,15 +161524,6 @@ msgstr[1] "пары XL нырятельных носков" msgstr[2] "пар XL нырятельных носков" msgstr[3] "пары XL нырятельных носков" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" -"Пара неопреновых носков для дайвинга с раздвоенным мыском толщиной 3 мм и " -"тонкой резиновой подошвой. Они подходят для очень большой ноги." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -164226,15 +161533,6 @@ msgstr[1] "пары XS нырятельных носков" msgstr[2] "пар XS нырятельных носков" msgstr[3] "пары XS нырятельных носков" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" -"Пара неопреновых носков для дайвинга с раздвоенным мыском толщиной 3 мм и " -"тонкой резиновой подошвой. Они подходят для очень маленькой ноги." - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -164259,24 +161557,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "крепление для пары плавников." -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" -"Пара неопреновых ботинок для дайвинга толщиной 5 мм на толстой подошве. Они " -"подходят для очень большой ноги." - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" -"Пара неопреновых ботинок для дайвинга толщиной 5 мм на толстой подошве. Они " -"подходят для очень маленькой ноги." - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -164335,15 +161615,6 @@ msgstr[1] "XL гидрокостюма" msgstr[2] "XL гидрокостюмов" msgstr[3] "XL гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" -"Гидрокостюм из неопрена толщиной 3 мм для всего тела с нейлоновой " -"подкладкой. Этот гидрокостюм рассчитан на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -164353,15 +161624,6 @@ msgstr[1] "XS гидрокостюма" msgstr[2] "XS гидрокостюмов" msgstr[3] "XS гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" -"Гидрокостюм из неопрена толщиной 3 мм для всего тела с нейлоновой " -"подкладкой. Этот гидрокостюм подходит для очень маленького тела." - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -164395,15 +161657,6 @@ msgstr[1] "XL толстых гидрокостюма" msgstr[2] "XL толстых гидрокостюмов" msgstr[3] "XL толстые гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" -"Гидрокостюм из неопрена толщиной 5 мм на все тело с нейлоновой подкладкой. " -"Этот гидрокостюм рассчитан на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -164413,15 +161666,6 @@ msgstr[1] "XS толстых гидрокостюма" msgstr[2] "XS толстых гидрокостюмов" msgstr[3] "XS толстые гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" -"Гидрокостюм из неопрена толщиной 5 мм на все тело с нейлоновой подкладкой. " -"Этот гидрокостюм рассчитан на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -164445,15 +161689,6 @@ msgstr[1] "XL капюшона гидрокостюма" msgstr[2] "XL капюшонов гидрокостюма" msgstr[3] "XL капюшоны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" -"Капюшон из неопрена толщиной 3 мм, который обычно носят дайверы. Этот " -"капюшон рассчитан на очень большую голову." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -164463,15 +161698,6 @@ msgstr[1] "XS капюшона гидрокостюма" msgstr[2] "XS капюшонов гидрокостюма" msgstr[3] "XS капюшоны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" -"Капюшон из неопрена толщиной 3 мм, который обычно носят дайверы. Этот " -"капюшон рассчитан на очень маленькую голову." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -164497,15 +161723,6 @@ msgstr[1] "XL толстых капюшона гидрокостюма" msgstr[2] "XL толстых капюшонов гидрокостюма" msgstr[3] "XL толстые капюшоны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" -"Капюшон из неопрена толщиной 5 мм, который обычно носят дайверы в холодную " -"погоду. Этот капюшон рассчитан на очень большую голову." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -164515,15 +161732,6 @@ msgstr[1] "XS толстых капюшона гидрокостюма" msgstr[2] "XS толстых капюшонов гидрокостюма" msgstr[3] "XS толстые капюшоны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" -"Капюшон из неопрена толщиной 5 мм, который обычно носят дайверы в холодную " -"погоду. Этот капюшон рассчитан на очень маленькую голову." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -164551,15 +161759,6 @@ msgstr[1] "XL куртки гидрокостюма" msgstr[2] "XL курток гидрокостюма" msgstr[3] "XL куртки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Куртка из неопрена с длинными рукавами. Согреет и защитит от непогоды. Эта " -"куртка рассчитана на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -164569,15 +161768,6 @@ msgstr[1] "XS куртки гидрокостюма" msgstr[2] "XS курток гидрокостюма" msgstr[3] "XS куртки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Куртка из неопрена с длинными рукавами. Согревает и защищает от непогоды. " -"Эта куртка рассчитана на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -164603,15 +161793,6 @@ msgstr[1] "XL футболки гидрокостюма" msgstr[2] "XL футболок гидрокостюма" msgstr[3] "XL футболки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" -"Неопреновая рубашка с короткими рукавами. Подходит для использования на " -"пляже. Она рассчитана на очень большую фигуру." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -164621,15 +161802,6 @@ msgstr[1] "XS футболки гидрокостюма" msgstr[2] "XS футболок гидрокостюма" msgstr[3] "XS футболки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" -"Неопреновая рубашка с короткими рукавами. Подходит для использования на " -"пляже. Эта рубашка рассчитана на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -164657,15 +161829,6 @@ msgstr[1] "XL тонкие рубашки гидрокостюма" msgstr[2] "XL тонких рубашек гидрокостюма" msgstr[3] "XL тонкие рубашки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Тонкая неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и " -"других водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -164675,15 +161838,6 @@ msgstr[1] "XS тонкие рубашки гидрокостюма" msgstr[2] "XS тонких рубашек гидрокостюма" msgstr[3] "XS тонкие рубашки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Тонкая неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и " -"других водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -164710,15 +161864,6 @@ msgstr[1] "XL рубашки гидрокостюма" msgstr[2] "XL рубашек гидрокостюма" msgstr[3] "XL рубашки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и других " -"водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -164728,15 +161873,6 @@ msgstr[1] "XS рубашки гидрокостюма" msgstr[2] "XS рубашек гидрокостюма" msgstr[3] "XS рубашки гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Неопреновая рубашка с длинными рукавами. Подходит для серфинга и других " -"водных видов спорта. Эта рубашка рассчитана на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -164764,15 +161900,6 @@ msgstr[1] "XL тонких штанов гидрокостюма" msgstr[2] "XL тонких штанов гидрокостюма" msgstr[3] "XL тонкие штаны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" -"Пара легких и эластичных тонких брюк из неопрена. Подходит для серфинга и " -"других водных видов спорта. Они подходят для очень большого тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -164782,15 +161909,6 @@ msgstr[1] "XS тонких штанов гидрокостюма" msgstr[2] "XS тонких штанов гидрокостюма" msgstr[3] "XS тонкие штаны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" -"Пара легких и эластичных тонких брюк из неопрена. Подходит для серфинга и " -"других водных видов спорта. Они подходят для очень маленького тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -164818,15 +161936,6 @@ msgstr[1] "XL штанов гидрокостюма" msgstr[2] "XL штанов гидрокостюма" msgstr[3] "XL штаны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" -"Пара легких и эластичных неопреновых штанов. Подходит для серфинга и других " -"водных видов спорта. Они рассчитаны на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -164836,15 +161945,6 @@ msgstr[1] "XS штанов гидрокостюма" msgstr[2] "XS штанов гидрокостюма" msgstr[3] "XS штаны гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" -"Пара легких и эластичных неопреновых штанов. Подходит для серфинга и других " -"водных видов спорта. Они подходят для очень маленького тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -164869,15 +161969,6 @@ msgstr[1] "XL шорт гидрокостюма" msgstr[2] "XL шорт гидрокостюма" msgstr[3] "XL шорты гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" -"Пара легких и эластичных неопреновых шорт. Подходит для пляжа. Они подходят " -"для очень крупного тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -164887,15 +161978,6 @@ msgstr[1] "XS шорт гидрокостюма" msgstr[2] "XS шорт гидрокостюма" msgstr[3] "XS шорты гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" -"Пара легких и эластичных неопреновых шорт. Подходит для пляжа. Они подходят " -"для очень маленького тела." - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -164925,16 +162007,6 @@ msgstr[1] "XL технических шорт гидрокостюма" msgstr[2] "XL технических шорт гидрокостюма" msgstr[3] "XL технические шорты гидрокостюма" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" -"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " -"отдельно или поверх гидрокостюма. Они подходят для очень большого тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -164944,16 +162016,6 @@ msgstr[1] "XS технических шорт гидрокостюма" msgstr[2] "XS технических шорт гидрокостюма" msgstr[3] "XS технические шорты гидрокостюма" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" -"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " -"отдельно или поверх гидрокостюма. Они рассчитаны на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -164974,7 +162036,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -164989,27 +162051,14 @@ msgstr[1] "XL технических шорт гидрокостюма (расс msgstr[2] "XL технических шорт гидрокостюма (расслаблены)" msgstr[3] "XL технические шорты гидрокостюма (расслаблены)" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" -"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " -"поверх гидрокостюма или можно носить отдельно. Они подходят для очень " -"большого тела." - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" -"Пара эластичных неопреновых шорт с большими карманами. Их можно носить " -"поверх гидрокостюма или носить отдельно. Они рассчитаны на очень маленькое " -"тело." +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "XS технические шорты гидрокостюма (расслаблены)" +msgstr[1] "XS технических шорт гидрокостюма (расслаблены)" +msgstr[2] "XS технических шорт гидрокостюма (расслаблены)" +msgstr[3] "XS технические шорты гидрокостюма (расслаблены)" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -165040,18 +162089,6 @@ msgstr[1] "XL коротких гидрокостюма" msgstr[2] "XL коротких гидрокостюмов" msgstr[3] "XL короткие гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Весенний гидрокостюм с длинными рукавами, деталями розового цвета и " -"конструкцией, подчеркивающей декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм" -" для всего тела, но и менее ограничительный. Этот костюм подходит для очень " -"большого тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -165061,18 +162098,6 @@ msgstr[1] "XS коротких гидрокостюма" msgstr[2] "XS коротких гидрокостюмов" msgstr[3] "XS короткие гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Весенний гидрокостюм с длинными рукавами, розовыми деталями и конструкцией, " -"подчеркивающей декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм для всего " -"тела, но и менее ограничительный. Этот костюм создан для очень маленького " -"тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -165102,17 +162127,6 @@ msgstr[1] "XL коротких гидрокостюма без рукавов" msgstr[2] "XL коротких гидрокостюмов без рукавов" msgstr[3] "XL короткие гидрокостюмы без рукавов" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Весенний гидрокостюм без рукавов синего цвета с конструкцией, подчеркивающей" -" декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм для всего тела, но и менее " -"ограничительный. Этот костюм создан для очень большого тела." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -165122,17 +162136,6 @@ msgstr[1] "XS коротких гидрокостюма без рукавов" msgstr[2] "XS коротких гидрокостюмов без рукавов" msgstr[3] "XS короткие гидрокостюмы без рукавов" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Весенний гидрокостюм без рукавов синего цвета с конструкцией, подчеркивающей" -" декольте и бедра. Не такой защитный, как костюм для всего тела, но и менее " -"ограничительный. Этот костюм создан для очень маленького тела." - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -165166,17 +162169,6 @@ msgstr[1] "XL противоакулих гидрокостюма фарадея msgstr[2] "XL противоакулих гидрокостюмов фарадея" msgstr[3] "XL противоакульи гидрокостюмы фарадея" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Цельный кольчужный костюм, используемый водолазами с аквалангом для защиты " -"от укусов акул. Он соединен проводящими соединениями, защищая от " -"электричества. Этот костюм рассчитан на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -165186,17 +162178,6 @@ msgstr[1] "XS противоакулих гидрокостюма фарадея msgstr[2] "XS противоакулих гидрокостюмов фарадея" msgstr[3] "XS противоакульи гидрокостюмы фарадея" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Цельный кольчужный костюм, используемый водолазами с аквалангом для защиты " -"от укусов акул. Он соединен проводящими соединениями, защищая от " -"электричества. Этот костюм рассчитан на очень маленькое тело." - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -165227,15 +162208,6 @@ msgstr[1] "XL противоакулих гидрокостюма" msgstr[2] "XL противоакулих гидрокостюмов" msgstr[3] "XL противоакульи гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"Цельный кольчужный костюм, используемый аквалангистами для защиты от укусов " -"акул. Этот костюм рассчитан на очень большое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -165245,15 +162217,6 @@ msgstr[1] "XS противоакулих гидрокостюма" msgstr[2] "XS противоакулих гидрокостюмов" msgstr[3] "XS противоакульи гидрокостюмы" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"Цельный кольчужный костюм, используемый аквалангистами для защиты от укусов " -"акул. Этот костюм рассчитан на очень маленькое тело." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -165295,15 +162258,6 @@ msgstr[1] "пары XL нырятельных перчаток" msgstr[2] "пар XL нырятельных перчаток" msgstr[3] "пары XL нырятельных перчаток" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" -"Пара гибких перчаток из неопрен-силиконовой резины, подходящих для " -"использования под водой. Они подходят для очень больших рук." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -165313,15 +162267,6 @@ msgstr[1] "пары XS нырятельных перчаток" msgstr[2] "пар XS нырятельных перчаток" msgstr[3] "пары XS нырятельных перчаток" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" -"Пара гибких перчаток из неопрена и силикона, подходящих для использования " -"под водой. Они подходят для очень маленьких рук." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -165349,15 +162294,6 @@ msgstr[1] "пары XL толстых нырятельных перчаток" msgstr[2] "пар XL толстых нырятельных перчаток" msgstr[3] "пары XL толстых нырятельных перчаток" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" -"Пара толстых перчаток из неопрена и силикона, подходящих для использования " -"под водой. Они подходят для очень больших рук." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -165367,15 +162303,6 @@ msgstr[1] "пары XS толстых нырятельных перчаток" msgstr[2] "пар XS толстых нырятельных перчаток" msgstr[3] "пары XS толстых нырятельных перчаток" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" -"Пара толстых перчаток из неопрена и силикона, подходящих для использования " -"под водой. Они подходят для очень маленьких рук." - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -165894,6 +162821,16 @@ msgstr[1] "базовых кольчужных жилета" msgstr[2] "базовых кольчужных жилетов" msgstr[3] "базовые кольчужные жилеты" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" +"Подогнанный под себя кольчужный жилет из низкоуглеродистой стали. " +"Представляет собой кольчугу без рукавов с маленькими ремнями для лучшего " +"распределения веса." + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -165942,16 +162879,6 @@ msgstr[1] "кольчужных жилета из низкоуглеродист msgstr[2] "кольчужных жилетов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные жилеты из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный жилет из низкоуглеродистой стали. " -"Представляет собой кольчугу без рукавов с маленькими ремнями для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -165961,16 +162888,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных жилета из низкоуглероди msgstr[2] "XL кольчужных жилетов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные жилеты из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный кольчужный жилет размера XL из мягкой стали. Это кусок " -"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -165980,16 +162897,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных жилета из низкоуглероди msgstr[2] "XS кольчужных жилетов из низкоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные жилеты из низкоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный кольчужный жилет размера XS из мягкой стали. Это кусок " -"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -165999,16 +162906,6 @@ msgstr[1] "кольчужных жилета из среднеуглеродис msgstr[2] "кольчужных жилетов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные жилеты из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный жилет из среднеуглеродистой стали. " -"Представляет собой кольчугу без рукавов с маленькими ремнями для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -166018,16 +162915,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных жилета из среднеуглерод msgstr[2] "XL кольчужных жилетов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные жилеты из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный стальной кольчужный жилет среднего размера XL. Это кусок " -"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -166037,16 +162924,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных жилета из среднеуглерод msgstr[2] "XS кольчужных жилетов из среднеуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные жилеты из среднеуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Специальный стальной кольчужный жилет среднего размера XS. Это кусок " -"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -166057,17 +162934,6 @@ msgstr[1] "кольчужных жилета из высокоуглеродис msgstr[2] "кольчужных жилетов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "кольчужные жилеты из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный жилет из высокоуглеродистой стали. " -"Представляет собой кольчугу без рукавов с маленькими ремнями для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -166077,16 +162943,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных жилета из высокоуглерод msgstr[2] "XL кольчужных жилетов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XL кольчужные жилеты из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Специальный стальной кольчужный жилет размера XL. Это кусок кольчуги без " -"рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения " -"веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -166096,15 +162952,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных жилета из высокоуглерод msgstr[2] "XS кольчужных жилетов из высокоуглеродистой стали" msgstr[3] "XS кольчужные жилеты из высокоуглеродистой стали" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Специальный стальной кольчужный жилет XS. Это кусок кольчуги без рукавов с " -"небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -166123,16 +162970,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных жилета из цементированн msgstr[2] "XL кольчужных жилетов из цементированной стали" msgstr[3] "XL кольчужные жилеты из цементированной стали" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный кольчужный жилет размера XL из цементированной стали. Это " -"кусок кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для " -"лучшего распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -166142,16 +162979,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных жилета из цементированн msgstr[2] "XS кольчужных жилетов из цементированной стали" msgstr[3] "XS кольчужные жилеты из цементированной стали" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный кольчужный жилет XS из цементированной стали. Это кусок " -"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -166161,16 +162988,6 @@ msgstr[1] "кольчужных жилета из закалённой стал msgstr[2] "кольчужных жилетов из закалённой стали" msgstr[3] "кольчужные жилеты из закалённой стали" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный жилет из закалённой стали. Представляет " -"собой кольчугу без рукавов с маленькими ремнями для лучшего распределения " -"веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -166180,16 +162997,6 @@ msgstr[1] "XL кольчужных жилета из закалённой ста msgstr[2] "XL кольчужных жилетов из закалённой стали" msgstr[3] "XL кольчужные жилеты из закалённой стали" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный кольчужный жилет размера XL из закалённой стали. Это кусок " -"кольчуги без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего " -"распределения веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -166199,16 +163006,6 @@ msgstr[1] "XS кольчужных жилета из закалённой ста msgstr[2] "XS кольчужных жилетов из закалённой стали" msgstr[3] "XS кольчужные жилеты из закалённой стали" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" -"Индивидуальный кольчужный жилет XS из закалённой стали. Это кусок кольчуги " -"без рукавов с небольшими ремнями, предназначенными для лучшего распределения" -" веса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -169528,15 +166325,6 @@ msgstr[1] "пары XL рукогреек" msgstr[2] "пар XL рукогреек" msgstr[3] "пары XL рукогреек" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" -"Удобные и мягкие тканевые рукава, согревающие ваши руки. Сделаны для ношения" -" самыми большими выживальщиками." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -169546,15 +166334,6 @@ msgstr[1] "пары XS рукогреек" msgstr[2] "пар XS рукогреек" msgstr[3] "пары XS рукогреек" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" -"Удобные и мягкие тканевые рукава, согревающие ваши руки. Сделаны для ношения" -" самыми маленькими выживальщиками." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -169932,15 +166711,6 @@ msgstr[1] "XL нагрудных бинта" msgstr[2] "XL нагрудных бинтов" msgstr[3] "XL нагрудные бинты" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" -"Переплет, предназначенный для связывания груди близко к телу, чтобы грудь " -"человека оставалась плоской, но сделанный для более крупных мутантов." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -169950,15 +166720,6 @@ msgstr[1] "XS нагрудных бинта" msgstr[2] "XS нагрудных бинтов" msgstr[3] "XS нагрудные бинты" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" -"Переплет, предназначенный для связывания груди близко к телу, чтобы грудь " -"человека оставалась плоской, но сделанный для размещения меньших мутантов." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -169969,7 +166730,6 @@ msgstr[2] "боксёрских брифов" msgstr[3] "боксёрские брифы" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "Извечный вопрос: боксёры или брифы? Твой ответ — да." @@ -169983,11 +166743,6 @@ msgstr[1] "XL боксёрских брифов" msgstr[2] "XL боксёрских брифов" msgstr[3] "XL боксёрские брифы" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "Извечный вопрос: боксёры или брифы? Твой ответ — да, и побольше!" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -170043,15 +166798,6 @@ msgstr[1] "XL трусов-боксеров" msgstr[2] "XL трусов-боксеров" msgstr[3] "XL трусы-боксеры" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" -"Мужские трусы-боксеры для самого крупного телосложения. Моднее плавок и " -"очень удобные." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -170061,15 +166807,6 @@ msgstr[1] "XS трусов-боксеров" msgstr[2] "XS трусов-боксеров" msgstr[3] "XS трусы-боксеры" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" -"Мужские трусы-боксеры для самого мелкого телосложения. Моднее плавок и очень" -" удобные." - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -170082,7 +166819,6 @@ msgstr[3] "трусы-шорты" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -170108,15 +166844,6 @@ msgstr[1] "XL трусов-шорт" msgstr[2] "XL трусов-шорт" msgstr[3] "XL трусы-шорты" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" -"Женское нижнее бельё, аналогичное мужским трусам-боксёрам, только более " -"обтягивающее. Эти подойдут по размеру великану." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -170151,15 +166878,6 @@ msgstr[1] "XL бюстгальтера" msgstr[2] "XL бюстгальтеров" msgstr[3] "XL бюстгальтеры" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" -"Простой бюстгальтер. Для защиты тех частей тела, на которые зомби не должны " -"смотреть, создан для более крупных мутантов." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -170169,15 +166887,6 @@ msgstr[1] "XS бюстгальтера" msgstr[2] "XS бюстгальтеров" msgstr[3] "XS бюстгальтеры" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" -"Простой бюстгальтер. Для защиты тех частей тела, на которые зомби не должны " -"смотреть, создан для меньших мутантов." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -170403,7 +167112,6 @@ msgstr[2] "пар ногогреек" msgstr[3] "пары ногогреек" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "Удобные и мягкие тканевые гетры, согревающие ваши ноги." @@ -170556,7 +167264,6 @@ msgstr[2] "спортивных лифчиков" msgstr[3] "спортивные лифчики" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -170575,18 +167282,6 @@ msgstr[1] "XL спортивных лифчика" msgstr[2] "XL спортивных лифчиков" msgstr[3] "XL спортивные лифчики" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" -"Прочный нейлоновый бюстгальтер для обеспечения дополнительной поддержки во " -"время физических упражнений. Обычно надевается во время тренировок, плотно " -"обтягивает тело и не затрудняет движения. Этот предназначен для особенно " -"крупного телосложения." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -171262,17 +167957,6 @@ msgstr[1] "пары XL ботинок выживальщика" msgstr[2] "пар XL ботинок выживальщика" msgstr[3] "пары XL ботинок выживальщика" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" -"Пара огромных ботинок из толстого кевлара с химически стойким слоем и " -"стальными носками для дополнительной защиты. Защищает ваши ноги от множества" -" опасностей апокалипсиса." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -171282,17 +167966,6 @@ msgstr[1] "пары XS ботинок выживальщика" msgstr[2] "пар XS ботинок выживальщика" msgstr[3] "пары XS ботинок выживальщика" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" -"Пара подогнанных под себя и укреплённых кевларом маленьких кожаных ботинок. " -"Сбалансированны между защитой и удобством, они помогут вам выжить даже по " -"колено в живых мертвецах." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -171323,16 +167996,6 @@ msgstr[1] "пары XL зимних ботинок выживальщика из msgstr[2] "пар XL зимних ботинок выживальщика из искуственного меха" msgstr[3] "пары XL зимних ботинок выживальщика из искуственного меха" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Пара подогнанных под себя и укреплённых кевларом ботинок из номекса большого" -" размера. Утеплены искусственным мехом. Помогут выжить даже по колено в " -"живых мертвецах." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -171342,16 +168005,6 @@ msgstr[1] "пары XS зимних ботинок выживальщика из msgstr[2] "пар XS зимних ботинок выживальщика из искусственного меха" msgstr[3] "пары XS зимние ботинки выживальщика из искусственного меха" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" -"Пара подогнанных под себя и укреплённых кевларом ботинок из номекса малого " -"размера. Утеплены искусственным мехом. Помогут выжить даже по колено в живых" -" мертвецах." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -171650,7 +168303,6 @@ msgstr[2] "пар перчаток выживальщика" msgstr[3] "пары перчаток выживальщика" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -171668,15 +168320,6 @@ msgstr[1] "пары XL перчаток выживальщика" msgstr[2] "пар XL перчаток выживальщика" msgstr[3] "пары XL перчаток выживальщика" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" -"Подогнанные под себя тканые перчатки большого размера, укреплённые кевларом." -" Балансируют между удобством и предоставляемой защитой." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -171730,7 +168373,6 @@ msgstr[2] "пар зимних перчаток выживальщика из и msgstr[3] "пары зимних перчаток выживальщика из искуственного меха" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -171747,15 +168389,6 @@ msgstr[1] "пары XL зимних перчаток выживальщика и msgstr[2] "пар XL зимних перчаток выживальщика из искуственного меха" msgstr[3] "пары XL зимних перчаток выживальщика из искуственного меха" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" -"Подогнанные под себя перчатки большого размера, укреплённые кевларом и " -"утеплённые искусственным мехом." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -171884,17 +168517,6 @@ msgstr[1] "XL капюшона кочевника" msgstr[2] "XL капюшонов кочевника" msgstr[3] "XL капюшоны кочевника" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" -"Самодельный капюшон с защитой для глаз от дождя и солнца, разработанный для " -"длительных путешествий. Вы доработали его, подогнав под свою необычную " -"анатомию." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -171904,16 +168526,6 @@ msgstr[1] "XS капюшона кочевника" msgstr[2] "XS капюшонов кочевника" msgstr[3] "XS капюшоны кочевника" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" -"Самодельный капюшон с защитой для глаз от дождя и солнца, разработанный для " -"длительных путешествий. Вы доработали его, подогнав под свою необычно малую " -"анатомию." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -171957,15 +168569,6 @@ msgstr[1] "XL зимних капюшона выживальщика" msgstr[2] "XL зимних капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XL зимние капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон большого размера, утеплённый " -"настоящим мехом." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -171975,15 +168578,6 @@ msgstr[1] "XS зимних капюшона выживальщика" msgstr[2] "XS зимних капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XS зимние капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон малого размера, утеплённый " -"настоящим мехом." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -171993,15 +168587,6 @@ msgstr[1] "XL капюшона выживальщика" msgstr[2] "XL капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XL капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя бронированный капюшон большого размера из кожи и " -"кевлара. Удобный и обеспечивает защиту от повреждений." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -172011,15 +168596,6 @@ msgstr[1] "XS капюшона выживальщика" msgstr[2] "XS капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XS капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя бронированный капюшон из кожи и кевлара малого размера." -" Удобный и обеспечивает защиту от повреждений." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -172045,14 +168621,6 @@ msgstr[1] "XL лёгких капюшона выживальщика" msgstr[2] "XL лёгких капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XL лёгкие капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон большого размера из ткани и " -"кевлара. Лёгкий и прочный." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -172062,15 +168630,6 @@ msgstr[1] "XS лёгких капюшона выживальщика" msgstr[2] "XS лёгких капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XS лёгкие капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон малого размера из ткани и кевлара. " -"Лёгкий и прочный." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -172095,15 +168654,6 @@ msgstr[1] "XL зимних капюшона выживальщика из иск msgstr[2] "XL зимних капюшонов выживальщика из искуственного меха" msgstr[3] "XL зимние капюшоны выживальщика из искуственного меха" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон большого размера, утеплённый " -"искусственным мехом." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -172113,15 +168663,6 @@ msgstr[1] "XS зимних капюшона выживальщика из иск msgstr[2] "XS зимних капюшонов выживальщика из искуственного меха" msgstr[3] "XS зимние капюшоны выживальщика из искуственного меха" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон малого размера, утеплённый " -"искусственным мехом." - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -172258,7 +168799,6 @@ msgstr[2] "капюшонов добытчика" msgstr[3] "капюшоны добытчика" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -172276,15 +168816,6 @@ msgstr[1] "XL капюшона добытчика" msgstr[2] "XL капюшонов добытчика" msgstr[3] "XL капюшоны добытчика" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" -"Крепкий доходящий до шеи защитный капюшон большого размера, дополненный " -"респиратором и защитой для глаз. Для опасных походов за добычей." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -172321,17 +168852,6 @@ msgstr[1] "XL лёгких штанов выживальщика с карман msgstr[2] "XL лёгких штанов выживальщика с карманами" msgstr[3] "XL лёгкие штаны выживальщика с карманами" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" -"Лёгкие, укреплённые кевларом штаны со множеством карманов и отделений, чтобы" -" унести как можно больше. Крепкие и практически водонепроницаемы, большого " -"размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -172341,17 +168861,6 @@ msgstr[1] "XS лёгких штанов выживальщика с карман msgstr[2] "XS лёгких штанов выживальщика с карманами" msgstr[3] "XS лёгкие штаны выживальщика с карманами" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" -"Лёгкие, укреплённые кевларом штаны со множеством карманов и отделений, чтобы" -" унести как можно больше. Крепкие и практически водонепроницаемы, меньшего " -"размера." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -172379,15 +168888,6 @@ msgstr[1] "XL штанов выживальщика с карманами" msgstr[2] "XL штанов выживальщика с карманами" msgstr[3] "XL штаны выживальщика с карманами" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Укреплённые кевларом штаны большого размера со множеством карманов и " -"отделений. Сделаны очень прочными и удобными для ношения." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -172397,15 +168897,6 @@ msgstr[1] "XS штанов выживальщика с карманами" msgstr[2] "XS штанов выживальщика с карманами" msgstr[3] "XS штаны выживальщика с карманами" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" -"Укреплённые кевларом штаны малого размера со множеством карманов и " -"отделений. Сделаны очень прочными и удобными для ношения." - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -172983,7 +169474,6 @@ msgstr[2] "пожарных капюшонов выживальщика" msgstr[3] "пожарные капюшоны выживальщика" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -172999,15 +169489,6 @@ msgstr[1] "XL пожарных капюшона выживальщика" msgstr[2] "XL пожарных капюшонов выживальщика" msgstr[3] "XL пожарные капюшоны выживальщика" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" -"Подогнанный под себя укреплённый капюшон из номекса и кевлара. Очень крепкий" -" и прочный. Очень большой и сделан словно в Муспельхейме." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -173065,8 +169546,6 @@ msgstr[2] "тяжёлых костюмов выживальщика" msgstr[3] "тяжёлые костюмы выживальщика" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -173257,17 +169736,6 @@ msgstr "" "бронежилета и кожаного комбинезона утеплённого искусственным мехом. Защищает" " от вредной среды и повреждений." -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" -"Тёплая тяжёлая самодельная комбинированная броня большого размера, сделанная" -" из усиленного бронежилета и кожаного комбинезона, утеплённого искусственным" -" мехом. Защищает от вредной среды и повреждений." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -173364,19 +169832,6 @@ msgstr[1] "XL разгрузки выживальщика" msgstr[2] "XL разгрузок выживальщика" msgstr[3] "XL разгрузки выживальщика" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Специально спроектированная разгрузка со множеством отделений, а также " -"встроенный тактический ремень для небольшой винтовки или подобного оружия. " -"Прочная и изготовлена для комфортного ношения самыми большими " -"выживальщиками. Активируйте, чтобы вложить/достать оружие." - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -173386,19 +169841,6 @@ msgstr[1] "XS разгрузки выживальщика" msgstr[2] "XS разгрузок выживальщика" msgstr[3] "XS разгрузки выживальщика" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"Специально спроектированная разгрузка со множеством отделений, а также " -"встроенный тактический ремень для небольшой винтовки или подобного оружия. " -"Прочная и изготовлена для комфортного ношения самыми маленькими " -"выживальщиками. Активируйте, чтобы вложить/достать оружие." - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -178305,10 +174747,10 @@ msgstr "Учебник со сведениями по легированию р #: data/json/items/book/fabrication.json msgid "The Bronze Age Encyclopedia" msgid_plural "copies of The Bronze Age Encyclopedia" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "энциклопедия Бронзового века" +msgstr[1] "энциклопедии Бронзового века" +msgstr[2] "энциклопедий Бронзового века" +msgstr[3] "энциклопедии Бронзового века" #. ~ Description of "The Bronze Age Encyclopedia" #: data/json/items/book/fabrication.json @@ -178884,6 +175326,26 @@ msgstr "" "использования в полевых условиях, требуют обслуживания или борьбы, чтобы они" " не разрослись»." +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "«Артиллерия Древности»" +msgstr[1] "книги «Артиллерия Древности»" +msgstr[2] "книг «Артиллерия Древности»" +msgstr[3] "книги «Артиллерия Древности»" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" +"Историческая книга, в которой подробно описываются осадные машины и полевая " +"артиллерия древних цивилизаций. Она содержит подробные диаграммы, которые " +"объясняют, как такие устройства собирались и обслуживались." + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -178891,7 +175353,7 @@ msgid_plural "copies of Guide to Advanced Emergency Care" msgstr[0] "«Руководство по продвинутой первой помощи»" msgstr[1] "книги «Руководство по продвинутой первой помощи»" msgstr[2] "книг «Руководство по продвинутой первой помощи»" -msgstr[3] "книги «Руководство по продвинутой первой помощи»" +msgstr[3] "книги «Руководство по продвинутой первой помощи»" #. ~ Description of "Guide to Advanced Emergency Care" #: data/json/items/book/firstaid.json @@ -198751,6 +195213,7 @@ msgstr[3] "базовые винтовки" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -198831,8 +195294,9 @@ msgstr[3] "базовые винтовки" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -214285,6 +210749,7 @@ msgstr[2] "рецептурный стимулятор" msgstr[3] "рецептурный стимулятор" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -214297,8 +210762,18 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "Вы принимаете немного стимуляторов." +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "Вы приняли: %s." + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "аддералл" +msgstr[1] "аддералл" +msgstr[2] "аддералл" +msgstr[3] "аддералл" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -214795,6 +211270,7 @@ msgstr[2] "рецептурное успокоительное" msgstr[3] "рецептурное успокоительное" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -215256,6 +211732,20 @@ msgstr "" "Транквилизатор с психоактивными побочными эффектами. Используется при " "лечении бессонницы." +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "золпидем" +msgstr[1] "золпидем" +msgstr[2] "золпидем" +msgstr[3] "золпидем" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "Его общее название — золпидем тартарат." + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -215367,6 +211857,20 @@ msgstr "" "может повлиять на действие других препаратов. Редко вызывает привыкание, но " "часто бывают побочные эффекты." +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "прозак" +msgstr[1] "прозак" +msgstr[2] "прозак" +msgstr[3] "прозак" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "Его общее название — флуоксетин." + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -215446,6 +211950,20 @@ msgstr "" "баланса мозга, снятия галлюцинаций и симптомов психоза. Носит успокаивающий " "эффект." +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "торазин" +msgstr[1] "торазин" +msgstr[2] "торазин" +msgstr[3] "торазин" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "Его общее название — хлорпромазин." + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -215773,6 +212291,7 @@ msgstr[3] "быстродействующее успокоительное" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -215783,6 +212302,15 @@ msgstr "" "диссоциацию и потерю памяти. Вызывает опасную зависимость и отказ от " "регулярного приёма должен быть постепенным." +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "ксанакс" +msgstr[1] "ксанакс" +msgstr[2] "ксанакс" +msgstr[3] "ксанакс" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -218437,10 +214965,10 @@ msgstr "Жевательная резинка без сахара." #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peppermint flavored" msgid_plural "chewing gum, peppermint flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом мяты" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом мяты" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом мяты" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом мяты" #. ~ Description of variant "chewing gum, peppermint flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218456,10 +214984,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, spearmint flavored" msgid_plural "chewing gum, spearmint flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом мяты колосящейся" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом мяты колосящейся" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом мяты колосящейся" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом мяты колосящейся" #. ~ Description of variant "chewing gum, spearmint flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218475,10 +215003,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, wintergreen flavored" msgid_plural "chewing gum, wintergreen flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом грушанки" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом грушанки" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом грушанки" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом грушанки" #. ~ Description of variant "chewing gum, wintergreen flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218494,10 +215022,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cinnamon flavored" msgid_plural "chewing gum, cinnamon flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом корицы" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом корицы" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом корицы" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом корицы" #. ~ Description of variant "chewing gum, cinnamon flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218512,10 +215040,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, bubblegum flavored" msgid_plural "chewing gum, bubblegum flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом бубль-гум" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом бубль-гум" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом бубль-гум" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом бубль-гум" #. ~ Description of variant "chewing gum, bubblegum flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218533,10 +215061,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mixed-berry flavored" msgid_plural "chewing gum, mixed-berry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом микса ягод" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом микса ягод" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом микса ягод" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом микса ягод" #. ~ Description of variant "chewing gum, mixed-berry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218551,10 +215079,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, strawberry flavored" msgid_plural "chewing gum, strawberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом клубники" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом клубники" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом клубники" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом клубники" #. ~ Description of variant "chewing gum, strawberry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218570,10 +215098,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cherry flavored" msgid_plural "chewing gum, cherry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом вишни" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом вишни" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом вишни" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом вишни" #. ~ Description of variant "chewing gum, cherry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218588,10 +215116,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, grape flavored" msgid_plural "chewing gum, grape flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом винограда" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом винограда" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом винограда" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом винограда" #. ~ Description of variant "chewing gum, grape flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218605,10 +215133,10 @@ msgstr "Эта жевательная резинка со вкусом вино #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, orange flavored" msgid_plural "chewing gum, orange flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом апельсина" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом апельсина" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом апельсина" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом апельсина" #. ~ Description of variant "chewing gum, orange flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218624,10 +215152,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, watermelon flavored" msgid_plural "chewing gum, watermelon flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом арбуза" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом арбуза" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом арбуза" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом арбуза" #. ~ Description of variant "chewing gum, watermelon flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218643,10 +215171,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, blueberry flavored" msgid_plural "chewing gum, blueberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом черники" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом черники" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом черники" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом черники" #. ~ Description of variant "chewing gum, blueberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218662,10 +215190,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cranberry flavored" msgid_plural "chewing gum, cranberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом клюквы" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом клюквы" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом клюквы" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом клюквы" #. ~ Description of variant "chewing gum, cranberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218681,10 +215209,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pineapple flavored" msgid_plural "chewing gum, pineapple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом ананаса" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом ананаса" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом ананаса" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом ананаса" #. ~ Description of variant "chewing gum, pineapple flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218700,10 +215228,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, green apple flavored" msgid_plural "chewing gum, green apple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом зелёного яблока" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом зелёного яблока" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом зелёного яблока" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом зелёного яблока" #. ~ Description of variant "chewing gum, green apple flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218720,10 +215248,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, apple flavored" msgid_plural "chewing gum, apple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом яблока" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом яблока" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом яблока" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом яблока" #. ~ Description of variant "chewing gum, apple flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218739,10 +215267,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mango flavored" msgid_plural "chewing gum, mango flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом манго" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом манго" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом манго" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом манго" #. ~ Description of variant "chewing gum, mango flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218758,10 +215286,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chocolate chip flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chocolate chip flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом мятно-шоколадной крошки" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом мятно-шоколадной крошки" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом мятно-шоколадной крошки" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом мятно-шоколадной крошки" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chocolate chip flavored" of #. item "chewing gum" @@ -218777,10 +215305,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, vanilla flavored" msgid_plural "chewing gum, vanilla flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом ванили" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом ванили" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом ванили" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом ванили" #. ~ Description of variant "chewing gum, vanilla flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218796,10 +215324,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, coconut flavored" msgid_plural "chewing gum, coconut flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом кокоса" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом кокоса" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом кокоса" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом кокоса" #. ~ Description of variant "chewing gum, coconut flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218815,10 +215343,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lemonade flavored" msgid_plural "chewing gum, lemonade flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом лимонада" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом лимонада" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом лимонада" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом лимонада" #. ~ Description of variant "chewing gum, lemonade flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218834,10 +215362,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, honey flavored" msgid_plural "chewing gum, honey flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом мёда" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом мёда" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом мёда" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом мёда" #. ~ Description of variant "chewing gum, honey flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218854,10 +215382,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, sour apple flavored" msgid_plural "chewing gum, sour apple flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом кислого яблока" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом кислого яблока" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом кислого яблока" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом кислого яблока" #. ~ Description of variant "chewing gum, sour apple flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218873,10 +215401,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pomegranate flavored" msgid_plural "chewing gum, pomegranate flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом граната" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом граната" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом граната" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом граната" #. ~ Description of variant "chewing gum, pomegranate flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218892,10 +215420,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, raspberry flavored" msgid_plural "chewing gum, raspberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом малины" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом малины" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом малины" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом малины" #. ~ Description of variant "chewing gum, raspberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218911,10 +215439,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, kiwi flavored" msgid_plural "chewing gum, kiwi flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом киви" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом киви" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом киви" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом киви" #. ~ Description of variant "chewing gum, kiwi flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -218929,10 +215457,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peach flavored" msgid_plural "chewing gum, peach flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом персика" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом персика" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом персика" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом персика" #. ~ Description of variant "chewing gum, peach flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218948,10 +215476,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, passion fruit flavored" msgid_plural "chewing gum, passion fruit flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом маракуйи" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом маракуйи" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом маракуйи" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом маракуйи" #. ~ Description of variant "chewing gum, passion fruit flavored" of item #. "chewing gum" @@ -218967,10 +215495,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, tangerine flavored" msgid_plural "chewing gum, tangerine flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом мандарина" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом мандарина" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом мандарина" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом мандарина" #. ~ Description of variant "chewing gum, tangerine flavored" of item "chewing #. gum" @@ -218986,10 +215514,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, grapefruit flavored" msgid_plural "chewing gum, grapefruit flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом грейпфрута" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом грейпфрута" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом грейпфрута" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом грейпфрута" #. ~ Description of variant "chewing gum, grapefruit flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219005,10 +215533,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, blackberry flavored" msgid_plural "chewing gum, blackberry flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом ежевики" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом ежевики" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом ежевики" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом ежевики" #. ~ Description of variant "chewing gum, blackberry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219024,10 +215552,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lime flavored" msgid_plural "chewing gum, lime flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом лайма" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом лайма" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом лайма" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом лайма" #. ~ Description of variant "chewing gum, lime flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -219044,10 +215572,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peach mango flavored" msgid_plural "chewing gum, peach mango flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом персик-манго" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом персик-манго" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом персик-манго" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом персик-манго" #. ~ Description of variant "chewing gum, peach mango flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219063,10 +215591,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, limeade flavored" msgid_plural "chewing gum, limeade flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом лимонад-лайм" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом лимонад-лайм" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом лимонад-лайм" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом лимонад-лайм" #. ~ Description of variant "chewing gum, limeade flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219083,10 +215611,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, strawberry lemonade flavored" msgid_plural "chewing gum, strawberry lemonade flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом лимонад-клубника" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом лимонад-клубника" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом лимонад-клубника" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом лимонад-клубника" #. ~ Description of variant "chewing gum, strawberry lemonade flavored" of #. item "chewing gum" @@ -219102,10 +215630,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, wasabi flavored" msgid_plural "chewing gum, wasabi flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом васаби" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом васаби" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом васаби" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом васаби" #. ~ Description of variant "chewing gum, wasabi flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219123,10 +215651,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, hibiscus flavored" msgid_plural "chewing gum, hibiscus flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом гибискуса" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом гибискуса" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом гибискуса" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом гибискуса" #. ~ Description of variant "chewing gum, hibiscus flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219146,10 +215674,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lavender flavored" msgid_plural "chewing gum, lavender flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом лаванды" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом лаванды" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом лаванды" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом лаванды" #. ~ Description of variant "chewing gum, lavender flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219167,10 +215695,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, bacon flavored" msgid_plural "chewing gum, bacon flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом бекона" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом бекона" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом бекона" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом бекона" #. ~ Description of variant "chewing gum, bacon flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219188,10 +215716,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, meatball flavored" msgid_plural "chewing gum, meatball flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом котлеты" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом котлеты" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом котлеты" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом котлеты" #. ~ Description of variant "chewing gum, meatball flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219201,30 +215729,33 @@ msgid "" " meat lovers before the Cataclysm. It’s often associated with novelty " "flavors, and it's definitely an acquired taste." msgstr "" +"Полностью приготовлена и готова к жеванию! Этот специфический вкус когда-то " +"был популярен среди любителей мяса до Катаклизма. Он часто ассоциируется с " +"новизной." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cola flavored" msgid_plural "chewing gum, cola flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом колы" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом колы" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом колы" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом колы" #. ~ Description of variant "chewing gum, cola flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "" "Cola is a sweet and gentle flavor for those who enjoy a nice glass of cola." -msgstr "" +msgstr "Кола — сладкий и нежный вкус для тех, кто любит приятный стакан колы." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, ghost pepper flavored" msgid_plural "chewing gum, ghost pepper flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом острого перца" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом острого перца" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом острого перца" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом острого перца" #. ~ Description of variant "chewing gum, ghost pepper flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219233,15 +215764,17 @@ msgid "" "Shaped like small ghost peppers, this is a really spicy, but also sweet " "flavor, for those brave enough." msgstr "" +"По форме напоминает маленькие перцы. Это пряный, но в то же время сладкий " +"вкус для тех, кто достаточно смел." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, whiskey flavored" msgid_plural "chewing gum, whiskey flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом виски" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом виски" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом виски" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом виски" #. ~ Description of variant "chewing gum, whiskey flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219251,15 +215784,18 @@ msgid "" "popular among adults. It can be a great conversation starter, if you had " "anyone to chat with." msgstr "" +"Эта редкая жевательная резинка со вкусом виски обладает уникальным вкусом, " +"который когда-то был популярен среди взрослых. Это может стать отличным " +"началом разговора, если вам есть с кем пообщаться." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, saffron flavored" msgid_plural "chewing gum, saffron flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом шафрана" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом шафрана" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом шафрана" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом шафрана" #. ~ Description of variant "chewing gum, saffron flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219278,10 +215814,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, green tea flavored" msgid_plural "chewing gum, green tea flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом зелёного чая" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом зелёного чая" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом зелёного чая" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом зелёного чая" #. ~ Description of variant "chewing gum, green tea flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219300,10 +215836,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, anise flavored" msgid_plural "chewing gum, anise flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом аниса" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом аниса" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом аниса" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом аниса" #. ~ Description of variant "chewing gum, anise flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219321,10 +215857,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pink peppercorn flavored" msgid_plural "chewing gum, pink peppercorn flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом розового перца" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом розового перца" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом розового перца" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом розового перца" #. ~ Description of variant "chewing gum, pink peppercorn flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219342,10 +215878,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, fart flavored" msgid_plural "chewing gum, fart flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом пердежа" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом пердежа" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом пердежа" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом пердежа" #. ~ Description of variant "chewing gum, fart flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -219355,15 +215891,19 @@ msgid "" " Surely this is a joke flavor that once was used to trick your friends " "without harming them." msgstr "" +"Удивительно, но эта так называемая жевательная резинка со вкусом пердежа " +"изначально имеет отвратительный вкус, который становится действительно " +"приятным после нескольких секунд жевания. Наверняка это шуточный привкус, " +"который когда-то использовался, чтобы обмануть друзей, не причинив им вреда." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, No Time edition" msgid_plural "chewing gum, No Time edition" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка «Нет времени»" +msgstr[1] "жевательные резинки «Нет времени»" +msgstr[2] "жевательных резинок «Нет времени»" +msgstr[3] "жевательные резинки «Нет времени»" #. ~ Description of variant "chewing gum, No Time edition" of item "chewing #. gum" @@ -219373,15 +215913,18 @@ msgid "" "reason? No problem - if you've got No Time Gum! A tasty breath, refreshing" " gum, for beautiful, white teeth." msgstr "" +"Нет времени почистить зубы? Вы по какой-то причине просто не можете " +"почистить зубы? Нет проблем, если у вас есть жевательная резинка «Нет " +"времени»! Свежее дыхание, освежающая жвачка для красивых белых зубов." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, rose menthol flavored" msgid_plural "chewing gum, rose menthol flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом розового ментола" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом розового ментола" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом розового ментола" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом розового ментола" #. ~ Description of variant "chewing gum, rose menthol flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219390,15 +215933,17 @@ msgid "" "A flavor of chewing gum imported from Japan, also called 'man smell gum' or " "'Otoko Kaoru'. It offers a pleasant rose menthol taste." msgstr "" +"Жевательная резинка, импортированная из Японии, также называемая «жвачкой с " +"мужским запахом» или «Отоко Каору». Имеет приятный розово-ментоловый вкус." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, popcorn flavored" msgid_plural "chewing gum, popcorn flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом попкорна" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом попкорна" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом попкорна" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом попкорна" #. ~ Description of variant "chewing gum, popcorn flavored" of item "chewing #. gum" @@ -219407,30 +215952,32 @@ msgid "" "Popcorn flavored chewing gum for those who once enjoyed the movies, goes " "well with cola chewing gum, heh." msgstr "" +"Жевательная резинка со вкусом попкорна для тех, кто когда-то любил кино, " +"прекрасно сочетается с жевательной резинкой с колой, хех." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, eggnog flavored" msgid_plural "chewing gum, eggnog flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом эггнога" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом эггнога" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом эггнога" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом эггнога" #. ~ Description of variant "chewing gum, eggnog flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Eggnog-flavored chewing gum, good all year round!" -msgstr "" +msgstr "Жевательная резинка со вкусом эгг-нога, хороша круглый год!" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chardonnay flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chardonnay flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом мяты-шардоне" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом мяты-шардоне" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом мяты-шардоне" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом мяты-шардоне" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chardonnay flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219439,30 +215986,34 @@ msgid "" "An exclusive, rare chewing gum flavor with a perfect mix of mint and " "chardonnay, for those who want to smell drunk, but stay sober." msgstr "" +"Эксклюзивный, редкий вкус жевательной резинки с идеальным сочетанием мяты и " +"шардоне для тех, кто хочет пахнуть как пьяница, но при этом оставаться " +"трезвым." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, absinthe flavored" msgid_plural "chewing gum, absinthe flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом абсента" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом абсента" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом абсента" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом абсента" #. ~ Description of variant "chewing gum, absinthe flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Commune with your muse while chewing this absinthe-flavored gumball." msgstr "" +"Общайтесь со своей музой, жуя эту жевательную резинку со вкусом абсента." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cat hairball flavored" msgid_plural "chewing gum, cat hairball flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом кошачьей шерсти" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом кошачьей шерсти" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом кошачьей шерсти" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом кошачьей шерсти" #. ~ Description of variant "chewing gum, cat hairball flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219471,30 +216022,34 @@ msgid "" "Crazy Cat Lady approved. These treats are actually a mix of berries, but " "the texture is the secret." msgstr "" +"Сумасшедшая кошатница одобряет. На самом деле этот вкус представляет собой " +"микс ягод, но секрет в их текстуре." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pickle flavored" msgid_plural "chewing gum, pickle flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом огурца" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом огурца" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом огурца" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом огурца" #. ~ Description of variant "chewing gum, pickle flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "An extra briny, sour and sweet pickle-flavored gumball." msgstr "" +"Очень соленая, кисло-сладкая жевательная резинка со вкусом маринованных " +"огурцов." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, zombie poop flavored" msgid_plural "chewing gum, zombie poop flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом дерьма зомби" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом дерьма зомби" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом дерьма зомби" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом дерьма зомби" #. ~ Description of variant "chewing gum, zombie poop flavored" of item #. "chewing gum" @@ -219503,15 +216058,17 @@ msgid "" "These are actually green irregular-roundish lemon-lime flavored treats, but " "still." msgstr "" +"На самом деле это зелёная жвачка неправильной округлой формы со вкусом " +"лимона и лайма, но всё же." #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cardamom flavored" msgid_plural "chewing gum, cardamom flavored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "жевательная резинка со вкусом кардамона" +msgstr[1] "жевательные резинки со вкусом кардамона" +msgstr[2] "жевательных резинок со вкусом кардамона" +msgstr[3] "жевательные резинки со вкусом кардамона" #. ~ Description of variant "chewing gum, cardamom flavored" of item "chewing #. gum" @@ -229044,9 +225601,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "Огромная пластиковая бочка с закрывающейся крышкой." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "стальная бочка (100 л)" @@ -229060,9 +225615,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "Большая стальная бочка с закрывающейся крышкой." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "стальная бочка (200 л)" @@ -233537,9 +230090,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "Стандартная стопка на 1,5 унции (45 мл)." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "алюминиевый бак (100 л)" @@ -233554,9 +230105,7 @@ msgstr "" "Большой алюминиевый бак, традиционно используется для хранения топлива." #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "алюминиевый бак (200 л)" @@ -233992,10 +230541,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/containers/lab.json msgid "secured plastic box" msgid_plural "secured plastic boxes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "пластиковая коробка с крышкой" +msgstr[1] "пластиковые коробки с крышкой" +msgstr[2] "пластиковых коробок с крышкой" +msgstr[3] "пластиковые коробки с крышкой" #. ~ 30 x 20 x 18,5 cm external, 27 x 17 x 16,5 cm cm internal #. ~ Description of "secured plastic box" @@ -234004,6 +230553,8 @@ msgid "" "A small plastic box with a rugged exterior, the cover securely held by " "several small latches." msgstr "" +"Маленькая пластиковая коробка с крышкой, плотно держащейся на несколько " +"защёлок." #. ~ Description of "30 gallon barrel" #: data/json/items/containers/lab.json @@ -234013,6 +230564,11 @@ msgid "" "that reads \"IMPURE CATALYST, DO NOT USE, FAILED SAMPLE, DO NOT USE, IMPURE " "CATALYST…\"" msgstr "" +"Огромный пластиковый бочонок с герметичной крышкой. Его поверхность " +"полностью покрыта этикетками с предупреждениями о рисках, и, что самое " +"важное, гигантской красной лентой, на которой написано «ИСПОРЧЕНЫЙ " +"КАТАЛИЗАТОР, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, ОТКАЗАННЫЙ ОБРАЗЕЦ, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, " +"ИСПОРЧЕНЫЙ КАТАЛИЗАТОР...»." #. ~ #. ~ Item name @@ -260073,6 +256629,8 @@ msgid "" "An aftermarket 30-round polymer and steel box magazine designed for use with" " the Glock pistol." msgstr "" +"Стальной и полимерный коробчатый магазин на 30 патронов для использования с " +"ПП Glock." #. ~ Variant name of magazine "Glock SMG 30-round magazine" #: data/json/items/magazine/45.json @@ -264478,10 +261036,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "hardened steelshod quarterstaff" msgid_plural "hardened steelshod quarterstaves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "посох с оковкой цементированной сталью" +msgstr[1] "посоха с оковкой цементированной сталью" +msgstr[2] "посохов с оковкой цементированной сталью" +msgstr[3] "посохи с оковкой цементированной сталью" #. ~ Description of "hardened steelshod quarterstaff" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -264587,10 +261145,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "mild steel mace" msgid_plural "mild steel maces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "булава из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "булавы из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "булав из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "булавы из низкоуглеродистой стали" #. ~ Same total damage and slightly higher weight than a morningstar - #. exchanged. @@ -264602,6 +261160,10 @@ msgid "" "one is custom-made with mild steel, which technically still works fine but " "tends to blunt more easily, and the grip is kind of bad." msgstr "" +"Средневековое оружие, представляет собой деревянная рукоять с тяжёлым " +"металлическим набалдашником. Она тяжёлая и ей медленно размахивать, но " +"наносимый урон сокрушителен. Эта булава из низкоуглеродистой стали, наносит " +"более лёгкие удары, и рукоять у неё довольно плохая." #. ~ Same total damage and slightly higher weight than a morningstar - #. exchanged. @@ -264624,6 +261186,10 @@ msgid "" "one is custom-made with medium steel which is passable, but hardly the " "pinnacle of weapon making." msgstr "" +"Средневековое оружие, представляет собой деревянная рукоять с тяжёлым " +"металлическим набалдашником. Она тяжёлая и ей медленно размахивать, но " +"наносимый урон сокрушителен. Эта булава из среднеуглеродистой стали вполне " +"хороша, но не верх оружейного производства." #. ~ Same total damage and slightly higher weight than a morningstar - #. exchanged. @@ -264645,6 +261211,10 @@ msgid "" "is heavy and slow to swing, but its crushing damage is devastating. This " "one is custom-made with high steel and is a solid, dependable weapon." msgstr "" +"Средневековое оружие, представляет собой деревянная рукоять с тяжёлым " +"металлическим набалдашником. Она тяжёлая и ей медленно размахивать, но " +"наносимый урон сокрушителен. Эта булава из высокоуглеродистой стали весьма " +"крепкая." #. ~ Same total damage and slightly higher weight than a morningstar - #. exchanged. @@ -264652,10 +261222,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "hardened steel mace" msgid_plural "hardened steel maces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "булава из цементированной стали" +msgstr[1] "булавы из цементированной стали" +msgstr[2] "булав из цементированной стали" +msgstr[3] "булавы из цементированной стали" #. ~ Same total damage and slightly higher weight than a morningstar - #. exchanged. @@ -264666,6 +261236,10 @@ msgid "" "is heavy and slow to swing, but its crushing damage is devastating. This " "one is custom-made with hardened steel and can pulverize bones." msgstr "" +"Средневековое оружие, представляет собой деревянная рукоять с тяжёлым " +"металлическим набалдашником. Она тяжёлая и ей медленно размахивать, но " +"наносимый урон сокрушителен. Эта булава из цементированной стали и может " +"разбивать кости в пыль." #. ~ Same total damage and slightly higher weight than a morningstar - #. exchanged. @@ -264688,11 +261262,10 @@ msgid "" "one is custom-made with tempered steel and will crack skulls like " "watermelons." msgstr "" -"Средневековое оружие, состоящее из деревянной рукояти с тяжёлым " -"металлическим набалдашником. Оно тяжелое и медленно размахивающиеся, но " -"наносимый им сокрушительный урон является разрушительным. Данный экземпляр " -"изготавливается на заказ из закалённой стали и раскалывает черепа, как " -"арбузы." +"Средневековое оружие, представляет собой деревянная рукоять с тяжёлым " +"металлическим набалдашником. Она тяжёлая и ей медленно размахивать, но " +"наносимый урон сокрушителен. Эта булава из закалённой стали разбивает черепа" +" как арбузы." #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -266944,6 +263517,12 @@ msgid "" "fighting knife and bayonet, a fact that was appreciated when reserve stocks " "of these were issued out to National Guardsmen." msgstr "" +"Армейский штык времен холодной войны, который лишь частично был заменен " +"новыми моделями. Двустороннее лезвие из высокоуглеродистой стали с полным " +"хвостовиком оканчивается остриём как у копья. Конструкция без излишеств " +"делает его одновременно хорошим боевым ножом и штыком, и этот факт был " +"оценен по достоинству, когда их резервные запасы были выданы национальным " +"гвардейцам." #. ~ Highest non-powertool butchering quality. It's made for skinning and #. butchering game, which is what you're generally doing. Based on Buck 103 @@ -266987,6 +263566,12 @@ msgid "" "high steel, making for a popular fighting, hunting and utility knife. The " "blade is marked 'USMC'." msgstr "" +"KA-BAR был разработан Корпусом морской пехоты США в 1942 году путем " +"изменения конструкции охотничьего ножа, чтобы сделать его более пригодным " +"для армии. Рукоять изготовлена из сложенных друг на друга кожаных шайб, а " +"лезвие изготовлено из легко затачиваемой высокоуглеродистой стали, в " +"результате получая популярный боевой, охотничий и универсальный нож. На " +"клинке имеется маркировка «USMC»" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -267422,6 +264007,8 @@ msgid "" "This common gardening tool has been customized, rebalanced and tempered to " "dramatically improve its performance as a weapon." msgstr "" +"Этот обычный садовый инструмент был переделан, сбалансирован и закален, " +"чтобы значительно улучшить его боевые характеристики." #. ~ Variant name of item "tempered steel combat machete" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -270140,6 +266727,22 @@ msgstr "" "получить более удобное оружие. К сожалению, эти модификации оставили ее куда" " менее эффективной при использовании по прямому назначению." +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "Вы дёрнули шнур, но ничего не происходит." + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr " оживает с громким рёвом!" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -270179,6 +266782,15 @@ msgstr "" "модификации оставили ее куда менее эффективной при использовании по прямому " "назначению." +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "Вы щёлкнули переключателем, но ничего не происходит." + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -271464,6 +268076,50 @@ msgstr "" "Деревянное копье с заострённым наконечником и оперением, готовое к броску с " "помощью атлатля. Не подходит для ближнего боя." +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "карробаллиста" +msgstr[1] "карробаллисты" +msgstr[2] "карробаллист" +msgstr[3] "карробаллисты" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" +"Меньшая версия греко-римской баллисты, для тех ситуаций, когда прост " +"арбалета недостаточно. В отличие от арбалетов, он работает на торсионной " +"пружине, которая наматывается вручную и использует два троса вместо одного " +"как у лука. Его размер и конструкция делают его непригодным для " +"использования вручную, требуя установки на землю или на транспорт." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "болт баллисты" +msgstr[1] "болта баллисты" +msgstr[2] "болтов баллисты" +msgstr[3] "болты баллисты" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" +"Большой снаряд со стальным наконечником, в два раза больше обычного болта и " +"намного тяжелее. Он становится толще к основанию и там же должен крепиться " +"выступами к желобу." + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -277614,14 +274270,18 @@ msgstr "" "Набор, содержащий специализированные ножи для освежевания, извлечения костей" " и нарезки мяса с туш животных." -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "псевдомаслобойка" -msgstr[1] "псевдомаслобойки" -msgstr[2] "псевдомаслобоек" -msgstr[3] "псевдомаслобойки" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" +"Это crafting_pseudo_item, если у вас это есть, то что-то пошло не так." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -277661,6 +274321,16 @@ msgstr "" "зазубренных лезвия, чтобы нарезать всё что угодно, от индейки до ветчины… и " "даже зомби!" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "Вы нажали на спуск, но ничего не происходит." + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "Зубчатые лезвия электрорезки начали жужжать!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -278649,6 +275319,16 @@ msgstr "" "Складная дровяная печь для безопасного разжигания огня во время похода в " "дикую местность. Активируйте, чтобы установить." +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "бочка для разведения огня (200Л)" +msgstr[1] "бочки для разведения огня (200Л)" +msgstr[2] "бочек для разведения огня (200Л)" +msgstr[3] "бочки для разведения огня (200Л)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -278663,6 +275343,16 @@ msgstr "" "пробиты отверстия для подачи воздуха. Огонь, разожженный в ней, не " "распространяется на окружающие предметы." +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "бочка для разведения огня (100Л)" +msgstr[1] "бочки для разведения огня (100Л)" +msgstr[2] "юочек для разведения огня (100Л)" +msgstr[3] "бочки для разведения огня (100Л)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -280299,8 +276989,9 @@ msgid "" "and start the fuse. You will then have five seconds before it explodes; " "throwing it would be a good idea." msgstr "" -"Лист тонкой фольги из алюминия. Иногда называется \"оловянной фольгой\" из-" -"за того, что в прошлом ее изготавливали из олова." +"Осколочная ручная граната боевого класса. Используйте этот предмет, чтобы " +"выдернуть чеку и взвести взрыватель. У вас будет 5 секунд, прежде чем она " +"взорвётся; будет разумно метнуть её." #. ~ "msg" action message of item "grenade" #. ~ "msg" action message of item "incendiary grenade" @@ -282827,6 +279518,11 @@ msgstr "" "острых зубьев простирается от двигателя; включение инструмента заставит их " "быстро вибрировать. Хоть это не бензопила, но зомби всё равно обеспокоены." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "Шпалерные ножницы оживают с громким рыком!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -283877,6 +280573,11 @@ msgstr "" " его в очень мощное, но громоздкое оружие ближнего боя или ужасную " "бензопилу." +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr " оживает с громким визгом!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -284744,10 +281445,10 @@ msgstr "" #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "mild steel chainmail sheet" msgid_plural "mild steel chainmail sheets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кольчужная пластина из низкоуглеродистой стали" +msgstr[1] "кольчужные пластины из низкоуглеродистой стали" +msgstr[2] "кольчужных пластин из низкоуглеродистой стали" +msgstr[3] "кольчужные пластины из низкоуглеродистой стали" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -284936,6 +281637,50 @@ msgstr "" "Кусок металла с просверленными отверстиями разного размера. Используется как" " часть процесса волочения проволоки." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "малая песочная форма для литья" +msgstr[1] "малые песочные формы для литья" +msgstr[2] "малых песочных форм для литья" +msgstr[3] "малые песочные формы для литья" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "Маленькая форма для отливки расплавленного металла в различные формы." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "большая песочная форма для литья" +msgstr[1] "большие песочные формы для литья" +msgstr[2] "больших песочных форм для литья" +msgstr[3] "большие песочные формы для литья" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "Большая форма для отливки расплавленного металла в различные формы." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "длинная песочная форма для литья" +msgstr[1] "длинные песочные формы для литья" +msgstr[2] "длинных песочных форм для литья" +msgstr[3] "длинные песочные формы для литья" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" +"Большая и длинная форма для отливки расплавленного металла в различные " +"формы." + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -284947,8 +281692,8 @@ msgstr[3] "песочные формы для литья" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." -msgstr "Форма для отливки расплавленного металла в различные формы." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "Средняя форма для отливки расплавленного металла в различные формы." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -286041,6 +282786,26 @@ msgstr[3] "кларнеты" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "Украшенный деревянный кларнет." +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "кантеле" +msgstr[1] "кантеле" +msgstr[2] "кантеле" +msgstr[3] "кантеле" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" +"Традиционный финский струнный инструмент. Согласно мифу, первый из них был " +"сделан из кости большой щуки. Этот обычный деревянный не кажется таким уж " +"особенным." + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -286567,11 +283332,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." -msgstr "" -"Это псевдоэлемент для представления t_brick_oven. Если вы это видите, то это" -" баг." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." +msgstr "Это псевдопредмет, представляющий t_brick_oven." + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "псевдомаслобойка" +msgstr[1] "псевдомаслобойки" +msgstr[2] "псевдомаслобоек" +msgstr[3] "псевдомаслобойки" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -289769,14 +286540,14 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "шестовая пила (выкл)" -msgstr[1] "шестовых пилы (выкл)" +msgstr[1] "шестовые пилы (выкл)" msgstr[2] "шестовых пил (выкл)" msgstr[3] "шестовые пилы (выкл)" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -289787,20 +286558,25 @@ msgstr "" "деревьев на расстоянии. Если он заряжен газом, использование этого предмета " "приведет к его включению, превращая его в громоздкое древковое оружие." +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "Шестовая пила оживает с громким рыком!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "шестовая пила (вкл)" -msgstr[1] "шестовых пилы (вкл)" +msgstr[1] "шестовые пилы (вкл)" msgstr[2] "шестовых пил (вкл)" msgstr[3] "шестовые пилы (вкл)" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" -"Эта пила включена и издает много шума. Используйте ее, чтобы выключить." +"Шестовая пила включена и издает много шума. Используйте её, чтобы выключить." #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -289823,10 +286599,10 @@ msgstr "" " пиццу. Лезвие, хотя и эффективно в бою, по нему трудно попасть из-за его " "небольшого размера." -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "Вы включили дисковую пилу." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr " оживает с громким визгом!" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -289925,6 +286701,11 @@ msgstr "" "возможностей. Если он заряжен батарейками, использование этого предмета " "включит его, превратив в очень мощное, но громоздкое оружие ближнего боя." +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "Цепная электропила оживает с громким рыком!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -289962,6 +286743,11 @@ msgstr "" "возможностей. У него есть короткий электрический шнур, который можно " "подключить к генератору или домашней сети. Удлинитель не входит в комплект." +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "Проводная электропила оживает с громким рыком!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -291715,14 +288501,14 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "7,5-кВт генератор" -msgstr[1] "7,5-кВт генератора" -msgstr[2] "7,5-кВт генераторов" -msgstr[3] "7,5-кВт генераторы" - -#. ~ Description of "7.5kW generator" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "7,5 кВт генератор" +msgstr[1] "7,5 кВт генератора" +msgstr[2] "7,5 кВт генераторов" +msgstr[3] "7,5 кВт генераторы" + +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -291751,10 +288537,10 @@ msgstr "" "Перекладина и упряжь, чтобы прикрепить достаточно большое существо к " "колёсному транспортному средству, позволяя ему тянуть его за собой." -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -291766,10 +288552,10 @@ msgstr[1] "усиленных упряжи и хомута" msgstr[2] "усиленных упряжи и хомутов" msgstr[3] "усиленные упряжи и хомуты" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -291836,10 +288622,10 @@ msgstr[3] "автоаккумуляторы" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" -"Свинцово-кислотный 12В аккумулятор, используемый для питания электрических " +"Свинцово-кислотный 12 В аккумулятор, используемый для питания электрических " "систем автомобиля. Может быть подключен к статической электросети." #. ~ Magazine name @@ -291855,9 +288641,9 @@ msgstr[3] "мотоаккумуляторы" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" -"Свинцово-кислотный 12В аккумулятор, используемый для питания электрических " +"Свинцово-кислотный 12 В аккумулятор, используемый для питания электрических " "систем малого транспорта." #. ~ Magazine name @@ -291872,10 +288658,10 @@ msgstr[3] "маленькие мотоаккумуляторы" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" -"Маленький свинцово-кислотный 12В аккумулятор, используемый для питания " +"Миниатюрный свинцово-кислотный 12 В аккумулятор, используемый для питания " "электрических систем малого транспорта." #. ~ Item name @@ -292667,7 +289453,7 @@ msgstr[1] "базовых паровых двигателя" msgstr[2] "базовых паровых двигателей" msgstr[3] "базовые паровые двигатели" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -292677,14 +289463,14 @@ msgstr[1] "1-цилиндровых двигателя" msgstr[2] "1-цилиндровых двигателей" msgstr[3] "1-цилиндровые двигатели" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" "Одноцилиндровый 4-тактный двигатель внутреннего сгорания объемом 50 куб.см." -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -292694,15 +289480,15 @@ msgstr[1] "больших 1-цилиндровых двигателя" msgstr[2] "больших 1-цилиндровых двигателей" msgstr[3] "большие 1-цилиндровые двигатели" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" "Одноцилиндровый 4-тактный двигатель внутреннего сгорания объемом 200 куб.см " "с высокой степенью сжатия." -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -292712,16 +289498,17 @@ msgstr[1] "больших 1-цилиндровых дизельных двига msgstr[2] "больших 1-цилиндровых дизельных двигателей" msgstr[3] "большие 1-цилиндровые дизельные двигатели" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" "Одноцилиндровый 4-тактный дизельный двигатель внутреннего сгорания объемом " "200 куб.см с высокой степенью сжатия." -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -292731,13 +289518,13 @@ msgstr[1] "малых 1-цилиндровых двигателя" msgstr[2] "малых 1-цилиндровых двигателей" msgstr[3] "малые 1-цилиндровые двигатели" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" -"Небольшой одноцилиндровый двухтактный двигатель внутреннего сгорания объемом" -" 25 куб.см." +"Малый одноцилиндровый двухтактный двигатель внутреннего сгорания объемом 25 " +"куб.см." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -292758,7 +289545,7 @@ msgstr "" "с воздушным охлаждением мощность 150 л.с. Обычно используется в малой " "авиации." -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -292768,11 +289555,11 @@ msgstr[1] "Четырёхцилиндровых двигателя" msgstr[2] "Четырёхцилиндровых двигателей" msgstr[3] "Четырёхцилиндровые двигатели" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" "Небольшой 4-цилиндровый двигатель внутреннего сгорания объемом 1600 куб.см, " @@ -292816,7 +289603,7 @@ msgstr "" "мощности, как двигатель V6, но значительно больше. Предназначен для " "использования в тяжёлой технике." -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -292826,11 +289613,11 @@ msgstr[1] "двигателя V2" msgstr[2] "двигателей V2" msgstr[3] "двигатели V2" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" "2-цилиндровый 4-тактный двигатель внутреннего сгорания объемом 600 куб.см, " "обычно называемый V-образным твином." @@ -293990,8 +290777,9 @@ msgstr "" "Обычно использовалось грузовичками с мороженым для привлечения внимания " "детей в те дни, когда дети больше хотели мороженого, чем мозгов." -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -294001,8 +290789,9 @@ msgstr[1] "листа металла" msgstr[2] "листов металла" msgstr[3] "листы металла" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -294375,7 +291164,7 @@ msgstr "" "Обитое кожей сиденье, спроектированное специально, чтобы усесться в него, " "широко расставив ноги." -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -294387,7 +291176,7 @@ msgstr[1] "солнечные панели" msgstr[2] "солнечных панелей" msgstr[3] "солнечные панели" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -294397,7 +291186,7 @@ msgstr "" "Электронный прибор, который преобразует солнечную энергию в электрическую. " "Используется в транспортных средствах или стационарной электросети." -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -294407,7 +291196,7 @@ msgstr[1] "массива солнечных панелей" msgstr[2] "массивов солнечных панелей" msgstr[3] "массивы солнечных панелей" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -294421,10 +291210,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -294436,10 +291227,12 @@ msgstr[3] "складныу солнечные панели" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -294454,8 +291247,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -294468,8 +291261,8 @@ msgstr[3] "солнечных кейсов" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -294502,7 +291295,7 @@ msgstr "" " элементов от зомби и бейсбольных мячей. Из-за стекла производит немного " "меньше, чем обычная панель." -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -294514,7 +291307,7 @@ msgstr[1] "продвинутых солнечных панели" msgstr[2] "продвинутых солнечных панелей" msgstr[3] "продвинутые солнечные панели" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -294525,7 +291318,7 @@ msgstr "" "электрическую энергию. Это высокопроизводительный экземпляр, изготовленный " "из монокристаллических кремниевых элементов." -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -294535,7 +291328,7 @@ msgstr[1] "массива продвинутых солнечных панеле msgstr[2] "массивов продвинутых солнечных панелей" msgstr[3] "массивы продвинутых солнечных панелей" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -294978,40 +291771,40 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" -msgstr[0] "охлаждаемый бак (60 л.)" -msgstr[1] "охлаждаемых бака (60 л.)" -msgstr[2] "охлаждаемых баков (60 л.)" -msgstr[3] "охлаждаемые баки (60 л.)" - -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" +msgstr[0] "охлаждаемый бак (60 л)" +msgstr[1] "охлаждаемых бака (60 л)" +msgstr[2] "охлаждаемых баков (60 л)" +msgstr[3] "охлаждаемые баки (60 л)" + +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" -"Резервуар емкостью 60 литров для хранения охлажденной жидкости. Немного " -"изолирует от внешней среды." +"Резервуар ёмкостью 60 литров для охлаждения хранимой жидкости. Немного " +"изолирует содержимое от внешней среды." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" -msgstr[0] "охлаждаемый бак (100 л.)" -msgstr[1] "охлаждаемых бака (100 л.)" -msgstr[2] "охлаждаемых баков (100 л.)" -msgstr[3] "охлаждаемые баки (100 л.)" - -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" +msgstr[0] "охлаждаемый бак (100 л)" +msgstr[1] "охлаждаемых бака (100 л)" +msgstr[2] "охлаждаемых баков (100 л)" +msgstr[3] "охлаждаемые баки (100 л)" + +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" -"Резервуар емкостью 100 литров для хранения охлажденной жидкости. Немного " -"изолирует от внешней среды." +"Резервуар ёмкостью 100 литров для охлаждения хранимой жидкости. Немного " +"изолирует содержимое от внешней среды." #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/utilities.json @@ -295025,11 +291818,11 @@ msgstr[3] "подогревающие баки" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" -"Бак с подогревом объемом 60 литров для предотвращения замерзания жидкостей. " -"Обеспечивает некоторую изоляцию от непогоды снаружи." +"Бак с подогревом объёмом 60 литров для предотвращения замерзания жидкостей. " +"Немного изолирует содержимое от внешней среды." #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -301055,12 +297848,12 @@ msgstr "Грязь разбрызгивает по земле конусом." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Spread Hallucinogenic Acid" -msgstr "" +msgstr "Распространение галюциногенной кислоты" #. ~ Description of spell "Spread Hallucinogenic Acid" #: data/json/monster_special_attacks/spells.json msgid "Splatters hallucinogenic acid in the air in blasts." -msgstr "" +msgstr "Разбрасывает галюциногенную кислоту в воздухе." #. ~ Spell name #: data/json/monster_special_attacks/spells.json @@ -305386,14 +302179,14 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "атлантическая скумбрия" msgstr[1] "атлантические скумбрии" msgstr[2] "атлантических скумбрий" msgstr[3] "атлантические скумбрии" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" @@ -305401,21 +302194,21 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" -msgstr[0] "камбала" -msgstr[1] "камбалы" -msgstr[2] "камбал" -msgstr[3] "камбалы" - -#. ~ Description of monster "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" +msgstr[0] "паралихт летний" +msgstr[1] "паралихта летних" +msgstr[2] "паралихтов летних" +msgstr[3] "паралихты летние" + +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" -"Камбала, камбала, также известная как двуустка, любит оставаться " -"замаскированной на дне океана." +"Плоская рыба, паралихт летний, также известная как флюнк, ей нравится " +"оставаться замаскированной на дне океана." #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json @@ -306361,10 +303154,10 @@ msgstr "" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json msgid "day tripper" msgid_plural "day trippers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "дневной триппер" +msgstr[1] "дневных триппера" +msgstr[2] "дневных трипперов" +msgstr[3] "дневные трипперы" #. ~ Description of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json @@ -306374,12 +303167,16 @@ msgid "" "discern finer details of what's causing this anomaly. Your nose clogs as " "the smell of damp carpet and mold assaults it, even from afar." msgstr "" +"Кажется, что воздух вокруг этого спотыкающегося, покрытого грибком трупа " +"постоянно искажается и смещается; цвета и формы заметно искажаются, что " +"делает невозможным различить более мелкие детали того, что вызывает эту " +"аномалию. Нос забивается от запаха влажного ковра и плесени, даже издалека." #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" -msgstr "" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" +msgstr "%s испускает галюциногенный газ!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus_zombie.json @@ -313201,6 +309998,7 @@ msgstr "%s появляется!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "пылающее око" @@ -334363,7 +331161,7 @@ msgstr "Ничего. Давай поговорим о чем-нибудь ещ #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "Забудь, давай поговорим о других делах, которые ты можешь выполнить." #. ~ Response to NPC dialogue @@ -334438,11 +331236,6 @@ msgstr "Я знаю основы. Просто скажи мне, что изм msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "Неважно, давай вернёмся к разговору о лагерях." -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "Забудь, давай поговорим о других делах, которые ты можешь выполнить." - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -335935,10 +332728,13 @@ msgstr "Я здесь торгую." #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "Я здесь только ради заработка." @@ -335971,6 +332767,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Врач" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -335978,6 +332777,13 @@ msgstr "Врач" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "Я разыскиваю раненых, чтобы помочь им." +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "Ветеринар" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -353036,8 +349842,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." -msgstr "Всё хорошо, всё кончилось." +msgid "You're okay, it's over now." +msgstr "Всё хорошо, всё закончилось." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/dreamer.json @@ -362415,6 +359221,25 @@ msgstr "Пока." msgid "So, what's up?" msgstr "Ну что, как поживаешь?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "Я хочу задать пару вопросов." + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -362478,16 +359303,17 @@ msgstr "Ладно. Всё равно спасибо." #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" -"Раньше я был химиком. Да и сейчас химик. Я живу здесь, в глуши, с тех пор, " -"как настал . Даже привёз кое-что из оборудования, хотя, к " -"сожалению, не хватает некоторых наиболее чувствительных и дорогих " -"инструментов. Здесь было, в основном, пусто, но я нашёл пару полезных вещей " -"в шкафах. Вот так я заселился." +"Раньше я был химиком. В общем-то, я и сейчас химик. Живу здесь, в глуши, с " +"тех пор, как настал . Мне даже повезло найти неплохое " +"оборудование, хотя, к сожалению, всё ещё не хватает некоторых наиболее " +"чувствительных и дорогих инструментов. В шкафах нашлась пара полезных вещей," +" но в остальном здесь было уже пусто. Вот так я и заселился." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json @@ -363400,12 +360226,12 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Yes, wake up!" -msgstr "" +msgstr "Да, просыпайся!" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "No, go back to sleep." -msgstr "" +msgstr "Нет, спи дальше." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -363462,7 +360288,7 @@ msgstr "Можешь помочь мне понять кое-кто? (ПОМОЩ #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "[DEBUG MIND CONTROL] Now listen closely… (DEBUG FUNCTIONS)" -msgstr "" +msgstr "[ОТЛАДОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ РАЗУМА] Слушай внимательно… (ОТЛАДОЧНЫЕ ФУНКЦИИ)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -364318,7 +361144,7 @@ msgstr "Вообще-то забудь." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid " *tshk* Not sure it works when I am that far." -msgstr "" +msgstr " *тц* Не думаю, что это получится, когда я так далеко." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -367573,21 +364399,26 @@ msgid "" "back there is a large red button with strange markings. There is a golden " "harp of some kind in their hand." msgstr "" +"&Вы видите высокую золотую фигуру с женскими чертами. К затылку медной " +"проволокой приделан стеклянный цилиндр с длинными вьющимися черными " +"волосами. Тело стоит неподвижно и издает неприятный звуковой сигнал. На " +"спине есть большая красная кнопка со странной маркировкой. Статуя держит " +"что-то вроде золотой арфы." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Push the big red button.]" -msgstr "" +msgstr "[Нажать на кнопку.]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Use Stethoscope] Is this alive?" -msgstr "" +msgstr "[Использовать стетоскоп] Она живая?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Do nothing.]" -msgstr "" +msgstr "[Ничего не делать.]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367609,6 +364440,8 @@ msgid "" "I heard you playing that. [You point at the golden harp she holds] La la " "la. Do you like music, Luliya?" msgstr "" +"Ты играешь на этом. [Вы показываете на золотую арфу в её руках] Ла ла ла. " +"Нравится музыка, Лулия?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367623,6 +364456,10 @@ msgid "" "sound. The golden figure shudders, arms flailing. \"ቆዳዬ! ቆዳዬ በእሳት ላይ ነው! " "እየሞትኩ ነው!\"" msgstr "" +"&Вы слышите громкий электрический разряд, грубый механический пыхтящий звук," +" а затем пронзительный визг со странными искажениями и модуляциями звука. " +"Золотая фигура вздрагивает, размахивая руками. «ቆዳዬ! ቆዳዬ በእሳት ላይ ነው! እየሞትኩ " +"ነው!»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367668,6 +364505,8 @@ msgid "" "&You press your stethoscope to the chest of the figure and hear a clear, " "strong heartbeat and a strange whirring sound that sounds like clockwork." msgstr "" +"&Вы прижимаете стетоскоп к груди фигуры и ясно слышите сильное сердцебиение " +"и странный жужжащий звук, похожий на работу часового механизма." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367682,7 +364521,7 @@ msgstr "Нормально. В любом случае, мне пора идти #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "&A long pause, then she shakes her head \"Inigilizinya yelemi. No.\"" -msgstr "" +msgstr "&Длинная пауза, затем она качает головой «Инигилизинья елеми. Нет.»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367702,6 +364541,10 @@ msgid "" "\"Luliya.\" [She points to your chest.] \". Siletewawekini desi " "bilonyali, .\" [She strums a pleasant melody on her krar.]" msgstr "" +"&Долгая пауза. Вы не видите её глаз, но кажется, она изучает ваше лицо. " +"«Симе Лулия ибалалеху.» [Она указывает на свою грудь.] «Лулия.» [Она " +"указывает вам на грудь.] «. Силетевавекини дези билониали, " +".» [Она наигрывает на своём краре приятную мелодию.]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367711,7 +364554,7 @@ msgstr "Мы кое-чего добились. Приятно познакоми #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "&A long pause, then she shakes her head. \"Ayi arebinya alinagerimi.\"" -msgstr "" +msgstr "&Длинная пауза, затем она качает головой «Айи аребинья алинагерими.»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367724,38 +364567,42 @@ msgid "" "&She nods enthusiastically and strums a few notes on her krar. \"Awo muzika" " iwedalehu.\"" msgstr "" +"&Она энергично кивает и играет пару нот на краре. «Аво музыка иведалеху.»" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Use Guitar] I happen to have a nice guitar, want to play with me?" -msgstr "" +msgstr "[Использовать гитару] У меня есть гитара, хочешь сыграть со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Use Trumpet] I happen to have a nice trumpet, want to play with me?" -msgstr "" +msgstr "[Использовать трубу] У меня есть труба, хочешь сыграть со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "" "[Use Saxophone] I happen to have a nice saxophone, want to play with me?" -msgstr "" +msgstr "[Использовать саксофон] У меня есть саксофон, хочешь сыграть со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Use Violin] I happen to have a nice violin, want to play with me?" -msgstr "" +msgstr "[Использовать скрипку] У меня есть скрипка, хочешь сыграть со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "" "[Use Harmonica] I happen to have a nice harmonica, want to play with me?" msgstr "" +"[Использовать гармонику] У меня есть гармоника, хочешь сыграть со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "[Use Cowbell] I happen to have a nice cowbell, want to play with me?" msgstr "" +"[Использовать коровий колокольчик] У меня есть колокольчик, хочешь сыграть " +"со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -367773,11 +364620,15 @@ msgid "" " along. The music and her voice are beautiful, she sounds like she has had " "some formal musical training." msgstr "" +"&Вы с полной отдачей начинаете играть на своём музыкальном инструменте, " +"выдавая хорошее представление. Лулия покачивается и начинает играть на своём" +" инструменте и подпевать. Её музыка и голос прекрасны, она звучит так, будто" +" имеет музыкальное образование." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json msgid "Fun, thank you for playing with me, Luliya." -msgstr "" +msgstr "Было весело, спасибо что сыграла со мной, Лулия." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_Luliya.json @@ -368593,7 +365444,7 @@ msgstr "Что это за место такое?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "[PER 6] Some of this tech looks… weird." -msgstr "[ВСП 6] Кое-что из техники выглядит… Странно." +msgstr "[ВОС 6] Кое-что из техники выглядит… Странно." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -369558,7 +366409,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "[INT or PER 7] How come you speak English, or uh, 'anglic' like that?" -msgstr "[ИНТ или ВСП 7] Так откуда ты знаешь английский, или, ээ, «англик»?" +msgstr "[ИНТ или ВОС 7] Так откуда ты знаешь английский, или, ээ, «англик»?" #. ~ NPC dialogue line #. ~ Oh yeah, just that. Every one of us. We wander, we make do. It's a @@ -369909,7 +366760,7 @@ msgstr "…что?" #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "" "[INT or PER 9] Where did you come from then? Are you aliens or something?" -msgstr "[ИНТ или ВСП 9] Так откуда вы пришли? Вы инопланетяне или кто?" +msgstr "[ИНТ или ВОС 9] Так откуда вы пришли? Вы инопланетяне или кто?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -369933,7 +366784,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "[INT or PER 7] Otherland? Are you aliens or something?" -msgstr "[ИНТ или ВСП 7] Другоземье? Вы инопланетяне или кто?" +msgstr "[ИНТ или ВОС 7] Другоземье? Вы инопланетяне или кто?" #. ~ NPC dialogue line #. ~ Aside from just having a safe place to live? We're here to mine, you @@ -370097,7 +366948,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "[INT or PER 7] Not from around here? Are you aliens or something?" -msgstr "[ИНТ или ВСП 7] Не отсюда? Вы инопланетяне или кто?" +msgstr "[ИНТ или ВОС 7] Не отсюда? Вы инопланетяне или кто?" #. ~ NPC dialogue line #. ~ If you've got what I need, I'm happy to call ahead and make the @@ -380473,6 +377324,8 @@ msgid "" "[Offer Beer] I am extremely into your smile yes. I have some drinks with " "me, want to have some?" msgstr "" +"[Предложить пиво] Да, мне очень нравится твоя улыбка. У меня есть с собой " +"выпивка, будешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380480,6 +377333,8 @@ msgid "" "[Offer India Pale Ale] I am extremely into your smile yes. I have some " "drinks with me, want to have some?" msgstr "" +"[Предложить индийский светлый эль] Да, мне очень нравится твоя улыбка. У " +"меня есть с собой выпивка, будешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380487,6 +377342,8 @@ msgid "" "[Offer Cigarettes] I am extremely into your smile yes. I have some " "cigarettes, want one with me?" msgstr "" +"[Предложить сигареты] Мне очень нравится твоя улыбка, да. У меня есть " +"сигареты, хочешь со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380494,6 +377351,8 @@ msgid "" "[Offer Joint] I am extremely into your smile yes. I have something to " "smoke, want to have some with me?" msgstr "" +"[Предложить косяк] Да, мне очень нравится твоя улыбка. У меня есть что " +"покурить, хочешь закурить вместе со мной?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380501,30 +377360,30 @@ msgid "" "You seem cool but I don't have anything fun. I'll try and find something " "and come back so we can share." msgstr "" -"Ты кажешься классным, но у меня нет ничего интересного. Я постараюсь найти " -"что-нибудь и вернуться, чтобы мы могли обменяться опытом." +"У меня нет ничего интересного. Я постараюсь найти что-нибудь и вернуться, " +"чтобы мы могли обменяться." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "[PRETTY] That smile is very nice. It makes me smile too." msgstr "" -"[ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ] Эта улыбка очень милая. Она заставляет меня тоже " +"[ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ] Эта улыбка очень милая. Она заставляет меня тоже " "улыбаться." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "[GLORIOUS] Worship my beauty." -msgstr "[НЕОТРАЗИМЫЙ] Поклоняйся моей красоте." +msgstr "[ОЧАРОВАТЕЛЬНОСТЬ] Поклоняйся моей красоте." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "[TERRIFYING] Fear me! I am disgusting!" -msgstr "[ВНУШАЮЩИЙ УЖАС] Бойся меня! Я отвратителен!" +msgstr "[УЖАСАЮЩАЯ АУРА] Бойся меня! Я отвратителен!" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "[TERRIFYING] Destroy me!" -msgstr "[ВНУШАЮЩИЙ УЖАС] Уничтожь меня!" +msgstr "[УЖАСАЮЩАЯ АУРА] Уничтожь меня!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380615,7 +377474,7 @@ msgid "" "So Malsumis wants to kill everybody right? I guess they're feeling pretty " "great right now huh?" msgstr "" -"[ИСКУСНЫЙ ЛГУН] Тогда ты точно не Малсумис, и все в порядке. Значит, " +"[ИСКУСНАЯ ЛОЖЬ] Тогда ты точно не Малсумис, и все в порядке. Значит, " "Малсумис хочет всех поубивать, так? Думаю, сейчас он чувствует себя " "прекрасно, да?" @@ -380734,7 +377593,7 @@ msgstr "Я пытаюсь стать более могущественным, ч #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "I'm trying to make a survivor settlement. You should join!" -msgstr "Я пытаюсь создать поселение для выживших. Ты должен присоединиться!" +msgstr "Я пытаюсь создать поселение для выживших. Тебе нужно присоединиться!" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380790,6 +377649,8 @@ msgid "" "[Offer Beer] I don't know about friends, but I have some drinks with me, " "want to have some?" msgstr "" +"[Предложить пиво] За друзей не скажу, но у меня есть немного выпивки, " +"будешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380797,6 +377658,8 @@ msgid "" "[Offer India Pale Ale] I don't know about friends, but I have some drinks " "with me, want to have some?" msgstr "" +"[Предложить индийской светлый эль] За друзей не скажу, но у меня есть " +"немного выпивки, будешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380804,6 +377667,7 @@ msgid "" "[Offer Cigarettes] I don't know about friends, but I have some cigarettes, " "want one with me?" msgstr "" +"[Предложить сигареты] За друзей не скажу, но у меня есть сигареты, будешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380811,6 +377675,7 @@ msgid "" "[Offer Joint] I don't know about friends, but I have something to smoke, " "want to have some with me?" msgstr "" +"[Предложить косяк] За друзей не скажу, но у меня есть покурить, будешь?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -380818,14 +377683,15 @@ msgid "" "You seem cool and I'd like to talk more but I don't have anything fun. I'll" " try and find something and come back so we can share." msgstr "" -"Ты кажешься классным, и я бы хотел поговорить побольше, но у меня нет ничего" -" интересного. Я постараюсь найти что-нибудь и вернуться, чтобы мы могли " -"обменяться информацией." +"Мне хотелось бы ещё поговорить с тобой, но у меня нет ничего интересного. Я " +"постараюсь найти что-нибудь и вернуться, чтобы мы могли обменяться " +"информацией." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json msgid "[PRETTY] I think we're going to be great friends, don't you agree?" -msgstr "[ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ] Я думаю, мы станем отличными друзьями, ты согласен?" +msgstr "" +"[ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ] Я думаю, мы станем отличными друзьями, ты согласен?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/holdouts/NC_GLOOSCAP.json @@ -383567,6 +380433,7 @@ msgid "" "[CANNIBAL] It's hard to die of hunger when there's so many tasty corpses " "lying around." msgstr "" +"[КАННИБАЛИЗМ] Трудно умереть от голода, когда вокруг столько вкусных трупов." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/island_prison/prisoners.json @@ -383701,7 +380568,7 @@ msgstr "Мне нужно, чтобы ты достал кое-что из за #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/island_prison/prisoners.json msgid "[Show the military ID card] You mean this stuff?" -msgstr "" +msgstr "[Показать пропуск военного] Ты имеешь в виду это?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/island_prison/prisoners.json @@ -384332,7 +381199,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_fabricate.json msgid "[3 weeks, great protection] High steel sounds great." -msgstr "" +msgstr "[3 недели, отличная защита] Высокоуглеродистая сталь звучит неплохо." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_fabricate.json @@ -384352,6 +381219,10 @@ msgid "" " I'll take the merch up front and we can start taking some very invasive " "measurements." msgstr "" +"Хорошо. Итак, это будет броня толщиной " +" мм, сделанная из " +"лучшей высокоуглеродистой стали, которую я только смогу найти. Если ты не " +"против, я возьму мерчи авансом и начну работать по полной." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_fabricate.json @@ -385395,6 +382266,14 @@ msgstr "" "вы хотите сделать заказ и помочь поддержать работу, поговорите с менеджером." " Мы продадим вам нашу древесину." +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -385498,20 +382377,29 @@ msgstr "Новое лицо на лесопилке? Кем же вы может msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "Могу ли я приобрести что-нибудь из ваших товаров?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" -"Я менеджер этой лесопилке. У нас сплоченная команда, мы работаем в " -"профсоюзе. Когда начался , мы даже не знали об этом, пока " -"какие-то не забрели к нам во двор. Теперь мы просто живем здесь. " -"Полагаю, оставшиеся снаружи люди могут нуждаться в нашей технике и навыках, " -"чтобы сохранить цивилизацию. Возможно, у нас появятся новые заказчики." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json @@ -386671,13 +383559,10 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" -"Когда все пошло наперекосяк, я помчался сюда, в это аварийное убежище. К " -"счастью, это место ещё не было разграблено, и здесь не было ни одного " -"затаившегося ." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/camp_start.json @@ -387775,17 +384660,17 @@ msgstr "Мне слабаки ни к чему. Бегом. Живо." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Do you have anything that you'd like to sell?" -msgstr "" +msgstr "Есть что на продажу?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Where did you say you were going again?" -msgstr "" +msgstr "Куда ты направляешься?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Have you found anything out of the ordinary out in the wastes?" -msgstr "" +msgstr "Тебе встречалось что-нибудь необычное в пустошах?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -387798,12 +384683,12 @@ msgstr "" msgid "" "What's in that RV of yours? Couldn't be anything you need, so hand over " "your stuff." -msgstr "" +msgstr "Твой дом на колёсах? Отдавай сюда свои вещи." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Good to meet you too. What are you doing out here?" -msgstr "" +msgstr "Привет, чем ты здесь занимаешься?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -387844,12 +384729,12 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "ERROR: DIRECTION PARAMETERS EITHER NOT PICKED OR OUT OF BOUNDS" -msgstr "" +msgstr "ERROR: DIRECTION PARAMETERS EITHER NOT PICKED OR OUT OF BOUNDS" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "When will you be leaving?" -msgstr "" +msgstr "Когда ты уедешь?" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -387871,7 +384756,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Let's take a look." -msgstr "" +msgstr "Давай посмотрим что у тебя есть." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -387930,17 +384815,17 @@ msgstr "Как мне добраться до той фермы?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "How do I get to that cabin?" -msgstr "" +msgstr "Как мне добраться до той хижины?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Where were they at?" -msgstr "" +msgstr "Где они были?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Where was the bunker at?" -msgstr "" +msgstr "Где был этот бункер?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json @@ -387974,7 +384859,7 @@ msgstr "Будь осторожнее. Мне то место кажется о #. ~ Dialogue line in mission "Check out that collapsed house" #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Sweet." -msgstr "" +msgstr "Круто." #. ~ Dialogue line in mission "Check out that farm" #. ~ Dialogue line in mission "Check out that cabin" @@ -387982,17 +384867,17 @@ msgstr "" #. ~ Dialogue line in mission "Check out that collapsed house" #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "That's unfortunate." -msgstr "" +msgstr "Жаль." #. ~ Mission name #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Check out that desolate barn" -msgstr "" +msgstr "Проверить заброшенный амбар" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json msgid "Check out that collapsed house" -msgstr "" +msgstr "Проверить разрушенный дом" #. ~ Name suffix of an NPC #. ~ Random NPC, non persistent, tells you about being a guard and directs you @@ -391453,6 +388338,8 @@ msgid "" "[PER 10] What is up with you? What's with the fake accent, and speaking in " "the third person?" msgstr "" +"[ВОС 10] Что с тобой такое? Что за фальшивый акцент и разговор в третьем " +"лице?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Alonso_Lautrec.json @@ -394029,12 +390916,12 @@ msgstr "Секундочку, сначала мне нужно кое-что с #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Draco_Dune.json msgid "[Shuffle back and forth a little]" -msgstr "[Немного покачивается взад-вперед]" +msgstr "[Немного покачаться взад-вперед]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Draco_Dune.json msgid "[Do a little dance]" -msgstr "[Потанцуй немного]" +msgstr "[Потанцевать немного]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Draco_Dune.json @@ -394049,7 +390936,7 @@ msgstr "[Исполнить впечатляющий танец]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Draco_Dune.json msgid "[Perform a masterful dance]" -msgstr "" +msgstr "[Исполнить мастерский танец]" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Draco_Dune.json @@ -400497,6 +397384,7 @@ msgid "" "[Social 1] If I could look into clearing them out of here, would you be able" " to pay me back?" msgstr "" +"[Общение 1] Если я смогу убрать их отсюда, вы сможете мне заплатить за это?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/Smokes/free_merchant_shopkeep_talk.json @@ -400851,7 +397739,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/Smokes/free_merchant_shopkeep_talk_fluff.json msgid "[PER 8] If you hate it, then why are you smiling?" -msgstr "" +msgstr "[ВОС 8] Если ты его ненавидишь, то почему улыбаешься?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/Smokes/free_merchant_shopkeep_talk_fluff.json @@ -406513,6 +403401,8 @@ msgid "" "[PER 8] The original markings on that case had been scratched out. Who did " "it really belong to?" msgstr "" +"[ВОС 8] Первоначальная маркировка на этом футляре была удалена. Кому он " +"действительно принадлежал?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/robofac/robofac_intercom/robofac_intercom_missions.json @@ -408029,32 +404919,38 @@ msgstr "Рад буду снова видеть, ." msgid "Why stay here of all places?" msgstr "Почему остался здесь?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" -"Ну, у меня здесь была скромная работёнка, я был обычным рабочим на свалке " -"металлолома. Дела шли как обычно, но когда нагрянул , я как " -"раз был на работе один. Из-за всего этого бедлама в городах, ну ты понял, я " -"решил просто остаться здесь на какое-то время. Я подумал, что кому-то будет " -"полезен этот металлолом, лежащий вокруг, поэтому я начал продавать его всем," -" кто проходит мимо." #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" -"Как я уже говорил, я был здесь, когда появились ходячие. Здесь уже была " -"колючая проволока, инструменты для металлообработки и множество вещей, из " -"которых можно было сделать оружие. Да и стены я сделал сам." #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -413847,25 +410743,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "Укреплённая" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя кольчужный костюм, оставляющий голову непокрытой. " -"Используйте вместе со стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной" -" защиты." - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" -"Подогнанный под себя полный кольчужный костюм. Используйте вместе со " -"стёганкой или другой мягкой подкладкой для оптимальной защиты." - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -415363,7 +412240,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "данные установки КБМ: Медленная зарядка" @@ -415374,7 +412250,6 @@ msgstr[3] "данные установки КБМ: Медленная заряд #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -416972,6 +413847,12 @@ msgstr "крыша курятника" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "2 этаж фермерского домика" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "автостоянка супермаркета" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -419298,12 +416179,6 @@ msgstr "музыкальный магазин" msgid "music store roof" msgstr "крыша музыкального магазина" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "автостоянка супермаркета" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -421427,6 +418302,11 @@ msgstr "пустой участок под жильё" msgid "derelict property" msgstr "заброшенная недвижимость" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "крыша заброшенной недвижимости" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -421562,7 +418442,7 @@ msgstr "дикторская станция" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_stream.json msgid "stream" -msgstr "" +msgstr "течение" #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json @@ -424997,7 +421877,7 @@ msgstr "луки" #. ~ Description of the category "bows" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing bows to launch arrows with." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием луков для стрельбы стрелами." +msgstr "Рецепты изготовления луков для стрельбы стрелами." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425008,8 +421888,7 @@ msgstr "кремневое оружие" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing flintlock rifles, pistols and shotguns." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с созданием кремневых ружей, пистолетов и дробовиков." +msgstr "Рецепты изготовления кремневых ружей, пистолетов и дробовиков." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425020,8 +421899,7 @@ msgstr "самопальные винтовки" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing pistol-caliber rifles using pipes." msgstr "" -"Рецепты, связанные с изготовлением винтовок пистолетного калибра с " -"использованием труб." +"Рецепты изготовления винтовок пистолетного калибра с использованием труб." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425031,7 +421909,7 @@ msgstr "посохи" #. ~ Description of the category "staffs" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing different types of staffs." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием различных типов посохов." +msgstr "Рецепты изготовления различных типов посохов." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425043,8 +421921,7 @@ msgstr "окованные посохи" msgid "" "Recipes related to constructing different qualities of steelshod " "quarterstaves." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с изготовлением стальных посохов различного качества." +msgstr "Рецепты изготовления стальных посохов различного качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425064,7 +421941,7 @@ msgstr "булавы" #. ~ Description of the category "maces" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing different types of maces." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием разных типов булав." +msgstr "Рецепты изготовления разных типов булав." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425077,7 +421954,7 @@ msgid "" "Recipes related to constructing holsters for small, regular and large " "firearms." msgstr "" -"Рецепты изготовления кобуры для малого, среднего и большого огнестрельного " +"Рецепты изготовления кобур для малого, среднего и большого огнестрельного " "оружия." #. ~ name of the nested group @@ -425088,7 +421965,7 @@ msgstr "патронташи" #. ~ Description of the category "bandoliers" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing different types of bandoliers." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием различных типов патронташей." +msgstr "Рецепты изготовления различных типов патронташей." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425098,9 +421975,7 @@ msgstr "автомобильные аккумуляторы" #. ~ Description of the category "vehicle batteries" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing batteries used in vehicles." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с созданием аккумуляторов, используемых в транспортных " -"средствах." +msgstr "Рецепты изготовления аккумуляторов, используемых в транспорте." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425110,7 +421985,7 @@ msgstr "атомные батареи" #. ~ Description of the category "atomic batteries" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing complex atomic battery cells." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием сложных атомных батарейных ячеек." +msgstr "Рецепты изготовления сложных атомных батарей." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425120,7 +421995,7 @@ msgstr "стандартные батареи" #. ~ Description of the category "standard batteries" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing standard rechargeable batteries." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием стандартных аккумуляторных батарей." +msgstr "Рецепты изготовления стандартных перезаряжаемых батарей." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425133,8 +422008,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing storage batteries used in vehicles or in " "buildings." msgstr "" -"Рецепты, связанные с созданием аккумуляторных батарей, используемых в " -"транспортных средствах или в зданиях." +"Рецепты изготовления аккумуляторных батарей, используемых в транспорте или в" +" зданиях." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425144,7 +422019,7 @@ msgstr "сухие батареи" #. ~ Description of the category "dry batteries" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing basic dry-cell batteries." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием простых сухих батарей." +msgstr "Рецепты изготовления простых сухих батарей." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425154,7 +422029,7 @@ msgstr "стандартные одноразовые батарейки" #. ~ Description of the category "standard disposable batteries" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing standard disposable batteries." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием стандартных одноразовых батареек." +msgstr "Рецепты изготовления стандартных одноразовых батареек." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425164,7 +422039,7 @@ msgstr "батарейки" #. ~ Description of the category "batteries" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing all kinds of batteries." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием всех видов батарей." +msgstr "Рецепты изготовления всех видов батарей." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425174,8 +422049,7 @@ msgstr "арбалеты" #. ~ Description of the category "crossbows" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing crossbows to shoot bolts with." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с созданием арбалетов, из которых можно стрелять болтами." +msgstr "Рецепты изготовления арбалетов для стрельбы болтами." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425185,7 +422059,7 @@ msgstr "коктейли и миксы" #. ~ Description of the category "cocktails and mixed drinks" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to mixing alcohol with other beverages." -msgstr "Рецепты, связанные со смешиванием алкоголя с другими напитками." +msgstr "Рецепты смешивания алкоголя с другими напитками." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425195,8 +422069,7 @@ msgstr "чаи" #. ~ Description of the category "teas" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to steeping organic solids in boiling water." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с замачиванием органических твёрдых веществ в кипятке." +msgstr "Рецепты замачивания органических твёрдых веществ в кипятке." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425206,8 +422079,7 @@ msgstr "переработанный каннабис" #. ~ Description of the category "refined cannabis" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to refining cannabis into more potent forms." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с переработкой каннабиса в более сильнодействующие формы." +msgstr "Рецепты переработки каннабиса в более сильнодействующие формы." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425217,9 +422089,7 @@ msgstr "холщовые пыльники" #. ~ Description of the category "canvas dusters" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to tailoring long coats from cotton, known as dusters." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из хлопка, известных как " -"пыльники." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто из хлопка, известных как пыльники." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425229,8 +422099,7 @@ msgstr "меховые пыльники" #. ~ Description of the category "fur dusters" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to tailoring long coats from fur, known as dusters." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из меха, известных как пыльники." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто из меха, известных как пыльники." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425243,8 +422112,7 @@ msgid "" "Recipes related to tailoring sturdy long coats from leather, known as " "dusters." msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом крепких длинных пальто из кожи, известных как " -"пыльники." +"Рецепты пошива крепких длинных пальто из кожи, известных как пыльники." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425256,8 +422124,8 @@ msgstr "пыльники из искусственного меха" msgid "" "Recipes related to tailoring long coats from faux fur, known as dusters." msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из искусственного меха, " -"известных как пыльники." +"Рецепты пошива длинных пальто из искусственного меха, известных как " +"пыльники." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425270,8 +422138,8 @@ msgid "" "Recipes related to tailoring durable long coats from kevlar and other " "materials, known as dusters." msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом надёжных длинных пальто из кевлара и прочих " -"материалов, известных как пыльники." +"Рецепты пошива надёжных длинных пальто из кевлара и прочих материалов, " +"известных как пыльники." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425281,16 +422149,14 @@ msgstr "пыльники" #. ~ Description of the category "dusters" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to tailoring long coats, known as dusters." -msgstr "Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто, известных как пыльники." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто, известных как пыльники." #. ~ Description of the category "canvas dusters" #. ~ Description of the category "faux fur trenchcoats" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to tailoring long coats from cotton, known as trenchcoats." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из хлопка, известных как " -"тренчкоты." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто из хлопка, известных как тренчкоты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425301,9 +422167,7 @@ msgstr "меховые тренчкоты" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to tailoring long coats from fur, known as trenchcoats." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из меха, известных как " -"тренчкоты." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто из меха, известных как тренчкоты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425314,9 +422178,7 @@ msgstr "кожаные тренчкоты" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to tailoring long coats from leather, known as trenchcoats." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из кожи, известных как " -"тренчкоты." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто из кожи, известных как тренчкоты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425332,9 +422194,7 @@ msgstr "тренчкоты выживальщика" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to tailoring long coats from kevlar, known as trenchcoats." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто из кевлара, известных как " -"тренчкоты." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто из кевлара, известных как тренчкоты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425344,7 +422204,7 @@ msgstr "тренчкоты" #. ~ Description of the category "trenchcoats" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to tailoring long coats, known as trenchcoats." -msgstr "Рецепты, связанные с пошивом длинных пальто, известных как тренчкоты." +msgstr "Рецепты пошива длинных пальто, известных как тренчкоты." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425361,7 +422221,7 @@ msgstr "Рецепты изготовления прочных шлемов из msgid "" "Recipes related to constructing durable armor from chitin that covers the " "body." -msgstr "Рецепты, связанные с созданием прочной брони для тела из хитина." +msgstr "Рецепты изготовления прочной брони для тела из хитина." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425411,7 +422271,7 @@ msgstr "лёгкие нагрудники из низкоуглеродисто #. ~ Description of the category "mild steel light chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light chestplate from mild steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нагрудников из низкоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425421,7 +422281,7 @@ msgstr "лёгкие нагрудники из среднеуглеродист #. ~ Description of the category "medium steel light chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light chestplates from medium steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нагрудников из среднеуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425431,7 +422291,7 @@ msgstr "лёгкие нагрудники из высокоуглеродист #. ~ Description of the category "high steel light chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light chestplates from high steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нагрудников из высокоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425441,7 +422301,7 @@ msgstr "лёгкие нагрудники из цементированной с #. ~ Description of the category "hardened steel light chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light chestplates from hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нагрудников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425451,7 +422311,7 @@ msgstr "лёгкие нагрудники из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel light chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light chestplates from tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нагрудников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425468,57 +422328,57 @@ msgstr "Рецепты изготовления лёгких нагрудник #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chestplates" -msgstr "нагрудников из низкоуглеродистой стали" +msgstr "нагрудники из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel chestplates" #. ~ Description of the category "mild steel heavy chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel chestplates from mild steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нагрудников из низкоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "medium steel chestplates" -msgstr "нагрудника из среднеуглеродистой стали" +msgstr "нагрудники из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "medium steel chestplates" #. ~ Description of the category "medium steel heavy chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel chestplates from medium steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нагрудников из среднеуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "high steel chestplates" -msgstr "нагрудников из высокоуглеродистой стали" +msgstr "нагрудники из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "high steel chestplates" #. ~ Description of the category "high steel heavy chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel chestplates from high steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нагрудников из высокоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel chestplates" -msgstr "" +msgstr "нагрудники из цементированной стали" #. ~ Description of the category "hardened steel chestplates" #. ~ Description of the category "hardened steel heavy chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel chestplates from hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нагрудников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "tempered steel chestplates" -msgstr "" +msgstr "нагрудники из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel chestplates" #. ~ Description of the category "tempered steel heavy chestplates" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel chestplates from tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления нагрудников из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425583,6 +422443,7 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel plate armor from mild steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления пластинчатых доспехов из низкоуглеродистой стали." #. ~ Description of the category "medium steel light plate armor" #. ~ Description of the category "medium steel plate armor" @@ -425590,6 +422451,7 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel plate armor from medium steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления пластинчатых доспехов из среднеуглеродистой стали." #. ~ Description of the category "high steel light plate armor" #. ~ Description of the category "high steel plate armor" @@ -425597,20 +422459,21 @@ msgstr "" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel plate armor from high steel." msgstr "" +"Рецепты изготовления пластинчатых доспехов из высокоуглеродистой стали." #. ~ Description of the category "hardened steel light plate armor" #. ~ Description of the category "hardened steel plate armor" #. ~ Description of the category "hardened steel heavy plate armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel plate armor from hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления пластинчатых доспехов из цементированной стали." #. ~ Description of the category "tempered steel light plate armor" #. ~ Description of the category "tempered steel plate armor" #. ~ Description of the category "tempered steel heavy plate armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing steel plate armor from tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления пластинчатых доспехов из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425654,8 +422517,8 @@ msgid "" "Recipes related to constructing different thicknesses of steel plate armor " "from different qualities of steel." msgstr "" -"Рецепты, связанные с изготовлением брони из листовой стали различной толщины" -" из стали разного качества." +"Рецепты изготовления брони из листовой стали различной толщины из стали " +"разного качества." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425665,7 +422528,7 @@ msgstr "полурукавицы из низкоуглеродистой ста #. ~ Description of the category "mild steel demi-gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing demi-gauntlets from mild steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления полурукавиц из низкоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425675,7 +422538,7 @@ msgstr "полурукавицы из среднеуглеродистой ст #. ~ Description of the category "medium steel demi-gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing demi-gauntlets from medium steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления полурукавиц из среднеуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425685,7 +422548,7 @@ msgstr "полурукавицы из высокоуглеродистой ст #. ~ Description of the category "high steel demi-gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing demi-gauntlets from high steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления полурукавиц из высокоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425695,7 +422558,7 @@ msgstr "полурукавицы из цементированной стали" #. ~ Description of the category "hardened steel demi-gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing demi-gauntlets from hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления полурукавиц из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425705,7 +422568,7 @@ msgstr "полурукавицы из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel demi-gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing demi-gauntlets from tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления полурукавиц из закалённой стали" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425717,8 +422580,7 @@ msgstr "стальные полурукавицы" msgid "" "Recipes related to constructing demi-gauntlets from different types of " "steel." -msgstr "" -"Рецепты, связанные с изготовлением полурукавиц из различных видов стали." +msgstr "Рецепты изготовления полурукавиц из различных видов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425728,7 +422590,7 @@ msgstr "латные перчатки из низкоуглеродистой с #. ~ Description of the category "mild steel mitten gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing mitten gauntlets from mild steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления латных перчаток из низкоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425738,7 +422600,7 @@ msgstr "латные перчатки из среднеуглеродистой #. ~ Description of the category "medium steel mitten gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing mitten gauntlets from medium steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления латных перчаток из среднеуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425748,7 +422610,7 @@ msgstr "латные перчатки из высокоуглеродистой #. ~ Description of the category "high steel mitten gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing mitten gauntlets from high steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления латных перчаток из высокоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425758,7 +422620,7 @@ msgstr "латные стальные перчатки из цементиров #. ~ Description of the category "hardened steel mitten gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing mitten gauntlets from hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления латных перчаток из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425768,7 +422630,7 @@ msgstr "латные перчатки из закалённой стали" #. ~ Description of the category "tempered steel mitten gauntlets" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing mitten gauntlets from tempered steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления латных перчаток из закалённой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425780,17 +422642,17 @@ msgstr "стальные латные перчатки" msgid "" "Recipes related to constructing mitten gauntlets from different types of " "steel." -msgstr "Рецепты, связанные с изготовлением рукавиц из различных видов стали." +msgstr "Рецепты изготовления латных перчаток из различных видов стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel light arm guards" -msgstr "лёгкие наручи из низкоуглеродистой стали" +msgstr "лёгкие нарукавники из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel light arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light arm guards from mild steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нарукавников из низкоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425800,7 +422662,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из среднеуглеродис #. ~ Description of the category "medium steel light arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light arm guards from medium steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нарукавников из среднеуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425810,7 +422672,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из высокоуглеродис #. ~ Description of the category "high steel light arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light arm guards from high steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нарукавников из высокоуглеродистой стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425820,7 +422682,7 @@ msgstr "лёгкие нарукавники из цементированной #. ~ Description of the category "hardened steel light arm guards" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes related to constructing light arm guards from hardened steel." -msgstr "" +msgstr "Рецепты изготовления лёгких нарукавников из цементированной стали." #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -425979,7 +422841,7 @@ msgstr "" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain hauberks" -msgstr "" +msgstr "кольчужные хауберки из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel chain hauberks" #. ~ Description of the category "medium steel chain hauberks" @@ -426027,7 +422889,7 @@ msgstr "" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain sleeveless jumpsuits" -msgstr "" +msgstr "кольчужные комбинезоны из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel chain sleeveless jumpsuits" #. ~ Description of the category "medium steel chain sleeveless jumpsuits" @@ -426891,7 +423753,7 @@ msgstr "" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain coifs" -msgstr "" +msgstr "кольчужные подшлемники из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel chain coifs" #. ~ Description of the category "medium steel chain coifs" @@ -429086,7 +425948,7 @@ msgstr "бригандиновые перчатки из высокоуглер #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel brigandine gloves" -msgstr "" +msgstr "бригандиновые перчатки из цементированной стали" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -429096,7 +425958,7 @@ msgstr "бригандиновые перчатки из закалённой с #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain partial aventails" -msgstr "" +msgstr "кольчужные неполные бармицы из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel chain partial aventails" #. ~ Description of the category "medium steel chain partial aventails" @@ -429152,7 +426014,7 @@ msgstr "" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain aventails" -msgstr "" +msgstr "кольчужные бармицы из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel chain aventails" #. ~ Description of the category "medium steel chain aventails" @@ -429208,7 +426070,7 @@ msgstr "" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel nasal helmets" -msgstr "" +msgstr "норманнские шлемы из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel nasal helmets" #: data/json/recipes/nested.json @@ -429364,7 +426226,7 @@ msgstr "Рецепты изготовления тюрбанов различн #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel face masks" -msgstr "" +msgstr "лицевые маски из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description of the category "mild steel face masks" #: data/json/recipes/nested.json @@ -430421,7 +427283,7 @@ msgstr "Бар в поместья" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_canteen/version_2/modular_canteen_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Tinder" -msgstr "Производство" +msgstr " Производство: трут" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -430912,7 +427774,7 @@ msgstr " Производство: кусок стали" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr " Производство: кусок низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -430992,25 +427854,25 @@ msgstr " Производство: медное копьё" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из низкоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr " Производство: кусок среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -431032,7 +427894,7 @@ msgstr " Производство: молоток" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Pair of Kitchen Tongs" -msgstr "" +msgstr " Производство: кухонные щипцы" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -431062,19 +427924,19 @@ msgstr " Производство: набор штампов и матриц" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из среднеуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -431166,19 +428028,19 @@ msgstr " Производство: кувалда" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Hardened Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из цементированной стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Hardened Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из цементированной стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Hardened Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из цементированной стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json @@ -431292,25 +428154,25 @@ msgstr " Производство: тяпка" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr " Производство: кусок высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr " Производство: проволока из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Link" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное звено из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr " Производство: кольчужное полотно из высокоуглеродистой стали" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -451301,6 +448163,11 @@ msgid "" "Results: Subject rapidly grew feathers across whole body, including hands, arms, armpits, back and neck. Some grew in unexpected places, including a few around subject's eyes, but were safely removed by the subject\n" "Long term results: subject found themselves able to split their vision." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 800 ед. мутагена\n" +"Нанести 500 ед. праймера\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: у субъекта быстро выросли перья по всему телу, включая руки, подмышки, спину и шею. Некоторые выросли в неожиданных местах, в том числе вокруг глаз субъекта, но были благополучно удалены субъектом.\n" +"Долгосрочные результаты: субъект обнаружил, что его зрение разделилось." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -451312,6 +448179,11 @@ msgid "" "Results: No observable changes. Subject asked for more food.\n" "Long term results: the size of subject's stomach was increased by 50%." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 300 ед. мутагена\n" +"Нанести 300 ед. праймера\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: никаких заметных изменений. Субъект попросил еще еды.\n" +"Долгосрочные результаты: размер живота субъекта увеличился на 50%." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -451322,6 +448194,11 @@ msgid "" "Results: The subject felt a painful headache\n" "Long-term results: the subject developed a heavy form of psychosis, including heavy hallucinations, delirium, and schizophrenia.  The subject was neutralized during an attempt to pull a sidearm from a security guard's holster." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 2000 ед. мутагена\n" +"Нанести 500 ед. праймера\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: Субъект ощутил сильную головную боль\n" +"Долгосрочные результаты: у субъекта развилась тяжелая форма психоза, включая тяжелые галлюцинации, делирий и шизофрению. Субъект был нейтрализован при попытке вытащить пистолет из кобуры охранника." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -451332,6 +448209,11 @@ msgid "" "Results: Subject died shortly after injection\n" "Long term results: N/A." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 500 ед. мутагена\n" +"Нанести 2500 ед. праймера\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: субъект умер вскоре после инъекции\n" +"Долгосрочные результаты: N/A." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -451342,6 +448224,11 @@ msgid "" "Results: Subject died after long period of pain\n" "Long term results: N/A." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 2500 ед. мутагена\n" +"Нанести 500 ед. праймера\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: субъект умер после долгого периода боли\n" +"Долгосрочные результаты: N/A." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -451352,6 +448239,11 @@ msgid "" "Results: Subject showed no visual changes whatsoever. Subject reported a nausea and chest pain\n" "Long term results: No long-term changes." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 1500 ед. мутагена\n" +"Не наносить праймер\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: субъект не показал никаких визуальных изменений. Субъект сообщил о тошноте и боли в груди.\n" +"Долгосрочные результаты: никаких долгосрочных изменений." #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -451363,6 +448255,11 @@ msgid "" "Results: Subject reported notable increase in strength. Physical test revealed increase in subject's physical strength for about 25%. No other changes\n" "Long term results: No long-term changes." msgstr "" +"Подготовить субъекта с помощью 1500 ед. праймера\n" +"Не наносить мутаген\n" +"Наблюдать в течение 6 часов\n" +"Результаты: субъект сообщил о заметном увеличении силы. Физический тест выявил увеличение физической силы испытуемого примерно на 25%. Никаких других изменений\n" +"Долгосрочные результаты: никаких долгосрочных изменений." #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -454792,7 +451689,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -454810,7 +451707,7 @@ msgstr "" "\n" "В последний раз Оливию видели играющей на заднем дворе дома по адресу Фарланд-стрит, 176 под присмотром родителей. Когда ее мать на мгновение отвлеклась, Оливия исчезла. В настоящее время полиция ищет Оливию. В день исчезновения на ней был темно-синий свитер, юбка с цветочным принтом до щиколотки, красные хлопчатобумажные перчатки и вязаная шерстяная шапка. На левой руке Оливии есть ожоги.\n" "\n" -"Последний визит: 13:30, 22 октября.\n" +"Последний раз видели: 13:30, 22 октября.\n" "Конкорд, Массачусетс\n" "\n" "Если у вас есть какая-либо информация об Оливии, позвоните.\n" @@ -476083,7 +472980,8 @@ msgid " " msgstr " " #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Актив" @@ -476117,7 +473015,8 @@ msgstr "Граф тела (скованность)" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "Граф тела (статус)" @@ -476537,7 +473436,9 @@ msgstr "Окружение" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Локация" @@ -476631,11 +473532,13 @@ msgstr "Цена хода" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Карта" @@ -476785,7 +473688,10 @@ msgid "Act" msgstr "Акт" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "Штраф" @@ -476795,9 +473701,10 @@ msgstr "Штраф" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Утомление" @@ -476944,22 +473851,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Выносливость" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Сил" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Лов" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Инт" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Вос" @@ -476981,7 +473892,8 @@ msgstr "Жажда" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "Солнце" @@ -477033,8 +473945,10 @@ msgid "Transition" msgstr "Переход" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Вес" @@ -477332,6 +474246,116 @@ msgstr "Скорость + Вес графы" msgid "Wt" msgstr "Вес" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "(Разделитель)" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "ПеренВс" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "Броня; внеш. слой" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "Голов" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "Руки " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "Ладони" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "Торс " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "Ноги " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "Стопы" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "Рад" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "Вынос " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "Счёт " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "Цена" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "Графы & метрики" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "Метрики; узкие" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "Оружие" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "Боевой стиль & баффы" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "Л.Карта/Окружение" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "П.Карта/Окружение" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "Окружение; узкое" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "ZenFS широкий" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "Граф тела (влажность)" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -477928,37 +474952,40 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" -"50 кубовый бензиновый двигатель для газонокосилок, гольфкаров и мопедов." +"50 кубовый бензиновый двигатель, подходящий для газонокосилок, гольфкаров " +"или мопедов." #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." -msgstr "200 кубовый двигатель для внедорожных мотоциклов или скутеров." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgstr "" +"200 кубовый двигатель, подходящий для внедорожного мотоцикла или скутера." #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" "200 кубовый двигатель для внедорожных мотоциклов, скутеров или генераторов." #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" -"Небольшой бензиновый двигатель объемом 25 куб. см, подходит для садового " +"Малый бензиновый двигатель объемом 25 куб. см, подходит для садового " "триммера или установки на велосипед." #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" -"1600 кубовый четырёхцилиндровый бензиновый двигатель для малых автомобилей." +"1600 кубовый четырёхцилиндровый бензиновый двигатель, обычно используемый в " +"небольших легковых автомобилях." #. ~ Description of vehicle part "engine_v12" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -477997,10 +475024,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" -"600 кубовый двухцилиндровый двигатель для быстрых мотоциклов или очень малых" -" автомобилей." +"600 кубовый двухцилиндровый бензиновый двигатель для быстрого мотоцикла или " +"очень маленькой машины." #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -479208,13 +476235,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "бак (2 л)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -479231,32 +476258,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "бак (10 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "бак (20 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "бак (60 л)" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" "Охлаждаемый бак на 60 литров. Когда включен, жидкость внутри охлаждается, " "что не дает ей быстро испортиться." -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" "Охлаждаемый бак на 100 литров. Когда включен, жидкость внутри охлаждается, " @@ -479264,13 +476291,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "подогревающий бак (60 л)" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" "Бак с подогревом объемом 60 литров. При включении он предотвратит замерзание" @@ -479278,10 +476305,10 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "внешний бак (100 л)" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -479300,26 +476327,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "внешний бак на крышу (100 л.)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "внешний бак на крышу (100 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "внешний бак (200 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "внешний бак на крышу (200 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "деревянная бочка (100Л)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "деревянная бочка (100 л)" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -479336,6 +476363,16 @@ msgstr "" "транспорте. Жидкости также можно сливать из бака с помощью резинового " "шланга." +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "стальная бочка (100 л)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "стальная бочка (200 л)" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -479369,23 +476406,33 @@ msgstr "огромный бак под давлением" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "алюминиевый бак (200 л)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "алюминиевый бак (100 л)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "внешний алюминиевый бак (100 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "внешний алюминиевый бак на крышу (100 л.)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "внешний алюминиевый бак на крышу (100 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" msgstr "внешний алюминиевый бак (200 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "внешний алюминиевый бак на крышу (200 л.)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "внешний алюминиевый бак на крышу (200 л)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -480157,11 +477204,11 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" -"Экстра-длинный оранжевый удлинитель длиной 30 м для подключения наружных " -"приборов. На данный момент подключен." +"Оранжевый удлинитель длиной 30 м для подключения наружных приборов. На " +"данный момент подключен." #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json @@ -480918,10 +477965,10 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" -"Создаёт %s Вт электрической энергии для транспорта за " -"каждый 1 м/с скорости воздействующего ветра." +"Создаёт %s Вт электроэнергии для транспорта за каждый 1" +" м/с скорости воздействующего ветра." #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -484774,6 +481821,23 @@ msgstr "" "солнечными лучами панели автоматически разворачиваются и медленно заряжают " "ваши батареи." +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -486204,10 +483268,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/grenades.json msgid "oxygen bomb" msgid_plural "oxygen bombs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кислородная бомба" +msgstr[1] "кислородных бомб" +msgstr[2] "кислородных бомб" +msgstr[3] "кислородные бомбы" #. ~ Description of "oxygen bomb" #: data/mods/Aftershock/items/grenades.json @@ -486234,10 +483298,10 @@ msgstr "Вы выдергиваете чеку из бомбы." #: data/mods/Aftershock/items/grenades.json msgid "active oxygen bomb" msgid_plural "active oxygen bombs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кислородная бомба (акт.)" +msgstr[1] "кислородных бомбы (акт.)" +msgstr[2] "кислородные бомбы (акт.)" +msgstr[3] "кислородные бомбы (акт.)" #. ~ Description of "active oxygen bomb" #: data/mods/Aftershock/items/grenades.json @@ -487045,10 +484109,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/items.json msgid "broken distress beacon" msgid_plural "broken distress beacons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "сломанный аварийный маяк" +msgstr[1] "сломанных аварийный маяков" +msgstr[2] "сломанные аварийные маяки" +msgstr[3] "сломанные аварийные маяки" #. ~ Description of "broken distress beacon" #: data/mods/Aftershock/items/items.json @@ -487386,7 +484450,7 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "mi-go mutagen" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "You drink the mi-go mutagen." -msgstr "" +msgstr "Вы пьете мутаген ми-го." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json @@ -487433,7 +484497,7 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "mastodon mutagen" #: data/mods/Aftershock/items/mutagen.json msgid "You drink the mastodon mutagen." -msgstr "" +msgstr "Вы пьете мутаген мастодона." #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/nanofab_templates.json @@ -487870,10 +484934,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/radio_tools.json msgid "radio detonator" msgid_plural "radio detonators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "радиодетонатор" +msgstr[1] "радиодетонаторов" +msgstr[2] "радиодетонаторы" +msgstr[3] "радиодетонаторы" #. ~ Description of "radio detonator" #: data/mods/Aftershock/items/radio_tools.json @@ -488093,10 +485157,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/robotparts.json msgid "surgical droid chassis" msgid_plural "surgical droid chassis" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "шасси хирургического дроида" +msgstr[1] "шасси хирургического дроида" +msgstr[2] "шасси хирургического дроида" +msgstr[3] "шасси хирургического дроида" #. ~ Description of "surgical droid chassis" #: data/mods/Aftershock/items/robotparts.json @@ -488672,10 +485736,10 @@ msgstr "Ваша пила-убийца затихает." #: data/mods/Aftershock/items/tools.json msgid "oxygen candle" msgid_plural "oxygen candles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "кислородная свеча" +msgstr[1] "кислородные свечи" +msgstr[2] "кислородных свечей" +msgstr[3] "кислородные свечи" #. ~ Description of "oxygen candle" #: data/mods/Aftershock/items/tools.json @@ -489246,10 +486310,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json msgid "Aztlani bow (active)" msgid_plural "Aztlani bows (active)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Лук Ацтлани (акт.)" +msgstr[1] "Лука Ацтлани (акт.)" +msgstr[2] "Луков Ацтлани (акт.)" +msgstr[3] "Луки Ацтлани (акт.)" #. ~ Description of gun "Aztlani bow (active)" #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json @@ -489266,10 +486330,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json msgid "Aztlani hunting sword" msgid_plural "Aztlani hunting swords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Охотничий меч Ацтлани" +msgstr[1] "Охотничьих меча Ацтлани" +msgstr[2] "Охотничьи мечи Ацтлани" +msgstr[3] "Охотничьи мечи Ацтлани" #. ~ Description of "Aztlani hunting sword" #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json @@ -489329,10 +486393,10 @@ msgstr "" #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json msgid "monofilament whip" msgid_plural "monofilament whips" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Моноволоконный кнут" +msgstr[1] "Моноволоконных кнута" +msgstr[2] "Моноволоконных кнутов" +msgstr[3] "Моноволоконные кнуты" #. ~ Description of "monofilament whip" #: data/mods/Aftershock/items/weapons.json @@ -503781,6 +500845,18 @@ msgstr "" "похожих на крылья бабочки. Под прямыми солнечными лучами панели " "автоматически разворачиваются и медленно заряжают ваши батареи." +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -510767,8 +507843,14 @@ msgstr "Режим обороны" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." -msgstr "Включает игровой режим обороны." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" +msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/Defense_Mode/monster_spells.json @@ -511542,6 +508624,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -511634,6 +508721,37 @@ msgstr "" "идут плохо, по чистой случайности или божественному вмешательству ты можешь " "выбраться из этого." +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -537615,6 +534733,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -542174,25 +539311,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -543801,6 +540919,10 @@ msgstr "Демонический огненный шар" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -545152,6 +542274,27 @@ msgid "" msgstr "" "Создаёт прочную оболочку, которая оборачивает ваше тело и защищает его." +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -547173,9 +544316,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "Корни и лианы оплетают ваших противников." #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "Корни и лианы оплетают ваших противников, замедляя их!" @@ -548065,6 +545206,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -548137,6 +545288,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "Ты никуда не пойдешь." +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "Устойчивость к Огню" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "Вы невосприимчивы к жаре и огню." + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -548326,6 +545491,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -548492,9 +545667,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -548683,6 +545856,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -557267,6 +554445,27 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -567749,6 +564948,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -572437,20 +569658,11 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" -"Твой разум наполняет рев, даже громче, чем безумные вопли портальной бури. " -"Ты оглядываешься в поисках укрытия, но ты на открытом месте. Ты тянешься к " -"земле, но земля начинает подниматься - кусочки травы, камней и грязи " -"поднимаются и кружатся вокруг тебя. Рев в твоей голове становится громче по " -"мере того, как ты медленно поднимаешься с земли, обломки вокруг тебя " -"кружатся все быстрее и быстрее, пока твой разум внезапно не замирает, и ты с" -" глухим стуком не падаешь обратно на землю. Камешки вокруг начинают падать, " -"но один из них привлекает ваше внимание, и когда вы смотрите на него, он " -"останавливается и на мгновение зависает в воздухе." #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -574128,6 +571340,21 @@ msgstr "Заряд в ваших руках почти иссяк." msgid "The current in your hands is fading." msgstr "Ток в ваших руках угасает." +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -574488,13 +571715,6 @@ msgstr "Пламя вокруг вас мерцающе искрится." msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "Ваша аура пламени начинает исчезать." -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "Устойчивость к Огню" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -576701,6 +573921,34 @@ msgstr[3] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "Вы можете увидеть окружающее излучение как слабое зловещее свечение." +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -580505,8 +577753,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." -msgstr "У вас есть сила управлять светом вокруг себя силой мысли." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json @@ -583072,6 +580320,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "Молния проскакивает между ваших пальцев!" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -583234,6 +580495,28 @@ msgstr "" "Вызывает взрыв искр рядом с короткозамкнутой целью. Если вы это видите, это " "ошибка." +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -583325,6 +580608,11 @@ msgstr "[Ψ]Восстанавливающие дебафы" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "Вы начали чувствовать электрическое поле." +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -583670,10 +580958,10 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " @@ -583683,7 +580971,7 @@ msgstr "" "чтобы обмануть своих врагов, лишив их равновесия и сделав их открытыми для " "атаки." -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -585918,6 +583206,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -586006,6 +583308,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -586585,6 +583995,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -587010,6 +584432,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -587021,6 +584444,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -587457,6 +584881,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -587632,14 +585080,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -587736,7 +585176,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -588558,6 +585998,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -601932,6 +599379,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "У тебя ужасная сила!" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -601998,6 +599455,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "Корни и лозы цепляются за вас." +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -602058,6 +599520,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -602068,11 +599551,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "Вы идете по воздуху." -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "Вы невосприимчивы к жаре и огню." - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -602155,6 +599633,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "Как феникс, ты возродился." +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -602197,6 +599687,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -604967,7 +602477,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -605428,6 +602938,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -607887,6 +605398,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" +"Подогнанный под себя кольчужный костюм из высокоуглеродистой стали, " +"оставляющий голову непокрытой. Используйте вместе со стёганкой или другой " +"мягкой подкладкой для оптимальной защиты." + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -608672,6 +606193,11 @@ msgstr "" "или грустите. Вы также невосприимчивы к яркому свету солнца и можете видеть " "под водой" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -612947,6 +610473,31 @@ msgstr "" "Рядом с вами в земле зарылся довольно крупный барсук. Он крупнее садовых " "барсуков и, как ни странно, кажется, обладает большим интеллектом." +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -612985,10 +610536,26 @@ msgstr "" "гуманоидную форму. Его движения изящны и плавны, а голос напоминает " "музыкальное позвякивание." +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -613025,6 +610592,47 @@ msgstr "" "скоростью. Клубок настолько толстый, что центр, из которого они растут, " "скрыт." +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -613044,6 +610652,12 @@ msgstr "" "цвет. Она шипит, а затем плюется жидкостью, похожей на напалм, на все, что " "привлекает ее гнев." +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -613064,6 +610678,26 @@ msgstr "" "гуманоидную форму. Его движения резкие и нервные, а голос напоминает звук " "потрескивания огня." +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -613135,6 +610769,29 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -613392,11 +611049,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "Внезапно вокруг появилась куча крыс." +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -614548,11 +612231,13 @@ msgstr "" "разрушить стены или сорвать двери с петель." #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "Младший дух дерева призван поддержать вас." @@ -614911,7 +612596,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -615126,12 +612811,7 @@ msgstr "" "Получив эту способность, Арвор получает способность вызывать разложение и " "растворение в окружающей области." -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -616094,6 +613774,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -616178,6 +613865,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -616190,6 +613889,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -616305,8 +614016,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -616323,6 +614061,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -616484,6 +614229,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -616923,11 +614705,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -618647,6 +616424,128 @@ msgstr "" "всегда, по крайней мере, в некоторой степени полезных. Это заклинание можно " "применять только на открытом воздухе, в естественной среде." +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -618699,11 +616598,13 @@ msgstr "" "бесполезным." #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "На вашу поддержку призван меньший элементаль воды." @@ -618718,6 +616619,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -618907,6 +616857,21 @@ msgstr "" "Практикуйтесь в этом достаточно, и вы сможете подружиться с морскими " "монстрами." +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -618918,7 +616883,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -618933,19 +616898,12 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" -"Позволяет Ундине призвать второстепенного элементаля воды, который поддержит" -" вас в этом мире на короткое время." #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -619005,6 +616963,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -619094,6 +617066,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -619102,9 +617086,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -619158,6 +617183,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -620295,6 +618332,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -622957,11 +621116,11 @@ msgstr "Осознанные сны" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" -"Весь мир — ваш сон. Во сне мир практически не влияет на вас, в том числе, вы" -" не сможете умереть. Как только закончится, вы проснётесь." #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamsmithing.json @@ -629681,7 +627840,7 @@ msgstr "" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/innawood/overmap/overmap_terrarin/overmap_terrain_meadow.json msgid "meadow" -msgstr "" +msgstr "луг" #. ~ Practice name #: data/mods/innawood/recipes/practice/mechanics.json @@ -630801,17 +628960,17 @@ msgstr "железнодорожный мост" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/railroads/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json msgid "railroad bridge (overpass)" -msgstr "" +msgstr "ж/д мост (эстакада)" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/railroads/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json msgid "railroad bridgehead (ground)" -msgstr "" +msgstr "край ж/д моста (земля)" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/railroads/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json msgid "railroad bridgehead (ramp)" -msgstr "" +msgstr "край ж/д моста (рампа)" #. ~ Overmap terrain name #: data/mods/railroads/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_transportation.json @@ -631940,6 +630099,11 @@ msgstr "Разместить на карте особенность" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "Установить особые параметры карты" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "Телепорт к курсору" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -634310,53 +632474,53 @@ msgstr "" "\n" "Внутренняя ошибка: у достижения нет отслеживания." -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Нажмите " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Попробуйте" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Смотреть" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Взаимодействовать" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Инвентарь" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Бой" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Создание" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "ГЛАВНОЕ МЕНЮ" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (укажите направление)" @@ -634376,65 +632540,65 @@ msgstr "Вы прибыли в пункт назначения." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Вы вынимаете модификацию (%1$s) из оружия (%2$s)." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "Вы вызвали короткое замыкание!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "Вы не можете это взломать." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "звук сигнализации!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "Взлом неудачен, но тревога не срабатывает." -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "Вы взломали терминал и перевели всё доступное топливо на ваш насос!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "бульк бульк бульк бульк бульк бульк бульк бульк бульк" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "Дверца сейфа распахивается." -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Вы активировали панель!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "Ближайшие двери открываются." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "Слишком темно, чтобы записывать что-либо!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "Вы копируете рецепт (%1$s) в свою книгу рецептов." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "Кажется, у (%s) совсем не осталось энергии." -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "Загрузка %d %s: %s." -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "рецепт" @@ -634442,21 +632606,21 @@ msgstr[1] "рецепта" msgstr[2] "рецепты" msgstr[3] "рецепты" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "Вы обновили вашу коллекцию монстров." -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "Вы загрузили ваши фотографии." -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "%d %s оказалось, что он зашифрован или поврежден." -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "карточка" @@ -634464,12 +632628,12 @@ msgstr[1] "карточки" msgstr[2] "карточек" msgstr[3] "карточки" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "Загружено %d новое %s." -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "фотография" @@ -634477,7 +632641,7 @@ msgstr[1] "фотографии" msgstr[2] "фотографий" msgstr[3] "фотографии" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "песня" @@ -634485,145 +632649,145 @@ msgstr[1] "песни" msgstr[2] "песен" msgstr[3] "песни" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "Никаких новых данных обнаружено не было." -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "Вы прекращаете загрузку данных после %d %s." -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "Вы завершаете загрузку данных с %d %s." -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Вы находите провод, который запустит двигатель." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Вы находите провод, кажется, это тот, что нужен." -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "Красный провод всегда запускает двигатель, не так ли?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "Методом исключения вы находите провод, который запустит двигатель." #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "жшжш жшжш жшжш" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "Ваш инструмент (%1$s) разряжен." -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "Инструмент (%1$s - %2$s) разряжен." -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "Вы мягко приземляетесь." -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr " мягко приземляется." -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "Вы сталкиваетесь с (%s) и прерываете планирование." -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr " сталкивается с (%s) и прерывает планирование." -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "Вы ловко маневрируете вокруг (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr " ловко маневрирует вокруг (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "У вас больше нет книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr " больше не имеет книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Слишком темно, чтобы читать!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "У вас больше нет электронной книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr " больше не имеет электронную книгу!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "В (%1$s - %2$s) сели батарейки." -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "Ваши теоретические знания в %s повышены до %d уровня." -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s увеличивает свои знания (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "Вы узнали немного про %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "Вы больше не узнаете ничего нового из этого источника (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s узнает немного о навыке (%s)!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s узнает немного о навыке (%s)!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s больше не узнает ничего нового из этого источника (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." @@ -634631,7 +632795,7 @@ msgstr "" "Вы изучаете движения, описанные в книге, но никак не можете ухватить стиль, " "так что начинаете сначала." -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." @@ -634639,7 +632803,7 @@ msgstr "" "Это боевое искусство непросто ухватить. Вы начинаете изучать движения с " "самого начала." -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." @@ -634647,85 +632811,85 @@ msgstr "" "Вы решаете ещё почитать руководство и потренироваться. В боевых искусствах " "терпение ведёт к мастерству." -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "Вы снова тренируетесь. Эта тренировка наконец окупится." -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "Вы немного тренируетесь." -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s повышает уровень навыка (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Вы закончили читать." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" "Вы оставляете некоторые перетаскиваемые вещи, так как они не вмещаются в " "текущий тайл." -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "Ваше движение помешало автоматическому подбору предметов." -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "Некоторые предметы не были подобраны!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "Замок открывается…" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "Вы не можете открыть замок." -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "Ваша неуклюжая попытка вскрыть заблокировала замок!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" "Замок сопротивляется вашим попыткам взломать его и ломает ваш инструмент." -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" "Замок сопротивляется вашим попыткам взломать его и повреждает ваш " "инструмент." -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "Замок сопротивляется вашим попыткам взломать его." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "Поблизости нет замков для взлома." -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "Где использовать отмычку?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "Вы поковыряли в носу и ваши пазухи распахнулись." -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -634735,20 +632899,20 @@ msgstr "" "поковырять у себя в носу, но вы не\n" "можете ковырять в носу у друзей." -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Дверь не заперта." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Это нельзя взломать." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "Вы сканируете %d %s на ваше устройство." -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "книга" @@ -634756,78 +632920,78 @@ msgstr[1] "книги" msgstr[2] "книг" msgstr[3] "книги" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "%s сканирует %d %s на устройство." -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "Вы прекратили сканирование оставшихся книг." -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "%s прекращает сканирование книг." -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "Вы ложитесь, готовясь заснуть." -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" "Вы чувствуете, что уже должны были уснуть, но почему-то всё ещё бодрствуете." -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "Вы ворочаетесь и крутитесь…" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Вы пытаетесь уснуть, но не можете." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "Сон никак не идёт, продолжить пытаться уснуть?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Прекратить попытки уснуть и подняться." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Продолжить пытаться уснуть." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Продолжить пытаться уснуть и больше не спрашивать." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Вы начали вскрывать сейф." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s начинает вскрывать сейф." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "С приятным щелчком сейфовый замок открывается!" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "Вы разбираете %s." -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "Вы разряжаете %s." -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." @@ -634835,7 +632999,7 @@ msgstr "" "У вас больше нет изготавливаемого предмета. Вы прекращаете работу. Повторно " "активируйте изготавливаемый предмет для продолжения работы." -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." @@ -634843,68 +633007,68 @@ msgstr "" " больше не имеет изготавливаемого предмета. прекращает " "работу." -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "Продолжить практиковаться до улучшения умения?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "Ваше умение улучшилось. Прекратить практиковаться?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" "Ничего не осталось от предмета (%s), чтобы который был в процессе " "изготовления." -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" "Ничего не осталось от предмета (%s), который пытается создать." -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "Вы слишком устали чтобы заниматься" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "Сильная жажда не дает вам заниматься" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "Сначала освободите свои руки" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "Нельзя заниматься здесь со сломанной рукой" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "Нельзя заниматься здесь со сломанной ногой" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "Вы не можете заниматься свободно со сломанной конечностью." -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" "Физические усилия определяют эффективность тренировки, но также влияют на " "то, как быстро вы устанете." -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "Выберите интенсивность тренировки:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Лёгкая" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." @@ -634912,12 +633076,12 @@ msgstr "" "Лёгкие упражнения, сравнимые с ходьбой, только более методичные и " "направленные." -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "Средняя" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." @@ -634925,24 +633089,24 @@ msgstr "" "Средние по нагрузке упражнения без чрезмерного напряжения, но достаточные " "чтобы вспотеть." -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "Активная" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" "Активные упражнения с полным вовлечением. Энергично, но контролируемо." -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "Тяжёлая" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." @@ -634950,245 +633114,245 @@ msgstr "" "Очень интенсивные упражнения с максимальными усилиями. Выматывающие, если " "долго заниматься." -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "Как долго тренироваться (в минутах):" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "Вы начинаете заниматься." -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "Вы устали, поэтому закончили заниматься раньше." -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "Вы хотите пить, поэтому закончили заниматься раньше." #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr ", как вы пыхтите и сопите!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "Вы тратите несколько секунд, чтобы перевести дыхание." -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "Вы продолжили тренировку." -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "Вы закончили заниматься." -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "Вы закончили ваш цикл занятий, продолжать тренироваться?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "Прекратить тренировку." -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "Продолжить тренировку." -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "Продолжить тренировку и больше не спрашивать." -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "С этого растения нельзя ничего собрать в это время года." -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "Вы не можете ничего собрать." -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "Предмет (%1$s) не влезает и выпадает (%2$s)." -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "Предмет (%1$s) слишком тяжёлый, он выпадает (%2$s)." -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "Питомец ушёл куда-то в другое место." -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "Робот перемещён куда-то в другое место." -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "%s восстанавливается быстрее, чем вы успели закончить." -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%s, зависнув на мгновение, осматривает территорию." -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s издаёт жужжащий звук и начинает следовать за вами." -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "Вы отпускаете схваченный объект." -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "предмет не может храниться здесь" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "предмет прольется" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "Вы убираете предмет (%1$s) в контейнер (%2$s)." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "Не удалось поместить предмет (%1$s) в контейнер (%2$s)." #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "Не удалось поместить предмет (%1$s) в контейнер (%2$s), %3$s." -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "Невозможно перезарядить предмет (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "У вас получается немного сбить грязь, и %s почти в рабочем состоянии." -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "Вы вставили %dx %s в %s." -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "Вы налили жидкость в контейнер (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "Вы перезарядили предмет (%1$s) - %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%s больше не помещается в вашем инвентаре." -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "Избавиться от предмета (%s) и взять в руки: %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "Взять в руки: %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "Бросить: %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" "Предмет (%s) больше не помещается в вашем инвентаре, и вы берёте его в руки." -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" "Предмет (%s) больше не помещается в вашем инвентаре, и вы роняете его под " "ноги." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "Вымя выскальзывает из ваших рук." -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Вы полностью выдоили животное (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s не имеет ничего, что %2$s может состричь." -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s не имеет инструмента для стрижки." -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s не имеет инструмента для стрижки." -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s начинает стричь (%2$s)." -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s начинает стричь (%2$s)." -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s больше не имеет инструмента для стрижки." -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s больше не имеет инструмента для стрижки." -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s заканчивает стричь (%2$s), получено:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " @@ -635197,7 +633361,7 @@ msgstr "" "У вас больше нет разбираемого предмета. Вы прекращаете работу. Повторно " "активируйте разбираемый предмет для продолжения работы." -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." @@ -635205,68 +633369,68 @@ msgstr "" " больше не имеет разбираемого предмета. прекращает " "работу." -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "шшшшшшшшшш!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "Вы поставили палатку (%s) на землю." -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "Обследуйте центральный квадрат палатки, чтобы собрать её." -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "Вы разматываете %s и наматываете его обратно в бобину." -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "Вы прерываетесь, чтобы заняться духовным созерцанием." -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "Игра с питомцем (%s) подняла вам настроение." -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "Нельзя использовать это (%1$s) для извлечения гвоздей." -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "Вы открыли свой набор и побрились." -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "Вы подстриглись." -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "Изменить что?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "Изменить причёску" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "Изменить волосы на лице" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "ТУК!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "Вы закончили рубить ствол." -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -635275,7 +633439,7 @@ msgstr[1] "Вы получили %d доски." msgstr[2] "Вы получили %d досок." msgstr[3] "Вы получили доски (%d)." -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -635284,117 +633448,117 @@ msgstr[1] "Вы получили %d щепки." msgstr[2] "Вы получили %d щепок." msgstr[3] "Вы получили щепки (%d)." -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "Вы израсходовали много древесины." -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "Укажите направление для падения дерева." -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "Вы закончили рубить дерево." -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "Вы заканчиваете вспахивать участок земли." -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "Вы расчистили завал (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "Вы нашли: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "Вы ничего не нашли." -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "Вы успешно присоединили модификацию (%1$s) к предмету (%2$s)." -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "Вы не смогли установить модификацию (%s) и уничтожили оружие (%s)!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "Вы не смогли установить модификацию (%s) и повредили оружие (%s)!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "Вы не смогли установить модификацию (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "Вы закончили собирать добычу." -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s не может добраться до начального тайла." -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s заканчивает сортировать все доступные предметы." -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s нельзя сложить." -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "Требуется %s, чтобы сделать это!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "Вы не можете сложить %s, пока тот в движении." -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "Вы складываете %s." -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "Вы отпускаете %s." -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "Здесь нет места, чтобы разложить транспорт (%s)." -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "Вы раскрываете %s." -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" "Вам понадобится вода или чистая вода (%1$i), чтобы отстирать эти вещи." -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "Вам понадобится чистящее средство (%1$i), чтобы постирать эти вещи." -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "Вы помыли свои вещи." @@ -635589,7 +633753,7 @@ msgstr "Вы выливаете жидкость (%1$s) на землю." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "После тряски, издав лязг, насос (%s) затихает." -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "Вы выжимаете последние капли жидкости (%s) из бака." @@ -635655,7 +633819,7 @@ msgstr[1] " заканчивает разделку трупов." msgstr[2] " заканчивает разделку трупов." msgstr[3] " заканчивает разделку трупа." -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "Здесь нечего поджечь." @@ -635721,7 +633885,7 @@ msgstr "Вы немного тренируетесь в навыке (%s)." msgid "You've charged the battery completely." msgstr "Вы полностью зарядили батарею." -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "Вы слишком устали, чтобы работать с зарядкой." @@ -635734,7 +633898,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "Вы слишком устали, чтобы продолжать." #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s не имеет двигателя!" @@ -635771,8 +633935,8 @@ msgstr[1] "Двигатели (%s) не заводятся." msgstr[2] "Двигатели (%s) не заводятся." msgstr[3] "Двигатель (%s) не заводится." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "Вы бросили управление." @@ -635831,7 +633995,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "бионическая энергия" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -635905,7 +634069,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "Вы не можете достичь этого пункта назначения." #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "Вы поймали рыбу (%s)." @@ -636061,7 +634225,7 @@ msgstr "тоскливый писк: «Операция прошла неуда msgid "The operation is a success." msgstr "Операция успешна." -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "Операция закончилась неудачно." @@ -636435,7 +634599,7 @@ msgstr "%1$s подбирает (%2$s)." msgid "%s picks up several items." msgstr "%s подбирает несколько предметов." -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "Вы разрубили бревно на доски." @@ -636480,192 +634644,192 @@ msgstr "Прекратить %s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "ЭТО БАГ" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "ИН" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Юго-запад" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Юг" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Юго-восток" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Уэст" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "ПН" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "Прямо под вами" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Восток" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Северо-запад" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Север" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Северо-восток" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "ТТ" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "Удерживаемый транспорт" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "ВК" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "Окрестности" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "КН" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "НА" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Надетые вещи" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "по названию" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "по весу" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "по объёму" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "по плотности" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "по зарядам" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "по категориям" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "по наступательной силе" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "по типу боеприпасов/зарядов" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "по испорченности" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "по стоимости при обмене" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "кол вес объ" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "где кол вес объ" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "Название (заряды)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] страница %1$d из %2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s] Сорт.: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s] Фильтр" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s] Сброс" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "%s может пролиться, если сложить туда. Удалить сперва содержимое?" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "Снять %s?" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "Предметы не могут быть перемещены сюда." -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "У вас уже есть всё, что находится в этом контейнере." -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "Подходящие предметы для перемещения не найдены." -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "Вы не можете складывать туда предметы." -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" "Вы пытаетесь убрать ваши сумки в самих себя, но физика вам не позволяет." -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." @@ -636673,7 +634837,7 @@ msgstr "" "Надеть все, что есть в вашем инвентаре, было бы непросто. Попробуйте " "экипироваться по очереди." -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." @@ -636681,55 +634845,55 @@ msgstr "" "Вы смотрите на предметы, затем на свою одежду и чешете в затылке… Попробуйте" " экипироваться по очереди." -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "место или допустимый вес" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "место" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "допустимый вес" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "Действительно выбросить все избранные предметы?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" "Здесь не достаточно (%s). Попытаться переместить столько, сколько возможно?" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "Сортировать…" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "нет (недавно добавленные первыми)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "<{%s] назначенные клавиши >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "Вы не тащите за собой транспортное средство." -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "Это не контейнер." -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "Вы не в контейнере." -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" @@ -636737,84 +634901,84 @@ msgstr "" "%s может пролиться, если сложить туда. Сперва разложить содержимое " "раздельно?" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "Вы не можете засунуть предмет (%s) внутрь самого себя." -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "%s прольётся; нужно держать в руках или положить на пол." -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "Предмет (%1$s) уже в контейнере (%2$s)." -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "%1$s уже там." -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "%s уже в вашем инвентаре." -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "У вас нет места для предмета (%s)." -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "Схема по умолчанию сохранена." -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "Тут нет багажного отсека транспорта." -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "Выбор назначения" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (НЕТ МЕСТА)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" "Разлитую жидкость нельзя подобрать обратно. Попробуйте собрать её шваброй." -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "Выпущенный газ собрать невозможно. Он исчезнет со временем." -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "Место назначения переполнено. Сначала освободите его." -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "Слишком много предметов в месте назначения. Сначала расчистите его." -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "Это слишком тяжело!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Сколько нужно перенести? [Имеется %d] (0 — отмена)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Поместится только %d! Сколько переместить? [Есть %d] (0 для отмены)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "Место назначения уже заполнено!" @@ -636850,39 +635014,39 @@ msgstr " ЛОВУШКА" msgid " WATER" msgstr " ВОДА" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "Подождите немного…" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "в вашей личной ауре" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "близко к вашей коже" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "из нормальной одежды" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "на вашей талии" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "из внешней одежды" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "привязано к вам" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "в ауре вокруг вас" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -636903,7 +635067,7 @@ msgstr[3] "" "Ношение нескольких вещей (%s) здесь (%s) добавляет " "ему скованности." -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -636924,7 +635088,7 @@ msgstr[3] "" "Ношение этих наружных вещей в качестве внутренних добавляет скованности к " "вашим частям тела (%s)." -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -636945,153 +635109,153 @@ msgstr[3] "" "Ношение этого поверх вашей одежды (%s) добавляет " "скованности вашей части тела (%s)." -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "Это находится в вашей личной ауре." -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "Носится под одеждой." -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "Это носится на поясе или вокруг пояса." -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "Надевается поверх вашей одежды." -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "Это пристёгивается к вам." -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "Это находится в окружающей вас ауре." -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "Предмет не обеспечивает никакой защиты" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" "Броня не единообразна. Укажите конечность, чтобы получить данные о броне." -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "Каждая конечность является единообразной" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "Покрытие:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "Покрытие (ближ. бой):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "Покрытие (даль. бой):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "Покрытие (важн. точки):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "Сковывание:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Тепло:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "Худший:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "Средний:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "Лучший:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "Защита" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "Окружающая среда:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "Воздухопроницаемость:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "Подходит по размеру." -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "Можно подогнать по фигуре." -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "Есть капюшон." -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "Есть карманы." -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "Защищает глаза от солнца." -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "Водонепроницаемое." -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "Устойчиво к промоканию." -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "Выглядит модно." -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "Выглядит очень модно." -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "Сегодня вы не утонете." -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "Это снаряжение громоздкое." -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "Помогает ясно видеть под водой." -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "Может занимать одно и то же место с другими предметами." -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "Сортировка брони" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -637102,85 +635266,85 @@ msgstr "" "Сменить сторону. Нажмите [%s] для помощи. Нажмите " "[%s] для изменения привязанных клавиш." -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "Вместимость (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(Внутри)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "С" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "<пусто>" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(Снаружи)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "Здесь ничего нет!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Скованность и теплота" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "Скованность" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s слишком далеко, чтобы сортировать броню." -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s не ваш союзник!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "Нельзя переместить это под встроенную броню!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "Нельзя переместить встроенную броню!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "Сменить сторону для предмета (%s)?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "Это невозможно надеть!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "Вы решаете не надевать предмет (%s)." -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "Нельзя надеть это под встроенную броню!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "Снять выбранную броню?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "Переназначить буквы для брони?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " @@ -637189,7 +635353,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] для прокрутки левой " "панели (списка предметов).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " @@ -637198,7 +635362,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] для прокрутки средней " "панели (информации о предмете).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " @@ -637207,7 +635371,7 @@ msgstr "" "[%s]/[%s] для прокрутки правой " "панели (предметы, сгруппированные по частям тела).\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" @@ -637216,12 +635380,12 @@ msgstr "" "[%s]/[%s], чтобы выбрать в левой" " панели определённую часть тела.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s], чтобы выбрать предмет для перемещения.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " @@ -637230,14 +635394,14 @@ msgstr "" "[%s], чтобы присвоить одежде определённые буквы для " "инвентаря.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" "[%s], чтобы изменить сторону, на которой надета " "вещь.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" @@ -637245,7 +635409,7 @@ msgstr "" "[%s], чтобы переключить видимость предмета на спрайте " "персонажа.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" @@ -637253,12 +635417,12 @@ msgstr "" "[%s] для сортировки носимых вещей в естественном " "порядке слоев.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s], чтобы надеть новый предмет.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " @@ -637267,16 +635431,16 @@ msgstr "" "[%s], чтобы надеть новый предмет на текущую выбранную " "позицию.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s], чтобы снять выбранный предмет.\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "Описание скованности:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -637292,115 +635456,115 @@ msgstr "" "поверх рюкзака). Сумма этих значений является эффективной величиной " "скованности, которую имеет ваш персонаж в этой части тела." -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "Помощь в сортировке брони" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "настройки автозаметок" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr " Вкл" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr " Выкл" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " Переключить" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "Персонаж" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "Глобально" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "Особые локации" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "Автозаметки включены:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Нет" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Да" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr " Переключить" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr ", чтобы сменить страницу." -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "Найдите больше специальных встреч, чтобы заполнить этот список" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "Введите символ для особенности карты (пусто для удаления):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "Выберите цвет:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s, " -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "жёлтый" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "По умолчанию: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -637408,74 +635572,74 @@ msgstr "" "Автозаметки глобально отключены.\n" "Вы хотите включить их?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr " Добавить" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr " Убрать" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr " Копировать" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr " Передвинуть" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr " Тест" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+-> Вверх/вниз" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr " Изменить" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr " Переключить" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "Правила" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "Доб/искл" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "Автоподбор включён:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr " Вкл/выкл" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "<пустое правило>" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "Добавить" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -637503,19 +635667,19 @@ msgstr "" "M:медь подразумевает вещь, сделанную только из меди\n" "M:сталь,железо разрешено несколько материалов (ИЛИ поиск)" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "Правило подбора:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[<Общие>]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[<Персонаж>]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -637524,19 +635688,19 @@ msgstr[1] "%1$d предмета подходит: %2$s" msgstr[2] "%1$d предметов подходит: %2$s" msgstr[3] "%1$d предмет подходит: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Не отображаются совпадения по содержимому или по суффиксам" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "Автоподбор не включён в настройках. Включить его?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "настройки автоподбора" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "Правила сбора для: %s" @@ -637825,23 +635989,23 @@ msgstr "Вы уже достигли максимального уровня." msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "Нужно ещё %d опыта, чтобы достичь следующего уровня." -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "сила" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "ловкость" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "интеллект" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "восприятие" @@ -637856,7 +636020,7 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите поднять выбранную характеристику - %s? Очков " "доступно: %d." -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "Вам нужно снять сумку перед тем, как взять что-либо из неё в руки." @@ -637875,48 +636039,48 @@ msgstr "Активировать эту реликвию." #: src/avatar.cpp:1857 msgid "Your body is wracked with excruciating pain!" -msgstr "Ваше тело охвачено мучительной болью!" +msgstr "Ваше тело пронзает мучительная боль!" #: src/avatar.cpp:1859 msgid "Your body is wracked with terrible pain!" -msgstr "Ваше тело охвачено ужасной болью!" +msgstr "Ваше тело пронзает ужасающая боль!" #: src/avatar.cpp:1861 msgid "Your body is wracked with pain!" -msgstr "Ваше тело охвачено болью!" +msgstr "Ваше тело пронзает боль!" #: src/avatar.cpp:1863 msgid "Your body pains you!" -msgstr "Ваше тело причиняет вам боль!" +msgstr "Всё ваше тело ломит от боли!" #: src/avatar.cpp:1865 msgid "Your body aches." -msgstr "У вас болит всё тело." +msgstr "Всё ваше тело ноет от боли." #: src/avatar.cpp:1869 #, c-format msgid "Your %s is wracked with excruciating pain!" -msgstr "Ваша часть тела (%s) охвачена мучительной болью!" +msgstr "%s пронзается мучительной болью!" #: src/avatar.cpp:1872 #, c-format msgid "Your %s is wracked with terrible pain!" -msgstr "Ваша часть тела (%s) охвачена ужасной болью!" +msgstr "%s пронзается ужасающаей болью!" #: src/avatar.cpp:1875 #, c-format msgid "Your %s is wracked with pain!" -msgstr "Ваша часть тела (%s) охвачена болью!" +msgstr "%s пронзается болью!" #: src/avatar.cpp:1878 #, c-format msgid "Your %s pains you!" -msgstr "Ваш часть тела (%s) причиняет вам боль!" +msgstr "%s болит!" #: src/avatar.cpp:1881 #, c-format msgid "Your %s aches." -msgstr "Ваша часть тела (%s) болит." +msgstr "%s ноет от боли." #: src/avatar.cpp:1898 msgid "Wield what?" @@ -637988,24 +636152,24 @@ msgstr "Это удобное место для сна." #: src/avatar.cpp:2004 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %s." -msgstr "Не так-то просто заснуть здесь (%s)." +msgstr "Будет не так-то просто заснуть на (%s)." #: src/avatar.cpp:2005 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep on this %s." -msgstr "Трудно заснуть здесь (%s)." +msgstr "Будет трудно заснуть на (%s)." #. ~ %1$s: vehicle name, %2$s: vehicle part name #: src/avatar.cpp:2011 #, c-format msgid "It's a little hard to get to sleep on this %2$s in %1$s." -msgstr "Не так-то просто заснуть здесь (%2$s - %1$s)." +msgstr "Будет не так-то просто заснуть на (%2$s — %1$s)." #. ~ %1$s: vehicle name #: src/avatar.cpp:2017 #, c-format msgid "It's hard to get to sleep in %1$s." -msgstr "Не так-то просто заснуть здесь (%1$s)." +msgstr "Будет трудно заснуть в (%1$s)." #: src/avatar.cpp:2022 msgid "You start trying to fall asleep." @@ -638069,11 +636233,11 @@ msgstr "Монстр на пути. Автоперемещение отмене msgid "Move into the monster to attack." msgstr "Шагните на монстра, чтобы атаковать." -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Ваша сила воли рвётся вперёд, и вы вместе с ней!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "Вы слишком мирны, чтобы бить что-нибудь…" @@ -638083,16 +636247,16 @@ msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" "Отменена атака %1$s — безопасный режим включён! (%2$s, чтобы отключить)" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "На вас могут напасть! Продолжить?" #: src/avatar_action.cpp:374 #, c-format msgid "You can't displace your %s." -msgstr "Вы не можете сдвинуть существо (%s)." +msgstr "Вы не можете сдвинуть (%s)." #: src/avatar_action.cpp:383 msgid "NPC in the way, Auto move canceled." @@ -638121,7 +636285,7 @@ msgstr "%s не может плыть, пока вас несёт!" #: src/avatar_action.cpp:457 msgid "You start swimming." -msgstr "Вы поплыли." +msgstr "Вы начали плыть." #: src/avatar_action.cpp:458 #, c-format @@ -638129,14 +636293,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s ныряет под воду." #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Вы открываете (%s)." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Вы открываете %2$s (%1$s)." @@ -638158,7 +636322,7 @@ msgstr "Вы гремите решёткой, но дверь закрыта!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Вы не можете забраться выше здесь — сверху потолок." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "Вода тушит огонь!" @@ -638261,13 +636425,13 @@ msgstr "Эта трава бритвенно остра и наверняка п msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "Вы не можете эффективно совершать броски, находясь в своей раковине." -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "Вам не хватает материальности, чтобы повлиять на что-нибудь." -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "Ваш мех (%s) не двигается, так как у него сели батареи." @@ -638296,7 +636460,7 @@ msgstr "Вы сильно сконцентрировались, и ваше те msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "У вас не хватает сил бросить что-либо…" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "Вы не можете ничего использовать, пока вы бестелесны." @@ -638318,7 +636482,7 @@ msgstr "Невозможно поднять %s." msgid "You pick up the %s." msgstr "Вы подняли %s." -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "У вас нет контейнера, чтобы вставить предметы." @@ -638470,7 +636634,7 @@ msgstr "Назвать этот лагерь" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "Вам нужно ввести название лагеря." -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "Задания лагеря" @@ -638482,174 +636646,174 @@ msgstr "Расширение" msgid "Empty Expansion" msgstr "Расширение: пусто" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s активирует свой КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "В вашем КБМ (%s) короткое замыкание, он не включается." -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "У вас не хватает энергии для активации КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "Вам нужно хотя бы %s бионической энергии, чтобы стрелять из КБМ (%s)!" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Сперва деактивируйте КБМ (%s)!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "Прекратить держать в руках оружие (%s)?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "Вокруг вас уже достаточно воды, нет нужды использовать (%s)." -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "Недостаточно влажный воздух для функционирования вашего КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" "Ваш КБМ (%s) предупреждает о низкой влажности. Эффективность будет понижена." -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "Вы передумываете и выключаете." #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "ВРРРРРМП!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "Вы не можете активировать КБМ (%s) верхом." -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Ваша скорость резко увеличилась!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "Ваши мышцы рвутся от напряжения." -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "Храповики зацепляются за ваши суставы." -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" "Теперь вы можете бегать быстрее, так как вам помогают имплантированные в " "суставы сервомоторы." -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Где зажечь огонь?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "Вы с удовольствием разожгли огонь." -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "Ваш уровень радиации: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "Из-за встроенных мер безопасности бионика не активируется!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "Где создать электромагнитное поле?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" "Ваши мышцы зашипели. Вы чувствуете гидравлическую силу, заполняющую их!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "ШШШШШШШ!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "Извлечь воду из источника (%s)" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "Нет подходящего трупа для разделки в этом тайле." -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "Вы выпускаете мощную ударную волну!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Температура: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "Относительная влажность: %s." -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "Давление: %s." -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "Скорость ветра: %.1f %s." -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "Ощущается как: %s." -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "Направление ветра: %s." -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "Какую функцию выполнить:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "Управлять машинкой на РУ" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" "Вам нужен кабель, подсоединённый к источнику энергии, чтобы брать из него " "энергию." -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." @@ -638657,7 +636821,7 @@ msgstr "" "У вас есть кабель, подключённый к вашим КБМ, но он тоже должен быть " "подключён к источнику энергии." -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." @@ -638665,19 +636829,19 @@ msgstr "" "Вы подключены к рюкзаку с солнечными панелями. Он будет заряжать вас на " "солнечном свету, если раскрыт." -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "Вы подключены к УБП. Он будет заряжать вас, если в нём есть заряд." -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" "Вы подключены к транспорту. Он будет заряжать вас, если в нём есть заряд." -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." @@ -638685,7 +636849,7 @@ msgstr "" "У вас есть кабель, подключённый к переносному источнику энергии, но он также" " должен быть подключён к вашим КБМ." -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." @@ -638693,7 +636857,7 @@ msgstr "" "У вас есть кабель, подключённый к транспорту, но он также должен быть " "подключён к вашим КБМ." -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." @@ -638701,49 +636865,49 @@ msgstr "" "У вас есть свободный кабель в инвентаре, которым вы могли бы подключить " "себя." -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "КБМ (%s) автоматически выключается." -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "В вашем КБМ (%s) короткое замыкание, он не отключается." -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Вы не можете отключить КБМ (%s) вручную!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "У вас не хватает энергии для отключения КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "Вы убираете оружие (%s)." -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " убирает оружие (%s)." -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " убирает оружие (%s)." -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" "Ваш КБМ (%s) нельзя запустить, так как ваш запас калорий ниже безопасного " "уровня." -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " @@ -638752,7 +636916,7 @@ msgstr "" " не может запустить КБМ (%s), так как запас калорий ниже " "безопасного уровня." -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" @@ -638760,7 +636924,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы отключаете КБМ (%s), так как запас ваших калорий ниже безопасного порога." -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " @@ -638768,132 +636932,132 @@ msgid "" msgstr "" " отключает КБМ (%s), так как запас калорий ниже безопасного порога." -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "У вас не хватает топлива, чтобы запустить КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr " не может запустить КБМ (%s) из-за нехватки топлива." -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "Ваш КБМ (%s) тратит всё топливо и отключается." -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr " тратит последнее топливо и отключает КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "Ваш КБМ (%s) выключается." -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s теряет связь и выключается." -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" "Вы чувствуете, как ваше горло раскрывается, и воздух наполняет ваши лёгкие!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "Ваш КБМ (%s) деактивируется после полного погружения в воду." -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "Ваш КБМ (%s) предупреждает о низкой влажности. Эффективность снижена." -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "Влажность достаточная. Ваш КБМ (%s) счастливо пиликает." -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "Удаление провалено, но без последствий." -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "Удаление провалено." -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "Ужасно больно!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr " ранится в части тела (%s)." -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "Ваша часть тела (%s) повреждена." -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "Ваша часть тела (%s) сильно повреждена." -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr " сильно ранится в части тела (%s)." -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s совершает ошибку при операции." -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s путается в операции." -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "Операция провалилась." -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s запарывает операцию." -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "У вас недостаточно обезболивающего для установки." -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "У вас нет необходимых компонентов для установки модуля." -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s должен удалить родительский модуль, прежде чем удалить КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" "КБМ (%s) не может быть удалён, так как он требуется установленному КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранную бионику?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " @@ -638902,25 +637066,25 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: %i-процентный шанс СЕРЬЁЗНЫХ телесных повреждений! Всё равно " "продолжить?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "Ваши части встали обратно на свои места." -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr " снова со всеми частями на своих местах." -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "Успешно удалён КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "У оперирующего (%s) кончился набор для анестезии." -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." @@ -638928,7 +637092,7 @@ msgstr "" "Вы чувствуете небольшой укольчик в правую руку, а затем внезапно теряете " "сознание." -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " @@ -638936,69 +637100,69 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s аккуратно придерживает пациента (%2$s) и что-то вводит ему в вену." -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "Вы засыпаете, а %1$s начинает операцию." -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s засыпает, а %2$s начинает операцию." -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s снова со всеми частями на своих местах." -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ КБМ сильно загрязнён. /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "КБМ грязный." -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" "/!\\ КБМ не стерильный. /!\\ Пожалуйста, используйте автоклав для " "стерилизации." -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "КБМ нестерильный." -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "КБМ уже развёрнут. Пожалуйста, верните его в заводское состояние." -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "КБМ уже установлен." -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "КБМ несовместим с телом пациентом." -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "Базовая версия не установлена." -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "КБМ требует предварительной установки КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "Установлена улучшенная версия" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "КБМ несовместим с пациентом." -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -639008,7 +637172,7 @@ msgstr "" " в любом случае?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -639017,16 +637181,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: требуется ещё слотов: %i." -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "Не хватает места для установки бионики!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "Вы уверены, что хотите установить выбранную бионику?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -639037,116 +637201,116 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "Успешное улучшение бионики «%1$s» до «%2$s»." #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "Успешно установлен КБМ (%s)." -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "Установка провалилась." #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "Опыт оперирующего (%s) помогает снизить риск осложнений." -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "Установка провалилась, но без последствий." -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "Установка провалилась!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i слотов);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "Энергоёмкость увеличена на %i." -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "Остановить выработку энергии на" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "Стиснув зубы, вы приступаете к операции." -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "Вы шаг за шагом настраиваете автодок для манипуляций с КБМ." -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr " шаг за шагом настраивает автодок для манипуляций с КБМ." -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" "Вы занимаете положенное место и продеваете правую руку в петлю, " "прикреплённую к кушетке." -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" " занимает положенное место и продевает правую руку в петлю, " "прикреплённую к кушетке." -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "Вы приходите в восторг, когда начинается операция." -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." @@ -639154,7 +637318,7 @@ msgstr "" "Вы чувствуете наслаждение, пока вас безболезненно разрезает Автодок. Вы " "восхищённо рассматриваете скальпели, рассекающие вас." -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." @@ -639162,7 +637326,7 @@ msgstr "" "Вы лежите очень, очень неподвижно и сосредоточенно разглядываете интересное " "пятно на потолке, пока Автодок выполняет безболезненный разрез." -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." @@ -639170,55 +637334,55 @@ msgstr "" "Сознание ускользает прочь, и вы жалеете, что не сможете насладиться " "операцией." -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "По расходу энергии" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "По названию" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "Вручную (горячие клавиши)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "Сортировать бионику:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Доступный источник энергии: " -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "кДж" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "Дж" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "мДж" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" @@ -639226,7 +637390,7 @@ msgstr "" "Бионическая энергия: " "%s/%iкДж" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -639237,12 +637401,12 @@ msgstr "" "Переключить вкладки, [%s] Переключить режим экономии " "топлива, [%s] Переключить видимость спрайта, " -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] Сорт.: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." @@ -639250,115 +637414,115 @@ msgstr "" "Переназначение. Выберите бионический модуль или нажмите " "[SPACE] для отмены." -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" "Активация [%s] Изучение, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" "Изучение [%s] Активация, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s вкл" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s выкл" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s триггер" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/ход" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d ходов" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "ВЫКЛ" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "ВКЛ" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(без сознания)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "(скрыто)" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(режим экономии ВКЛ > %d %%)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "(неактив)" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "АКТИВНЫЕ (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "ПАССИВНЫЕ (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "Расход энергии: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "Эта бионика занимает следующие части тела:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "Установленное оружие: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "БИОНИКА" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "Нет установленной активной бионики." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "Нет установленной пассивной бионики." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" "%s; введите новую букву. Нажмите SPACE для пустого значения, ESC для отмены." -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -639369,37 +637533,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "Вы не можете переключить режим экономии топлива на безтопливном КБМ." -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "Выберите действие" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "Снять оружие" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "Установить оружие" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "Выберите оружие для установки" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" "У вас нет ничего, что можно было бы установить в этот бионический модуль" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "Нельзя установить %s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -639428,7 +637592,7 @@ msgstr "Температура тела" msgid "Effects" msgstr "Эффекты" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "Носимые" @@ -639995,23 +638159,23 @@ msgstr "Установить ход? (Один день равен %i ходов msgid "Select time point" msgstr "Выбрать точку во времени" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "Direct3D" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "OpenGL" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "OpenGLes2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "Дисплей 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "миль/ч" @@ -640020,7 +638184,7 @@ msgstr "миль/ч" msgid "t/t" msgstr "т/х" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "км/ч" @@ -640051,332 +638215,332 @@ msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "Вы" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "Ваш" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "ваш" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "броня" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "Вы слишком измотаны и не можете уклоняться." -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr " выдыхается и не может уклоняться." -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "Ой, больно!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "Вы снимаете упряжь с животного (%s)." -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "Вы забираетесь на скакуна (%s)." -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "Вы слышите, как %s с жужжанием оживает." -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "Вы не можете сдвинуть существо (%s)!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "Во время езды верхом этого делать нельзя." -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " не может делать этого верхом." -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "Вас выбрасывает из вашего меха!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " выбрасывается из меха!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "Вы сваливаетесь со скакуна!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr " падает со скакуна!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "Вы поранили себя!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "Упал со скакуна." -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "Упала со скакуна." -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "Где спешиться?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "Здесь нельзя спешиться!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Игрок не имеет жизненно важных частей тела и является " "непобедим." -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "Вы пытаетесь контратаковать, но вы слишком измотаны!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "Время как будто замедлилось и вы инстинктивно увернулись!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s уворачивается… Какой быстрый!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "Вы пытаетесь увернуться, но не хватает места!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s пытается увернуться, но не хватает места!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Эта задача слишком проста для тренировки навыка (%s) выше %d уровня." -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "звук шагов" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "гремящие пожитки" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "Ваш КБМ (%s) снова включается." -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Вы изучили новый стиль: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "Ваш практический навык %s увеличился до %d!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "Ваш теоретическое понимание %s увеличилось до %d!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" "Вы чувствуете, что задача стала слишком простой для тренировки навыка (%s)." -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Результаты анализа крови" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "Нет эффекта." -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr " не может ничего использовать в бестелесной форме." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "Вам нужно не менее %1$s для этого предмета - %2$s." -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " нуждается в не менее %1$s для предмета (%2$s)." #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "Вам нужно не менее %1$s для этого предмета - %2$s, а у вас %3$s." -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" " нуждается в не менее %1$s для предмета (%2$s), уже имея %3$s." -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "Вы не можете выпустить из рук предмет (%s)." -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "Ваше сердцебиение учащается, когда вы вспоминаете недавнюю охоту." -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "Ваш КБМ (%s) замкнуло, и он отключается!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "Перевязанные раны на части тела (%s) вылечены." -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "Продезинфицированные раны на части тела (%s) вылечены." -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "Вы чувствуете сильную усталость. %s, чтобы лечь спать." -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Вы устали." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "У вас случился сердечный приступ!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " испытывает сердечный приступ!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "Ваше дыхание полностью остановилось." -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " больше не дышит." -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "Ваше сердце болезненно сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "Сердце болезненно сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "Ваше сердце сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "Сердце сжимается и останавливается." -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "Ваше дыхание замедляется и останавливается насовсем." -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr " дышет всё медленнее и вскоре прекращает дышать совсем." -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "Вы умерли от голода." -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "Вы умерли от обезвоживания." -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "Вы ощущаете сухость даже в глазах…" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Вас мучает ЖАЖДА!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "Вы ощущаете сухость во рту…" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "Выживший засыпает." -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "Лечь где угодно, только бы поспать…" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "У вас такое чувство, как будто вы не спали несколько дней." -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "Вы слишком устали физически, чтобы перестать зевать." -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "Когда придёт время сна?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*зевок* Вы действительно должны поспать." -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "Вы очень устали. Давненько вы не спали как следует." -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." @@ -640384,7 +638548,7 @@ msgstr "" "Ваш разум затуманен из-за недостатка сна, и ваши глаза пытаются закрыться " "против вашей воли." -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." @@ -640392,7 +638556,7 @@ msgstr "" "Вы очень устали и вы страшитесь каждой пройденной минуты. Вы просто жаждете " "сна и чувствуете, что вот-вот вырубитесь." -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " @@ -640401,7 +638565,7 @@ msgstr "" "Вы не спали уже очень долго, и всё ваше тело молит о пощаде. Это чудо, что " "вы до сих пор в сознании. Но сейчас это скорее ощущается как ваше проклятие." -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." @@ -640409,102 +638573,102 @@ msgstr "" "Ваше тело страдает от недостатка сна, вся ваша позабытая усталость мигом " "наваливается на вас, и вы теряете сознание на месте." -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " падает наземь от истощения." -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "Установить модификацию (%1$s) в оружие (%2$s) навсегда?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "Вы налили жидкость (%2$s) в контейнер (%1$s) до краев." -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "Нельзя расширить %1$s, чтобы добавить ещё больше %2$s." -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "Вы наливаете жидкость (%1$s) в контейнер (%2$s)." -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "Там ещё осталось!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "Вы заполняете жидкостью (%3$s) ёмкость (%2$s) в транспорте (%1$s)." -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Это вы — %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "Это %s." -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "В руках:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "Надето:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d лет" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d см" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "Переключить какой дефект?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "Чинить: %s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "Установить: %s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "У предмета (%s) нет дефектов для переключения." -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "У предмета (%s) нет никаких дефектов." -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "Предмет повреждён, его нельзя отремонтировать." -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." @@ -640512,79 +638676,79 @@ msgstr "" "Это повреждено, может быть отремонтировано, для ремонта потребуется: %s. %s," " чтобы использовать один из этих предметов." -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "Какой дефект исправить?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Убирает дефект: %s\n" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "Убирает дефект: %s\n" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "Добавляет дефект: %s\n" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "Чинит %d урона.\n" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "Наносит %d урона.\n" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "Требуется времени: %s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "Навыки: нет\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "Навыки: %s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" "В настоящий момент вы не можете исправить дефекты (%s) таким способом." -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Ваше тело напряжено под такой тяжестью!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "Предмет (%s) сломан и не включится." -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -640593,7 +638757,7 @@ msgstr[1] "Для работы предмета (%s) требуется %d за msgstr[2] "Для работы предмета (%s) требуется %d зарядов от УБП." msgstr[3] "Для работы предмета (%s) требуется %d заряд от УБП." -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -640602,7 +638766,7 @@ msgstr[1] "КБМ (%s) требуется %d кДж бионической эн msgstr[2] "КБМ (%s) требуется %d кДж бионической энергии." msgstr[3] "КБМ (%s) требуется %d кДж бионической энергии.<" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -640611,367 +638775,367 @@ msgstr[1] "Ваш %s имеет %d заряда, а нужно как миним msgstr[2] "Ваш %s имеет %d зарядов, а нужно как минимум %d." msgstr[3] "Ваш %s имеет %d заряд, а нужно как минимум %d." -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Вы тяжело кашляете." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "покашливание." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "Вы пытаетесь кричать, но у вас нет лица!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "пронзительный вой!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "вы пронизительно воете!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "пронзительный крик!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "вы громко кричите!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "громкий крик!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "ваш громкий выкрик!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "Звук вашего голоса практически полностью заглушён!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "неразборчивый голос" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "ваш приглушённый выкрик" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "Звук вашего голоса значительно заглушён!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " сильно тошнит!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "У вас сильная рвота!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "СИЛ" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "ЛОВ" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "ИНТ" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "ВОС" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "ОШБ" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "Вы не можете ничего взять в руки, пока вы бестелесны." -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "Чтобы что-нибудь взять, вам необходима хотя бы одна свободная рука." -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "Вы не можете взять разлитую жидкость." -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "Вы не можете взять выпущенный газ." -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "Вы не можете взять неразбитую замороженную жидкость." -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "Вы не можете выпустить это из рук." -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" "Вы не можете взять это в руки. Если взять это в руки, то его невозможно " "будет положить." -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" "Вы не можете взять это в руки. Похоже, это уже прикреплено к бионическому " "модулю." -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%s мешает вам взять в руки предмет (%s)." -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Что-то из вашей одежды мешает пользоваться обеими руками." -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "Вы не можете взять предмет (%s) только одной рукой." -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "Вы слишком слабы, чтобы держать предмет (%s) одной рукой." -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "Вы не можете ничего взять в руки, пока вы пилотируете мех." -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "кулаки" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "Здесь недостаточно места для вас." -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "Вы едва вмещаетесь в этот маленький человеческий транспорт." -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "%s приходится сильно втиснуть своё огромное тело, чтобы поместиться." -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" "Ваша наступательная система обороны бьёт (%s) электрическим разрядом во " "время атаки!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" "Наступательная система обороны (%1$s) бьёт (%2$s) током во время атаки!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s (%1$s) прокалывают (%3$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "длинные иглы" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "иголки" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "Ваши %1$s прокалывают (%2$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%2$s (%1$s) царапают (%3$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "колючки" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "Ваши колючки царапают (%s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s вырывает клок %3$s у (%2$s)!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "волос" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "Ваши волосы отрывает - %s!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s теряет равновесие после удара!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Вы теряете равновесие после удара!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "%s выпадает из ваших рук, так как вы больше не способны держать это!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "Масса слизи отрывается от вас и действует сама!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "Ваша кислотная кровь обрызгивает (%s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "Кислотная кровь (%1$s) брызгает на другого (%2$s) во время атаки!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "Грязь с вашей одежды попала в рану." -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Бинты на части тела (%s) повреждены!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "На продезинфицированную часть тела (%s) попала грязь!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Бинты на части тела (%s) уничтожены!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "Часть тела (%s) больше не продезинфицирована!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "Вас атакует %s!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "Вас кто-то атакует, но вы не видите!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "Вы чувствовали боль!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "Вы теперь пахнете как обычно." -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "Вы погружаете свои корни в почву." -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Тут нет предметов для переноски." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "Вы не можете тащить предметы, находясь в транспорте." -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "Вы не можете тащить предметы, находясь в глубокой воде." -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Вы не можете тащить предметы тут." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Вы начали тащить предметы по земле." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "У вас есть что-то в руках, поэтому вы тащите вещи медленнее." -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Вы перестали тащить предметы." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "Вы возобновили действие." -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "Вы закутываетесь в одежду, чтобы согреться." -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Вы используете вашу кучу одежды, чтобы согреться." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "Вы закутываетесь, %s поможет сохранить тепло." -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "Вы сохраняете тепло - у вас есть %s." -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "Спящий режим активирован. Отключение сенсорной реакции." -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "Погрузился в спячку." -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "Погрузилась в спячку." @@ -640980,21 +639144,21 @@ msgstr "Погрузилась в спячку." #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "Выберите, какой компонент использовать (%d осталось)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "Этот УБП требует обновления. Создайте баг-репорт на github." -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "У вас нет инструмента, чтобы разбить замёрзшую жидкость." #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -641003,434 +639167,434 @@ msgstr "" "Хотите разбить замёрзший предмет (%1$s) при помощи подходящего инструмента (%2$s)?\n" "Осторожнее с хрупкими предметами поблизости!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "Вы берёте инструмент (%s) и дико размахиваетесь!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "что-нибудь" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "ударный инструмент" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "дрель или ударный инструмент и отвёртка" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "Необходимо %s, чтобы разбить замёрзшую жидкость или контейнер." -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "Вы разбиваете %s." -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "Мешающие мутации" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Паркур" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "Бонусы ограничены" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "Микус на грибах" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "Скован./Раны" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Мутации" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "Плоская поверхность" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "Босые ступни с подушечками" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "Тесная одежда" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "Плавники" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "Роликовые коньки" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "Ролики" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "Роликовые кроссовки" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "Без обуви" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "Без левой обуви" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "Без правой обуви" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "Зачарования" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "Бегом" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "Подкрадываясь" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "Ползком" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "Ходьба" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "В руках: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "Надето: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "Черты: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "У вас БОЛИТ %s!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "У вас болит %s!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "Вы падаете в обморок!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "Мы ошибочно колонизировали местного гида! Теперь очищение." -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "Что-то корчится внутри вас, умирая." -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "Ваш кишечник булькает после того, как внутри него что-то сдохло." -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "%1$s выскальзывает и падает!" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "Вы теряете баланс и падаете на скользкой местности!" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "Вы спотыкаетесь!" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr " спотыкается!" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "Вы используете предмет (%s) для комфортного сна." -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "В стимуляторе сна закончилась энергия!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Стимулятор сна начал работать." -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Вы убираете предмет (%s) в свой инвентарь." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "Предмет (%s) уже пуст!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "Жидкость не может быть вылита в таком состоянии!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "Разрядить что?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "Вы не можете разрядить предмет (%s)!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "Вы не можете разрядить перезаряжаемый предмет (%s)!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "Предмет (%s) не заряжен." -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "Предмет (%s) не заряжен." -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s — плохой материал для чтения." -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s — плохой материал для чтения." -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "Читать за рулём — плохая идея!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "Какой смысл учиться чему-то? (Ваше настроение слишком плохое!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "Какой смысл учиться чему-то? (%s - настроение слишком плохое!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. Ваш уровень навыка %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. %s имеет уровень навыка %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "Вы безграмотны!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s не умеет читать!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "У вас в глазах всё расплывается без очков для чтения." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "%s не может сфокусировать взгляд без очков для чтения." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "Возможно, кто-нибудь и смог бы прочитать это для вас, но вы глухи!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s не может читать без очков для чтения!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "Слишком темно, %s не может читать!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s прочтёт это для вас, но вас не видно." -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s в слишком низком настроении!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s не видит из-за слепоты." -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "Переносимый вес" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Ловкость" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "Недостаточный вес" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "Боевое искусство" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "Био/Мут/Эффекты" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "Лимит штрафа" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "Вы приземлились на: %s." -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "Вы врезались в препятствие (%1$s), получив %2$d урона." -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Вы врезались в препятствие (%s)!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "… но ваши кинетические амортизаторы поглотили весь урон!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "Вы врезались в препятствие (%s)." -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " врезается в препятствие (%s)!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " отскакивает от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "Вы отскакиваете от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " отскакивает от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "Вы отскакиваете от препятствия (%s)!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s утекает сквозь пальцы." -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "Ваш сонар заметил: %1$s, к %2$sу от вас!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "Вы заметили: %1$s к %2$sу от вас!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "У вас нет этого предмета." -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "Вы не можете сделать ничего интересного с предметом (%s)." -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "Ваша биология несовместима с этим лечебным предметом." -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "Вам нечего использовать." -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "Вы катаетесь по земле, пытаясь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " катается по земле, пытаясь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "Вы пытаетесь потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " пытается потушить огонь!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" "Ваша сломанная конечность сильно мешает попыткам зажать кровоточащую рану!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" @@ -641438,14 +639602,14 @@ msgstr "" " пытается зажать кровоточащую рану, но сломанная конечность сильно " "мешает!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" "Ваши руки слишком скованны, чтобы эффективно зажать на кровоточащую рану!" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" @@ -641453,27 +639617,27 @@ msgstr "" " пытается зажать кровоточащую рану, но скованность рук сильно " "мешает." -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" "Ваше кровотечение невозможно остановить голыми руками! Жгут может помочь." -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" " пытается зажать рану, но такое кровотечение невозможно остановить " "руками!" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "Вы давите на кровоточащую рану…" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " давит на кровоточащую рану…" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -641486,15 +639650,15 @@ msgstr "" "СИЛ: %d, ЛОВ: %d, ВОС: %d, ИНТ: %d\n" "Нажмите [%s] для пояснений.\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "Держать руки свободными (выкл)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "Держать руки свободными (вкл)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -641972,23 +640136,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "Перелом. Необходима шина или хирургическое вмешательство." -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "Очень плохо" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "Плохо" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "Не очень" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "Нормально" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "Гуд" @@ -642320,9 +640484,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s чтобы выбрать стиль боевых искусств." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -642330,7 +640494,7 @@ msgstr "Обычный" msgid "No Style" msgstr "Без стиля" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "Теперь у вас есть умение: %s!" @@ -642473,8 +640637,8 @@ msgstr "Все машины в этой зоне помечаются как п msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "Игнорировать содержимое этой области при сортировке?" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" @@ -642502,7 +640666,7 @@ msgid "" msgstr "Всегда разряжать? (Даже если контейнер имеет верное место сортировки)" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "Нет семян" @@ -642599,80 +640763,80 @@ msgstr "Нельзя менять порядок зон в транспорте. msgid "zones date" msgstr "данные о зонах" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "коричневый" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "светло-серый" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "тёмно-серый" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "светло-красный" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "светло-зеленый" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "светло-синий" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "светло-голубой" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "розовый" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr " — убрать пользовательский цвет" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr " — перемещение" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr " — загрузить цветовую тему" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr " — загрузить шаблон" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "Некоторые изменения цвета могут потребовать перезагрузки." -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "Название цвета" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "Цветовые шаблоны:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "Цветовые темы:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "Пользовательский %s цвет:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "пользовательские цвета" @@ -642680,121 +640844,121 @@ msgstr "пользовательские цвета" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "ОШИБКА! Доступ запрещён!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "Вход в %s…" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "Доступ временно заблокирован в целях безопасности." -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с системным администратором." -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "Обойти систему безопасности?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "Выключение… Нажмите любую клавишу." -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" "Превышено максимальное количество попыток авторизации. Нажмите любую " "клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "Успешная авторизация. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s — Главное меню" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s (НЕДОСТУПНО)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "Требуется пароль." -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "Взломать систему?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "Выберите диск:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "Двери открыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "Ворота открыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "Ворота закрыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "Блокировка включена. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "Блокировка отключена. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[Bellsystem 1.2] в настоящее время запущен." -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "Пожалуйста подождите ещё хотя бы одну минуту." #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "Бом… Бом… Бом…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[Bellsystem 1.2] активирован. Хорошего дня." -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "Сдерживающие щиты открыты. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "Субъекты уничтожены. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Каскадный резонанс может повлечь серьёзные последствия! " "Продолжить?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "Данные не найдены." -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" "Зафиксирована ошибка доступа к данным, служба поддержки оповещена. Нажмите " "любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" @@ -642802,20 +640966,20 @@ msgstr "" "Внимание: С этого терминала обнаружен несанкционированный доступ к архиву. " "Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" "Внимание: доступ к закрытым данным. Лог записан. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" @@ -642823,47 +640987,47 @@ msgstr "" "Карта местности скачана. Все подозрительные ошибки локального доступа " "зафиксированы. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "Карта канализации скачана. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "Карта подземки скачана. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "Обезвреживание ракеты." -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "Ядерная ракета обезврежена!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "Ядерная ракета остаётся активной." -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "Обнаружение целей отменено." -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "Подтверждение запуска ядерной ракеты." -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "Ядерная ракета запущена!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "Запуск ядерной ракеты отменён." -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "Доступ к модулю — Предупреждение:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -642872,26 +641036,26 @@ msgstr[1] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d..." msgstr[2] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d..." msgstr[3] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d…" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "Лифт активирован. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "NEPower Mine%s Log" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "Продолжить чтение?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "ПРОЕКТ AMIGARA" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -642900,24 +641064,24 @@ msgstr "" "МЕСТО РАСКОПОК %d%d%d\n" "ВСЕ РЕЛЕВАНТНЫЕ ЗАПИСИ БРИГАДИРА БУДУТ ПРИКРЕПЛЕНЫ" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН, НАЖМИТЕ ЛЮБУЮ КЛАВИШУ…" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "—ДОСТУП РАЗРЕШЁН—" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "Миссия выполнена!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." @@ -642925,87 +641089,87 @@ msgstr "" "Вы ничего не получите от установки этого ретранслятора. Однако кто-нибудь в " "пустошах может вознаградить вас за это." -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "Установлен мод-ретранслятор…" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "У вас нет мода-ретранслятора, чтобы установить его…" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "Компьютер не может найти свою задачу!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "Программа скачана." -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "Требуется USB-хранилище!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, разместите образец в центрифуге." -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, оставьте только один образец в центрифуге." -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте контейнеры только с образцами крови." -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте только образцы крови." -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "Результат: человеческая кровь, без патогенов." -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "Результат: человеческая кровь. Найден неизвестный возбудитель." -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "Результат: неизвестный тип крови. Найден неизвестный возбудитель." -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "Возбудитель связан с эритроцитами и лейкоцитами." -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "Скачать данные?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "Результат: Неизвестный тип крови. Тест неинформативен." -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "ОБРАБОТКА ДАННЫХ" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, поместите банк памяти в область сканирования." -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, сканируйте только один элемент за раз." -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "ОШИБКА: банк памяти уничтожен или отсутствует." -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "ОШИБКА: банк памяти пуст." -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -643013,7 +641177,7 @@ msgstr "" "Банк памяти: Военное Шифрование Hexron\n" "Печать Расшифровки\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -643021,7 +641185,7 @@ msgstr "" "Банк памяти: Незашифровано\n" "Ничего интересного.\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -643035,17 +641199,17 @@ msgstr "" "СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ СИС.АДМИНИСТРАТОРОМ ДЛЯ РЕШЕНИЯ ВОПРОСА.\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения…" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -643072,7 +641236,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -643091,23 +641255,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "Заряды детонировали" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "Отказ запасного генератора" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "Немедленная эвакуация" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "Немедленная эвакуация!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -643117,7 +641281,7 @@ msgstr "" "Сеть управления лифтом вне досягаемости!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -643125,7 +641289,7 @@ msgstr "" "Требуется код доступа!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -643139,141 +641303,141 @@ msgstr "" "Состояние: Отключён\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "ОШИБКА: Платформа пуста." -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ТРЕВОГА [409]: Главные датчики отключены!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> Активация запасных датчиков: запуск счётчика Гейгера…" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> Зарегистрирован радиационный скачок!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "ТРЕВОГА [912]: Критический сбой! Зарегистрировано загрязнение!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "АВАРИЙНЫЙ ПРОТОКОЛ [1]: Эвакуация. Эвакуация. Эвакуация.\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ! Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "ОБРАБОТКА… ЦИКЛ ЗАВЕРШЕН." -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ПЛАТФОРМА: %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА… ПЛАТФОРМА НЕ ОТВЕЧАЕТ. ЗАПУСК ПРОЦЕДУРЫ RP_M_01_rev.03." -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "УРОВНИ РАДИАЦИИ:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ЗОНА:… СРЕДН %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ЗОНА:… МАКС %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ КОНСОЛЬ:… %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "ДОЗИМЕТРИЯ ПЕРСОНАЛА:… %s мЗв/ч." -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "Сбой конвейера. Свяжитесь с технической службой." -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "Перемещение предметов: ПЛАТФОРМА —> РАЗГРУЗКА." -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "Не найдено предметов в: ПЛАТФОРМА." -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "Перемещение предметов: ПОГРУЗКА —> ПЛАТФОРМА." -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "Не найдено предметов в: ПОГРУЗКА." -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "Цикл конвейерной ленты завершён. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "Переключение рольставен. Нажмите любую клавишу…" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Необратимая операция. Извлечь радиоактивный материал?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "Процедура извлечения завершена… Нажмите любую клавишу." -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "ОШИБКА! Платформа не отвечает… Нажмите любую клавишу." -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "Запуск POWER-DIAG ver.2.34…" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "Зарегистрировано короткое замыкание!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "Обход короткого замыкания завершён." -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "Предохранитель переустановлен." -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "Заземление восстановлено." -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" "Статус резервного источника энергии: 85%% ВЫКЛЮЧЕН. Причина: ПОВРЕЖДЕНИЕ." -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " @@ -643282,73 +641446,73 @@ msgstr "" "Статус резервного источника энергии: 100%% ВЫКЛЮЧЕН. Причина: НЕ НАЙДЕН " "ВНЕШНИЙ ИСТОЧНИК ЭНЕРГИИ." -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Статус резервного источника энергии: РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ." -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "Консоль выключается." -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "Мэнхаки вылетают из отсеков в потолке." -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "Робохраны поднимаются из люков в полу." -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "Консоль ударила вас током." -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "Вы защищены от электрических разрядов." -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "Вас поразило электричеством!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "Насос взорвался!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "Утечка нечистот!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "ОШИБКА: Разрушительное Вращение" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте только образцы с кровью." -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "ОШИБКА: Набор для взятия крови, пустой." -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "ОШИБКА: Образец крови уничтожен." -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "ОШИБКА: НАРУШЕН ДОСТУП К ДАННЫМ" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ОШИБКА: Банк данных уничтожен." -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "ПОИСК БЛИЖАЙШЕГО ЦЕНТРА БЕЖЕНЦЕВ, ПОЖАЛУЙСТА ПОДОЖДИТЕ…" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643374,133 +641538,133 @@ msgstr "" "НАПИСАТЬ НАМ ПИСЬМО, ПОЖАЛУЙСТА ОТПРАВЬТЕ ЕГО…\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Регистр важен)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s %s, %s, %s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "Выберите направление" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " Строительство " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "Вы не можете здесь ничего построить." -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "Этап/вариант #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "Результат: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "Требуемые навыки: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "Требуется: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "Описание: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "Нажмите [%s] для показа прошлого этапа(ов)." -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "Нажмите [%s] для показа следующего этапа(ов)." -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "Нажмите [%s], чтобы сбросить фильтр" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "Нажмите [%s или %s для смены вкладки." -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "Нажмите [%s] для поиска." -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" "Нажмите [%s], чтобы скрыть недоступные конструкции." -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" "Нажмите [%s], чтобы показать недоступные конструкции." -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "Нажмите [%s] для просмотра и настройки клавиш." -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "Слишком темно, чтобы сейчас строить." -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "Вы не можете это построить!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "Где строить?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" "Тут уже есть незаконченная постройка, обследуйте ее для продолжения работы." -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s помогает вам с работой…" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s наблюдает за вашей работой…" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s завершает строительство: %s." -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." @@ -643508,11 +641672,11 @@ msgstr "" "Вы чувствуете облегчение после завершения прощального ритуала для этого " "человека, чьё имя затерялось в Катаклизме." -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "Вы хороните останки человека, чьё имя затерялось в Катаклизме." -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " @@ -643521,7 +641685,7 @@ msgstr "" "Вы чувствуете печаль, но и облегчение после завершения прощального ритуала. " "%s - это имя будет жить в вашей памяти." -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " @@ -643530,125 +641694,125 @@ msgstr "" "Вы хороните останки. %s - ещё одна потеря среди бесчисленных жертв " "Катаклизма." -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "Написать что-нибудь на могиле?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "К сожалению, у вас нет ничего острого, чтобы написать на могиле." -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "Введите новое название транспортного средства:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "автомобиль" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "Нельзя разобрать это (%s)!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "Объект (%s) разобран." -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "Нельзя разобрать это (%s), так как здесь есть предметы обстановки." -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "Камень теплее, чем обычно. Продолжать?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "Вы докопались до лавы!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "Вы прокопали проход в пустоту и сооружаете лестницу." -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "Вы вырыли лестницу, добавив балки и верёвку для безопасности." -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "Вы пробурили проход, ведущий ещё глубже под землю." -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "Что-то лезет из гроба!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "Скальная порода сверху на ощупь горячая. Вы решаете НЕ копать магму." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "Скальная порода сверху довольно влажная. Вы решаете НЕ копать воду." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "Вы пробурили проход, ведущий на поверхность." -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "После заколачивания окна остались занавески и карниз. " -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "Вы собрали немного глины." -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Вы собрали немного песка." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "Вы получили кое-какие материалы." #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "хч!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "Вы действительно хотите осквернить священное место упокоения мёртвых?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "Раскапывание могилы действительно вам не по душе." -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "Раскапывание могилы — это весело, когда некому вас осудить." -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "Вам любопытно, выкопаете ли вы что-нибудь полезное." -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "Раскапывание могилы невероятно омерзительно!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "Вы не можете здесь строить!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "Вы не можете это разобрать!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "Время до завершения: " @@ -643687,7 +641851,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Невозможно пить замороженные напитки." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "Вам требуется %s, чтобы употребить это!" @@ -644189,13 +642353,13 @@ msgstr "Бросить на землю." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Возьмите в руки и активируйте заготовку (%s) для начала работы." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Вы начинаете работать над заготовкой (%s)." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -644509,7 +642673,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s разбирает предмет (%2s) на составляющие." #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "Вам не удалось получить %1$d %2$s." @@ -644554,53 +642718,53 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "Создать новый предмет" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "слишком темно для создания" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "невозможно создать" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "создание замедлено до %d%%: %s" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "создание ускорено до %d%% из-за количества манипуляторов" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "можно создать" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "НЕСОБИРАЕМОЕ" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "Шанс ошибки: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "Шанс фатальной ошибки: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "Рабочий: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "Основной навык: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" @@ -644608,7 +642772,7 @@ msgstr "" "Рабочий не может практиковать это из-за недостатка теоритических " "знаний.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" @@ -644616,81 +642780,81 @@ msgstr "" "Рабочий не может создать это из-за недостатка теоритических " "знаний для понимания рецепта.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "Прочие навыки: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "Требуемые умения: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "Используемые умения: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "Не хватает умений: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "Время до завершения: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "Экономия времени при серийном производстве: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Уровень активности: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "Рецепт создаёт: %d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "Можно создать в темноте? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "Легко" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "Сложно" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "Невозможно" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "Более 9000!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "Поблизости:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "Будут использованы испорченные ингредиенты\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "Будут использованы избранные ингредиенты\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" @@ -644699,7 +642863,7 @@ msgstr "" " может выглядеть выполнимым, хотя на самом деле это не так " ".\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" @@ -644707,7 +642871,7 @@ msgstr "" "Нельзя создать, так как один предмет требуется для нескольких " "компонентов.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -644718,7 +642882,7 @@ msgstr "" "эффективного навыка будет на %.2f выше нормального, из-за умений " "рабочего.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " @@ -644727,7 +642891,7 @@ msgstr "" "Создание будет в %.2f раза быстрее обычного из-за умений " "рабочего.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " @@ -644736,7 +642900,7 @@ msgstr "" "Ваш уровень эффективного навыка будет на %.2f выше нормального " "из-за умений рабочего.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" @@ -644744,30 +642908,30 @@ msgstr "" "Создание невозможно из-за отсутствия требуемых умений у " "рабочего.\n" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "Побочные продукты:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "Рецепт ещё не запомнен\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Записан в: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "Знают: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "Диапазон сложности: %d до %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " @@ -644776,34 +642940,34 @@ msgstr "" "Рабочий не владеет минимальным уровнем навыка %s, " "требуемым для этой практики." -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "Эта практика не улучшит ваш навык %s выше %d." -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "Быстрая промотка вверх" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "Быстрая промотка вниз" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "Побочный продукт" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "С побочным продуктом" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." @@ -644811,72 +642975,72 @@ msgstr "" "Предупреждение: Результат может быть плохого качество, если " "будет создан из плохо подходящих компонентов." -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "Результат" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "Рецепт производит" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "Результат рецепта" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "В запечатанном контейнере" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "Информация о контейнере" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "качество готового предмета" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "полное описание готового предмета (медленно)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "атака на расстоянии" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "компонент, необходимый для изготовления" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "основной навык, необходимый для изготовления" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "любой навык, необходимый для изготовления" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "качество, необходимое для изготовления" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "инструмент, необходимый для изготовления" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" "рецепты, которые запомнены или нет (вложенные скрыты)" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "умение, необходимое для изготовления" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "сложность рецепта, число или диапазон" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" @@ -644884,15 +643048,15 @@ msgstr "" "(побочные) продукты рецепта; " "используйте * как подстановку" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "средний" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "уровень активности рецепта" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -644906,135 +643070,135 @@ msgstr "" "\n" "Примеры:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "Ничего не выбрано!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "Выберите рецепт в этой группе" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Изготовление" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "Описание" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "Сбросить фильтр" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "Старые/новые" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "Пометить все как прочтённые" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "Сначала показывать новые рецепты" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "Показать/скрыть" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "Связанные" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "Избранное" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "Серия" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "Выбрать рабочего" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Настройки клавиш" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "НОВОЕ!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "Отступ для строки %i задан неправильно. Отступы сбрасываются на 0." -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "x%2d %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "Поиск… %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "Рабочий не может создать это!" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "футболка" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "имя готового предмета" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "чистая" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "имена для исключения" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -645042,14 +643206,14 @@ msgstr "" "\n" "Для просмотра истории поиска используйте стрелки вверх/вниз" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" @@ -645057,7 +643221,7 @@ msgstr "" "/!\\ Пометить все рецепты как прочтённые? Это нельзя " "будет отменить. /!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -645066,7 +643230,7 @@ msgstr "" "Пометить рецепты в этой вкладке как прочтённые? Это нельзя будет отменить. " "Вы можете отметить все рецепты, выбрав «да» и снова нажав %s." -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " @@ -645075,102 +643239,102 @@ msgstr "" "Пометить выбранные рецепты как прочтённые? Это нельзя будет отменить. Вы " "можете отметить все рецепты, выбрав «да» и снова нажав %s." -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "Рабочий" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "Может создать" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "Может практиковать" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "Не хватает" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "Выберите рабочего" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "субстанция" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "навык" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "умение" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "это НПС" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "спит" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "бодрствует" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "РЕЗУЛЬТАТЫ" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "Требуемые рецепты:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "Выберите предмет для сравнения." -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "Здесь нет предметов для сравнения." -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* скрытых рецептов %s - %s в категории *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* скрытых рецептов %s - %s в категории *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* нет скрытых рецептов - %s в категории *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "мораль" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "освещение" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "скованность и ранения рук" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "Найдено" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "Серия" @@ -645205,7 +643369,7 @@ msgstr "Пенобетон вокруг вас застывает!" msgid "Critical!!" msgstr "КРИТИЧЕСКИЙ УДАР!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Критический удар!" @@ -645340,8 +643504,8 @@ msgstr "%1s пытается притянуть вас, но вы сопроти msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s спотыкается на вас!" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -645359,11 +643523,11 @@ msgstr "" "Вы не думаете, что сможете уклониться от этой атаки и решаете сберечь " "выносливость." -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Враждебные" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральные" @@ -645375,58 +643539,58 @@ msgstr "Дружественные" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "БАГ: Поведение без имени. (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "крохотное" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "небольшое" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "среднее" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "большое" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "огромное" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "Вы видите фигуру, излучающую тепло." -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "Оно %s по размеру." -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "Вы чувствуете создание поблизости." -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "В файле %s можно найти более полную отладочную информацию." -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "Произошла ошибка! Отчёт об ошибке ниже:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "Нажмите ПРОБЕЛ, чтобы продолжить игру." -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." @@ -645434,7 +643598,7 @@ msgstr "" "Нажмите I (или i), чтобы в " "дальнейшем игнорировать это сообщение." -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." @@ -645442,392 +643606,392 @@ msgstr "" "Нажмите C (или c), чтобы " "скопировать это сообщение в буфер обмена." -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "Не удалось создать сжатый архив" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "Сжатый архив сохранён в %s" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "Мутировать" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "Изменить все навыки" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "Изменить уровень теоретических знаний всех навыков" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "Выучить все боевые стили" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "Изучить все рецепты" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "Редактировать игрока/НПС" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "Нанести себе урон" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "Устроить себе кровотечение" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "Установить маршрут автоперемещения" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "Управлять НПС последователем" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "Импорт последователя" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "Экспорт последователя" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "Экспорт вашего персонажа" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "Изменить заклинания" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "Игрок…" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "Сделать снимок экрана" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "Сгенерировать отчёт" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "Создать сжатый архив сохранения" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "Проверить состояние игры" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "Показать орды" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "Тест группы предметов" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "Отобразить звуковые эффекты" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "Показать погоду" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "Показать карту запахов" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "Переключить отображение окружающих запахов" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "Переключить отображение видов окружающих запахов" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "Переключить отображение температуры" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "Переключить оверлей автопилота" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "Переключить отображение видимости" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "Переключить отображение света" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "Переключить отображение прозрачности" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "Переключить отображение радиации" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "Показать уровни категорий мутации" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "Запустить бенчмарк (X секунд)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "Протестировать группу черт" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "Переключить отображение пути НПС на карте" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "Переключить потенциал атак НПС на карте" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "Вывести фракции в консоль" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "Вывести магическую информацию НПС в консоль" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "Тест погоды" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Записать global effect_on_condition(s) в eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "Вывести глобальные переменные в var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "Записать временные события в timed_event_list.output (E)" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "Изменить глобальные переменные" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "Тест списка особенных локаций" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "Сгенерировать список эффектов" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Информация…" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "Включить достижения" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "Разблокировать весь прогресс" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "Показать отладочное сообщение" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "Вылет игры (тест обработки вылета)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "Активировать EOC (эвент по условию)" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Выйти в главное меню" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "Игра…" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "Изменить заряд батареи" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "Вызвать транспорт" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "Удалить транспорт" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "Экспорт транспорта как прототип" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "Транспорт…" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "Телепорт на небольшие расстояния" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "Телепорт на большие расстояния" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Телепортироваться в соседнюю карту " -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "Телепортироваться по координатам" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "Телепорт - конкретный город" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "Телепорт…" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "Получить предмет" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "Спавн НПС" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "Спавнит случайного NPC на карте" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "Спавн монстра" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "Получить артефакт" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Получить артефакт ясновидения" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "Спавн…" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "Открыть карту" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "Убить в области" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "Убить НПС" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "Редактор карты" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "Сменить погоду" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "Сменить направление ветра" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "Сменить скорость ветра" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "Сгенерировать звук" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "Убить всех монстров" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "Изменить время" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "Установить температуру" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "Редактор карты мира" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "Спавн особенной локации" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "Спавн шаблона генератора карты" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "Карта…" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "Быстрая установка…" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "Переключить отладку мутаций" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "Нормализовать характеристики" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "Установить ВСЮ бионику" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "Редактировать фракцию" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "Фракция" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "Фракция…" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -645839,250 +644003,250 @@ msgstr "" "Поход коротким путём ничего вам не даст. Ваша победа будет фальшивой.\n" "Вы ничем не рискуете и ничего не выиграете." -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "Функции отладки" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "Имя: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "Класс: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "Бесклассовый" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "Уровень заклинания: %1$s/%2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "Неизучено" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(МАКС)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "Сложность: %1$d (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(затруднено)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "Цена каста: %1$s %2$s (%3$s текущая) " #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "Время каста: %1$s %2$s (%3$s базовое время) " -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "себя" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "Достижимые цели: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "Повлияет только на этих монстров: %1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ", %1$d/сек" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "Урон: %1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "Лечение: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "Радиус заклинания" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "Сектор" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "градусы" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s: %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "Разнообразие: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "Заспавнить группу предметов (%1$s) %2$d раз" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "Спавн %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "из %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "Призыв: %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "Радиус заклинания: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "случайное существо" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "Цели с ОЗ ниже %1$d становятся: %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "Урон: %1$s %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "Растояние: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "Продолжительность: %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "Нет подходящих для изменения заклинаний." -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<Название заклинания>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<Уровень>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<Описание>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" "<{%1$s] Назначенные клавиши >" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s] Фильтр>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "%1$3d /%2$3d" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "Ничего не найдено." -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "Фильтровать заклинанияя по названию или ID" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "Установить уровень заклинания, сейчас: %1$d" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "Выбрать данные артефакта:" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "Ввести макс. атрибуты:" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "Ввести уровень силы:" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "Ввести отрицательный лимит силы:" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "Является ли артефакт резонансным?" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "Вы телепортируетесь к точке %s." -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "Вы телепортируетесь к submap %s." -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "Куда телепортироваться?" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " @@ -646091,910 +644255,894 @@ msgstr "" "Ошибка интерпретации места телепортации: ожидалось два или три значения, " "разделяемых запятой, получено: %zu" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "Ошибка интерпретации места назначения телепорта: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "Где находится желаемая точка карты?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "Вы телепортируетесь к карте (%s)." -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "Максимум силы" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "Максимум ловкости" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "Максимум интеллекта" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "Максимум восприятия" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить характеристику? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Голод: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "Жажда: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "Усталость: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "Переутомление: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "Запасено ккал:" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "Всего ккал:" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "Содержимое желудка" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "Общий объём:" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "Объём воды:" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "ккал: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "Содержимое кишечника" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "Запасено ккал" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "Ккал в желудке" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "Ккал в кишечнике" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "Без сна" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "Сбросить все базовые потребности" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "Опустошить желудок и кишечник" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s: за сутки %d, всего %d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить голод? Текущий: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "Сколько запасённых ккал установить? Текущие: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "Сколько ккал в желудке установить? Текущие: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "Сколько ккал в кишечнике установить? Текущие: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить жажду? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить усталость? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "На какое значение установить недостаток сна? Сейчас: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "Сбросить переутомление? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить %s? Сейчас: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Левая рука" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Правая рука" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Левая нога" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "Правая нога" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить очки здоровья? Текущие: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "доверие" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "страх" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "ценность" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "гнев" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "задолженность" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "продано" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить доверие? Текущее: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить страх? Текущий: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить значимость? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить гнев? Текущий: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить чувство долга? Текущее: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить продажность? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "агрессия" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "храбрость" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "накопительство" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "альтруизм" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить агрессию? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить храбрость? Текущая: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить накопительство? Текущее: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "На сколько установить альтруизм? Текущий: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "Выберете значение и нажмите Enter чтобы изменить его." -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "Имя текущего файла сохранения" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "Текущее имя до Катаклизма" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "Текущий возраст" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "Текущий рост в см" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "Текущая группа крови" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" "Переименовать файл сохранения (ВНИМАНИЕ: это создаст копию сохранения):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "Переименовать персонажа:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "Введите ваш возраст. От 16 до 55." -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "Введите ваш рост в сантиметрах. От %d до %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "Выберите группу крови" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "Выберите резус-фактор" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "отрицательный" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "положительный" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "ID класса:" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "Уникальный ID: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "Фракция: %s (api v%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "Отношение: %s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "Точка назначения: %s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "Доверие: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "Страх: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "Значимость: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "Гнев: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "Чувство долга: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "Продажность: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "Агрессия: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "Храбрость: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "Накопительство: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "Альтруизм: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "Нужды:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "Общая мораль: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "Игрок" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "Изменить описание: имя, возраст, рост, группу крови" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "Изменить навыки" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "Изменить теоретический уровень знаний навыка" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "Изменить умения" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "Изменить характеристики" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "Изменить заклинания" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "Вручить предметы" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "Уничтожить (все) предметы" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "Бросить предметы" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "Надеть/взять в руки предмет из инвентаря" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "Установить очки здоровья" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "Установить выносливость" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "Установить настроение" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "Вызвать боль" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "Установить здоровье" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "Установить потребности" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "Установить опыт за убийства" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "Редактировать бионику" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "Окно состояния" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "Телепорт" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "Добавить эффект" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "Вывести температуру" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "Вызвать приступ астмы" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "Редактировать миссии (ВНИМАНИЕ: нестабильно!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "Вывести переменны в файл" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "Записать effect_on_condition(s) в eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "Изменить переменные" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "Добавить миссию" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "Рандомизировать с классом" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "Установить отношение" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "Установить мнение" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "Установить характер" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "Установить фракцию" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "Удалить все предметы у цели?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "Заставить цель экипироваться" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "На сколько установить выносливость? Текущая: %d. Максимум: %d." -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "Заданное значение выносливости выходит за ограничения!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "Какое значение морали установить? Текущее: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "Установить опыт за убийство на сколько? Сейчас: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "Сколько единиц боли вызвать? Боль: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "Мутировать в категорию" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "Сбросить мутации" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "Выберите категорию мутации:" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "Включить постпороговые черты?" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "Убрать все мутации?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "Модификатор здоровья" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "Какое значение установить? Текущее: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "Выберите тип задания" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "Выбрать новый класс" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "Выбрать новое отношение" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "Неизвестное отношение" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "Список переменных записан в var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_condition(s) записан в eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "Симпатия" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "Уважение" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "Доверие" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "Изменить симпатию с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "Изменить уважение с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "Изменить доверие с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "Id: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "Благосостояние: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "Капитал: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "Численность: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "Влиятельность: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "Запасы продуктов: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "Симпатия: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "Уважение: %d" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "Известны вам: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "«Волк-одиночка»: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "Установить благосостояние" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "Установить численность" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "Установить влиятельность" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "Установить запасы продуктов" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "Переключить известность вам" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "Переключить «волк-одиночка»" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "Изменить благосостояние с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "Изменить численность с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "Изменить влиятельность с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "Изменить запасы продуктов с %d на: " -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "Ещё не началось" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "В процессе" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "Успех" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "Сбоит" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "Состояние:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "НПС ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "Цель:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "ID Игрока:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "Выбрать задание для редактирования" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "Текущие назначенные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "Неназначенные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "Активные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "Выполненные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "Проваленные задания:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "Удалить из active_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "Удалить из completed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "Удалить из failed_missions" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "Отключить активное задание" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "Удалить из %s missions_assigned" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "Удалить из %s миссий" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "Провалить задание" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "Пометить как выполненное" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "Удалить задание без правильной очистки" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "Бенчмарк в процессе…" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "Отрисовано %d раз за %.3f секунд. (%.3f fps, в среднем)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "Положение %d:%d на %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "Текущий ход: %d.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -647003,7 +645151,7 @@ msgstr[1] "%d существа присутствует.\n" msgstr[2] "%d существ присутствуют.\n" msgstr[3] "%d существ присутствуют.\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -647011,22 +645159,22 @@ msgstr "" "\n" "Список существ конкретного типа:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: карта (%d:%d) позиция (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(вы: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "В желудке: %d мл / %d мл ккал: %d, вода: %d мл" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -647035,7 +645183,7 @@ msgstr "" "Содержимое кишечника: %d мл / %d мл ккал: %d, вода: %d мл\n" "Голод: %d, жажда: %d, ккал: %d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -647044,53 +645192,53 @@ msgstr "" "Индекс массы тела: %.0f\n" "Основной обмен: %i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Уровень активности игрока: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "Выберете машину для создания" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "Состояние транспорта" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "Без повреждений" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "Лёгкие повреждения" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "Нерабочий (шины или двигатель)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "Какую температуру установить? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "Некого экспортировать!" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -647098,120 +645246,136 @@ msgstr "" "Использование этого отключит достижения. Продолжить?\n" "Их можно снова включить в разделе меню «Игра»." -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "Карта окрестностей раскрыта." -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "Сколько NPC попытаться заспавнить?" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "Выберите первую точку." -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "Выберите вторую точку." -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Голова (%s) взорвалась!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "Отладка боевых искусств" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" "Вы начинаете очень быстро моргать, когда поток знаний устремляется в ваш " "мозг." -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "Сейчас вы знаете более 10 стилей кунг-фу." -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "Отладка рецептов." -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "Теперь вы знаете, как создавать всё что угодно." -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "Выберите новый шаблон погоды:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "Запретить принудительную погоду" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "Не менять погоду" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "Выберите новое направление ветра:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "Отменить изменение направления" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "Оставить нормальное направление ветра" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "Выберите новую скорость ветра:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "Отменить изменение скорости" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "Оставить нормальную скорость ветра" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "Громкость звука: " -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "ОТЛАДОЧНЫЙ ЗВУК ( %d )" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "Насколько сильно ранить себя? ОЗ: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Левая рука" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Правая рука" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Левая нога" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "Правая нога" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "Добавить кровотечение, длительность в минутах, совпадает с силой:" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "Этот исполняемый файл был скомпилирован без поддержки тайлов." -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "Укажите продолжительность бенчмарка (в миллисекундах):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Достижения уже открыты" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Достижения открыты" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -647233,7 +645397,7 @@ msgstr "" "постепенный прогресс в помог бы вам познакомиться с механикой игры в " "неспешном темпе." -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" @@ -647241,7 +645405,7 @@ msgstr "" "Выйти без сохранения? Возможно будут проблемы с исчезновением или " "клонированием предметов и транспорта!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" @@ -647249,50 +645413,50 @@ msgstr "" "Загрузить без сохранения? Возможно будут проблемы с исчезновением или " "клонированием предметов и транспорта!" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "Список переменных записан в timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "Отчет записан в файл debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr " и в буфер обмена." -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "Запись архива, это может занять некоторое время." -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "Список эффектов записан в effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "Тут нет машины." -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "Насколько? (в кДж, отрицательное значения для разрядки)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" "Здесь нет транспорта, уничтожить весь транспорт на прогруженных submap?" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "Имя файла экспорта?" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "Не удалось экспортировать транспорт: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" @@ -647301,21 +645465,21 @@ msgstr "" "Записано: %s .\n" " Пожалуйста, отформатируйте файл экспорта для читабельности." -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "Нет НПС для импорта!" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "Не удалось прочитать НПС: %s" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "Записано: %s" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " @@ -647324,15 +645488,15 @@ msgstr "" "[%s] - описание существ, [%s] - описание мебели, [%s] -описание ландшафта, " "[%s] - описание транспорта/приборов [%s] - закрыть" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "Вы не видите здесь никаких существ." -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "Вы не видите здесь никакой мебели." -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -647341,15 +645505,15 @@ msgstr "" "Происхождение: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "Вы не можете увидеть, какая здесь местность." -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "Вы не видите здесь ни машин, ни приборов." -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -647358,7 +645522,7 @@ msgstr "" "\n" "Знак: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -647366,12 +645530,12 @@ msgstr "" "\n" "Знак: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "Это %s." -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Вы бы могли собрать следующее:" @@ -647487,25 +645651,25 @@ msgstr "Это слишком тяжело для меня." msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "Спасибо, я надену это." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "Взаимодействие: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Разговор: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "Ваш ввод:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "Ваш выбор?" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Ваш ответ:" @@ -647559,8 +645723,8 @@ msgstr "НПС убито" msgid "NPC Killed: " msgstr "НПС убито: " -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Навыки:" @@ -647585,7 +645749,7 @@ msgstr "Приобретённые мутации: " msgid "Lost Mutation: " msgstr "Потерянные мутации: " -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "Характеристики:" @@ -647633,7 +645797,7 @@ msgstr "Интеллект: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Восприятие: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Умения:" @@ -647658,42 +645822,42 @@ msgstr "Открыть дневник в последний раз?" msgid "diary data" msgstr "данные в дневнике" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "страницы: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "Дневник %s" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Новая страница" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Редактировать текст" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Экспорт дневника" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "Действительно удалить страницу?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "Экспортировать дневник в .txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "Сохранить запись?" @@ -647778,7 +645942,7 @@ msgstr "Вечер" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, день %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -647830,11 +645994,11 @@ msgstr "Замерзание!" msgid "SAFE" msgstr "БЕЗОП." -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "Вкл" @@ -648203,7 +646367,7 @@ msgstr "Прервёт вашу деятельность, когда вы усл msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "Прервёт вашу деятельность, когда вы почувствуете боль." -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Атаковать" @@ -648299,7 +646463,7 @@ msgstr "Удушение" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "Прервёт вашу деятельность, когда вы не сможете дышать." -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -648309,41 +646473,41 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены, что хотите сохранить этот мир?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Сбросить мир" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Удалять мир" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Сохранить мир" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "Мир сохранён. Оставшиеся персонажи:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "Подтверждение:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "Сработал ваш детектор движения!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%s падает в обморок!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "Ожидайте, пока ваш персонаж не проснётся…" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -648352,120 +646516,120 @@ msgstr "" "\n" "%s, чтобы прервать" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "перехешировать" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "редактировать" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "записать в save/jtest-*.txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] быстрая прокрутка, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "Осмотреться" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "нет" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "внутри" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "снаружи" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d: %s; цена движения %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "%d: %s; цена движения %d сила сдвига %d" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "расст: %d игрок видит: %s авт: %s запах: %d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "кэш{прозр:%.4f извест:%.4f кам:%.4f}" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "снаружи: %d за препятствием: %d пол: %d" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "освещение: %s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "видимый свет: %.5f (%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr " [транспорт]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr " [внутри]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr " [крыша]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "область: %s L:%d[%s] A:%d" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "ловушка: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "Здесь %s. Части:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "Здесь %s." -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -648474,32 +646638,32 @@ msgstr[1] "Здесь есть ещё %d предмета." msgstr[2] "Здесь есть ещё %d предметов." msgstr[3] "Здесь есть ещё %d предмет." -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "Граффити: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "Надпись: %s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Локации" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Предметы обстановки" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Ловушки" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -648510,209 +646674,209 @@ msgstr "" "Внутри: %s\n" "Крыша: %s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s] интенсивность, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "Эффекты поля" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-пусто-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d: %s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Добавить предмет" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "время создания: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "урон: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "деградация: %d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "обожжённость: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "тэги: %s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ излучение света ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "сейвтест" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "Флаги:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Добавить предмет" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "Переместить выбранное" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "Изменить размер выбранного" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "Выбор типа" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "Заполненный прямоугольник" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "Заполненный круг" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "Точка" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "Выберите форму" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "Восстановить" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "Принять" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "Сменить карту (не применять)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s,%s] пред/след тип местн, [%s,%s] выбор, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "Генер. карты: %s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "oter_id изменён с «%s» (%s) на «%s» (%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "Ваш механик не смог найти транспорт в гараже." -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "Выберите транспорт" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "Генерация карты: Перемещение цели" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "Штамп генерации карт" @@ -648885,7 +647049,7 @@ msgid "average" msgstr "средне" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "хорошо" @@ -648970,8 +647134,8 @@ msgstr "громкий хлопок!" msgid "a huge boom!" msgstr "сильный взрыв!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "Треск!" @@ -649046,431 +647210,431 @@ msgstr "%s на ваших запястьях заискрились, а зат msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "%s выводится из строя электромагнитным импульсом!" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "Архивраги" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "Нужны мёртвыми" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "Враги народа" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "Преступники" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "Нежеланные" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "Изгои" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "Неприязненные" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "Идолы" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "Почитаемые" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "Ценные друзья" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "Ценимые" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "Доброжелательные" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "Симпатизирующие" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "Легендарные" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "Непревзойдённые" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "Могущественные" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "Знаменитые" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "Широко известные" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "Известные" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "Отбросы общества" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "Вредители" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "Презренные" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "Паразиты" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "Вымогатели" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "Посмешища" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "Нейтральные" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "Неприлично богатые" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Богатые" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "Успешные" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "Зажиточные" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Обеспеченные" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "Нуждающиеся" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "Бедствующие" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "Обнищавшие" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "Нищие" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "Пирующие" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "Снабжённые" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "Побирающиеся" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "Истощавшие" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "Голодающие" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "Легендарные" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "Эксперты" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "Ветераны" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "Опытные" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "Компетентные" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "Новички" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "Ослабленные" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "Жалкие" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "Никчёмные" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "Нажмите Enter, чтобы переименовать этот лагерь" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "Направление: " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Место установки: %s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "Запас еды: %s %d калорий" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "Следующее улучшение: " -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "Отношение к вам: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "В бою!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Спящего" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "Следует" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "Руководит" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "Патрулирование" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "На страже" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "Нажмите Enter, чтобы поговорить с этим персонажем " -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "на пути к: " -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "на пути к: %s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "Текущее задание: " -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "РАБОТА ЗАВЕРШЕНА" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "РВП: " -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "Направление: поблизости" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "Местонахождение: %s, в лагере: %s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "За пределами действия раций" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "В пределах действия раций" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "У вас нет рации" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "У спутника нет рации" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "Вам и вашему спутнику нужна рация" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "В пределах радиуса взаимодействия" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "Нажмите Enter, чтобы переименовать их задание." -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "Состояние: " -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "Работает в лагере" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "Ничего не делает в лагере" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "Состояние: " -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "нет" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Голод: " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Жажда: " -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "Усталость: " -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "Лучшие прочие навыки: " -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "Лучший боевой навык: %s : %d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "ВАША ФРАКЦИЯ" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "ВАШИ ПОСЛЕДОВАТЕЛИ" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "ДРУГИЕ ФРАКЦИИ" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "ИСТОРИЯ" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "СУЩЕСТВА" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "У вас нет лагерей." -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "У вас нет последователей" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "Вы не знаете ни одной фракции." -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "Пока вы ничего не знаете о мире." -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." @@ -649478,148 +647642,148 @@ msgstr "" "Вы не записали наблюдения каких-либо существ. Фотографирование может быть " "хорошим способом отслеживать их." -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "Вернуть компаньона, " -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr " Расширение" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "Устаревшее задание" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Распределить еду" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "Выбрать нового лидера" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "Скрыть миссии" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "Вернуть скрытые миссии" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "Назначить задания" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "Назначить рабочих" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "Забросить лагерь" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr " Улучшить лагерь " -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr " Создание" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr " Сбор материалов" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr " Сбор дров" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr " Черновая работа" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "Разведать местность и попытаться перевести её в Поле" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "Расширить базу" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr " Рубка брёвен" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr " Расчистка леса" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr " Перенести вещи в укрытие" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr " Вернуть вещи из укрытия" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr " Собрать растения" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr " Ловить мелких животных" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr " Охота на крупную дичь" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr " Построить укрепления на карте" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr " Построить траншею с копьями" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr " Нанять компаньонов" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr " Разведка" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr " Патрулирование" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr " Вспахивание" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr " Посадка полей" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr " Сбор урожая" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr " Авторазборка. Устарела. Можно только отозвать" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [ГОТОВО]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr " осталось]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -649629,35 +647793,35 @@ msgstr "" " \n" "Вы хотите вернуть компаньонов назад в вашу группу?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "Вы решили подождать…" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "Здесь нельзя строить лагерь." -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "Выберите тип лагеря:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "Вы находитесь слишком близко от другого лагеря!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "%s не может начать строительство лагеря %s. Возможно, мешает транспорт." -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "Общая стоимость в калориях: %s (%d имеется)" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649684,11 +647848,11 @@ msgstr "" "Время: 3 часа, повторяемое\n" "Позиции: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr " Вернуть сборщиков материалов" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649721,11 +647885,11 @@ msgstr "" "Время: 3 часа, повторяемое\n" "Позиции: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr " Вернуть собирателей дров" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649752,11 +647916,11 @@ msgstr "" "Время: 3 часа\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr " Вернуть чернорабочего" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649789,11 +647953,11 @@ msgstr "" "Время: базовые 6 часов + время в пути + время на рубку\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr " Вернуть дровосека" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649828,11 +647992,11 @@ msgstr "" "Время: базовые 6 часов + время в пути + время на рубку\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr " Вернуть вырубщика" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649865,11 +648029,11 @@ msgstr "" "Время: 6 часов на строительство + время в пути\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr " Вернуть закладчика" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649902,11 +648066,11 @@ msgstr "" "Время: базовый 1 час + время в пути\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr " Вернуть курьера" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649937,11 +648101,11 @@ msgstr "" "Время: 4 часа, повторяемо\n" "Позиции: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr " Вернуть фуражиров" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -649970,11 +648134,11 @@ msgstr "" "Время: 6 часов, повторяемо\n" "Позиции: %d/2\n" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr " Вернуть ловчих" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -650003,23 +648167,23 @@ msgstr "" "Время: 6 часов, повторяемо\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr " Вернуть охотника" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr " Завершить укрепления на карте" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr " Завершить обновление укреплений на карте" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr " Вернуть вербовщика" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -650052,11 +648216,11 @@ msgstr "" "Время: время в пути\n" "Позиции: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr " Вернуть разведчика" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -650089,40 +648253,40 @@ msgstr "" "Время: время в пути\n" "Позиции: %d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr " Вернуть патруль" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr " (Закончить) Разборка транспорта" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (Закончить) Создание предметов" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr " (Закончить) Готовка" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr " (Закончить) Кузнечные работы" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[ГОТОВО]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr " осталось] " -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "Скрыть миссии, чтобы освободить интерфейс." -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" @@ -650131,7 +648295,7 @@ msgstr "" "Раскройте одну или несколько ранее скрытых миссий.\n" "Текущее количество скрытых миссий: %d" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -650140,7 +648304,7 @@ msgstr "" "Примечание:\n" "Пахать любые участки, которые снова превратились в грязь или заросли травой.\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -650168,11 +648332,11 @@ msgstr "" "Время: 5 минут на поле\n" "Позиции: 0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr " (Закончить) Вспахивание полей" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -650182,7 +648346,7 @@ msgstr "" "Сажать семена на вспаханных полях.\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -650212,11 +648376,11 @@ msgstr "" "Время: 1 минута на поле\n" "Позиции: 0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr " (Закончить) Посадку полей" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -650226,7 +648390,7 @@ msgstr "" "Собрать созревший урожай и принести его обратно в лагерь.\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -650252,11 +648416,11 @@ msgstr "" "Время: 3 минуты на поле\n" "Позиции: 0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr " (Закончить) Сбор урожая" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -650283,11 +648447,11 @@ msgstr "" "Время: 0 часов\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "Вернуть геодезиста" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -650318,11 +648482,11 @@ msgstr "" "Время: 3 часа\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "Вернуть наблюдателя" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -650355,7 +648519,7 @@ msgstr "" "или рационов на %d / %d / %d дней,\n" "где дни рассчитаны для крайней / умеренной / нулевой интенсивности" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -650369,7 +648533,7 @@ msgstr "" "Сложность: Н/Д\n" "Риск: отсутствует\n" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -650389,7 +648553,7 @@ msgstr "" "Риск: нет\n" "Время: постоянно" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -650397,7 +648561,7 @@ msgstr "" "Примечание:\n" "Назначить спутников на работу в этом лагере." -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -650405,7 +648569,7 @@ msgstr "" "Примечание:\n" "Забросить этот лагерь" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -650421,32 +648585,32 @@ msgstr "" "\n" "Компаньоны должны быть в миссиях по крайней мере 24 часа, прежде чем станет доступен экстренный отзыв." -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "Аварийный отзыв" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "Слишком рано для этого. Нового лидера можно будет выбрать через %s." -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "автократично" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "жребий" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "демократично" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "Выберите как будет определён новый лидер." -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" @@ -650456,7 +648620,7 @@ msgstr "" "\n" "Это приемлимо?" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" @@ -650466,16 +648630,16 @@ msgstr "" "\n" "Это приемлимо?" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "Судьба призывает вас остаться на роли лидера… пока что." -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "%s избирается судьбой вести вашу фракцию." -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" @@ -650485,11 +648649,11 @@ msgstr "" "\n" "Это приемлимо?" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "Вы выиграли выборы!" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " @@ -650498,160 +648662,160 @@ msgstr "" "%1$s выигрывает выборы с долей голосов %2$s! Участник на втором месте " "занимает %3$s голосов." -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "возвращается к вам, неся кое-что…" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "возвращается из кухни, неся кое-что…" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "возвращается с фермы, неся кое-что…" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "возвращается из кузницы, неся кое-что…" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "отправляется на поиск материалов…" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "отправляется на поиск дров…" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "отправляется на поиски подходящего поля…" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "отправляется на обследование местности…" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "возвращается с работы в лесу…" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "возвращается с работы по установке укрытия…" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "возвращается задания по переноске снаряжения между укрытиями…" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "отправляется на поиски съедобных растений…" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "отправляется ставить ловушки на мелких животных…" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "отправляется охотиться на крупных животных…" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "отправляется на поиски новобранцев…" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "Ваших запасов еды не хватает, чтобы накормить вашего компаньона." -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" "Ваших запасов еды не хватает, чтобы накормить вашего компаньона для " "выполнения этой задачи." -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" "Ваших запасов еды не хватает, чтобы прокормить большую рабочую бригаду." -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "начинает улучшать лагерь…" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "Вам не хватает материалов для улучшения." -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "реагирует на экстренный отзыв…" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "Вы забросили лагерь (%s)." -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "У вас нет компаньонов, которые следуют за вами." -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "Нажмите %s, чтобы осмотреть спутника." -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "Нажмите %s, чтобы назначить спутника в этот лагерь." -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "Работа/Приоритет" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "Здесь нет НПС" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "Нет текущей работы." -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "Нажмите %s, чтобы сменить приоритет работ." -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "Назначить приоритет работ (0 для отключения)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "Очистить все приоритеты" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "Приоритет для %s" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s отправляется чистить туалеты и сортировать припасы." -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "Неопознанная местность (%s). Пожалуйста, напишите баг-репорт." -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." @@ -650659,7 +648823,7 @@ msgstr "" "Тайл вырубки расчищен и не может больше использоваться для рубки после этого" " задания." -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " @@ -650669,9 +648833,9 @@ msgstr "" "загородные/просёлочные дороги и тропинки. Учтите, что скорее всего, после " "вырубки леса и лесные дороги будут выглядеть одинаково." -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -650680,48 +648844,48 @@ msgstr "" "Время на дорогу:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "отправляется валить лес…" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "отправляется на расчистку леса…" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "Леса, болота и поля — подходящие места для укрытия." -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "Выберите предметы, которые хотите передать" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "Предметы, которые вы уже выбрали." -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "отправляется строить укрытие…" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "Вы должны выбрать уже существующее укрытие." -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "Выберите предметы, которые хотите вернуть" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "отправляется к укрытию…" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "Вам нужно снаряжение для транспортировки между укрытиями…" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " @@ -650731,51 +648895,51 @@ msgstr "" "болота — подходящие типы местности для постройки укреплений. Дополнение к " "существующим укреплениям." -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "Выберите конечную точку." -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "Линия строительства должна быть прямой!" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "Ямы с шипами нужно строить поверх существующих траншей!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "На пути постройки неправильная местность." -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Вам не хватает материалов, чтобы построить укрепления." -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "начинает строить укрепления…" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" "Ошибка, неправильный рецепт: недопустимо более одного поворота на " "ориентацию." -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "Необходимое количество дополнительных сеансов: %i" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "Начать строить трубы для соленой воды…" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "Продолжить строить трубы для соленой воды…" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -650788,7 +648952,7 @@ msgstr "" "рецепт теперь будет удален из набора доступных рецептов и больше не " "появится." -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -650800,7 +648964,7 @@ msgstr "" "10 тайлов. Поддерживаемый ландшафт — лес, поле и дорога. Этот рецепт теперь " "будет удален из набора доступных рецептов и больше не появится." -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." @@ -650808,141 +648972,141 @@ msgstr "" "Выбирайте контрольные точки до тех пор, пока не дойдёте до максимальной " "дистанции. Либо же выберите последнюю точку ещё раз, чтобы закончить." -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "отправляется в патруль…" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "Не хватает материалов для изготовления этого" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "Серийное создание - %s [максимум: %d]: " -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "Серия слишком большая!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "начинает работать…" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ больше\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "начинает собирать урожай с поля…" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "Выбранные семена" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Какие семена вы хотели бы посадить?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "У вас нет дополнительных семян, которые вы могли бы дать компаньонам…" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "начинает высаживать поле…" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "начинает вскапывать поле…" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "Ваш компаньон выглядит разочарованным видом пустой кладовой…" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" "%sне справляется с улучшением - %s. Возможно, мешает транспортное средство." -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "возвращается с работы по улучшению лагеря, получив немного опыта…" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" "возвращается с грязной работы, благодаря которой в лагере всё идёт своим " "чередом…" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "сбор материалов" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "сбор съедобных растений" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "установка ловушек на мелких животных" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "охота на крупных животных" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "возвращается с задания - %s с припасами, получив немного опыта…" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "возвращается с постройки укреплений…" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" "Ошибка: не удалось найти задачу по строительству трубы, которая должна была " "быть построена" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "возврат со строительства болотного сегмента трубы с солёной водой…" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "возврат со строительства сегмента трубы с солёной водой…" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "возвращается после поисков новобранцев, получив немного опыта…" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s встречает вероятного рекрута (%s)…" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s не находит никого, кто захотел бы присоединиться…" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s убеждает рекрута (%s) послушать ваше предложение о найме…" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" "Рекрута (%s) не заинтересовало ничто из того, что может предложить %s…" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -650950,7 +649114,7 @@ msgstr "" "Характеристики персонажа:\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -650959,22 +649123,22 @@ msgstr "" "Имя: %s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "Сила: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "Ловкость: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "Интеллект: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -650983,15 +649147,15 @@ msgstr "" "Восприятие: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "3 самых развитых навыка:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "Требует:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -651000,7 +649164,7 @@ msgstr "" "> Еда: %10d дней\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -651009,7 +649173,7 @@ msgstr "" "Еда фракции:%9d дней\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -651018,79 +649182,79 @@ msgstr "" "Шанс вербовки: %10d%%\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "Выберите опцию:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "Увеличить пайки" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "Уменьшить пайки" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "Сделать предложение" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "Не интересует" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "Вы решаете, что не заинтересованы…" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "%s соглашается присоединиться!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s отказывается…" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "Ваш компаньон наткнулся на реку, но не умеет плавать…" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" "Ваш компаньон наткнулся на реку, но не умеет плавать достаточно хорошо, " "чтобы её переплыть…" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s не возвращается из патруля…" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "возвращается из патруля…" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "прекращает искать местность для перевода в поле…" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "Выберите тайл в пределах %d тайлов." -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "Вы должны выбрать тайл в пределах %d тайлов от лагеря." -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "Расширения должны быть на одном уровне с лагерем" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " @@ -651099,7 +649263,7 @@ msgstr "" "У вас уже есть расширение в этой локации. Вы хотите закончить эту миссию? " "Если нет, миссия остается активной, и можно проверить другой тайл." -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." @@ -651107,7 +649271,7 @@ msgstr "" "Эта локация уже является полем. Вы хотите закончить эту миссию? Если нет, " "миссия остается активной, и можно проверить другой тайл." -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -651118,7 +649282,7 @@ msgstr "" "закончить эту миссию? Если нет, миссия остается активной, и можно проверить " "другой тайл." -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " @@ -651127,16 +649291,16 @@ msgstr "" "Эта локация была конвертирована в поле! Вы хотите закончить эту миссию? Если" " нет, миссия остается активной, и можно проверить другой тайл." -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "сдаётся в попытках создать расширение…" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "Нельзя построить расширения в %s." -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" @@ -651145,11 +649309,11 @@ msgstr "" "Вы не можете строить расширения в %s. Вы хотите закончить эту миссию? Если " "нет, миссия остается активной, и можно проверить другой тайл." -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "Выберите расширение:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." @@ -651157,13 +649321,13 @@ msgstr "" "Вы хотите закончить эту миссию? Если нет, миссия остается активной, и можно " "проверить другой тайл." -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s не может построить расширение %s. Возможно, мешает транспорт." -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." @@ -651171,20 +649335,20 @@ msgstr "" "Вы хотите закончить эту миссию? Если нет, миссия остается активной, и можно " "проверить другой тайл (например, после расчистки преград)." -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "возвращается с обследования места под расширение." -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "возвращается с работы в поле…" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "Выберите локацию в пределах между %d и %d тайлами." -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" @@ -651192,44 +649356,44 @@ msgstr "" "Вы должны выбрать цель в промежутке между %d и %d тайлами от базы. " "Расстояние: %d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "Вы должны видеть цель, которую выбираете." -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "Вы хотите отказаться от этого места, чтобы расширить диапазон?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "беск" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "Объём (л)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "Вес (кг)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "Чтобы выбрать несколько вещей, введите число перед выбором." -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "Вам нечего передавать." -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "Вам нечего возвращать." -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "У вас недостаточно зон сортировки. Хотите добавить?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." @@ -651237,47 +649401,47 @@ msgstr "" "Зоны сортировки изменились. Пожалуйста, создайте зоны сортировки. Для лагеря" " требуются зона еды, зона хранения предметов." -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Расстояние: %15.2f (км)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr ">В одну сторону: %15d (походов)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr ">Преодолено: %15.2f (км)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr ">Расстояние :%15d (м)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr ">Преодолено: %15d (м)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr ">Перемещение: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr ">Работа: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "Всего: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -651286,7 +649450,7 @@ msgstr "" "Еда: %15d (ккал)\n" " \n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -651301,7 +649465,7 @@ msgstr "" "Время: %s\n" "Калорий на изготовление: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -651336,52 +649500,52 @@ msgstr "" "Время: 4 дня\n" "Позиции: %d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Собираемо: " -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Готово к посадке: " -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "Необходимо вспахать: " -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "У вас нет зоны еды. Отмена…" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "На точке сброса не найдено подходящих предметов…" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "Вы распределяете еду ценностью %d ккал между вашими компаньонами." -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "<Больше недопустимая постройка>" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr " <Неподдерживаемый рецепт>" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "Выберите миссии для раскрытия, Esc, когда будет готово." -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "Вы заканчиваете…" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "Выберите миссии для скрытия, Esc, когда будет готово." -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" @@ -651391,14 +649555,14 @@ msgstr "" "\n" "Подходящие места должны представлять собой местность ИЛИ мебель (но не предмет), которая может содержать жидкость, заранее не имея никаких предметов на тайле." -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" "Во время занятия (%s), молчаливый призрак приблизился к вашему компаньону " "(%s)…" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." @@ -651406,13 +649570,13 @@ msgstr "" "%s замечает рогатый ужас и успевает улизнуть до того, как тот подобрался " "слишком близко." -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" "Другой выживший приблизился к вашему компаньону (%s), спрашивая дорогу." -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " @@ -651421,21 +649585,21 @@ msgstr "" "Боясь, что он может быть агентом какой-то враждебной фракции, %s не " "упоминает о лагере." -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "Они прощаются на дружеской ноте, выжившего больше никто не видел." -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s не замечает засаду, пока не стало слишком поздно!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "Лось погнался за вашим компаньоном (%s), выбежав из леса…" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " @@ -651444,14 +649608,14 @@ msgstr "" "Несмотря на то, что лось застал компаньона (%s) врасплох, он сумел убежать, " "и тот прекратил преследование." -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" "Бармаглот схватил компаньона (%s) за руку, напав со спины, и затем начал " "кричать." -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " @@ -651459,16 +649623,16 @@ msgid "" msgstr "" "В ужасе, %s оборачивается и наносит сильный удар по туловищу существа…" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "Превратив существо в кучку мяса, %s уходит без единой царапины…" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(Какие-то сказки, интересно, что же случилось на самом деле.)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " @@ -651477,20 +649641,20 @@ msgstr "" "%s поворачивается и видит перед собой ужасные чёрные глаза гигантской осы, " "находящейся всего в нескольких метрах…" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "Крики были ужасающими. Никто не смог ничего поделать." -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Куски компаньона (%s) валялись по всей округе." -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(Интересно, ваши компаньоны вообще способны за себя постоять…)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "Существо (%s) покрыто крошечными спорами!" @@ -651511,16 +649675,16 @@ msgstr "Молодое дерево вырастает в грибной цве msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "Дерево вырастает в грибной цветок!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "Вы получили достижение «%s»." -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "Достижение получено!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -651528,27 +649692,27 @@ msgstr "" "Показ уведомлений о достижениях может быть\n" "настроен во вкладке Интерфейс." -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "Вы не выполнили ограничение «%s»." -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "Ошибка загрузки тайлсета: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "Ошибка загрузки тайлсета для дальней дистанции: %s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "Загрузка тайлсета глобальной карты не удалась: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -651556,11 +649720,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста, подождите пока загрузится мир…\n" "Загрузка данных ядра" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "Пожалуйста, подождите, идёт создание мира" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -651570,388 +649734,388 @@ msgstr "" "\n" "Может потребоваться несколько попыток, пока игра не найдет правильное начальное местоположение." -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s Отменить автоперемещение?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s Автоперемещение отменено." -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (регистр важен)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "Лагерь" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "активировать" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "читать" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "съесть" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "надеть" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "взять в руки" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "метнуть" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "изменить сторону" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "снять вещь" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "выбросить" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "разрядить" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "перезарядить" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "зарядить часть" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "чинить" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "разобрать" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "вставить" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "открыть" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "настройки кармана" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "убрать из избранного" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "добавить в избранное" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "посмотреть рецепт" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "скрыть содержимое" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "показать содержимое" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "переназначить" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "Автоподбор" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "Вы не можете использовать это (%s) здесь." -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "«%s» добавлено в список автоматически поднимаемых предметов." -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "«%s» удалено из списка автоматически поднимаемых предметов." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "Двигаться на север" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "Двигаться на северо-восток" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "Двигаться на восток" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "Двигаться на юго-восток" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "Двигаться на юг" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "Двигаться на юго-запад" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "Двигаться на запад" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "Двигаться на северо-запад" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "Спуститься по лестнице" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "Подняться по лестнице" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "Здесь ничего полезного." -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "У вас в руках нет оружия дальнего боя." -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "Смотреть последние минуты вашей жизни?.." -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Выживание:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Убийств:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "В память о:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Последние слова:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "Загрузка сохранения…" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "Главное сохранение" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "Сохранение персонажа" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "Память карты" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "Дневник" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "Мемориал" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Финализация" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Загрузка файлов" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "данные фракций" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "Не удалось сохранить карты: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "данные игрока" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "мемориал игрока" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "быстрые горячие клавиши" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "данные о состоянии интерфейса" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "Не удалось сохранить данные игры" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "Местонахождение на карте: %s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "Локальные координаты: %s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "Всего НПС в пределах %d тайлов карты: %d. %d статических НПС." -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "Обнаружена опасность - %s!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "Мы обнаружили врага микус — %s!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "Наши нити напряглись в новой вспышке ярости!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "Обнаружен враждебный выживший!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Обнаружены монстры!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Безопасный режим ВКЛ!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "Нечего отбросить в (%d,%d,%d)!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s оглушается!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s врезается в препятствие!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s врезается во что-то и отправляет это в полёт!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s врезается в кого-то и отправляет его в полёт!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s врезается в кого-то и отправляет её в полёт!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s сталккивается с вами, отправив вас в полёт!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s тонет!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s дрыгается и умирает!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s сталкивается с вами и едва не отрывает ваши щупальца!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -651960,7 +650124,7 @@ msgstr[1] "Вы оглушены на %d хода!" msgstr[2] "Вы оглушены на %d ходов!" msgstr[3] "Вы оглушены на %d ход!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -651969,36 +650133,36 @@ msgstr[1] "Вы ещё раз оглушены на %d хода!" msgstr[2] "Вы ещё раз оглушены на %d ходов!" msgstr[3] "Вы ещё раз оглушены на %d ход!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "Вы врезались во что-то и отправили это в полёт!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "Вы врезались в кого-то и отправили его в полёт!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "Вы врезались в кого-то и отправили её в полёт!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "Вы не можете прочитать что на мониторе!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "Вы не видите монитор компьютера!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "Вам нужно надеть очки для чтения, чтобы прочитать то, что на экране." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "На консоли не отображается ничего понятного." -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " @@ -652006,188 +650170,188 @@ msgid "" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Тело пациента повреждено. Сложность процедуры увеличивается на %s." -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "Подавитель личности успешно удалён." -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "Автодок немедленно уничтожает КБМ после удаления." -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "Удаление не удалось." -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "Тело повреждено." -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "Удаление плохо закончилось." -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "Тело сильно повреждено!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "Удаление кончилось катастрофой." -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "Тело уничтожено!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "Это ваш транспорт - %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$s бьёт стоящего рядом (%2$s)." -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%s бьёт вас." -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%s разбивается!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "Что-то разбилось!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "Вы выскакиваете на ходу из транспорта (%s)." -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "Вы отпускаете поводья." -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Вы управляете машиной (%s)." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "Не найдена система управления транспорта." -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "Какой машиной управлять?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "Здесь нет управления транспортом." -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "Тут нет машины." -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "Что сделать - %s?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "Поговорить" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Поменять местами" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Оттолкнуть" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Обследовать раны" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Посмотреть статус" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Использовать предмет" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Обокрасть" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Торговля" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "Вы и %s поменялись местами." -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "Вы не можете меняться местами, когда тащите что-то." -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s уходит с дороги." -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s некуда отойти!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "Части тела: " -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "Какой предмет использовать?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "Неважно" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "Где осмотреть ландшафт, мебель или предметы?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "Поблизости нечего рассматривать внимательнее." -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "Где осмотреть ландшафт или мебель?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "Здесь огонь." -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" "Он слишком большой и непредсказуемый, чтобы вычислить, сколько он ещё будет " "гореть." -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "Без дополнительного топлива он скоро потухнет." -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " @@ -652196,7 +650360,7 @@ msgstr "" "Без дополнительного топлива будет гореть приблизительно %s, но может " "погаснуть раньше." -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" @@ -652205,20 +650369,20 @@ msgstr "" "Без дополнительного топлива будет гореть приблизительно от %s до %s, но " "может погаснуть раньше." -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" "Он хорошо горит и, судя по всему, будет гореть ещё какое-то время без " "дополнительного топлива." -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" "Пламя выглядит стабильным и будет гореть в течение нескольких часов без " "дополнительного топлива." -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." @@ -652226,418 +650390,418 @@ msgstr "" "Здесь много материала для горения, так что даже без дополнительного топлива " "он будет гореть ещё часть дня." -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "Без дополнительного топлива он будет продолжать гореть ещё %s." -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "Без дополнительного топлива будет гореть от %s до %s." -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "Это %s." -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "Нельзя взаимодействовать с транспортом во время езды верхом." -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "Нельзя использовать консоль во время езды верхом." -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%s - слишком нестабильно, чтобы что-то убрать." -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%s надёжно запечатан." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "Здесь пусто." -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "Где подобрать вещи?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "Поблизости нечего подобрать." -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "Куда выглянуть?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "Отсюда вы слышали %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "Сверху вы слышали %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "Снизу вы слышали %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "Ясно видно." -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "Яркие розовые пятна." -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "Розовые пятна." -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Тьма." -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "Яркий свет." -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "Не видно." -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "Укрытие: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "Можно спилить используя подходящие инструменты." -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "Непроходимо" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "Цена движения: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "Знак: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Освещение: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "Ниже: %s; Нет поддержки" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "Ниже: %s; Проходимо" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "Работа в процессе: %s, %d%% завершено" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "Транспорт: " -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "Вы не можете увидеть, что находится внутри." -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Здесь что-то есть, но вы не видите, что именно." -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "Ещё предметы…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

Персональное" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-Включить персональное" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-Выключить персональное" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr ":показать все / спрятать удаленные" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr ":карта" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr " Показать фракцию: %s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "Зоны не определены." #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "П: " -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "Показать зоны для фракции:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "Что вы хотите изменить:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "Изменить название" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "Изменить тип" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "Изменить фильтр" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "Изменить настройки" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "Изменить позиции" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "Передвинуть позицию" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "Передвижение зоны." -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "Вы не видите пункт назначения." -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "Здесь нельзя пройти." -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< Осмотреться >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s — %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "Прозвище:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "Снимок экрана успешно сохранён в: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "Произошла ошибка при сохранении скриншота." -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Предметы" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr " сорт.: дист." #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr " сорт.: кат." -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr ":Сброс" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr ":Изучить" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr ":Сравнить" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr ":Фильтр" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->Приоритет" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Вы не видите вокруг себя ни предметов, ни монстров!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "ВВЕРХ: история, CTRL-U: очистить, ESC: прервать, ENTER: сохранить" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "Вы не видите ни одного предмета вокруг!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "Высокий приоритет:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "Низкий приоритет:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "ВЫСОКИЙ ПРИОРИТЕТ" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "НИЗКИЙ ПРИОРИТЕТ" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "Монстры" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "Вы не видите ни одного монстра вокруг!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr " Удалить из чёрного списка безопасного режима" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr " Добавить в чёрный список безопасного режима" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr ", чтобы осмотреться" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "для выстрела" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "%s: %s и %d предметов" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "Куда выложить содержимое?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "Резать %s (%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "Разобрать: %s (%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "У вашего лучшего инструмента разделка%dуровня." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "У вас нет инструмента для разделки." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" "У вашего лучшего инструмента точное разрезание %d " "уровня." -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "У вас нет инструмента со свойством точного разрезания." -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "Разделка может дать знания о:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "недостающие навыки" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "уже известные" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Выберите тип разделки" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "не видно!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Быстрая разделка" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -652649,11 +650813,11 @@ msgstr "" "полезно, если вы не хотите возводить для этого целую мастерскую. " "Предотвращает воскрешение зомби." -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Полная разделка" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -652667,15 +650831,15 @@ msgstr "" "для разделки, может понадобиться пила. Продуктов на выходе получается " "гораздо больше, но процесс занимает много времени." -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "Полевая разделка" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "нет органов" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -652687,15 +650851,15 @@ msgstr "" "и останется свежей дольше. Может сочетаться с другими методами для улучшения" " эффекта." -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "Освежевать труп" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "нет кожи" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -652707,15 +650871,15 @@ msgstr "" "результатов. Некоторые туши слишком малы, чтобы с них можно было снять " "полноценную шкуру, с них вы можете получить только обрезки." -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "Обескровить труп" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "нет крови" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " @@ -652725,11 +650889,11 @@ msgstr "" "кровеносных сосудов, из которых и вытекает кровь. Для хорошей работы вам " "нужны навыки и достаточно острый и точный нож." -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "Четвертование" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -652741,11 +650905,11 @@ msgstr "" "кожу, мех, шкуру и т. д., поэтому не используйте ее, если вы хотите собрать " "их позже." -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Расчленить труп" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " @@ -652754,11 +650918,11 @@ msgstr "" "Если вам нужно просто уничтожить тело, расчленение очень быстро разрубает " "его на части, но в результате вы почти не получите полезной плоти." -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Вскрытие" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -652771,52 +650935,52 @@ msgstr "" "занимает много времени. Медицинские знания помогают получить лучшие " "результаты." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Вы не можете заниматься разделкой за рулём!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "У вас нет инструмента для разделки." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Нет трупов для разделки." -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "Вы не можете получить здесь доступ к предметам." -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "У вас нет необходимых инструментов для разборки предметов." -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Вы видите поблизости опасность - %s! Всё равно начать разделку?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "Выберите труп для разделки/предмет для разбора" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "Разделать всё" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "Разобрать всё один раз" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "Разобрать все, включая получаемые в процессе разборки элементы" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "Разрезать все" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." @@ -652824,81 +650988,81 @@ msgstr "" "Вы не в настроении сейчас заниматься чем-то, что покроет ваши руки по локоть" " в крови." -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" "Вы сейчас не в настроении, и перспектива заниматься сейчас этим вас совсем " "не радует." -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s помогает в этом…" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "Предмет (%s) уже полностью заряжен!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "Вам требуется как минимум один %s, чтобы перезарядить оружие (%s)!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "Ёмкость (%s) уже полна!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "Вы не можете перезарядить это (%s)!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "Вы изо всех сил пытаетесь перезарядить заклинившее оружие (%s)." -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы перезарядить." -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "Вы не держите ничего, что можно перезарядить." #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "Вытащить оружие (%1$s)?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "На вашем теле злое красное пятно, нажмите %s, чтобы стереть его." -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "Вы под лазерным прицелом! %s, чтобы игнорировать." -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "выживший" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d тайлов" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "на %s" @@ -652906,41 +651070,41 @@ msgstr "на %s" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d тайлов" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "на %s и %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "в разных направлениях" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " и %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d другой" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d других" @@ -652951,17 +651115,17 @@ msgstr "%d других" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s%4$s" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr " , или %s, чтобы внести монстра в белый список" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " @@ -652970,42 +651134,42 @@ msgstr "" "Замечено: %1$s — безопасный режим включён! (%2$s, чтобы его отключить; %3$s," " чтобы проигнорировать монстра%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "Отключить - %s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "Поразить цели." -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "Перепрограммировать мэнхак?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "Следуй за мной." -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "Действительно пройти в (%s)?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "Ваш скакун (%s) отказывается двигаться по этому выступу!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "Вы не поместитесь здесь." -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "Ваше верховое животное не может сюда поместиться." -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." @@ -653013,127 +651177,127 @@ msgstr "" "Там так темно и страшно! Вы не можете заставить себя войти туда. Бегите, " "чтобы переместиться туда." -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" "Вы не можете двигаться, потому что ваш скакун (%s) не может двигаться." -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Не удаётся найти схваченный объект." -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "Вы не можете зайти в транспорт верхом." -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "%1$s выгладит опасно. Если всё равно хотите туда попасть, бегите." -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "%1$s выгладит опасно. Если всё равно хотите туда попасть, крадитесь." -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "Нельзя заходить на препятствия во время езды верхом." -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "%s замедляет ваше передвижение!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "%s замедляет ваше передвижение!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "Ваши щупальца присосались к земле, но вы оттянули их обратно." -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "Вы прячетесь в (%s)." -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "Метка: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "На знаке написано: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "Здесь знак, но вы не можете прочесть, что на нём." -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "Здесь написано: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "Здесь что-то написано, но вы не можете прочесть, что именно." -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "Вы травмируете левую ступню на (%s)!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "Вы травмируете правую ступню на (%s)!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "Ваш скакун (%s) порезался!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "Вы порезали %1$s, проходя через (%2$s)!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "Вы толкаете (%s) с дороги." -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "Вам некуда оттолкнуть с пути (%s)." -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "Вы сдвигаете (%s)." -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "Вы не можете отодвинуть (%s) прочь." -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "Здесь что-то есть, но вы не видите, что именно." #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -653142,22 +651306,22 @@ msgstr[1] "%1$d %2$s" msgstr[2] "%1$d %2$s" msgstr[3] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "Под ногами %s." -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "Под ногами %s и %s." -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "Под ногами %s, %s и %s." -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -653166,32 +651330,32 @@ msgstr[1] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предмета." msgstr[2] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предметов." msgstr[3] "Вы видите здесь: %s, %s и ещё %d предмет." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Вы видите здесь: %s и множество других предметов." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "Здесь находится управление транспортным средством." -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s для управления." -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" "Здесь находится управление транспортным средством, но верхом до него достать" " нельзя." -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "Вы отброшены барьером!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" @@ -653199,30 +651363,30 @@ msgstr "" "Вы попытались открыть квантовый туннель сквозь препятствие, но вас отразило!" " Попробуйте использовать больше энергии!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "Слишком опасно создавать такой длинный туннель!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "Квантовый туннель переместил вас через %d-тайловый барьер!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "Здесь нет мебели, чтобы схватить." -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s сталкивается с чем-то." -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "Вам слишком больно, чтобы сдвинуть это (%s)!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" @@ -653231,132 +651395,132 @@ msgstr "" "Даже с вашим аппетитом к боли, она слишком сильна, чтобы вы могли сдвинуть " "это (%s)!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "Вы напряглись, пытаясь сдвинуть тяжёлый объект - %s!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "На пути что-то лежит." -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s — пипец какой тяжёло!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "Вы не можете сдвинуть это - %s." -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "Вы не можете сдвинуть это - %s. Слишком тяжело." -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "Перемещение этого (%s) займёт кучу времени из-за тяжести!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" "На то, чтобы передвинуть тяжёлый транспорт (%s), вам понадобилось немного " "времени." -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Субстанция разливается из ёмкости (%s)!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" "Вы отпускаете объект (%1$s), когда он проскальзывает мимо препятствия " "(%2$s)." -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "Вы отпускаете объект (%s)." -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" "Вы отпускаете объект %1$s, когда он проскальзывает мимо препятствия (%2$s)." -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" "В точке %d,%d,%d нет ничего, что можно схватить, или неверный тип " "схваченного объекта." -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "Ваш бионический сервопривод отключается." -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s растворяются в воде!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "Вода уничтожила: %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "Вас почти отправили в полёт, но что-то удерживает вас на месте!" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr " почти отправили в полёт, но что-то удерживает на месте!" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "Вы нырнули под воду." -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "Вы упали в воду." -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "Куда залезть?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "Слезть вниз %s (%s)" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "Забраться наверх %s (%s)" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "Вы не можете залезть сюда — над вашей головой потолок." -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" "Вы не можете забраться, потому что ваши руки слишком повреждены или скованы." -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" "Вы не можете залезть сюда — вам нужны стены и/или мебель, чтобы был упор." -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -653367,7 +651531,7 @@ msgstr "" "\n" "Убрать?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." @@ -653375,89 +651539,89 @@ msgstr "" "Вы не можете залезть сюда — над вами нет рельефа, который бы смог выдержать " "ваш вес." -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "Вы не можете здесь спуститься!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "Вы не можете здесь подняться!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "Вы не можете двигать предметы по лестнице." -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "Вы погружаетесь вглубь." -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "Вы уже под водой и глубже нет воды, чтобы плыть!" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "Вы не можете нырять, пока на вас надет плавучий предмет." -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "Вы нырнули под воду!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "Вы всплыли." -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "Вы пытаетесь всплыть, но не можете!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "Вы плывёте вверх." -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "Вы уже под водой и выше нет воды, чтобы плыть!" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s уступает вам дорогу." -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "%s уступает вам дорогу." -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "Вы проходите мимо препятствия (%s), преграждающего путь." #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s на пути!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s на пути!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" "%s Попытаться пройти? Возможно, вам придётся сражаться, чтобы выбраться " "оттуда." -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." @@ -653465,7 +651629,7 @@ msgstr "" "Оттуда пышет ОЧЕНЬ сильным жаром, даже ступени расплавились. Всё равно " "спускаться? Вы не сможете подняться обратно." -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -653473,19 +651637,19 @@ msgstr "" "Оттуда пышет ОЧЕНЬ сильным жаром. Пробраться через наполовину расплавленные " "камни и подняться? Вы не сможете спуститься обратно." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "Возможно, вам не удастся снова спуститься обратно. Дальше наверх?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "На полпути вниз вы обнаруживаете, что путь заблокирован." -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть по паутине?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." @@ -653493,190 +651657,190 @@ msgstr "" "Вы закрепили паутину и прыгнули вниз головой, перевернулись в воздухе и " "приземлились на ноги." -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "Вы надёжно закрепили паутину и медленно спустились вниз." -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Использовать лианы, чтобы спуститься?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" "Отделить лиану? Это будет больно, но вы сможете подняться обратно вверх…" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть с помощью крюка-кошки?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спустить туда верёвку?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спрыгнуть?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "АВТО: Спуск вниз" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "АВТО: Подъём наверх" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "Установить чувствительность карты запахов (0 для отмены)?" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "Игра сохраняется, это займёт некоторое время." -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "Пока нет сохранений для текущего персонажа." -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" "Благодаря вашим навыкам в паркуре вы взбираетесь, даже несмотря на ваши " "больные колени." -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "Благодаря вашим навыкам в паркуре вы легко взбираетесь вверх." -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "Из-за ваших больных коленей вам трудно взбираться." -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши руки и ноги мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши ноги мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "Из-за того, что ваши руки мокрые, вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "Вы запыхались, что затрудняет восхождение." -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "Вы запыхались, что значительно усложняет восхождение." -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "Вы не можете отдышаться, что значительно усложняет восхождение." -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "Вы чувствуете слабость и не можете удерживать равновесие." -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "И-за тяжести вашего веса вам труднее взбираться." -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "Вы с усилием взбираетесь, вес ваших вещей усложняет задачу." -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "Вы чувствуете, как вес вашей поклажи усложняет подъём." -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "Из-за веса, что вы несёте, вам немного сложнее взбираться." -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "Здесь ничего, что помогло бы вам взобраться." -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "Вы соскальзываете, пока карабкаетесь, и падаете вниз." -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "В текущем состоянии невозможно взобраться." -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "Вы не сможете здесь спуститься." -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "Как вы предпочтёте спуститься?" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, полностью " "безопасно." -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "Спуститься таким способом, кажется, безопасно." -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, немного сложно." -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "Спуститься таким способом, кажется, рискованно." -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" "Спуститься таким способом, кажется, очень рискованно." -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" "Возможно, что вы поскользнётесь, если будете спуститься " "таким способом." -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "Кажется, спуститься вниз безопасно невозможно." -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "Вы погибните от падения." -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "Вы покалечитесь или даже умрёте от падения." -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "Вы сломаете кости от падения." -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "Вы сильно пострадаете от падения." -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "Вы пострадаете от падения." -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "Вы не пострадаете сильно от падения." -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -653696,35 +651860,35 @@ msgstr[3] "" "Даже если вы безопасно спуститесь, вы упадёте с %d " "этажей." -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "Вы, вероятно, не сможете подняться обратно." -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" "Вам не составит труда взобраться обратно наверх." -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" "У вас могут возникнуть проблемы при попытке подняться " "обратно." -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "Спуститься вниз?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "Вы спускаетесь вниз и ныряете под воду." -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "У вас под рукой нет необходимого предмета." -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " @@ -653733,363 +651897,363 @@ msgstr "" "Назначено горячих клавиш для предметов: " "%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "%s содержит:" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Ваш инвентарь пуст." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "СРД СКОВАННОСТЬ" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "СРД ПОКРЫТИЕ" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "ТЕПЛОТА" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "СРЕДА" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "ВМЕСТИМОСТЬ (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы надеть." -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "Снять" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "На вас ничего не надето." -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "Вместимость (Л)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "Контейнер для: %s | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "У вас нет подходящего контейнера для хранения жидкости (%s)." -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "Нельзя подобрать газ." -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "Нельзя поднять жидкость." -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "Невозможно поднять пролитые жидкости." -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "Нет карманов для замороженных жидкостей!" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "Не влезает ни в один карман!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "Слишком тяжело, чтобы поднять!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "НА ВЫХОДЕ" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "ВРЕМЯ" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "Разобрать" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "У вас нет предметов для разборки." -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "ГОЛОД" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "ЖАЖДА" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "УДОВ/МАКС" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "вечно" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "ГОДЕН" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "ОБЪЁМ" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "СЫТНОСТЬ" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "ПОТРЕБЛЕНИЕ" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "запечатано" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "СВЕЖЕСТЬ" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "ИСПОРТИТСЯ" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "Невозможно выпить пролитые жидкости." -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "Невозможно употребить выпущенные газы." -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "Ваша биология несовместима с этим предметом." -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "скоро!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "свежее" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "довольно свежее" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "средней свежести" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "свежести ниже среднего" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "залежавшееся" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "старое" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "гнилое" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "Еда:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Жажда :" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "Боль:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "Усталость:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Вес:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "нет " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "минимально " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "мало " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "средне " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "много " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "очень много " #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "огромно " -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "Потреблено: " -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d ккал " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Сегодня:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Вчера:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Потреблено сегодня (ккал): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Потрачено: " -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "Потребление витаминов: " -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d %%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "много" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "часть" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "мало" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "У вас нет больше ничего, что можно было бы употребить." -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы употребить." -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "Употребить" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "У вас нет больше ничего, что можно было бы съесть." -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы съесть." -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "Употребить пищу" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "У вас нет больше ничего, что можно было бы выпить." -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы выпить." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Употребить напиток" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "У вас нет пригодных для употребления медикаментов." -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "У вас больше нет пригодных для употребления медикаментов." -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "Употребить медикаменты" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "ДЕЙСТВИЕ" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -654098,70 +652262,70 @@ msgstr[1] "Требуется как минимум %d заряда" msgstr[2] "Требуется как минимум %d зарядов" msgstr[3] "Требуется как минимум %d заряд" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "Вы не можете потреблять замёрзшие жидкости!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s или %2$s" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы использовать." -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "всегда" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "ШАНС УСПЕХА" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "требуется как минимум %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "слишком сложно, чтобы вы могли это модифицировать" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "Выберите оружие для модификации" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "У вас нет оружия для модификации." -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "у вас не хватает навыка, чтобы переустановить" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "имеет установленные модификации" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "У вас нет никаких модификации для снятия." -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "Какую модификацию снять?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "Электронная книга сломана и не включается." -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -654170,216 +652334,216 @@ msgstr[1] "Нужно хотя бы %d заряда." msgstr[2] "Нужно хотя бы %d зарядов." msgstr[3] "Нужно хотя бы %d зарядов." -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "У вас нет электронных книг." -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "Выберите электронную книгу." -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "боевые искусства" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s до %2$d (%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "НАВЫК (ТЕКУЩЕЕ)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "РЕЦЕПТЫ" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "МОРАЛЬ" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "ГЛАВУ ЗА" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы прочесть." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s не имеет никакой книги для чтения." -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s не имеет никакой книги для чтения." -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s не имеет никакой книги для чтения." -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "Заряды" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "Время до завершения" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "ВЫБЕРИТЕ КНИГИ ДЛЯ СКАНИРОВАНИЯ" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "Какие книги отсканировать?" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "У вас нет книг для сканирования." -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "Украсть у другого (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "Инвентарь у другого (%s) пуст." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "УРОН" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "ХОДОВ" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "СТОИМОСТЬ ВЗЯТИЯ В РУКИ" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "Взять в руки предмет" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы взять в руки." -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "Положить предмет в: %s" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "Выберите предмет для помещения в: %s" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "ПРЕДМЕТЫ ДЛЯ ВСТАВКИ" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%s разольётся, если только не держать в руках или не поставить." -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "КОНТЕЙНЕРЫ ДЛЯ РАЗГРУЗКИ" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "Выберите контейнеры для разгрузки" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "Что разрезать?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "Вам нечего резать." -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "НИЧЕГО" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "ДОСТУПНЫЕ МАТЕРИАЛЫ" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "ШАНС ПОВРЕЖДЕНИЯ" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "СЛОЖНОСТЬ" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "Инструмент: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "Использует навык: %s (%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "Что починить?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "У вас нет предметов, которые может отремонтировать %s." -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "Обрезать ствол" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "У вас нет огнестрельного оружия." -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "Выберите оружие, на котором ходите использовать это (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "Обрезать приклад" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "Прикрепить предмет на пояс" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "У вас нет подходящих к MOLLE предметов." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "Выберите предмет для крепления к: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -654388,12 +652552,12 @@ msgstr[1] "Есть место для %d маленьких предметов" msgstr[2] "Есть место для %d маленьких предметов" msgstr[3] "Есть место для %d маленьких предметов" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "Прикрепить предмет к %s" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -654406,61 +652570,61 @@ msgstr "" "Допустимое снаряжение:\n" "%s" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "Выберите предмет, чтобы прикрепить к %s" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "Выбросить несколько" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "Чтобы выбросить несколько, введите число перед выбором." -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы положить на пол." -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "ПРЕДМЕТЫ ДЛЯ ПОДБОРА" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "Подобрать" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "Здесь нечего подобрать." -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Объём (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "ЕДА ДЛЯ КОПЧЕНИЯ" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "Положить еду в коптильню" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "Чтобы выбрать несколько вещей, введите число перед выбором." -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "У вас нет никакой еды, которую можно было бы закоптить." -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "Выберите два предмета, чтобы сравнить их." -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." @@ -654468,7 +652632,7 @@ msgstr "" "Введите новую букву. Нажмите SPACE для назначения клавиши вручную, ESC для " "отмены." -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -654476,17 +652640,17 @@ msgstr "" "Примечание. Автоматическое назначение буквы может по-прежнему переназначать букву этому предмету.\n" "Если это нежелательно, вы можете изменить настройки в меню «Параметры»." -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "Изменить букву предмета" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" "Пациент нечувствителен к боли. Анестезия не требуется." -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." @@ -654494,12 +652658,12 @@ msgstr "" "У пациента имеется бионический имплант Притупления Чувств. " "Анестезия не требуется." -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "Доступно анестетика: %i мл" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -654507,119 +652671,119 @@ msgstr "" "\n" "Найдены данные для установки бионики. Соответствующие КБМ отмечены звёздочкой." -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "Пациент для установки бионики: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "У вас нет КБМ для установки." -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "ШАНС НЕУДАЧИ" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИИ" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "НЕОБХОДИМА АНЕСТЕЗИЯ" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i мл" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "ЦЕНА" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "Показать как" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "Сменить вид вашей брони:" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы разрядить." -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" -msgstr "" +msgstr "МЕСТО" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" -msgstr "" +msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" -msgstr "" +msgstr "КОЛИЧЕСТВО" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" -msgstr "" +msgstr "УРОН" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" -msgstr "" +msgstr "ПРОБИТИЕ" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "Заправить: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "Перезарядить: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Выберите боеприпасы для оружия (%s)" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" -msgstr "" +msgstr "Выбрать аммуницию для перезарядки" #: src/gamemode.cpp:14 msgid "Tutorial" msgstr "Обучение" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "Джон Смит" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" @@ -654629,11 +652793,11 @@ msgstr "" "некоторые особенности нормальных миров. Странные вещи могут случиться, если " "вы загрузите это сохранение. Вас предупредили." -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "На дороге стоит какой-то шут!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s на пути!" @@ -654776,144 +652940,144 @@ msgstr "%s сталкивается с (%s)." msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "Вы отпускаете (%1$s), когда он начинает падать." -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Примите свою судьбу" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "Нажмите %s, чтобы принять свою судьбу…" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "Не подключена машина на радиоуправлении." -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "звук столкновения с препятствием" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "бззз…" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "Вы не можете поворачивать на склоне." -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "Здесь нет руля, чтобы управлять транспортом!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" "Вы не можете управлять этим транспортом, пока не впрягли тягловое животное." -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" "Этим автомобилем нельзя управлять дистанционно. У него нет блока управления." -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "Вы не знаете, как поднять этот транспорт в воздух." -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "Кажется, это вряд ли может летать." -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "Вы направляете ваш транспорт на снижение." -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "Вы направляете ваш транспорт на подъем." -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "Вы понятия не имеете как управлять транспортом." -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Что открыть?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Поблизости нет ничего, что можно открыть." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "(%s) можно открыть только изнутри." -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "(%s) заперто." -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "(%s) уже открыто." -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "Дверь заперта!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Дверь уже открыта." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Здесь нет двери." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Что закрыть?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Поблизости нет ничего, что можно закрыть." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Вы отпускаете (%s)." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "Что схватить?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "Вы берёте себя в руки." -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "Здесь нечего схватить!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "Вы хватаете (%s)." -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "Вы не можете схватить (%s)." -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "Вы хватаете (%s). Тащить это будет тяжело." -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -654923,7 +653087,7 @@ msgstr "" "Если автопереноска включена, вы автоматически станете тащить попавшиеся вещи.\n" "Вы можете установить фильтр, чтобы ограничить типы вещей, которые вы будете тащить." -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." @@ -654931,7 +653095,7 @@ msgstr "" "Вы сейчас не тащите предметы, но автопереноска включена, вы будете тащить " "любые новые встреченные предметы на земле." -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -654940,7 +653104,7 @@ msgstr "" "Вы тащите сейчас %d предметов.\n" "Автопереноска включена, вы будете тащить любые новые встреченные предметы на земле." -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -654949,7 +653113,7 @@ msgstr "" "Вы тащите сейчас %d предметов.\n" "Автопереноска отключена." -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." @@ -654957,7 +653121,7 @@ msgstr "" "Вы сейчас ничего не тащите. Выберите предметы для перетаскавания или " "включите автопереноску." -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -654965,7 +653129,7 @@ msgstr "" "\n" "Фильтр автопереноски не установлен." -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -654974,202 +653138,202 @@ msgstr "" "\n" "Фильтр автопереноски: %s" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "Прекратить переноску" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "Тащить всё сюда" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "Выбрать предметы для переноски" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "Выключить автопереноску" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "Включить автопереноску" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "Изменить фильтр автопереноски" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "Выбрать предметы для переноски" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "Что разбить?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "Похоже, вы никак не повредили (%s)." -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "Вы уверена, что хотите разбить кислотный труп?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "Вы используете (%s), чтобы разбить (%s)." -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "%s разбивается!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Здесь нечего разбивать!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "У вас есть заведённый будильник. Что вы хотите сделать?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "У вас есть будильник. Что вы хотите сделать?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "Оставить будильник включенным и подождать" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "Подождать" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "Поменять будильник" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "Завести будильник на более позднее время" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "Вы не можете пропускать время, управляя движущейся машиной." -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "Ждать, пока не отдышитесь" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "20 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "60 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "300 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "1800 ударов сердца" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "Завести будильник на рассвет" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "Ждать до рассвета" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "Завести будильник на полдень" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "Ждать до полудня" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "Завести будильник на закат" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "Ждать до темноты" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "Завести будильник на полночь" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "Ждать до полуночи" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "Отключить текущий заведённый будильник" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "Ждать до смены погоды" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "Сейчас %s. " -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "На какое время завести будильник?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "Как долго ждать?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "Вы отключили будильник." -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "Вы завели будильник." -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "Нельзя спать верхом." -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "Нельзя спать во время плавания." -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "Вы уверены, что хотите лечь спать?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "Да, и сохранить игру перед сном." -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" "Перед тем, как ложиться спать, вы прекращаете играть на инструменте (%s)." -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "Возможно, вы хотите потушить или выключить:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr " (ГЛУХОЙ!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" @@ -655177,37 +653341,37 @@ msgstr "" "Вы впали в спячку. Будильник будет только привлекать лишнее внимание. Всё " "равно установить будильник?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "У вас есть будильник. Установить его?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Нет, не ставить будильник." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Установить будильник на %i часов." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "Поблизости нет подходящих зон." -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "Совместимые зоны: %s и %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "Выберите действие:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "Отсортировать предметы (только статичные зоны)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -655218,11 +653382,11 @@ msgstr "" "свободное пространство в вашем инвентаре или тележка, если персонаж держит " "её." -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "Отсортировать предметы (только личные зоны)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " @@ -655233,11 +653397,11 @@ msgstr "" "свободное пространство в вашем инвентаре или тележка, если персонаж держит " "её." -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "Отсортировать предметы (все)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " @@ -655247,406 +653411,406 @@ msgstr "" "подходящие зоны. При перемещении используется свободное пространство в вашем" " инвентаре или тележка, если персонаж держит её." -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "Выгрузить все контейнеры поблизости" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" "Выгружает все вещи из контейнеров или трупов, находящиеся в соответствующих " "зонах." -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "Удобрить зоны" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "Удобрить участки… у вас нет удобрений" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "Удобрить все ближайшие зоны типа «Фермерство: участок»." -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "Построить участки" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "Работа над любым близлежащим проектом: зоны строительства" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "Грядки" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" "Вскопать и засадить все ближайшие грядки — автоматически берутся семена и " "инструменты." -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "Вырубка деревьев" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Вырубить любые деревья в обозначенной зоне — инструменты выбираются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "Нарубить доски" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" "Автораспил бревен на доски в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "Разобрать транспорт" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Авторазборка транспорта в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "Починить транспорт" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Автопочинка транспорта в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "Разделывать трупы" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" "Авторазделка всего в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "Зона раскопок" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Автораскопка всего в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" "Авторазборка всего в обозначенной зоне. Инструменты применяются " "автоматически." -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "Вымыть пол в зоне" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "Вымыть пол шваброй." -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "Вы отказываетесь использовать оружие дальнего боя." -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "Взять что?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "Какой режим передвижения включить?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "Сменить тип движения" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "Вы не знаете никаких заклинаний." -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "Вы не можете кастовать ни одно из известных заклинаний!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "Для чтения этого заклинания нужны свободные руки!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "У вас недостаточно энергии (%s) для каста заклинания." -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "Вам не хватает концентрации для исполнения заклинания." -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "Вы не можете пользоваться Магией Крови без режущего инструмента." -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "Что вы хотите употребить?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "Лечение" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Режим отладки (%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Фильтры режима отладки" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "Нажмите [%1$s] для быстрого включения отладочного режима." -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "Переключить все фильтры" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "Режим отладки ВКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "Режим отладки ВЫКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете открывать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете закрывать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете ломать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "Вы не можете исследовать окрестности, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "Вы не можете передвигать большие массы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "Вы не можете ничего подбирать, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете хватать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете тащить предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "Вы не можете разделывать, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "Вы не можете выглядывать за угол, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "Вы не можете выбрасывать предметы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "Вы не можете собирать вещи, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "Вы не можете заниматься разборкой, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "Вы не можете заниматься строительством, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Вы не можете управлять транспортом, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего разбирать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "Вы не можете строить во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего открывать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "Вы не можете перетаскивать много предметов во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего подбирать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего хватать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего перетаскивать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "Вы не можете разделывать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "Вы не можете выглядывать из-за угла во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Вы не можете изготавливать предметы во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "Вы не можете спускаться по лестнице во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "Вы не можете подниматься по лестнице во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "Вы не можете ничего закрывать во время езды верхом." -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Куда выбросить?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" "Вы не можете бросать вещи на соседние тайлы, находясь в своей раковине." -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Нельзя разбирать предметы, находясь в транспорте." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "Вы не можете строить, находясь в транспорте." -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "Вы не можете спать, управляя транспортом." -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "Вы отказываетесь управлять этим транспортным средством." -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "Режим автоперемещения ВЫКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "Режим автоперемещения ВКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Безопасный режим ВЫКЛ!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "Безопасный режим ВЫКЛЮЧЕН! (Автобезопасный — ещё включён!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "Автобезопасный режим ВЫКЛЮЧЕН!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "Автобезопасный режим ВКЛЮЧЁН!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "Игнорировать врагов!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "Вы креститесь." -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "Вы игнорируете лазерный прицел!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "Существо внесено в белый список: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "Начать тренировку?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "Забросить этого персонажа?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "Это убьет вашего персонажа. Продолжить?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Сохранить и выйти?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "Вы понятия не имеете, где находитесь." -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "Отсюда не видно неба." #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s теперь %s." @@ -655654,48 +653818,48 @@ msgstr "%s теперь %s." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s установлен на %s." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s теперь %s." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "Вы не будете подбирать чужое имущество." #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "Вы будете подбирать то, что принадлежит другим!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "Вам напомнят не воровать." -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "НЕВЕРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ В THIEF_MODE [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "Автоперемещение отменено." -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Неизвестная команда: «%s» (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -655801,7 +653965,7 @@ msgstr "Выберите бак для %.1f л - %s" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "%s замёрзает быстрее, чем вы успели закончить." -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -655809,32 +653973,32 @@ msgstr "" "Выберите один из подразделов справки:\n" "Нажмите ESC, чтобы вернуться в игру." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "Цвета заметок: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "Нанести алмазное покрытие." -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "У вас нет подходящего предмета для нанесения алмазного покрытия." -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "Вы нанесли алмазное покрытие на ваше оружие (%s)" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "Изменить цвет глаз" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " @@ -655843,11 +654007,11 @@ msgstr "" "СООТВЕТСВУЮЩИЙ ФАРБИКАТОРУ ПРЕДМЕТ (%s) ОБНАРУЖЕН, НО НЕ ПОВРЕЖДËН, " "ИЗВЛЕКИТЕ РАБОЧЕЕ ИЗДЕЛИЕ ИЗ ФАБРИКАТОРА." -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "ИЗВЛЕКИТЕ РАБОЧИЙ ПРЕДМЕТ ИЗ ФАБРИКАТОРА." -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " @@ -655856,26 +654020,26 @@ msgstr "" "ПРЕДМЕТ (%s) ОБНАРУЖЕН, СОДЕРЖИМОЕ ПРЕДМЕТА БУДЕТ УНИЧТОЖЕНО ФАБРИКАТОРОМ, " "ПОЖАЛУЙСТА, ОПУСТОШИТЕ ПРЕДМЕТ И ВЕРНИТЕСЬ." -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "ПОЖАЛУЙСТА, ОПУСТОШИТЕ ПРЕДМЕТ И ВЕРНИТЕСЬ." -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "УСТРАНИТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЦЕЛОСТНОСТИ?" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" "СООТВЕТСВУЮЩИЙ ФАРБИКАТОРУ ПРЕДМЕТ (%s) ОБНАРУЖЕН, УСТРАНИТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ " "ЦЕЛОСТНОСТИ?" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "Добавьте совместимый шаблон." -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -655885,50 +654049,50 @@ msgstr "" "\n" "Совместимые шаблоны: " -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "Использовать: %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "Вы случайно пролили жидкость (%s)." -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Не работает." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "Этот алтарь вызывает у вас мурашки по коже." -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "Вы достигли того, что возможно сейчас." -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "Вы чувствуете, что алтарь ещё не считает вас достойным." -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "Выберите Настройку, чтобы показать миру, чего вы стоите." -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "Вы уверены, что хотите выбрать: %s? Этот выбор нельзя будет изменить." -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "Врата транслокатора активны." -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "Хотите деактивировать этот активный транслокатор?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -655937,68 +654101,68 @@ msgstr "" "Добро пожаловать в банкомат Си.Си.Б.о.т.Т. Что вы хотите сделать?\n" "Ваш текущий баланс: %s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "Купить кредитную карту?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "Вам нужно иметь $10.00 на личном счету, чтобы купить кредитную карту." -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "Снять деньги" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "Вам нужна кредитная карта для снятия денег!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "Сперва вам нужно выплатить долг!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "Для снятия средств нужно иметь положительный баланс на личном счету!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "Пополнение счёта" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "Для пополнения баланса нужна действующая кредитная карта!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "Поменять наличные на eCash (1%% комиссия)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Перевести все деньги" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "Сейчас ваш долг %s." -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "Ваш баланс: %s." -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" "Операция автоматически снимет $10.00 с вашего банковского счёта. Продолжить?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "Вы можете пополнить баланс только с кредитными картами!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -656007,16 +654171,16 @@ msgstr[1] "На сколько пополнить? Максимум: %d цент msgstr[2] "На сколько пополнить? Максимум: %d центов. (0 для отмены)" msgstr[3] "На сколько пополнить? Максимум: %d цент. (0 для отмены)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "Вы вносите %s на ваш счёт." -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "У вас нет кредитки, чтобы снять денег!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -656025,74 +654189,74 @@ msgstr[1] "Сколько снять? Максимум: %d цента. (0 для msgstr[2] "Сколько снять? Максимум: %d центов. (0 для отмены)" msgstr[3] "Сколько снять? Максимум: %d цент. (0 для отмены)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "Все кредитные карты достигли максимального баланса." -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "У вас не карты для наличных." -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "Поменять все бумажные купюры и монеты в инвентаре?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "Карта уже заполнена." -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "В торговом автомате ничего нет!" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" "Для совершения покупок вам нужна кредитная карта с положительным балансом!" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Осталось денег: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "Вы не можете позволить себе этот предмет." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Пустой торговый автомат с гудком выключается." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "Выбор этажа" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr " (текущий этаж)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "Вы должны стоять внутри лифта, чтобы использовать его." -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "(%s) блокирует лифт" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Вы не умеете читать!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "У вас нет инструмента для взлома с достаточным числом зарядов!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "У считывателя карт короткое замыкание!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." @@ -656100,86 +654264,86 @@ msgstr "" "Вы никогда раньше не видели такого считывателя. Похоже, его невозможно " "взломать." -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "Приложить маску к сканеру?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "Вы прижимаете своё лицо к сканеру." -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "Ближайшие двери открыты." -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "«Привет, Поешь-ка. Добро пожаловать домой.»" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "Ближайшие двери уже открыты." -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "Запереть двери?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "Вы мешаете двери, подвиньтесь и попробуйте снова." -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "«ОБНАРУЖЕН ПОЕШЬ-КА. Пожалуйста, приведите внешний вид в порядок.»" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "«У вас ненадлежащее лицо. Пожалуйста, уходите.»" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "Попытаться взломать считыватель карт?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "Никто не отвечает." -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Если бы только у вас была лопата…" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "Расчистить (%s)?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "Взобраться на препятствие?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "Вы с лёгкостью перепрыгиваете через препятствие." -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "Вы перепрыгиваете через препятствие." -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" "Перелезание через это препятствие не представляет для для таких, как вы, " "никаких проблем." -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "Вы быстро перелезаете через ограждение." -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "Это препятствие вам не помеха благодаря вашим способностям в паркуре." -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " @@ -656188,155 +654352,155 @@ msgstr "" "Ваше аморфное тело могло бы проскользнуть через препятствие (%s), но ваше " "громоздкое снаряжение не сможет." -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "Проскользнуть сквозь препятствие (%s)?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "Вы проскальзываете между прутьями." -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "Подтянуть: %s?" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "Вы подтягиваете (%s)." -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "Собрать: %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "Вы собираете (%s)." -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "(%s) сломано и не может быть подобрано." -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "повреждено: %s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "Положить доску над ямой?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "Вы кладёте доску поперёк разлома." -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "Убрать прикрытие?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "Вы убрали доску." -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "Вы немного покрутили диск кодового замка… и он открывается!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "Вы немного покрутили диск кодового замка." -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "Вы не можете взломать сейф из-за глухоты!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "Вы не можете взломать сейф, слушая музыку!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "Попытаться вскрыть сейф?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "Попытаться взломать сейф?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "Что сделать: %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "Взломать замок" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "Вскрыть" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "(%s) заперто. Можно попытаться вскрыть подходящим инструментом." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "Вы пытаетесь вскрыть (%1$s) при помощи инструмента (%2$s)…" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "Не хватает мощности для активации: %s." -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" "(%s) заперто. Если бы только у вас был подходящий для взлома инструмент…" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "Взломать замок (%1$s), используя инструмент (%2$s)?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "Вы пытаетесь взломать замок (%1$s) при помощи инструмента (%2$s)…" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "Доска объявлений находится не в лагере" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "Снять окаменелый глаз с пьедестала?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "зловещий скрежет…" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "Пьедестал проваливается под землю…" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "Вы решаете оставить окаменевший глаз на пьедестале…" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "Положить ваш окаменелый глаз на пьедестал?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." @@ -656344,155 +654508,155 @@ msgstr "" "На этом пьедестале выгравирована диаграмма в форме глаза, а на верху есть " "большое полусферическое углубление." -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "Вы не можете смотреть в глазок с внешней стороны." -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "Что вы хотите сделать с дверью?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "Заглянуть в дверной глазок." -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Открыть дверь." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "Вы взглянули сквозь дверной глазок." -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Вы открыли дверь." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "Переключить: %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Вы слышите грохот движущихся камней." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "Этот цветок мёртв. Вы ничего не можете получить с него." -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "Это растение мертво. Вы ничего не можете получить с него." -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "Вы выпили немного нектара." -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "Вы добыли: %s." -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "Вы добыли и выбросили: %s." -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "Вы чувствуете головокружение, пока изучаете цветок (%s). Выпить?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "Вы неторопливо потягиваете нектар." -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "Собрать: %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "У этого цветка пьянящий аромат." -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "Аромат цветка вызывает очень сильную сонливость…" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "Ваши ноги опутаны корнями мака!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "Вы колетесь о колючки кактуса!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" "У вас нет инструмента для выкапывания корней. Подобрать (%s) в любом случае?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "С этого растения нельзя ничего собрать в это время года." -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "Собрать: %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "С этого растения нельзя ничего собрать в это время года." -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "Цветок всё ещё жив, несмотря на ужасные условия…" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Вы чувствуете себя не в своей тарелке, пока изучаете (%s). Выпить?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "На вкус цветок очень странный…" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "(%s) рассыпается на споры!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Какие семена использовать?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Слишком холодно, чтобы что-то сажать." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "У вас нет семян для посадки." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "Здесь что-то лежит…" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Вы сохранили семена на потом." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "Этот вид семян нельзя посадить на этой местности." -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." @@ -656500,123 +654664,123 @@ msgstr "" "Мы изменили конфигурацию этой единицы, чтобы извлекать и получать местные " "питательные вещества. Микус снабжает." -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "Семена расцветают! Мы принесли истинную красоту в этот мир." -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "Семена всходят довольно быстро…" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "Семя превращается в похожий на цветок гриб." -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" "Чтобы собрать это растение, вам понадобится инструмент для скашивания травы." -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "Вы собираете растение." -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "На тайле — не растение" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "Тайл уже удобрен" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" "Попытка применения удобрения на растении (%s), но у персонажа его нет." #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "Вы удобряете растение (%1$s) при помощи удобрения (%2$s)." -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "У вас нет удобрений для растения: %s." -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "Удобрить растение: %s" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "Какое удобрение использовать?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "Собрать: %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "Вы уже удобряли растение (%s)." -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "Эта печь уже содержит древесный уголь." -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "Извлеките, прежде чем снова обжигать в печи." -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "В печи находится %s, а из этого нельзя сделать уголь!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "Печь пуста. Положите в неё дерево или кость и попробуйте ещё раз." -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "Сырья, заложенного в печь, слишком мало для получения угля." -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" "Печь готова к розжигу, но у вас нет ничего, чем можно было бы её разжечь." -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "Печь содержит %s %s материала и готова к разжиганию." -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "Разжечь печь?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "Вы с радостью разжигаете огонь в углевыжигательной печи." -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Вы зажигаете углевыжигательную печь." -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "Печь пуста…" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "Это углевыжигательная печь." -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -656625,11 +654789,11 @@ msgstr[1] "Горение закончится через %d часа." msgstr[2] "Горение закончится через %d часов." msgstr[3] "Горение закончится через %d час." -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "Горение закончится менее, чем через час." -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -656638,26 +654802,26 @@ msgstr[1] "До конца горения осталось примерно %d msgstr[2] "До конца горения осталось примерно %d минут." msgstr[3] "До конца горения осталось примерно %d минут." -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "Горение закончилось и принесло %d угля." -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "Эта печь уже содержит карбид кальция." -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "Извлеките его, прежде чем снова активировать дуговую печь." -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" "В дуговой печи находится %s, а из этого нельзя сделать карбид кальция!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." @@ -656665,91 +654829,91 @@ msgstr "" "Дуговая печь пуста. Положите в неё измельчённую смесь кокса и извести и " "попробуйте ещё раз." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" "Сырья, заложенного в печь, слишком мало для получения карбида кальция." -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "Дуговая печь готова к работе, но вам не хватает зарядов УБП." -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "Печь содержит %s %s материала и готова к работе." -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "Включить печь?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "Вы включили печь." -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "Печь пуста…" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "Это дуговая печь." -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "Обжигание закончилось и принесло %d карбида кальция." -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "Эта куча содержит (%s), которое нельзя высушить здесь!" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "Положите сюда немного свежего зерна и попробуйте еще раз." -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "Стог необходимо будет выставить на улице для просушки." -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "Эта куча содержит зерно, которое можно оставить для сушки." -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "Оставить зерно сушиться?" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "Вы устанавливаете стог и оставляете его сушиться." -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "Осмотренная мебель stook_full, но не содержит никаких зёрен." -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "Здесь сушится зерно." -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "Стог высохнет через %s." -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "Вы раскладываете стог, поскольку процесс сушки уже завершен." -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Автоклав пуст…" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." @@ -656757,7 +654921,7 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить из автоклава всё, что не является КБМ, чтобы запустить " "программу." -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." @@ -656765,163 +654929,163 @@ msgstr "" "Некоторые из этих КБМ грязные, их сперва нужно помыть, чтобы процесс " "стерилизации прошёл нормально." -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "Запустить автоклав?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Вы запускаете автоклав." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "ОШИБКА Автоклав не может обработать предметы, не являющиеся КБМ." -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "Автоклав в процессе работы." -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "Цикл завершится через %s." -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "Цикл завершён, КБМ теперь стерильны." -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "После контакта с окружающей средой КБМ почти сразу загрязняются." -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Выберите действие" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Разжечь огонь" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "Чтобы разжечь огонь, вам потребуется источник огня." -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "Использовать бионику, чтобы разжечь огонь" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "Погасить огонь" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "Погасить огонь (нужен дробящий предмет)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "Собрать: %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "Вы пытаетесь разжечь огонь с помощью инструмента (%s)…" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "Вы не смогли разжечь огонь." -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "Вы не можете разжечь огонь здесь" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "Разобрать это (%s), хотя там огонь?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "Вы тушите огонь (%s) несколькими точными движениями." -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "Кег пуст." -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "У вас нет сусла для брожения." -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "Какое сусло использовать?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "Залить сусло (%s) в чан?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Кег содержит: %s (%d), %0.f%% наполнения." -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "Добавить ещё %s в чан" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "Убрать содержимое (%s) из чана" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "Начать цикл ферментирования" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "Вы поместили сусло (%s) в чан." -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "Теперь кег содержит: %s(%d), %0.f%% наполнения." -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Начать цикл брожения?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Бак полон, так что можете закрыть крышку и начать цикл ферментации." -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "Вы закрываете крышку и начинаете цикл ферментации." -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "Вы сливаете продукт (%s) из чана." -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "Чан с ферментирующимся продуктом (%s)." -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "Брожение закончится менее, чем через час." -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -656930,86 +655094,86 @@ msgstr[1] "Брожение закончится через %d часа." msgstr[2] "Брожение закончится через %d часов." msgstr[3] "Брожение закончится через %d час." -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "Закончить брожение?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "Продукт (%s) готов для розлива." -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "Вы удаляете (%s) из чана." -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "Чан с ферментированным продуктом (%s)." -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" "У вас нет никаких напитков, которыми можно было бы наполнить ёмкость (%s)." -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "Хранить какой напиток?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "Налить жидкость (%2$s) в ёмкость (%1$s)?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "Вы наливаете жидкость (%2$s) в ёмкость (%1$s) до краёв." -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "Вы наливаете жидкость (%2$s) в ёмкость (%1$s)." #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "%1$s с жидкостью (%3$d %2$s) %4$s / %5$s" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "Распределить или выбросить жидкость (%s)" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Попить" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "Восполнить" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "Вы выжимаете последние капли жидкости (%1$s) из ёмкости (%2$s)." -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "Ёмкость (%s) полностью заполнена." -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "У вас нет жидкости (%1$s), чтобы наполнить ёмкость (%2$s)." -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." @@ -657017,99 +655181,99 @@ msgstr "" "%s и так уже содержит в себе жидкость (%s), вы не можете добавить другую " "жидкость." -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "Ёмкость (%s) заполнена!" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "Выкопать это (%s)? Этим вы убьёте дерево!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "Вы можете выкопать корни этого дерева…" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "Какой контейнер использовать для сбора древесного сока?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "У вас нет никакого контейнера под рукой." -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" "Вам понадобится инструмент, чтобы пробурить кору и заставить потечь сок." -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "Вам понадобится молоток, чтобы установить бурав в кору этого клёна." -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "Какой инструмент использовать для пробивания?" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "У вас нет никакого инструмента для пробивания под рукой." -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "Вы пробуравливаете кору клёна и вставляете %s в приготовленную дыру." -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "Вы подвешиваете %s под (%s) для сбора сока." -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "Не установлен контейнер. Сок потечёт прямо на землю." -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "Убрать краник" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "Добавить контейнер, чтобы получить продукт (%s)" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "Собрать: %s (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "Убрать контейнер" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "Вам нужен инструмент для забивания, чтобы удалить %s с коры." -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "Вы убираете инструмент (%s)." -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" "Вы помещаете контейнер (%s) под отверстие бурава для сбора древесного сока." -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "Куст даёт вам фрукт, а затем осыпается на грибное ложе." -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." @@ -657117,352 +655281,352 @@ msgstr "" "Мы обнаружили хранилище чрезвычайно важных питательных веществ под этим " "местом. " -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "Доступно дополнительное питание." -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "Дерево даёт вам фрукт, а затем съёживается до грибного дерева." -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "Обобрать: %s?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "Вы обшариваете: %s." -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "%s выглядит слишком опасно. Лучше не трогать." -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "Здесь находится %s. Снять?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "Предмет (%s) снят." -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "Тут %s. Обезвредить?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "Вы успешно обезвредили ловушку!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Вы не смогли обезвредить ловушку." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "Вы не смогли обезвредить ловушку, и она сработала!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" "Недоделанная работа: %s, %d%% продолжить строительство и доделать работу?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "Отменить строительство?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "Нельзя перезарядить это (%s)!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "%1$s содержит: %3$s (%2$d). Разрядить?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "Вы достаёте %1$s из %2$s." -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "%1$s: сколько положить сюда (%2$s)?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "%1$s содержит %2$d %3$s." -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "Вы перезарядили предмет (%s)." -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "Что сделать со шторами?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "Заглянуть сквозь задёрнутые шторы." -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Сорвать шторы." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "Вы осторожно смотрите сквозь шторы." -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "Вы срываете шторы и карниз с оконной рамы." -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "Вы неграмотны и не можете прочитать текст на знаке." -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "На знаке что-то есть, но неразборчиво." -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "Переписать сообщение на знаке?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "Написать сообщение на знаке?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "Вы оставили знак в покое." -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "Что написать?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "Вы рисуете граффити поверх предыдущего сообщения на знаке." -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "Вы рисуете сообщение на знаке." -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "Платиновый участник" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "Золотой участник" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "Серебряный участник" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "Любимый клиент" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Вы неграмотны и не можете прочитать что-либо с экрана." -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "Не выполнено! Не найдена топливная колонка, в которой есть %s!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "Не выполнено! Не найден топливный бак, в котором есть %s!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "На станции закончилось топливо (%s). Извините за неудобство." -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "Добро пожаловать на автозаправку!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "Что бы вы хотели сделать?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "Купить: %s." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "Возврат денежных средств." -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "Текущая колонка (%s): " -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "Выберите колонку (%s)." -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "Ваша скидка: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "Ваша цена за единицу топлива (%s): " -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "Взломать консоль." -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "Пожалуйста, выберите колонку (%s):" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "Колонка " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "Недостаточно денег, пожалуйста, пополните баланс вашей карты." -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "Сколько литров топлива (%s) купить? Макс: %d л. (0 — отмена)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "бульк бульк бульк" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "На всех ваших карточках имеется %s." -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "У вас нет кредитки, чтобы внести деньги!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "Невозможно вернуть, нет топлива в колонке." -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "Здесь уступ. Что вы хотите сделать?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "Смотреть вниз." -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "Дотянуться к (%s) снизу." -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "Невозможно перепрыгнуть (нужно меньшее расстояние)." -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "перепрыгнуть" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "Упасть." -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "Спланировать" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "Вы слишком слабы, чтобы прыгнуть через препятствие." -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "Вы слишком загружены, чтобы прыгнуть через препятствие." -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "Вы не можете перепрыгнуть через препятствие — что-то стоит на пути." -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "Вы не можете перепрыгнуть через препятствие — %s стоит на пути." -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" "Вы не хотите прыгать через препятствие только для того, чтобы рухнуть вниз." -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "Вы перепрыгнули через препятствие." -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "Вы не можете посмотреть вниз." -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "Вы смотрите через край." -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "Вы слишком перегружены, чтобы планировать." -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "Вы не можете подняться в воздух в текущем состоянии." -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "Вы парите с уступа." -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "Ветер в спину помогает вам планировать." -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "Встречный ветер мешает вам планировать." -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "Карабкаться было бы безопаснее. Действительно упасть с карниза?" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "Вы решили отойти от края." #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -657475,22 +655639,22 @@ msgstr "" "риск?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$s проведёт операцию с %2$d шансом на успех." -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" "Не найдены подключенные кушетки. Операция невозможна. Завершение работы." -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" "Пациент мертв. Пожалуйста, уберите труп для продолжения. Завершение работы…" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." @@ -657499,40 +655663,40 @@ msgstr "" "провести операцию. Пожалуйста, переведите пациента в подходящее отделение. " "Завершение работы." -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "Автодок Mk. XI. Статус: В работе. Пожалуйста, выберите операцию." -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "Выбрать Компактный Бионический Модуль для установки." -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "Выбрать установленную бионику для удаления." -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" "ОШИБКА — НЕТ СВОБОДНОГО МЕСТА. Операция невозможна. Завершение работы." -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "Personality_Override" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "ДА#НЫЕ?П0ВР#ЖДЕНЫ" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "Выберите бионику для удаления" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "НЕИЗВЕСТНАЯ КОМАНДА. Автодок Mk. XI: сбой." -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." @@ -657540,7 +655704,7 @@ msgstr "" "На подключенных кушетках не найден пациент. Операция невозможна. Завершение " "работы." -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " @@ -657549,20 +655713,20 @@ msgstr "" "Идёт операция. Пожалуйста, подождите до конца текущей процедуры. Осталось " "времени: %s." -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "Автодок работает. Пациент: %s." -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "Автодок Mk. XI. Статус: В работе. Пожалуйста, выберите операцию." -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr " ВНИМАНИЕ: Хирург отсутствует" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -657572,7 +655736,7 @@ msgstr "" " Использование автодока без обслуживающего персонала может привести к серьезным травмам или смерти.\n" " Продолжая операцию, вы принимаете на себя риски и подтверждаете, что не будете предпринимать никаких юридических действий против данного учреждения при несчастных случаях." -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657587,45 +655751,45 @@ msgstr "" " Шины на руку: %d\n" " Шины на ногу: %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "Выбрать Компактный Бионический Модуль для установки." -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "Выбрать установленную бионику для удаления." -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "Наложить шину на сломанные конечности" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "Обработать раны" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "Проверить уровень радиации" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "Провести анализ крови" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "У вас не установлена никакая бионика." -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "У НПС () нет установленной бионики." -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" "Внутренний запас медицинских шин исчерпан. Операция невозможна. Завершение " "работы." -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." @@ -657633,7 +655797,7 @@ msgstr "" "Внутренний запас медицинских шин для рук исчерпан. Операция невозможна. " "Завершение работы." -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." @@ -657641,36 +655805,36 @@ msgstr "" "Внутренний запас медицинских шин для ног исчерпан. Операция невозможна. " "Завершение работы." -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" "Машина быстро выправляет вашу сломанную конечность (%s) и накладывает шину." -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" "Машина быстро выправляет сломанную конечность (%s - ) и накладывает" " шину." -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "У вас нет травм, требующих наложения шины." -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "У НПС () нет травм, требующих наложения шины." -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "У вас нет ран, требующих обработки." -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " не имеет ран, требующих обработки." -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " @@ -657680,7 +655844,7 @@ msgstr "" "обнаружил, что вы недавно принимали антибиотики, и не стал вводить " "дополнительную дозу." -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " @@ -657690,7 +655854,7 @@ msgstr "" "также обнаружил, что недавно были приняты антибиотики, и не стал вводить " "дополнительную дозу." -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -657698,7 +655862,7 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил бактериальную инфекцию в вашем организме и ввёл дозу " "антибиотиков для борьбы с ней." -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." @@ -657706,15 +655870,15 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил бактериальную инфекцию в организме НПС () и ввёл " "дозу антибиотиков для борьбы с ней." -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "Мышечные спазмы начинают уходить." -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "Препарат не помогает против спазмов." -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " @@ -657723,7 +655887,7 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил кровотечение и накладывает кровоостанавливающие препараты " "вам в %s, чтобы остановить его." -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" @@ -657732,7 +655896,7 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил кровотечение и накладывает кровоостанавливающие препараты " "пациенту () в %s, чтобы остановить его." -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " @@ -657741,7 +655905,7 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил открытую рану и накладывает обеззараживающее вам в %s, " "чтобы очистить её." -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " @@ -657750,12 +655914,12 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил открытую рану и накладывает обеззараживающее пациенту " "() в %s, чтобы очистить её." -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "Автодок просканировал вас и замерил уровень радиации — %d мЗв." -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." @@ -657763,7 +655927,7 @@ msgstr "" "Автодок просканировал пациента () и замерил уровень радиации — %d " "мЗв." -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." @@ -657771,7 +655935,7 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил в вашей крови противорадиационный препарат и решает не " "тратить на вас ещё одну дозу прямо сейчас." -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." @@ -657779,7 +655943,7 @@ msgstr "" "Автодок обнаружил в крови пациента () противорадиационный препарат " "и решает не тратить ещё одну дозу прямо сейчас." -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." @@ -657787,7 +655951,7 @@ msgstr "" "Автодок ввёл противорадиационные аппараты для борьбы с радиационным " "отравлением." -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " @@ -657796,25 +655960,25 @@ msgstr "" "Внимание! Автодок обнаружил радиационную утечку в %d мЗв от вещей пациента. " "Рекомендуется срочная процедура обеззараживания." -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "Автодок проанализировал вашу кровь." -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "Автодок проанализировал кровь НПС ()." -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "В мельнице лежит: %s. Это нельзя перемалывать!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "Вы вынимаете содержимое (%s) из мельницы." -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." @@ -657822,7 +655986,7 @@ msgstr "" "Мельница пуста. Положите в неё крахмалистые продукты, такие как пшеница, " "ячмень или овес, и попробуйте ещё раз." -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." @@ -657830,13 +655994,13 @@ msgstr "" "Мельница перегружена продуктами, и жернов не может вращаться. Удалите часть " "и попробуйте ещё раз." -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Вы думаете, что сможете загрузить сюда около %s %s." -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -657845,47 +656009,47 @@ msgstr "" "Следующие предметы имеют недостаточное количество зарядов и ничего не производят. Продолжить?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "Вы снимаете тормоз с жернова, и он медленно начинает вращаться." -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "В коптильне уже имеется копчёная еда." -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "Удалите её, прежде чем снова зажигать коптильню." -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "В коптильне лежит %s, это нельзя закоптить!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "Вы вытаскиваете содержимое (%s) из коптильни." -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" "В коптильне уже лежит копчёная еда, которая при повторном копчении " "высушится." -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" "В коптильне ничего нет. Положите в неё сырые мясо, рыбу или колбасу и " "попробуйте ещё раз." -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "В коптильне нет угля." -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." @@ -657893,16 +656057,16 @@ msgstr "" "Коптильня переполнена едой, которая затрудняет ток воздуха. Удалите часть " "еды и попробуйте ещё раз." -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "Вы думаете, что сможете загрузить сюда около %s %s." -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "В коптильне недостаточно угля, чтобы закоптить такое количество еды." -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " @@ -657911,203 +656075,203 @@ msgstr "" "Вам нужно как минимум %1$s кусков угля, в коптильне сейчас находится %2$s " "кусков." -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "Коптильня подготовлена, но у вас нечем её зажечь." -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "Зажечь коптильню?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" "Вы радостно разожгли небольшой огонь под коптильней, и она начала коптить " "еду." -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "Вы разожгли небольшой огонь под коптильней. Она начала коптить еду." -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "Вы не можете положить больше еды, пока другая еда коптится." -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s не помещается в коптильню." -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "Вы аккуратно кладёте еду (%1$d - %2$s) в коптильню." -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "Вы не можете разместить больше еды, пока она перемалывается." -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "Что положить в мельницу?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "У вас нет продуктов, которые можно перемолоть." -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "Сколько продукта (%s) положить в мельницу?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "У вас этого больше нет." -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "Вы не можете положить так много." -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "Вы аккуратно кладёте продукт (%1$d - %2$s) в мельницу." -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" "Водяная мельница заработает, если будет находиться над мелкой проточной " "водой." -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "Ветряная мельница заработает, если будет снаружи на ветру." -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "Что делать с мельницей?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "Осмотреть мельницу" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" "Снять с тормоза и начать перемалывать… сначала положите туда какой-нибудь " "продукт" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "Снять с тормоза и начать перемалывать" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "Снять с тормоза и начать перемалывать. Это займёт примерно %s." -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "Положить продукт для перемолки… мельница заполнена" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "Положить продукт для перемолки… осталось %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" "Наполните мельницу крахмалосодержащими продуктами, такими как пшеница, " "ячмень или овес." -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "Извлечь продукты из мельницы." -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "Затормозить мельницу" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "Применение тормоза остановит процесс помола." -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "Это мельница, жернова вращаются и перемалывают." -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "До конца помола осталось примерно %s." -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "Здесь мельница." -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Вы осматриваете содержимое и видите:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "…что внутри пусто." -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "Вы видите несколько зерен, которые ещё не перемолоты до мелкой муки." -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "Она уже перемалывает." -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "Вы вынимаете %s из мельницы." -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "Вы останавливаете процесс помола." -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "Что делать с коптильней:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Осмотреть коптильню" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "Поджечь и коптить еду… Сначала положите туда какую-нибудь еду" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "Поджечь и коптить еду… Нужно ещё %d единиц древесного угля" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Поджечь и коптить еду" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "Поджечь коптильню и начать копчение. Это займёт примерно 6 часов." -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "Положить еду для копчения… коптильня заполнена" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "Положить еду для копчения… осталось %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." @@ -658115,31 +656279,31 @@ msgstr "" "Положить в коптильню сырое мясо, рыбу или колбасу для копчения, или же " "фрукты, овощи или копчёное мясо для сушки." -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "Нельзя разобрать коптильню, пока она активна!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "Разобрать коптильню" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Убрать еду из коптильни" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "Положить ещё древесного угля… у вас больше нет" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "Заправить углём… до полной ёмкости" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Положить уголь" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " @@ -658148,32 +656312,32 @@ msgstr "" "Вам нужно %d единиц древесного угля для %s %s еды. Минимальное количество " "древесного угля - %d единиц." -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "Потушить горящие угли" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" "Тушение остановило процесс копчения, но также уничтожило весь использованный" " древесный уголь." -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Извлечь %d единиц лишнего древесного угля из коптильни" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "Убрать %d единиц древесного угля из коптильни" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "Это коптильня. Она зажжена и коптит еду." -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -658182,11 +656346,11 @@ msgstr[1] "Еда закончит коптиться через %d часа." msgstr[2] "Еда закончит коптиться через %d часов." msgstr[3] "Еда закончит коптиться через %d час." -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "Еда закончит коптиться меньше чем через час." -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -658195,53 +656359,53 @@ msgstr[1] "Еда закончит коптиться через %d минут." msgstr[2] "Еда закончит коптиться через %d минут." msgstr[3] "Еда закончит коптиться через %d минут." -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "Это коптильня." -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Вы видите здесь немного тлеющих угольков." -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "Она уже зажжена и коптит." -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "Вы останавливаете процесс копчения." -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "Вы открываете дверцу отпертого сейфа." -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "Что делать на %s?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "Работа над сборкой или разборкой предмета" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "Над сборкой или разборкой какого предмета работать?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "Вы не знаете рецепт (%s) и не можете продолжать работу." -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr " не знает рецепт (%s) и не может продолжать работу." -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "%s - использовать для тренировки?" @@ -658251,898 +656415,898 @@ msgstr "%s - использовать для тренировки?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "Подключить %s к сети?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "Ползунки опций" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Части тела" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "Малые части тела" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "Графы тела" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Типы погоды" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "Условные эффекты" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "Типы местности" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Эффекты боеприпасов" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Эмиссии" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Материалы" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Требования крафта" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "Категории частей транспорта" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Локации" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "Коды отображения карты" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Ландшафт карты" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Соединения карты" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "Специальные локации глобальной карты" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "Локации карты" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "Математические функции" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "Математические выражения" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "Стартовые локации" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "Миграция частей транспорта" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Прототипы транспорта" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Веса генерации карты" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Параметры генерации карты" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Поведение" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Типы монстров" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Группы монстров" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Фракции монстров" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Фракции" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "Режимы движения" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Рецепты крафта" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Группы рецептов" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Стили ближнего боя" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "Помощь при карабкании" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Классы НПС" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Миссии" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Списки добычи" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Анатомия" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Достижения" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "Приказы об информации урона" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "Виджеты" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "Устранение ошибок" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Тайлсет" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Проверка" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Витамины" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Типы эффектов" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Долгие действия" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Типы зависимостей" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "Ошибки" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Опеределения генерации карт" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Палитры генерации карты" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Мебель и типы местности" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Профессии" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "Группы профессий" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Сценарии" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "Помощь при карабкании" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Категории мутаций" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "Настройки региона" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "Особые локации" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "Магазинные цены" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Типы боеприпасов" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Ворота" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Типы миссий" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Действия с предметами" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "Шаблоны НПС" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "Заклинания" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Преобразование" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "Типы запахов" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Счёт" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Типы заболеваний" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "Типы урона" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "настройка клавиш управления" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "ПРОБЕЛ" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "ВВЕРХ" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "ВНИЗ" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "ВЛЕВО" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "ВПРАВО" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "PAGE DOWN" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "PAGE UP" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "ENTER" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "KEYPAD_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "KEYPAD_DIVIDE" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "KEYPAD_MULTIPLY" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "KEYPAD_MINUS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "KEYPAD_PLUS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "KEYPAD_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "KEYPAD_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "KEYPAD_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "KEYPAD_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "KEYPAD_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "KEYPAD_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "KEYPAD_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "KEYPAD_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "KEYPAD_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "KEYPAD_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "KEYPAD_PERIOD" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "ДЖ_ВЛЕВО" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "ДЖ_ВПРАВО" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "ДЖ_ВВЕРХ" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "ДЖ_ВНИЗ" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "ДЖ_ВЛЕВОВВЕРХ" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "ДЖ_ВЛЕВОВНИЗ" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "ДЖ_ВПРАВОВВЕРХ" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "ДЖ_ВПРАВОВНИЗ" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "ДЖ_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "ДЖ_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "ДЖ_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "ДЖ_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "ДЖ_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "ДЖ_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "ДЖ_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "ДЖ_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "ДЖ_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "ДЖ_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "ДЖ_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "ДЖ_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "ДЖ_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "ДЖ_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "ДЖ_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "ДЖ_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "ДЖ_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "ДЖ_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "ДЖ_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "ДЖ_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "ДЖ_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "ДЖ_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "ДЖ_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "ДЖ_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "ДЖ_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "ДЖ_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "ДЖ_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "ДЖ_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "ДЖ_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "ДЖ_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "ДЖ_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "МЫШЬ_ЛЕВАЯ_НАЖАТ" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "МЫШЬ_ЛЕВАЯ" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "МЫШЬ_ПРАВАЯ_НАЖАТ" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "МЫШЬ_ПРАВАЯ" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "ПРОКРУТКА_ВВЕРХ" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "ПРОКРУТКА_ВНИЗ" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "МЫШЬ_ДВИЖ" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "МЫШЬ_НАЗАД_НАЖАТ" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "МЫШЬ_НАЗАД" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "МЫШЬ_ВПЕРЕД_НАЖАТ" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "МЫШЬ_ВПЕРЕД" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "неизвестная клавиша «%ld»" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "Не привязано глобально!" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "Не привязано локально!" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "Не применимо" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " или " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", или " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "любая" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "н/д" @@ -659150,7 +657314,7 @@ msgstr "н/д" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -659158,84 +657322,88 @@ msgstr "%1$s[%2$s]%3$s" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "Пролистать на верх" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "Пролистать в конец" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "Не назначенные клавиши" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "Клавиши только для этого экрана" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "Глобальные клавиши" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "* Пользователь создан" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "Нажмите «%c» для выполнения действия\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Настройки клавиш" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "<[%c] Удалить клавишу>" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "<[%c] Добавить локальную клавишу>" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "<[%c] Добавить глобальную клавишу>" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "Очистить клавиши для «%s»?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "Вернуть глобальные клавиши для «%s»?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" "Есть локальные горячие клавиши для этого действия. Сначала удалите их." -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "Новая клавиша для «%s»" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "Эта клавиша уже используется для «%s»." -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," @@ -659244,16 +657412,16 @@ msgstr "" "Эта клавиша конфликтует с «%s». Удалить эту клавишу с конфликтующей команды " "и продолжить?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "Не удалось сохранить горячие клавиши: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "любая клавиша" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "движение мыши" @@ -659297,96 +657465,96 @@ msgstr "Выбрать карман" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "%s - %s/%s | %d ходов" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "%s не имеет карманов, которые могут хранить предмет." -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "Нельзя положить предмет в карман: %s" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "Numpad ON" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Наибольшая длина (%s): %s Вес (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Свободный объём (%s): %s Объём (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "Свободный объем кобуры (%s): %s Использованные кобуры:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "Без вариантов." -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] Фильтр: " -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Подтвердите свой выбор." -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "Переключение режима выбора категории" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "Переключить предмет как избранный" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "Режим выбора категории" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "Пометить/снять отметку с выбран. предмета" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "Отметить конкретное количество выбранных предметов" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "Пометить/снять отметку с не-избранных предметов" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "Предметы не выбраны. Используйте %s для выбора." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "ПРЕДМЕТЫ ДЛЯ СРАВНЕНИЯ" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "Для сравнения нужно два предмета. Используйте %s для выбора." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "ПРЕДМЕТЫ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "Нельзя перетаскивать содержимое контейнеров" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" @@ -659394,7 +657562,7 @@ msgstr "" "Вы выливаете жидкость из ёмкости. Возможно, вы не сумеете собрать её " "обратно. Продолжить?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -659405,20 +657573,20 @@ msgstr "" "%s раскрыть %s всё\n" "%s осмотреть %s/%s/%s кол-во (или введите число, затем %s)" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "Вы не можете надеть: %s." -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "Мэнуал" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " @@ -659427,26 +657595,26 @@ msgstr "" "[%s] Подтвердить [%s] Отменить " "[%s] Режим содержимого(%s)" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "ВЫБРАСЫВАЕМЫЕ ПРЕДМЕТЫ" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "%s и ещё %d" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "%s, и ещё %d" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "%s (забирается %s)" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " @@ -659455,11 +657623,11 @@ msgstr "" "* Эта еда выглядит максимально свежей. Осталось %s" " до порчи." -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* Эта еда выглядит максимально свежей." -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " @@ -659468,14 +657636,14 @@ msgstr "" "* Эта еда выглядит несвежей. Она на грани того, чтобы стать " "несъедобной. Осталось %s до полностью несъедобного состояния." -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" "* Эта еда выглядит несвежей. Она на грани того, чтобы стать " "несъедобной." -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -659485,7 +657653,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -659496,7 +657664,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -659507,7 +657675,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -659519,7 +657687,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -659528,56 +657696,56 @@ msgstr "" "* Эта еда скоро начнёт портиться. Через %s она " "испортится, если вы планируете использовать её, то сейчас самое время." -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "Лучший" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "пр. ловкого" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "пр. брони" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "пр. смешанного" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Происхождение: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Материал: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Объём: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Вес: " -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Длина: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Категория: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." @@ -659585,162 +657753,162 @@ msgstr "" "Этот предмет — магический. Вы можете читать заклинания, держа " "его в руке." -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "%s в процессе разборки. Готово на %d процентов." -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "%s в процессе изготовления. Готово на %d процентов." -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Минимальные требования:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "Содержит: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Количество: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "Предыдущий владелец: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "возраст (часы):" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "заряд: " -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "урон: " -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "деградация: " -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "активность: " -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "обгорание: " -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "отсчёт: " -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "тэги: %s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "флаги: %s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "пер. предмета: %s, %s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "влажность:" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "возраст (ходы):" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "гниение (ходы):" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "макс гниение (ходы):" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "посл темп:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "Темп:" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "Удельная энергия:" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "Удельная энергия (жидк.):" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "Удельная энергия (твёрд.):" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "скрытый нагрев:" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "Точка замерзания:" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "Утоление жажды: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Удовольствие: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "Здоровье: " -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "Стимуляция: " -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "Депрессант" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "Стимулятор" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "Порций: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "Время потребления: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* Употребление этого предмета вызывает привыкание." -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "Питательность зависит от выбранных ингредиентов." -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." @@ -659748,58 +657916,58 @@ msgstr "" "Пищевая ценность не может быть точно определена из-за " "особенностей рецепта." -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "Калории (ккал): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "Сытность:" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "Пахнет как: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "Витамины (РНСП): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "Другое содержимое: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* Эта еда вызовет аллергическую реакцию." -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* В этой еде содержится человеческая плоть." -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* В этой еде содержится человеческая плоть." -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Эта еда заражена и отравит вас." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* При ближайшем рассмотрении, это, кажется, ядовито." -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" "* При ближайшем рассмотрении, это, кажется, галлюциноген." -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" @@ -659808,7 +657976,7 @@ msgstr "" "* Этот предмет скоропортящийся, и при комнатной " "температуре испортится через %s." -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." @@ -659816,7 +657984,7 @@ msgstr "" "* Качество этой еды ухудшится при заморозке, и она станет " "кашицеобразной после оттаивания." -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." @@ -659824,11 +657992,11 @@ msgstr "" "* Эта еда была заморожена, а после разморозки стала кашицеобразной и " "безвкусной. Она быстро сгниёт, если её снова разморозить." -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "* Похоже, что глубокая заморозка убила всех паразитов." -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." @@ -659836,7 +658004,7 @@ msgstr "" "Этот предмет начал портиться, но ваш бионический " "желудок может с этим справиться." -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." @@ -659844,7 +658012,7 @@ msgstr "" "Этот предмет начал портиться, но вы можете с этим " "справиться." -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." @@ -659852,11 +658020,11 @@ msgstr "" "Этот предмет начал портиться. Есть его была бы " "очень плохая идея." -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "Совместимое оружие: " -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -659865,71 +658033,71 @@ msgstr[1] " заряда %s" msgstr[2] " зарядов %s" msgstr[3] " заряд %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "Ёмкость: " -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "Варианты: " -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " ходов на патрон" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "Время перезарядки: " -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "Тип боеприпасов: " -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "Боеприпасы: " -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "Урон: " -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "Множитель урона: " -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "Бронебойность: " -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "Дальность: " -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "Множитель дистанции: " -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "Разброс: " -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "Отдача: " -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "Множитель критического урона: " -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "Урон от длины ствола: " -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "Эти патроны были снаряжены вручную." -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " @@ -659939,7 +658107,7 @@ msgstr "" "загрязняет и вызывает ржавчину как чёрный порох, но также изредка наносит " "урон оружию из-за скачков давления." -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -659948,137 +658116,137 @@ msgstr "" "большинство типов орудия и вызывает ржавчину, если оружие не будет " "своевременно почищено." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "Эти патроны никогда не дают осечку." -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "Имеет очень низкий шанс уцелеть после выстрела." -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "Имеет низкий шанс уцелеть после выстрела." -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Имеет несколько низкий шанс остаться нетронутым после выстрела." -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "Имеет неплохой шанс уцелеть после выстрела." -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "Имеет хороший шанс уцелеть после выстрела." -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "Эти патроны могут вызвать возгорание." -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" "Оружие разряжено, поэтому характеристики ниже показаны для " "боеприпасов по умолчанию: " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "Дистанционный урон:" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "Длина ствола: %d %s" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "Максимальная дальность: " -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "Рассеяние взгляда (точечная стрельба): " -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "Рассеяние взгляда: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "Эффективная отдача: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (с сошками )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "Рекомендованная сила (очередь): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " ходов" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "Громкость в текущем режиме стрельбы:" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "Используемый навык: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "Магазин: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Боеприпасы: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "Боеприпасов на выстрел:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "Энергии на выстрел: " -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Базовая скорость прицеливания: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "Равный шанс на хорошее попадание на дистанции: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Время до уровня прицеливания: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Режимы стрельбы: " -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Совместимые магазины:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -660086,7 +658254,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы: " -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -660094,15 +658262,15 @@ msgstr "" "\n" "Форм-факторы: " -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "Модификации:" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "отсутствует" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -660111,11 +658279,11 @@ msgstr[1] "Содержит %i гильзы" msgstr[2] "Содержит %i гильз" msgstr[3] "Содержит %i гильзу" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "Для стрельбы из этого оружия нужны две свободные руки." -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." @@ -660123,7 +658291,7 @@ msgstr "" "Эту модификацию нужно присоединить к оружию, из неё нельзя " "стрелять отдельно." -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." @@ -660131,141 +658299,141 @@ msgstr "" "При креплении к оружию делает возможными рукопашные " "атаки." -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "Эта модификация закрывает прицел основного оружия." -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" "Эта модификация может сломаться при стрельбе из основного оружия." -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Модификатор разброса: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "Поле зрения: Без ограничения" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "Поле зрения: " -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "Модификатор скорости прицеливания: " -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "Модификатор управляемости: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "Модификатор громкости: " -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "Боеприпасы: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "Модификатор перезарядки: " -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "Модификатор минимально требуемой силы: " -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "Добавляет слоты модификаций: " -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Пригодно для: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "Несовместимо с модификациями: " -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "Несовместимо со слотами: " -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr " (впору)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr " (не по размеру)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr " (велико)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr " (огромно!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr " (маловато)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr " (крошечное!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "Размер/Подгонка:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "Защищает:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr " %s." -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Торс:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "Торс - покрытие:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "По умолчанию:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "Ближний бой:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "Дальний бой:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "Жизненные показатели:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." @@ -660273,175 +658441,175 @@ msgstr "" "Значения защиты снижены, но можно попробовать повысить их, " "отремонтировав этот предмет." -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr " Личная аура." -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr " Прилегает к телу." -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr " Обычный." -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr " Пояс." -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr " Внешний." -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr " Пристёгивается." -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr " Внешняя аура." -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "Вы не должны этого видеть." #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "Покрытие:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "Окружающая среда: " -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "Пренебрежимая защита" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "Защита, пока активно" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "Кислота: " -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "Огонь: " -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "мм" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "Материалы:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "Жесткие предметы конфликтуют только на общих слоях" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "Защита:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "Покрывает:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr " Ничего." -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "Эта броня жёсткая" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "Жёсткие части:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "Эта броня удобна" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "Комфортные части:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "Общее покрытие" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "Общее покрытие:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "Скованность" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "Скованность:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ", Когда полно" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ", Когда пусто" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "Тепло" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "Тепло:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "Воздухопроницаемость" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "Воздухопроницаемость:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "При активации: " -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "Модификатор переносимого веса: " -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "Бонус переносимого веса: " -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* Эта одежда подходит вам идеально." -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* Эта одежда идеально подходит вашей большой фигуре." -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* Эта одежда идеально подходит вашей маленькой фигуре." -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* Эта одежда слишком велика и вам не подходит." -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." @@ -660449,7 +658617,7 @@ msgstr "" "* Эта одежда до смешного велика и не подходит вашему " "ненормально маленькому мутировавшему телу." -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." @@ -660457,7 +658625,7 @@ msgstr "" "* Эта одежда обычного размера и не подходит вашему " "ненормально большому мутировавшему телу." -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." @@ -660465,7 +658633,7 @@ msgstr "" "* Эта одежда обычного размера и не подходит вашему " "ненормально маленькому мутировавшему телу." -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." @@ -660473,67 +658641,67 @@ msgstr "" "* Эта одежда до смешного маленькая и не подходит " "вашему ненормально большому мутировавшему телу." -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* Эта одежда маловата и вам не подходит." -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "можно увеличить в размере" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "можно ушить" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "нельзя ушить" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "нельзя увеличить в размере" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* Эту одежду %s." -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "и увеличить" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "и ушить" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr ", но не ушить" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "но не увеличить" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* Эту одежду можно подогнать по фигуре%s." -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" "* Эту одежду нельзя подогнать по фигуре или изменить по размеру." -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* Этот предмет можно надеть с любой стороны тела." -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* Это снаряжение является частью силовой брони." -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." @@ -660541,7 +658709,7 @@ msgstr "" "* При ношении с силовой бронёй полностью защищает вас от " "радиации." -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." @@ -660549,64 +658717,64 @@ msgstr "" "* При ношении со шлемом силовой брони полностью защищает вас от" " радиации." -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* Цвет плёнки на значке — %s." -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "Просто для развлечения." -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "Пособие по боевым искусствам." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "Вы можете выучить стиль %s." -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "Этот боевой стиль %s выучить." -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "С высоким навыком %s изучение будет легче." -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "В этом смогут разобраться даже новички." -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "Может поднять уровень навыка %s до ." -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "Ваш текущий уровень навыка %s." -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "Чтобы понять текст, необходим уровень навыка %s." -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" "Для лёгкого усвоения информации необходим интеллект ." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "Чтение изменит ваш моральный дух на ." -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -660615,7 +658783,7 @@ msgstr[1] "На чтение одной главы этой книги у msgstr[2] "На чтение одной главы этой книги уйдёт минут." msgstr[3] "На чтение одной главы этой книги уйдёт минута." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -660635,7 +658803,7 @@ msgstr[3] "" "Тренировочный урок из этой книги занимает " "минут." -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "Эта книга содержит непрочитанную главу." @@ -660643,12 +658811,12 @@ msgstr[1] "Эта книга содержит непрочитанн msgstr[2] "Эта книга содержит непрочитанных глав." msgstr[3] "Эта книга содержит непрочитанную главу." -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Эта книга может помочь со следующими умениями: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -660657,51 +658825,51 @@ msgstr[1] "Эта книга содержит %u рецепта:" msgstr[2] "Эта книга содержит %u рецептов:" msgstr[3] "Эта книга содержит %u рецептов:" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Вы уже знаете, как создать:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Вы понимаете, как создать:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "Вам не хватает навыка, чтобы понять:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Эта книга может помочь натренировать:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "Это может помочь вам выяснить ещё несколько рецептов." -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "Нужно прочитать книгу, чтобы узнать её содержимое." -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "Ёмкость: %dмДж" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "Ёмкость: %dДж" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "Ёмкость: %dкДж" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "Заряды: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -660710,7 +658878,7 @@ msgstr[1] "Максимум заряда %s." msgstr[2] "Максимум зарядов %s." msgstr[3] "Максимум заряд %s." -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -660720,7 +658888,7 @@ msgstr "" "батареями питания и не совместим с обычными " "батарейками." -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." @@ -660728,7 +658896,7 @@ msgstr "" "* Этот инструмент имеет перезаряжаемый источник питания и " "не совместим с обычными батарейками." -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -660740,39 +658908,39 @@ msgstr "" "перезарядки. Вы можете зарядить его с помощью обычных " "батареек, но разрядить его невозможно." -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* Этот предмет работает на бионической энергии." -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "Новое, может гореть" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "Почти новое, много горючего материала." -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "Чуть больше четверти сгорело." -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "Чуть больше половины сгорело." -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "Осталось меньше четверти несгоревшего." -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "Почти полностью сгорело." -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "Топливо: " -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -660781,7 +658949,7 @@ msgstr[1] "Содержит %1$d скопированных рецепта" msgstr[2] "Содержит %1$d скопированных рецептов" msgstr[3] "Содержит %1$d скопированных рецептов" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -660808,7 +658976,7 @@ msgstr[3] "" "Вы уже знаете %1$d рецептов:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -660835,7 +659003,7 @@ msgstr[3] "" "У вас есть навыки для создания %1$d рецептов:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -660862,7 +659030,7 @@ msgstr[3] "" "Вам не хватает навыков для создания %1$d рецептов:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -660871,7 +659039,7 @@ msgstr[1] "Содержит %1$d уникальных рецепта" msgstr[2] "Содержит %1$d уникальных рецепта" msgstr[3] "Содержит %1$d уникальных рецепта" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -660880,66 +659048,66 @@ msgstr[1] "из %1$d сохранённых электронных книг:" msgstr[2] "из %1$d сохранённых электронных книг:" msgstr[3] "из %1$d сохранённых электронных книг:" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "Действия: %s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "Используется: %s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "Сделано из: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "Всегда:" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "Когда активно:" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "Когда неактивно:" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "Когда взят в руки, этот предмет предоставляет:" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "Когда надет, этот предмет предоставляет:" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "При ношении, этот предмет предоставляет:" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Можно починить, используя следующие инструменты: %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "С помощью: %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Этот предмет невозможно починить." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "Разборка займёт %1$s, и может дать: %2$s." @@ -660948,7 +659116,7 @@ msgstr "Разборка займёт %1$s, и может дать: #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -660960,7 +659128,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" @@ -660968,33 +659136,33 @@ msgstr "" "%4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "Качество %1$d %2$s качества" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "Качества:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "Достаточно зарядов для качеств:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "Нужно %d или более зарядов для качеств:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Содержит предметы со следующими качествами:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "Эта бионика устанавливается в следующие части тела:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " @@ -661002,7 +659170,7 @@ msgstr "" "* Эта бионика не стерильна, для стерилизации используйте " "автоклав и упаковку для автоклава." -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "* Этот бионика может вырабатывать энергию из следующего топлива:" @@ -661010,90 +659178,90 @@ msgstr[1] "* Этот бионика может вырабатывать эне msgstr[2] "* Этот бионика может вырабатывать энергию из следующего топлива:" msgstr[3] "* Этот бионика может вырабатывать энергию из следующего топлива:" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " мДж" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "Мощность: " -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "Защита от окружающей среды:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "%s защита:" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "Бонус к хар-ке:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Урон в ближнем бою: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Модификатор меткости: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "Базовое число ходов на атаку: " -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Типичный урон в секунду: " -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "Выносливость: Взмах стоит " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "примерно " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "менее " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% выносливости." -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "Типичный урон за выносливость:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "Техники при взятии в руки: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" "Вы знаете, как использовать этот предмет со следующими боевыми стилями: " -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" "* Этот предмет можно использовать для атак на большом " "расстоянии." -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" "* Этот предмет можно использовать для атак на расстоянии." -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "Средний урон в ближнем бою: " -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "Шанс на крит. попадание %d%% — %d%%" @@ -661102,16 +659270,16 @@ msgstr "Шанс на крит. попадание %d%% — %d%%Contents of this item:" msgstr "Содержимое этого предмета:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -661139,7 +659307,7 @@ msgstr "" "* Карманы этого предмета не жёсткие. Его объем и сковывание " "растут вместе с содержимым." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -661147,22 +659315,22 @@ msgstr "" "* Карманы этого предмета не жёсткие. Его объем увеличивается " "вместе с содержимым." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Этот предмет не проводит электричество." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Этот предмет проводит электричество, так как у него отсутствует" " изоляция." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Этот предмет проводит электричество." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." @@ -661170,7 +659338,7 @@ msgstr "" "Этот предмет исчезает после истечения своего таймера, если только он не " "постоянен или не употребляется." -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -661178,29 +659346,29 @@ msgstr "" "* Этот предмет был модифицирован таким образом, чтобы принимать " "радиосигналы. Его можно включать по желанию." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Этот предмет активируется только при помощи радиосигнала." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "красный радиосигнал" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "синий радиосигнал" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "зелёный радиосигнал" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* Этот предмет будет активирован радиосигналом с кодом «%s»." -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." @@ -661208,7 +659376,7 @@ msgstr "" "* Активация этого предмета при помощи радиосигнала вызовет его " "немедленный взрыв." -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " @@ -661217,7 +659385,7 @@ msgstr "" "* Этот предмет можно использовать как игральную кость, у неё " "%d граней." -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." @@ -661225,7 +659393,7 @@ msgstr "" "* Обшивка предмета повреждена, содержимое излучает " "зловещий зелёный свет." -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." @@ -661233,7 +659401,7 @@ msgstr "" "* Этот объект окружён слабым зелёным " "свечением." -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " @@ -661242,17 +659410,17 @@ msgstr "" "* Вам нужно по крайней мере %i %s, чтобы произвести " "1 %s." -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" "* 1 %s можно переработать в %i %s." -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "* Этот предмет можно перемолоть." -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " @@ -661261,7 +659429,7 @@ msgstr "" "* Имеет соотношение переработки 1 %s для %.3f " "%s." -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -661270,7 +659438,7 @@ msgstr[1] "* После загрузки в чан будет бродить п msgstr[2] "* После загрузки в чан будет бродить примерно %d часов." msgstr[3] "* После загрузки в чан будет бродить примерно %d час." -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -661279,369 +659447,108 @@ msgstr[1] "* После загрузки в чан будет бродить п msgstr[2] "* После загрузки в чан будет бродить примерно %d дней." msgstr[3] "* После загрузки в чан будет бродить примерно %d день." -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* При ферментации из этого продукта получится %s." #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s. %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Можно поместить в: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "Готово и можно активировать." -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "Будет готово через %s." #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%1$s на %2$s: %3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "Примечание: %1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "Цена: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "Стоимость бартера: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "Вы не знаете никаких вещей, которые могли бы из этого сделать." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Можно использовать для изготовления: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "Можно установить на транспорт как: %s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "Можно установить в качестве прибора: %s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" "Показаны характеристики активной модификации (%s) оружия." -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "Вы взяли в руки: %s." -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "█ВЕНТ " -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "▃НАГРЕВ " -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "▅НАГРЕВ " -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "▇НАГРЕВ! " -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "█НАГРЕВ!! " -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "* " - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr " %gл" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr " %d\"" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr " (сильно обгоревшее)" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr " (обгоревшее)" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "%s в процессе разборки" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "%s в процессе" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr " > %1$s (%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "скрыто" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s предмет" -msgstr[1] " > %1$zd%2$s предмета" -msgstr[2] " > %1$zd%2$s предметов" -msgstr[3] " > %1$zd%2$s предметы" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (ядовитый)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (галлюциногенный)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr " (здесь)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr " (поблизости)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr " (в этой области)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr " (вдали)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%s ходов)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (грязное)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (тухлое)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (кашицеобразное)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (старое)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (свежее)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr " (облучённое)" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (горячее)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (охлаждено)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (заморожено)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (растаявшее)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr " (велико)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr " (огромно!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr " (маловато)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr " (крошечное!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (не по размеру)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (грязное)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr " (сложено)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr " (сломано)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr " (стерильно)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr " (упаковано)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (УБП)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr " (ОДНОРАЗОВЫЙ %s)" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (радио:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "К)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "С)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "З)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (мокро)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (б/у)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (горит)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "(подключено)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (активно)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr " (запечатано)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr " (частично запечатано)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "обрез " - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "пистолет " - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "алмазн." - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "%1$s%3$s%5$s%4$s%6$s%7$s%2$s%8$s" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -661652,7 +659559,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -661663,330 +659570,330 @@ msgstr "%1$s %3$s из %2$s" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "слева" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "справа" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr " (-/%1$d кабель%2$s)" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr " (%1$s кабель%2$s)" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "%d/%d кабель%s" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "пристрелянное " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "усиленное " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "помятый " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "повреждённый " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "искромсанный " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "стёртый в кашу " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "неповреждённый" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "Энергия" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "не оружие" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "— модификация для оружия, саму её нельзя модифицировать." -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "— уже есть %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "не имеет слота для данной модификации" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "здесь (%s) недостаточно места для ещё одной модификации" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "— нельзя присоединить это (%s)" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" "— недостаточно большое оружие, чтобы было возможно использовать эту " "модификацию." -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "на этот слот можно устанавливать только небольшие модификации" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "%1$sнельзя использовать на несовместимом по типу боеприпасов оружии" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "— уже водонепроницаемое" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "— уже полностью надёжно" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "— нельзя присоединить гильзоуловитель" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "необходимо разрядить перед установкой этой модификации" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "не имеет приклада для установки данной модификации" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "нельзя установить на оружие с «%s»" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "не может быть установлено на оружие с «%s»" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" "Ёмкость (%s) должна быть на земле или в руках, чтобы хранить в себе " "содержимое!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "%1$s не может содержать это: %2$s." -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "Эта ёмкость (%1$s) не может хранить больше жидкости (%2$s)." -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "%s не имеет места для расширения." -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "Робот рядом починил сам себя и встал!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "Труп зомби поблизости оживает и движется по направлению к вам!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "О боже, робот, которого вы несёте, зашевелился!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "Ни хрена себе, труп, который вы несли, начал шевелиться!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "Вы докурили: %s." -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Вы делаете затяжку - %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "Из-за трясущихся рук вы уронили: %s." -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "Вы засыпаете и роняете: %s." -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "Пламя (%s) гасится водой." -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "Пламя (%s) гасится осадками." -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "Пламя (%s) задуло ветром." -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "%s не имеет кабеля!" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "К этой машине трос уже прицеплен." -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "Вы не можете прикрепить буксирный трос ко внутренней части." -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "Вы не можете прикрепить буксирный трос к сломанной части." -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "%s нельзя подсоединить сюда." -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "Вы не можете подключить себя к (%s)." -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "%1$s и %2$s уже соединены." -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "%s не может растянуться так далеко!" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "Вы не можете присоединить %1$s: %2$s" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "Вы соединяете %1$s и %2$s с %3$s." -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "%s отсоединяется от рюкзака с солнечными панелями." -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "%s отсоединяется от УБП." -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "%s отсоединяется!" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "%s растягивается до упора!" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "Вы отсоединяете %s" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "%s отсоединяется." -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "%s отсоединяется." -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "Вам нужен УБП для этого инструмента (%s)!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "%s больше не работает - нет энергии!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "%s ржавеет из-за коррозийного пороха." -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "%s пикает, как его охладительный цикл завершается." -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " @@ -661994,22 +659901,22 @@ msgid "" msgstr "" "Вы чувствуете, как борются системы %s, под звук сигнала тревоги перегрева." -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "%s отчаянно подаёт сигнал тревоги о перегреве." -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "%s подаёт звуковое предупреждение о перегреве!" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "Предмет (%s) исчезает!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -662018,7 +659925,7 @@ msgstr[1] "человеческой крови" msgstr[2] "человеческой крови" msgstr[3] "человеческая кровь" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -662029,7 +659936,7 @@ msgstr[2] "кровь - %s" msgstr[3] "кровь - %s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -662037,104 +659944,104 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%1$s - %2$s, %3$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "У вас нет подходящего предмета, чтобы выполнить это действие." -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "У вас нет предметов с зарегистрированным использованием." -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "Какое действие выполнить?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "[%s] сочетания клавиш" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "Изменяем %s" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "чёрный список" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "белый список" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "Выберите предмет из кармана" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "Нет предметов в кармане." -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "Перемещение" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "Нельзя положить предмет в карман, потому что %s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "Введите приоритет (текущий: %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "Выберите предмет из находящихся рядом" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "Никакие ближайшие предметы здесь не поместятся." -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "Введите название шаблона:" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "Шаблон уже существует, перезаписать?" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "Выберите шаблон" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить шаблон %s?" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить настройки кармана %d?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "Действия с этим карманом" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "карман нужного типа (%s) не найден" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -662143,51 +660050,51 @@ msgstr[1] "карманы недоступны: %s" msgstr[2] "карманы недоступны: %s" msgstr[3] "карманы недоступны: %s" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "Нельзя ничего положить сюда." -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "не является контейнером" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "не жёсткий" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "запрещено настройками автовставки кармана" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "Этот предмет включает:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "Общая вместимость: " -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Вес: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d карманы с ёмкостью:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "Карман с ёмкостью:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " @@ -662196,7 +660103,7 @@ msgstr "" "Изменить настройки кармана и переместить вещи между ними. " "[%s] Контекстное меню" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " @@ -662206,20 +660113,20 @@ msgstr "" "среды. В активном режиме он будет потреблять заряды, но только " "при наличии соответствующей опасности." -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s - требуется определение карманов" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "Какую группу протестировать?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "Результат 100 генераций:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -662586,7 +660493,7 @@ msgstr "Жидкость вытекает из %s и капает на земл msgid "pocket preset configuration" msgstr "настройка шаблона кармана" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." @@ -662594,7 +660501,7 @@ msgstr "" "Предметы не будут положены в этот карман, если вы не положите их " "туда вручную." -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." @@ -662602,64 +660509,300 @@ msgstr "" "Предметы в этом кармане не будут разряжены, если только не " "выложите их вручную." -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "Имя шаблона: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "Белый список предметов: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "Чёрный список предметов: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "Белый список категорий: %s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "Чёрный список категорий: %s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "* " + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr " %gл" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr " %d\"" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr " (сильно обгоревшее)" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr " (обгоревшее)" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "%s в процессе разборки" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "%s в процессе" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd %2$s / %3$zd предмет" +msgstr[1] " > %1$zd %2$s / %3$zd предмета" +msgstr[2] " > %1$zd %2$s / %3$zd предметов" +msgstr[3] " > %1$zd %2$s / %3$zd предметы" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd предмет" +msgstr[1] " > %1$zd предмета" +msgstr[2] " > %1$zd предметов" +msgstr[3] " > %1$zd предметы" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (ядовитый)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (галлюциногенный)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr " (здесь)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr " (поблизости)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr " (в этой области)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr " (вдали)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%s ходов)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (грязное)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (тухлое)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (кашицеобразное)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (старое)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (свежее)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr " (облучённое)" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (горячее)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (охлаждено)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (заморожено)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (растаявшее)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr " (велико)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr " (огромно!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr " (маловато)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr " (крошечное!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (не по размеру)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (грязное)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr " (сложено)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (радио:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "К)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "С)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "З)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (горит)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr " (ОДНОРАЗОВЫЙ %s)" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (б/у)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "(подключено)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr " (сломано)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr " (стерильно)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr " (упаковано)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (УБП)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (мокро)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (активно)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr " (запечатано)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr " (частично запечатано)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "обрез " + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "пистолет " + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "алмазн." + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "«щёлк»." -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "Вы вынимаете радио-модификацию из %s." -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Вы уже и так курите (%s)!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "Вам нечем это зажечь!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "Вы уверены, что хотите выпить… Это?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "Вы приняли: %s." - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " @@ -662668,48 +660811,48 @@ msgstr "" "Сообщите разработчикам, если вам нужно будет выкурить %s, но код курения " "неизвестен." -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "Вы зажгли: %s." -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "Ох, слишком много курева… Чувствуете себя ужасно." -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Вы затягиваетесь электронной сигаретой." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Вы вдохнули немного пара из вашей продвинутой электронной сигареты." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "У вас нет никотиновой жидкости!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "Ох, слишком много никотина… Чувствуете себя ужасно." -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "Вы приняли антибиотики." -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " принимает антибиотики." -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "Ваш конъюнктивит, кажется, начинает проходить." -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "Ваш конъюнктивит, кажется, не становится лучше." -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." @@ -662717,89 +660860,89 @@ msgstr "" "Возможно, это всего лишь эффект плацебо, но вы чувствуете себя немного " "лучше, когда лекарство начало действовать." -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "У вас закончился препарат: %s." -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "Вы используете препарат: %s." -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "Вы промыли глаза от слизи." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr " принимает фунгицид." -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "Вы используете фунгицид." -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "Вы чувствуете жжение, медленно излучающееся из под кожи." -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "Ваша кожа на мгновение нагревается." -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "Вы приняли препараты против паразитов." -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "Кожный зуд постепенно проходит." -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "Ваш кишечник сжимается после того, как внутри него что-то сдохло." -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" "Ваш кишечник болезненно сжимается после того, как внутри него что-то сдохло." -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "На мгновение вашу кожу покалывает, а вены зудят." -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" "Ваши вены расслабляются в успокаивающей волне, проходящей по вашему телу." -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "Давление в вашей голове уже нормализовалось." -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" "Ваша голова пульсирует болью как больной зуб, после того, как внутри неё " "что-то сдохло." -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "Жёсткость в ваших суставах проходит." -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "Боль в суставах уходит." -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "Вы приняли противосудорожный препарат." -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "Вы унимаете дрожь." -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" @@ -662807,31 +660950,31 @@ msgstr "" "Вы с жадностью уминаете великолепное пирожное. На вкус оно, правда, немного " "смешное…" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "Вы втянули носом дозу кокаина." -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "Вы курите мет." -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "Мир стал выглядеть чётче." -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "Вы втянули носом несколько кристаллов метамфетамина." -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "Вы сделали инъекцию вакцины." -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "Вы больше не боитесь гриппа. Хотя бы на время." -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." @@ -662839,103 +660982,103 @@ msgstr "" "Вы замечаете, что дата производства на упаковке довольно давняя. Возможно, " "вакцина уже утратила эффективность." -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "Вы уверены, что хотите есть это? Выглядит ядовитым…" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "Это (%s), возможно, когда-то много значило для кого-то." -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "Вы чувствуете себя полностью измотанным." -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "Вы чувствуете лёгкую неуверенность в ногах." -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Неожиданно у вас возникает чувство пустоты внутри." -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "Вы едите семена дурмана." -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "Вы вдыхаете аэрозоль из ингалятора." -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr " вдыхает из ингалятора." -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "Вы глубоко вдохнули из контейнера (%s)." -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr " вдыхает из контейнера (%s)." -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "Это выглядит опасно, уверены, что хотите выпить его?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "Это выглядит опасно, уверены, что хотите съесть это?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "Буэ, на вкус — отвратительно!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "Ужас как обжигает горло!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "Беее, вы не думаете, что сможете удержать в себе это." -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "Это выглядит грязно, вы уверены, что хотите выпить это?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "Это выглядит отвратительно, вы уверены, что хотите съесть это?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "Эта пища оживляет." -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "Как ни странно, это неплохое на вкус." -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "Вы пожевали: %s." -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "Вы чувствуете лёгкий зуд внутри себя, но это проходит." -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "У вас нет мутаций для очистки." -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "Выберите мутацию для очистки:" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." @@ -662943,7 +661086,7 @@ msgstr "" "Вы вводите пурификатор. Жидкость сопротивляется внутри, и идёт по трубке " "вниз очень неохотно." -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" @@ -662951,27 +661094,27 @@ msgid "" msgstr "" "Съев это (%s), вы испытали почти религиозное чувство единения с окружением…" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "То, что вы съели, на вкус было очень странным!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "Вы чувствуете себя намного лучше." -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "То, что вы съели, на вкус было просто великолепно и очень сытно!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "Очень вкусно, но вам больше не съесть." -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "Вы сделали один укус и вас тут же стошнило!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" @@ -662979,17 +661122,17 @@ msgstr "" "Вы почувствовали знакомое тепло, но неожиданно оно превращается в " "мучительнейшее жжение, вас рвёт и трясёт в судорогах, и вы вырубаетесь…" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Испытал отторжение марло." -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "Испытала отторжение марло." -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" @@ -662997,7 +661140,7 @@ msgstr "" "Вы почувствовали знакомое тепло, но неожиданно оно превращается в " "болезненное жжение, вас трясёт в судорогах, и вы падаете на землю…" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." @@ -663006,7 +661149,7 @@ msgstr "" "«люлькой», как будто бы он вырос здесь именно для вас." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" @@ -663014,12 +661157,12 @@ msgstr "" "единство. вместе мы дошли до двери. мы вставили последний ключ. время войти " "внутрь…" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "Странное тепло разливается по вашему телу…" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." @@ -663027,12 +661170,12 @@ msgstr "" "После того, что произошло в прошлый раз? Неа. Вы отказываетесь есть этот " "иноземный яд." -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" "мы больше не нуждаемся в этих костылях. мы сохраним их для других целей." -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." @@ -663040,11 +661183,11 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите съесть это (%s)? Вы могли бы посадить это в земляную " "насыпь." -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "На вкус просто восхитительно, и вы быстро доедаете остатки." -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" @@ -663052,7 +661195,7 @@ msgstr "" "Вы доели и почувствовали экстаз, распространяющийся по каждой частичке " "вашего тела…" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -663063,22 +661206,22 @@ msgstr "Вы закатываете глаза. Все растворяется #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "добро пожаловать в нас. мы долго терпели этот неприступный мир." -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" "Море медленно качающихся белых грибов. Облако спор тихо плывёт над лесом." -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "у местных есть поговорка: «E Pluribus Unum». из многих — единое." -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." @@ -663086,7 +661229,7 @@ msgstr "" "Яркая краснота ягоды. Соки стекают по вашему языку и тепло накрывает нас, " "словно объятия любовника." -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " @@ -663096,7 +661239,7 @@ msgstr "" "процветать и объединим этот мир. наши фрукты адаптировались, чтобы лучше " "подходить нашей местной физиологии." -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." @@ -663104,13 +661247,13 @@ msgstr "" "Голубое, как небо, семя. Ореховый, кремовый вкус, смешивающийся со вкусом " "ягоды. Вкус, который мы никогда не забудем." -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "со временем мы научимся лучше приветствовать тех, кто не принял нас." -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" @@ -663118,35 +661261,35 @@ msgstr "" "Янтарно-желтый сок. Мы ощущаем, как он течёт в наших венах, замещая эту " "странную красную водянистую жидкость под названием «кровь»." -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "мы есть Микус." -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "Очень странно на вкус! И вы не уверены насколько это полезно…" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "Вы сомневаетесь, чтобы кто-то стал есть (%1$s)." -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "Какое животное приручить (%s)?" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "Вы уверены, что хотите накормить этим (%1$s) человека?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "Вы засовываете корм (%1$s) в рот (%2$s)!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." @@ -663154,23 +661297,23 @@ msgstr "" "Ладно, но, пожалуйста, больше не нужно мне этого давать. Я не хочу есть корм" " во время Катаклизма каждый день." -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "%s выбивает это у вас из рук!" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%s не считает это за еду." -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" "Вы пытаетесь накормить животное собачьим кормом, но оно кусает вас за " "пальцы!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" @@ -663178,61 +661321,61 @@ msgstr "" "Несомненно, это животное более заинтересовано в вашей плоти, нежели в " "собачьем корме!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" "Вы пытаетесь дать существу (%1$s) немного еды (%2$s), но оно исчезает!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "Вы даёте немного еды (%1$s) для (%2$s)." -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "Животное (%1$s), по всей видимости, насытилось." -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "%1$s становится вашим питомцем!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "Здесь некого кормить." -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "Что модифицировать?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "У вас нет этого предмета!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "Какой сигнал должен активировать этот предмет?" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "«Синий»" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "«Зелёный»" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "«Красный»" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "Этот предмет уже был модифицирован таким образом." -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." @@ -663240,589 +661383,511 @@ msgstr "" "Вы модифицируете предмет (%1$s) таким образом, чтобы он принимал %2$s сигнал" " активации по радио." -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "Убрать модификации с инструмента?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "У вас нет модифицированных инструментов." -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "Вы удаляете модификацию (%s) из инструмента." -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "Вы сомневаетесь, что тут будет хороший улов." -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Здесь нельзя рыбачить!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "Вы забросили удочку и ждёте, пока кто-нибудь клюнет…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "Рыбы не настолько глупы, чтобы плыть туда без наживки." -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Где разместить ловушку для рыбы?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" "Вы разместили ловушку для рыбы. Возможно, через три часа или около того вы " "сможете поймать рыбу." -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "Куда распылить?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "%s покрывается распылённым веществом!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%s выглядит ослеплённым." -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "%s замерзает!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "%s не устанавливает никаких ограничений для модулей!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "Что сделать с установленным модулем?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "Выгрузить всё из %s" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "Заменить %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "Активировать %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "Деактивировать %s" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "Перезарядить %s" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "Разрядить %s" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "У вас нет ничего совместимого с этим модулем!" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "Какой модуль прикрепить к %s?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "%s отскакивает от боли!" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "Ваш %s не имеет карманов для модулей." -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "Топливные ячейки боевой брони RM13 истощены." -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "Вы активируете свою боевую броню RM13" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Ривтех Модель 13 RivOS v2.19: АКТИВИРОВАНО" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "Система ХБРЯ защиты: АКТИВИРОВАНО" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "Система гашения звука: АКТИВИРОВАНО" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "Система терморегуляции: АКТИВИРОВАНО" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "Система улучшения зрения: АКТИВИРОВАНО" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "Система электро-реактивной брони: АКТИВИРОВАНО" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "Все системы работают нормально." -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "Инициировано завершение работы RivOS v2.19" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "Завершение работы" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "Ваша боевая броня RM13 выключена" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "Вы распаковали: %s." -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "Выберите КБМ для упаковки" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "У вас нет КБМ." -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "Этот КБМ неисправен, сперва его надо починить. Хотите попробовать?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "Вы тщательно подготавливаете КБМ к стерилизации." -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "У вас не вышло правильно подготовить КБМ." -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "Вы не можете свернуть это (%s), пока не снимете." -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "Вы сворачиваете предмет (%s) на хранение." -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "Что очистить?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "У вас нет воды, требующей очистки." -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "Объём воды слишком большой для очистки." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Вы включили радио." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "Для поиска направления сигнала у вас должно быть работающее радио." -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "Пока радио не настроено, вы не можете искать сигнал." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "Похоже, направление самого сильного сигнала - %s." -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Радио: Пшшшшшшш." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "шшшш" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "радио: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "Выбор радиостанции" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr " (выбрана)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "Радиостанция %d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "«КХ-КХ-КХА-ХРКК-КХ!»" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "БИИИИИИИИ-ЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧ-ииИИИИИИИ-ЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧЧ" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "БИИИИИИИИИИП БИИИИИИИИИИП" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "БИИП БИИП" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "бип… бип" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "Что вскрыть?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "Поблизости нечего вскрывать." -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "Вы пытаетесь ударить себя молотком." -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "Но вы не можете дотронуться." -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "Вы пытаетесь открыть свой кошелек, но, увы. Вы просто слишком скупы." -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "Вы не можете поддеть это." -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" "Вы не сможете создать достаточное усилие и открыть это с помощью вашего " "инструмента (%1$s)." -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "Где вспахать землю?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" "Вы уже собрались было попрыгать на лопате, но в последний момент передумали." -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "Вы начинаете вспахивать землю." -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "Вы не можете пахать здесь." -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "Слить откуда?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "Здесь неоткуда слить что-нибудь." -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "С рёвом оживает ваша боевая бензопила!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "Вы дёрнули шнур, но ничего не происходит." - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "С гулом боевая электропила ожила!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "Вы щёлкнули переключателем, но ничего не происходит." - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "Бензопила оживает с громким рёвом!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "Цепная электропила оживает с громким рыком!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "Зубчатые лезвия электрорезки начали жужжать!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "Вы нажали на спуск, но ничего не происходит." - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "Шпалерные ножницы оживают с громким рыком!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "%s булькает в воде и глохнет." - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "Ваше оборудование (%s) затихает." - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "рычание вашей боевой бензопилы." - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "Ваша боевая электропила рычит." - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "Ваша бензопила шумит." - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "Ваша электрическая цепная пила рычит." - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "Ваша электрорезка жужжит." - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "Ваши шпалерные ножницы шумят." - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "Ваша дисковая пила жужжит." - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "Ваша электрическая циркулярная пила жужжит." - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "Материал слишком твердый, чтобы вы могли хотя бы сделать вмятину." -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "Транспортное средство на пути!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "Где сверлить?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "Здесь нельзя сверлить." -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "Вы начинаете сверлить участок (%1$s) при помощи инструмента (%2$s)." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "Где добывать?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "Здесь нельзя раскапывать." -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "Вы бьёте по поверхности (%1$s), используя свой инструмент (%2$s)." -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "Счётчик Гейгера:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "Сканировать землю" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "Сканировать себя или другого человека" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Вкл. постоянный скан" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "Кого сканировать?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "Поблизости некого сканировать." -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Ваш уровень радиации: %d мЗв (%d мЗв от предметов)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "У %s уровень радиации: %d мЗв (%d мЗв от предметов)" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "Уровень радиации почвы: %d мЗв/ч" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "У счётчика Гейгера включился индикатор сканирования." -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "жужжание" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "щёлканье" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "быстрое щёлканье" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "geiger_high" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "geiger_low" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "geiger_medium" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "Счётчик Гейгера интенсивно щёлкает." -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "Счётчик Гейгера безумно щёлкает." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "Счётчик Гейгера часто щёлкает." -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "Счётчик Гейгера непреклонно щёлкает." -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "Счётчик Гейгера редко щёлкает." -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "Счётчик Гейгера с перерывами щёлкает." -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "Счётчик Гейгера один раз щёлкнул." -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "Чёрная слизь вылезла из контейнера и обволокла жертву (%s)!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "Живая чёрная слизь вытекает из контейнера!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "Лужа слизи неподалёку превратилась в яму со слизью." -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "БАГФИКСЫ!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "БАФФЫ!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "НЕРФЫ!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "ИСХОДНОЕ!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "Установить таймер на сколько секунд (0 для отмены)?" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -663831,229 +661896,229 @@ msgstr[1] "Вы установили таймер на %d секунды." msgstr[2] "Вы установили таймер на %d секунд." msgstr[3] "Вы установили таймер на %d секунды." -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "Огонь… Хорошо…" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "Запал на коктейле Молотова гаснет." -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "Вам нужен источник огня!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Вы подожгли упаковку петард." -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "шшшш…" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "Вы поджигаете петарду." -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "Установить таймер на ___ ходов (0 для отмены)?" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "Вы установили таймер на %s." -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "Куда бить?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Эмм. Нет." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "Здесь нечего оглушать!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "Вы точно хотите ударить током цель (%s)?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "Вы пытаетесь ударить цель (%s) током, но промахиваетесь." -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " пытается ударить цель (%s) током, но промахивается." -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "Вы пытаетесь ударить цель (%s) током, но броня останавливает атаку." -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" " пытается ударить цель (%s) током, но броня останавливает атаку." -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "Вы бьёте цель (%s) током!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr " бьёт цель (%s) электрическим разрядом!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "Недостаточно энергии." -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "тактическая тонфа" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "Включить свет" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "Ткнуть что-нибудь" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "Батарейки разряжены." -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "Вы включили свет." -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "В тактической тонфе кончился заряд." -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Выключить свет" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Вы выключаете свет." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "У устройства сели батарейки." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Вы уже слушаете музыку!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Вы надели наушники и начали слушать музыку." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "приятное гитарное соло!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "басовую партию в стиле фанк." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "потрясающее вокальное пение." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "ритмичный бас." -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "классическую музыку." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "быструю пост-глэм польку с глубокими басами." -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Вы слушаете музыку: %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "Mp3-плеер выключен." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "Телефон отключается." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "Вы бросаете кубик (%3$s), и на нём выпадает%1$d из %2$d" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "Вы глубоко вдыхаете из баллона (%s)." -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "Воздух в вашем баллоне (%s) закончится." -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "Ваш баллон (%s) пуст." -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "Вы выключаете регулятор и закрываете воздушный клапан." -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "Сначала вам нужно это надеть." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "Вы включаете регулятор и открываете воздушный клапан." -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" "У вас нет системы зарядки по кабелю, поэтому вы не сможете извлечь из этого " "пользы." -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" "Активируйте вашу систему зарядки по кабелю, чтобы извлечь из него пользу." -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "Вы должны надеть это (%1$s) перед тем, как разложить его." -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "Вы не можете использовать это (%1$s) с ещё одним его экземпляром." -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." @@ -664061,897 +662126,906 @@ msgstr "" "Вы разворачиваете солнечную батарею из упаковки. Вам все равно нужно " "подключить его с помощью кабеля." -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "Вы складываете портативный массив панелей в рюкзак." -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "Вы отсоединяете и складываете портативный массив панелей в рюкзак." -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "%s не имеет фильтра." -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "Вы подготовили к использованию %s." -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "В твоем %s становится трудно дышать!" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr " в противогазе становится трудно дышать!" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "Ваш %s требует замены фильтра!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr " требует замены фильтра для противогаза!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "Во что вы хотите сыграть?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "robotfindskitten" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "З М Е Й К А" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "Сокобан" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "Lights on!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "Поиграть во что-нибудь немного" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "Поиграть во что-то с друзьями" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "Поиграть во что-то одному" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "Вы и ваши друзья (%1$u) играете (%2$s) некоторое время." -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "Вы и ваш друг играете (%s) некоторое время." -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "Вы играете в %s." -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "Вы не знаете, на что вы смотрите." -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "Вы смотрите, какие показатели выведет вам %s." -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "Частота вашего пульса %i уд. в минуту." -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "ВНИМАНИЕ! Притормози, чемпион! Пульс начинает зашкаливать!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "Вы сегодня не очень активны. Сходите на прогулку!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "Хорошее начало! Продолжайте в том же духе и больше двигайтесь." -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "Отлично! Не останавливайтесь, превзойдите себя!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "Отличная работа! Сделайте перерыв и не забывайте пить воду!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" "Вы сегодня очень активны! Избегайте чрезмерных нагрузок для вашей " "безопасности и сохранения здоровья." -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Вы употребили %d ккал сегодня и %d ккал вчера." -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "Вы сожгли %d ккал сегодня и %d ккал вчера." -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "Не настолько водонепроницаемое, чтобы работать под водой." -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "Вы начинаете работать с инструментом (%s), чтобы зарядить: %s." -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" "Вы могли бы использовать инструмент (%s) для зарядки подходящего предмета " "(%s), но заряд уже максимальный." -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "Для зарядки требуется перезаряжаемая батарея." -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "Этого нельзя делать… во время езды верхом." -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "Эта штука может и водостойкая, а вот ваши лёгкие нет." -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*Ваши* батарейки разряжены." -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "Вы включаете %s и начинаете сбрасывать напряжение." -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Вы берёте %s и начинаете сбрасывать напряжение." -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "Воздух кружится повсюду…" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "На мгновение воздух вокруг вас начал кружиться." -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "Вы свистите в собачий свисток." -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "%s демонстрирует готовность атаковать." -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "Ваше животное (%s) стало послушным." -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "Вы слышите низкий раскатистый вой." -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "Контейнер (%s) заполнен!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "Взять кровь: %s?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "Вы берёте кровь: %s…" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "Взять свою кровь?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "Вы берёте собственную кровь…" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "…но кислотная кровь полностью расплавяет ёмкость (%s)!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "…но кислотная кровь повреждает ёмкость (%s)!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "Какое дерево срубить?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "Поблизости нет дерева, которое можно срубить." -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "Вы не настолько суровы, чтобы бриться ЭТИМ." -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "Вы не можете это срубить." -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "Какой ствол дерева порубить?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "Поблизости нет бревен, которые можно распилить." -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "Вы не можете это порубить." -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "Вам нужны сварочные очки для этого." -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "Пилить металл" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "Поблизости нет метала, который можно разрезать." -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "Тьфу. Ацетиленовый газ странно пахнет." -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "Вы не можете это пилить." -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "Вы же не прикованы к батарее." -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "Вы аккуратно перерезаете себе все вены и артерии. Ой, стоп, забудьте." -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "Где вытирать?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "Поблизости нельзя ничего вытереть." -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "Вы обтёрли себя." -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "Вселенная вокруг вас взрывается и меняет форму." -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "Здесь нечего протирать." -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" "Вы двигаете шваброй туда-сюда и не уверены, что это приносит хоть какую " "пользу." -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "Вы вытерли лужу." -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "Что распылить?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(Удалить, очистить текст и подтвердить)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "Вы стираете надпись с могилы." -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "Вам удается избавиться от сообщения на поверхности." -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "Вы вырезаете надпись на могиле." -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "Вы пишете сообщение на поверхности." -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "Что разогреть?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "У вас нет подходящей еды для разогрева." -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "Вы начали разогревать еду." -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" "Здесь нигде нет огня поблизости, использовать встроенный набор инструментов?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" "Вам нужно быть рядом с огнём, чтобы подогреть что-нибудь при помощи этого " "(%s)." -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "%s слишком грязное, чтобы что-то очистить!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "%s слишком мокрое, чтобы впитать ещё влаги!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "Вы начисто вытерлись, теперь %s пропитано слизью!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "Вы насухо вытерлись, теперь %s пропитано водой!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "Вы уже высохли, %s не имеет эффекта." -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "Вы делаете себе укол адреналина." -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " вводит себе адреналин." -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "Ваше сердце охватывает спазм!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "Безыгольный инъектор пуст." -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "Вы делаете себе инъекцию безыгольным инъектором." -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "Ваша сердце бьётся чрезвычайно быстро!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" "Вы должны надеть систему введения стимуляторов перед тем, как включить его." -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "Система введения стимуляторов пуста." -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "Вы делаете себе инъекцию стимуляторов." -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "Вы должны надеть биомонитор радиации перед тем, как включить его." -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "Биомонитору радиации требуются батарейки." -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "Вы активировали биомонитор радиации." -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "Вы облучены." -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "Ваш уровень радиации: %d мЗв." -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "Прибор говорит, что мой уровень радиации — %d мЗв." -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "Вы не облучены." -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "Прибор говорит, что я не облучён." -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "Отличного дня!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "Поменять ваши контактные линзы?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "Вы заменили: %s." -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "Вы не можете ничего сделать с этим (%s)." -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "Вы вставили %s в ваши глаза." -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "Сейчас с вашим зрением всё нормально." -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "Вы жмёте кнопку, чтобы кукла заговорила." -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "Для использования этого ремкомплекта нужен уровень 2 навыка механики." -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "Выберите огнестрельное оружие для ремонта:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "Недостаточно света, чтобы сделать это!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" "Вы больше не можете усовершенствовать предмет (%s) подобным образом, " "учитывая деградацию." -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "Вы больше не можете усовершенствовать предмет (%s) подобным образом." -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "Вы полностью починили (%s)! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "Вы починили (%s)! ( %s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "Прикрепить модификацию?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "Выберите инструмент для модификации:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "У вас нет подходящих инструментов." -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "Вы прекращаете разряжать инструмент." -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "Клац! Клац!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "Дзинь! Дзинь!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "Вы не можете прочитать, что на мониторе." -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "Добро пожаловать в «взломПРО»!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "Подготовить обход системы «свой-чужой»" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "Пассивный режим дружественного робота" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "Боевой режим дружественного робота" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "%s не имеет достаточного заряда для работы." + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "Вы готовитесь управлять ближайшими роботами!" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "Выберите объект взлома." -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "Нет злых роботов в округе." -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "Вы начали перепрограммировать робота (%s) в союзника." -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "Следующий за вами робот (%s) переходит в пассивный режим." -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "Вы не командуете никакими роботами." -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "Следующий за вами робот (%s) переходит в боевой режим." -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "плохое" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "превосходное" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "прекрасное" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "Выберите опцию меню:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "Неотсортированные фотографии [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "Нет фото в устройстве" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Выключить музыку" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Включить музыку [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "Нет музыки в устройстве" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "Список сохранённых рецептов" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Ваши фотографии" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "Ваша коллекция монстров." -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "Коллекция монстров пуста." -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "Загрузка данных с карт памяти" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "Пустая трата времени, эти фотографии ничего для вас не значат." -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "Вы выключили музыку (%s)." -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "Вы включили музыку (%s)." -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "Список рецептов:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "Ваша коллекция монстров:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "Выберите карты памяти для загрузки данных с них:" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr " на " -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr " в %s" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "покрыт %s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr " на %s" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr " под %s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr " с граффити «%s»" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr " с надписью «%s»" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr " с предметом (%s) на нём" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr " " -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr " в огне. " -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr " кровоточит. " -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr " излучает счастье. " -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "на земле" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "застрял(а)" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr " в оглушении. " -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "в замешательстве. " -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr " в капкане. " -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr " - на теле крошечная красная точка. " -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr " в потёках желчи. " -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr " в потёках светящейся слизи. " -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr " в слое толстой слизи. " -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr " в потёках кислоты. " -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr " в потёках сока. " -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr " в нитях паутины. " -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr " в крошечных спорах. " -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr " лежит под обломками. " -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "лежит" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr " выглядит очень устало. " -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr " спит. " -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr " под освещением. " -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr " имеет седло. " -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr " в упряжке транспорта. " -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr " носит броню. " -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr " имеет сумку. " -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr " на привязи. " -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "балансирует" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr " грустит на вид. " -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr " выглядит подавленно. " -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr " корчится от боли. " -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "верхом" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr " верхом на скакуне (%s). " -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" "Бионический светодиодный дисплей мягко светится. " #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr " на предмете мебели (%s)." -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -664960,37 +663034,37 @@ msgstr[1] "Поблизости находятся %s." msgstr[2] "Поблизости находятся %s." msgstr[3] "Поблизости находятся %s." -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "сидит" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "стоит" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "Он" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "Она" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "Это" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "На этой фотографии " -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "Лежит на поверхности (%s)." -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -664999,7 +663073,7 @@ msgstr[1] "На земле лежат %s." msgstr[2] "На земле лежат %s." msgstr[3] "На земле лежат %s." -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -665008,7 +663082,7 @@ msgstr[1] "На фоне виднеются %s." msgstr[2] "На фоне виднеются %s." msgstr[3] "На фоне виднеются %s." -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -665017,7 +663091,7 @@ msgstr[1] "На фоне припаркованные %s." msgstr[2] "На фоне припаркованные %s." msgstr[3] "На фоне припаркованные %s." -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -665026,12 +663100,12 @@ msgstr[1] "На фоне есть %s." msgstr[2] "На фоне есть %s." msgstr[3] "На фоне есть %s." -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "На заднем фоне вы видите: %s." -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -665041,7 +663115,7 @@ msgstr "" "\n" "Эта фотография снята на улице." -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -665051,11 +663125,11 @@ msgstr "" "\n" "Эта фотография снята в помещении." -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "обстановка" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -665065,7 +663139,7 @@ msgstr "" "\n" "Эта фотография снята по большей части в помещении, но видно улицу." -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -665075,150 +663149,150 @@ msgstr "" "\n" "Эта фотография снята по большей части на улице, но видно помещение." -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "На фотографии рассвет." -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "На фотографии закат." -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "На фотографии ночь." -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "На фотографии день." -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "Погода — %s." -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "внешность - %s:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "Фотография сделана %s." -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "Качество фотографии %s лучше, чем предыдущей." -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "Качество сохранённой фотографии (%s) уже детальнее некуда." -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "Но качество фотографии %s хуже, чем предыдущей." -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "Вы не видите, что на экране камеры, так как вы ослеплены." -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "Фотографии в памяти камеры:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "Что сделать с камерой?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "Сделать фото" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "Нет фото в памяти" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "Листать фото" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "Загрузить фото на карту памяти" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "Щёлк." -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "Вы неправильно сфокусировали камеру." -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s оказывается на линии съемки." -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "Странно… В середине фотографии ничего нет?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "Странно… на фотографии не видно %s?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s оказывается на линии фотографирования." -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "Вы сделали селфи." -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "Вы делаете фото: %s." -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "Вы сделали фото существа (%1$s). Качество фото — %2$s." -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s выглядит ослеплённым." -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "Вставить карту памяти" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить старые данные с карты?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "Вы загрузили фотографии и коллекцию чудовищ на карту памяти." -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s автоматически выключается!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "%s на ваших запястьях открылись!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" @@ -665226,61 +663300,61 @@ msgstr "" "%s потрескивают электричеством от вашей бионики, а потом спадают с ваших " "рук!" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "полицейская сирена, вуп-вуп-ВУП" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" "Наручники пытаются ударить вас током, но вы защищены от электричества." -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "Ай, наручники ударили вас током!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "%s крепко сидят на ваших руках. Вы не можете снять их." -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "%s разряжены и могут быть сняты." -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "Где создать буй?" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "%s издаёт короткий сердитый звуковой сигнал." -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "Пространство мгновенно искажается при создании %s." -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "Ваш дисплей вспыхивает: «Ваша смена закончится через %s»." -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "Использование машинки на РУ:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "Положить бомбу в машинку" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "Похоже, в машинке на РУ сели батарейки." -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." @@ -665288,74 +663362,74 @@ msgstr "" "Вы включили машинку на радиоуправлении, теперь положите её на землю и " "используйте радиоуправление, чтобы играть." -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "Зарядить чем?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "Вы положили предмет (%s) в свою машинку на РУ." -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "Вы хотите установить предмет (%s) на свою машинку? Но как?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "Это (%s) слишком тяжело или громоздко для этой машинки на РУ." -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "Вы разрядили РУ машинку." -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "Что делать с активированной машинкой на РУ?" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "Вы выключили РУ машинку." -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "биип" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "Управлять машинкой на РУ" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "Прекратить управление машинкой на РУ" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "Что сделать с радиоуправлением?" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "Нажать на синюю кнопку" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "Нажать на зелёную кнопку" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "Нажать на красную кнопку" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "На земле и в зоне приёма нет активных машинок на РУ." -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "Вы управляете машинкой на РУ." -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" @@ -665364,7 +663438,7 @@ msgstr "" "%s в вашем инвентаре взорвётся, если послать этот сигнал. Лучше положить на " "землю, а уж потом посылать сигнал." -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " @@ -665373,73 +663447,73 @@ msgstr "" "%1$s у вас (%2$s) взорвётся, если послать этот сигнал. Лучше положить на " "землю перед отправкой сигнала." -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "Система безопасности автомобиля заперла транспорт!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "Вы заставили сигнализацию сработать!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "Вы быстро обходите систему безопасности!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "Хотите взломать систему безопасности этого автомобиля?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" "Вы тратите немного времени, но не можете разобраться с системой " "безопасности." -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "Вы не можете разобраться с системой безопасности." -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "Затратив немного времени, вам удаётся обойти систему безопасности!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "Выберите машину для доступа" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "Нет доступной машины." -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "Батарея пульта дистанционного управления села." -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "Потеряно соединение с автомобилем!" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "Аккумулятор автомобиля мёртв." -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "Что делать с пультом ДУ автомобиля:" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "Прекратить управление транспортным средством." -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "Управлять машиной." -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Выполнить одно действие с машиной." -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." @@ -665447,29 +663521,29 @@ msgstr "" "Несмотря на использование контроллера, вы все ещё не желаете управлять этим " "транспортным средством." -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Вы управляете машиной." -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "Если долго всматриваться в экран, экран начнёт всматриваться в вас." -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "Мультиварка вскипятила вашу голову!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" "Буквы на экране складываются в непристойную шутку. Странное чувство юмора." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "Вы уверены?! Мультиварка хочет отравить вашу еду!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." @@ -665477,114 +663551,114 @@ msgstr "" "Мультиварка спорит с вами о ваших вкусах в еде. Вы не хотите иметь с ней " "дела." -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "Мультиварка убегает!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "Вы окружены агрессивными мультиварками!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" "Вы не умеете читать, вы не понимаете, что написано на экране и клавишах!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "Добро пожаловать в РобоШефПовар3000. Выберите режим:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "Прекратить готовить" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "Батарея разряжена." -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "Начать готовить" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "Улучшить мультиварку" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "Мультиварка уже улучшена" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "Невозможно улучшить мультиварку" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "Вытащить блюдо" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" "Обнаружена помеха. Пожалуйста извлеките предметы, мешающие работе " "мультиварки." -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "Действительно прекратить готовить?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "У вас нет подходящего контейнера для этого блюда (%s)." -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "Вы вытащили блюдо из мультиварки. %s пахнет вкусно." -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "Вы взяли блюдо (%s) из мультиварки." -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "Выберите желаемое блюдо:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "Мультиварке требуется %d единиц энергии, чтобы приготовить это блюдо." -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" "На экране мигают голубые символы и шкалы, а мультиварка начинает трястись." -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "Настроение ни к чёрту, чтобы что-либо делать…" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Вам понадобится инструмент: %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "Для апгрейда вам нужен предмет с %s на 1 или более зарядов." -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "Вы успешно улучшили мультиварку! Теперь она готовит быстрее!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." @@ -665592,7 +663666,7 @@ msgstr "" "Вы глубокомысленно изучаете и анализируете мультиварку, но вам не удаётся " "ничего закончить." -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." @@ -665600,7 +663674,7 @@ msgstr "" "Ваши попытки почти сломали мультиварку! К счастью, она все ещё работает, но " "лучше прекратить это." -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." @@ -665608,48 +663682,48 @@ msgstr "" "Батареи разряжены, переход в режим ожидания. С низким гудящим звуком " "мультиварка отключается." -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "Мультиварка должна скоро закончить работу…" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "динь!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "Для этого вам понадобится мыло." -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "Монитор (%s) медленно выводит данные…" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$s показывает: %2$s." -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "Вам не видно Солнце отсюда." -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "Высота солнца: %.1f°." -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "Солнце за горизонтом." -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "Освещение %.1f." -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -665664,183 +663738,183 @@ msgstr "" "Интенсивность солнца: %.1f\n" "Сопутствующее облучение: %.1f" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "Вы смотрите, как %s выводит вам показатели потребления калорий." -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "Вы должны надеть это (%1$s) перед тем, как включить его." -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "Выберите направление для голограммы." -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "Здесь невозможно создать голограмму." -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%s: необходимо установить в транспорт, прежде чем загружать." -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "Ошибка восстановления монстра: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s содержит: %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "Нельзя ловить животных, будучи верхом." -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "Негде разместить существо (%s)." -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "Где разместить существо (%s)?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "Вы не можете разместить это (%s) здесь!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "Какое существо поместить сюда (%s)?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "Поблизости нет существа, которое можно было бы захватить. " -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "Это существо (%1$s) слишком велико, чтобы поместиться сюда (%2$s)!" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "Вы закрываете существо (%1$s) в подходящий контейнер (%2$s)." -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "Существо (%1$s) избегает ваших попыток поместить его сюда (%2$s)." -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "Сюда (%s) нельзя никого поместить" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" "Вы носите слишком много предметов и поэтому не можете ничего постирать." -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "Очиститель" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "ВЕЩИ НА СТИРКУ" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "Мультистирка" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "Чтобы постирать несколько вещей, введите число перед выбором." -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "У вас нет грязных вещей." -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "Вы слишком слабы, чтобы даже просто попробовать." -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Вы пытаетесь со всей силой, но палка не ломается. Может, стоит попробовать " "ещё раз?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "Вы пытаетесь разломать палку пополам, но она разламывается в щепки." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "Палка разламывается на две половины." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Вы разломали палку, но одна её половина превратилась в щепки." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "Пульсация инфекции уменьшается. Слегка." -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "Вы чувствуете себя намного лучше — почти прекрасно." -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "Взять в руки предмет (%s) и начать работать?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "Вы закидываете лекарство (%s)." -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "Нет смысла принимать много мелатонина. Вам нужно просто поспать." -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "Вы подбросили монетку (%s)." -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "Орел!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "Решка!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "Поиграть в игру (%s) с вашими друзьями?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "Поиграть в игру (%s) с вашим другом?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -665849,58 +663923,58 @@ msgstr[1] "Вы и %d ваших друга начинаете играть." msgstr[2] "Вы и %d ваших друзей начинаете играть." msgstr[3] "Вы и ваши друзья (%d) начинаете играть." -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "Вы и ваш друг начинаете играть." -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "Вы начали играть." -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "Играть в игру: %s?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "Вы спросили шар (%s), а затем перевернули." -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "%s говорит: %s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "К сожалению, ваше устройство не является водонепроницаемым." -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "Какое устройство для хранения использовать?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "У вас нет пустых устройств хранения книг." -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "Что делать с вашим устройством хранения?" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "Скопировать с карты на устройство" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "Скопировать с устройства на карту" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "Посмотреть книги на карте" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -665909,7 +663983,7 @@ msgstr[1] "Скопировано %1$s книги на устройство." msgstr[2] "Скопировано %1$s книг на устройство." msgstr[3] "Скопировано %1$s книг на устройство." -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "Скопирована одна книга: %2$s." @@ -665917,20 +663991,20 @@ msgstr[1] "Скопировано %1$s книги: %2$s." msgstr[2] "Скопировано %1$s книг: %2$s." msgstr[3] "Скопировано %1$s книг: %2$s." -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" "Вы ещё раз задумываетесь, стоит ли пытаться что-то записать под водой." -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "Вам нечем писать." -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "Выберите рецепт для копирования" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -665939,68 +664013,68 @@ msgstr[1] "%1$d страницы" msgstr[2] "%1$d страниц" msgstr[3] "%1$d страниц" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "У вас недостаточно бумаги, чтобы скопировать этот рецепт." -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "Ваша книга рецептов не подходит для этого рецепта." -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "В вашей книге рецептов уже есть рецепт (%s)." -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "В ваших письменных принадлежностях недостаточно зарядов." -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "У вас нет рецептов, которые можно скопировать." -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "%1$s повредится, если сделать это." -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "У вас нет рецептов, которыми можно управлять." -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "Управление рецептами" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr " (ИЗВЕСТ)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "Удалить этот рецепт (%1$s)?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "Где проверить напряжение?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "Здесь нечего измерять." -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "%1$s под напряжением." -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "%1$s не под напряжением." -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "Предмет (%s) сломан и не активируется." @@ -666624,7 +664698,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Вытащить из кобуры: %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "Использовать: %s" @@ -667642,125 +665716,125 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "Вы нашли котёнка! Так держать, робот!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "<Пробел или 5> — переключение света" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr ":сброс" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr " - выход" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "Цель игры: Включить свет на всём поле." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" "Легенда: # включено, - " "выключено." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "Переключает свет на выбранном тайле и 4 его соседях." -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "Поздравляем, вы выиграли!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "Мин: %d Макс: %d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "Сложность игры" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "Лёгкий" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "Средний" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "Эксперт" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "Ширина уровня:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "Высота уровня:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "Число мин:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr " новый уровень" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr " флаг" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "Бум, вы погибли! Удачи в следующий раз." -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Счёт: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "ОБЩИЙ СЧЁТ: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "Нажмите «q» или ESC для выхода." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "Уровень: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Шагов: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "Всего шагов: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> след." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> пред." -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "отмена хода" @@ -667775,16 +665849,16 @@ msgstr "" "редактирования Windows Notepad. Изучите doc/CONTRIBUTING.md для дальнейших " "инструкций." -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Вы не убили ни одного монстра!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "ВСЕГО УБИТО: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667986,51 +666060,51 @@ msgstr "< Осмотр мышью >" msgid "Loading" msgstr "Загрузка" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "союзник" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "враг" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "себя" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "земля" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "нет" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "предмет" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "поле" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "Вы применяете заклинание: %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "взрыв." -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -668039,56 +666113,56 @@ msgstr[1] "%d хода" msgstr[2] "%d ходов" msgstr[3] "%d ходов" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "текущих ОЗ" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "Остановить нацеливание? Потраченное время будет потеряно." -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "Вы не можете найти подходящую цель." -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "Постоянный эффект" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "Слишком сложно!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "Шанс провала" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "здоровье" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "мана" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "выносливость" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "ошибка: energy_type" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "бесконечный" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -668111,252 +666185,252 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr " изучает %s!" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "Вы выучили: %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "Вы не можете выучить это заклинание." -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr " не может выучить это заклинание." -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "Вы забываете все о: %s." -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "Выберите новую горячую клавишу." -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "Эта горячая клавиша уже используется." -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" "%c назначено. Закройте и снова откройте меню заклинаний, чтобы обновить " "список." -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "Горячая клавиша удалена." -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "Игнорировать предупреждения" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "Показывать предупреждения" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "Назначить горячую клавишу [=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "— псионическая способность" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "требует концентрации" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "словесный" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "телесный" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "с затруднениями из-за перчаток" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "не требует рук" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "требует подвижности" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "можно кастовать сквозь стены" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "можно провести сквозь стены" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "Ур. заклинания" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr " (МАКСИМУМ)" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "Макс. уровень" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "Текущий Опыт" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "до след. ур." -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "Стоимость каста" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "Стоимость каста (затрудн.)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr " (сейчас %s)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "Не хватает энергии" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "Время каста" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "Время каста (затрудн.)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "Достижимые цели" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "Повлияет только на этих монстров: %s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ", %d/сек" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "Урон" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "Исцеление" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "Отклонение" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "Порождение" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "Призыв" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "Цели ниже %d ОЗ становятся: %s" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "Радиус заклинания: %d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "Дальность" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "Выберите заклинание" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "Эффект по области" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "Порождает" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "Восстанваливает" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "Тип урона" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "Прирост характеристик" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "ур. 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "за ур." #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "макс ур." -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "Стоимость каста" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "Время каста" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -668420,30 +666494,30 @@ msgstr "Здесь уже стоит транспорт." msgid "There's no battery there." msgstr "Здесь нет аккумулятора." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "Вы чувствуете себя виноватым из-за убийства (%s)." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "Вам стыдно за убийство (%s)." +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "Вы чувствуете угрызения совести из-за убийства (%s)." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "Вы жалеете об убийстве (%s)." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "Вы чувствуете угрызения совести из-за убийства (%s)." +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "Вам стыдно за убийство (%s)." #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " @@ -668451,15 +666525,15 @@ msgid "" msgstr "" "После убийства целой чертовой армии %s, вас больше не беспокоит их смерть." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "Выбраковка слабых неприятна, но необходима." -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "Изгнание не удалось, вы слишком слабы!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s изгоняется." @@ -668766,12 +666840,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "Удалить все сохранения и обновить мир?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s своим весом" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "Буксирный трос отцепляется от транспорта (%s)." @@ -668780,182 +666854,182 @@ msgstr "Буксирный трос отцепляется от транспор #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%2$s (%1$s) сталкивается с %4$s (%3$s)." -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "%s, что вы тащили, уничтожается!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "Можно разбить." -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "Можно копать." -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "Можно пахать." -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "Неровное." -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "Нестабильно." -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "Острое." -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "Ровное." -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "Легко разобрать." -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "Упор для сошек." -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "Огнеопасно." -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "%s падает и задевает вас!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "%s падает и попадает по ()!" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "%s падает и попадает (%s) по голове!" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "%s падает и попадает (%s) в торс!" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "%s падает и попадает (%s) по левой руке!" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "%s падает и попадает (%s) по правой руке!" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "%s падает мимо (%s)!" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%s уничтожает несколько вещей!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$s уничтожает (%2$s)!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "%s повреждает несколько вещей." #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "%1$s повреждает (%2$s)." -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "звук бьющегося стекла." -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "На вас падают обломки!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " попадает под обломки!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "%s останавливает выстрел!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "звук сработавшей сигнализации!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "лазерный луч" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "заряд электричества" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "заряд плазмы" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "летящий снаряд" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "Металл растворяется!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "шшух" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "%1$d мин. осталось до окончания стирки в транспорте (%2$s)." #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "%1$s в транспорте (%2$s) закончила стирку." -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "%1$s закончила стирку." #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -668969,26 +667043,26 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "%1$d минут осталось до окончания цикла стерилизации в транспорте (%2$s)." -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "Автоклав в транспорте (%s) завершил рабочий цикл." -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "Автоклав завершил рабочий цикл." -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "Что-то вылезло из побегов (%s)!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Что-то вылезло из предмета (%s)!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "Вы заметили: %1$s!" @@ -669155,62 +667229,62 @@ msgstr "%s вызывает у вас тошноту." msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "регион памяти для (%d,%d,%d)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "Пожалуйста, подождите, карта сохраняется [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "Консоль подпространственных контактов" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "Уничтожить образцы" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "Выпустить образцы" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "Переключить портал" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "Активировать каскадный резонанс" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "Доступ к бионике" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "Открыть камеры" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "просто" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "непросто" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "сложно" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "очень сложно" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "невероятно сложно" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "Требуемый навык: " @@ -669218,7 +667292,7 @@ msgstr[1] "Требуемые навыки: " msgstr[2] "Требуемые навыки: " msgstr[3] "Требуемые навыки:" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "Требуемый тип повреждения: " @@ -669226,12 +667300,12 @@ msgstr[1] "Требуемые типы повреждения: " msgstr[2] "Требуемые типы повреждения: " msgstr[3] "Требуемые типы повреждения: " -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "Требуемая категория оружия: " @@ -669239,61 +667313,61 @@ msgstr[1] "Требуемые категории оружия: " msgstr[2] "Требуемых категорий оружия: " msgstr[3] "Требуемые категории оружия: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "Требует (все): " -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "Требует (любые): " -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "Запрещено (все): " -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "Запрещено (любые): " -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "активироваться" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "быть использовано" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* Может %s с оружием или без оружия" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* Может %s с любым орудием для безоружной драки" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* Может %s только без оружия" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* Может %s только с оружием" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* Может%s, если рядом есть стена" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "Техника: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -669302,12 +667376,12 @@ msgstr[1] "Бонус/сложение: " msgstr[2] "Бонус/сложение: " msgstr[3] "Бонус/сложение: " -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* Будет складываться до %d раз" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -669316,7 +667390,7 @@ msgstr[1] "* Будет длится на протяжении длится на протяжении %d ходов" msgstr[3] "* Будет длится на протяжении %d ходов" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -669330,7 +667404,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "* Даст +%s бонус к уклонению за каждое сложение" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -669344,7 +667418,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "* Даст %s штраф к уклонению за каждое сложение" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -669358,7 +667432,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "* Даст +%s бонус к блоку за каждое сложение" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -669369,126 +667443,126 @@ msgstr[1] "* Даст %s штраф к блоку за msgstr[2] "* Даст %s штраф к блоку за каждое сложение" msgstr[3] "* Даст %s штраф к блоку за каждое сложение" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* Атаки будут полностью беззвучными" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* Передвижение вызовет меньше шума" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s нельзя использовать без оружия." -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s нельзя использовать с оружием." -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s — неподходящее оружие для стиля %2$s." -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "Блок и контрудар" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "Уклонение с контрударом" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "Восстановление после промаха" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "Оборонительный" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "Наступательный" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "Бонус: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* Больший шанс активации: +%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* Меньший шанс активации: 1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" "* Может активироваться при норм ударе или крите " -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* Активируется только при крите" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" "* Можно активировать при обычном или дальнем ударе" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "* Активируется только при дальнем ударе" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* Перемещает цель позади вас" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "* Сработает только рядом со стеной" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* Будет контратаковать когда вы уклоняетесь" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* Будет контратаковать когда выблокируете" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* Сокращает время промаха на половину" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* Будет прерывать хват" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* Будет атаковать по широкой дуге перед вами" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* будет атаковать примыкающих к вам врагов" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "* Будет атаковать вашу цель и цель за ней" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -669501,11 +667575,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "* Будет отталкивать противников на %d тайлы" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* Будет преследовать врагов после отбрасывания." -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -669514,7 +667588,7 @@ msgstr[1] "* Будет ронять противников на ронять противников на %d ходов" msgstr[3] "* Будет ронять противников на %d ходы" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -669523,17 +667597,17 @@ msgstr[1] "* Будет оглушать цель на %d х msgstr[2] "* Будет оглушать цель на %d ходов" msgstr[3] "* Будет оглушать цель на %d ходы" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Будет обезоруживать цель" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" "* Будет обезоруживать цель и возьмёт её оружие" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." @@ -669541,15 +667615,15 @@ msgstr "" "Этот стиль заставляет вас использовать невооруженные удары, даже если " "вы вооружены." -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "Этот стиль совместим с любым оружием." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "Это стиль для боя с оружием." -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" @@ -669557,7 +667631,7 @@ msgstr "" "Вы можете ставить блоки руками после установки КБМ: " "Металлическое покрытие — Руки" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -669566,7 +667640,7 @@ msgstr "" "Вы можете ставить блоки руками в безоружном бою: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" @@ -669574,7 +667648,7 @@ msgstr "" "Вы можете ставить блоки ногами после установки КБМ: " "Металлическое покрытие — Ноги" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -669583,7 +667657,7 @@ msgstr "" "Вы можете ставить блоки ногами в безоружном бою: " "%s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -669592,45 +667666,45 @@ msgstr "" "Вы можете ставить блоки мутировавшими конечностями в " "безоружном бою: %s/%s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
Усиления: %s
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "Пассивные" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "Попадание" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "Мисс" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "Крит" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "Убийство" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "Получен удар" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
Техника:
%s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr " (в руках)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " Стиль: %s " @@ -669639,148 +667713,148 @@ msgstr " Стиль: %s " msgid "damages" msgstr "повреждает" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "Введите значение:" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s прыгает!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$s накладывает заклинание (%2$s) на цель (%3$s)!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "%s затягивает вас!" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "%s пытается втянуть вас, но безуспешно!" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "%s затягивает ()!" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "%s пытается втянуть , но безуспешно!" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s бросается на вас, но вы уклоняетесь!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s кусает вас в %2$s, но не может прокусить броню." -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$s кусает вас в %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr " уклоняется от выпада %s!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s кусает в %2$s (), но не может прокусить броню!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "%1$s кусает () в %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "%s бьёт вас с такой силой, что отправляет вас в полёт!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "%s бьёт () с такой силой, что отправляет его в полёт!" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "%1s пытается тащить вас, но останавливается вашим %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "%1s пытается тащить , но останавливается его %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "%1s вырывает вас из вашего %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "%1s вырывает () из %2s!" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "%s тащит вас за собой!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "%s тащит за собой ()!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "Вы сопротивляетесь попыткам существа (%s) утянуть вас!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr " сопротивляется попыткам существа (%s) утянуть его!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s пытается тащить вас, но что-то не дает вам сдвинуться с места!" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" "%1s пытается тащить , но что-то не дает тому сдвинуться с места!" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" "Когда вы бьётесь об поверхность, что-то из вашего снаряжения вылетает прочь!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s стреляет (%2$s)!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "Бип." -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -669795,38 +667869,38 @@ msgstr[3] "Указывая в вашу сторону, %s производит #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "Вы не уверены, откуда на вас взялась эта лазерная точка…" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr " " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr " ЛЕЧЕНИЕ " -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "СВОДКА" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "В %s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -669836,67 +667910,67 @@ msgstr "" "[%s] Использовать предмет [%s] " "Настройка клавиш" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "ШИНА" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "ПЕРЕЛОМ" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "КРОВОТЕЧЕНИЕ" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "УКУШЕН" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "ЗАРАЖËН" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "Искалеченный (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "Нарушенный (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "Ослабленный (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "OK (-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s ХАРАКТЕРИСТИКИ" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "Серьёзное недоедание" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -669904,11 +667978,11 @@ msgstr "" "Ваше тело сильно ослаблено из-за голодания. Вы можете умереть, если не начнёте регулярно питаться!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "Истощал" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -669916,27 +667990,27 @@ msgstr "" "Ваше тело ослаблено из-за голодания. Только время и регулярное питание помогут вам восстановиться.\n" " \n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Сила" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Интеллект" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "Баз. цена движения: %s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." @@ -669944,12 +668018,12 @@ msgstr "" "Базовая стоимость перемещения — это конечная рассчитанная стоимость " "перемещения, необходимая для пересечения плоской поверхности." -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "Текущая скорость: %s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." @@ -669957,72 +668031,72 @@ msgstr "" "Скорость определяет количество действий или очков движения, которые вы " "можете выполнить за ход." -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "Био/Мут/Эффекты " -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "Перегруз" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Боль: " -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "Жажда " -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "Голодающие" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "Недостаток света " -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "Холоднокровный " -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "СКОРОСТЬ" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "Сила: %s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -670031,12 +668105,12 @@ msgstr "" "Сила влияет на урон в ближнем бою, грузоподъёмность, максимальное здоровье, " "сопротивление болезням и эффективность действий, требующих физической силы." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "Ловкость: %s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -670045,12 +668119,12 @@ msgstr "" "стабилизировать оружие при стрельбе и улучшает эффект от действий, требующих" " сноровки." -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "Интеллект: %s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -670060,12 +668134,12 @@ msgstr "" "сложных действий, таких как создание электроники. Он также влияет на то, как" " много полезного вы извлекаете из чтения книг." -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "Восприятие: %s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." @@ -670073,11 +668147,11 @@ msgstr "" "Восприятие — наиболее важная характеристика для дальнего боя. Она также " "используется для обнаружения ловушек и прочих объектов." -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "ЭФФЕКТЫ" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "ХАРАКТЕРИСТИКИ" @@ -670812,8 +668886,8 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "Эффекты:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "Бионика:" @@ -670837,7 +668911,7 @@ msgstr "Оружие:" msgid "Equipment:" msgstr "Снаряжение:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Инвентарь:" @@ -671757,52 +669831,52 @@ msgstr "Использовала меню отладки (%s)." #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "хорошее" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "плохое" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "смешанное" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "предупреждение" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "информация" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "нейтральное" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "отладка" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< Нажмите %s чтобы отфильтровать, %s для сброса >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -671824,7 +669898,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -671832,7 +669906,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -671842,119 +669916,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "Багнутый тип миссии" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "Работает над расширением вашего лагеря!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "Потерян в эфире!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "Работает над созданием!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "Ищет материалы для улучшения лагеря.\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "Ищет дрова.\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "Выполняет черновую работу…\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "Ищет подходящее поле…\n" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "Обследует местность для расширения…\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "Валит лес…\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "Расчищает лес…\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "Устанавливает укрытие…\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "Переносит снаряжение в укрытие…\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "Собирает съедобные растения.\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "Устанавливает ловушки.\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "Охотится.\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "Строит укрепления…\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "Ищет новобранцев.\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "Разведует регион.\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "Патрулирует регион.\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "Разбирает…\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "Вспахивает ваши поля!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "Высаживает ваши поля!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "Собирает урожай с ваших полей!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "Задания аванпоста" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "Задания ломбарда" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "Задания по сельскому хозяйству" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "Задания по строительству" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "Задания Свободных торговцев" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -671968,11 +670042,11 @@ msgstr "" "\n" "Назначить компаньона патрулировать окружающую дикую местность и отдельные здания, представляет возможность поднять навыки выживания, участвуя в относительно безопасном бою против одиночных целей." -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "Назначить патруль добытчиков" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -671986,15 +670060,15 @@ msgstr "" "\n" "Перечень патрулей:\n" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr " часов / 10 часов]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "Вернуть патруль добытчиков" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -672008,11 +670082,11 @@ msgstr "" "\n" "Целью рейдов по добыче являются ранее населённые территории для получения как можно большего количества ценных вещей, прежде чем зомби начнут окружать добытчика. Бой ожидается, помощь со стороны остальной части группы не гарантируется. Вознаграждение больше, и есть шанс, что компаньон вернётся не с пустыми руками." -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "Назначить рейд добытчиков" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -672026,11 +670100,11 @@ msgstr "" "\n" "Перечень рейдов:\n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "Вернуть рейд добытчиков" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -672044,11 +670118,11 @@ msgstr "" "\n" "Целью рейдов в госпиталь является добыча больничного оборудования и попытка достать как можно больше ценных вещей, прежде чем зомби начнут окружать добытчика. Бой ожидается, помощь со стороны остальной части группы не гарантируется. Это чрезвычайно опасное задание, поэтому убедитесь, что все готовы, прежде чем идти." -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "Назначать рейд в госпиталь" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -672062,15 +670136,15 @@ msgstr "" "\n" "Перечень рейдов:\n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr " часов / 20 часов]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "Вернуть рейд из госпиталя" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -672084,11 +670158,11 @@ msgstr "" "\n" "Назначение одного из ваших компаньонов на черновую работу - безопасный способ обучить их базовым навыкам и завоевать для них репутацию в аванпосте. Вознаграждение, впрочем, не очень большое." -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "Назначить компаньона на черновую работу" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -672102,15 +670176,15 @@ msgstr "" "\n" "Перечень работ:\n" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr " часов / 1 час]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "Вернуть компаньона с черновой работы" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -672124,11 +670198,11 @@ msgstr "" "\n" "Плотничья работа требует больше навыков, чем черновая работа, оплата немного увеличивается. Маловероятно, что вашим компаньонам придётся вступить в бой, но существует опасность во время работы в самодельных строениях." -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "Назначить компаньона на работу плотником" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -672142,11 +670216,11 @@ msgstr "" "\n" "Перечень работ:\n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "Снять компаньона с работы плотником" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -672160,11 +670234,11 @@ msgstr "" "\n" "Добыча продовольствия включает в себя отправку компаньона на поиски еды в окружающую пустошь. Боя можно избежать, но могут встретиться дикие звери. Низкая оплата дополняется иногда попадающимися предметами в качестве вознаграждения за особо крупную добычу." -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "Назначить компаньона на сбор еды" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -672178,15 +670252,15 @@ msgstr "" " \n" "Перечень работ:\n" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr " часов / 4 часов]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "Вернуть компаньона со сбора еды" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -672204,11 +670278,11 @@ msgstr "" " \n" "Коммуна отправляет продовольствие Свободным торговцам в центр беженцев, как часть налога и в обмен на квалифицированную работу." -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "Собрать караван Коммуна - Центр беженцев" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -672224,11 +670298,11 @@ msgstr "" "\n" "Перечень:\n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr " [ГОТОВ К ОТПРАВЛЕНИЮ]\n" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -672238,55 +670312,55 @@ msgstr "" " \n" "В состав каравана войдут два или три дополнительных члена коммуны. Вы готовы отбывать?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "Отправить караван Коммуна - Центр беженцев" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr " [ЗАВЕРШЕНО, ГОТОВ К ВОЗВРАТУ]\n" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " Часов] \n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Вернуть караван Коммуна - Центр беженцев" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "В этом поселении нет заданий. Нажмите пробел…" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "уходит в патруль по добыче…" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "уходит в рейд по добыче…" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "уходит в рейд в госпиталь…" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "уходит работать разнорабочим…" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "уходит работать плотником…" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "уходит собирать еду…" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "присоединяется к каравану…" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -672296,60 +670370,60 @@ msgstr[1] "Караван выходит в путь. Ожидаемое вре msgstr[2] "Караван выходит в путь. Ожидаемое время похода — %d часов…" msgstr[3] "Караван выходит в путь. Ожидаемое время похода — %d часов…" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s возвращается в вашу команду." -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "Группа бандитов приближается к каравану в открытую!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "Группа бандитов атакует караван на привале!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "Караван попадает в засаду бандитов!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" "Караван вернулся. Ваша доля от полученной прибыли составляет %d мерчей!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" "Поход каравана обернулся катастрофой, а ваши компаньоны не сумели вернуться " "домой…" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s погибает из-за атаки (%s)!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s уворачивается от атаки (%s)!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "У вас нет семян для посадки!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "У вас нет места, куда можно посадить семена…" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "Мне жаль, но у вас нет денег, чтобы посадить эти семена…" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " @@ -672358,12 +670432,12 @@ msgstr "" "У вас хватит денег чтобы посадить только %d. Хотите посадить здесь %d (%s) " "за %d мерчей?" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "Хотите посадить здесь %d (%s) за %d мерчей?" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " @@ -672372,19 +670446,19 @@ msgstr "" "После подсчёта денег и взятия семян, %s собирает группу рабочих, чтобы " "начать засаживать ваше поле." -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "Здесь нет растений, с которых можно собрать урожай…" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "С каких растений вы хотите собрать урожай?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "Вы решили отказаться, пока…" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" @@ -672392,23 +670466,23 @@ msgstr "" "У вас недостаточно денег, чтобы заплатить рабочим за сбор урожая, поэтому " "вам приходится продавать…" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "Вы хотите продать %1$d (%2$s), получив прибыль в размере %3$d мерчей?" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "Урожай (%s) продан за %d мерчей…" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "Вы получаете %d (%s)…" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " @@ -672417,36 +670491,36 @@ msgstr "" "%s со своей группой искали добычу, когда внезапно обнаружили себя " "окружёнными толпой нежити…" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "Благодаря быстрому принятию решения группе удалось избежать боя!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" "Бой произошёл на близких дистанциях, поэтому на первое место вышли навыки " "ближнего боя…" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "Группа силой пробилась через толпу %d нежити!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "К несчастью, нежить задавила их числом… Мне жаль." -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "%s возвращается из патруля, зарабатывая %d мерчей и немного опыта…" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" @@ -672454,7 +670528,7 @@ msgstr "" "%s впечатляется успехами работника (%s) и даёт вам небольшую премию (25 " "мерчей)" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " @@ -672463,31 +670537,31 @@ msgstr "" "%s чувствует больше уверенности в ваших способностях и позволяет вам " "участвовать в дерзких рейдах." -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "%s возвращается из рейда, зарабатывая %d мерчей и немного опыта…" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s возвращается, вам достаётся %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "%s возвращается из рейда с изрядным опытом…" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" "%s возвращается с медицинским оборудованием, которое должно помочь доктору!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " @@ -672495,7 +670569,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s возвращается с черновой работы, зарабатывая %d мерчей и немного опыта…" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " @@ -672504,40 +670578,40 @@ msgstr "" "%s ощущает уверенность в ваших компаньонах и хочет предложить им участвовать" " в более сложных заданиях." -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "Во время строительства обрушилась одна из стен, %s попадает под неё…" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "В мгновение ока, %s вбивает скобу и предотвращает катастрофу." -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "Пулей вылетев из окна, %s умудряется избежать обрушения." -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s не успевает выйти вовремя…" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "но %s спасается из обломков, отделавшись только лёгкими травмами!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "Все, кто попали под обрушившуюся крышу, погибли…" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "Мне жаль, но мы ничего не могли поделать." -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " @@ -672545,38 +670619,38 @@ msgid "" msgstr "" "%s возвращается с работы плотника, зарабатывая %d мерчей и немного опыта…" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "Пока %s добывает продовольствие, зверь начинает подкрадываться сзади…" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "Услышав треск, %s спасается бегством к аванпосту!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "Как только пума бросается, %s сматывается к аванпосту!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "%s не замечает опасности до последнего и вступает в ближний бой!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s успешно отпугивает медведя после того, как наносит ужасный удар!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s превращает пуму в кровавое месиво!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" @@ -672585,11 +670659,11 @@ msgstr "" "%s справляется с первым волком, но остальная стая выходит из леса и " "догоняет…" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "Мне жаль, мы ничего не могли поделать…" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " @@ -672598,11 +670672,11 @@ msgstr "" "Мы… мы не знаем что точно произошло, но… %s… мы нашли окровавленные и " "разорванные вещи…" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "Боюсь, ваш компаньон не вернётся." -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " @@ -672611,92 +670685,92 @@ msgstr "" "%s возвращается с работы по добыче продовольствия, зарабатывая %d мерчей и " "немного опыта…" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "Схватка между %d членами %s (%s) и %d (%s)%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "Все силы (%s) уничтожены!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "Все силы (%s) отступают!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "Монстры уничтожены!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "Монстры отступают!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "Схватка между %d членами %s (%s) и %d членами %s (%s)%s!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "У вас нет компаньонов, которых вы могли бы отправить…" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "Вы хотите отправить кого-то еще?" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "Кого вы хотите послать?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ БОЙ : ВЫЖИВАНИЕ : ПРОИЗВОДСТВО ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s (сторожит)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "Вы решаете никого не отсылать…" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "У вас нет компаньонов, готовых вернуться…" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "Кто должен вернуться?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "Никто не возвращается в вашу команду…" @@ -672770,11 +670844,11 @@ msgstr ", квестодатель: %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "Крайний срок: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "Ничего!" @@ -672872,7 +670946,7 @@ msgstr "МОДЫ ДОСТУПНОСТИ" msgid "NO CATEGORY" msgstr "БЕЗ КАТЕГОРИИ" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "Чёрный список" @@ -674723,7 +672797,7 @@ msgstr "Вы сняли поводок (%s)." msgid "You tie your %s." msgstr "Вы привязываете животное (%s)." -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "Вы распрягаете ваше тягловое животное (%s)." @@ -674915,7 +672989,7 @@ msgstr "%s, снять сбрую" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "Установить дружбу: %s" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "Поговорить с: %s" @@ -675725,26 +673799,26 @@ msgstr "%s выглядит чуть-чуть более здоровым." msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s медленно излечивается." -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s регенерирует в темноте." -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "Тень тает на свету!" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s ужасающее сгорает под солнечным светом!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "%1s подскальзывается и падает!" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "Споры превращают (%1$s) в (%2$s)!" @@ -675753,35 +673827,35 @@ msgstr "Споры превращают (%1$s) в (%2$s)!" msgid "footsteps." msgstr "шаги." -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "Ничто не влияет на вашу мораль" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "Причина" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "Общий положительный моральный дух" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "Общий отрицательный моральный дух" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "Общая мораль:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "Уровень боли:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "Уровень усталости:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "Фокус смещается в сторону:" @@ -676083,11 +674157,11 @@ msgstr "Пересекла порог" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "Выберите вариант для: %s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "Переназначение" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " @@ -676095,98 +674169,98 @@ msgstr "" "Выберите мутацию для переназначения или нажмите " "[ПРОБЕЛ] для отмены." -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "Активация" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s Изучить, " -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "Изучение" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s Активировать, " -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "Скрыто" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s Переназначить, " -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s Переключить видимость, " -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s Изменить горячие клавиши." -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "Пассивные:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "Активные:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "С" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr " ккал" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr " жажда" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr " усталость" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " — активно" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s; введите новую букву." -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -676197,17 +674271,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "Вы прекратили использовать «%s»." -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "Вы слишком устали, чтобы активировать «%s»!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -676257,11 +674331,11 @@ msgstr "" "странные символы (например, пустые квадраты или вопросительные знаки). Вас " "предупредили." -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Вернуться в главное меню?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -676270,46 +674344,46 @@ msgstr "" "Осталось очков: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "Очков осталось: %4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "Перенос персонажа: Нельзя применить изменения." -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "Использовать стиль: %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "РЕЖИМ" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "СЦЕНАРИЙ" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "ПРОФЕССИЯ" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "ПРЕДЫСТОРИЯ" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "ЧЕРТЫ" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -676321,21 +674395,21 @@ msgstr "" "\n" "Все равно продолжить?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "Последний персонаж" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "сортировка" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s] фильтр" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -676345,7 +674419,7 @@ msgstr "" "(%1$s, чтобы cменить)" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -676355,7 +674429,7 @@ msgstr "" "(%1$s, чтобы сменить)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -676365,7 +674439,7 @@ msgstr "" "(%1$s, чтобы cменить)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" @@ -676374,11 +674448,11 @@ msgstr "" "Внешность: женщина (%1$s, " "чтобы сменить)" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "Устаревший: Несколько пулов" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -676391,11 +674465,11 @@ msgstr "" "Сценарии и профессии влияют на очки навыков.\n" "Это устаревший режим. Итоговые баллы больше не сбалансированы." -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "Устаревший: Один пул" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" @@ -676405,7 +674479,7 @@ msgstr "" "\n" "Это устаревший режим. Итоговые баллы больше не сбалансированы." -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." @@ -676413,7 +674487,7 @@ msgstr "" "Никаких ограничений по количеству очков не вводится, создайте персонажа с " "намерением рассказать историю или бросить вызов самому себе." -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -676424,19 +674498,19 @@ msgstr "" "Нажмите %s или %s для выбора пула и %s для подтверждения выбора.\n" "Нажмите %s для перехода на следующую страницу или %s для возврата в главное меню." -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" "Нажмите %s для просмотра и настройки клавиш." -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Базовые ОЗ: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676445,7 +674519,7 @@ msgstr "" "\n" "Переносимый вес: %.1f %s" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676454,7 +674528,7 @@ msgstr "" "\n" "Сопротивление к сбиванию с ног при ударе: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676463,7 +674537,7 @@ msgstr "" "\n" "Навык запугивания: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676472,7 +674546,7 @@ msgstr "" "\n" "Максимум кислорода: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676481,7 +674555,7 @@ msgstr "" "\n" "Громкость крика: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676490,7 +674564,7 @@ msgstr "" "\n" "Сила поднятия: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676499,7 +674573,7 @@ msgstr "" "\n" "Стоимость перемещения во время плавания %i" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676508,8 +674582,8 @@ msgstr "" "\n" "Бонус дробящего урона: %.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" @@ -676519,7 +674593,7 @@ msgstr "" "\n" "Влияние:" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -676555,12 +674629,12 @@ msgstr "" "- Возможность управлять отдачей пистолета\n" "- Продолжительность действия различных наркотиков и алкоголя" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "Модификатор меткости в ББ: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676569,7 +674643,7 @@ msgstr "" "\n" "Штраф к метанию за ед. уклонения цели: +%d" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676578,7 +674652,7 @@ msgstr "" "\n" "Штраф к дальнему бою: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676587,7 +674661,7 @@ msgstr "" "\n" "Навык уворота: %.f" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -676627,12 +674701,12 @@ msgstr "" "- Вероятность повреждения оружия ближнего боя при атаке\n" "- Повреждения от падения" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Время на чтение: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676641,7 +674715,7 @@ msgstr "" "\n" "Умение убеждать/лгать: %i" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676650,7 +674724,7 @@ msgstr "" "\n" "Бонус крафта: %2d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -676680,12 +674754,12 @@ msgstr "" "- Возможность получить лучшие результаты при разборке предметов\n" "- Вероятность быть парализованным приступом страха" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "Штраф к прицеливанию: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -676719,7 +674793,7 @@ msgstr "" "- Эффективность ремонта и модификации одежды и доспехов\n" "- Вероятность критических попаданий в ближнем бою" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -676732,29 +674806,29 @@ msgstr "" "Нажмите %s для увеличения или %s для уменьшения характеристики.\n" "Нажмите %s для перехода на следующую или %s для возврата на предыдущую страницу." -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "Восприятие" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "%s: нельзя уменьшить дальше" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "%s: нельзя увеличить дальше" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "%s: дальнейшее увеличение стоит 2 очка" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -676763,49 +674837,49 @@ msgstr[1] "«%s» %s %d очка" msgstr[2] "«%s» %s %d очков" msgstr[3] "«%s» %s %d очко" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "стоит" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "даёт" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Выбранный вами сценарий (%s) не позволяет убрать эту черту." -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Ваша профессия (%s) не позволяет убрать эту черту." -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "Ваша предыстория (%s) не позволяет убрать эту черту." -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "Вы уже выбрали несколько конфликтующих черт: (%s)." -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "Выбранный вами сценарий не позволяет взять эту черту!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "Ваша профессия (%s) не позволяет взять эту черту." -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "Ваши бионические модули не позволяют взять следующую черту: %s." -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -676814,7 +674888,7 @@ msgstr[1] "Извините, но вы можете взять только %d msgstr[2] "Извините, но вы можете взять только %d очков преимуществ." msgstr[3] "Извините, но вы можете взять только %d очко преимуществ." -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -676823,147 +674897,147 @@ msgstr[1] "Извините, но вы можете взять только %d msgstr[2] "Извините, но вы можете взять только %d очков недостатков." msgstr[3] "Извините, но вы можете взять только %d очко недостатков." -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "Поиск по названию черты." -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "Требования профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "Завершено «%s»\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "История профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "Зависимости профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "Черты профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "Боевые искусства профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "Известно:" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "Навыки профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "Экипировка:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "В руках:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "Ничего\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "Надето:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "Ничего\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "Ничего\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "Бионика профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s (включено)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s (активировано)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "Умения профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "Рецепты профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "Питомцы профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "Транспорт профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "Заклинания профессии:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s уровня %d" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "Миссии профессии:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -676973,7 +675047,7 @@ msgstr[2] "Профессия «%1$s» добавит %2$d очков" msgstr[3] "Профессия «%1$s» добавит %2$d очко" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -676982,67 +675056,67 @@ msgstr[1] "Профессия «%1$s» стоит %2$d очка" msgstr[2] "Профессия «%1$s» стоит %2$d очков" msgstr[3] "Профессия «%1$s» стоит %2$d очко" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "Ваша черта (%1$s) была удалена из-за конфликтов (%2$s - %3$s)." -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "Поиск по профессии." -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "Предыстория:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "Зависимости от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "Черты от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "Навыки от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "начинающий" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "средний" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "компетентный" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "продвинутый" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "Умения от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "Заклинания от предыстории:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "Миссии от предыстории:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -677052,7 +675126,7 @@ msgstr[2] "Предыстория %1$s добавит %2$d очков" msgstr[3] "Предыстория %1$s добавит %2$d очков" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -677061,16 +675135,16 @@ msgstr[1] "Предыстория %1$s стоит %2$d очка" msgstr[2] "Предыстория %1$s стоит %2$d очков" msgstr[3] "Предыстория %1$s стоит %2$d очков" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "Черта (%1$s) конфликтует с предымторией (%2$s), с чертой (%3$s)." -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "Поиск по названию предыстории." -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -677084,7 +675158,7 @@ msgstr "" "Нажмите %s для перехода на следующую или %s для возврата на предыдущую страницу." #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -677094,7 +675168,7 @@ msgstr[2] "%d уровня" msgstr[3] "%d уровня" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -677103,7 +675177,7 @@ msgstr[1] "Улучшение навыка «%s» на %s стоит %d очка msgstr[2] "Улучшение навыка «%s» на %s стоит %d очков" msgstr[3] "Улучшение навыка «%s» на %s стоит %d очков" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -677114,31 +675188,31 @@ msgstr "" "катаклизма, %2$s изменить дату начала игры, " "%3$s сбросить календарь." -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "История сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "Требования сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" "Этот сценарий недоступен в этом мире из-за выбранной настройки размера " "городов." -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "Завершить «%s»" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "Профессии сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677147,60 +675221,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", по умолчанию:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "Стартовая локация:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s (%d локаций, %d вариантов)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "Транспорт сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "Начало катаклизма:" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "Начало игры:" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "Задания сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "Огонь поблизости" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "Зомби поблизости" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "Травмы различных конечностей" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "Без стартовых неигровых персонажей" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "Стартовое местоположение окружено непроходимой стеной" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "Флаги сценария:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "Сценарий добавит %2$d очко" @@ -677208,7 +675282,7 @@ msgstr[1] "Сценарий добавит %2$d очка" msgstr[2] "Сценарий добавит %2$d очков" msgstr[3] "Сценарий добавит %2$d очка" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "Сценарий стоит %2$d очко" @@ -677216,54 +675290,54 @@ msgstr[1] "Сценарий стоит %2$d очка" msgstr[2] "Сценарий стоит %2$d очков" msgstr[3] "Сценарий стоит %2$d очков" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "Поиск по сценарию." -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "Выберите дату начала катаклизма" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "Выберите дату начала игры" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- ИМЯ НЕ ВВЕДЕНО ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- СЛУЧАЙНОЕ ИМЯ ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "Внешность:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Рост:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "Возраст:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "Группа крови:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -677278,11 +675352,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "*Случайная локация* (%d вариант)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "Начальная локация:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -677291,7 +675365,7 @@ msgstr[1] "%s(%d варианта)" msgstr[2] "%s(%d вариантов)" msgstr[3] "%s(%d вариант)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677300,7 +675374,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы сохранить шаблон персонажа." -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677309,7 +675383,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для выбора случайного имени, %s для выбора случайного описания, %s для рандомизации всего, кроме сценария, или %s для рандомизации всего." -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677318,7 +675392,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для выбора случайного имени, %s для случайного описания." -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677327,7 +675401,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %1$s чтобы изменить дату начала катаклизма, %2$s изменить дату начала игры, %3$s сбросить календарь." -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677336,7 +675410,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для выбора конкретной локации." -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677345,7 +675419,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s чтобы выбрать стартовый город и %s чтобы выбрать стартовую локацию." -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677354,7 +675428,7 @@ msgstr "" "\n" "Клавиши %s / %s — для цикличного переключения между редактируемыми значениями." -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677363,7 +675437,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s и %s для изменения пола, роста, возраста и группы крови." -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677372,7 +675446,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s для редактирования введенного значения в отдельном окне." -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677381,11 +675455,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы завершить создание персонажа или %s для возврата на предыдущую страницу." -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "Выберите начальную локацию" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -677394,23 +675468,23 @@ msgstr[1] "%s(%d варианта)" msgstr[2] "%s(%d вариантов)" msgstr[3] "%s(%d вариант)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Ловкость:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Интеллект:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Восприятие:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677419,7 +675493,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (включено)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677428,41 +675502,41 @@ msgstr "" "\n" "%s (активировано)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "Стартовый транспорт (сценарий): " -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "Стартовый транспорт (профессия): " -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "Стартовый транспорт: " -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "Стартовые зависимости:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "Сценарий: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "Профессия: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "Предыстория: " -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" "Слишком много баллов распределено, измените распределение и попробуйте " "заново." -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." @@ -677470,47 +675544,47 @@ msgstr "" "Слишком много очков черт распределено, измените черты или понизьте " "характеристики и попробуйте заново." -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" "Слишком много очков характеристик распределено, понизьте характеристики и " "попробуйте заново." -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "Не распределённые очки будут потеряны. Хотите продолжить?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "Вы УВЕРЕНЫ, что закончили? Ваше имя будет сгенерировано случайно." -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "Вы уверены, что готовы?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "Введите имя. Отмените, чтобы все удалить." -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "Выберите пол" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "Выберите внешность" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "Название шаблона:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" "Имейте в виду, что в названиях файлов нельзя использовать специальные " "символы, например «/»." -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "шаблон игрока" @@ -677798,102 +675872,102 @@ msgstr "Пытается вернуть украденный товар" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "Унаследованное отношение НПС" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "Пытается убить вас." -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "Пытается убежать от вас." -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "Является вашим другом." -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "Следует за вами." -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "Направляет вас." -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "Попытается убить вас или сбежать от вас, если вы обнаружите себя." -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "Нейтральный." -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" "Всё ещё невиновны, и их убийство будет считаться тяжким преступлением." -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "Он " -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "Она " -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "без ранений." -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "имеет лёгкие ранения." -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "имеет средние ранения." -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "имеет тяжёлые ранения." -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "имеет очень тяжёлые ранения." -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "при смерти!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " сердится!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " пугается!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " успокаивается." -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " больше не боится." -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "Я буду здесь в безопасности. Долго, %s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "У меня здесь магазин." -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "В настоящее время я охраняю эту территорию. В целом, %s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "Сейчас я . В основном, %s" @@ -678031,214 +676105,214 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s перезаряжает: %2$s." -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "УГРОЗА" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "ЛОЖЬ" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "УБЕЖДЕНИЕ" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "Все" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "Завершить выбор" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "Навык" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "Мастерство" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "Заклинание" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "Текущие временные приказы у %s:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "Нет." -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "У других спутников могут быть разные приказы." -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "Какой временный приказ отдать?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "Закончить отдавать приказы" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "Пока что не вступай в бой с противниками" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "Вернись к своим обычным правилам боя" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "Пока что не пользуйся стрелковым оружием" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "Вернись к своим обычным правилам выбора оружия" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "Пока что прекрати разбивать трупы зомби" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "Разбивай трупы зомби, если хочешь" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "Вернись на свою обычную дистанцию" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "Пока что держись ближе ко мне" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "Держись подальше, если нужно" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "Вернись к своим обычным правилам сна" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "Поспи, если нужно" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "Вернись к своему обычному поведению" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "Над чем следует работать?" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "Сортируй добычу по зонам" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "Разделывай трупы" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "Руби деревья" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "Руби брёвна на доски" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "Строй по чертежу" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "Изготавливай предмет" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "Разбирай предметы" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "Занимайся фермерством" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "Рыбачь в зоне" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "Копай тайлы" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "Отмывай пятна" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "Учись по порядку по книгам, что у тебя есть" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "Разбирай транспорт" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "Чини транспорт" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "Сказать всем отдыхать (останавливает всю работу)" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "Вы не можете говорить без лица!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "Поговорить с…" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "Приказать (%s) начать работу над…" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "Приказать кому-то начать работу над…" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "Прокричать предложение" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "Подумать о чём-то" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "Свистнуть тягловым животным следовать за вами." -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" "Произнести магическую команду, чтобы магический транспорт следовать за вами." -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." @@ -678246,154 +676320,154 @@ msgstr "" "Произнести магическую команду, чтоб магический транспорт прекратил следовать" " за вами." -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "Свистнуть тягловым животным перестать следовать за вами." -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "Приказать (%s) следовать за вами" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "Приказать кому-нибудь следовать…" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "Начать тренировочное занятие" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "Начать тренировочное занятие (Сейчас вы уже достаточно учили)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "Приказать (%s) охранять позицию" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "Приказать кому-нибудь охранять…" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "Приказать (%s) перейти на место" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "Приказать кому-то перейти на место…" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "Приказать всем спутникам проснуться" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "Приказать всем спутникам сесть верхом" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "Приказать всем спутникам спешиться" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "Приказать всем спутникам готовиться к опасности" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" "Приказать всем спутникам расслабиться (Очистить перекрывающие приказы)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "Приказать всем спутникам временно…" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "С кем поговорить?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "громко." -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "Введите предложение, чтобы прокричать" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "О чём вы думаете?" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "Вы думаете" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "Чему бы вы хотели научить?" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "Кому стоит участвовать в тренировочном занятии?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "Кому охранять эту позицию?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "Всем охранять эту позицию!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "%s, охраняй эту позицию!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "Кто должен пойти?" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "Этот пункт назначения не может быть достигнут." -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "Всем, идти туда!" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "%s, иди туда!" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "Кому следовать за вами?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "Все за мной!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "%s, за мной!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "Не спать!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "По коням!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "Спешиться!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." @@ -678401,71 +676475,71 @@ msgstr "" "Нам грозит опасность. Смотрите в оба, держитесь близко, не отделяйтесь и не " "открывайте никаких дверей." -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "Отставить." -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "Кого мы должны назначить?" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "Вы кричите: %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s кричит: %s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "Вы думаете: %s" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s говорил с вами." -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s сохраняет молчание." -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&Вы не можете говорить без своего лица." -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&Вы глухи и не можете говорить." -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" "&Вы глухи и не можете говорить. Когда вы не отвечаете, %s начинает злиться!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&Вы немы и не можете говорить." -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" "&Вы немы и не можете говорить. Когда вы не отвечаете, %s начинает злиться!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " @@ -678474,7 +676548,7 @@ msgstr "" "&Ты есмь смерд, и знать не знаешь энтот новый язык. %s, кажется, понимает, " "что вы говорите.." -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " @@ -678483,7 +676557,7 @@ msgstr "" "&Ты есмь смерд, и знать не знаешь энтот новый язык. %s злится, не понимая, " "что ваш диалект." -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " @@ -678492,7 +676566,7 @@ msgstr "" "&Ты есмь смерд и малости понимаешь энтот новый язык. %s понимает вас и " "соглашается торговать!." -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -678501,145 +676575,145 @@ msgstr "" "%1$s в отключке и не может передвигаться и будет спать до тех пор, пока не закончится действие медикаментов.\n" "По вашим прикидкам, оно закончится через %2$s." -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr " Есть ещё кое-что, что нужно сделать." -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr " Если интересно, мне бы пригодилась помощь ещё кое с чем." -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr " Если интересно, то у меня есть для тебя ещё работа." -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "Продолжим?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Извини, но, судя по всему, мне нечему обучить тебя." -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "Вот чему я могу научить тебя…" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "Прости, мне у тебя нечему научиться." -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "Конечно, внимательно слушаю." -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "Чему ты хочешь учиться?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&Вы кричите, но не слышите себя." -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&Вы кричите, но не можете сформировать ни слова." -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&Вы кричите." -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&Вы слепы и не можете смотреть на %s." -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "ДА, ХОЗЯИН!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "Расскажи мне." -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "У меня есть новости." -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "Да, давай продолжим тренировать %s" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "Ладно, спасибо." -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "Двигаемся дальше." -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "ПОДЧИНЯЙСЯ МНЕ!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "Эй, диавол! Какого ты там шумишь?" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "Прощай!" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "BADAMMO" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "делаю то да сё" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "." -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "…" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "Он" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "Она" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "её" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "его" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "несколько дней" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -678647,80 +676721,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "Вы будете беззащитны! Продолжать?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s даёт вам: %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s даёт вам: %2$d %3$s." -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "Вы не можете себе этого позволить!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "У вас нет этого предмета (%1$s)!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "%1$s принимает ваш предмет: %2$s." #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "%1$s принимает ваши предметы: %2$d %3$s." #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "У %1$s нет этого предмета (%2$s)!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "Выберите вариант." -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." -msgstr "" +msgstr "%s хочет поговорить с вами." -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "*%s: %s" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" "Не приходит в голову ни одного места, где мне бы удалось создать лагерь." @@ -678870,80 +676944,80 @@ msgstr "Кому стоит участвовать?" msgid "Select a follower" msgstr "Выбрать спутника" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "Настройки мира" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Андроид" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "По умолчанию: %s — Значения: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "По умолчанию: Нет" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "По умолчанию: Да" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "По умолчанию: %d — Мин.: %d; Макс.: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "По умолчанию: %d: %s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "По умолчанию: %.2f — Мин.: %.2f; Макс.: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Худер" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Деон" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "Базовый" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Системный язык" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr " (%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Имя персонажа по умолчанию" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -678951,19 +677025,19 @@ msgstr "" "Задать имя персонажа по умолчанию, которое будет использоваться при создании" " персонажа вместо случайного имени." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "Опции автоподбора" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "Опции, касающиеся автоподбора" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "Автоподбор включён" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." @@ -678971,11 +677045,11 @@ msgstr "" "Включает автоподбор предметов. Настройка правил подбора — в менеджере " "автоподбора." -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "Автоподбор поблизости" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." @@ -678984,22 +677058,22 @@ msgstr "" "игрока. Назначить зоны без автоподбора можно в Редакторе зон, например для " "домашней базы." -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "Автоподбор собственных предметов" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" "Если включено, предметы, принадлежащие вашей фракции, будут включены в " "автоподбор." -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "Лимит массы для автоподбора" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." @@ -679007,11 +677081,11 @@ msgstr "" "Автоподбор предметов с массой до [значение] * 50 грамм. Вы также должны " "установить лимит объёма для автоподбора. 0 – отключено." -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "Лимит объёма для автоподбора" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." @@ -679019,11 +677093,11 @@ msgstr "" "Автоподбор предметов с объёмом до [значение] * 50 миллилитров. Вы также " "должны установить лимит массы для автоподбора. 0 – отключено." -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "Автоподбор в безопасном режиме" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." @@ -679031,11 +677105,11 @@ msgstr "" "Если включено, автоподбор будет отключён, пока вы видите монстров рядом. " "Зависит от «Дистанции безопасного режима»." -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "Показывать предметы в пределах зон без автоподбора" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." @@ -679043,19 +677117,19 @@ msgstr "" "Если включено, будут показываться сообщения о предметах, на которые вы " "наступаете, в пределах зон без автоподбора." -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "Опции автофункций" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "Опции, касающиеся автоматических функций" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "Дополнительные автофункции" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." @@ -679063,11 +677137,11 @@ msgstr "" "Если включено, активирует перечисленные ниже автофункции. Выключается в " "присутствии любого врага." -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "Авторазбивание или разделка" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -679077,33 +677151,33 @@ msgstr "" "трупы, на которых вы стоите. Разбивать рядом: также разбивать находящиеся " "рядом трупы. Разделывать: разделывать трупы, на которых вы стоите." -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "Разбивать" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "Разбивать рядом" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "Разбивать зомби поблизости" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "Разбивать зомби" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "Автокопание" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." @@ -679112,22 +677186,22 @@ msgstr "" "отбойные молотки в руках, двигаясь в направлении местности, которую можно " "рыть." -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "Автомытьё пола" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" "Если включено, окружающие тайлы автоматически моются с помощью швабры в " "руках." -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "Автособирательство" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -679139,35 +677213,35 @@ msgstr "" "Всё: Обыскивать кусты, деревья и всё остальное, включая цветы, рогоз и " "прочее." -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "Кусты" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "Урожай" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "Всё" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "Деревья" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "Опции безопасности игрока" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "Опции, касающиеся безопасности игрока" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "Опасный подбор предметов" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." @@ -679175,11 +677249,11 @@ msgstr "" "Если включено, позволит игроку поднимать новые предметы, даже если они " "превышают лимит веса." -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "Оповещение об опасной местности" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -679194,11 +677268,11 @@ msgstr "" "перейти на опасные тайлы, если не бежите, и вас не будут предупреждать или " "запрашивать." -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "Принудительно выключить смарт-контроллер двигателя" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." @@ -679206,19 +677280,19 @@ msgstr "" "Если включено, выключайте интеллектуальный контроллер двигателя при " "выключении двигателя автомобиля без электродвигателя." -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "Опции безопасного режима" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "Опции, касающиеся безопасного режима." -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "Безопасный режим" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." @@ -679226,11 +677300,11 @@ msgstr "" "Если включено, игра будет приостановлена и отобразиться предупреждение, если" " приблизиться враждебный монстр/НПС." -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "Дистанция безопасного режима" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -679243,11 +677317,11 @@ msgstr "" "правил безопасного режима. Если у вас есть правила безопасного режима, " "измените значение в правиле по умолчанию вместо этого значения." -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "Безопасный режим при вождении" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." @@ -679255,11 +677329,11 @@ msgstr "" "Если включено, безопасный режим будет оповещать вас о врагах во время " "вождения." -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "Автовключение безопасного режима" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" @@ -679268,11 +677342,11 @@ msgstr "" "определённого числа ходов. См. настройки «Ходов до автовключения безопасного" " режима»." -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "Ходов до автовключения безопасного режима" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" @@ -679280,11 +677354,11 @@ msgstr "" "Количество ходов, через которое безопасный режим включается при отсутствии " "врагов на расстоянии, указанном в «Дистанция безопасного режима»." -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "Ходов помнить игнорируемых монстров" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." @@ -679292,11 +677366,11 @@ msgstr "" "Число ходов, в которые игнорируемый монстр остаётся игнорируемым, после того" " как скрылся из виду. 0 отключает эту опцию и игнорирует всех монстров." -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "Прогрессия в реальном времени" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -679306,19 +677380,19 @@ msgstr "" "значение указывает на задержку между ходами в секундах. Лучше работает с " "выключенным безопасным режимом. 0 - отключено." -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "Опции автосохранения" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "Опции, касающиеся автосохранения." -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Автосохранение" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." @@ -679327,43 +677401,43 @@ msgstr "" "происходят на основании игровых ходов или минут реального времени, в " "зависимости от того, что больше." -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "Ходов между сохранениями" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "Количество игровых ходов между автосохранениями." -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "Реал. минут между автосохранениями" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "Количество минут реального времени между автосохранениями." -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "Опции автозаметок" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "Опции, касающиеся автоматических заметок" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "Автозаметки" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "Если включено, заметки расставляются автоматически." -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "Автозаметки (лестницы)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." @@ -679371,40 +677445,40 @@ msgstr "" "Если включено, автоматически помечает места с лестницами, ведущие вверх или " "вниз." -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "Автозаметки (особое)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" "Если включено, автоматически помечает места на карте с какими-либо " "особенностями." -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "Автозаметки (брошенное избранное)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" "Если включено, автоматически помечает место, где игрок оставил предмет, " "добавленный в избранное." -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие опции" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "Прочие опции." -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "Круговая дистанция" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -679415,11 +677489,11 @@ msgstr "" "передвижение по диагонали дольше. Если выключено, то всё по клеткам: " "передвижение по диагонали такое же, как по вертикали и горизонтали." -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "Бросать пустые ёмкости" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." @@ -679428,15 +677502,15 @@ msgstr "" "Водонепроницаемые: всё, кроме водонепроницаемых контейнеров; Всё: " "выбрасывать всё." -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "Водонепроницаемые" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "СмертеКамера" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." @@ -679444,11 +677518,11 @@ msgstr "" "Всегда: Всегда запускать смертекамеру. Спрашивать: Спросить после смерти. " "Никогда: Никогда не показывать смертекамеру." -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "Предметы по особым событиям" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" @@ -679456,167 +677530,167 @@ msgstr "" "Если включено, уникальные предметы и/или монстры появляются во время особых " "событий (Рождество, Хеллоуин и т.д.)" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "Опции набора музыки" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "Опции, касающиеся набора музыки" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук включён" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "Если включено, то в игре будут включены звуки и музыка." -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "Выбор звукового пакета" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "Выберите желаемый звуковой пакет. Требуется перезапуск игры." -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "Громкость музыки" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "Регулирует громкость музыки, играющей в фоновом режиме." -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "Громкость эффектов" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "Регулирует громкость игровых звуковых эффектов." -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "Громкость окружающей среды" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "Регулирует громкость звуковых эффектов окружающей среды." -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" "Переключает язык. Процент - это доля строк, переведенных для данного языка." -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "Единицы измерения" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "Опции, касающиеся единиц измерения." -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Единица температуры" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "Переключение между градусами Фаренгейта, Цельсия и Кельвина." -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Цельсий" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейт" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "Кельвин" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Единица скорости" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "Переключение между миль/ч, км/ч и тайлов/ход." -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "тайлы/ход" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Единица массы" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "Переключение между фунтами и килограммами." -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "кг" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "фунты" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Единица объёма" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "Переключение между: стаканы (ст), литрами (л) или квартами (кв)." -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Стакан" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Литр" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "Кварта" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Единица расстояния" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" "Переключение между метрическими и имперскими единицами измерения расстояния." -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Имперская" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Метрическая" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Формат времени" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -679625,46 +677699,46 @@ msgstr "" "(7:31)." #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12ч" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Армейский" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24ч" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "Показать витамины" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "Отображать массу витаминов в описаниях предметов." -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "Дополнительные сообщения в журнале" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" "Если включено, некоторые дополнительные сообщения будут отображаться в " "журнале сообщений боковой панели." -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "Предметы на земле" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." @@ -679672,11 +677746,11 @@ msgstr "" "Показывать сообщения о предметах, лежащих на земле, когда персонаж наступает" " на тайл." -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "Особые движения монстров" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." @@ -679684,11 +677758,11 @@ msgstr "" "Показывать сообщения об особых движениях монстра: перелет через забор, " "ныряние в воду и т.д." -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "Попытки монстров освободиться" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." @@ -679696,11 +677770,11 @@ msgstr "" "Показывать сообщения о том, что монстр пытается освободиться от эффектов, " "мешающих ему двигаться: сбит с ног, связан и т.д." -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "Монстр/NPC атакует монстра/NPC" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." @@ -679708,19 +677782,31 @@ msgstr "" "Показывать сообщения о неигровых существах, нападающих на других неигровых " "существ." -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "Опции именования" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "Опции именования предметов." -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "Показывать названия препаратов" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" +"Если включено, показывает брендовое название препаратов вместо обобщённого. " +"То есть, будет отображаться «аддералл» вместо «рецептурный стимулятор»." + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "Показывать названия оружейных брендов" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." @@ -679729,11 +677815,11 @@ msgstr "" "есть, будет отображаться «m4a1» и «h&k416a5» вместо «штурмовая винтовка " "НАТО»." -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "Добавить боеприпас в название оружия/магазина" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -679743,11 +677829,11 @@ msgstr "" "боеприпасы. Например, «Винтовка Мосина М44 (4/5)» меняется на «Винтовка " "Мосина М44 (4/5 7,62х54 мм)»." -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "Подробно о контейнерах" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " @@ -679757,19 +677843,19 @@ msgstr "" "Носимые: только носимые контейнеры содержат детальную информацию об " "оставшемся объёме - Ничего: не показывать дополнительную информацию." -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "Опции доступности" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "Опции для доступности." -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "Использовать режим ввода по коду клавиши" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -679781,15 +677867,15 @@ msgstr "" "поддерживает только qwerty. В настоящее время опция в разработке, обходит " "редакторы ввода, эффект клавиш CapsLock и NumLock." -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "Код клавиши" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "Использовать пиньинь в поиске" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " @@ -679799,12 +677885,12 @@ msgstr "" "использовать при поиске/фильтрации (может привести к значительному " "замедлению при поиске слишком большого количества записей.)" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" "Принудительно использовать заглавные/измененные буквы в диалоговых окнах" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" @@ -679814,63 +677900,63 @@ msgstr "" "заглавные или изменённые символы, а строчные и неизменённые символы будут " "только переключать курсор на выбранную опцию." -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "Переключение на цель" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" "Если включено, то автоматическое перемещение экрана за прицелом при стрельбе" " и бросках." -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "Повторно прицеливаться после выстрела" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" "Если включено, после выстрела автоматически снова прицелиться, если цели " "доступны." -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "Запрос на разборку при разделке" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" "Если включено, то перед разборкой предметов при разделке будет задаваться " "вопрос." -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "Запрос на удаление горячей клавиши" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" "Если включено, будет запрос перед удалением сочетаний клавиш из горячих " "клавиш." -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "Закрывать расширенный инвентарь на «двигать всё»" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" "Если включено, расширенный инвентарь закроется после команды «двигать всё»." -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "Открывать разметку по умолчанию для расширенного инвентаря" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" @@ -679878,11 +677964,11 @@ msgstr "" "Если включено, открывает разметку по умолчанию для расширенного инвентаря " "вместо разметки, установленной в последний раз." -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "Показывать действия в меню использования предмета" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." @@ -679890,11 +677976,11 @@ msgstr "" "Если включено, то виды действий (такие как «Читать» или «Курить») будут " "отображены рядом с соответствующими предметами." -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "Автовыбор, если доступна ровно одна подходящая цель." -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." @@ -679903,11 +677989,11 @@ msgstr "" "«Изучить», «Открыть», «Поднять») автоматически выберут ближайший тайл с " "единственной подходящей целью." -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "Режим подсветки интерфейса" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " @@ -679917,15 +678003,15 @@ msgstr "" "инвентаря. «Символ» показывает выделение курсором, а «Выделение» использует " "выделение шрифта." -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "Выделение" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "Подсвечивать непрочитанные рецепты" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." @@ -679933,11 +678019,11 @@ msgstr "" "Если включено, выделяет непрочитанные рецепты, чтобы легче было отслеживать " "недавно изученные рецепты." -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "Движение по диагонали с помощью клавиш направления" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " @@ -679947,53 +678033,53 @@ msgstr "" "зажатых CTRL или SHIFT. Для работы этой опции необходимо, чтобы в настройках" " клавиш были установлены соответствующие сочетания клавиш." -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "Режим 1: эмуляция Numpad" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "Режим 2: по/против часовой стрелки" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "Режим 3: наклон влево/вправо" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "Режим 4: диагональное движение" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "Опции интерфейса транспорта" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "Опции, касающиеся интерфейса транспортного средства." -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "Детали машин меняют цвет" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" "Если включено, детали транспорта будут менять цвет, если покрыты бронёй." -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "Автосмещение взгляда при вождении" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" "Если включено, взгляд будет автоматически сдвигаться в направлении движения." -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "Рисовать индикатор направления транспорта" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" @@ -680003,11 +678089,11 @@ msgstr "" "curses) или прицел (в режиме тайлов) на расстоянии 10 от центра покажет его " "текущее направление." -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "Реверс руля при движении задним ходом" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." @@ -680015,19 +678101,19 @@ msgstr "" "Если включено, то при движении задним ходом рулевое управление также " "реверсируется, как и в реальной жизни." -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "Опции интерфейса боковой панели" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "Опции, касающиеся интерфейса боковой панели." -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "Позиция боковой панели" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" @@ -680035,46 +678121,46 @@ msgstr "" "перезапуск." #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "Отрисовывать разделители" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" "Если включено, добавляет дополнительные пробелы между панелями боковой " "панели." -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "Появление сообщений журнала" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "Где должны появляться новые сообщения журнала." -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "Длительность показа сообщений на боковой панели" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." @@ -680082,30 +678168,30 @@ msgstr "" "Число ходов, после которого сообщение будет удалено из журнала боковой " "панели. 0 - отключено." -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "Задержка появления сообщений" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" "Число ходов, в течение которого не будут появляться однотипные сообщения. 0 " "- отключено." -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "Длина истории сообщений" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "Число сообщений, хранящихся в логах истории и при сохранении." -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "Скрывать сообщения «Неизвестная команда»" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." @@ -680114,11 +678200,11 @@ msgstr "" "действие, не приведёт к появлению соответствующего сообщения в боковой " "панели." -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "Всплывающее окно при получении достижения" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " @@ -680128,56 +678214,56 @@ msgstr "" "раз: показывать только для достижений, которые не были получены в предыдущей" " игре." -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "Первый раз" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "Расположение панели осмотра" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "Переключение между положением панели осмотра слева или справа." -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "Стиль отображения окошка прицеливания" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "Каким образом уверенность и устойчивость будут показаны игроку." -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "Штрихи" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "Стиль отображения морали" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "Стиль отображения морали в боковой панели." -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальный" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальный" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "Полноэкранное расшир. управ. инвентарём" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." @@ -680185,27 +678271,27 @@ msgstr "" "Если включено, меню расширенного управления инвентарём будет занимать весь " "экран, в противном случае боковая панель останется видимой." -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "Опции качества жизни" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "Опции, касающиеся качества жизни." -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "Шаг сдвига экрана" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "На сколько тайлов сдвигается экран при нажатии." -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "Шаг быстрой прокрутки глобальной карты" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." @@ -680213,21 +678299,21 @@ msgstr "" "Когда быстрая прокрутка включена, при каждом нажатии клавиш курсор на карте " "смещается на указанное количество тайлов." -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "Центрировать прокрутку в меню" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "Если включено, прокрутка в меню будет начинаться с центра списка." -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "Сдвигать взгляд на предмет" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." @@ -680235,19 +678321,19 @@ msgstr "" "Центрировать или по краю. Перемещение взгляда на выбранный предмет, если он " "находится за пределами видимости." -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "По центру" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "К краю" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "Автобуквы в инвентаре" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " @@ -680257,35 +678343,35 @@ msgstr "" "которых они отсутствуют. Отключено: не назначать буквы автоматически. " "Избранное: автоматически назначать буквы только избранным элементам." -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "Показывать прочность предметов" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" "Показывать полоски здоровья предметов, и такие описания, как усиленный, " "поцарапанный и т. д. или и то, и другое." -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "Описания" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "Показывать символы предметов" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" "Если включено, то показывает символы предметов в инвентаре и меню поднятия." -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "Показать карту покрытия брони" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." @@ -680293,11 +678379,11 @@ msgstr "" "Если включено, показывает визуальное представление покрытия брони в окне " "информации о предмете." -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "Позиция отметки избранного предмета" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." @@ -680305,35 +678391,35 @@ msgstr "" "Где ставить отметку избранного (звездочка): перед названием предмета " "(префикс) или после названия предмета (суффикс)." -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "Суффикс" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "Опции управления мышью" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "Опции, касающиеся управления мышью." -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "Включить джойстик" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "Если включено, разрешает управление джойстиком." -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "Скрыть курсор мыши" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." @@ -680342,60 +678428,60 @@ msgstr "" "курсор скрыт при вводе с клавиатуры и показывается при передвижении мыши." #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "Показывать" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "СкрыватьКл" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "Прокрутка по краю" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "Перемещение на краю карты с помощью мыши." -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "Опции анимации" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "Опции, касающиеся анимации." -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "Анимация" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "Если включено, будут отображаться включённые анимации." -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "Анимация дождя" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "Если включено, отображается анимация погоды." -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "Анимация снарядов" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." @@ -680403,63 +678489,63 @@ msgstr "" "Если включено, то игра будет отображать анимацию для снарядов (пуль, стрел и" " бросаемых предметов)." -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "Анимация ОСБ" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "Если включено, отображается анимация отлетающих сообщений о бое." -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "Юникод для ОСБ" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" "Если включено, то анимация отлетающих сообщений о бое будет использовать " "шрифт с поддержкой юникода." -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "Задержка анимации" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "Время паузы между кадрами анимации в мс." -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "Скорость мигающих эффектов" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "Скорость каждого мигающего эффекта в мс." -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "Принудительная перерисовка" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" "Если включено, заставляет игру перерисовывать экран как минимум один раз в " "ход." -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "Опции ASCII-графики" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "Опции, касающиеся графики в формате ASCII." -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "Включить ASCII-арт на титульном экране" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." @@ -680467,51 +678553,51 @@ msgstr "" "Если true, показывает графику ASCII на титульном экране. Если false, " "показывает только текстовый титульный экран." -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "Использовать сезонный заглавный экран" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "Если включено, заглавный экран будет стилизован по сезону." -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "Частота показа альтернативного заглавного экрана" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "Показывает вероятность показа альтернативного заглавного экрана." -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "Опции отображения терминала" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "Опции, касающиеся отображения терминала." -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "Ширина экрана" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "Устанавливает расширение области видимости по оси Х." -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "Высота экрана" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "Устанавливает расширение области видимости по оси Y." -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "Опции шрифта" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." @@ -680519,91 +678605,91 @@ msgstr "" "Настройки отображения шрифта. Чтобы изменить тип шрифта или исходный файл, " "отредактируйте fonts.json в каталоге config." -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "Сглаживание шрифта" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "Если включено, векторные шрифты могут выглядеть лучше." -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "Ширина шрифта" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "Выбор ширины шрифта. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "Высота шрифта" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "Выбор высоты шрифта. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "Выбор размера шрифта. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "Ширина шрифта карты" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "Выбор ширины шрифта карты. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "Высота шрифта карты" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "Выбор высоты шрифта карты. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "Размер шрифта карты" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "Выбор размера шрифта карты. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "Ширина шрифта глобальной карты" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "Выбор ширины шрифта глобальной карты. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "Высота шрифта глобальной карты" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "Выбор высоты шрифта глобальной карты. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "Размер шрифта глобальной карты" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "Выбор размера шрифта глобальной карты. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "SDL ASCII-линии" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " @@ -680613,11 +678699,11 @@ msgstr "" "символов юникода. Используйте эту опцию, если выбранный шрифт не содержит в " "себе необходимых символов." -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "Включить ASCII арт в описании предметов и монстров" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." @@ -680625,90 +678711,90 @@ msgstr "" "Если включено, в описание предмета и монстра будет отображаться изображение " "объекта в формате ASCII, если оно доступно." -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "Опции тайлсета" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "Опции, касающиеся набора графики." -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "Использовать тайлы" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" "Если включено, то текстовые символы заменяются на соответствующие " "графические тайлы." -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "Выбор тайлсета" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "Выберите тайлсет, который собираетесь использовать." -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "Использовать доп. тайлсет вдали" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" "Если включено, при сильном отдалении камеры будет использован отдельный " "тайлсет." -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "Выбор дальнего тайлсета" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "Выберите тайлсет, который желаете использовать при большем масштабе." -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "Порог масштабирования" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "Выберите, когда менять тайлсет (чем меньше значение, тем дальше)" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "Использовать тайлы при отображении карты" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" "Если включено, то текстовые символы на глобальной карте заменяются на " "соответствующие графические тайлы." -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "Выбор тайлсета карты" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "Выберите тайлсет глобальной карты, который собираетесь использовать." -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "Опции цветных слоёв" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "Опции, касающиеся цветных оверлеев." -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "Цветной слой для ночного видения" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." @@ -680716,11 +678802,11 @@ msgstr "" "Если включено, накладывает цветной слой при использовании очков ночного " "видения и схожих инструментов." -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "Вид запомненной карты" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " @@ -680730,91 +678816,91 @@ msgstr "" " Для ручной настройки, значения RGB для темных и светлых цветов, а так же " "гамму." -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "Затемнение" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "Сепия" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "Тёмная сепия" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "Тёмный синий" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "Выбор тёмного цвета - КРАСНЫЙ" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "Введите значение RGB для КРАСНОГО." -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "Выбор тёмного цвета - ЗЕЛЁНЫЙ" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "Введите значение RGB для ЗЕЛЁНОГО." -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "Выбор тёмного цвета - СИНИЙ" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "Введите значение RGB для СИНЕГО." -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "Выбор яркого цвета - КРАСНЫЙ" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "Введите значение RGB для КРАСНОГО." -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "Выбор яркого цвета - ЗЕЛЁНЫЙ" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "Введите значение RGB для ЗЕЛЁНОГО." -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "Выбор яркого цвета - СИНИЙ" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "Введите значение RGB для СИНЕГО." -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "Выбор гаммы для вида запомненной карты" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "Введите значение гаммы." -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "Опции пиксельной миникарты" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "Опции, касающиеся пиксельной миникарты." -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "Пиксельная миникарта" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " @@ -680824,39 +678910,39 @@ msgstr "" " Для включения её видимости по время игры используйте кнопку «Переключить " "пиксельную миникарту»." -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "Режим отрисовки пиксельной миникарты" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "Режим, в котором будет отрисовываться миникарта" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "Сплошная" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "Квадраты" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Точки" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "Яркость пиксельной миникарты" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "Общая яркость пиксельной миникарты." -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "Высота пиксельной миникарты" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." @@ -680864,11 +678950,11 @@ msgstr "" "Высота пиксельной миникарты, выраженная в строках терминала. Установка, " "равная 0, — значение по умолчанию." -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "Масштабирование пиксельной миникарты" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." @@ -680876,28 +678962,28 @@ msgstr "" "Если включено, масштабировать миникарту согласно окружению. Может привести к" " странным результатам, особенно в режимах кроме «Сплошная»." -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "Сохранять соотношение сторон пиксельной миникарты" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "Если включено, сохраняет квадратную форму тайлов на миникарте." -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "Размер маркера существ" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "Управление размером маркера существ, значение в тайлах миникарты." -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "Частота мигания маркера врагов" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." @@ -680905,11 +678991,11 @@ msgstr "" "Определяет, как часто будут мигать маркеры врагов на миникарте. Значение " "умножается на 200 миллисекунд. 0 - отключено." -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." @@ -680917,62 +679003,62 @@ msgstr "" "Какого цвета должен быть фон миникарты. Либо на основе цветовой темы, либо " "(0,0,0) чёрный." -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "Цветовая тема" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "Опции графического отображения" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "Опции, касающиеся графического отображения." -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" "Выбрать дисплей, на который будет выводиться игра. Требуется перезапуск." -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" "Запускать Катаклизм в одном из полноэкранных режимов. Требуется перезапуск." -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "Развёрнутое" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "Окно без рамки" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "Рендер" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "Выбрать используемый рендер. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Программный рендеринг" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." @@ -680980,11 +679066,11 @@ msgstr "" "Использовать программную обработку вместо ускорителя видеокарты. Требуется " "перезапуск." -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "Разрешить пакетный рендеринг" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." @@ -680992,11 +679078,11 @@ msgstr "" "Если включено, будет использоваться пакетный рендеринг для API двухмерного " "рендеринга, чтобы сделать его более эффективным. Требуется перезапуск." -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "Ускорение программного видеобуфера" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." @@ -681004,11 +679090,11 @@ msgstr "" "Если включено, будет использоваться аппаратное ускорение для буфера кадра " "при программном рендеринге. Требуется перезагрузка." -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "Использовать цвет-модулированные текстуры" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." @@ -681016,11 +679102,11 @@ msgstr "" "Если включено, игра будет использовать цвет-модулированные текстуры для " "ускорения отрисовки в режиме ASCII. Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "Режим масштабирования" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -681031,71 +679117,71 @@ msgstr "" "масштабирование; Линейное: высококачественное масштабирование." #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "Нет" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "Ближайший" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "Линейное" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "Коэффициент масштабирования" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" "Указывает, насколько будет увеличено разрешение игры (текст и графика). " "Требует перезапуска." -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "Действие при конце мира" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "Что делать с миром, когда в нём умирает последний персонаж." -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "Спросить" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "Опции игрового мира" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "Опции, касающиеся игрового мира." -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "Размер городов" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." @@ -681104,11 +679190,11 @@ msgstr "" "больше города. 0 убирает города, дороги и блокирует все сценарии с " "городскими стартовыми локациями." -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Расстояние между городами" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." @@ -681117,11 +679203,11 @@ msgstr "" "тем дальше друг от друга расположены города. Осторожно, маленькие числа " "может очень сильно замедлить генерацию мира." -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "Коэффициент зарождения монстров" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." @@ -681129,11 +679215,11 @@ msgstr "" "Множитель, определяющий количество порождаемых монстров. Чем выше число - " "тем больше монстров." -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "Коэффициент зарождения предметов" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." @@ -681141,11 +679227,11 @@ msgstr "" "Множитель, определяющий количество генерируемых предметов. Чем выше число - " "тем больше предметов." -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "Время появления случайных НПС" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -681155,11 +679241,11 @@ msgstr "" "Среднее значение растёт вместе с уже созданными НПС. Чем выше число - тем " "меньше НПС. Установите на 0 для отключения случайных НПС." -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "Коэффициент эволюции монстров" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "Замедление эволюции монстров." -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " @@ -681169,19 +679255,19 @@ msgstr "" " означает более медленную эволюцию. Установите 0.00 для отключения улучшения" " монстров." -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "Опции свойств монстра" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "Опции, касающиеся свойств монстра." -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "Скорость монстров" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." @@ -681189,11 +679275,11 @@ msgstr "" "Определяет скорость движения монстров. Высокие значения повышают её, низкие " "понижают. Требует сброс мира." -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "Прочность монстров" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." @@ -681201,27 +679287,27 @@ msgstr "" "Определяет, сколько урона могут получить монстры. Высокие значения делают их" " более крепкими, низкие — более хрупкими. Требует сброс мира." -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "Тип региона по умолчанию" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(В разработке) Определяет тип местности, магазинов, растений и т.д." -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "Опции времени спавна" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "Опции, касающиеся времени появления." -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "Длительность сезона" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " @@ -681231,11 +679317,11 @@ msgstr "" "ничего не изменяется, так что изменение этого параметра может привести к " "странным результатам." -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "Скорость строительства" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -681245,19 +679331,19 @@ msgstr "" "раза быстрее, 200 — в два раза медленнее. Ноль автоматически масштабирует " "строительство в соответствии с длиной сезона текущего мира." -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "Вечное время года" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "Если включено, начальное время года длится вечно." -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "Цикл день/ночь" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." @@ -681265,23 +679351,23 @@ msgstr "" "Настройки цикла дня и ночи. «Обычный» для нормального цикла. «Вечный день» " "для вечного дня. «Вечная ночь» для вечной ночи." -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "Вечный день" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "Вечная ночь" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "Прочие опции." -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "Блуждающие орды" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -681296,42 +679382,42 @@ msgstr "" "Необходимо сбросить папку с миром после изменения, чтобы оно вступило в " "силу." -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "Старт в окружении" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" "Если включено, то зомби появятся прямо в убежище, что делает начало игры " "намного сложнее." -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "Мутации от радиации" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "Если включено, то радиация приводит к мутации персонажа игрока." -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "Пулы очков персонажей" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "Разрешённые пулы очков для генерации персонажей." -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "Старые пулы персонажей" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "Постепенный прогресс" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -681349,61 +679435,61 @@ msgstr "" "игрового контента. Если вы новичок в игре, постепенный прогресс поможет вам " "последовательно ознакомиться с механикой игры." -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "Стартовая зона видимости" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "Определяет область, которая известна с начала игры." -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "Опции очков для персонажа" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "Опции, касающиеся очков персонажа." -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "Стартовые очки характеристик" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" "Очки, которые можно потратить на характеристики при создании персонажа." -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "Стартовые очки черт" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "Очки, которые можно потратить на черты при создании персонажа." -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "Стартовые очки навыков" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "Очки, которые можно потратить на навыки при создании персонажа." -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "Максимум очков для черт" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" "Максимум очков, полученных/потраченных на черты при создании персонажа" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "Показывать значения для создания персонажа" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." @@ -681411,11 +679497,11 @@ msgstr "" "При создании персонажа будет показано базовое значение, которое используется" " для определения сложности." -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "Скорость изучения навыков" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -681425,11 +679511,11 @@ msgstr "" " скорость — половина от значения по умолчанию, при 2.0 навыки растут вдвое " "быстрее, 0.0 отключает тренировку навыков за исключением обучения у НПС." -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "Скорость тренировки умений" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " @@ -681439,19 +679525,19 @@ msgstr "" "половина от значения по умолчанию, при 2.0 умения растут вдвое быстрее, 0.0 " "отключает тренировку умений за исключением обучения у НПС." -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "Опции 3D поля зрения" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "Опции, касательно 3D поля видимости." -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "Экспериментальное 3D поле зрения" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." @@ -681459,11 +679545,11 @@ msgstr "" "Если включено и мир имеет Z-уровни, видимость будет распространятся дальше " "текущего Z-уровня. Если выключено, зрение ограничено текущим Z-уровнем." -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "Вертикальный диапазон 3D поля зрения" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -681475,19 +679561,19 @@ msgstr "" "уровней вниз.) 3D поле зрения во всю высоту мира может сильно замедлить " "игру. Видеть меньше Z-уровней быстрее." -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "Опции перекрывания" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "Опции, касательно обрезания/перекрывания спрайтов." -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "Метод перекрывания высоких спрайтов" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." @@ -681495,27 +679581,27 @@ msgstr "" "Рисовать стены нормально (выкл), обрезать/делать прозрачными (вкл) или " "автоматически обрезать/делать прозрачными стены рядом с игроком (авто)." -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "Предотвращать перекрытие прозрачностью" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "Предотвращать перекрытие полупрозрачными спрайтами." -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "Предотвращать перекрытие обрезкой" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "Предотвращать перекрытие, обрезая высокие спрайты." -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "Мин. дистанция для автометода перекрывания" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." @@ -681523,11 +679609,11 @@ msgstr "" "Минимальная дистанция для автометода перекрывания. Значения выше нуля " "переписывают настройки тайлсета." -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "Макс. дистанция для автометода перекрывания" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." @@ -681535,11 +679621,11 @@ msgstr "" "Максимальная дистанция для автометода перекрывания. Значения выше нуля " "переписывают настройки тайлсета." -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "Автосохранение при потере фокуса" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " @@ -681550,19 +679636,19 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это экспериментальная функция, которая может повредить " "сохранения игры." -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "Опции клавиатуры Android" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "Опции, касательно клавиатуры Android." -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Перехват функций кнопки «Назад»" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." @@ -681571,11 +679657,11 @@ msgstr "" "этого будет передана приложению как SDL_SCANCODE_AC_BACK. Требует " "перезапуска." -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "Использовать нативные меню Android" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." @@ -681583,11 +679669,11 @@ msgstr "" "Если включено, диалоговые окна Android будут использоваться для некоторых " "игровых меню, таких как всплывающие сообщения и запросы на да/нет." -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "Автоуправление виртуальной клавиатурой" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." @@ -681596,11 +679682,11 @@ msgstr "" "когда требуется. Если выключено, виртуальная клавиатура переключается " "вручную." -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "Виртуальная клавиатура по размеру экрана" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." @@ -681608,11 +679694,11 @@ msgstr "" "Если включено, размер виртуальной клавиатуры устанавливается под размер " "экрана. Полезно, если хотите видеть что набираете. " -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "Продолжительность вибрации" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." @@ -681621,19 +679707,19 @@ msgstr "" "миллисекунд во время ввода. Игнорируется, если подключена физическая " "клавиатура." -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "Опции джойстика Android" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "Опции, касательно джойстика Android." -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "Показывать виртуальный джойстик" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." @@ -681641,19 +679727,19 @@ msgstr "" "Если включено, показывает виртуальный джойстик при прикосновении к экрану. " "Выводит так же мёртвую зону и направление." -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "Прозрачность виртуального джойстика" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "Прозрачность виртуального джойстика на экране в процентах." -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "Размер мёртвой зоны джойстика" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" @@ -681662,11 +679748,11 @@ msgstr "" "При использовании виртуального джойстика отклонение за эту дистанцию включит" " обычный ввод. Определён как процент от наибольшей стороны экрана." -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "Размер виртуального джойстика" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " @@ -681676,22 +679762,22 @@ msgstr "" " приведёт к повтору ввода с частотой относительно отклонения (см. ниже). " "Определён как процент от наибольшей стороны экрана." -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "Джойстик следует за пальцем" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" "Если включено, виртуальный джойстик будет следовать при скольжении пальца за" " его пределы." -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "Частота повтора виртуального джойстика (центрирован)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." @@ -681699,11 +679785,11 @@ msgstr "" "Скорость повтора ввода при центрированном виртуальном джойстике в " "миллисекундах." -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "Частота повтора виртуального джойстика (отклонён)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." @@ -681711,11 +679797,11 @@ msgstr "" "Скорость повтора ввода при полностью отклонённом виртуальном джойстике в " "миллисекундах." -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "Чувствительность частоты повтора виртуального джойстика" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " @@ -681725,11 +679811,11 @@ msgstr "" "величинами при смене положения виртуального джойстика от полностью " "центрированного до полностью отклонённого. 1.0 = линейный переход." -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "Задержка повторения ввода" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " @@ -681740,11 +679826,11 @@ msgstr "" "определения различия касания/двойного касания, щелчка и переключения горячих" " клавиш." -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "Виртуальный джойстик скрывает горячие клавиши" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " @@ -681754,19 +679840,19 @@ msgstr "" "джойстика. Помогает расчистить обзор при длительном передвижении и " "переключении меню." -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "Опции горячих клавиш Android" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "Опции, касательно горячих клавиш Android." -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "Горячие клавиши по умолчанию" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." @@ -681774,11 +679860,11 @@ msgstr "" "Набор привязок клавиш по умолчанию. Используется при старте новой игры и при" " удалении всех привязок клавиш." -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "Добавить горячие клавиши для выбора меню действий" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." @@ -681786,101 +679872,101 @@ msgstr "" "Если включено, автоматически добавляет горячую клавишу к действиям во " "внутриигровом меню действий." -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "Добавить горячую клавишу к выбору предметов в инвентаре" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" "Если включено, автоматически добавляет горячую клавишу к выбору предметов в " "инвентаре." -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "Опции гестур Android" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "Опции, касательно гестур Android." -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "Касание (в игре)" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "Клавиша, нажимаемая при касании во время игры." -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "Касание двумя пальцами (в игре)" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "Клавиша, нажимаемая при касании двумя пальцами во время игры." -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "Проведение двумя пальцами вверх (в игре)" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" "Клавиша, нажимаемая при проведении двумя пальцами вверх во время игры." -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "Проведение двумя пальцами вниз (в игре)" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "Клавиша, нажимаемая при проведении двумя пальцами вниз во время игры." -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "Проведение двумя пальцами влево (в игре)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" "Клавиша, нажимаемая при проведении двумя пальцами влево во время игры." -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "Проведение двумя пальцами вправо (в игре)" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" "Клавиша, нажимаемая при проведении двумя пальцами вправо во время игры." -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "Стягивание (в игре)" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "Клавиша, нажимаемая при стягивании во время игры." -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "Растягивание (в игре)" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "Клавиша, нажимаемая при растягивании во время игры." -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "Опции, касательно игровых горячих клавиш." -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "Автоназначение контекстных клавиш" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " @@ -681891,11 +679977,11 @@ msgstr "" "управлять транспортом, подбор, переключить противника и безопасный режим, " "спать." -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "Сдвинуть контекстные клавиши вперёд" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -681906,11 +679992,11 @@ msgstr "" "клавиши расположены вверху или внизу списка горячих клавиш. Включение " "облегчает доступ к ним, Отключение сохраняет клавиши на своих местах." -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "Сдвинуть использованные клавиши вперёд" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " @@ -681920,11 +680006,11 @@ msgstr "" "вперёд в списке горячих клавиш. Если отключено, вперёд сдвинутся только " "клавиши, набранные на клавиатуре." -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "Отдельные горячие клавиши для зон Без автоподбора" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " @@ -681934,11 +680020,11 @@ msgstr "" "горячие клавиши. Полезно для разграничения действий на базе от действий при " "исследовании местности." -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Ходов перед удалением неиспользуемых горячих клавиш" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." @@ -681947,11 +680033,11 @@ msgstr "" "неиспользуемые горячие клавиши (отдельных действий игрока, а не игровых " "временных ходов)." -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "Сохранение горячих клавиш" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." @@ -681959,41 +680045,41 @@ msgstr "" "Если включено, горячие клавиши сохраняются/восстанавливаются с каждым " "сохранением. Если отключено, они сбрасываются при загрузке." -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "Опции экранных клавиш" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "Опции, касательно экранных клавиш." -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "Положение горячих клавиш" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" "Переключение между положением горячих клавиш на левой или правой стороне " "экрана." -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "Занимаемый горячими клавишами экран" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" "Пространство в процентах от ширины экрана, занимаемое горячими клавишами." -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "Перекрытие экрана горячими клавишами" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." @@ -682002,54 +680088,54 @@ msgstr "" "Если выключено, игровой экран уменьшится, чтобы оставить место горячим " "клавишам внизу." -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "Прозрачность горячих клавиш (фон)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Фоновая прозрачность в процентах для горячих клавиш на экране." -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "Прозрачность горячих клавиш (тень)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "Прозрачность тени в процентах для горячих клавиш на экране." -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "Прозрачность горячих клавиш (текст)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" "Прозрачность переднего плана в процентах для горячих клавиш на экране." -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "Цвет горячих клавиш" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "Цвет горячих клавиш на экране." -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "Граница горячих клавиш" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Граница каждой горячей клавиши на экране в пикселях." -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "Ширина горячих клавиш (мин)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." @@ -682057,28 +680143,28 @@ msgstr "" "Минимальная ширина каждой горячей клавиши на экране в пикселях. Имеет " "значение только при одновременном выводе множества горячих клавиш." -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "Ширина горячих клавиш (макс)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Максимальная ширина каждой горячей клавиши на экране в пикселях." -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "Высота горячих клавиш" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "Высота каждой горячей клавиши на экране в пикселях." -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "Ошибка загрузка тайлсета для дальней дистанции: %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -682087,7 +680173,7 @@ msgstr[1] "Ширина окна будет %d пикселя с заданны msgstr[2] "Ширина окна будет %d пикселей с заданным значением." msgstr[3] "Ширина окна будет %d пикселей с заданным значением." -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -682096,19 +680182,19 @@ msgstr[1] "Высота окна будет %d пикселя с заданны msgstr[2] "Высота окна будет %d пикселей с заданным значением." msgstr[3] "Высота окна будет %d пикселей с заданным значением." -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Текущий мир" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "Заметка: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "Изменения этих настроек могут привести к непредвиденным результатам." -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -682117,11 +680203,11 @@ msgstr "" "Не выполнены предварительные условия для этой настройки!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "Неправильный ввод: это не число" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -682129,7 +680215,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста ждите…\n" "Применение новых настроек…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "настройки" @@ -682319,23 +680405,23 @@ msgstr "" "воду и постельные принадлежности. Это лагерь МЧС %d%d. Специальное " "долгосрочное убежище." -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "Предпросмотр заметки" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "Действительно удалить заметку?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "Удалить заметку об опасности?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "Изменить заметку об опасности?" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" @@ -682343,11 +680429,11 @@ msgstr "" "Отметить локацию как опасную? (для обхождения в автоперемещении. Заметка " "будет создана, если её нет) " -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "Радиус опасности в тайлах карты? ( 0-20 )" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " @@ -682356,17 +680442,17 @@ msgstr "" "<%s> - отцентрировать на пометке, <%s> - редактировать пометку, <%s> - " "пометить как опасную, <%s> - удалить пометку, <%s> - закрыть окно" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "Пометки карты (%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -682375,53 +680461,53 @@ msgstr "" "УРОВЕНЬ %i, %d'%d, %d'%d : %s (Расстояние: " "%d)%s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "Расстояние: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "ОПАСНАЯ ЗОНА!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "Зона:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "# Погода неизвестна" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "Расстояние до активного задания:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "Выше" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "Ниже" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "Навигация клавишами движения." -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "Нажмите W для просмотра маршрута." -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "Нажмите ещё раз для подтверждения." -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" @@ -682429,33 +680515,33 @@ msgstr "" "Добавить заметку на карту. Для изменения МЕТКИ или ЦВЕТА следуйте примерам " "ниже. По умолчанию МЕТКА и ЦВЕТ выглядят так: N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "Коды цвета: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" "Введите МЕТКА:ТЕКСТ, чтобы задать произвольную метку." -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" "Введите ЦВЕТ;ТЕКСТ, чтобы задать произвольный цвет." -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "Примеры: B;База | g;Предметы | !:R;Минное поле" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "Примечание:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "Искать:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." @@ -682463,31 +680549,31 @@ msgstr "" "Несколько значений разделяйте запятыми, для исключения ставьте в начале " "тире." -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "Результатов не найдено." -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "Следующий результат" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "Предыдущий результат" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "Результат:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "Результаты:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "Направление:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " @@ -682496,152 +680582,152 @@ msgstr "" "Нажмите [%s] или [%s] для " "просмотра результатов поиска." -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "Нажмите [%s] для подтверждения." -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "Нажмите [%s] для выхода." -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "Выбрать местность:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "символ: [ %s %s ], цвет: [ %s %s], имя: [ %s ], id: [ %s ]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "Выбрать особенность:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "Разместить на карте местность:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "Разместить на карте особенность:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "Вращение: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(фиксирован.)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "Выделенные регионы" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "содержимое карты уже" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "сгенерировано. Их карта" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "id изменится, но не" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "их содержимое." -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] Вращать" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] Принять" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[ESCAPE/Q] Отменить" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "Нет особых параметров глобальной карты в этой локации." -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "Особые параметры глобальной карты в этой локации уже выставлены." -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" "Здесь нет особой локации глобальной карты, из которой можно было бы извлечь " "параметры." -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "Значение параметра глобальной карты %s: " -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" "Вы перегружены, вы точно хотите отправиться в путь? (может оказаться " "болезненным)" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" "Вы находитесь в автомобиле, но не за рулем. Вы уверены, что хотите пойти " "пешком?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "Доехать до этой точки?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "Ехать к вашему пункту назначения?" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "Переместиться в эту точку?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "Следовать к вашему пункту назначения?" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "* Случайный город *" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "Локация: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(популяц. ?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "Выберите стартовый город" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "Локация: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(популяц. %s)" @@ -682684,55 +680770,55 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s на окраине (%2$s) города %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Карта" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "опции панели" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "Вкл/выкл панели" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "Изменить порядок отображения" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Выйти" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются данные прошлой игры…" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "Вы подняли: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Вы подняли: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "Вы подняли: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "Вылить содержимое (%s), затем поднять: %s" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" @@ -682740,27 +680826,27 @@ msgstr "" "Если вы возьмете этот предмет, это будет считаться кражей, продолжить? " "(Чувствительно к регистру)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "Если подберёте этот предмет, то совершите кражу, продолжить?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "Вы не можете убрать это (%s) в инвентарь, пока в нём что-то есть." -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" "Куски замёрзшей жидкости невозможно собрать без соответствующих " "инструментов." -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" "Разлитую жидкость нельзя подобрать обратно. Попробуйте убрать её шваброй." -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Вы перегружены!" @@ -682867,94 +680953,94 @@ msgstr "Защита" msgid "Social" msgstr "Социальность" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "СКОВАННОСТЬ И КОМФОРТ" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "СТОИМОСТЬ ХОДА" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "БИОНИКА" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s - оценка: %2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "Эффекты скованности: %s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "У вас есть это умение." -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "Вы на %2.1f%% освоили это умение." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "Вы на %.2f%% освоили это умение." -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "Образ жизни:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "Базовые ОЗ: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "Переносимый вес (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "Дробящий урон: %.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "Модификатор меткости в ББ: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "Штраф к стрельбе: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "Штраф к броску за ед. уклонения цели: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "Время чтения: %d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "Бонус к изготовлению: %d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "Обнаружение ловушек: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "Штраф к прицеливанию: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." @@ -682963,7 +681049,7 @@ msgstr "" "Ваш вес, в целом, показывает, сколько жира запасено в вашем теле и сколько " "вы можете прожить без еды. Избыток или недостаток веса вредны для здоровья." -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." @@ -682971,37 +681057,37 @@ msgstr "" "Ваше самочувствие. Упражнения, витамины, сон и здоровая пища будут " "увеличивать это значение со временем." -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "Ваш рост. Показывает, насколько вы высоки." -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "Это ваш возраст." -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "Это ваша группа крови и резус-фактор." -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Группа крови: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Резус-фактор: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "отрицательный (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "положительный (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -683011,28 +681097,28 @@ msgstr "" "кДж" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "Причина: %s" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "Эффект: %1$s — уменьшено на %2$d%3$c" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "Эффект: %1$s — увеличено на %2$d%3$c" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "стоимость хода" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -683043,120 +681129,120 @@ msgstr "" "\n" "Практический уровень: %d (%d%%) " -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "%s| Бонус обучения: %.0f%%" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "Обучение отключено." -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "Д" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "%1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "%1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] Изменить " -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "[%s] Мораль" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s] " -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Настроить персонажа" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "Изменить имя" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "Пол установлен: %s." -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "Новое имя (оставьте пустым для сброса):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "Изменить спрайт" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "Выбрать спрайт для предметов" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "Вернуть стандартный спрайт" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "Выбрать вид этой брони:" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "Название профессии:" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "У вас: %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Сила -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "Ловкость -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "Интеллект -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "Восприятие -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "Скорость -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "Под солнцем" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -683164,7 +681250,7 @@ msgstr "" "Солнечный свет невыносимо раздражает вас.\n" "Сила -4; Ловкость -4; Интеллект -4; Восприятие -4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -683172,7 +681258,7 @@ msgstr "" "Солнечный свет сильно раздражает вас.\n" "Сила -2; Ловкость -2; Интеллект -2; Восприятие -2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -683180,7 +681266,7 @@ msgstr "" "Солнечный свет сильно раздражает вас.\n" "Сила -1; Ловкость -1; Интеллект -1; Восприятие -1" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -683188,27 +681274,27 @@ msgstr "" "Солнечный свет раздражает вас.\n" "Сила -1; Ловкость -1; Интеллект -1; Восприятие -1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "Следующая категория" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "Предыдущая категория" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "Переключ. освоение навыка / Повысить характеристику" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "Настроить внешность и имя" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "Прокрутить окно информации вверх" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "Прокрутить окно информации вниз" @@ -683293,27 +681379,27 @@ msgstr "Кровь" #: src/player_hardcoded_effects.cpp:325 #, c-format msgid "%1s drips from your %2s." -msgstr "%1s капает из %2s." +msgstr "%1s капает: %2s." #: src/player_hardcoded_effects.cpp:326 #, c-format msgid "%1s leaks from your %2s." -msgstr "%1s сочится из %2s." +msgstr "%1s сочится: %2s." #: src/player_hardcoded_effects.cpp:327 #, c-format msgid "%1s flows from your %2s." -msgstr "%1s бежит из %2s." +msgstr "%1s бежит: %2s." #: src/player_hardcoded_effects.cpp:328 #, c-format msgid "%1s pours from your %2s!" -msgstr "%1s льётся из %2s!" +msgstr "%1s льётся: %2s!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp:329 #, c-format msgid "%1s gushes from your %2s!" -msgstr "%1s фонтанирует из %2s!" +msgstr "%1s фонтанирует: %2s!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp:346 msgid "You lose some blood." @@ -684002,65 +682088,65 @@ msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" "Вы должны получить достижение «%s», чтобы разблокировать эту профессию." -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "Нельзя изучать" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "Время для изучения" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "Пред. требования" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "Ведёт к" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "ФИЛЬТР" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "фильтр" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "помощь" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "Умения" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "Доступные префиксы:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: освоенные умения" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: изучаемые умения" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -684068,7 +682154,7 @@ msgstr "" "p: умения, изученные выше указанного, пример: " "p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -684320,7 +682406,7 @@ msgstr "Отдача больно отдаёт в %s!" msgid "Steadiness" msgstr "Устойчивость" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "Немедленно" @@ -684398,397 +682484,397 @@ msgstr "[%c] Тщательно прицелиться и выстрелить." msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] Точно прицелиться и выстрелить." -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "Вы стреляете из %1$s. %2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "Тунк!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "тз-ХРЯСЬ!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "Ффффшш!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "вжжж!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "бумк!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "сфууш!" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "Фззз!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "Пиу!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "Тзззуув!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "Кра-коу!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "Бззз!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "Бззап!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "Вззапп!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "Кра-кууум!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "Брррип!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "Брррап!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "Тра-та-та-та!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "Бу-бум!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "кр-блам!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "У вас не хватает энергии (%s) для этого заклинания" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "Действительно атаковать себя?" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Действительно атаковать: %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "Дружественные существа на линии огня:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "Продолжить атаку?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "Выбрать предпочтения" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "Режим прицеливания по умолчанию" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "Режим стрельбы" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "Стрельба: %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "Метнуть: %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "Метнуть вслепую: %s " -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "Выбрать цель" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "бросить" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "атаковать" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "заклинание" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "стрелять" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] показать все элементы управления" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] показать помощь" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "Двигать место осмотра клавишами направления" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "Двигайте курсор клавишами направления" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "Мышь: ЛКМ: Цель, Колесо: Выбор," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "ПКМ: стрельба" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] Смена целей;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s] %s." -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s] цель на себя; [%s] центр на цели" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "чтобы прицелиться и выстрелить" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s], чтобы стабилизировать прицел. (10 ходов)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] перестать целиться." -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] переключать режимы стрельбы." -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] перезарядить/сменить тип боеприпаса." -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] скрыть линии огня" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] показать линии огня" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "Растояние: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "Дистанция: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "Возвышение: %d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "Цели: %d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "Режим стрельбы: %s %s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "НЕТ БОЕПРИПАСОВ" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "Боеприпасы: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "Боеприпасы: %s%s (%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Отдача: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "Каст: %s (Уровень %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "Стоимость: %s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "Стоимость: %s %s (Сейчас: %s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % Шанс провала" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "Радиус конуса: %s градусов" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "Длина линии: %s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "Радиус действия: %s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "ОПАСНО! В ЗОНЕ ПОРАЖЕНИЯ" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "Урон: %s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "Турели в пределах досягаемости: %d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "Пфф. Вы драчун: использовать этого %s ниже вашего достоинства." -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "Сейчас вы не можете стрелять из вашего оружия (%s)." -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "Вы не можете стрелять из оружия (%s) за рулём." -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "Вам нужны две руки, чтобы стрелять из вашего оружия (%s)." -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "Ваш предмет (%s) пуст!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "Ваш предмет (%s) требует %i зарядов для использования!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "У вашего меха села батарея, %s не выстрелит." -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" "Вам нужно хотя бы %2$d кДж бионической энергии для стрельбы из оружия " "(%1$s)!" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" "Вам нужен УБП с хотя бы %2$d кДж энергии для стрельбы из оружия (%1$s)!" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " @@ -684797,49 +682883,49 @@ msgstr "" "Для использования оружия (%s) вы должны стоять рядом с подходящей местностью" " или мебелью. Стол, насыпь, разбитое окно и т.п." -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr " (Уменьшено)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "%s (%.2f бонус навыка%s)" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "%s (%.2fx время%s)" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" "%s (%.2fx время, %.2f бонус навыка%s)" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%% при >%d ед." -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "Приказывание НПС практиковаться ещё в разработке." -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "Приказывание НПС создавать нетвёрдые предметы ещё в разработке." -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "[некорректное имя параметра]" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "[некорректное значение аргумента]" @@ -684954,43 +683040,43 @@ msgstr "Необходимые инструменты:" msgid "NONE" msgstr "НЕТ" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "Безопасный режим включён:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "Отношение" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "Дист" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "Чтобы использовать эту страницу, требуется загрузить персонажа!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "Менеджер безопасного режима выключен." -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "Используются правила по умолчанию. Добавьте правило, чтобы включить." -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "Нажмите ~, чтобы добавить стандартный набор правил и начать." -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "Белый список" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -685010,7 +683096,7 @@ msgstr "" "*cid*zo*ie множество * разрешено\n" "Acl*zO*iE регистр не важен в поиске" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -685028,23 +683114,23 @@ msgstr "" "строки типа гром*ий вз*ыв также разрешены\n" "гР*мКий Вз*Ыв регистронезависимый поиск" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "Правило безопасного режима:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "Дистанция сближения (0 = макс. дальность видимости)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "Опция: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "Монстры не загружены. Пожалуйста, сначала начните игру." -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -685053,15 +683139,15 @@ msgstr[1] "совпадает %1$d монстра: %2$s" msgstr[2] "совпадает %1$d монстров: %2$s" msgstr[3] "совпадает %1$d монстр: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Выводит список монстров независимо от их отношения." -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "Безопасный режим не включён в настройках. Включить его?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "конфигурация безопасного режима" @@ -685079,19 +683165,19 @@ msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" "Вы должны получить достижение «%s», чтобы разблокировать этот сценарий." -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "достижения" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "ограничения" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "Ограничения" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -685102,12 +683188,12 @@ msgstr "" "использовали меню отладки только для обхода игровой ошибки, то вы можете " "снова включить %s через меню отладки (в подменю «Игра»)." -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "Действительные %s не найдены в этой игре.\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " @@ -685116,11 +683202,11 @@ msgstr "" "Заметьте, что здесь отображаются только те %s, которые существовали при " "старте текущей игры и до сего момента." -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "Эта игра не имеет действительных результатов.\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -685128,19 +683214,19 @@ msgstr "" "\n" "Заметьте, что здесь отображаются только те очки, которые записывались от начала текущей игры и до сего момента." -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "ДОСТИЖЕНИЯ" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЯ" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "СТАТИСТИКА" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "УБИТО" @@ -685152,32 +683238,32 @@ msgstr "-- Заметки: --" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "Самый просветлённый навык." -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "Интерфейс Умного модуля управления двигателями® " -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "Использование электрического мотора (%% батареи)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "LO" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "Руководство пользователя" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -685191,7 +683277,7 @@ msgstr "" "Используйте [%s and %s] для перемещения слайдеров.\n" "Используйте [%s] для сохранения изменений и выхода." -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "Руководство пользователя для Системы умного управления двигателями® " @@ -685382,6 +683468,10 @@ msgstr "Внезапно, вам стало жарко." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "У вас приступ астмы!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr " начинает задыхаться и кашлять." + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -686244,7 +684334,7 @@ msgstr "ТОРГОВОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ" #: src/translation_gendered.cpp:46 msgctxt "grammatical gender list" msgid "n" -msgstr "n" +msgstr "m f" #: src/translations.cpp:36 msgid "Select your language" @@ -686436,7 +684526,7 @@ msgstr "Лезвие замахивается и рубит торс () #: src/trapfunc.cpp:612 src/trapfunc.cpp:638 msgid "Snap!" -msgstr "«Щёлк!»" +msgstr "Щёлк!" #: src/trapfunc.cpp:625 src/trapfunc.cpp:646 #, c-format @@ -687886,79 +685976,94 @@ msgstr "Что убрать?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "В этом транспорте нет заряженных плутониевых батареек." -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "Не выполнены условия для установки этого: %s." -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr " не имеет нужных требований для установки %s." + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "Невозможно найти основную часть в условиях для этого: %s." -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Вы смонтировали: %1$s - %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "Вы наполняете: %2$s - %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "Вы полностью наполняете: %2$s - %1$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Вы заправляете: %2$s - %1$s." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "%1$s уже кем-то удалён." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "Не выполнены условия для снятия: %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "Вы вынимаете сломанную деталь (%1$s) из транспорта (%2$s)." -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" "Вы разбиваете часть (%1$s) вдребезги, удалив её таким образом из транспорта " "(%2$s)." -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "Вы вынимаете часть (%1$s) из транспорта (%2$s)." -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr " не удалось получить %1$d %2$s." + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "Вы не смогли восстановить %1$s." -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr " не удалось получить %1$s." + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "Вы полностью разобрали транспорт -%s" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "Вы отключаете %s от сети." @@ -688000,22 +686105,22 @@ msgstr "Имеет качество %2$s %1$d уровня" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr " и рассчитан на %1$d %2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "Не выполнены условия для ремонта: %s." -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Вы заменили %2$s - %1$s (было %3$s)." -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "Вы отремонтировали %2$s - %1$s (было %3$s)." -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "Транспорт закрыт." @@ -688264,7 +686369,7 @@ msgstr "" "Умный модуль управления двигателем может включить двигатель обратно. " "Отключить его?" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Выключил(а) %s." @@ -688665,250 +686770,250 @@ msgstr " (осушение)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "Недостаточно энергии, чтобы включить: %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "Вы дёрнули ручной тормоз." -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Вы теряете управление над транспортом (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "запереть" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "Отпереть" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "Выбрать сдвигаемую дверь" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "Открыть все занавески" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "Открыть все занавески и двери" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "Закрыть все двери" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "Закрыть все занавески и двери" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Выключить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Включить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Включил(а) %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "Управление дверями и шторами" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "Выключить систему камер" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "Включить систему камер" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "Система камер выключена" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "Система камер включена" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "реактор" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "фары" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "широкоугольные фары" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "направленная мигалка" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "освещение салона" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "подсветка прохода" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "плафон" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "атомная подсветка" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "стереосистема" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "звонок" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "холодильник" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "морозильник" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "игровой зал" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "обогреватель" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "подогревающий бак" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "кондиционер" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "зарядное устройство" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "плуг" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "жатка" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "сеялка" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "дисковый резак" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "горнопроходчик" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "отвал" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "водоочиститель" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "умный модуль управления двигателями" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "Что переключить?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Вы заглушили двигатели (%s) для изменения их конфигурации." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Вы изменяете конфигурацию двигателя (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "Вы уничтожаете управление…" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "Вы повреждаете управление." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "Сигнализация до сих пор работает." -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "Сигнализация стихла." -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "Выберите действие для автопилота" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "Патрулирование…" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." @@ -688916,11 +687021,11 @@ msgstr "" "Программирует автопилот автомобиля для патрулирования патрульной зоны. Если " "поблизости нет ни одной зоны, вам будет предложено ее создать." -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "Следовать…" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." @@ -688928,188 +687033,188 @@ msgstr "" "Задает автопилоту задачу следовать за вами. Неплохой идеей было бы иметь и " "пульт управления, чтобы вовремя остановить его." -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "Стоп…" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "Остановите все действия, связанные с автопилотом." -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "Вы заглушили двигатель." -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "Отключить систему предупреждения столкновений" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "Включить систему предупреждения столкновений" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "Вы отключаете систему предупреждения столкновений." -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "Вы включаете систему предупреждения столкновений." -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Вы прекращаете следить за положением транспортного средства." -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "Вы начинаете следить за положением транспортного средства." -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "%s нельзя использовать со сломанной рукой." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "Вы не можете использовать %s без хотя бы двух ног." -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "Похоже, транспортное средство (%1$s) осталось без топлива (%2$s)." -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "Вам нужна по крайней мере одна нога, чтобы управлять %s." -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "Вы слишком маленького роста, чтобы дотянуться до педалей!" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s стреляет, запускаясь!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s издаёт длинный писк." -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s издаёт щелчок." -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s быстро щёлкает." -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s быстро замолкает." -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s гремит и лязгает." -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s запускается." -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "двигатель затихает" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "Вы нажали на гудок!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "«БИИИИИИП!»" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "«БИИИП!»" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "Вы сигналите, но ничего не происходит." -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "Сколько переместить? [Есть %d] (0 — отмена)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "простая мелодия звучит из громкоговорителей. " -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "Лязггг!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "Шухх" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "Звяк" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "Чугугугугуг" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "Кир-чанк" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "Фирррр" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "БИИИФумп" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "БЛИИИП" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "НИИиу НИИиу НИИиу" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "ВУУП ВУУП" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "ВРИИП" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" "Вы выключаете автоклав до завершения программы и открываете его дверцу." -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "Автоклав пуст, его незачем запускать." -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." @@ -689117,7 +687222,7 @@ msgstr "" "Вам нужно 8 зарядов воды в баках транспортного средства (%s), чтобы автоклав" " смог работать." -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." @@ -689125,19 +687230,19 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить все грязные вещи из автоклава, чтобы запустить цикл " "стерилизации." -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "В автоклаве можно стерилизовать только КБМ." -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "Вы должны поместить ваши КБМ в автоклав для стерилизации." -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Вы включаете автоклав и запускаете рабочий цикл." -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." @@ -689145,11 +687250,11 @@ msgstr "" "Вы выключаете стиральную машину до завершения её программы стирки и " "открываете её крышку." -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "Стиральная машина пуста, её незачем запускать." -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " @@ -689158,11 +687263,11 @@ msgstr "" "Вам нужно 24 заряда воды в баках транспортного средства (%s), чтобы " "наполнить стиральную машину." -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "Вам нужно 5 зарядов стирального порошка для стиральной машины." -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." @@ -689170,15 +687275,15 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить все чистые вещи из стиральной машины, чтобы запустить " "программу стирки." -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "В посудомойке нельзя очистить КБМ. Их надо достать обратно." -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "Какое моющее средство использовать?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." @@ -689187,7 +687292,7 @@ msgstr "" " и запускаете программу стирки. Стиральная машина заполняется из баков для " "воды." -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" @@ -689195,7 +687300,7 @@ msgstr "" "Мягкие вещи нельзя вымыть в посудомойке, для этого нужна стиральная машина. " "Их надо достать обратно:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." @@ -689203,11 +687308,11 @@ msgstr "" "Вы выключаете посудомойку до завершения её программы стирки и открываете её " "крышку." -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "Посудомойка пуста, её незачем запускать." -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." @@ -689215,11 +687320,11 @@ msgstr "" "Вам нужно 24 заряда воды в баках транспортного средства (%s), чтобы " "наполнить посудомойку." -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "Вам нужно 5 зарядов стирального порошка для посудомойки." -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." @@ -689227,7 +687332,7 @@ msgstr "" "Вам нужно удалить все чистые вещи из посудомойки, чтобы запустить программу " "мойки." -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." @@ -689235,195 +687340,195 @@ msgstr "" "Вы насыпаете немного моющего средства в посудомойку, закрываете крышку и " "запускаете программу мытья. Посудомойка заполняется из баков для воды." -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "Упряжь заблокирована." -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "Поблизости нет существа, которое можно было бы запрячь. " -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "Какое существо запрячь?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "Здесь нет существ." -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "Существо недружелюбно!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "Существо нельзя запрячь." -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "Упряжь несовместима с морфологией этого животного." #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "Вы запрягаете %1$s в %2$s." -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "Поставить %s на стойку" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" "Это транспортное средство уже '%s' разобрано. Пожалуйста, переименуйте, " "прежде чем складывать." -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "Снять транспорт (%s) со стойки" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "Велосипедная стойка пуста" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "Рядом нечего снять или поставить на стойку." -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "Забыть положение транспорта" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "Запомнить положение транспорта" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "Замкнуть провода для запуска" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "Попытаться завести двигатель с помощью отвертки." -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "Включить будильник" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "Активируйте будильник, чтобы шуметь." -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "Вы активируете сигнализацию" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "Попробуйте разбить сигнализацию" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "Прекратить управление" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "Вы прекращаете управление транспортным средством." -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "Прекратить вождение" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "Вы заглушили двигатель и оставили управление машиной." -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "Заглушить двигатель" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "Завести двигатель" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "Покинуть управление" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "Разрядить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "Нажать на гудок" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "Отсоедините силовые соединения" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "Сначала отсоедините другие кабели" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "Вы отсоединяете %s и берёте с собой." -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "Отсоедините кабели" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "Вы отсоединяете кабели (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Выключить автоклав" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Включить автоклав (1.5 часа)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Выключить стиральную машину" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Включить стиральную машину (1,5 часа)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Выключить посудомойку" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Включить посудомойку (1.5 часа)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "Заглянуть сквозь задёрнутые шторы" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "Наполнить контейнер водой" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "Очистить воду в баке" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" @@ -689431,57 +687536,57 @@ msgstr "" "(%1$s)" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "Вы очищаете содержимое ёмкости (%2$s) в транспорте (%1$s)" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "Изготовить на подходящей поверхности (%s)" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "Прикрепите инструмент к %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "Вы прикрепляете %s к %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "Отсоединить инструмент от %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "К (%s) не прикреплены никакие инструменты" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "Вы отсоединили %s от %s." -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "Сложить %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "Запереть %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "Отпереть %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "Проверить замок (%s)" @@ -689665,76 +687770,76 @@ msgstr "Ураган" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Погода сменилась на %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "Вредна" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "Полезна" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "Условия:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "Условия, 2е:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "До порога нужно:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "Отменяет:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Становится:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Дополнения:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "очки: %d вид: %d урод: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] найти, [%s] выйти, [t] переключить базовую черту" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a] показать активные черты (активно)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a] показать активные черты" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s (активно)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "Мутация %s изменилась: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -689745,95 +687850,95 @@ msgstr "" "Максимальная энергия: %s\n" "Установленной бионики: %d" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "Установить из КБМ…" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "Удалить…" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "Удалить всё" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "Изменить энергоёмкость (кДж)" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "Изменить энергоёмкость (Дж)" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "Изменить уровень энергии (кДж)" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "Изменить уровень энергии (Дж)" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "Установить значение (в кДж)? Сейчас: %s" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "Установить значение (в Дж)? Сейчас: %s" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "Порог интенсивности: " -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Макс: " -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Меню отладочных эффектов: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Показать только активные" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Поменять часть тела" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Выбрать часть тела" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Выставить длительность (сейчас %1$d): " -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "Постоянно?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "НЕЛЬЗЯ НА ЭТОЙ КОНЕЧНОСТИ" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Этот эффект нельзя применить на этой конечности" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "ПОСТОЯННЫЙ" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (галлюцинация)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -689842,12 +687947,12 @@ msgstr "" "[%s]-поиск [f]-друг [h]-галлюцинация [i]-повысить группу [d]-снизить группу " "[%s]-выход" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "Создано %d монстров, выберите другого или жмите [%s] для выхода." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -689855,23 +687960,23 @@ msgstr "" "\n" "Выбранное местоположение не подходит для размещения такого монстра. Выберите другую цель или увеличьте [i] размер группы." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР, без кавычек, разделение пробелами" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "Выберите тип фрагмента." -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (в контейнере)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(помечено)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " @@ -689879,226 +687984,229 @@ msgid "" msgstr "" "[%s] поиск, [%s] контейнер, [%s] флаг, [%s] все, [%s] фрагмент, [%s] выход" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Сколько?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" "Желаемое получено. Выберите ещё что-нибудь или нажмите [%s] для выхода." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Выберите навык для изменения" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Выберите навык для изменения уровня теоретических знаний" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Уменьшить навык" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Повысить навык" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Изменить все навыки…" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Установить «%s» на…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (сейчас)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s установлен в %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Изменить все значения навыков" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Прибавить 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Прибавить 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Установить на 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Вычесть 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Вычесть 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(отменить изменения)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Установить на 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Установить на 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Выберите умение для изменения." -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Изменить все умения" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(извест.) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "У вас больше нет умения: %s." -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" "Нажмите [%s], чтобы сгенерировать случайное имя для " "мира." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Выберите новое имя для этого мира." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Имя мира не указано. Использовать случайное имя?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "данные о мире" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Выбор мира" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Страница %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Выберите мир, чтобы начать игру" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" +"lastworld.json или одно из его значений пустое. Это может быть из-за " +"повреждения данных или неизвестной ошибки и может быть показателем что ваш " +"предыдущий загруженный мир повреждён." -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "информация о последнем мире" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "ОТСУТСТВУЮЩИЕ МОДЫ" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "УСТАРЕВШИЕ МОДЫ" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "—НЕТ АКТИВНЫХ МОДОВ—" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Перейти к другому списку" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Включить / выключить мод" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Список модов" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Порядок загрузки модов" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = Полное описание " -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "—НЕТ ДОСТУПНЫХ МОДОВ—" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--НИЧЕГО НЕ НАЙДЕНО--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Текущий список модов сохранён как список по умолчанию." -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Название мира:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Создать мир >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________ИМЯ НЕ ВВЕДЕНО!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "Конец" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "Случайно" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -690109,30 +688217,30 @@ msgstr "" "Перемещайтесь по меню с помощью [клавиш направления] и подтвердите выбор с помощью [%s].\n" "Нажмите [%s] для просмотра дополнительной информации о клавишах." -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - Дополнительные опции" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Дополнительные настройки:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Открыть менеджер модов" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Вы УВЕРЕНЫ, что закончили? Будет сгенерировано случайное название мира." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить этот мир?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -690140,11 +688248,11 @@ msgstr "" "В настоящее время используются настроенные дополнительные опции. Сбросить " "настройки мира по умолчанию?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Хотите прервать генерацию мира?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -690167,34 +688275,34 @@ msgstr "" "список модов Tab | " "[%s] = назначенные клавиши" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Моды мира" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Настройки мира" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Имя мира не может быть пустым!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "Имя «%s» зарезервировано!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Уже есть мир с именем «%s»!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Имя мира содержит недопустимый символ: «%c»" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Имя мира содержит недопустимый символ: «0x%x»" diff --git a/lang/po/sr.po b/lang/po/sr.po index 495ca69fd9b37..0d7c9439b0c25 100644 --- a/lang/po/sr.po +++ b/lang/po/sr.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Translators: # d3fu$3r / , 2022 # Marko Režić, 2022 -# Brett Dong , 2022 # Milos Rodic, 2023 # D. Vultures , 2023 +# Brett Dong , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: D. Vultures , 2023\n" +"Last-Translator: Brett Dong , 2024\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5362,9 +5362,13 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7032,19 +7036,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8632,7 +8623,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8642,7 +8633,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -8652,7 +8643,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -10849,6 +10840,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -10863,7 +10859,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -10871,6 +10866,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -17941,7 +17937,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -18709,6 +18705,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -18717,8 +18726,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -18733,7 +18742,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -18744,7 +18753,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -18757,7 +18766,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -18778,7 +18787,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -18789,7 +18798,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -18800,7 +18809,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19271,7 +19280,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19284,7 +19293,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24082,27 +24091,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24150,6 +24165,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24158,6 +24176,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24173,9 +24192,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24208,10 +24234,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28829,7 +28858,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -28837,6 +28865,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -28926,8 +28955,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -28939,6 +28966,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -28987,7 +29016,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -28995,6 +29023,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29482,15 +29511,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" +msgid "Bone" msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29517,11 +29546,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -29797,6 +29821,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30381,6 +30410,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -31789,7 +31828,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -49306,6 +49346,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51021,20 +51076,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51776,8 +51825,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52402,8 +52451,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -54951,17 +55000,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -54969,17 +55012,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56641,12 +56678,19 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62917,6 +62961,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -63961,15 +64006,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "beton" -msgstr[1] "betona" -msgstr[2] "betona" +msgstr "beton" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73096,6 +73141,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "kuglica" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74121,6 +74171,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -76506,27 +76571,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76725,6 +76769,7 @@ msgstr "" "donosilac blagostanja post-apokalipse. Moćno sredstvo za gradnju koje " "reaguje sa vodom!" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76734,6 +76779,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -78156,36 +78202,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78630,11 +78646,21 @@ msgstr[2] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78775,27 +78801,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78806,9 +78811,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -82214,10 +82217,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "Određena količina betona, spremna za upotrebu u građevini." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -84563,7 +84576,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -85058,7 +85071,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -87162,7 +87175,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -88112,7 +88126,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -89231,7 +89245,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -89552,7 +89566,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89577,7 +89591,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89998,7 +90012,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -100006,15 +100020,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -100023,15 +100028,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -100188,7 +100184,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -100209,16 +100204,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -100718,13 +100703,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -100733,13 +100711,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -100763,14 +100734,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -100779,14 +100742,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -100824,13 +100779,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -100839,13 +100787,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -100867,12 +100808,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -100881,12 +100816,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -100896,7 +100825,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -100912,14 +100840,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -101064,13 +100984,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -101079,13 +100992,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -101134,14 +101040,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -101150,14 +101048,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -101182,14 +101072,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -101198,14 +101080,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -101227,13 +101101,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -101242,13 +101109,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -101270,11 +101130,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -101283,11 +101138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -101311,11 +101161,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -101324,12 +101169,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -101338,13 +101177,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -101376,31 +101224,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -101427,14 +101258,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -101443,14 +101266,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -101467,14 +101282,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -101483,15 +101290,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -101500,15 +101298,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -101517,14 +101306,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -101533,14 +101314,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -101549,14 +101322,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -101565,14 +101330,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -101581,15 +101338,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -101598,15 +101346,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -101615,14 +101354,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -101631,15 +101362,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -101648,15 +101370,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -101691,11 +101404,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -101704,11 +101412,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -101718,7 +101421,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -101731,11 +101433,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -105095,8 +104792,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -105128,7 +104823,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -105141,11 +104835,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -105218,12 +104907,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -105232,13 +104915,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -106041,8 +105717,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -106082,9 +105758,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -106114,8 +105790,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -106145,9 +105821,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -106174,13 +105850,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -106205,14 +105874,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -106237,13 +105898,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -106268,14 +105922,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -106300,13 +105946,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -106331,14 +105970,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -106363,13 +105994,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -106394,14 +106018,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -106426,13 +106042,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -106457,14 +106066,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -106489,13 +106090,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -106520,14 +106114,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -106552,13 +106138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -106583,14 +106162,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -106615,13 +106186,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -106646,14 +106210,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -106682,7 +106238,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -106710,14 +106266,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -106742,14 +106290,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -106774,14 +106314,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -106806,14 +106338,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -106842,7 +106366,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -106870,14 +106394,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -106902,14 +106418,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -106934,14 +106442,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -106966,14 +106466,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -107002,7 +106494,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -107030,14 +106522,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -107062,14 +106546,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -107094,14 +106570,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -107126,14 +106594,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -107162,8 +106622,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107190,14 +106649,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -107222,14 +106673,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -107254,14 +106697,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -107286,14 +106721,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -107321,9 +106748,9 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -107350,14 +106777,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -107382,14 +106801,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -107414,14 +106825,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -107446,14 +106849,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -107481,8 +106876,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107509,13 +106904,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -107540,13 +106928,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -107571,13 +106952,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -107602,13 +106976,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -107636,8 +107003,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107664,13 +107031,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -107695,13 +107055,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -107726,13 +107079,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -107757,13 +107103,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -107791,8 +107130,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -107819,13 +107158,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -107850,13 +107182,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -107881,13 +107206,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -107912,13 +107230,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -115776,8 +115087,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115804,13 +115114,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -115835,13 +115138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -115866,13 +115162,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -115897,13 +115186,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -118964,6 +118246,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -119902,8 +119185,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119914,14 +119197,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -119930,14 +119205,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -119946,13 +119213,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -119961,14 +119221,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -119977,14 +119229,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -119993,13 +119237,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -120008,14 +119245,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -120024,14 +119253,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -120040,13 +119261,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -120055,14 +119269,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -120071,14 +119277,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -120087,13 +119285,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -120102,14 +119293,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -120118,14 +119301,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -120137,8 +119312,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -120149,13 +119324,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -120164,13 +119332,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -120179,13 +119340,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -120194,13 +119348,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -120209,13 +119356,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -120224,13 +119364,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -120239,13 +119372,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -120254,13 +119380,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -120269,13 +119388,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -120284,13 +119396,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -120299,13 +119404,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -120314,13 +119412,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -120329,13 +119420,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -120344,13 +119428,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -120375,14 +119452,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -120391,14 +119460,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -120423,14 +119484,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -120439,14 +119492,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -120471,14 +119516,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -120487,14 +119524,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -120525,15 +119554,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -120542,15 +119562,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -120575,14 +119586,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -120591,14 +119594,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -120712,6 +119707,21 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -120801,13 +119811,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -120816,13 +119819,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -120864,11 +119860,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -120877,13 +119868,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -120893,7 +119877,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -120908,11 +119891,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -120930,7 +119908,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -120945,11 +119922,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -120982,7 +119954,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -120997,13 +119968,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -121025,7 +119989,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -121040,11 +120003,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -121062,7 +120020,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -121076,13 +120033,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -121195,7 +120145,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -121218,14 +120167,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -121243,13 +120184,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -121260,15 +120199,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -121285,16 +120215,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -121303,15 +120223,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -121328,16 +120239,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -121346,15 +120247,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -121371,16 +120263,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -121389,15 +120271,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -121414,16 +120287,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -121432,15 +120295,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -121472,13 +120326,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -121487,13 +120334,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -121532,14 +120372,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -121549,7 +120381,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -121564,12 +120395,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -121691,7 +120516,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -121706,13 +120530,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -121782,20 +120599,8 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -121846,20 +120651,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -122397,8 +121189,7 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -122409,14 +121200,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -122425,14 +121208,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -122441,14 +121216,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -122457,14 +121224,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -122473,14 +121232,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -122489,14 +121240,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -122505,14 +121248,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -122521,14 +121256,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -122537,14 +121264,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -122553,14 +121272,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -122569,14 +121280,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -122585,14 +121288,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -122601,14 +121296,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -122617,14 +121304,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -122918,14 +121597,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -122934,14 +121605,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -122965,6 +121628,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -122978,13 +121642,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -122993,13 +121650,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -123008,13 +121658,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -123023,13 +121666,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -123038,13 +121674,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -123053,13 +121682,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -123068,13 +121690,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -123083,13 +121698,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -123098,13 +121706,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -123113,13 +121714,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -123128,13 +121722,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -123143,13 +121730,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -123158,13 +121738,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -123173,13 +121746,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -123188,13 +121754,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -129781,13 +128340,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -129796,13 +128348,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -129826,14 +128371,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -129842,14 +128379,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -129875,6 +128404,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -129883,15 +128419,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -129900,26 +128427,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -129950,14 +128485,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -129966,14 +128493,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -129982,14 +128501,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -129998,14 +128509,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -130014,14 +128517,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -130030,14 +128525,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -130046,14 +128533,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -130070,14 +128549,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -130086,14 +128557,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -130102,14 +128565,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -130118,14 +128573,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -130134,14 +128581,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -130150,14 +128589,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -130166,14 +128597,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -130182,23 +128605,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -130208,15 +128621,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -130225,15 +128629,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -130242,15 +128637,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -130259,15 +128645,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -130276,15 +128653,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -130293,15 +128661,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -130310,15 +128669,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -130327,15 +128677,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -130344,15 +128685,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -130361,15 +128693,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -130378,15 +128701,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -130395,15 +128709,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -130412,15 +128717,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -130520,11 +128816,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -130533,11 +128824,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -130574,14 +128860,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -130590,14 +128868,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -130619,11 +128889,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -130632,11 +128897,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -130776,11 +129036,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -130789,14 +129044,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -130832,7 +129079,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -130846,13 +129092,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -130870,7 +129109,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -130886,14 +129124,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -137909,6 +136139,16 @@ msgstr[2] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -139799,6 +138039,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -139815,13 +138064,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -139830,14 +138072,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -139846,14 +138080,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -139862,14 +138088,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -139878,14 +138096,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -139894,14 +138104,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -139910,14 +138112,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -139926,14 +138120,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -139942,14 +138128,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -139958,14 +138136,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -139974,14 +138144,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -139990,13 +138152,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -140005,14 +138160,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -140021,14 +138168,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -140037,13 +138176,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -140052,14 +138184,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140172,13 +138296,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140203,13 +138320,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -140226,6 +138336,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -140250,13 +138369,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -140265,14 +138377,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -140281,14 +138385,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140297,14 +138393,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140313,14 +138401,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -140329,14 +138409,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -140345,15 +138417,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -140362,14 +138425,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -140378,14 +138433,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140394,14 +138441,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140410,14 +138449,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -140426,14 +138457,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140442,14 +138465,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140458,14 +138473,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -140474,14 +138481,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -140491,6 +138490,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -140523,13 +138530,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -140538,13 +138538,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -140553,13 +138546,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -140568,13 +138554,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -140583,13 +138562,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -140598,13 +138570,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -140613,13 +138578,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -140628,13 +138586,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -140643,13 +138594,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -140658,13 +138602,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -140673,13 +138610,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -140688,13 +138618,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -140703,13 +138626,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -140718,13 +138634,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -140733,13 +138642,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -141906,13 +139808,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -141921,13 +139816,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -141950,20 +139838,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142016,13 +139890,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -142031,13 +139898,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142068,13 +139928,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -142083,13 +139936,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -142111,13 +139957,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -142126,13 +139965,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -142154,13 +139986,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -142169,13 +139994,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -142199,13 +140017,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -142214,13 +140025,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -142242,13 +140046,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -142257,13 +140054,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142287,13 +140077,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142302,13 +140085,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142331,13 +140107,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -142346,13 +140115,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -142376,13 +140138,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -142391,13 +140146,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -142421,13 +140169,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -142436,13 +140177,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -142465,13 +140199,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -142480,13 +140207,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142512,14 +140232,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -142528,14 +140240,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -142553,7 +140257,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -142567,21 +140271,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -142607,14 +140303,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -142623,14 +140311,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -142655,14 +140335,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -142671,14 +140343,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -142707,14 +140371,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -142723,14 +140379,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -142758,13 +140406,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -142773,13 +140414,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -142816,13 +140450,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -142831,13 +140458,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -142861,13 +140481,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -142876,13 +140489,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -143310,6 +140916,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -143351,13 +140964,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -143366,13 +140972,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -143381,13 +140980,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -143396,13 +140988,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -143411,13 +140996,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -143426,13 +141004,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -143442,14 +141013,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -143458,13 +141021,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -143473,13 +141029,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -143496,13 +141045,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -143511,13 +141053,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -143526,13 +141061,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -143541,13 +141069,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -143556,13 +141077,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -146402,13 +143916,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -146417,13 +143924,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -146761,13 +144261,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -146776,13 +144269,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -146792,7 +144278,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -146805,11 +144290,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -146859,13 +144339,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -146874,13 +144347,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -146892,7 +144358,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -146914,13 +144379,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -146951,13 +144409,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -146966,13 +144417,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -147163,7 +144607,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -147296,7 +144739,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -147311,14 +144753,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -147877,14 +145311,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -147893,14 +145319,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -147925,13 +145343,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -147940,13 +145351,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -148202,7 +145606,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -148217,13 +145620,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -148271,7 +145667,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -148285,13 +145680,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -148398,14 +145786,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -148414,13 +145794,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -148457,13 +145830,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -148472,13 +145838,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -148487,13 +145846,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -148502,13 +145854,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -148530,12 +145875,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -148544,13 +145883,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -148572,13 +145904,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -148587,13 +145912,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -148714,7 +146032,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -148729,13 +146046,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -148767,14 +146077,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -148783,14 +146085,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -148814,13 +146108,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -148829,13 +146116,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -149325,7 +146605,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -149338,13 +146617,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -149394,8 +146666,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -149558,14 +146828,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -149644,15 +146906,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -149661,15 +146914,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -154103,6 +151347,22 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -170861,6 +168121,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -170941,8 +168202,9 @@ msgstr[2] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -184398,6 +181660,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -184407,9 +181670,18 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -184825,6 +182097,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -185206,6 +182479,19 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -185298,6 +182584,19 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -185363,6 +182662,19 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -185629,6 +182941,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -185636,6 +182949,14 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -197298,9 +194619,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -197313,9 +194632,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -201005,9 +198322,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -201020,9 +198335,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -230870,6 +228183,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -230901,6 +228230,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -231967,6 +229305,40 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -237132,13 +234504,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -237171,6 +234547,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -237991,6 +235377,15 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -238002,6 +235397,15 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -241459,6 +238863,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -242372,6 +239781,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -243249,6 +240663,45 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -243259,7 +240712,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -244189,6 +241642,22 @@ msgstr[2] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -244631,10 +242100,17 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -247257,13 +244733,13 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -247271,17 +244747,22 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -247300,9 +244781,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -247386,6 +244867,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -247417,6 +244903,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -248858,13 +246349,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -248888,10 +246379,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -248902,10 +246393,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -248959,7 +246450,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -248975,7 +246466,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -248989,8 +246480,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -249657,7 +247148,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -249666,13 +247157,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -249681,13 +247172,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -249696,14 +247187,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -249712,10 +247204,10 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -249733,7 +247225,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -249742,11 +247234,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -249781,7 +247273,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -249790,11 +247282,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -250790,8 +248282,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -250800,8 +248293,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -251126,7 +248620,7 @@ msgstr[2] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251137,7 +248631,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251145,7 +248639,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -251154,7 +248648,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251165,10 +248659,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -251179,10 +248675,12 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251193,8 +248691,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251206,8 +248704,8 @@ msgstr[2] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251234,7 +248732,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -251245,7 +248743,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251253,7 +248751,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -251262,7 +248760,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -251633,33 +249131,33 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -251673,7 +249171,7 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -261173,30 +258671,30 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -261973,7 +259471,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -267630,6 +265128,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -285900,7 +283399,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -285969,11 +283468,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -287259,10 +284753,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -287295,6 +284792,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -287302,6 +284802,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -303322,7 +300829,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -310838,6 +308345,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -310899,10 +308425,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -330995,6 +328522,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -331074,14 +328609,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -332110,9 +329659,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -349830,22 +347379,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -354743,20 +352307,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -355987,7 +353537,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -355997,7 +353546,6 @@ msgstr[2] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -357449,6 +354997,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -359693,12 +357247,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -361822,6 +359370,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -390034,7 +387587,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -407671,7 +405224,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -407705,7 +405259,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -408125,7 +405680,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -408219,11 +405776,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -408373,7 +405932,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -408383,9 +405945,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -408532,22 +406095,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -408569,7 +406136,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -408621,8 +406189,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "" @@ -408920,6 +406490,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -409456,30 +407136,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -409512,7 +407192,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -410552,13 +408232,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -410570,51 +408250,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -410627,26 +408307,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -410657,6 +408337,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -410690,22 +408380,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -411367,8 +409067,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -412017,7 +409717,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -415466,6 +413166,22 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -431455,6 +429171,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -437396,7 +435124,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -438158,6 +435892,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -438239,6 +435978,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -460426,6 +458196,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -464667,25 +462456,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -466211,6 +463981,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -467466,6 +465240,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -469375,9 +467170,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -470257,6 +468050,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -470329,6 +468132,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -470518,6 +468335,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -470684,9 +468511,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -470875,6 +468700,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -478393,6 +476223,26 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -487912,6 +485762,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -491892,10 +489764,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -493462,6 +491334,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -493811,13 +491698,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -495702,6 +493582,32 @@ msgstr[2] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -499024,7 +496930,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -501474,6 +499380,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -501617,6 +499536,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -501700,6 +499641,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -502034,17 +499980,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -504152,6 +502098,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -504240,6 +502200,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -504804,6 +502872,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -505190,6 +503270,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -505201,6 +503282,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -505591,6 +503673,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -505745,14 +503851,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -505835,7 +503933,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -506573,6 +504671,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -518310,6 +516415,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -518374,6 +516489,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -518434,6 +516554,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -518444,11 +516585,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -518531,6 +516667,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -518573,6 +516721,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -520937,7 +519105,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -521322,6 +519490,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -523397,6 +521566,13 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -524069,6 +522245,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -527679,6 +525860,30 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -527710,10 +525915,25 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -527742,6 +525962,45 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -527757,6 +526016,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -527773,6 +526038,25 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -527829,6 +526113,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -528045,11 +526351,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -529102,11 +527434,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -529430,7 +527764,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -529622,12 +527956,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -530470,6 +528799,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -530554,6 +528890,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -530566,6 +528914,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -530672,8 +529032,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -530690,6 +529077,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -530849,6 +529243,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -531274,11 +529705,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -532816,6 +531242,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -532862,11 +531410,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -532881,6 +531431,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -533045,6 +531644,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -533056,7 +531670,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -533071,15 +531685,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -533141,6 +531750,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -533230,6 +531853,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -533238,9 +531873,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -533294,6 +531970,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -534319,6 +533007,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -536829,8 +535639,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -544999,6 +543811,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -547366,53 +546183,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -547432,854 +546249,854 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -548287,7 +547104,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -548295,116 +547112,116 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -548583,7 +547400,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -548643,7 +547460,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -548707,7 +547524,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -548720,7 +547537,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -548754,8 +547571,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -548814,7 +547631,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -548886,7 +547703,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -549034,7 +547851,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -549367,7 +548184,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -549410,332 +548227,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -549771,39 +548588,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -549815,7 +548632,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -549827,7 +548644,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -549839,152 +548656,152 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -549992,163 +548809,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -550158,188 +548975,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -550355,19 +549172,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -550375,19 +549192,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -550672,23 +549489,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -550701,7 +549518,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -550905,11 +549722,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -550918,9 +549735,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -550964,14 +549781,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -550993,7 +549810,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -551092,13 +549909,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -551127,7 +549944,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -551149,7 +549966,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -551294,7 +550111,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -551306,491 +550123,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -551798,23 +550615,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -551823,184 +550640,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -552008,123 +550825,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -552132,36 +550949,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -552188,7 +551005,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -552731,23 +551548,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -552756,7 +551573,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -552787,525 +551604,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -553313,7 +552130,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -553321,7 +552138,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -553329,360 +552146,360 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -553691,489 +552508,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -554182,15 +552999,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -554642,23 +553459,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -554985,9 +553802,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -554995,7 +553812,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -555127,8 +553944,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -555152,7 +553969,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -555249,80 +554066,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -555330,179 +554147,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -555510,148 +554327,148 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -555660,17 +554477,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -555685,7 +554502,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -555696,36 +554513,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -555734,212 +554551,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -555955,272 +554772,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -556258,7 +555075,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -556733,13 +555550,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -557034,7 +555851,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -557077,151 +555894,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -557229,168 +556046,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -557399,263 +556216,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -557690,7 +556507,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -557825,8 +556642,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -557842,11 +556659,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -557858,455 +556675,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -558314,1158 +557131,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -559473,205 +558274,221 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -559684,130 +558501,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -559923,25 +558740,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -559995,8 +558812,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -560021,7 +558838,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -560069,7 +558886,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -560094,42 +558911,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -560214,7 +559031,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -560266,11 +559083,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -560629,7 +559446,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -560724,168 +559541,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -560893,32 +559710,32 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -560926,209 +559743,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -561299,7 +560116,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -561382,8 +560199,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -561458,612 +560275,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562079,11 +560896,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562102,11 +560919,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562122,11 +560939,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562145,11 +560962,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562169,11 +560986,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562192,11 +561009,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562215,11 +561032,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562237,11 +561054,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562258,11 +561075,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562279,23 +561096,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562314,11 +561131,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562337,54 +561154,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -562400,18 +561217,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -562428,18 +561245,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -562454,11 +561271,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562474,11 +561291,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562496,11 +561313,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -562519,7 +561336,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -562528,7 +561345,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -562540,19 +561357,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -562562,335 +561379,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -562898,7 +561715,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -562906,288 +561723,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -563195,161 +562012,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -563359,7 +562176,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -563379,144 +562196,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -563537,440 +562354,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -563978,7 +562795,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -563986,660 +562803,660 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -564647,11 +563464,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -564659,15 +563476,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -564675,15 +563492,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -564691,26 +563508,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -564718,22 +563535,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -564741,130 +563558,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -564872,41 +563689,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -564917,184 +563734,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -565102,22 +563919,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -565125,182 +563942,182 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -565308,297 +564125,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -565610,395 +564427,395 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -566006,70 +564823,70 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -566077,216 +564894,216 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -566294,12 +565111,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -566308,198 +565125,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -566508,22 +565325,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -566664,827 +565481,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -567492,48 +566309,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -567635,190 +566452,190 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -567826,16 +566643,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -567843,582 +566660,582 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -568426,11 +567243,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -568438,282 +567255,282 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -568721,530 +567538,530 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -569253,91 +568070,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569347,528 +568164,528 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -569876,11 +568693,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -569888,53 +568705,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -569944,898 +568761,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -570843,7 +569660,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -570851,99 +569668,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -570987,102 +569808,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -571090,69 +569911,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -571160,7 +569981,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -571169,7 +569990,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -571178,7 +569999,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -571187,325 +570008,325 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -571513,231 +570334,231 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -571745,481 +570566,481 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -572227,7 +571048,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -572238,19 +571059,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -572258,51 +571079,51 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -572310,20 +571131,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -572331,39 +571152,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -572371,7 +571192,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572385,7 +571206,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572399,7 +571220,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572413,7 +571234,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -572421,7 +571242,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -572429,66 +571250,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -572497,7 +571318,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -572507,131 +571328,131 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -572640,140 +571461,140 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -572781,7 +571602,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -572789,367 +571610,107 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -573160,7 +571721,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -573171,348 +571732,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -573520,7 +572081,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -573530,7 +572091,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -573538,104 +572099,104 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -573643,78 +572204,78 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -574071,439 +572632,673 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -574514,742 +573309,664 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -575257,1108 +573974,1117 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -576366,37 +575092,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -576404,7 +575130,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -576412,7 +575138,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -576420,7 +575146,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -576428,592 +575154,592 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -577023,180 +575749,180 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -577204,58 +575930,58 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -577263,26 +575989,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -577290,68 +576016,68 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -577951,7 +576677,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -578933,123 +577659,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -579060,16 +577786,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579269,51 +577995,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -579321,56 +578047,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -579384,250 +578110,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -579688,45 +578414,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -580024,12 +578750,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -580038,182 +578764,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -580222,26 +578948,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -580408,142 +579134,142 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -580551,12 +579277,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -580564,7 +579290,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -580574,7 +579300,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -580584,7 +579310,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -580594,7 +579320,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -580604,124 +579330,124 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -580729,11 +579455,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -580741,7 +579467,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -580749,101 +579475,101 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -580852,146 +579578,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -581003,268 +579729,268 @@ msgstr[2] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -581992,8 +580718,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -582015,7 +580741,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -582931,52 +581657,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -582990,7 +581716,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -582998,7 +581724,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -583008,119 +581734,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -583129,11 +581855,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -583142,15 +581868,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -583159,11 +581885,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -583172,11 +581898,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -583185,11 +581911,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -583198,15 +581924,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -583215,11 +581941,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -583228,15 +581954,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -583245,11 +581971,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -583258,11 +581984,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -583271,11 +581997,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -583284,15 +582010,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -583303,11 +582029,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -583317,66 +582043,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -583385,379 +582111,379 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -583830,11 +582556,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -583932,7 +582658,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -585724,7 +584450,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -585910,7 +584636,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -586711,26 +585437,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -586739,35 +585465,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -587058,108 +585784,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -587167,17 +585893,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -587214,57 +585940,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -587273,21 +585999,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -587295,7 +586021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -587303,7 +586029,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -587311,18 +586037,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -587331,24 +586057,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587356,82 +586082,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -587451,33 +586177,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -587499,26 +586225,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -587535,12 +586261,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -587559,7 +586285,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587568,29 +586294,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -587598,49 +586324,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -587648,7 +586374,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -587656,147 +586382,147 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -587805,7 +586531,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -587813,67 +586539,67 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -587882,7 +586608,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -587890,16 +586616,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -587909,7 +586635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -587918,7 +586644,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -587926,7 +586652,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -587934,150 +586660,150 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -588087,11 +586813,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -588099,81 +586825,81 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -588181,111 +586907,111 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -588572,101 +587298,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -588804,599 +587530,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -589404,80 +588130,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -589626,237 +588352,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -589864,45 +588590,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -589911,39 +588637,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -589951,147 +588677,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -590099,331 +588825,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -590431,1129 +589167,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -591561,227 +590297,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -591790,40 +590526,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -591834,109 +590570,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -591944,368 +590680,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -592313,159 +591049,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -592473,7 +591209,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -592481,36 +591217,36 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -592686,309 +591422,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -593031,78 +591767,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -593209,137 +591945,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -593347,28 +592083,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -593376,164 +592112,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -594290,71 +593026,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -594592,7 +593328,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -594667,442 +593403,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -595211,43 +593947,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -595259,7 +593995,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -595270,23 +594006,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -595294,15 +594030,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -595319,19 +594055,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -595339,41 +594075,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -595385,32 +594121,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -595419,7 +594155,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -595604,6 +594340,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -598002,77 +596742,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -598112,22 +596867,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -598367,7 +597122,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -598758,791 +597513,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -599724,76 +598479,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -599801,352 +598556,352 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -600154,39 +598909,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -600199,34 +598954,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/tr.po b/lang/po/tr.po index 13db0bb839e7e..7399b39847e36 100644 --- a/lang/po/tr.po +++ b/lang/po/tr.po @@ -8,18 +8,19 @@ # Mehmet Işık , 2022 # GB Cem, 2022 # Toprak Emin Şahin, 2023 -# Emin Efe Saraç , 2023 +# S M , 2023 # Ali Kerem Özfidan , 2023 # Kerem Baba, 2023 # No Need, 2024 # Emre Ipar, 2024 +# 432ddfb8238a9c23853a95986ed24f48_ac8dbe1, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Emre Ipar, 2024\n" +"Last-Translator: 432ddfb8238a9c23853a95986ed24f48_ac8dbe1, 2024\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2503,6 +2504,11 @@ msgid "" "for travel. When unwielding your weapon, you will be given a choice of what" " to do with it." msgstr "" +"Bir eşyayı tutmak için önce 'e bas, ardından da karşılık gelen " +"harfe. Zaten elinizde tuttuğunuz bir eşyayı tekrar tutmak eşyayı bırakmanızı" +" sağlar. Elinizde tuttuğunuz bir eşya envanterinizde yer kaplamayacaktır. " +"Yani envanterinize sığmayan büyük nesneleri elinizde taşıyabilirsiniz. Bir " +"eşyayı bırakmak istediğinizde size ona ne yapacağınız sorulacaktır." #. ~ Help message in menu ": Items overview" #: data/help/texts.json @@ -2516,6 +2522,14 @@ msgid "" "and other abilities, especially during combat. You can view and sort worn " "items by pressing ." msgstr "" +"Bir giysiyi giymek için önce 'e basın, ardından da karşılık " +"gelen harfe. Zırh giymek koruma sağlar ve bazı ekipmanlar duman gibi olumsuz" +" etkilere direnmenize yardımcı olur. Bir giysiyi çıkarmak için önce " +"'e, ardından da karşılık gelen harfe basın. Kıyafetler ve " +"zırhlar farklı katmanlara giyilir ve farklı bir kaplama, koruma ve sıcaklık " +"sağlar. Her bir giysi ve zırhın bir yükü vardır ve çok fazlasını üst üste " +"giymek rahatca hareket etme kabiliyetinizi azaltacaktır. Giydiklerinizi " +"görüntülemek ve düzenlemek için 'e basın." #. ~ Help message in menu ": Items overview" #: data/help/texts.json @@ -2588,6 +2602,11 @@ msgid "" "'compass' will display monsters that you see but are currently off the " "screen." msgstr "" +"Şehirlerdeki zombiler oyunun başında doğarlar, ama etrafta dolanabilirler. " +"Tüm yaratıklar harfler (veya kullandığınız karo setine göre görseller) ile " +"gösterilir; canavarların adları ve size göre pozisyonları da ekranın sağ " +"tarafında belirtilir. \"Pusula\" (eşya değil) size ekranda olmayan ama görüş" +" açınızda olan canavarları gösterir." #. ~ Help message in menu ": Combat" #: data/help/texts.json @@ -2600,6 +2619,15 @@ msgid "" " stumble and lose movement points. If a monster hits you, your clothing may" " absorb some of the damage, but you will take what remains." msgstr "" +"Yakın mesafe silahları kullanarak bir yaratığa saldırmak için tek yapmanız " +"gereken onlara doğru hareket etmektir. Saldırı yapmak için geçen süre " +"kullandığınız silahın boyutu ve ağırlığına bağlıdır. Küçük, hafif silahlar " +"hızlıdır; silahsız saldırılar, Silahsız Çatışma yeteneğiniz arttıkça " +"hızlanır ve en sonunda çok hızlı olur. Kör bir silahla (ağır bir çekiç gibi)" +" düşmana başarılı bir darbe indirmek düşmanı sersemletme şansına sahiptir. " +"Iskalamak dengenizi bozar ve size hareket puanlarına bedel olur. Bir canavar" +" size saldırırsa giysileriniz hasarın bir kısmını engelleyebilir, ama " +"kalanını siz alırsınız." #. ~ Help message in menu ": Combat" #: data/help/texts.json @@ -2637,7 +2665,7 @@ msgstr "" #. ~ Help message in menu ": Combat" #: data/help/texts.json msgid "Magazine descriptions also list compatible ammo." -msgstr "" +msgstr "Şarjör açıklamaları aynı zamanda uyumlu cephaneyi de listeler." #. ~ Help message in menu ": Combat" #: data/help/texts.json @@ -2743,6 +2771,9 @@ msgid "" "fire, water, food. The rest is the process of trying to answer a question: " "What would you do in a survival situation?" msgstr "" +"Bir hayatta kalma senaryosunda öncelikleriniz şu şekildedir: sığınak, " +"ısınma, su, yiyecek. Geri kalanı şu soruya kalmış: böyle bir durumda siz ne " +"yapardınız?" #. ~ Help message in menu ": Survival tips" #: data/help/texts.json @@ -2767,6 +2798,12 @@ msgid "" "find food, ammunition, and many other goods, the high concentration of " "zombies makes them a deathtrap for the unprepared survivor." msgstr "" +"Yanınızda bir kaç ilaç taşımak da oldukça önemlidir; ağrı-kesiciler olmazsa " +"olmaz. Sigara ve benzeri şeyler hayatı kolaylaştırabilir, ama bağımlılığa " +"dikkat edin! Alacağınızı alır almaz şehri terk edin: şehirler her ne kadar " +"yiyecek, cephane ve bir çok diğer eşyayı bulmak için harika bir fırsat gibi " +"görünse de, içlerindeki zombiler şehirleri hazırlıksız hayatta kalanlar için" +" bir ölüm kapanı kılıyor." #. ~ Help message in menu ": Survival tips" #: data/help/texts.json @@ -2777,6 +2814,11 @@ msgid "" "gain nothing from combat unless you are equipped for it and killing your " "enemy will help you achieve something." msgstr "" +"Mümkün oldukça çatışmaya girmekten kaçının. Kaçmak bazen korkaklık değil " +"akıllılıktır. Ama staminanıza dikkat edin! Sizin aksinize zombiler yorulmak " +"bilmezler. Çatışmaya girmek daima bir risktir, ve bazen tek bir hata son " +"hatanız olabilir. Kısacası hazırlıklı değilseniz bir çatışmada " +"kazanabileceğinizden çok daha fazlasını kaybedebilirsiniz." #. ~ Help message in menu ": Survival tips" #: data/help/texts.json @@ -3213,7 +3255,7 @@ msgstr "" #. ~ Help message in menu "<2>: Description of map symbols" #: data/help/texts.json msgid "MAP SYMBOLS:" -msgstr "" +msgstr "HARİTA SEMBOLLERİ:" #. ~ Help message in menu "<2>: Description of map symbols" #: data/help/texts.json @@ -3424,7 +3466,7 @@ msgstr "" #. ~ Help menu #: data/help/texts.json msgid "<4>: FAQ (contains spoilers!)" -msgstr "" +msgstr "<4>:SSS (spoiler içerir!)" #. ~ Help message in menu "<4>: FAQ (contains spoilers!)" #: data/help/texts.json @@ -3432,6 +3474,8 @@ msgid "" "Q: What is safe mode, and why does it prevent me from moving?\n" "A: Safe mode is a way to guarantee that you won't die by holding a movement key down. When a monster comes into view, your movement will be ignored until safe mode is turned off with the key. This ensures that the sudden appearance of a monster won't catch you off guard." msgstr "" +"S: Güvenli mod ne ve neden hareket etmemi önlüyor?\n" +"C: Güvenli mod, bir kontrole basılı tutarken ölmenizi önleyen bir özelliktir. Bir canavar görüş alanınıza girdiğinde, hareketiniz siz 'e basarak güvenli modu kapatana kadar önlenir. Bu, sizin bir anda ortaya çıkan canavarlar tarafından adil olmayan bir şekil öldürülmenizi önlemeye yarar." #. ~ Help message in menu "<4>: FAQ (contains spoilers!)" #: data/help/texts.json @@ -3439,6 +3483,8 @@ msgid "" "Q: It seems like everything I eat makes me sick! What's wrong?\n" "A: Lots of the food found in towns is perishable and will only last a few days after the start of a new game. The electricity went out several days ago, so fruit, milk, and similar foods are the first to go bad. After the first couple of days, you should switch to canned food, jerky, and hunting. Also, you should make sure to cook any food and purify any water you come across, as it may contain parasites or otherwise be unsafe." msgstr "" +"S: Yediğim neredeyse her şey beni zehirliyor! Sorun ne?\n" +"C: Kasaba ve şehirlerdeki yiyeceklerin çoğu zamanla bozulur ve oyunun başlangıcından sonra yalnızca bir kaç gün bozulmadan kalacaktır. Elektrik kesileli bir kaç gün oldu, yani meyve, süt ve benzeri şeylerin bozulması fazla sürmeyecektir. İlk bir kaç günden sonra konserve ve kurutulmuş yiyecekleri veya avlanmayı tercih etmelisiniz. Ayrıca gerektiğinde yemekleri pişirmeyi ve suyu içmeden önce arıtmayı unutmayın, çünkü zararlı bakteriler içeriyor olabilirler." #. ~ Help message in menu "<4>: FAQ (contains spoilers!)" #: data/help/texts.json @@ -3446,6 +3492,8 @@ msgid "" "Q: How can I remove boards from boarded-up windows and doors?\n" "A: Use a hammer and choose the direction of the boarded-up window or door to remove the boards." msgstr "" +"S: Tahta ile kapatılmış pencere ve kapılardan tahtaları nasıl kaldırabilirm?\n" +"C: Bir çekiç bulun ve tahta ile kapatılmış kapı veya pencerenin üzerinde kullanın." #. ~ Help message in menu "<4>: FAQ (contains spoilers!)" #: data/help/texts.json @@ -3528,11 +3576,13 @@ msgid "" "Q: I have a question that's not addressed here. How can I get an answer?\n" "A: Ask the helpful people on the forum or chat channels. Links are provided in the MOTD in the main menu." msgstr "" +"S: Burada cevaplanmamış bir sorum var. Cevabını nasıl bulabilirim?\n" +"C: Forumlar veya başka kanallarda insanlara sorun. İlgili bağlantılar ana menünün Günün Mesajı (MotD) kısmında mevcuttur." #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "One down, billions to go…" -msgstr "" +msgstr "Biri gitti, kaldı milyarlarca..." #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3609,7 +3659,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Thank God it's Friday" -msgstr "" +msgstr "Şükürler olsun ki bugün Cuma" #. ~ Description of achievement "Thank God it's Friday" #: data/json/achievements.json @@ -3654,7 +3704,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of achievement "Pheidippides was a hack" #: data/json/achievements.json msgid "Run a marathon… plus a little more." -msgstr "" +msgstr "Bir maraton koş... Bir de bir tık fazlasını." #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3669,7 +3719,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Every rose has its thorn" -msgstr "" +msgstr "Gülü seven dikenine katlanır" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3756,7 +3806,7 @@ msgstr "" #: data/json/achievements.json #: data/json/npcs/robofac/NPC_Cranberry_Foster.json msgid "Are we there yet?" -msgstr "" +msgstr "Daha gelmedik mi?" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3811,12 +3861,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Freeman's favorite" -msgstr "" +msgstr "Yanlış yerdeki doğru \"silah\" her şeyi değiştirebilir..." #. ~ Description of requirement of achievement "Freeman's favorite" #: data/json/achievements.json msgid "Wield a crowbar" -msgstr "" +msgstr "Bir levye tut" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3831,12 +3881,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "What are they hiding?" -msgstr "" +msgstr "Ne saklıyorlar?" #. ~ Description of requirement of achievement "What are they hiding?" #: data/json/achievements.json msgid "Enter a lab finale room" -msgstr "" +msgstr "Bir laboratuvarın son odasına gir" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3851,12 +3901,12 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Return to your roots" -msgstr "" +msgstr "Daha dün gibi aklımda" #. ~ Description of requirement of achievement "Return to your roots" #: data/json/achievements.json msgid "Return to the location you started the game" -msgstr "" +msgstr "Oyuna başladığın konuma dön" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3869,6 +3919,7 @@ msgid "" "If a tree falls in a forest and no one is around to hear it, does it make a " "sound?" msgstr "" +"Eğer bir ağaç düşer ve kimse duymazsa, ağaç gerçekten de ses çıkarmış mıdır?" #. ~ Name of achievement #. ~ Name of an NPC class @@ -3878,12 +3929,12 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/lumbermill_employees/lumbermill_employees.json #: data/json/npcs/tacoma_ranch/NPC_ranch_woodcutter1.json msgid "Lumberjack" -msgstr "" +msgstr "Oduncu" #. ~ Description of achievement "Lumberjack" #: data/json/achievements.json msgid "What is a forest for a man with an axe?" -msgstr "" +msgstr "Baltalı bir insan için orman nedir?" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -3903,7 +3954,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of achievement "Grave Digger" #: data/json/achievements.json msgid "That's exactly what we need: more dead bodies." -msgstr "" +msgstr "Tam da ihtiyacımız olan şey: daha çok ceset." #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json @@ -4260,7 +4311,7 @@ msgstr "" #: data/json/achievements.json #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_OTHER.json msgid "We're friends, aren't we?" -msgstr "" +msgstr "Arkadaşız, değil mi?" #. ~ Description of requirement of achievement "Eloquent" #: data/json/achievements.json @@ -4451,7 +4502,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/achievements.json msgid "Minesweeper" -msgstr "" +msgstr "Mayın tarlası" #. ~ Description of achievement "Minesweeper" #: data/json/achievements.json @@ -5898,9 +5949,12 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7565,19 +7619,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -7597,13 +7638,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of sub body part #: data/json/body_parts.json msgid "torso" -msgstr "" +msgstr "gövde" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "torso" -msgstr "" +msgstr "gövde" #. ~ Encumbrance text of body part "torso" #: data/json/body_parts.json @@ -7614,7 +7655,7 @@ msgstr "" #: data/json/body_parts.json #, c-format msgid "You smash the %s with a powerful shoulder-check." -msgstr "" +msgstr "Güçlü bir omuz darbesiyle %s'ye vuruyorsun." #. ~ HP bar UI text of body part "torso" #. ~ Crafting recipes subcategory of "ARMOR" cat. @@ -7630,7 +7671,7 @@ msgstr "" #: data/json/ui/bodypart_status.json data/json/ui/hp.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_body_and_health_block.json msgid "TORSO" -msgstr "" +msgstr "GÖVDE" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "big head" @@ -7689,13 +7730,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of sub body part #: data/json/body_parts.json msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "gözler" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "gözler" #. ~ Encumbrance text of body part "eyes" #. ~ Encumbrance text of body part "stalker's eyes" @@ -7731,33 +7772,33 @@ msgstr "" #: data/json/body_parts.json data/json/obsoletion/prosthetics.json #: data/mods/Limb_WIP/mutations/mutation_limbs.json msgid "Running is slowed." -msgstr "" +msgstr "Koşma yavaşladı" #. ~ Name of body part #. ~ Mutation name #: data/json/body_parts.json data/json/obsoletion/prosthetics.json #: data/mods/Limb_WIP/mutations/mutations.json msgid "left arm" -msgstr "" +msgstr "sol kol" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "left arm" #. ~ Heading of body part "right arm" #: data/json/body_parts.json msgid "arms" -msgstr "" +msgstr "kollar" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left arm" -msgstr "" +msgstr "sol kol" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "arms" -msgstr "" +msgstr "kollar" #. ~ Encumbrance text of body part "left arm" #. ~ Encumbrance text of body part "right arm" @@ -7815,13 +7856,13 @@ msgstr "" #: data/json/body_parts.json data/json/obsoletion/prosthetics.json #: data/mods/Limb_WIP/mutations/mutations.json msgid "right arm" -msgstr "" +msgstr "sağ kol" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right arm" -msgstr "" +msgstr "sağ kol" #. ~ Heading of body part "right arm" #: data/json/body_parts.json @@ -7846,26 +7887,26 @@ msgstr "" #. ~ Name of body part #: data/json/body_parts.json msgid "left hand" -msgstr "" +msgstr "sol el" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "left hand" #. ~ Heading of body part "right hand" #: data/json/body_parts.json msgid "hands" -msgstr "" +msgstr "eller" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left hand" -msgstr "" +msgstr "sol el" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "hands" -msgstr "" +msgstr "eller" #. ~ Encumbrance text of body part "left hand" #. ~ Encumbrance text of body part "right hand" @@ -7893,13 +7934,13 @@ msgstr "" #. ~ Name of body part #: data/json/body_parts.json msgid "right hand" -msgstr "" +msgstr "sağ el" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right hand" -msgstr "" +msgstr "sağ el" #. ~ Heading of body part "right hand" #: data/json/body_parts.json @@ -7911,26 +7952,26 @@ msgstr "" #: data/json/body_parts.json data/json/obsoletion/prosthetics.json #: data/mods/Limb_WIP/mutations/mutations.json msgid "left leg" -msgstr "" +msgstr "sol bacak" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "left leg" #. ~ Heading of body part "right leg" #: data/json/body_parts.json msgid "legs" -msgstr "" +msgstr "bacaklar" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left leg" -msgstr "" +msgstr "sol bacak" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "legs" -msgstr "" +msgstr "bacaklar" #. ~ Encumbrance text of body part "left leg" #. ~ Encumbrance text of body part "right leg" @@ -7971,13 +8012,13 @@ msgstr "" #: data/json/body_parts.json data/json/obsoletion/prosthetics.json #: data/mods/Limb_WIP/mutations/mutations.json msgid "right leg" -msgstr "" +msgstr "sağ bacak" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "right leg" -msgstr "" +msgstr "sağ bacak" #. ~ Heading of body part "right leg" #: data/json/body_parts.json @@ -8002,7 +8043,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of body part #: data/json/body_parts.json msgid "left foot" -msgstr "" +msgstr "sol ayak" #. ~ Name of body part #. ~ Heading of body part "left foot" @@ -8012,19 +8053,19 @@ msgstr "" #: data/json/body_parts.json data/json/obsoletion/prosthetics.json #: data/mods/Limb_WIP/mutations/mutation_limbs.json msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "ayaklar" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "left foot" -msgstr "" +msgstr "sol ayak" #. ~ Accusative name of body part #: data/json/body_parts.json msgctxt "bodypart_accusative" msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "ayaklar" #. ~ Heading of body part "left foot" #: data/json/body_parts.json @@ -8628,24 +8669,24 @@ msgstr "" #. ~ Menu text for descent with "default" #: data/json/climbing.json msgid "Climb down by lowering yourself from the ledge." -msgstr "" +msgstr "Kenardan tutunarak aşağı in." #. ~ Query: really descend with "null"? #. ~ Query: really descend with "default"? #: data/json/climbing.json msgid "Climb down the ledge?" -msgstr "" +msgstr "Kenardan aşağıya inilsin mi?" #. ~ Message after descent with "null" #. ~ Message after descent with "default" #: data/json/climbing.json msgid "You lower yourself from the ledge." -msgstr "" +msgstr "Kenardan aşağı sarkıyorsun." #. ~ Menu text for descent with "" #: data/json/climbing.json msgid "Climb down." -msgstr "" +msgstr "Aşağı in." #. ~ Query: really descend with ""? #. ~ Query: really descend with "furn_CLIMBABLE"? @@ -8742,7 +8783,7 @@ msgstr "" #. ~ Message after descent with "furn_CLIMBABLE" #: data/json/climbing.json msgid "You climb down." -msgstr "" +msgstr "Aşağı iniyorsun." #. ~ Menu text for descent with "furn_CLIMB_SIMPLE" #: data/json/climbing.json @@ -9017,7 +9058,7 @@ msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/json/conducts.json data/json/mutations/mutations.json msgid "Pacifist" -msgstr "" +msgstr "Barışçıl" #. ~ Description of requirement of achievement "Pacifist" #: data/json/conducts.json @@ -9033,7 +9074,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json msgid "Merciful" -msgstr "" +msgstr "Merhametli" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -9076,7 +9117,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json msgid "Pure Blood" -msgstr "" +msgstr "Saf Kan" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -9144,7 +9185,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json msgid "Vegetarian" -msgstr "" +msgstr "Vejetaryen" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -9163,7 +9204,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9173,7 +9214,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9183,7 +9224,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -11380,6 +11421,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11394,7 +11440,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11402,6 +11447,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18478,7 +18524,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "" @@ -19245,6 +19291,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19253,8 +19312,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -19269,7 +19328,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -19280,7 +19339,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -19293,7 +19352,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19314,7 +19373,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -19325,7 +19384,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -19336,7 +19395,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19807,7 +19866,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19820,7 +19879,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24618,27 +24677,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24686,6 +24751,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24694,6 +24762,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24709,9 +24778,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24744,10 +24820,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -28318,7 +28397,7 @@ msgstr "" #. ~ Buff name of martial art "Debug Mastery" #: data/json/martialarts.json msgid "Elemental Resistance" -msgstr "" +msgstr "Elemental Direnç" #. ~ Description of buff "Debug Mastery" in martial art "Elemental Resistance" #: data/json/martialarts.json @@ -29365,7 +29444,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29373,6 +29451,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29457,13 +29536,11 @@ msgstr "" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json #: data/mods/Xedra_Evolved/material.json msgid "scratched" -msgstr "" +msgstr "çizilmiş" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29475,6 +29552,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29518,12 +29597,11 @@ msgstr "" #: data/mods/Magiclysm/materials.json data/mods/MindOverMatter/materials.json #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json msgid "cracked" -msgstr "" +msgstr "çatlamış" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29531,6 +29609,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29596,7 +29675,7 @@ msgstr "" #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json #: data/mods/Xedra_Evolved/material.json msgid "shattered" -msgstr "" +msgstr "parçalanmış" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -29626,38 +29705,38 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batarya" #. ~ Name of material #. ~ Label of UI widget "wind_desc" #: data/json/materials.json data/json/ui/wind.json msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Rüzgar" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Sunlight" -msgstr "" +msgstr "Güneş Işığı" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Hayvan" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Muscle" -msgstr "" +msgstr "Kas" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Metabolism" -msgstr "" +msgstr "Metabolizma" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Alcohol" -msgstr "" +msgstr "Alkol" #. ~ Bash damage verb of material Alcohol #. ~ Cut damage verb of material Alcohol @@ -29756,7 +29835,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/materials.json #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json msgid "damaged" -msgstr "" +msgstr "hasarlı" #. ~ Damage adjective of material Alcohol #. ~ Damage adjective of material Paint @@ -29801,7 +29880,7 @@ msgstr "" #: data/json/materials.json data/mods/Magiclysm/materials.json #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json msgid "lightly damaged" -msgstr "" +msgstr "hafif hasarlı" #. ~ Damage adjective of material Alcohol #. ~ Damage adjective of material Paint @@ -29846,7 +29925,7 @@ msgstr "" #: data/json/materials.json data/mods/Magiclysm/materials.json #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json msgid "very damaged" -msgstr "" +msgstr "oldukça hasarlı" #. ~ Damage adjective of material Alcohol #. ~ Damage adjective of material Paint @@ -29891,17 +29970,17 @@ msgstr "" #: data/json/materials.json data/mods/Magiclysm/materials.json #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json msgid "thoroughly damaged" -msgstr "" +msgstr "Tamamen hasarlı" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Paint" -msgstr "" +msgstr "Boya" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Isopropyl Alcohol" -msgstr "" +msgstr "İzopropil Alkol" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -29949,7 +30028,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Aluminum" -msgstr "" +msgstr "Alüminyum" #. ~ Damage adjective of material Aluminum #. ~ Damage adjective of material Zinc @@ -30009,7 +30088,7 @@ msgstr "" #: data/mods/BlazeIndustries/items/materials.json #: data/mods/Magiclysm/materials.json data/mods/Xedra_Evolved/material.json msgid "smashed" -msgstr "" +msgstr "parçalanmış" #. ~ Damage adjective of material Aluminum #: data/json/materials.json @@ -30018,15 +30097,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "" +msgid "Bone" +msgstr "Kemik" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30053,11 +30132,6 @@ msgstr "" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30119,7 +30193,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronz" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30139,7 +30213,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Cardboard" -msgstr "" +msgstr "Karton" #. ~ Bash damage verb of material Cardboard #. ~ Damage adjective of material Cardboard @@ -30333,6 +30407,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30392,7 +30471,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Elmas" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30402,7 +30481,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Egg" -msgstr "" +msgstr "Yumurta" #. ~ Damage adjective of material Egg #: data/json/materials.json @@ -30412,7 +30491,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Flesh" -msgstr "" +msgstr "Et" #. ~ Bash damage verb of material Flesh #. ~ Damage adjective of material Flesh @@ -30531,35 +30610,35 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "Cam" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Crystal" -msgstr "" +msgstr "Kristal" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Altın" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Human Flesh" -msgstr "" +msgstr "İnsan Eti" #. ~ Name of material #. ~ Snippet in category "" #: data/json/materials.json data/json/snippets/snippets.json msgid "Honey" -msgstr "" +msgstr "Bal" #. ~ Name of material #. ~ Snippet in category "" #: data/json/materials.json data/json/snippets/snippets.json #: data/mods/My_Sweet_Cataclysm/sweet_materials.json msgid "Sugar" -msgstr "" +msgstr "Şeker" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30626,7 +30705,7 @@ msgstr "" #. ~ Mission name #: data/json/materials.json data/mods/Aftershock/npcs/prepnet_dialogue.json msgid "Bread" -msgstr "" +msgstr "Ekmek" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30692,7 +30771,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30712,7 +30791,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Kağıt" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30722,7 +30801,7 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "Plastik" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json @@ -30916,6 +30995,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32324,7 +32413,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "" @@ -34630,7 +34720,7 @@ msgstr "" #: data/json/professions.json data/mods/innawood/professions.json msgctxt "profession_male" msgid "Lumberjack" -msgstr "" +msgstr "Oduncu" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for male #: data/json/professions.json @@ -49713,6 +49803,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51410,20 +51515,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -52163,8 +52262,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52789,8 +52888,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55332,16 +55431,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55349,16 +55443,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -57009,12 +57098,18 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -63237,6 +63332,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -64277,14 +64373,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73286,6 +73383,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74262,6 +74364,21 @@ msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -76497,26 +76614,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76700,6 +76797,7 @@ msgid "" "water." msgstr "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76708,6 +76806,7 @@ msgid_plural "gravel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -78024,34 +78123,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78468,11 +78539,20 @@ msgstr[1] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -78599,27 +78679,6 @@ msgid_plural "routers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78629,9 +78688,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -81824,9 +81881,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name +#: data/json/items/generic.json +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84021,7 +84087,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84478,7 +84544,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -86443,7 +86509,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -87351,7 +87418,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -88405,7 +88472,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -88711,7 +88778,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -88734,7 +88801,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -89134,7 +89201,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -98569,15 +98636,6 @@ msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -98585,15 +98643,6 @@ msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -98740,7 +98789,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -98760,16 +98808,6 @@ msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -99240,13 +99278,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -99254,13 +99285,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -99282,14 +99306,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -99297,14 +99313,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -99339,13 +99347,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -99353,13 +99354,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -99379,12 +99373,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -99392,12 +99380,6 @@ msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -99406,7 +99388,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -99421,14 +99402,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -99563,13 +99536,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -99577,13 +99543,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -99628,14 +99587,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -99643,14 +99594,6 @@ msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -99673,14 +99616,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -99688,14 +99623,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -99715,13 +99642,6 @@ msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -99729,13 +99649,6 @@ msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -99755,11 +99668,6 @@ msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -99767,11 +99675,6 @@ msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -99793,11 +99696,6 @@ msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -99805,12 +99703,6 @@ msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -99818,13 +99710,22 @@ msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99855,30 +99756,13 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99903,14 +99787,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -99918,14 +99794,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99940,14 +99808,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -99955,15 +99815,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -99971,15 +99822,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -99987,14 +99829,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -100002,14 +99836,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -100017,14 +99843,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -100032,14 +99850,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -100047,15 +99857,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -100063,15 +99864,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -100079,14 +99871,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -100094,15 +99878,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -100110,15 +99885,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -100150,11 +99916,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -100162,11 +99923,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -100175,7 +99931,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -100187,11 +99942,6 @@ msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -103322,8 +103072,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -103352,7 +103100,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "Çoraplar. Ayağına giy." @@ -103364,11 +103111,6 @@ msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -103435,12 +103177,6 @@ msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -103448,13 +103184,6 @@ msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -104198,8 +103927,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -104236,9 +103965,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104265,8 +103994,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104293,9 +104022,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -104319,13 +104048,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -104347,14 +104069,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -104376,13 +104090,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -104404,14 +104111,6 @@ msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104433,13 +104132,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -104461,14 +104153,6 @@ msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -104490,13 +104174,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -104518,14 +104195,6 @@ msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -104547,13 +104216,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -104575,14 +104237,6 @@ msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -104604,13 +104258,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -104632,14 +104279,6 @@ msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -104661,13 +104300,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -104689,14 +104321,6 @@ msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -104718,13 +104342,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -104746,14 +104363,6 @@ msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -104779,7 +104388,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104804,14 +104413,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -104833,14 +104434,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -104862,14 +104455,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -104891,14 +104476,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -104924,7 +104501,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -104949,14 +104526,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -104978,14 +104547,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -105007,14 +104568,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -105036,14 +104589,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -105069,7 +104614,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -105094,14 +104639,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -105123,14 +104660,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -105152,14 +104681,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -105181,14 +104702,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -105214,8 +104727,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105239,14 +104751,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -105268,14 +104772,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -105297,14 +104793,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -105326,14 +104814,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -105358,9 +104838,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -105384,14 +104864,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -105413,14 +104885,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -105442,14 +104906,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -105471,14 +104927,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -105503,8 +104951,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105528,13 +104976,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -105556,13 +104997,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -105584,13 +105018,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -105612,13 +105039,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -105643,8 +105063,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105668,13 +105088,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -105696,13 +105109,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -105724,13 +105130,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -105752,13 +105151,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -105783,8 +105175,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -105808,13 +105200,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -105836,13 +105221,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -105864,13 +105242,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -105892,13 +105263,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -113237,8 +112601,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113262,13 +112625,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -113290,13 +112646,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -113318,13 +112667,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -113346,13 +112688,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -116197,6 +115532,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -117068,8 +116404,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117079,14 +116415,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -117094,14 +116422,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -117109,13 +116429,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -117123,14 +116436,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -117138,14 +116443,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -117153,13 +116450,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -117167,14 +116457,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -117182,14 +116464,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -117197,13 +116471,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -117211,14 +116478,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -117226,14 +116485,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -117241,13 +116492,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -117255,14 +116499,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -117270,14 +116506,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -117288,8 +116516,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -117299,13 +116527,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -117313,13 +116534,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -117327,13 +116541,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -117341,13 +116548,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -117355,13 +116555,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -117369,13 +116562,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -117383,13 +116569,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -117397,13 +116576,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -117411,13 +116583,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -117425,13 +116590,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -117439,13 +116597,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -117453,13 +116604,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -117467,13 +116611,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -117481,13 +116618,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -117510,14 +116640,6 @@ msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -117525,14 +116647,6 @@ msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -117555,14 +116669,6 @@ msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -117570,14 +116676,6 @@ msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -117600,14 +116698,6 @@ msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -117615,14 +116705,6 @@ msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -117651,15 +116733,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -117667,15 +116740,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -117698,14 +116762,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -117713,14 +116769,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -117827,6 +116875,20 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -117910,13 +116972,6 @@ msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -117924,13 +116979,6 @@ msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -117969,11 +117017,6 @@ msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -117981,13 +117024,6 @@ msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -117996,7 +117032,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -118010,11 +117045,6 @@ msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -118030,7 +117060,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -118044,11 +117073,6 @@ msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -118078,7 +117102,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -118092,13 +117115,6 @@ msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -118118,7 +117134,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -118132,11 +117147,6 @@ msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -118152,7 +117162,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -118165,13 +117174,6 @@ msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -118276,7 +117278,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -118298,14 +117299,6 @@ msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -118321,13 +117314,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -118337,15 +117328,6 @@ msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -118360,16 +117342,6 @@ msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -118377,15 +117349,6 @@ msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -118400,16 +117363,6 @@ msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -118417,15 +117370,6 @@ msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -118440,16 +117384,6 @@ msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -118457,15 +117391,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -118480,16 +117405,6 @@ msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -118497,15 +117412,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -118534,13 +117440,6 @@ msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -118548,13 +117447,6 @@ msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -118590,14 +117482,6 @@ msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -118606,7 +117490,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -118620,12 +117503,6 @@ msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -118739,7 +117616,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -118753,13 +117629,6 @@ msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -118822,20 +117691,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -118885,20 +117742,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -119376,8 +118220,7 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -119387,14 +118230,6 @@ msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -119402,14 +118237,6 @@ msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -119417,14 +118244,6 @@ msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -119432,14 +118251,6 @@ msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -119447,14 +118258,6 @@ msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -119462,14 +118265,6 @@ msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -119477,14 +118272,6 @@ msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -119492,14 +118279,6 @@ msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -119507,14 +118286,6 @@ msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -119522,14 +118293,6 @@ msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -119537,14 +118300,6 @@ msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -119552,14 +118307,6 @@ msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -119567,14 +118314,6 @@ msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -119582,14 +118321,6 @@ msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -119864,14 +118595,6 @@ msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -119879,14 +118602,6 @@ msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -119908,6 +118623,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -119920,13 +118636,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -119934,13 +118643,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -119948,13 +118650,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -119962,13 +118657,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -119976,13 +118664,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -119990,13 +118671,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -120004,13 +118678,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -120018,13 +118685,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -120032,13 +118692,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -120046,13 +118699,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -120060,13 +118706,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -120074,13 +118713,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -120088,13 +118720,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -120102,13 +118727,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -120116,13 +118734,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -126238,13 +124849,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -126252,13 +124856,6 @@ msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -126280,14 +124877,6 @@ msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -126295,14 +124884,6 @@ msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126326,6 +124907,13 @@ msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -126333,15 +124921,6 @@ msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -126349,25 +124928,32 @@ msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -126395,14 +124981,6 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -126410,14 +124988,6 @@ msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -126425,14 +124995,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -126440,14 +125002,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -126455,14 +125009,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -126470,14 +125016,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -126485,14 +125023,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -126507,14 +125037,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -126522,14 +125044,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -126537,14 +125051,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -126552,14 +125058,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -126567,14 +125065,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -126582,14 +125072,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -126597,14 +125079,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -126612,23 +125086,12 @@ msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -126637,15 +125100,6 @@ msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -126653,15 +125107,6 @@ msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -126669,15 +125114,6 @@ msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -126685,15 +125121,6 @@ msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -126701,15 +125128,6 @@ msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -126717,15 +125135,6 @@ msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -126733,15 +125142,6 @@ msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126749,15 +125149,6 @@ msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126765,15 +125156,6 @@ msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -126781,15 +125163,6 @@ msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126797,15 +125170,6 @@ msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126813,15 +125177,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -126829,15 +125184,6 @@ msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -126930,11 +125276,6 @@ msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -126942,11 +125283,6 @@ msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -126980,14 +125316,6 @@ msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -126995,14 +125323,6 @@ msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -127022,11 +125342,6 @@ msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -127034,11 +125349,6 @@ msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -127169,11 +125479,6 @@ msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -127181,14 +125486,6 @@ msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -127221,7 +125518,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -127234,13 +125530,6 @@ msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -127256,7 +125545,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -127271,14 +125559,6 @@ msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -133882,6 +132162,16 @@ msgstr[1] "" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -135639,6 +133929,15 @@ msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -135653,13 +133952,6 @@ msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -135667,14 +133959,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -135682,14 +133966,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -135697,14 +133973,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -135712,14 +133980,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -135727,14 +133987,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -135742,14 +133994,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -135757,14 +134001,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -135772,14 +134008,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -135787,14 +134015,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -135802,14 +134022,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -135817,13 +134029,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -135831,14 +134036,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -135846,14 +134043,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -135861,13 +134050,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -135875,14 +134057,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -135981,13 +134155,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -136009,13 +134176,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -136030,6 +134190,15 @@ msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -136051,13 +134220,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -136065,14 +134227,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -136080,14 +134234,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -136095,14 +134241,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -136110,14 +134248,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -136125,14 +134255,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -136140,15 +134262,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -136156,14 +134269,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -136171,14 +134276,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -136186,14 +134283,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -136201,14 +134290,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -136216,14 +134297,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -136231,14 +134304,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -136246,14 +134311,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -136261,14 +134318,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -136277,6 +134326,14 @@ msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -136306,13 +134363,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -136320,13 +134370,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -136334,13 +134377,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -136348,13 +134384,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -136362,13 +134391,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -136376,13 +134398,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -136390,13 +134405,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -136404,13 +134412,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -136418,13 +134419,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -136432,13 +134426,6 @@ msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -136446,13 +134433,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -136460,13 +134440,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -136474,13 +134447,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -136488,13 +134454,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -136502,13 +134461,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -137588,13 +135540,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -137602,13 +135547,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -137630,20 +135568,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137693,13 +135617,6 @@ msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -137707,13 +135624,6 @@ msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -137742,13 +135652,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -137756,13 +135659,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -137782,13 +135678,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -137796,13 +135685,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -137822,13 +135704,6 @@ msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -137836,13 +135711,6 @@ msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -137864,13 +135732,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -137878,13 +135739,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -137904,13 +135758,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -137918,13 +135765,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137946,13 +135786,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137960,13 +135793,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -137987,13 +135813,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -138001,13 +135820,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -138029,13 +135841,6 @@ msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -138043,13 +135848,6 @@ msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -138071,13 +135869,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -138085,13 +135876,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -138112,13 +135896,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -138126,13 +135903,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138156,14 +135926,6 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -138171,14 +135933,6 @@ msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -138195,7 +135949,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -138208,21 +135962,12 @@ msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138246,14 +135991,6 @@ msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -138261,14 +135998,6 @@ msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -138291,14 +136020,6 @@ msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -138306,14 +136027,6 @@ msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -138340,14 +136053,6 @@ msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -138355,14 +136060,6 @@ msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -138388,13 +136085,6 @@ msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -138402,13 +136092,6 @@ msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -138442,13 +136125,6 @@ msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -138456,13 +136132,6 @@ msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -138484,13 +136153,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -138498,13 +136160,6 @@ msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -138901,6 +136556,13 @@ msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -138938,13 +136600,6 @@ msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -138952,13 +136607,6 @@ msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -138966,13 +136614,6 @@ msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -138980,13 +136621,6 @@ msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -138994,13 +136628,6 @@ msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -139008,13 +136635,6 @@ msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -139023,14 +136643,6 @@ msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -139038,13 +136650,6 @@ msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -139052,13 +136657,6 @@ msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -139073,13 +136671,6 @@ msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -139087,13 +136678,6 @@ msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -139101,13 +136685,6 @@ msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -139115,13 +136692,6 @@ msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -139129,13 +136699,6 @@ msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -141771,13 +139334,6 @@ msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -141785,13 +139341,6 @@ msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -142104,13 +139653,6 @@ msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -142118,13 +139660,6 @@ msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -142133,7 +139668,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "" @@ -142145,11 +139679,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -142195,13 +139724,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -142209,13 +139731,6 @@ msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -142226,7 +139741,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -142246,13 +139760,6 @@ msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -142280,13 +139787,6 @@ msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -142294,13 +139794,6 @@ msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -142479,7 +139972,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -142602,7 +140094,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -142616,14 +140107,6 @@ msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -143137,14 +140620,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -143152,14 +140627,6 @@ msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -143182,13 +140649,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -143196,13 +140656,6 @@ msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -143435,7 +140888,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -143449,13 +140901,6 @@ msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -143498,7 +140943,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -143511,13 +140955,6 @@ msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -143615,14 +141052,6 @@ msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -143630,13 +141059,6 @@ msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -143670,13 +141092,6 @@ msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -143684,13 +141099,6 @@ msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -143698,13 +141106,6 @@ msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -143712,13 +141113,6 @@ msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -143738,12 +141132,6 @@ msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -143751,13 +141139,6 @@ msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -143777,13 +141158,6 @@ msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -143791,13 +141165,6 @@ msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -143908,7 +141275,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -143922,13 +141288,6 @@ msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -143957,14 +141316,6 @@ msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -143972,14 +141323,6 @@ msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -144001,13 +141344,6 @@ msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -144015,13 +141351,6 @@ msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -144479,7 +141808,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -144491,13 +141819,6 @@ msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -144542,8 +141863,6 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -144695,14 +142014,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -144776,15 +142087,6 @@ msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -144792,15 +142094,6 @@ msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -148965,6 +146258,21 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -164981,6 +162289,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -165061,8 +162370,9 @@ msgstr[1] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -177633,6 +174943,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -177642,9 +174953,17 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -178037,6 +175356,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -178399,6 +175719,18 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -178486,6 +175818,18 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -178547,6 +175891,18 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -178801,6 +176157,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -178808,6 +176165,13 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -189698,9 +187062,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "" @@ -189712,9 +187074,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "" @@ -193174,9 +190534,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -193188,9 +190546,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -221325,6 +218681,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -221354,6 +218726,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -222360,6 +219741,38 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -227189,12 +224602,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -227225,6 +224643,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -227998,6 +225426,14 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -228009,6 +225445,14 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -231283,6 +228727,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -232153,6 +229602,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -232978,6 +230432,42 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -232987,7 +230477,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -233861,6 +231351,21 @@ msgstr[1] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -234274,10 +231779,16 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -236755,12 +234266,12 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -236768,16 +234279,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -236795,9 +234311,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -236876,6 +234392,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -236905,6 +234426,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -238254,12 +235780,12 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -238282,10 +235808,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -238295,10 +235821,10 @@ msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -238349,7 +235875,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -238364,7 +235890,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -238377,8 +235903,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239001,7 +236527,7 @@ msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -239009,13 +236535,13 @@ msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -239023,13 +236549,13 @@ msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -239037,14 +236563,15 @@ msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -239052,10 +236579,10 @@ msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -239072,7 +236599,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -239080,11 +236607,11 @@ msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -239117,7 +236644,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -239125,11 +236652,11 @@ msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240060,8 +237587,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -240069,8 +237597,9 @@ msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -240373,7 +237902,7 @@ msgstr[1] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240383,7 +237912,7 @@ msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240391,7 +237920,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -240399,7 +237928,7 @@ msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240410,10 +237939,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -240423,10 +237954,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240437,8 +237970,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240449,8 +237982,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240476,7 +238009,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -240486,7 +238019,7 @@ msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240494,7 +238027,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -240502,7 +238035,7 @@ msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -240851,31 +238384,31 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -240888,7 +238421,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -250186,28 +247719,28 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -250938,7 +248471,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -256269,6 +253802,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -274201,7 +271735,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -274270,11 +271804,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -275560,10 +273089,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -275596,6 +273128,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -275603,6 +273138,13 @@ msgstr "" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -291629,7 +289171,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -299145,6 +296687,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -299206,10 +296767,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -319299,6 +316861,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -319378,14 +316948,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -320414,9 +317998,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -338134,22 +335718,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -343050,20 +340649,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -344222,7 +341807,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -344231,7 +341815,6 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -345642,6 +343225,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -347886,12 +345475,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -350015,6 +347598,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -378231,7 +375819,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -395874,7 +393462,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "" @@ -395908,7 +393497,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -396328,7 +393918,9 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "" @@ -396422,11 +394014,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "" @@ -396576,7 +394170,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -396586,9 +394183,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "" @@ -396735,22 +394333,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "" @@ -396772,7 +394374,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -396824,8 +394427,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" @@ -397123,6 +394728,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -397659,30 +395374,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -397715,7 +395430,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -398751,13 +396466,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" +msgid "vehicle tank (2 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -398769,51 +396484,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" +msgid "vehicle tank (10 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" +msgid "vehicle tank (20 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" +msgid "vehicle tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" +msgid "external tank (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -398826,26 +396541,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" +msgid "external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" +msgid "wooden barrel (100 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -398856,6 +396571,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -398889,22 +396614,32 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -399565,8 +397300,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -400215,7 +397950,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -403590,6 +401325,21 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -418993,6 +416743,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -424872,7 +422634,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -425633,6 +423401,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -425714,6 +423487,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -446896,6 +444700,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -451134,25 +448957,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -452677,6 +450481,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -453929,6 +451737,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -455826,9 +453655,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -456708,6 +454535,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -456780,6 +454617,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -456969,6 +454820,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -457135,9 +454996,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -457326,6 +455185,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -464351,6 +462215,25 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -473470,6 +471353,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -477399,10 +475304,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -478969,6 +476874,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -479318,13 +477238,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -481134,6 +479047,30 @@ msgstr[1] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -484345,7 +482282,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -486792,6 +484729,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -486935,6 +484885,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -487018,6 +484990,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -487352,17 +485329,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -489470,6 +487447,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -489558,6 +487549,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -490122,6 +488221,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -490508,6 +488619,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490519,6 +488631,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -490909,6 +489022,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -491063,14 +489200,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -491153,7 +489282,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -491891,6 +490020,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -503309,6 +501445,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -503373,6 +501519,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -503433,6 +501584,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -503443,11 +501615,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -503530,6 +501697,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -503572,6 +501751,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -505835,7 +504034,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -506197,6 +504396,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -508137,6 +506337,13 @@ msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -508767,6 +506974,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -512202,6 +510414,29 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -512231,10 +510466,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -512261,6 +510510,43 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -512275,6 +510561,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -512290,6 +510582,24 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -512342,6 +510652,27 @@ msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -512547,11 +510878,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -513595,11 +511952,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -513923,7 +512282,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -514115,12 +512474,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -514963,6 +513317,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -515047,6 +513408,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -515059,6 +513432,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -515165,8 +513550,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -515183,6 +513595,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -515342,6 +513761,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -515767,11 +514223,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -517309,6 +515760,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -517355,11 +515928,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -517374,6 +515949,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -517538,6 +516162,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -517549,7 +516188,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517564,15 +516203,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -517634,6 +516268,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -517723,6 +516371,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -517731,9 +516391,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -517787,6 +516488,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -518812,6 +517525,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -521321,8 +520156,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -523991,7 +522828,7 @@ msgstr "" #: data/mods/innawood/professions.json msgctxt "profession_female" msgid "Lumberjack" -msgstr "" +msgstr "Oduncu" #. ~ Description of profession "Lumberjack" for female #: data/mods/innawood/professions.json @@ -529454,6 +528291,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -531820,53 +530662,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -531886,972 +530728,972 @@ msgstr "" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -533030,7 +531872,7 @@ msgstr "" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -533089,7 +531931,7 @@ msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -533153,7 +531995,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -533166,7 +532008,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -533197,8 +532039,8 @@ msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -533257,7 +532099,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" @@ -533329,7 +532171,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -533477,7 +532319,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -533796,7 +532638,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -533839,332 +532681,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -534200,39 +533042,39 @@ msgstr "" msgid " WATER" msgstr "" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -534243,7 +533085,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -534254,7 +533096,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -534265,152 +533107,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -534418,163 +533260,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -534584,188 +533426,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -534781,38 +533623,38 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -535097,23 +533939,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -535126,7 +533968,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -535330,11 +534172,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -535343,9 +534185,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -535389,14 +534231,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "" @@ -535418,7 +534260,7 @@ msgstr "" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -535517,13 +534359,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -535552,7 +534394,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -535574,7 +534416,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -535719,7 +534561,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -535731,491 +534573,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "%s aktivite etmek için yeterli gücün yok." -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Kaslarının onları dolduran hidrolik güçle tıslıyor." #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -536223,23 +535065,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -536248,184 +535090,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -536433,123 +535275,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -536557,36 +535399,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -536613,7 +535455,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -537134,23 +535976,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -537159,7 +536001,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "" @@ -537190,899 +536032,899 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "Giysi yığınını ısınmak için kullanıyorsun." -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -538091,489 +536933,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -538582,15 +537424,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -539042,23 +537884,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -539385,9 +538227,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -539395,7 +538237,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -539527,8 +538369,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -539552,7 +538394,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -539649,80 +538491,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -539730,327 +538572,327 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -540059,17 +538901,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -540084,7 +538926,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -540095,36 +538937,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -540133,212 +538975,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -540354,272 +539196,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Biraz kum topluyorsun." -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -540657,7 +539499,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -541132,13 +539974,13 @@ msgstr "" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -541431,7 +540273,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -541474,151 +540316,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -541626,168 +540468,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -541796,263 +540638,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -542087,7 +540929,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "" @@ -542222,8 +541064,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -542239,11 +541081,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -542255,455 +541097,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -542711,1363 +541553,1363 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "Başarılar zaten devrede" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "Başarılar devrede" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -544080,130 +542922,130 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" "%s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "Bundan şunları çıkarabilirsiniz:" @@ -544319,25 +543161,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Diyalog: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "Cevabın:" @@ -544391,8 +543233,8 @@ msgstr "" msgid "NPC Killed: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "" @@ -544417,7 +543259,7 @@ msgstr "" msgid "Lost Mutation: " msgstr "" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -544465,7 +543307,7 @@ msgstr "" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "" @@ -544490,42 +543332,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -544610,7 +543452,7 @@ msgstr "" msgid "%s, day %d" msgstr "" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -544662,11 +543504,11 @@ msgstr "" msgid "SAFE" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "" @@ -545025,7 +543867,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "" @@ -545120,200 +543962,200 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -545321,209 +544163,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -545694,7 +544536,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -545776,8 +544618,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -545852,612 +544694,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Uyuyor" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546473,11 +545315,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546496,11 +545338,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546516,11 +545358,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546539,11 +545381,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546563,11 +545405,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546586,11 +545428,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546609,11 +545451,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546631,11 +545473,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546652,11 +545494,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546673,23 +545515,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546708,11 +545550,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546731,54 +545573,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -546794,18 +545636,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -546822,18 +545664,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -546848,11 +545690,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546868,11 +545710,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546890,11 +545732,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -546913,7 +545755,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -546922,7 +545764,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -546934,19 +545776,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -546956,335 +545798,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -547292,7 +546134,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -547300,288 +546142,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -547589,161 +546431,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -547753,7 +546595,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -547773,144 +546615,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "" @@ -547931,1107 +546773,1107 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' karakter alma/toplama kurallarından kaldırıldı." -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -549039,11 +547881,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -549051,15 +547893,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -549067,15 +547909,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -549083,26 +547925,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -549110,22 +547952,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -549133,130 +547975,130 @@ msgid "" " medical knowledge is most useful here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -549264,41 +548106,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -549309,388 +548151,388 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -549698,297 +548540,297 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -549999,693 +548841,693 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -550694,198 +549536,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -550894,22 +549736,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -551050,827 +549892,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -551878,48 +550720,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -552021,1612 +550863,1612 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "Otomat boş." -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "Bir şeyler alabilmek için para kartında biraz para olmalı." -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Kalan Para: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "Bu eşyayı alamazsın." -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "Bir bip sesi ile,boş otomat kapandı." -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Okuyamıyorsun!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" "Bu fırın boş.Kok kömürü ve kireçtaşı tozu ile yükleyip yeniden deneyin." -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Bir eylem seçin" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Tuzağı etkisiz hale getirmeyi başaramadın." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -553635,91 +552477,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553729,592 +552571,592 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -554324,898 +553166,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr "" #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -555223,7 +554065,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -555231,99 +554073,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -555367,102 +554213,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -555470,69 +554316,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -555540,7 +554386,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -555549,7 +554395,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -555558,7 +554404,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -555567,403 +554413,403 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr "" -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." @@ -555971,642 +554817,642 @@ msgstr "" "Bu mermi karabarut ile yüklendi, ve çoğu silahı çabucak " "tıkayabilir,ve temizlenmezse silahı paslandırır." -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr "" -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Ana nişan hızın: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "Dağılım değiştirici:" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -556616,89 +555462,89 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -556706,46 +555552,46 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556758,7 +555604,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556771,7 +555617,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556784,80 +555630,80 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -556866,7 +555712,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -556876,130 +555722,130 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -557008,513 +555854,254 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -557525,7 +556112,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -557536,355 +556123,355 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -557893,7 +556480,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -557901,182 +556488,182 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -558433,439 +557020,671 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -558876,2500 +557695,2431 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Sürekli taramayı aç" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "kötü" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -561379,331 +560129,331 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -562298,7 +561048,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -563280,123 +562030,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "gecikme" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -563407,16 +562157,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563616,107 +562366,107 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "hiçbir şey" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -563730,250 +562480,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -564034,45 +562784,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -564370,12 +563120,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -564384,182 +563134,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -564567,26 +563317,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -564753,158 +563503,158 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -564913,7 +563663,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -564922,7 +563672,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -564931,7 +563681,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -564940,243 +563690,243 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "" @@ -565185,146 +563935,146 @@ msgstr "" msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -565335,268 +564085,268 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -566323,8 +565073,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -566346,7 +565096,7 @@ msgstr "" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "" @@ -567262,52 +566012,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "kötü" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -567321,7 +566071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -567329,7 +566079,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -567339,119 +566089,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567460,11 +566210,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -567473,15 +566223,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -567490,11 +566240,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -567503,11 +566253,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -567516,11 +566266,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -567529,15 +566279,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -567546,11 +566296,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567559,15 +566309,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567576,11 +566326,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -567589,11 +566339,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -567602,11 +566352,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -567615,15 +566365,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567634,11 +566384,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -567648,66 +566398,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -567715,379 +566465,379 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -568160,11 +566910,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -568262,7 +567012,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -570051,7 +568801,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -570237,7 +568987,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -571037,26 +569787,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -571065,35 +569815,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -571384,108 +570134,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -571493,17 +570243,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -571540,57 +570290,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -571599,21 +570349,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -571621,7 +570371,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -571629,7 +570379,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -571637,18 +570387,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -571657,24 +570407,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571682,82 +570432,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -571777,33 +570527,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -571825,26 +570575,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571861,12 +570611,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -571885,7 +570635,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -571894,232 +570644,232 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -572127,74 +570877,74 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -572202,23 +570952,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -572228,7 +570978,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -572236,14 +570986,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -572251,148 +571001,148 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -572401,203 +571151,203 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -572884,101 +571634,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -573116,599 +571866,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -573716,80 +572466,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -573938,237 +572688,237 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -574176,45 +572926,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -574223,39 +572973,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -574263,147 +573013,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -574411,331 +573161,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Kupa" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -574743,1129 +573503,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Software rendering" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -575873,227 +574633,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -576102,40 +574862,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -576146,109 +574906,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -576256,368 +575016,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Geri düğmesi" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -576625,202 +575385,202 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "Kullanılmayan oyun kısayollarını kaldırmak için sıralar" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "" @@ -576996,309 +575756,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -577341,78 +576101,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "" @@ -577519,137 +576279,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -577657,28 +576417,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577686,164 +576446,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -578600,71 +577360,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -578901,7 +577661,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -578976,442 +577736,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -579514,43 +578274,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -579562,7 +578322,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -579573,38 +578333,38 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -579621,19 +578381,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -579641,41 +578401,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "" @@ -579687,32 +578447,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -579721,7 +578481,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -579906,6 +578666,10 @@ msgstr "" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -582295,77 +581059,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -582405,22 +581184,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -582660,7 +581439,7 @@ msgstr "" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "" @@ -583050,791 +581829,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -584016,76 +582795,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "Olur:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "Eklentiler:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Kategory:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "puan: %d görünürlük: %d çirkinlik: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s Mutasyon şansı: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -584093,95 +582872,95 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Hata ayıklama etkileri menüsü: %s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Sadece aktif olanları göster" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Uzuv değiştir" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Uzuv seç" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "Süreyi ayarla (şimdiki %1$d): " -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "Kalıcı mı olsun?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "BU UZUVDA GEÇERSİZ" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Bu etki bu uzva uygulanamaz" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr " KALICI" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "(halüsinasyon)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " @@ -584190,12 +582969,12 @@ msgstr "" "[%s] bul, [f] arkadaş canlısı, [h] halüsinasyon, [i] grup büyüklüğünü artır," " [d] grup büyüklüğünü azalt, [%s] çık" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "%d canavar çağırıldı, başka bir tane seç veya [%s]'ya basarak çık." -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -584203,246 +582982,246 @@ msgstr "" "\n" "Hedef mekan bu tür bir canavarı yerleştirmek için uygun değil. Başka bir hedef seç veya grup büyüklüğünü [i] artır." -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(barındırıldı)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(etiketlendi)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Kaç tane?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "Dileğin gerçekleştirildi. Daha fazla dile ya da [%s]'a basarak çık." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Değiştirmek istediğin yeteneği seç" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Bütün yetenekleri değiştir..." -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "%s' i ayarla..." -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "(mevcut)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s'i %d'e ayarla" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Tüm beceri değerlerini değiştirin" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "1 ekle" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "3 ekle" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "0'a ayarla" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "1 çıkar" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "3 çıkar" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Değişiklikleri sıfırla)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "10'a ayarla" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "5'e ayarla" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Tüm yeterlilikleri aç/kapat" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(bilinmiş) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "dünya verisi" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Sayfa %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Oyuna girmek için bir dünya seç" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "son dünya bilgisi" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "GEÇERSİZ MODLAR" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--AKTİF MOD YOK--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Diğer listeye geç" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Modu etkinleştir / devre dışı bırak" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Mod Listesi" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Mod Yükleme Sırası" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "Tam açıklamasını okumak için = …%s" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--MEVCUT MOD YOK--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--SONUÇ BULUNAMADI--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Aktif modları varsayılan olarak kaydet." -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________İSİM GİRİLMEMİŞ!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -584450,39 +583229,39 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "Bitirdiğine EMİN misin? Dünya ismi rastgele oluşturulacak." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Dünya Oluşumunu iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -584495,34 +583274,34 @@ msgid "" "[%s] = keybindings" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Dünya Modları" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Dünya Ayarları" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s rezerve bir isim!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "%s isimli bir dünya zaten var!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "" diff --git a/lang/po/uk_UA.po b/lang/po/uk_UA.po index 36fda5859d96d..5748b699f0d35 100644 --- a/lang/po/uk_UA.po +++ b/lang/po/uk_UA.po @@ -30,13 +30,14 @@ # paulscathedral, 2023 # trofim golfird, 2024 # Victor_U , 2024 +# Dmytro Diuzhenko, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Victor_U , 2024\n" +"Last-Translator: Dmytro Diuzhenko, 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1076,6 +1077,9 @@ msgid "" "idea. More books make you less likely to fail, but not as good as knowing " "the subject for yourself." msgstr "" +"Якщо ви не володієте певними навичками, корисно мати відповідну книгу. " +"Більша кількість книг зменшує ймовірність невдачі, але не так добре, як " +"самостійне вивчення предмета." #. ~ Snippet in category "tip" #: data/core/tips.json @@ -5978,9 +5982,14 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "Відмова від Діазепаму" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "діазепам" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7971,22 +7980,6 @@ msgstr "" "На краще чи на гірше, цей КБМ пригнічує стимули під час сну, не даючи вам " "прокинутися до кінця вашого природного циклу сну." -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "Зарядний пристрій" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "" -"Ви були обладнані КБМ, який повільно поповнює ваші запаси енергії в будь-" -"який час. Забезпечує в край низьку потужність, але безкоштовну, " -"розрахований на декілька років використання." - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -9580,7 +9573,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9590,7 +9583,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -9600,7 +9593,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "" #. ~ Name of achievement @@ -11797,6 +11790,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11811,7 +11809,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11819,6 +11816,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18896,7 +18894,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "темрява" @@ -19665,6 +19663,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19673,8 +19684,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -19689,7 +19700,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" @@ -19700,7 +19711,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" @@ -19713,7 +19724,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19734,7 +19745,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" @@ -19745,7 +19756,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" @@ -19756,7 +19767,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -20231,7 +20242,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -20244,7 +20255,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -25234,27 +25245,33 @@ msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -25302,6 +25319,9 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -25310,6 +25330,7 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -25325,9 +25346,16 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -25360,10 +25388,13 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29981,7 +30012,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29989,6 +30019,7 @@ msgstr "" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30078,8 +30109,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -30091,6 +30120,8 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -30139,7 +30170,6 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -30147,6 +30177,7 @@ msgstr "" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30634,15 +30665,15 @@ msgstr "" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "Біосиліцифікований Хітин" +msgid "Bone" +msgstr "" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30669,11 +30700,6 @@ msgstr "Біосиліцифікований Хітин" msgid "chipped" msgstr "" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30949,6 +30975,11 @@ msgstr "" msgid "Hardened Chitin" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "Біосиліцифікований Хітин" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -31534,6 +31565,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32943,7 +32984,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "вживання препаратів" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "злом" @@ -50677,6 +50719,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -52418,20 +52475,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -53175,8 +53226,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -53801,8 +53852,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -56356,18 +56407,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56375,18 +56419,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -58060,12 +58097,20 @@ msgid "whud." msgstr "" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -64384,6 +64429,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "" @@ -65435,16 +65481,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr "" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -74711,6 +74756,11 @@ msgstr "" msgid "BBs" msgstr "" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -75785,6 +75835,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -78320,28 +78385,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -78557,6 +78600,7 @@ msgstr "" "цементі. Поширена сполука може бути використана для зведення всіляких мурів." " Просто додайте води." +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -78567,6 +78611,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -80134,38 +80179,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "мішок з землею" -msgstr[1] "мішки з землею" -msgstr[2] "мішків з землею" -msgstr[3] "мішки з землею" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -80638,11 +80651,22 @@ msgstr[3] "" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." msgstr "" #. ~ Item name @@ -80797,27 +80821,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -80829,9 +80832,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -84465,9 +84466,20 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." msgstr "" #. ~ Item name @@ -86969,7 +86981,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "" #. ~ Item name @@ -87502,7 +87514,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -89745,7 +89757,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "" @@ -90737,7 +90750,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -91921,7 +91934,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "" @@ -92257,7 +92270,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -92284,7 +92297,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -92726,7 +92739,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103301,15 +103314,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" @@ -103319,15 +103323,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -103494,7 +103489,6 @@ msgstr[2] "тактичних жилетів" msgstr[3] "тактичні жилети" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -103516,16 +103510,6 @@ msgstr[1] "тактичних жилети XL" msgstr[2] "тактичних жилетів XL" msgstr[3] "тактичні жилети XL" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -104054,13 +104038,6 @@ msgstr[1] "пари XL хітинових наручів" msgstr[2] "пар XL хітинових наручів" msgstr[3] "пари XL хітинових наручів" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" @@ -104070,13 +104047,6 @@ msgstr[1] "пари XS хітинових наручів" msgstr[2] "пар XS хітинових наручів" msgstr[3] "пари XS хітинових наручів" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -104102,14 +104072,6 @@ msgstr[1] "пари біосиліцифікованих хітинових на msgstr[2] "пар біосиліцифікованих хітинових наручів XL" msgstr[3] "пари біосиліцифікованих хітинових наручів XL" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" @@ -104119,14 +104081,6 @@ msgstr[1] "пари біосиліцифікованих хітинових на msgstr[2] "пар біосиліцифікованих хітинових наручів XS" msgstr[3] "пари біосиліцифікованих хітинових наручів XS" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -104167,13 +104121,6 @@ msgstr[1] "пари XL жорстких наручів" msgstr[2] "пар XL жорстких наручів" msgstr[3] "пари XL жорстких наручів" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" @@ -104183,13 +104130,6 @@ msgstr[1] "пари XS жорстких наручів" msgstr[2] "пар XS жорстких наручів" msgstr[3] "пари XS жорстких наручів" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -104213,12 +104153,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" @@ -104228,12 +104162,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -104244,7 +104172,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -104263,14 +104190,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -104425,13 +104344,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" @@ -104441,13 +104353,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -104500,14 +104405,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" @@ -104517,14 +104414,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -104551,14 +104440,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" @@ -104568,14 +104449,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -104599,13 +104472,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" @@ -104615,13 +104481,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -104645,11 +104504,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" @@ -104659,11 +104513,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -104689,11 +104538,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" @@ -104703,12 +104547,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" @@ -104718,13 +104556,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -104757,32 +104604,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -104811,14 +104641,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" @@ -104828,14 +104650,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -104854,14 +104668,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" @@ -104871,15 +104677,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" @@ -104889,15 +104686,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" @@ -104907,14 +104695,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" @@ -104924,14 +104704,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" @@ -104941,14 +104713,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" @@ -104958,14 +104722,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" @@ -104975,15 +104731,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" @@ -104993,15 +104740,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" @@ -105011,14 +104749,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" @@ -105028,15 +104758,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" @@ -105046,15 +104767,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -105092,11 +104804,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" @@ -105106,11 +104813,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -105121,7 +104823,6 @@ msgstr[2] "пар шкіряних поручів" msgstr[3] "пара шкіряних поручів" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "" @@ -105135,11 +104836,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -108728,8 +108424,6 @@ msgstr[2] "пар вогнетривких шкарпеток" msgstr[3] "пара вогнетривких шкарпеток" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -108764,7 +108458,6 @@ msgstr[2] "пар шкарпеток" msgstr[3] "пара шкарпеток" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "" @@ -108778,11 +108471,6 @@ msgstr[1] "пари шкарпеток XL" msgstr[2] "пар шкарпеток XL" msgstr[3] "пари шкарпеток XL" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -108861,12 +108549,6 @@ msgstr[1] "пари вовняних шкарпеток XL" msgstr[2] "пар вовняних шкарпеток XL" msgstr[3] "пари вовняних шкарпеток XL" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" @@ -108876,13 +108558,6 @@ msgstr[1] "пари вовняних шкарпеток XS" msgstr[2] "пар вовняних шкарпеток XS" msgstr[3] "пари вовняних шкарпеток XS" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -109744,8 +109419,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -109788,9 +109463,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109823,8 +109498,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109857,9 +109532,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -109889,13 +109564,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -109923,14 +109591,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -109958,13 +109618,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -109992,14 +109645,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -110027,13 +109672,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -110061,14 +109699,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -110096,13 +109726,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -110130,14 +109753,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -110165,13 +109780,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -110199,14 +109807,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -110234,13 +109834,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -110268,14 +109861,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -110303,13 +109888,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -110337,14 +109915,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -110372,13 +109942,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -110406,14 +109969,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -110445,7 +110000,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -110476,14 +110031,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -110511,14 +110058,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -110546,14 +110085,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -110581,14 +110112,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -110620,7 +110143,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -110651,14 +110174,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -110686,14 +110201,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -110721,14 +110228,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -110756,14 +110255,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -110795,7 +110286,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -110826,14 +110317,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -110861,14 +110344,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -110896,14 +110371,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -110931,14 +110398,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -110970,8 +110429,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111001,14 +110459,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -111036,14 +110486,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -111071,14 +110513,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -111106,14 +110540,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -111144,9 +110570,9 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -111176,14 +110602,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -111211,14 +110629,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -111246,14 +110656,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -111281,14 +110683,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -111319,8 +110713,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111350,13 +110744,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -111384,13 +110771,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -111418,13 +110798,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -111452,13 +110825,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -111489,8 +110855,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111520,13 +110886,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -111554,13 +110913,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -111588,13 +110940,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -111622,13 +110967,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -111659,8 +110997,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -111690,13 +111028,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -111724,13 +111055,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -111758,13 +111082,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -111792,13 +111109,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -120185,8 +119495,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -120216,13 +119525,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -120250,13 +119552,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -120284,13 +119579,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -120318,13 +119606,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -123601,6 +122882,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -124608,8 +123890,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -124621,14 +123903,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" @@ -124638,14 +123912,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" @@ -124655,13 +123921,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" @@ -124671,14 +123930,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" @@ -124688,14 +123939,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" @@ -124705,13 +123948,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" @@ -124721,14 +123957,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" @@ -124738,14 +123966,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" @@ -124755,13 +123975,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" @@ -124771,14 +123984,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" @@ -124788,14 +123993,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" @@ -124805,13 +124002,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" @@ -124821,14 +124011,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" @@ -124838,14 +124020,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -124858,8 +124032,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -124871,13 +124045,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" @@ -124887,13 +124054,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" @@ -124903,13 +124063,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" @@ -124919,13 +124072,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" @@ -124935,13 +124081,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" @@ -124951,13 +124090,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" @@ -124967,13 +124099,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" @@ -124983,13 +124108,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" @@ -124999,13 +124117,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" @@ -125015,13 +124126,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" @@ -125031,13 +124135,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" @@ -125047,13 +124144,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" @@ -125063,13 +124153,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" @@ -125079,13 +124162,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -125112,14 +124188,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" @@ -125129,14 +124197,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -125163,14 +124223,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" @@ -125180,14 +124232,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -125214,14 +124258,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" @@ -125231,14 +124267,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -125271,15 +124299,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" @@ -125289,15 +124308,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -125324,14 +124334,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" @@ -125341,14 +124343,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -125469,6 +124463,22 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -125564,13 +124574,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" @@ -125580,13 +124583,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -125631,11 +124627,6 @@ msgstr[1] "хітинових шоломи XL" msgstr[2] "хітинових шоломів XL" msgstr[3] "хітинові шоломи XL" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" @@ -125645,13 +124636,6 @@ msgstr[1] "хітинових шоломи XS" msgstr[2] "хітинових шоломів XS" msgstr[3] "хітинові шоломи XS" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -125662,7 +124646,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -125678,11 +124661,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -125702,7 +124680,6 @@ msgstr[2] "біосиліцифікованих хітинових шоломі msgstr[3] "біосиліцифіковані хітинові шоломи" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -125718,11 +124695,6 @@ msgstr[1] "біосиліцифікованих хітинових шоломи msgstr[2] "біосиліцифікованих хітинових шоломів XL" msgstr[3] "біосиліцифіковані хітинові шоломи XL" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -125758,7 +124730,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -125774,13 +124745,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -125804,7 +124768,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -125820,11 +124783,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -125844,7 +124802,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -125859,13 +124816,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -125986,7 +124936,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -126010,14 +124959,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -126037,13 +124978,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -126055,15 +124994,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -126082,16 +125012,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" @@ -126101,15 +125021,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -126128,16 +125039,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" @@ -126147,15 +125048,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -126174,16 +125066,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" @@ -126193,15 +125075,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -126220,16 +125093,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" @@ -126239,15 +125102,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -126282,13 +125136,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" @@ -126298,13 +125145,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -126346,14 +125186,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -126364,7 +125196,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -126380,12 +125211,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -126515,7 +125340,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -126531,13 +125355,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -126614,20 +125431,8 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -126679,20 +125484,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -127290,8 +126082,7 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -127303,14 +126094,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" @@ -127320,14 +126103,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" @@ -127337,14 +126112,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" @@ -127354,14 +126121,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" @@ -127371,14 +126130,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" @@ -127388,14 +126139,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" @@ -127405,14 +126148,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" @@ -127422,14 +126157,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" @@ -127439,14 +126166,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" @@ -127456,14 +126175,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" @@ -127473,14 +126184,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" @@ -127490,14 +126193,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" @@ -127507,14 +126202,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" @@ -127524,14 +126211,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -127844,14 +126523,6 @@ msgstr[1] "XS кобури" msgstr[2] "XS кобур" msgstr[3] "XS кобури" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" @@ -127861,14 +126532,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -127894,6 +126557,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -127908,13 +126572,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" @@ -127924,13 +126581,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" @@ -127940,13 +126590,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" @@ -127956,13 +126599,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" @@ -127972,13 +126608,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" @@ -127988,13 +126617,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" @@ -128004,13 +126626,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" @@ -128020,13 +126635,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" @@ -128036,13 +126644,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" @@ -128052,13 +126653,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" @@ -128068,13 +126662,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" @@ -128084,13 +126671,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" @@ -128100,13 +126680,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" @@ -128116,13 +126689,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" @@ -128132,13 +126698,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -135204,13 +133763,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" @@ -135220,13 +133772,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -135252,14 +133797,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" @@ -135269,14 +133806,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -135304,6 +133833,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" @@ -135313,15 +133849,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" @@ -135331,18 +133858,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -135350,8 +133886,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -135385,14 +133921,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" @@ -135402,14 +133930,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" @@ -135419,14 +133939,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" @@ -135436,14 +133948,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" @@ -135453,14 +133957,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" @@ -135470,14 +133966,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" @@ -135487,14 +133975,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -135513,14 +133993,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" @@ -135530,14 +134002,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" @@ -135547,14 +134011,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" @@ -135564,14 +134020,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" @@ -135581,14 +134029,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" @@ -135598,14 +134038,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" @@ -135615,14 +134047,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" @@ -135632,23 +134056,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -135659,15 +134074,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" @@ -135677,15 +134083,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" @@ -135695,15 +134092,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" @@ -135713,15 +134101,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" @@ -135731,15 +134110,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" @@ -135749,15 +134119,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" @@ -135767,15 +134128,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" @@ -135785,15 +134137,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" @@ -135803,15 +134146,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" @@ -135821,15 +134155,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" @@ -135839,15 +134164,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" @@ -135857,15 +134173,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" @@ -135875,15 +134182,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -135990,11 +134288,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" @@ -136004,11 +134297,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -136048,14 +134336,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" @@ -136065,14 +134345,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -136096,11 +134368,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" @@ -136110,11 +134377,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -136263,11 +134525,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" @@ -136277,14 +134534,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -136323,7 +134572,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -136338,13 +134586,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -136364,7 +134605,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -136381,14 +134621,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -143830,6 +142062,16 @@ msgstr[3] "сумка поштаря" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -145855,6 +144097,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -145873,13 +144124,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" @@ -145889,14 +144133,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" @@ -145906,14 +144142,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" @@ -145923,14 +144151,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" @@ -145940,14 +144160,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" @@ -145957,14 +144169,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" @@ -145974,14 +144178,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" @@ -145991,14 +144187,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" @@ -146008,14 +144196,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" @@ -146025,14 +144205,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" @@ -146042,14 +144214,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" @@ -146059,13 +144223,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" @@ -146075,14 +144232,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" @@ -146092,14 +144241,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" @@ -146109,13 +144250,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" @@ -146125,14 +144259,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -146259,13 +144385,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -146293,13 +144412,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -146318,6 +144430,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -146345,13 +144466,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" @@ -146361,14 +144475,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" @@ -146378,14 +144484,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" @@ -146395,14 +144493,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" @@ -146412,14 +144502,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" @@ -146429,14 +144511,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" @@ -146446,15 +144520,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" @@ -146464,14 +144529,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" @@ -146481,14 +144538,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -146498,14 +144547,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -146515,14 +144556,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" @@ -146532,14 +144565,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -146549,14 +144574,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -146566,14 +144583,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" @@ -146583,14 +144592,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -146601,6 +144602,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -146636,13 +144645,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" @@ -146652,13 +144654,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" @@ -146668,13 +144663,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" @@ -146684,13 +144672,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" @@ -146700,13 +144681,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" @@ -146716,13 +144690,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" @@ -146732,13 +144699,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" @@ -146748,13 +144708,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" @@ -146764,13 +144717,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" @@ -146780,13 +144726,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" @@ -146796,13 +144735,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" @@ -146812,13 +144744,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" @@ -146828,13 +144753,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" @@ -146844,13 +144762,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" @@ -146860,13 +144771,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -148122,13 +146026,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" @@ -148138,13 +146035,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -148168,20 +146058,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148237,13 +146113,6 @@ msgstr[1] "гідрокостюми XL" msgstr[2] "гідрокостюмів XL" msgstr[3] "гідрокостюми XL" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" @@ -148253,13 +146122,6 @@ msgstr[1] "гідрокостюми XS" msgstr[2] "гідрокостюмів XS" msgstr[3] "гідрокостюми XS" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148292,13 +146154,6 @@ msgstr[1] "товстих гідрокостюми XL" msgstr[2] "товстих гідрокостюмів XL" msgstr[3] "товсті гідрокостюми XL" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" @@ -148308,13 +146163,6 @@ msgstr[1] "товстих гідрокостюми XS" msgstr[2] "товстих гідрокостюмів XS" msgstr[3] "товсті гідрокостюми XS" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -148338,13 +146186,6 @@ msgstr[1] "капюшони гідрокостюма XL" msgstr[2] "капюшонів гідрокостюма XL" msgstr[3] "капюшони гідрокостюма XL" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" @@ -148354,13 +146195,6 @@ msgstr[1] "капюшони гідрокостюма XS" msgstr[2] "капюшонів гідрокостюма XS" msgstr[3] "капюшони гідрокостюма XS" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -148384,13 +146218,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" @@ -148400,13 +146227,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -148432,13 +146252,6 @@ msgstr[1] "куртки гідрокостюма XL" msgstr[2] "курток гідрокостюма XL" msgstr[3] "куртки гідрокостюма XL" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" @@ -148448,13 +146261,6 @@ msgstr[1] "куртки гідрокостюма XS" msgstr[2] "курток гідрокостюма XS" msgstr[3] "куртки гідрокостюма XS" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -148480,13 +146286,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" @@ -148496,13 +146295,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148528,13 +146320,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148544,13 +146329,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148577,13 +146355,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" @@ -148593,13 +146364,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -148625,13 +146389,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" @@ -148641,13 +146398,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -148675,13 +146425,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" @@ -148691,13 +146434,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -148724,13 +146460,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" @@ -148740,13 +146469,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148774,14 +146496,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" @@ -148791,14 +146505,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -148817,7 +146523,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -148832,21 +146538,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -148877,14 +146576,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" @@ -148894,14 +146585,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -148931,14 +146614,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" @@ -148948,14 +146623,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -148989,14 +146656,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" @@ -149006,14 +146665,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -149043,13 +146694,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" @@ -149059,13 +146703,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -149105,13 +146742,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" @@ -149121,13 +146751,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -149153,13 +146776,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" @@ -149169,13 +146785,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -149643,6 +147252,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -149688,13 +147304,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" @@ -149704,13 +147313,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" @@ -149720,13 +147322,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" @@ -149736,13 +147331,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" @@ -149752,13 +147340,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" @@ -149768,13 +147349,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -149785,14 +147359,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" @@ -149802,13 +147368,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" @@ -149818,13 +147377,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -149843,13 +147395,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" @@ -149859,13 +147404,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" @@ -149875,13 +147413,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" @@ -149891,13 +147422,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" @@ -149907,13 +147431,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -152961,13 +150478,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" @@ -152977,13 +150487,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -153346,13 +150849,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" @@ -153362,13 +150858,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -153379,7 +150868,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "Споконвічне питання: боксерки чи труси-брифи? Твоя відповідь — так." @@ -153393,11 +150881,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -153452,13 +150935,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" @@ -153468,13 +150944,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -153487,7 +150956,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -153513,13 +150981,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -153553,13 +151014,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" @@ -153569,13 +151023,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -153778,7 +151225,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "" @@ -153921,7 +151367,6 @@ msgstr[2] "спортивних бюстгальтерів" msgstr[3] "спортивні бюстгальтери" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -153937,14 +151382,6 @@ msgstr[1] "XL спортивних бюстгальтери" msgstr[2] "XL спортивних бюстгальтерів" msgstr[3] "XL спортивні бюстгальтери" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -154548,14 +151985,6 @@ msgstr[1] "пари XL черевиків виживальника" msgstr[2] "пар XL черевиків виживальника" msgstr[3] "пари XL черевиків виживальника" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" @@ -154565,14 +151994,6 @@ msgstr[1] "пари XS черевиків виживальника" msgstr[2] "пар XS черевиків виживальника" msgstr[3] "пари XS черевиків виживальника" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -154599,13 +152020,6 @@ msgstr[1] "зимових XL черевиків виживальника зі ш msgstr[2] "зимових XL черевиків виживальника зі штучного хутра" msgstr[3] "зимові XL черевики виживальника зі штучного хутра" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" @@ -154615,13 +152029,6 @@ msgstr[1] "зимових XS черевиків виживальника зі ш msgstr[2] "зимових XS черевиків виживальника зі штучного хутра" msgstr[3] "зимові XS черевики виживальника зі штучного хутра" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -154900,7 +152307,6 @@ msgstr[2] "пар рукавичок виживальника" msgstr[3] "пари рукавичок виживальника" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -154916,13 +152322,6 @@ msgstr[1] "пари XL рукавичок виживальника" msgstr[2] "пар XL рукавичок виживальника" msgstr[3] "пари XL рукавичок виживальника" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -154975,7 +152374,6 @@ msgstr[2] "зимових рукавичок виживальника зі шт msgstr[3] "зимові рукавички виживальника зі штучного хутра" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -154990,13 +152388,6 @@ msgstr[1] "зимові рукавички виживальника зі шту msgstr[2] "зимових рукавичок виживальника зі штучного хутра XL" msgstr[3] "зимові рукавички виживальника зі штучного хутра XL" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -155112,14 +152503,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" @@ -155129,13 +152512,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -155175,13 +152551,6 @@ msgstr[1] "зимові капюшони виживальника XL" msgstr[2] "зимових капюшонів виживальника XL" msgstr[3] "зимові капюшони виживальника XL" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" @@ -155191,13 +152560,6 @@ msgstr[1] "зимові капюшони виживальника XS" msgstr[2] "зимових капюшонів виживальника XS" msgstr[3] "зимові капюшони виживальника XS" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" @@ -155207,13 +152569,6 @@ msgstr[1] "капюшони виживальника XL" msgstr[2] "капюшонів виживальника XL" msgstr[3] "капюшони виживальника XL" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" @@ -155223,13 +152578,6 @@ msgstr[1] "капюшони виживальника XS" msgstr[2] "капюшонів виживальника XS" msgstr[3] "капюшони виживальника XS" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -155253,12 +152601,6 @@ msgstr[1] "легкі капюшони виживальника XL" msgstr[2] "легких капюшонів виживальника XL" msgstr[3] "легкі капюшони виживальника XL" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" @@ -155268,13 +152610,6 @@ msgstr[1] "легкі капюшони виживальника XS" msgstr[2] "легких капюшонів виживальника XS" msgstr[3] "легкі капюшони виживальника XS" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -155298,13 +152633,6 @@ msgstr[1] "зимові капюшони виживальника XL із шту msgstr[2] "зимових капюшонів виживальника XL із штучного хутра" msgstr[3] "зимові капюшони виживальника XL із штучного хутра" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" @@ -155314,13 +152642,6 @@ msgstr[1] "зимові капюшони виживальника XS із шту msgstr[2] "зимових капюшонів виживальника XS із штучного хутра" msgstr[3] "зимові капюшони виживальника XS із штучного хутра" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -155451,7 +152772,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -155467,13 +152787,6 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -155508,14 +152821,6 @@ msgstr[1] "легких штанів виживальника із велики msgstr[2] "легких штанів виживальника із великими карманами XL" msgstr[3] "легкі штани виживальника із великими карманами XL" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" @@ -155525,14 +152830,6 @@ msgstr[1] "легких штанів виживальника із велики msgstr[2] "легких штанів виживальника із великими карманами XS" msgstr[3] "легкі штани виживальника із великими карманами XS" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -155558,13 +152855,6 @@ msgstr[1] "штанів виживальника із великими карм msgstr[2] "штанів виживальника із великими карманами XL" msgstr[3] "штани виживальника із великими карманами XL" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" @@ -155574,13 +152864,6 @@ msgstr[1] "штанів виживальника із великими карм msgstr[2] "штанів виживальника із великими карманами XS" msgstr[3] "штани виживальника із великими карманами XS" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -156102,7 +153385,6 @@ msgstr[2] "вогнетривких капюшонів виживальника" msgstr[3] "вогнетривкі капюшони виживальника" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -156116,13 +153398,6 @@ msgstr[1] "вогнетривкі капюшони виживальника XL" msgstr[2] "вогнетривких капюшонів виживальника XL" msgstr[3] "вогнетривкі капюшони виживальника XL" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -156177,8 +153452,6 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -156352,14 +153625,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -156443,15 +153708,6 @@ msgstr[1] "обв'язки виживальника XL" msgstr[2] "обв'язок виживальника XL" msgstr[3] "обв'язки виживальника XL" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" @@ -156461,15 +153717,6 @@ msgstr[1] "обв'язки виживальника XS" msgstr[2] "обв'язок виживальника XS" msgstr[3] "обв'язки виживальника XS" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -161177,6 +158424,23 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -178686,6 +175950,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -178766,8 +176031,9 @@ msgstr[3] "" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -193145,6 +190411,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -193154,9 +190421,19 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." +#, c-format +msgid "You take some %s." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "epinephrine autoinjector" @@ -193595,6 +190872,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -193996,6 +191274,20 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -194095,6 +191387,20 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -194164,6 +191470,20 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -194445,6 +191765,7 @@ msgstr[3] "швидкодіючі седативні" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -194452,6 +191773,15 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -206900,9 +204230,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "сталева діжка (100 л)" @@ -206916,9 +204244,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "сталева діжка (200 л)" @@ -210840,9 +208166,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "" @@ -210856,9 +208180,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "" @@ -242437,6 +239759,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -242472,6 +239810,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -243613,6 +240960,42 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -249115,14 +246498,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -249157,6 +246543,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -250024,6 +247420,16 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -250035,6 +247441,16 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -253679,6 +251095,11 @@ msgstr "" "змусить їх швидко вібрувати. Хоч це й не бензопилка, та зомбі усе одно " "занепокоєні." +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -254642,6 +252063,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -255571,6 +252997,48 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -255582,7 +253050,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -256568,6 +254036,23 @@ msgstr[3] "" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -257039,10 +254524,18 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -259810,14 +257303,14 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" -msgstr[0] "висоторіз (вимк)" -msgstr[1] "висоторізи (вимк)" -msgstr[2] "висоторізів (вимк)" -msgstr[3] "висоторізи (вимк)" - -#. ~ Description of "polesaw (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -259825,18 +257318,23 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" -msgstr[0] "висоторіз (увімк)" -msgstr[1] "висоторізи (увімк)" -msgstr[2] "висоторізів (увімк)" -msgstr[3] "висоторізи (увімк)" - -#. ~ Description of "polesaw (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -259856,9 +257354,9 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the @@ -259947,6 +257445,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -259980,6 +257483,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -261513,14 +259021,14 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -261545,10 +259053,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -261560,10 +259068,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -261620,7 +259128,7 @@ msgstr[3] "автоаккумулятор" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -261637,7 +259145,7 @@ msgstr[3] "мотоаккумулятор" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." msgstr "" #. ~ Magazine name @@ -261652,8 +259160,8 @@ msgstr[3] "малі мотоаккумулятори" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." msgstr "" #. ~ Item name @@ -262364,7 +259872,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" @@ -262374,13 +259882,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" @@ -262390,13 +259898,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" @@ -262406,14 +259914,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" @@ -262423,10 +259932,10 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -262445,7 +259954,7 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" @@ -262455,11 +259964,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -262496,7 +260005,7 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" @@ -262506,11 +260015,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -263581,8 +261090,9 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" @@ -263592,8 +261102,9 @@ msgstr[1] "металеві листи" msgstr[2] "металевих листів" msgstr[3] "металевий лист" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -263940,7 +261451,7 @@ msgstr[3] "" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -263952,7 +261463,7 @@ msgstr[1] "сонячні панелі" msgstr[2] "сонячних панелей" msgstr[3] "сонячні панелі" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263960,7 +261471,7 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" @@ -263970,7 +261481,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -263981,10 +261492,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -263996,10 +261509,12 @@ msgstr[3] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264010,8 +261525,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264024,8 +261539,8 @@ msgstr[3] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264053,7 +261568,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -264065,7 +261580,7 @@ msgstr[1] "просунуті сонячні панелі" msgstr[2] "просунутих сонячних панелей" msgstr[3] "просунуті сонячні панелі" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264073,7 +261588,7 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" @@ -264083,7 +261598,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -264476,35 +261991,35 @@ msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -264519,7 +262034,7 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." msgstr "" @@ -274224,32 +271739,32 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -275072,7 +272587,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -281061,6 +278576,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "" @@ -299681,7 +297197,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -299750,11 +297266,6 @@ msgstr "" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -301040,10 +298551,13 @@ msgstr "" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "" @@ -301076,6 +298590,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "Лікар" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -301083,6 +298600,13 @@ msgstr "Лікар" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -317122,7 +314646,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -324638,6 +322162,25 @@ msgstr "" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -324699,10 +322242,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -344798,6 +342342,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -344877,14 +342429,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -345913,9 +343479,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -363641,22 +361207,37 @@ msgstr "" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -368557,20 +366138,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -369863,7 +367430,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "" @@ -369874,7 +367440,6 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -371367,6 +368932,12 @@ msgstr "" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -373611,12 +371182,6 @@ msgstr "" msgid "music store roof" msgstr "" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -375740,6 +373305,11 @@ msgstr "" msgid "derelict property" msgstr "" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -403967,7 +401537,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -421629,7 +419199,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "Активність" @@ -421663,7 +419234,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -422083,7 +419655,9 @@ msgstr "Оточення" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -422177,11 +419751,13 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "Мапа" @@ -422331,7 +419907,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -422341,9 +419920,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "Втома" @@ -422490,22 +420070,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "Витривалість" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "Сил" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "Cприт" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "Інтелект" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "Сприйняття" @@ -422527,7 +420111,8 @@ msgstr "Спрага" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -422579,8 +420164,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "Вага" @@ -422878,6 +420465,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -423415,30 +421112,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -423471,7 +421168,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -424517,13 +422214,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "автомобільний бак (2л)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -424535,51 +422232,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "автомобільний бак (10л)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "автомобільний бак (20л)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "автомобільний бак (60л)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" +msgid "heated tank (60 L)" msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "зовнішній бак (100л)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -424592,26 +422289,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "зовнішній бак на даху (100л)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "зовнішній бак (200л)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "зовнішній бак на даху (200л)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "дерев'яна діжка (100л)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -424622,6 +422319,16 @@ msgid "" "out of a tank." msgstr "" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -424655,23 +422362,33 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "зовнішній алюмінієвий бак (100л)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "зовнішній алюмінієвий бак на даху (100л)" +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "зовнішній алюмінієвий бак (200л)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "зовнішній алюмінієвий бак на даху (200л)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -425333,8 +423050,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -425986,7 +423703,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -429509,6 +427226,23 @@ msgid "" "level." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -446110,6 +443844,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -452119,7 +449865,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -452882,6 +450634,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -452963,6 +450720,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -476155,6 +473943,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -480399,25 +478206,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -481944,6 +479732,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -483202,6 +480994,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -485123,9 +482936,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -486006,6 +483817,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -486078,6 +483899,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -486267,6 +484102,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -486433,9 +484278,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -486624,6 +484467,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -494635,6 +492483,27 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -504554,6 +502423,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -508585,10 +506476,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -510155,6 +508046,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -510504,13 +508410,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -512470,6 +510369,34 @@ msgstr[3] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -515903,7 +513830,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -518356,6 +516283,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -518499,6 +516439,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -518582,6 +516544,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -518916,17 +516883,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -521034,6 +519001,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -521122,6 +519103,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -521686,6 +519775,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -522072,6 +520173,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -522083,6 +520185,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -522473,6 +520576,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -522627,14 +520754,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -522717,7 +520836,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -523455,6 +521574,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -535511,6 +533637,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -535575,6 +533711,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -535635,6 +533776,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -535645,11 +533807,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -535732,6 +533889,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -535774,6 +533943,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -538238,7 +536427,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -538646,6 +536835,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -540856,6 +539046,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -541570,6 +539767,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -545355,6 +543557,31 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -545388,10 +543615,26 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -545422,6 +543665,47 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -545438,6 +543722,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -545455,6 +543745,26 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -545515,6 +543825,29 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -545742,11 +544075,37 @@ msgstr "" msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -546808,11 +545167,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -547136,7 +545497,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -547328,12 +545689,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -548176,6 +546532,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -548260,6 +546623,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -548272,6 +546647,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -548378,8 +546765,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -548396,6 +546810,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -548555,6 +546976,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -548980,11 +547438,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -550522,6 +548975,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -550568,11 +549143,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -550587,6 +549164,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -550751,6 +549377,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -550762,7 +549403,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -550777,15 +549418,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -550847,6 +549483,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -550936,6 +549586,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -550944,9 +549606,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -551000,6 +549703,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -552025,6 +550740,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -554536,8 +553373,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -562758,6 +561597,11 @@ msgstr "" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -565126,53 +563970,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "Натисніть " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "Спробувати" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "Оглянути" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "Взаємодіяти" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "Інвентар" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "Бій" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "Виробництво" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "ГОЛОВНЕ МЕНЮ" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "" @@ -565192,65 +564036,65 @@ msgstr "Ви досягли пункту призначення." msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "Ви прибрали %1$sіз вашого %2$s." -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "Ви не можете зламати це." -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "звук тривоги!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "Ви активуєте панель!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "Найближчі двері відчинені." -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "Тут занадто темно, щоб писати!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "Ви копіюєте рецепт %1$s у власну книгу з рецептами." -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" @@ -565258,21 +564102,21 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" @@ -565280,12 +564124,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "" @@ -565293,7 +564137,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" @@ -565301,256 +564145,256 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "Ви знаходите кабель, що запускає двигун." -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "Ви знаходите кабель, котрий схожий на той, що ви шукаєте. " -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "Червоний кабель завжди запускає двигун, чи не так?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "врум врум врум" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "У вас більше немає книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr "більше не має книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "Тут занадто темно, щоб читати!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "Ви більше не маєте електронної книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr " більше не має електронної книги!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "Відтепер ви володієте незначною інформацією про %s! (%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s збільшують свій %s рівень." -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "Ви завершуєте читання." #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "Замок відкривається..." -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" "your friend's nose." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "Двері не зачинені." -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "Ви не можете це підняти." -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" @@ -565558,493 +564402,493 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "Ви намагаєтесь заснути, але не виходить." -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "У вас проблеми зі сном. Продовжувати намагання?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "Зупинити намагання заснути, та піднятися." -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "Продовжити намагання заснути." -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "Продовжити намагання заснути, і не питати знову." -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "Ви починаєте взлом сейфу." -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s починає взлом сейфу." -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "Легка" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "Річ більше не вміщається у ваш інвентар, тож ви її викидаєте: %s." -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "Ви спустошили %s." -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "«шшшшшшшшшш!»" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." @@ -566053,7 +564897,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." @@ -566062,116 +564906,116 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "" @@ -566350,7 +565194,7 @@ msgstr "Ви виливаєте %1$s на землю." msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "" @@ -566411,7 +565255,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "" @@ -566475,7 +565319,7 @@ msgstr "" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "" @@ -566488,7 +565332,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "" @@ -566525,8 +565369,8 @@ msgstr[1] "Двигуни (%s) не заводяться." msgstr[2] "Двигуни (%s) не заводяться." msgstr[3] "Двигуни (%s) не заводяться." -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "" @@ -566585,7 +565429,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -566657,7 +565501,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "" @@ -566805,7 +565649,7 @@ msgstr "" msgid "The operation is a success." msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "" @@ -567160,7 +566004,7 @@ msgstr "" msgid "%s picks up several items." msgstr "" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "" @@ -567203,332 +566047,332 @@ msgstr "" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "Південний Захід" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "Південь" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "Південний Схід" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "Захід" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "Схід" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "Північний Захід" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "Північ" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "Північний Схід" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "Надягнуті речі" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "за вагою" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "за об'ємом" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "кіль вага об'є" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "де кіль вага об'є" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -567564,39 +566408,39 @@ msgstr "ПАСТКА" msgid " WATER" msgstr "ВОДА" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -567609,7 +566453,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -567622,7 +566466,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -567635,152 +566479,152 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "Тепло:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -567788,163 +566632,163 @@ msgid "" "[%s] to change keybindings." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "Скутість рухів і комфорт" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -567954,188 +566798,188 @@ msgid "" "that bodypart." msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "Вимк." -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "Увімк." -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" msgstr "" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "Зберегти зміни?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -568151,19 +566995,19 @@ msgid "" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" @@ -568172,19 +567016,19 @@ msgstr[1] "%1$d предмети підходить: %2$s" msgstr[2] "%1$d предметів підходить: %2$s" msgstr[3] "%1$d предмет підходить: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "" @@ -568469,23 +567313,23 @@ msgstr "" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "" @@ -568498,7 +567342,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "" @@ -568702,11 +567546,11 @@ msgstr "" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "" @@ -568715,9 +567559,9 @@ msgstr "" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "" @@ -568761,14 +567605,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "Ви відкриваєте %s." #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "Ви відкриваєте %2$s (%1$s)." @@ -568790,7 +567634,7 @@ msgstr "Ви брязкаєте гратами, але двері зачинен msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "Ви тут не залізете - зверху стеля." -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "" @@ -568889,13 +567733,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "" @@ -568924,7 +567768,7 @@ msgstr "" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "" @@ -568946,7 +567790,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -569091,7 +567935,7 @@ msgstr "" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "" @@ -569103,491 +567947,491 @@ msgstr "" msgid "Empty Expansion" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "Вам бракує сили щоб активувати ваш %s" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "Спочатку деактивуйте свій %s !" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "«ВРРРРРМП!»" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "Ваша швидкість раптово зростає!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "Де розпалити вогонь?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "Ваші м'язи шиплять коли іх наповнює гідравлічна сила!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "Температура: %s." -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "Ви не можете відключити «%s» вручну!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -569595,23 +568439,23 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %i more slot(s) needed." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -569620,184 +568464,184 @@ msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i слотів);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "Енергоспоживання" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "Наявне паливо:" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -569805,123 +568649,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "БІОНІКА" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "Не встановлено біоніку, яку можна активувати." -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "Пасивна біоніка не встановлена." -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -569929,36 +568773,36 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -569985,7 +568829,7 @@ msgstr "Температура тіла" msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "" @@ -570550,23 +569394,23 @@ msgstr "" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "" @@ -570575,7 +569419,7 @@ msgstr "" msgid "t/t" msgstr "" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "км/год" @@ -570606,525 +569450,525 @@ msgstr "" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr "" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "Ви вивчили новий стиль: %s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "Результати аналізу крові" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "Ви втомилися." -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr "" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "Це ви - %s." -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Ваше тіло напряглося під такою вагою!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." @@ -571133,7 +569977,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." @@ -571142,7 +569986,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." @@ -571151,360 +569995,360 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "Ви важко кашляєте." -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "покашлювання." -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "СИЛ" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "СПРИТ" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "ІНТЕЛЕКТ" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "СПРИЙНЯТТЯ" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "кулаки" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "Бинти на частині тіла (%s) пошкоджено!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "Бинти на частині тіла (%s) знищено!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "Тут нема предметів щоб їх за собою перетягувати." -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "Тут ви не можете перетягувати предмети." -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "Ви починаєте перетягувати за собою предети по землі." -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "Ви припиняєте перетягувати предмети." -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "" @@ -571513,489 +570357,489 @@ msgstr "" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" "Be wary of fragile items nearby!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "Паркур" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "Мутації" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "Ви забираєте %s у свій інвентар." -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Ваші очі не можуть сфокусуватися без окулярів для читання." -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "Очі %s не можуть сфокусуватися без окулярів для читання." -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s потребує окуляри для читання!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "Спритність" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -572004,15 +570848,15 @@ msgid "" "Press [%s] for more info.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "" @@ -572464,23 +571308,23 @@ msgstr "" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "" @@ -572807,9 +571651,9 @@ msgstr "" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s щоб обрати стиль бойових мистецтв." -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "" @@ -572817,7 +571661,7 @@ msgstr "" msgid "No Style" msgstr "Без стилю" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "" @@ -572949,8 +571793,8 @@ msgstr "" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "" @@ -572974,7 +571818,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "" @@ -573071,80 +571915,80 @@ msgstr "" msgid "zones date" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "" @@ -573152,179 +571996,179 @@ msgstr "" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" @@ -573333,148 +572177,148 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" "PERTINENT FOREMAN LOGS WILL BE PREPENDED TO NOTES" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -573483,17 +572327,17 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -573508,7 +572352,7 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -573519,36 +572363,36 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -573557,212 +572401,212 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Операція незворотня. Вилиучити радіоактивний матеріал?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -573778,272 +572622,272 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s %s, %s, %s (Зміни збережено)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "Скельна порода згори на дотик гаряча. Ви вирішуєте НЕ копати магму." -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "Скельна порода згори достить вогка. Ви вирішуєте НЕ копати воду." -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "Ви зібрали трохи піску" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "" @@ -574081,7 +572925,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "Ви не можете пити це доки воно заморожене." #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "" @@ -574559,13 +573403,13 @@ msgstr "Кинути на землю." msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "Взяти в руки і активувати %s щоб почати роботу." -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "Ви почали роботу над %s." -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -574866,7 +573710,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "" @@ -574909,151 +573753,151 @@ msgstr "" msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "Рівень активності: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -575061,168 +573905,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "Записано у: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -575231,263 +574075,263 @@ msgid "" "Examples:\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "Виробництво" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "Керування" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "" @@ -575522,7 +574366,7 @@ msgstr "" msgid "Critical!!" msgstr "Критично!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "Критично!" @@ -575657,8 +574501,8 @@ msgstr "" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -575674,11 +574518,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "Ворожі" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "" @@ -575690,455 +574534,455 @@ msgstr "" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "Інформація..." -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "Вийти в головне меню" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -576146,1158 +574990,1142 @@ msgid "" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "Голод: %d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "Ліва рука" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "Права рука" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "Ліва нога" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "Відобразити температуру" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" @@ -577306,205 +576134,221 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" "Hunger: %d, Thirst: %d, kCal: %d / %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" "Basal Metabolic Rate: %i" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "Рівень активності гравця: %s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "Голова %s вибухає!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "Ліва рука" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "Права рука" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "Ліва нога" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -577517,97 +576361,97 @@ msgid "" "reasonable pace." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -577616,33 +576460,33 @@ msgstr "" "Походження: %s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" "Sign: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "" @@ -577758,25 +576602,25 @@ msgstr "" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "Дякую. Я вдягну це прямо зараз." -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "Взаємодія: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "Діалог: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "" @@ -577830,8 +576674,8 @@ msgstr "НІП-ів вбитих" msgid "NPC Killed: " msgstr "НІП-ів вбитих:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "Уміння:" @@ -577856,7 +576700,7 @@ msgstr "Отримані мутації:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "Втрачені мутації:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "" @@ -577904,7 +576748,7 @@ msgstr "Інтелект: %d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "Сприйняття: %d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "Навички:" @@ -577929,42 +576773,42 @@ msgstr "" msgid "diary data" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "сторінки: %d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "Нова сторінка" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "Редагувати текст" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "Експортувати щоденник" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "Дійстно видалити сторінку?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "Експортувати щоденник як .txt?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "" @@ -578049,7 +576893,7 @@ msgstr "Вечір" msgid "%s, day %d" msgstr "%s, день %d" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "" @@ -578101,11 +576945,11 @@ msgstr "Замерзаю!" msgid "SAFE" msgstr "БЕЗП" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "Увімк." @@ -578464,7 +577308,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "Атакувати" @@ -578559,168 +577403,168 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" "Are you sure you wish to keep this world?" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "Перезапустити світ" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "Видалити світ" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "Залишити світ" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" "%s to interrupt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "ні" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "в" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "із" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "" -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." @@ -578729,32 +577573,32 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "Рельєф місцевості" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "Меблі" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "Пастки" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -578762,209 +577606,209 @@ msgid "" "Roof: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "Додати предмет" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "обгорілість: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "Додати предмет" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "Обертання" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "" @@ -579135,7 +577979,7 @@ msgid "average" msgstr "" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "" @@ -579219,8 +578063,8 @@ msgstr "" msgid "a huge boom!" msgstr "" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "" @@ -579295,612 +578139,612 @@ msgstr "" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "Багаті" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "Комфортно" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "В Бою!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "Спить" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "У вас нема рації" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "Голод : " -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "Спрага: " -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "Краще бойове вміння: %s:%d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "ІНШІ ФРАКЦІЇ" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "СТВОРІННЯ" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "У вас нема послідовників" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "Розподілити їжу" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "Полювати на дрібну дичину" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "Спахати поля" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to bring your allies back into your party?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579916,11 +578760,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579939,11 +578783,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579959,11 +578803,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -579982,11 +578826,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580006,11 +578850,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580029,11 +578873,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580052,11 +578896,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580074,11 +578918,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580095,11 +578939,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580116,23 +578960,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580151,11 +578995,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580174,54 +579018,54 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (Завершене) Виробництво" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -580237,18 +579081,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -580265,18 +579109,18 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -580291,11 +579135,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580311,11 +579155,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580333,11 +579177,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -580356,7 +579200,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -580365,7 +579209,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -580377,19 +579221,19 @@ msgid "" "Time: Ongoing" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -580399,335 +579243,335 @@ msgid "" "Companions must be on missions for at least 24 hours before emergency recall becomes available." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s : %s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" "%s" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -580735,7 +579579,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -580743,288 +579587,288 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -581032,161 +579876,161 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr ">Дистанція:%15.2f (км)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" "\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -581196,7 +580040,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -581216,144 +580060,144 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "Готово для збору:" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "Готово для посадки:" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%s вкритий дрібними спорами!" @@ -581374,440 +580218,440 @@ msgstr "" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" msgstr "" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" msgstr "" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" "It may require several attempts until the game finds a valid starting location." msgstr "" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (Зміни збережено)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "активувати" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "читати" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "їсти" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "одягти" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "скористатись" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "кинути" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "змінити сторону" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "зняти" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "викинути" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "розрядити" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "перезарядити" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "часткова перезарядка" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "покращити" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "розібрати" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "вставити" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "відкрити" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "налаштування кишень" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "неулюблений" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "улюблений" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "переглянути рецепт" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "сховати вміст" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "показати вміст" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "перепризначити" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "Автопідбір" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "Пережито:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "Вбивства:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "В пам’яті: " -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "Останні слова:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "Завершення" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "Завантаження файлів" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "Виявлено %s!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "Виявлено чудовиськ!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "Безпечний режим ВКЛ!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" @@ -581816,7 +580660,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" @@ -581825,664 +580669,664 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "" "Вам треба надягти окуляри для читання перш ніж ви зможете щось побачити на " "екрані." -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "Ви починаєте кермувати: %s." -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "Помінятися місцями" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "Відштовхнути" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "Оглянути рани" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "Оглянути статус" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "Використати річ на" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "Вкрасти" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "Торгувати" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "Нічого особливого" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%s щільно закритий." -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "Пітьма" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "Освітлення:" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "Речі" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "Ви не бачите ніяких речей або монстрів навкруги!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "" "Ваш найкращий інструмент має рівень %d " "патрання/розбирання." -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "У вас нема інструменту для патрання/розбирання." -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "Оберіть тип патрання:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "Швидке патрання" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -582490,11 +581334,11 @@ msgid "" "from raising." msgstr "" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "Повне патрання" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -582502,15 +581346,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "не має органів" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -582518,15 +581362,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -582534,26 +581378,26 @@ msgid "" "instead produce scraps that can be used in other ways." msgstr "" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -582561,22 +581405,22 @@ msgid "" "harvest them later." msgstr "" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "Розчленувати труп" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "Провести розтин трупа" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -582588,130 +581432,130 @@ msgstr "" "інструменти рівня скальпеля. Такий розтин знищує тіло і потребує багато " "часу. Ваші медичні знання визначають успішність результату." -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "Ви не можете займатися патранням під час кермування!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "У вас нема інструменту для патрання/розбирання." -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "Тут нема трупа для патрання!" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "Ви бачите поблизу %s! Все одно розпочати патрання/розбирання?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "" @@ -582719,41 +581563,41 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " та %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "" @@ -582764,184 +581608,184 @@ msgstr "" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr "" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "На знаку написано: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" @@ -582950,22 +581794,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." @@ -582974,182 +581818,182 @@ msgstr[1] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предмети." msgstr[2] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предметів." msgstr[3] "Ви бачите тут %s, %s та ще %d предмети." -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "Ви бачите тут %s та багато інших речей." -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "Речі висипаються з %s!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -583157,99 +582001,99 @@ msgid "" "Put it away?" msgstr "" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." @@ -583257,199 +582101,199 @@ msgstr "" "Звідти шугає ДУЖЕ сильним жаром. Пробратися через напіврозплавлене каімння й" " піднятися? Ви не зможете спуститися назад." -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -583462,395 +582306,395 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "Ваш інвентар порожній." -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "ТЕПЛОТА" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "Не влазить у жодну з кишень!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "Надто важке, щоб підняти!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "закрите" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "давнє" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "тухле" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "Спрага:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "Вага:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d ккал " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "Сьогодні:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "Вчора:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "Спожито сьогодні (ккал): " -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "Використано:" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "У вас нема чого пити." -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "Спожити напій" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" @@ -583859,70 +582703,70 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." @@ -583931,216 +582775,216 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "У вас нема що читати." -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "Інвентар %s пустий." -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "ПРЕДМЕТИ ДЛЯ ВСТАВЛЯННЯ" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "Інструмент: %s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "У вас немає MOLLE-сумісних предметів." -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" @@ -584149,12 +582993,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -584163,198 +583007,198 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "РЕЧІ ДЛЯ ПІДБОРУ" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "Об'єм (%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "ЇЖА НА КОПЧЕННЯ" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "ШАНС НЕВДАЧІ" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "ТРИВАЛІСТЬ ОПЕРАЦІЇ" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%iмЛ" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "ЦІНА" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "Оберіть боєприпаси для %s" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -584363,22 +583207,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "Туторіал" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "Джон Сміт" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "" @@ -584519,827 +583363,827 @@ msgstr "" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "Прийняти власну долю" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "Відкрити що саме?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "Поруч немає нічого, що можна було б відкрити." -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "Двері зачинені!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "Двері вже відчинені." -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "Там немає дверей." -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "Закрити що саме?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "Поруч немає нічого, що можна було б закрити." -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "Ви відпускаєте %s." -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "Чекати 300 ударів серця" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "У вас є годинник з будильником. Виставити його?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "Ні, не ставити будильник." -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "Встановити будильник щоб прокинутись за %i годин." -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "Витягнути що?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "Ви не можете розбирати речі коли скачете верхи." -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "Ви не можете щось виробляти доки ви скачете верхи." -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "Покласти куди?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "Ви не можете щось виробляти під час кермування." -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "Зберегти та Вийти?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "" @@ -585347,48 +584191,48 @@ msgstr "" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "Невідома команда: \"%s\" (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -585490,7 +584334,7 @@ msgstr "" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -585498,184 +584342,184 @@ msgstr "" "Натисніть одну з наведених нижче кнопок, щоб отримати допомогу на відповідну тему:\n" "Щоб вернутись в гру натисніть ESC." -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" "Compatible templates are: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "Несправний." -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "Перевести усі гроші" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -585684,16 +584528,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " @@ -585702,583 +584546,583 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "Грошей лишилось: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "Ви не вмієте читати!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "Якби тільки у вас була лопата..." -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" "Ви покрутили диск кодового замка навмання туди-сюди... і він відкрився!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "Що робити з %s?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "Відчинити двері." -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "Ви відкриваєте двері." -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Ви чуєте гуркіт каміння, що рухається." -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "Ви збираєте: %s." -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "Обібрати %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "Яке насіння використати?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "Надто холодно для того, щоб щось саджати." -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "У вас нема насіння для саджання." -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "Ви відкладаєте насіння на потім." -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "Зібрати %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." @@ -586287,11 +585131,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." @@ -586300,282 +585144,282 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "Цей автоклав порожній..." -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "Запустити автоклав?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "Ви запускаєте автоклав." -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "Виберіть дію" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "Запалити вогонь" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "Розпочати цикл ферментації?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." @@ -586584,530 +585428,530 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "Завершити бродіння?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "Залити який напій?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "Попити" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "Тобі не вдається роззброїти цю пастку." -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "Відірвати штори." -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "Купити %s." -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -587116,91 +585960,91 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" " By continuing with the operation you accept the risks and acknowledge that you will not take any legal actions against this facility in case of an accident. " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587210,528 +586054,528 @@ msgid "" " Leg splints: %d" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "Обрати Компактний БіоМодуль для встановлення" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "Обрати встановлену біоніку для видалення" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "Перевірити рівень опромінення" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" "%s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Оглянути коптильню" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "Запалити і коптити їжу" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "Заправити деревним вугіллям" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." @@ -587740,11 +586584,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." @@ -587753,53 +586597,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "" @@ -587809,898 +586653,898 @@ msgstr "" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "Прапори" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "Повзунки параметрів" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "Частини тіла" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "Допоміжні частини тіла" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "Графіки життєдіяльності" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "Типи погоди" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "Вплив від умов" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "Типи полів" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "Ефекти боєприпасів" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "Викиди" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "Матеріали" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "Потреби для виробництва" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "Категорії запчастин для транспортних засобів" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "Рельєф місцевості" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "Картографічні коди землекористування" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "Картографічний рельєф" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "Картографічні підключення" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "Математичні функції" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "Математичні вирази" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "Прототипи транспортних засобів" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "Вагові коефіцієнти генерації мапи" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "Параметри генерації мапи" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "Типи поведінки" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "Типи монстрів" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "Групи монстрів" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "Фракції монстрів" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "Фракції" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "Режими пересування" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "Рецепти для виробництва" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "Групи рецептів" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "Бойові мистецтва" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "Класи НІП-ів" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "Місії" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "Списки збору" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "Анатомії" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "Досягнення" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "Графічний набір" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "Вітаміни" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "Типи ефектів" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "Активності" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "Види залежності" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "Визначення для генерації мапи" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "Палітри для генерації мапи" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "Меблі та місцевість" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "Професії" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "Сценарії" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "Категорії мутацій" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "Регіональні налаштування" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "Додатки до карти" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "Ціни в магазинах" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "Типи амуніцій" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "Ворота" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "Типи місій" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "Дія предметів" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "Шаблони для НІП-ів" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "Заклинання" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "Трансформації" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "Типи запахів" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "Оцінки" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "Типи захворювань" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "конфігурації клавіш управління" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "UP" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "NPAGE" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "PPAGE" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "KEYPAD_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "KEYPAD_DIVIDE" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "KEYPAD_MULTIPLY" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "KEYPAD_MINUS" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "KEYPAD_PLUS" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "KEYPAD_1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "KEYPAD_2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "KEYPAD_3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "KEYPAD_4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "KEYPAD_5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "KEYPAD_6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "KEYPAD_7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "KEYPAD_8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "KEYPAD_9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "KEYPAD_0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "KEYPAD_PERIOD" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY_LEFT" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY_RIGHT" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY_UP" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY_DOWN" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY_LEFTUP" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY_LEFTDOWN" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY_RIGHTUP" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY_RIGHTDOWN" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "MOUSE_LEFT_PRESSED" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MOUSE_LEFT" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "MOUSE_RIGHT_PRESSED" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MOUSE_RIGHT" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL_UP" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL_DOWN" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "MOUSE_MOVE" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "невідома клавіша %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " або " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr ", або " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "" @@ -588708,7 +587552,7 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -588716,99 +587560,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "Керування" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "" @@ -588852,103 +587700,103 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "Найбільша довжина (%s): %s Вага (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "Вільний об'єм (%s): %s Об'єм (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "Підтвердіть ваш вибір" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "Не обрано жодного предмета. Використовуйте %s щоб обрати їх." -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "ПРЕДМЕТИ ДЛЯ ПОРІВНЯННЯ" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "" "Вам треба два предмети для порівняння. Використовуйте %s щоб вибрати їх." -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -588956,69 +587804,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "ПРЕДМЕТИ ДЛЯ ВИКИДАННЯ" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -589026,7 +587874,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -589035,7 +587883,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -589044,7 +587892,7 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -589053,325 +587901,325 @@ msgstr "" #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "Походження: %s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "Матеріал: %s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "Об'єм: " -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "Вага:" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "Довжина: " -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "Власник: %s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "Категорія: " -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "Мінімальні потреби:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "Кількість:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "Старий власник: %s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "вік (години):" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "зарядів:" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "пошкодження:" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "деградація:" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "активно:" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "палає:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "Задоволення:" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* Ця їжа заражена і отруїть вас, якщо ви її з'їсте." -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" @@ -589380,211 +588228,211 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (із сошками )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr "" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "Амуніція:" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "Базова швидкість стрільби:" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "Час отримати рівень стрільби:" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "Режими стрільби:" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "Сумісні магазини:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -589592,21 +588440,21 @@ msgstr "" "\n" "Типи:" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "порожній" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" @@ -589615,481 +588463,481 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "Використовується на:" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "Торс:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "Ближній Бій:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "мм" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr "" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "Щось на зразок навчального посібника з бойових мистецтв." -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "Щоб з легкістю читати цю книгу треба інтелект ." -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "" -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." @@ -590098,7 +588946,7 @@ msgstr[1] "Читання розділу цієї книзи займе хвилин." msgstr[3] "Читання розділу цієї книзи займе хвилин." -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -590110,7 +588958,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "" @@ -590118,12 +588966,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "Ця книга може допомогти із такими вміннями: %s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." @@ -590132,51 +588980,51 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "Ви вже знаєте як будувати:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "Ви знаєте як будувати:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "Ця книга може допомогти вам практикувати:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "Заряд: %dмДж" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "Заряд: %dДж" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "Заряд: %dкДж" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." @@ -590185,20 +589033,20 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " "batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -590206,39 +589054,39 @@ msgid "" "impossible." msgstr "" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" @@ -590247,7 +589095,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590262,7 +589110,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590277,7 +589125,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590292,7 +589140,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," @@ -590301,7 +589149,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" @@ -590310,66 +589158,66 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "Можна відремонтувати за допомогою %s." -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* Цей предмет неможливо відремонтувати." #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "" @@ -590378,7 +589226,7 @@ msgstr "" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -590388,45 +589236,45 @@ msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "Містить предмети із якостями:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "" @@ -590434,86 +589282,86 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr "" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "Ближній бій: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "Бонус сили: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "Середнє пошкодження за секунду:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "про" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "меньше ніж" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "" @@ -590522,34 +589370,34 @@ msgstr "" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." @@ -590557,7 +589405,7 @@ msgstr "" "* Кишені цього предмета не жорсткі. Його об'єм та вплив на " "скутість рухів збільшуватимуться по мірі наповнення." -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." @@ -590565,28 +589413,28 @@ msgstr "" "* Кишені цього предмета не жорсткі. Його об'єм " "збільшуватиметься по мірі наповнення." -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* Цей предмет не проводить електричний струм." -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "" "* Цей предмет ефективно проводить електричний струм, у нього нема" " ізоляції." -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* Цей предмет проводить електричний струм." -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." @@ -590594,77 +589442,77 @@ msgstr "" "* Цей предмет було модифіковано таким чином, щоб приймати " "радіосигнали. Його все ще можна активувати вручну за бажанням." -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "" "* Цей предмет можна активувати лише за допомогою радіосигналу." -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "червона команда по радіо" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "синя команда по радіо" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "зелена команда по радіо" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." @@ -590673,7 +589521,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." @@ -590682,368 +589530,107 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "Можна помістити у: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "Ви не знаєте нічого, що б ви моли з цього зробити." -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "Можна використати для виготовлення: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "сильно обгорілий " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "обгорілий " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "%s у процесі" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr "" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "приховано" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s предмет" -msgstr[1] " > %1$zd%2$s предмети" -msgstr[2] " > %1$zd%2$s предметів" -msgstr[3] " > %1$zd%2$s предмети" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr " (поблизу)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "(брудне)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (тухле)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (давнє)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (свіже)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (гаряче)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (охолоджене)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (заморожене)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (не за розміром)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (брудне)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (УДЖ)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (радіо:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (вологе)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (викор-но)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (активне)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(запечатано)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "(частково запечатано)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "обріз" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "" @@ -591054,7 +589641,7 @@ msgstr "" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -591065,348 +589652,348 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "зліва" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "справа" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "пом'ятий " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "стертий на кашу " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "— вже водонепроникне" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "Труп поблизу підіймається і рушає у ваш бік!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "Ви затягуєтесь - %s." -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "У %s скінчилась енергія, більше не працює!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" @@ -591415,7 +590002,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -591426,7 +590013,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -591434,104 +590021,104 @@ msgstr "%1$s - %2$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" @@ -591540,78 +590127,78 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " Вага: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "" @@ -591969,439 +590556,675 @@ msgstr "" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "сильно обгорілий " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "обгорілий " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "%s у процесі" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr " (поблизу)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "(брудне)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (тухле)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (давнє)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (свіже)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (гаряче)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (охолоджене)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (заморожене)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (не за розміром)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (брудне)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (радіо:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (викор-но)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (УДЖ)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (вологе)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (активне)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(запечатано)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "(частково запечатано)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "обріз" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "Ви затягуєтеся електронною цигаркою." -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "Ви вдихаєте трохи пару із вашої покращеної електронної цигарки." -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -592412,746 +591235,668 @@ msgstr "" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"Блакитний\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"Зелений\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"Червоний\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "Ви не можете тут рибалити!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "Оберіть де поставити пастку для риб?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "Замінити %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "Такий об'єм води надто великий для очищення." -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "Ви вмикаєте радіоприймач." -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "Вам треба увімкнений радіоприймач щоб визначити напрямок сигналу." -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "" "Ви не можете визначити напрямок якщо ваш радіоприймач не налаштований на " "потрібну частоту." -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "Радіо: Пшшшшшшш." #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "радіо: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "" "Ви намагаєтесь відкрити свій гаманець, але от жеж невдача. Ви просто надто " "скупі." -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "Увімкніть безперервне сканування" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "Ваш рівень опромінення: %d мЗв (%d мЗв від речей)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "Лічильник Гейгера клацає мов навіжений." -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." @@ -593160,1108 +591905,1117 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "Хмм. Ні." -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "Вимкнути світло" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "Ви вимикаєте світло." -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "Цей прилад має повністю мертві батареї." -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "Ви вже слухаєте музику!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "Ви одягаєте навушники, та починаєте слухати музику." -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "прекрасне гітарне соло!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "прикольна лінія басу." -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "неперевершений вокал." -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "драматична класична музика." -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "Ви слухаєте %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "Ваш мп3 плеєр вимкнений." -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "Ваш телефон вимкнений." #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "Ваш %s порожній." -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "Тобі потрібно одягти це першим." -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "У що ти хочеш зіграти?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "Ви ремонтуєте %s! (%s->%s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "кепсько" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "Вимкнути музику" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "Увімкнути музику [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "Твої фотографії" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." @@ -594270,37 +593024,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." @@ -594309,7 +593063,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." @@ -594318,7 +593072,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." @@ -594327,7 +593081,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." @@ -594336,592 +593090,592 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken outside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken inside." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly inside, but outside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" "This photo was taken mostly outside, but inside can be seen." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "Вам знадобиться %s." -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -594931,185 +593685,185 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "РЕЧІ ДЛЯ МИТТЯ" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "" "Ви намагаєтеся з усією силою, але ломака не переломлюється. Може, варто " "спопробувати ще раз?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "" "Ви намагаєтеся переломити ломаку навпіл, але вона розколюється на тріски." -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "Ломака чітко переломлюється на дві частини." -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" "Ви намагаєтеся переломити ломаку навпіл, але одна половина розколюється на " "тріски." -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." @@ -595118,58 +593872,58 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." @@ -595178,7 +593932,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "" @@ -595186,19 +593940,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" @@ -595207,68 +593961,68 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "" @@ -595873,7 +594627,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "" @@ -596855,123 +595609,123 @@ msgstr "" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "" @@ -596982,16 +595736,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "Ви ще не вбили жодного монстра!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -597191,51 +595945,51 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "порожньо" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "поле" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" @@ -597244,56 +595998,56 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -597307,250 +596061,250 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -597611,45 +596365,45 @@ msgstr "" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgid "You feel remorse for killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." +msgid "You feel ashamed for killing %s." msgstr "" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "" @@ -597947,12 +596701,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "" @@ -597961,182 +596715,182 @@ msgstr "" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%s знищує декілька предметів!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$s знищує %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" @@ -598146,26 +596900,26 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "" @@ -598332,62 +597086,62 @@ msgstr "" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" @@ -598395,7 +597149,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "" @@ -598403,12 +597157,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "" @@ -598416,61 +597170,61 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "активувати" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " @@ -598479,12 +597233,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" @@ -598493,7 +597247,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -598504,7 +597258,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -598515,7 +597269,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -598526,7 +597280,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -598537,124 +597291,124 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" @@ -598663,11 +597417,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" @@ -598676,7 +597430,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" @@ -598685,101 +597439,101 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "Цей стиль підходить до будь-якої зброї." -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " "combat: %s/%s" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " Стиль: %s " @@ -598788,146 +597542,146 @@ msgstr " Стиль: %s " msgid "damages" msgstr "" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s стрибає!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -598940,223 +597694,223 @@ msgstr[3] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " "item [%s] Keybindings" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "Сила" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "Інтелект" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "Біль" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "ШВИДКІСТЬ" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -599166,45 +597920,45 @@ msgstr "" "здоров'я, стійкість до хвороб та ефективність дій, що потребують фізичної " "сили." -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "ЕФЕКТИ" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "" @@ -599933,8 +598687,8 @@ msgstr "" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "" @@ -599956,7 +598710,7 @@ msgstr "Зброя:" msgid "Equipment:" msgstr "" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "Інвентар:" @@ -600872,52 +599626,52 @@ msgstr "" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "кепсько" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -600931,7 +599685,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -600939,7 +599693,7 @@ msgstr "" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -600949,119 +599703,119 @@ msgstr "" msgid "Bugged mission type" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -601070,11 +599824,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to patrol the surrounding wilderness and isolated buildings presents the opportunity to build survival skills while engaging in relatively safe combat against isolated creatures." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -601083,15 +599837,15 @@ msgid "" "Patrol Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -601100,11 +599854,11 @@ msgid "" "Scavenging raids target formerly populated areas to loot as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. The rewards are greater and there is a chance of the companion bringing back items." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -601113,11 +599867,11 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -601126,11 +599880,11 @@ msgid "" "Scavenging raid targeting a hospital to search for hospital equipment and as many valuable items as possible before being surrounded by the undead. Combat is to be expected and assistance from the rest of the party can't be guaranteed. This will be an extremely dangerous mission, so make sure everyone is prepared before they go." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -601139,15 +599893,15 @@ msgid "" "Raid Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -601156,11 +599910,11 @@ msgid "" "Assigning one of your allies to menial labor is a safe way to teach them basic skills and build reputation with the outpost. Don't expect much of a reward though." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -601169,15 +599923,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -601186,11 +599940,11 @@ msgid "" "Carpentry work requires more skill than menial labor while offering modestly improved pay. It is unlikely that your companions will face combat, but there are hazards working on makeshift buildings." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -601199,11 +599953,11 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -601212,11 +599966,11 @@ msgid "" "Foraging for food involves dispatching a companion to search the surrounding wilderness for wild edibles. Combat will be avoided, but encounters with wild animals are to be expected. The low pay is supplemented with the odd item as a reward for particularly large hauls." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -601225,15 +599979,15 @@ msgid "" "Labor Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -601244,11 +599998,11 @@ msgid "" "The commune is sending food to the Free Merchants in the Refugee Center as part of a tax and in exchange for skilled labor." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -601258,66 +600012,66 @@ msgid "" "Roster:\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" "The caravan will contain two or three additional members from the commune, are you ready to depart?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" @@ -601327,379 +600081,379 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s ухиляється від атаки %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "У вас нема насіння для саджання!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "" @@ -601772,11 +600526,11 @@ msgstr "" msgid "Deadline: %s" msgstr "" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "" @@ -601874,7 +600628,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -603675,7 +602429,7 @@ msgstr "" msgid "You tie your %s." msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "" @@ -603861,7 +602615,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "" @@ -604663,26 +603417,26 @@ msgstr "" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "" @@ -604691,35 +603445,35 @@ msgstr "" msgid "footsteps." msgstr "" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -605010,108 +603764,108 @@ msgstr "" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -605119,17 +603873,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -605166,57 +603920,57 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "Повернутись в головне меню?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " "%d%c%d%c%d=%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "Використати стиль: %s?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -605225,21 +603979,21 @@ msgid "" "Continue anyways?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -605247,7 +604001,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -605255,7 +604009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -605263,18 +604017,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -605283,24 +604037,24 @@ msgid "" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" "This is a legacy mode. Point totals are no longer balanced." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -605308,82 +604062,82 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to main menu." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -605403,33 +604157,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -605451,26 +604205,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -605487,12 +604241,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -605511,7 +604265,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -605520,29 +604274,29 @@ msgid "" "Press %s to go to the next tab or %s to return to the previous tab." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" @@ -605551,49 +604305,49 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." @@ -605602,7 +604356,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." @@ -605611,147 +604365,147 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" @@ -605761,7 +604515,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" @@ -605770,67 +604524,67 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" @@ -605840,7 +604594,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" @@ -605849,16 +604603,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -605868,7 +604622,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" @@ -605878,7 +604632,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" @@ -605887,7 +604641,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -605895,89 +604649,89 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "" @@ -605985,7 +604739,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "" @@ -605993,54 +604747,54 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "Зріст:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -606051,11 +604805,11 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -606064,81 +604818,81 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" @@ -606147,111 +604901,111 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "Сила:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "Спритність:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "Інтелект:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "Сприйняття:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" "%s (toggled)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" "%s (activated)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "" @@ -606538,101 +605292,101 @@ msgstr "" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "" @@ -606770,599 +605524,599 @@ msgstr "" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" "You estimate it will wear off in %2$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -607370,80 +606124,80 @@ msgstr "" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "" @@ -607592,80 +606346,80 @@ msgstr "" msgid "Select a follower" msgstr "" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "Основні" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "Мова системи" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "Стандартне ім'я для персонажа" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." @@ -607673,158 +606427,158 @@ msgstr "" "Встановіть ім’я персонажу за замовчуванням, яке використовуватиметься " "замість випадкового імені під час створення персонажа." -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -607832,45 +606586,45 @@ msgid "" "flowers, cattails etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -607879,39 +606633,39 @@ msgid "" "onto a dangerous tile unless running and will not be warned or prompted." msgstr "" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -607919,147 +606673,147 @@ msgid "" "mode manager instead of this value." msgstr "" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "Автозбереження" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -608067,331 +606821,341 @@ msgid "" " takes as long as moving to the north wall." msgstr "" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "Одиниці температури" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "Цельсій" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейт" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "Одиниця швидкості" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "Вимірювання маси" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "кг" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "фунти" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "Одиниці об'єму" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "Чашка" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "Літер" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "Одиниця виміру" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "Імперська" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "Метрична" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" msgstr "" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12 год" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "Військовий" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24год" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -608399,1129 +607163,1129 @@ msgid "" "and num lock." msgstr "" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "Зліва" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "Крапки" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "Візуалізація за допомогою програмного забезпечення" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -609529,227 +608293,227 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "Відстань між містами" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " "fewer NPCs. Set to 0 days to disable random NPCs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -609758,40 +608522,40 @@ msgid "" " directory after changing for it to take effect." msgstr "" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -609802,109 +608566,109 @@ msgid "" "help you be introduced to mechanics at a reasonable pace." msgstr "" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -609912,368 +608676,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "Обробляти натискання кнопки назад" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -610281,159 +609045,159 @@ msgid "" "positions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." @@ -610442,7 +609206,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." @@ -610451,36 +609215,36 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "Цей світ" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" msgstr "" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "параметри" @@ -610656,309 +609420,309 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d) %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "" @@ -611001,78 +609765,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s на околиці (%2$s) міста %3$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "Мапа" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "Ви підібрали: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "Ви перевантажені!" @@ -611179,137 +609943,137 @@ msgstr "" msgid "Social" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "СКУТІСТЬ РУХІВ І КОМФОРТ" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "БІОНІКА" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "Група крові: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Резус-фактор: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -611317,28 +610081,28 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -611346,164 +610110,164 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr "" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "Редагувати Персонажа" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "Сила -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "" @@ -612260,71 +611024,71 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -612563,7 +611327,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "" @@ -612638,442 +611402,442 @@ msgstr "" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "Дійсно атакувати %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "НЕМА НАБОЇВ" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "Віддача: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "Ваш %s порожній!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -613188,43 +611952,43 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "Менеджер безпечного режиму наразі неактивний." -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -613236,7 +612000,7 @@ msgid "" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -613247,23 +612011,23 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" @@ -613272,15 +612036,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "" @@ -613297,19 +612061,19 @@ msgstr "" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "досягнення" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -613317,41 +612081,41 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "ДОСЯГНЕННЯ" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "ВБИВСТВА" @@ -613363,32 +612127,32 @@ msgstr "" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -613397,7 +612161,7 @@ msgid "" "Use [%s and %s] to move sliders.Use [%s] to apply changes and quit." msgstr "" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "" @@ -613582,6 +612346,10 @@ msgstr "Вам раптово стало спекотно." msgid "You have an asthma attack!" msgstr "У вас напад астми!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "" @@ -615993,77 +614761,92 @@ msgstr "" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "Ви встановили: %1$s - %2$s." #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "Ви заправляєте %2$s (%1$s)." #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "" @@ -616103,22 +614886,22 @@ msgstr "" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "" @@ -616358,7 +615141,7 @@ msgstr "Сіялка транспорту (%s) відключилася чере msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "Вимкнено %s." @@ -616750,791 +615533,791 @@ msgstr "" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "Ви втрачаєте контроль над %s." -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "Вимкнути %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "Увімкнути %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "Увімкнено %s." -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "фари" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "ширококутні фари" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "підсвітка проходу" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "холодильник" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "обігрівач" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "зарядний пристрій" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "Ви заглушили двигуни %s щоб змінити їх конфігурацію." -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "Ви змінюєте конфігурацію двигуна (%s)." -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "Ви не можете використовувати %s із зламаною рукою." -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "Вимкнути автоклав" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "Увімкнути автоклава (1,5 години)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "Вимкнути пральну машину" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "Увімкнути пральну машину (1,5 години)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "Вимкнути посудомийну машину" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "Увімкнути посудомийну машину (1,5 години)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -617716,76 +616499,76 @@ msgstr "" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "Погода змінилася на %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s(активно)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -617793,354 +616576,354 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "Макс:" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "Показувати тільки активні" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "Змінити частину тіла" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "Оберіть частину тіла" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "Ефект не можна застосувати до цієї кінцівки." -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." msgstr "" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(міститься)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(позначено)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "Скільки?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "Бажання виконано. Побажайте більше або натисніть [%s] щоб вийти." -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "Оберіть навичку для зміни" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "Оберіть навичку, щоб змінити її теоретичний рівень. " -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "Погіршити навички" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "Покращити навички" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "Змінити усі навички" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "Встановити '%s' в..." -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "(поточний)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s поставлено %d" -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "Змінити значення усіх навичок" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "Додати 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "Додати 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "Поставити 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "Відняти 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "Відняти 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(Скинути зміни)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "Поставити 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "Поставити 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "Оберіть вміння" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "Обрати усі вміння" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(відомо) %s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "" "Натисніть [%s] щоб обрати випадкову назву для цього " "світу." -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "Оберіть нову назву для цього світу." -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "Назва світу відсутня. Обрати її випадково?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "дані світу" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "Вибір світу" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "Сторінка %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "Оберіть світ щоб почати гру" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "інфо останньго світу" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "ВІДСУТНІ МОДИ" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "ЗАСТАРІЛІ МОДИ" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "-- НЕМАЄ АКТИВНИХ МОДІВ--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "Перейти до іншого списку" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "Активувати/Деактивувати мод" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "Список модів" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "Порядок завантаження модів" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "...%s = Переглянути повний опис" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "-- НЕМАЄ ДОСТУПНИХ МОДІВ--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "-- РЕЗУЛЬТАТИ ВІДСУТНІ --" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "Зберегти список активних модів за замовчуванням" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "Назва світу:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< Cтворити Світ >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________ВІДСУТНЄ ІМʼЯ!________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -618148,30 +616931,30 @@ msgid "" "Press [%s] to see additional control information." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "Додаткові налаштування:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - Відкрити менеджер модів" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" "Ви ВПЕВНЕНІ, що закінчили створення? Світ буде названо випадковим ім'ям." -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити цей світ?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" @@ -618179,11 +616962,11 @@ msgstr "" "В данний момент Ви використовуєте персоналізовані налаштування. Відновити " "стандартні?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "Ви хочете скасувати Створення Світу?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -618206,34 +616989,34 @@ msgstr "" "Список Модів Таб | " "[%s] = значення кнопок" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "Модифікації світу" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "Налаштування світу" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "Назва світу не може бути порожньою!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s це зарезервоване ім'я!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "Світ на ім'я %s вже існує!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "Назва світу містить невірний символ: '%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "Назва світу містить невірний символ: 0x%x" diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index 1ecab69eed0ff..884eaf015a50f 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -70,7 +70,6 @@ # 名 无, 2023 # jm 01, 2023 # 盛翔 张, 2023 -# L ry, 2023 # vacuum_vortex , 2023 # 0 0, 2023 # 智也 三上 <464337873@qq.com>, 2023 @@ -87,33 +86,35 @@ # 巴达 斯, 2023 # Aeolus, 2023 # busizhe, 2023 -# Huaji_Sama, 2023 +# yetacc, 2023 # none none <1038412237@qq.com>, 2023 # Mr.Centes <3064715309@qq.com>, 2023 # Sumlord_047, 2023 # Wink Storm, 2024 -# Guderiss , 2024 # u, 2024 -# Rocket F, 2024 -# Amans Tofu , 2024 # feimaojiafei <27314459@qq.com>, 2024 # 何方神圣 何 <1366003560@qq.com>, 2024 -# Brett Dong , 2024 # GeekDuanLian , 2024 # Muwu5g6h8k9nt, 2024 -# yetacc, 2024 -# cainiao , 2024 +# Cmxsppd, 2024 +# Huaji_Sama, 2024 +# Binah Lobotomy, 2024 +# Guderiss , 2024 +# 陈睿, 2024 # hiro9888 , 2024 +# Amans Tofu , 2024 # Jianxiang Wang , 2024 -# 陈睿, 2024 -# Cmxsppd, 2024 +# Brett Dong , 2024 +# re 1sen, 2024 +# Rocket F, 2024 +# cainiao , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Cmxsppd, 2024\n" +"Last-Translator: cainiao , 2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1559,21 +1560,21 @@ msgid "" "importantly, most are highly addictive. Stimulants range from the caffeine " "rush of cola to the more intense high of Adderall and methamphetamine." msgstr "" -"兴奋剂是另一种常见的药物。兴奋剂能够在短时间内提供暂时的能量,提高你的移动速度和各项基础属性(最显著的是智力),使它们成为有用的聪明药。然而服用兴奋剂有两个缺点:它们会让人更难入睡,更重要的是,大多数兴奋剂都很容易上瘾。游戏中的兴奋剂从可乐饮料中的咖啡因到阿得拉和冰毒等都有。" +"兴奋剂是另一种常见的药物。兴奋剂能够在短时间内提供暂时的能量,提高你的移动速度和各项基础属性(最显著的是智力),使它们成为有用的聪明药。然而服用兴奋剂有两个缺点:它们会让人更难入睡,更重要的是,大多数兴奋剂都很容易上瘾。游戏中的兴奋剂从可乐饮料中的咖啡因到阿得拉尔和冰毒等都有。" #. ~ Help message in menu ": Pain and stimulants" #: data/help/texts.json msgid "" "Depressants are the opposite of stimulants. They will make you groggy and " "sluggish, but may help you in falling asleep." -msgstr "镇定剂和兴奋剂相反,会使你感到无力与迟钝,但是也许可以帮助你入睡。" +msgstr "镇静剂和兴奋剂相反,会使你感到无力与迟钝,但是也许可以帮助你入睡。" #. ~ Help message in menu ": Pain and stimulants" #: data/help/texts.json msgid "" "Extremely elevated levels of stimulants or depressants in your system are " "dangerous to your health." -msgstr "过多摄入兴奋剂或镇定剂会严重危害你的健康。" +msgstr "过多摄入兴奋剂或镇静剂会严重危害你的健康。" #. ~ Help menu #: data/help/texts.json @@ -5641,9 +5642,11 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "安定片脱瘾" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "安定药片" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "安定片" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7334,19 +7337,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "不知道是好是坏,这个CBM在你睡觉时会抑制刺激,阻止你在自然睡眠周期结束前醒来。" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "涓流充能" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "你的体内被植入了一个可以随时随地为你缓慢充能的CBM。供能速率极低,但无其他消耗,并可持续数年。" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8931,7 +8921,7 @@ msgstr "限速:居民区" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" msgstr "限速:35英里/小时" #. ~ Name of achievement @@ -8941,7 +8931,7 @@ msgstr "限速:农村道路" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" msgstr "限速:50英里/小时" #. ~ Name of achievement @@ -8951,7 +8941,7 @@ msgstr "限速:高速公路" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" msgstr "限速:65英里/小时" #. ~ Name of achievement @@ -11150,6 +11140,11 @@ msgstr "建造一叠钢筋堆" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "建造一叠管材堆" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "放置钢琴" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11164,7 +11159,6 @@ msgstr "钝击" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11172,6 +11166,7 @@ msgstr "钝击" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -15187,14 +15182,14 @@ msgstr "你被困在了坑里,看不见上面的东西,你必须爬出来。 #. ~ Name of effect type id "took_thorazine_visible" #: data/json/effects.json msgid "Took Antipsychotic" -msgstr "服用安定药" +msgstr "服用抗精神病药" #. ~ Description of effect type "Took Antipsychotic" #: data/json/effects.json msgid "" "You took an antipsychotic some time ago and you might still be under its " "influence." -msgstr "不久前你服用了安定药,你可能仍然受它的影响。" +msgstr "不久前你服用了抗精神病药,你可能仍然受它的影响。" #. ~ Name of effect type id "no_sight" #: data/json/effects.json @@ -15443,42 +15438,42 @@ msgstr "治愈了真菌感染。" #. ~ Name of effect type id "hallucinogenic_acid_light" #: data/json/effects.json msgid "Bad High" -msgstr "" +msgstr "酸雾幻觉" #. ~ Description of effect type "Bad High" #: data/json/effects.json msgid "You've been exposed to fungal acid fumes!" -msgstr "" +msgstr "你受到了真菌酸雾的效果影响!" #. ~ Apply message of effect type "Bad High" #: data/json/effects.json msgid "You inhale a lungful of hallucinogenic acid fumes." -msgstr "" +msgstr "你呛入了一大口致幻酸雾。" #. ~ Miss message of effect type "Bad High" #: data/json/effects.json msgid "The world spins." -msgstr "" +msgstr "世界开始旋转。" #. ~ Name of effect type id "hallucinogenic_acid_heavy" #: data/json/effects.json msgid "Really Bad High" -msgstr "" +msgstr "严重酸雾幻觉" #. ~ Description of effect type "Really Bad High" #: data/json/effects.json msgid "You've been exposed to thick fungal acid fumes!" -msgstr "" +msgstr "你已受到浓厚的真菌酸雾影响!" #. ~ Apply message of effect type "Really Bad High" #: data/json/effects.json msgid "You inhale a lungful of thick hallucinogenic acid fumes." -msgstr "" +msgstr "你呛入了一大口浓厚的致幻酸雾。" #. ~ Miss message of effect type "Really Bad High" #: data/json/effects.json msgid "The world fractals." -msgstr "" +msgstr "你眼前的世界支离破碎。" #. ~ Name of effect type id "taint" #: data/json/effects.json data/mods/MindOverMatter/effects/effects_edited.json @@ -18174,12 +18169,12 @@ msgstr "你在空中滑翔。" #. ~ Name of effect type id "slow_descent" #: data/json/effects.json msgid "Slow Descent" -msgstr "" +msgstr "缓降" #. ~ Description of effect type "Slow Descent" #: data/json/effects.json msgid "You are descending at a safe speed." -msgstr "" +msgstr "你正以安全的速度缓慢降落。" #. ~ Name of a enchantment #: data/json/enchantments.json data/mods/Aftershock/items/item_enchants.json @@ -18243,12 +18238,12 @@ msgstr "减轻你的脚步声。" #. ~ Mutation name #: data/json/enchantments.json data/json/mutations/mutations.json msgid "Insect Wings (Buzzing)" -msgstr "" +msgstr "昆虫翼(振翅)" #. ~ Description of enchantment "Insect Wings (Buzzing)" #: data/json/enchantments.json msgid "Your rapidly buzzing wings propel you with extra speed." -msgstr "" +msgstr "你不断振翅,为你提供额外的速度。" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -18281,7 +18276,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "大量胆汁" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "黑暗" @@ -18872,35 +18867,35 @@ msgstr "孢子浓尘" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json msgid "hallucinogenic cloud" -msgstr "" +msgstr "致幻气雾" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "You feel the ground spinning from inhaling the hallucinogenic cloud." -msgstr "" +msgstr "吸入致幻气雾后你感觉大地都在旋转。" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json msgid "hallucinogenic gas" -msgstr "" +msgstr "致幻气体" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "" "You feel the ground spinning from inhaling the thick hallucinogenic gas." -msgstr "" +msgstr "吸入浓厚致幻气体后你感觉大地都在旋转。" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json msgid "hallucinogenic acid gas" -msgstr "" +msgstr "致幻酸雾" #. ~ Message in an effect #: data/json/field_type.json msgid "" "You feel the ground swirling and fracturing from inhaling the thick " "hallucinogenic gas." -msgstr "" +msgstr "吸入浓厚致幻酸雾后你感觉世界正在旋转、破碎。" #. ~ Field intensity level #: data/json/field_type.json @@ -19047,6 +19042,19 @@ msgstr "发光孢子气体" msgid "glowing gas" msgstr "发光气体" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "建筑工地" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "这不是在正常游戏过程中应该显示的。如果不是调试菜单中看到,请提交错误报告。" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19055,9 +19063,9 @@ msgstr "发光气体" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" -msgstr "你将这件装备与链甲搭配使用时不会产生额外累赘惩罚" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." +msgstr "你可以使用链甲装备而不会有累赘惩罚。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19071,8 +19079,8 @@ msgstr "物品必须是与链甲兼容的护甲部件" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "这块装甲板能放进大型装甲板口袋" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "这块装甲板能放进大型装甲板口袋。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -19082,8 +19090,8 @@ msgstr "物品必须为大型装甲板" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" -msgstr "这件物品可以挂在 Hub 01 特制 的外套挂带上" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." +msgstr "这件物品可以挂在 Hub 01 特制 的外套挂带上。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -19095,7 +19103,7 @@ msgstr "物品必须为护甲外套" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "这件物品是流星战甲的组件。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19116,8 +19124,8 @@ msgstr "物品必须是流星腿甲" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "这块装甲板能放进中型装甲板口袋" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "这块装甲板能放进中型装甲板口袋。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -19127,8 +19135,8 @@ msgstr "物品必须为中型装甲板" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" -msgstr "这件物品可以挂在 Hub 01 特制 的裙板挂带上" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." +msgstr "这件物品可以挂在 Hub 01 特制 的裙板挂带上。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -19138,8 +19146,8 @@ msgstr "物品必须为护甲裙板" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" -msgstr "这件物品可以挂在 Hub 01 特制 的头盔挂带上" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." +msgstr "这件物品可以挂在 Hub 01 特制 的头盔挂带上。" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json @@ -19610,7 +19618,7 @@ msgstr "该物品可连接到某些面罩和兜帽的带子和支架上。" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "必须是某种可以连接在面罩和兜帽带子上的物品。" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19623,7 +19631,7 @@ msgstr "该物品可以连接专用的腕部挂点。" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "必须是某种可以连接专用腕部挂点的物品。" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24457,27 +24465,33 @@ msgstr "铭刻物品" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "开启" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24525,6 +24539,9 @@ msgstr "开启" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24533,6 +24550,7 @@ msgstr "开启" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24548,9 +24566,16 @@ msgstr "开启" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24583,10 +24608,13 @@ msgstr "开启" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29199,7 +29227,7 @@ msgstr "把%s绊倒在地!" #. ~ Condition description of martial technique "Colossus Strike" #: data/json/martialarts_fictional.json data/mods/MMA/techniques.json msgid "* Only works on a non-downed target" -msgstr "* 仅对 未被击倒 目标生效" +msgstr "* 仅对 未被击倒 的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/martialarts_fictional.json @@ -29360,7 +29388,7 @@ msgstr "用一招毒蛇摆尾撂倒了%s!" #. ~ Condition description of martial technique "Viper Strike" #: data/json/martialarts_fictional.json msgid "Requires a stunned target" -msgstr "" +msgstr "需要指定一个眩晕的目标。" #. ~ Martial technique name #: data/json/martialarts_fictional.json @@ -29660,7 +29688,6 @@ msgstr "穿孔" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29668,6 +29695,7 @@ msgstr "穿孔" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29757,8 +29785,6 @@ msgstr "刮花" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29770,6 +29796,8 @@ msgstr "刮花" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29818,7 +29846,6 @@ msgstr "裂纹" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29826,6 +29853,7 @@ msgstr "裂纹" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30313,15 +30341,15 @@ msgstr "毁坏" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "硅化甲壳" +msgid "Bone" +msgstr "骨头" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -30348,11 +30376,6 @@ msgstr "硅化甲壳" msgid "chipped" msgstr "缺口" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "骨头" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30628,6 +30651,11 @@ msgstr "充能超织物" msgid "Hardened Chitin" msgstr "硬化甲壳" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "硅化甲壳" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -31210,6 +31238,16 @@ msgstr "红锌矿" msgid "Slaked Lime" msgstr "熟石灰" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "生石灰" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "水泥" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32618,7 +32656,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "使用药物" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "入侵" @@ -45265,7 +45304,7 @@ msgstr " 一记重击使得 %s 踉跄后退!" msgid "" "* Only works on a non-stunned mundane target of similar " "or smaller size, may fail on enemies grabbing you" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小没被眩晕的通常目标生效,被敌人抓住时可能会发动失败" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45343,7 +45382,7 @@ msgstr "缠住了%s!" #: data/json/techniques.json msgid "" "* Only works on a target of similar size with limbs to catch" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近且有肢体可供抓取的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45393,7 +45432,7 @@ msgstr "横扫了%s!" msgid "" "* Only works on a non-downed humanoid target of similar " "or smaller size incapable of flight" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小,不能飞行且没被击倒的类人目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45438,7 +45477,7 @@ msgstr "精确的击打%s!" msgid "" "* Only works on a non-stunned humanoid target of similar " "or smaller size" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小没被眩晕的类人目标生效" #. ~ Description of martial technique "Disarm" #: data/json/techniques.json @@ -45529,6 +45568,8 @@ msgid "" "or smaller size incapable of flight, may fail on targets " "grabbing you" msgstr "" +"* " +"仅对体型相近或更小,不能飞行且没被击倒的类人目标生效,被敌人抓住时可能会发动失败" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45639,7 +45680,7 @@ msgstr " 格挡并过顶正面打击了%s!" msgid "" "* Only works on a non-stunned target of similar or " "smaller size" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小没被眩晕的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45794,7 +45835,7 @@ msgstr " 给了%s一记上勾拳!" msgid "" "* Only works on a non-stunned target of similar " "size incapable of flight" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近,不能飞行且没被眩晕的目标生效" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json @@ -45830,7 +45871,7 @@ msgstr "全力一击" msgid "" "* Only works on a non-downed and non-stunned target of " "similar or smaller size incapable of flight" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小,不能飞行且没被击倒、眩晕的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -45856,7 +45897,7 @@ msgstr " 绊倒了%s!" msgid "" "* Only works on a non-downed humanoid target of " "similar size incapable of flight" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小,不能飞行且没被击倒的类人目标生效" #. ~ Message of martial technique "Feint" #: data/json/techniques.json @@ -46017,7 +46058,7 @@ msgstr " 拢指成钩,猛击了%s!" msgid "" "* Only works on a non-stunned mundane target of similar " "or smaller size" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小没被眩晕的通常目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46078,7 +46119,7 @@ msgstr " 一记强力盘龙手猛击%s!" #. ~ Condition description of martial technique "Vicious Precision" #: data/json/techniques.json msgid "* Only works on a downed target" -msgstr "* 仅对 被击倒 目标生效" +msgstr "* 仅对 被击倒 的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46367,7 +46408,7 @@ msgstr " 把%s摔到了地上!" msgid "" "* Only works on a non-downed humanoid target of " "identical size incapable of flight" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相同,不能飞行且没被击倒的类人目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46504,7 +46545,7 @@ msgstr "一脚前踢把%s往后推!" msgid "" "* Only works on a target of similar or smaller size, may fail " "on enemies grabbing you" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小的目标生效,被敌人抓住时可能会发动失败" #. ~ Message of martial technique "Jab" #: data/json/techniques.json @@ -46591,7 +46632,7 @@ msgstr "咔的一声, 狠狠地打残了%s的胳膊!" msgid "" "* Only works on a downed and stunned humanoid " "target" -msgstr "" +msgstr "* 仅对被击倒眩晕的类人目标生效" #. ~ Message of martial technique "Grab Break" #: data/json/techniques.json @@ -46695,7 +46736,7 @@ msgstr " 纵身跃起,一招豹袭扑向%s!" msgid "" "* Only works on a non-downed humanoid target of identical" " or smaller size incapable of flight" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相同,不能飞行且没被击倒的类人目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -46895,7 +46936,7 @@ msgstr "猛地一击,把%s打倒在地!" msgid "" "* Only works on a downed and non-stunned mundane " "target of similar or smaller size" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小被击倒未眩晕的通常目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -47104,7 +47145,7 @@ msgstr " 无情地撕裂了%s!" #. ~ Condition description of martial technique "Silat Brutality" #: data/json/techniques.json msgid "* Only works on a stunned target" -msgstr "* 仅对 被击晕 目标生效" +msgstr "* 仅对 被击晕 的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/json/techniques.json @@ -47496,7 +47537,7 @@ msgstr " 一记左勾拳稳稳击退%s!" msgid "" "* Only works on a non-downed humanoid target of similar " "or smaller size incapable of flight, may fail on targets grabbing you" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小,不能飞行且没被击倒的类人目标生效,被敌人抓住时可能会发动失败。" #. ~ Message of martial technique "Feint" #: data/json/techniques.json @@ -50079,7 +50120,7 @@ msgstr "[foreach_test]字符串数组" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/example_eocs.json msgid "Your character id is " -msgstr "" +msgstr "你的角色id是" #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json @@ -50096,6 +50137,21 @@ msgstr "帆船在沙子上缓慢地旋转着。" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "这块地方开始长出一株小小的玻璃嫩芽。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "无法在水下启动。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "你的在水中咯咯作响,停止了运转。" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "你的没动静了。" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51781,20 +51837,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "先进斯特林放射性同位素发电机" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" "一个非常重的大金属块,里面装有一个ASRG(先进斯特林放射性同位素发电机),以前由NASA开发,后来被迁移至地面使用。它能提供130W的供电,直到永远(至少对你所需要关心的时间长度来说)。尽管同位素放出的α射线在发生泄漏时也不十分危险,但这个装置似乎有着能够承受冲击的防护装甲,也由于其复合护层而变重了许多。" @@ -52535,8 +52585,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -53172,8 +53222,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55716,15 +55766,11 @@ msgid "" msgstr "一个可折叠的金属炉子,用来存放木材生火。适合用来烹调或加热食物,在室内能安全使用。" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "火桶(200升)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "火桶(200升)" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55732,15 +55778,11 @@ msgid "" msgstr "一个用来烧火的巨型金属桶。它的桶壁上有多个孔以保障空气供应。" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "火桶(100升)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "火桶(100升)" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -57399,12 +57441,17 @@ msgid "whud." msgstr "咚。" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "钢琴" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "钢琴" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -63609,6 +63656,7 @@ msgstr "一堵混凝土墙,上面长满了奇形怪状的网格状血管和打 #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "混凝土地板" @@ -64650,13 +64698,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "现浇混凝土路面。因为缺乏维护而毁于冻胀和大裂缝。" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "混凝土" +msgstr "混凝土" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -73574,6 +73624,11 @@ msgstr "毒刺" msgid "BBs" msgstr "BB弹" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -74502,6 +74557,22 @@ msgid "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "先进斯特林放射性同位素发电机(未连接)" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" +"一个非常重的大金属块,里面装有一个ASRG(先进斯特林放射性同位素发电机),以前由NASA开发,后来被迁移至地面使用。它能提供130W的供电,直到永远(至少对你所需要关心的时间长度来说)。尽管同位素放出的α射线在发生泄漏时也不十分危险,但这个装置似乎有着能够承受冲击的防护装甲,也由于其复合护层而变重了许多。" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -76612,26 +76683,6 @@ msgid "" msgstr "" "这个CBM完全关闭使用者入睡时大脑与身体其他部位之间的所有通信,防止他们在任何情况下醒来,直到他们的自然睡眠周期结束。由于无法手动触发其效果,因此无法作为麻醉替代品使用。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "涓流充能CBM" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" -"流亡族发现,β伏打核电池植入物几乎在后原子时代的每个维度都普遍存在,为需要低功率但持续工作时间长达几十年的设备供电,如起搏器和神经刺激器。在脱离了其最初的医疗用途后,涓流充能CBM将提供非常低的能量,但不需要燃料源,并且可以同时安装多个。" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76727,7 +76778,7 @@ msgstr "一团散发着恶臭的黏液。它有一种令人作呕的质感和强 #: data/json/items/biosignatures.json msgid "chitin dust" msgid_plural "chitin dust" -msgstr[0] "甲壳粉" +msgstr[0] "鳞粉" #. ~ Description of "chitin dust" #: data/json/items/biosignatures.json @@ -76807,6 +76858,7 @@ msgid "" "water." msgstr "一堆粉状水硬性无机粘合材料,加水搅拌后成浆体,可用于建筑。" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76814,6 +76866,7 @@ msgid "gravel" msgid_plural "gravel" msgstr[0] "碎石" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -78071,32 +78124,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "一颗木珠。可以用来制造可刻字的珠宝或制造珠帘门。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "碎石袋" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "一袋装满碎石的帆布袋,可以用来建造简单的路障。" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "土包" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "一袋装满泥土的帆布袋,可以用来建造简单的路障。" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -78489,12 +78516,20 @@ msgstr[0] "假物品" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "占位物品。你不该在游戏中见到它。" +msgid "Dummy item." +msgstr "占位物品" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "占位制造工具" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "用于练习或类似的配方。" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -78606,27 +78641,6 @@ msgid "router" msgid_plural "routers" msgstr[0] "雕刻机" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "这是一个虚拟物品,正常不应该出现在你的游戏里。" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -78635,10 +78649,8 @@ msgstr[0] "虚拟弹匣" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" -msgstr "用于载具的虚拟弹匣。如果你看到这个,则说明出了点问题" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." +msgstr "用于载具的虚拟弹匣。" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -78699,7 +78711,7 @@ msgstr "一套UNO牌,用来和你的同伴玩UNO。不过现在喊UNO也可能 #: data/json/items/fluff.json msgid "deck of Shadowcaser cards" msgid_plural "decks of Shadowcaser cards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Shadowcaser 桌游牌" #. ~ Description of "deck of Shadowcaser cards" #: data/json/items/fluff.json @@ -78711,6 +78723,7 @@ msgid "" "for players to escape this dream world by unlocking eight doors before they " "run out of time or succumb to the nightmares haunting them." msgstr "" +"一个用于单人或两人合作的卡牌游戏Shadowcaser中使用的卡牌套装。这副牌包含76张独特的卡牌。Shadowcaser是一个沉浸式的卡牌游戏,设定在一个梦境世界中,玩家们发现自己被困在一个神秘的迷宫梦境中。游戏的目标是让玩家在时间耗尽或被困扰的噩梦击倒之前,通过解锁八扇门来逃离这个梦境世界。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79507,20 +79520,20 @@ msgstr "一种叫拼字游戏的棋盘游戏,里面有适当的棋盘和各种 #: data/json/items/fluff.json msgid "compact checkers set" msgid_plural "compact checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "小型西洋跳棋" #. ~ Description of "compact checkers set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A small and compact wooden box containing a set of round tokens used to play" " checkers. Perfect for casual play and travel." -msgstr "" +msgstr "一个小巧的木盒,里面装有一组用于玩跳棋的圆形代币。非常适合休闲娱乐和旅行。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "makeshift checkers set" msgid_plural "makeshift checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "简易西洋跳棋" #. ~ Description of "makeshift checkers set" #: data/json/items/fluff.json @@ -79528,20 +79541,20 @@ msgid "" "A piece of paper scribbled with a pattern identical to the checkerboard on " "a, well, checkerboard, along with all the necessary pieces and a container " "to store everything properly inside." -msgstr "" +msgstr "一张纸上潦草涂画了棋盘格的图案,与所有必要的棋子及其他物件恰好地装在一个容器里。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "handmade checkers set" msgid_plural "handmade checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自制西洋跳棋" #. ~ Description of "handmade checkers set" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "Two readily carved wood halves fixed together with a pair of small hinges. " "It contains all the pieces needed to play a game of checkers." -msgstr "" +msgstr "用一对小铰链固定在一起的两块木头。它包含了下一盘国际象棋所需的所有棋子。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79599,20 +79612,20 @@ msgstr "一个以末日为背景的角色扮演游戏,你可以在大灾变中 #: data/json/items/fluff.json msgid "Swords and Fireballs" msgid_plural "sets of Swords and Fireballs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "长剑与火球" #. ~ Description of "Swords and Fireballs" #: data/json/items/fluff.json msgid "" "A roleplaying game set in the a fantasy medieval world with goblins and " "orcs. You can be a mage, a warrior, a barbarian. Typical RPG, you'know." -msgstr "" +msgstr "一个设定在幻想中世纪世界中的角色扮演游戏,有哥布林和兽人。你可以成为一个法师,一个战士,一个野蛮人。典型的RPG,你懂的。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Sticks and Stones" msgid_plural "sets of Sticks and Stones" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "石器求生" #. ~ Description of "Sticks and Stones" #: data/json/items/fluff.json @@ -79620,7 +79633,7 @@ msgid "" "A roleplaying game set in the Dawn of Man, the Primitive Age! There, you " "can choose different places in the world to start, select many different " "classes, and different species of hominids to survive the primitive world." -msgstr "" +msgstr "一个角色扮演游戏背景设定在人类的原始时期!在那里,你可以选择世界上不同的地方开始,选择许多不同的职业和不同物种的古人类在原始世界来生存。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -79651,7 +79664,7 @@ msgstr "一个战略游戏,特色是有着许多太空外星怪兽小人和各 #: data/json/items/fluff.json msgid "Settlers of the Ranch" msgid_plural "sets of Settlers of the Ranch" -msgstr[0] "农场大亨" +msgstr[0] "牧场拓荒" #. ~ Description of "Settlers of the Ranch" #: data/json/items/fluff.json @@ -79663,7 +79676,7 @@ msgstr "一个战略游戏,玩家扮演拓荒者建设营地并交易各种补 #: data/json/items/fluff.json msgid "Farmland" msgid_plural "sets of Farmland" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "农场大亨" #. ~ Description of "Farmland" #: data/json/items/fluff.json @@ -79674,12 +79687,13 @@ msgid "" "families. The game is set in the European farming community during the 17th" " century." msgstr "" +"一款有趣的战略棋盘游戏,玩家们(或者你自己,因为你可以独自游玩这款棋盘游戏)通过耕田、播种、饲养牲畜和扩大家庭来改善农场。游戏背景设定在17世纪的欧洲农业社区。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Soyang Farmers" msgid_plural "sets of Soyang Farmers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "地主模拟器" #. ~ Description of "Soyang Farmers" #: data/json/items/fluff.json @@ -79690,12 +79704,13 @@ msgid "" "revolves around managing resources, fulfilling orders, and expanding the " "farm to become the most successful farmer." msgstr "" +"一套有趣的棋盘策略游戏,玩家们(或是单人游玩)扮演古代中国的农场主,尝试在市场上销售他们的农作物。管理资源、履行订单,扩展农场成为最成功的农民吧。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Survival Island" msgid_plural "sets of Survival Island" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "海岛生存" #. ~ Description of "Survival Island" #: data/json/items/fluff.json @@ -79706,12 +79721,13 @@ msgid "" " deck-building skills to improve Robinson’s abilities and combat various " "challenges that arise during his time on the island." msgstr "" +"一款有趣的单人卡牌建造游戏,玩家将扮演鲁滨逊·克鲁索的顾问,帮助他从荒岛上生存下来并逃离。游戏分回合进行,玩家使用他们的卡牌技能来提高鲁滨逊的能力,并应对他在岛上时出现的各种挑战。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Nemo's Sea" msgid_plural "sets of Nemo's Sea" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "尼莫之海" #. ~ Description of "Nemo's Sea" #: data/json/items/fluff.json @@ -79722,12 +79738,13 @@ msgid "" "encounter various challenges, and make critical decisions that impact their " "journey." msgstr "" +"一个为单人设计的主题冒险棋盘游戏。它基于儒勒·凡尔纳的经典小说《海底两万里》,让玩家扮演尼莫船长的角色,在海洋中航行,遇到各种挑战,并做出影响他们旅程的关键决定。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Knight Mage" msgid_plural "sets of Knight Mage" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "魔剑士" #. ~ Description of "Knight Mage" #: data/json/items/fluff.json @@ -79740,12 +79757,13 @@ msgid "" "characters’ abilities and acquire new skills as they progress through the " "game." msgstr "" +"这款高度战略性的棋盘游戏结合了角色扮演游戏、卡牌构建和传统棋盘游戏机制的元素。玩家将扮演强大的骑士法师的角色,探索土地、征服城市,并与各种敌人进行史诗般的战斗。游戏具有复杂的升级系统,玩家可以在游戏中提升角色的能力并获得新技能。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Pathogen" msgid_plural "sets of Pathogen" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "瘟疫公司" #. ~ Description of "Pathogen" #: data/json/items/fluff.json @@ -79756,12 +79774,13 @@ msgid "" "control team. Their objective is to prevent global outbreaks and find cures" " for four deadly diseases before they escalate out of control." msgstr "" +"一个有趣且广受好评的合作棋盘游戏,玩家们(也可单人游玩)扮演疾病防控团队成员的不同角色,具有独特的能力。他们的目标是在四种致命疾病升级失控之前,防止全球爆发并找到治疗方法。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Steam Gears" msgid_plural "sets of Steam Gears" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蒸汽装备" #. ~ Description of "Steam Gears" #: data/json/items/fluff.json @@ -79774,12 +79793,14 @@ msgid "" " factories, or completing secret objectives. The best part? You can play " "it alone too." msgstr "" +"这款策略棋盘游戏设定在一个蒸汽朋克主题的架空历史世界中,玩家在虚构的 20 世纪 20 " +"年代的东欧国家扮演工人、工程师和工厂主的角色。这款游戏侧重于区域控制、引擎建造和资源管理,玩家通过各种途径,如军事征服、建造工厂或完成秘密目标,以取得胜利。最棒的是,你也可以独自玩。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Deity Island" msgid_plural "sets of Deity Island" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "神之岛" #. ~ Description of "Deity Island" #: data/json/items/fluff.json @@ -79790,12 +79811,13 @@ msgid "" "known for its deep strategic gameplay, thematic richness, and intricate " "mechanics." msgstr "" +"这款合作桌面游戏是为1-4名玩家设计的,每个玩家扮演一个强大的神明,保卫岛屿免受殖民侵略者的侵扰。在大灾变发生之前,在桌面游戏社区内部,它以其深刻的战略游戏玩法、丰富的主题和复杂的机制而闻名。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Mercury" msgid_plural "sets of Terraforming - Mercury" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 水星" #. ~ Description of "Terraforming - Mercury" #: data/json/items/fluff.json @@ -79806,12 +79828,13 @@ msgid "" "and resources at their disposal, and they will need to strategize and " "cooperate with one another to achieve their goals." msgstr "" +"这个桌游背景设定在公元4300年,各大公司正在合作进行对水星的改造,水星是我们太阳系中最小、最靠近太阳的行星。每个玩家(或者只有一个玩家)都拥有独特的能力和资源,他们需要制定策略并合作以实现自己的目标。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Mars" msgid_plural "sets of Terraforming - Mars" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 火星" #. ~ Description of "Terraforming - Mars" #: data/json/items/fluff.json @@ -79822,12 +79845,13 @@ msgid "" "compete to contribute to the terraforming process by raising temperature, " "creating oceans, and cultivating greenery on the Martian surface." msgstr "" +"这个桌游背景设定在公元2400年,各大公司共同努力,将火星进行改造,使其适合人类居住。玩家们(或者只有一个玩家)扮演竞争公司,通过提高温度、创造海洋和在火星表面培育绿色植物来改造火星。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Venus" msgid_plural "sets of Terraforming - Venus" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 金星" #. ~ Description of "Terraforming - Venus" #: data/json/items/fluff.json @@ -79839,12 +79863,13 @@ msgid "" "progresses through several rounds, with each round consisting of various " "phases." msgstr "" +"系列桌游星际拓荒的又一个版本,背景设定在公元2700年。玩家或玩家们扮演竞争公司,通过提高温度、氧气水平和增加海洋数量来将金星转变为适宜居住的行星。游戏将会持续几个回合,每个回合包括各种各样的阶段。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Jupiter" msgid_plural "sets of Terraforming - Jupiter" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 木星" #. ~ Description of "Terraforming - Jupiter" #: data/json/items/fluff.json @@ -79857,12 +79882,13 @@ msgid "" "environment of the Jovian System into a habitable zone for human " "civilization." msgstr "" +"系列桌游星际拓荒最为宏大的一个版本,背景设定在公元5000年,玩家们(或单个玩家)扮演竞争公司进行气体巨星木星及其卫星(木卫系统)改造和殖民。这个游戏结合了战略、资源管理和探索元素,玩家们努力将木卫系统的恶劣环境转变为适合人类文明居住的区域。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Saturn" msgid_plural "sets of Terraforming - Saturn" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 土星" #. ~ Description of "Terraforming - Saturn" #: data/json/items/fluff.json @@ -79873,12 +79899,13 @@ msgid "" "life. The game combines elements of strategy, resource management, and area" " control, offering an immersive experience for players." msgstr "" +"这个史诗级的桌游背景设定在公元4600年,玩家或玩家们扮演竞争公司,来进行地表改并殖民土星的卫星、星环和土星本身,使它们适合人类居住。这个游戏结合了策略、资源管理和区域控制的元素,为玩家提供了沉浸式的体验。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Uranus" msgid_plural "sets of Terraforming - Uranus" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 天王星" #. ~ Description of "Terraforming - Uranus" #: data/json/items/fluff.json @@ -79889,12 +79916,13 @@ msgid "" "ways, such as increasing temperature, developing a proper atmosphere and " "development of oxygen." msgstr "" +"备受赞誉的系列桌游星际拓荒的又一个版本,背景设定在公元3000年,玩家们或玩家(再次)扮演竞争公司,通过各种方式来对天王星进行开拓,例如提高温度、创造适宜的大气层和氧气等。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Neptune" msgid_plural "sets of Terraforming - Neptune" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 海王星" #. ~ Description of "Terraforming - Neptune" #: data/json/items/fluff.json @@ -79903,13 +79931,13 @@ msgid "" "single player or players take on the roles of terraforming corporations, " "competing to transform the planet Neptune into a habitable environment for " "human life." -msgstr "" +msgstr "这个桌游的背景设定在公元2800年,像系列作品一样,由一个或多个玩家扮演竞争公司,将海王星改造变成适合人类居住的环境。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Pluto" msgid_plural "sets of Terraforming - Pluto" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 冥王星" #. ~ Description of "Terraforming - Pluto" #: data/json/items/fluff.json @@ -79920,12 +79948,13 @@ msgid "" "planet Pluto, utilizing resources, technology, and strategic decision-making" " to transform the icy world into a habitable environment." msgstr "" +"系列桌游星际拓荒中最轻量的一个版本,设定在公元2700年的太阳系边缘。在游戏中,玩家扮演竞争公司,对冥王星进行开拓和殖民,利用资源、技术和战略决策,将这个冰冷的世界转变为适宜居住的环境。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Terraforming - Earth" msgid_plural "sets of Terraforming - Earth" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "星际拓荒 - 地球" #. ~ Description of "Terraforming - Earth" #: data/json/items/fluff.json @@ -79936,12 +79965,13 @@ msgid "" "planet’s ecosystems, atmosphere, and climate while also competing for " "resources and prestige." msgstr "" +"这个桌游背景设定在公元5000年,一个遥远的未来,地球因气候变化、资源枯竭和人口过剩而无法居住。玩家必须共同努力,恢复行星的生态系统、大气层和气候,同时竞争资源和声望。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Vigneto" msgid_plural "sets of Vigneto" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "葡萄园模拟" #. ~ Description of "Vigneto" #: data/json/items/fluff.json @@ -79953,12 +79983,13 @@ msgid "" "making strategic decisions about which actions to take each season to " "maximize their vineyard’s productivity and efficiency." msgstr "" +"一个有趣的策略桌游,模拟在意大利托斯卡纳经营葡萄园的体验。玩家扮演葡萄园主的角色,种植葡萄藤,收获葡萄,酿造葡萄酒,履行订单以赚取胜利点数。游戏分为几个季节进行,玩家需要在每个季节做出战略决策,以最大化他们葡萄园的生产力和效率。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "For Odin" msgid_plural "sets of For Odin" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "为了奥丁" #. ~ Description of "For Odin" #: data/json/items/fluff.json @@ -79969,12 +80000,13 @@ msgid "" " as exploring new territories, constructing buildings, raiding settlements, " "and trading goods." msgstr "" +"在这个绝妙的策略棋盘游戏中,玩家(或玩家)扮演维京酋长的角色,扩展领土,积累财富,并获得北欧神灵的青睐。玩家轮流行动,探索新领土,建造建筑物,袭击定居点和交易商品。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Arle Lands" msgid_plural "sets of Arle Lands" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿尔勒农庄" #. ~ Description of "Arle Lands" #: data/json/items/fluff.json @@ -79982,13 +80014,13 @@ msgid "" "A great strategy board game set in the 18th century in the East Frisia " "region of Germany, where players (or the player) take on the roles of " "farmers who are developing their farms and expanding their resources." -msgstr "" +msgstr "一个绝妙的策略棋盘游戏,设定在德国东弗里斯兰地区的18世纪,玩家们(或玩家)扮演农场主,发展他们的农场并扩大资源。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Enigma Emporium" msgid_plural "sets of Enigma Emporium" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "奇城冒险" #. ~ Description of "Enigma Emporium" #: data/json/items/fluff.json @@ -80002,12 +80034,13 @@ msgid "" "quests, and make choices that shape the narrative and outcome of their " "campaign." msgstr "" +"一个着重于多人协作的奇幻桌游,背景设定在一个不断进化的黑暗幻想世界,玩家扮演寻求财富和荣耀的雇佣兵,在艾普琳城及其周边地区展开冒险。这款游戏以传承式的玩法为特色,这意味着在一次游戏会话中做出的决策可能会对未来的游戏会话产生持久的影响。玩家必须共同努力,探索地下城,与怪物战斗,完成任务,并做出决定故事发展和战役结果的选择。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Le Pourt: The Inland Port" msgid_plural "sets of Le Pourt: The Inland Port" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "法国深港" #. ~ Description of "Le Pourt: The Inland Port" #: data/json/items/fluff.json @@ -80018,12 +80051,13 @@ msgid "" "strategic decision-making as players must balance their investments in " "buildings, ships, and resources to maximize their profits." msgstr "" +"一款策略桌游,玩家们(或玩家)通过积累财富并建造设施来扩展自己的港口,在虚构的法国勒普尔特地区协调手中的资源。这个游戏着重于战略决策,因为玩家必须平衡他们在建筑物、船只和资源上的投资,以最大化他们的利润。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "Crazy Mansions" msgid_plural "sets of Crazy Mansions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "恐怖公馆" #. ~ Description of "Crazy Mansions" #: data/json/items/fluff.json @@ -80036,12 +80070,13 @@ msgid "" " solve puzzles, and engage in combat encounters while uncovering the secrets" " hidden within the mansion or other eerie locations." msgstr "" +"一个设定在洛夫克拉夫特宇宙中的恐怖协作桌游。它提供沉浸式的游戏体验,玩家们共同努力解决谜团并面对异界恐怖。这款游戏着重于剧情,每个情节都呈现出独特的叙事并提供一系列挑战供玩家克服。玩家必须进行探索,收集线索,解决谜题,并在探索庄园或其他可怕地点隐藏的秘密时进行遭遇战。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json msgid "World Nations" msgid_plural "sets of World Nations" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "文明" #. ~ Description of "World Nations" #: data/json/items/fluff.json @@ -80054,6 +80089,7 @@ msgid "" " to achieve dominance in various aspects such as military strength, culture," " and economy." msgstr "" +"一个模拟国家兴衰的战略桌游。专为1-4名玩家设计的绝妙文明模拟游戏。每个玩家扮演领导古代文明的角色,在数个时代中做出战略决策来发展自己的国家。这个游戏涉及资源管理、建筑构建,并与其他玩家竞争,以在军事实力、文化和经济等各个方面取得优势。" #. ~ Item name #: data/json/items/fluff.json @@ -81647,10 +81683,18 @@ msgstr "钢筋,很好的近战武器,也可以用来建造更坚固的建筑 msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "一段窄轨铁路轨道,由一些木板和铁轨制成。" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "一堆混凝土,已经准备好,随时可以用到工程建设项目中。" +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "干燥的混凝土混合物" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "一些混合起来的水泥,沙子和骨料,可以用于建筑。" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -83698,7 +83742,7 @@ msgstr[0] "罐装人脑标本" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." msgstr "一个容量为3L的玻璃罐子,里面有一个保存在福尔马林中的人脑。" #. ~ Item name @@ -84117,7 +84161,7 @@ msgstr[0] "木制货运托盘" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "这是个沉重的木制货运托盘,边长40x48英尺。" #. ~ Description of "training dummy" @@ -84179,7 +84223,7 @@ msgstr[0] "火铳霰弹(废料)" #: data/json/items/handloaded_bullets.json msgid "" "A prepared blunderbuss shot comprised of miscellaneous metal or stone bits." -msgstr "" +msgstr "一颗装好的火铳弹,装着许多金属或石子废料。" #. ~ Item name #: data/json/items/handloaded_bullets.json @@ -85093,7 +85137,7 @@ msgstr "一张印着原子和烧瓶符号标记的纸,上面写满了各种奇 #: data/json/items/newspaper.json msgid "production notes" msgid_plural "production notes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "生产记录" #. ~ Description of "production notes" #: data/json/items/newspaper.json @@ -85106,19 +85150,21 @@ msgid "" " a series of checkmarks slowly appear and fade around \"500 " "units of mutagen per 500 units of primer\" ratio." msgstr "" +"一套文件记录,描述了某个批次的产品的纯度、生产时的仪器性能和生产检测中用到的材料的列表。里面包括了一张检测证书,每一行都列出了一种测试方式、相应的测试结果以及审阅人的签名,全部都是为了……某种目标。其中一张与众不同的文件上打着一系列时隐时现的勾,勾的附近写着\"500" +" 单位诱变剂结合 500 单位诱变引物\"。" #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "production tests" #: data/json/items/newspaper.json msgid "production tests" msgid_plural "production tests" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "生产测试记录" #. ~ Description of "production tests" #: data/json/items/newspaper.json msgid "" "Accompanying document, that describes tests performed on different subjects." -msgstr "" +msgstr "一套关于在不同实验对象身上进行的测试的附件。" #. ~ Description of variant "production tests" of item "production tests" #: data/json/items/newspaper.json @@ -85127,6 +85173,9 @@ msgid "" "\n" "" msgstr "" +"\n" +"\n" +"" #. ~ Item name #: data/json/items/newspaper.json @@ -85957,7 +86006,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "调节" @@ -86567,14 +86617,14 @@ msgstr "你歪了歪你的 %s。" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "homburg hat" msgid_plural "homburg hats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "洪堡帽" #. ~ Description of "homburg hat" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" "A classic hat with a wide brim, held up by a metal hatband, and a short, " "rounded crown." -msgstr "" +msgstr "经典帽,宽边,由金属帽带支撑,帽顶短而圆。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -86827,7 +86877,7 @@ msgstr[0] "专业相机(可穿戴)" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -86853,7 +86903,7 @@ msgstr "一个系在可调整的带子上的LED手电筒,可以把它穿在头 #: data/json/items/tool_armor.json msgid "heavy-duty headlamp (on)" msgid_plural "heavy-duty headlamps (on)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "耐用头灯(开)" #. ~ Description of "heavy-duty headlamp (on)" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -86862,13 +86912,13 @@ msgid "" "adjustable strap so as to be worn on your head or attached to your helmet " "while being as comfortable as possible. It is turned on, and continually " "draining batteries. Use it to turn it off." -msgstr "" +msgstr "一个笨重的大型自制头灯,带有大功率的LED阵列和可调节的带子,可以戴在头上或连接到头盔上。它已经被开启,会持续消耗电池。激活它来关闭。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json msgid "heavy-duty headlamp" msgid_plural "heavy-duty headlamps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "耐用头灯" #. ~ Description of "heavy-duty headlamp" #: data/json/items/tool_armor.json @@ -86876,7 +86926,7 @@ msgid "" "A large and unwieldy homemade headlamp with an overpowered LED array and " "adjustable strap so as to be worn on your head or attached to your helmet " "while being as comfortable as possible. Use it to turn it on." -msgstr "" +msgstr "一个笨重的大型自制头灯,带有大功率的LED阵列和可调节的带子,可以戴在头上或连接到头盔上。激活它来开启。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool_armor.json @@ -87829,7 +87879,7 @@ msgstr[0] "滑雪面罩(敞开)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "系紧" @@ -88128,7 +88178,7 @@ msgstr[0] "潜水气罐" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "这是一个高压232巴的潜水罐,可以容纳多达12L的压缩氧氮混合物。它配有一个呼吸气阀和一个主要为水下使用而设计的咬嘴。" @@ -88149,7 +88199,7 @@ msgstr[0] "小型潜水气罐" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "一个小型的高压200巴备用潜水罐,可以容纳4L的压缩氧氮混合物。它配有一个呼吸气阀和一个主要为水下使用而设计的咬嘴。" @@ -88530,8 +88580,8 @@ msgstr[0] "虚拟弹匣模组" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." -msgstr "如果你看见这条文字,说明出BUG了。" +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." +msgstr "很显然,这是给容器用的虚拟弹匣。" #. ~ Item name #: data/json/items/toolmod.json @@ -88695,7 +88745,7 @@ msgstr "一只墨绿色的泰迪熊,上面绣满了程式化的针脚,带有 #: data/json/items/toy.json msgid "ferret plushie" msgid_plural "ferret plushies" -msgstr[0] "毛绒雪貂" +msgstr[0] "雪貂玩偶" #. ~ Description of variant "ferret plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -88706,7 +88756,7 @@ msgstr "一只长着可爱小眼睛的大型毛绒雪貂。" #: data/json/items/toy.json msgid "T-rex plushie" msgid_plural "T-rex plushies" -msgstr[0] "毛绒霸王龙" +msgstr[0] "霸王龙玩偶" #. ~ Description of variant "T-rex plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -88753,53 +88803,53 @@ msgstr "一只可爱的矮胖的甲龙玩偶,有着尖尖的尾巴,质感柔 #: data/json/items/toy.json msgid "velociraptor plushie" msgid_plural "velociraptor plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "伶盗龙玩偶" #. ~ Description of variant "velociraptor plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A furry velociraptor plushie with oversized eyes and little claws. It has a" " very friendly demeanor." -msgstr "" +msgstr "毛茸茸的伶盗龙玩具,眼睛超大,爪子很小。看起来十分友好。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "diplodocus plushie" msgid_plural "diplodocus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "梁龙玩偶" #. ~ Description of variant "diplodocus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A long and floppy diplodocus plushie with a gentle expression and wrinkled " "skin." -msgstr "" +msgstr "一个皮肤褶皱,表情温和的梁龙玩偶。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "brachiosaurus plushie" msgid_plural "brachiosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "腕龙玩偶" #. ~ Description of variant "brachiosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A sweet-faced brachiosaurus plushie with a long neck and oversized head. It" " looks very wise!" -msgstr "" +msgstr "一个有着长脖子和大头的可爱腕龙玩偶,看起来非常的智慧。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "spinosaurus plushie" msgid_plural "spinosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "剑龙玩偶" #. ~ Description of variant "spinosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A spiky spinosaurus plushie with big claws and a friendly demeanor, he is " "holding a fish, probably saving it for later." -msgstr "" +msgstr "一个长着尖刺的剑龙玩偶,有着大爪子,表情温和,手里还拿着一条鱼,也许准备留着以后吃。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -88868,150 +88918,150 @@ msgstr "一个略带红色,可爱的恐爪龙毛绒玩具,牙齿洁白干净 #: data/json/items/toy.json msgid "iguanodon plushie" msgid_plural "iguanodon plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "禽龙玩偶" #. ~ Description of variant "iguanodon plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A earth-brown, huggable and soft iguanodon plushie with a friendly smile and" " soft, round features." -msgstr "" +msgstr "一只土褐色的禽龙玩偶,带着友善的微笑和柔软的圆形特征。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "brontosaurus plushie" msgid_plural "brontosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "雷龙玩偶" #. ~ Description of variant "brontosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A silly, oversized and soft brontosaurus plushie with a long tail, a long " "neck and a small head with a friendly smile." -msgstr "" +msgstr "一个愚蠢的、超大号的、柔软的雷龙玩偶,它长着一条长尾巴、一条长脖子和一个带着友好微笑的小脑袋。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "parasaurolophus plushie" msgid_plural "parasaurolophus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "副栉龙玩偶" #. ~ Description of variant "parasaurolophus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A soft, yellowish parasaurolophus plushie with a big crest in the head and " "cute puppy-dog eyes." -msgstr "" +msgstr "一只柔软的淡黄色副栉龙玩偶,头上有一个大冠,还有一双可爱的眼睛。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "carnotaurus plushie" msgid_plural "carnotaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "食肉牛龙玩偶" #. ~ Description of variant "carnotaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A fierce-looking, but extremely soft carnotaurus plushie with a brightly-" "colored snout and a pair of round, soft horns." -msgstr "" +msgstr "一只看起来很凶,但极其柔软的食肉牛龙玩偶,它有一个色彩鲜艳的鼻子和一对圆圆的软角。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "plateosaurus plushie" msgid_plural "plateosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "板龙玩偶" #. ~ Description of variant "plateosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A squat, chubby, cute and very huggable plateosaurus plushie with a " "prominent belly and a soft stubby tail." -msgstr "" +msgstr "一个矮胖、可爱、非常讨人喜欢的板龙玩偶,有一个突出的腹部和一条柔软的粗短尾巴。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "dilophosaurus plushie" msgid_plural "dilophosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "双脊龙玩偶" #. ~ Description of variant "dilophosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A greenish, playful, smiling dilophosaurus plushie with a cute frilled " "collar and a long, curly and soft tail." -msgstr "" +msgstr "一个绿色、顽皮、微笑的双脊龙玩偶,有一个可爱的褶边领子和一条长而卷曲柔软的尾巴。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "elasmosaurus plushie" msgid_plural "elasmosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "薄片龙玩偶" #. ~ Description of variant "elasmosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A blueish, large, long-necked elasmosaurus plushie with a cute and friendly " "expression. It is very soft and huggable." -msgstr "" +msgstr "一只蓝色、长颈、长毛的薄片龙玩偶,表情可爱友好。它非常柔软,可以抱在怀里。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "mosasaurus plushie" msgid_plural "mosasaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "沧龙玩偶" #. ~ Description of variant "mosasaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A blue-grayish, large, chubby mosasaurus plushie with a friendly smile, big " "eyes and soft flippers." -msgstr "" +msgstr "一个蓝灰色、胖乎乎的巨大沧龙玩偶,带着友好的微笑,大大的眼睛和柔软的鳍状肢。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "kronosaurus plushie" msgid_plural "kronosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "克柔龙玩偶" #. ~ Description of variant "kronosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A sleek-looking, soft kronosaurus plushie with white dinosaur smile smooth " "texturized skin and large, cute eyes." -msgstr "" +msgstr "一个外观光滑、柔软的克柔龙玩偶,带有白色恐龙微笑平滑纹理皮肤和可爱的大眼睛。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "tylosaurus plushie" msgid_plural "tylosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "海王龙玩偶" #. ~ Description of variant "tylosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A large, chubby and huggable tylosaurus plushie with a big head and soft " "fins." -msgstr "" +msgstr "一个又大又胖又可爱的海王龙玩偶,它有一个大大的头和柔软的鳍。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "plesiosaurus plushie" msgid_plural "plesiosaurus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蛇颈龙玩偶" #. ~ Description of variant "plesiosaurus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A blueish, soft and friendly plesiosaurus plushie with big floppy flippers, " "a long neck and a and cute, gentle expression." -msgstr "" +msgstr "一只蓝色、柔软友好的蛇颈龙玩偶,有着大而松软的鳍状肢、长长的脖子和可爱温柔的表情" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "suchomimus plushie" msgid_plural "suchomimus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "似鳄龙玩偶" #. ~ Description of variant "suchomimus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89019,51 +89069,53 @@ msgid "" "A playful and very soft suchomimus plushie with a funny, toothy grin and " "floppy, soft arms." msgstr "" +" \n" +"一只调皮而又非常柔软的似鳄龙玩偶,它有着滑稽的露齿笑容和柔软的垂臂。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "baryonix plushie" msgid_plural "baryonix plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "重爪龙玩偶" #. ~ Description of variant "baryonix plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A grayish, soft and cute baryonix plushie with a big head and small arms, it" " is holding a fish, probably saving it for later." -msgstr "" +msgstr "一个柔软的可爱灰色重爪龙毛绒玩具,有着大脑袋短胳膊,正抓着一条鱼,可能是留到之后吃。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "irritator plushie" msgid_plural "irritator plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "激龙玩偶" #. ~ Description of variant "irritator plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A large, soft and colorful reddish orange irritator plushie with a long " "snout and playful expression." -msgstr "" +msgstr "一个大而柔软,色彩鲜艳的橙红色激龙毛绒玩具,长着长鼻子,脸上流露出顽皮的表情。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "sarcosuchus plushie" msgid_plural "sarcosuchus plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "帝王鳄玩偶" #. ~ Description of variant "sarcosuchus plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A large, chubby sarcosuchus plushie with a friendly, toothy grin and " "adorable snout. It resembles a crocodile." -msgstr "" +msgstr "一只大号、胖乎乎的帝王鳄毛绒玩具,它带着友好、露齿的笑容和可爱的鼻子。它很像一只鳄鱼。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "tiktaalik plushie" msgid_plural "tiktaalik plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "提塔利克鳄鱼玩偶" #. ~ Description of variant "tiktaalik plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89073,12 +89125,13 @@ msgid "" " of blue-gray soft scales pattern on the back and a plush beige belly. It " "has large eyes and a friendly expression." msgstr "" +"你的祖先,提塔利克鳄鱼的大型毛绒玩具!它的身体像鱼一样柔软,适合拥抱,有着短小的腿和像桨一样的软鳍。它的背部为蓝灰色柔软鳞片图案,腹部为毛绒米色。它有着大大的眼睛和友好的表情。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "ichthyostega plushie" msgid_plural "ichthyostega plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "鱼石螈玩偶" #. ~ Description of variant "ichthyostega plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89088,12 +89141,13 @@ msgid "" "extremely soft and fluffy, and has bumpy green skin with lighter green " "stripes as details. It presents a cute expression with big, wise eyes." msgstr "" +"你的祖先,鱼石螈的大型毛绒玩具!它有着长而坚固的柔软身体,四只柔软的肥腿和一条柔软的鱼尾。它的身体非常柔软和蓬松,绿色的皮肤凹凸不平,细节处还有浅绿色的条纹。一双大而明亮的眼睛构成了一副可爱的表情。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "sanctacaris plushie" msgid_plural "sanctacaris plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "多须虫玩偶" #. ~ Description of variant "sanctacaris plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89104,12 +89158,13 @@ msgid "" "purple on its legs and details on the body. It has big, round eyes with a " "cute and friendly expression." msgstr "" +"一只毛茸茸、色彩缤纷的多须虫毛绒玩具,它是所有节肢动物的曾曾祖父。它有一个柔软、圆胖的身体,多条柔软的腿,眼睛长在茎上。它的毛绒是淡蓝色的,腿上和身体上有闪闪发光的紫色。它有一双又大又圆的眼睛,带着可爱和善的表情。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "opalbinia plushie" msgid_plural "opalbinia plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "欧巴宾海蝎玩偶" #. ~ Description of variant "opalbinia plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89120,12 +89175,13 @@ msgid "" "white, with plush purple stripes on its legs, and a big pair of cute, " "gentle-looking eyes." msgstr "" +"一个蓬松而多彩的欧巴宾海蝎毛绒玩具,设计创新且可爱,它的身体以一只单独、长而柔软的“爪子”结束。它有五只长在茎上的眼睛,毛绒身体的颜色是浅粉色和白色的混合,腿上有紫色的毛绒条纹,还有一对大大的可爱、温柔的眼睛。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "penguin plushie" msgid_plural "penguin plushies" -msgstr[0] "毛绒企鹅" +msgstr[0] "企鹅玩偶" #. ~ Description of variant "penguin plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89136,7 +89192,7 @@ msgstr "一只天鹅绒般柔软的毛绒企鹅。当你拥抱它时,它会发 #: data/json/items/toy.json msgid "rabbit plushie" msgid_plural "rabbit plushies" -msgstr[0] "毛绒兔子" +msgstr[0] "兔子玩偶" #. ~ Description of variant "rabbit plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89147,7 +89203,7 @@ msgstr "一只大型毛绒兔子。" #: data/json/items/toy.json msgid "remora plushie" msgid_plural "remora plushies" -msgstr[0] "毛绒鮣鱼" +msgstr[0] "鮣鱼玩偶" #. ~ Description of variant "remora plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89160,7 +89216,7 @@ msgstr "一只大型毛绒䲟鱼,一种在鲨鱼旁常见的鱼。等等,别 #: data/json/items/toy.json msgid "fox plushie" msgid_plural "fox plushies" -msgstr[0] "毛绒狐狸" +msgstr[0] "狐狸玩偶" #. ~ Description of variant "fox plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89175,20 +89231,20 @@ msgstr "" #: data/json/items/toy.json msgid "red fox plushie" msgid_plural "red fox plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "赤狐玩偶" #. ~ Description of variant "red fox plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A large plush red fox. It isn't realistic enough to trick a zombie into " "going after it, but it's very cute and makes a comforting bedtime companion." -msgstr "" +msgstr "一只巨大的赤狐毛绒玩偶。它做的不够逼真,骗不了丧尸们,但它非常可爱,是令人舒适的睡前伴侣。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "moose plushie" msgid_plural "moose plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "驼鹿玩偶" #. ~ Description of variant "moose plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89196,13 +89252,13 @@ msgid "" "A cuddly plushie of the mighty moose, with soft brown fur, floppy ears, and " "big antlers. It has a special huggability feature that makes it " "delightfully squishy, perfect for comforting cuddles." -msgstr "" +msgstr "一只毛茸茸的可爱驼鹿,有着柔软的棕色皮毛、耷拉的耳朵和巨大的鹿角。它有一个特殊的可拥抱功能,非常适合安慰拥抱。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "black bear plushie" msgid_plural "black bear plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑熊玩偶" #. ~ Description of variant "black bear plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89210,13 +89266,13 @@ msgid "" "A somewhat realistic, but still childish black bear plushie with soft, black" " fur, round ears, and a sweet expression. It has a warm and fuzzy texture " "that makes it the perfect companion for snuggles during evenings." -msgstr "" +msgstr "一只有点逼真,但略显年幼的黑熊毛绒玩具,有着柔软的黑色皮毛、圆圆的耳朵和甜美的表情。它有着温暖而柔软的质地,是晚上依偎的完美伴侣。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "bobcat plushie" msgid_plural "bobcat plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "山猫玩偶" #. ~ Description of variant "bobcat plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89225,12 +89281,13 @@ msgid "" "and soft brown fur. It has embroidered both soft whiskers and claws that " "add a touch of realism to its cute and playful design." msgstr "" +"一只柔软可爱的山猫毛绒玩具,有一对可爱的簇绒耳朵,一条蓬松的尾巴和柔软的棕色皮毛。它有刺绣的柔软胡须和爪子,为其可爱俏皮的设计增添了一丝真实感。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "bald eagle plushie" msgid_plural "bald eagle plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "秃鹰玩偶" #. ~ Description of variant "bald eagle plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89240,12 +89297,13 @@ msgid "" "pair of special eyes that glow as brightly as the stars and stripes of Old " "Glory, the perfect partner to fend off your enemies in the Cataclysm." msgstr "" +"一个可爱而雄伟的秃鹰毛绒玩具,有着柔软的棕色和白色的人造棉羽毛,一个弯曲的软喙,和一种爱国的表情。它有一双特别的眼睛,能像美国国旗的星星和条纹一样闪亮,是在大灾变中抵御敌人的完美伙伴。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "gray fox plushie" msgid_plural "gray fox plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "灰狐玩偶" #. ~ Description of variant "gray fox plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89253,13 +89311,13 @@ msgid "" "A large and cute plush gray fox, with soft, gray fur and big, bat-like ears." " It has a special scent that mimics the wild and earthy aroma of the New " "England wilderness." -msgstr "" +msgstr "一个可爱的大号灰色毛绒狐狸玩偶,有着柔软的灰色毛皮和宽大的耳朵。带有一些特殊的气味,像新英格兰荒野中野性和泥土的气息。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "harbor seal plushie" msgid_plural "harbor seal plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "斑海豹玩偶" #. ~ Description of variant "harbor seal plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89267,13 +89325,13 @@ msgid "" "A cuddly harbor seal plushie with soft, grayish fur and big, soulful eyes. " "It features a realistic texture that mimics the soft and textural quality of" " real seals' fur." -msgstr "" +msgstr "一个可爱的斑海豹毛绒玩偶,有着柔软的灰色毛皮和灵性的大眼睛。质感很逼真,试图模仿真实海豹毛皮的柔软。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "river otter plushie" msgid_plural "river otter plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "北河獭玩偶" #. ~ Description of variant "river otter plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89282,26 +89340,26 @@ msgid "" "curious expression. It has a special, state-of-the-art semi-waterproof " "finish that makes it the perfect bathtub companion for those who love to " "play with their toys while they get clean." -msgstr "" +msgstr "一个毛茸茸的北河水獭毛绒玩偶,动作生动活泼,有着棕色的毛皮和好奇的表情。表面有先进半防水涂层,是习惯在洗澡时玩玩具的人们的完美浴缸伴侣。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "Canadian lynx plushie" msgid_plural "Canadian lynx plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "猞猁玩偶" #. ~ Description of variant "Canadian lynx plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "" "A beautiful, cute and cuddly hypoallergenic Canadian lynx plushie with a " "ruff of fur around the neck, big whiskers, and a playful attitude." -msgstr "" +msgstr "一个经抗过敏处理的加拿大猞猁毛绒玩具,漂亮可爱,让人想一把将其抱住。颈部有一圈花纹皮毛,有着粗长的胡须,正做出玩耍的动作。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "peregrine falcon plushie" msgid_plural "peregrine falcon plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "游隼毛绒玩具" #. ~ Description of variant "peregrine falcon plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89311,12 +89369,13 @@ msgid "" "and sleek plushie design, this toy plushie is sure to take imaginative " "people on make-believe high-flying chase scenes!" msgstr "" +"毛绒玩具这款可爱的游隼毛绒玩具,采用柔软的棕色和白色棉质人造毛绒,拥有柔软的钩状鸟嘴和机警的表情。这款毛绒玩具的设计既迅捷又时尚,定能带领富有想象力的人们展开想象高空中的追逐场景!" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json msgid "chipmunk plushie" msgid_plural "chipmunk plushies" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "花栗鼠毛绒玩具" #. ~ Description of variant "chipmunk plushie" of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -89324,7 +89383,7 @@ msgid "" "A cute, adorable eastern chipmunk plushie with soft, reddish-brown fur and " "big eyes. It features a harmless, special crinkly texture that mimics the " "sound of chipmunks rustling in the leaves." -msgstr "" +msgstr "一只可爱的东方花栗鼠,有柔软的红棕色皮毛和大眼睛。它有一种无害的、特殊的褶皱纹理,模仿花栗鼠在树叶中沙沙作响的声音。" #. ~ Variant name of item "plush toy" #: data/json/items/toy.json @@ -96979,7 +97038,7 @@ msgstr[0] "钉子" msgid "" "A pin-shaped piece of bronze. It can be used to construct various things " "with a hammer." -msgstr "" +msgstr "一枚青铜钉子,配合锤子可以建造各种各样的东西。" #. ~ Description of "nail" #: data/json/items/ammo/nail.json @@ -97783,32 +97842,12 @@ msgid "XL chest rig" msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "军用携行具(XL)" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" -"这是一种在越南战争期间开始流行的携行具。这种携行具都很朴素,通常是由三个或以上的袋子组成的简单装备,用带子固定在你的胸前。这个携行具能容纳四个弹匣。比人类尺寸稍大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "军用携行具(XS)" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" -"这是一种在越南战争期间开始流行的携行具。这种携行具都很朴素,通常是由三个或以上的袋子组成的简单装备,用带子固定在你的胸前。这个携行具能容纳四个弹匣。比人类尺寸稍小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -97946,7 +97985,6 @@ msgid_plural "tac vests" msgstr[0] "战术背心" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -97965,17 +98003,6 @@ msgid "XL tac vest" msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "战术背心(XL)" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" -"这款轻便的背心可以让你携带的弹药均匀舒适地分布在你的躯干上。它们很受执法部门的欢迎,但不如加入了凯夫拉纤维的战术背心。这种背心尺寸较大、易于携带,拥有许多口袋并且可以存放四个弹匣。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -98425,26 +98452,12 @@ msgid "pair of XL chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "甲壳护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "一对由昆虫甲壳制成的护臂,轻便耐用。这套比一般的要大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "甲壳护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "一对由昆虫甲壳制成的护臂,轻便耐用。这套比一般的要小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -98464,28 +98477,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "硅化甲壳护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "一对由经过精心清理并裁剪过的酸蚁硅化甲壳制成的护臂,防酸但很脆弱。这套是为大体型的幸存者定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "硅化甲壳护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "一对由经过精心清理并裁剪过的酸蚁硅化甲壳制成的护臂,防酸但很脆弱。这套是为小体型的幸存者定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -98517,26 +98514,12 @@ msgid "pair of XL hard arm guards" msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "硬质护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "一双氯丁橡胶护臂,外面套了一个模具成形的塑料外壳,能承受更多伤害。超级巨型。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "硬质护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "一双氯丁橡胶护臂,外面套了一个模具成形的塑料外壳,能承受更多伤害。适合小体型。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -98554,24 +98537,12 @@ msgid "pair of XL leather arm guards" msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "皮革护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "一对特大号的皮革护臂。沉重但舒适。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "皮革护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "一对轻便而舒适的硬皮护臂。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -98579,7 +98550,6 @@ msgid_plural "pairs of steel arm guards" msgstr[0] "钢制护臂" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -98593,14 +98563,6 @@ msgid "pair of XL steel arm guards" msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "钢制护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "一套完美复刻的中世纪式手臂防具,给霜巨人用的。用皮革条把上臂甲片,肘弯甲片,前臂甲片连结成一体,一双完美坚实的战争工艺品。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -98725,30 +98687,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "钢板护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" -"一中世纪战士金属护臂,造型威武,性能出色,但是不够轻便。这套比一般的要大。\n" -"\"在卡拉迪亚大陆,我们人手一个。\"" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "钢板护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" -"一中世纪战士金属护臂,造型威武,性能出色,但是不够轻便。这套比一般的要小。\n" -"\"在卡拉迪亚大陆,我们人手一个。\"" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -98791,28 +98735,12 @@ msgid "pair of XL scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "废铁护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "一套用金属碎片做成的特大号护臂,碎片之间用小绳子固定。这些松垮的小片片能提供不错的防护,但是还不够完美。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "废铁护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "一套用金属碎片做成的特小号护臂,碎片之间用小绳子固定。这些松垮的小片片能提供不错的防护,但是还不够完美。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -98833,28 +98761,12 @@ msgid "pair of XL tire arm guards" msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "轮胎护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "一套用轮胎片做成的特大号护臂,碎片之间用小绳子固定。这些松垮的橡胶小片片能提供不错的防护,但是还不够完美。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "轮胎护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "一套用轮胎片做成的特小号护臂,碎片之间用小绳子固定。这些松垮的橡胶小片片能提供不错的防护,但是还不够完美。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -98872,26 +98784,12 @@ msgid "pair of XL neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "橡胶护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "一对特大号的橡胶护臂,身体接触较多的巨人运动员经常穿戴它以防止运动损伤。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "橡胶护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "一对柔软的橡胶护臂,身体接触较多的运动员经常穿戴它以防止运动损伤。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -98909,22 +98807,12 @@ msgid "pair of XL gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "软铠护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "一对由厚重绗缝织物制成的特大号袖子。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "软铠护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "一对由厚重绗缝织物制成的特小号袖子。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -98944,36 +98832,34 @@ msgid "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "凯夫拉软铠护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "一件由多层凯夫拉制成的特大码绗缝厚护臂。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "凯夫拉软铠护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "一件由多层凯夫拉制成的特小码绗缝厚护臂。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂模板" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -99003,29 +98889,12 @@ msgid "pair of XL chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "一对自制的锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "一对自制的低碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -99048,28 +98917,12 @@ msgid "pair of mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(低碳钢)" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "一对自制的低碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "一对自制的低碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -99082,174 +98935,72 @@ msgid "pair of medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "一对自制的中碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "一对自制的中碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "一对自制的中碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "一对自制的高碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "一对自制的高碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "一对自制的高碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "一对自制的硬化碳钢链甲护臂,套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "一对自制的硬化碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "一对自制的硬化碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "一对自制的回火碳钢链甲护臂,套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "一对自制的回火碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "锁环护臂(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "一对自制的回火碳钢锁环甲护臂。套筒间有带子连接,无指的设计使它们不那么笨重,并留下了戴手套的空间。尺寸有些小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -99278,22 +99029,12 @@ msgid "pair of XL bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "青铜前护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "一对有着简易皮内衬的特大号青铜护臂。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "青铜前护臂(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "一对有着简易皮内衬的特小号青铜护臂。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -99301,7 +99042,6 @@ msgid_plural "pairs of leather vambraces" msgstr[0] "轻皮前护臂" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "一对轻皮革护臂,用于射箭。" @@ -99312,11 +99052,6 @@ msgid "pair of XL leather vambraces" msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "轻皮前护臂(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "一对自制的大号轻皮革护臂,用于射箭。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -101215,14 +100950,14 @@ msgstr[0] "靴子(XS)" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of Santa boots" msgid_plural "pairs of Santa boots" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "圣诞靴" #. ~ Description of "pair of Santa boots" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A tough pair of black leather boots, trimmered with white faux fur. For " "tough everyday work at the North Pole." -msgstr "" +msgstr "一双结实的黑色皮靴,以白色人造毛皮修边,适合北极的艰苦日常工作。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json @@ -102056,14 +101791,14 @@ msgstr "一双质量不错的鞋子,保证让你跑得更快,跳得更高! #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of Santa shoes" msgid_plural "pairs of Santa shoes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "圣诞鞋" #. ~ Description of "pair of Santa shoes" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A delightful pair of comfortable red and white shoes with Christmas " "adornments. For either Mrs Claus or Santa style and comfort." -msgstr "" +msgstr "一双赏心悦目的红白色舒适鞋子,上面有圣诞装饰。给圣诞老人和老奶奶穿都很时尚舒适。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json @@ -102264,8 +101999,6 @@ msgid_plural "pairs of flame-resistant socks" msgstr[0] "防火袜" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -102291,7 +102024,6 @@ msgid_plural "pairs of socks" msgstr[0] "袜子" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "一双穿在脚上的棉制袜子。" @@ -102302,11 +102034,6 @@ msgid "pair of XL socks" msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "袜子(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "一双能够穿在各种变异肢体上的特大号棉制袜子。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -102367,25 +102094,12 @@ msgid "pair of XL wool socks" msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "羊毛袜(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "一双能够穿在各种变异肢体上的羊毛袜。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "羊毛袜(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "一双能够穿在各种变异肢体上的羊毛袜。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -103070,9 +102784,9 @@ msgstr[0] "布面甲背心(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有低碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." +msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine with shoulder @@ -103105,10 +102819,10 @@ msgstr[0] "布面甲背心(低碳钢,带护肩)" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有低碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103131,9 +102845,9 @@ msgstr[0] "布面甲大衣(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有低碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103156,10 +102870,10 @@ msgstr[0] "布面甲大衣(低碳钢,带护肩)" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有低碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103179,13 +102893,6 @@ msgid "medium steel brigandine" msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "布面甲背心(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有中碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -103204,14 +102911,6 @@ msgid "medium steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲背心(中碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有中碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -103230,13 +102929,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat" msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "布面甲大衣(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有中碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -103255,14 +102947,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲大衣(中碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有中碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103281,13 +102965,6 @@ msgid "high steel brigandine" msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "布面甲背心(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有高碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -103306,14 +102983,6 @@ msgid "high steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲背心(高碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有高碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -103332,13 +103001,6 @@ msgid "high steel brigandine coat" msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "布面甲大衣(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有高碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -103357,14 +103019,6 @@ msgid "high steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲大衣(高碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有高碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -103383,13 +103037,6 @@ msgid "hardened brigandine" msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "布面甲背心(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有表面硬化碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -103408,14 +103055,6 @@ msgid "hardened brigandine with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲背心(硬化碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有表面硬化碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -103434,13 +103073,6 @@ msgid "hardened brigandine coat" msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "布面甲大衣(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有表面硬化碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -103459,14 +103091,6 @@ msgid "hardened brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲大衣(硬化碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有表面硬化碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -103485,13 +103109,6 @@ msgid "tempered brigandine" msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "布面甲背心(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有回火碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -103510,14 +103127,6 @@ msgid "tempered brigandine with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲背心(回火碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的背心,内侧铆接有回火碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -103536,13 +103145,6 @@ msgid "tempered brigandine coat" msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "布面甲大衣(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有回火碳钢板。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -103561,14 +103163,6 @@ msgid "tempered brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "布面甲大衣(回火碳钢,带护肩)" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "一件由坚韧织物制成的大衣,内侧铆接有回火碳钢板,并安装有护肩。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -103591,9 +103185,9 @@ msgstr[0] "钢制护臂(低碳钢)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." -msgstr "一对由坚韧布料与低碳钢交叠制成的护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103613,14 +103207,6 @@ msgid "pair of medium steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "钢制护臂(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与中碳钢交叠制成的护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -103639,14 +103225,6 @@ msgid "pair of high steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "钢制护臂(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与高碳钢交叠制成的护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -103665,14 +103243,6 @@ msgid "pair of hardened splint arm guards" msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "钢制护臂(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与硬化碳钢交叠制成的护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -103691,14 +103261,6 @@ msgid "pair of tempered splint arm guards" msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "钢制护臂(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与回火碳钢交叠制成的护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -103721,9 +103283,9 @@ msgstr[0] "钢制护腿(低碳钢)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." -msgstr "一对由坚韧布料与低碳钢交叠制成的护腿。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103743,14 +103305,6 @@ msgid "pair of medium steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "钢制护腿(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与中碳钢交叠制成的护腿。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -103769,14 +103323,6 @@ msgid "pair of high steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "钢制护腿(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与高碳钢交叠制成的护腿。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -103795,14 +103341,6 @@ msgid "pair of hardened splint leg guards" msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "钢制护腿(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与硬化碳钢交叠制成的护腿。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -103821,14 +103359,6 @@ msgid "pair of tempered splint leg guards" msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "钢制护腿(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与回火碳钢交叠制成的护腿。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -103851,9 +103381,9 @@ msgstr[0] "钢制前护臂(中碳钢)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." -msgstr "一对由坚韧布料与低碳钢交叠制成的前护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -103873,14 +103403,6 @@ msgid "pair of medium steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "钢制前护臂(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与中碳钢交叠制成的前护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -103899,14 +103421,6 @@ msgid "pair of high steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "钢制前护臂(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与高碳钢交叠制成的前护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -103925,14 +103439,6 @@ msgid "pair of hardened splint vambraces" msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "钢制前护臂(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与硬化碳钢交叠制成的前护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -103951,14 +103457,6 @@ msgid "pair of tempered splint vambraces" msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "钢制前护臂(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与回火碳钢交叠制成的前护臂。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -103981,9 +103479,8 @@ msgstr[0] "钢夹层护胫(低碳钢)" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与低碳钢交叠制成的护胫。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104003,14 +103500,6 @@ msgid "pair of medium steel splint greaves" msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "钢夹层护胫(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与中碳钢交叠制成的护胫。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -104029,14 +103518,6 @@ msgid "pair of high steel splint greaves" msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "钢夹层护胫(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与高碳钢交叠制成的护胫。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -104055,14 +103536,6 @@ msgid "pair of hardened splint greaves" msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "钢夹层护胫(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与硬化碳钢交叠制成的护胫。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -104081,14 +103554,6 @@ msgid "pair of tempered splint greaves" msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "钢夹层护胫(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "一对由坚韧布料与回火碳钢交叠制成的护胫。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -104110,10 +103575,10 @@ msgstr[0] "布面甲手套(低碳钢)" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "一副坚韧面料制成的手套,内侧铆接有不同形状和尺寸的低碳钢板以提升防护。即便如此它也并不是很碍手。" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104133,16 +103598,6 @@ msgid "pair of medium steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "布面甲手套(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" -"一副坚韧面料制成的手套,内侧铆接有不同形状和尺寸的中\n" -"碳钢板以提升防护。即便如此它也并不是很碍手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -104161,14 +103616,6 @@ msgid "pair of high steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "布面甲手套(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "一副坚韧面料制成的手套,内侧铆接有不同形状和尺寸的高碳钢板以提升防护。即便如此它也并不是很碍手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -104187,14 +103634,6 @@ msgid "pair of hardened brigandine gloves" msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "布面甲手套(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "一副坚韧面料制成的手套,内侧铆接有不同形状和尺寸的表面硬化碳钢板以提升防护。即便如此它也并不是很碍手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -104213,14 +103652,6 @@ msgid "pair of tempered brigandine gloves" msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "布面甲手套(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "一副坚韧面料制成的手套,内侧铆接有不同形状和尺寸的回火碳钢板以提升防护。即便如此它也并不是很碍手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -104242,9 +103673,9 @@ msgstr[0] "钢制护膝(低碳钢)" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由坚韧布料与低碳钢交叠制成的护膝。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104264,13 +103695,6 @@ msgid "pair of medium steel knee guards" msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "钢制护膝(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由坚韧布料与中碳钢交叠制成的护膝。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -104289,13 +103713,6 @@ msgid "pair of high steel knee guards" msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "钢制护膝(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由坚韧布料与高碳钢交叠制成的护膝。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -104314,13 +103731,6 @@ msgid "pair of hardened knee guards" msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "钢制护膝(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由表面硬化碳钢制成的薄护膝。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -104339,13 +103749,6 @@ msgid "pair of tempered knee guards" msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "钢制护膝(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由回火碳钢制成的护膝。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -104367,9 +103770,9 @@ msgstr[0] "钢制护肘(低碳钢)" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由坚韧布料与低碳钢交叠制成的护肘。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104389,13 +103792,6 @@ msgid "pair of medium steel elbow guards" msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "钢制护肘(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由坚韧布料与中碳钢交叠制成的护肘。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -104414,13 +103810,6 @@ msgid "pair of high steel elbow guards" msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "钢制护肘(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由坚韧布料与高碳钢交叠制成的护肘。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -104439,13 +103828,6 @@ msgid "pair of hardened elbow guards" msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "钢制护肘(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由表面硬化碳钢制成的护肘。可以舒适地穿在链甲外面,提供额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -104464,13 +103846,6 @@ msgid "pair of tempered elbow guards" msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "钢制护肘(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "一对由回火碳钢制成的护肘。可以舒适地穿在链甲外面,以获得额外防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -104492,9 +103867,9 @@ msgstr[0] "钢制护肩(低碳钢)" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "一对低碳钢制成的轻型护肩,设计来搭配布面甲使用。" +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json @@ -104514,13 +103889,6 @@ msgid "pair of medium steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "钢制护肩(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "一对中碳钢制成的轻型护肩,设计来搭配布面甲使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -104539,13 +103907,6 @@ msgid "pair of high steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "钢制护肩(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "一对高碳钢制成的轻型护肩,设计来搭配布面甲使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -104564,13 +103925,6 @@ msgid "pair of hardened shoulder guards" msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "钢制护肩(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "一对表面硬化碳钢制成的轻型护肩,一般用来搭配布面甲。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -104589,13 +103943,6 @@ msgid "pair of tempered shoulder guards" msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "钢制护肩(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "一对回火碳钢制成的轻型护肩,设计来搭配布面甲使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -111491,9 +110838,8 @@ msgstr[0] "锁环手套(低碳钢)" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "一副自制的完全覆盖了双手的低碳钢锁环手套。" +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json @@ -111513,13 +110859,6 @@ msgid "pair of medium steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "锁环手套(中碳钢)" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "一副自制的完全覆盖了双手的中碳钢锁环手套。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -111538,13 +110877,6 @@ msgid "pair of high steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "锁环手套(高碳钢)" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "一副自制的完全覆盖了双手的高碳钢锁环手套。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -111563,13 +110895,6 @@ msgid "pair of hardened steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "锁环手套(硬化碳钢碳钢)" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "一副自制的完全覆盖了双手的表面硬化碳钢锁环手套。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -111588,13 +110913,6 @@ msgid "pair of tempered steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "锁环手套(回火碳钢)" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "一副自制的完全覆盖了双手的回火碳钢锁环手套。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -112874,7 +112192,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "trucker cap" msgid_plural "trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "司机帽" #. ~ Head encumbrance stops you from wearing additional headgear. No helmet #. over a ballcap, sorry. But brimmed gear gets the anti-glare flag! @@ -112888,19 +112206,21 @@ msgid "" "workers. It is perfect for keeping your head cool and the sun out of your " "eyes." msgstr "" +"一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的棉制帽子。司机帽出现于 1970 " +"年代,由美国饲料和农用物资公司作为宣传礼物送给农民、货车司机和其它农村工人,这也是司机帽名称的来由。是保持头部凉爽和防止阳光刺眼的不二之选。" #. ~ Description of variant "trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A cotton cap with a broad front and a plastic mesh at the back, allowing " "better air circulation." -msgstr "" +msgstr "一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的棉制帽子。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "beer trucker cap" msgid_plural "beer trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "啤酒司机帽" #. ~ Description of variant "beer trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -112909,13 +112229,13 @@ msgid "" "better air circulation. It has the icon of a glass full of beer at the " "front, and a text in a funny font that reads: 'Beer is my diesel' besides " "it." -msgstr "" +msgstr "一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的棉制帽子。它的正面有一个装满啤酒的玻璃杯的图标,并在旁边用搞笑的字体写着\"啤酒就是我的柴油\"。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "proud trucker cap" msgid_plural "proud trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自豪司机帽" #. ~ Description of variant "proud trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -112928,12 +112248,14 @@ msgid "" "spent their lives on the road, so other people could live at comfort with " "all the goods they transported from great distances." msgstr "" +"一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的棉制帽子。它正面有一个卡车图标,看起来是福特 F " +"系列,旁边有一面美国国旗,还有一段文字写着\"司机最光荣\"。这不仅仅是一顶帽子,还是对在路上奔波的司机的喜爱和尊敬的象征,是他们长途运输货物才换来他人的舒适生活。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "American trucker cap" msgid_plural "American trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "美国司机帽" #. ~ Description of variant "American trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -112941,13 +112263,13 @@ msgid "" "A cotton cap with a broad front and a plastic mesh at the back, allowing " "better air circulation. It is printed with the pattern of the flag of the " "United States of America. Makes you feel like a patriot" -msgstr "" +msgstr "一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的棉制帽子,上面印着美国国旗。戴上它会让人感觉是个爱国者。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "Brazilian Monarchist trucker cap" msgid_plural "Brazilian Monarchist trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巴西皇室司机帽" #. ~ Description of variant "Brazilian Monarchist trucker cap" of item #. "trucker cap" @@ -112958,181 +112280,182 @@ msgid "" "(now extinct) Empire of Brazil. It shields your eyes from the sun and " "provides a little bit of warmth. Probably owned by a Brazilian Monarchist." msgstr "" +"一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的棉制帽子。上面用拷花做出了现已灭亡的巴西帝国的旗帜。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。这顶估计曾经属于某个巴西君主主义者。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "baseball fan trucker cap" msgid_plural "baseball fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "棒球迷司机帽" #. ~ Description of variant "baseball fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular baseball team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名棒球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "football fan trucker cap" msgid_plural "football fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "美式橄榄球迷司机帽" #. ~ Description of variant "football fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular football team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名美式橄榄球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "soccer fan trucker cap" msgid_plural "soccer fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "足球迷司机帽" #. ~ Description of variant "soccer fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular soccer team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名足球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "basketball fan trucker cap" msgid_plural "basketball fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "篮球迷司机帽" #. ~ Description of variant "basketball fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular basketball team. It" " shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名篮球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "volleyball fan trucker cap" msgid_plural "volleyball fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "排球迷司机帽" #. ~ Description of variant "volleyball fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular volleyball team. It" " shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名排球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "hockey fan trucker cap" msgid_plural "hockey fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "曲棍球迷司机帽" #. ~ Description of variant "hockey fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular hockey team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名曲棍球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "dodgeball fan trucker cap" msgid_plural "dodgeball fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "躲避球迷司机帽" #. ~ Description of variant "dodgeball fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular dodgeball team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名躲避球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "rugby fan trucker cap" msgid_plural "rugby fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "英式橄榄球迷司机帽" #. ~ Description of variant "rugby fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular rugby team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名英式橄榄球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "tennis fan trucker cap" msgid_plural "tennis fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "网球迷司机帽" #. ~ Description of variant "tennis fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular tennis team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名网球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "lacrosse fan trucker cap" msgid_plural "lacrosse fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "棍网球迷司机帽" #. ~ Description of variant "lacrosse fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular lacrosse team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名棍网球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "badminton fan trucker cap" msgid_plural "badminton fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "羽毛球迷司机帽" #. ~ Description of variant "badminton fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular badminton team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名羽毛球队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "flatball fan trucker cap" msgid_plural "flatball fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "飞盘迷司机帽" #. ~ Description of variant "flatball fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular flatball team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名飞盘队队标的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "golf fan trucker cap" msgid_plural "golf fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "高尔夫球迷司机帽" #. ~ Description of variant "golf fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a local golf club. It shields" " your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着当地高尔夫俱乐部标志的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "snooker fan trucker cap" msgid_plural "snooker fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "台球迷司机帽" #. ~ Description of variant "snooker fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -113140,33 +112463,33 @@ msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a local snooker, pool and " "billiards club. It shields your eyes from the sun and provides a little bit" " of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着当地台球俱乐部标志的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "foosball fan trucker cap" msgid_plural "foosball fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "桌上足球迷司机帽" #. ~ Description of variant "foosball fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a local foosball club. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着当地桌上足球俱乐部标志的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "westling fan trucker cap" msgid_plural "westling fan trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "摔跤迷司机帽" #. ~ Description of variant "westling fan trucker cap" of item "trucker cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback trucker cap displaying the logo of a popular westling rooster. " "It shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名摔跤运动员标志的司机帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Head encumbrance stops you from wearing additional headgear. No helmet #. over a ballcap, sorry. But brimmed gear gets the anti-glare flag! @@ -113174,7 +112497,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "leather trucker cap" msgid_plural "leather trucker caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "皮革司机帽" #. ~ Head encumbrance stops you from wearing additional headgear. No helmet #. over a ballcap, sorry. But brimmed gear gets the anti-glare flag! @@ -113184,7 +112507,7 @@ msgid "" "A leather cap with a broad front and a plastic mesh at the back, allowing " "better air circulation. It is perfect for keeping your head cool, protected" " from scratches and the sun out of your eyes." -msgstr "" +msgstr "一个正面有宽大的帽檐、背面有塑料透气网的皮革帽子。是保持头部凉爽、避免擦伤和防止阳光刺眼的不二之选。" #. ~ Head encumbrance stops you from wearing additional headgear. No helmet #. over a ballcap, sorry. But brimmed gear gets the anti-glare flag! @@ -113485,7 +112808,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "American cap" msgid_plural "American caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "美国国旗平舌帽" #. ~ Description of variant "American cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -113493,156 +112816,156 @@ msgid "" "A snapback baseball cap embossed with the pattern of the flag of the United " "States of America. It shields your eyes from the sun, provides a little bit" " of warmth and also makes you feel like a real patriot." -msgstr "" +msgstr "一顶平舌帽,上面用拷花做出了美国国旗的图案。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。戴上它会让人感觉是个爱国者。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "soccer fan cap" msgid_plural "soccer fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "足球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "soccer fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular soccer team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名足球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "basketball fan cap" msgid_plural "basketball fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "篮球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "basketball fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular basketball team. " "It shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名篮球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "volleyball fan cap" msgid_plural "volleyball fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "排球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "volleyball fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular volleyball team. " "It shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名排球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "hockey fan cap" msgid_plural "hockey fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "曲棍球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "hockey fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular hockey team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名曲棍球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "dodgeball fan cap" msgid_plural "dodgeball fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "躲避球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "dodgeball fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular dodgeball team. It" " shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名躲避球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "rugby fan cap" msgid_plural "rugby fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "英式橄榄球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "rugby fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular rugby team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名英式橄榄球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "tennis fan cap" msgid_plural "tennis fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "网球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "tennis fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular tennis team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名网球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "lacrosse fan cap" msgid_plural "lacrosse fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "棍网球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "lacrosse fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular lacrosse team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名棍网球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "badminton fan cap" msgid_plural "badminton fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "羽毛球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "badminton fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular badminton team. It" " shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名羽毛球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "flatball fan cap" msgid_plural "flatball fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "飞盘迷平舌帽" #. ~ Description of variant "flatball fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular flatball team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名飞盘队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "golf fan cap" msgid_plural "golf fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "高尔夫球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "golf fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a local golf club. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着当地高尔夫俱乐部标志的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "snooker fan cap" msgid_plural "snooker fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "台球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "snooker fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -113650,39 +112973,39 @@ msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a local snooker, pool and " "billiards club. It shields your eyes from the sun and provides a little bit" " of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着当地台球俱乐部标志的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "foosball fan cap" msgid_plural "foosball fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "桌上足球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "foosball fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a local foosball club. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着当地桌上足球俱乐部标志的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "westling fan cap" msgid_plural "westling fan caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "摔跤迷平舌帽" #. ~ Description of variant "westling fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a popular westling rooster. " "It shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "" +msgstr "一顶印着知名摔跤运动员标志的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Variant name of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "baseball fan cap" msgid_plural "baseball fan caps" -msgstr[0] "棒球球迷帽" +msgstr[0] "棒球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "baseball fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json @@ -113695,14 +113018,14 @@ msgstr "一顶印着当地棒球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛 #: data/json/items/armor/hats.json msgid "football fan cap" msgid_plural "football fan caps" -msgstr[0] "橄榄球球迷帽" +msgstr[0] "美式橄榄球迷平舌帽" #. ~ Description of variant "football fan cap" of item "baseball cap" #: data/json/items/armor/hats.json msgid "" "A snapback baseball cap displaying the logo of a local football team. It " "shields your eyes from the sun and provides a little bit of warmth." -msgstr "一顶印着当地橄榄球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" +msgstr "一顶印着当地美式橄榄球队队标的平舌帽。它能保护你的眼睛不受阳光直射,而且也能稍微保暖。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hats.json @@ -114232,6 +113555,7 @@ msgstr "它是黑色的,带有工业齿轮装饰和蒸汽朋克设计。" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "照明附件位" @@ -115046,9 +114370,9 @@ msgstr[0] "锁环面颈甲(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "一件宽大的低碳钢锁环甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。" +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -115056,192 +114380,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "一件加大尺寸的低碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "一件减小尺寸的低碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "一件宽大的中碳钢锁环甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "一件加大尺寸的中碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "一件减小尺寸的中碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "一件宽大的高碳钢锁环甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "一件加大尺寸的高碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "一件减小尺寸的高碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "一件宽大的回火碳钢锁环甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "一件加大尺寸的回火碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "一件减小尺寸的回火碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "一件宽大的硬化碳钢锁环甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "一件加大尺寸的硬化碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "锁环面颈甲(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "一件减小尺寸的硬化碳钢锁环面颈甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头颈。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -115251,9 +114467,9 @@ msgstr[0] "锁环面肩甲(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "一件宽大的低碳钢锁环垂甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头部、颈部以及肩部。" +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json @@ -115261,182 +114477,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "一件加大尺寸的低碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "一件减小尺寸的低碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "一件宽大的中碳钢锁环垂甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头部、颈部以及肩部。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "一件加大尺寸的中碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "一件减小尺寸的中碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "一件宽大的高碳钢锁环垂甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头部、颈部以及肩部。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "一件加大尺寸的高碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "一件减小尺寸的高碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "一件宽大的回火碳钢锁环垂甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头部、颈部以及肩部。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "一件加大尺寸的回火碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "一件减小尺寸的回火碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "一件宽大的硬化碳钢锁环垂甲,设计使上面可以连接头盔,两侧链甲部分可以垂下来保护头部、颈部以及肩部。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "一件加大尺寸的硬化碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XL尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "锁环面肩甲(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "一件减小尺寸的硬化碳钢锁环面肩甲,设计使上面可以连接头盔。这件是XS尺寸。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -115457,28 +114575,12 @@ msgid "XL mild steel armored face mask" msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由低碳钢制成的粗糙、哑光的复制品。这个是 XL 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由低碳钢制成的粗糙、哑光的复制品。这个是 XS 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -115499,28 +114601,12 @@ msgid "XL medium steel armored face mask" msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由中碳钢制成的,有一些装饰,但不多。这个是 XL 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由中碳钢制成的,有一些装饰,但不多。这个是 XS 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -115541,30 +114627,12 @@ msgid "XL high steel armored face mask" msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" -"一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由高碳钢制成的,拥有一个漂亮的胡子样花纹和其他装饰。这个是 XL 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" -"一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由高碳钢制成的,拥有一个漂亮的胡子样花纹和其他装饰。这个是 XS 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -115592,32 +114660,12 @@ msgid "XL tempered steel armored face mask" msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" -"一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由回火碳钢制成的,上面有镶有黄金和宝石。仅仅在世界末日中幸存下来是不够的,而是要活出真正的幻想中的末日。这个是XL大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" -"一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由回火碳钢制成的,上面有镶有黄金和宝石。仅仅在世界末日中幸存下来是不够的,而是要活出真正的幻想中的末日。这个是XS大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -115638,30 +114686,12 @@ msgid "XL hardened steel armored face mask" msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" -"一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由硬化碳钢制成的,上面镶嵌有精美的黄金,谁说盔甲不能时尚!这个是 XL 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "装甲面罩(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" -"一种金属面罩,设计用于固定在有帽头盔上以保护脸的下半部分。这个面罩是由硬化碳钢制成的,上面镶嵌有精美的黄金,谁说盔甲不能时尚!这个是 XS 大小的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -115766,6 +114796,19 @@ msgid "" msgstr "" "来自苏联的一顶老旧的SSh-68战斗头盔,可能是由收藏家或移民带到美国的。它的设计是用来防护弹片和一些小口径武器,对步枪的子弹几乎没有作用。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -115845,26 +114888,12 @@ msgid "XL barbute helm" msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "开面头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "一顶有着标志性\"Y\"字型开面的步兵钢盔,起源于15世纪的意大利,外型与古希腊科林斯人佩戴的头盔类似,非常坚固。这套有巨魔大小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "开面头盔(XS)" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "一顶有着标志性\"Y\"字型开面的步兵钢盔,起源于15世纪的意大利,外型与古希腊科林斯人佩戴的头盔类似,非常坚固。这套有哥布林大小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -115900,24 +114929,12 @@ msgid "XL chitinous helmet" msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "甲壳头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "巨型昆虫制成的头盔,供巨型人类使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "甲壳头盔(XS)" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "一顶由昆虫甲壳制成的头盔,覆盖了整个头部。轻巧又耐用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -115925,7 +114942,6 @@ msgid_plural "conical helms" msgstr[0] "锥形头盔" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -115938,11 +114954,6 @@ msgid "XL conical helm" msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "锥形头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "庸俗小说里面蒙古巨人勇士使用的头盔。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -115956,7 +114967,6 @@ msgid_plural "biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "硅化甲壳头盔" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -115969,11 +114979,6 @@ msgid "XL biosilicified chitin helmet" msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "硅化甲壳头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "巨型酸液昆虫制成的头盔,供巨型人类使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -116000,7 +115005,6 @@ msgid_plural "galeae" msgstr[0] "罗马头盔" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -116013,13 +115017,6 @@ msgid "XL galea" msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "罗马头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "一顶为巨人制造的罗马帝国头盔,有其独特的突出部以保护头部两侧。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -116037,7 +115034,6 @@ msgstr[0] "日式兜冑" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -116050,11 +115046,6 @@ msgid "XL kabuto" msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "兜冑(XL)" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "一顶日本武士中将领级别所装备的兜冑。恶鬼专用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -116068,7 +115059,6 @@ msgid_plural "leather armor helmets" msgstr[0] "皮甲头盔" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -116080,13 +115070,6 @@ msgid "XL leather armor helmet" msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "皮甲头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "一顶厚实的皮头盔,提供了优秀的头部防护。这套相当巨大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -116183,7 +115166,6 @@ msgid_plural "nasal helms" msgstr[0] "护鼻头盔" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -116204,14 +115186,6 @@ msgid "XL nasal helm" msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "护鼻头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "一顶中世纪早期的头盔,有保护鼻子的突起,保护脸部同时又不遮挡视线。正宗的霜巨人装备,而不是更老套的带角头盔。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -116225,15 +115199,12 @@ msgid_plural "mild steel nasal helms" msgstr[0] "鼻盔(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。对维京人来说是实际上更适用的装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用低碳钢制成的。" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -116241,16 +115212,6 @@ msgid "mild steel XL nasal helm" msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "鼻盔(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。是实际上更适用的北欧装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用低碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -116263,33 +115224,12 @@ msgid "medium steel nasal helmet" msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "鼻盔(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。对维京人来说是实际上更适用的装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用中碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "鼻盔(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。是实际上更适用的北欧装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用中碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -116302,33 +115242,12 @@ msgid "high steel nasal helmet" msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "鼻盔(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。对维京人来说是实际上更适用的装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用高碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "鼻盔(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。是实际上更适用的北欧装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用高碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -116341,33 +115260,12 @@ msgid "tempered steel nasal helmet" msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "鼻盔(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。对维京人来说是实际上更适用的装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用回火碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "鼻盔(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。是实际上更适用的北欧装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用回火碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -116380,33 +115278,12 @@ msgid "hardened steel nasal helmet" msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "鼻盔(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。对维京人来说是实际上更适用的装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用硬化碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "鼻盔(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" -"一顶中世纪早期的头盔,鼻子前有一条挡板,提供防护的同时减少对视野的遮挡。是实际上更适用的北欧装备,而不是刻板印象中的角盔。这一顶是在现代用硬化碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -116434,30 +115311,12 @@ msgid "XL great helm" msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "骑士巨盔(XL)" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "" -"一顶平顶的、全覆式、只留很小的眼睛与嘴部开口的封闭的头盔,欧洲军队的骑士们在公元1220年到1540年之间广泛的配备这种头盔,有效的防护利器与钝器造成的伤害。这套比一般的要大。\n" -"\"头盔两边没有翅膀,虽然不够拉风但是不用担心挂在树枝上了。\"" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "骑士巨盔(XS)" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" -"一顶平顶的、全覆式、只留很小的眼睛与嘴部开口的封闭的头盔,欧洲军队的骑士们在公元1220年到1540年之间广泛的配备这种头盔,有效的防护利器与钝器造成的伤害。这套比一般的要小。\n" -"\"头盔两边没有翅膀,虽然不够拉风但是不用担心挂在树枝上了。\"" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -116490,14 +115349,6 @@ msgid "XL kettle helmet" msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "水壶盔(XL)" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "一顶宽边头盔,看起来有点像一顶金属牛仔帽。可惜的是,这并无助于保护你的眼睛免受刺眼阳光的惩罚。这一顶头盔是加大码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -116505,7 +115356,6 @@ msgid_plural "scrap helmets" msgstr[0] "废料头盔" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -116518,12 +115368,6 @@ msgid "XL scrap helmet" msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "废铁头盔(XL)" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "一顶用金属碎片做成的加大码的头盔,碎片之间用小绳子固定。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -116630,7 +115474,6 @@ msgid_plural "Corinthian helms" msgstr[0] "科林斯盔" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -116643,13 +115486,6 @@ msgid "XL Corinthian helm" msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "科林斯盔(XL)" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "一顶古希腊青铜头盔,为头部提供了极好的保护,在眼部及嘴部留有缝隙。这套大到超神。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -116705,20 +115541,8 @@ msgid_plural "mild steel light close helms" msgstr[0] "封闭式轻盔(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -116767,20 +115591,7 @@ msgid_plural "mild steel light close helms (raised)" msgstr[0] "封闭式轻盔(低碳钢)(面罩升起)" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -117198,9 +116009,8 @@ msgstr[0] "突厥头巾盔(低碳钢)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是在现代由低碳钢制成的。" +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json @@ -117208,196 +116018,84 @@ msgid "mild steel XL turban helmet" msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代低碳钢制成,并且是加大型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代低碳钢制成,并且是缩小型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是在现代由中碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代中碳钢制成,并且是加大型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代中碳钢制成,并且是缩小型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是在现代由高碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代高碳钢制成,并且是加大型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代高碳钢制成,并且是缩小型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是在现代由回火碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代回火碳钢制成,并且是加大型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代回火碳钢制成,并且是缩小型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是在现代由硬化碳钢制成的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代硬化碳钢制成,并且是加大型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "突厥头巾盔(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "一种中东头盔,顶部呈圆柱形,有为鼻部与耳朵的防护,但下部分什么都没有。这一顶是现代硬化碳钢制成,并且是缩小型号。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -117654,28 +116352,12 @@ msgid "XS holster" msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "枪套(XS)" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "一个挂在臀部的皮枪套,可以放一把手枪尺寸的枪械。这个枪套的皮带尺寸已经经过调整,以适合腿小得多的人。激活它来收拔枪械。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "尼龙枪套(XS)" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "一个挂在臀部的尼龙枪套,存放手枪尺寸的枪械。这个枪套的皮带尺寸已经经过调整,以适合腿小得多的人。激活它来收拔枪械。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -117695,6 +116377,7 @@ msgid_plural "chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -117706,195 +116389,90 @@ msgid "mild steel chainmail coif" msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的低碳钢链甲头巾。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的低碳钢链甲头巾。这条是特大码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的低碳钢链甲头巾。这条是特小码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的中碳钢链甲头巾。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的中碳钢链甲头巾。这条是特大码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的中碳钢链甲头巾。这条是特小码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的高碳钢链甲头巾。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的高碳钢链甲头巾。这条是特大码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的高碳钢链甲头巾。这条是特小码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的表面硬化碳钢链甲头巾。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的表面硬化碳钢链甲头巾。这条是特大码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的表面硬化碳钢链甲头巾。这条是特小码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的回火碳钢链甲头巾。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的回火碳钢链甲头巾。这条是特大码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "锁环罩盔(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "一条自制的能舒适地戴在头盔之下的回火碳钢链甲头巾。这条是特小码的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -123608,26 +122186,12 @@ msgid "pair of XL chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "甲壳护腿(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "一对由昆虫甲壳制成的护腿,轻便耐用。这套比一般的要大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "甲壳护腿(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "一对由昆虫甲壳制成的护腿,轻便耐用。这套比一般的要小,像是给小孩子穿的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -123647,28 +122211,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "硅化甲壳护腿(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "一对由经过精心清理并裁剪过的酸蚁硅化甲壳制成的护腿,防酸但很脆弱。这套是为大体型的幸存者定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "硅化甲壳护腿(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "一对由经过精心清理并裁剪过的酸蚁硅化甲壳制成的护腿,防酸但很脆弱。这套像是给小孩子穿的。" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -123690,46 +122238,50 @@ msgid "base chainmail leggings" msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫模板" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(XL)" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号高碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(XS)" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "锁环半护胫模板" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" -msgstr[0] "锁环半护胫模板" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" -msgstr[0] "锁环半护胫(低碳钢XL)" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -123753,98 +122305,42 @@ msgid "mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的低碳钢锁链腿甲,各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号低碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号中碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的中碳钢锁链腿甲,各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号中碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号中碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的高碳钢锁链腿甲,各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -123857,121 +122353,53 @@ msgid "XS high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号高碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的表面硬化碳钢锁链腿甲,各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号表面硬化碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号表面硬化碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的回火碳钢锁链腿甲,各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号回火碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "锁环护胫(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号回火碳钢锁链腿甲。各个部件之间采用带子连接固定在一起,脚趾和脚跟处的空缺使它们能够与鞋类很好地兼容。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的低碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号低碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "锁环半护胫(低碳钢XL)" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -123979,195 +122407,78 @@ msgid "XS mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号低碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的中碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号中碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号中碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的高碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号高碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号高碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的硬化碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号硬化碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号硬化碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "一套自制的回火碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特大号回火碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "锁环半护胫(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "一套自制的特小号回火碳钢锁链腿甲部件,仅覆盖腿的前方与两侧。用背部的拉链进行固定,露出了脚趾与后跟方便你穿上鞋具。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -124255,22 +122566,12 @@ msgid "pair of XL bronze greaves" msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "青铜护胫(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "一对有着简易皮内衬的巨型青铜护胫。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "青铜护胫(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "一对有着简易皮内衬的青铜护胫。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -124301,28 +122602,12 @@ msgid "pair of XL steel leg guards" msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "钢制护腿(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "一套完美复刻的中世纪式腿部防具,大个子骑士专用。它用皮革条把护腿甲片,护膝甲片,护胫甲片连结成一体,是一双完美坚实的战争工艺品。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "钢制护腿(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "一套完美复刻的中世纪式腿部防具,小个子骑士专用。它用皮革条把护腿甲片,护膝甲片,护胫甲片连结成一体,是一双完美坚实的战争工艺品。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -124340,22 +122625,12 @@ msgid "pair of XL iron greaves" msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "铁制护胫(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "一对有着简易皮革内衬的超大号铁制护胫。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "铁制护胫(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "一对有着简易皮革内衬的超小号铁制护胫。" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -124477,25 +122752,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "钢板护腿(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "一对用金属锤打而成的超大号护腿,能绑在腿上。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "钢板护腿(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "一对用金属锤打而成的特小号护腿,能绑在大腿和小腿上,避开了关节部位。完美搭配末日战士造型。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -124527,7 +122789,6 @@ msgid_plural "pairs of scrap leg guards" msgstr[0] "废铁护腿" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -124539,13 +122800,6 @@ msgid "pair of XL scrap leg guards" msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "废铁护腿(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "一对用金属碎片做成的加大码的护腿,碎片之间用小绳子固定。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -124559,7 +122813,6 @@ msgid_plural "pairs of tire leg guards" msgstr[0] "轮胎护腿" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -124573,14 +122826,6 @@ msgid "pair of XL tire leg guards" msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "轮胎护腿(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "一套用厚橡胶块做成的特大号护腿,碎片之间用小绳子固定。这些松垮的小片片能提供不错的防护,但是还不够完美。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -125221,28 +123466,28 @@ msgstr "" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "skinny jeans" msgid_plural "skinny jeans" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "窄脚裤" #. ~ Lightweight 8 oz denim jeans. #. ~ Description of "skinny jeans" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "A pair of skinny jeans with two pockets." -msgstr "" +msgstr "一条有两个口袋的窄脚裤。" #. ~ Snippet of item "skinny jeans" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "A pair of blue skinny jeans with two pockets." -msgstr "" +msgstr "一条有两个口袋的蓝色窄脚裤。" #. ~ Snippet of item "skinny jeans" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "A pair of black skinny jeans with two pockets." -msgstr "" +msgstr "一条有两个口袋的黑色窄脚裤。" #. ~ Snippet of item "skinny jeans" #: data/json/items/armor/legs_clothes.json msgid "A pair of red skinny jeans with two pockets." -msgstr "" +msgstr "一条有两个口袋的红色窄脚裤。" #. ~ Lightweight 10 oz denim jeans. #. ~ Item name @@ -130893,6 +129138,16 @@ msgstr[0] "信使包" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "一个常见的呈长方形、比较大的挎包,常见于邮递员投送报纸、信件时候所配备,提供比较可观的存储空间。" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -132546,6 +130801,15 @@ msgid "chainmail hauberk" msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "一件自制的锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -132558,221 +130822,96 @@ msgid "XS chainmail hauberk" msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(XS)" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的低碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号低碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超小号低碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的中碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号中碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超小号中碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的高碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号高碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超小号高碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的硬化碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号硬化碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超小号硬化碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的回火碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号回火碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超小号回火碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -132857,13 +130996,6 @@ msgid "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "无袖连体锁环衣(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号硬化碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -132882,13 +131014,6 @@ msgid "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "无袖连体锁环衣(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的超大号回火碳钢锁环服,覆盖了躯干和手臂。与衬铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -132901,6 +131026,15 @@ msgid "chainmail jumpsuit" msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "一件自制的锁环服,没有覆盖头部,衣服下摆也只延伸到大腿中段。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -132919,210 +131053,90 @@ msgid "mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的低碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超大号低碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超小号低碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的中碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超大号中碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超小号中碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的高碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超大号高碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超小号高碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的表面硬化碳钢锁环服,没有覆盖头部,衣服下摆也只延伸到大腿中段。与软铠或其他内衬一同穿着,能提供理想的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超大号硬化碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超小号硬化碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的回火碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超大号回火碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "锁环连体衣(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "一件自制的超小号回火碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -133130,6 +131144,14 @@ msgid "chainmail armor" msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "一套自制的完整链甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着,能够提供最佳保护。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -133156,195 +131178,90 @@ msgid "mild steel chainmail armor" msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的低碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超大号低碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超小号低碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的中碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超大号中碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超小号中碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的高碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超大号高碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超小号高碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(硬化碳钢)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的完整表面硬化碳钢链甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着,能够提供最佳保护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超大号硬化碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超小号硬化碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的回火碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超大号回火碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "锁环甲(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的超小号回火碳钢锁环甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -134352,26 +132269,12 @@ msgid "pair of XL diving socks" msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "潜水袜(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "一双3毫米分趾设计氯丁橡胶潜水袜,足底有着一层薄橡胶。这双更适合大脚丫。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "潜水袜(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "一双3毫米分趾设计氯丁橡胶潜水袜,足底有着一层薄橡胶。这双更适合玲珑小足。" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -134392,20 +132295,6 @@ msgstr "一双5毫米厚制氯丁橡胶潜水靴,足底有着一层厚厚的 msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "一对脚蹼安装座。" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "一双5毫米厚制氯丁橡胶潜水靴,足底有着一层厚厚的橡胶。这双更适合大脚丫。" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "一双5毫米厚制氯丁橡胶潜水靴,足底有着一层厚厚的橡胶。这双更适合玲珑小足。" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -134452,26 +132341,12 @@ msgid "XL wetsuit" msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "潜水服(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "一件3毫米厚的全身氯丁橡胶尼龙内衬潜水服。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "潜水服(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "一件3毫米厚的全身氯丁橡胶尼龙内衬潜水服。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -134498,26 +132373,12 @@ msgid "XL thick wetsuit" msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "潜水服(厚XL)" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "一件5毫米厚的全身氯丁橡胶尼龙内衬潜水服。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "潜水服(厚XS)" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "一件5毫米厚的全身氯丁橡胶尼龙内衬潜水服。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -134535,26 +132396,12 @@ msgid "XL wetsuit hood" msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "潛水头套(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "一个3mm厚的橡胶头套,通常是潜水员穿的。这件专为大头儿子设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "潜水头套(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "一个3mm厚的橡胶头套,通常是潜水员穿的。这件专为小头爸爸设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -134572,26 +132419,12 @@ msgid "XL thick wetsuit hood" msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "潜水头套(厚XL)" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "一件5毫米厚的橡胶兜帽,通常由潜水员在寒冷天气下佩戴。这件专为大头儿子设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "潜水头套(厚XS)" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "一件5毫米厚的橡胶兜帽,通常由潜水员在寒冷天气下佩戴。这件专为小头爸爸设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -134611,26 +132444,12 @@ msgid "XL wetsuit jacket" msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "潛水外套(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "一件长袖氯丁橡胶夹克。让你保持温暖,抵御恶劣天气。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "潛水外套(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "一件长袖氯丁橡胶夹克。让你保持温暖,抵御恶劣天气。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -134648,26 +132467,12 @@ msgid "XL wetsuit shirt" msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "潜水短衫(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "一件短袖氯丁橡胶衬衫。适合在海滩上使用。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "潜水短衫(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "一件短袖氯丁橡胶衬衫。适合在海滩上使用。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -134687,26 +132492,12 @@ msgid "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "潜水长衫(薄XL)" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "一件薄制长袖氯丁橡胶衬衫。适合冲浪和其他水上运动。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "潜水长衫(薄XS)" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "一件薄制长袖氯丁橡胶衬衫。适合冲浪和其他水上运动。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -134725,26 +132516,12 @@ msgid "XL wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "潜水长衫(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "一件长袖氯丁橡胶衬衫。适合冲浪和其他水上运动。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "潜水长衫(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "一件长袖氯丁橡胶衬衫。适合冲浪和其他水上运动。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -134764,26 +132541,12 @@ msgid "XL thin wetsuit pants" msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "潜水长裤(薄XL)" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "一条轻便有弹力的薄制氯丁橡胶长裤。适合冲浪和其他水上运动。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "潜水长裤(薄XS)" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "一条轻便有弹力的薄制氯丁橡胶长裤。适合冲浪和其他水上运动。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -134803,26 +132566,12 @@ msgid "XL wetsuit pants" msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "潜水长裤(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "一条轻便有弹力的氯丁橡胶长裤。适合冲浪和其他水上运动。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "潜水长裤(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "一条轻便有弹力的氯丁橡胶长裤。适合冲浪和其他水上运动。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -134841,26 +132590,12 @@ msgid "XL wetsuit shorts" msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "潜水短裤(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "一条轻便有弹力的氯丁橡胶短裤。适合在海滩上使用。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "潜水短裤(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "一条轻便有弹力的氯丁橡胶短裤。适合在海滩上使用。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -134882,28 +132617,12 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "潜水工装短裤(XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "一条带有大口袋的弹性氯丁橡胶短裤。 可单独穿着,也可调整后穿在潜水衣外面。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "潜水工装短裤(XS)" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "一条带有大口袋的弹性氯丁橡胶短裤。 可单独穿着,也可调整后穿在潜水衣外面。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -134919,7 +132638,7 @@ msgstr "一条带有大口袋的弹性氯丁橡胶短裤。 可穿在潜水衣 #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -134931,21 +132650,11 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "潜水工装短裤(松XL)" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "一条带有大口袋的弹性氯丁橡胶短裤。 可穿在潜水衣外面,也可调整为单独穿着。这件专为壮硕身躯设计。" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "一条带有大口袋的弹性氯丁橡胶短裤。 可穿在潜水衣外面,也可调整为单独穿着。这件专为娇小体型设计。" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -134968,30 +132677,12 @@ msgid "XL spring suit" msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "连身泳衣(XL)" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"一件长袖的保暖潜水衣,上面有着粉红色的点缀。流线型的贴身设计充分彰显出你前凸后翘的傲人身材。虽然这件衣服安全性上没有全身潜水服好,但是其胜在轻便不勒身。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "连身泳衣(XS)" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"一件长袖的保暖潜水衣,上面有着粉红色的点缀。流线型的贴身设计充分彰显出你前凸后翘的傲人身材。虽然这件衣服安全性上没有全身潜水服好,但是其胜在轻便不勒身。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -135013,30 +132704,12 @@ msgid "XL sleeveless spring suit" msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "无袖连身泳衣(XL)" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" -"一件无袖的保暖潜水衣,上面有着海蓝色的点缀。流线型的贴身设计充分彰显出你前凸后翘的傲人身材。虽然这件衣服安全性上没有全身潜水服好,但是其胜在轻便不勒身。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "无袖连身泳衣(XS)" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" -"一件无袖的保暖潜水衣,上面有着海蓝色的点缀。流线型的贴身设计充分彰显出你前凸后翘的傲人身材。虽然这件衣服安全性上没有全身潜水服好,但是其胜在轻便不勒身。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -135061,28 +132734,12 @@ msgid "XL faraday sharksuit" msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "法拉第绝缘防鲨服(XL)" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "一件潜水员用来防止被鲨鱼咬伤、覆及全身的一体链甲套装。内部有电传导系统,有效防护电击。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "法拉第绝缘防鲨服(XS)" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "一件潜水员用来防止被鲨鱼咬伤、覆及全身的一体链甲套装。内部有电传导系统,有效防护电击。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -135106,26 +132763,12 @@ msgid "XL sharksuit" msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "防鲨服(XL)" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "一件潜水员用来防止被鲨鱼咬伤的一体链甲套装。这件专为壮硕身躯设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "防鲨服(XS)" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "一件潜水员用来防止被鲨鱼咬伤的一体链甲套装。这件专为娇小体型设计。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -135156,26 +132799,12 @@ msgid "pair of XL diving gloves" msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "潜水手套(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "一双富有弹性的氯丁橡胶手套,适合水下使用。这件更适合宽厚的大手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "潜水手套(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "一双富有弹性的氯丁橡胶手套,适合水下使用。这件更适合纤细的小手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -135195,26 +132824,12 @@ msgid "pair of thick XL diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "潜水手套(厚XL)" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "一双厚厚的高延展性的氯丁橡胶手套,适合水下使用。这件更适合宽厚的大手。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "潜水手套(厚XS)" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "一双厚厚的高延展性的氯丁橡胶手套,适合水下使用。这件更适合纤细的大手。" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -135589,6 +133204,13 @@ msgid "base chainmail vest" msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲模板" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "一件自制的低碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -135622,78 +133244,36 @@ msgid "mild steel chainmail vest" msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(低碳钢)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的低碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(低碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超大号低碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(低碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超小号低碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(中碳钢)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的中碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(中碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超大号中碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(中碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超小号中碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -135701,40 +133281,18 @@ msgid "high steel chainmail vest" msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(高碳钢)" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的高碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(高碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超大号高碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(高碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超小号高碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -135747,65 +133305,30 @@ msgid "XL hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(硬化碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超大号硬化碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(硬化碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超小号硬化碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(回火碳钢)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的回火碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(回火碳钢XL)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超大号回火碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "锁环胸甲(回火碳钢XS)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "一件自制的超小号回火碳钢锁环胸甲,这件无袖胸甲由多条带子连结,均匀地分散装甲的重量。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -138253,26 +135776,12 @@ msgid "pair of XL arm warmers" msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "臂套(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "一对舒适合身柔软的布套,可以保持你的手臂温暖。仅限大个子幸存者使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "臂套(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "一对舒适合身柔软的布套,可以保持你的手臂温暖。仅限小个子幸存者使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -138560,26 +136069,12 @@ msgid "XL binder" msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "束胸带(XL)" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "一条束胸带,用于束住胸部,让胸部保持平坦,但这一条是为那些体型更大的人专门定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "束胸带(XS)" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "一条束胸带,用于束住胸部,让胸部保持平坦,但这一条是为那些体系更小的人专门定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -138587,7 +136082,6 @@ msgid_plural "pairs of boxer briefs" msgstr[0] "四角内裤" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "一件同比拳击短裤更加适合当内裤穿的拳击手用短内裤。" @@ -138598,11 +136092,6 @@ msgid "XL boxer briefs" msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "四角内裤(XL)" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "一条能够穿在各种变异肢体上的四角内裤。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -138644,26 +136133,12 @@ msgid "XL boxer shorts" msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "四角短裤(XL)" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "一条特大号的男式平角短裤,专为那些大块头设计的。这条款式看上去比三角短裤要更时髦些,但穿着起来同样舒适。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "四角短裤(XS)" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "一条特小号的男式平角短裤,专为那些小个子设计的。这条款式看上去比三角短裤要更时髦些,但穿着起来同样舒适。" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -138673,7 +136148,6 @@ msgstr[0] "女式平角内裤" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -138691,13 +136165,6 @@ msgid "XL boy shorts" msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "女式平角内裤(XL)" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "一件类似男用版但更弹性、轻薄、贴身的女式平角内裤。这条是专为那些大块头设计的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -138722,26 +136189,12 @@ msgid "XL bra" msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "胸罩(XL)" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "一件用以遮蔽及支撑乳房的女性用胸罩,但这一件是为那些体型更大的人专门定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "胸罩(XS)" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "一件用以遮蔽及支撑乳房的女性用胸罩,但这一件是为那些体型更小的人专门定制的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -138908,7 +136361,6 @@ msgid_plural "pairs of leg warmers" msgstr[0] "腿套" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "一对舒适合身柔软、可以保持你的腿部温暖布套。" @@ -139021,7 +136473,6 @@ msgid_plural "sports bras" msgstr[0] "运动文胸" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -139034,14 +136485,6 @@ msgid "XL sports bra" msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "运动文胸(XL)" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "结实的尼龙胸罩,运动型。通常在锻炼时穿着,贴合肌肤而且穿着简单。这条是专为那些大块头设计的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -139518,28 +136961,12 @@ msgid "pair of XL survivor boots" msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "幸存者长靴(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "一双巨大的由厚凯夫拉和耐化学层制成的定制靴子,鞋尖使用了钢来提供额外的保护。保护你的脚免受世界末日的无数危险。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "幸存者长靴(XS)" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "一双自制的凯夫拉-皮长靴,同时注重舒适度及防护性能,能有效保护你,即使身陷死人堆之中。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -139560,26 +136987,12 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "幸存者人造毛皮长靴(防寒XL)" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "一双自制的加大码的凯夫拉长靴,增加了保暖用的人造毛皮衬里,能提供有效的伤害防护,即使身陷死人堆之中。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "幸存者人造毛皮长靴(防寒XS)" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "一双自制的小码的凯夫拉长靴,增加了保暖用的人造毛皮衬里,能提供有效的伤害防护,即使身陷死人堆之中。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -139790,7 +137203,6 @@ msgid_plural "pairs of survivor gloves" msgstr[0] "幸存者手套" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -139803,13 +137215,6 @@ msgid "pair of XL survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "幸存者手套(XL)" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "一双自制的加大码的凯夫拉强化皮革手套。同时注重舒适度与防护性能。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -139847,7 +137252,6 @@ msgid_plural "pairs of faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "幸存者人造毛皮手套(防寒)" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -139859,13 +137263,6 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "幸存者人造毛皮手套(防寒XL)" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "一双自制的加大码的凯夫拉强化手套。内部有人造毛皮内衬。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -139954,29 +137351,12 @@ msgid "XL nomad cowl" msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "游牧兜帽(XL)" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" -"一件保护眼睛免受雨水和阳光直射的兜帽,专为长途旅行而设计。该设计包括一些巧妙的造型,使其能够在提供大面积覆盖的同时,不会太干扰视线及呼吸。这件样式经过你调整,能够适应任何不寻常的巨大变异肢体。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "游牧兜帽(XS)" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" -"一件保护眼睛免受雨水和阳光直射的兜帽,专为长途旅行而设计。该设计包括一些巧妙的造型,使其能够在提供大面积覆盖的同时,不会太干扰视线及呼吸。这件样式经过你调整,能够适应任何不寻常的小型变异肢体。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -140007,52 +137387,24 @@ msgid "XL winter survivor hood" msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(防寒XL)" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "一件自制的加大码的凯夫拉-布兜帽。内部有保暖用的毛皮内衬。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(防寒XS)" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "一件自制的小码的凯夫拉-布兜帽。内部有保暖用的毛皮内衬。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(XL)" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "一件自制的加大码的凯夫拉-皮革兜帽,同时注重舒适度与防护性能。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(XS)" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "一件自制的凯夫拉-皮革兜帽,同时注重舒适度与防护性能。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -140070,25 +137422,12 @@ msgid "XL light survivor hood" msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(轻型XL)" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "一件自制的加大码的凯夫拉-布兜帽,轻巧又耐用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(轻型XS)" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "一件自制的小码的凯夫拉-布兜帽,轻巧又耐用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -140106,26 +137445,12 @@ msgid "XL faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "幸存者人造毛皮兜帽(防寒XL)" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "一件自制的加大码的凯夫拉-布兜帽。内部有保暖用的人造毛皮内衬。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "幸存者人造毛皮兜帽(防寒XS)" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "一件自制的小码的凯夫拉-布兜帽。内部有保暖用的人造毛皮内衬。" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -140226,7 +137551,6 @@ msgid_plural "scavenger cowls" msgstr[0] "拾荒者兜帽" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -140239,13 +137563,6 @@ msgid "XL scavenger cowl" msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "拾荒者兜帽(XL)" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "一条耐用的防风兜帽,一直延伸到脖子,内部附有过滤口罩和护目镜,供大个子的你在危险环境下探索时使用。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -140271,28 +137588,12 @@ msgid "XL light survivor cargo pants" msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "幸存者工装长裤(轻型XL)" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "一件轻巧的工作裤,使用了凯夫拉装甲加以补强。可以容纳大量物品,耐用且有一定防水能力,比一般的尺寸要大。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "幸存者工装长裤(轻型XS)" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "一件轻巧的工作裤,使用了凯夫拉装甲加以补强。可以容纳大量物品,耐用且有一定防水能力,比一般的尺寸要小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -140312,26 +137613,12 @@ msgid "XL survivor cargo pants" msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "幸存者工装长裤(XL)" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "一件镶嵌有凯夫拉片的大码长裤,有许多的口袋,非常舒适、耐用、易于穿戴。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "幸存者工装长裤(XS)" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "一件镶嵌有凯夫拉片的小码长裤,有许多的口袋,非常舒适、耐用、易于穿戴。" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -140760,7 +138047,6 @@ msgid_plural "survivor firehoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(防火)" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "一件自制的凯夫拉-芳纶纤维防火兜帽,结实又耐用。" @@ -140771,13 +138057,6 @@ msgid "XL survivor firehood" msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "幸存者兜帽(防火XL)" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "一件自制的凯夫拉-芳纶纤维防火兜帽,非常结实耐用。产自火巨人的国度。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -140817,8 +138096,6 @@ msgid_plural "heavy survivor suits" msgstr[0] "幸存者套装(重型)" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -140959,14 +138236,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "一件保暖、沉重的自制复合护甲,由强化防弹背心和人造毛皮隔热皮革连身衣制成。可以提供环境和伤害防护。" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "一件保暖、沉重的大码自制复合护甲,由强化防弹背心和人造毛皮隔热皮革连身衣缝制而成。可以提供环境和伤害防护。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -141037,32 +138306,12 @@ msgid "XL survivor harness" msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "幸存者背带(XL)" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"一个自制的轻型背带,缝了不少口袋的同时还有一个集成战术吊索用于小型步枪及此类武器。值得信赖的手工技术将它打造得至为舒适耐用,适合大个子使用。激活它来收拔武器。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "幸存者背带(XS)" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" -"一个自制的轻型背带,缝了不少口袋的同时还有一个集成战术吊索用于小型步枪及此类武器。值得信赖的手工技术将它打造得至为舒适耐用,适合小个子使用。激活它来收拔武器。" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -145013,6 +142262,20 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "这份文件似乎描述了如何维护一种新型防弹装甲板。\"再生装甲板虽然有望投入实际使用,但确实需要日常维护或参与实战,以防止生长过度\"。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -160474,6 +157737,7 @@ msgstr[0] "基础步枪" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -160554,8 +157818,9 @@ msgstr[0] "基础步枪" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -162064,14 +159329,14 @@ msgstr "这绝对不是番茄汁。" #: data/json/items/comestibles/alcohol.json msgid "hard seltzer" msgid_plural "hard seltzer" -msgstr[0] "酒精苏打水" +msgstr[0] "酒精气泡水" #. ~ Description of "hard seltzer" #: data/json/items/comestibles/alcohol.json msgid "" "Alcoholic sparkling water infused with delicious fruit. Perfect for a hot " "summer day." -msgstr "加入了美味水果的酒精苏打水,非常适合炎热的夏日。" +msgstr "加入了美味水果的酒精气泡水,非常适合炎热的夏日。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/alcohol.json @@ -162084,7 +159349,7 @@ msgstr[0] "自酿酒精气泡水" msgid "" "Alcoholic sparkling water infused with delicious fruit. Perfect for a hot " "summer day. Tastes nearly as good as the one in the market." -msgstr "加入了美味水果的酒精苏打水,非常适合炎热的夏日。尝起来和超市卖的一样好。" +msgstr "加入了美味水果的酒精气泡水,非常适合炎热的夏日。尝起来和超市卖的一样好。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/baked.json @@ -162848,7 +160113,7 @@ msgstr "未发酵的家酿啤酒。里面有煮熟并冷却的捣碎的大麦麦 #: data/json/items/comestibles/brewing.json msgid "seltzer wort" msgid_plural "seltzer wort" -msgstr[0] "气泡水原汁" +msgstr[0] "酒精气泡水原汁" #. ~ Description of "seltzer wort" #: data/json/items/comestibles/brewing.json @@ -163043,25 +160308,25 @@ msgstr[0] "肉/鱼" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "pair of frog legs" msgid_plural "pairs of frog legs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蛙后腿" #. ~ Nutrition information from USDA #. ~ Description of "pair of frog legs" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "A raw pair of frog legs. Tastes like chicken when cooked or smoked." -msgstr "" +msgstr "一对生的蛙后腿。烹调或熏制之后尝起来像鸡肉。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "pair of cooked frog legs" msgid_plural "pairs of cooked frog legs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "熟蛙后腿" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "pair of smoked frog legs" msgid_plural "pairs of smoked frog legs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烟熏蛙后腿" #. ~ Nutrition information based on whitefish #. ~ Item name @@ -165013,7 +162278,7 @@ msgstr[0] "煎亚人肉" #: data/json/items/comestibles/carnivore.json msgid "chunk of mi-go meat" msgid_plural "chunks of mi-go meat" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "米戈肉块" #. ~ It's so alien few micro organisms are able to degrade it. #. ~ Description of "chunk of mi-go meat" @@ -165021,7 +162286,7 @@ msgstr[0] "" msgid "" "A piece of mi-go meat that's obviously alien, given its pink color, odd " "odor, and strange texture. It would not be advisable to try to eat it." -msgstr "" +msgstr "一块米戈肉,从它粉红的颜色、古怪的气味和奇特的质地可以看出它显然来自异界。不要尝试吃掉它,这并不明智。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/carnivore.json @@ -167006,7 +164271,7 @@ msgstr[0] "%s(仙人掌花蕾)" #, c-format msgid "%s, coconut" msgid_plural "%s, coconut" -msgstr[0] "%s,椰子" +msgstr[0] "%s(椰子)" #. ~ Conditional name for "kompot" when COMPONENT_ID matches cranberries #. ~ Conditional name for "dehydrated fruit" when COMPONENT_ID matches @@ -167557,7 +164822,7 @@ msgstr[0] "无糖橙子汽水" msgid "" "Trofica brand zero-sugar soda with natural orange flavors. Now with 99% " "less calories!" -msgstr "" +msgstr "Trofica 牌无糖汽水,加入天然橙子风味。卡路里现已减少 99%!" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -167571,7 +164836,7 @@ msgid "" "Trofica brand zero-sugar soda. Made with all-natural pineapple, kiwi, and " "passionfruit flavors that taste just like real fruit with none of the real " "sugar!" -msgstr "" +msgstr "Trofica 牌无糖汽水。使用纯天然菠萝、猕猴桃和百香果风味物质,和真水果味道一模一样,而且没有真的糖分!" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink.json @@ -167606,36 +164871,36 @@ msgstr "这款“清爽饮品™”是美食广场公司推出的一款奇特饮 #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "sparkling water" msgid_plural "sparkling water" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "气泡水" #. ~ Description of "sparkling water" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "Plain, naturally carbonated mineral water with a subtle bitterness." -msgstr "" +msgstr "自然碳酸化的平淡矿物质水,有淡淡的苦味。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "peach sparkling water" msgid_plural "peach sparkling water" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "桃子味气泡水" #. ~ Description of "peach sparkling water" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "Naturally carbonated mineral water with a hint of peach flavoring." -msgstr "" +msgstr "自然碳酸化的矿物质水,带有一丝桃子风味。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "pomegranate sparkling water" msgid_plural "pomegranate sparkling water" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "石榴味气泡水" #. ~ Description of "pomegranate sparkling water" #: data/json/items/comestibles/drink.json msgid "" "Naturally carbonated mineral water with pomegranate flavoring. Fruity and " "bitter." -msgstr "" +msgstr "自然碳酸化的矿物质水,带有石榴风味和微微的苦味。" #. ~ Small cans--needs upsized after the string freeze. #. ~ Item name @@ -168763,14 +166028,14 @@ msgstr "水面上的一小片青蛙卵。" #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "cluster of giant frog's eggs" msgid_plural "clusters of giant frog's eggs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨型牛蛙卵团" #. ~ Description of "cluster of giant frog's eggs" #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "" "A large clump of very large frog eggs. They're gelatinous, transparent and " "larger than even chicken's eggs." -msgstr "" +msgstr "一大团巨大的牛蛙卵。它们呈透明的胶状,甚至比鸡蛋还要大。" #. ~ Description of "cluster of giant frog's eggs" #: data/json/items/comestibles/egg.json @@ -168778,28 +166043,28 @@ msgid "" "From a distance you could mistake it for a cluster of gigantic caviar. It " "is only on close inspection that you can make out the faint translucence of " "these softball-sized frog eggs." -msgstr "" +msgstr "从远处看,这个卵块可能会被看错成一团巨大的鱼籽,只有靠近观察才能看出这些是垒球大小的半透明蛙卵。" #. ~ Description of "cluster of giant frog's eggs" #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "" "A thick flotilla of enormous frog eggs floats together atop the water in a " "roughly circular mass." -msgstr "" +msgstr "一片厚厚的巨型蛙卵浮在水面上,形成一个大致呈圆形的蛙卵团。" #. ~ Description of "cluster of giant frog's eggs" #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "" "Looking like a submerged buoy-line, this long strand of softball-sized, " "gelatinous eggs floats gently in the still water." -msgstr "" +msgstr "这一长串垒球大小的胶状蛙卵轻轻地浮在静止的水中,看起来就像一根被淹没的浮标绳。" #. ~ Description of "cluster of giant frog's eggs" #: data/json/items/comestibles/egg.json msgid "" "This is a spiral strand of giant frog eggs. Its increased weight and size " "nearly smothers the submerged vegetation it clings to." -msgstr "" +msgstr "这是呈螺旋形的一串巨型蛙卵。它巨大的重量和体积几乎要使它附着的水下植物窒息。" #. ~ they bring the boys to the yard #. ~ Item name @@ -169050,7 +166315,7 @@ msgstr "一些甜甜的条状果泥干,由水果碾成泥再做成片状,利 #, c-format msgid "%s, crabapple" msgid_plural "%s, crabapple" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s(野苹果)" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json @@ -169525,14 +166790,14 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/junkfood.json msgid "candycane" msgid_plural "candycane" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "拐杖糖" #. ~ Description of "candycane" #: data/json/items/comestibles/junkfood.json msgid "" "A iconic red and white striped candy, also a popular Christmas treat. This " "one is peppermint flavoured" -msgstr "" +msgstr "经典的红白条纹糖果,也是一种受欢迎的圣诞礼物。这个是薄荷味的" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/junkfood.json @@ -170851,12 +168116,12 @@ msgstr "低钠水煮罐装龙虾肉。含有大部分的营养,但尝不出来 #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json msgid "pair of fried frog legs" msgid_plural "pairs of fried frog legs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "油炸蛙后腿" #. ~ Description of "pair of fried frog legs" #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json msgid "A delicious pair of golden-brown crispy fried frog legs." -msgstr "" +msgstr "一对酥脆美味、金黄色的油炸蛙后腿。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json @@ -171946,7 +169211,7 @@ msgstr[0] "%s(亚人)" #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json msgid "pair of dehydrated frog legs" msgid_plural "pairs of dehydrated frog legs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "脱水蛙后腿" #. ~ Froglegs are 87 percent water #. ~ Description of "pair of dehydrated frog legs" @@ -171954,20 +169219,20 @@ msgstr[0] "" msgid "" "A pair of dehydrated frog legs. With proper storage, this dried food will " "remain edible for an incredibly long time." -msgstr "" +msgstr "一对脱水的蛙后腿,这种脱水食物在储存得当的情况下有着极长的保质期。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json msgid "rehydrated frog leg" msgid_plural "rehydrated frog legs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "水发蛙后腿" #. ~ Description of "rehydrated frog leg" #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json msgid "" "Reconstituted frog legs, which are much more enjoyable to eat now that they " "have been rehydrated." -msgstr "" +msgstr "一些脱水后再水发的蛙后腿,泡过水再吃更美味了。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/meat_dishes.json @@ -172291,17 +169556,25 @@ msgid_plural "prescription stimulant" msgstr[0] "处方兴奋剂" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" " prescribed to treat hyperactive attention deficits. It suppresses the " "appetite, and is quite addictive." -msgstr "医用级苯丙胺盐与右旋苯丙胺盐混合,通常用于治疗过度活跃的注意力缺陷。它抑制食欲,而且很容易上瘾。" +msgstr "包含医用级苯丙胺盐和右旋苯丙胺盐的混合药物,通常用于治疗注意力缺陷多动障碍。它抑制食欲,而且很容易上瘾。" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "你服用了一些兴奋剂。" +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "你服用了一些 %s。" + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "阿得拉尔" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -172374,7 +169647,7 @@ msgstr[0] "阿司匹林" msgid "" "Acetylsalicylic acid, a mild anti-inflammatory and blood thinner. Take to " "relieve pain and swelling. Careful - it can increase bleeding." -msgstr "" +msgstr "乙酰水杨酸,一种温和的抗炎药和抗凝血药。服用后可缓解轻微的肿痛。不过要小心,它会让你更易出血。" #. ~ "activation_message" action message of item "aspirin" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -172675,11 +169948,12 @@ msgid_plural "prescription sedative" msgstr[0] "处方镇静剂" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," " and panic attacks." -msgstr "一种强大的苯二氮卓类药物,用于治疗肌肉痉挛,焦虑,癫痫,恐慌。" +msgstr "一种强大的苯二氮卓类药物,用于治疗肌肉痉挛、焦虑、癫痫和恐慌发作。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -173021,6 +170295,17 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "用于治疗失眠的镇静剂。有成瘾性和各种精神上的副作用。" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "唑吡坦" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "这是一种安眠药,通用名是酒石酸唑吡坦。" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -173103,6 +170388,17 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "一种广泛使用的广谱抗抑郁药物。可以使心情愉快,并强烈的影响其他药物的效果。只有极低的成瘾性,即使如此,不良反应也是挺普遍的。" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "百忧解" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "这是一种抗抑郁药,通用名是氟西汀。" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -173151,7 +170447,7 @@ msgstr "一份生理盐水溶液,可以用于静脉注射,或者冲洗眼中 #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "antipsychotic" msgid_plural "antipsychotic" -msgstr[0] "安定药" +msgstr[0] "抗精神病药" #. ~ Description of "antipsychotic" #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -173160,6 +170456,17 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "抗精神病药物。用来稳定大脑内化学平衡,可以用于抑制幻觉和精神分裂。有镇静效果。" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "冬眠灵" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "这是一种抗精神病药,通用名是氯丙嗪。" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -173405,12 +170712,19 @@ msgstr[0] "速效镇静剂" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " "dissociation and loss of memory. It is dangerously addictive, and " "withdrawal from regular use should be gradual." -msgstr "一种具有强烈镇静作用的抗焦虑剂。可能造成注意力不集中和失忆。极易成瘾,而且需要多疗程的渐进式戒断。" +msgstr "一种具有强烈镇静作用的抗焦虑剂。可能造成解离和失忆。极易成瘾,而且需要多疗程的渐进式戒断。" + +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "赞安诺" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -175486,13 +172800,13 @@ msgstr[0] "口香糖" #. ~ Description of "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Sugar-free chewing gum." -msgstr "" +msgstr "无糖口香糖" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peppermint flavored" msgid_plural "chewing gum, peppermint flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "薄荷味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, peppermint flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175500,13 +172814,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "The classic of classics, a flavor that provides a fresh and invigorating " "sensation in the mouth, as well as freshening breath." -msgstr "" +msgstr "经典中的经典,可以振奋精神,清新口气。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, spearmint flavored" msgid_plural "chewing gum, spearmint flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "留兰香味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, spearmint flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175514,13 +172828,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Spearmint is a slightly sweeter and milder version of peppermint, providing " "a fresher taste and is also good for freshening breath." -msgstr "" +msgstr "相比于薄荷,留兰香更为温和,且带有一丝甜味,同样能清新口气。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, wintergreen flavored" msgid_plural "chewing gum, wintergreen flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "冬青味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, wintergreen flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175528,13 +172842,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Wintergreen has a cool and refreshing taste, similar to mint, but with a " "slightly sweeter flavor." -msgstr "" +msgstr "冬青有一种类似于薄荷的冰凉清爽的味道,但味道略甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cinnamon flavored" msgid_plural "chewing gum, cinnamon flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "肉桂味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, cinnamon flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175542,13 +172856,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Cinnamon is a spicy, bold flavor that's great for clearing the sinuses and " "providing a burst of flavor." -msgstr "" +msgstr "肉桂的味道又辣又浓,在提供浓郁风味之余还能帮你通通鼻子。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, bubblegum flavored" msgid_plural "chewing gum, bubblegum flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "泡泡糖味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, bubblegum flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175557,13 +172871,13 @@ msgid "" "Bubblegum is a nostalgic flavor that's reminiscent of the classic pink " "bubblegum flavor that kids love. It's basically a combination of various " "flavors." -msgstr "" +msgstr "泡泡糖是一种怀旧的味道,让人想起孩子们喜欢的经典粉红色泡泡糖的味道。它基本上是各种口味的结合。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mixed-berry flavored" msgid_plural "chewing gum, mixed-berry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "混合浆果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, mixed-berry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175571,13 +172885,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This flavour is a combination of different berries that provides a fruity, " "sweet, and tart taste." -msgstr "" +msgstr "一种混合了多种浆果风味的味道,尝起来像是一种酸酸甜甜的水果。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, strawberry flavored" msgid_plural "chewing gum, strawberry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "草莓味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, strawberry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175585,13 +172899,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This strawberry-flavored chewing gum offers a sweet and juicy taste, " "reminiscent of fresh strawberries." -msgstr "" +msgstr "这款草莓味口香糖口感甜美,让人想起新鲜的草莓。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cherry flavored" msgid_plural "chewing gum, cherry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "樱桃味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, cherry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175599,13 +172913,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This cherry-flavored chewing gum is both sweet and tart, with a delicious " "fruity flavor." -msgstr "" +msgstr "这款樱桃味口香糖酸甜可口,犹如美味的水果。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, grape flavored" msgid_plural "chewing gum, grape flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "葡萄味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, grape flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175613,13 +172927,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This grape-flavored chewing gum is fruity and sweet, with a juicy grape " "flavor." -msgstr "" +msgstr "这款葡萄味口香糖有着甜甜的果味,还有葡萄那特有的味道。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, orange flavored" msgid_plural "chewing gum, orange flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "橙子味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, orange flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175627,13 +172941,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This orange-flavored chewing gum provides a fresh and fruity taste, like " "biting into a juicy orange." -msgstr "" +msgstr "这款橙子味口香糖味道清新,吃下去后仿佛咬了一口多汁的橙子。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, watermelon flavored" msgid_plural "chewing gum, watermelon flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "西瓜味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, watermelon flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175641,13 +172955,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This watermelon-flavoured chewing gum has a sweet and fruity flavor, perfect" " for summertime." -msgstr "" +msgstr "这款西瓜味口香糖味道清甜,很适合夏天食用。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, blueberry flavored" msgid_plural "chewing gum, blueberry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蓝莓味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, blueberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175655,13 +172969,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This blueberry-flavored chewing gum has a fruity, tangy flavor with a " "slightly sweet taste." -msgstr "" +msgstr "这款蓝莓味口香糖果味浓烈,但并不十分甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cranberry flavored" msgid_plural "chewing gum, cranberry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蔓越莓味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, cranberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175669,13 +172983,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This cranberry-flavored chewing gum offers a slight bitterness along with " "its unique and tangy taste." -msgstr "" +msgstr "这款蔓越莓味口香糖味道浓烈而独特,还带着些许苦味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pineapple flavored" msgid_plural "chewing gum, pineapple flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "菠萝味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, pineapple flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175683,13 +172997,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This pineapple-flavored chewing gum has a sweet and tangy taste, perfect for" " those looking for a tropical twist." -msgstr "" +msgstr "这款菠萝味口香糖味道甜美,很适合那些热衷热带风味的人。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, green apple flavored" msgid_plural "chewing gum, green apple flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "青苹果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, green apple flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175697,13 +173011,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This green apple-flavored gum is crisp and refreshing, with a slightly sour " "and sweet taste, more sour and sweet than the regular apple-flavoured one." -msgstr "" +msgstr "这款青苹果味口香糖味道酸甜清新,比一般的苹果味口香糖要更加酸甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, apple flavored" msgid_plural "chewing gum, apple flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "苹果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, apple flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175711,13 +173025,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This apple-flavored gum is both crisp and refreshing, with a slightly sweet " "and sour taste." -msgstr "" +msgstr "这款苹果味口香糖味道酸甜清新。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mango flavored" msgid_plural "chewing gum, mango flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "芒果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, mango flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175725,13 +173039,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This uncommon mango-flavored chewing gum has a sweet, tropical taste, " "reminiscent of fresh mangos." -msgstr "" +msgstr "这款不太常见的芒果味口香糖带有热带水果特有的甜味,让人想起新鲜芒果的味道。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chocolate chip flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chocolate chip flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "薄荷巧克力饼味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chocolate chip flavored" of #. item "chewing gum" @@ -175739,13 +173053,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Mint chocolate chip is a cross between a mint and chocolate flavor, offering" " a sweet and slightly creamy taste." -msgstr "" +msgstr "薄荷和巧克力的混合口味,味道甜美,略带有一丝奶油味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, vanilla flavored" msgid_plural "chewing gum, vanilla flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "香草味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, vanilla flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175753,13 +173067,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Vanilla is a subtle flavor for chewing gum that provides a sweet and " "comforting taste." -msgstr "" +msgstr "作为一种微妙的口香糖口味,香草提供了一种柔和轻甜的味道。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, coconut flavored" msgid_plural "chewing gum, coconut flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "椰子味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, coconut flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175767,13 +173081,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This coconut-flavoured chewing gum offers a tropical and slightly sweet " "flavor that's popular during summertime." -msgstr "" +msgstr "这款椰子味口香糖味道微甜,有着热带水果独有的风味,很适合夏天食用。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lemonade flavored" msgid_plural "chewing gum, lemonade flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "柠檬味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, lemonade flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175781,13 +173095,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This lemonade-flavored chewing gum provides a zesty and citrusy burst of " "flavor." -msgstr "" +msgstr "这款柠檬味口香糖有着一股活泼而刺激的柠檬味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, honey flavored" msgid_plural "chewing gum, honey flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蜂蜜味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, honey flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175795,13 +173109,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This honey-flavored chewing gum has a unique, sweet and rich flavor, " "offering a unique flavor that's popular among dessert lovers." -msgstr "" +msgstr "这款蜂蜜味口香糖味道独特,香甜浓郁,深受甜点爱好者的喜爱。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, sour apple flavored" msgid_plural "chewing gum, sour apple flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "酸苹果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, sour apple flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175809,13 +173123,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This sour apple-flavored chewing gum offers a puckering sensation and " "tanginess that's popular among candy and snack lovers." -msgstr "" +msgstr "这款酸苹果味口香糖味道浓烈,尝到的人无一不会皱起眉头,却很受糖果爱好者的欢迎。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pomegranate flavored" msgid_plural "chewing gum, pomegranate flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "石榴味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, pomegranate flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175823,13 +173137,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This pomegranate-flavored chewing gum has a blend of tart and sweet taste " "for a unique, fruity flavour." -msgstr "" +msgstr "这款石榴味口香糖有着石榴独特的味道,酸酸甜甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, raspberry flavored" msgid_plural "chewing gum, raspberry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "木莓味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, raspberry flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175837,26 +173151,26 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This raspberry-flavored chewing gum has a fruity and tart taste with a " "slightly sweet finish, offering a tangy and refreshing pop of flavor." -msgstr "" +msgstr "这款木莓味口香糖有着浓烈的酸味,而其后的回甘则带来了些许清爽。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, kiwi flavored" msgid_plural "chewing gum, kiwi flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "奇异果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, kiwi flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "" "This kiwi-flavored chewing gum provides a sweet and tangy taste, reminiscent" " of fresh kiwis." -msgstr "" +msgstr "这款奇异果味口香糖味道甜美,让人想起新鲜的奇异果。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peach flavored" msgid_plural "chewing gum, peach flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "桃子味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, peach flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175864,13 +173178,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This peach-flavored chewing gum offers a sweet, slightly tangy, and earthy " "taste, reminiscent of fresh peaches." -msgstr "" +msgstr "这款桃子味口香糖甜味稍重,有着泥土的芳香,就像是新鲜的桃子。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, passion fruit flavored" msgid_plural "chewing gum, passion fruit flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "百香果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, passion fruit flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175878,13 +173192,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This passion fruit-flavored chewing gum has a calming, tart and sweet taste," " offering a unique and tropical flavor." -msgstr "" +msgstr "这款百香果味口香糖有着轻微的酸甜味,提供了一种独特的热带风味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, tangerine flavored" msgid_plural "chewing gum, tangerine flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "橘子味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, tangerine flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175892,13 +173206,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This tangerine-flavored chewing gum offers a fresh and zesty taste, with a " "balance of sweetness and tartness." -msgstr "" +msgstr "这款橘子味口香糖口感清新,味道酸甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, grapefruit flavored" msgid_plural "chewing gum, grapefruit flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "葡萄柚味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, grapefruit flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175906,13 +173220,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This grapefruit-flavored chewing gum has a tangy and slightly bitter taste, " "with a twist of sweetness." -msgstr "" +msgstr "这款葡萄柚味口香糖果味浓郁,微苦微甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, blackberry flavored" msgid_plural "chewing gum, blackberry flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黑莓味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, blackberry flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175920,13 +173234,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This blackberry-flavored gum has a sweet taste, combined with a subtle " "tartness, offering a fruity and refreshing flavor." -msgstr "" +msgstr "这款黑莓味口香糖酸中带甜,有着清爽的水果味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lime flavored" msgid_plural "chewing gum, lime flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "青柠味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, lime flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -175934,13 +173248,13 @@ msgid "" "This uncommon lime-flavored chewing gum provides a tangy and refreshing " "taste, not exactly similar to biting into a fresh lime, because they are way" " too sour." -msgstr "" +msgstr "这款不常见的青柠味口香糖味道浓郁而清爽,不过和新鲜青柠的味道并不相似,因为它们太酸了。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, peach mango flavored" msgid_plural "chewing gum, peach mango flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "桃子芒果味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, peach mango flavored" of item #. "chewing gum" @@ -175948,13 +173262,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This peach mango-flavored chewing gum is, obviously, a blend of two flavors," " providing a sweet and tropical taste." -msgstr "" +msgstr "这款桃子芒果味口香糖混合了两种水果的味道,甜蜜中带着热带水果的风味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, limeade flavored" msgid_plural "chewing gum, limeade flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "酸橙味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, limeade flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175962,13 +173276,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This uncommon limeade-flavored chewing gum offers a sweet yet tangy taste, " "perfect for those looking for a refreshing burst of flavor." -msgstr "" +msgstr "这款不常见的酸橙味口香糖有着浓烈的酸甜味,十分适合那些想要清醒一下的人。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, strawberry lemonade flavored" msgid_plural "chewing gum, strawberry lemonade flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "草莓柠檬味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, strawberry lemonade flavored" of #. item "chewing gum" @@ -175976,13 +173290,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "This uncommon strawberry lemonade-flavored gum is sweet and tangy, with a " "cool and refreshing taste." -msgstr "" +msgstr "这款不常见的草莓柠檬味口香糖有着浓烈的甜味,口感清爽。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, wasabi flavored" msgid_plural "chewing gum, wasabi flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "芥末味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, wasabi flavored" of item "chewing #. gum" @@ -175991,13 +173305,13 @@ msgid "" "Wasabi is a rare spicy and bold flavor that's not often used in gum, but can" " offer a unique twist on traditional mint flavors. It is quite " "invigorating." -msgstr "" +msgstr "芥末辛辣刺激,并不常在口香糖中使用,但其可以在传统薄荷口味的基础上提供独特的风味,相当令人振奋。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, hibiscus flavored" msgid_plural "chewing gum, hibiscus flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "木槿味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, hibiscus flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176007,13 +173321,13 @@ msgid "" "apparently can be used in chewing gum as well. While very rare and " "uncommon, it is a refreshing and unique taste that's less sweet than " "traditional fruit flavors." -msgstr "" +msgstr "人们一般用木槿来泡茶,虽然并不常见,但显然它也可以用于口香糖中。它的味道清爽而独特,也没有传统水果味那么甜。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, lavender flavored" msgid_plural "chewing gum, lavender flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "薰衣草味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, lavender flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176022,13 +173336,13 @@ msgid "" "Lavender is a rare, floral flavor, however, the cool thing of it is the " "lavender fragrance it leaves on your breath. It can provide a slight " "sweetness and soothing, calming effect." -msgstr "" +msgstr "薰衣草在口香糖中是一种罕见的味道,不过,它可以清新口气,让你的呼吸带有薰衣草的香味。味道微甜,还有宁神的效果。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, bacon flavored" msgid_plural "chewing gum, bacon flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "培根味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, bacon flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176037,13 +173351,13 @@ msgid "" "This rare bacon-flavored chewing gum offers a savory taste that was popular " "among meat lovers before the Cataclysm. It’s often associated with novelty " "flavors, and it's definitely an acquired taste." -msgstr "" +msgstr "这款罕见的培根味口香糖带着一股咸味,在大灾变之前深受肉食爱好者的欢迎。它通常被认为是一种新奇的口味,而且绝对是后天习得的。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, meatball flavored" msgid_plural "chewing gum, meatball flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "肉丸味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, meatball flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176052,25 +173366,25 @@ msgid "" "Fully cooked and ready to chew! This specific flavor was once popular among" " meat lovers before the Cataclysm. It’s often associated with novelty " "flavors, and it's definitely an acquired taste." -msgstr "" +msgstr "烹饪完毕,可以咀嚼!在大灾变前,这种特殊的口味在肉食爱好者中颇为流行。它通常被认为是一种新奇的口味,而且绝对是后天习得的。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cola flavored" msgid_plural "chewing gum, cola flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "可乐味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, cola flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "" "Cola is a sweet and gentle flavor for those who enjoy a nice glass of cola." -msgstr "" +msgstr "对于那些喜欢喝可乐的人来说,这是一种温和的甜味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, ghost pepper flavored" msgid_plural "chewing gum, ghost pepper flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "魔鬼椒味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, ghost pepper flavored" of item #. "chewing gum" @@ -176078,13 +173392,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Shaped like small ghost peppers, this is a really spicy, but also sweet " "flavor, for those brave enough." -msgstr "" +msgstr "形状像是魔鬼椒,味道也像是魔鬼椒,不过带了些甜味,只等勇士前来挑战。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, whiskey flavored" msgid_plural "chewing gum, whiskey flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "威士忌味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, whiskey flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176093,13 +173407,13 @@ msgid "" "This rare whiskey-flavored chewing gum offers a unique taste that was once " "popular among adults. It can be a great conversation starter, if you had " "anyone to chat with." -msgstr "" +msgstr "这款罕见的威士忌味口香糖味道独特,曾经在成年人中很受欢迎。如果你想和人聊天,也许可以先吃一粒这个。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, saffron flavored" msgid_plural "chewing gum, saffron flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "藏红花味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, saffron flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176108,13 +173422,13 @@ msgid "" "This very rare saffron-flavored chewing gum offers an exotic and unique " "taste, with floral and earthy undertones. It was commonly consumed in India" " and areas of the Persian Gulf, and this one is clearly imported." -msgstr "" +msgstr "这款非常罕见的藏红花味口香糖具有独特的异国风味,花香中带着泥土的芬芳。它在印度和波斯湾地区很常见,显然,这种口香糖是进口的。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, green tea flavored" msgid_plural "chewing gum, green tea flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "绿茶味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, green tea flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176123,13 +173437,13 @@ msgid "" "This natural matcha green tea-flavored gum provides a distinct tea flavor " "that's known for its health benefits. It's a great option for those who " "enjoy green tea but want a more convenient way to access the benefits." -msgstr "" +msgstr "这款绿茶味口香糖提供了一种独特的茶味,以其对健康的益处而闻名。对于那些喜欢绿茶但想以更方便的方式获得其功效的人来说,这是一个很好的选择。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, anise flavored" msgid_plural "chewing gum, anise flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "茴香味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, anise flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176138,13 +173452,13 @@ msgid "" "This anise-flavored chewing gum is a bit like licorice, with a sweet and " "slightly spicy taste. It used to be a popular flavor in Mediterranean and " "Middle Eastern regions, so obviously, this one is imported." -msgstr "" +msgstr "这款茴香味口香糖味道有点像甘草,甜而微辣。它曾经是地中海和中东地区的一种流行风味,所以很明显,这是进口的。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pink peppercorn flavored" msgid_plural "chewing gum, pink peppercorn flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "红胡椒味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, pink peppercorn flavored" of item #. "chewing gum" @@ -176153,13 +173467,13 @@ msgid "" "Pink peppercorn is a very rare chewing gum flavor that provides a slightly " "spicy and fruity taste, with notes of citrus and berry. The flavor pairs " "well with desserts and can offer a unique and unexpected taste." -msgstr "" +msgstr "红胡椒是一种非常罕见的口香糖口味,微辣中带有些许柑橘和浆果的味道。这种味道和甜味混合后产生了一种独特而意想不到的味道。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, fart flavored" msgid_plural "chewing gum, fart flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "屁味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, fart flavored" of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -176169,12 +173483,13 @@ msgid "" " Surely this is a joke flavor that once was used to trick your friends " "without harming them." msgstr "" +"令人惊讶的是,这种所谓的屁口香糖一开始味道很恶心,咀嚼几秒钟后就会变得非常美味。当然,这是一个恶作剧口香糖,用来给你的朋友们开一个无害的玩笑。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, No Time edition" msgid_plural "chewing gum, No Time edition" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "无闲口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, No Time edition" of item "chewing #. gum" @@ -176183,13 +173498,13 @@ msgid "" "No time to brush your teeth? You simply can't brush your teeth for some " "reason? No problem - if you've got No Time Gum! A tasty breath, refreshing" " gum, for beautiful, white teeth." -msgstr "" +msgstr "没时间刷牙?或者只是因为某种原因而不能刷牙?没有问题——你只需要无闲口香糖!无闲口香糖,为你清新口气,美白牙齿。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, rose menthol flavored" msgid_plural "chewing gum, rose menthol flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "玫瑰薄荷味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, rose menthol flavored" of item #. "chewing gum" @@ -176197,13 +173512,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "A flavor of chewing gum imported from Japan, also called 'man smell gum' or " "'Otoko Kaoru'. It offers a pleasant rose menthol taste." -msgstr "" +msgstr "一种从日本进口的口香糖,也被叫做“美男口香糖”或“Otoko Kaoru”。它有着一股令人愉悦的玫瑰薄荷味。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, popcorn flavored" msgid_plural "chewing gum, popcorn flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "爆米花味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, popcorn flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176211,25 +173526,25 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Popcorn flavored chewing gum for those who once enjoyed the movies, goes " "well with cola chewing gum, heh." -msgstr "" +msgstr "专为电影爱好者准备的爆米花味口香糖,和可乐味口香糖搭配更美味,哈哈。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, eggnog flavored" msgid_plural "chewing gum, eggnog flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "蛋奶酒口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, eggnog flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Eggnog-flavored chewing gum, good all year round!" -msgstr "" +msgstr "蛋奶酒口味的口香糖,祝你有快乐的一年!" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, mint chardonnay flavored" msgid_plural "chewing gum, mint chardonnay flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "薄荷霞多丽味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, mint chardonnay flavored" of item #. "chewing gum" @@ -176237,25 +173552,25 @@ msgstr[0] "" msgid "" "An exclusive, rare chewing gum flavor with a perfect mix of mint and " "chardonnay, for those who want to smell drunk, but stay sober." -msgstr "" +msgstr "一种独特的、罕见的口香糖口味,薄荷和霞多丽酒完美混合,适合那些想闻起来醉醺醺但又保持清醒的人。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, absinthe flavored" msgid_plural "chewing gum, absinthe flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "苦艾酒味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, absinthe flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "Commune with your muse while chewing this absinthe-flavored gumball." -msgstr "" +msgstr "嚼着这款苦艾酒味的口香糖,让你灵感迸发。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cat hairball flavored" msgid_plural "chewing gum, cat hairball flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "猫毛球味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, cat hairball flavored" of item #. "chewing gum" @@ -176263,25 +173578,25 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Crazy Cat Lady approved. These treats are actually a mix of berries, but " "the texture is the secret." -msgstr "" +msgstr "由疯猫小姐提供。其实是混合浆果味,但其口感是个秘密。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, pickle flavored" msgid_plural "chewing gum, pickle flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "酸黄瓜味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, pickle flavored" of item "chewing #. gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "An extra briny, sour and sweet pickle-flavored gumball." -msgstr "" +msgstr "一款很咸的酸黄瓜味口香糖。" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, zombie poop flavored" msgid_plural "chewing gum, zombie poop flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "尸便味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, zombie poop flavored" of item #. "chewing gum" @@ -176289,13 +173604,13 @@ msgstr[0] "" msgid "" "These are actually green irregular-roundish lemon-lime flavored treats, but " "still." -msgstr "" +msgstr "其实只是绿色的、不规则的、圆形的柠檬酸橙味口香糖,但是,呃……" #. ~ Variant name of item "chewing gum" #: data/json/items/comestibles/other.json msgid "chewing gum, cardamom flavored" msgid_plural "chewing gum, cardamom flavored" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "豆蔻味口香糖" #. ~ Description of variant "chewing gum, cardamom flavored" of item "chewing #. gum" @@ -176304,7 +173619,7 @@ msgid "" "This rare cardamom-flavored chewing gum offers a warm and spicy taste, " "reminiscent of chai tea. It was once a popular flavor in India and the " "Middle East, so this one is obviously imported." -msgstr "" +msgstr "这款罕见的豆蔻味口香糖有着印度香茶般的微辣。它曾经是印度和中东的一种流行风味,所以这一款显然是进口的。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/other.json @@ -177346,14 +174661,14 @@ msgstr "" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "crabapple" msgid_plural "crabapples" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "野苹果" #. ~ Description of "crabapple" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "" "A term used to describe both wild apples native to North America as well as " "less appetizing feral varieties, these are rather small and far too sour." -msgstr "" +msgstr "北美本土的野生苹果属植物果实,或者苹果的味道不佳的野化品种。这些野苹果很小,而且太酸了。" #. ~ Item name #. ~ Plant name of seed "banana saplings" @@ -177553,20 +174868,20 @@ msgstr[0] "玫瑰果" msgid "" "A handful of fruits grown from pollinated rose flowers. Full of irritating " "hairs and hard seeds, they'll need to be disassembled before eating." -msgstr "" +msgstr "一些授粉成功的玫瑰花长成的果实。里面充满了扎人的毛刺和坚硬的种子,食用前需要先拆解。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "cut rose hips" msgid_plural "cut rose hips" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "玫瑰果块" #. ~ Description of "cut rose hips" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "" "Tart little fruits grown from a rose bush, now separated from their inedible" " seeds and spines." -msgstr "" +msgstr "玫瑰丛里长出的酸味小果实,已经去掉了不可食用的种子和毛刺。" #. ~ juice pulp is an arbitrary item, but needed some baseline nutrients for #. byproducts @@ -177921,20 +175236,20 @@ msgstr "一种仙人掌的肉质茎,可以作为蔬菜食用。" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "mutant fruit" msgid_plural "mutant fruits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "变异果实" #. ~ Description of "mutant fruit" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "" "A leathery skin covers this purplish-brown little fruit. It will need to be" " deconstructed before anything can be done with it." -msgstr "" +msgstr "这个暗紫色小型水果上面覆盖着坚韧的果皮。需要将其拆解才能用它做别的事情。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json msgid "peeled mutant fruit" msgid_plural "peeled mutant fruits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去皮变异果实" #. ~ Description of "peeled mutant fruit" #: data/json/items/comestibles/raw_fruit.json @@ -177942,7 +175257,7 @@ msgid "" "Divested of its skin, this mutated fruit is revealed to be a nonsensical " "jumble of plant and animal matter. Human hair and teeth grow from pithy " "blood-slick flesh, redolent with the scent of rotting mangoes." -msgstr "" +msgstr "剥去果皮后,你发现这个变异水果是一团植物和动物组织的怪异混合体,人的头发和牙齿从多孔的带血肉块中长出,散发出如同腐烂芒果一般的气味。" #. ~ Thinking this is a single ear here. #. ~ Item name @@ -181088,19 +178403,19 @@ msgstr "一些茄子种子。" #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "mutant seed" msgid_plural "mutant seed" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "变异种子" #. ~ Description of "mutant seed" #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "" "A single rock-hard seed shaped like a kidney bean. Two dark spots on one " "end look a bit like a pair of eyes." -msgstr "" +msgstr "一个岩石般坚硬的腰豆状种子,一端的两个深色圆点看着有点像一双眼睛。" #. ~ Plant name of seed "mutant seed" #: data/json/items/comestibles/seed.json msgid "mutant" -msgstr "" +msgstr "变异植物" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/soup.json @@ -183149,14 +180464,14 @@ msgstr "切碎的番茄、香料、以及一些其它的蔬菜,用作墨西哥 #: data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json msgid "Melitzanosalata" msgid_plural "Melitzanosalata" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "希腊茄子沙拉" #. ~ Description of "Melitzanosalata" #: data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json msgid "" "A greek eggplant dip. The eggplants are baked until almost falling apart " "and seasoned with a big help of garlic, then mixed with some oil and acid." -msgstr "" +msgstr "一道希腊茄子沙拉,将茄子烤到几乎散开,然后用大量大蒜调味,最后混合少许油和柠檬汁。" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/wheat.json @@ -183587,9 +180902,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "一个带有水密盖的巨大塑料桶。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "钢制油罐(100升)" @@ -183600,9 +180913,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "一个带有水密盖的巨大钢制油桶。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "钢制油罐(200升)" @@ -186887,9 +184198,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "一个标准的1.5盎司玻璃小酒杯。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "铝制油罐(100升)" @@ -186900,9 +184209,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "一个大型铝制油罐,曾经用于储存燃料。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "铝制油罐(200升)" @@ -190156,14 +187463,14 @@ msgstr "一些未使用过的崭新的.22 弹壳,附有完好的底火。" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "unused .22 short casing" msgid_plural "unused .22 short casings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] ".22 短弹壳(未使用)" #. ~ Description of "unused .22 short casing" #: data/json/items/generic/casing.json msgid "" "An unfired, like-new .22 short casing, with the priming compound still " "intact." -msgstr "" +msgstr "一些未使用过的崭新的 .22 短弹壳,附有完好的底火。" #. ~ Item name #: data/json/items/generic/casing.json @@ -194814,7 +192121,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "S&W 22A pistol" msgid_plural "S&W 22A pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "S&W 22A 手枪 " #. ~ Description of variant "S&W target pistol" of gun "S&W 22A pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -194824,6 +192131,7 @@ msgid "" "integrated rail for optics mounting, it was a popular .22 handgun amongst " "target shooters." msgstr "" +"作为史密斯威森(S&W)枪械公司的中端产品,这把中型手枪发射.22 LR子弹。因为带有可安装光学瞄具的上导轨,它是小口径射手中较为流行的.22手枪款式。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/22.json @@ -194867,7 +192175,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther training pistol" msgid_plural "Walther training pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "瓦尔特训练手枪" #. ~ Description of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json @@ -194875,13 +192183,13 @@ msgid "" "A dainty training pistol offered by the Walther Arms company, making use of " "the .22 LR cartridge, for training on a pistol very similar to more powerful" " pistols." -msgstr "" +msgstr "瓦尔特武器公司所生产的一种训练手枪,使用.22 LR弹药,用于训练以适应威力更大的手枪。" #. ~ Variant name of gun "Walther training pistol" #: data/json/items/gun/22.json msgid "Walther P22 pistol" msgid_plural "Walther P22 pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "瓦尔特P22手枪" #. ~ Description of variant "Walther training pistol" of gun "Walther P22 #. pistol" @@ -194893,6 +192201,8 @@ msgid "" "the slide and key components (other than the barrel) being made of die-cast " "zinc alloy." msgstr "" +"瓦尔特 P22 " +"手枪是一种采用反冲式枪机的半自动手枪,用于训练平台,非常类似于防御性手枪。只有其他瓦尔特手枪型号一半的大小。基本由塑料制造,只有套筒和一些关键部件由锌合金压铸而成。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json @@ -195075,7 +192385,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/exodii.json data/json/items/gun/flintlock.json #: data/json/items/gun/shot.json msgid "bayonet lug" -msgstr "" +msgstr "刺刀座" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/223.json @@ -195975,6 +193285,7 @@ msgid "" " infantry rifle well into the 1950s, with a specialized sniper variant " "remaining in service until the early nineties." msgstr "" +"这种枪栓式步枪是英国一战时所使用的战斗步枪的演变,使用与其前身相同的.303口径弹药。这款步枪深受全球收藏家的喜爱,作为英国的步兵步枪一直到使用到20世纪50年代,而专门的狙击型一直服役到90年代初。" #. ~ Variant name of gun "updated Enfield rifle" #: data/json/items/gun/303.json @@ -196001,7 +193312,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Belgian battle rifle" msgid_plural "Belgian battle rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "比利时战斗步枪" #. ~ Description of gun "Belgian battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196012,6 +193323,7 @@ msgid "" " FAL to keep up even amongst modern competitors. This is a semi-automatic " "clone built by a domestic manufacturer." msgstr "" +"这把枪最初设计于冷战时期,可能是有史以来最成功的战斗步枪。尽管被贴上了过时的标签,但其可调气体系统确保了可靠性和低后坐力,使FAL在现代竞争对手中保持领先。这是由国内制造商制造的半自动复制品。" #. ~ Variant name of gun "Belgian battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196034,7 +193346,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "German battle rifle" msgid_plural "German battle rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "德国战斗步枪" #. ~ Description of gun "German battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196045,12 +193357,14 @@ msgid "" "the action is legendary, its handling characteristics and harsher recoil " "leave something to be desired." msgstr "" +"一种在二战结束后研发的半自动、美国产仿制的早期战斗步枪。PTR " +"91是一种非常可靠、生产成本低廉的步枪,用以继续在冲突地区服役。尽管此枪机械结构堪称传奇,但其不易操控和巨大的后坐力仍需改进。" #. ~ Variant name of gun "German battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json msgid "PTR 91 rifle" msgid_plural "PTR 91 rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "PTR 91 步枪" #. ~ Description of variant "German battle rifle" of gun "PTR 91 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196061,12 +193375,14 @@ msgid "" "the action is legendary, its handling characteristics and harsher recoil " "leave something to be desired." msgstr "" +"一种在二战结束后研发的半自动、美国产仿制的早期战斗步枪。PTR " +"91是一种非常可靠、生产成本低廉的步枪,用以继续在冲突地区服役。尽管此枪机械结构堪称传奇,但其不易操控和巨大的后坐力仍需改进。" #. ~ Variant name of gun "German battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Century C308 rifle" msgid_plural "Century C308 rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "世纪武器 C308 步枪" #. ~ Description of variant "German battle rifle" of gun "Century C308 rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196077,6 +193393,8 @@ msgid "" "regions. Though the action is legendary, its handling characteristics and " "harsher recoil leave something to be desired." msgstr "" +"一款美国仿制半自动C型步枪,该型步枪是著名的H&K " +"G3战斗步枪的前身。C型步枪是一种非常可靠、生产成本低廉的步枪,用以继续在冲突地区服役。尽管此枪机械结构堪称传奇,但其不易操控和巨大的后坐力仍需改进。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/308.json @@ -196123,7 +193441,7 @@ msgstr "一把高度定制的M14步枪,专为室内近距离战斗和精确射 #: data/json/items/gun/308.json msgid "American battle rifle" msgid_plural "American battle rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "美国战斗步枪" #. ~ Description of gun "American battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196134,12 +193452,13 @@ msgid "" "systems. While it delivered none of those things, it was an acceptable " "rifle, if marginally inferior to its contemporaries." msgstr "" +"这款美国战斗步枪的民用版本质上是一把二战时期的步枪,里面有一个可拆卸的弹匣,作为一种廉价的通用步枪卖给了军方,可以取代许多其他武器系统。虽然其差强人意,但其任然是一款可以接受的步枪,与同时代的步枪相比略有逊色。" #. ~ Variant name of gun "American battle rifle" #: data/json/items/gun/308.json msgid "M1A rifle" msgid_plural "M1A rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "M1A 步枪" #. ~ Description of variant "American battle rifle" of gun "M1A rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196150,6 +193469,7 @@ msgid "" " delivered none of those things, it was an acceptable rifle, if marginally " "inferior to its contemporaries." msgstr "" +"这把M14的民用版本质上是二战时期的M1加兰德步枪,里面有一个可拆卸的弹匣,作为一种廉价的通用步枪卖给了军方,可以取代许多其他武器系统。虽然其差强人意,但其任然是一款可以接受的步枪,与同时代的步枪相比略有逊色。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/308.json @@ -196344,7 +193664,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/308.json msgid "scouting rifle" msgid_plural "scouting rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "侦查步枪" #. ~ Description of gun "scouting rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196355,12 +193675,13 @@ msgid "" "for a hunting rifle too universal for widespread adoption, they might yet " "fulfill a vital scouting niche for survivors in the post-Cataclysm world." msgstr "" +"这是一支多功能、通用的猎枪。为此,它非常轻,包含一个内置的聚合物两脚架,并在枪托内安装一个备用弹匣,以便快速重新装载。虽然这些功能使猎枪过于普遍,无法广泛采用,但它们可能会为后大灾难世界的幸存者提供重要的侦察位置。" #. ~ Variant name of gun "scouting rifle" #: data/json/items/gun/308.json msgid "Steyr Scout rifle" msgid_plural "Steyr Scout rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "斯太尔侦查步枪" #. ~ Description of variant "scouting rifle" of gun "Steyr Scout rifle" #: data/json/items/gun/308.json @@ -196373,6 +193694,7 @@ msgid "" "yet fulfill a vital scouting niche for survivors in the post-Cataclysm " "world." msgstr "" +"斯太尔侦察步枪是斯太尔公司对杰夫·库珀的“侦察步枪”概念的诠释,这这是一支多功能、通用的猎枪。为此,它非常轻,包含一个内置的聚合物两脚架,并在枪托内安装一个备用弹匣,以便快速重新装载。虽然这些功能使猎枪过于普遍,无法广泛采用,但它们可能会为后大灾难世界的幸存者提供重要的侦察位置。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/30carbine.json @@ -197215,7 +194537,7 @@ msgstr "一把单发开膛式霰弹枪,采用.410口径。设计得比12口径 #: data/json/items/gun/44.json msgid "Desert Eagle pistol" msgid_plural "Desert Eagle pistol" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "沙漠之鹰 手枪" #. ~ Description of gun "Desert Eagle pistol" #: data/json/items/gun/44.json @@ -197223,13 +194545,13 @@ msgid "" "An icon of popular culture more than a practical weapon, this massive pistol" " can shoot a variety of magnum handgun rounds depending on the conversion " "kit and magazine used." -msgstr "" +msgstr "这把巨型手枪是流行文化的象征,而不是实用武器,它可以根据使用的转换套件和弹匣发射各种马格南手枪子弹。" #. ~ Variant name of gun "Desert Eagle pistol" #: data/json/items/gun/44.json msgid "Desert Eagle Mark XIX pistol" msgid_plural "Desert Eagle Mark XIX pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "沙漠之鹰 Mark XIX 手枪" #. ~ Description of variant "Desert Eagle pistol" of gun "Desert Eagle Mark #. XIX pistol" @@ -197241,12 +194563,14 @@ msgid "" "magnum calibers and can swap between them using conversion kits and the " "appropriate magazine." msgstr "" +"无需多说,沙漠之鹰对流行文化的影响几乎与手枪本身一样巨大。最新的Mark " +"XIX型带有可安装现代光学瞄具的轨道。它可以根据使用的转换套件和弹匣发射各种马格南手枪子弹。" #. ~ Variant name of gun "Desert Eagle pistol" #: data/json/items/gun/44.json msgid "golden Desert Eagle Mark XIX pistol" msgid_plural "golden Desert Eagle Mark XIX pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黄金沙漠之鹰 Mark XIX 手枪" #. ~ Description of variant "Desert Eagle pistol" of gun "golden Desert Eagle #. Mark XIX pistol" @@ -197259,6 +194583,8 @@ msgid "" "appropriate magazine. For maximum style points (or tackiness, depending on " "taste), this one is plated in what appears to be 24-karat gold." msgstr "" +"无需多说,沙漠之鹰对流行文化的影响几乎与手枪本身一样巨大。最新的Mark " +"XIX型带有可安装现代光学瞄具的轨道。它可以根据使用的转换套件和弹匣发射各种马格南手枪子弹。为了时髦(或俗气,取决于品味),这把手枪表面镀有24k纯金" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/44.json @@ -197300,7 +194626,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/44.json msgid "S&W 629 revolver" msgid_plural "S&W 629 revolvers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "S&W 629 左轮手枪" #. ~ Description of gun "S&W 629 revolver" #: data/json/items/gun/44.json @@ -197371,7 +194697,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/45.json msgid "UMP submachine gun" msgid_plural "UMP submachine guns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "UMP 冲锋枪" #. ~ Description of gun "UMP submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json @@ -197379,13 +194705,13 @@ msgid "" "A modern polymer-body sub-machine gun, once quite popular with police " "departments until recently. Can be configured in 9x19mm, .40 S&W, or .45 " "ACP using conversion kits and the appropriate UMP magazine." -msgstr "" +msgstr "一款现代化的聚合物枪体冲锋枪,至今仍受警方欢迎。可以使用转换套件和不同的UMP弹匣来发射9x19mm、.40 S&W或.45 ACP弹药。" #. ~ Variant name of gun "UMP submachine gun" #: data/json/items/gun/45.json msgid "H&K UMP submachine gun" msgid_plural "H&K UMP submachine guns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "H&K UMP 冲锋枪" #. ~ Description of variant "UMP submachine gun" of gun "H&K UMP submachine #. gun" @@ -197399,6 +194725,8 @@ msgid "" "manufacturing, but it also means the user can change the caliber with the " "right parts and magazine." msgstr "" +"作为H&K自己的MP5的低成本继承者,UMP是一种由轻质聚合物制成的具有简单的反冲作用和闭锁式枪机的冲锋枪,为了使其对美国警察部门更有吸引力,同一把武器可以使用.40" +" S&W和.45 ACP以及9x19mm三种弹药,这是为了简化制造,意味着用户可以使用转换套件和不同的UMP弹匣来发射不同弹药。" #. ~ Name of a gun #. ~ Variant name of gun "M1911 pistol" @@ -197482,7 +194810,7 @@ msgstr[0] ".45 钢管步枪" #: data/json/items/gun/45.json msgid "H&K USC 45 carbine" msgid_plural "H&K USC 45 carbines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "H&K USC 45 卡宾枪" #. ~ Description of gun "H&K USC 45 carbine" #: data/json/items/gun/45.json @@ -197493,6 +194821,8 @@ msgid "" " distinguished by its skeletonized stock and 16 inch barrel, and cannot " "accept UMP parts." msgstr "" +"一种紧凑的轻型卡宾枪,使用流行的 .45 ACP 手枪弹。其反冲操作系统和轻质聚合物框架结构都类似于流行的 UMP " +"冲锋枪。这种民用型号的特点是其镂空枪托和 16 英寸枪管。但不能与UMP的部件通用。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/45.json @@ -197816,20 +195146,20 @@ msgstr "" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Safari rifle" msgid_plural "Safari rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "游猎步枪" #. ~ Description of gun "Safari rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "" "A bolt-action sporting rifle for hunting dangerous game, chambered in the " "powerful .458 Winchester Magnum cartridge." -msgstr "" +msgstr "一种用于危险狩猎游戏的栓动式运动步枪,装有威力强大的.458温彻斯特马格南弹药。" #. ~ Variant name of gun "Safari rifle" #: data/json/items/gun/458wm.json msgid "Winchester Model 70 Safari rifle" msgid_plural "Winchester Model 70 Safari rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "温彻斯特 M70 游猎步枪" #. ~ Description of variant "Safari rifle" of gun "Winchester Model 70 Safari #. rifle" @@ -197840,6 +195170,8 @@ msgid "" "American gun culture, the Model 70 has been held in high regard by shooters " "since it was introduced in 1936." msgstr "" +"一款由装载.458温彻斯特马格南弹药的温彻斯特 M70 " +"游猎步枪,一种用于危险狩猎游戏的栓动式运动步枪,作为美国枪支文化的一部分,M70自1936年推出后便备受射手们的重视。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/45colt.json @@ -198764,7 +196096,7 @@ msgstr "" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/old_guns.json msgid "7.7mm battle rifle" msgid_plural "7.7mm battle rifles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "7.7mm 战斗步枪" #. ~ Description of gun "7.7mm battle rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -198776,6 +196108,7 @@ msgid "" "infantry rifle may yet find service guarding the lives of her former " "enemies." msgstr "" +"这是一种坚固耐用的战斗步枪,它的起源可以追溯到日本帝国军队的手中,并在二战太平洋战场上广泛使用,这款栓动式枪械发射有坂7.7x58mm弹药。强大、可靠、结构优雅。日本20世纪的步兵步枪现今能用来保卫昔日敌人的生命。" #. ~ Variant name of gun "7.7mm battle rifle" #: data/json/items/gun/77mm_jap.json @@ -198864,6 +196197,7 @@ msgid "" " military. Under normal circumstances, users should refrain from shooting " "more than 6 rounds per day to avoid undue risk of brain injury…" msgstr "" +"卡尔·古斯塔夫M3是一种84毫米后装式单兵便携式、可重复使用、多用途无后坐力炮,通常被美军使用。在正常情况下,使用者应避免每天射击超过6发,以防止过度的脑损伤风险……" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/84x246mm.json @@ -198880,6 +196214,7 @@ msgid "" "refrain from shooting more than 6 rounds per day to prevent undue risk of " "brain injury…" msgstr "" +"卡尔·古斯塔夫M3E1是一种84毫米后装式单兵便携式、可重复使用、多用途无后坐力炮。这是M3的更短,更轻,更先进的版本。在正常情况下,使用者应避免每天射击超过6发,以防止过度的脑损伤风险……" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/84x246mm.json @@ -198892,7 +196227,7 @@ msgstr[0] "AT4 火箭筒" msgid "" "A milspec recoilless rifle - an 84mm unguided, portable, single-shot " "recoilless smoothbore weapon used primarily by the US military." -msgstr "" +msgstr "一把军用无后坐力炮,84毫米口径、无制导、便携式单发无后坐力炮,主要由美国军方使用。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/8x40mm.json @@ -199584,13 +196919,13 @@ msgid "" "full-sized 9x19mm pistol marketed towards law-enforcement and military " "users. Because of the long magazine well, it can't fit magazines shorter " "than the standard 17-round ones." -msgstr "" +msgstr "为所有级别的射手设计,格洛克公司的这款9x19mm手枪面向执法人员和军事用户。由于弹仓很长,无法装比标准17发弹匣短的弹匣。" #. ~ Variant name of gun "Glock duty pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json msgid "Glock 17 pistol" msgid_plural "Glock 17 pistols" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "格洛克 17 手枪" #. ~ Description of variant "Glock duty pistol" of gun "Glock 17 pistol" #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -199602,6 +196937,7 @@ msgid "" "the same, but due to the longer magazine well, it can't fit magazines " "shorter than the standard 17-round ones." msgstr "" +"这是流行的格洛克19的更大、更早、面向服务的版本,通常被插在警察、某些军人和平民枪手的枪套中。同样,这把手枪发射9x19mm子弹,其他性能基本相同,由于弹仓很长,无法装比标准17发弹匣短的弹匣。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/gun/9mm.json @@ -204749,7 +202085,7 @@ msgstr "" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgid "integral polymer bipod" msgid_plural "integral polymer bipods" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "内置聚合物双脚架" #. ~ Description of gun mod "integral polymer bipod" #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -204758,13 +202094,13 @@ msgid "" " causing its added weight to practically be zero. However, the polymer " "construction and awkward design prevent it from being as useful as a normal " "bipod." -msgstr "" +msgstr "斯太尔侦查步枪的整体式双脚架实际上是步枪外壳的一部分,其增加的重量几乎为零。然而,聚合物结构和笨拙的设计使它无法像普通的双脚架那样有效。" #. ~ Gun mod name #: data/json/items/gunmod/underbarrel.json msgid "integral polymer bipod, deployed" msgid_plural "integral polymer bipods, deployed" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "内置聚合物双脚架(激活)" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/10mm.json @@ -205823,7 +203159,7 @@ msgstr[0] "10发恩菲尔德弹匣" #. ~ Description of magazine "10-round Enfield magazine" #: data/json/items/magazine/303.json msgid "A steel 10-round magazine, for use in .303 caliber Enfield rifles." -msgstr "" +msgstr "一个钢制的 10 发弹匣,可用于 .303 口径的恩菲尔德步枪" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/303.json @@ -205836,7 +203172,7 @@ msgstr[0] ".303 5发弹夹" msgid "" "A tiny piece of grooved metal designed to allow a shooter to quickly load " "five .303 British rounds into a magazine." -msgstr "" +msgstr "一种带凹槽的小金属片,用来让射手快速将5发 .303 英式子弹装入弹匣。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json @@ -206166,43 +203502,43 @@ msgstr "一个10发单列盒式弹匣,兼容.308 温切斯特子弹,由英 #: data/json/items/magazine/308.json msgid "scout rifle 5-round magazine" msgid_plural "scout rifle 5-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "侦查步枪 5 发弹匣" #. ~ Description of magazine "scout rifle 5-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "A proprietary 5-round steel box magazine for the scouting rifle." -msgstr "" +msgstr "一个扩容的30发钢制盒式弹匣,可用于 侦查步枪。" #. ~ Variant name of magazine "scout rifle 5-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "Steyr Scout 5-round magazine" msgid_plural "Steyr Scout 5-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "斯太尔侦查步枪 5 发弹匣" #. ~ Description of variant "Steyr Scout 5-round magazine" of magazine "scout #. rifle 5-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "A proprietary 5-round steel box magazine for the Steyr Scout rifle." -msgstr "" +msgstr "一个扩容的30发钢制盒式弹匣,可用于 斯太尔侦查步枪。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/308.json msgid "makeshift scout rifle 3-round magazine" msgid_plural "makeshift scout rifle 3-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自制侦查步枪 3 发弹匣" #. ~ Description of magazine "makeshift scout rifle 3-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "" "A makeshift 3-round steel box magazine for the scouting rifle, held together" " by duct tape and hope. You could probably fit this inside its stock!" -msgstr "" +msgstr "一个自制的侦查步枪3发钢弹匣,用胶带缠着。你也不确定能不能装进弹仓里。" #. ~ Variant name of magazine "makeshift scout rifle 3-round magazine" #: data/json/items/magazine/308.json msgid "makeshift Steyr Scout 3-round magazine" msgid_plural "makeshift Steyr Scout 3-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自制斯太尔侦查步枪 3 发弹匣" #. ~ Description of variant "makeshift Steyr Scout 3-round magazine" of #. magazine "makeshift scout rifle 3-round magazine" @@ -206211,7 +203547,7 @@ msgid "" "A makeshift 3-round steel box magazine for the Steyr Scout rifle, held " "together by duct tape and hope. You could probably fit this inside its " "stock!" -msgstr "" +msgstr "一个自制的斯太尔侦查步枪3发钢弹匣,用胶带缠着。你也不确定能不能装进弹仓里。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/30carbine.json @@ -206301,6 +203637,8 @@ msgid "" "this particular one being compatible with both the .338 Lapua and .300 " "Winchester Magnum cartridges." msgstr "" +"一个10发双排盒式弹匣,同时兼容 .338 Lapua 和 .300 " +"温切斯特马格南子弹,由英国精密国际公司生产。这样的弹匣设计被认为是射手步枪弹匣的黄金标准。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/338lapua.json @@ -206319,14 +203657,14 @@ msgstr "一个10发盒式弹匣,可以装填10发 .338 Lapua 子弹,兼容 #: data/json/items/magazine/357mag.json msgid "Desert Eagle .357 9-round magazine" msgid_plural "Desert Eagle .357 9-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "沙漠之鹰 .357 9发弹匣" #. ~ Description of magazine "Desert Eagle .357 9-round magazine" #: data/json/items/magazine/357mag.json msgid "" "A standard 9-round steel box magazine for use with a Desert Eagle configured" " for .357 Magnum." -msgstr "" +msgstr "一个标准的9发钢制弹匣,让沙漠之鹰手枪能发射.357马格南弹。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/357sig.json @@ -206592,14 +203930,14 @@ msgstr "一个自制弹匣,基本上与自制 Luty 冲锋枪兼容,只是供 #: data/json/items/magazine/40.json msgid "UMP-40 30-round magazine" msgid_plural "UMP-40 30-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "MP-40 30发弹匣" #. ~ Description of magazine "UMP-40 30-round magazine" #: data/json/items/magazine/40.json msgid "" "A straight, double-stack plastic box magazine for the UMP sub-machine gun in" " .40 S&W. Holds 30 rounds." -msgstr "" +msgstr "一个直的,双排塑料弹匣,用于.40 S&W UMP冲锋枪。可容纳30发子弹。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/40.json @@ -206713,14 +204051,14 @@ msgstr "这个快速装弹器可以容纳 6 发 .44 弹,为兼容的左轮手 #: data/json/items/magazine/44.json msgid "Desert Eagle .44 8-round magazine" msgid_plural "Desert Eagle .44 8-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "沙漠之鹰 .44 8发弹匣" #. ~ Description of magazine "Desert Eagle .44 8-round magazine" #: data/json/items/magazine/44.json msgid "" "A standard 8-round steel box magazine for use with a Desert Eagle configured" " for .44 Magnum." -msgstr "" +msgstr "一个标准的8发钢制弹匣,让沙漠之鹰手枪能发射.44马格南弹。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/45.json @@ -206827,14 +204165,14 @@ msgstr "一个简易的单排盒式弹匣,被强力胶带勉强粘起来的, #: data/json/items/magazine/45.json msgid "UMP-45 25-round magazine" msgid_plural "UMP-45 25-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "UMP-45 25发弹匣" #. ~ Description of magazine "UMP-45 25-round magazine" #: data/json/items/magazine/45.json msgid "" "A straight, double-stack plastic box magazine for the UMP sub-machine gun in" " .45 ACP. Holds 25 rounds." -msgstr "" +msgstr "一个直的,双排塑料弹匣,用于.45ACP UMP冲锋枪。可容纳25发子弹。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/45.json @@ -207163,14 +204501,14 @@ msgstr "这个快速装弹器可以容纳 5 发 .500 弹,为兼容的左轮手 #: data/json/items/magazine/50ae.json msgid "Desert Eagle .50 7-round magazine" msgid_plural "Desert Eagle .50 7-round magazines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "沙漠之鹰 .50 7发弹匣" #. ~ Description of magazine "Desert Eagle .50 7-round magazine" #: data/json/items/magazine/50ae.json msgid "" "A standard 7-round steel box magazine for use with a Desert Eagle configured" " for .50 Action Express." -msgstr "" +msgstr "一个标准的7发钢制弹匣,让沙漠之鹰手枪能发射.50AE弹。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/50beowulf.json @@ -208971,26 +206309,26 @@ msgstr "一个用于呼吸器的可更换氧气再生滤芯。" #: data/json/items/magazine/liquid.json msgid "8L pressurized fuel tank" msgid_plural "8L pressurized fuel tanks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "8L加压油罐" #. ~ Description of magazine "8L pressurized fuel tank" #: data/json/items/magazine/liquid.json msgid "" "A pressurized 8L canister designed to feed a flamethrower. A date code " "stamped into the aluminum indicates that this was made in the 1970's." -msgstr "" +msgstr "为火焰喷射器设计的8L加压油罐。印在铝板上的日期代码表明这是70年代制造的。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/liquid.json msgid "9L pressurized fuel tank" msgid_plural "9L pressurized fuel tanks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "9L加压油罐" #. ~ Description of magazine "9L pressurized fuel tank" #: data/json/items/magazine/liquid.json msgid "" "A 9L pressurized carbon fiber cylinder designed to feed a flamethrower." -msgstr "" +msgstr "一个加压的 9L 罐,设计来给火焰喷射器供料。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/magazine/methanol_fuelcell.json @@ -209578,7 +206916,7 @@ msgstr "一根看起来很邪恶的塑料手杖。它的把手上有个爪子, #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "candy cane" msgid_plural "candy canes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "拐杖糖" #. ~ Description of "candy cane" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209586,7 +206924,7 @@ msgid "" "A sturdy red and white striped novelty candycane made of wood, originally " "meant to be used by the Good Old Man as a decorative gear. Given the " "circumstances, it works fine as a melee weapon." -msgstr "" +msgstr "一种结实的红白条木制糖果,最初是为了让老好人用作装饰。但在在如今,它可以作为近战武器使用。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209832,20 +207170,20 @@ msgstr "一长条被几块钢铁紧紧包裹的木头。这使得这件武器笨 #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "glass bladed macuahuitl" msgid_plural "glass bladed macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克玻璃锯剑" #. ~ Description of "glass bladed macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "" "A flat wooden club with sharpened pieces of glass stuck to both sides. " "Somewhat accurate to the actual thing." -msgstr "" +msgstr "一个两边镶有磨尖玻璃碎片的扁平木棍。在某种程度上与原版实物相符。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "stone lined macuahuitl" msgid_plural "stone lined macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克石锯剑" #. ~ Description of "stone lined macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209853,7 +207191,7 @@ msgid "" "An improvised version of the close combat weapon that was mainly used by " "Aztecs. It's not very sturdy, but it will break someone's skull open and " "give them a good cut." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的自制版。并不结实,但依然人的头骨敲开,造成巨大伤口。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209867,13 +207205,13 @@ msgid "" "A poor imitation of the close combat weapon affiliated with Aztec warriors, " "made with a large wooden club and carefully hammered razors. Although not " "very sturdy, it delivers some nasty cuts and bruises." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的仿制版,用一根大木棍和精心打磨的剃刀制成,并不结实,但仍能造成一些严重的割伤和擦伤。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "mild steel bladed macuahuitl" msgid_plural "mild steel bladed macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克钢锯剑(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel bladed macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209882,13 +207220,13 @@ msgid "" "warriors, made of a sturdy wooden club and sharp blades forged from mild " "steel. Blades are definitely sturdier than obsidian ones. Not great, not " "terrible." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的现代版,由坚固的木棍和由低碳钢锻造的钢刃制成。钢刃肯定比黑曜石的更结实。不好不坏。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "medium steel bladed macuahuitl" msgid_plural "medium steel bladed macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克钢锯剑(中碳钢)" #. ~ Description of "medium steel bladed macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209896,13 +207234,13 @@ msgid "" "A modern reimagining of the large close combat weapon affiliated with Aztec " "warriors, made of a sturdy wooden club and sharp blades forged from medium " "steel. Blades are definitely sturdier than obsidian ones." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的现代版,由坚固的木棍和由中碳钢锻造的钢刃制成。钢刃肯定比黑曜石的更结实。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "high steel bladed macuahuitl" msgid_plural "high steel bladed macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克钢锯剑(高碳钢)" #. ~ Description of "high steel bladed macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209910,13 +207248,13 @@ msgid "" "A modern reimagining of the large close combat weapon affiliated with Aztec " "warriors, made of a sturdy wooden club and sharp blades forged from high " "steel. Blades are definitely sturdier than obsidian ones." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的现代版,由坚固的木棍和由高碳钢锻造的钢刃制成。钢刃肯定比黑曜石的更结实。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "hardened steel bladed macuahuitl" msgid_plural "hardened steel bladed macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克钢锯剑(硬化碳钢)" #. ~ Description of "hardened steel bladed macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209924,13 +207262,13 @@ msgid "" "A modern reimagining of the large close combat weapon affiliated with Aztec " "warriors, made of a sturdy wooden club and sharp blades forged from hardened" " steel. Blades are definitely sturdier than obsidian ones." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的现代版,由坚固的木棍和由硬化碳钢锻造的钢刃制成。钢刃肯定比黑曜石的更结实。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json msgid "tempered steel bladed macuahuitl" msgid_plural "tempered steel bladed macuahuitls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿兹特克钢锯剑(回火碳钢)" #. ~ Description of "tempered steel bladed macuahuitl" #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -209939,7 +207277,7 @@ msgid "" "warriors, made of a sturdy wooden club and sharp blades forged from tempered" " steel. You can single-handedly avenge the fallen nations of Mesoamerica " "with this one." -msgstr "" +msgstr "阿兹特克人所使用的近战武器的现代版,由坚固的木棍和由回火碳钢锻造的钢刃制成。你可以单枪匹马的用这把兵器为中美洲的亡国复仇。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/bludgeons.json @@ -211432,7 +208770,7 @@ msgstr "一根长木棍,一端配有尖锐的石制矛头。" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "makeshift tepoztopili" msgid_plural "makeshift tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "简易阿兹特克长矛" #. ~ Description of "makeshift tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211440,13 +208778,13 @@ msgid "" "This is a long polearm with an oar-like oval head covered with razors. Its " "shape make it suitable for both thrusting and slashing. It resembles the " "Mesoamerican Tepoztopili, though the shaft is not very sturdy." -msgstr "" +msgstr "一把长矛,椭圆形的顶部镶嵌着剃刀。这个武器的形状使它既适合刺也适合砍。类似于中美洲的阿兹特克长矛,尽管它的矛杆不是很结实。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "glass bladed tepoztopili" msgid_plural "glass bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "玻璃阿兹特克长矛" #. ~ Description of "glass bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211454,13 +208792,13 @@ msgid "" "This is a long polearm with an oar-like oval head covered with glass. Its " "shape make it suitable for both thrusting and slashing. It resembles the " "Mesoamerican Tepoztopili, though the shaft is not very sturdy." -msgstr "" +msgstr "一把长矛,椭圆形的顶部镶嵌着玻璃。这个武器的形状使它既适合刺也适合砍。类似于中美洲的阿兹特克长矛,尽管它的矛杆不是很结实。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "stone bladed tepoztopili" msgid_plural "stone bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "石制阿兹特克长矛" #. ~ Description of "stone bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211468,13 +208806,13 @@ msgid "" "This is a long polearm with an oar-like oval head covered with stones. Its " "shape make it suitable for both thrusting and slashing. It resembles the " "Mesoamerican Tepoztopili, though the shaft is not very sturdy." -msgstr "" +msgstr "一把长矛,椭圆形的顶部镶嵌着石头。这个武器的形状使它既适合刺也适合砍。类似于中美洲的阿兹特克长矛,尽管它的矛杆不是很结实。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "mild steel bladed tepoztopili" msgid_plural "mild steel bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "钢制阿兹特克长矛(低碳钢)" #. ~ Description of "mild steel bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211482,13 +208820,13 @@ msgid "" "This is a redesigned version of the Mesoamerican tepoztopili. It's an " "elliptical piece of carved wood lined with sharp mild steel blades, firmly " "attached to a stout spear shaft." -msgstr "" +msgstr "这是中美洲阿兹特克长矛的重制版。雕刻成椭圆形的矛头上面镶嵌着锋利的低碳钢刃,牢牢地固定在结实的矛杆上。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "medium steel bladed tepoztopili" msgid_plural "medium steel bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "钢制阿兹特克长矛(中碳钢)" #. ~ Description of "medium steel bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211496,13 +208834,13 @@ msgid "" "This is a redesigned version of the Mesoamerican tepoztopili. It has an " "elliptical piece of carved wood lined with sharp medium steel blades, firmly" " attached to a stout spear shaft." -msgstr "" +msgstr "这是中美洲阿兹特克长矛的重制版。雕刻成椭圆形的矛头上面镶嵌着锋利的中碳钢刃,牢牢地固定在结实的矛杆上。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "high steel bladed tepoztopili" msgid_plural "high steel bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "钢制阿兹特克长矛(高碳钢)" #. ~ Description of "high steel bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211510,13 +208848,13 @@ msgid "" "This is a redesigned version of the Mesoamerican tepoztopili. It has an " "elliptical piece of carved wood lined with sharp high steel blades, firmly " "attached to a stout spear shaft." -msgstr "" +msgstr "这是中美洲阿兹特克长矛的重制版。雕刻成椭圆形的矛头上面镶嵌着锋利的高碳钢刃,牢牢地固定在结实的矛杆上。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "hardened steel bladed tepoztopili" msgid_plural "hardened steel bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "钢制阿兹特克长矛(硬化碳钢)" #. ~ Description of "hardened steel bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211524,13 +208862,13 @@ msgid "" "This is a redesigned version of the Mesoamerican tepoztopili. It has an " "elliptical piece of carved wood lined with sharp hardened steel blades, " "firmly attached to a stout spear shaft." -msgstr "" +msgstr "这是中美洲阿兹特克长矛的重制版。雕刻成椭圆形的矛头上面镶嵌着锋利的硬化碳钢刃,牢牢地固定在结实的矛杆上。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json msgid "tempered steel bladed tepoztopili" msgid_plural "tempered steel bladed tepoztopilis" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "钢制阿兹特克长矛(回火碳钢)" #. ~ Description of "tempered steel bladed tepoztopili" #: data/json/items/melee/spears_and_polearms.json @@ -211540,6 +208878,7 @@ msgid "" "firmly attached to a stout spear shaft. It's a weapon worthy of being " "wielded by Huitzilopochtli himself." msgstr "" +"这是中美洲阿兹特克长矛的重制版。雕刻成椭圆形的矛头上面镶嵌着锋利的回火碳钢刃,牢牢地固定在结实的矛杆上。这是一把值得威齐洛波契特里(阿兹特克神话中的战神)亲自使用的武器。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -211766,7 +209105,7 @@ msgstr "一把小型折叠刀,有着一个可以伸缩的锁口刀片,背面 #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "USMC bayonet" msgid_plural "USMC bayonets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "海军陆战队刺刀" #. ~ Modelled after the OKC3S bayonet. #. ~ Description of "USMC bayonet" @@ -211779,13 +209118,14 @@ msgid "" "than other bayonets to assist in penetrating body armor, and also features a" " small serrated section to provide for some utility." msgstr "" +"美国海军陆战队使用的一种现代刺刀,旨在提高美国海军陆战队的肉搏战能力。刺刀被优化为战斗刀,具有符合人体工程学的手柄,可以在战斗中最大限度地减少手部疲劳。刀尖在轮廓上比其他刺刀更锋利,以提供破甲效果,并且还具有一个小锯齿部分,以提供其他效用。" #. ~ An M9 Bayonet. #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "Bayonet" msgid_plural "Bayonets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "刺刀" #. ~ An M9 Bayonet. #. ~ Description of "Bayonet" @@ -211798,18 +209138,19 @@ msgid "" "handle and tang can be completely disassembled from the blade is surely a " "fact of great comfort to the soldier, survivalist, and you." msgstr "" +"大灾难前最新版的陆军刺刀。刀身厚重且锋利。这种刺刀还可以作为剪线钳和锯子使用。刀柄和刀根可以从刀刃上拆卸下来,这对士兵、生存主义者和你来说无疑是一个好消息。" #. ~ Variant name of item "Bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "Army bayonet" msgid_plural "Army bayonets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "军用刺刀" #. ~ Variant name of item "Bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "AK bayonet" msgid_plural "AK bayonets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "AK刺刀" #. ~ Description of variant "AK bayonet" of item "Bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -211820,6 +209161,7 @@ msgid "" " metal saw on the spine of the blade, and can function as a wire cutter as " "well. Though it is quite sturdy, it can't hold an edge very well." msgstr "" +"用于卡拉什尼科夫步枪的6H4刺刀,从东方集团国家进口的多余军事物资。刀身由不锈钢制成,手柄由轻便耐用的塑料制成。它的特点是在刀脊上有一段中等长度的锯齿,也可以作为剪线钳使用。虽然很结实,但不好抓握。" #. ~ An M4, M5, M6, or M7 Bayonet. #. ~ Item name @@ -214379,6 +211721,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "经过魔改之后,这把消声轻量链锯变得更加便于使用。不幸的是,它再也不能像从前那样畅快淋漓地切木头了。" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "你猛拉动力线,可什么也没发生。" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -214406,6 +211764,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "经过魔改之后,这把消声轻量电动链锯变得更加便于使用。不幸的是,它再也不能像从前那样畅快淋漓地切木头了。" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "你猛拉动力线,可什么也没发生。" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -214478,7 +211845,7 @@ msgstr "这是柄用于英国李恩菲尔德四号步枪的复古刺刀,具有 #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "Type 30 bayonet" msgid_plural "Type 30 bayonets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "30式刺刀" #. ~ Description of "Type 30 bayonet" #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -214489,6 +211856,7 @@ msgid "" "guard for hooking an opponent’s weapon during combat, the bayonet, when " "dismounted, acts like a particularly sizable machete." msgstr "" +"30式刺刀是20世纪日本士兵工具箱中的必备工具,是一种巨大的单刃剑式刺刀,适用于有坂步枪和轻机枪。有一个J形的护手,可以在战斗时钩住对手的武器,从枪身取下时,就像一把特别大的砍刀。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -214797,7 +212165,7 @@ msgstr[0] "镶钉手套" #. ~ Description of "pair of studded gloves" #: data/json/items/melee/unarmed_weapons.json msgid "A pair of gloves with studded metal knuckles and a thin back plating." -msgstr "" +msgstr "一对镶有金属指关节和装甲背板的手套。" #. ~ Item name #: data/json/items/melee/unarmed_weapons.json @@ -215300,6 +212668,7 @@ msgid "" " the projectile of the same name. It'll also do well as a melee weapon in a" " pinch." msgstr "" +"虽然梭矛投射器在全世界都被使用,但这种设计其实来自中美洲。尽管这个名字起源于纳瓦特尔人,但它在秘鲁土著中特别受欢迎。它本质上是一块镂空的木杆,用来放置同名的投矛。在紧要时刻也能当近战武器。" #. ~ Skill associated with gun "atlatl" #. ~ Skill associated with gun "sling" @@ -215355,6 +212724,36 @@ msgid "" " combat." msgstr "一种用梭镖投射器来投掷的木尖梭镖矛,不适合近战。" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -215807,7 +213206,7 @@ msgid "" "A sophisticated underwater fishing implement designed to fire a specialized " "type of spear, with a dedicated hand pump to use with it. While highly " "effective when used underwater, it is nearly useless on dry land." -msgstr "" +msgstr "一个精密的水下捕鱼设备,设计用于发射一种特殊类型的矛,并有专用的手泵使用。在水下效果很好,但在陆地上几乎无用。" #. ~ Name of a gun #: data/json/items/ranged/spearguns.json @@ -215876,7 +213275,7 @@ msgstr[0] "圆盘" msgid "" "A plastic disc made for playing disc golf. It is smaller and denser than a " "normal frisbee." -msgstr "打高尔夫球用的的塑料圆盘。它比普通的飞盘更小、密度更高。" +msgstr "打飞盘高尔夫用的的塑料圆盘。它比普通的飞盘更小、密度更高。" #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/throwing.json @@ -218397,14 +215796,14 @@ msgstr "一块坚硬耐用的环氧树脂。你可以用它来制作物品。" #: data/json/items/resources/plastic.json msgid "polycarbonate chunk" msgid_plural "polycarbonate chunks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "聚碳酸酯块" #. ~ Description of "polycarbonate chunk" #: data/json/items/resources/plastic.json msgid "" "A hardy and durable piece of polycarbonate. You could potentially craft " "items with it." -msgstr "" +msgstr "一块坚硬耐用的聚碳酸酯。你可以用它来制造物品。" #. ~ Item name #: data/json/items/resources/plastic.json @@ -219884,11 +217283,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "一套各式各样的专业刀具,能满足你一切去骨,剥皮等屠宰加工需求。" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "虚拟黄油搅拌机" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "这是一个虚拟物品,正常不应该出现在你的游戏里。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -219917,6 +217322,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "一把使用电池供电的切肉刀。一副共同振动的锯齿状刀刃从火鸡到火腿都能轻松切开……甚至丧尸!" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "你按下开关,但什么都没有发生。" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "电动切肉刀的齿刃开始滋滋振动!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -220649,6 +218064,13 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "用于野外露营时安全点火的可折叠柴炉。激活以作为家具放置。" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "火桶(200升)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -220660,6 +218082,13 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "用来烧火的大金属桶。它的桶壁上有多个孔以保障空气供应。火桶中的火不会蔓延到周围的易燃物品。" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "火桶(100升)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -223794,6 +221223,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "一把汽油动力的灌木修剪机。马达连着一条长链,上面是锋利的锯齿,如果启动修剪机的话它们会快速振动。如果被丧尸缠上了,就把它当成电锯来用吧……" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "随着一声轰鸣,绿篱机猛烈的旋动起来!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -224627,6 +222061,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "一台用于切割混凝土或其他表面的建筑工具。它以汽油为燃料。使用它以将它启动,使其成为非常强大但笨拙的近战武器或是一台糟糕的链锯。" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -224999,7 +222438,7 @@ msgstr "一把医用剪刀,通常由护士或护理人员用来剪绷带或织 #: data/json/items/tool/med.json msgid "small saline infusion kit" msgid_plural "small saline infusion kits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "小型生理盐水输液袋" #. ~ 250 g of solution, 5g of bag, 8 g of tube with cannula #. ~ Description of "small saline infusion kit" @@ -225010,13 +222449,15 @@ msgid "" " of completely sterile saline, therefore it is safe to put it inside your " "veins, if you know how." msgstr "" +"一个用于静脉输液的小型密封塑料袋,带有橡胶管和静脉导管,有了它你就可以进行输液。里面装着 250 " +"毫升的无菌生理盐水,可以安全地注射到静脉中,如果你懂得怎么操作的话。" #. ~ "description" action message of item "small saline infusion kit" #: data/json/items/tool/med.json msgid "" "You can use it to mitigate the consequences of blood loss. Require health " "care 3 and some disinfectant." -msgstr "" +msgstr "你可以用它来减轻失血的症状。需要 3 级医疗技能。" #. ~ "menu_text" action message of item "small saline infusion kit" #. ~ "menu_text" action message of item "medium saline infusion kit" @@ -225024,13 +222465,13 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "huge saline infusion kit" #: data/json/items/tool/med.json msgid "Infuse saline" -msgstr "" +msgstr "输注生理盐水" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json msgid "medium saline infusion kit" msgid_plural "medium saline infusion kits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "中型生理盐水输液袋" #. ~ Description of "medium saline infusion kit" #: data/json/items/tool/med.json @@ -225040,6 +222481,8 @@ msgid "" "completely sterile saline, therefore it is safe to put it inside your veins," " if you know how." msgstr "" +"一个用于静脉输液的密封塑料袋,带有橡胶管和静脉导管,有了它你就可以进行输液。里面装着 500 " +"毫升的无菌生理盐水,可以安全地注射到静脉中,如果你懂得怎么操作的话。" #. ~ "description" action message of item "medium saline infusion kit" #. ~ "description" action message of item "large saline infusion kit" @@ -225048,13 +222491,13 @@ msgstr "" msgid "" "You can use it to mitigate the consequences of blood loss. Require health " "care 4." -msgstr "" +msgstr "你可以用它来减轻失血的症状。需要 4 级医疗技能。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json msgid "large saline infusion kit" msgid_plural "large saline infusion kits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "大型生理盐水输液袋" #. ~ Description of "large saline infusion kit" #: data/json/items/tool/med.json @@ -225064,12 +222507,14 @@ msgid "" "liter of completely sterile saline, therefore it is safe to put it inside " "your veins, if you know how." msgstr "" +"一个用于静脉输液的大型密封塑料袋,带有橡胶管和静脉导管,有了它你就可以进行输液。里面装着 1 " +"升的无菌生理盐水,可以安全地注射到静脉中,如果你懂得怎么操作的话。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/med.json msgid "huge saline infusion kit" msgid_plural "huge saline infusion kits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "超大型生理盐水输液袋" #. ~ Description of "huge saline infusion kit" #: data/json/items/tool/med.json @@ -225079,6 +222524,8 @@ msgid "" "liters of completely sterile saline, therefore it is safe to put it inside " "your veins, if you know how." msgstr "" +"一个用于静脉输液的超大型密封塑料袋,带有橡胶管和静脉导管,有了它你就可以进行输液。里面装着 2 " +"升的无菌生理盐水,可以安全地注射到静脉中,如果你懂得怎么操作的话。" #. ~ Description of "anvil" #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -225350,7 +222797,7 @@ msgstr "一把长长的金属夹钳。是常用的烹饪工具。" #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "pair of flatjaw bronze tongs" msgid_plural "pairs of flatjaw bronze tongs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "青铜平口钳" #. ~ Based on https://www.amazon.com/dp/B0BGPJ5HQD #. ~ Item name @@ -225405,6 +222852,39 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "钻有大小不等的孔的金属片。用作拉丝的工具。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -225413,8 +222893,8 @@ msgstr[0] "砂型铸造模具" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." -msgstr "用于将液态金属铸造成型的模具。" +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json @@ -226235,6 +223715,20 @@ msgstr[0] "黑管" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "一只木制的管乐器。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -226621,9 +224115,14 @@ msgstr "这是一个虚拟物品,用来表示大小足以屠宰大型动物的 #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." -msgstr "这是实现t_brick_oven的虚拟物品。如果你看到这个说明游戏出bug了。" +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "虚拟黄油搅拌机" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json @@ -228991,11 +226490,11 @@ msgstr "链锯已经启动,发出可怕的噪声。激活它来关闭。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" -msgstr[0] "长柄锯 (关)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -229003,16 +226502,21 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "用于远距离修剪树篱和树枝的伐木工具。 如果装满汽油,使用此物品会使其开启,使其变成笨重的长柄武器。" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" -msgstr[0] "长柄锯 (开)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." -msgstr "长柄锯已经启动,发出可怕的噪声。激活它来关闭。" +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json @@ -229029,10 +226533,10 @@ msgid "" msgstr "" "一把轻便的手持无线圆锯,能够用来切木头、丧尸或者……呃,如果你等不及了的话,披萨。虽然刃片看起来能在战斗中起到很大作用,但体积太小,想用它打中敌人可不容易。" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "你启动了圆锯。" +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -229105,6 +226609,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "一件便利的伐木工具,偶尔也作为武器使用。装填电池之后,激活它来开启。威力巨大,不过难以掌控。" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "随着一声轰鸣,电锯猛烈的旋动起来!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -229132,6 +226641,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -229682,7 +227196,7 @@ msgstr "一把粗糙的锤子,用一块金属固定在棍子上制成。虽然 #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "bronze fileset" msgid_plural "bronze filesets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "青铜锉刀组" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -230323,7 +227837,7 @@ msgstr "一整套攻螺纹与套螺纹的工具,包括攻螺纹的丝锥,套 #: data/json/items/tool/workshop.json msgid "fanning mill" msgid_plural "fanning mills" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "风选机" #. ~ Description of "fanning mill" #: data/json/items/tool/workshop.json @@ -230331,7 +227845,7 @@ msgid "" "A machine for separating seed from chaff. It mechanized the winnowing " "process, in which the grain was separated from the lighter chaff and straw " "by blowing a leather bellows." -msgstr "" +msgstr "从谷壳中分离种子的机器。它机械化了簸扬过程,在这个过程中,通过吹一个皮革风箱将谷物与较轻的谷壳和稻草分开。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/alternator.json @@ -230399,11 +227913,11 @@ msgstr "一个更强大的用来给车上的电气系统供能的大型发电机 #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "7.5KW 发电机" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "7.5 千瓦发电机" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -230425,10 +227939,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "一种将足够大的生物固定在轮式车辆上的杆和马具,允许它们拉动载具。" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -230437,10 +227951,10 @@ msgid "reinforced yoke and harness" msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "强化挽具" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -230489,9 +228003,9 @@ msgstr[0] "汽车电池" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." -msgstr "一个12伏铅酸蓄电池,通常用于一般车辆的电力系统。可以接入到家电电网中。" +msgstr "一个 12 伏铅酸蓄电池,通常用于一般车辆的电力系统。可以接入到家电电网中。" #. ~ Magazine name #. ~ Vehicle part name @@ -230503,8 +228017,8 @@ msgstr[0] "摩托车电池" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." -msgstr "一个12伏铅酸蓄电池,通常用于小型车辆的电力系统。" +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +msgstr "一个 12 伏铅酸蓄电池,通常用于小型车辆的电力系统。" #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -230515,9 +228029,9 @@ msgstr[0] "小型摩托车电池" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." -msgstr "一个微缩版12伏铅酸蓄电池,通常用于小型车辆的电力系统。" +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." +msgstr "一个微缩版 12 伏铅酸蓄电池,通常用于小型车辆的电力系统。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -231033,7 +228547,7 @@ msgstr "一套由电机、摄像头及各种电子模块组成的炮塔控制模 #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "hand controls" msgid_plural "hand controls" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "手动控制器" #. ~ Description of "hand controls" #: data/json/items/vehicle/controls.json @@ -231041,7 +228555,7 @@ msgid "" "An accessibility tool for the paraplegic or very short, this is a simple " "pair of metal tubes that clamp to a vehicle's gas and brake pedals, allowing" " them to be operated by hand with the help of a trigger." -msgstr "" +msgstr "这是一种便于截瘫患者使用的工具,它是一对简单的金属管,夹在车辆的油门和刹车踏板上,可以在扳机的帮助下用手操作。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -231049,14 +228563,14 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "pedal extenders" msgid_plural "pedal extenders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "踏板延长器" #. ~ Description of "pedal extenders" #: data/json/items/vehicle/controls.json msgid "" "These thick rubber pads can clamp securely onto a vehicle's gas and brake " "pedals, allowing even very short people to drive a car." -msgstr "" +msgstr "这些厚厚的橡胶垫可以牢牢地夹在汽车的油门和刹车踏板上,让非常矮的人也能驾驶汽车。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -231064,7 +228578,7 @@ msgstr "" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "makeshift pedal extenders" msgid_plural "makeshift pedal extenders" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "临时踏板延长器" #. ~ Description of "makeshift pedal extenders" #: data/json/items/vehicle/controls.json @@ -231072,7 +228586,7 @@ msgid "" "It is probably not a great idea, but if you wanted to, you could tape these " "blocks to a vehicle's gas and brake pedals so that a kid or very short adult" " could drive." -msgstr "" +msgstr "这可能不是一个好主意,但如果你想,你可以把这些积木绑在汽车的油门和制动踏板上,这样孩子或很矮的成年人就可以开车了。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -231098,58 +228612,59 @@ msgid "base steam engine" msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "基础蒸汽引擎" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "单缸引擎" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." -msgstr "一个 50cc单缸四冲程内燃机。" +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgstr "一个 50 毫升单缸四冲程内燃机。" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "大型单缸引擎" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." -msgstr "一个 200cc高压单缸四冲程内燃机。" +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgstr "一个 200 毫升高压单缸四冲程内燃机。" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "大型单缸柴油引擎" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." -msgstr "一个 200cc 高压单缸四冲程柴油内燃机。" +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." +msgstr "一个 200 毫升高压单缸四冲程柴油内燃机。" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "小型单缸引擎" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." -msgstr "一个 25cc单缸双冲程内燃机。" +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgstr "一个 25 毫升单缸双冲程小型内燃机。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -231164,20 +228679,20 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "一台气冷水平对置四缸内燃引擎,额定功率为150马力。常用于轻型飞机。" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "四缸直列引擎" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." -msgstr "一个 1600cc四缸内燃机,体积较小,也被称为直四。" +msgstr "一个 1600 毫升四缸内燃机,体积较小,也被称为直四。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -231206,19 +228721,19 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "工业级六缸柴油引擎,通常称为直六。与 V6 引擎一样强大,但体积要大很多,通常用于重型设备。" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "V型双缸引擎" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." -msgstr "一个 600cc双缸四冲程内燃机,也被称为V2。" +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +msgstr "一个 600 毫升双缸四冲程内燃机,也被称为 V2。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json @@ -232084,16 +229599,18 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "演奏内建简单旋律的立体声扬声系统。冰淇淋车常用它吸引孩子们的注意——在他们喜欢冰淇淋更胜于脑浆的时代。" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "薄钢板" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -232316,7 +229833,7 @@ msgstr "一套民用轻型直升机所使用的四叶旋翼。" #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "bucket seat" msgid_plural "bucket seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凹背单人座椅" #. ~ Description of "bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -232328,7 +229845,7 @@ msgstr "由化纤织物制成的柔软车载座椅。" #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "leather bucket seat" msgid_plural "leather bucket seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "皮革凹背单人座椅" #. ~ Description of "leather bucket seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json @@ -232340,28 +229857,28 @@ msgstr "由柔软的皮革做成的车载座椅。" #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "bench seat" msgid_plural "bench seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "长座椅" #. ~ Description of "bench seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "" "A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " "soft nylon." -msgstr "" +msgstr "一个宽而平的座椅,就像你在轿车后座上看到的一样,垫着软面尼龙。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/seating.json data/json/vehicleparts/seats.json msgid "leather bench seat" msgid_plural "leather bench seats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "皮革长座椅" #. ~ Description of "leather bench seat" #: data/json/items/vehicle/seating.json msgid "" "A wide, flat seat like you'd find in the back of a sedan, upholstered with " "leather." -msgstr "" +msgstr "一个宽而平的座椅,就像你在轿车后座上看到的一样,垫着软面皮革。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -232375,7 +229892,7 @@ msgstr[0] "鞍座" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "一个由皮革制成的鞍形座椅,需要双腿跨着乘坐。" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -232384,7 +229901,7 @@ msgid "solar panel" msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "太阳能板" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -232392,14 +229909,14 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "可以将太阳辐射能量转换成电能的电子设备。用于制造载具,或者接入家电电网之中。" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "太阳能板阵列" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -232410,10 +229927,12 @@ msgstr "一组由四块太阳能电池板组成的装置,随时都能开始将 #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -232422,10 +229941,12 @@ msgstr[0] "折叠太阳能板" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -232436,8 +229957,8 @@ msgstr "这个“小”太阳能电池板可以折叠起来随身携带,以防 #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -232447,8 +229968,8 @@ msgstr[0] "太阳能折叠包" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -232473,7 +229994,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "一块太阳能电池板,覆盖着一层强化玻璃,以免脆弱的太阳能电池被丧尸或者打歪的棒球破坏。玻璃保护层导致电池功率略有降低。" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -232482,7 +230003,7 @@ msgid "advanced solar panel" msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "太阳能板(高能)" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -232490,14 +230011,14 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "可以将太阳辐射能量转换成电能的电子设备。这款高性能太阳能板是由单晶硅电池制成的。" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "太阳能板阵列(高能)" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -232580,7 +230101,7 @@ msgstr "一张粗糙的木桌。" #: data/json/items/vehicle/tables.json msgid "workbench (folded)" msgid_plural "workbenches (folded)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "工作台(折叠)" #. ~ 73.3044 cm D x 76.962 cm W x 79.248 cm H, 447 L unfolded, assumed folding #. shave it to 10% of original volume @@ -232589,7 +230110,7 @@ msgstr[0] "" msgid "" "A sturdy workbench made of metal and wood. It is perfect for crafting large" " and heavy things, when unfolded." -msgstr "" +msgstr "一个用金属制成的坚固的工作台。当它展开时非常适合用来制造巨大而沉重的物品。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -232826,30 +230347,30 @@ msgstr "一台非常小型的车载洗碗机。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" -msgstr[0] "冷藏罐(60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" +msgstr[0] "冷藏罐(60 升)" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." -msgstr "一个容量60L的冷藏罐,用于冷藏液体。能够稍微隔热,减少外界气温的影响。" +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." +msgstr "一个容量 60 升的冷藏罐,用于冷藏液体。能够稍微隔热,减少外界气温的影响。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" -msgstr[0] "冷藏罐(100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" +msgstr[0] "冷藏罐(100 升)" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." -msgstr "一个容量100L的冷藏罐,用于冷藏液体。能够稍微隔热,减少外界气温的影响。" +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." +msgstr "一个容量 100 升的冷藏罐,用于冷藏液体。能够稍微隔热,减少外界气温的影响。" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/utilities.json @@ -232860,9 +230381,9 @@ msgstr[0] "加温油箱" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." -msgstr "一个容量60L的加热罐,用于防止液体冻结。能够稍微隔热,减少外界气温的影响。" +msgstr "一个容量 60 升的加热罐,用于防止液体冻结。能够稍微隔热,减少外界气温的影响。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -235456,7 +232977,7 @@ msgstr "进来的另一边的" #. exodii_base_x2y3z1, exodii_base_x3y3z1 #: data/json/mapgen/exodii/exodii_base.json msgid "<- Traders Hither" -msgstr "" +msgstr "<- 商人在此" #. ~ Signage placed on map s_gas #: data/json/mapgen/gas_stations/s_gas.json @@ -239410,38 +236931,38 @@ msgstr "%s 瞎了!" #. ~ Sentence fragment describing the "mouth_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the mouth" -msgstr "" +msgstr "嘴部" #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth" weakpoint #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's mouth hangs slack!" -msgstr "" +msgstr "%s 的嘴歪了!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth" weakpoint #. ~ Message describing the effect of hitting the "mouth_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's mouth is crippled!" -msgstr "" +msgstr "%s 的嘴巴残废了!" #. ~ Sentence fragment describing the "foreleg" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the fore leg" -msgstr "" +msgstr "前腿" #. ~ Message describing the effect of hitting the "foreleg" weakpoint #. ~ Message describing the effect of hitting the "hindleg" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's leg goes limp!" -msgstr "" +msgstr "%s 的腿跛了!" #. ~ Sentence fragment describing the "hindleg" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the hind leg" -msgstr "" +msgstr "后腿" #. ~ Sentence fragment describing the "belly" weakpoint #. ~ Sentence fragment describing the "" weakpoint @@ -239456,54 +236977,54 @@ msgstr "腹部" #. ~ Sentence fragment describing the "tongue_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the tongue" -msgstr "" +msgstr "舌头" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tongue_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tongue recoils in pain!" -msgstr "" +msgstr "%s 的舌头痛苦地缩了回去!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tongue_grabbing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tongue is crippled!" -msgstr "" +msgstr "%s 的舌头残废了!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tail" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tail goes limp!" -msgstr "" +msgstr "%s 的尾巴歪了!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "tail" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s's tail is permanently damaged!" -msgstr "" +msgstr "%s 的尾巴永久损坏了!" #. ~ Sentence fragment describing the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json msgid "the electric organ" -msgstr "" +msgstr "放电器官" #. ~ Message describing the effect of hitting the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s twitches and spasms! It's zapping itself!" -msgstr "" +msgstr "%s 开始痉挛抽搐!它正在电击自己!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s electrifies itself! It begins seizing!" -msgstr "" +msgstr "%s 电击了自己!它开始抽搐!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "electric_organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/amphibian_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s begins seizing! It is electrocuting itself!" -msgstr "" +msgstr "%s 开始抽搐!它正在电击自己!" #. ~ Sentence fragment describing the "abdomen" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/arthropod_weakpoints.json @@ -239699,17 +237220,17 @@ msgstr "腿部" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/fungaloid_weakpoints.json msgid "a small gap in the thick wall" -msgstr "" +msgstr "粗厚外壁上的小缺口" #. ~ Sentence fragment describing the "joint" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/fungaloid_weakpoints.json msgid "a soft fold in the thick wall" -msgstr "" +msgstr "粗厚外壁上的软褶" #. ~ Sentence fragment describing the "hard_hide" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/fungaloid_weakpoints.json msgid "a particularly thick patch of the wall" -msgstr "" +msgstr "一块特别厚的外壁" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/generic_weakpoints.json @@ -239828,93 +237349,93 @@ msgstr "%s 瞎了!护目镜没起到任何作用!" #: data/json/monster_weakpoints/migo_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s is tripped off-balance!" -msgstr "" +msgstr "%s 被绊了一跤!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "wing" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/migo_weakpoints.json #, c-format msgid "The %s is pushed off-balance!" -msgstr "" +msgstr "%s 被推了一个趔趄!" #. ~ Sentence fragment describing the "vulnerable spot" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/netherium_weakpoints.json msgid "a spot that's more vulnerable than the rest" -msgstr "" +msgstr "一处相对脆弱的地方" #. ~ Sentence fragment describing the "frond" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/power_leech_weakpoints.json msgid "the frond" -msgstr "" +msgstr "叶子" #. ~ Sentence fragment describing the "rhizome" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/power_leech_weakpoints.json msgid "the rhizome" -msgstr "" +msgstr "根茎" #. ~ Sentence fragment describing the "crown" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/power_leech_weakpoints.json msgid "the crown" -msgstr "" +msgstr "树冠" #. ~ Sentence fragment describing the "body" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "the body" -msgstr "" +msgstr "身体" #. ~ Sentence fragment describing the "insensitive_spot" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "a spot with virtually nothing to damage" -msgstr "" +msgstr "一个基本没法造成伤害的地方" #. ~ Sentence fragment describing the "organ" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "" "an organ inside the slime, causing the slime to freeze up briefly as it " "reconstitutes it" -msgstr "" +msgstr "一个内部器官,使得它暂时停止了移动开始复原" #. ~ Sentence fragment describing the "fragment" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "" "the body, separating a fragment that you manage to keep from rejoining the " "slime until the fragment melts away" -msgstr "" +msgstr "身体,成功分离了其中的一小块并阻止其与原来的身体复合,最后分离的部分消逝了" #. ~ Sentence fragment describing the "pseudopod" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/slime_weakpoints.json msgid "" "a pseudopod reaching out to strike you when you deftly counter strike it" -msgstr "" +msgstr "伸出来攻击你的伪足,并熟练地反击" #. ~ Sentence fragment describing the "branch" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "the branch" -msgstr "" +msgstr "枝条" #. ~ Sentence fragment describing the "root" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "the root" -msgstr "" +msgstr "根部" #. ~ Sentence fragment describing the "flower" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "the flower" -msgstr "" +msgstr "花朵" #. ~ Sentence fragment describing the "gap" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "a small gap in the bark" -msgstr "" +msgstr "树皮上的小缺口" #. ~ Sentence fragment describing the "joint" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "a soft fold in the thick bark" -msgstr "" +msgstr "粗厚树皮上的软褶" #. ~ Sentence fragment describing the "thick bark" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/triffid_weakpoints.json msgid "a particularly thick patch of the bark" -msgstr "" +msgstr "一块特别厚的树皮" #. ~ Sentence fragment describing the "main_motor" weakpoint #: data/json/monster_weakpoints/turret_weakpoints.json @@ -242130,26 +239651,26 @@ msgstr "一只巨大的变异鲤鱼,它身上长满了闪闪发光的绿色鳞 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "大西洋鲭" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "一只大西洋鲭,因其独特的条纹为人所知。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "大西洋牙鲆" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "一只大西洋牙鲆,是一种比目鱼,喜欢贴近海床来伪装自己。" #. ~ Monster name @@ -242459,7 +239980,7 @@ msgstr "这只恶心的巨型蜘蛛的腹部旺盛地生长着无数真菌。当 #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp" msgid_plural "fungal wasps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌黄蜂" #. ~ Description of monster "fungal wasp" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242469,12 +239990,13 @@ msgid "" "jut into extremely odd angles, making flight impossible. Even still, it " "chases anything without any sense of self-preservation." msgstr "" +"一只和较大的猫一样大小的巨型黄蜂。它身上亮黄色的条纹已经变色脱落,下面显露出令人反胃的霉变和腐坏。它的翅膀以一种奇怪的角度伸出,使其失去了飞行能力。尽管如此,它还是不顾一切地追逐其它生物。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp guard" msgid_plural "fungal wasp guards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌黄蜂守卫" #. ~ Description of monster "fungal wasp guard" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242483,12 +240005,13 @@ msgid "" "doesn't seem to die, supposedly by the large mushroom growing from once it's" " wings were. It's emotionless face still seems to cry with pain and anger." msgstr "" +"一只从身体中间断开的黄蜂工蜂,原来是翅膀的地方长出了巨型真菌。虽然受了这种致命伤,它似乎并未死亡,而它本无表情的面部似乎正因疼痛而发怒和哭喊。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "fungal wasp queen" msgid_plural "fungal wasp queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "真菌黄蜂蜂后" #. ~ Description of monster "fungal wasp queen" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242496,13 +240019,13 @@ msgid "" "A mutated wasp queen that has been consumed by a sickly grey mold covering " "it's body. Abandoning it's duty to laying eggs, it seemingly searches for " "anything to attack, as a mist of spores emit from it's mandibles." -msgstr "" +msgstr "一只全身被病态灰色霉菌吞噬的变异黄蜂蜂后。它似乎已放弃了产卵的工作,转而寻找任何可以攻击的对象,虫颚中随时喷出雾状的孢子。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp" msgid_plural "giant fungal wasps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨型真菌黄蜂" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242513,12 +240036,13 @@ msgid "" "soul of it's own, reaching out towards anything that isn't infested like " "itself." msgstr "" +"一只身体已被多种真菌和孢子占据的巨型黄蜂工蜂。它的腹部发出淡淡的蓝光,每一次闪光都使身体的一部分裂开,从中长出各种真菌。它的峰刺似乎产生了独立的意识,随时刺向周围未被真菌感染的生物。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp guard" msgid_plural "giant fungal wasp guards" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨型真菌黄蜂守卫" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp guard" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242529,12 +240053,13 @@ msgid "" "something—anything—to pierce. It periodically contracts and then abruptly " "expands, ejecting a fine mist of spores into the surrounding air." msgstr "" +"一只如同提线木偶一般移动的黄蜂工蜂。它缓慢地向后移动,峰刺以一种诡异的形式肿胀并跳动,如同一个古怪的罗盘一般指引身体移动的方向,并毫不停歇地寻找任何可以刺向的对象。峰刺周期性地收缩并迅速扩张,向周围喷射出一阵阵雾状的孢子。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json msgid "giant fungal wasp queen" msgid_plural "giant fungal wasp queens" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨型真菌黄蜂蜂后" #. ~ Description of monster "giant fungal wasp queen" #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242545,6 +240070,7 @@ msgid "" "proper care, yet they seem to twitch, as if something within is attempting " "to break free from the hardened shells." msgstr "" +"这只庞大的黄蜂蜂后的头部似乎只由几根细丝连接,摇摇欲坠地四处飘荡,同时又有新的丝状物从白色的外壳中喷出。它的蜂卵已经由于失去照料而腐坏,然而这些蜂卵似乎又抽搐着,就像里面有什么东西要从硬化的外壳中挣脱一般。" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fungus.json @@ -242839,7 +240365,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -247892,6 +245418,7 @@ msgstr "%s 出现了!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "燃烧之眼" @@ -257885,7 +255412,7 @@ msgid "" "minor effects to full visual hallucinations. Some of these effects may be " "controlled through the use of antipsychotics." msgstr "" -"自从天空被扭曲之后,你就感到有些异常,你感觉头脑被奇怪的思想撕裂了。你经常受到精神分裂的困扰,会不断产生幻觉,可以通过服用安定药来控制症状。" +"自从天空被扭曲之后,你就感到有些异常,你感觉头脑被奇怪的思想撕裂了。你经常受到精神分裂的困扰,会不断产生幻觉,可以通过服用抗精神病药来控制症状。" #. ~ Mutation name #: data/json/mutations/mutations.json @@ -265720,7 +263247,7 @@ msgstr "没什么。我们谈点其他的事情吧。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "算了,我们说说你能做的其他事情。" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -265790,11 +263317,6 @@ msgstr "我大体都了解过了,告诉我有什么新变化就行了。" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "算了,我们谈点关于派系营地的其他事情吧。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "算了,我们说说你能做的其他事情。" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -267178,10 +264700,13 @@ msgstr "我是此处的商人。" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "我来这就是为了收保护费的。" @@ -267214,6 +264739,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "医生" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -267221,6 +264749,13 @@ msgstr "医生" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "我正在寻找需要救助的伤员。" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -283319,8 +280854,8 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." -msgstr "没事了,一切都过去了。" +msgid "You're okay, it's over now." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/Backgrounds/dreamer.json @@ -291087,6 +288622,25 @@ msgstr "再见。" msgid "So, what's up?" msgstr "所以,有什么事吗?" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -291148,12 +288702,12 @@ msgstr "好的。不过,还是要谢谢你。" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" -"我曾经是一名化学家。好吧,现在也是。自从以后,我已经在荒野中生活了一段时间。甚至还带上了一些我的设备,但遗憾的是我没带上一些娇贵的东西。我在这里的橱柜里发现了一些能用的东西,但除此之外,完全被搬空了。所以,我搬进这里了。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json @@ -291975,12 +289529,12 @@ msgstr "由于AI错误,这个角色目前正处于停机状态。如果你有 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "Yes, wake up!" -msgstr "" +msgstr "是的,快醒醒!" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "No, go back to sleep." -msgstr "" +msgstr "不了,继续睡吧。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -292037,7 +289591,7 @@ msgstr "[教程]你能告诉我些事吗?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid "[DEBUG MIND CONTROL] Now listen closely… (DEBUG FUNCTIONS)" -msgstr "" +msgstr "[调试用精神控制] 听仔细了……(调试功能)" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -292874,7 +290428,7 @@ msgstr "呃,其实没什么。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json msgid " *tshk* Not sure it works when I am that far." -msgstr "" +msgstr "*滋滋* 不确定这么远的距离上能不能起作用。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/common_chat/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -295266,7 +292820,7 @@ msgstr "" "主题:情况很糟糕!\n" "\n" "昨晚你不在的时候,老人开始清醒,变得暴躁。\n" -"我们不得不再给他注射一剂大象镇定剂!\n" +"我们不得不再给他注射一剂大象镇静剂!\n" "我想他现在可能真的强壮到可以冲出牢房了。\n" "在他杀人之前,我们真的需要做点什么!\n" "我知道这个实验对你来说意义重大,但现在不值得这么冒险了!" @@ -297173,6 +294727,8 @@ msgid "" "holdin' off a nibblin' mouth, so we kept a few o' their vestments an' " "stickers for to trade." msgstr "" +"非常意外的,可不是的?在我们来到这块地前的,我们在个距今大约 600 " +"年前的世界的。降落在一场变糟的战争中的,死人开始加入的。实话说的,这不寻常的,真的。敌人让我们战斗的。渐渐的,我们扭转局势了的,那时杀戮场已经成熟的,可以收割青铜的。它们不是湖中钢做的,但也是很好的坚固金属的,可以挡住咬人嘴的,所以我们留下他们一些盔甲和武器来交易的。" #. ~ NPC dialogue line #. ~ Ah, you've got a discerning eye. They're the result of many years of @@ -297188,6 +294744,7 @@ msgid "" "longer, an I'm ken. This'n keeps some o' the parst in an' around, but ye'd " "be tassed to make the vestment with the grease o' your own brow." msgstr "" +"啊,你的眼睛敏锐的。它们的多年试验结果的。我们与敌人战斗了很长一段时间,多年来我们为此研制盔甲的。它会让走路人走更久的,我记下的。一些零件我这里有的,但你得自己组装的。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297354,7 +294911,7 @@ msgstr "[智力 9]所以你的意思是说,我们这有一个很好的,刚 msgid "" "Neverken. Right and so, the Enemy is new here, and us'n have a few good " "hours in the sun beforenext the jump." -msgstr "" +msgstr "没关系的。正常的,敌人的是新来的,我们的还有阳光下的好几个小时才能下一次跳跃的。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297505,7 +295062,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "OK then, what are you meaning with 'razzing up our green and brown'?" -msgstr "" +msgstr "好吧,那么,你说\"清除绿色和棕色\"是什么意思?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297521,7 +295078,7 @@ msgid "" "*becomes distant for a moment. \"Ah. Home. It were a long time gone, " "kennit. Your'n be not too far. This'n… I don't think I want to talk 'bout " "it. Too much metal atwixt now an' then.\"" -msgstr "" +msgstr "*走神了一瞬间。\"啊,家乡。已经离开很久了的,你懂了没的。和你的差不太远的。这……我想我不想谈论它。现在和那时有太多的金属打卷了。\"" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297531,7 +295088,7 @@ msgstr "听上去很糟糕,也许我们该换个话题。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "What are you meaning with 'razzing up our green and brown'?" -msgstr "" +msgstr "你说\"清除绿色和棕色\"是什么意思?" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297566,6 +295123,7 @@ msgid "" "encased in a shell o' metal an' wire. Not so much flesh as there were. The" " wire is amixed an' afloat with the flesh, all as one, kennit.\"" msgstr "" +"\"机器人?那又是什么?等等……\"鲁比克停了一会儿,好像在思考。\"啊,一台自动机器?不,这是你的血肉之躯,被包裹在金属和电线的外壳里。没有那么多肉的。电线和肉混在一起,就像一个整体,你懂了没的。\"" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297584,7 +295142,7 @@ msgstr "我不是很懂你的意思。你有点像机器人,但你也是有血 #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "What are you meaning 'razzing up our green and brown'?" -msgstr "" +msgstr "你说\"清除绿色和棕色\"是什么意思?" #. ~ NPC dialogue line #. ~ Yeah, that's the basic explanation. A bit of both now, but I used to be @@ -297757,6 +295315,7 @@ msgid "" " room for a pop-an-work roun' here. Rubik's got tassed a lissy, right and " "clean.\"" msgstr "" +"*拿出一捆大大小小的纸片,翻阅了几张。他的那些金属手指虽粗壮却异常灵巧,在那堆不起眼的合页纸片里显得极不协调。“是的,这里有帮工的空缺的,鲁比克有一个列表,清晰明了的。”" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297827,7 +295386,7 @@ msgstr "是什么把你们赶出来了?" #. ~ Same as you, I'd guess. The Enemy. The dead. #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json msgid "Same as you will be, an I'm ken. The Enemy. The dead." -msgstr "" +msgstr "和你的一样,我记下的。敌人的。死人的。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/exodii/exodii_merchant_talk.json @@ -297880,6 +295439,7 @@ msgid "" "things what Rubik don't like to pickle an'… to think about, but never that!" " We came after the fall, long after. Always.\"" msgstr "" +"不的!咆哮和乌云,不的!\"鲁比克的声音断断续续,仿佛他在小心翼翼地挑选自己的话语,以求清晰无误。“我们做过一些鲁比克不喜欢记和……想的事情的,但绝对不是那样的!我们是在陷落之后来的,这一切之后的。总是这样的。”" #. ~ NPC dialogue line #. ~ This is a deadland, you see. Take a moment and look around, know what I @@ -297913,7 +295473,7 @@ msgstr "然后呢?整个星球死后会发生什么?它能从这里传播到 msgid "" "That's pretty hopeless talk. I've killed a lot of zombies, I can beat this " "'Enemy' too." -msgstr "" +msgstr "这真是自暴自弃的说法。我杀了很多丧尸,我当然也能打败这个\"敌人\"。" #. ~ NPC dialogue line #. ~ Spread, yes, through the portals, but we don't know how. After the world @@ -300047,7 +297607,7 @@ msgstr "为简找来 75 片抗精神病药物。" #. ~ Dialogue line in mission "Retrieve Thorazine" #: data/json/npcs/godco/godco_missions.json msgid "Get some antipsychotics." -msgstr "找来一些安定药。" +msgstr "找来一些抗精神病药。" #. ~ Dialogue line in mission "Retrieve Thorazine" #: data/json/npcs/godco/godco_missions.json @@ -300055,7 +297615,7 @@ msgid "" "I'm running out of antipsychotics, and Arturo is starting to see things " "again. I'd pay for seventy-five antipsychotic pills, and be eternally " "grateful." -msgstr "我的抗精神病药快用完了,阿图罗又开始看到怪东西了。我可以为75颗抗精神病药付一大笔钱,并永远感激在心。" +msgstr "我的抗精神病药快用完了,阿图罗又开始看到怪东西了。我愿意为 75 颗抗精神病药付一大笔钱,并永远感激在心。" #. ~ Dialogue line in mission "Retrieve Thorazine" #: data/json/npcs/godco/godco_missions.json @@ -300077,7 +297637,7 @@ msgstr "药房的储藏室应该有不少。" #. ~ Dialogue line in mission "Retrieve Thorazine" #: data/json/npcs/godco/godco_missions.json msgid "Have you found the antipsychotics?" -msgstr "你找到安定药了吗?" +msgstr "你找到抗精神病药了吗?" #. ~ Dialogue line in mission "Retrieve Thorazine" #: data/json/npcs/godco/godco_missions.json @@ -311905,6 +309465,14 @@ msgid "" msgstr "" "嗯,机器工作得很好。我们总是自给自足,只是真正让这一点更加明显。如果你想下订单并帮助维持运营,请去和经理谈。我们会和你交易木材。" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -311988,16 +309556,29 @@ msgstr "木材厂的新面孔?会是谁呢?" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "我能购买你们的一些商品吗?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" -"我是工厂的经理。这是一个成员联系紧密的工会化组织。爆发的时候,我们甚至都不知道,直到有些走到院子里。现在,我们还是在这里坚持了下来。我想任何被存活下来的人都可能需要我们的机器和技能来保持文明的存活。可能还会有新客户。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json @@ -313048,10 +310629,10 @@ msgstr "噢,你和他们不一样。我是说,那些。进来吧, #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." -msgstr "事态恶化时,我跑到了这个紧急避难所。幸运的是,这里还没有被洗劫一空,周围也没有丧尸在游荡。" +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." +msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/camp_start.json @@ -318362,7 +315943,7 @@ msgstr "你似乎对你的面包质量很不满意。我能帮上什么忙吗? #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "I've got your sourdough." -msgstr "" +msgstr "我找到你的酸面团了。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -318596,16 +316177,18 @@ msgid "" "in my family for generations… if you can bring him to me, I'll bake you the " "finest bread you've ever had." msgstr "" +"当然。如果你真的喜欢这种二流的面包,你可以冒着生命危险去拿一些真正值得的东西。我把我的酸面团落在面包店里了。那个宝贝已经有 100 " +"多年历史了,在我家已经传了好几代了……如果你能把它带到我这儿来,我就给你烤你吃过的最好的面包。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Why not? I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "当然可以,我看看能做些什么。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json msgid "Maybe not right now, I think I'd better go." -msgstr "" +msgstr "现在不太行,我得走了。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Dana_Nunez.json @@ -322280,7 +319863,7 @@ msgstr "找到60剂抗抑郁药" msgid "" "Find 60 doses of antidepressant for Uyen Tran in the refugee center, in " "exchange for merch." -msgstr "为 难民中心 的 陈宛 带回 60份 抗抑郁药 以换取 商会币。" +msgstr "为难民中心的陈宛带回 60 份抗抑郁药以换取 商会币。" #. ~ Dialogue line in mission "Find 60 doses of antidepressant" #: data/json/npcs/refugee_center/surface_refugees/NPC_Uyen_Tran.json @@ -331270,24 +328853,38 @@ msgstr "别来无恙,。" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "为什么要留在这里?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" -"好吧,我在这里做一份普通的工作,是个废品场工人。大多数时候生意都还不错,当到来时,我在一人值班。由于城市里发生的各种疯狂的事,我决定在这里待一段时间。我想会有人知道周围废旧金属的用途,于是我开始向经过这里的人出售这些金属。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." -msgstr "我在大灾变开始的时候,就已经在这里了。这里有一些铁丝网,金属加工工具,还有可以制作武器的东西。甚至墙壁都是我自己做的。" +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -331430,19 +329027,19 @@ msgstr "太好了!这应该够用一段时间了。" #. ~ Mission name #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 100 Solder" -msgstr "" +msgstr "收集 100 份焊料" #. ~ Description of mission "Obtain 100 Solder" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "Obtain 100 solder in exchange for credit with the scrap merchant." -msgstr "" +msgstr "收集 100 份焊料,以换取废品商的信任。" #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 Solder" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json msgid "" "That machine I put together needs some repairs on it, but I'm out of solder." " If you could get me about 100 spools, I'll pay you for it." -msgstr "" +msgstr "我组装的那台机器需要一些修理,但是我的焊料用完了,如果你能给我大概一百份焊料,我会回报你的。" #. ~ Dialogue line in mission "Obtain 100 Solder" #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader_missions.json @@ -336273,20 +333870,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "筑防" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "一件自制的锁环服,没有覆盖头部,衣服下摆也只延伸到大腿中段。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "一套自制的完整链甲套装。与软铠或其他内衬一同穿着,能够提供最佳保护。" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -337412,7 +334995,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "涓流充能CBM安装数据" @@ -337420,7 +335002,6 @@ msgstr[0] "涓流充能CBM安装数据" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -338798,6 +336379,12 @@ msgstr "鸡舍(屋顶)" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "农舍(二楼)" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "购物广场(停车场)" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -341050,12 +338637,6 @@ msgstr "乐器店" msgid "music store roof" msgstr "乐器店(屋顶)" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "购物广场(停车场)" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -343179,6 +340760,11 @@ msgstr "居住用空地" msgid "derelict property" msgstr "废弃建筑" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -349638,22 +347224,22 @@ msgstr "制造战斧的配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "macuahuitls" -msgstr "" +msgstr "阿兹特克锯剑" #. ~ Description of the category "macuahuitls" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making macuahuitls." -msgstr "" +msgstr "制造阿兹特克锯剑的配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "tepoztopilis" -msgstr "" +msgstr "阿兹特克长矛" #. ~ Description of the category "tepoztopilis" #: data/json/recipes/nested.json msgid "Recipes for making tepoztopilis." -msgstr "" +msgstr "制造阿兹特克长矛的配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350365,7 +347951,7 @@ msgstr "布面甲手套(高碳钢)" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "hardened steel brigandine gloves" -msgstr "" +msgstr "布面甲手套(硬化碳钢)" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350375,7 +347961,7 @@ msgstr "布面甲手套(回火碳钢)" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain partial aventails" -msgstr "" +msgstr "锁环面颈甲(低碳钢)" #. ~ Description of the category "mild steel chain partial aventails" #. ~ Description of the category "medium steel chain partial aventails" @@ -350425,7 +348011,7 @@ msgstr "制造挂载在金属头盔上的各种材质与尺寸的锁环面颈甲 #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel chain aventails" -msgstr "" +msgstr "锁环面肩甲(低碳钢)" #. ~ Description of the category "mild steel chain aventails" #. ~ Description of the category "medium steel chain aventails" @@ -350475,7 +348061,7 @@ msgstr "制造挂载在金属头盔上的各种材质与尺寸的锁环面肩甲 #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel nasal helmets" -msgstr "" +msgstr "鼻盔(低碳钢)" #. ~ Description of the category "mild steel nasal helmets" #: data/json/recipes/nested.json @@ -350494,7 +348080,7 @@ msgstr "鼻盔(中碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of medium steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格中碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350506,7 +348092,7 @@ msgstr "鼻盔(高碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Viking style nasal helmets " "out of high steel." -msgstr "" +msgstr "各种维京风格高碳钢鼻盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350565,7 +348151,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(中碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of medium steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格中碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350577,7 +348163,7 @@ msgstr "突厥头巾盔(高碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style turban helmets" " out of high steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格高碳钢突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350618,7 +348204,7 @@ msgstr "各种阿拉伯风格突厥头巾盔的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json msgid "mild steel face masks" -msgstr "" +msgstr "钢制面罩(低碳钢)" #. ~ Description of the category "mild steel face masks" #: data/json/recipes/nested.json @@ -350637,7 +348223,7 @@ msgstr "钢制面罩(中碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of medium steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格中碳钢面罩的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350649,7 +348235,7 @@ msgstr "钢制面罩(高碳钢)" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style steel " "facemasks out of high steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格高碳钢面罩的制造配方。" #. ~ name of the nested group #: data/json/recipes/nested.json @@ -350699,14 +348285,14 @@ msgstr "各种阿拉伯风格低碳钢镜甲的制造配方。" msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of medium steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格中碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ Description of the category "high steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json msgid "" "Recipes related to constructing various sizes of Arabic style mirror armor " "out of high steel." -msgstr "" +msgstr "各种阿拉伯风格高碳钢镜甲的制造配方。" #. ~ Description of the category "hardened steel mirror armor" #: data/json/recipes/nested.json @@ -352120,7 +349706,7 @@ msgstr "制造:钢锭" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr "制造:钢锭(低碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -352200,25 +349786,25 @@ msgstr "制造:铜制长矛" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr "制造:钢丝(低碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Link" -msgstr "" +msgstr "制造:锁链(低碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Mild Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr "制造:锁环网(低碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr "制造:钢锭(中碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -352240,7 +349826,7 @@ msgstr "制造:锤子" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Pair of Kitchen Tongs" -msgstr "" +msgstr "制造:餐夹" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -352270,19 +349856,19 @@ msgstr "制造:锻造模具" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr "制造:钢丝(中碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Link" -msgstr "" +msgstr "制造:锁链(中碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Medium Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr "制造:锁环网(中碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -352374,19 +349960,19 @@ msgstr "制造:大钢锤" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Hardened Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr "制造:钢丝(硬化碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Hardened Steel, Link" -msgstr "" +msgstr "制造:锁链(硬化碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: Hardened Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr "制造:锁环网(硬化碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json @@ -352500,25 +350086,25 @@ msgstr "制造:锄头" #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr "制造:钢锭(高碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Wire" -msgstr "" +msgstr "制造:钢丝(高碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Link" -msgstr "" +msgstr "制造:锁链(高碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/expansion/recipe_modular_workshop/version_2/modular_workshop_recipe_groups.json #: data/json/recipes/basecamps/recipe_groups.json msgid " Craft: High Steel, Link Sheet" -msgstr "" +msgstr "制造:锁环网(高碳钢)" #. ~ Description for recipe group #: data/json/recipes/basecamps/base/recipe_bare_bones_basecamp/bare_bones_basecamp_recipe_groups.json @@ -360542,7 +358128,7 @@ msgstr "你的身体不受控制地颤抖……你需要些安定片!" msgid "" "You dream that you reach into your pocket and pull out a bottle full of that" " wonderful diazepam candy…" -msgstr "你梦见你把手伸进口袋,从里面掏出一瓶美妙的地西泮糖……" +msgstr "你梦见你把手伸进口袋,从里面掏出一瓶美妙的安定糖……" #. ~ Snippet in category "addict_diazepam_mild_asleep" #: data/json/snippets/addiction.json @@ -369982,6 +367568,11 @@ msgid "" "Results: Subject rapidly grew feathers across whole body, including hands, arms, armpits, back and neck. Some grew in unexpected places, including a few around subject's eyes, but were safely removed by the subject\n" "Long term results: subject found themselves able to split their vision." msgstr "" +"在实验对象上使用 800 U 诱变剂\n" +"使用 500 U 诱变引物\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:实验对象全身迅速长出羽毛,包括手部、双臂、腋下、背部和颈部。一些羽毛在未预期的部位长出,包括实验对象的眼部周围,但被实验对象安全移除。\n" +"长期结果:实验对象发现其能用双眼分别视物。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -369993,6 +367584,11 @@ msgid "" "Results: No observable changes. Subject asked for more food.\n" "Long term results: the size of subject's stomach was increased by 50%." msgstr "" +"在实验对象上使用 300 U 诱变剂\n" +"使用 300 U 诱变引物\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:没有明显变化。实验对象要求更多食物。\n" +"长期结果:实验对象的胃部容积增加了 50%。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -370003,6 +367599,11 @@ msgid "" "Results: The subject felt a painful headache\n" "Long-term results: the subject developed a heavy form of psychosis, including heavy hallucinations, delirium, and schizophrenia.  The subject was neutralized during an attempt to pull a sidearm from a security guard's holster." msgstr "" +"在实验对象上使用 2000 U 诱变剂\n" +"使用 500 U 诱变引物\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:实验对象感到强烈头痛\n" +"长期结果:实验对象出现严重精神错乱,包括强烈幻觉、谵语和精神分裂。实验对象在试图从保安枪套拔出武器时被击毙。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -370013,6 +367614,11 @@ msgid "" "Results: Subject died shortly after injection\n" "Long term results: N/A." msgstr "" +"在实验对象上使用 500 U 诱变剂\n" +"使用 2500 U 诱变引物\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:实验对象在注射引物后迅速死亡\n" +"长期结果:无。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -370023,6 +367629,11 @@ msgid "" "Results: Subject died after long period of pain\n" "Long term results: N/A." msgstr "" +"在实验对象上使用 2500 U 诱变剂\n" +"使用 500 U 诱变引物\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:实验对象在持续疼痛中死亡\n" +"长期结果:无。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -370033,6 +367644,11 @@ msgid "" "Results: Subject showed no visual changes whatsoever. Subject reported a nausea and chest pain\n" "Long term results: No long-term changes." msgstr "" +"在实验对象上使用 1500 U 诱变剂\n" +"未使用诱变引物\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:实验对象没有发生任何外观变化。实验对象报告了恶心感和胸痛\n" +"长期结果:无长期变化。" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/lab.json @@ -370044,6 +367660,11 @@ msgid "" "Results: Subject reported notable increase in strength. Physical test revealed increase in subject's physical strength for about 25%. No other changes\n" "Long term results: No long-term changes." msgstr "" +"在实验对象上使用 1500 U 诱变引物\n" +"未使用诱变剂\n" +"观察 6 小时\n" +"结果:实验对象报告了力量的明显增加。体力测试表明实验对象的身体力量增加约 25%。无其它变化\n" +"长期结果:无长期变化。" #. ~ Snippet in category "lab_notes" #: data/json/snippets/lab.json @@ -372896,31 +370517,10 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" -"安珀警报\n" -"\n" -"儿童查找案例 #01943\n" -"\n" -"[照片:一个姜黄色卷发的孩子正在庆祝她的六岁生日。]\n" -"\n" -"奥利维亚·克莱默\n" -"\n" -"失踪年龄:6\n" -"头发:姜黄色,卷曲,及颈\n" -"眼睛:绿色\n" -"\n" -"奥利维亚最后一次被人看到是在她位于法兰街 176 号的后院,在父母的监督下玩耍。当她的母亲暂时分心时,奥利维亚消失了。目前警方正在进行搜查以寻找奥利维亚。她失踪当天身穿深蓝色毛衣、及踝花裙、红色棉手套和针织羊毛帽。奥利维亚的左臂上有烧伤的痕迹。\n" -"\n" -"最后出现时间:10 月 22 日下午 1:30\n" -"马萨诸塞州康科德\n" -"\n" -"如果您有任何关于奥利维亚的信息,请致电\n" -"马萨诸塞州协和警察局:617-555-7622\n" -"\n" -"请帮助我们" #. ~ Snippet in category "missing_child" #. ~ Please replace the fictitious phone number with one of your local @@ -385900,7 +383500,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Abby" -msgstr "阿比" +msgstr "艾比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -385925,7 +383525,7 @@ msgstr "安妮" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Apollo" -msgstr "" +msgstr "阿波罗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -385935,22 +383535,22 @@ msgstr "阿奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Ava" -msgstr "" +msgstr "阿瓦" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Bailey" -msgstr "" +msgstr "贝利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Basil" -msgstr "巴西尔" +msgstr "巴兹尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Baxter" -msgstr "" +msgstr "巴克斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -385960,32 +383560,32 @@ msgstr "博" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Bella" -msgstr "" +msgstr "贝拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Benji" -msgstr "" +msgstr "班吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Bentley" -msgstr "" +msgstr "宾利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Bingo" -msgstr "" +msgstr "宾果" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "布卢" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Bo" -msgstr "卜" +msgstr "波" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -385995,7 +383595,7 @@ msgstr "邦尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Boomer" -msgstr "" +msgstr "布默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386005,7 +383605,7 @@ msgstr "布雷迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Brody" -msgstr "" +msgstr "布洛迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386015,7 +383615,7 @@ msgstr "布鲁斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Bubba" -msgstr "" +msgstr "布巴" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386025,17 +383625,17 @@ msgstr "巴迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Butch" -msgstr "" +msgstr "布奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Cali" -msgstr "" +msgstr "卡利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Callie" -msgstr "" +msgstr "考利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386045,12 +383645,12 @@ msgstr "凯西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "卡什" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Chance" -msgstr "参斯" +msgstr "钱斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386070,22 +383670,22 @@ msgstr "切斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Chewy" -msgstr "" +msgstr "丘伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Chloe" -msgstr "" +msgstr "克洛伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Cleo" -msgstr "克莱奥" +msgstr "克利奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Coco" -msgstr "" +msgstr "可可" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386100,12 +383700,12 @@ msgstr "库珀" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Dakota" -msgstr "" +msgstr "达科他" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Darcy" -msgstr "" +msgstr "达西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386115,22 +383715,22 @@ msgstr "德克斯特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Dixie" -msgstr "" +msgstr "迪克西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Dolly" -msgstr "" +msgstr "多莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Dozer" -msgstr "" +msgstr "多泽" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Duke" -msgstr "" +msgstr "杜克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386140,12 +383740,12 @@ msgstr "邓肯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Ellie" -msgstr "" +msgstr "埃莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Elsa" -msgstr "" +msgstr "埃尔莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386155,7 +383755,7 @@ msgstr "艾玛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Faith" -msgstr "" +msgstr "费丝" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386165,7 +383765,7 @@ msgstr "芬恩" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Fiona" -msgstr "" +msgstr "菲奥纳" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386180,12 +383780,12 @@ msgstr "弗雷德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Freya" -msgstr "" +msgstr "弗雷娅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Gabby" -msgstr "" +msgstr "加比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386195,37 +383795,37 @@ msgstr "乔治" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Gideon" -msgstr "" +msgstr "基甸" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Gigi" -msgstr "" +msgstr "吉吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Ginger" -msgstr "" +msgstr "金杰" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Gizmo" -msgstr "" +msgstr "吉兹默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Gracie" -msgstr "" +msgstr "格雷西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Greta" -msgstr "" +msgstr "格里塔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Guinness" -msgstr "" +msgstr "吉尼斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386235,7 +383835,7 @@ msgstr "格斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Gypsy" -msgstr "" +msgstr "吉普赛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386245,7 +383845,7 @@ msgstr "哈雷" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Hazel" -msgstr "" +msgstr "黑兹尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386255,12 +383855,12 @@ msgstr "亨利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Holly" -msgstr "荷莉" +msgstr "霍利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Izzy" -msgstr "" +msgstr "依奇" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386276,32 +383876,32 @@ msgstr "杰克森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Jake" -msgstr "贾克" +msgstr "杰科" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Jasper" -msgstr "加斯帕" +msgstr "贾斯珀" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Jax" -msgstr "" +msgstr "贾克斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Jessie" -msgstr "杰丝" +msgstr "杰西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Jewel" -msgstr "朱尔" +msgstr "朱厄尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Josie" -msgstr "" +msgstr "乔茜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386311,12 +383911,12 @@ msgstr "朱尼尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Kali" -msgstr "" +msgstr "卡利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Kiki" -msgstr "" +msgstr "琪琪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386326,22 +383926,22 @@ msgstr "金" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Koda" -msgstr "" +msgstr "科达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lacey" -msgstr "" +msgstr "莱西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lady" -msgstr "" +msgstr "蕾蒂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lenny" -msgstr "列尼" +msgstr "兰尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386356,22 +383956,22 @@ msgstr "勒罗伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lexi" -msgstr "" +msgstr "莱克茜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lila" -msgstr "" +msgstr "莱拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lily" -msgstr "" +msgstr "莉莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lottie" -msgstr "" +msgstr "洛蒂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386386,7 +383986,7 @@ msgstr "路易" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lucky" -msgstr "" +msgstr "拉基" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386396,17 +383996,17 @@ msgstr "露西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Lulu" -msgstr "" +msgstr "露露" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Luna" -msgstr "" +msgstr "露娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Mabel" -msgstr "" +msgstr "梅布尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386416,67 +384016,67 @@ msgstr "马克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Maddy" -msgstr "" +msgstr "马迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Madison" -msgstr "" +msgstr "麦迪逊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Maggie" -msgstr "" +msgstr "马吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Maple" -msgstr "" +msgstr "梅普尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Marley" -msgstr "" +msgstr "马利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Max" -msgstr "马克思" +msgstr "马克斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Mia" -msgstr "" +msgstr "米娅" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Miley" -msgstr "" +msgstr "麦莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Millie" -msgstr "" +msgstr "米莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Mimi" -msgstr "" +msgstr "咪咪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Minnie" -msgstr "" +msgstr "明妮" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Misty" -msgstr "" +msgstr "米斯蒂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Mocha" -msgstr "" +msgstr "摩卡" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386486,12 +384086,12 @@ msgstr "莫莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Moose" -msgstr "" +msgstr "穆斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Muffin" -msgstr "" +msgstr "玛芬" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386501,37 +384101,37 @@ msgstr "墨菲" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Nala" -msgstr "" +msgstr "娜拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Nana" -msgstr "" +msgstr "娜娜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Nellie" -msgstr "" +msgstr "内莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Nova" -msgstr "" +msgstr "诺娃" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Oakley" -msgstr "" +msgstr "奥克利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Odie" -msgstr "" +msgstr "奥迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "奥利芙" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386541,7 +384141,7 @@ msgstr "奥利弗" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Oreo" -msgstr "" +msgstr "奥利奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386551,57 +384151,57 @@ msgstr "奥斯卡" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Otis" -msgstr "奥的斯" +msgstr "奥蒂斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Paddy" -msgstr "" +msgstr "帕迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Peanut" -msgstr "" +msgstr "花生" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Pearl" -msgstr "" +msgstr "珀尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Penny" -msgstr "" +msgstr "佩妮" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Pepper" -msgstr "" +msgstr "佩珀" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Pete" -msgstr "Pete" +msgstr "皮特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Phoebe" -msgstr "" +msgstr "菲比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Pippa" -msgstr "" +msgstr "皮帕" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Pippin" -msgstr "" +msgstr "皮蓬" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Poppy" -msgstr "" +msgstr "波比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386621,12 +384221,12 @@ msgstr "拉尔夫" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Rascal" -msgstr "" +msgstr "拉斯可" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Raven" -msgstr "" +msgstr "雷文" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386636,7 +384236,7 @@ msgstr "雷吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Remy" -msgstr "" +msgstr "雷米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386651,12 +384251,12 @@ msgstr "莱利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Rizzo" -msgstr "" +msgstr "里佐" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Rocco" -msgstr "罗克" +msgstr "罗科" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386671,17 +384271,17 @@ msgstr "罗斯科" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Rosie" -msgstr "" +msgstr "罗西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Roxy" -msgstr "" +msgstr "罗克西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "鲁比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386696,7 +384296,7 @@ msgstr "拉斯蒂" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sable" -msgstr "" +msgstr "塞布尔" #. ~ Snippet in category "" #. ~ Unique name of a female NPC @@ -386717,27 +384317,27 @@ msgstr "萨米" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sarge" -msgstr "" +msgstr "萨基" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sasha" -msgstr "" +msgstr "萨莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sassy" -msgstr "" +msgstr "萨西" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "暗影" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sheba" -msgstr "" +msgstr "希巴" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386747,72 +384347,72 @@ msgstr "谢尔比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Shep" -msgstr "" +msgstr "谢普" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Shiloh" -msgstr "" +msgstr "希洛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Simba" -msgstr "" +msgstr "辛巴" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Skye" -msgstr "" +msgstr "斯凯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Snickers" -msgstr "" +msgstr "斯尼克兹" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sophie" -msgstr "" +msgstr "索菲" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sparky" -msgstr "" +msgstr "斯帕基" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Spud" -msgstr "" +msgstr "斯帕德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Stella" -msgstr "" +msgstr "斯特拉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Suki" -msgstr "" +msgstr "苏琪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Sully" -msgstr "" +msgstr "萨利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Summer" -msgstr "夏" +msgstr "萨默" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Tank" -msgstr "" +msgstr "坦克" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Tasha" -msgstr "" +msgstr "塔莎" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386822,7 +384422,7 @@ msgstr "泰迪" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Tessa" -msgstr "" +msgstr "泰萨" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386832,12 +384432,12 @@ msgstr "西奥" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Thor" -msgstr "" +msgstr "托尔" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Tilly" -msgstr "" +msgstr "蒂莉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386847,7 +384447,7 @@ msgstr "托比" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Trixie" -msgstr "" +msgstr "特里克茜" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386862,7 +384462,7 @@ msgstr "泰森" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Vader" -msgstr "" +msgstr "维德" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386872,17 +384472,17 @@ msgstr "沃利" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Whiskey" -msgstr "" +msgstr "威士忌" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Willow" -msgstr "" +msgstr "威洛" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Winnie" -msgstr "" +msgstr "维尼" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json @@ -386897,27 +384497,27 @@ msgstr "怀亚特" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Zelda" -msgstr "" +msgstr "塞尔达" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Zeus" -msgstr "" +msgstr "宙斯" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Ziggy" -msgstr "" +msgstr "齐吉" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Zoe" -msgstr "" +msgstr "若伊" #. ~ Snippet in category "" #: data/json/snippets/snippets.json msgid "Zoey" -msgstr "" +msgstr "佐伊" #. ~ Snippet in category "" #. ~ weighted according to @@ -388111,7 +385711,7 @@ msgstr "\"最后一人。感觉很好。我赢了。赢了赢了赢了赢了赢 #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json msgid "\"Adderall cures weakness, tramadol cures death\"" -msgstr "\"阿得拉治疗虚弱,曲马多治疗死亡\"" +msgstr "\"阿得拉尔治疗虚弱,曲马多治疗死亡\"" #. ~ Snippet in category "note" #: data/json/snippets/survivor_notes.json @@ -391426,7 +389026,8 @@ msgid " " msgstr " " #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "活动程度" @@ -391460,7 +389061,8 @@ msgstr "累赘图" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "状态图" @@ -391880,7 +389482,9 @@ msgstr "环境" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "位置" @@ -391974,11 +389578,13 @@ msgstr "行动消耗" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "大地图" @@ -392128,7 +389734,10 @@ msgid "Act" msgstr "运动" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "惩罚" @@ -392138,9 +389747,10 @@ msgstr "惩罚" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "疲惫程度" @@ -392287,22 +389897,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "耐力状态" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "力量" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "敏捷" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "智力" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "感知" @@ -392324,7 +389938,8 @@ msgstr "口渴" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "日晷" @@ -392376,8 +389991,10 @@ msgid "Transition" msgstr "疲惫进程" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "重量" @@ -392675,6 +390292,116 @@ msgstr "速度+体重 图形" msgid "Wt" msgstr "负重" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "(空行)" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "负重" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "护甲(最外层)" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "头部 " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "手臂 " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "手掌 " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "躯干 " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "腿部 " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "脚部 " + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "辐" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "耐力" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "行动" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "耗时" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "属性和状态" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "属性和状态(窄)" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "武器" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "武术效果" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "大地图(左侧)和环境" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "大地图(右侧)和环境" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "环境(窄)" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "ZenFS 宽侧边栏" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "身体湿度图" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -393215,32 +390942,32 @@ msgstr "一台大型8缸柴油发动机,功率足以驱动半挂卡车、装 #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." -msgstr "一个50cc 的汽油发动机,适用于锄草机、高尔夫球车、或是助力车。" +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgstr "一个 50 毫升的汽油引擎,适用于锄草机、高尔夫球车、或是助力车。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." -msgstr "一个200cc 的汽油引擎,适用于小型摩托或越野摩托。" +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgstr "一个 200 毫升的汽油引擎,适用于小型摩托或越野摩托。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." -msgstr "一个 200cc 的柴油引擎,适用于小型摩托、越野摩托或发电机。" +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgstr "一个 200 毫升的柴油引擎,适用于小型摩托、越野摩托或发电机。" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." -msgstr "一个轻量的25cc 汽油发动机,适用于修枝机或是助力单车。" +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." +msgstr "一个轻量的 25 毫升汽油引擎,适用于修枝机或是助力单车。" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." -msgstr "一个1600cc 的四缸汽油引擎,常常能在小型载人车辆中看到。" +msgstr "一个 1600 毫升的四缸汽油引擎,常常能在小轿车里看到。" #. ~ Description of vehicle part "engine_v12" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -393271,8 +390998,8 @@ msgstr "一台重型8缸汽油发动机,通常用于消防车、救护车或 #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." -msgstr "一个600cc 的两缸汽油引擎,适用于高速摩托车或袖珍型轿车。" +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +msgstr "一个 600 毫升的两缸汽油引擎,适用于高速摩托车或袖珍型轿车。" #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/combustion.json @@ -394311,13 +392038,13 @@ msgstr "一条自带脚踝和手腕锁链的钢制长凳。看起来很不舒服 #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "油箱(2升)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "油箱(2 升)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -394330,51 +392057,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "油箱(10升)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "油箱(10 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "油箱(20升)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "油箱(20 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "油箱(60升)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "油箱(60 升)" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." -msgstr "一个60升容量的冷藏罐。开启时,冷却里面的液体,延缓腐烂。" +msgstr "一个 60 升容量的冷藏罐,开启时可以冷却里面的液体,延长其保质期。" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." -msgstr "一个容量100L的冷藏罐。当启动时,会冷却其中的液体,延长食物保质期。" +msgstr "一个 100 升容量的冷藏罐,开启时可以冷却里面的液体,延长其保质期。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "加温油箱(60升)" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "加温油箱(60 升)" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." -msgstr "一个容量60L的加热罐。开启后,能防止液体冻结。" +msgstr "一个容量 60 升的加热罐,开启后能防止液体冻结。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "外挂油箱(100升)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "外挂油箱(100 升)" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -394388,26 +392115,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "车顶外挂油箱(100升)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "车顶外挂油箱(100 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "外挂油箱(200升)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "外挂油箱(200 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "车顶外挂油箱(200升)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "车顶外挂油箱(200 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "木桶(100升)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "木桶(100 升)" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -394419,6 +392146,16 @@ msgid "" msgstr "" "一个能够装载液体的车载容器,安装在车内货舱或者客舱中。装入车辆引擎所对应消耗的燃料后,引擎启动时将会自动从对应的油箱内抽取燃料。装入水或其他液体后,可以在车辆水龙头处获取对应液体。你也可以使用一根橡胶软管从油箱中抽取液体。" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "钢制油罐(100 升)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "钢制油罐(200 升)" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -394452,23 +392189,33 @@ msgstr "特大型加压气罐" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" -msgstr "外挂铝油罐(100升)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "铝制油罐(200 升)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "铝制油罐(100 升)" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" +msgstr "外挂铝油罐(100 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" -msgstr "车顶外挂铝油罐(100升)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" +msgstr "车顶外挂铝油罐(100 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" -msgstr "外挂铝油罐(200升)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" +msgstr "外挂铝油罐(200 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" -msgstr "车顶外挂铝油罐(200升)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" +msgstr "车顶外挂铝油罐(200 升)" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/utilities.json @@ -395130,8 +392877,8 @@ msgstr "一根用于连接电器的橙色延长线。目前已接入载具电力 #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "一根用于连接户外电器的三十米长的橙色延长线。目前已接入供电系统。" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -395546,7 +393293,7 @@ msgstr "杂" msgid "" "When mounted on an engine and the engine is on it will provide up to " "%sW of electrical power to the vehicle." -msgstr "当安装在运转的引擎上时,为载具提供%sW的电力供应。" +msgstr "当安装在运转的引擎上时,为载具提供 %s W 的电力供应。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "AISLE" @@ -395648,7 +393395,7 @@ msgstr "开启时,你可以进出车辆;关闭时,它阻挡任何人进出 msgid "" "When turned on, this device drains %sW from the vehicle's" " batteries." -msgstr "开启时,消耗 %sW 车载电源为其供电。" +msgstr "开启时,消耗 %s W 车载电源为其供电。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "SOLAR_PANEL" @@ -395657,7 +393404,7 @@ msgstr "开启时,消耗 %sW 车载电源为其供电。" msgid "" "Provides up to %sW of electrical power to the vehicle " "when exposed to the sun. Weather and clouds will affect power generation." -msgstr "当暴露于阳光照射之下时,最高可为车载电源充电 %sW。云层遮挡会让充电速度更慢。" +msgstr "当暴露于阳光照射之下时,最高可为车载电源充电 %s W。云层遮挡等天气因素会让充电速度更慢。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ENGINE" @@ -395784,8 +393531,8 @@ msgstr "当载具平衡中心位于所有轮子中间时,载具能够在一个 #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." -msgstr "当暴露于强风下时,每1m/s风速为载具提供%sW的电力供应。" +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." +msgstr "当暴露于强风下时,每 1 m/s 风速为载具提供 %s W 的电力供应。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -395794,7 +393541,7 @@ msgstr "当暴露于强风下时,每1m/s风速为载具提供%sW< msgid "" "Provides up to %sW of electrical power to the vehicle " "when built over shallow moving water." -msgstr "建在流动的浅水上时,为载具提供%sW的电力供应。" +msgstr "建在流动的浅水上时,为载具提供 %s W 的电力供应。" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "FLAT_SURF" @@ -399135,6 +396882,20 @@ msgid "" "level." msgstr "你的背上安装了一排可伸缩的太阳能面板。当你站在阳光下时,它们会自动伸出并缓慢为你充能生化能量。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -414173,6 +411934,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "你的背上安装了一排像蝴蝶翅膀的可伸缩太阳能面板。当你站在阳光下时,它们会自动伸出并缓慢为你充能生化能量。" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -418308,7 +416081,7 @@ msgstr "你停止找丧尸们的乐子,暂时" #. ~ Description of enchantment "Vengeful" #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/vengeful.json msgid "Oh, you aren't getting away with that." -msgstr "" +msgstr "哦,你逃不掉的。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/BombasticPerks/perkdata/metamagic/careful.json @@ -420170,7 +417943,13 @@ msgstr "防御模式" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -420932,6 +418711,11 @@ msgstr "获得 []" msgid "Gain []" msgstr "获得 []" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "获得 []" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -421013,6 +418797,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -440827,7 +438642,7 @@ msgstr "使出一招暮日投,将%s丢倒在地!" msgid "" "* Only works on a non-downed target of similar or " "smaller size, may fail on enemies grabbing you" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更小没被击倒的目标生效,被敌人抓住时可能会发动失败" #. ~ Martial technique name #: data/mods/MMA/techniques.json @@ -441648,6 +439463,25 @@ msgstr "享受欢乐药水" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "阅读《地骨真法》" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "这就是当你施展解读地骨时,实际上会触发的咒语。如果你有的话,那就是个BUG。" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "生机勃勃的大地将向你揭示它的秘密。" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -445911,25 +443745,6 @@ msgstr "你可以将感官延伸到地面,感知到大片区域内的每一座 msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "没有与地面的直接连接,咒语就失效了。" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "阅读《地骨真法》" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "这就是当你施展解读地骨时,实际上会触发的咒语。如果你有的话,那就是个BUG。" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "生机勃勃的大地将向你揭示它的秘密。" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -447459,6 +445274,10 @@ msgstr "恶魔火球" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -448717,6 +446536,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "召唤出一个坚固的外壳包裹着你的身体,让你获得坚固的防御。" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -450610,9 +448450,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "树根和藤蔓缠绕着你的敌人。" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "树根和藤蔓缠绕你的敌人,使他们减速!" @@ -451492,6 +449330,16 @@ msgstr "你清楚地知道现在是什么时间。" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -451564,6 +449412,20 @@ msgstr "传送锚" msgid "You're not going anywhere." msgstr "你哪儿也不能去。" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "火焰免疫" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -451753,6 +449615,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "你的净化火焰能力赋予你对温度条件的良好抵抗力。您还可以免受感染,因为您的身体会不断地净化您身体的每个受污染的部分。" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -451920,9 +449792,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "你周围的活物被压碎了!" @@ -452111,6 +449981,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "你能够感受到周围生物的生命能量,这让你可以预测它们的动作或发言。你现在抑制着这项能力。" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -458688,6 +456563,24 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -467384,40 +465277,40 @@ msgstr "\"阿布拉-卡达布拉!\"" #. translated. #: data/mods/Magiclysm/snippets/monster_parrots.json msgid "\"Per Adonai Elohim, Adonai Jehova, Adonai Sabaoth…\"" -msgstr "" +msgstr "\"Per Adonai Elohim, Adonai Jehova, Adonai Sabaoth…\"" #. ~ Speech from speaker mon_mi_go_fleshwarper, mon_mi_go_nethermancer #. ~ The mi-go is parroting a Latin incantation here that should not be #. translated. #: data/mods/Magiclysm/snippets/monster_parrots.json msgid "\"Metraton on agla mathon, verbum pythonicum, mysterium salamandrae…\"" -msgstr "" +msgstr "\"Metraton on agla mathon, verbum pythonicum, mysterium salamandrae…\"" #. ~ Speech from speaker mon_mi_go_fleshwarper, mon_mi_go_nethermancer #. ~ The mi-go is parroting a Latin incantation here that should not be #. translated. #: data/mods/Magiclysm/snippets/monster_parrots.json msgid "\"Conventus sylvorum, antra gnomorum, daemonia coeli gad…\"" -msgstr "" +msgstr "\"Conventus sylvorum, antra gnomorum, daemonia coeli gad…\"" #. ~ Speech from speaker mon_mi_go_fleshwarper, mon_mi_go_nethermancer #. ~ The mi-go is parroting a Latin incantation here that should not be #. translated. #: data/mods/Magiclysm/snippets/monster_parrots.json msgid "\"Almousin, gibor, jehosua, evam, zariatnatmik, veni, veni, veni…\"" -msgstr "" +msgstr "\"Almousin, gibor, jehosua, evam, zariatnatmik, veni, veni, veni…\"" #. ~ Speech from speaker mon_mi_go_fleshwarper, mon_mi_go_nethermancer #. ~ The mi-go is parroting an incantation here that should not be translated. #: data/mods/Magiclysm/snippets/monster_parrots.json msgid "\"Y'ai 'nh'ngah h'ee-l'geb f'ai throdog uaaah!\"" -msgstr "" +msgstr "\"Y'ai 'nh'ngah h'ee-l'geb f'ai throdog uaaah!\"" #. ~ Speech from speaker mon_mi_go_fleshwarper, mon_mi_go_nethermancer #. ~ The mi-go is parroting an incantation here that should not be translated. #: data/mods/Magiclysm/snippets/monster_parrots.json msgid "\"Ogthrod ai'f geb'l-ee'h 'ngah'ng ai'y zhro!\"" -msgstr "" +msgstr "\"Ogthrod ai'f geb'l-ee'h 'ngah'ng ai'y zhro!\"" #. ~ Snippet in category "weeks_old_newspaper" #: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json @@ -467498,6 +465391,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -469092,31 +467007,31 @@ msgstr "古老石环" #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "The %s is dazed!" -msgstr "" +msgstr "%s 被震晕了!" #. ~ Sentence fragment describing the "head_down" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "the downed %s head" -msgstr "" +msgstr "被击倒的 %s 的头部" #. ~ Message describing the effect of hitting the "" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "You have ripped the %s bowels! The % is retching." -msgstr "" +msgstr "你撕开了 %s 的内脏,使它开始干呕!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "You have punctured the %s lungs! The % has trouble breathing." -msgstr "" +msgstr "你刺穿了 %s 的肺部,使它呼吸困难!" #. ~ Sentence fragment describing the "" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "the downed %s eyes" -msgstr "" +msgstr "被击倒的 %s 的眼部" #. ~ Sentence fragment describing the "" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json @@ -469127,19 +467042,19 @@ msgstr "眼睛" #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "The %s is staggered!" -msgstr "" +msgstr "%s 失去了平衡!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "You maim one of the %s legs!" -msgstr "" +msgstr "你了重创 %s 的一条腿!" #. ~ Message describing the effect of hitting the "" weakpoint #: data/mods/Megafauna/mf_weakpoint_sets.json #, c-format msgid "The %s is knocked down, leaving its vitals unprotected!" -msgstr "" +msgstr "%s 被击倒了,它的要害失去了防御!" #. ~ MOD name #: data/mods/Megafauna/modinfo.json @@ -471526,12 +469441,11 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" -"一阵咆哮声充斥着你的脑海,比空间风暴中的疯狂尖叫声还要响亮。你四处寻找庇护之所,但你却置身于开阔地带。你伸手触碰地面,但地面开始升起——一些草、石头和泥土被抬起并围绕着你旋转。你脑海中的咆哮声越来越响,当你缓慢地离开地面时,周围的碎片越来越快地旋转,直到你的思绪突然平静下来,你重重地倒在地上。周围的石子开始落下——但有一颗石子引起了你的注意,当你看着它时,它停在空中片刻。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_awakening.json @@ -471644,7 +469558,7 @@ msgstr "没有矩阵晶体来供能,切换开关没有任何作用。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_items.json msgid "The transporter remote emits a small beep." -msgstr "" +msgstr "传送终端发出一声小小的哔哔声。" #. ~ Message about the player in an effect #. ~ Message of spell "[Ψ]Gateway" @@ -471660,7 +469574,7 @@ msgstr "随着长时间的黑暗和似乎能冻结你心脏的可怕寒冷,你 msgid "" "Instead of confirming the destination, you press the button and turn the " "transporter remote off." -msgstr "" +msgstr "没有确认目的地,你关掉了远程传送终端。" #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/effectoncondition/eoc_learn_recipes.json @@ -472443,7 +470357,7 @@ msgstr "白色灵药" #. ~ Remove message of effect type "White Elixir" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "The concoction's effects fade and it gets hard to think straight." -msgstr "" +msgstr "混合药剂的效果逐渐消退,思维变得困难。" #. ~ Name of effect type id "effect_telepath_potion_comedown" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json @@ -472460,7 +470374,7 @@ msgstr "蓝色灵药" msgid "" "The concoction's effects fade and you suddenly feel stretched, like " "something unseen is pulling at you." -msgstr "" +msgstr "混合药剂的效果逐渐消退,你突然感到被拉扯着,仿佛有什么看不见的东西在牵引着你。" #. ~ Name of effect type id "effect_teleport_potion_comedown" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json @@ -472476,7 +470390,7 @@ msgstr "绿色灵药" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "" "The concoction's effects fade and you stagger as you suddenly feel faint." -msgstr "" +msgstr "混合药剂的效果逐渐消退,你突然感到头晕,踉跄起来。" #. ~ Name of effect type id "effect_vitakin_potion_comedown" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json @@ -472498,7 +470412,7 @@ msgstr "你注射了配方,现在已经增强了抵抗灵能引导引起的不 #. ~ Remove message of effect type "Noetic Resilience" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "The concoction's effects fade and you feel weak." -msgstr "" +msgstr "混合药剂的效果消退,你感到虚弱。" #. ~ Name of effect type id "effect_noetic_resilience_comedown" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json @@ -472510,14 +470424,14 @@ msgstr "灵能虚弱" msgid "" "Your psionic capacity, and physical stamina, are reduced by the aftereffects" " of the noetic resilience treatment." -msgstr "你的灵能和体力会因念力恢复力治疗的后遗症而降低。" +msgstr "你的灵能和体力因为灵能韧性的后遗症而降低。" #. ~ Remove message of effect type "Noetically Fragile" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_potions.json msgid "" "You feel your strength and ability to channel your powers finally return to " "normal." -msgstr "" +msgstr "你感到你的力量和能力恢复到正常。" #. ~ Name of effect type id "effect_psi_intense_concentration" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json @@ -473104,6 +471018,21 @@ msgstr "你手上的电光没剩多少了。" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "你手上的电流开始减少了。" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -473453,13 +471382,6 @@ msgstr "你周围的火焰闪烁不定。" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "你周围燃烧的火焰开始减弱。" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "火焰免疫" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -473830,7 +471752,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json msgid "[Ψ]Prescient Tactics AoE" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]先知指挥 AoE" #. ~ Description of spell "[Ψ]Prescient Tactics AoE" #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json @@ -473866,7 +471788,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura Sparks" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]电流场火花" #. ~ Description of spell "[Ψ]Galvanic Aura Sparks" #. ~ Description of spell "[Ψ]Galvanic Aura Bolt" @@ -473877,7 +471799,7 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura Bolt" -msgstr "" +msgstr "[Ψ]电流场闪电" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/enchantments/enchantments_player.json @@ -475208,6 +473130,28 @@ msgstr[0] "辐射感知" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "你可以看到周围的辐射是一种微弱的、邪恶的光芒。" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -478322,7 +476266,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -480842,6 +478786,19 @@ msgstr "在使用武器攻击时附加电流伤害。还能增强你对电击的 msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "闪电在你的手指间闪烁!" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -480997,6 +478954,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "在短路目标附近引起一次火花爆发。如果你看到的话是bug。" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -481080,6 +479059,11 @@ msgstr "[Ψ]复苏虚弱" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "你开始感受电荷的流动。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -481426,17 +479410,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" -msgstr "[Ψ]三头六臂" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" +msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "用光线创造出额外的手臂,握持物品与武器,以真真假假的攻击诱使敌人失去平衡,做出错误的防御。" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -483619,6 +481603,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "对能力的使用给你带来了新的明悟。如果找到恰当的技巧,你可以在攻击时通过你的手臂传导电力,为攻击施加电击伤害。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -483707,6 +481705,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "对能力的使用给你带来了新的明悟。如果找到恰当的技巧,你可以给尸体的神经系统充电,操纵信号,迫使尸体移动并为你战斗。" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -484273,6 +482379,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "你对电动力学有所了解,解锁新能力对你来说更容易了。" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -484661,6 +482779,7 @@ msgstr "冥想:体表呼吸" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -484672,6 +482791,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -485062,6 +483182,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "冥想:电流附加" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -485216,14 +483360,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "冥想:长明烛光" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -485306,8 +483442,8 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" -msgstr "冥想:三头六臂" +msgid "contemplation: refracted arms" +msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json @@ -486044,6 +484180,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "冥想:治愈光辉" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -496170,7 +494313,7 @@ msgstr "" #. ~ Condition description of martial technique "Wide Shot" #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json msgid "* Only works on target of similar or bigger size" -msgstr "" +msgstr "* 仅对体型相近或更大的目标生效" #. ~ Martial technique name #: data/mods/Xedra_Evolved/techniques.json @@ -497323,6 +495466,16 @@ msgstr "蹩脚力量" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "你的力量太可怕了!" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -497387,6 +495540,11 @@ msgstr "饥渴的根" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "树根和藤蔓紧紧抓住你。" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -497447,6 +495605,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -497457,11 +495636,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -497544,6 +495718,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -497586,6 +495772,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -499797,7 +498003,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" #. ~ Description of "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" @@ -500140,6 +498346,7 @@ msgid "Jump." msgstr "跳。" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -501953,6 +500160,13 @@ msgid "moon tears chainmail hauberk" msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "锁环长衣(月之泪)" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "一件自制的高碳钢锁环服,没有覆盖头部。与软铠或其他内衬一同穿着时能提供更好的保护效果。" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -502546,6 +500760,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "你的眼睛现在用深水的颜色反映你的心情。从你高兴时的海蓝宝石,到你生气或悲伤时的漆黑深渊。你也不受阳光的刺眼,可以看到水下的东西。" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -505875,6 +504094,28 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "一只相当大的獾在你附近的地上挖洞。它不仅比普通獾大,而且奇怪的是,它似乎更聪明。" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -505902,11 +504143,24 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "一种完全由水制成的顽皮生物,有着模糊的人形。它的动作优美流畅,声音悦耳动听。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" -msgstr[0] "松鼠拉塔托斯克的孩子" +msgid_plural "Ratatosk's children" +msgstr[0] "" #. ~ Description of monster "Ratatosk's child" #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json @@ -505930,6 +504184,41 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "地面充满了移动的藤蔓和根部,这些植物以惊人的速度像四周蔓延,他们成长的源头被这些混乱景象隐藏了起来。" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -505943,6 +504232,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "一种小狗大小的毛茸茸的蜥蜴,颜色呈火红。它发出嘶嘶声,然后像凝固汽油弹一样向任何引起它愤怒的东西吐出液体。" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -505957,6 +504252,23 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "一个被烟雾和微粒包围的淘气的生物,有着模糊的人形。它的动作尖锐而紧张,它的声音是火的噼啪声。" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -506006,6 +504318,26 @@ msgid "skyglass butterfly" msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "琉璃晴空蝴蝶" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -506207,11 +504539,37 @@ msgstr "一群将它们的尾巴揉结在一起形成一个肮脏的肉团的老 msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "一群老鼠突然涌现。" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "沙罗曼蛇球" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -507253,11 +505611,13 @@ msgid "" msgstr "只要有时间,即使是混凝土也能长出根来。 有了这个咒语,你就可以瞬间击碎墙壁或把门从铰链上扯下来。" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" -msgstr "呼唤枝桠上的孩子" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" +msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "一个较小的森林精灵被召唤来支持你。" @@ -507584,7 +505944,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -507777,12 +506137,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "获得此能力后,奇树获得了在周围区域引起腐烂和溶解的能力。" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -508638,6 +506993,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -508722,6 +507084,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -508734,6 +507108,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -508841,8 +507227,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -508859,6 +507272,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -509018,6 +507438,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -509443,11 +507900,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -510988,6 +509440,128 @@ msgid "" msgstr "" "您可以在水中施展一点异种魔法,结出哥布林果实。 果实的效果多种多样,虽然无法预测,但至少总能带来一些益处。 此法术只能在户外自然环境中施放。" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -511034,11 +509608,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" -msgstr "召唤水仙子" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" +msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "召唤一个较低级的水元素来支援你。" @@ -511053,6 +509629,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -511217,6 +509842,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "可以让温蒂妮召唤鱼类,并最终迷住它们。 只要多加练习,你就能与海怪成为朋友。" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -511228,7 +509868,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -511243,17 +509883,12 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "召唤水元素" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." -msgstr "允许温蒂妮召唤一个小型水元素,在短时间内支援你。" +msgstr "" #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json @@ -511313,6 +509948,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -511402,6 +510051,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -511410,9 +510071,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -511466,6 +510168,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -512519,6 +511233,128 @@ msgstr "" "与Nu 3有着相同的问题,来自Tau " "8的造梦师并不经常被召唤参加行动,他们的主要作品看起来真的很中世纪。尽管如此,它们在其他分支中确实很受欢迎,因为它们的工具和盔甲拥有现代士兵梦寐以求的一切。" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -513248,12 +512084,12 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You have bad dreams." -msgstr "" +msgstr "你做了噩梦。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You dreams are terrifying." -msgstr "" +msgstr "你的梦很可怕。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json @@ -513288,7 +512124,7 @@ msgstr "" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json msgid "You are afraid." -msgstr "" +msgstr "你感到害怕。" #. ~ Snippet in category "XE_BAD_DREAMS" #: data/mods/Xedra_Evolved/snippets/dreams.json @@ -515154,8 +513990,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -515923,17 +514761,17 @@ msgstr "边境执法\"熊崽\"越野车" #. ~ Sentence fragment describing the "vital_gap" weakpoint #: data/mods/Xedra_Evolved/weakpoints/wp_alien_being.json msgid "this small gap leads to something vital" -msgstr "" +msgstr "某个通向要害的小缺口" #. ~ Sentence fragment describing the "alien_joint" weakpoint #: data/mods/Xedra_Evolved/weakpoints/wp_alien_being.json msgid "where a limb derives motion from" -msgstr "" +msgstr "一个肢体负责运动的部分" #. ~ Sentence fragment describing the "hard_point" weakpoint #: data/mods/Xedra_Evolved/weakpoints/wp_alien_being.json msgid "a particularly strong part of the body" -msgstr "" +msgstr "身体的坚固部分" #. ~ MOD name #: data/mods/aftershock_exoplanet/modinfo.json @@ -523643,6 +522481,11 @@ msgstr "放置特殊地形" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "设置特殊地形参数" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -525432,37 +524275,37 @@ msgstr "更改盔甲贴图" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select stats tab" -msgstr "" +msgstr "选择属性栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select encumbrance tab" -msgstr "" +msgstr "选择累赘栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select skills tab" -msgstr "" +msgstr "选择技能栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select traits tab" -msgstr "" +msgstr "选择特性栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select bionics tab" -msgstr "" +msgstr "选择生化插件栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select effects tab" -msgstr "" +msgstr "选择效果栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "Select proficiencies tab" -msgstr "" +msgstr "选择专长栏" #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json @@ -526010,53 +524853,53 @@ msgstr "" "\n" "游戏内部错误:成就缺乏对应跟踪成员。" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "按 " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "尝试" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "查看" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "互动" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "物品栏" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "战斗" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "制造" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "说明信息" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "其他" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "行动" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "主菜单" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s(方向键)" @@ -526076,333 +524919,333 @@ msgstr "你已经到达目的地了。" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "你将 %1$s 从 %2$s 中移除。" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "你造成了短路!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "你无法入侵它。" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "警报声!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "你入侵失败了,但没有触发警报。" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "你侵入了终端,把剩余燃料都全部灌进了你的油泵里!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟 咕嘟" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "保险箱上的门打开了。" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "你激活了面板!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "附近的门解锁了。" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "光线不足,你无法书写!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "你把 %1$s 的配方抄写进你的配方本中。" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "%s看起来没电了。" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "下载了%d份%s:%s。" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "配方" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "你上传了你收集的怪物资料。" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "你已经下载了你的照片。" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "%d张%s已被加密或损坏。" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "卡" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "下载了%d份新%s。" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "照片" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "歌曲" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "没有发现新数据。" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "你在下载%d张%s的数据后中止了。" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "你从%d张%s中下载完了数据。" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "你找到启动引擎的线了。" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "你找到一根像是正确的线。" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "红色的线总是能启动引擎,不是么?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "根据排除法,你找到可以启动引擎的线。" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "咯啷 咯啷 咯啷" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "%1$s 已耗尽能量。" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "%1$s %2$s 用光了能量。" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "你不再拥有那部书!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr " 不再拥有那部书!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "光线不足,你无法阅读!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "你不再拥有那部电纸书!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr " 不再拥有那部电纸书!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "%1$s %2$s 的电量耗尽。" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "你关于 %s 的理论知识提升到 %d 级。" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s 提升了关于 %s 的理论知识。" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "你获取了一点点关于 %s 的经验!(%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "你从 %s 中学不到更多知识了。" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s 获取了一点点关于 %s 的经验!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s 获取了一点点关于 %s 的经验!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s 从 %s 中学不到更多知识了。" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "不得要领,再来一次。" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "武道艰难,从头再来。" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "你决定温故知新,反复训练。武术一道,熟能生巧。" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "再试一次,必有收获。" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "你训练了一会儿。" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s 提升了他们的 %s 技能等级。" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "你结束了阅读。" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d(%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "由于当前格无法容纳部分搬运中的物品,这些物品不再被搬运。" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "移动中断了自动拾取。" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "部分物品未能拾取!" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "锁被打开了……" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "这把锁已经撬不开了。" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "你笨拙的尝试开锁,结果把锁眼给堵住了!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "你想打开门锁,结果失败了,还摧毁了你的工具。" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "你想打开门锁,结果不仅失败了,还损坏了你的工具。" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "你想打开门锁,结果失败了。" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "附近没有可以开锁的对象。" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "在哪儿使用开锁工具?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "你撬着自己的鼻子,叮!你成功了!" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -526412,632 +525255,632 @@ msgstr "" "挖你的鼻子,但你不可以挖\n" "你朋友的鼻子。" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "门没有锁上。" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "这里可撬不动。" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "你将 %d本 %s 录入你的设备。" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "书" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "%s 将 %d本 %s 录入他们的设备。" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "你停止扫描剩余的书籍。" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "%s 停止扫描书籍。" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "你躺下准备入睡。" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "你觉得你现在应该睡着了,但不知怎么你还醒着。" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "你辗转反侧……" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "你尝试睡觉,但睡不着。" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "你无法入睡,是否继续尝试?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "停止入睡并起床。" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "继续尝试入睡。" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "继续尝试入睡并不再提示。" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "你开始破解保险箱。" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s 开始破解保险箱。" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "随着一声令人满足的咔嗒声,保险箱的锁被打开了。" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "你拆解了%s。" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "你清空了%s。" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "你失去了制造中的物品,所以停止了工作,重新激活制造中的物品以继续。" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr " 失去了制造中的物品。 停止了制造。" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "继续练习直到熟练程度提高?" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "你的熟练程度提高了。停止练习?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "%s 中没有足够用来制造的物品。" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "%s 中没有足够 用来制造的物品。" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "你太累了,无法锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "你太渴了,无法锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "需要空出双手。" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "你无法用已经骨折的手锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "你无法用已经骨折的腿锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "你无法用已经骨折的肢体锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "锻炼强度决定了锻炼效率,也决定了体力消耗速率。" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "选择锻炼强度:" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "轻度" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "轻度锻炼的强度与步行相近,但更集中而且更有计划。" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "中度" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "适度锻炼不会造成过度劳累,但强度已经足够让你汗流浃背。" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "积极" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "积极锻炼使全身充分参与锻炼。运动很剧烈,但仍然在你的可控范围内。" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "高度" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "高强度锻炼竭尽全力进行充分锻炼。长时间锻炼会让你精疲力竭。" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "锻炼多久(分钟):" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "你开始进行锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "你太累了,所以你提前结束了锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "你太渴了,所以你提前结束了锻炼。" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "自己气喘吁吁!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "你停下来喘了一会气。" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "你重新开始锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "你完成了锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "你已经完成了你的锻炼周期,继续锻炼?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "停止锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "继续锻炼。" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "继续锻炼并不再提示。" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "在这个季节,此植物无法收获任何东西。" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "你没能收获任何东西。" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s 实在是太大了,掉在了 %2$s 上。" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s 实在是太重了,掉在了 %2$s 上。" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "宠物已经移动到了其他位置。" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "机器人已经移动到了其他位置。" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "%s 在你关闭它之前就苏醒了。" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%s短暂徘徊,调查了该区域。" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s\"呼呼\"地响了一阵,开始跟随你。" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "你松开了抓着的东西。" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "物品会溢出" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "你将 %1$s 放进 %2$s里。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "无法将%1$s放入%2$s。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "无法将%1$s放入%2$s,%3$s。" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "无法重新装填%s。" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "你设法清理了 %s 的残渣,让它勉强能用。" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "你将一发 %dx%s 填入 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "你重新装填了%s。" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "你为 %1$s 补充了 %2$s。" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "你无法继续装下 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "抛弃 %s 并手持 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "手持 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "丢下 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "你现在装不下 %s,只能把它拿在手里。" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "你现在装不下 %s,只能把它丢下。" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "乳房从你手中滑了出去。" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "%s的奶已经挤干了。" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s 没有可供 %2$s 剪的毛。" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s 没有剪毛的工具。" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s 没有剪毛的工具。" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s 开始给 %2$s 剪毛。" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s 开始给 %2$s 剪毛。" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s 没有剪毛的工具了。" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s 没有剪毛的工具了。" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s 剪完了 %2$s 的毛,获得:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s(%2$d)" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "你失去了拆解中的物品,所以停止了拆解,重新激活拆解中的物品以继续。" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr " 失去了拆解中的物品。 停止了拆解。" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "咝咝咝咝!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "你在地上支起了一个 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "检查它的中心来把它再次打包。" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "你将%s卷了起来。" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "你停下来专注于冥想。" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "和你的%s一起玩耍让你觉得好过了些。" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "你不能用 %1$s 来撬钉子。" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "你打开了你的刮胡刀工具包,开始刮胡子" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "你修了修你的毛发。" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "改变什么?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "改变发型" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "改变胡须风格" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "咔嚓!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "你完成了劈木头。" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "你切出了%d块木板。" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "你切出了%d块碎木屑。" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "你浪费了大量木材。" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "选择树木倒下的方向:" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "你砍倒了一棵树。" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "你将这里的地翻完了。" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "你清理了%s。" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "你发现了:%s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "你没有发现任何东西。" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "你把 %1$s 成功的装到你的 %2$s 上。" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "你未能将%s装上,摧毁了你的%s!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "你未能将%s装上,损坏了你的%s!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "你未能将%s装上。" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "你完成了回收。" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s 无法到达起始点。" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s整理了所有能够整理的物品。" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s 不能被折叠。" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "你需要 %s 才能做这个!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "无法在 %s 行动时折叠它。" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "你将 %s 折叠起来。" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "你松开了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "没有足够的空间展开 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "你展开了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "你需要消耗 %1$i 份水或净水来清洗所有物品。" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "你需要消耗 %1$i 份清洗剂来清洗所有物品。" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "你清洗完了你的物品。" @@ -527216,7 +526059,7 @@ msgstr "你把 %1$s 倒在地上。" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "随着咣当一声并伴随着一阵振动,%s泵停止了工作。" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "你从瓮里挤出最后一滴%s。" @@ -527274,7 +526117,7 @@ msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " 把尸体弄成了一滩烂泥。" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "这里没有可以点燃的东西。" @@ -527338,7 +526181,7 @@ msgstr "你完成了 %s 的训练。" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "你已经将电池充满电了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "你太累了,不能继续转动了。" @@ -527351,7 +526194,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "你太累了,无法继续。" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s没有引擎!" @@ -527379,8 +526222,8 @@ msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%s的引擎无法启动。" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "你放开了车辆的控制。" @@ -527439,7 +526282,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "生化能量" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s(%d)" @@ -527511,7 +526354,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "你不能到达目的地" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "你抓住了一个%s。" @@ -527659,7 +526502,7 @@ msgstr "令人伤心的滴滴声:\"手术失败\"" msgid "The operation is a success." msgstr "手术成功了。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "手术失败了。" @@ -527964,7 +526807,7 @@ msgstr "%1$s 拾取了 %2$s。" msgid "%s picks up several items." msgstr "%s 拾取了一些物品。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "你将原木切成了木板。" @@ -528007,332 +526850,332 @@ msgstr "停止%s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "这 是 个 b u g" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "物" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "西南" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "南" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "东南" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "西" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "下" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "正下方" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "东" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "西北" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "北" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "东北" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "载具" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "拖拽载具" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "全" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "周边区域" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "容" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "衣" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "穿着装备" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "名称" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "重量" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "体积" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "密度" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "数量" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "类别" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "攻击力" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "弹药/装药类型" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "腐败度" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "交换价值" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "数量 重量 体积" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "来源 数量 重量 体积" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "物品名称(份量)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] %1$d / %2$d页 [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "< [%s]排序:%s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s]筛选" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s]重置" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "你已经把所有物品放进那个容器中了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "没有发现符合条件的物品可供移动。" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "你不能将物品放在那里。" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "你试图将物品放进它自己的口袋之中,但是物理定律阻止了你。" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "你没法同时穿上所有衣服,一件一件来。" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "你看着这些物品,再看着自己的衣服,然后挠了挠头……试着一件一件来吧。" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "空间或承重" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "空间" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "承重" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "真的要移除你收藏的所有物品吗?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "没有足够%s。尝试尽可能多地移动物品?" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "排序……" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "未排序(最新的在上面)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "< [%s]按键设置 >" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "你并没有拖拽载具。" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "那不是容器。" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "你不在容器里。" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "你没法把%s放进它自己内部。" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "%1$s已经在%2$s中了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "%1$s已经在那里了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "%s 已经在你的物品栏里了。" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "你没有足够的空间来储存 %s 。" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "默认布局已保存。" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "那里没有载具存储空间。" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "选择目的地" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr "(满)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "你无法拾起洒掉的液体,不过你可以用拖把把它拖干。" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "泄漏的气体不能被拾起,它们会随着时间的推移而消失。" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "目标区域已满,先移除部分物品。" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "目标区域物品数量过多,先移除部分物品。" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "太重了!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "目的地只能容纳 %d!要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "目标区域已满。" @@ -528368,39 +527211,39 @@ msgstr "陷阱!" msgid " WATER" msgstr "水!" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "请稍等……" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "自体光环" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "贴身层" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "普通层" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "腰部层" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "外套层" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "背系层" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "外部光环" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -528410,7 +527253,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance there." msgstr[0] "将多件%s装备穿戴于%s上有累赘度惩罚。" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -528420,7 +527263,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance to your %s." msgstr[0] "将外层物品穿戴于%s的内层衣物之下有累赘度惩罚。" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -528431,152 +527274,152 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "将该物品穿戴于%s上对你的%s有累赘度惩罚。" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "这是你的自体光环。" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "这件装备属于贴身衣物。" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "这件装备穿在腰部。" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "这件装备套在其他衣物外边。" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "这件装备用带子绑在身上。" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "这是你的外部光环。" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "物品不提供防护" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "护甲覆盖是不均匀的。请指定选取数据的肢体部位" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "护甲覆盖是均匀的" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "覆盖:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "覆盖(近战):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "覆盖(远程):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "覆盖(要害):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "累赘度:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "保暖度:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "最差:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "中位数:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "最佳:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "防护" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "环境:" -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "透气:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "这件装备很合身。" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "这件装备可以被裁剪成合身。" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "这件装备有一个兜帽。" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "这件装备有口袋。" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "它能够保护你的眼睛不受太阳直射。" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "这件装备是防水的。" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "这件装备是透水的。" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "这件装备很时髦。" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "这件装备非常时髦。" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "这件装备让你浮在水上。" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "这件装备是加大版的。" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "这件装备让你可以在水下看清东西。" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "它可以与其它物品同层。" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "整理装束" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -528585,163 +527428,163 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]隐藏图示,[%s]换边,[%s]帮助菜单,[%s]修改按键。" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "容积(%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(最里层)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "H" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "< 空 >" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(最外层)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "没有可以显示的信息!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "累赘度和保暖度" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "累赘度" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s离得太远了,没法整理装束。" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s可不是你的友军!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "无法将其整理至自体护甲下方!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "无法调整自体护甲!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "把%s穿在另一边?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "无法穿上这个物品!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "你选择不穿上%s。" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "无法将其穿戴在自体护甲下方!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "真的要脱下所选装备么?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "真的要重新定义所选装备按键么?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "[%s]/[%s]滚动左侧装备列表\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "[%s]/[%s]滚动中间装备信息\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " "pane (items grouped by body part).\n" msgstr "[%s]/[%s]滚动右侧部位列表\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "[%s]/[%s]选择左侧列表所显示的身体部位\n" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s]选择要改变排序的装备\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "[%s]为装备分配快捷键\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "[%s]为装备换侧\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "[%s]切换装备图形显示\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "[%s]按自然顺序重新穿戴装备\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s]穿戴新装备\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "[%s]穿戴新装备在当前部位\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s]脱下所选装备\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "累赘度说明:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -528752,115 +527595,115 @@ msgid "" msgstr "" "第一个数字是该身体部位所有衣物累赘度的总和。第二个数字是该身体部位所穿衣物件数及不按自然顺序穿戴装备(例:衬衫穿在背包上)造成的额外累赘度惩罚。两值相加就是该身体部位的累赘值。" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "整理装束帮助" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "自动备注设置" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr "启用" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr "禁用" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - 切换" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "角色" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "全局" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "地图事件" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "符号" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "自动备注开关:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "否" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "是" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr "开关" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr " 切换页面。" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "发现更多地图事件来扩充此列表" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "否" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "选择地图事件图标(不输入将恢复默认):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "选择颜色:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s。" -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "黄色" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "默认:%s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -528868,74 +527711,74 @@ msgstr "" "地图事件自动备注已关闭。\n" "你确定要开启吗?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "是否保存修改?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr "添加" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr "移除" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr "复制" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr "移动" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr "测试" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+->上/下移动" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr "编辑" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr "切换页面" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "规则" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "黑/白名单" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "自动拾取开关:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr "开关" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "<空>" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "黑名单" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "白名单" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -528963,37 +527806,37 @@ msgstr "" "M:铜 匹配完全由铜制成的物品\n" "M:钢,铁 可匹配多种材料(\"或\"关系)" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "规则:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[<全局>]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[<角色>]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "匹配到 %1$d 件物品:%2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "不显示内容物和后缀匹配" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "自动拾取功能没有打开。是否打开?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "自动拾取设置" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "对于 %s 的拾取规则。" @@ -529278,23 +528121,23 @@ msgstr "你已经达到了最高等级。" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "需要 %d 额外经验值才能升级。" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "力量" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "智力" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "感知" @@ -529307,7 +528150,7 @@ msgstr "无效属性" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "你确定你要继续升级%s?当前可用点数 %d 点。" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "你得先把袋子收起来,然后再试着手持物品。" @@ -529511,11 +528354,11 @@ msgstr "怪物挡道。自动移动取消。" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "向怪物移动以进攻。" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "你神游物外,你的身体也我行我素!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "你太木愣了,无法打击任何物体……" @@ -529524,9 +528367,9 @@ msgstr "你太木愣了,无法打击任何物体……" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "不会攻击%1$s -- 安全模式开启!(%2$s关闭)" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "你可能会被攻击!确定继续吗?" @@ -529570,14 +528413,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "按 %s 潜入水中。" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "你打开了 %s。" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "你打开了 %1$s 的 %2$s。" @@ -529599,7 +528442,7 @@ msgstr "你转动把手,但是门被锁上了!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "你不能攀爬这里,上面是天花板。" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "水熄灭了火焰!" @@ -529698,13 +528541,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法有效投掷物品。" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "你并非实体,无法和环境互动。" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "你的%s电量耗尽,无法移动。" @@ -529733,7 +528576,7 @@ msgstr "你聚精会神,你的身体开始服从大脑了!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你无法提起力气投掷任何东西……" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "你不能在虚体形态下使用任何物品。" @@ -529755,9 +528598,9 @@ msgstr "无法拾取%s。" msgid "You pick up the %s." msgstr "你拾取了 %s。" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." -msgstr "" +msgstr "您没有可放入物品的容器。" #: src/ballistics.cpp:62 #, c-format @@ -529907,7 +528750,7 @@ msgstr "为此营地命名" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "请输入营地名称。" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "营地任务" @@ -529919,491 +528762,491 @@ msgstr "扩展区" msgid "Empty Expansion" msgstr "空扩展区" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s激活了他的%s。" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "你的%s已经短路,无法激活。" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "你没有足够能量激活%s。" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "你至少需要 %s 点生化能量来使用 %s 开火!" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "请先关闭你的%s!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "停止手持 %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "你周围已经全是水了,没必要再用你的%s。" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "目前湿度不足以让 %s 工作。" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "%s 发出了湿度过低的警告。插件性能会有所下降。" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "你改变主意,将其关闭。" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "呜嗡嗡呜~~~!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "不能在骑乘时激活 %s。" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "你突然提速了!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "你的肌肉因过劳而拉伤。" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "你的动力齿轮紧紧锁在了你的关节上。" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "在关节伺服电机的帮助下,你现在可以跑得更快了。" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "在哪里生火?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "你高兴地点了一把火。" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "你的辐射水平:%d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "安全保护措施已生效,生化插件拒绝激活!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "对哪里进行EMP冲击?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "你的肌肉嘶嘶作响!就像充满了液压之力一般。" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "轰嘶嘶!" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "从%s中抽水" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "此区块没有合适的尸体。" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "你释放了强力冲击波!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "温度:%s。" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "相对湿度:%s。" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "气压:%s。" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "风速:%.1f %s。" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "感觉:%s。" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "风向:%s 风。" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "使用哪个功能:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "远程操控无线电" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "你需要一条连接到电源的跨接电缆来吸取能量。" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "你已将电缆接入到CBM,但你还需要将它接入到电源上。" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "你已经和太阳能背包相接,在阳光下展开它就能给自己充能。" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "你已经和UPS相接,如果UPS有电,它将为你充能。" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "你已经和载具相接。如果载具有电,它将为你充能。" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "你已将电缆接入到便携式电源,但你还需要将它接入到你的CBM上。" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "你已将电缆接入到载具,但你还需要将它接入到你的CBM上。" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "你的物品栏中至少要有一条未使用的电缆来和你的身体相接。" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "你的%s自动关闭了!" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "你的%s已经短路,无法停用。" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "你无法手动关闭%s。" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "你没有足够能量关闭%s。" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "你缩回了%s。" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr "收起了他的%s。" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr "收起了她的%s。" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "你的 %s 无法开启,因为体内卡路里低于安全门槛。" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr " 的 %s 无法开启,因为体内卡路里低于安全门槛。" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "你体内储存的卡路里低于安全门槛,%s 自动关闭以保持健康。" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr " 体内储存的卡路里低于安全门槛,%s 自动关闭以保持健康。" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "你的%s燃料不足,无法启动。" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "的%s燃料不足,无法启动。" -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "你的 %s 燃料耗尽,停止工作。" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr " 的 %s 燃料耗尽,停止工作。" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "%s的能量耗尽了。" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "%s已经失去连接并关闭了。" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "你感觉到你的喉咙通气了,空气充满了你的肺!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "你的%s检测到你已被水浸没,自动关闭了。" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%s 发出了湿度过低的警告。插件性能会有所下降。" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "你已经补充了足够的水分。%s 发出悦耳的提示音。" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "移除生化插件失败了,但你安然无恙。" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "本次移除完全失败。" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "真的太痛了!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr "的%s被损伤了!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "你的%s被损伤了!" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "你的%s被严重损伤!" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr "的%s被严重损伤!" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s操作失败。" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s把手术搞砸了。" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "操作失败。" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s把操作搞砸了。" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "你没有足够的麻醉剂安装生化插件。" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "你没有所需要的部件来安装生化插件。" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s 必须先移除相关生化插件才能移除 %s。" -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "无法移除%s,因为%s需要它。" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "确定要移除选定的生化插件吗?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告:有百分之 %i 的几率对全身所有部位造成不同程度的严重伤害,仍要卸载吗?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "你把四肢内脏轻轻摇晃地缓缓放回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr " 把四肢内脏轻轻摇晃地缓缓放回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "成功移除了%s。" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%s的麻醉套件是空的。" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "你感觉自己的右臂有种微微的刺痛感,随后便丧失了所有知觉,昏倒了。" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$s小心翼翼地地将针头插入%2$s的手臂,按住并开始注射。" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "你进入睡眠,%1$s开始手术。" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s进入睡眠,%2$s开始手术。" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s把四肢内脏轻轻摇晃地缓缓放回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ CBM被高度污染 /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "CBM过于肮脏。" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ CBM 不是无菌状态 /!\\ 使用高压灭菌釜为其灭菌。" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "CBM未消毒。" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "CBM已被安装过。请将其恢复至出厂设置。" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "受体已安装了该CBM。" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "CBM与受体不兼容。" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "未安装基本版本。" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "安装此CBM需要先安装%s。" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "已安装高级版本。" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "CBM与受体不兼容。" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -530411,7 +529254,7 @@ msgid "" msgstr "安装这个生化插件会移除你的以下特性:%s。确定还要继续吗?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -530420,16 +529263,16 @@ msgstr "" "\n" "%s:需要 %i 个更多的空位。" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "没有足够的生化插件空位!%s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "确定要安装选定的生化插件吗?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -530438,184 +529281,184 @@ msgstr "警告:有百分之 %i 的几率失败,造成伤害、疼痛或损 #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "成功地将 %1$s 升级到 %2$s。" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "成功安装了%s。" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "本次安装完全失败。" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "作为一名专业医生,%s 的训练帮助将安装插件失败的后果最小化。" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "安装生化插件失败了,但你安然无恙。" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "你安装的生化插件故障了!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s(%i 个空位);" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "能量储备上限增加 %i。" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "生化能量达到多少时停止发电" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "你无视身体的疼痛,开始接受手术。" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "你按照操作流程一步步将所需数据输入进控制台,将全自动医疗仪调整为生化插件模式。" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr " 将所需数据输入进控制台,将全自动医疗仪调整为生化插件模式。" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "你缓缓躺到位,将右手滑入沙发扶手上的皮带里。" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr " 缓缓躺到位,将右手滑入沙发扶手上的皮带里。" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "手术开始时,你感到一阵兴奋。" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "当全自动医疗仪毫无痛苦地割开你的身体时,你感到一阵兴奋。你欣喜地看着手术刀将你切开。" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "你静静等待着,凝视着天花板上一块有趣的污渍。全自动医疗仪正把你切开,但你毫无痛感。" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "随着你的意识渐渐消逝,你开始为自己无法享受手术过程而感到一阵懊悔。" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "无" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "能量消耗" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "手动(快捷键)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "生化插件排序:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "可用燃料:" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "." -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "kJ" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "J" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "mJ" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "生化能量:%s/%ikJ" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -530624,123 +529467,123 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]重新分配,[%s]切换标签页,[%s]开关节能模式,[%s]开关贴图显示," -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr "[%s]排序:%s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "重新分配中。选择一个生化插件重新分配按键,或按[空格]取消。" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "激活中 [%s]查看,%s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "查看中 [%s]激活,%s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s 启动" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s 关闭" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s 触发" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/回合" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d 回合" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "关" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "开" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(失效)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "(隐藏)" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(高于%d%%时节能)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "(休眠)" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "主动(%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "被动(%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "能量消耗:%s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "该生化插件被安装在以下的身体部位 ︰" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "已安装武器:%s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr "生化插件" -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "没有安装任何主动生化插件!" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "没有安装任何被动生化插件!" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s;输入新字符,按空格键清除,按ESC键退出。" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -530751,36 +529594,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "你不能在没有燃料的CBM上开关节能模式。" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "选择动作" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "拆除武器" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "安装武器" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "选择要安装的武器" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "你没有可以安装在那个生化插件上的物品" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "无法安装 %s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -530809,7 +529652,7 @@ msgstr "保暖" msgid "Effects" msgstr "效果" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "穿着" @@ -531308,23 +530151,23 @@ msgstr "设置回合为?(一日为 %i 回合)" msgid "Select time point" msgstr "选择时间点" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "显示 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "英里/小时" @@ -531333,7 +530176,7 @@ msgstr "英里/小时" msgid "t/t" msgstr "格/回合" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "公里/小时" @@ -531364,896 +530207,896 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "唰哗轰嘭砰嘘飕哗铛咔嗒叮吱嗞啦噗哒嗒哗啦呼噜噼啪" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "你" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s的" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "装甲" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "你的耐力过低,无法闪避。" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "的耐力过低,无法闪避。" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "噢!什么东西伤到了你!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "你取下了 %s 的缰绳。" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "你攀爬到 %s。" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "你听到 %s 轰的一声开启了。" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "你无法挪动你的 %s。" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "不能在骑乘时这样做。" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " 不能在骑乘时这样做。" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "你被弹出了你的机甲!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr " 被弹出了机甲!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "你从坐骑背上摔了下来!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr " 从坐骑背上摔了下来!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "你伤到了你自己!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "从坐骑背上坠落。" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "从坐骑背上坠落。" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "在哪里下马?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "你不能在那里下马!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "警告!玩家缺少重要器官,等价于无敌。" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "你试图反击,但是体力不足!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "时间好像慢了下来,你本能地闪了过去!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s 闪开了……好快!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "你想要闪开,但却没有腾挪的空间!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s 想要闪开,但却没有腾挪的空间!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "这对你来说轻而易举,无法训练 %s 技能超过 %d 级。" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "脚步声" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "装备嘈杂作响" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "你的%s生化插件恢复正常。" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "你掌握了新的武术流派:%s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "你关于 %s 的实践技能已提升到 %d 级!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "你关于 %s 的理论知识已提升到 %d 级!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "你感到这个级别的 %s 工作实在是太简单了。" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "血液分析结果" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "没有效果。" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "不能在虚体形态下使用任何物品。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "你需要 %1$s 才能使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " 需要 %1$s 才能使用 %2$s。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "你需要 %1$s 才能用你的 %3$s 来使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " 需要 %1$s 才能用 %3$s 来使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "你不能放下你的 %s。" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "你想到最近的狩猎就心跳加速。" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "你的%s生化插件短路了!" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的伤口包扎失效了。" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的伤口消毒失效了。" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "你感到困倦,可以按\"%s\"键开始睡觉。" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "你感到困倦。" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "你突然心脏病发作!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr " 突然心脏病发作!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "你的呼吸完全停止了。" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr " 停止了呼吸!" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "你的心脏痛苦地痉挛……随后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr " 的心脏痛苦地痉挛,然后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "你的心脏痉挛了一阵,然后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr " 的心脏痉挛了一阵,然后停止了跳动。" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "你的呼吸渐渐停止。" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr " 的呼吸渐渐停止。" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "你饿死了。" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "你死于严重脱水。" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "你现在连眼睛都是干的……" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "你真的好渴!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "你感到嘴很干……" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "你总算睡着了。" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "你极度困倦,觉得随便哪里都可以睡一觉……" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "你觉得你好像好几天没有睡过觉了。" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "你太疲劳了,不停地打哈欠。" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "还有多久才能睡觉?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*哈欠* 你真的该睡觉了。" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "你的头脑感到疲倦。你已经很久没睡好觉了。" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "你的头脑会因为睡眠不足而感到有些迷糊,你的眼睛总是试图违背你的意愿闭上。" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "你的头脑感到疲倦,每醒一分钟都让你十分恐惧。你渴望睡觉,感觉自己快要崩溃了。" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "你已经很久没睡过一个好觉了,全身上下都在发出求饶的呐喊。你现在还醒着简直是个奇迹,但现在感觉就像是个诅咒。" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "你的身体因为睡眠不足而倒下了,之前被你所忽视的疲劳一下子又卷土重来,你当场就晕了过去。" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " 因疲劳倒在了地上。" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "确定要永久安装 %1$s 到 %2$s 上吗?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "你给 %1$s 注满了 %2$s。" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "%1$s无法撑得更大以容纳更多%2$s。" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "你把 %1$s 灌进 %2$s。" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "还剩了一些没倒完!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "你为 %1$s 的 %2$s 补充了 %3$s。" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "这是你 - %s。" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "这是%s。" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "手持:" -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "穿着:" #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 岁" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d 厘米" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "切换什么故障?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "修复:%s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "设置:%s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s 没有故障可以切换。" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s 没有故障可以修复。" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "它有些损坏了,但无法被修理。" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "已受损,可使用 %s 修理。按 %s 使用物品来修理。" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "修复什么故障?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "排除故障:%s\n" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "排除故障:%s\n" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "增加故障:%s\n" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "修理受损%d。\n" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "损害%d\n" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "所需时间:%s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "所需技能:无\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "所需技能:%s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s(%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "你目前无法这样修复%s。" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "你的身体由于负重过高而感到疼痛!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%s 已经损坏,无法激活。" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "你的 %s 需要一个至少有 %d 单位电量的UPS才能工作。" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "你的%s 需要 %d kJ生化能量。" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "你的 %s 有 %d 单位剩余,但需要 %d 单位。" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "你咳得很厉害。" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "一阵干咳。" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "你想要叫喊,但你没有面具!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "一声刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "自己发出刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "一声响亮的尖叫!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "自己大声尖叫!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "一声响亮的喊叫!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "自己大声喊叫!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "你的声音模糊得不明所以了!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "一个模糊的声音" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "自己含混的喊叫" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "你的声音明显含混不清!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " 吐的满地都是!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "你吐得很严重!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "力" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "敏" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "智" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "感" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "错误!" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "你不能在虚体形态下手持任何物品。" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "你至少需要一只空闲的手臂才能手持物品。" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "无法手持已洒出的液体。" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "无法手持已泄漏的气体。" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "无法手持未碎掉的冻结液体。" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "你不能放下这个。" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "你无法手持这个物品。手持它会让你无法放下它。" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "你无法手持这个物品。它被安装在生化插件上了。" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "%s 让你无法手持 %s。" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "你穿着的装备阻碍了手的使用。" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "只用一只手臂无法手持 %s 。" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "你力量不足,无法单手手持 %s。" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "你不能在驾驶机甲的时候手持任何东西。" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "拳头" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "你的自动防御系统电击了几步之外的 %s!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的自动防御系统电击了几步之外的 %2$s!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 在几步距离外刺中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "刺" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "棘" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "你的 %1$s 在几步距离上刺中了 %2$s!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 在几步距离上刺中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "棘刺" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "你的棘刺在几步的距离上刮中了 %s!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s 被 %2$s 的一堆 %3$s 给缠住了!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "毛发" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "你的头发分开成 %s!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s 被击中失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "你被击中失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "你无法继续手持 %s,并丢下了它!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "一团变形怪从你身上脱落,并且开始自由行动!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "战斗中你的酸性血液溅到了 %s 身上!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "战斗中 %1$s 的酸性血液溅到了 %2$s 身上!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "你所穿着的衣物上的污染物深深嵌入了你的伤口之中。" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "你 %s 上的包扎受损了!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "你 %s 上的已消毒伤口受污染了!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "你 %s 上的包扎被完全毁坏了!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "你 %s 上的已消毒伤口被完全污染了!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "你被 %s 攻击!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "你被一个看不见的东西攻击了!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "你受伤了!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "你闻起来又像你自己了。" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "你把根系深深插入土壤之中。" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "没有可以搬运的物品。" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "你不能在载具内搬运物品。" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "你不能在深水处搬运物品。" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "你不能在这里搬运物品。" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "你开始搬运地面上的物品。" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "你的手上拿有其它物品,这将使搬运物品更慢。" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "你停止搬运地面上的物品。" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "你继续之前的工作。" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "你依偎在一堆衣服里来保暖。" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "你盖上一堆衣服来保暖。" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "你依偎着 %s 来保暖。" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "你盖上 %s 来保暖。" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "睡眠模式已开启。关闭感官反应。" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "进入冬眠。" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "进入冬眠。" @@ -532262,21 +531105,21 @@ msgstr "进入冬眠。" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "选择使用的材料(剩余 %d)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "这个UPS需要升级。到github上提交出错报告。" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "你没有可以砸碎冻结液体的工具。" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -532285,468 +531128,468 @@ msgstr "" "你真的要用 %2$s 砸碎 %1$s 吗?\n" "小心附近的易碎物品!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "你的 %s 砸偏了!" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "某物" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "一把捶打工具" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "一个钻孔工具或一套捶打与拧动螺丝工具" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "你需要%s来砸碎坚硬容器里冻住的液体。" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "你砸碎了%s。" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "碍事的变异" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "跑酷" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "加成上限" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "马卡斯真菌" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "累赘/受伤" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "变异" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "平地移动变异" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "裸露的肉质脚垫" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "拘束衣物" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "游泳脚蹼" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "直排轮滑鞋" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "滚轴溜冰鞋" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "暴走鞋" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "没穿鞋" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "左边没穿鞋" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "右边没穿鞋" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "神秘效果" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "奔跑" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "蹲伏" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "俯卧" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "步行" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "手持:" -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "穿着:" -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "特性:" -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "你的 %s 极度疼痛!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "你的 %s 十分疼痛!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "你昏倒了!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "吾等错误地引导了一名本地生物作为向导!正在清理中。" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "你感到有什么东西在体内翻滚,然后死掉了。" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "你感到肠道内紧紧收缩了一下,然后有什么东西死掉了。" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "%1$s滑倒了!" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "你失去平衡,摔在了湿滑的地面上!" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" -msgstr "" +msgstr "你被绊倒了!" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" -msgstr "" +msgstr "被绊倒了!" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "你使用 %s 来让自己舒服点。" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "你的催眠诱导CBM耗尽了能量。" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你重新启动了催眠诱导CBM。" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "你将 %s 放进物品栏。" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s 已经空了!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "液体无法在当前状态下被倒出!" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "清空什么?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "你不能清空 %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "你不能清空可充电 %s 的电量!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "%s 没有充电。" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "%s 没有被装填。" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s 可不是本好读物。" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "驾驶时读书可不是什么好主意!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "学习还有什么意义呢?(你的心情值过低!)" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "学习还有什么意义呢?(%s 的心情值过低!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。你的等级为 %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。%s 的等级为 %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "你并不识字,无法读书!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s 是个文盲!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "没有眼镜,你无法阅读!" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "没有眼镜,%s 无法阅读!" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "他也许能读给你听,但是你失聪了!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s 需要老花镜!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "光线不足,%s 没法阅读!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s 可以读给你听,但是他看不见你。" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s 的心情值太低!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s 已经失明了。" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "负重" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "面黄肌瘦" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "武术" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "生化插件/变异效果" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "惩罚上限" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "你摔在 %s 上。" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "你撞上%1$s,受到%2$d点伤害。" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "……但是减震器吸收了所有的伤害!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "你撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " 撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " 反弹了一个 %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "你反弹了一个 %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " 反弹了 %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "你反弹了 %s!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s从你的手中流走了。" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "你的声纳足在 %2$s 方向发现了一个 %1$s!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "你在 %2$s 方向发现了一个 %1$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "你没有那东西。" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "你没法用%s干任何有意义的事。" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "你的生物特性与那件医疗用品不兼容。" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "你没在拿着什么可以用的东西。" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "你在地上打滚,尝试扑灭火焰!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " 在地上打滚!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "你尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "你的断肢让压迫伤口止血变得极其困难!" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr " 的断肢让压迫伤口止血变得极其困难!" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "你的双手过于累赘,无法有效压迫伤口止血。" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr " 的双手过于累赘,无法有效压迫伤口止血。" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "你的出血量已经超过了手动按压止血的能力!止血带可能有帮助。" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr " 的出血量已经超过了手动按压止血的能力!" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "你压迫伤口来止血……" -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr " 压迫伤口来止血……" -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -532759,15 +531602,15 @@ msgstr "" "力:%d,敏:%d,感:%d,智:%d\n" "按 [%s] 查看更多说明。\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "保持空手(关)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "保持空手(开)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "当这个选项被开启,玩家不会手持任何东西,除非被要求那样做。" @@ -533219,23 +532062,23 @@ msgstr "这个肢体骨折了,但是已被固定好,只需一段时间来恢 msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "已经骨折了,需要手术治疗或夹板固定。" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "很糟糕" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "坏" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "普通" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "好的。" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "好" @@ -533562,9 +532405,9 @@ msgstr "借助于CQB生化插件的大量练习,你学会了 %s。" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s 选择武术流派。" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -533572,7 +532415,7 @@ msgstr "普通" msgid "No Style" msgstr "无流派" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "你现在获得了 %s 专长!" @@ -533704,8 +532547,8 @@ msgstr "该区域内的所有载具将被标记为\"待修理\"。" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "筛选:" @@ -533729,7 +532572,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "无种子" @@ -533826,80 +532669,80 @@ msgstr "你无法改变已绑定至载具上的区域的顺序。" msgid "zones date" msgstr "地区日期" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "褐色" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "浅灰" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "深灰" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "浅红" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "浅绿" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "浅蓝" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "浅青" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "粉色" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr "移除自定义配色" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "<方向键>移动" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "读取配色方案" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr "读取配色模板" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "更改配色方案需要重启游戏。" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "颜色" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "负片" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "配色方案:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "配色方案:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "自定义 %s 颜色:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "自定义颜色" @@ -533907,204 +532750,204 @@ msgstr "自定义颜色" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "错误!禁止访问!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "正在登录 %s……" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "出于安全目的,访问权限已被暂时取消。" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "请与系统管理员联系。" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "尝试破解口令?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "关闭中……请按任意键。" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "超过登录最大尝试次数。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "登录成功。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s - 根目录" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s(不可用)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "需要密码。" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "入侵系统?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "选择驱动:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "门已打开。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "门已打开。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "门已关闭。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "已上锁。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "已解锁。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[敲钟系统 1.2]程序正在执行。" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "请至少等一分钟。" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "轰~~~轰~~~轰~~~" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[敲钟系统 1.2]已启动。祝您有个美好的一天。" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "隔离区防护已解锁。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "测试对象已终结。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "警告:开启串联共振进程有极高风险!继续吗?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "未发现数据。" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "本地数据访问错误已记录,正在联系技术支持。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "警告:在该节点检测到异常的存取活动。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告:检测到受限数据访问请求。本次请求已记录。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "地表地图下载完成。异常读取错误已归档。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水道地图数据已经下载。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地铁线路图数据已经下载。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "解除导弹发射。" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "核导弹已经解除!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "核导弹保持激活。" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "目标获取已取消。" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "核导弹发射确认。" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "核导弹已经发射!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "已放弃发射核导弹。" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "生化插件权限 - 列表:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "及 %d 个其它生化插件……" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "电梯已启动。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "东北能源 矿井 %s 日志" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "继续读下去?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "阿弥壳计划" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -534113,110 +532956,110 @@ msgstr "" "SITE %d%d%d\n" "相关领班日志将预先考虑记录" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "文件损坏,请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--登录成功--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "任务完成!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "--登录失败--" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "你安装这个无线中继模块并没有什么意义。不过,废土中可能有人愿意为你安装它提供奖励。" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "无线中继模块安装完成……" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "你没有无线中继模块用来安装……" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "电脑无法找到任务!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "软件已下载。" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "需要U盘!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "错误:请将样品放在离心机里。" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "错误:除了一份样品外请不要放其他东西进离心机。" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "错误:只能使用装有血样的采血管。" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "错误:只能使用血液样品。" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "分析结果:人类血液,没有发现病原体。" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "分析结果:人类血液,检测到未知病原体。" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "分析结果:未知生物血液。检测到未知病原体。" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "病原体与红细胞以及白细胞结合。" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "下载数据?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "分析结果:未知血液类型。实验证据不足。" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "获取数据中" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "错误:请将存储卡放在扫描区。" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "错误:请每次只放一件物品。" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "错误:存储卡已毁坏或不存在。" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "错误:存储卡无内容。" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -534224,7 +533067,7 @@ msgstr "" "存储卡:军事加密\n" "正在打印文件\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -534232,7 +533075,7 @@ msgstr "" "存储卡:未加密\n" "无可用信息\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -534245,17 +533088,17 @@ msgstr "" "无法连接至路由或网关。请和系统管理员联系。\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -534281,7 +533124,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -534299,23 +533142,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "炸药已引爆" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "备用发电机供电失效" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "立即撤离" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "立即撤离!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -534325,7 +533168,7 @@ msgstr "" "电梯控制线缆已断开!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -534333,7 +533176,7 @@ msgstr "" "需要访问密码!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -534347,212 +533190,212 @@ msgstr "" "工作状态:手动控制\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "错误:操作平台上无物品。" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告 [409]:主传感器已离线!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr " >> 初始化辅助传感器:盖革计数……" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 检测到辐射尖峰!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告 [912]:灾难性故障!检测到污染!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "应急程序 [1]:撤离。撤离。撤离。\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "系统已紧急停机!请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "正在处理……操作已完成。" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 平台:%s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "严重错误……辐射平台无响应。请执行程序 RP_M_01_rev.03。" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "辐射测量:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 工作区:…均值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 工作区:…峰值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 控制台:… %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "个体辐射测量:… %s mSv。" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "传送带已故障。请联系维修部。" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "正在传送物品:平台 --> 卸货区。" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "未能检测到物品:平台。" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "正在传送物品:装货区 --> 平台。" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "未能检测到物品:装货区。" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "传送程序已完成。按任意键继续……" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "百叶窗开关已切换。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "本次操作不可逆,是否提取放射性材料?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "提取程序已完成。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "错误!辐射平台无响应。请按任意键……" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "电源诊断系统 v2.34 启动中……" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "检测到短路!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "短路重新布线。" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "熔断器复位。" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "接地重新启用。" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "内部供电状态:85%%已离线。原因:受损。" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "外部供电状态:100%%已离线。原因:未检测到外部供电。" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "备用电源状态:待机中。" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "控制台关闭了。" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "飞锯从天花板的隔断中掉落下来。" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "安保机器人从地板的隔间中冒了出来。" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "控制台电击了你。" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "电击被防护了。" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "你的身体受到了电击的伤害!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "泵爆炸了!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "污水泄漏了!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "错误:旋转不稳定" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "错误:请用装有样品的采血管。" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "错误:空的采血管。" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "错误:血液样品已被毁坏。" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "错误:访问数据功能故障" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "错误:数据库已毁坏。" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "正在搜索最近的难民中心,请稍候……" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -534578,272 +533421,272 @@ msgstr "" "请参阅该地址:……\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s%s,%s,%s(大小写敏感)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s%s,%s,%s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" -msgstr "" +msgstr "选择目的地" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr "建造" -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "你无法在这里建造。" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "步骤/方法 #%d:" -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "结果:" -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "无" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "技能需求:" -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "需求:" -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "说明:" -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "[%s]显示上一阶段" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "[%s]显示下一阶段" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "[%s]清空过滤器" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "[%s 或 %s]翻页" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "[%s]搜索" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "[%s]隐藏不可建造的设施" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "[%s]显示不可建造的设施" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "[%s]设置快捷键" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "光线太暗,无法建造。" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "你无法建造该物!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "在哪建设?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "那里已经有一个未完成的建筑,检查它以继续建造。" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s 协助了你……" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s 看着你干活……" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s 建造完成了:%s。" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "在为这个人进行最后的仪式后,你感到一丝宽慰,他的名字因大灾变不得而知。" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "你埋葬了一个人的遗骸,他的名字因大灾变不得而知。" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "在为%s进行最后的仪式之后,你感到悲伤,但仍有一丝宽慰,因为你会记住他的名字。" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "你埋葬了%s,他成为了在大灾变之中丧生的无数人之中的一员。" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "在墓碑上刻写铭文吗?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "不幸的是,你没有什么锋利的东西可以在墓碑上刻写铭文。" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "输入新的车辆名字:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "汽车" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "这件%s无法拆解!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "%s被分解。" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "%s 无法被拆除,因为上面有家具。" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "岩石明显比平常炙热,继续?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "你刚挖出了一条通向岩浆的隧道!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "你挖进一片原来就存在的空间,并且临时拼凑了一个梯子。" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "你挖出了一条阶梯,额外添加了坚固的木材和一条绳索来确保安全。" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "你钻出了一条通道,通往更深的地下。" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "从棺材里爬出了一些东西!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "顶上的岩石明显比平常炙热,你决定*不要*用岩浆河洗脸。" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "顶上的岩石非常潮湿,你决定*不要*放大水把自己冲走。" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "你钻出了一条通道,通往地地表。" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "在把窗户封死后,窗帘和窗帘杆剩了下来。" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "你收获了一些黏土。" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "你收获了一些黄沙。" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "你收获了一些材料。" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "哼哧!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "你真的要亵渎死者神圣的安息之地吗?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "挖掘坟墓确实违背了你的信仰。" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "现在掘墓变成了一件很有趣的事,毕竟也不会有人跳出来抗议。" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "你觉得自己没法挖出什么有用的东西。" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "挖这座坟墓真是太恶心了!" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "你不能在这里建造!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "你无法拆除它!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "耗时:" @@ -534881,7 +533724,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "你没法喝下已经被冻成冰块的饮料。" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "你需要一个%s来服用它!" @@ -535362,13 +534205,13 @@ msgstr "把它扔在地板上。" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "手持并开启%s以开始工作。" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "你开始处理%s。" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -535674,7 +534517,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s 把 %2s 拆解成了零件。" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "你未能将 %1$d 个 %2$s 回收。" @@ -535717,151 +534560,151 @@ msgstr "如果你的技能够高,下一次你就会学会它的制造方法了 msgid "Craft new item" msgstr "制造新物品" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "光线不足,无法制造" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "无法制造" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "制造速度慢:%d%%%s" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "由于人手的数量,制作过程被加速到%d%%。" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "可制造" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "拆解" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "轻微失败概率: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "重大失败概率: %2.2f%%" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" -msgstr "" +msgstr "制作者:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "主要技能:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "制造者没有相关理论知识,因此无法进行实践。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "制造者没有用于理解配方的理论知识,因此无法制作。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "其他技能:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "专长需求:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "使用专长:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "缺少专长:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "完成耗时:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "批量省时:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "运动强度:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "每次产出:%d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "暗处制造:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "简单" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "困难" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "不能" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "超过9000!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "附近已有:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "使用腐坏原料\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "使用收藏原料\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "由于复杂重叠的材料需求,此配方可能 看上去能制造而实际不行。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "由于有多项材料要求需要同个物品,你无法制造该物品。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -535869,168 +534712,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "因为制造者拥有的专长,这个配方比平时快 %.2f 倍,你的有效技能也比平时高 %.2f 级。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "因为制作者拥有的专长,这个配方比平时快 %.2f 倍。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "因为制作者拥有的专长,其有效技能比平时高 %.2f 级。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "制造者没有所需专长,因此无法制作。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "副产品:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "未记住配方\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "写于:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "已习得:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "制造难度:%d 至 %d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "制作者不具备练习此操作所需的 %s 的最低技能水平。" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "此练习操作无法将你的 %s 技能提高至 %d 级以上。" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "快速向上滚动" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "快速向下滚动" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "副产品" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "副产品" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "注意:如果使用不合身的原料制作,那么成品也可能不合身。" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "结果" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "制造成品" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "配方成品" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "在密封容器中" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "容器信息" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "制造成品功能" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "制造成品描述(较慢)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "远距攻击" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "制造所需材料" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "制造所需主要技能" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "制造所需任何技能" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "制造所需功能" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "制造所需工具" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "配方是否记住(隐藏嵌套)" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "制造所需专长" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "制造难度范围" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "配方的产物;使用*作为通配符" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "活跃" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "配方的活跃度" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -536043,135 +534886,135 @@ msgstr "" "\n" "示例:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "尚未选择!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "在该组中选择配方" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "制造" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "描述" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "筛选" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "重置筛选条件" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "切换已读" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "全部标记已读" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "置顶未读配方" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "显示/隐藏" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "关联" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "收藏" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "批量" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" -msgstr "" +msgstr "选择制作者" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "按键设置" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "新!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "第 %i 行的缩进设置不正确。缩进重置为 0。" -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2d x %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "搜索中… %3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "制造者无法制作!" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "衬衫" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "制造成品名称" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "排除" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "成品名称不包含" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -536179,129 +535022,129 @@ msgstr "" "\n" "使用 上/下按键 查看历史记录。" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "搜索:" -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "/!\\ 是否全部标记已读?此操作无法撤销。/!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "是否将该列表中配方全部标记为已读?此操作无法撤销。确认后再次按下 %s 键标记所有配方。" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "是否将搜索结果全部标记为已读?此操作无法撤销。确认后再次按下 %s 键标记所有配方。" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" -msgstr "" +msgstr "制作者" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" -msgstr "" +msgstr "可制造" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" -msgstr "" +msgstr "可练习" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" -msgstr "" +msgstr "选择制作者" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "填充物" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" -msgstr "" +msgstr "技能" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" -msgstr "" +msgstr "专长" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" -msgstr "" +msgstr "是NPC" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" -msgstr "" +msgstr "睡着了" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" -msgstr "" +msgstr "醒着" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "结果" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "关联配方:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." -msgstr "" +msgstr "选择要比较的物品。" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "没有可比较的项目。" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* %s种配方被隐藏 - 分类中共%s种配方 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* %s种配方被隐藏 - 分类中共%s种配方 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* 无隐藏配方 - 分类中共%s种配方 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "心情" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "光照" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "手部累赘/伤口" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "搜索" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "批量" @@ -536336,7 +535179,7 @@ msgstr "泡沫水泥在你身上凝固了!" msgid "Critical!!" msgstr "暴击!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "暴击!" @@ -536471,8 +535314,8 @@ msgstr "%1s 试图拖拽你,但没能成功!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "%s一个趔趄撞上了你!" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -536488,11 +535331,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "你认为你无法闪避这次攻击,决定保存起耐力。" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "敌对" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "中立" @@ -536504,455 +535347,455 @@ msgstr "友好" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "BUG:未命名的行为。(Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "细小" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "较小" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "中等" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "较大" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "你看到一个散发着热量的影像。" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "它的体型%s。" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "你感觉到这里有个生物。" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "完整堆栈回溯已保存至 %s" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "游戏出错了!错误信息如下:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "按 空格 键继续。" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "按 I(或者 i)键忽略同类错误。" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "按 C(或者 c)键复制错误信息至剪贴板。" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "创建最小化存档失败" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "最小化存档已保存至 %s" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "产生变异" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "更改所有技能" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "改变所有技能的理论知识等级" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "掌握所有武术流派" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "解锁全部配方" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "编辑玩家/NPC" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "自残" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "流血" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "设置自动寻路路径" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "控制同伴" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "导入追随者" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "导出追随者" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "导出自己" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "编辑法术" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "玩家…" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "截图" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "生成游戏报告" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "生成最小化存档" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "检查游戏状态" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "显示尸潮" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "测试物品组" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "显示声音分布" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "显示天气" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "显示气味视图" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "切换显示气味视图" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "切换显示气味类型视图" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "切换显示温度" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "切换显示载具自动驾驶信息" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "切换显示能见度" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "切换显示光照" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "切换显示透明度" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "切换显示辐射值" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "显示变异等级" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "渲染测试(秒)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "测试特性组" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "在地图上切换NPC寻路" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "在地图上切换NPC攻击权重值" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "输出派系信息至控制台" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "输出 NPC 魔法信息至控制台" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "测试天气" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "导出全局条件效果列表至eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "导出全局变量列表至var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "导出定时事件列表至timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "编辑全局变量" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "测试地图事件列表" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "生成效果列表" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "信息…" -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "启用成就" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "解锁所有进度" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "显示调试信息" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "强制游戏崩溃(测试崩溃处理)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "启用 EOC" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "退出至主菜单" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "游戏…" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "修改载具电量" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "生成载具" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "删除载具" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" -msgstr "" +msgstr "将载具导出为原型" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "载具…" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "短距传送" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "长距传送" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "传送至附近大地图" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "传送至特定大地图坐标" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "传送至特定城市" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "传送…" -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "生成物品" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "生成NPC" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "生成NPC于大地图" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "生成怪物" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "生成神器" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "生成透视石" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "生成…" -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "显示地图" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "杀死区域内生物" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "杀死NPC" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "地图编辑器" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "改变天气" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "改变风向" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "改变风速" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "生成声音" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "杀死全部怪物" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "改变时间" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "强制设定气温" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "大地图编辑器" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "生成地图事件" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "嵌套式生成地图" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "地图…" -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "快速设置…" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "切换调试变异" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "标准化身体属性" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "安装全部生化插件" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" -msgstr "" +msgstr "修改派系" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "阵营" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" -msgstr "" +msgstr "派系……" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -536964,1164 +535807,1148 @@ msgstr "" "你依赖捷径,终无所得。\"你能刷利剑,刷伙伴,寒冷时刷烈焰,破晓时刷光线,能刷号角还能刷王冠\";\n" "但只能将空虚的\"胜利\"留给自己。不得风险,收获亦然。" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "调试功能" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "名称:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "职业:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "无类型" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "法术等级:%1$s/%2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "未习得" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(最大)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "难度:%1$d(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(累赘)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "施法消耗:%1$s %2$s(当前 %3$s)" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "施法时间:%1$s %2$s(基础 %3$s)" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "自己" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "有效目标:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "有效生物:%1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ",%1$d/秒" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "伤害:%1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "治疗:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "法术半径" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "锥弧" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "度" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "线宽" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s:%2$d%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "偏差范围:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "生成物品组 %1$s %2$d次" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "召唤 %1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "自 %1$s" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "召唤:%1$d %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "法术半径:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "随机生物" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "将生命值低于 %1$d 的目标变形为:%2$s" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "伤害:%1$s %2$s" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "射程:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "持续时间:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "没有可编辑的法术。" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "<法术名称>" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "<等级>" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "<描述>" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "<[%1$s]按键设置>" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "<[%1$s]筛选>" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "%1$3d/%2$3d" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "未找到任何结果。" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "按法术名称或ID筛选" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "设置法术等级?当前:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "选择神器数据:" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "属性数上限:" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "正面属性评分上限:" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "负面属性评分上限:" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "这件神器是否会共鸣?" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "你传送到位置 %s。" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "你传送到子地图 %s。" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "传送到哪里?" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "解析传送目标时出错:应为两个或三个逗号分隔的值;获得:%zu" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "解析传送目标时出错:%s" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "希望传送到大地图的那个位置?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "你传送到大地图 %s。" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "最高力量" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "最高敏捷" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "最高智力" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "最高感知" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "设置属性值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "饥饿:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "口渴:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "疲劳:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "疲惫:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "体脂水平:" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "合计千卡路里:" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "胃容量" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr " 总容量:" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr " 水容量:" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr " 千卡:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "肠容量" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "体脂水平" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "胃部千卡" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "肠道千卡" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "睡眠不足" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "重置所有基本需求" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "空腹" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s:今日 %d,全部 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "设置饥饿值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "设置体脂水平至多少千卡?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "设置胃部储能至多少千卡?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "设置肠道储能至多少千卡?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "设置口渴值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "设置疲劳值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "设置睡眠不足值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "重置疲惫值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "设置%s?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "左臂" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "右臂" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "左腿" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "右腿" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "设置生命值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "信任" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "恐惧" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "重视" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "愤怒" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "赊欠" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "已售" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "设置信任值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "设置恐惧值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "设置尊重值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "设置愤怒值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "设置赊欠值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "设置已售值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "侵略" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "勇敢" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "收藏家" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "无私" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "选择一个值,然后按回车键来更改它。" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "当前存档名称" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "当前灾变前姓名" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "当前年龄" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "当前身高(cm)" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "当前血型" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "重命名存档为(警告:将会复制存档):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "重命名角色:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "输入年龄(岁)。最小16,最大55" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "输入身高(厘米)。最低 %d,最高 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "选择血型" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "选择Rh血型" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "阴性" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "阳性" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "男性" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" -msgstr "" +msgstr "类ID:" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "唯一ID:%s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "派系:%s(API V%d)" -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "态度:%s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "目的地:%s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "信任:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "恐惧:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "价值:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "愤怒:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "赊欠:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "已售:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "兽性:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "勇气:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "收集:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "良心:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "人物需求:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "总心情值:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "玩家" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "编辑描述(姓名/年龄/身高/血型)" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "编辑技能" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "修改理论知识等级" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "编辑专长" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "编辑属性" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "编辑法术" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "给予物品" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "清空物品" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "丢下物品" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "装备物品" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "设置生命值" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "设置耐力值" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "设置心情值" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "设置疼痛值" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "设置健康值" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "设置需求值" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "设置击杀经验" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "编辑 [b]生化插件" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "查看状态" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "传送" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "添加效果" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "导出气温" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "哮喘发作" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "编辑任务(警告:不稳定!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "导出变量列表" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "导出条件效果列表至eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "编辑变量" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "添加任务" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "按职业随机生成" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "设置态度" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "设置态度值" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "设置性格" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" -msgstr "" +msgstr "设置派系" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "真的要清空物品吗?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "让目标装备" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "设置耐力值?当前:%d。最大:%d。" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "目标耐力值超出界限!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "设置心情值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "设置击杀经验?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "增减疼痛值?当前疼痛:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "变异类别" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "重置变异" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "选择变异类别:" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "是否包括突破阈值后的特性?" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "移除所有变异吗?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "健康修正值" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "设置值?当前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "选择任务类型" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "选择新职业" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s(ID:%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "选择新态度" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "未知态度" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "变量列表已保存至 var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "条件效果列表已导出至eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "关键字" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "分值" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "好感" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" -msgstr "" +msgstr "尊敬" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" -msgstr "" +msgstr "信任" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的好感修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的敬意修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的信任修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" -msgstr "" +msgstr "ID:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" -msgstr "" +msgstr "财产:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" -msgstr "" +msgstr "货币:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" -msgstr "" +msgstr "大小:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" -msgstr "" +msgstr "力量:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" -msgstr "" +msgstr "食物供给:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" -msgstr "" +msgstr "好感:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" -msgstr "" +msgstr "敬意:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" -msgstr "" +msgstr "已知:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" -msgstr "" +msgstr "独狼:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" -msgstr "" +msgstr "设置财产" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" -msgstr "" +msgstr "设置大小" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" -msgstr "" +msgstr "设置力量" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" -msgstr "" +msgstr "设置食物供给" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" -msgstr "" +msgstr "切换为已知" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" -msgstr "" +msgstr "切换为独狼" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的财产修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的大小修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的力量修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " -msgstr "" +msgstr "将%d的食物修改为:" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "未开始" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "进行中" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "出错" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr "状态:" -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr "ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr "NPC ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr "目标:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "玩家ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "选择要编辑的任务" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "已分配任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "未分配任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "当前任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "已完成任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "已失败任务:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "从当前任务中移除" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "从已完成任务中移除" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "从已失败任务中移除" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "解除当前任务" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "从 %s missions_assigned 移除" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "从 %s missions 移除" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "强制任务失败" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "标记任务完成" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "强制移除任务" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "渲染测试进行中……" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "渲染 %d 次,花费 %.3f 秒。(平均 %.3f fps)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "地点 %d:%d 在 %d:%d,%s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "当前回合:%d。\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "%d 只生物存在。\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -538129,22 +536956,22 @@ msgstr "" "\n" "指定生物类型列表:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s:地图(%d:%d)坐标(%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(你:%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "胃容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -538153,7 +536980,7 @@ msgstr "" "消化容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml\n" "饥饿度:%d,干渴度:%d,千卡:%d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -538162,53 +536989,53 @@ msgstr "" "体重指数:%.0f\n" "基本代谢率:%i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "玩家活动量:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "选择需要刷新的交通工具" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "载具状况" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "完好" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "轻度损坏" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "无法移动(轮胎/引擎故障)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "将气温设定为多少?[%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "没有可导出的对象!" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -538216,118 +537043,134 @@ msgstr "" "使用它将会禁用成就。确定吗?\n" "成就可以在\"游戏\"选项中重新启用。" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "当前世界地图已显示。" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "生成多少个NPC?" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "选择第一点。" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "选择第二点。" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%s脑浆炸裂!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "调试武术。" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "你的双眼快速闪动扫描着脑内涌现的无数知识。" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "你现在通晓N种武术!" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "调试配方。" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "你掌握了制造的方法。" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "选择新的天气模版:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "禁止天气改变" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "保持普通天气模版" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "选择新的风向:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "禁用强制风向" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "保持正常风向" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "选择新的风速:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "禁用强制风速" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "保持正常风速" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "音量:" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "调试声音(%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "对自己造成多少点伤害?当前生命值:%s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "左臂" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "右臂" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "左腿" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "右腿" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "对自己造成多少流血,每分钟失血速率:" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "当前游戏程序编译时未选择兼容图像版。" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "输入渲染测试时长(毫秒):" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "已经启用了成就" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "成就已启用" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -538341,97 +537184,97 @@ msgid "" msgstr "" "开启它将添加街机模式成就,解锁所有世界的所有起始场景和职业。选择此项操作的角色需要死亡才能保存存档。如果你需要恢复的话,需要删除memorial文件夹中所记录的成就。开启它会剧透你可能会在游戏中自然碰见的所有派系和特殊情况。有些场景会让新手感到沮丧,有些职业则跳过了部分游戏内容。如果对游戏不熟悉,那么保留进度将让你按照合适的速度了解游戏中的各种机制。" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "不保存就退出吗?这有可能会引发各种存档问题,诸如物品及车辆被复制或丢失。" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "不保存就退出吗?这有可能会引发各种存档问题,诸如物品及车辆被复制或丢失。" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "变量列表已保存至 timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "日志已保存至 debug.log" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr " 以及剪贴板里。" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "正在写入最小化存档,可能需要点时间。" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "效果列表已保存至 effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "那里没有载具。" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "增加多少?(单位kJ,负数为减少)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "那里没有车辆,是否摧毁已加载的地图上的所有载具?" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "输出文件名?" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" -msgstr "" +msgstr "无法导出车辆:%s" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "没有可导入的NPC!" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "读取NPC:%s 失败" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "写于:%s" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "[%s]生物说明,[%s]家具说明,[%s]地形说明,[%s]载具/家电说明,[%s]关闭菜单" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "你没有看见任何生物。" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "你没有看见任何家具。" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -538440,15 +537283,15 @@ msgstr "" "来自:%s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "你看不见这里的地形。" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "你看不见这里的载具或者家电。" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -538457,7 +537300,7 @@ msgstr "" "\n" "标记:%s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -538465,12 +537308,12 @@ msgstr "" "\n" "标记:?" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "那是%s。" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "你可从中收获下列物品:" @@ -538586,25 +537429,25 @@ msgstr "这东西太重了我搬不动。" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "谢谢,我这就穿上它。" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "交互:%s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "对话:%s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "输入:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "你要做什么?" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "你的回复:" @@ -538658,8 +537501,8 @@ msgstr "杀死活人数" msgid "NPC Killed: " msgstr "杀死活人:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "技能:" @@ -538684,7 +537527,7 @@ msgstr "获得变异:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "失去变异:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "属性:" @@ -538732,7 +537575,7 @@ msgstr "智力:%d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "感知:%d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "专长:" @@ -538757,42 +537600,42 @@ msgstr "最后再看一眼日记吗?" msgid "diary data" msgstr "日记数据" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "页数:%d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" -msgstr "" +msgstr "%s的日记" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,%s,%s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "新页面" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "编辑文字" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "导出日记" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "真的删除页面?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "导出日记为TXT吗?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "保存日记?" @@ -538877,7 +537720,7 @@ msgstr "傍晚" msgid "%s, day %d" msgstr "%s,%d日" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -538929,11 +537772,11 @@ msgstr "冻僵!" msgid "SAFE" msgstr "安全" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "开" @@ -539292,7 +538135,7 @@ msgstr "这项干扰会在你听到噪音时中断你当前行动。" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "这项干扰会在你感到疼痛时中断你当前行动。" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "攻击" @@ -539387,7 +538230,7 @@ msgstr "窒息" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "这项干扰会在你无法呼吸时中断你当前行动。" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -539397,41 +538240,41 @@ msgstr "" "\n" "你确定要保留这个世界吗?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "重置世界" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "死后删除世界" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "保留世界" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "世界保留。剩余人物:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "确认:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "你的动态警报响了!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%s 晕了过去!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "等待你醒来……" -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -539440,151 +538283,151 @@ msgstr "" "\n" "%s 中断" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "翻版" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "编辑" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "保存到 save/jtest-*.txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,[%s,%s,%s,%s]快速移动,%s,%s,%s,%s,%s,%s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "环视四周" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "无" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "内" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "外" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d:%s;移动消耗 %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "%d:%s;移动消耗 %d 移动力量值 %d" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "距离:%d 玩家可见:%s 载具:%s 气味:%d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "视距:%d,正午视距:%d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "缓存(透明:%.4f可见:%.4f视角:%.4f)" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "户外:%d 阻挡:%d 地板:%d" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "光强:%s" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "光能:%.5f(%d)" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "[载具]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "[地板层]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "[屋顶层]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "%s %d级[%s]%d轮" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "陷阱:%s(%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "那里有一辆 %s。部件:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "那里有一个%s。" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "那里还有 %d 个其他物品。" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "涂鸦:%s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "铭刻:%s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "家具" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "陷阱" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -539595,209 +538438,209 @@ msgstr "" "室内:%s\n" "屋顶:%s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,%s,%s,%s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,[%s,%s]强度,%s,%s,%s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "环境效果" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-清除-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d:%s" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "加入物品" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "生成时间:%d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "损坏:%d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "退化:%d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "烧损:%d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "标签:%s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ 光 源 ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "保存文本" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "标签:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "加入物品" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "移动选择区" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,%s,%s,%s,%s,%s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "选择区大小调整" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "选择类型" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "实心矩形" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "直线" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "实心圆" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "点" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "选择形状" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "重生成" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "改变大地图(而不应用)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "[%s,%s]上一个/下一个大地图地形,[%s,%s]选择,%s,%s" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "地图生成:%s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "将oter_id从'%s'(%s)改为 '%s'(%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "你的机械师未能在车库中找到任何载具。" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "选择载具" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "地图生成:移动目标" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s,%s,%s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "地图生成标志" @@ -539873,7 +538716,7 @@ msgstr "速度 %d;" #: src/effect.cpp:869 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "本地" #: src/effect.cpp:873 #, c-format @@ -539970,7 +538813,7 @@ msgid "average" msgstr "普通" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "好" @@ -540009,7 +538852,7 @@ msgstr "良好" #: src/effect_on_condition.cpp:300 #, c-format msgid "Possible infinite loop in eoc %s. Stop execution?" -msgstr "" +msgstr "EOC%s中可能存在死循环。停止执行?" #. ~ Default format for scores. %1$s is statistic description; %2$s is value. #: src/event_statistics.cpp:1285 @@ -540051,8 +538894,8 @@ msgstr "噗通一声!" msgid "a huge boom!" msgstr "巨响!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "咔嚓!" @@ -540127,578 +538970,578 @@ msgstr "你手腕上的%s冒出轻微的火花,随后松开了你的双手!" msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "电磁脉冲烧毁了你的%s!" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "不共戴天" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "死敌" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "公敌" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "敌对" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "敌视" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "歧视" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "厌恶" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "全民偶像" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "深受爱戴" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "备受推崇" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "备受重视" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "广为喜爱" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "广受欢迎" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "在世传奇" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "无人质疑" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "声名远扬" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "广为人知" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "小有名气" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "略有所闻" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "妖魔鬼怪" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "千夫所指" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "卑劣不堪" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "寄生虫" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "吸血鬼" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "笑柄" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "壕无人性" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "富甲一方" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "繁荣昌盛" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "丰衣足食" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "小康之家" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "囊中羞涩" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "捉襟见肘" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "不名一文" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "一无所有" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "朱门酒肉" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "户有余粮" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "野果裹腹" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "营养不良" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "饥肠辘辘" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "举世无双" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "所向披靡" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "精兵强将" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "人强马壮" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "半斤八两" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "势单力薄" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "老弱病残" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "弱不禁风" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "百无一用" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "按\"回车\"键为营地改名" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "方向:向" -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "食物供给:%s(%d 卡路里)" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "下一级:" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "对你的态度:%s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "战斗中!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "沉眠" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "追随" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "领导" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "巡逻" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "警戒" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "按\"回车\"键与此同伴对话" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "移动到:" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "移动到:%s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "目前任务:" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "工 作 完 成" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "尚需:" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "方向:附近" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "位置:%s(营地:%s)" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "不在无线电范围内" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "在无线电范围内" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "你没有无线电" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "同伴没有无线电" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "双方均没有无线电" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "在可交互范围内" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "按\"回车\"键召回同伴。" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "状态:" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "在营地工作" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "在营地闲逛" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "状况:" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "一般" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "饥饿:" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "口渴:" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "疲劳:" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "最佳其他技能:" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "最佳战斗技能:%s:%d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "你的派系" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "你的追随者" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "其他派系" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "故事传说" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "生物" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "你没有营地" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "你没有追随者" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "你不了解任何派系。" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "你对这个世界一无所知。" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "你尚未记录任何生物。拍照是个很好的记录方式。" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "召回同伴(" -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "扩展区" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "已废弃任务" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "分发食物" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "选择新的领导者" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" -msgstr "" +msgstr "隐藏任务" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" -msgstr "" +msgstr "查看隐藏任务" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "分配工作" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "指派工人" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "废弃营地" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "升级营地" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "制作" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "收集材料" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "收集柴火" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "干杂活" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" -msgstr "" +msgstr "探测地形并尝试将其转换为空地" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "扩展营地" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "伐木" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "清除森林" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "设置藏匿点" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "补给藏匿点" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "采集植物" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "设置陷阱" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "狩猎动物" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "建造地图防御工事" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "建造尖刺堑壕" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "招募新同伴" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "侦查任务" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "武装巡逻" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "犁地" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "播种" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "收割作物" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "拆卸车辆。已废弃。只能召回。" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr "[已完成]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "剩余]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -540708,34 +539551,34 @@ msgstr "" "\n" "确定召回任务执行者吗?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "你决定等等再说……" -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "你不能在这里建立营地。" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "选择营地类型:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "你的选址离另一个营地太近了!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s没能成功建立%s营地,可能目标区域被载具挡住了。" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "需要消耗的卡路里:%s(当前持有%d)" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540762,11 +539605,11 @@ msgstr "" "耗时:最低 3 小时\n" "位置:%d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "召回同伴(收集材料)" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540799,11 +539642,11 @@ msgstr "" "耗时:最低 3 小时\n" "位置:%d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "召回同伴(收集柴火)" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540830,11 +539673,11 @@ msgstr "" "耗时:3 小时\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "召回同伴(干杂活)" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540868,11 +539711,11 @@ msgstr "" "耗时:基础 6 小时 + 往返时间 + 伐木时间\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "召回同伴(伐木)" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540907,11 +539750,11 @@ msgstr "" "耗时:基础 6 小时 + 往返时间 + 伐木时间\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "召回同伴(清除森林)" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540944,11 +539787,11 @@ msgstr "" "耗时:6小时建设 + 往返时间\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "召回同伴(设置藏匿点)" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -540981,11 +539824,11 @@ msgstr "" "耗时:基础1小时 + 往返时间\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "召回同伴(补给藏匿点)" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541017,11 +539860,11 @@ msgstr "" "耗时:最低 4 小时\n" "位置:%d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "召回同伴(采集植物)" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541051,11 +539894,11 @@ msgstr "" "耗时:最低 6 小时\n" "位置:%d/2\n" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "召回同伴(设置陷阱)" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541085,23 +539928,23 @@ msgstr "" "耗时:最低 6 小时\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "召回同伴(狩猎动物)" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "完成地图防御工事" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "完成地图防御工事升级" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "召回同伴(招募)" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541134,11 +539977,11 @@ msgstr "" "耗时:往返时间\n" "位置:%d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "召回同伴(侦查)" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541171,47 +540014,49 @@ msgstr "" "耗时:往返时间\n" "位置:%d/3\n" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "召回同伴(武装巡逻)" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "(完成)拆卸车辆" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr "(完成)制造" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "(完成)烹饪" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "(完成)锻造" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr "[已完成]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "剩余]" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." -msgstr "" +msgstr "隐藏任务保持任务界面整洁。" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" +"查看之前隐藏的任务。\n" +"当前已隐藏任务数:%d" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -541221,7 +540066,7 @@ msgstr "" "将已经变回泥土地或草地的农田重新犁成可供种植的土堆。\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -541249,11 +540094,11 @@ msgstr "" "耗时:5 分钟/地块\n" "位置:0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "(完成)犁地" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -541263,7 +540108,7 @@ msgstr "" "在已经犁好的地上播种下所选择的种子。\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -541293,11 +540138,11 @@ msgstr "" "耗时:1 分钟/地块\n" "位置:0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "(完成)播种" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -541307,7 +540152,7 @@ msgstr "" "收获所有已成熟的作物并将其带回营地。\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -541333,11 +540178,11 @@ msgstr "" "耗时:3 分钟/地块\n" "位置:0/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "(完成)收割作物" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541353,11 +540198,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541375,11 +540220,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "召回同伴(勘测选址)" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -541398,7 +540243,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -541412,7 +540257,7 @@ msgstr "" "难度:无\n" "风险:无\n" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -541432,7 +540277,7 @@ msgstr "" "风险:无\n" "耗时:持续" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -541440,7 +540285,7 @@ msgstr "" "说明:\n" "指派同伴在这个营地工作。" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -541448,7 +540293,7 @@ msgstr "" "说明:\n" "废弃这个营地。" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -541464,32 +540309,32 @@ msgstr "" "\n" "同伴必须在执行任务至少24小时后才能进行紧急召回。" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "紧急召回同伴" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." -msgstr "" +msgstr "现在还为时过早。新领导者可以在%s后被选举。" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "专制" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "抽签" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "民主" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "选择确定新领导者的方式。" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" @@ -541499,7 +540344,7 @@ msgstr "" "\n" "你接受吗?" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" @@ -541509,16 +540354,16 @@ msgstr "" "\n" "你接受吗?" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "命运要求你暂时保持你作为领导者的角色。" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "命运选择了%s领导你的派系。" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" @@ -541528,183 +540373,183 @@ msgstr "" "\n" "你接受吗?" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "你赢得了选举!" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "%1$s以%2$s的支持率赢得了选举!第二名则获得了%3$s的支持率。" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "带着一些物品归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "带着一些物品从厨房归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "带着一些物品从农场归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "带着一些物品从铁匠铺归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "离队去寻找物资了……" -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "离队去寻找柴火了……" -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" -msgstr "" +msgstr "出发寻找合适的空地……" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "离队去勘测选址了……" -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "从伐木地点归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "设置藏匿点归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "补给藏匿点归来……" -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "离队去采集野果了……" -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "离队去设置陷阱了……" -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "离队去狩猎动物了……" -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "离队去招募人手了……" -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "你需要为你的同伴提供更多的食物补给。" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "你需要为你的同伴提供更多的食物补给来完成这项任务。" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "你需要为更大的工作队提供更多的食物补给。" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "开始升级营地……" -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "你需要更多的物资才能够升级营地。" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "紧急召唤归来……" -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "你废弃了 %s。" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "你没有任何可指派的同伴。" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "按 %s 查看同伴。" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "按 %s 将同伴指派到这个营地。" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "工作/优先级" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "该营地没有指派同伴" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s:%s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "当前没有工作。" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "按 %s 更改工作优先级。" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "分配工作优先级(0为禁用)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "清除所有优先级" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "%s 的优先级" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s 去打扫环境,整理物资。" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." -msgstr "" +msgstr "%s不是一个可识别的地形。请提交错误报告。" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -541713,97 +540558,97 @@ msgstr "" "路程估计:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "离队去伐木了……" -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "离队去清除森林了……" -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "只有森林、沼泽与旷野地形可作为藏匿点。" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "选择要送出的物品" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "这是你目前选择的物品。" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "离队去建设藏匿点了……" -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "你必须选择一个已有的藏匿点。" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "选择要带回的物品" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "离队去藏匿点了……" -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "你需要有足够装备才能开始运输……" -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "选择一个起点与一个终点,两点间必须为直线,只有森林、沼泽与旷野地形可以建设防御工事。将增加至现有防御工事体系内。" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "选择终点。" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "建造线路必须为直线!" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "必须在已存在的沟渠上修建钉刺陷坑!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "建设路线内有无效地形。" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "你需要更多的物资才能够建设防御工事。" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "开始建设防御工事……" -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "错误配方:每个方向有多个旋转无效" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "所需延伸段数:%i" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "开始建造盐水管道……" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "继续建造盐水管道……" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -541811,7 +540656,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "无法建造,因为与此扩展区直接相邻的地块不是可以建造管道的地形。可建造地形为:森林、旷野、道路和沼泽。此选项将被从可用配方中删除,不再显示。" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -541820,141 +540665,141 @@ msgid "" msgstr "" "无法建造,因为无法找到通往直线范围10格内、最长路径20格内的沼泽的有效路径。可建造地形为:森林、旷野、道路和沼泽。此选项将被从可用配方中删除,不再显示。" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "选择路径点直到到达距离上限,或者选择上个点以结束。" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "离队去巡逻了……" -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "你需要更多材料才能够制造它" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "批量制造 %s [最大:%d]:" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "你制造的批次太多了!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "开始工作……" -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "及更多\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "开始收获……" -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "选择种子" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "你想种植那些种子?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "你没有足够的种子提供给你的同伴……" -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "开始播种……" -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "开始犁地……" -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "食物补给已经空了,大伙们都很沮丧……" -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s没能成功建造升级项目%s,可能目标区域被载具挡住了。" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "从升级营地归来,并获得了一些经验……" -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "干完维持营地正常运作的各项脏活杂活归来……" -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "收集材料" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "采集植物" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "设置陷阱" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "狩猎动物" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "从 %s 携带补给归来,并获得了一些经验……" -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "建设防御工事归来……" -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "错误:未能找到要建造的管道任务" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "从建造盐水管道任务归来……" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "从建造盐水管道任务归来……" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "招募人手归来,并获得了一些经验……" -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s 遇到了 %s……" -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s 没遇到可以招募的人……" -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s 说服了 %s 来谈谈招募条件……" -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s 对 %s 所提出的招募条件没有任何兴趣……" -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -541962,7 +540807,7 @@ msgstr "" "同伴概况:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -541971,22 +540816,22 @@ msgstr "" "姓名:%s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "力量: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "敏捷: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "智力: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -541995,15 +540840,15 @@ msgstr "" "感知: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "前3技能等级:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "开价:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -542012,7 +540857,7 @@ msgstr "" "> 支付食物: %10d 天\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -542021,7 +540866,7 @@ msgstr "" "派系食物: %9d 天\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -542030,90 +540875,90 @@ msgstr "" "招募几率: %10d%%\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "选择选项:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "增加食物" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "减少食物" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "开价" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "不感兴趣" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "你对这个人不感兴趣,决定放弃……" -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "%s被说服加入我们了!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s 并不感兴趣……" -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "你的同伴到了河边,但不懂得游泳……" -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "你的同伴到了河边,但其游泳技能不足以支撑到河对岸……" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s 没能从巡逻中归来……" -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "从巡逻任务归来……" -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "选择一块 %d 块内的区块。" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "你必须选择一块距离营地 %d 块内的区块" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "营地扩展区必须与主营地处于同一高度" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -542121,108 +540966,108 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "你不能在%s中建设扩展区。" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "选择扩展区:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s没能成功建造%s扩展区,可能目标区域被载具挡住了。" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "完成选址并归来。" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "从田里归来……" -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "选择一块 %d 至 %d 块远的区块。" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "你必须选择一块距离当前营地 %d 至 %d 块远的位置。当前距离:%d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "你需要选择一块已侦查过的区域。" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "选择该藏匿点来增加范围吗?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "无限" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "体积(L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "重量(kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "要选择多个物品,先输入数量再选择物品。" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "你没有可以送出的物品。" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "你没有可以带回的物品。" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "你没有足够的分类区域。是否创建?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." @@ -542231,47 +541076,47 @@ msgstr "" "请创建一些分类区域。\n" "你必须为营地创建\"营地:食物区\"及\"营地:储物区\"。" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "> 距离: %15.2f(公里)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "> 单程: %15d(次)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "> 总行程:%15.2f(公里)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "> 距离: %15d(米)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "> 总行程:%15d(米)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr "> 旅途: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr "> 工作: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "总耗时: %s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -542280,7 +541125,7 @@ msgstr "" "支付食物:%15d(千卡)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -542295,7 +541140,7 @@ msgstr "" "时间:%s\n" "每次制作消耗的卡路里:%s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -542331,144 +541176,144 @@ msgstr "" "耗时:4 天\n" "位置:%d/1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "可收获:" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "可种植:" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "需犁地:" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "你没有设置营地食品区。中止……" -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "食物储藏点没有任何符合要求的食品……" -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "你将 %d 千卡热量的食物分发给了你的同伴们。" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr " " -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "你现在完了…" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "在 %s 时,一个幽灵般的身影悄无声息地接近了 %s……" -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s察觉到了这只可怕的鹿角怪物,并在它靠近前悄悄地溜走了。" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "一位幸存者现身并向%s问路。" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "由于担心他可能是某个敌对派系的斥候,%s并未透露任何关于幸存者营地的消息。" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "两人友好地交流完之后各自离开,从此再也没人遇见过那个神秘的幸存者。" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s察觉到自己被伏击时已经太迟了!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "一只公驼鹿从树林边缘径直朝 %s 冲了过来……" -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "尽管被打了个措手不及,但是%s仍然成功摆脱了驼鹿的追赶。" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "伽卜沃奇从后面一把抓住了%s的手臂,并突然开始尖叫。" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "%s 惊恐之中转过身来朝那个怪物的肚子狠狠踢了一脚……" -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "怪物缓缓变成了一滩肉泥,而 %s 毫发无伤地离开了……" -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(牛皮都要吹上天了,你反复琢磨到底发生了什么。)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "%s 转过身来,正好和几步之外一只巨型黄蜂那恐怖的黑色眼睛正面相对……" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "一声可怕的尖叫传了出来,但是附近并没有任何人能帮忙。" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%s的残肢被发现散落在周围的灌木丛上。" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(你深刻地反省你的同伴是否胜任独自一人在野外工作……)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%s 上布满了小孢子!" @@ -542489,16 +541334,16 @@ msgstr "小树的花朵绽放出真菌!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "树上的花朵绽放出真菌!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "你完成了成就\"%s\"。" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "成就达成!" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -542506,27 +541351,27 @@ msgstr "" "成就达成弹窗可\n" "在界面选项调整" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "你破除了守则\"%s\"。" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "贴图包加载失败:%s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "加载远距贴图包失败:%s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "大地图贴图包加载失败:%s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -542534,11 +541379,11 @@ msgstr "" "请等待,世界数据加载中……\n" "核心数据加载中……" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "请等待。世界正在创建中……" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -542548,1053 +541393,1053 @@ msgstr "" "\n" "可能需要多次尝试,直到游戏找到有效的起始位置。" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s取消自动移动?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s已取消自动移动。" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s(大小写敏感)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "派系营地" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "激活" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "阅读" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "食用" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "穿戴" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "手持" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "投掷" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "换边" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "脱下" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "丢下" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "清空" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "装填" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "部件装填" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "修复" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "拆解" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "放入" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "开启" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "口袋设置" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "取消收藏" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "标记收藏" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "查看配方" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "隐藏内容物" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "显示内容物" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "重分配" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "自动拾取" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "无法在此处使用 %s。" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "已将 '%s' 添加进角色的自动拾取规则里。" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "%s 已被从角色的自动拾取规则中移除。" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "向北移动" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "向东北移动" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "向东移动" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "向东南移动" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "向南移动" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "向西南移动" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "向西移动" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "向西北移动" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "下楼" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "上楼" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "这里没什么有关的。" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "你并未装备远程武器。" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "是否观看你生命的最后时刻……?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "幸存:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "杀敌数:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "以此纪念:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "遗言:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "载入存档中……" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "主存档" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "角色存档" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "地图缓存" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "日记" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "其他缓存" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "完成" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "正在加载数据" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "派系数据" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "存储地图失败:%s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "玩家数据" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "玩家墓志铭" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "界面状态数据" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "存储游戏数据失败" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "当前大地图坐标:%s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "当前小地图坐标:%s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "%d 大地图距离内NPC总数:%d。其中 %d 个是静态NPC。" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "发现了%s!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "吾等已侦测到一只%s,马卡斯之敌!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "吾等之纤维随着怒火而绷紧!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "发现了有敌意的幸存者!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "发现了怪物!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "安全模式打开!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "在(%d,%d,%d)没有什么可以击退!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s昏迷了!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s撞上障碍物!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s将不知道什么东西给撞飞了!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s将某个他给撞飞了!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s将某个她给撞飞了!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s将你撞飞出去了!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s淹死了!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s扑腾着死掉了!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s撞上了你,它几乎撞开了你的触手。" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "你被眩晕了 %d 回合!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "你再次被眩晕了 %d 回合!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "你不知道和什么东西撞在一起,直接把它撞飞了!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "你和那个那个谁撞在一起,直接把他撞飞了!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "你和那个那个谁撞在一起,直接把她撞飞了!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "你不能阅读计算机屏幕!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "你看不见计算机屏幕!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "你需要佩戴近视眼镜。" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "控制台上显示了一堆你无法理解的东西。" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "警告:患者身体已受损,手术难度增加%s%。" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "成功删除人格覆盖。" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "全自动医疗仪在移除CBM后立刻毁了它。" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "移除失败。" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "身体受到伤害。" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "移除失败,情况很糟糕。" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "身体严重受损!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "移除失败,简直是一场灾难。" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "身体被摧毁了!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "这是你的 %s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$s 击中了 %2$s。" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%s击中了你。" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "%s碎裂了!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "某个东西碎裂了!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "你从%s上纵身跳下。" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "你松开了缰绳。" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "你控制了%s。" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "附近没有载具控制器。" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "控制哪里的交通工具?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "这里没有载具控制器。" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "那里没有交通工具。" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "对%s做什么?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "对话" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "互换位置" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "推开" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "查看伤势" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "查看状态" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "使用物品" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "偷窃" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "交易" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "你和%s互换位置。" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "你无法在抓取物品时交换位置。" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s让开了路。" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s没地方可以去!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "检查肢体:" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "使用哪个物品?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "没事了。" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "查看哪里的地形/家具/物品?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "附近没有可以查看的地形。" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "查看哪里的地形/家具?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "这里有堆火。" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "火势很大,你没法预测它还能烧多久。" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "火马上就要灭了,你该添点燃料了。" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "如不添加燃料,将会持续燃烧约%s,但也许会提早熄灭。" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "如不添加燃料,将会持续燃烧%s至%s,但也许会提早熄灭。" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "火势看上去还行,看起来还能继续烧一阵子。" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "火势看上去很旺,看上去还能继续烧几个小时。" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "火势看上去很旺,看上去还能继续烧半天。" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "如果不添燃料的话,火大概还能持续燃烧约%s。" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "如不添加燃料,将会持续燃烧%s至%s。" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "这里有一个 %s。" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "不能在骑乘时与载具互动。" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "不能在骑乘时使用控制台。" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%s太不稳定了,无法卸除任何东西。" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%s被完全密封起来了。" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "它是空的。" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "拾取哪里的物品?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "附近没有可以拾取的物品。" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "窥视哪里?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "你听见这里有 %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "你听见上方有 %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "你听见下方有 %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "视野清晰。" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "一团亮粉红色的朦胧。" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "一团粉红色的朦胧。" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "黑暗。" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "强光。" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "看不见这里。" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "隐蔽度:%d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "可用合适工具砍倒。" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "不可通过" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "移动耗时:%d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "标记:%s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "光照:" -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "下方:%s;无支撑" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "下方:%s;可行走" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "未完成的任务:%s,当前进度%d%%。" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "载具:" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "你看不见里头有什么。" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "那儿有些东西,不过看不清。" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "更多物品……" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

随身" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-启用随身" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-禁用随身" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr "显示全部/隐藏远处" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr "地图" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr "显示派系:%s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "没有定义的区域" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "P: " -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "显示派系区域:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "你想改变什么?" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "编辑名称" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "编辑类型" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "编辑筛选条件" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "编辑选项" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "编辑位置" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "移动位置" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "移动区域位置。" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "你看不清目的地。" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "你无法到达那里。" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< 观察四周 >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "成功将屏幕截图保存至:%s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "试图保存屏幕截图时出错。" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "物品列表" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "[s]排序:距离" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "[s]排序:分类" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr "重置" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "查看" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr "比较" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr "筛选" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->优先级" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "你看不到任何物品和怪物!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "↑:历史,Ctrl-U:清除,Esc:取消,回车:保存" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "你看不到任何东西!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "高优先:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "低优先:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "高优先级" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "低优先级" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "生物列表" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "你看不到任何怪物!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "从安全模式黑名单中移除" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "添加至安全模式黑名单" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "观察四周" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "射击" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "清空哪里?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "切割 %s(%d)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "拆解 %s(%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "你拥有的工具最高具有 %d 级 屠宰 特性。" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "你没有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "你拥有的工具最高具有 %d 级 精工切割 特性。" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "你没有精工切割工具。" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "解剖这具尸体可以获得以下知识:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "缺少前置专长" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "已习得" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "选择屠宰类型:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "看不见!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "快速屠宰" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -543603,11 +542448,11 @@ msgid "" msgstr "" "这种屠宰技术适合在你缺少时间但仍然想要从尸体中收获一些材料时使用。由于你没法精细加工,产量会更低,但你不需要花费时间搭建专门的作坊。该选项防止丧尸复活。" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "完全屠宰" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -543616,15 +542461,15 @@ msgid "" msgstr "" "这种屠宰技术适合用于正确地屠宰一具尸体,并且需要附近有长绳与树或者屠宰架或者一个平坦表面(例如桌子或防水皮革),以及好用的工具。产量要高的多,而且产出种类也更多,但是很耗费时间。" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "清理内脏" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "没有器官" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -543632,15 +542477,15 @@ msgid "" "better effects." msgstr "这种屠宰技术将内脏去除以使得尸体不会从内部腐烂。产出内脏。清理内脏后的胴体会更轻且更不容易腐烂。能够与其他屠宰选项结合以获得更好的效果。" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "尸体剥皮" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "没有毛皮" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -543649,26 +542494,26 @@ msgid "" msgstr "" "将尸体剥皮是一个复杂而细致的过程,通常需要花费不少时间。你需要技巧和一把足够锋利和精确的刀子才能干得好。有些尸体过小,无法获得完整的毛皮,而是获得毛皮碎片,可用于其他制造配方中。" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "尸体放血" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "没有血液" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "放血需要切断尸体的颈动脉和颈静脉,或是血管。你需要技巧和足够锋利且精准的刀具才能妥善完成。" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "改四分体" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -543677,22 +542522,22 @@ msgid "" msgstr "" "通过将清理内脏后的胴体进一步四分,可以获得四块重量和体积都更小的四分体,你可以轻易地运输大型猎物。该选项会完全破坏尸体皮肤、生皮、毛皮等,所以当你想要这些产物时不要使用该选项。" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "肢解尸体" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "如果你只是为了彻底摧毁尸体,而且并不关心其收获,那么肢解尸体能够快速将其切成碎块,但几乎不会得到任何可用的肉。" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "解剖尸体" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -543701,130 +542546,130 @@ msgid "" msgstr "" "通过仔细解剖尸体,检查可能存在的生化插件,或分离器官并尽可能收获它们。需要手术刀等级的切割工具,会毁坏尸体、消耗大量时间。你的医疗知识在此非常重要。" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "你在驾驶载具时无法屠宰!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "你没有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "没有尸体供屠宰。" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "你在这里够不到物品!" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "你没有所需的工具,无法拆解任何物品。" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "你看见附近有 %s!真的继续屠宰吗?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "选择要屠宰的尸体/拆解的物品" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "全部屠宰" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "拆解所有物品一次" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "拆解所有物品直到无法拆解" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "全部切割" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "你的心情不好,而且一想到手要沾上内脏和鲜血,你决定转身离开。" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "你的心情不好,而且一想到要做那些无聊的工作,你决定还是不干了。" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s 协助你完成这项任务……" -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s已经装满了。" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "你至少需要一个%s才能重新装填%s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s已经满了!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "你不能重新装填%s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "你艰难地装填了被残渣堵塞的%s。" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "你没有可以装填的物品。" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "你并未手持任何能够装填的物品。" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "拔出%1$s中的武器?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "你身上有一个鲜红的光点。按\"%s\"忽略警告。" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "你正被激光标记,按\"%s\"键以忽略。" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "幸存者" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d格" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "%s方" @@ -543832,41 +542677,41 @@ msgstr "%s方" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%3$s%2$s发现%1$s" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "%d-%d格" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "%s和%s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "四面八方" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr " 和%s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d个其他怪物" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d个其他怪物" @@ -543877,386 +542722,386 @@ msgstr "%d个其他怪物" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s%2$s发现%1$s%4$s" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ",%s 将怪物添加至白名单" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "在%1$s,触发安全模式,游戏暂停!(%2$s 关闭安全模式,%3$s 忽略怪物%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "关闭%s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "攻击目标。" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "重新编程飞锯无人机?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "跟随我。" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "真的要走入%s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "你的%s拒绝移动到那上面!" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "你钻不进这里。" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "你的坐骑钻不进这里。" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "里面又黑又恐怖!你不能强迫自己走进这个地格。切换到奔跑模式以强制进入。" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "你不能移动,因为你的%s不能移动。" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "找不到抓着的东西。" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "不能在驾驶时登上载具。" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "直接走进 %1$s 很危险。如果你想走进去的话,切换至奔跑。" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "直接走进 %1$s 很危险。如果你想进去的话,切换至蹲伏。" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "不能在骑乘时通过障碍物。" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "你放慢脚步,移动到%s" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "你放慢脚步,移动出%s" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "你的触手陷进了泥里,还好你拔了出来。" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "你躲进了%s。" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "标记在这:%s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "门牌上写着:%s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "这里有个告示牌,但是你没法阅读。" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "这里写着:%s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "这里有些文字,但是你没法阅读。" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "你在%s上弄伤了你的左脚!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "你在%s上弄伤了你的右脚!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "你的%s被割伤了!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "你的 %1$s 在 %2$s 上划破了!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "你把%s推开了。" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "没有足够空间把%s推开。" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "你推开了%s。" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "你不能将%s移开。" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "那儿有些东西,不过看不清。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "你在这里看到 %s。" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "你在这里看到 %s 和 %s。" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "你在这里看到 %s,%s 和 %s。" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "你在这里看到 %s,%s 和 %d 件其它东西。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "你在这里看到 %s 和许多其它东西。" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "那里有一个载具控制器。" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "%s 开始驾驶。" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "这里有个载具控制器,但你无法在骑乘时使用它。" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "你被障碍弹了回来!" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你试图使用量子隧穿穿越障碍,但是被弹了回来!等有更多生化能量后再试!" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "穿越那么远实在太危险了!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "你使用量子隧穿穿越了宽度 %d 格的障碍!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "指定方向没有家具。" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s和什么东西撞上了。" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "你过于疼痛,不能试着移动沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "即使你渴望疼痛,但这也太疼了,无法尝试移动沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "%s太重了,你在试图移动它时扭伤了自己!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "有些东西挡住了你。" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s太沉了!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "你没能移动%s。" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s太重你推不开。" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "%s很重,移动它花了很久!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "%s有点沉,移动它需要花些时间。" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "东西从%s中泼出来!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "你在 %1$s 掉下 %2$s 时松开了它。" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "你松开了%s。" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "你在 %1$s 滑过 %2$s 时松开了它。" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "%d,%d,%d 处没有可以抓住的地方或是无效的抓取物品类型。" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "你的关节伺服电机关闭了。" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s %2$s 溶化在了水中!" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "水损坏了 %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "你感觉要被甩飞了,但什么东西把你按在了原地!" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr " 几乎要被甩飞了,但什么东西把他按在了原地!" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "你潜入水中。" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "你落水了。" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "攀爬哪里?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "爬下%s(%s)" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "爬上%s(%s)" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "你不能攀爬这里,头顶上是天花板。" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "你不能攀爬这里,你的手臂受伤严重或过于累赘。" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "你不能攀爬这里,你需要墙或家具的支撑。" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -544266,297 +543111,297 @@ msgstr "" "你不能攀爬,因为你要用双手来手持%s。\n" "把它放下?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "你不能攀爬这里,这上面没有能支撑你的地形。" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "你在这里无法下楼!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "你在这里无法上楼!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "你不能拽着东西上下楼梯。" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "你向深处游去。" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "你已经在水里,而且下方没有更深的水了!" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "你穿着漂浮设备,不能潜水。" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "你潜入水中!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "你浮出了水面。" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "你无法浮出水面!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "你向浅处游去。" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "你已经在水里,而且没有可以向上游的空间了!" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s 为你让出了路。" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "你的 %s 为你让出了路。" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "你从 %s 旁边挤了过去。" #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "%s挡在路上!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "%s挡住了你!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s 真的要挤过去吗?你可能要杀出一条血路才能回来。" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "热量源源不断地从下方涌出,楼梯都已经被融化了。真要跳下去吗?你将没法再从这里上来。" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "热量源源不断地从上方涌出,头上的岩石都快被融化了。真的推开岩石爬上去吗?你将没法再从这里下来。" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "你将没法再从这里下来。真的要上去吗?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "往下的路中途被挡住了。" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用蛛网垂下去?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "你系着蛛网头朝下栽了下去,然后一个空翻用脚着了地。" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "你系上安全网,开始安全的下降。" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "这是一个陡坡,要用你的藤蔓降下去么?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "你要扯下你的藤蔓么?这会使你受伤,但是这样你就可以沿着藤蔓爬回来了……" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用抓钩爬下去?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用绳子爬下去?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,跳下去?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自动标记:下行阶梯" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自动标记:上行阶梯" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "将气味图敏感度设置为?(按\"0\"键取消)" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "正在存档,可能需要点时间。" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "当前角色尚无存档。" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "你的跑酷技巧让那不争气的膝盖稍微灵活了一点。" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "你的跑酷技巧使攀爬更容易。" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "你的膝盖旧伤使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "你湿透的手和脚使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "你湿透的脚使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "你湿透的手使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "你气喘吁吁,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "你累得上气不接下气,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "你累得一口气差点没缓上来,这让攀爬更加困难。" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "你感到晕眩,无法保持平衡。" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "你的负重试图把你拖下去。" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "你在你所携带物品的重负下攀爬。" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "你觉得你的行李太重了,这使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "你的负重使攀爬更困难。" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "这里没有任何东西可以帮助你爬上去。" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "你攀爬时滑了一下,结果摔下来了。" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "你目前的状态不妙,无法攀爬。" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "你无法从那里爬下去。" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "你希望如何爬下去?" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎是非常安全的 。" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎是安全的 。" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎有点儿冒险 。" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 似乎有些危险 。" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "就这么爬下去 看起来非常危险 。" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "如果你就这么爬下去 多半免不了手滑 。" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "就这么爬下去 不出意外几乎是不可能的。" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "摔落时 会嗝屁。" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "摔落时 要么残疾要么嗝屁。" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "摔落时 会骨折。" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "摔落时 会受到严重伤害。" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "摔落时会受到伤害。" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "摔落时 不会伤得很重。" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -544566,690 +543411,690 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "即使你能够安全地爬下这层,你也会跌落 至少 %d 层楼那么高。" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 多半是做不到的。" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 应该很容易。" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "你想爬回去的话 也许会有些麻烦。" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "爬下去?" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "你朝下爬并潜入水中。" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "你手上没有所需的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "已分配快捷键:%d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "%s的物品栏" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "你的物品栏是空的。" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "平均累赘" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "平均覆盖" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "保暖度" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "环境" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "容积(%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "你没有可以穿戴的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "脱下物品" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "你没有穿戴任何东西。" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "容纳空间(L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "选择容器装 %s | %s %s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "你没有合适的容器来承载%s。" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "无法拾取气体。" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "无法拾取液体。" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "无法拾取已洒出的液体。" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "没有可以容纳冻结液体的口袋!" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "无法放入任何口袋!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "重量过重无法拾取!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "产生" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "时间" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "拆解物品" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "你没有任何可以拆解的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "热量" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "解渴" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "享受/最大" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "无限期" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "保质期" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "体积" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "满足" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "耗时" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "密封" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "新鲜度" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "腐坏于" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "无法喝下已洒出的液体。" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "无法食用泄漏的气体。" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "你的生物特性与那件物品不兼容。" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "即将腐坏!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "新鲜" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "比较新鲜" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "还没过半" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "已经过半" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "即将陈旧" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "陈旧" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "腐坏" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "食物:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "饮用:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "疼痛:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "休息:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "体重:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "无" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "极低" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "低" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "一般" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "高" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "非常高" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "极高" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "摄入:" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d 千卡" -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "今日:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "昨日:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "今日摄入(千卡):" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "花费:" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "维生素摄入:" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%% " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "充足" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "一些" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "少量" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "你没有可供消耗的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "你没有可供消耗的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "进食/消耗物品" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "你没有其他可以吃的东西。" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "你没有可以吃的东西。" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "消耗食物" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "你没有其他可以喝的东西。" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "你没有可以喝的东西。" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "消耗饮料" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "你没有可供服用的药物。" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "你没有可供服用的药物。" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "消耗药物" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "操作" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "需要至少 %d 可用单位" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "你无法吃下冻结的液体!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "你没有可以用的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "总是" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "成功概率" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "损坏风险" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "需要至少 %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "改造难度过高" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "选择要改造的枪械" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "你没有可以改造的枪械。" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "你没有足够的技能来重新安装" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "你没有模组可以移除。" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "移除哪个模组?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "电纸书已经损坏,无法激活。" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "需要至少 %d 可用单位。" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "你没有可以用的电纸书。" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "选择电纸书。" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "武术" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s 至 %2$d 级(当前 %3$d 级)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "训练(当前)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "配方" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "娱乐" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "章节" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "你没有可以阅读的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s 没有可以阅读的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s 没有可供阅读的内容。" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s 没有可供阅读的内容。" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "容量" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "预计耗时" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "选择书籍以扫描" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "扫描哪些书?" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "你没有需要扫描的书籍。" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "偷窃 %s 的物品" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "%s的物品栏是空的。" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "射击" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "行动点" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "手持耗时" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "手持物品" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "你没有可以手持的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "把物品放进%s" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "选择要放进%s的物品" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "放入物品" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%s 除非放在地上或手持,否则会洒出来。" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "清空容器" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "选择要清空的容器" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "切割什么?" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "你没有可以切割的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "无" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "可用材料" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "损坏概率" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "难度" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "工具:%s" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "使用技能:%s(%d)" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "修补什么?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "你没有可以用%s来修理的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "锯短枪管" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "你没有任何枪械。" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "选择一把武器使用%s" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "锯短枪托" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "安装物品" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "你没有兼容MOLLE的口袋。" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "选一个配件组装到你的 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "还有空间容纳 %d 件小型物品" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "安装物品到%s上" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -545262,67 +544107,67 @@ msgstr "" "允许安装的工具配件:\n" "%s" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "选一个工具组装到你的 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "放下物品" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "要放下x个物品,先输入数字x再选择物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "你没有可以丢下的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "拾取物品" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "拾取" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "没有可以拾取的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "体积(%s):" -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "熏制食物" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "放入食物" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "要选择x个物品,先输入数字x再选择物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "你没有可熏制的食物。" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "选择两个物品来比较。" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "输入新字母。按\"空格\"键清除已分配按键,按\"ESC\"键取消。" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -545330,27 +544175,27 @@ msgstr "" "注意:\"自动分配物品快捷字符\"功能仍然会为此物品重新分配快捷键\n" "如不需要,你可在在设置菜单中修改选项。" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "更改物品字母" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "病人对疼痛麻木。无需麻醉。" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "病人已有痛感抑制CBM。无需麻醉。" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "可用麻醉剂:%imL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -545358,106 +544203,106 @@ msgstr "" "\n" "发现生化插件安装数据。可用生化插件已用星号标记。" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "生化插件安装者:%s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "你没有任何可供安装的生化插件。" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "失败概率" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "手术用时" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "需要麻醉剂" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "安装价格" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "如图所示" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "你没有可以清空的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "补充 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "装填 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "选择弹药来使用 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -545466,22 +544311,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "教学模式" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "你在教学虚拟世界中存档了!- 教学世界不是真实世界,缺少许多关键功能。读取这个存档会发生不可测的问题。该怎么做你明白了吗?" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "一个傻子挡住路了!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "%s挡在路上!" @@ -545622,142 +544467,142 @@ msgstr "%s撞上了%s。" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "你在 %1$s 开始下落时松开了它。" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "接受你的命运" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "按\"%s\"键接受你的命运……" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "没有连线的无线遥控车。" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "与障碍物的碰撞声!" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "嗡嗡嗡……" -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "你无法在斜坡上转弯。" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "该位置没有载具控制器,你无法启动载具!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "没有拉车的生物,你无法启动载具。" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "无法遥控该载具。它没有可用的载具控制器。" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "你根本不知道怎么让这辆载具飞起来。" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "这辆载具看起来无法飞行。" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "你驾驶载具下降。" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "你驾驶载具爬升。" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "你根本不知道怎么让这辆载具动起来。" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "打开哪里?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "附近没有可以开启的地形。" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s 只能从里面打开。" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "%s锁上了。" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s 已经打开了。" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "门被锁住了!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "门已经打开了。" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "那里没有门。" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "关闭哪里?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "附近没有可以关闭的地形。" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "你放开%s。" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "抓住哪里?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "你控制住了自己。" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "这里没有可以抓取的东西!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "你抓住%s。" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "你无法抓住%s。" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "你抓住%s。它可真重。" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" @@ -545767,13 +544612,13 @@ msgstr "" "如果自动搬运开启,在移动过程中遇见的新物品会自动加入搬运。\n" "你可以设置筛选条件限制哪些物品会被自动加入。" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -545782,7 +544627,7 @@ msgstr "" "你正在搬运 %d 件物品。\n" "自动搬运已开启,因此你遇见的地面上的任何新物品都会自动加入搬运。" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" @@ -545791,13 +544636,13 @@ msgstr "" "你正在搬运 %d 件物品。\n" "自动搬运已关闭。" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "你当前未搬运任何物品。你可以选择要搬运的物品或者开启自动搬运。" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." @@ -545805,7 +544650,7 @@ msgstr "" "\n" "未设置自动搬运筛选条件。" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -545814,646 +544659,646 @@ msgstr "" "\n" "自动搬运筛选条件:%s" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "停止搬运" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "搬运这里的所有物品" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "选择要搬运的物品" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "关闭自动搬运" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "开启自动搬运" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "编辑自动搬运筛选条件" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "选择要搬运的物品" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "砸碎哪里?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "你看起来没有对 %s 造成任何损伤。" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "你确定要捣碎充满酸液的尸体吗?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "你用你的 %s 猛砸 %s。" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "你的%s粉碎了!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "这里没有可以砸碎的东西!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "你已经设置好闹钟了,还要做什么?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "你有闹钟,设置闹钟吗?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "闹钟不变,再等一会儿" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "等一会儿" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "修改你的闹钟" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "设置闹钟到稍后" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "你不能在移动的载具中消磨时间。" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "等到耐力恢复" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "等待20次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "等待40次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "等待300次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "等待1800次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "设置闹钟到黎明" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "等到天亮" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "设置闹钟到中午" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "等到中午" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "设置闹钟到黄昏" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "等到天黑" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "设置闹钟到半夜" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "等到午夜" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "取消目前设置的闹钟" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "等待直到天气改变" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "已经是 %s 了。" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "设置闹钟到什么时候?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "等待多久?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "你取消了闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "你设置了闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "不能在骑乘时睡觉。" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "不能在游泳时睡觉。" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "真的要睡觉吗?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "是,并且在睡觉前存档。" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "你在尝试入睡前停止演奏%s。" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "你也许该熄灭或关掉:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "(失聪!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "你吃得饱饱的,做好了冬眠准备。闹钟只会吸引注意而不会将你叫醒。还要设置闹钟吗?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "你有一个闹钟,要设置吗?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "不设置闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "设置 %i 小时闹钟。" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "附近没有可用的区域。" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "可用区域为 %s 和 %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "选择操作:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "整理物资(固定区域)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "将位于\"物资:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个物资区域内,忽略随身区域。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "整理物资(随身区域)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "将位于\"物资:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个物资区域内,忽略固定区域。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "整理物资(全部)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "将位于\"物资:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个物资区域内。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "清空附近容器" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "清空\"物资:待清空\"区域内的所有尸体或容器。" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "区域施肥" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "区域施肥……你没有肥料" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "给附近的\"农场:耕作区\"施肥。" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "按蓝图建造" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "在附近的\"建筑:蓝图区\"上建造。" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "耕作" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "在附近的农田区上开垦和种植——自动获取种子和工具。" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "伐木" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的伐木区砍树——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "劈木板" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "将附近的\"物资:木材\"区域内的原木劈成木板——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "拆卸载具" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的载具区拆卸载具——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "修理载具" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的载具区修理载具——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "屠宰尸体" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "将附近的\"物资:尸体\"区域内的尸体自动屠宰——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "挖矿" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的挖掘区挖矿——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "去附近的拆解物品区拆解物品——自动获取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "拖地" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "去附近的拖地区拖地。" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "你拒绝使用远程武器。" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "拿出什么?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "切换到哪种移动模式?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "切换移动模式" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "你不懂任何法术。" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "你不能施放任何你所知道的法术!" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "你需要使用双手施法!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "你没有足够的 %s 施法。" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "你无法集中精力来施法。" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "没有切割工具时无法施放血魔法。" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "要使用什么?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "药物" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "调试模式(%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "全部" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "调试信息筛选" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "按[%1$s]快速开关调试模式。" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "切换所有信息筛选" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "调试信息已打开!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "调试信息已关闭!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法打开物品。" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法关闭物品。" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法砸碎物品。" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法探视四周。" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法移动。" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法拾取物品。" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法抓住物品。" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法搬运物品。" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法拐角窥探。" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "你缩在壳里时无法丢掉物品。" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法制造物品。" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "你没法躲在壳里拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法建筑。" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法驾驶载具。" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拆东西。" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候建造。" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候打开物品。" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "你不能在骑乘时移动大量物品。" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拾取物品。" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候抓住载具。" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候搬运东西。" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候拐角窥视。" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候制造物品。" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候下楼。" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候上楼。" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "你不能在骑乘的时候关闭物品。" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "丢在哪里?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法丢弃物品。" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "你在驾驶载具时无法拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "你在载具里无法建筑。" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "你不能在控制载具时睡觉。" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "你不愿意控制这架载具。" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自动移动模式关!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "自动移动模式开!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "安全模式关闭!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "安全模式关闭!(自动安全模式仍被启用!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "自动安全模式关闭!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "自动安全模式打开!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "忽视敌人!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "你用手在胸前画了个十字。" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "已忽略被激光瞄准!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "怪物白名单:%s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "开始锻炼?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "放弃这个角色吗?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "这将杀死当前角色。继续吗?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "存档退出?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "你不知道自己在哪里。" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "你从这里看不到天空。" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s 已设为 %s。" @@ -546461,48 +545306,48 @@ msgstr "%s 已设为 %s。" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s 已设为 %s。" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s 已设为 %s。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "你将不会拾取属于他人的物品。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "你也会拾取属于他人的物品!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "你会被提醒不要偷窃。" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE 包含错误值 [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "取消自动移动" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "未知指令:\"%s\"(%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -546537,7 +545382,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "liquid" msgid "What to do with the %1$s in the %2$s?" -msgstr "" +msgstr "要对%2$s里的%1$s做什么?" #. ~ %s: liquid name #: src/handle_liquid.cpp:222 @@ -546604,7 +545449,7 @@ msgstr "为 %.1fL %s 选择目标容器" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "%s在你喝完前就冻住了。" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -546612,32 +545457,32 @@ msgstr "" "按下列按键进入帮助主题:\n" "按ESC\"键返回游戏" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "备注颜色:" -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "添加钻刃涂层" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "你没有可以添加钻刃涂层的物品。" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "你将钻刃涂层添加在 %s" -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "改变眼睛颜色" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " @@ -546646,11 +545491,11 @@ msgstr "" "检测到符合制造机要求的物品:%s,但未损坏\n" "请从制造机处取走物品" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "从制造机处取走物品" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " @@ -546659,26 +545504,26 @@ msgstr "" "检测到物品:%s,制造机将销毁物品内容物\n" "请清空物品并返还" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "清空物品并返还" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "修复完整性损坏" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" "检测到符合制造机要求的物品:%s\n" "修复完整性损坏?" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "插入一个兼容的模板。" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -546688,50 +545533,50 @@ msgstr "" "\n" "兼容的模板包括:" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "使用 %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "你不小心打翻了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "油已售空。" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "这个祭坛让你毛骨悚然。" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "你已经获得了当前可获得的所有魔法调谐。" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "你感觉这个祭坛尚未认可你。" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "选择一项魔法调谐,向世界展示你的价值。" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "确定要选择 %s 吗?它将永远生效。" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "易位门启动。" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "是否要关闭此易位门?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -546740,1483 +545585,1483 @@ msgstr "" "欢迎使用 C.C.B.o.t.T. 自动存取款机。请选择您的操作。\n" "当前账户余额:%s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "购买现金卡?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "账户中需要有至少 $10.00 来购买现金卡。" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "账户提款至现金卡" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "你需要有一张现金卡才能提款!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "你得先还清债务!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "账户中需要有足够余额才能提款!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "现金卡存款至账户" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "你需要一张有余额现金卡才能存款。" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "将现金兑换成电子货币(1%% 手续费)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "转账所有现金" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "目前赊欠%s。" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "你的账户现在存有 %s。" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "这将自动从您的银行账户中扣除 $10.00。是否继续?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "只能用有余额的现金卡进行账户存款!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "存入多少?上限:%d 分。(输入 0 取消)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "你把%s存入你的帐户。" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "你需要一张能够提款的现金卡!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "取出多少?上限:%d 分。(输入 0 取消)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "所有现金卡都已经达到最大容量。" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "你没有一张现金卡。" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "兑换物品栏中的所有纸币和硬币?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "现金卡已经存满了。" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "这个自动售货机空了。" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "你需要一张有钱的现金卡来购买物品。" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "剩余金额:%s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "你买不起那个物品!" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "随着一声蜂鸣,无货的售货机关闭了。" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "选择楼层" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "(当前楼层)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "你必须站在电梯里才能使用它。" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "%s挡住了电梯" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "你不会阅读!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "你没有电量足够的黑客工具!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "读卡器短路!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "你从来没有见过这种读卡器。黑掉它似乎是不可能的。" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "在识别器上刷面具?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "你在识别器上刷了脸。" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "附近的门解锁了。" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "\"您好,美食侠,欢迎回家。\"" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "附近的门都已经解锁。" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "要把门锁上吗?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "你挡住了门,离开那里,再试一次。" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "\"已检测到美食侠。请时刻注意保持自身衣着得体。\"" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "\"你的脸不足以进入此处。请离开这里。\"" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "尝试入侵读卡器?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "没人回应。" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "你要是有把铲子就好了……" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "清理 %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "攀过障碍物?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "你轻而易举地越过了障碍物。" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "你越过了障碍物。" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "你轻而易举地攀过障碍物。" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "你迅速地翻过栅栏。" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "这个障碍无法阻碍你的跑酷能力。" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "你那不定形的身体可以穿过 %s,但是你那些累赘的装备不行。" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "滑过 %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "你在滑杆之间滑过。" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "把 %s 拉上来吗?" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "你把 %s 拉上来了。" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "取下 %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "你取下了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s 已经损坏,无法拾取。" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "损坏的 %s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "要在陷阱上搭木板吗?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "你将一块木板搭在了陷阱上。" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "打开盖子吗?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "你移除了木板。" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "你胡乱拨动了几下刻度盘……然后它居然开了!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "你胡乱拨动了几下刻度盘。" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "你耳朵正聋着呢,开保险箱?不如用砸的!" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "你正听音乐呢,开保险箱?不如用砸的!" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "破解保险箱?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "尝试破解保险箱?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "对 %s 做什么?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "撬锁" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "撬开" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "%s上锁了。你要是有把合适的工具就好了……" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "你尝试使用 %2$s 撬开 %1$s……" -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "你没有足够的能量激活 %s。" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "%s上锁了。要是有什么东西能开锁就好了……" -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "是否用 %2$s 打开 %1$s 的锁?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "你尝试使用 %2$s 打开 %1$s 的锁……" -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "公告板不在营地里" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "要把石化之眼从基座上取下吗?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "一阵不详的摩擦声……" -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "基架沉入了地面……" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "你决定把石化之眼留在基座上……" -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "要把石化之眼放置到基座上吗?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "这是一个眼球形状的雕刻,并且有一个半球压在了上面。" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "土包子!你无法从门外通过猫眼偷窥室内。" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "对门做什么?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "透过猫眼窥视。" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "开门。" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "你小心的透过猫眼窥视。" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "你打开了门。" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "按下 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "你听到了岩石移动的轰隆声。" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "这朵花已经死了。你没法采集它。" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "这株植物已经死了。你没法采集它。" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "你喝了一些花蜜。" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "你收获了:%s。" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "你收获并丢下了:%s。" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "研究 %s 让你头昏眼花。要喝吗?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "你慢慢吮吸花蜜。" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "摘取 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "这朵花有浓重的香气。" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "花香让人昏昏欲睡……" -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "你的腿被罂粟花的根部缠住了!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "仙人掌的刺刺痛了你!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "你没有挖掘工具,仍要摘取 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "在这个季节,此植物无法收获任何东西。" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "摘取 %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "在这个季节,此植物无法收获任何东西" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "就算在这种糟糕的环境下,这朵花还在绽放……" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "研究 %s 让你很不自然。要喝吗?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "这朵花尝起来非常不对劲……" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s 碎成了孢子!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "播种哪个种子?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "天冷,不能种植。" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "你没有种子来播种。" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "那里有一些东西……" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "你把种子收起以备将来。" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." -msgstr "" +msgstr "这种类型的种子不能在这个地方种植。" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "吾等已改造了此物之结构,提取并供应汝等所需之营养。马卡斯给予你。" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "种子向外绽放!吾等为这个世界带来了真正的美丽。" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "种子迅速地绽放……" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "种子绽放成一种花朵外形的真菌。" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "你需要一件除草工具来收获这种植物" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "你收获了植物。" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "区块无作物" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "区块已施肥" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "准备为 %s 施肥,但没有肥料。" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "你用 %2$s 对 %1$s 施肥。" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "你没有肥料来给 %s 施肥。" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "给 %s 施肥" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "使用肥料?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "收获 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "这株 %s 已经施过肥了。" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "这个炭窑已经装满了木炭。" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "再次烧制前请把炭窑清空。" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "炭窑里有 %s,无法用来制造木炭!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "这个炭窑是空的。装满木头或者骨头后再试。" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "这个炭窑里的东西太少,无法收获任何木炭。" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "这个炭窑已经可以点燃了,但你没有火源。" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "炭窑中装着 %s %s 材料,已经准备好可以被点燃。" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "给炭窑点火?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "你高兴地点燃了炭窑。" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "你点燃了炭窑。" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "炭窑是空的……" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "那里有一个炭窑。" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "它大约在 %d 小时后结束燃烧。" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "它将在一小时内结束燃烧。" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "大概需要 %d 分钟才能燃烧完毕。" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "它已经结束燃烧,产出了 %d 木炭。" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "这个电弧炉已经装满了电石。" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "再次熔炼前请把电弧炉清空。" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "电弧炉里有 %s,无法用来制造电石!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "这个电弧炉是空的。装满混合好的焦炭粉和石灰粉后再试。" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "这个电弧炉里的东西太少,无法收获任何电石。" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "电弧炉已经可以开启,但你还需要一个电量足够的UPS。" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "电弧炉中装着 %s %s 材料,已经可以开启。" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "启动电弧炉?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "你启动了电弧炉。" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "电弧炉是空的……" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "这是一个电弧炉。" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "它已经结束煅烧,产出了 %d 电石。" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "这堆东西含有%s,无法被烘干!" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." -msgstr "" +msgstr "在这里放置一些新鲜的谷物并再试一次。" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." -msgstr "" +msgstr "谷堆需要放在露天晾干。" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." -msgstr "" +msgstr "这堆粮食中含有可烘干的谷物。" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "是否将谷穗堆起来干燥?" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "你将谷穗堆起来,等待它们干燥。" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "检查显示这个家具是stook_full,但是里面却不含任何谷物。" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "那里有一堆谷穗。" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "谷穗将在%s后干燥完成。" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "干燥过程结束后,您可以取下谷穗。" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "高压灭菌釜是空的……" -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "你需要从高压灭菌釜中移除所有非 CBM 物品后才能启动灭菌程序。" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "高压釜内有肮脏的CBM,你需要先对其进行清洗,消毒过程才能正常进行。" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "启动高压灭菌釜?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "你启动了高压灭菌釜。" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "错误:高压灭菌釜无法处理非CBM物品。" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "高压灭菌釜正在工作。" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "消毒程序将在%s后完成。" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "消毒程序结束,CBM已达到无菌状态。" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "CBM若直接与环境接触会几乎瞬间被污染。" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "选择操作" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "生火" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "生火……你需要一个火源。" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "使用CBM生火" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "灭火" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "灭火(需要钝击物品)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "取下 %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "你试图用 %s 生火……" -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "你没能生火。" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "你无法在此点火。" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "你真的要把正在燃烧的 %s 取下来吗?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "你三下五除二地扑灭了 %s 中的火焰。" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "发酵桶是空的。" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "你没有可以用于酿造的原汁。" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "用哪个酿造?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "将 %s 入桶?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "发酵桶装着 %s(%d),%0.f%% 满。" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "往发酵桶添加 %s" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "从发酵桶取出 %s" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "开始发酵过程" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "朝发酵桶里放入了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "发酵桶装着 %s(%d),%0.f%% 满。" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "开始发酵过程?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "发酵桶满了,于是你盖上盖子开始酿造。" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "你盖上盖子开始酿造。" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "你从发酵桶里取出了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "这儿有个装有 %s 的发酵桶在进行酿造。" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "它将在不到一个小时的时间内完成酿造。" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "它将在 %d 小时的时间内完成酿造。" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "完成酿造?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "%s 已经可以装瓶了。" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "你移除了桶里的%s。" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "这儿有个发酵桶,装有发酵好的%s" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "你没有任何可以注入 %s 的饮品。" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "存放哪种饮品?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "给 %1$s 注入 %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "你给 %1$s 注满了 %2$s。" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "你给 %1$s 注入了 %2$s。" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "%1$s,装有%2$s(%3$d)%4$s/%5$s" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "取出 %s" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "喝一杯" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "补充" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "你从 %2$s 里挤出最后一滴 %1$s。" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "%s 已经完全满了。" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "你没有任何 %1$s 来填充 %2$s。" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "%s 已经装了一些 %s,你不可以再放入另一种液体。" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%s 满了。" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "挖起 %s?这棵树会死掉!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "你可以挖这棵树的根……" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "用哪个容器收集树液?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "你手上没有可以盛装液体的容器。" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "你需要一个钻孔工具来钻开这棵枫树的树皮。" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "你需要一个锤打工具将插管锤进枫树里。" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "使用哪个树木插管?" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "你手上没有合适的树木插管。" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "你在枫树皮上钻孔,并在备好的孔中敲入一支%s。" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "你将%s挂在%s下收集树液。" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "缺少容器。树汁将会洒在地上。" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "移除插管" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "添加一个容器来接收 %s" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "收获 %s(%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "移除容器" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "你需要一个锤打工具将%s从树皮里敲出来。" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "你移除了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "你将 %s 挂在插管下收集树液。" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "灌木丛长出了一个果实,然后渐渐崩塌变成了真菌床。" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "吾等已经在此处下方发现了一处极为重要的营养沉积。" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "额外的营养是可用的。" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "树上长出一个果实,然后渐渐枯萎变成了真菌树。" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "搜寻 %s?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "你搜寻并采集了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "涉及到 %s 的事看起来非常危险,最好不要参与其中。" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "那里有一个 %s。拿下来吗?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "%s 被拆除。" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "那里有一个 %s。是否拆除?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "你成功解除了陷阱!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "你拆解陷阱失败。" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "你拆解陷阱失败,而且你把它触发了!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "未完成的任务:%s,当前进度%d%%,继续吗?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "取消建造?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "%s 无法重新装填!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "%1$s 含有 %2$d %3$s。是否取出?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "你从%2$s中取出了 %1$s。" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "将多少 %1$s 放进 %2$s?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "%1$s 含有 %2$d %3$s。" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "你重新装填了%s。" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "对窗帘做什么?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "透过窗帘窥视。" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "扯下窗帘。" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "你小心的透过窗帘窥视。" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "你把窗帘和窗帘杆从窗框里扯下。" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "文豪,你不识字啊,看什么看呢。" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "标识牌上模糊一片看不出什么字迹。" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "覆盖标示牌上现有信息?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "在标示牌上添加信息?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "你离开标示牌。" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "写些什么?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "你用你的涂鸦覆盖了标示牌上的原有信息。" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "你在标示牌上喷了一条讯息。" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "白金会员" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "黄金会员" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "白银会员" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "普通顾客" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "文豪,你不识字啊,看什么看呢。" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "失败!未发现 %s 油泵!" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "失败!未发现 %s 油箱!" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "本站 %s 储备已用完。对此我们深表歉意。" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "欢迎来到自助加油站!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "你想做什么?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "购买 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "退还现金。" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "当前 %s 油泵:" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "选择 %s 油泵:" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "你的折扣:" -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "%s 价格:" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "侵入电脑。" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "请选择 %s 油泵:" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "泵 " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "没有足够现金,你需要充值。" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "购买多少升 %s?上限:%d 升。(输入 0 取消)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "咕嘟 咕嘟 咕嘟" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "你的现金卡现在余额有 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "你需要一张能够退款的现金卡!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "无法退还,泵里已没有燃料。" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "这里有个洞口。你想做什么?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "向下窥探。" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "伸手去拿下面的 %s 。" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "跳不过去(太远)。" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "跳过去。" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "掉下。" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "滑翔而去。" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "你太虚弱了,无法跳过障碍物。" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "你太累了,无法跳过障碍物。" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "你不能跳过障碍物,有东西挡住了路。" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "你不能跳过障碍物,%s 挡住了路。" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "你不能跳过障碍物,那只会让你摔倒。" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "你跳过了一个障碍物。" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "你不能在这里向下窥探。" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "你朝屋檐下窥探。" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "你携带了太多物品,无法滑翔。" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "你在目前的状态下无法起飞。" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "你飞离了悬崖。" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "顺风推动了你的滑翔。" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "逆风阻碍了你的滑翔。" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "用手脚爬下去应该更安全。你真的要玩自由落体运动?" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "你决定从洞口边退回来。" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -548227,84 +547072,84 @@ msgstr "" "%3$d 成功率。真的继续吗?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$s 将会主刀进行手术,手术有 %2$d 成功率。" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "未能找到已连接的诊察台。无法进行手术。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "病人已经死亡。请移走尸体再继续。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "错误。仿生水平检测:完全改造人。全自动医疗仪 Mk. XI 无法运行,请将患者转移到适当的设施。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "全自动医疗仪 XI 型。系统状态:已启动。请选择要进行的操作。" -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "选择安装生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "选择移除生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "错误:无可用空间,无法进行手术。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "人格重载" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "锟斤拷数据扌坏烫烫烫烫" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "选择要移除的生化插件" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "未 知 指 令。全自动医疗仪MK. XI.已停止工作。" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "未能找到躺在已连接诊察台上的病人。无法进行手术。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "手术进行中。请等待当前程序结束。预计剩余时间:%s。" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "全自动医疗仪正在对%s进行手术。" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "全自动医疗仪 XI 型。系统状态:已启动。请选择操作" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "警告:未找到操作者" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -548314,7 +547159,7 @@ msgstr "" "在无操作者的情况下使用全自动医疗仪可能导致严重损伤甚至死亡。\n" "继续手术将意味着您已了解上述风险,并已承诺在发生医疗事故时,不会对本设备所属法人采取任何法律措施。" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548329,215 +547174,215 @@ msgstr "" "手臂夹板:%d\n" "腿骨夹板:%d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "选择要安装的生化插件" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "选择要移除的生化插件" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "断肢夹板" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "治疗伤势" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "检查辐射水平" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "血液分析" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "你没有任何已安装的生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr " 没有安装任何生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "夹板库存已耗尽。无法进行手术。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "手臂夹板库存已耗尽。无法进行手术。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "腿骨夹板库存已耗尽。无法进行手术。系统已退出。" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "这台机器迅速地把你折断的 %s 接上并固定好。" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "这台机器迅速地把 折断的 %s 接上并固定好。" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "你的四肢完好,不需要夹板。" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr " 的四肢完好,不需要夹板。" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "你没有任何需要治疗的伤口。" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " 没有任何需要治疗的伤口。" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "全自动医疗仪检测到了你体内的细菌感染,但是由于它也检测到你已经服用了抗生素,所以它决定现在不再使用第二份抗生素。" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "全自动医疗仪检测到了 体内的细菌感染,但是由于它也检测到已经服用了抗生素,所以它决定现在不再使用第二份抗生素。" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "全自动医疗仪检测到了你体内的细菌感染,并注射抗生素来治疗它。" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "全自动医疗仪检测到了 体内的细菌感染,并注射抗生素来治疗它。" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "肌肉痉挛开始缓解了。" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "药物无法缓解当前的痉挛症状。" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "全自动医疗仪检测到了你的%s正在持续失血,并使用了止血药物来阻止失血。" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "全自动医疗仪检测到了的%s正在持续失血,并使用了止血药物来阻止失血。" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "全自动医疗仪检测到了你%s上的开放性伤口,并使用消毒剂来进行灭菌。" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "全自动医疗仪检测到了%s上的开放性伤口,并使用消毒剂来进行灭菌。" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "全自动医疗仪扫描了你并检测到辐射水平为 %d 毫西弗。" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "全自动医疗仪扫描了 并检测到辐射水平为 %d 毫西弗。" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "全自动医疗仪在你的血液中检测到了一种抗辐射药物,所以它决定现在不再使用第二剂。" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "全自动医疗仪在 的血液中检测到了一种抗辐射药物,所以它决定现在不再使用第二剂。" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "全自动医疗仪给你注射了一种抗辐射药物来治疗辐射。" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "警告!全自动医疗仪检测到了来自病人体内物品有 %d 毫西弗的辐射泄漏。强烈建议立即进行移除手术。" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "全自动医疗仪分析了你的血液。" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "全自动医疗仪分析了 的血液。" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "碾磨机里有%s,无法被碾磨!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "你从碾磨机里取出了%s。" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "这个碾磨机是空的,用含淀粉的产品如小麦、大麦或燕麦填满它,然后再试一次。" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "这个碾磨机装得太满了,磨盘无法转动,移除一部分食物后再试。" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "你只能朝它里面装 %s %s 的食物。" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -548546,375 +547391,375 @@ msgstr "" "以下物品数量不足,无法产出任何产物。继续吗?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "你打开了磨盘上的制动器,它开始缓慢地转动起来。" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "这个烟熏架已经装满了食物。" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "再次熏制前请把烟熏架清空。" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "烟熏架里有 %s,无法被熏制!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "你从烟熏架里取出了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "烟熏架里有些已经熏制好的食物,但它们可以进一步熏制以脱水。" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "这个烟熏架是空的。装满生肉、生鱼或者生香肠后再试。" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "烟熏架内缺少木炭。" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "这个烟熏架装得太满了,食物将烟道挡住了,移除一部分食物后再试。" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "你只能朝烟熏架里装 %s %s 的食物。" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "烟熏架内缺少足够的木炭熏制这么多食物。" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "你需要至少 %1$s 木炭,而现在里面只有 %2$s 木炭。" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "这个烟熏架已经可以点燃了,但你没有火源。" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "给烟熏架点火?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "你高兴地在架子下方点了把火,它开始冒出烟来。" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "你在架子下方点了把火,它开始冒出烟来。" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "你无法在烟熏架熏制时添加更多的食物。" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s 无法被放入烟熏架。" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "你小心地将 %1$d %2$s 放进架子里。" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "你不能在碾磨的时候放更多的食物" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "给碾磨机放入什么制品?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "你没有任何可以碾磨的制品。" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "放入多少%s到碾磨机里?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "你没有那么多。" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "你不能放那么多。" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "你小心地将 %1$d %2$s 放进碾磨机里。" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "水磨需要在有流动浅水的地方运作。" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "风磨需要在室外有风的地方运作。" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "对碾磨机做什么?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "查看碾磨机" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "放开制动器并开始碾磨……你需要先放些要碾磨的东西" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "放开制动器并开始碾磨" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "放开制动器并开始碾磨,大约需要 %s 完成。" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "为碾磨机添加原料……碾磨机已满" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "为碾磨机添加原料……剩余容量为 %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "用淀粉制品如小麦、大麦或燕麦填充碾磨机。" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "从碾磨机中取出制品" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "停下碾磨机" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "停下研磨机将中断碾磨过程。" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "这里有个碾磨机,它在转动和碾磨。" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "大概需要 %s 完成碾磨。" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "这里有个碾磨机。" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "你查看内部发现了:" -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "……它是空的。" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "你看到一些还没有磨成细面粉的谷物。" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "它已经在研磨了。" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "你从碾磨机里取出了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "你停下了碾磨过程。" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "对烟熏架做什么:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "查看烟熏架" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "点燃并开始熏制……需要先放入需要熏制的食物" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "点燃并开始熏制……需要 %d 木炭" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "点燃并开始熏制" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "点燃木炭开始熏制。熏制需要约 6 小时完成。" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "放入食物……已满" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "放入食物……剩余容量 %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "将生肉、生鱼、生香肠放入熏制。或将水果、蔬菜、熏制食品放入脱水。" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "你不能拆除正在被使用的烟熏架!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "拆除烟熏架" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "取出食物" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "放入木炭……你没有任何木炭" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "放入木炭……已达最大容量" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "放入木炭" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "你需要 %d 木炭来熏制 %s %s 食物。最少需要 %d 木炭。" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "熄灭木炭" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "熄灭木炭会停止熏制,但也会摧毁所有使用过的木炭。" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "取出 %d 块多余木炭" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "取出 %d 块剩余木炭" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "这里有一个烟熏架。它已经被点燃,正在熏制食物。" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "它将在 %d 小时的时间内完成熏制。" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "它将在不到一个小时的时间内完成熏制。" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "大概需要 %d 分钟才能完成熏制。" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "这里有一个烟熏架。" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "你看到了一些熏烤余烬。" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "它已经被点燃,正在熏制食物。" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "你停止了熏制过程。" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "你打开了解锁的保险箱。" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "对 %s 做什么?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "继续制造/拆解" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "继续制造/拆解哪个物品?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "你不知道 %s 的配方,无法继续制造。" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr " 不知道 %s 的配方,无法继续制造。" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "使用 %s 锻炼?" @@ -548924,898 +547769,898 @@ msgstr "使用 %s 锻炼?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "把 %s 接入电网?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "属性标签" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "滑动选项" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "身体部位" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "次级身体部位" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "身体状态" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "天气类型" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "条件效果" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "场地类型" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "弹药效果" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "释放气体" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "材质" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "制造需求" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "载具部件类别" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "大地图土地用途" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "大地图地形" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "大地图连接" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "大地图特殊地形" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "大地图地点" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "数学函数" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "数学表达式" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "起始位置" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "载具部件迁移" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "载具原型" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "地图生成权重" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "地图生成参数" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "行为" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "怪物类型" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "怪物群组" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "怪物派系" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "派系" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "移动模式" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "制造配方" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "配方组" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "武术" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "攀登辅助" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "NPC 职业" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "任务" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "收获列表" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "身体构造" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "成就" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "伤害信息设置" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "侧边栏部件" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "故障修复" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "贴图包" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "验证" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "维生素" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "效果类型" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "可用操作" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "上瘾类型" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "故障" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "地图生成定义" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "地图模板" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "家具&地形" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "职业" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "职业分组" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "场景" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "攀登辅助" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "变异类别" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "区域设置" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "地图事件" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "商店比率" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "弹药类型" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "大门" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "任务类型" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "物品使用" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "NPC 模版" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "法术" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "转换器" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "气味类型" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "纪录" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "疾病类型" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "伤害类型" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "Ctrl-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "Alt" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "Shift-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "按键设置" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "Tab" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BackTab" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "空格" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "↑" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "↓" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "←" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "→" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "下翻页" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "上翻页" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "Esc" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "退格" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "Delete" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "Home" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "Break" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "End" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "回车" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "小键盘回车" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "小键盘/" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "小键盘*" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "小键盘-" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "小键盘+" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "小键盘1" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "小键盘2" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "小键盘3" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "小键盘4" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "小键盘5" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "小键盘6" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "小键盘7" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "小键盘8" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "小键盘9" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "小键盘0" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "小键盘." -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "手柄←" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "手柄→" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "手柄↑" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "手柄↓" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "手柄↖" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "手柄↙" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "手柄↗" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "手柄↘" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "手柄键0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "手柄键1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "手柄键2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "手柄键3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "手柄键4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "手柄键5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "手柄键6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "手柄键7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "手柄键8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "手柄键" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "手柄键10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "手柄键11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "手柄键12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "手柄键13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "手柄键14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "手柄键15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "手柄键16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "手柄键17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "手柄键18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "手柄键19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "手柄键20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "手柄键21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "手柄键22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "手柄键23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "手柄键24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "手柄键25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "手柄键26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "手柄键27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "手柄键28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "手柄键29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "手柄键30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "按下鼠标左键" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "鼠标左键" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "按下鼠标右键" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "鼠标右键" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "鼠标滚轮上滑" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "鼠标滚轮下滑" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "鼠标移动" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "鼠标侧键(后,按住)" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "鼠标侧键(后)" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "鼠标侧键(前,按住)" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "鼠标侧键(前)" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "Ctrl+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "未知按键 %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "无" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "无" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "无法使用" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " 或 " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr " 或 " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "任意" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "无" @@ -549823,7 +548668,7 @@ msgstr "无" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -549831,99 +548676,103 @@ msgstr "%1$s[%2$s]%3$s" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "滚动到顶部" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "滚动到底部" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "无" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "快捷键仅在当前窗口生效" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "快捷键对全局均生效" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "按 %c 键执行所选操作\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "按键设置" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "<[%c] 移除快捷键>" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "<[%c] 添加局部快捷键>" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "<[%c] 添加全局快捷键>" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "清除 %s 的快捷键?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "重置 %s 的全局按键设置?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "局部快捷键已存在,请先移除原快捷键。" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "设置 %s 的新按键" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "该按键已被 %s 使用。" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "该按键已被 %s 使用,将其从冲突命令移除并继续指派?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "存储按键设置失败:%s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "任意键" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "鼠标移动" @@ -549967,102 +548816,102 @@ msgstr "选择口袋" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "%s - %s/%s | %d行动消耗" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "%s没有可以容纳物品的口袋。" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "无法将物品放入口袋:%s" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "数字键盘 开" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "最长(%s): %s 重量(%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "可用容量(%s): %s 体积(%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "可用枪套容量(%s):%s 已使用枪套:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "没有可用的选项" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s]筛选:" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "确认你的选择" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "切换类别选择模式" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "切换收藏" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "类别选择模式" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "标记/取消标记选择物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "标记所选物品特定数量" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "切换收藏物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "没有选择任何物品。用 %s 选择它们。" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "比较物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "你需要两个物品来比较。用 %s 来选择它们。" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "搬运物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "无法搬运容器里的物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "你正在从容器中倒出液体,你可能无法重新拾起倒出的液体,确定要这么做吗?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -550073,20 +548922,20 @@ msgstr "" "%s展开 %s展开所有\n" "%s查看 %s/%s/%s指定数量(或者直接输入数字后按%s)" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "你不能穿戴 %s。" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "曼纽尔" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " @@ -550094,49 +548943,49 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]确认[%s]取消[%s]包含模式(%s)" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "丢下物品" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "%s及%d项物品" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "%s,以及 %d 项" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "%s(使用%s)" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "* 这份食物看上去不能更 新鲜 了。距离完全腐坏还有 %s。" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* 这份食物看上去不能更 新鲜 了。" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "* 这份食物看上去 已经陈旧。距离完全腐坏还有 %s。" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "* 这份食物看上去 已经陈旧。很快就会腐坏且不能食用了。" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -550144,7 +548993,7 @@ msgstr "* 这份食物看上去 还行。如果你烹饪和生存 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -550153,7 +549002,7 @@ msgstr "* 这份食物看上去还算 比较新鲜。距离完全 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -550162,7 +549011,7 @@ msgstr "* 这份食物看上去保质期 还没过半。距 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -550171,7 +549020,7 @@ msgstr "* 这份食物看上去保质期 已经过半。目 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " @@ -550179,528 +549028,528 @@ msgid "" msgstr "" "* 这份食物看上去很快就要 变得陈旧 了。距离完全腐坏还有 %s。如果你还打算食用它,得抓紧点了。" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "最佳" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "对敏捷" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "对护甲" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "对混合" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "来自:%s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "材质:%s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "体积:" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "重量:" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "长度:" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "物主:%s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "类别:" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "这件物品 亲和魔力。手持时不影响你施法。" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "这件物品是拆解中的 %s。已完成 %d%。" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "这件物品是制造中的 %s。已完成 %d%。" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "技能要求:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "包含:%s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "数量:" -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "原物主:%s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "寿命(小时):" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "份量:" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "伤害值:" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "退化:" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "激活:" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "烧焦值:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "倒计时:" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "标签:%s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "标志:%s" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "物品变量:%s,%s" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "潮湿度:" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "寿命(回合):" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "腐烂(回合):" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "腐坏回合数:" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "最后测温回合:" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "温度:" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "能量密度:" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "液体比热容:" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "固体比热容:" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "潜在热量:" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "冰点:" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "解渴:" -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "享受:" -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "健康:" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "刺激:" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "镇静" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "兴奋" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "分量:" -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "使用耗时:" -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* 这件物品服用后会 上瘾。" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "营养值会根据所选原料变化。" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "由于配方存在循环,无法准确计算营养范围。" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "热量(千卡):" -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "饱腹:" -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "气味:" -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "维生素(RDA):" -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "其它成分:" -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* 吃这个食物会导致过敏反应。" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* 这份食物包含人肉成分。" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* 这份食物包含人肉成分。" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* 这份食物已经被感染,并且会让你中毒。" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* 仔细观察后,这似乎是有毒的。" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "* 仔细观察后,这似乎是致幻的。" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "* 这件物品 会腐坏,在室温下保质期大概为 %s。" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "* 这份食物的品质会在冰冻时受到损害,解冻后口感会变得 粘糊而无味。" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "* 这份食物被冷冻过一次,解冻后口感变得 粘糊而无味。再次解冻就会快速腐烂。" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "* 这份食物经过冷冻,没有寄生虫。" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "* 这件物品已经开始腐坏,但你的生化消化系统还可以忍受。" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "* 这件物品已经开始腐坏,但你的变异消化系统还可以忍受。" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "* 这件物品已经开始腐坏食用它是个坏主意。" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "兼容枪械:" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] " 发 %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "容量:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "兼容:" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " 行动点/发" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "装填耗时:" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "类型:" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "弹药:" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "伤害:" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "伤害加成:" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "穿甲:" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "射程:" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "射程加成:" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "散布:" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "后坐:" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "暴击加成:" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "不同枪管长度的伤害:" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "* 这种弹药是 手工复装 的型号。" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "这种弹药填装火柴头粉末,会像黑火药一样迅速堵塞和生锈大多数枪支,但也很少会因弹药压力而对枪支造成伤害。" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "* 这种弹药是 黑火药复装 的型号,残渣会很快堵塞多数枪械的枪管,清洁不及时还会使枪械生锈。" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "* 这种弹药 不会哑火。" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "射击后有极低概率可以保持完好。" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "射击后有概率可以保持完好。" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "射击后有较低概率可以保持完好。" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "射击后有较高概率可以保持完好。" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "射击后有概率可以保持完好。" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "* 这种弹药 可以生火。" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "无弹药,使用默认弹药计算:" -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "远程伤害:" -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "枪管长度:%d %s" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "最大射程:" -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "速射散布:" -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "瞄准散布:" -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "实际后坐:" -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr "(带双脚架 )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "推荐连发力量等级:" -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " 行动点" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "射击噪声:" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "技能:" -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "弹匣:" -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "类型:" -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "弹药:" -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "每次射击消耗:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "每次射击的能量:" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "基础瞄准速度:" -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "50%命中距离:" -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "瞄准用时:" -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "射击模式:" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "兼容弹匣:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -550708,7 +549557,7 @@ msgstr "" "\n" "类型:" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -550716,501 +549565,501 @@ msgstr "" "\n" "外形:" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "模组:" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "装着 %i 个弹壳" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "这件武器需要空着双手来射击。" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "这个模组必须装在枪上,不能够直接拿来射击。" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "这个模组装上后近战时 能够 远距攻击。" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "这个模组会 阻挡原始瞄具。" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "这个模组在武器发射时会 磨损 。" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "散布:" -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "视野:无限" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "视野:" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "瞄准速率:" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "操作:" -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "噪声:" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "弹药:%s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "装填:" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "最低力量:" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "增加模组位置:" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "用于:" -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "不兼容枪械模组:" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "不兼容插槽:" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr "(合身)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr "(不合身)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "(太大)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "(巨大!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "(太小)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "(极小!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "尺寸/合身:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "防护:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "%s。" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "躯干:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "躯干 覆盖:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "基础:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "近战:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "远程:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "要害:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "物品防护因耐久度而 降低,你可以通过 修理该物品 恢复防护。" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "自体光环。" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "贴身。" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "普通。" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "腰部。" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "外套。" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "背系。" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "外部光环。" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "你不应该看到这个。" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "覆盖:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "环境:" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "微不足道" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "开启时防护" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "防酸:" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "防火:" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "毫米" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "材质:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "同层只能穿戴一件硬甲" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "防护:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "覆盖:" -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "。" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "此装备为硬甲" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "硬质区:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "此装备很舒适" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "舒适区:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "总覆盖" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "总覆盖:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "累赘" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "累赘:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr "(装满时)" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr "(清空时)" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "保暖" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "保暖:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "透气" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "透气:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "激活时:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "负重系数:" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "负重增益:" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* 这件装备很 合身。" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* 这件装备 适合 你的大身板。" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* 这件装备 适合 你的小身板。" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* 这件装备 太大不适合 你。" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "* 这件装备 到离谱,不适合异常小的突变躯体。" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "* 这件装备是 常规尺寸 的,不适合异常大的突变躯体。" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "* 这件装备是 常规尺寸 的,不适合异常小的突变躯体。" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "* 这件装备 到离谱,不适合异常大的突变躯体。" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* 这件装备 太小不适合 你。" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "可以改大码" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "可以改小码" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "不能改小码" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "不能改大码" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "* 这件装备 %s。" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "以及改大码" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "以及改小码" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr ",但是不能改小码" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr ",但是不能改大码" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* 这件装备 可以改合身 %s。" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "* 这件装备 不能改合身、改大码、改小码。" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* 这件装备可以穿在身上 任何一边。" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* 这件装备是动力装甲。" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "* 当和动力装甲一同穿戴时,它可以完全防护辐射伤害。" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "* 当和动力装甲头盔一同穿戴时,它可以完全防护辐射伤害。" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* 徽章上的色带显示 %s。" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "仅供娱乐。" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "这本书是一本 武术训练指南。" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "你可以从中学习到%s。" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "这种武术流派 %s 掌握。" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "如果你擅长%s,学起来会更加轻松。" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "适合初学者阅读。" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "可提升 %s 技能等级至 级。" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "当前 %s 技能等级为 级。" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "需要 %s 技能 级才能理解。" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "需要 智力 才能顺利阅读。" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "阅读此书会使你的心情值 " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "阅读此书的一个章节需要 分钟。" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -551219,73 +550068,73 @@ msgid_plural "" "minutes." msgstr[0] "阅读此书 训练一次技能 需要 分钟。" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "这本书包含 未读章节。" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "这本书可以在你缺少以下专长时提供帮助:%s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "这本书有 %u 个制造配方:" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "你已习得如何制造:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "你可从中习得制造:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "你技能不足以习得:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "本书可协助练习:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "这可以帮助你获得更多配方。" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "你需要先 阅读本书 才能了解其中内容。" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "容量:%d毫焦" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "容量:%d焦" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "容量:%dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "可用:%d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "上限: %s" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -551293,14 +550142,14 @@ msgid "" msgstr "" "* 这个工具经过改造使用 UPS 供电并且无法一般电池充电。" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "" "* 这个工具使用 可充电能量单元 供电并且无法一般电池充电。" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -551310,45 +550159,45 @@ msgstr "" "* 这个工具使用 可充电能量单元 " "供电并且可在兼容UPS的充电站充电,可以用一般电池充电,但无法取出。" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* 这件工具使用 生化能量。" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "它是全新的,可以拿来烧了。" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "它几乎是全新的,还有很多材料可以烧。" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "它已经烧掉了约四分之一。" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "它已经烧掉了约一半。" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "它已经烧掉了约四分之三。" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "它几乎快烧光了。" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "燃料:" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "包含 %1$d 个复制的制造配方:" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551363,7 +550212,7 @@ msgstr[0] "" "你已经知道 %1$d 个制造配方:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551378,7 +550227,7 @@ msgstr[0] "" "你的技能足够制造 %1$d 个制造配方:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551393,78 +550242,78 @@ msgstr[0] "" "你的技能不足以制造 %1$d 个制造配方:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "包含 %1$d 个独特的制造配方," -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "来自 %1$d 本储存的电子书:" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "用途:%s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "原料:%s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "原料:%s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "说明:%s" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "始终:" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "激活时:" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "关闭时:" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "当 手持 这件物品时会提供:" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "当 穿着 这件物品时会提供:" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "当 带有 这件物品时会提供:" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "修理 使用 %s。" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "消耗 %s。" -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* 这件物品 无法修理。" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "拆解 需要 %1$s 可获得:%2$s。" @@ -551473,7 +550322,7 @@ msgstr "拆解 需要 %1$s 可获得:%2$s。" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -551483,130 +550332,130 @@ msgstr "拆解 需要 %1$s 及 %2$s 可获得:%3$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "具有 %1$d 级 %2$s 功能,承重上限 %3$d %4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "具有 %1$d 级 %2$s 功能。" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "功能:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "可使用功能:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "需 %d 单位以上使用功能:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "功能:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "该生化插件将被安装在以下的身体部位︰" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" "* 这个生化插件 未灭菌,使用 高压灭菌釜 及一个 高压灭菌袋 来为其灭菌。" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "* 这个生化插件能使用以下燃料供能:" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "生化能量容量:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "环境防护:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "%s保护:" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "属性加成:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "近战伤害:" -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "命中:" -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "基础攻击耗时:" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "典型DPS:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "耐力消耗:每击" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "约 " -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "少于 " -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "% 耐力。" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "典型每耐力伤害:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "手持战技:" -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "这件物品能使用以下武术流派招式:" -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "* 这件物品为 长远距攻击。" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "* 这件物品为 远距攻击。" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "平均近战伤害:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "暴击几率 %d%% - %d%%" @@ -551615,510 +550464,252 @@ msgstr "暴击几率 %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "%1$s重击%2$s:" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "攻击耗时:" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "你对格斗的了解不够,不能看出它的有效性如何。" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "集成模组:" -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "模组:" -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "内容物:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "* 这个物品口袋不够 坚硬。它的体积和累赘会随着内容物的增加而增加。" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "* 这个物品口袋不够 坚硬。它的体积会随着内容物的增加而增加。" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* 这件物品 不导电。" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "* 这件物品 等效于导电,因为防护不够。" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* 这件物品 导电。" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "这件物品回合倒计时结束后就会消失,除非是永久或可消耗物品。" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "* 这件物品经过改造能以 无线电信号 启动。它仍可以手动方式启动。" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "* 这件物品只能被 无线电信号 启动。" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "红色无线电信号" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "蓝色无线电信号" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "绿色无线电信号" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* 这件物品能被 %s 启动。" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "* 这件物品接受到 无线电信号 后会立即启动 引爆。" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "* 这件物品可以当做 骰子 使用,它有 %d 个面。" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "* 这件物品的外壳已经 裂开,露出 不祥的绿光。" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "* 这件物品 发出奇异的绿光。" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "* 你至少需要 %i %s 来制作 1 %s。" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "* 1 %s 可以产出 %i %s。" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "* 这件物品可以 磨粉." -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "* 碾磨具有 1 %s%.3f %s 的转化率。" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "* 一旦在瓮中设置,将会需要约 %d 小时来发酵。" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "* 一旦在瓮中设置,将会需要约 %d 天来发酵。" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* 这件物品发酵后将产出 %s。" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* %1$s。%2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "可存入:" -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "已完成并且可启动。" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "完成还需要 %s。" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%2$s 上%1$s着:%3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "备注:%1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "价格:" -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "交换价值:" -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "你不知道任何它可用于制造的物品。" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "你知道它可用于制造:%s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "你可以将它作为以下部件安装在载具上:%s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "你可以将它作为以下家电安装:%s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "已启用的 配件(%s) 属性已经显示。" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "你手持了 %s。" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "█安全 " -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "▃过热 " -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "▅过热 " -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "▇过热! " -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "█过热!! " -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "* " - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "%gL" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "严重烧焦的" - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "烧焦的" - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "%s(拆解中)" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "%s(制造中)" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "> %1$s(%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "隐藏" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd %2$s物品" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr "(毒)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "(迷幻)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "(于此处)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "(于附近)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "(于此区域)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "(于周边)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr "(%s 回合)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr "(肮脏)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr "(腐坏)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr "(糊状)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr "(陈旧)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr "(新鲜)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "(已辐照)" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr "(热腾腾)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr "(冰凉)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr "(冷冻)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr "(融化)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "(太大)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "(巨大!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "(太小)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "(极小!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr "(不合身)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr "(肮脏)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "(折叠)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "(损坏)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "(无菌)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "(密封)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr "(UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "(%s)(一次性)" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr "(无线电:" - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "红)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "蓝)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "绿)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr "(湿透)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr "(已使用)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr "(点燃)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "(插上)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr "(已激活)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(密封)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "(部分密封)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr "*" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "锯短" - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "手枪托" - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "钻刃" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -552129,7 +550720,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -552140,354 +550731,354 @@ msgstr "%1$s(%3$s/%2$s)" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s(%2$s)" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "左" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "右" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr " (-/%1$d 线缆%2$s)" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr " (%1$s 线缆%2$s)" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "%d/%d 线缆%s" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "精校的" -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "强化的" -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "划痕的" -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "损坏的" -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "残破的" -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "碎浆的" -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "完好" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "生化能量" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "并非武器" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "是一个枪械模组并且不能再被加装模组" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "已经拥有 %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "没有安装这个模组的插槽" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "没有足够的空间安装另一个 %s 模组" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "不兼容 %s" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "太小无法使用那个模组" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "该插槽仅能容纳小型模组" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "%1$s 无法用于弹药类型不兼容的物品" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "已经防水" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "已经特别可靠" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "不兼容 弹壳收集器" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "在安装这个模组前必须退弹" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "没有可以安装这个模组的枪托" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "不能被安装在有 %s 的武器上。" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "不能被安装在有“%s”的武器上。" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "%s 需要放在地上才能装东西!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "那些 %1$s 不能装下 %2$s。" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "你的 %1$s 不能装下更多的 %2$s。" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "%s 没有可扩展的空间。" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "附近的一台机器人自行修复并站了起来!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "附近的一具尸体复活并向你走来!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "天啊,你正扛着的机器人开始动起来了!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "天啊,你正扛着的尸体开始动起来了!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "你结束了 %s。" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "你抽了一口 %s。" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "你的手不停颤抖,导致你丢下了 %s。" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "你睡着了并且丢下了 %s。" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "你的 %s 被水浇灭了。" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "你的 %s 被降水浇灭了。" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "%s 被大风吹灭了。" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "%s 没有线缆!" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "那辆车已经系上了牵引索。" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "你不能将拖车绳接在内部部件上。" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "你不能将拖车绳接在支架部件上。" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." -msgstr "" +msgstr "%s无法连接到那上面。" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "你无法用%s连接它自己。" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "%1$s和%2$s已经连接在一起了。" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" -msgstr "" +msgstr "%s 不能延伸那么远!" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "你不能连接%1$s:%2$s" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "你把 %1$s 和 %2$s 用 %3$s 连接了起来。" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "%s从太阳能背包上脱落了。" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "%s从UPS上脱落了。" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" -msgstr "" +msgstr "你的%s脱落了!" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "你的%s已经拉伸到极限了!" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "你拆除了 %s。" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "你的%s脱落了。" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "%s脱落了。" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "你需要一个激活的UPS来启动 %s!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "%s 的能量耗尽。" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "%s 因为腐蚀性火药残渣的堆积生锈。" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "%s 发出哔哔声提醒冷却循环结束。" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "在过热警报的嘈杂声中,你能感受到你的%s系统正在奋力运行。" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "你的%s发出了急促的过热警报。" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "你的%s发出了过热警报!" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "你的 %s 消失了!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "人类血液" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -552495,7 +551086,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%s 血液" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -552503,181 +551094,181 @@ msgstr "%2$s的%1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%2$s(%3$s)的%1$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "你没有进行这个行动所需要的工具。" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "没有可以使用的物品" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "要干什么?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "[%s] 按键设置" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "正在修改 %s" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "黑名单" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "白名单" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "选择口袋中的物品" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "口袋中没有物品。" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "移动" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "不能把物品放在口袋里,因为%s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "输入优先级(当前优先级 %d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "选择附近的物品" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "附近没有合适的物品。" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "输入预设名称:" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "预设已存在,是否覆盖?" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "选择预设" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "你确定要删除预设 %s 吗?" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "确定要清除 %d 号口袋的设置吗?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "选择对这个口袋进行的操作" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "未找到口袋类型(%s)" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "口袋不可用因为 %s" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "无法在其中存储任何东西。" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "不是容器" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "不够坚硬" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "违反口袋自动拾取设置" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "物品包含:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "总容量:" -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr " 重量:" -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "口袋容量(%d个):" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "口袋容量:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "编辑口袋设置、在口袋之间移动物品。[%s] 显示菜单" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "激活时 增加环境防护。激活时仅在 有环境危险时 才消耗滤芯。" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s 需要定义口袋" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "测试哪一组?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100次生成结果:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -553034,439 +551625,669 @@ msgstr "液体从%s漏了出来,滴到了地上!" msgid "pocket preset configuration" msgstr "口袋预设配置" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "物品无法 自动拾取 进该口袋,除非你手动指定。" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "物品无法 自动清空 出该口袋,除非你手动指定。" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "预设名称:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "优先级:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "物品白名单:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "物品黑名单:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "类别白名单:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "类别黑名单:%s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "* " + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "%gL" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "严重烧焦的" + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "烧焦的" + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "%s(拆解中)" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "%s(制造中)" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd %2$s / %3$zd 物品" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd 件物品" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr "(毒)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr "(迷幻)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "(于此处)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "(于附近)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "(于此区域)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "(于周边)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr "(%s 回合)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr "(肮脏)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr "(腐坏)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr "(糊状)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr "(陈旧)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr "(新鲜)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "(已辐照)" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr "(热腾腾)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr "(冰凉)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr "(冷冻)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr "(融化)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "(太大)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "(巨大!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "(太小)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "(极小!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr "(不合身)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr "(肮脏)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "(折叠)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr "(无线电:" + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "红)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "蓝)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "绿)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr "(点燃)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "(%s)(一次性)" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr "(已使用)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "(插上)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "(损坏)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "(无菌)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "(密封)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr "(UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr "(湿透)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr "(已激活)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(密封)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "(部分密封)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr "*" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "锯短" + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "手枪托" + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "钻刃" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "喀哒。" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "你把 %s 的无线电模组移除了。" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "你已经在抽 %s 了!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "你没有能够点火的工具!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "你确定真的想要……喝下这个东西吗?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "你服用了一些 %s。" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "请让开发者知晓你本应该可以抽 %s,但是本程序不知道如何去做。" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "你点着了 %s。" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "啊,好多烟……你被呛到了。" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "你抽了一口 电子烟。" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "你吸了一口高级电子香烟中的烟雾。" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "你没有尼古丁浓缩液!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "妈的,尼古丁太多了……你感到有点作呕。" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "你服用了一些抗生素。" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr " 服用了一些抗生素。" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "你的结膜炎似乎在好转。" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "你的结膜炎并没有好转。" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "也许只是安慰剂效应,但随着药剂进入你的体内,你觉得自己好像好了点。" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "你的 %s 用完了。" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "你使用你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "你洗掉了眼中的黏液。" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr " 使用了抗真菌剂。" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "你使用了一些抗真菌剂。" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "你感觉到你的皮肤下有种慢慢散发的烧灼感。" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "你觉得皮肤变得暖和了一阵子。" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "你服用了一些抗寄生虫药物。" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "你觉得皮肤下的瘙痒感逐渐消失了。" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "你感到肠道内抽动了一下,然后有什么东西死掉了。" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "你感到肠道内一阵令人痛苦的抽搐,然后有什么东西死掉了。" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "你觉得皮肤刺痛,血管也痒了一阵子。" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "一股舒缓的感觉沿着血管流遍你的全身。" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "你觉得颅内的压迫感好受了一点。" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "你感到头疼的跟长了蛀牙一样,就像里面有什么东西死掉了。" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "你觉得关节没有那么僵硬了。" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "你觉得关节没有那么疼痛了。" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "你服用了一些抗痉挛药。" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "你不再颤抖了。" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "你开始大口吞咽这美味的蛋糕。不过尝起来有点奇怪……" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "你吸食了一小撮可卡因。" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "你抽了一口冰毒。" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "整个世界看上去都变得更锐利了。" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "你吸食了一点冰毒。" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "你注射了一剂疫苗。" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "你再也不必担心流感了。至少在一段时间内。" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "你注意到包装上的日期已经很老了。它可能已经失效了。" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "有毒食物!确定要食用这个东西吗?" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "这个 %s 可能曾经是对谁有重要意义的东西。" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "你觉得自己精疲力竭了。" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "你觉得有点晃晃悠悠。" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "你突然觉得空虚。" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "你吃下了 曼陀罗花种子。" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "你吸了一口哮喘吸入器。" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr " 吸了一口哮喘吸入器。" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "你深深地吸了一大口 %s。" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr " 吸了一口 %s。" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "这看上去很不健康,真的要喝吗?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "这看上去很不健康,真的要吃吗?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "呸,它尝起来真恶心!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "呸,它灼烧了你的喉咙!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "呸,你觉得你吞不下那么多。" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "这看上去很不干净,真的要喝吗?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "这看上去很不干净,真的要吃吗?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "这一餐让你活力四射。" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "奇怪的是,尝着味道还行。" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "你咀嚼你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "你觉得体内有些轻微的瘙痒,但它很快消失了。" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "你没有可以净化的变异。" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "选择要净化的变异:" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "你注射了净化剂。液体在针管里来回晃动,最后不情愿地往下流。" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "当你吃下%s,你感到一种近乎通灵般的体验,似乎与周围环境融为了一体……" -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "这东西的味道非常奇怪!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "你感觉到自己浑身舒爽。" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "这东西尝起来味道鲜美,非常填肚子!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "这很美味,但你吃不下更多了。" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "你不知死活的咬了一口,立刻就呕吐了!" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "你感到了熟悉的温暖,但那突然就激增成了难以忍受的灼烧感,你抽筋,呕吐,眼前一黑……" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "遭受了马洛斯莓排斥反应。" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "遭受了马洛斯莓排斥反应。" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "你感到了熟悉的温暖,但那突然就激增成了痛楚的灼烧感,使你抽搐着倒在了地上……" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "你在马洛斯灌木丛中醒来。像是被*孕育*在其中,事实上它似乎就是为你而生的。" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "吾等生而为一。吾等一道已经触及那道门扉。吾等已经提供了最终的钥匙。现在是时候穿越那扇门了……" -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "你感觉到一种奇特的温暖蔓延全身……" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "还记得上次吃这玩意后发生的事了吗?啊~哦。你再也不想吃那种见鬼的外星毒药了。" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "吾等已不需此等垫脚石了。吾等留之另有所用。" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "真的要吃下 %s?你可以将其播种在土堆里。" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "这个尝起来棒极了,你很快就吃完了它。" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "当你咽下它时,你感觉到狂喜贯穿你身体的每一寸……" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -553477,1914 +552298,1845 @@ msgstr "你舒爽得直翻白眼。一切溶解成极乐的阴霾……" #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "欢迎加入吾等。吾等已在这险恶世界中忍受太久了。" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "一片白色菌菇盖组成的海洋,如波浪一般缓缓起伏。一阵孢子组成的白雾,静悄悄地在森林中飘荡。" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "本地生物中有句谚语:\"E Pluribus Unum\"——合众为一。" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "粉红色的变异莓炽热发红。那汁液洒在你的舌尖上,一阵温暖像爱人的拥抱一般紧紧抱在吾等之身上。" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "吾等欢迎本地向导加入吾等阵线,合众为一。吾等必将繁荣,团结这个世界。从今往后,吾等之果实将更好地适应本地生态。" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "如天一般蓝的种子。如同坚果混合奶油的味道与变异莓交织在一起,一段永远不会被吾等遗忘的记忆。" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "因此,假以时日,吾等终将更加适应此地环境,得以更好迎接那些尚未接受吾等存在之辈。" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "如琥珀一般黄的汁液。感觉它流过吾等之血管,取代了被称为\"血液\"的奇怪而又淡薄的红色稀粥。" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "吾等为马卡斯。" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "这个味道太诡异了!你不认为这玩意对你有好处……" -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "你觉得应该不会有人想吃 %1$s。" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "用%s驯服哪只动物?" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "你确定你要给一个人类喂食 %1$s 吗?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "你将你的 %1$s 喂进 %2$s 的嘴里面!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "好吧,但请再也不要给我喂这玩意。我不想在大灾变时还整天被喂食宠物饲料。" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "%s 一把将它从你手中拍落了!" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "这只 %s 不想要这种食物。" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "你想用狗粮喂它,但它咬了你的手指头!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "显然比起你手里的狗粮,它对你的肉更感兴趣!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "你想喂 %1$s 一些 %2$s,但它消失了!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "你将 %1$s 投喂给 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "%1$s似乎已经满了。" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "%1$s 现在成为了你的宠物。" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "这里没有可以喂食的对象。" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "改造什么?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "你没有那个物品!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "物品激活信号:" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"蓝色\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"绿色\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"红色\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "这件物品已经被如此改装过了。" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "你将 %1$s 改装成使用 %2$s 无线电信号来启动。" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "真的要移除工具的模组吗?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "你没有任何安装了模组的工具。" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "你从工具里取出了 %s。" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "你觉得这儿可能钓不到鱼。" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "你不能在那里钓鱼!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "你把鱼线扔出,等待有什么东西上钩……" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "鱼儿还没傻到会上这个没饵的钩。" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "在哪里安放捕鱼器?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "你放置了捕鱼陷阱,估计两三个小时之后你可能会有所收获。" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "喷哪里?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "%s 已经被喷过了!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%s 看起来已经瞎了。" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "%s 被冻住了!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "%s 没有为模块定义任何限制!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "如何处理现有模块?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "从这个 %s 中清空所有物品" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "替换 %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "激活 %s。" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "关闭 %s" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "装填 %s" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "清空 %s" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "你没有与此模块兼容的任何物品!" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "把哪个模块安装在 %s 上?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "%s痛苦地退缩了!" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "你的 %s 没有可以容纳模块的口袋。" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "RM XIII 战斗装甲的燃料电池耗尽了。" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "你激活了 RM XIII 战斗装甲。" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Model XIII RivOS v2.19:已加载。" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN防御系统: 已加载。" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "声波抑制系统: 已加载。" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "温度调节系统: 已加载。" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "视觉增强系统: 已加载。" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "电子反应装甲: 已加载。" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "所有系统正常。" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "RivOS v2.19 关机程序启动。" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "关机中。" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "你的 RM XIII 战斗装甲关闭了。" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "你拆开了 %s 以便使用。" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "选择要密封的CBM" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "你没有任何CBM。" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "这个CBM有故障,你应该先修好它。你要尝试修理吗?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "你仔细地准备好CBM的消毒。" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "你没有正确地准备好生化插件。" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "你无法打包你的 %s,除非先把它脱下来。" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "你打包 %s 以便储存。" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "净化什么?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "你没有可以净化的水。" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "水太多了,不能完成净化。" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "你打开了收音机。" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "必须要有一个激活的无线电,才能够搜索信号来源。" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "如果你的收音机没有改装过,你不能用它找到方位。" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "信号似乎强烈的指向 %s。" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "广播:嗞~~~~~。" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "沙——" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "收音机:%s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "选择站点" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "(已选择)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "站点 %d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "咳咳咳咳咳咳!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "哔哔哔哔-嗤嗤嗤嗤-咦咦咦咦-嗤嗤嗤嗤" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "哔哔哔哔" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "哔哔" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "哔……哔" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "撬哪里?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "附近没有可以撬开的东西。" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "你打算抄起锤子砸自己的脚。" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "但是你无法触摸这个。" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "你试图撬开自己的钱包,但是你太过吝啬,唉!" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "你无法撬开它。" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "%1$s 不足以用来撬开它。" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "在哪里耕地?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "你想在铲子上跳舞,但过会儿又改变了主意。" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "你开始在这里翻地。" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "你不能翻起这块地。" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "从哪里抽取?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "附近没有可以抽取的对象。" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "随着一声低吼,格斗链锯猛烈的旋动起来!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "你猛拉动力线,可什么也没发生。" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "随着一声低吼,电动格斗链锯猛烈的旋动起来!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "你猛拉动力线,可什么也没发生。" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "随着一声轰鸣,链锯猛烈的旋动起来!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "随着一声轰鸣,电锯猛烈的旋动起来!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "电动切肉刀的齿刃开始滋滋振动!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "你按下开关,但什么都没有发生。" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "随着一声轰鸣,绿篱机猛烈的旋动起来!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "你的 %s 在水中咕噜两声,不动了。" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "你的 %s 没动静了。" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "你的格斗链锯咆哮着。" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "你的电动格斗链锯咆哮着。" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "你的链锯发出隆隆声的噪音。" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "你的电锯发出隆隆声的噪音。" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "你的电动切肉刀滋滋作响。" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "你的绿篱机嗡嗡作响。" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "你的圆锯吱吱作响。" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "你的电动圆锯吱吱作响。" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "这种材料太硬了,你连砸出凹痕都做不到。" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "有辆载具挡住了你!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "钻哪里?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "你不能钻那里。" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "你开始用你的 %2$s 在 %1$s 上钻孔。" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "挖掘哪里?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "你不能挖那里。" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "你开始用你的 %2$s 在 %1$s 上挖掘。" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "盖格计数:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "扫描地面" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "扫描自己/他人" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "打开连续扫描" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "扫描谁?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "附近没有可以扫描的人。" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "辐射水平:%dmSv(%dmSv 来自物品)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "%s 辐射水平:%dmSv(%dmSv 来自物品)" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "地面辐射水平:%dmSv / h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "盖革计数器的工作状态灯亮了。" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "噼啪噼啪" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "喀哒" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "喀哒喀哒" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "辐射-高" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "辐射-低" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "辐射-中" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "盖革计数器发出嗡嗡的强烈警告。" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "盖革计数器的点数疯狂地增加。" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "盖革计数器的点数快速地增加。" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "盖革计数器的点数稳定地增加。" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "盖革计数器的点数慢慢地增加。" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "盖革计数器断断续续的发出声响。" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "盖革计数器的点数增加一次。" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "黑色变形怪从罐子里蹦出来并包裹住了 %s!" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "黑色变形怪从罐子里蹦了出来!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "附近飞溅的粘液融合成一个粘液坑。" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "bug修复了!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "加强了!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "减弱了!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "回档了!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "设置计时器为多少秒(0取消)?" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "你将计时器设置为 %d 秒。" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "火……很好……" -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "点燃的莫洛托夫燃烧瓶熄灭了。" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "你需要一个火源!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "你点燃了这串鞭炮。" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "嘶……" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "你点燃了鞭炮。" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "设置定时器回合(0取消)?" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "你设置计时器为%s。" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "电击哪里?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "呃。不。" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "这里没有可以电击的东西!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "真的要电击 %s 吗?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "你试图电击 %s,但被他闪避了。" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " 试图电击 %s,但被闪避了。" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "你试图电击 %s,但被护甲挡住了。" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr " 试图电击 %s,但被护甲挡住了。" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "你电击了 %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr " 电击了 %s!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "电力不足" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "战术拐" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "开灯" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "击中某物" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "电池耗尽了。" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "你打开灯。" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "你的战术拐没电了。" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "关灯" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "你关闭了电灯。" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "该设备没电了。" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "你已经在听音乐了!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "你带上了耳塞开始听音乐。" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "一个悦耳的吉他独奏!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "一个时髦的低音独奏。" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "一些令人震惊的声乐。" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "一些沉重的男低音演唱。" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "一首戏剧性的古典音乐。" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "一曲有着华丽节奏的重低音波尔卡舞曲。" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "你正在听 %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "mp3播放器关掉了。" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "手机关机。" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "你用 %2$d 面 %3$s 掷出了 %1$d 点" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "你从 %s 里深深吸了一口气。" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "%s 里的氧气耗尽了。" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "%s 是空的。" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "你关闭了调节器,拧上了空气阀。" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "你应该先穿上它。" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "你打开了调节器,扭开了空气阀。" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "你体内没有合适的电缆充电器来使用它,因此你把它放回原位。" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "开启你的电缆充电器之后再来使用它。" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "在摊开 %1$s 前需要先穿上它。" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "你无法同时使用多件 %1$s。" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "你将太阳能板从背包中取出并摊开。但你仍然需要使用电缆连接。" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "你将太阳能板折叠并收回背包中。" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "你断开电缆充电器,并将太阳能板折叠并收回背包中。" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "你没有可供 %s 使用的滤芯。" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "你准备好使用 %s。" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "你的%s变得难以呼吸了!" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "的防毒面具变得难以呼吸了!" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "%s 需要一个新的滤芯!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr " 的过滤器需要一个新的滤芯!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "请移动光标选择游戏:" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "机器人找小猫" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "贪吃蛇" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "推箱子" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "灯全都亮了!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "随便玩一会" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "和同伴玩游戏" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "独自玩游戏" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "你和 %1$u 个同伴一起玩了一会儿 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "你和同伴一起玩了一会儿 %s。" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "你玩了一会儿 %s。" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "你看不懂上面的文字。" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "你查看了 %s 上的健康指标。" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "当前心率为 %i BPM。" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "警告:慢一点!你的心率过高了,冠军!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "你今天没做多少运动。试试去散步吧!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "好的开始!坚持下去,继续前进。" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "干得好!不要停下来,突破极限!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "太棒了!休息一下,别忘了喝水!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "你太活跃了!为了自身安全和健康着想,请不要过度劳累。" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "今日摄入了 %d 千卡,昨日摄入了 %d 千卡。" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "今日消耗了 %d 千卡,昨日消耗了 %d 千卡。" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "它的防水性在水中无效。" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "你开始转动%s给%s充电。" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "你可以用 %s 为 %s 充电,但它已经充满电了。" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "你需要一个可充电电池来充能。" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "你不能在骑乘时做……那种事。" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "它也许能防水,但是你的肺不防。" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*你的*电池没电了。" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "你启动了 %s 并且开始放松。" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "你抽出 %s 并开始动手放松一下。" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "空气漩涡在到处移动……" -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "空气在你身旁形成了一阵漩涡。" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "你吹了一下狗哨。" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "你的 %s 已经准备好攻击。" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "你的 %s 温顺下来。" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "你听到一声低沉的嚎叫不断回荡。" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "那个 %s 已经满了!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "吸取 %s 的血?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "你从 %s 抽取了一管血……" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "吸取自己的血?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "你抽取了自己的血液……" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "……带有酸性的血液溶解了 %s,毁坏了它!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "……带有酸性的血液损伤了 %s!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "砍倒哪棵树木?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "附近没有可以砍倒的树。" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "你还没强壮到能用这玩意给自己剃胡子。" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "你无法砍倒它。" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "劈哪段树干?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "附近没有可以劈开的树干。" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "你无法劈开它。" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "你需要焊接护目镜。" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "切割哪里的金属?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "附近没有可以切割的金属。" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "呕,乙炔气的味道很奇怪。" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "你不能切割那个。" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "你甚至都没有链接锅炉。" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "你轻而易举地将自己全身的血管和动脉全都切断了。哦,等等,别在意,吓唬你的。" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "拖哪里?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "附近没有可以拖干的对象。" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "你把自己拖了一遍。" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "整个宇宙在你面前爆炸了,然后渐渐重新组成原样。(注:拖把不是用来拖自己的)" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "这里没有可以拖干的东西。" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "你盲目地挥来挥去,也不知道它是否真的管用。" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "你擦干了洒出的液体。" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "喷什么?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(要删除,清除所有文字并确认)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "你划烂了墓碑上的铭文。" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "你成功抹除了上面的留言。" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "你在墓碑上刻下了铭文。" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "你在上面写下了一条留言。" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "加热什么?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "你没有合适的食物用于加热。" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "你开始加热食物。" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "周围没有火,要使用你的瑞士军手代替吗?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "你需要一个火源来用 %s 加热食物。" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "%s太肮脏了,无法清洗其他物品。" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "%s 已经湿透了,无法再吸收更多液体。" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "你用 %s 擦干自己,它吸饱了黏液!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "你用 %s 擦干自己,它吸饱了水!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "你已经干了,%s 没有效果。" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "你给自己注射了肾上激素。" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " 给自己注射了肾上激素。" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "你的心脏痉挛了!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "这个压力注射器已经空了。" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "你把压力注射器的液体注入体内!" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "你的心脏危险地剧烈跳动起来!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "在使用注射器之前你必须先装备它。" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "注射器空了。" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "你给自己注射兴奋剂。" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "激活辐射检测仪之前你必须首先佩戴它。" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "辐射检测仪需要电池来运作。" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "你激活你的辐射检测系统。" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "你目前已被辐射。" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "辐射水平:%d 毫西弗。" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "上面显示我当前的辐射水平为 %d 毫西弗。" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "你目前未被辐射。" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "上面显示我当前未被辐射。" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝你愉快!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "替换当前的镜片?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "你替换当前的 %s。" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "你不能对 %s 做什么。" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "你把 %s 放进了眼睛。" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "你的视线已经清晰,不需要再戴了。" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "你按下娃娃上的一个按钮让它说话。" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "你需要2级机械技能才能使用这个修理包。" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "选择需要修理的枪械" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "光线太暗,无法进行!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "%s 由于受退化影响,无法进一步改进。" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "你不能再用这种方法改进你的 %s 了。" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "你完全修理好了 %s!(%s->%s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "你修理了 %s!(%s->%s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "进行改造?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "选择要改造的工具:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "你没有兼容该模组的工具。" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "你取消了清空这个工具。" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "咔啷!咔啷!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "铃!铃!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "你看不懂计算机屏幕!" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "欢迎使用超级黑客管家!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "准备重置敌我识别协议" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "设置己方机器人为被动模式" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "设置己方机器人为战斗模式" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "%s能量不足,无法使用。" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "你准备操纵附近的机器人!" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "选择要入侵的对象。" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "范围内没有敌对机器人。" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "你开始把 %s 重新编程,让它成为你的盟友。" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "一台跟随的 %s 进入了被动模式。" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "你没有操纵任何机器人。" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "一台跟随的 %s 进入了战斗模式。" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "糟糕" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "杰出" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "优秀" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "请选择菜单指令:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "欣赏照片 [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "设备上没有照片" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "关闭音乐" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "播放音乐 [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "设备上没有音乐" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "列出所存配方" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "你的照片" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "你的怪物收藏" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "怪物收藏是空的" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "从存储卡中下载数据" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "浪费时间,这些图片无法让你产生共鸣。" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "你让 %s 停止播放音乐。" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "你让 %s 开始播放音乐。" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "列出配方:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "你的怪物收藏:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "选择你想要下载数据的存储卡:" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr "和" -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "和%s" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "和%s" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "和%s" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "和%s" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "(上有涂鸦\"%s\")" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "(写着\"%s\")" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "和%s" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "一个" -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "着火了。" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "流血了。" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "看起来很快乐。" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "倒" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "困" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "被击晕了。" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "被震晕了。" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "被困在捕熊陷阱里。" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "身上有一个小小的红点。" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "被胆汁覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "被发光的粘液覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "被厚厚的粘液覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "被酸液覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "被树汁覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "被蛛网覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "被孢子覆盖。" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "被埋在倒塌的废墟下。" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "躺" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "看起来 很疲惫。" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "正在睡觉。" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "被点亮了。" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "装有鞍座。" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "正在拖动载具。" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "正穿着护甲。" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "身上系着袋子。" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "被拴住了。" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "平衡" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "看起来很悲伤。" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "看起来很沮丧。" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "因疼痛而扭动。" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "骑行" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "正骑在%s上。" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "一个生化插件的LED发出柔和的光。" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%2$s 的 %1$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "有 %2$s 的 %1$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "在%s上。" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "附近是%s。" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "坐" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "站" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "他" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "她" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "它" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "这是一张照片,上面是" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "它在%s上。" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "地上放着:%s。" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "后面可以看见:%s。" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "后面停着%s。" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "后面是%s。" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "后面你可以看见%s。" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -555394,7 +554146,7 @@ msgstr "" "\n" "这张照片是户外场景。" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -555404,11 +554156,11 @@ msgstr "" "\n" "这张照片是室内场景。" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "内部" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -555418,7 +554170,7 @@ msgstr "" "\n" "这张照片主要是室内场景,但能看到户外。" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -555428,555 +554180,555 @@ msgstr "" "\n" "这张照片主要是户外场景,但能看到室内。" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "照片上是日出。" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "照片上是日落。" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "照片上是夜晚。" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "照片上是白天。" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "天气是%s。" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "%s的外观:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "这张照片拍摄于%s。" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "这张%s的质量比之前的好。" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "这张%s的质量已经是最好的了。" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "这张%s的质量比之前的差。" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "你瞎了,看不见相机屏幕。" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "相机上保存的照片:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "拿相机做什么?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "拍照" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "内存中没有照片" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "照片列表" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "上传照片到存储卡" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "咔嚓。" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "你的相机焦距不对。" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s 挡住了你的拍摄角度。" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "奇怪……照片中央什么都没有?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "奇怪……照片里完全看不见 %s?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s 挡住了你的拍摄角度。" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "你拍摄了一张照片。" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "你拍了一张 %s 的照片。" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "你拍了一张 %1$s 的照片,看上去挺 %2$s 的。" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s 好像失明了!" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "插入存储卡" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "确定要清除卡上的老旧数据吗?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "你把你的照片和怪物收藏上传到存储卡中。" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s 自动关闭了!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "你手腕上的 %s 打开了!" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "%s 被你生化插件发出的电流弄坏了,从你手上脱落下来。" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "警笛滴嘟滴嘟地响着。" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "手铐电了你一下,但被防护住了。" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "啊,手铐电击了你!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "%s 紧紧的套在你的手腕上,你没法挣脱。" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "%s 已经耗光了电池,可以拿下来了。" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "在哪里建立空间浮标?" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "%s发出短促而强烈的蜂鸣声。" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "随着%s被建立,空间瞬间发生了翘曲。" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "你的平视显示器点亮了:\"你的轮班将在%s后结束\"。" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "使用遥控车:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "在车上安装炸弹" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "遥控车的电池用光了。" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "你打开你的遥控车,把它放在地上,开始遥控它。" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "安装什么?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "你把 %s 装在了你的遥控车上。" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "你想把 %s 装在你的遥控车上?怎么装呢?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "%s 对遥控车来说太重或是太大了。" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "你解除了你遥控车的武装。" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "对激活的遥控车做什么?" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "你关闭了你的遥控车。" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "滴滴" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "开始控制遥控车" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "停止控制遥控车" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "如何操作无线控制器:" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "按蓝色按钮" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "按绿色按钮" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "按红色按钮" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "当前遥控范围内的地上没有已被激活的遥控车。" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "你开始控制遥控车。" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "你一发送这个信号,你带着的 %s 就会爆炸。最好先把它放下,如果你不想和它一起炸飞的话。" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "你一发送这个信号,你 %2$s 里的 %1$s 就会爆炸。最好先把它放下,如果你不想和它一起炸飞的话。" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "你无法进入这辆载具的安防系统!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "你触发了警报!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "你熟练的破解了安防系统!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "尝试破解这车的安防系统?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "你浪费了不少时间,还是无法破解安防系统。" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "你无法破解这个安防系统。" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "你花了点时间,终于破解了这个安防系统!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "选择连接的载具。" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "无可用的载具。" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "遥控器电池用光了。" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "失去了与载具的连接。" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "载具的电池用光了。" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "操作无线载具控制器:" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "停止控制遥控车。" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "获取车辆控制。" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "进行遥控命令" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "尽管只是通过远程控制,你仍然不愿控制这架载具。" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "你控制了载具。" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "当你注视着厨师机,你发现厨师机也注视着你。" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "多功能厨师机水煮了你的脑袋!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "显示屏上的人物展示了一个黄色段子。奇怪的幽默。" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "你确定?!多功能厨师机想给你的饭菜下毒!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "多功能厨师机和你争辩饭菜的口味表现,你根本不想理会它。" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "多功能厨师机逃跑了!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "你被敌对的多功能厨师机包围了!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "你不识字,所以你根本无法理解屏幕和按钮的意思!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "欢迎使用机器厨师3000型。请选择:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "停止烹调" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "电量低。" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "开始烹调" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "升级多功能厨师机" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "多功能厨师机已被升级" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "多功能厨师机无法升级" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "装盘" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "检测到障碍物。请清除多功能厨师机内的物品。" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "真的停止烹饪?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "你没有合适的容器来存储你的%s。" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "你把 %s 从厨师机中取出。这闻起来真香。" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "你把 %s 从厨师机中取出。" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "选择你想要的餐品:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "多功能厨师机需要消耗 %d 单位电量来烹饪这道菜肴。" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "随着显示屏闪过蓝色的符号,多功能厨师机开始振动。" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "你心情值过低,无法制造物品……" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "你需要一个 %s。" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "你需要一个 %s 等级至少为1的工具来升级它。" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "你成功的升级了多功能厨师机,大师级工匠!现在它烹饪得更快了!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "你精细的检查和分析了多功能厨师机,但是什么都没干成。" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "你的捣鼓要把多功能厨师机弄坏了!幸运的是,它还能用。你最好少乱动它了。" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "电源即将耗尽,进入待机模式。随着一声低沉的嗡嗡声,多功能厨师机关闭了。" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "多功能厨师机很快就要完工了……" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "叮!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "你需要一些肥皂来使用它。" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%s 的监测装置缓慢地输出了数据……" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$s 显示为 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "你从这里看不到太阳。" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "当前太阳高度为 %.1f°。" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "太阳在地平线之下。" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "当前照度为 %.1f。" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -555991,327 +554743,327 @@ msgstr "" "太阳照度:%.1f\n" "事件照度:%.1f" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "你查看了 %s 上的热量摄入记录。" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "在使用 %1$s 前需要先穿上它。" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "选择全息投影方向。" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "无法在此处创建全息投影。" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%s 必须先安装在载具上才能重新装填。" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "恢复怪物出错:%s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s 装着 %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "不能在骑乘时捕捉生物。" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "没有足够的空间放置 %s。" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "把 %s 放在哪里?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "无法放置 %s!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "把哪只生物抓进 %s?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "附近没有可以捕获的生物。" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "%1$s 对你的 %2$s 来说太大了!" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "你将 %1$s 抓进 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "%1$s 躲开了你,未能被你装进 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "%s 无法捕捉到任何东西。" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "你携带了太多物品,无法清洗其他物品。" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "清洁剂" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "清洗物品" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "清洗多个物品" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "要清洗x个物品,先输入数字x再选择物品。" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "你没有可以清洗的物品。" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "你力量不足,无法尝试。" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "你用尽了力气,但棍子没能被折断。再试一次吗?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "你试着把木棍折断成两半,但它碎成了木片。" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "这根木棍干脆的折断为两半。" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "你折断了木棍,但有一半碎成了木片。" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "感染所带来的疼痛减弱了。一点点吧。" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "你感觉自己好多了,感染几乎就要不存在了。" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "手持 %s 并开始工作?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "你服用了一些 %s。" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "服用更多的褪黑素片没有任何作用。你得睡觉才能让它起效。" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "你抛起了 %s。" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "是正面!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "是反面!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "和同伴玩%s?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "和同伴玩%s?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "你和%d个同伴开始玩耍。" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "你和同伴开始玩耍。" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "你开始玩游戏。" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "用 %s 玩一会?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "你问了问 %s,然后将它抛起。" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "%s 上显示着:%s" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "不幸的是你的设备并不防水。" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "使用什么存储设备?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "你没有空余的书籍存储设备。" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "对存储设备做什么:" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "从目标复制到本机" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "从本机复制到目标" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "查看卡中书籍" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "将%1$s本书籍复制到设备。" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "将%1$s本书籍复制到%2$s。" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "你重新思考了在水下书写的可能性。" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "你没有能够抄写的工具。" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "选择抄写配方" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "%1$d 页" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "你没有足够的纸张来抄写这个配方。" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "你的配方本记录不下这个配方。" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "你的配方本里已经有了 %s 的配方了。" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "你的书写工具没有足够的使用次数。" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "你没有能够抄写的配方。" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "此操作会毁坏 %1$s。" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "你没有可管理的配方。" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "管理配方" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "(已习得)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "删除 %1$s 的配方?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "测量哪里的电压?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "那里没有可以测量的东西。" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "%1$s检测到电压。" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "%1$s没检测到电压。" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "%s 已经损坏,无法激活。" @@ -556901,7 +555653,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "拔出 %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "使用 %s" @@ -557897,123 +556649,123 @@ msgstr "无效指令:按方向键或者按 %s 键退出。" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "你找到小猫了!干的漂亮,机器人!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr " 开关灯" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr "重置" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr "退出" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "游戏目标:点亮所有的灯。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "图例:#灯已亮,-灯未亮。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "开关灯会将所选灯及其周围四盏灯切换亮暗状态。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "恭喜你,你赢了!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "最小:%d,最大:%d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "难度" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "初级" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "中级" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "所向无敌" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "关卡宽度:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "关卡高度:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "炸弹:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr "[n]新关卡" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr "[f]标识" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "轰!你死了!再试一次吧。" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "分数:%d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "总分:%d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "按\"q\"或\"ESC\"键退出。" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "级别:%d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "步数:%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "总步数:%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> 下一个" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> 上一个" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr "悔步" @@ -558026,16 +556778,16 @@ msgstr "" "这个JSON文件看起来像是以字节顺序标记(Byte Order " "Mark,BOM)开始的,或者已经损坏。如果使用Windows记事本编辑文件,可能导致这种情况。更多建议请参见doc/CONTRIBUTING.md。" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "你还没有杀死任何怪物。" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "杀敌数:%d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -558237,106 +556989,106 @@ msgstr "< 鼠标视图 >" msgid "Loading" msgstr "读取中" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "队友" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "敌人" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "自己" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "地面" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "畜力" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "物品" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "旷野" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "你施放了 %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "爆炸声。" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d 行动点" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "当前生命值" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "停止瞄准?已花费的时间将被浪费。" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "你无法找到合适的目标。" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "永久" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "太难了!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "失败率" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "生命" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "魔力" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "耐力" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "错误:能量类型" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "无限" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -558359,250 +557111,250 @@ msgstr "" "\n" "是否继续?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "学会了%s!" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "你学会了 %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "你不能学习这个法术。" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "不能学习这个法术。" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "所有关于 %s 的知识都离你而去了。" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "为法术选择一个快捷键。" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "快捷键已被占用。" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "快捷键已设为 %c。关闭重开法术界面以刷新快捷键。" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "快捷键已删除。" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "忽视干扰" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "询问干扰" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "[=]设置快捷键" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "是一种灵能" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "需要专注" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "需言语" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "需姿势" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "需手势" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "无手势" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "需移动" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "可穿墙" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "可以穿过墙壁" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "法术等级" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "(最大)" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "最大等级" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "当前经验" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "升级还需" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "施法消耗" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "施法消耗(受累赘)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "(当前 %s)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "能量不足" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "施法时间" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "施法时间(受累赘)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "有效目标" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "有效生物:%s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ",%d/秒" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "伤害" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "治疗" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "偏差范围" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "召唤" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "将生命值低于 %d 的目标变形为:%s" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "法术半径:%d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "有效距离" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "持续时间" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "选择一个法术" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "收藏" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "有效范围" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "召唤数量" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "变形阈值" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "能量恢复" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "伤害类型" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "属性增益" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "等级 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "每级" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "最高" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "施法消耗" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "施法时间" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -558663,45 +557415,45 @@ msgstr "那里已有其他载具了。" msgid "There's no battery there." msgstr "那里没有电池。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "杀死 %s 让你有罪恶感。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "杀死 %s 让你感到羞愧。" +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "杀死 %s 让你异常懊悔。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "杀死 %s 让你感到后悔。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "杀死 %s 让你异常懊悔。" +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "杀死 %s 让你感到羞愧。" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "在杀死了那么多 %s 以后,你已经麻木了。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "清除那些无用的弱者虽然令人反感,但却是必须的。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "放逐失败,你太弱了!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s 被放逐了。" @@ -558999,12 +557751,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "删除该世界所有存档并重新生成世界?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s 的碾压" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "牵引索从 %s 上绷断。" @@ -559013,208 +557765,208 @@ msgstr "牵引索从 %s 上绷断。" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$s 的 %2$s 与 %3$s 的 %4$s 相撞。" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "你抓着的%s被毁掉了!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "可破坏" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "可挖掘" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "可耕种" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "粗糙" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "不稳定" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "锋利" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "平坦" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "简易家具" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "可跨越" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "可点燃" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "掉落的%s击中了你!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "掉落的%s击中了 !" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "掉落的%s砸中了%s的头!" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "掉落的%s砸中了%s的躯干!" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "掉落的%s砸中了%s的左臂!" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "掉落的%s砸中了%s的右臂!" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "掉落的%s没能砸中%s!" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%s 摧毁了一些东西!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$s 摧毁了 %2$s!" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "%s 损伤了一些东西。" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "%1$s 损伤了 %2$s。" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "玻璃破碎声。" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "你被坠落的残骸击中!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " 被坠落的残骸击中!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "子弹被 %s 挡住了!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "一个警报拉响了!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "激光射线" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "电弧" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "等离子束" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "流弹" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "金属棒融化了!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "嗖" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "还需要大概 %1$d 分钟才能清洗完 %2$s 内的物品。" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "%1$s(%2$s)完成了清洗。" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "%1$s完成了清洗。" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" "It should take %1$d minutes to finish sterilizing items in the %2$s." msgstr[0] "还需要大概 %1$d 分钟才能完成对 %2$s内物品的消毒。" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "%s 的高压灭菌釜已经完成了灭菌程序。" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "高压灭菌釜完成了灭菌程序。" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "从 %s 丛里爬出了一些东西!" -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "从 %s 里爬出了一些东西!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "你发现了一个 %1$s!" @@ -559381,153 +558133,153 @@ msgstr "%s 让你感到难受。" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "地图记忆坐标(%d,%d,%d)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "请等待地图保存完毕[%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "次位面联系终端" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "终结样品" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "释放样品" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "切换传送门" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "开启串联共振进程" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "生化插件权限" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "打开隔离室" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "简单" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "较难" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "困难" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "非常困难" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "极难" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "技能要求:" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "所需伤害类型:" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s:%d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "可用武器类别: " -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "前置(所有):" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "前置(任意):" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "受禁(所有):" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "受禁(任意):" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "激活" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "来使用" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* 可在 装备武器空手 时 %s" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* 可在 装备徒手武器 时 %s" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* 只能空手 时 %s" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* 只能装备武器 时 %s" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* 可在 紧邻 墙壁 时 %s" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "增益战技:%s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "增益/大量:" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* 最多 叠加 %d 次" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "* 持续 %d回合" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -559535,7 +558287,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to dodge per stack" msgstr[0] "* 每层增加 %s 闪避次数 " -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -559543,7 +558295,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to dodge per stack" msgstr[0] "* 每层减少 %s 闪避次数 " -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -559551,7 +558303,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to block per stack" msgstr[0] "* 每层增加 %s 格挡次数 " -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -559559,175 +558311,175 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to block per stack" msgstr[0] "* 每层减少 %s 格挡次数 " -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* 攻击完全 无声" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* 移动时 降低噪声" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s不能徒手使用。" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s不能和武器一起使用。" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s不是有效的%2$s武器。" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "格挡反击" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "闪避反击" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "未命中后恢复" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "防御类" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "进攻类" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "类型:%s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "增益:" -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* 使用概率 提升+%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* 使用概率 降低1/%s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "* 可在 普通攻击暴击 时发动" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* 仅在 暴击 时发动" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "* 可在 普通攻击远距攻击 时发动" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "* 仅再远距攻击时发动" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* 将目标移至你 身后" -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "* 仅在 紧邻 墙壁 时发动" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* 在 闪避反击" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* 在 格挡反击" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* 未命中 恢复耗时 减半" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* 在 被抓住挣脱" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* 攻击 前方大角度范围内 敌人" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* 攻击 所有近身范围内 敌人" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "* 攻击 当前目标其身后 敌人" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "* 将目标 击退 %d格" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* 将敌人击退时跟随移动。" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "* 将目标 击倒 %d回合" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "* 将目标 击晕 %d回合" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 将目标 缴械" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "* 将目标 缴械夺取其武器" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "该武术流派强制你使用徒手攻击,即便你手持武器。" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "该武术流派适用于所有武器。" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "该武术流派为非徒手流派。" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "你可以在安装合金装甲-手臂CBM后使用手臂格挡" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -559736,13 +558488,13 @@ msgstr "" "你可以在徒手格斗 %s / %s 级后使用 " "手臂格挡" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "你可以在安装合金装甲-腿部CBM后使用腿部格挡" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -559751,7 +558503,7 @@ msgstr "" "你可以在 徒手格斗 %s / %s 级后使用 " "腿部格挡" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -559760,45 +558512,45 @@ msgstr "" "你可以在 徒手格斗 %s / %s 级后使用 " "变异肢体格挡" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s增益:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "被动" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "命中" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "未命中" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "暴击" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "击杀" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "被击中" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "
战技:
%s" -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "(手持)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr "流派:%s" @@ -559807,146 +558559,146 @@ msgstr "流派:%s" msgid "damages" msgstr "损害" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "输入一个值:" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s跳了起来!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$s 朝着 %3$s 施放了 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "%s一把拉住了你!" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "%s使劲试图拉住你,但失败了!" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "%s拉住了 !" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "%s使劲试图拉住 ,但失败了!" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s 冲向你,但是你躲开了!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s咬到了你的%2$s,但是没能穿透护甲!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$s 咬到了你的 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "%s 冲向 ,但是被躲开了!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s 咬到了 的 %2$s,但是没能穿透护甲!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "%1$s 咬到了 的 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "%s 的强力一击击飞了你!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "%s 的强力一击击飞了 !" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "%1s试图拖住你,但被你的%2s挡开了!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "%1s试图拖住 ,但被%2s挡开了!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "%1s把你从%2s中扯了出来!" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "%1s把从他们的%2s中扯了出来!" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "你被%s拖在身后!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr " 被%s拖在身后!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "%s试着把你拖过去,但你反抗住了!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s试着把 拖过去,但你反抗住了!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "%1s试图拖动你,但什么东西把你按在了原地!" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "%1s试图拖动 ,但什么东西把他按在了原地!" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "当你落地时,有些物品松脱从你身上掉下来了!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s 发射了 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "哔。" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -559956,38 +558708,38 @@ msgstr[0] "%s将枪口指向了你的方向,并且发出了%d声烦人的警 #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "你不确定为什么,你身上出现了一个激光红点……" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr " " -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "医疗" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "总计" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "(%s)" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -559996,67 +558748,67 @@ msgstr "" "[%s/%s]滚动信息 [%s]使用物品 " "[%s]快捷键" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "已夹板" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "折断" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "流血" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "咬伤" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "感染" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr "残疾(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr "受损(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr "削弱(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr "正常(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s 属性" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "严重营养不良" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -560064,11 +558816,11 @@ msgstr "" "你的身体已经因为严重营养不良而变得十分虚弱。你再不开始规律进食,就会死亡!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "营养不良" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -560076,154 +558828,154 @@ msgstr "" "你的身体已经因为营养不良而变得虚弱。只有时间和规律饮食能够让你恢复。\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "力量" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "智力" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "基础移动耗时:%s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "基础移动耗时是在无障碍平地上移动所需要消耗的行动点。" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "当前速度:%s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "速度决定了你在每个回合所获得的行动点。" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "生化/变异/效果" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "负重过高" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "疼痛" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "口渴" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "饥饿" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "缺乏日光" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "冷血动物" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "速度" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "力量:%s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " "actions which require brute force." msgstr "力量影响你的近战伤害,负重能力,HP上限,对各种疾病的抵抗力,以及需要力量的动作的效率。" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "敏捷:%s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." msgstr "敏捷影响你的命中率(近战和远程),并与灵巧动作密切相关。" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "智力:%s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" " can pick up from reading a book." msgstr "智力在面对怪物时作用有限,但它对于电子制造之类的复杂工作至关重要。它也决定了你能否阅读专业书籍以及阅读速度。" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "感知:%s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "感知是远距离作战的最重要属性。它也帮助你侦查陷阱以及其他有趣的事物。" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "效果" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "属性" @@ -560949,8 +559701,8 @@ msgstr "(无)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "持续效果:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "生化插件:" @@ -560972,7 +559724,7 @@ msgstr "武器:" msgid "Equipment:" msgstr "装备:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "物品栏:" @@ -561888,52 +560640,52 @@ msgstr "使用了调试菜单(%s)。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "好" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "坏" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "混合" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "说明" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "中立" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "调试" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< 按 %s 过滤,%s 重置 >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -561955,7 +560707,7 @@ msgstr "" "砰!\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -561963,7 +560715,7 @@ msgstr "%s," #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -561973,119 +560725,119 @@ msgstr "%s。" msgid "Bugged mission type" msgstr "错误任务类型" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "正在升级营地!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "迷失在虚空之中!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "正在制造物品!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "正在收集升级营地的材料。\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "正在收集木柴。\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "正在干杂活……\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "正在调查合适的场地……\n" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "正在为扩展区选址……\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "正在森林中伐木……\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "正在清除森林……\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "正在设置藏匿点……\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "运送装备至藏匿点……\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "采集各种可食用的植物。\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "设置陷阱捕猎小型动物。\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "狩猎大型动物。\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "正在建设防御工事……\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "正在招募人手。\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "正在本地区内侦查。\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "正在本地区内巡逻。\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "正在车库中工作……\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "正在耕地!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "正在播种!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "正在收获!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "前哨任务" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "旧货店任务" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "农业任务" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr "建设任务" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "自由商会任务" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -562099,11 +560851,11 @@ msgstr "" "\n" "派遣同伴在附近的荒野和孤立建筑中巡逻。能在相对安全的环境中攻击落单的生物并锻炼自己的生存能力。" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "派遣同伴(拾荒巡逻)" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -562117,15 +560869,15 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "小时/10小时]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "召回同伴(拾荒巡逻)" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -562139,11 +560891,11 @@ msgstr "" "\n" "拾荒队瞄准以前人口密集地区,以在被丧尸包围前搜刮最多珍稀物品为目标。战斗不可避免,同行者的援助又难以保证。任务奖励要更高且同伴有几率带回物品。" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "派遣同伴(危险拾荒)" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -562157,11 +560909,11 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "召回同伴(危险拾荒)" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -562175,11 +560927,11 @@ msgstr "" "\n" "拾荒队瞄准一间医院,以在被丧尸包围前搜刮医用设备和珍贵物资为目标。战斗不可避免,同行者的援助又难以保证。这是一项非常危险的任务,所以确保每个人出发前都做好万全准备。" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "派遣同伴(医院拾荒)" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -562193,15 +560945,15 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "小时/20小时]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "召回同伴(医院拾荒)" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -562215,11 +560967,11 @@ msgstr "" "\n" "派遣同伴到前哨当仆人是学习基础技能和建立声望的最安全的手段。但别指望能有多少奖励。" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "派遣同伴(干杂活)" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -562233,15 +560985,15 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "小时/1小时]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "召回同伴(干杂活)" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -562255,11 +561007,11 @@ msgstr "" "\n" "木工任务相比仆从有更多的技能要求并且有不错的收益。你的同伴不太会面临战斗但工作在简易搭建的建筑里总有危险。" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "派遣同伴(做木工)" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -562273,11 +561025,11 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "召回同伴(做木工)" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -562291,11 +561043,11 @@ msgstr "" "\n" "搜集食物将派遣一位同伴搜索周围荒野寻找野生食物。战斗将尽力避免,但与野生动物遭遇是预料之中的。作为低工资的补充,各类奇怪的物品会成为特别大的收获的奖励。" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "派遣同伴(采集食物)" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -562309,15 +561061,15 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "小时/4小时]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "召回同伴(采集食物)" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -562335,11 +561087,11 @@ msgstr "" "\n" "公社向位于难民中心的自由商会送去食物,作为其上缴税收的一部分,并以此换取其中专业技术工人的帮助。" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "派遣同伴(商队:公社至难民中心)" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -562355,11 +561107,11 @@ msgstr "" "\n" "名单:\n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr "[准备出发]\n" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -562369,434 +561121,434 @@ msgstr "" "\n" "商队将包含两到三个额外的公社成员,你准备好离开了吗?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "商队出发(商队:公社至难民中心)" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr "[已完成,准备返回]\n" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " 小时]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "召回同伴(商队:公社至难民中心)" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "这个基地没有任务。按空格键继续……" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "离队去拾荒了……" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "离队去拾荒了……" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "离队去拾荒了……" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "离队去劳作了……" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "离队去当木工了……" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "离队采集食物去了……" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "加入了商队……" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr[0] "商队出发了,预估全程需 %d 小时……" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s 返回你的团队。" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "强盗团在野外逼近了商队!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "强盗团攻击了扎营的商队!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "商队陷入强盗的埋伏!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "商队回来了。你的利润份额是 %d 商会币!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "商队遇难了,你的同伴再也没有回来……" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s 被 %s 干掉了!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s 闪避了 %s 的攻击!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "没有种子可以种植!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "你没地方播种……" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "很遗憾,你的钱不够种植这些种子……" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "你的钱只够种下 %d 块地。继续在这里种植 %d %s 吗?需要 %d 商会币。" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "在这里种植 %d %s 吗?需要 %d 商会币。" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "计算过资金并收取了你的种子后,%s 找了个民工团来耕种你的田地。" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "目前尚无可收割的作物……" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "你想收割哪种作物?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "你决定以后再说……" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "你的钱不够支付工人收割庄稼的费用,所以你不得不卖掉收获的作物……" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "要把 %1$d %2$s 的作物以 %3$d 商会币的价格出售吗?" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "%s 按照 %d 商会币的价格出售……" -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "你获得了 %d %s……" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "拾荒的时候,%s 的团队突然发现他们被一大群丧尸给盯上了……" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "凭藉机敏的思维,团队得以避开战斗!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "战斗发生在近距离,侧重于近战技能……" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "凭藉蛮力,团队从 %d 只丧尸的尸群中杀出血路!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "不幸的是他们被丧尸群淹没了……我很抱歉。" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "%s 巡逻归来,获得了 %d 商会币和一些经验……" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "%s 对 %s 的表现印象深刻,并给了你一小笔奖金(25 商会币)" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "%s 对你的能力更有信心了,并且愿意让你参与更冒险的劫掠行动。" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "%s 劫掠归来,获得了 %d 商会币和一些经验……" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s 带回了一个 %s 给你!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "%s 劫掠归来,获得了一些经验……" -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "%s 带着一些能帮助医生的医用设备归来!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s 当完劳工回来,获得了 %d 商会币和一些经验……" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "%s 对你的同伴更有信心了,并且愿意让他参与更进一步的任务" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "正当 %s 建造一栋建筑时,一堵墙突然开始崩塌……" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "眨眼间,%s 撑起一根支柱,避免了一场灾难。" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "%s 从窗口跳出,躲过了坍塌。" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s 没能及时逃出来……" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "但幸好 %s 被从废墟中救了出来,仅受轻伤!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "所有被困在坍塌屋顶下的人都死了……" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "很抱歉,我们无能为力。" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s 当完木匠回来,获得了 %d 商会币和一些经验……" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "觅食的时候,一只野兽悄悄靠近了 %s……" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "被沙沙声惊动后,%s 逃到哨所的安全区!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "%s 堪堪躲过美洲狮的飞扑,没命的飞奔回了哨所的安全区!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "%s 措手不及,被迫在近距离与怪物接战!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s 可以发出刺耳的哨声把熊吓跑!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s 把美洲狮打得血肉模糊!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "%s 干翻了那只狼。然而,在树丛后潜伏的其余几只一齐扑了过来……" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "很抱歉,我们无能为力……" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "我们……我们不知道发生了什么,但是我们发现了 %s 被撕裂的护甲,上面沾满了鲜血……" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "恐怕你的同伴再也回不来了。" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s 采集食物归来,获得了 %d 商会币和一些经验……" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "%d 个 %s %s 的成员与 %d 个 %s %s 发生了激烈的遭遇战!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "%s 部队被摧毁!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "%s 部队撤出战斗!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "怪物被击杀!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "怪物们脱离了战斗!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d个%s %s的成员和%d个%s %s%s的成员发生交战!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "你没有任何可供派遣的同伴……" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "你想派其他人去吗?" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "你想派遣谁?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[ 战斗 : 生存 : 工业 ]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s(站岗)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "你没有选择任何同伴……" -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "你没有任何可以召回的同伴……" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "召回哪个同伴?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "没人返回你的团队……" @@ -562869,11 +561621,11 @@ msgstr "(来自:%s)" msgid "Deadline: %s" msgstr "期限:%s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "无!" @@ -562971,7 +561723,7 @@ msgstr "辅助模组" msgid "NO CATEGORY" msgstr "未分类模组" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "黑名单" @@ -564758,7 +563510,7 @@ msgstr "你解开了 %s 的拴绳。" msgid "You tie your %s." msgstr "你拴住了你的 %s。" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "你解开了 %s 上的绑绳。" @@ -564950,7 +563702,7 @@ msgstr "移除 %s 的鞍具" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "维持与 %s 的友谊" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "与 %s 交谈" @@ -565753,26 +564505,26 @@ msgstr "%s 看起来恢复了一些。" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s 正在缓慢恢复。" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s 会在黑暗中自愈。" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "暗影在光亮中变得虚弱!" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s 在阳光下剧烈的燃烧着!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "%1s滑倒了!" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "孢子把 %1$s 转化成 %2$s!" @@ -565781,35 +564533,35 @@ msgstr "孢子把 %1$s 转化成 %2$s!" msgid "footsteps." msgstr "脚步声。" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "无心情加成" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "来源" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "正面心情总计" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "负面心情总计" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "总心情值:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "疼痛度:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "疲劳度:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "专注值平衡点:" @@ -566100,108 +564852,108 @@ msgstr "超越极限" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "选择样式:%s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "重分配" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "选择一个变异重新分配按键,或按[空格]取消。" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "正在激活" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s 查看," -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "查看中" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s 激活," -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "被隐藏" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s 重新分配按键," -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s 切换图形显示," -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s 修改快捷键。" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "被动:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "主动:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr " H" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr "千卡" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr "/" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "口渴" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "疲劳" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d %s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr " - 激活" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "%s;输入新字符。" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -566212,17 +564964,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "你停止使用 %s。" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "你没有足够能量激活 %s!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -566260,11 +565012,11 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "你似乎缺少有效的Unicode locale。你可能会看到一些奇怪的字符(如空盒或问号)。我已经警告过你了。" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "返回主菜单?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -566272,46 +565024,46 @@ msgid "" msgstr "" "剩余点数:%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "剩余点数:%4d" -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "角色转为模板:转换未能完成。" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "使用%s流派?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "点数" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "场景" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "职业" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "背景" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "特性" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "描述" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -566324,21 +565076,21 @@ msgstr "" "\n" "真的确定吗?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "上个角色" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "排序" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s]筛选" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -566347,7 +565099,7 @@ msgstr "" "身份:%2$s(男性)(按下%1$s切换)" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -566356,7 +565108,7 @@ msgstr "" "身份:%2$s(女性)(按下%1$s切换)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -566364,18 +565116,18 @@ msgid "" msgstr "装束:男性(按下%1$s切换)" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "装束:女性(按下%1$s切换)" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "独立点数(旧)" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -566389,11 +565141,11 @@ msgstr "" "\n" "这是旧有模式。点数系统将不再平衡。" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "统一点数(旧)" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" @@ -566403,13 +565155,13 @@ msgstr "" "\n" "这是旧有模式。点数系统将不再平衡。" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "无强制点数限制,创造一个用于讲述故事或者挑战自我的角色。" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -566421,18 +565173,18 @@ msgstr "" "按 %s 确认选择。\n" "按 %s 选择下页或按 %s 返回主菜单。" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "按 %s 设置快捷键。" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "基础HP:%d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566441,7 +565193,7 @@ msgstr "" "\n" "负重:%.1f %s" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566450,7 +565202,7 @@ msgstr "" "\n" "受击时的击倒抗性:%.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566459,7 +565211,7 @@ msgstr "" "\n" "恐吓技能:%i" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566468,7 +565220,7 @@ msgstr "" "\n" "最大氧气:%i" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566477,7 +565229,7 @@ msgstr "" "\n" "喊叫音量:%i" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566486,7 +565238,7 @@ msgstr "" "\n" "举重能力:%i" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566495,7 +565247,7 @@ msgstr "" "\n" "游泳耗时:%i" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566504,8 +565256,8 @@ msgstr "" "\n" "钝击伤害加成:%.1f" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" @@ -566515,7 +565267,7 @@ msgstr "" "\n" "影响:" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -566551,12 +565303,12 @@ msgstr "" "- 控制枪支后坐力的能力\n" "- 各种药物和酒精的作用时长" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "近战命中加成:+%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566565,7 +565317,7 @@ msgstr "" "\n" "目标每级闪避额外投掷惩罚:+%d" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566574,7 +565326,7 @@ msgstr "" "\n" "远程惩罚:-%d" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566583,7 +565335,7 @@ msgstr "" "\n" "闪避技能:%.f" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -566623,12 +565375,12 @@ msgstr "" "- 攻击损坏近战武器的几率\n" "- 坠落伤害" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "阅读耗时:%d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566637,7 +565389,7 @@ msgstr "" "\n" "说服/撒谎 技能:%i" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566646,7 +565398,7 @@ msgstr "" "\n" "制造加成:%2d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -566676,12 +565428,12 @@ msgstr "" "- 拆解物品时获得更好的材料的概率\n" "- 受恐惧攻击瘫痪的概率" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "瞄准惩罚:-%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -566715,7 +565467,7 @@ msgstr "" "- 修理和改装盔甲及衣服的成功率\n" "- 近战暴击率" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -566728,324 +565480,324 @@ msgstr "" "按 %s/%s 增加/减少属性。\n" "按 %s/%s 选择下页/上页。" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "感知" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "%s不能继续减少" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "%s不能继续增加" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "继续增加%s需要消耗2点" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "%s %s %d 点数" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "消耗" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "获得" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "你选择的场景 %s 不允许你移除该特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "你的 %s 职业不允许你移除该特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "你选择的背景 %s 不允许你移除该特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "你已经选择了以下有冲突的特性:%s。" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "你选择的场景不允许你得到该特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "你选择的职业 %s 不允许你得到该特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "以下生化插件阻止你得到该特性:%s。" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "抱歉,你只能拥有 %d 点正面特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "抱歉,你只能拥有 %d 点负面特性。" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "按特性名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "职业要求:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "完成 \"%s\"\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "职业剧情:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "职业成瘾:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "职业特性:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "无" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "职业武术:" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "无" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "知识:" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "职业技能:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "无" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "职业物品:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "无" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "手持:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "无\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "穿着:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "无\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "无\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "职业生化插件:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s(切换)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s(激活)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "职业专长:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "职业自带配方:" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "职业宠物:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "职业载具:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "职业法术:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s(%d级)" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "职业任务:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "职业 %1$s 获得 %2$d 点点数" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "职业 %1$s 消耗 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "由于 %1$s 特性与 %2$s 的 %3$s 特性冲突,已被移除。" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "按职业名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "背景故事:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "背景成瘾:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "背景特性:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "背景技能经验:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "入门" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "中级" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "合格" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "专家" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "背景专长:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "背景法术:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "背景任务:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "背景 %1$s 获得 %2$d 点点数" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "背景 %1$s 消耗 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "特性 [%1$s] 与背景 [%2$s] 所带特性 [%3$s] 冲突。" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "按背景名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -567059,20 +565811,20 @@ msgstr "" "按 %s/%s 选择下页/上页。" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d 级" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "升级 %s(%s)消耗 %d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -567082,29 +565834,29 @@ msgstr "" "按 %1$s 改变灾变起始日期,按 %2$s" " 改变游戏起始日期,按 %3$s 重置。" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "场景剧情:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "场景需求:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "该场景由于当前世界的城市规模设置而不可用。" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "达成成就\"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "场景职业:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567113,117 +565865,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr "(默认):\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "场景地点:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s(共 %d 处,%d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "场景载具:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "大灾变起始时间:" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "游戏开始:" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "场景任务:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "困于火中 " -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "丧尸围困 " -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "四肢多处受伤 " -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "无同伴 " -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "困于高墙之中 " -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "场景特点:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "场景获得 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "场景消耗 %2$d 点点数" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "按场景名称搜索。" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "选择大灾变开始日期" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "选择游戏开始时间" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 未输入名字 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 随机名字 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "装束:" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "身高:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "血型:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -567231,17 +565983,17 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "*随机*(共 %d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "起始位置:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s(共 %d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567250,7 +566002,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 保存角色模板。" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567259,7 +566011,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 随机生成姓名,按 %s 随机生成描述信息,按%s随机生成场景或按%s随机生成所有信息。" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567268,7 +566020,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 随机生成姓名,按 %s 随机生成描述信息。" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567277,7 +566029,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %1$s 改变灾变起始日期,按 %2$s 改变游戏起始日期,按 %3$s 重置。" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567286,7 +566038,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 选择特定初始地点。" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567295,7 +566047,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 选择特定初始城市,按 %s 选择特定初始地点。" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567304,7 +566056,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 或 %s 在可编辑选项间切换。" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567313,7 +566065,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 和 %s 以改变性别、身高、年龄及血型。" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567322,7 +566074,7 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 在弹出窗口输入数值。" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567331,33 +566083,33 @@ msgstr "" "\n" "按 %s 完成角色创建。按 %s 返回上页。" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "选择一个起始位置。" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s(共 %d 种)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "力量:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "敏捷:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "智力:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "感知:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567366,7 +566118,7 @@ msgstr "" "\n" "%s(切换)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567375,81 +566127,81 @@ msgstr "" "\n" "%s(激活)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "起始载具(场景):" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "起始载具(职业):" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "起始载具:" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "起始上瘾:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "场景:" -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "职业:" -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "背景:" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "缺少可分配的点数,请改变部分特征并重试。" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "缺少可分配的特性点数,请改变部分特性或减少属性并重试。" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "缺少可分配的属性点数,请降低部分属性并重试。" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "剩余的点会被清空,你确定你要继续下去吗?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "你确定你完成了?你的名字将会被随机生成。" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "你确定你完成了吗?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "输入名字。取消则清除全部。" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "选择性别:" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "选择装束" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "模板名称:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "文件名不能使用\"/\"等特殊字符" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "玩家模板" @@ -567736,101 +566488,101 @@ msgstr "寻回被盗物品" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 废弃态度" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "想杀死你。" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "正逃离你。" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "是你的朋友。" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "正追随你。" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "在引导你。" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "在你现身后会尝试杀了你或者逃离你。" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "还是中立。" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "仍是无辜的,杀死后会被视作谋杀。" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "他" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "她" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "未受伤害。" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "些许轻伤。" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "中度损伤。" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "严重受伤。" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "极度受创。" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "濒临死亡!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " 生气了!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " 害怕了!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " 平静下来。" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " 不再害怕了。" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "我暂时在这里躲躲。以后的话,%s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "我在这里经营商店。" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "现在我正在守卫这里。总之,%s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "现在我正在。非要说的话,%s" @@ -567968,454 +566720,454 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s 重新装填了 %2$s。" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "威胁" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "说谎" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "说服" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "所有人" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "完成选择" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "技能" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "专长" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "法术" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s 当前的临时指令:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "无。" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "其他队员可能有不同的临时指令。" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "发布什么临时指令?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "完成发布临时指令" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "暂时不要招惹敌人" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "回到你平时的交战规则" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "暂时不要使用远程武器" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "回到你平时的武器使用习惯" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "暂时不要捣碎丧尸" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "随意捣碎丧尸" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "回到你平时保持的距离" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "暂时跟紧我" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "必要时可以远离我" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "回到你平时的睡眠习惯" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "需要的话打个盹" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "回到你平时的状态" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "需要进行什么工作?" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "整理物资" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "屠宰尸体" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "伐木" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "劈木头" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "按蓝图建造" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "制造物品" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "拆解物品" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "耕作" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "钓鱼" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "挖掘" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "拖地" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "按顺序学习你所拥有的书籍" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "拆卸载具" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "修理载具" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "休息一下吧(停下手头工作)" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "你不带上面具不敢和别人说话!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "你想做什么?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "与人交谈……" -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "让%s继续他的工作…" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "让某人继续他的工作…" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "喊个话" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "想点什么" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "吹哨让拉车动物开始跟随你。" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "发出魔法指令,让你的魔法载具开始跟随你。" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "发出魔法指令,让你的魔法载具停止跟随你。" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "吹哨让拉车动物停止跟随你。" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "让 %s 跟随" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "让人跟随……" -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "开始培训" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "开始培训(你已经教得够多了)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "让 %s 守卫" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "让人守卫……" -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "让%s移动到某个位置" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "让某人移动到某个位置…" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "叫醒所有队员" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "让所有队员上马" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "让所有队员下马" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "让所有队员准备应对危险(戒严)" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "让所有队员放松(解除戒严)" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "让所有队员暂时……" -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "跟谁说话?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "大叫。" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "输入要喊的句子" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "你在想什么?" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "你想" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "你想教什么?" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "让谁参加培训?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "让谁守在这里?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "所有人,都过来这里守好了!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "守好这里,%s!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "让哪个同伴移动?" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "无法到达此目的地。" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "所有人,移动到那里!" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "移动到那里,%s!" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "让谁跟着你?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "大家跟着我!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "跟我来,%s!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "保持清醒!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "上马!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "下马!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "我们有情况。保持警惕,跟紧我,不要走远,不要乱开门。" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "稍息放松吧。" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "指派哪位同伴?" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "你大喊%s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s 大喊:%s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "你想 %s" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s 和你说话。" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s保持安静。" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&没有脸你就不能说话。" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&你听不见时无法交谈。" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&你听不见时无法交谈。由于你没有任何反应,%s 生气了!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&你是个哑巴无法交谈。" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&你是个哑巴无法交谈。由于你没有任何反应,%s 生气了!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "&你只是个粗鄙之人,不懂这种新语言。 %s似乎听不懂你在说什么。" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "&你不过是个下等人,不懂这种新语言。 听不懂你的方言,%s 开始生气了!" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "&你不过是个粗鄙之人,对这种新语言知之甚少,但 %s的人能听懂你的话,而且似乎愿意与你交易!" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -568424,145 +567176,145 @@ msgstr "" "%1$s 正处于麻醉状态,直到麻醉效果消失都不能移动和唤醒。\n" "你预计 %2$s 后效果消失。" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr "而且我还有其他事要你做。" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr "如果你感兴趣的话,我这里正好需要些帮手。" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr "你有兴趣的话,我这还有个活。" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "让我们继续?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "抱歉,你懂得比我多多了,还是另请高明吧。" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "我能够给你传授一些人生经验……" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "抱歉,我从你那里学不到什么。" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "当然,我洗耳恭听。" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "你想让我教什么?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&你放声大喊,但是你听不见你自己的声音。" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&你大喊大叫,却无法形成言语。" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&你放声大喊。" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&你瞎了,看不见%s。" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "是的,主人!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "[接受]好吧,说来听听。" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "我有个消息。" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "好吧,继续训练 %s" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "OK,谢谢。" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "继续赶路吧。" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "服从我!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "异世界之魔,汝安好乎?有货物可与吾交易否?" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "再见!" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "BADAMMO" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "做这做那" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "。" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "……" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "他" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "她" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "她的" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "他的" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "几天" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -568570,80 +567322,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d]%4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%]%3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "你将会更加无助!确定吗?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s 给了你一个 %2$s。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s 给了你 %2$d 个 %3$s。" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "你买不起!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "你没有 %1$s!" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "你给了 %1$s 一个 %2$s。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "你给了 %1$s %2$d 个 %3$s。" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s 没有 %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "选定一项选项。" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." -msgstr "" +msgstr "%s 想跟你谈谈。" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "*%s:%s" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "我想不出可以建营地的地方。" @@ -568792,237 +567544,237 @@ msgstr "让谁参加?" msgid "Select a follower" msgstr "选择一名同伴" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "默认世界" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "安卓" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr "默认:%s - 可选值:%s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr "默认:否" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr "默认:是" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr "默认:%d(最小:%d,最大:%d)" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr "默认:%d:%s" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr "默认:%.2f(最小:%.2f,最大:%.2f)" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "基础" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "系统语言" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "(%.1f%%)" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "默认角色名称" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "设置创建角色时使用的默认角色名称,而不是使用随机产生的角色名称。" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "自动采集" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "关于自动采集种类,是否启用等相关设置" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "允许自动拾取" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "开启时,启用物品自动拾取。在自动拾取管理中可进一步设置自动拾取规则。" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "自动拾取相邻物品" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "开启时,玩家周围一格的东西将会被自动拾取。你可以用\"Y\"键的区域管理菜单设置不拾取区域,例如你的基地和家中。" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "自动拾取拥有物品" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "开启时,已属于你派系的物品会被加入自动拾取。" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "自动拾取重量上限" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "自动拾取重量小于等于设定值的物品,单位为 50 克。需要同时开启自动拾取小型物品模式。0 = 关闭此功能。" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "自动拾取体积上限" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "自动拾取体积小于等于设定值的物品,单位为 50 毫升。需要同时开启自动拾取轻型物品模式。0 = 关闭此功能。" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "自动拾取安全模式" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "开启时,在附近有怪物时不会自动拾取物品,怪物距离可在\"安全模式判定距离\"选项中设置。" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "列出禁止自动拾取区内物品" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "开启时,在禁止自动拾取区内右侧消息栏会显示在玩家脚下的物品。" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "自动工作" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "关于自动屠宰、拖地、砸碎等相关设置" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "其他自动功能" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "开启时,下方设置的自动功能将被启用。当视野内有任何敌对生物时自动失效。" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "自动屠宰/捣碎尸体" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "开启自动屠宰/捣碎尸体功能后进行的操作。捣碎:自动捣碎脚下的尸体。捣碎附近:自动捣碎身边的尸体。屠宰:自动屠宰脚下的尸体。" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "关" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "捣碎" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "捣碎附近" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "捣碎附近丧尸" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "捣碎丧尸" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "自动挖矿" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "开启时,当手持鹤嘴锄或冲击钻并走向可破坏地形时将自动使用手中工具。" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "自动拖地" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "开启时,则允许自动使用手持拖把清洁周围地块。" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "自动采集" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -569032,45 +567784,45 @@ msgstr "" "启用\"自动采集\"时进行的操作。灌木:只搜寻并采集灌木。- 树木:只搜寻并采集树木。- 作物:只搜寻并采集作物。- " "所有:搜寻并采集一切可采集的物品,例如灌木和树木、作物、花朵、香蒲草等。" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "灌木" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "作物" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "所有" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "树木" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "玩家安全" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "阻止踏入特殊地形,打断玩家操作相关的安全设置" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "强制拾取" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "开启时,新拾取的超重物品仍将被拾取进物品栏中。关闭时,新拾取的超重物品将会被自动丢下。" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "危险地形警告提示" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -569080,39 +567832,39 @@ msgid "" msgstr "" "总是:在进入危险地形前总是提示你。奔跑:仅能在奔跑时进入危险地形,进入前提示。蹲伏:仅能在蹲伏时进入危险地形,进入前提示。从不:仅能在奔跑时进入危险地形,进入前无提示。" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "自动关闭智能引擎控制器" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "如果启用,在没有电力引擎的载具上,熄火时自动关闭智能引擎控制器。" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "安全模式" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "调整安全模式判定距离、重启时间等相关设置" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "安全模式" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "开启时,当敌对怪物/NPC接近时,将暂停游戏并显示警告。" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "安全模式判定距离" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -569122,147 +567874,147 @@ msgstr "" "开启安全模式时,当任何敌对角色进入该距离内,安全模式会给出警告。0 = " "玩家最大视野。此选项仅在未指定安全模式规则时才生效。否则,请在\"安全模式管理器\"中编辑默认规则,而不是此选项。" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "驾驶安全模式" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "开启时,安全模式会在你驾驶车辆并且发现敌对怪物/NPC时提示你。" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "自动重启安全模式" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "开启时,安全模式将在被关闭若干回合后自动重新开启。" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "安全模式重启回合数" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "当\"安全模式判定距离\"内没有敌对怪物/NPC时,重新开启安全模式所需要的回合数。" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "记住已忽略怪物回合数" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "当已忽略怪物离开视野后记忆已忽略状态的回合数。若为 0 时,该选项不生效,已忽略怪物一直保持已忽略状态。" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "实时模式" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " "disabled. 0 = disabled." msgstr "开启后,怪物每隔一段时间会自动前进。这个值是每回合之间的间隔,按秒计算。同时将安全模式关闭效果更好。0 = 关闭此功能。" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "自动保存" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "有关自动保存的设置" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "自动存档" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "开启时,每隔一段时间会自动保存游戏。触发自动保存的条件依赖于游戏中的回合数或者真实的分钟数,两者取高者。" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "自动保存间隔的游戏回合数" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "每次自动保存所需经过的游戏回合数。" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "自动保存间隔的现实分钟数" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "每次自动保存所需经过的现实分钟数。" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "自动标记" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "大地图自动标记的相关设置" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "自动添加备注" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "开启时,将在地图上自动添加备注。" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "自动备注(楼梯)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "开启时,将自动记录存在上下行楼梯的地点。" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "自动备注(地图事件)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "开启时,将自动记录各种地图事件。" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "自动备注(丢弃收藏物品)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "开启时,将自动记录玩家丢下被收藏物品时的位置。" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "杂项设置" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "杂项设置" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "环形视野" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -569271,199 +568023,199 @@ msgid "" msgstr "" "开启时,游戏按更接近真实的方式来计算距离:可见范围将以环形表示,斜向移动将会更远也更耗时。关闭时,则以正方形的方式来计算距离:往西北面斜向移动的时间与往正北面移动时间相等。" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "丢下空容器" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "设置使用后丢下空容器。否:不丢弃 - 水密容器:水密容器不丢弃 - 全部:所有容器均丢弃。" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "水密容器" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "死亡特写" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr "总是:总是显示死亡特写。询问:在死亡前询问。从不:从不显示死亡特写。" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "节日特殊物品" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "开启后,在特殊节日(圣诞节、万圣节等)期间生成特殊物品及怪物。" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "所有" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "游戏声音" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "关于音效包选择与音量调整的设置" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "开启声音" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "开启时,音乐和音效将被启用。" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "选择音效包" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "选择你要使用的音效包。需要重新启动。" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "音乐音量" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "调整背景音乐的音量。" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "音效音量" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "调整游戏音效的音量。" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "环境音量" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "调节环境声音音量。" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "语言" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "切换语言。百分比表示该语言的翻译完整度" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "计量单位" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "关于各种计量单位的设置,如长度单位,重量单位等" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "温度单位" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "在华氏(℉)、摄氏(℃)和开尔文(K)之间切换。" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "摄氏" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "华氏" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "开尔文" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "速度单位" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "在英里/小时(mph)、公里/小时(km/h)、格/回合(t/t)之间切换。" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "格/回合" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "重量单位" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "在磅(lbs)与千克(kg)之间切换。" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "千克" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "磅" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "体积单位" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "在杯(C)、升(L)或者夸脱(qt)之间切换。" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "杯" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "升" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "夸脱" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "距离单位" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "在公制和英制距离单位之间切换。" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "英制" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "公制" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "时间格式" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -569471,102 +568223,112 @@ msgstr "" "12小时制:AM/PM(默认),例:7:31 AM。军用制:24小时军用时间格式,例:0731。24小时制:24小时标准时间显示,例:7:31" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12小时制" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "军方" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24小时制" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "显示维生素质量" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "物品描述中除了显示单位维生素含量除以RDA(每日摄取推荐量)的比例还会显示维生素质量作为补充。" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "日志额外项" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "启用时,侧边栏信息日志将记录一些额外的信息。" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "地面物品" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "当角色经过,显示地面物品信息。" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "特殊怪物移动" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "显示特殊的怪物移动信息:飞过栅栏、潜入水中等..." -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "怪物尝试挣扎" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "显示怪物挣扎的尝试:从跌倒中站起、挣脱束缚等..." -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "怪物/NPC相互攻击" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "显示游戏内其余生物相互攻击的信息。" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "名称显示" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "物品名称详细或缩略的相关设置项" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "显示药品型号" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "开启时,显示药品的具体型号,而非通用药品名称:例如\"阿得拉尔\",而非\"处方兴奋剂\"。" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "显示枪械型号" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "开启时,显示枪械的具体型号,而非通用枪械名称:例如\"M4A1 卡宾枪\"或\"HK416 A5 步枪\",而非\"北约突击步枪\"。" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "在武器/弹匣名称中添加弹药名" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " @@ -569575,30 +568337,30 @@ msgstr "" "开启时,武器/弹匣所使用的默认弹药将添加到其显示名称之中。例如,\"莫辛纳甘 M44 骑枪(4/5)\"莫辛纳甘 M44 骑枪(4/5 " "7.62x54mm 弹)\"。" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "详细容器" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "所有:每个容器都显示详细的剩余容积信息;穿着:只有穿着在身上的容器才显示详细的剩余容积信息;无:不显示额外信息" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "输入操作" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "有关键盘输入与一些交互逻辑的许多设置选项" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "使用按键码输入模式" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -569607,1129 +568369,1129 @@ msgid "" msgstr "" "使用按键码或符号输入模式。对于非QWERTY键盘,建议使用符号模式,因为按键码模式的按键设置目前仅支持QWERTY键盘。按键码模式仍在开发中,可以绕过输入法、大写锁定和小键盘数字锁定。" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "按键码" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "使用拼音搜索" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "开启时,可以使用拼音进行搜索与筛选。搜索过多条目时可致严重卡顿。" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "仅用大写字母/带修饰键输入确认" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "开启时,确认按键例如Y/N将仅接受大写字母或带修饰键的输入,小写字母或不带修饰键的输入仅将光标移动至对应选项上。" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "对齐至目标" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "开启时,射击/投掷时会自动将画面中心对齐至目标。" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "开火后再次瞄准" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "开启时,如果开火后附近仍有目标,则自动再次进入瞄准状态。" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "屠宰拆解前确认" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "开启时,通过屠宰按键拆解物品时需要确认。" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "移除快捷键前确认" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "开启时,移除已有快捷键时需要确认。" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "移动所有物品后关闭高级物品管理菜单" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "开启时,使用\"移动所有物品\"指令后自动关闭高级物品管理菜单。" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "打开高级物品管理默认布局" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "开启时,采用默认布局打开高级物品管理页面,而非上次使用的布局。" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "在\"使用物品\"菜单中显示可用操作" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "开启时,可执行的操作(如阅读、消耗、系紧等)会在物品信息栏一旁列出。" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "自动选择唯一目标" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "开启时,需要指定方向的操作(如查看、开启、拾取等)会在只有唯一有效目标时自动选择方向。" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "物品栏高亮模式" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "在物品栏中高亮突出显示所选物品的内容和上级容器。符号:使用高亮符号;高亮:使用高亮字体。" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "高亮" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "高亮未读配方" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "开启时,高亮显示未读配方,可用于显示新习得配方。" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "斜向操作" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "方向键配合Ctrl和Shift进行斜向移动。斜向移动将使用按键设置中对应的斜向移动键,你需要先配置这些按键才能生效。" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "模式1:模拟小键盘(Ctrl长按设置偏移方向,松开Ctrl+移动键)" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "模式2:Shift右旋/Ctrl左旋" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "模式3:左/右键斜向(Shift向上偏移/Ctrl向下偏移)" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "模式4:斜向锁定(长按Ctrl/Shift,然后连续按方向,类似不可思议迷宫系列)" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "载具驾驶" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "有关载具驾驶体验的一些相关设置" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "载具颜色随装甲改变" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "开启时,载具部件在安装装甲之后会改变颜色。" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "自动调整驾驶视野" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "开启时,驾驶视野会根据驾驶方向自动调整。" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "绘制车辆方向指示器" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "开启时,玩家在控制载具时一个白色的\"X\"(图像版中为准心图标)方位指示标志会出现在离载具中心距离10格的位置,指示当前载具的正面朝向。" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "真实倒车转向" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "开启时,当倒车时,转向也会像现实中一样颠倒过来。" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "信息界面" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "有关侧边栏及某些ui界面的设置" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "侧边栏位置" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "切换侧边栏为左侧或右侧。需要重启。" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "侧边栏间隔" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "开启时,将在侧边栏不同面板之间添加额外空行。" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "信息记录出现位置" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "设置新的信息记录在哪里出现。" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "底部" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "侧边栏日志信息显示时间" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "侧边栏日志中信息在删除前保留的回合数。0 = 关闭此功能。" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "消息冷却时间" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "侧边栏日志中隐藏同类型消息的回合数。0 = 关闭此功能。" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "限制信息记录" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "查看历史以及保存存档时保存的信息数目。" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "阻止\"未知指令\"消息" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "开启时,按下未绑定功能的按键将不会在消息栏中显示未知指令的通知。" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "成就达成时弹窗" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "达成成就时是否显示弹窗。首次:当完成从未在游戏中完成的成就时弹出窗口。" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "首次" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "观察菜单位置" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "选择观察四周菜单的位置:左侧或右侧。" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "瞄准窗口显示模式" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "选择射击菜单中命中率及稳定度数值的显示模式。" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "棒形" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "数字" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "心情显示模式" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "选择心情图标在侧边栏处的显示模式。" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "横向" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "纵向" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "全屏高级物品管理菜单" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "开启时,高级物品管理菜单将全屏显示,否则将保持侧边栏可见。" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "游戏体验" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "有关游戏内界面显示体验的设置内容,按照个人喜欢自行调整" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "视角画面移动步长" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "在移动当前视角画面时每次按键所移动的方格数。" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "大地图快速滚动偏移量" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "在启用快速滚动选项的情况下,在大地图上移动视图,每次按键移动多少格。" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "菜单滚动条居中" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "开启时,滚动条将在列表的中间位置开始滚动,并一直保持列表居中。" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "查看物品时画面移动方式" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "当所选物品超出当前画面范围时,将会移动视角画面使得所选物品居中或位于画面边缘。" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "居中" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "边缘" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "自动分配物品快捷字符" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "启用:自动分配字母。禁用:不自动分配字母。收藏:仅为收藏的物品自动分配字母。" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "显示物品耐久" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "显示物品的生命条,描述物品的强化、划痕等状态。" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "描述" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "显示物品符号" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "开启时,物品符号将显示在物品菜单和拾取菜单中。" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "显示护甲覆盖示意图" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "开启时,在物品说明窗口中显示护甲覆盖率的示意图。" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "收藏物品的标记位置" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "收藏物品的标记放置位置(星号):在物品名称之前(前缀)或在物品名称之后(后缀)。" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "后缀" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "手柄鼠标" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "关于调整手柄与鼠标的设置" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "启用游戏手柄" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "开启时,可以使用手柄、摇杆输入作为快捷键。" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr "显示:鼠标总是显示。隐藏:鼠标总是隐藏。按键时隐藏:使用键盘时鼠标隐藏。" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "显示" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "按键时隐藏" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "边缘滚动" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "鼠标移动至窗口边缘时滚动屏幕。" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "贴图动画" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "关于游戏内各种贴图动画效果的设置" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "开启时,将显示下列被启用的动画。" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "下雨动画" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "开启时,将显示天气动画。" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "投射物动画" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "开启时,将会显示投射物的动画,如子弹、弓箭和投掷物。" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "战斗气泡动画" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "开启时,将显示战斗气泡动画。" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "战斗气泡动画使用Unicode" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "开启时,战斗气泡动画将使用Unicode字符而非贴图包。" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "动画延时" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "每帧动画之间的延迟时间。以毫秒为单位。" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "闪烁效果速度" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "每次闪烁效果的速度(以毫秒为单位)。" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "强制重新渲染" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "开启时,则游戏会在每个回合强制重新渲染。" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "标题图画" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "关于ASCII码艺术画的设置" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "开启标题界面ASCII艺术画支持" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "开启时,在标题界面上显示ASCII艺术画。关闭时,显示纯文本标题界面。" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "使用季节标题界面" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "开启时,标题界面将随季节变化。" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "特殊标题界面频率" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "设置特殊标题界面出现的频率。" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "渲染宽高" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "设置终端渲染的宽高,具体为字体宽高的倍数" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "终端宽度" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "设置窗口的宽度(X方向)。" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "终端高度" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "设置窗口的高度(Y方向)。" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "字体设置" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "字体显示设置。若要更改字体类型或字体源文件,请编辑config目录下的fonts.josn。" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "字体抗锯齿" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "开启时,矢量字体的显示效果可能会更好。" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "字体宽度" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "设置字体宽度,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "字体高度" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "设置字体高度,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "字体大小" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "设置字体大小,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "地图字体宽度" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "设置地图字体宽度,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "地图字体高度" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "设置地图字体高度,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "地图字体大小" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "设置地图字体大小,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "大地图字体宽度" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "设置大地图字体宽度,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "大地图字体高度" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "设置大地图字体高度,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "大地图字体大小" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "设置大地图字体大小,需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "图形ASCII绘线" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "开启时,使用SDL ASCII绘制线条而不是Unicode字符绘制线条。如果所选字体中不包含绘制线条所必要的字符,请使用此选项。" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "ASCII字符画" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "开启时,在物品和怪物描述中显示对应的ASCII艺术画。" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "图像包" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "关于贴图包与大地图的设置选项" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "使用贴图包" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "开启时,将使用贴图包替换游戏地图中的TTF文本。需要重启游戏。" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "选择贴图包:" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "选择你想要的贴图包。" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "远离时使用独立贴图包" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "开启时,当地图缩小到一定程度时会使用另外一套贴图包。" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "选择远距贴图包" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "选择你在地图缩小时想要使用的贴图包。" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "缩放阈值" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "选择什么时候切换贴图包(数值越低代表画面越远)" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "使用大地图贴图包" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "开启时,将使用贴图包替换游戏大地图中的TTF文本。" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "选择大地图贴图包:" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "选择你想要的大地图贴图包。" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "色彩滤镜" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "关于地图记忆与夜视仪滤镜色彩的设置" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "夜视仪色彩" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "开启时,在使用夜视仪或其他类似工具时切换色彩模式。" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "地图记忆色彩模式" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "指定地图记忆的绘制色彩模式。需要重新启动。自定义值需要定义明暗色的伽马值和RGB值。" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "变暗" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "旧照片" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "暗色旧照片" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "暗蓝色" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "自定义暗色RGB(红)" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "指定地图记忆自定义暗色RGB值的红色值。" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "自定义暗色RGB(绿)" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "指定地图记忆自定义暗色RGB值的绿色值。" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "自定义暗色RGB(蓝)" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "指定地图记忆自定义暗色RGB值的蓝色值。" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "自定义亮色RGB(红)" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "指定地图记忆自定义亮色RGB值的红色值。" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "自定义亮色RGB(绿)" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "指定地图记忆自定义亮色RGB值的绿色值。" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "自定义亮色RGB(蓝)" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "指定地图记忆自定义亮色RGB值的蓝色值。" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "自定义伽马" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "指定地图记忆自定义伽马值。" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "小地图设置" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "关于侧边栏小地图的相关设置" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "小地图" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "开启时,进入游戏后将在侧边栏显示像素小地图。使用\"切换小地图\"快捷键在游戏中开启/关闭小地图。" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "小地图绘制模式" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "选择小地图的绘制模式。" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "实心" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "方块" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "点阵" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "小地图亮度" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "选择小地图的绘制亮度。" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "小地图高度" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "像素小地图的高度,以行数为单位。设置为 0 代表默认值。" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "缩放小地图" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "开启时,缩放小地图以适应侧边栏。可能导致糟糕的显示效果,尤其是当小地图绘制模式不是\"实心\"时。" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "保持像素小地图长宽比" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "开启时,始终保持像素小地图的格子为方形。" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "生物标记大小" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "控制小地图上生物标记的大小。单位为小地图格子的大小。" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "敌人标记闪烁速度" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "控制小地图上敌人标记的闪烁速度。单位为 200 毫秒。0 = 关闭此功能。" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "小地图的背景色。可以基于配色主题或者纯黑。" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "黑" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "渲染调整" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "一些关于软硬件渲染,批量渲染等特殊渲染项的设置" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "切换显示" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "设置游戏使用的显示器。需要重新启动。" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏模式" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "在全屏模式下开始游戏。需要重启。" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "窗口最大化" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "无边框模式" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "渲染器" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "选择所使用的渲染器。需要重启。" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "软件渲染" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "用软件渲染来替代硬件加速,需要重启。(安卓版采用软件渲染不稳定,可能导致闪退)" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "启用批量渲染" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "开启时,使用 2D 渲染器 API 中的批量渲染功能加速渲染,需要重启。" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "软件渲染帧缓冲区加速" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "开启时,在软件渲染开启时用硬件加速帧缓冲区,需要重启。" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "使用彩色调制纹理" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "开启时,尝试使用彩色调制纹理加速ASCII渲染。需要重启。" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "缩放模式" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -570737,109 +569499,109 @@ msgid "" msgstr "设置放大模式,无(默认):按原始分辨率显示,最近像素:快速但效果不高的缩放,线性过滤:使用双线性插值进行高质量的缩放。" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "无缩放" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "最近像素" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "线性过滤" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "缩放比例" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "显示窗口的缩放比例。需要重启。" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "死后世界存档处理" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "当该世界里最后一个角色死亡后如何处理世界存档。" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "保留" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "询问" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "世界生成" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "关于游戏世界生成相关的设置" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "城市规模" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "决定城市大小的数值,数值越大将会生成更大的城市。设置为 0 时将不会生成城市和道路,同时无法使用任何需要城市建筑作为起始位置的场景。" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "城市间距" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "决定城市之间距离的数值,数值越大将会生成间隔更远的城市。警告:过小的数值将导致地图生成非常慢!" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "怪物生成比例系数" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "设置怪物生成的密度系数,数值越大将会生成更多怪物。" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "物品生成比例系数" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "设置物品生成的密度系数,数值越大将会生成更多物品。" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "随机NPC生成间隔" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -570847,118 +569609,118 @@ msgid "" msgstr "" "两个随机NPC生成之间间隔的基准平均天数,数值越大将会生成更少的NPC。平均间隔会随着已生成的随机NPC数量的增加而增加。设置为0天将禁止随机NPC生成。" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "怪物进化时间比率" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "怪物进化减速" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "决定怪物每次进化时间间隔的比率。数字越大代表进化越慢。设为 0.00 会停止怪物进化。" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "怪物属性" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "关于怪物速度与血量的设置" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "怪物速度" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "决定怪物速度。该值更高将会使怪物动作变得更快,该值较低会让怪物们变得慢吞吞。需要重置世界。" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "怪物耐性" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "决定怪物血量。该值更高会让怪物们更抗揍,该值较低会让怪物们像瓷娃娃一样软弱。需要重置世界。" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "默认区域类型" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(待完善的功能)确定地形,商店,工厂,等等。" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "灾变时间" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "关于出生时间,季节长度等一系列设置" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "季节长度" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "每个季节的长度,以天数为单位。警告:除了季节天数外,其他数值不会随季节长度变化,因此调整该数值可能出现不可预料的结果。" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "建造速度" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "建造建筑速度的倍率。'50' 代表比默认的快两倍,'200' 代表比默认慢两倍,设置为0时将自动根据当前季节长度调节建造建筑的速度。" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "锁定季节" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "开启时,锁定季节直到永远。" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "昼夜循环" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "昼/夜循环设置。\"正常\"设定正常循环。\"永昼\"设定永远白天。\"永夜\"设定永远夜晚。" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "永昼" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "永夜" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "杂项选项" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "游荡尸潮" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -570968,40 +569730,40 @@ msgid "" msgstr "" "开启时,将会生成尸潮(大群丧尸)。聚集在一起的丧尸能够形成尸潮,它们会在城市中游荡,并可能被噪声吸引。注意:由于目前的实现方式没有考虑地形障碍,因此在某些情况下,尸潮中的丧尸可能会穿墙出现或消失。变更后必须重置世界才能生效。" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "杀出丧尸重围" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "开启时,则将在避难所内生成丧尸,使游戏起始时期更加困难。" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "辐射诱发变异" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "开启时,辐射将会导致玩家变异。" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "角色点数池" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "在创建角色时所允许的加点方式。" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "独立点数(旧)" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "游戏进度" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -571013,109 +569775,109 @@ msgid "" msgstr "" "你需要完成某些成就才能解锁特定场景和职业吗?成就是保存在你曾经角色的纪念文档中,所以会检查所有世界中的人物存档。禁用此选项将剧透你可能会在游戏中自然碰见的所有派系和特殊情况。有些场景会让新手感到沮丧,有些职业则跳过了部分游戏内容。如果你是新手,游戏进度将帮助你按照合适的速度了解游戏中的各种机制。" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "起始大地图可视范围" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "决定了游戏开始时大地图已被探索的范围。" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "角色起始点数" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "关于角色起始可以点数及单向上限的设置" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "起始属性点数" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "创建角色时可用属性点数" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "起始特性点数" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "创建角色时可用特性点数" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "起始技能点数" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "创建角色时可用技能点数" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "最大特性点数" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "创建角色时最大特性点数。" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "角色属性数值" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "在角色创建时显示各项评价精确数值。(而不是无力、一般、强力等评价)" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "技能训练速度" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " "except for NPC training." msgstr "技能提升的速度倍率,包括阅读书籍及训练所得的经验。0.5 代表默认值的一半速度,2.0 快两倍,0.0 时技能只会因他人训练提升。" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "专长训练速度" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "练习专长所获得的经验值的量。 0.5 是默认的一半,2.0 是默认的两倍,0.0 禁用专场训练(NPC 训练除外)。" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "3D视野" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "关于3D视野的一些设置" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "3D视野(测试)" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "开启时,将启用 Z 轴,视野会不限于玩家所处的高度。关闭时,视野会仅限于当前高度。" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "3D视野垂直可见范围" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -571123,368 +569885,368 @@ msgid "" " fewer Z-levels is faster." msgstr "实验性3D视野中上方和下方的最大视野层数及对下方多少层进行绘制。过高的3D视野会严重拖慢游戏速度。能看到的层数越少速度越快。" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "贴图遮挡" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "关于防止贴图遮挡的相关设置" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "处理高图像的视野阻挡" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "绘制墙壁时保持正常高度(关),降低墙体高度(开),或者玩家靠近时自动降低高度(自动)。" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "通过改变透明度来防止视野阻挡" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "通过使用半透明图像来防止视野阻挡。" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "通过缩回来防止视野阻挡" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "通过缩回高图像来防止视野阻挡。" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "自动处理视野阻挡的最小距离" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "自动视野阻挡处理的最小距离。大于0的值会覆盖贴图包内置的设定。" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "自动处理视野阻挡的最大距离" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "自动视野阻挡处理的最大距离。大于0的值会覆盖贴图包内置的设定。" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "失焦后自动快速保存" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "开启时,当程序失焦时(锁屏、切换至后台等)将会自动快速保存。警告:实验性功能,可能导致游戏存档错误!" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "安卓键盘" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "关于安卓键盘菜单的一系列设置" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "禁止返回按键退出APP" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "开启时,按下手机的返回键不会退出游戏,而是将该按键指令解析为SDL_SCANCODE_AC_BACK发送给游戏程序。需要重启。" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "使用安卓原生界面菜单" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "开启时,游戏内部分菜单将采用安卓原生对话框,例如弹出消息和确认对话框。" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "自动开关虚拟键盘" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "开启时,虚拟键盘将根据情况自动显示/隐藏;关闭时,虚拟键盘必须用返回键手动切换。" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "虚拟键盘屏幕缩放" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "开启时,当显示虚拟键盘时,游戏窗口将自动缩放以避免被遮盖。便于在文本输入时看清你所输入的文字。" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "振动时长" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "当该值不为0时,每次按键输入时都会振动设备,单位为毫秒;该设置在外接键盘时无效。" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "虚拟摇杆" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "关于虚拟手柄的一系列相关设设置" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "显示虚拟手柄" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "开启时,当触摸或按住屏幕时将显示虚拟手柄。" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "虚拟手柄透明度" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "调整虚拟手柄的透明度,以百分比为单位。" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "虚拟手柄盲区大小" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "当使用虚拟手柄时,划动手柄偏离超过该距离时将触发方向键输入。单位为最大屏幕边缘的百分比。" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "虚拟手柄大小" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "当使用虚拟手柄时,划动手柄偏离超过该距离是将按偏离时的频率触发方向键输入(偏离时的重复频率在下方设置)。单位为最大屏幕边缘的百分比。" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "虚拟手柄跟随手指" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "开启时,虚拟手柄在手指超出划动范围后还会跟随其移动。" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "虚拟手柄重复频率(中心)" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "当虚拟手柄在中心附近时的方向键重复输入频率,单位为毫秒。" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "虚拟手柄重复频率(偏离)" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "当虚拟手柄完全偏离时的方向键重复输入频率,单位为毫秒。" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "虚拟手柄重复频率灵敏度" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "虚拟手柄在中心时至完全偏离时重复输入频率插值幂函数的幂值。1.0 = 线性插值。" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "输入重复延时" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "从按住屏幕时至显示虚拟手柄并重复输入按键的时间间隔,单位为毫秒。该延时同时用于决定单击/双击事件检测,切换快捷键等。" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "虚拟手柄时隐藏快捷键" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "开启时,在使用虚拟手柄时隐藏屏幕上的快捷键栏。在长途旅行或者浏览菜单时保持屏幕整洁。" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "快捷键列表" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "快捷栏里添加项目相关的选项" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "默认游戏快捷键" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "每次游戏开始时显示的快捷键。用于开始新游戏时或当所有快捷键都被移除时自动显示的快捷键。" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "自动添加行动菜单选项至快捷键" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "开启时,自动将所选择过的行动菜单内的选项添加至快捷键栏中。" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "自动添加物品菜单选项至快捷键" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "开启时,自动添加物品栏的选项至快捷键栏中。" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "手势映射" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "将一些手势映射到键位,建议映射丢弃(D), 搬运地下(\\), 制作(&)和建造(*)等常用功能" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "单指轻击按键" -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "游戏时单指轻击屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "双指轻击按键" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "游戏时双指轻击屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "双指上扫按键" -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "游戏时双指向上扫过屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "双指下扫按键" -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "游戏时双指向下扫过屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "双指左扫按键" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "游戏时双指向左扫过屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "双指右扫按键" -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "游戏时双指向右扫过屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "双指内缩按键" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "游戏时双指内缩屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "双指外张按键" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "游戏时双指外张屏幕时触发的按键。" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "有关游戏过程中快捷键的一些功能行为的设置" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "自动根据场景调整快捷键" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "开启时,根据需要自动添加/移除对应场景下的快捷键:查看,关闭,屠宰,上楼/下楼,控制载具,拾取,切换敌人/安全模式,睡觉等。" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "场景快捷键移至最前" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -571492,183 +570254,183 @@ msgid "" "positions." msgstr "开启时,将自动将场景快捷键移动至快捷键列表最前端。开启时更容易控制场景快捷键,关闭时减少对快捷键栏快捷键的调整。" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "使用快捷键移至最前" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "开启时,每次使用已在列表内的快捷键都会将其移动至快捷键列表最前端。关闭时,只有通过键盘输入的快捷键会移动至列表最前端。" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "禁止自动拾取区使用不同快捷键" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "开启时,进入禁止自动拾取区将会切换成另一套快捷键。便于玩家在基地时的行动按键与探索时的行动按键分开。" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "自动移除未使用快捷键回合数" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "当不为0时,多个回合内未使用的快捷键将自动从快捷键列表中移除(以玩家回合为单位,而非世界时间)。" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "快捷键保存" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "开启时,快捷键将在每个存档间均被保存/读取。关闭时,快捷键在进程重启时重置。" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "快捷键样式" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "调整快捷键在屏幕上显示效果的相关设置" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "快捷键位置" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "切换快捷键栏按屏幕左侧或右侧对齐。" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "快捷键屏幕百分比" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "快捷键栏占屏幕的大小,以总屏幕宽度百分比为单位。" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "快捷键覆盖屏幕" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "开启时,快捷键会以透明的方式叠加在游戏屏幕上。关闭时,游戏屏幕会缩小以显示快捷键栏。" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "快捷键透明度(背景)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "调整快捷键栏背景的透明度,以百分比为单位。" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "快捷键透明度(阴影)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "调整快捷键栏阴影的透明度,以百分比为单位。" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "快捷键透明度(字符)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "调整快捷键栏字符的透明度,以百分比为单位。" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "快捷键颜色" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "调整快捷键的颜色。" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "快捷键边框" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "调整快捷键的边框大小,单位为像素。" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "快捷键最小宽度" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "调整快捷键的最小宽度,单位为像素。仅在有许多快捷键同时显示时有意义。" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "快捷键最大宽度" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "调整快捷键的最大宽度,以像素为单位。" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "快捷键高度" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "调整快捷键的高度,以像素为单位。" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "加载远距贴图包失败:%s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "目前数值下窗口宽度将为%d像素" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "目前数值下窗口高度将为%d像素" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "当前世界" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "备注:" -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "更改某些选项可能会产生不可预料的后果。" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -571677,11 +570439,11 @@ msgstr "" "该选项所需前置条件未满足!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "无效输入:非数字" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -571689,7 +570451,7 @@ msgstr "" "请等待……\n" "保存修改选项……" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "选项" @@ -571871,50 +570633,50 @@ msgid "" "emergency shelter." msgstr "这是联邦应急管理局营地 %d%d。供应有限,请自行携带食物、水和床上用品。这是联邦应急管理局营地 %d%d。一个官方的长期应急避难所。" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "备注预览" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "真的删除备注?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "移除危险区标记?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "是否修改危险标记?" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "是否将这块区域标记为危险区(以避免在自动移动的路径上?如果尚无注释,则将自动创建注释)" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "大地图中的危险区域半径?(0-20)" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "<%s>-以备注为中心,<%s>-编辑备注,<%s>-标记危险区,<%s>-删除备注,<%s>-关闭窗口" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "地图备注(%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s]%s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -571922,259 +570684,259 @@ msgid "" msgstr "" "第%i层,%d'%d,%d'%d:%s(距离:%d)%s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "距离:%d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "危险区域!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "区域:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "#未知天气" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "距离当前任务目标:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "在上方" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "在下方" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "使用方向键平移地图。" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "按 W 预览路线。" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "再次按键确认。" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "在地图上添加备注。可参考下方示例修改备注字符及颜色。默认备注字符和颜色如下所示:N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "颜色代码:" -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "输入\"符号:文本\"可自定义符号。" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "输入\"颜色;文本\"可自定义颜色。" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "示例:B:基地 | g;物资| !:R;雷区(半角字符)" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "备注:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "搜索词:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "使用\",\"以分隔各项,使用\"-\"以排除该项。" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "未找到结果。" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "下一结果" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "上一结果" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "结果:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "结果:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "方向:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "按[%s]或[%s]浏览搜索结果。" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "按[%s]确认。" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "按[%s]退出。" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "选择要放置的地形:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "符号:[%s%s],颜色:[%s%s],名称:[%s],id:[%s]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "选择要放置的特殊地形:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "放置地形:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "放置特殊地形:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "旋转:%s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(固定)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "突出显示的区域" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "已有地图内容" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "。其地图ID会" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "重置但是内容" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr "不会改变。" -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s]旋转" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s]应用" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[Esc/Q]取消" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "此位置无大地图特殊地形参数。" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "此位置的大地图特殊地形参数已设置。" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "此位置缺少可用于获取参数的大地图特殊地形。" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "设置地形生成参数 %s 为:" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "你已经超重了,真的要旅行吗(可能造成疼痛)?" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "你已在载具中但未驾驶,确定要走过去吗?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "驾驶到该地点?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "驾驶前往目的地?" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "旅行到该地点?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "步行前往目的地?" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "*随机城市*" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "地点:(?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(人口:?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "选择起始城市。" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "地点:%s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(人口:%s)" @@ -572217,78 +570979,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "位于 %3$s 城%2$s郊外的 %1$s" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "地图" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "面板选项" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "开关面板" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "改变显示顺序" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "请等待,旧游戏数据加载中……" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "你拾取:%d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "你拾取:%s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "你拾取:%d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "清空 %s 并拾取 %s" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "拾取此物品会被认为是偷窃,继续吗?(大小写敏感)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "拾取此物品会被认为是偷窃,继续吗?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "无法在 %s 没清空时存储它。" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "没有适当的工具,无法拾起成块的冻结液体。" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "你无法拾起洒掉的液体,不过你可以用拖把把它拖干。" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "你负重过高!" @@ -572395,137 +571157,137 @@ msgstr "防御" msgid "Social" msgstr "社交" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "累赘度和保暖度" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "行动耗时" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "生化插件" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s 值:%2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "累赘效果:%s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "你已经学会了此专长。" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "你学习此专长的进度为 %2.1f%%。" +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "你学习此专长的进度为%.2f%%。" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "健康:" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "基础HP:%d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "负重(%s):%.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "钝击伤害:%.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "近战命中加成:%+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "远程惩罚:%+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "目标每级闪避额外投掷惩罚:%+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "阅读耗时:%d%%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "制造加成:%d%%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "陷阱侦测水平:%d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "瞄准惩罚:%+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "体重是衡量你体内脂肪量的一个通用指标,换句话说它可以用于衡量你在没有食物时能够活多久。体重过重或过轻都是不健康的。" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "你感觉健康的程度。锻炼、维生素、睡眠以及停止摄入有毒物质会让这项数值随时间增长。" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "当你站在海平面时,你头顶的海拔高度。๑乛ᴗ乛๑" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "这是你的年龄。" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "这是你的血型和Rh血型。" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "血型:%s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Rh血型:%s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "阴性" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "阳性" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -572534,28 +571296,28 @@ msgstr "" "能量:%1$d %2$s / %3$d kJ" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "原因:%s" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "效果:%1$s减少 %2$d%3$c" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "效果:%1$s增加 %2$d%3$c" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "行动耗时" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -572566,120 +571328,120 @@ msgstr "" "\n" "实践知识:%d (%d%%)" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "%s| 学习奖励: %.0f%%" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "无法学习。" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "动" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "[%s] 自定角色" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "[%s] 心情" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "自定角色" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "修改姓名" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "设置性别为%s。" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "新姓名(清空以重置):" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "更换贴图" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "选择物品的贴图" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "恢复默认贴图" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "选择盔甲的外观:" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "职业名称:" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "你 %s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "力量 -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "敏捷 -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "智力 -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "感知 -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "速度 -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "日光暴晒" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -572687,7 +571449,7 @@ msgstr "" "你受到剧烈的阳光刺激。\n" "力量 -4;敏捷 -4;智力 -4;感知 -4" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -572695,7 +571457,7 @@ msgstr "" "你受到强烈的阳光刺激。\n" "力量 -2;敏捷 -2;智力 -2;感知 -2" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -572703,7 +571465,7 @@ msgstr "" "你受到强烈的阳光刺激。\n" "力量 -1;敏捷 -1;智力 -1;感知 -1" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -572711,27 +571473,27 @@ msgstr "" "你受到阳光的刺激。\n" "力量 -1;敏捷 -1;智力 -1;感知 -1" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "下一目录" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "上一目录" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "切换技能训练/杀怪属性升级" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "自定基础外观和姓名" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "向上滚动信息" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "向下滚动信息" @@ -573490,72 +572252,72 @@ msgstr "你没有足够的点数。" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "你必须先完成成就\"%s\"才能解锁这个职业。" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "无法习得" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "习得时间" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "类别" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "前置" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "解锁" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "筛选结果" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "筛选条件" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "帮助" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "专长" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "可用前缀:" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: 已经习得的专长" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: 正在习得的专长" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" msgstr "" "p: 进度高于阈值的专长,例:p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -573793,7 +572555,7 @@ msgstr "的%s被后坐力弄伤了!" msgid "Steadiness" msgstr "稳定度" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "立即" @@ -573871,442 +572633,442 @@ msgstr "[%c]仔细瞄准并开火射击。" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c]精确瞄准并开火射击。" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "你用你的%1$s射击。%2$s" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "咚!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "呲-喀啦!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "嗖!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "嗖!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "唰!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "嗖!" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "嘶嘶!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "砰!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "咻!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "咔啦轰!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "啪嗞!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "啪嚓!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "哔滋滋哔!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "咔啦-轰隆!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "噗噗噗!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "哒哒哒!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "砰砰砰!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "咔嘭!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "咔嘣!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "你没有足够的 %s 施法" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "真的要攻击你自己吗?" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "真的要攻击 %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "射击路径上有队友:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "继续射击?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "选择偏好" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "默认瞄准模式" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "射击模式:" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "射击 %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "投掷 %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "盲掷 %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "设置目标" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "投掷" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "攻击" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "施放" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "射击" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s]显示全部按键" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s]显示帮助" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "用方向键移动视图" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "用方向键移动光标" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "鼠标:[左键]瞄准 [滚轮]切换" -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "[右键]射击" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s]切换目标 " -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s]%s" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s]瞄准自己 [%s]视野跟随准星" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "瞄准并开火" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s]继续瞄准目标(10 行动点)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s]停止瞄准" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s]切换射击模式" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s]装填/切换弹药" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s]隐藏射击线" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s]显示射击线" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "射程:%d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "射程:%d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "高度:%d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "目标:%d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "射击模式:%s %s(%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "弹药耗尽" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "子弹:%s %s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "子弹:%s %s(%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "高" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "低" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "无" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "后坐力:%s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "施放:%s(%u级)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "消耗:%s%s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "消耗:%s%s(当前:%s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0% 几率失败" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "锥弧:%s 度" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "线宽:%s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "法术有效半径:%s %s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "警告!在射程内" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "伤害:%s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "射程内炮塔:%d / %d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "噗,你可是个斗殴大师,用这个%s战斗简直是侮辱你。" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "你目前不能发射你的 %s。" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "你驾驶载具时不能发射%s!" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "你需要空着双手来射击你的%s。" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "你的%s已经空了!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "你的%s至少需要 %i 点能量才能射击。" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "你的机甲的电量耗尽,无法击发%s。" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "你至少需要 %2$d kj生化能量来使用 %1$s开火!" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "你需要一个至少有 %2$d kj电量的UPS来射击 %1$s!" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "你需要站在有效地形或家具的附近才能发射%s。诸如桌子、土堆、破窗户等。" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "(已减轻)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "%s (%.2f 技能加成%s)" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "%s (%.2f倍耗时%s)" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "%s (%.2f倍耗时,%.2f技能加成%s)" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "无" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%%(大于 %d 批后)" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "要求NPC练习的功能尚未实现。" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "要求NPC制作非固体物品的功能尚未实现。" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "[参数名称错误]" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "[参数值错误]" @@ -574403,43 +573165,43 @@ msgstr "需要工具:" msgid "NONE" msgstr "无" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "安全模式启用:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "态度" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "距离" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "黑/白名单" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "请先读取角色后再使用这个页面!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "未开启安全模式管理。" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "正使用默认规则。添加新规则来启用管理器。" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "按\"~\"键添加默认规则来开始使用管理器。" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "白名单" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -574459,7 +573221,7 @@ msgstr "" "*液*尸 可同时使用多个通配符\n" "eMp无人机 大小写不敏感" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -574477,37 +573239,37 @@ msgstr "" "*声*炸! 可同时使用多个通配符\n" "*Loud* 大小写不敏感" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "安全模式规则:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "安全模式判定距离(0=玩家最大视野)" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "选项:" -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "未加载怪物。请先开始游戏。" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "%1$d 种怪物匹配:%2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "列出所有敌对/友好怪物。" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "安全模式没有在选项中打开。现在打开?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "安全模式设置" @@ -574524,19 +573286,19 @@ msgstr "受限" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "你必须先完成成就\"%s\"才能解锁这个场景。" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "成就" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "守则" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "守则" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -574544,23 +573306,23 @@ msgid "" "debug menu (\"Enable achievements\" under the \"Game\" submenu)." msgstr "%s被禁用,可能是因为使用了调试菜单。如果你只是为了使用调试菜单来解决游戏中的错误,那么你可以在\"调试\"->\"游戏\"菜单下重新启用%s。" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "这局游戏没有有效%s。\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "注意:只有当你开始游戏时就已经有%s功能并且现在仍然存在时,这里才会显示。" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "这局游戏没有有效纪录。\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -574568,19 +573330,19 @@ msgstr "" "\n" "注意:只有当你开始游戏时就已经有纪录功能并且现在仍然存在时,这里才会显示纪录。" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "成就" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "守则" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "纪录" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "击杀数" @@ -574592,32 +573354,32 @@ msgstr "——备注:——" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "这是最有禅意的技能。" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "智能引擎控制器®界面" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "电力引擎使用(%%电池)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "低" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "高" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "用户手册" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -574630,7 +573392,7 @@ msgstr "" "[%s]或[%s]切换滑块。\n" "[%s]和[%s]移动滑块。[%s]保存并退出。" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "智能引擎控制器®用户手册" @@ -574815,6 +573577,10 @@ msgstr "你突然觉得很热。" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "你的哮喘发作了!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "开始气喘咳嗽了。" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "你用氧气交换机治疗了哮喘症状并重新睡去。" @@ -575927,7 +574693,7 @@ msgstr "你掉进了一个坑里!" #: src/trapfunc.cpp:841 src/trapfunc.cpp:894 src/trapfunc.cpp:980 #: src/trapfunc.cpp:1299 src/trapfunc.cpp:1304 msgid "You spread your wings to slow your fall." -msgstr "你展开的你的翅膀以减缓下落速度。" +msgstr "你展开翅膀以减缓下落速度。" #: src/trapfunc.cpp:842 src/trapfunc.cpp:895 src/trapfunc.cpp:981 #: src/trapfunc.cpp:1300 src/trapfunc.cpp:1305 @@ -577228,77 +575994,92 @@ msgstr "清空什么?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "这辆载具没有可用的核能钚电池。" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "你未能达到安装 %s 的要求。" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr " 未能达到安装 %s 的要求。" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "未能找到安装 %s 所需的基础部件。" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "你将 %1$s 安装在 %2$s 上。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "你补充了 %1$s 的 %2$s。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "你补充满了 %1$s 的 %2$s。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "你给 %1$s 的 %2$s 加油。" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "%1$s 已经被别人移除了。" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "你未能达到拆除 %1$s 的要求。" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "你把损坏的 %1$s 从 %2$s 中拆除。" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "你从 %2$s 砸碎并移除了 %1$s。" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "你从 %2$s 移除了 %1$s。" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr " 未能将 %1$d 个 %2$s 回收。" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." -msgstr "你未能将%1$s回收。" +msgstr "你未能将 %1$s 回收。" + +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr " 未能将 %1$s 回收。" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "你彻底拆除了 %s。" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "你断开了%s的电力连接。" @@ -577340,22 +576121,22 @@ msgstr "具有 %1$d 级 %2$s 功能" msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "且承重上限为 %1$d %2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "你未能达到修理 %s 的要求。" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "你替换了 %1$s 的 %2$s。(曾是 %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "你修理了 %1$s 的 %2$s。(曾是 %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "载具已上锁。" @@ -577595,7 +576376,7 @@ msgstr "%s 的播种机由于低温关闭了。" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "智能引擎控制器可能会重新打开引擎。是否关闭它?" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "关闭了%s。" @@ -577984,791 +576765,791 @@ msgstr "(泄漏)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "电力不足以启动 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "你拉下了手刹。" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "你失去了对 %s 的控制" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "上锁" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "开锁" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "选择要开关的门" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "打开所有窗帘" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "打开所有窗帘和车门" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "关闭所有车门" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "关闭所有窗帘和车门" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "关闭 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "打开 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "打开了 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "控制门与窗帘" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "关闭监控系统" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "开启监控系统" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "监控系统关闭了" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "监控系统启动了" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "反应堆" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "车头灯" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "广角车头灯" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "定向车顶灯" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "车顶灯" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "过道灯" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "内顶灯" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "原子车灯" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "音响" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "音乐车铃" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "冰箱" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "冰柜" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "街机房" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "加热器" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "加温油箱" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "冷却器" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "充电器" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "犁具" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "收割机" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "播种机" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "铣挖机" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "掘进机" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "车铲" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "净水器" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "智能引擎控制器" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "切换哪个?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "你关闭了 %s 的引擎,调整引擎设置。" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "你调整了 %s 的引擎设置。" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "你摧毁了控制器……" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "你损坏了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "报警声不停地哔哔。" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "报警声停止了。" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "选择自动驾驶仪模式" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "巡逻…" -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "编程使自动驾驶仪控制载具在附近的载具巡逻区开始巡逻。如果附近没有巡逻区,游戏将会提示你创建。" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "跟随…" -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "对自动驾驶仪进行编程以跟随你。你最好准备好一个可用的载具遥控器让它停下来。" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "停止…" -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "停止与自动驾驶仪相关的行动。" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "你关闭引擎。" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "关闭碰撞预警系统" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "打开碰撞预警系统" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "你关闭了碰撞预警系统。" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "你打开了碰撞预警系统。" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "你不再记录车辆的位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "你开始记录这辆车的位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "你无法用已经骨折的手使用 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "你至少得有两条腿才能使用 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$s 的 %2$s 耗光了。" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "你至少要有一条腿来控制%s。" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "你太矮小,够不到脚踏板!" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s 启动时发出一声巨响!" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s 发出长久的蜂鸣声。" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s 发出一阵喀喇声。" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s 发出急促的喀喇声。" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s 突突响了几下就挂了。" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s 发出哐当和嘎吱响声。" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s 启动了。" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "发动机熄火了" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "你按下喇叭!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "嘟嘟!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "哔!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "你按下喇叭,但什么都没有发生。" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "一首简单的旋律从扬声器中响起。" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "哐~当~!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "嗖~~~" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "铛!" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "突!突突!" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "咯噔" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "呜嗡~" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "突突突突" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "哔哔" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "嘀~嘟~嘀~嘟~" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "呜~呜~" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "哔~" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "你在灭菌程序完成前就关闭高压灭菌釜并打开它的盖子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "高压灭菌釜里没有东西;启动它没什么意义。" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "你需要在 %s 的水箱内加入 8 份水来运行高压灭菌釜。" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "你需要从高压灭菌釜中移除所有肮脏的物品后才能启动消毒程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "高压灭菌釜只能用于 CBM 的灭菌。" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "你需要将这些 CBM 放进灭菌袋中来保持无菌状态。" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "你启动了高压灭菌釜,高压灭菌釜开始工作。" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "你在清洗完成前关闭了洗衣机,并打开了洗衣机盖。" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "洗衣机里没有东西;启动它没什么意义。" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "你需要在 %s 的水箱内加入 24 份水来充满洗衣机。" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "你需要在洗衣机内加入 5 份的洗涤剂。" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "你需要先从洗衣机中取出所有的干净物品后才能启动清洗程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "洗衣机无法清洗CBM,你需要将它们取出。" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "使用哪种洗涤剂?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "你往洗衣机内加入了一些洗涤剂,关上盖子并启动了机器。洗衣机开始从水箱取水。" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "柔软的物品不能使用洗碗机清洗,你应该使用洗衣机。你需要移除这些物品:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "你在清洗完成前关闭了洗碗机,并打开了洗碗机盖。" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "洗碗机是空的,启动它没什么作用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "你需要在 %s 的水箱内加入 24 份水来充满洗碗机。" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "你需要在洗碗机内加入 5 份洗涤剂。" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "你需要先从洗碗机中取出所有干净物品后才能启动清洗程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "你往洗碗机内加入了一些洗涤剂,关上盖子并启动了机器。洗碗机开始从水箱里取水。" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "缰绳被挡住了。" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "附近没有可以拉车的动物。" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "拉车动物在哪里?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "那里没有生物。" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "这个生物不友好!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "这种生物无法套上缰绳。" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "缰绳无法套在这种动物身上。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "你把 %1$s 套在 %2$s 上。" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "将%s装到托架上" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "这辆载具已经挂有名为\"%s\"的载具了,请重命名要被安装的载具。" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "将 %s 从托架上取下" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "摩托车托架是空的。" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "附近没有可以卸下或装到托架上的东西。" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "删除载具位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "记录载具位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "拔线打火" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "尝试使用螺丝刀短接汽车电路。" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "触发警报" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "触发警报以制造噪音" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "你触发了一个警报" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "尝试砸碎警告" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "停止控制" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "你停止控制载具。" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "停止驾驶" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "你关闭引擎,松开了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "关闭引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "启动引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "松开车辆控制" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "清空 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "鸣响喇叭" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "断开电源连接" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "请先移除其他的线缆" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "你取下%s并将它拿走。" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "断开线缆连接" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "你断开了%s的线缆连接。" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "关闭高压灭菌釜" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "启动高压灭菌釜(1.5小时)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "关闭洗衣机" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "启动洗衣机(1.5小时)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "关闭洗碗机" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "启动洗碗机(1.5小时)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "透过窗帘窥视" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "用水装满容器" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "净化油箱中的水" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "电力不足以净化 %1$s 的 %2$s 中的液体" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "你净化了 %1$s 的 %2$s 中的液体" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "在%s上制造" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "给 %s 安装工具" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "你把 %s 装到 %s 上。" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "从 %s 拆卸工具" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "%s 没有安装工具" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "你把 %s 从 %s 卸下。" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "折叠 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "锁上%s" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "解锁%s" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "检查%s的锁" @@ -578950,76 +577731,76 @@ msgstr "飓风" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "天气转为 %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "无效" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "有效" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "ID:" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "具备:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "二阶具备:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "变异体系要求:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "取消:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "变为:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "附加组件:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "类别:" #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "点数:%d 可见:%d 丑陋:%d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s]查找,[%s]退出,[t]切换基础特性" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a]显示激活的特性(激活)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a]显示激活的特性" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s(激活)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s 变异改变:%d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -579030,107 +577811,107 @@ msgstr "" "最大能量:%s\n" "生化插件安装:%d" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "从CBM安装..." -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "卸载..." -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "全部卸载" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "设定能量容量(KJ)" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "设定能量容量(J)" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "设定能量等级(KJ)" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "设定能量等级(J)" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "将值设置为多少KJ?当前:%s" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "将值设置为多少J?当前:%s" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "强度阈值:" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "最大:" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "调试用效果菜单:%s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "仅显示已激活" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "修改身体部位" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "选择身体部位" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "设置持续时间(当前 %1$d):" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "设置为永久?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "在此肢体上无效" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "这个效果无法被应用于这个肢体上" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "永久" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr "(幻觉)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "[%s]查找,[f]友善,[h]幻觉,[i]增加组,[d]减少组,[%s]退出" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "已生成 %d 只怪物,继续选择或按\"%s\"键退出。" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -579138,246 +577919,246 @@ msgstr "" "\n" "目标位置无法放置这类怪物。请选择其它位置或按\"i\"键增加群组大小。" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "大写,无引号,用空格分隔" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "选择同种物品的子类别。" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr "(含容器)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr "(加标签)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "[%s]查找,[%s]容器,[%s]属性标签,[%s]所有物品,[%s]子类别,[%s]退出" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "需要多少?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "愿望实现。继续许愿或者按[%s]键退出。" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "选择要修改的技能:" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "选择修改理论知识等级的技能" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "降低技能" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "提高技能" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "编辑所有技能…" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d:%s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "设置 \"%s\" 为…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr "(当前)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s 设置为 %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "修改所有技能数值" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "增加1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "增加3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "设为0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "减少1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "减少3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(重置修改)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "设为10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "设为5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "选择要切换的专长" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "切换所有专长" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(已知)%s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "你不再具有 %s 专长。" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "按[%s]随机生成世界名称。" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "为这个世界选择一个新名字。" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "当前世界名称为空。随机生成世界名称?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "世界数据" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "世界选择" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "页 %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "选择一个世界来开始游戏" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." -msgstr "" +msgstr "lastworld.json本身或其一值为空。这可能是由于数据损坏或未知错误造成的,可能表明你以前游玩过的世界数据已损坏。" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "上个世界信息" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "缺失模组" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "废弃模组" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "[%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--无激活模组--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "切换到其它列表" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "激活/停用MOD" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "模组列表" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "模组加载顺序" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "…%s = 显示完整说明" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--无有效模组--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--未找到结果--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "激活模组列表已保存为默认" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "世界名称:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< 创建世界 >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_______未输入名字!_______" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "随机" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -579388,39 +578169,39 @@ msgstr "" "[方向鍵]移动选项,[%s]确认选项。\n" "[%s]查看更多控制信息。" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s]高级选项" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "高级设置:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s]打开模组管理器" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "确定完成设定了吗?世界名称将随机生成。" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "你确定要重置这个世界吗?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "正在使用自定义的高级选项。将世界选项重置为默认值?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "真的要中止生成世界?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -579438,34 +578219,34 @@ msgstr "" "[%s/%s]切换模组列表子目录\n" "[%s]设置快捷键" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "当前世界模组" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "当前世界设置" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "世界名称不能为空!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s 是一个保留名称!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "一个名为 %s 的世界已存在!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "世界名称包含非法字符:%c" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "世界名称包含非法字符:0x%x" diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index fad1ec4a3e764..3871ceec966cf 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -27,19 +27,19 @@ # shin13 , 2023 # Hsinyu Chan, 2023 # 林澔宜 , 2023 -# Hao JK , 2024 # kiddragon Chung , 2024 -# xap, 2024 -# Brett Dong , 2024 # Yuan Yu , 2024 # Bowwow , 2024 +# Brett Dong , 2024 +# Hao JK , 2024 +# xap, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.I\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-20 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-27 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Bowwow , 2024\n" +"Last-Translator: xap, 2024\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5670,9 +5670,11 @@ msgid "Diazepam Withdrawal" msgstr "安定劑戒斷" #. ~ The name of the "diazepam" addiction's source -#: data/json/addictions.json +#. ~ Variant name of item "prescription sedative" +#: data/json/addictions.json data/json/items/comestibles/med.json msgid "diazepam" -msgstr "安定劑" +msgid_plural "diazepam" +msgstr[0] "" #. ~ Description of the "diazepam" addiction's effects as it appears in the #. player's status @@ -7356,19 +7358,6 @@ msgid "" "you from waking up until the end of your natural sleep cycle." msgstr "不知道是好是壞,這生化插件會在你睡著的時候壓抑受到的刺激,讓你在自然醒之前不會醒來。" -#. ~ Name of a bionic -#: data/json/bionics.json -msgid "Trickle Charger" -msgstr "涓流充能" - -#. ~ Description of bionic "Trickle Charger" -#: data/json/bionics.json -msgid "" -"You have been equipped with a CBM that slowly recharges your power reserves " -"at all times. Provides extremely low power but has no cost and will last " -"several years." -msgstr "你裝有隨時為你的生化能量儲備緩慢充電的生化插件。提供極低的電力但是不用消耗而且可以用很多年。" - #. ~ Name of a bionic #: data/json/bionics.json msgid "Throwing Assist" @@ -8953,8 +8942,8 @@ msgstr "速限:住宅區" #. ~ Description of requirement of achievement "Residential speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 35mph when driving land vehicles" -msgstr "限速:時速35英里" +msgid "Do not exceed 35 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -8963,8 +8952,8 @@ msgstr "速限:鄉村道路" #. ~ Description of requirement of achievement "Rural road speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 50mph when driving land vehicles" -msgstr "限速:時速50英里" +msgid "Do not exceed 50 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -8973,8 +8962,8 @@ msgstr "速限:高速公路" #. ~ Description of requirement of achievement "Freeway speed limit" #: data/json/conducts.json -msgid "Do not exceed 65mph when driving land vehicles" -msgstr "限速:時速65英里" +msgid "Do not exceed 65 mph when driving land vehicles" +msgstr "" #. ~ Name of achievement #: data/json/conducts.json @@ -11173,6 +11162,11 @@ msgstr "" msgid "Build a Stack of Pipes" msgstr "" +#. ~ Construction group name +#: data/json/construction_group.json +msgid "Place Piano" +msgstr "" + #. ~ Name of the damage type as displayed in item info #: data/json/damage_types.json msgid "bash" @@ -11187,7 +11181,6 @@ msgstr "鈍擊" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace #. ~ Cut damage verb of material Cardboard @@ -11195,6 +11188,7 @@ msgstr "鈍擊" #. ~ Cut damage verb of material Inert Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Charged Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Cut damage verb of material Clay #. ~ Cut damage verb of material Porcelain @@ -18297,7 +18291,7 @@ msgid "puddle of bile" msgstr "一灘膽液" #. ~ Field intensity level -#: data/json/field_type.json +#: data/json/field_type.json data/mods/MindOverMatter/fields.json msgid "darkness" msgstr "黑暗" @@ -19063,6 +19057,19 @@ msgstr "" msgid "glowing gas" msgstr "" +#. ~ Field intensity level +#: data/json/field_type.json +msgid "Construction site" +msgstr "" + +#. ~ Please leave anything in unchanged. +#. ~ Description of JSON flag "DEBUG_ONLY" +#: data/json/flags.json +msgid "" +"This is not intended to be visible during normal gameplay. Please file" +" a bug report unless you are seeing this in the debug menu." +msgstr "" + #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ELBOWS" @@ -19071,8 +19078,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_TORSO" #: data/json/flags.json msgid "" -"You can use this armor with chainmail with out encumbrance " -"penalty" +"You can use this armor with chainmail without encumbrance " +"penalty." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_CHAINMAIL_ARMS" @@ -19087,8 +19094,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in large armor pockets" -msgstr "這個板甲能放入大型裝甲板口袋" +msgid "This plate will fit in large armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_LARGE" #: data/json/flags.json @@ -19098,8 +19105,8 @@ msgstr "物品必需是大型裝甲板" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector" -msgstr "這件物品可以掛在Hub 01的外套袋中。" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary mantle connector." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MANTLE" #: data/json/flags.json @@ -19111,7 +19118,7 @@ msgstr "物品必需是護甲外套" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SHOULDER" #. ~ Description of JSON flag "STAR_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit" +msgid "This can be supported by the ryūsei battle kit." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "STAR_PLATE" @@ -19132,8 +19139,8 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json -msgid "This plate will fit in medium armor pockets" -msgstr "這個板甲能放入中型裝甲板口袋" +msgid "This plate will fit in medium armor pockets." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_MEDIUM" #: data/json/flags.json @@ -19143,8 +19150,8 @@ msgstr "物品必需是中型裝甲板" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector" -msgstr "這件物品可以掛在Hub 01的褲裙袋中。" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary skirt connector." +msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_SKIRT" #: data/json/flags.json @@ -19154,7 +19161,7 @@ msgstr "物品必需是護甲裙襬" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" #: data/json/flags.json -msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector" +msgid "This will hook to a Hub 01 proprietary helmet connector." msgstr "" #. ~ Description of restriction of JSON flag "ABLATIVE_HELMET" @@ -19627,7 +19634,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to straps on masks and " -"hoods." +"hoods" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -19640,7 +19647,7 @@ msgstr "" #: data/json/flags.json msgid "" "Item must be some kind of item that can be attached to a proprietary wrist " -"mount." +"mount" msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. @@ -24440,27 +24447,33 @@ msgstr "在物品上寫字" #. ~ Item action name of "fireweapon_off" #. ~ Item action name of "transform" -#. ~ Item action name of "CARVER_OFF" -#. ~ Item action name of "CHAINSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "E_COMBATSAW_OFF" -#. ~ Item action name of "ELEC_CHAINSAW_OFF" #. ~ Item action name of "RADIO_OFF" #. ~ Item action name of "RM13ARMOR_OFF" #. ~ Item action name of "SHOCKTONFA_OFF" -#. ~ Item action name of "TRIMMER_OFF" #. ~ "menu_text" action message of item "environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "heavy environmental combat helmet" #. ~ "menu_text" action message of item "light environmental combat helmet" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (off)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (off)" #: data/json/item_actions.json data/json/items/armor/power_armor.json -#: data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/landscaping.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "Turn on" msgstr "啟動" #. ~ Item action name of "fireweapon_on" -#. ~ Item action name of "TOOLWEAPON_DEACTIVATE" #. ~ Item action name of "EMF_PASSIVE_ON" #. ~ Item action name of "NOISE_EMITTER_ON" #. ~ Item action name of "RADIOCARON" @@ -24508,6 +24521,9 @@ msgstr "啟動" #. ~ "menu_text" action message of item "nomad harness (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cheap wizard cane (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "wizard cane (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric combat chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric carver (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cellphone - Flashlight" #. ~ "menu_text" action message of item "geiger counter (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "laptop computer - lit screen" @@ -24516,6 +24532,7 @@ msgstr "啟動" #. ~ "menu_text" action message of item "EMF detector (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "UPS (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "gas-powered UPS (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "hedge trimmer (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "electric lantern (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "flashlight (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "mini diving flashlight (on)" @@ -24531,9 +24548,16 @@ msgstr "啟動" #. ~ "menu_text" action message of item "reading light (active)" #. ~ "menu_text" action message of item "smart lamp (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "propane lantern (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "masonry saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric masonry saw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "large space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "small space heater (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "radio (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "pole saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "circular saw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "electric chainsaw (on)" +#. ~ "menu_text" action message of item "corded electric chainsaw (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "L-stick (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "hazardous environment helmet (on)" #. ~ "menu_text" action message of item "cryopod bodyglove (on)" @@ -24566,10 +24590,13 @@ msgstr "啟動" #: data/json/items/armor/cloaks.json data/json/items/armor/power_armor.json #: data/json/items/armor/robofac_armor.json #: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/json/items/melee/bludgeons.json data/json/items/tool/electronics.json -#: data/json/items/tool/lighting.json data/json/items/tool/misc.json -#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool_armor.json -#: data/json/obsoletion/obsolete_items.json +#: data/json/items/melee/bludgeons.json +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/cooking.json data/json/items/tool/electronics.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/lighting.json +#: data/json/items/tool/masonry.json data/json/items/tool/misc.json +#: data/json/items/tool/radio_tools.json data/json/items/tool/woodworking.json +#: data/json/items/tool_armor.json data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_frame.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_melee.json #: data/mods/Aftershock/items/armor/exosuit/exosuit_modules.json @@ -29205,7 +29232,6 @@ msgstr "破洞的" #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin #. ~ Cut damage verb of material Aluminum -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Cut damage verb of material Brass #. ~ Cut damage verb of material Bronze @@ -29213,6 +29239,7 @@ msgstr "破洞的" #. ~ Cut damage verb of material Thessalonian Bronze #. ~ Cut damage verb of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29302,8 +29329,6 @@ msgstr "刮傷的" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Carapace @@ -29315,6 +29340,8 @@ msgstr "刮傷的" #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Bash damage verb of material Hardened Chitin #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Bash damage verb of material Biosilicified Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Bash damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Bash damage verb of material Clay @@ -29363,7 +29390,6 @@ msgstr "破裂的" #. ~ Damage adjective of material Polymer Resin #. ~ Damage adjective of material Pseudo Fuel #. ~ Damage adjective of material Resin -#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Bone #. ~ Damage adjective of material Brass #. ~ Damage adjective of material Bronze @@ -29371,6 +29397,7 @@ msgstr "破裂的" #. ~ Damage adjective of material Thessalonian Bronze #. ~ Damage adjective of material Budget Steel #. ~ Damage adjective of material Hardened Chitin +#. ~ Damage adjective of material Biosilicified Chitin #. ~ Damage adjective of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29858,15 +29885,15 @@ msgstr "損毀" #. ~ Name of material #: data/json/materials.json -msgid "Biosilicified Chitin" -msgstr "生物矽化甲殼" +msgid "Bone" +msgstr "骨頭" -#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Bone #. ~ Damage adjective of material Ceramic #. ~ Damage adjective of material Inert Hyperweave #. ~ Damage adjective of material Charged Hyperweave #. ~ Cut damage verb of material Hardened Chitin +#. ~ Cut damage verb of material Biosilicified Chitin #. ~ Cut damage verb of material Light Chitin #. ~ Damage adjective of material Clay #. ~ Damage adjective of material Porcelain @@ -29893,11 +29920,6 @@ msgstr "生物矽化甲殼" msgid "chipped" msgstr "切斷的" -#. ~ Name of material -#: data/json/materials.json -msgid "Bone" -msgstr "骨頭" - #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Brass" @@ -30173,6 +30195,11 @@ msgstr "充能超織物" msgid "Hardened Chitin" msgstr "硬化甲殼" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Biosilicified Chitin" +msgstr "生物矽化甲殼" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Light Chitin" @@ -30755,6 +30782,16 @@ msgstr "" msgid "Slaked Lime" msgstr "" +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Quicklime" +msgstr "" + +#. ~ Name of material +#: data/json/materials.json +msgid "Cement" +msgstr "" + #. ~ Name of material #: data/json/materials.json msgid "Monolith" @@ -32163,7 +32200,8 @@ msgid "using drugs" msgstr "吃藥" #. ~ Verb in activity "ACT_HACKING" -#: data/json/player_activities.json +#. ~ Name of tool quality "HACK" +#: data/json/player_activities.json data/json/tool_qualities.json msgid "hacking" msgstr "駭入" @@ -49543,6 +49581,21 @@ msgstr "" msgid "A tiny glass sprout has begun to grow here." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "The won't start underwater." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your gurgles in the water and stops." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/json/effects_on_condition/item_eocs.json +msgid "Your goes quiet." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/json/effects_on_condition/medicine_eocs.json msgid "" @@ -51225,20 +51278,14 @@ msgid "advanced Stirling radioisotope generator" msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "advanced Stirling radioisotope generator" -#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone -#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. -#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare -#. though. -#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" #: data/json/furniture_and_terrain/appliances.json -#: data/json/items/appliances.json msgid "" "A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" -" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" -" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " -"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" -" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " -"plating." +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130 W, basically " +"forever as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these " +"run off of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be" +" armored to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite" +" plating." msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -51976,8 +52023,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing failed sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing failed sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing failed sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing failed sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing failed sound of furniture "chemical mixer" #. ~ Bashing failed sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing failed sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope @@ -52602,8 +52649,8 @@ msgstr "" #. ~ Bashing sound of furniture "brazier" #. ~ Bashing sound of furniture "hobo stove" #. ~ Bashing sound of furniture "portable stove" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200L)" -#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (200 L)" +#. ~ Bashing sound of furniture "fire barrel (100 L)" #. ~ Bashing sound of furniture "broken generator" #. ~ Bashing sound of furniture "Compact Advanced Sterling Radioisotope #. Generator" @@ -55139,15 +55186,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (200L)" -msgid_plural "fire barrels (200L)" -msgstr[0] "火桶(200公升)" +msgid "fire barrel (200 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (200L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (200 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A huge metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -55155,15 +55198,11 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Furniture name -#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json -#: data/json/items/tool/deployable.json -msgid "fire barrel (100L)" -msgid_plural "fire barrels (100L)" -msgstr[0] "火桶(100公升)" +msgid "fire barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of furniture "fire barrel (100L)" +#. ~ Description of furniture "fire barrel (100 L)" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-fireplaces.json msgid "" "A large metal barrel used to safely contain a fire. It has multiple holes " @@ -56803,12 +56842,17 @@ msgid "whud." msgstr "呼。" #. ~ Furniture name +#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "piano" -msgstr "鋼琴" +msgid_plural "piano" +msgstr[0] "" #. ~ Description of furniture "piano" +#. ~ Description of "piano" #: data/json/furniture_and_terrain/furniture-recreation.json +#: data/json/items/furniture/decorative.json msgid "" "An elegant piano, capable of producing beautiful music if used by a skilled " "player. A set of off-white and black keys are linked to a set of hammers, " @@ -62984,6 +63028,7 @@ msgstr "" #. ~ Terrain name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-indoor.json +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json msgid "concrete floor" msgstr "混凝土地板" @@ -64021,13 +64066,15 @@ msgid "" "due to lack of maintenance." msgstr "" +#. ~ Description of terrain "concrete floor" +#: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json +msgid "A bare and cold concrete floor." +msgstr "" + #. ~ Terrain name -#. ~ Item name #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json -#: data/json/items/generic.json msgid "concrete" -msgid_plural "concrete" -msgstr[0] "混凝土" +msgstr "水泥地" #. ~ Description of terrain "concrete" #: data/json/furniture_and_terrain/terrain-floors-outdoors.json @@ -72886,6 +72933,11 @@ msgstr "倒鉤" msgid "BBs" msgstr "BB彈" +#. ~ Name of an ammunition type +#: data/json/items/ammo_types.json +msgid "ballista bolts" +msgstr "" + #. ~ Name of an ammunition type #: data/json/items/ammo_types.json msgid "bolts" @@ -73813,6 +73865,21 @@ msgid "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" msgid_plural "disconnected advanced Stirling radioisotope generators" msgstr[0] "" +#. ~ I don't know how much these were worth pre-Cataclysm but the pu-238 alone +#. is worth about 5-6 million and hundreds of millions were spent on research. +#. After the apocalypse these should basically be valuable beyond compare +#. though. +#. ~ Description of "disconnected advanced Stirling radioisotope generator" +#: data/json/items/appliances.json +msgid "" +"A rather heavy brick of metal housing an ASRG, formerly designed by NASA and" +" repurposed for terrestrial use. Will provide about 130w, basically forever" +" as far as you're concerned. Even though the alpha radiation these run off " +"of isn't very dangerous in case of a breach, this unit appears to be armored" +" to take a beating and is a good deal heavier owing to its composite " +"plating." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/appliances.json msgid "backup generator" @@ -75898,25 +75965,6 @@ msgid "" "anesthesia substitute." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/bionics.json -#: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json -msgid "Trickle Charger CBM" -msgid_plural "Trickle Charger CBMs" -msgstr[0] "CBM: 涓流充能" - -#. ~ Description of "Trickle Charger CBM" -#: data/json/items/bionics.json -msgid "" -"Ubiquitous in nearly every post atomic age dimension, betavoltaic nuclear " -"battery implants were found by the Exodii powering pacemakers and nerve " -"stimulators, devices that require very low power for many decades. Stripped" -" of its original medical purpose, the trickle charger CBM will provide a " -"trickle of very low energy but requires no fuel source, and multiple copies " -"can be installed." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/bionics.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json @@ -76088,6 +76136,7 @@ msgid "" "water." msgstr "波特蘭很可能早已不復存在,但它的回憶仍存於水泥之中。這種普遍存在的粘合劑可用於各種先進砌築,只需要加水。" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgctxt "material" @@ -76095,6 +76144,7 @@ msgid "gravel" msgid_plural "gravel" msgstr[0] "礫石" +#. ~ density: 1.6 g/cm3 #. ~ Description of "gravel" #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "A handful of gravel, smaller than pebbles but larger than sand." @@ -77333,32 +77383,6 @@ msgid "" "beaded curtain door." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "gravelbag" -msgid_plural "gravelbags" -msgstr[0] "礫石袋" - -#. ~ Description of "gravelbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with gravel. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - -#. ~ Item name -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "earthbag" -msgid_plural "earthbags" -msgstr[0] "土包" - -#. ~ Description of "earthbag" -#: data/json/items/chemicals_and_resources.json -msgid "" -"A canvas sack filled with soil. It can be used to construct simple " -"barricades." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/chemicals_and_resources.json msgid "rosin" @@ -77747,12 +77771,20 @@ msgstr[0] "贗品" #. ~ Include ZERO_WEIGHT flag to avoid errors when instantiating pseudo items. #. ~ Description of "fake item" -#. ~ Description of "fake appliance tool" -#. ~ Description of "oxygen concentrator" -#. ~ Description of "high pressure compressor unit" #: data/json/items/fake.json -msgid "Dummy item. If you see this, then something went wrong." -msgstr "愚蠢的玩意, 如果你看到它, 接下來一定會有一些壞事發生。" +msgid "Dummy item." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/fake.json +msgid "fake crafting tool" +msgid_plural "fake crafting tools" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "fake crafting tool" +#: data/json/items/fake.json +msgid "Used for practice recipes and the like." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/fake.json @@ -77864,27 +77896,6 @@ msgid "router" msgid_plural "routers" msgstr[0] "雕刻機" -#. ~ Description of "exercise machine" -#. ~ Description of "heavy punching bag" -#. ~ Description of "mechanical ergometer" -#. ~ Description of "gravity treadmill" -#. ~ Description of "training dummy" -#. ~ Description of "armored training dummy" -#. ~ Description of "box archery target" -#. ~ Description of "bale archery target" -#. ~ Description of "pseudo butter churn" -#. ~ Description of "screw press" -#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" -#. ~ Description of "pseudo nano forge" -#. ~ Description of "pseudo diamond press" -#. ~ Description of "nearby warp obelisk" -#. ~ Description of "nearby infinitree" -#: data/json/items/fake.json data/json/items/tool/cooking.json -#: data/mods/Aftershock/items/items.json data/mods/Aftershock/items/tools.json -#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json -msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." -msgstr "這是測試用的製造仿冒物品,如果你有這物品那一定是BUG。" - #. ~ Magazine name #: data/json/items/fake.json msgid "pseudo magazine" @@ -77893,9 +77904,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of magazine "pseudo magazine" #: data/json/items/fake.json -msgid "" -"Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks. If you see this, then " -"something went wrong" +msgid "Pseudo magazine for use in dirty vehicle hacks." msgstr "" #. ~ Item name @@ -80872,10 +80881,18 @@ msgstr "" msgid "A length of track, made from some planks and rails." msgstr "" -#. ~ Description of "concrete" +#. ~ Item name #: data/json/items/generic.json -msgid "Some concrete, ready to be used in a construction project." -msgstr "一些混凝土, 已經準備於用在建築工程中了。" +msgid "dry concrete mix" +msgid_plural "dry concrete mix" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "dry concrete mix" +#: data/json/items/generic.json +msgid "" +"Some mixed cement, sand and aggregates, precombined and ready to be used in " +"a construction project." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -82919,8 +82936,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "fluid-preserved brain" #: data/json/items/generic.json msgid "" -"This 3L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." -msgstr "3公升玻璃罐裝有保存在甲醛溶液中的人腦。" +"This 3 L jar contains a human brain preserved in a formaldehyde solution." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/generic.json @@ -83338,7 +83355,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "wooden pallet" #: data/json/items/generic.json -msgid "This is a heavy and bulky 40x48-inch palette." +msgid "This is a heavy and bulky 40x48 inch palette." msgstr "" #. ~ Description of "training dummy" @@ -85164,7 +85181,8 @@ msgstr "" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XL)" #. ~ "menu_text" action message of item "tourniquet (leg XS)" -#: data/json/items/tool_armor.json +#. ~ "menu_text" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Adjust" msgstr "調整" @@ -86030,7 +86048,7 @@ msgstr[0] "專業相機(可穿戴)" #. ~ Description of "wearable professional camera" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A 35mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " +"A 35 mm digital SLR (single-lens reflex) camera with optical and digital " "viewfinders, a zoom lens with auto-focus and stabilizer, and flash. You can" " view your photos on it or transfer them with a memory card; it runs on " "conventional batteries. Before the Cataclysm, you could have taken " @@ -87023,7 +87041,7 @@ msgstr[0] "滑雪面罩 (打開)" #. ~ "menu_text" action message of item "ski mask (open)" #. ~ "menu_text" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "menu_text" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "menu_text" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json data/json/items/tool_armor.json msgid "Tighten" msgstr "戴緊" @@ -87314,7 +87332,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12L of a " +"A high-pressure 232 bar diving tank that can contain up to 12 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -87335,7 +87353,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "small diving cylinder (on)" #: data/json/items/tool_armor.json msgid "" -"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4L of a " +"A small, high-pressure 200 bar backup diving tank that can contain 4 L of a " "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with an on-demand" " regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" @@ -87714,7 +87732,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pseudo magazine mod" #: data/json/items/toolmod.json -msgid "If you see this - you see a bug." +msgid "For containing pseudo magazines, obviously." msgstr "" #. ~ Item name @@ -96585,30 +96603,12 @@ msgid "XL chest rig" msgid_plural "XL chest rigs" msgstr[0] "XL 胸掛背心" -#. ~ Description of "XL chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits larger-than-human forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS chest rig" msgid_plural "XS chest rigs" msgstr[0] "XS 胸掛背心" -#. ~ Description of "XS chest rig" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"Popularized during the Vietnam War, chest rigs like these are typically " -"plain, barebones affairs consisting of three or more pouches in a row, with " -"straps to secure them on your chest. This one can hold four magazines in " -"its pouches and fits small forms." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "javelin bag" @@ -96747,7 +96747,6 @@ msgid_plural "tac vests" msgstr[0] "戰術背心" #. ~ Description of "tac vest" -#. ~ Description of "XS tac vest" #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "" "This light vest is meant to carry your magazines, shells and pistols. They " @@ -96766,16 +96765,6 @@ msgid "XL tac vest" msgid_plural "XL tac vests" msgstr[0] "XL 戰術背心" -#. ~ Description of "XL tac vest" -#: data/json/items/armor/ammo_pouch.json -msgid "" -"This light vest is meant to carry your gear and ammunition comfortably " -"distributed about your torso. They are popular amongst law enforcement, but" -" less so than combination tactical vests incorporating Kevlar. Oversized " -"and easy to don, this vest can hold four magazines close at hand in its many" -" pouches." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/ammo_pouch.json msgid "XS tac vest" @@ -97217,26 +97206,12 @@ msgid "pair of XL chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL chitin arm guards" msgstr[0] "XL 甲殼護臂" -#. ~ Description of "pair of XL chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS chitin arm guards" msgstr[0] "XS 甲殼護臂" -#. ~ Description of "pair of XS chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and " -"durable. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin arm guards" @@ -97256,28 +97231,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "XL 生物矽化甲殼護臂" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the largest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin arm guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin arm guards" msgstr[0] "XS 生物矽化甲殼護臂" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle and " -"sized for the smallest of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of cloth-padded sleeves" @@ -97309,26 +97268,12 @@ msgid "pair of XL hard arm guards" msgid_plural "pairs of XL hard arm guards" msgstr[0] "XL 硬質護臂" -#. ~ Description of "pair of XL hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Epic " -"sized." -msgstr "一對硬質的塑膠護臂,內裡有緩衝泡綿。史詩般大小。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hard arm guards" msgid_plural "pairs of XS hard arm guards" msgstr[0] "XS 硬質護臂" -#. ~ Description of "pair of XS hard arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths. Tiny " -"sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather arm guards" @@ -97346,24 +97291,12 @@ msgid "pair of XL leather arm guards" msgid_plural "pairs of XL leather arm guards" msgstr[0] "XL 皮革護臂" -#. ~ Description of "pair of XL leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XL leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic leather arm guards. Heavy but comfortable." -msgstr "一雙特大號的皮革護臂。輕巧且舒適。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather arm guards" msgid_plural "pairs of XS leather arm guards" msgstr[0] "XS 皮革護臂" -#. ~ Description of "pair of XS leather arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS leather leg guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny, tough leather arm guards. Light and comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of steel arm guards" @@ -97371,7 +97304,6 @@ msgid_plural "pairs of steel arm guards" msgstr[0] "鋼鐵護臂" #. ~ Description of "pair of steel arm guards" -#. ~ Description of "pair of XS steel arm guards" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "" "A full assembly of medieval arm protection. Rerebraces, couters, and " @@ -97385,14 +97317,6 @@ msgid "pair of XL steel arm guards" msgid_plural "pairs of XL steel arm guards" msgstr[0] "XL 鋼鐵護臂" -#. ~ Description of "pair of XL steel arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval arm protection, made for Jotun. Rerebraces, " -"couters, and vambraces, with leather straps to secure each piece and connect" -" it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS steel arm guards" @@ -97517,26 +97441,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal arm guards" msgstr[0] "XL 鐵板護臂" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Larger than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS sheet metal arm guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal arm guards" msgstr[0] "XS 鐵板護臂" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of arm guards hammered out from metal. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of paper arm guards" @@ -97577,28 +97487,12 @@ msgid "pair of XL scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XL scrap arm guards" msgstr[0] "XL 廢金屬護臂" -#. ~ Description of "pair of XL scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS scrap arm guards" msgid_plural "pairs of XS scrap arm guards" msgstr[0] "XS 廢金屬護臂" -#. ~ Description of "pair of XS scrap arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from scraps of metal secured by simple " -"strings; the loose collection of plates provides decent but not the most " -"convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tire arm guards" @@ -97619,28 +97513,12 @@ msgid "pair of XL tire arm guards" msgid_plural "pairs of XL tire arm guards" msgstr[0] "XL 輪胎護臂" -#. ~ Description of "pair of XL tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of oversized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tire arm guards" msgid_plural "pairs of XS tire arm guards" msgstr[0] "XS 輪胎護臂" -#. ~ Description of "pair of XS tire arm guards" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of undersized arm guards made from thick chunks of tire secured by " -"simple strings; the loose collection of rubber plates provides decent but " -"not the most convenient protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of neoprene arm sleeves" @@ -97658,26 +97536,12 @@ msgid "pair of XL neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XL neoprene arm sleeves" msgstr[0] "XL 橡膠袖套" -#. ~ Description of "pair of XL neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra large soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports, by giants." -msgstr "一雙柔軟的超大型合成橡膠手臂袖套。常用於接觸性的運動上(巨人)。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS neoprene arm sleeves" msgid_plural "pairs of XS neoprene arm sleeves" msgstr[0] "XS 橡膠袖套" -#. ~ Description of "pair of XS neoprene arm sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small soft neoprene arm sleeves. Often used in contact " -"sports." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of gambeson sleeves" @@ -97695,22 +97559,12 @@ msgid "pair of XL gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL gambeson sleeves" msgstr[0] "XL 軟甲袖套" -#. ~ Description of "pair of XL gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS gambeson sleeves" msgstr[0] "XS 軟甲袖套" -#. ~ Description of "pair of XS gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of Kevlar gambeson sleeves" @@ -97730,36 +97584,34 @@ msgid "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XL Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "XL 凱夫勒軟甲袖套" -#. ~ Description of "pair of XL Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of extra large arm sleeves made from layers of Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" msgid_plural "pairs of XS Kevlar gambeson sleeves" msgstr[0] "XS 凱夫勒軟甲袖套" -#. ~ Description of "pair of XS Kevlar gambeson sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small arm sleeves made from heavy quilted fabric and Kevlar." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "base chainmail sleeves" msgid_plural "base chainmail sleeves" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail sleeves" +#: data/json/items/armor/arms_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " +"them with each other. They don't cover the hands, making them less " +"cumbersome and allowing them to be worn with gloves." +msgstr "" + #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "pair of XL chainmail sleeves" -#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" +#. ~ Description of a pocket in item "pair of XS chainmail sleeves" #. ~ Description of a pocket in item "base chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail leggings" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail leggings" -#. ~ Description of a pocket in item "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail half-leggings" +#. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail half-leggings" #. ~ Description of a pocket in item "chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XL chainmail hauberk" #. ~ Description of a pocket in item "XS chainmail hauberk" @@ -97789,29 +97641,12 @@ msgid "pair of XL chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL chainmail sleeves" msgstr[0] "XL 鏈甲袖套" -#. ~ Description of "pair of XL chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized chainmail arm protection. Both sleeves have straps to connect " -"them with each other. They don't cover the hands, making them less " -"cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "pair of XS chainmail sleeves" +msgid "pair of XS chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS chainmail sleeves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS chainmail sleeves" -#. ~ Description of "pair of XS mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -97834,28 +97669,12 @@ msgid "pair of mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "鏈甲護臂(低碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL mild steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XL 鏈甲護臂(低碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL mild steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS mild steel chainmail sleeves" @@ -97868,174 +97687,72 @@ msgid "pair of medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "鏈甲護臂(中碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XL 鏈甲護臂(中碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS medium steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XS 鏈甲護臂(中碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS medium steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps " -"to connect them with each other. They don't cover the hands, making them " -"less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "鏈甲護臂(高碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XL 鏈甲護臂(高碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS high steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XS 鏈甲護臂(高碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS high steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail arm protection. Both sleeves have straps to" -" connect them with each other. They don't cover the hands, making them less" -" cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "鏈甲護臂(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XL 鏈甲護臂(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XS 鏈甲護臂(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS hardened steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "鏈甲護臂(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XL 鏈甲護臂(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XL tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"oversized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail sleeves" msgstr[0] "XS 鏈甲護臂(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of XS tempered steel chainmail sleeves" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail arm protection. Both sleeves have " -"straps to connect them with each other. They don't cover the hands, making " -"them less cumbersome and allowing them to be worn with gloves. These are " -"undersized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of elbow pads" @@ -98064,22 +97781,12 @@ msgid "pair of XL bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XL bronze vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS bronze vambraces" msgid_plural "pairs of XS bronze vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze arm guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of leather vambraces" @@ -98087,7 +97794,6 @@ msgid_plural "pairs of leather vambraces" msgstr[0] "皮革射箭護臂" #. ~ Description of "pair of leather vambraces" -#. ~ Description of "pair of XS leather vambraces" #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "A pair of light leather arm guards, made for archery." msgstr "一對輕巧的皮革護臂,供弓箭手使用。" @@ -98098,11 +97804,6 @@ msgid "pair of XL leather vambraces" msgid_plural "pairs of XL leather vambraces" msgstr[0] "XL 皮革射箭護臂" -#. ~ Description of "pair of XL leather vambraces" -#: data/json/items/armor/arms_armor.json -msgid "Customized and oversized leather vambraces, made for archery." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/arms_armor.json msgid "pair of XS leather vambraces" @@ -101005,8 +100706,6 @@ msgid_plural "pairs of flame-resistant socks" msgstr[0] "抗火襪" #. ~ Description of "pair of flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XL flame-resistant socks" -#. ~ Description of "pair of XS flame-resistant socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "" "A snug-fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex " @@ -101032,7 +100731,6 @@ msgid_plural "pairs of socks" msgstr[0] "襪子" #. ~ Description of "pair of socks" -#. ~ Description of "pair of XS socks" #: data/json/items/armor/boots.json msgid "Socks. Put 'em on your feet." msgstr "襪子。穿在腳上的玩意。" @@ -101043,11 +100741,6 @@ msgid "pair of XL socks" msgid_plural "pairs of XL socks" msgstr[0] "XL 襪子" -#. ~ Description of "pair of XL socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "Socks. Big ones. Put 'em on your feet." -msgstr "襪子,大的。穿在腳上的玩意。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS socks" @@ -101108,25 +100801,12 @@ msgid "pair of XL wool socks" msgid_plural "pairs of XL wool socks" msgstr[0] "XL 羊毛襪" -#. ~ Description of "pair of XL wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human larger than previously thought possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of XS wool socks" msgid_plural "pairs of XS wool socks" msgstr[0] "XS 羊毛襪" -#. ~ Description of "pair of XS wool socks" -#: data/json/items/armor/boots.json -msgid "" -"Warm socks made of wool for a human smaller than previously thought " -"possible." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/boots.json msgid "pair of stockings" @@ -101811,8 +101491,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "mild steel brigandine" @@ -101846,9 +101526,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A vest made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A vest made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -101872,8 +101552,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside. Can " +"be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -101897,9 +101577,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel brigandine coat with shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A coat made from tough fabric with mild steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." +"A coat made from tough fabric with steel plates riveted on the inside, with " +"shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail for " +"extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -101920,13 +101600,6 @@ msgid "medium steel brigandine" msgid_plural "medium steel brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine" @@ -101945,14 +101618,6 @@ msgid "medium steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine with shoulder guards" @@ -101971,13 +101636,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat" msgid_plural "medium steel brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat" @@ -101996,14 +101654,6 @@ msgid "medium steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "medium steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with medium steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL medium steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -102022,13 +101672,6 @@ msgid "high steel brigandine" msgid_plural "high steel brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine" @@ -102047,14 +101690,6 @@ msgid "high steel brigandine with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine with shoulder guards" @@ -102073,13 +101708,6 @@ msgid "high steel brigandine coat" msgid_plural "high steel brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside." -" Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat" @@ -102098,14 +101726,6 @@ msgid "high steel brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "high steel brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with high steel plates riveted on the inside, " -"with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over chainmail" -" for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL high steel brigandine coat with shoulder guards" @@ -102124,13 +101744,6 @@ msgid "hardened brigandine" msgid_plural "hardened brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine" @@ -102149,14 +101762,6 @@ msgid "hardened brigandine with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine with shoulder guards" @@ -102175,13 +101780,6 @@ msgid "hardened brigandine coat" msgid_plural "hardened brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat" @@ -102200,14 +101798,6 @@ msgid "hardened brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "hardened brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with hardened steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL hardened brigandine coat with shoulder guards" @@ -102226,13 +101816,6 @@ msgid "tempered brigandine" msgid_plural "tempered brigandines" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine" @@ -102251,14 +101834,6 @@ msgid "tempered brigandine with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandines with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A vest made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine with shoulder guards" @@ -102277,13 +101852,6 @@ msgid "tempered brigandine coat" msgid_plural "tempered brigandine coats" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat" @@ -102302,14 +101870,6 @@ msgid "tempered brigandine coat with shoulder guards" msgid_plural "tempered brigandine coats with shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered brigandine coat with shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A coat made from tough fabric with tempered steel plates riveted on the " -"inside, with shoulder guards attached to it. Can be comfortably worn over " -"chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL tempered brigandine coat with shoulder guards" @@ -102332,7 +101892,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -102354,14 +101914,6 @@ msgid "pair of medium steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint arm guards" @@ -102380,14 +101932,6 @@ msgid "pair of high steel splint arm guards" msgid_plural "pairs of high steel splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint arm guards" @@ -102406,14 +101950,6 @@ msgid "pair of hardened splint arm guards" msgid_plural "pairs of hardened splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint arm guards" @@ -102432,14 +101968,6 @@ msgid "pair of tempered splint arm guards" msgid_plural "pairs of tempered splint arm guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint arm guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of arm guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint arm guards" @@ -102462,7 +101990,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -102484,14 +102012,6 @@ msgid "pair of medium steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of medium steel splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint leg guards" @@ -102510,14 +102030,6 @@ msgid "pair of high steel splint leg guards" msgid_plural "pairs of high steel splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint leg guards" @@ -102536,14 +102048,6 @@ msgid "pair of hardened splint leg guards" msgid_plural "pairs of hardened splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint leg guards" @@ -102562,14 +102066,6 @@ msgid "pair of tempered splint leg guards" msgid_plural "pairs of tempered splint leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint leg guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of leg guards made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint leg guards" @@ -102592,7 +102088,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " +"strips of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " "protection." msgstr "" @@ -102614,14 +102110,6 @@ msgid "pair of medium steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of medium steel splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint vambraces" @@ -102640,14 +102128,6 @@ msgid "pair of high steel splint vambraces" msgid_plural "pairs of high steel splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint vambraces" @@ -102666,14 +102146,6 @@ msgid "pair of hardened splint vambraces" msgid_plural "pairs of hardened splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint vambraces" @@ -102692,14 +102164,6 @@ msgid "pair of tempered splint vambraces" msgid_plural "pairs of tempered splint vambraces" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint vambraces" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of vambraces made of tough fabric sandwiched between alternating " -"strips of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint vambraces" @@ -102722,8 +102186,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" "A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of mild steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." +" of steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -102744,14 +102207,6 @@ msgid "pair of medium steel splint greaves" msgid_plural "pairs of medium steel splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of medium steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel splint greaves" @@ -102770,14 +102225,6 @@ msgid "pair of high steel splint greaves" msgid_plural "pairs of high steel splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of high steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel splint greaves" @@ -102796,14 +102243,6 @@ msgid "pair of hardened splint greaves" msgid_plural "pairs of hardened splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of hardened steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened splint greaves" @@ -102822,14 +102261,6 @@ msgid "pair of tempered splint greaves" msgid_plural "pairs of tempered splint greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered splint greaves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of greaves made of tough fabric sandwiched between alternating strips" -" of tempered steel. Can be comfortably worn over chainmail for extra " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered splint greaves" @@ -102851,9 +102282,9 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel brigandine gloves" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with mild steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" +"A pair of gloves made of tough fabric, with steel plates of various size and" +" shape riveted for additional protection, while still remaining relatively " +"unhindering" msgstr "" #. ~ Item name @@ -102874,14 +102305,6 @@ msgid "pair of medium steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of medium steel brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with medium steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel brigandine gloves" @@ -102900,14 +102323,6 @@ msgid "pair of high steel brigandine gloves" msgid_plural "pairs of high steel brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with high steel plates of various " -"size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel brigandine gloves" @@ -102926,14 +102341,6 @@ msgid "pair of hardened brigandine gloves" msgid_plural "pairs of hardened brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with hardened steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened brigandine gloves" @@ -102952,14 +102359,6 @@ msgid "pair of tempered brigandine gloves" msgid_plural "pairs of tempered brigandine gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered brigandine gloves" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of gloves made of tough fabric, with tempered steel plates of various" -" size and shape riveted for additional protection, while still remaining " -"relatively unhindering" -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered brigandine gloves" @@ -102981,8 +102380,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel knee guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from mild steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." +"A pair of thin knee guards, forged from steel. Can be comfortably worn over" +" chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103003,13 +102402,6 @@ msgid "pair of medium steel knee guards" msgid_plural "pairs of medium steel knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel knee guards" @@ -103028,13 +102420,6 @@ msgid "pair of high steel knee guards" msgid_plural "pairs of high steel knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, forged from high steel. Can be comfortably worn" -" over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel knee guards" @@ -103053,13 +102438,6 @@ msgid "pair of hardened knee guards" msgid_plural "pairs of hardened steel knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened knee guards" @@ -103078,13 +102456,6 @@ msgid "pair of tempered knee guards" msgid_plural "pairs of tempered knee guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered knee guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin knee guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered knee guards" @@ -103106,8 +102477,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel elbow guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from mild steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." +"A pair of thin elbow guards, forged from steel. Can be comfortably worn " +"over chainmail for extra protection." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103128,13 +102499,6 @@ msgid "pair of medium steel elbow guards" msgid_plural "pairs of medium steel elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from medium steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel elbow guards" @@ -103153,13 +102517,6 @@ msgid "pair of high steel elbow guards" msgid_plural "pairs of high steel elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, forged from high steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel elbow guards" @@ -103178,13 +102535,6 @@ msgid "pair of hardened elbow guards" msgid_plural "pairs of hardened elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from hardened steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened elbow guards" @@ -103203,13 +102553,6 @@ msgid "pair of tempered elbow guards" msgid_plural "pairs of tempered elbow guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered elbow guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin elbow guards, made from tempered steel. Can be comfortably " -"worn over chainmail for extra protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered elbow guards" @@ -103231,8 +102574,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "pair of mild steel shoulder guards" #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of mild steel. Designed to be attached" -" to brigandine." +"A pair of thin shoulder guards, made of steel. Designed to be attached to " +"brigandine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -103253,13 +102596,6 @@ msgid "pair of medium steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of medium steel shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of medium steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of medium steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of medium steel shoulder guards" @@ -103278,13 +102614,6 @@ msgid "pair of high steel shoulder guards" msgid_plural "pairs of high steel shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of high steel shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made of high steel. Designed to be attached" -" to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of high steel shoulder guards" @@ -103303,13 +102632,6 @@ msgid "pair of hardened shoulder guards" msgid_plural "pairs of hardened shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of hardened shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from hardened steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of hardened shoulder guards" @@ -103328,13 +102650,6 @@ msgid "pair of tempered shoulder guards" msgid_plural "pairs of tempered shoulder guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of tempered shoulder guards" -#: data/json/items/armor/brigandine.json -msgid "" -"A pair of thin shoulder guards, made from tempered steel. Designed to be " -"attached to brigandine." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/brigandine.json msgid "XL pair of tempered shoulder guards" @@ -110155,8 +109470,7 @@ msgstr[0] "鏈甲手套(低碳鋼)" #. ~ Description of "pair of mild steel chainmail gloves" #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "" -"A pair of customized mild steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." +"A pair of customized steel chainmail gloves that fully enclose the hands." msgstr "" #. ~ Item name @@ -110177,13 +109491,6 @@ msgid "pair of medium steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail gloves" msgstr[0] "鏈甲手套(中碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of medium steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized medium steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL medium steel chainmail gloves" @@ -110202,13 +109509,6 @@ msgid "pair of high steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of high steel chainmail gloves" msgstr[0] "鏈甲手套(高碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of high steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized high steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL high steel chainmail gloves" @@ -110227,13 +109527,6 @@ msgid "pair of hardened steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail gloves" msgstr[0] "鏈甲手套(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of hardened steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized hardened steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL hardened steel chainmail gloves" @@ -110252,13 +109545,6 @@ msgid "pair of tempered steel chainmail gloves" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail gloves" msgstr[0] "鏈甲手套(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "pair of tempered steel chainmail gloves" -#: data/json/items/armor/gloves.json -msgid "" -"A pair of customized tempered steel chainmail gloves that fully enclose the " -"hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/gloves.json msgid "pair of XL tempered steel chainmail gloves" @@ -112887,6 +112173,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of a pocket in item "summer hard hat" #. ~ Description of a pocket in item "army helmet" #. ~ Description of a pocket in item "tactical helmet" +#. ~ Description of a pocket in item "airsoft helmet" #: data/json/items/armor/hats.json data/json/items/armor/helmets.json msgid "Pocket for a flashlight attachment." msgstr "" @@ -113693,8 +112980,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail partial aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." +"A wide chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging down to " +"extend protection to the face and neck." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113703,192 +112990,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, hanging" -" down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel chainmail ring designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face and neck." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XL" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail partial aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail partial aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail partial aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel partial aventail, designed to attach to a cap " -"helmet, hanging down to extend protection to the face and neck. Comes in XS" -" size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel chainmail aventail" @@ -113898,8 +113077,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel chainmail aventail" #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "" -"A wide mild steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." +"A wide chainmail draping designed to attach to a cap helmet, hanging down to" +" extend protection to the face, neck and shoulders." msgstr "" #. ~ Item name @@ -113908,182 +113087,84 @@ msgid "XL mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XL mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel chainmail aventail" msgid_plural "XS mild steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized mild steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel chainmail aventail" msgid_plural "medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide medium steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XL medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel chainmail aventail" msgid_plural "XS medium steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized medium steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel chainmail aventail" msgid_plural "high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide high steel chainmail draping designed to attach to a cap helmet, " -"hanging down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL high steel chainmail aventail" msgid_plural "XL high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel chainmail aventail" msgid_plural "XS high steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized high steel aventail, designed to attach to cap helmets. Comes " -"in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide tempered steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XL tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel chainmail aventail" msgid_plural "XS tempered steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized tempered steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A wide hardened steel draping designed to attach to a cap helmet, hanging " -"down to extend protection to the face, neck and shoulders." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XL hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XL hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel chainmail aventail" msgid_plural "XS hardened steel chainmail aventails" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail aventail" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A customized hardened steel aventail, designed to attach to cap helmets. " -"Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "mild steel armored face mask" @@ -114104,28 +113185,12 @@ msgid "XL mild steel armored face mask" msgid_plural "XL mild steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS mild steel armored face mask" msgid_plural "XS mild steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This is a crude, dull facsimile of the original masterpieces made of " -"mild steel. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "medium steel armored face mask" @@ -114146,28 +113211,12 @@ msgid "XL medium steel armored face mask" msgid_plural "XL medium steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS medium steel armored face mask" msgid_plural "XS medium steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of medium steel, and at least has some " -"ornamentation, but not much. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "high steel armored face mask" @@ -114188,28 +113237,12 @@ msgid "XL high steel armored face mask" msgid_plural "XL high steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS high steel armored face mask" msgid_plural "XS high steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of high steel, and you've got it with a fancy " -"mustache and everything. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "tempered steel armored face mask" @@ -114236,30 +113269,12 @@ msgid "XL tempered steel armored face mask" msgid_plural "XL tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS tempered steel armored face mask" msgid_plural "XS tempered steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of tempered steel with gold inlays and a setting for" -" a gemstone. This isn't just surviving the apocalypse, this is about living" -" truly apocalypse fancy. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "hardened steel armored face mask" @@ -114280,28 +113295,12 @@ msgid "XL hardened steel armored face mask" msgid_plural "XL hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/head_attachments.json msgid "XS hardened steel armored face mask" msgid_plural "XS hardened steel armored face masks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel armored face mask" -#: data/json/items/armor/head_attachments.json -msgid "" -"A metal face mask designed to attach to a cap helmet to protect the lower " -"half. This one is made of hardened steel with fancy gold inlays, who says " -"armor can't be stylish! Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "pot helmet" @@ -114401,6 +113400,19 @@ msgid "" "shrapnel and some small arms and will do little to stop a rifle round." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "soviet tanker helmet" +msgid_plural "soviet tanker helmets" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "soviet tanker helmet" +#: data/json/items/armor/helmets.json +msgid "" +"A Soviet era tanker helmet. It's distinctive foam pads are meant to protect" +" a tank driver from bumps against the cramped interior." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tactical full helmet" @@ -114478,26 +113490,12 @@ msgid "XL barbute helm" msgid_plural "XL barbute helms" msgstr[0] "XL 古代頭盔" -#. ~ Description of "XL barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is ogre sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS barbute helm" msgid_plural "XS barbute helms" msgstr[0] "XS 古代頭盔" -#. ~ Description of "XS barbute helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection for the head, with a Y " -"shaped opening for the face. This one is goblin sized." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "bike helmet" @@ -114533,24 +113531,12 @@ msgid "XL chitinous helmet" msgid_plural "XL chitinous helmets" msgstr[0] "XL 甲殼頭盔" -#. ~ Description of "XL chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS chitinous helmet" msgid_plural "XS chitinous helmets" msgstr[0] "XS 甲殼頭盔" -#. ~ Description of "XS chitinous helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A helmet made from the exoskeletons of insects. Covering the entire head, " -"it is very light and durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "conical helm" @@ -114558,7 +113544,6 @@ msgid_plural "conical helms" msgstr[0] "錐形頭盔" #. ~ Description of "conical helm" -#. ~ Description of "XS conical helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A conical iron helm with additional protection for the neck, associated with" @@ -114571,11 +113556,6 @@ msgid "XL conical helm" msgid_plural "XL conical helms" msgstr[0] "XL 錐形頭盔" -#. ~ Description of "XL conical helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made for a giant Mongolian warrior from a pulp novel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS conical helm" @@ -114589,7 +113569,6 @@ msgid_plural "biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "生物矽化甲殼頭盔" #. ~ Description of "biosilicified chitin helmet" -#. ~ Description of "XS biosilicified chitin helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " @@ -114602,11 +113581,6 @@ msgid "XL biosilicified chitin helmet" msgid_plural "XL biosilicified chitin helmets" msgstr[0] "XL 生物矽化甲殼頭盔" -#. ~ Description of "XL biosilicified chitin helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A helmet made from giant acidic insects for giant humanoids." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS biosilicified chitin helmet" @@ -114633,7 +113607,6 @@ msgid_plural "galeae" msgstr[0] "羅馬頭盔" #. ~ Description of "galea" -#. ~ Description of "XS galea" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " @@ -114646,13 +113619,6 @@ msgid "XL galea" msgid_plural "XL galeae" msgstr[0] "XL 羅馬頭盔" -#. ~ Description of "XL galea" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An Imperial Roman helmet, with distinct projections protecting the sides of " -"the head built for a Titan." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS galea" @@ -114670,7 +113636,6 @@ msgstr[0] "蒙面鎧" #. ~ Leaving this at $500 as it's either antique/priceless or player- #. made/Bartered, leastwise on the initial search. #. ~ Description of "kabuto" -#. ~ Description of "XS kabuto" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask that provides excellent" @@ -114683,11 +113648,6 @@ msgid "XL kabuto" msgid_plural "XL kabutos" msgstr[0] "XL 蒙面鎧" -#. ~ Description of "XL kabuto" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "A medieval Japanese helmet with a scowling face mask, fit for an Oni." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS kabuto" @@ -114701,7 +113661,6 @@ msgid_plural "leather armor helmets" msgstr[0] "皮革頭盔" #. ~ Description of "leather armor helmet" -#. ~ Description of "XS leather armor helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A thick leather helmet that provides excellent protection for the head." @@ -114713,13 +113672,6 @@ msgid "XL leather armor helmet" msgid_plural "XL leather armor helmets" msgstr[0] "XL 皮革頭盔" -#. ~ Description of "XL leather armor helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A thick leather helmet that provides excellent protection for the head. " -"This one is quite large." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS leather armor helmet" @@ -114816,7 +113768,6 @@ msgid_plural "nasal helms" msgstr[0] "護鼻頭盔" #. ~ Description of "nasal helm" -#. ~ Description of "XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " @@ -114837,14 +113788,6 @@ msgid "XL nasal helm" msgid_plural "XL nasal helms" msgstr[0] "XL 護鼻頭盔" -#. ~ Description of "XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS nasal helm" @@ -114858,13 +113801,11 @@ msgid_plural "mild steel nasal helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel nasal helm" -#. ~ Description of "mild steel XS nasal helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " "protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -114873,15 +113814,6 @@ msgid "mild steel XL nasal helm" msgid_plural "mild steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of mild " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS nasal helm" @@ -114894,31 +113826,12 @@ msgid "medium steel nasal helmet" msgid_plural "medium steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel nasal helmet" -#. ~ Description of "medium steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL nasal helm" msgid_plural "medium steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of medium " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS nasal helm" @@ -114931,31 +113844,12 @@ msgid "high steel nasal helmet" msgid_plural "high steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel nasal helmet" -#. ~ Description of "high steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL nasal helm" msgid_plural "high steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS nasal helm" @@ -114968,31 +113862,12 @@ msgid "tempered steel nasal helmet" msgid_plural "tempered steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel nasal helmet" -#. ~ Description of "tempered steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL nasal helm" msgid_plural "tempered steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS nasal helm" @@ -115005,31 +113880,12 @@ msgid "hardened steel nasal helmet" msgid_plural "hardened steel nasal helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel nasal helmet" -#. ~ Description of "hardened steel XS nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Viking gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL nasal helm" msgid_plural "hardened steel XL nasal helms" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL nasal helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An early medieval helmet with a projection guarding the nose, to better " -"protect the face without obstructing vision. Proper Jotunn gear, unlike the" -" stereotypical horned helm. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS nasal helm" @@ -115055,26 +113911,12 @@ msgid "XL great helm" msgid_plural "XL great helms" msgstr[0] "XL 十字軍頭盔" -#. ~ Description of "XL great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Larger than average." -msgstr "一頂中世紀的金屬頭盔, 能夠保護整個頭部, 只是要付出極大累贅的代價。這是特大型的。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS great helm" msgid_plural "XS great helms" msgstr[0] "XS 十字軍頭盔" -#. ~ Description of "XS great helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A medieval helmet that provides excellent protection to the entire head, at " -"the cost of great encumbrance. Smaller than average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "kettle helmet" @@ -115107,14 +113949,6 @@ msgid "XL kettle helmet" msgid_plural "XL kettle helmets" msgstr[0] "XL 水壺盔" -#. ~ Description of "XL kettle helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A wide-brimmed helmet that looks somewhat like a metal cowboy hat. Sadly, " -"it won't help protect your eyes from the sun. This one is larger than " -"average." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "scrap helmet" @@ -115122,7 +113956,6 @@ msgid_plural "scrap helmets" msgstr[0] "廢金屬頭盔" #. ~ Description of "scrap helmet" -#. ~ Description of "XS scrap helmet" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A helmet made from scraps of metal secured by simple strings; the loose " @@ -115135,12 +113968,6 @@ msgid "XL scrap helmet" msgid_plural "XL scrap helmets" msgstr[0] "XL 廢金屬頭盔" -#. ~ Description of "XL scrap helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An oversized helmet made from scraps of metal secured by simple strings." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS scrap helmet" @@ -115246,7 +114073,6 @@ msgid_plural "Corinthian helms" msgstr[0] "科林斯式頭盔" #. ~ Description of "Corinthian helm" -#. ~ Description of "XS Corinthian helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " @@ -115259,13 +114085,6 @@ msgid "XL Corinthian helm" msgid_plural "XL Corinthian helms" msgstr[0] "XL 科林斯式頭盔" -#. ~ Description of "XL Corinthian helm" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"An ancient Greek bronze helmet that provides excellent protection for the " -"head, with slits for the eyes and mouth. Of godlike proportions." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "XS Corinthian helm" @@ -115321,20 +114140,8 @@ msgid_plural "mild steel light close helms" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm" -#. ~ Description of "medium steel light close helm" -#. ~ Description of "high steel light close helm" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm" #. ~ Description of "mild steel close helm" -#. ~ Description of "medium steel close helm" -#. ~ Description of "high steel close helm" -#. ~ Description of "hardened steel close helm" -#. ~ Description of "tempered steel close helm" #. ~ Description of "mild steel heavy close helm" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -115383,20 +114190,7 @@ msgid_plural "mild steel light close helms (raised)" msgstr[0] "" #. ~ Description of "mild steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel light close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel light close helm (raised)" #. ~ Description of "mild steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel close helm (raised)" -#. ~ Description of "mild steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "medium steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "high steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "hardened steel heavy close helm (raised)" -#. ~ Description of "tempered steel heavy close helm (raised)" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A type of helmet that was developed in the late 15th century. Evolving from" @@ -115814,8 +114608,7 @@ msgstr[0] "" #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "" "A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel." +" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of steel." msgstr "" #. ~ Item name @@ -115824,196 +114617,84 @@ msgid "mild steel XL turban helmet" msgid_plural "mild steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "mild steel XS turban helmet" msgid_plural "mild steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of mild " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel turban helmet" msgid_plural "medium steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XL turban helmet" msgid_plural "medium steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "medium steel XS turban helmet" msgid_plural "medium steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of medium" -" steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel turban helmet" msgid_plural "high steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XL turban helmet" msgid_plural "high steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "high steel XS turban helmet" msgid_plural "high steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of high " -"steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel turban helmet" msgid_plural "tempered steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XL turban helmet" msgid_plural "tempered steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "tempered steel XS turban helmet" msgid_plural "tempered steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"tempered steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel turban helmet" msgid_plural "hardened steel turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XL turban helmet" msgid_plural "hardened steel XL turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XL turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a larger head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/helmets.json msgid "hardened steel XS turban helmet" msgid_plural "hardened steel XS turban helmets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel XS turban helmet" -#: data/json/items/armor/helmets.json -msgid "" -"A middle eastern helmet, cylindrical on the top with protection for the nose" -" and ears but nothing lower. This one is made in modern times out of " -"hardened steel and is fitted to a smaller head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "back holster" @@ -116269,28 +114950,12 @@ msgid "XS holster" msgid_plural "XS holsters" msgstr[0] "XS 槍套" -#. ~ Description of "XS holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A leather strap worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/holster.json msgid "XS nylon holster" msgid_plural "XS nylon holsters" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS nylon holster" -#: data/json/items/armor/holster.json -msgid "" -"A nylon sheath worn on the hip for holding pistol-sized guns. The size of " -"the strap has been adjusted to fit someone with much smaller legs. Activate" -" to holster/draw a gun." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "beekeeping hood" @@ -116310,6 +114975,7 @@ msgid_plural "chainmail coifs" msgstr[0] "鏈甲兜帽" #. ~ Description of "chainmail coif" +#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" #: data/json/items/armor/hoods.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "A customized chainmail hood. Can be worn comfortably under helmets." @@ -116321,195 +114987,90 @@ msgid "mild steel chainmail coif" msgid_plural "mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "鏈甲兜帽(低碳鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL mild steel chainmail coif" msgid_plural "XL mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "XL 鏈甲兜帽(低碳鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS mild steel chainmail coif" msgid_plural "XS mild steel chainmail coifs" msgstr[0] "XS 鏈甲兜帽(低碳鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "medium steel chainmail coif" msgid_plural "medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "鏈甲兜帽(中碳鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL medium steel chainmail coif" msgid_plural "XL medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "XL 鏈甲兜帽(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS medium steel chainmail coif" msgid_plural "XS medium steel chainmail coifs" msgstr[0] "XS 鏈甲兜帽(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "high steel chainmail coif" msgid_plural "high steel chainmail coifs" msgstr[0] "鏈甲兜帽(高碳鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL high steel chainmail coif" msgid_plural "XL high steel chainmail coifs" msgstr[0] "XL 鏈甲兜帽(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS high steel chainmail coif" msgid_plural "XS high steel chainmail coifs" msgstr[0] "XS 鏈甲兜帽(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "hardened steel chainmail coif" msgid_plural "hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "鏈甲兜帽(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XL hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "XL 鏈甲兜帽(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS hardened steel chainmail coif" msgid_plural "XS hardened steel chainmail coifs" msgstr[0] "XS 鏈甲兜帽(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized hardened steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "tempered steel chainmail coif" msgid_plural "tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "鏈甲兜帽(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XL tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XL tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "XL 鏈甲兜帽(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XL size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "XS tempered steel chainmail coif" msgid_plural "XS tempered steel chainmail coifs" msgstr[0] "XS 鏈甲兜帽(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail coif" -#: data/json/items/armor/hoods.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail hood. Can be worn comfortably under " -"helmets. Comes in XS size." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/hoods.json msgid "rain hood" @@ -122154,26 +120715,12 @@ msgid "pair of XL chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL chitin leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS chitin leg guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from the exoskeletons of insects. This pair in " -"particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of biosilicified chitin leg guards" @@ -122193,28 +120740,12 @@ msgid "pair of XL biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XL biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular looks fit for a giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS biosilicified chitin leg guards" msgid_plural "pairs of XS biosilicified chitin guards" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS biosilicified chitin leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards crafted from the carefully cleaned and pruned " -"biosilicified exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant but brittle. " -"This pair in particular feels like it was made for a small child." -msgstr "" - #. ~ Fire-resistant outerwear ain't cheap. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -122236,45 +120767,49 @@ msgid "base chainmail leggings" msgid_plural "base chainmail leggings" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail leggings" +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "" +"Customized chainmail leggings. Their straps keep everything in place, and " +"the lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL chainmail leggings" msgstr[0] "XL 鏈甲護腿" -#. ~ Description of "XL chainmail leggings" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS chainmail leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS chainmail leggings" +#. ~ Item name +#: data/json/items/armor/legs_armor.json +msgid "base chainmail half-leggings" +msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "base chainmail half-leggings" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" -"Customized chainmail leggings for the smallest of transhumans. Their straps" -" keep everything in place, and the lack of toes and heels allows them to " -"work perfectly well with footwear." +"Customized partial chainmail leggings only covering the front and sides of " +"the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in place, and the" +" lack of toes and heels allows them to work perfectly well with footwear." msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "base chainmail half-leggings" -msgid_plural "base chainmail half-leggings" +msgid "XL chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL chainmail half-leggings" msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" -msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid "XS chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XS chainmail half-leggings" msgstr[0] "" #. ~ Item name @@ -122299,98 +120834,42 @@ msgid "mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "鏈甲護腿(低碳鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "XL 鏈甲護腿(低碳鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS mild steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail leggings" msgstr[0] "XS 鏈甲護腿(低碳鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "鏈甲護腿(中碳鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings. Their straps keep everything in" -" place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "XL 鏈甲護腿(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the largest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail leggings" msgstr[0] "XS 鏈甲護腿(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel chainmail leggings for the smallest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail leggings" msgstr[0] "鏈甲護腿(高碳鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings. Their straps keep everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail leggings" @@ -122403,121 +120882,53 @@ msgid "XS high steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail leggings" msgstr[0] "XS 鏈甲護腿(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel chainmail leggings for the smallest of transhumans. " -"Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels allows" -" them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "鏈甲護腿(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "XL 鏈甲護腿(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail leggings" msgstr[0] "XS 鏈甲護腿(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "鏈甲護腿(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings. Their straps keep everything " -"in place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "XL 鏈甲護腿(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the largest of transhumans." -" Their straps keep everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail leggings" msgstr[0] "XS 鏈甲護腿(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans. Their straps keep everything in place, and the lack of toes " -"and heels allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail half-leggings" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" +msgid "XL mild steel chainmail half-leggings" +msgid_plural "pairs of XL mild steel chainmail half-leggings" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -122525,195 +120936,78 @@ msgid "XS mild steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS mild steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized mild steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings only covering the front " -"and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS medium steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS medium steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized medium steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings only covering the front and" -" sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS high steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS high steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized high steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS hardened steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized hardened steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings only covering the front" -" and sides of the legs. The zigzaging lace at the back keeps everything in " -"place, and the lack of toes and heels allows them to work perfectly well " -"with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XL tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the largest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail half-leggings" msgid_plural "pairs of XS tempered steel chainmail half-leggings" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail half-leggings" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"Customized tempered steel partial chainmail leggings for the smallest of " -"transhumans only covering the front and sides of the legs. The zigzaging " -"lace at the back keeps everything in place, and the lack of toes and heels " -"allows them to work perfectly well with footwear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "cataphract leggings" @@ -122799,22 +121093,12 @@ msgid "pair of XL bronze greaves" msgid_plural "pairs of XL bronze greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of gigantic bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "一對有簡易皮革內襯的巨大青銅護腿。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS bronze greaves" msgid_plural "pairs of XS bronze greaves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS bronze greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of tiny bronze leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of hard leg guards" @@ -122845,28 +121129,12 @@ msgid "pair of XL steel leg guards" msgid_plural "pairs of XL steel leg guards" msgstr[0] "XL 鋼製護腿" -#. ~ Description of "pair of XL steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the largest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS steel leg guards" msgid_plural "pairs of XS steel leg guards" msgstr[0] "XS 鋼製護腿" -#. ~ Description of "pair of XS steel leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A full assembly of medieval leg protection for the smallest of knights. " -"Cuisses, poleyns, and greaves, with leather straps to secure each piece and " -"connect it as part of a set." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of iron greaves" @@ -122884,22 +121152,12 @@ msgid "pair of XL iron greaves" msgid_plural "pairs of XL iron greaves" msgstr[0] "XL 鐵製護脛" -#. ~ Description of "pair of XL iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS iron greaves" msgid_plural "pairs of XS iron greaves" msgstr[0] "XS 鐵製護脛" -#. ~ Description of "pair of XS iron greaves" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra small iron leg guards with a simple leather lining." -msgstr "" - #. ~ The weight assumes four sheets of about 25cm x 30cm x 1.5mm. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json @@ -123021,25 +121279,12 @@ msgid "pair of XL sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XL sheet metal leg guards" msgstr[0] "XL 鐵板護腿" -#. ~ Description of "pair of XL sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "A pair of extra large hammered metal plates tied to your legs." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS sheet metal leg guards" msgid_plural "pairs of XS sheet metal leg guards" msgstr[0] "XS 鐵板護腿" -#. ~ Description of "pair of XS sheet metal leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of extra small leg guards hammered out of metal and shaped to strap " -"on to the upper and lower leg, avoiding joints. Perfect for the Post-" -"Apocalyptic Warrior look." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of paper leg guards" @@ -123069,7 +121314,6 @@ msgid_plural "pairs of scrap leg guards" msgstr[0] "廢金屬護腿" #. ~ Description of "pair of scrap leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS scrap leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings." @@ -123081,13 +121325,6 @@ msgid "pair of XL scrap leg guards" msgid_plural "pairs of XL scrap leg guards" msgstr[0] "XL 廢金屬護腿" -#. ~ Description of "pair of XL scrap leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from scraps of metal secured by simple strings. " -"You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS scrap leg guards" @@ -123101,7 +121338,6 @@ msgid_plural "pairs of tire leg guards" msgstr[0] "輪胎護腿" #. ~ Description of "pair of tire leg guards" -#. ~ Description of "pair of XS tire leg guards" #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "" "A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " @@ -123115,14 +121351,6 @@ msgid "pair of XL tire leg guards" msgid_plural "pairs of XL tire leg guards" msgstr[0] "XL 輪胎護腿" -#. ~ Description of "pair of XL tire leg guards" -#: data/json/items/armor/legs_armor.json -msgid "" -"A pair of leg guards made from thick chunks of tire secured by simple " -"strings; the loose collection of rubber plates provides decent but not the " -"most convenient protection. You look like a trash giant." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/legs_armor.json msgid "pair of XS tire leg guards" @@ -129311,6 +127539,16 @@ msgstr[0] "郵差包" msgid "Light and easy to wear, but doesn't offer much storage." msgstr "輕便好背的包包, 但是沒有多少儲物空間。" +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You slide the bag to your side." +msgstr "" + +#. ~ "msg" action message of item "messenger bag" +#: data/json/items/armor/storage.json +msgid "You move the bag to your back." +msgstr "" + #. ~ Based upon own service and wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/MOLLE #. ~ Item name #: data/json/items/armor/storage.json @@ -130937,6 +129175,15 @@ msgid "chainmail hauberk" msgid_plural "chainmail hauberks" msgstr[0] "鏈甲長衣" +#. ~ Should be lighter when irl hauberk as it does not cover legs +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#. ~ Description of "chainmail sleeveless jumpsuit" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " +"a aketon or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail hauberk" @@ -130949,221 +129196,96 @@ msgid "XS chainmail hauberk" msgid_plural "XS chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, covering torso and arms. Combine with " -"a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS mild steel chainmail hauberks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "鏈甲長衣(中碳鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XL 鏈甲長衣(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS medium steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XS 鏈甲長衣(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail hauberk" msgid_plural "high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "鏈甲長衣(高碳鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XL 鏈甲長衣(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS high steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XS 鏈甲長衣(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "鏈甲長衣(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XL 鏈甲長衣(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS hardened steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XS 鏈甲長衣(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "鏈甲長衣(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, covering torso and arms." -" Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XL tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XL 鏈甲長衣(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered chainmail outfit, covering torso and arms. " -"Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail hauberk" msgid_plural "XS tempered steel chainmail hauberks" msgstr[0] "XS 鏈甲長衣(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail hauberk" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -131248,13 +129370,6 @@ msgid "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -131273,13 +129388,6 @@ msgid "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, covering torso and " -"arms. Combine with a aketon or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail sleeveless jumpsuit" @@ -131292,6 +129400,15 @@ msgid "chainmail jumpsuit" msgid_plural "chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "chainmail jumpsuit" +#. ~ Description of "chainmail hauberk" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " +"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail jumpsuit" @@ -131310,210 +129427,90 @@ msgid "mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS mild steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS medium steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "high steel chainmail jumpsuit" -#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." -" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS high steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS hardened steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XL tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail jumpsuit" msgid_plural "XS tempered steel chainmail jumpsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail jumpsuit" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail outfit, leaving the head " -"uncovered. Combine with a gambeson or other padded layer for optimal " -"protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json @@ -131521,6 +129518,14 @@ msgid "chainmail armor" msgid_plural "chainmail armors" msgstr[0] "鏈甲套裝" +#. ~ Description of "chainmail armor" +#: data/json/items/armor/suits_protection.json +#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json +msgid "" +"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " +"layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL chainmail armor" @@ -131547,195 +129552,90 @@ msgid "mild steel chainmail armor" msgid_plural "mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL mild steel chainmail armor" msgid_plural "XL mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS mild steel chainmail armor" msgid_plural "XS mild steel chainmail armors" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS mild steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "medium steel chainmail armor" msgid_plural "medium steel chainmail armors" msgstr[0] "鏈甲套裝(中碳鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL medium steel chainmail armor" msgid_plural "XL medium steel chainmail armors" msgstr[0] "XL 鏈甲套裝(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS medium steel chainmail armor" msgid_plural "XS medium steel chainmail armors" msgstr[0] "XS 鏈甲套裝(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS medium steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "high steel chainmail armor" msgid_plural "high steel chainmail armors" msgstr[0] "鏈甲套裝(高碳鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or " -"other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL high steel chainmail armor" msgid_plural "XL high steel chainmail armors" msgstr[0] "XL 鏈甲套裝(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS high steel chainmail armor" msgid_plural "XS high steel chainmail armors" msgstr[0] "XS 鏈甲套裝(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS high steel chainmail suit. Combine with a gambeson or" -" other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "hardened steel chainmail armor" msgid_plural "hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "鏈甲套裝(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized hardened steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XL hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "XL 鏈甲套裝(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS hardened steel chainmail armor" msgid_plural "XS hardened steel chainmail armors" msgstr[0] "XS 鏈甲套裝(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS hardened steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "tempered steel chainmail armor" msgid_plural "tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "鏈甲套裝(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized tempered steel chainmail suit. Combine with a gambeson " -"or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XL tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XL tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "XL 鏈甲套裝(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XL tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "XS tempered steel chainmail armor" msgid_plural "XS tempered steel chainmail armors" msgstr[0] "XS 鏈甲套裝(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail armor" -#: data/json/items/armor/suits_protection.json -msgid "" -"A fully customized XS tempered steel chainmail suit. Combine with a " -"gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/suits_protection.json msgid "faraday chainmail suit" @@ -132730,26 +130630,12 @@ msgid "pair of XL diving socks" msgid_plural "pairs of XL diving socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very large feet." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving socks" msgid_plural "pairs of XS diving socks" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 3mm split-toe neoprene diving socks with thin rubber soles. These" -" fit very small feet." -msgstr "" - #. ~ These will have an ablative armor slot for fins, as diving boots are #. designed to be worn with those. #. ~ Item name @@ -132770,20 +130656,6 @@ msgstr "" msgid "mounting for a pair of fins." msgstr "" -#. ~ Description of "pair of XL diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"large feet." -msgstr "" - -#. ~ Description of "pair of XS diving socks" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of 5mm thick neoprene diving boots with thick soles. These fit very " -"small feet." -msgstr "" - #. ~ Most fins have some way of adjustment as of now, so OVERSIZE flag. #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -132830,26 +130702,12 @@ msgid "XL wetsuit" msgid_plural "XL wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit" msgid_plural "XS wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 3mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Pockets like here: https://waterproof.eu/products/wetsuits/w7/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -132876,26 +130734,12 @@ msgid "XL thick wetsuit" msgid_plural "XL thick wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit" msgid_plural "XS thick wetsuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A full-body 5mm thick neoprene wetsuit with nylon lining. This one is made " -"to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit hood" @@ -132913,26 +130757,12 @@ msgid "XL wetsuit hood" msgid_plural "XL wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit hood" msgid_plural "XS wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 3mm thick neoprene hood, commonly worn by divers. This one is made to fit" -" a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thick wetsuit hood" @@ -132950,26 +130780,12 @@ msgid "XL thick wetsuit hood" msgid_plural "XL thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very large head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thick wetsuit hood" msgid_plural "XS thick wetsuit hoods" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thick wetsuit hood" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A 5mm thick neoprene hood, commonly worn by divers in cold weather. This " -"one is made to fit a very small head." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit jacket" @@ -132989,26 +130805,12 @@ msgid "XL wetsuit jacket" msgid_plural "XL wetsuit jackets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit jacket" msgid_plural "XS wetsuit jackets" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit jacket" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene jacket. Keeps you warm and protected from the " -"elements. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shirt" @@ -133026,26 +130828,12 @@ msgid "XL wetsuit shirt" msgid_plural "XL wetsuit shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shirt" msgid_plural "XS wetsuit shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A short-sleeved neoprene shirt. Good for use on the beach. This one is " -"made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit long-sleeved shirt" @@ -133065,26 +130853,12 @@ msgid "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS thin wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A thin long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water " -"sports. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit long-sleeved shirt" @@ -133103,26 +130877,12 @@ msgid "XL wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XL wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit long-sleeved shirt" msgid_plural "XS wetsuit long-sleeved shirts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit long-sleeved shirt" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved neoprene shirt. Good for surfing and other water sports. " -"This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "thin wetsuit pants" @@ -133142,26 +130902,12 @@ msgid "XL thin wetsuit pants" msgid_plural "XL thin wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS thin wetsuit pants" msgid_plural "XS thin wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS thin wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy thin neoprene pants. Good for surfing and " -"other water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit pants" @@ -133181,26 +130927,12 @@ msgid "XL wetsuit pants" msgid_plural "XL wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit pants" msgid_plural "XS wetsuit pants" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit pants" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene pants. Good for surfing and other " -"water sports. These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit shorts" @@ -133219,26 +130951,12 @@ msgid "XL wetsuit shorts" msgid_plural "XL wetsuit shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit shorts" msgid_plural "XS wetsuit shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of light and stretchy neoprene shorts. Good for use on the beach. " -"These are made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Based on these: https://fourthelement.com/product/technical-shorts/ #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -133260,28 +130978,12 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS wetsuit technical shorts" msgid_plural "XS wetsuit technical shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn alone or" -" adjusted to be worn over a wetsuit. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "wetsuit technical shorts (loose)" @@ -133297,7 +130999,7 @@ msgstr "" #. ~ "msg" action message of item "wetsuit technical shorts (loose)" #. ~ "msg" action message of item "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ "msg" action message of item "XS wetsuit technical shorts (loose)" #: data/json/items/armor/swimming.json #, c-format msgid "You tighten your %s." @@ -133309,21 +131011,11 @@ msgid "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgid_plural "XL wetsuit technical shorts (loose)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL wetsuit technical shorts (loose)" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very large " -"body." -msgstr "" - -#. ~ Description of "XS wetsuit technical shorts" +#. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of stretchy neoprene shorts with large pockets. Can be worn over a " -"wetsuit or adjusted to be worn alone. These are made to fit a very small " -"body." -msgstr "" +msgid "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgid_plural "XS wetsuit technical shorts (loose)" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -133345,28 +131037,12 @@ msgid "XL spring suit" msgid_plural "XL spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS spring suit" msgid_plural "XS spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-" -"enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body " -"suit, but also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "sleeveless spring suit" @@ -133387,28 +131063,12 @@ msgid "XL sleeveless spring suit" msgid_plural "XL sleeveless spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sleeveless spring suit" msgid_plural "XS sleeveless spring suits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS sleeveless spring suit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A sleeveless spring wetsuit with an ocean blue color and cleavage-enhancing," -" hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but " -"also less restrictive. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit #. ~ Item name @@ -133433,28 +131093,12 @@ msgid "XL faraday sharksuit" msgid_plural "XL faraday sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS faraday sharksuit" msgid_plural "XS faraday sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS faraday sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. It has been conductively interconnected, protecting against " -"electricity. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Will be based on this: https://www.hammacher.com/product/chainmail- #. sharkproof-suit, helmet will be a separate piece #. ~ Item name @@ -133478,26 +131122,12 @@ msgid "XL sharksuit" msgid_plural "XL sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very large body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "XS sharksuit" msgid_plural "XS sharksuits" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS sharksuit" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A one-piece chainmail suit used by SCUBA divers for protection against shark" -" bites. This one is made to fit a very small body." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of swim goggles" @@ -133528,26 +131158,12 @@ msgid "pair of XL diving gloves" msgid_plural "pairs of XL diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of XS diving gloves" msgid_plural "pairs of XS diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick diving gloves" @@ -133567,26 +131183,12 @@ msgid "pair of thick XL diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XL diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of thick XL diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very large hands." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json msgid "pair of thick XS diving gloves" msgid_plural "pairs of thick XS diving gloves" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "pair of thick XS diving gloves" -#: data/json/items/armor/swimming.json -msgid "" -"A pair of thick neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater " -"use. These fit very small hands." -msgstr "" - #. ~ Based on OTS Spectrum mask #. ~ Item name #: data/json/items/armor/swimming.json @@ -133952,6 +131554,13 @@ msgid "base chainmail vest" msgid_plural "base chainmail vests" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "base chainmail vest" +#: data/json/items/armor/torso_armor.json +msgid "" +"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " +"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL chainmail vest" @@ -133985,78 +131594,36 @@ msgid "mild steel chainmail vest" msgid_plural "mild steel chainmail vests" msgstr[0] "鏈甲背心(低碳鋼)" -#. ~ Description of "mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL mild steel chainmail vest" msgid_plural "XL mild steel chainmail vests" msgstr[0] "XL 鏈甲背心(低碳鋼)" -#. ~ Description of "XL mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS mild steel chainmail vest" msgid_plural "XS mild steel chainmail vests" msgstr[0] "XS 鏈甲背心(低碳鋼)" -#. ~ Description of "XS mild steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS mild steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "medium steel chainmail vest" msgid_plural "medium steel chainmail vests" msgstr[0] "鏈甲背心(中碳鋼)" -#. ~ Description of "medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL medium steel chainmail vest" msgid_plural "XL medium steel chainmail vests" msgstr[0] "XL 鏈甲背心(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XL medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS medium steel chainmail vest" msgid_plural "XS medium steel chainmail vests" msgstr[0] "XS 鏈甲背心(中碳鋼)" -#. ~ Description of "XS medium steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS medium steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json @@ -134064,40 +131631,18 @@ msgid "high steel chainmail vest" msgid_plural "high steel chainmail vests" msgstr[0] "鏈甲背心(高碳鋼)" -#. ~ Description of "high steel chainmail vest" -#. ~ Description of "hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL high steel chainmail vest" msgid_plural "XL high steel chainmail vests" msgstr[0] "XL 鏈甲背心(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XL high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS high steel chainmail vest" msgid_plural "XS high steel chainmail vests" msgstr[0] "XS 鏈甲背心(高碳鋼)" -#. ~ Description of "XS high steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS high steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "hardened steel chainmail vest" @@ -134110,65 +131655,30 @@ msgid "XL hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XL hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "XL 鏈甲背心(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XL hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS hardened steel chainmail vest" msgid_plural "XS hardened steel chainmail vests" msgstr[0] "XS 鏈甲背心(表面硬化碳鋼)" -#. ~ Description of "XS hardened steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS hardened steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "tempered steel chainmail vest" msgid_plural "tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "鏈甲背心(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XL tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XL tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "XL 鏈甲背心(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XL tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XL tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "XS tempered steel chainmail vest" msgid_plural "XS tempered steel chainmail vests" msgstr[0] "XS 鏈甲背心(回火碳鋼)" -#. ~ Description of "XS tempered steel chainmail vest" -#: data/json/items/armor/torso_armor.json -msgid "" -"A customized XS tempered steel chainmail vest. It's a sleeveless piece of " -"chainmail with small straps designed to better distribute the weight." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/torso_armor.json msgid "cloth-padded shirt" @@ -136600,26 +134110,12 @@ msgid "pair of XL arm warmers" msgid_plural "pairs of XL arm warmers" msgstr[0] "XL 袖套" -#. ~ Description of "pair of XL arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the largest " -"of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "pair of XS arm warmers" msgid_plural "pairs of XS arm warmers" msgstr[0] "XS 袖套" -#. ~ Description of "pair of XS arm warmers" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Snug, soft cloth sleeves to keep your arms warm. Made only for the smallest" -" of survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "belly band" @@ -136907,26 +134403,12 @@ msgid "XL binder" msgid_plural "XL binders" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS binder" msgid_plural "XS binders" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS binder" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A binder, meant to bind the chest close to the body to keep a persons chest " -"flat, but custom made to accommodate smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "boxer briefs" @@ -136934,7 +134416,6 @@ msgid_plural "pairs of boxer briefs" msgstr[0] "" #. ~ Description of "boxer briefs" -#. ~ Description of "XS boxer briefs" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Yes." msgstr "老掉牙的問題, 喜歡四角內褲還是三角內褲? 你的答案是? 前者。" @@ -136945,11 +134426,6 @@ msgid "XL boxer briefs" msgid_plural "pairs of XL boxer briefs" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boxer briefs" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "The age-old question, boxers or briefs? Your answer? Chonk!" -msgstr "老掉牙的問題, 喜歡四角內褲還是三角內褲? 你的答案是? 四角內褲巨人版!" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer briefs" @@ -136991,26 +134467,12 @@ msgid "XL boxer shorts" msgid_plural "pairs of XL boxer shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XL boxer shorts. For the very big and tall. More fashionable than " -"briefs and just as comfortable." -msgstr "男用XL平口內褲,給非常高大的人用的。和三角內褲同樣舒適但是更時尚。" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boxer shorts" msgid_plural "pairs of XS boxer shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS boxer shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Men's XS boxer shorts. For the very short. More fashionable than briefs " -"and just as comfortable." -msgstr "" - #. ~ Item name #. ~ Variant name of item "boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json @@ -137020,7 +134482,6 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description of "boy shorts" #. ~ Description of variant "boy shorts" of item "boy shorts" -#. ~ Description of "XS boy shorts" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." @@ -137038,13 +134499,6 @@ msgid "XL boy shorts" msgid_plural "pairs of XL boy shorts" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL boy shorts" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"Female underwear similar to men's boxer shorts, but much more close-fitting." -" This size is made for giants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS boy shorts" @@ -137069,26 +134523,12 @@ msgid "XL bra" msgid_plural "XL bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XL bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for larger mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS bra" msgid_plural "XS bras" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "XS bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A simple bra. For protecting those bits you don't want zombies to look at, " -"made for smaller mutants." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "briefs" @@ -137255,7 +134695,6 @@ msgid_plural "pairs of leg warmers" msgstr[0] "腿套" #. ~ Description of "pair of leg warmers" -#. ~ Description of "pair of XS leg warmers" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "Snug, soft cloth sleeves to keep your legs warm." msgstr "貼身、柔軟的棉布腿套, 用於保暖雙腿。" @@ -137368,7 +134807,6 @@ msgid_plural "sports bras" msgstr[0] "運動胸罩" #. ~ Description of "sports bra" -#. ~ Description of "XS sports bra" #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "" "A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " @@ -137381,14 +134819,6 @@ msgid "XL sports bra" msgid_plural "XL sports bras" msgstr[0] "XL 運動胸罩" -#. ~ Description of "XL sports bra" -#: data/json/items/armor/undergarment.json -msgid "" -"A sturdy nylon bra to provide additional support during physical movement. " -"Typically worn when exercising, it clings to the skin and is easy to wear. " -"This one appears to have been made for a massive person." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/undergarment.json msgid "XS sports bra" @@ -137857,28 +135287,12 @@ msgid "pair of XL survivor boots" msgid_plural "pairs of XL survivor boots" msgstr[0] "XL 生存者靴" -#. ~ Description of "pair of XL survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of huge, custom-made boots constructed of thick Kevlar and a chemical" -" resistant layer, featuring steel toes for extra protection. Keeps your " -"feet safe from the myriad dangers of the apocalypse." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS survivor boots" msgid_plural "pairs of XS survivor boots" msgstr[0] "XS 生存者靴" -#. ~ Description of "pair of XS survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A tiny pair of customized leather boots armored with Kevlar. Balancing " -"comfort and protection, these boots will keep you alive, even when knee-deep" -" in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of faux fur winter survivor boots" @@ -137899,26 +135313,12 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "XL 人造毛皮冬季生存者靴" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor boots" msgid_plural "pairs of XS faux fur winter survivor boots" msgstr[0] "XS 人造毛皮冬季生存者靴" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor boots" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json -msgid "" -"A pair of customized and undersized Kevlar-armored boots. Warm thanks to a " -"faux-fur lining, these will keep you alive even when knee-deep in the dead." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_boots.json msgid "pair of winter survivor boots" @@ -138128,7 +135528,6 @@ msgid_plural "pairs of survivor gloves" msgstr[0] "生存者手套" #. ~ Description of "pair of survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a balance" @@ -138141,13 +135540,6 @@ msgid "pair of XL survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL survivor gloves" msgstr[0] "XL 生存者手套" -#. ~ Description of "pair of XL survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A massive pair of customized, Kevlar-armored leather gloves. These strike a" -" balance between protection and comfort." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS survivor gloves" @@ -138185,7 +135577,6 @@ msgid_plural "pairs of faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "人造毛皮冬季生存者手套" #. ~ Description of "pair of faux fur winter survivor gloves" -#. ~ Description of "pair of XS faux fur winter survivor gloves" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "" "A pair of customized, Kevlar-armored gloves. These are lined with faux-fur." @@ -138197,13 +135588,6 @@ msgid "pair of XL faux fur winter survivor gloves" msgid_plural "pairs of XL faux fur winter survivor gloves" msgstr[0] "XL 人造毛皮冬季生存者手套" -#. ~ Description of "pair of XL faux fur winter survivor gloves" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json -msgid "" -"A pair of customized and oversized Kevlar-armored gloves. These are lined " -"with faux-fur." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_gloves.json msgid "pair of XS faux fur winter survivor gloves" @@ -138292,27 +135676,12 @@ msgid "XL nomad cowl" msgid_plural "XL nomad cowls" msgstr[0] "XL 游牧民族風帽" -#. ~ Description of "XL nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " -"for long travels. You have customized the recipe to fit unusual and " -"enormous anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS nomad cowl" msgid_plural "XS nomad cowls" msgstr[0] "XS 游牧民族風帽" -#. ~ Description of "XS nomad cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed for long " -"travels. You have customized the recipe to fit unusually small anatomy." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "survivor hood" @@ -138343,52 +135712,24 @@ msgid "XL winter survivor hood" msgid_plural "XL winter survivor hoods" msgstr[0] "XL 冬季生存者兜帽" -#. ~ Description of "XL winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS winter survivor hood" msgid_plural "XS winter survivor hoods" msgstr[0] "XS 冬季生存者兜帽" -#. ~ Description of "XS winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the real " -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XL survivor hood" msgid_plural "XL survivor hoods" msgstr[0] "XL 生存者兜帽" -#. ~ Description of "XL survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A massive customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS survivor hood" msgid_plural "XS survivor hoods" msgstr[0] "XS 生存者兜帽" -#. ~ Description of "XS survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A tiny customized armored leather and Kevlar hood, designed to balance " -"comfort and protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "light survivor hood" @@ -138406,25 +135747,12 @@ msgid "XL light survivor hood" msgid_plural "XL light survivor hoods" msgstr[0] "XL 輕型生存者兜帽" -#. ~ Description of "XL light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored cloth and Kevlar hood, light yet durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS light survivor hood" msgid_plural "XS light survivor hoods" msgstr[0] "XS 輕型生存者兜帽" -#. ~ Description of "XS light survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored cloth and Kevlar hood, light yet " -"durable." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "winter faux fur survivor hood" @@ -138442,26 +135770,12 @@ msgid "XL faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XL faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "XL 人造毛皮冬季生存者兜帽" -#. ~ Description of "XL faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and oversized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-fur" -" lining." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS faux fur winter survivor hood" msgid_plural "XS faux fur winter survivor hoods" msgstr[0] "XS 人造毛皮冬季生存者兜帽" -#. ~ Description of "XS faux fur winter survivor hood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A customized and undersized armored Kevlar hood. Warm thanks to the faux-" -"fur lining." -msgstr "" - #. ~ When/if new head clothing layering system will be implemented, move this #. to normal and skintight layers. #. ~ Item name @@ -138562,7 +135876,6 @@ msgid_plural "scavenger cowls" msgstr[0] "拾荒者風帽" #. ~ Description of "scavenger cowl" -#. ~ Description of "XS scavenger cowl" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "" "A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " @@ -138575,13 +135888,6 @@ msgid "XL scavenger cowl" msgid_plural "XL scavenger cowls" msgstr[0] "XL 拾荒者風帽" -#. ~ Description of "XL scavenger cowl" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json -msgid "" -"A sturdy protective cowl extending down to the neck, fitted with a " -"respirator and eye protection. For oversized dangerous scavenging ventures." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_headgear.json msgid "XS scavenger cowl" @@ -138607,28 +135913,12 @@ msgid "XL light survivor cargo pants" msgid_plural "XL light survivor cargo pants" msgstr[0] "XL 輕型生存者工裝長褲" -#. ~ Description of "XL light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for larger than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS light survivor cargo pants" msgid_plural "XS light survivor cargo pants" msgstr[0] "XS 輕型生存者工裝長褲" -#. ~ Description of "XS light survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"Lightweight, Kevlar armored cargo pants designed to hold as much as " -"possible. Strong and mostly waterproof, and sized for smaller than average " -"survivors." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "survivor cargo pants" @@ -138648,26 +135938,12 @@ msgid "XL survivor cargo pants" msgid_plural "XL survivor cargo pants" msgstr[0] "XL 生存者工裝長褲" -#. ~ Description of "XL survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of oversized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets. " -"Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json msgid "XS survivor cargo pants" msgid_plural "XS survivor cargo pants" msgstr[0] "XS 生存者工裝長褲" -#. ~ Description of "XS survivor cargo pants" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json -msgid "" -"A pair of undersized Kevlar armored pants covered with pouches and pockets." -" Custom-built to be durable, comfortable, and easy to wear." -msgstr "" - #. ~ weight is currently an estimation could be better #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/custom_legs.json @@ -139093,7 +136369,6 @@ msgid_plural "survivor firehoods" msgstr[0] "生存者防火兜帽" #. ~ Description of "survivor firehood" -#. ~ Description of "XS survivor firehood" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, strong and durable." msgstr "" @@ -139104,13 +136379,6 @@ msgid "XL survivor firehood" msgid_plural "XL survivor firehoods" msgstr[0] "XL 生存者防火兜帽" -#. ~ Description of "XL survivor firehood" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable. Made " -"in Muspelheim." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "XS survivor firehood" @@ -139150,8 +136418,6 @@ msgid_plural "heavy survivor suits" msgstr[0] "重型生存者裝" #. ~ Description of "heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XL heavy survivor suit" -#. ~ Description of "XS heavy survivor suit" #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "" "A heavy, hand-built combination armor made from a reinforced bulletproof " @@ -139292,14 +136558,6 @@ msgid "" "the elements as well as from harm." msgstr "" -#. ~ Description of "XL winter survivor suit" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json -msgid "" -"A warm, heavy and oversized hand-built combination armor made from a " -"reinforced bulletproof vest and a faux fur insulated leather jumpsuit. " -"Protects from the elements as well as from harm." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/cuttingroom.json msgid "survivor wetsuit" @@ -139369,30 +136627,12 @@ msgid "XL survivor harness" msgid_plural "XL survivor harnesses" msgstr[0] "XL 生存者戰術背帶" -#. ~ Description of "XL survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear and fitting the largest forms. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json msgid "XS survivor harness" msgid_plural "XS survivor harnesses" msgstr[0] "XS 生存者戰術背帶" -#. ~ Description of "XS survivor harness" -#: data/json/items/armor/bespoke_armor/utility.json -msgid "" -"A custom-built light harness covered with pouches and including an integral " -"tactical sling for a small rifle or other such weapon. Durable and " -"carefully crafted to be comfortable to wear for those with small stature. " -"Activate to holster/draw your weapon." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/items/book/anthology.json msgid "The Museum of All Things Awesome and That Go Boom" @@ -143308,6 +140548,20 @@ msgid "" "do require maintenance or combat to stop from becoming overgrown\"." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "Artillery of the Ancients" +msgid_plural "copies of Artillery of the Ancients" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Artillery of the Ancients" +#: data/json/items/book/fabrication.json +msgid "" +"This is a history book detailing the siege machines and field artillery of " +"some ancient civilizations. It contains detailed diagrams that explain how " +"such devices were assembled and maintained." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/book/firstaid.json msgid "Guide to Advanced Emergency Care" @@ -158594,6 +155848,7 @@ msgstr[0] "基本步槍" #. ~ Target of gun mod "modified RM121 aux shotgun" #. ~ Target of gun mod "underslung shotgun" #. ~ Target of gun mod "modified underslung shotgun" +#. ~ Skill associated with gun "carroballista" #. ~ Skill associated with gun "bullet crossbow" #. ~ Skill associated with gun "wood crossbow" #. ~ Skill associated with gun "composite crossbow" @@ -158674,8 +155929,9 @@ msgstr[0] "基本步槍" #: data/json/items/gunmod/muzzle.json data/json/items/gunmod/rail.json #: data/json/items/gunmod/sights.json data/json/items/gunmod/sling.json #: data/json/items/gunmod/stock.json data/json/items/gunmod/underbarrel.json -#: data/json/items/ranged/crossbows.json data/json/items/ranged/energy.json -#: data/json/items/ranged/pneumatic.json data/json/items/ranged/spearguns.json +#: data/json/items/ranged/ballista.json data/json/items/ranged/crossbows.json +#: data/json/items/ranged/energy.json data/json/items/ranged/pneumatic.json +#: data/json/items/ranged/spearguns.json #: data/json/monster_special_attacks/monster_gun.json #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/gun/25mm.json @@ -170341,6 +167597,7 @@ msgid_plural "prescription stimulant" msgstr[0] "處方興奮劑" #. ~ Description of "prescription stimulant" +#. ~ Description of variant "Adderall" of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "Medical-grade amphetamine salts mixed with dextroamphetamine salts, commonly" @@ -170350,8 +167607,15 @@ msgstr "" #. ~ "activation_message" action message of item "prescription stimulant" #: data/json/items/comestibles/med.json -msgid "You take some stimulants." -msgstr "你服用了一些興奮劑。" +#, c-format +msgid "You take some %s." +msgstr "你用了一些 %s。" + +#. ~ Variant name of item "prescription stimulant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Adderall" +msgid_plural "Adderall" +msgstr[0] "" #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json @@ -170724,6 +167988,7 @@ msgid_plural "prescription sedative" msgstr[0] "長效鎮靜劑" #. ~ Description of "prescription sedative" +#. ~ Description of variant "diazepam" of item "prescription sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "A strong benzodiazepine drug used to treat muscle spasms, anxiety, seizures," @@ -171065,6 +168330,17 @@ msgid "" "Used in the treatment of insomnia." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Ambien" +msgid_plural "Ambien" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Ambien" of item "sleeping pill" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is zolpidem tartarate." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "poppy painkiller" @@ -171147,6 +168423,17 @@ msgid "" "forming, though adverse reactions are not uncommon." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Prozac" +msgid_plural "Prozac" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Prozac" of item "antidepressant" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is fluoxetine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "Prussian blue tablet" @@ -171204,6 +168491,17 @@ msgid "" " hallucinations and other symptoms of psychosis. Carries a sedative effect." msgstr "抗精神病藥物,用於穩定大腦中的化學物質,它可以解除幻覺等精神病症狀。也有附帶鎮靜劑的作用。" +#. ~ Variant name of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Thorazine" +msgid_plural "Thorazine" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of variant "Thorazine" of item "antipsychotic" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Its generic name is chlorpromazine." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "thyme oil" @@ -171448,6 +168746,7 @@ msgstr[0] "速效鎮靜劑" #. ~ Yeah, kinda guessing at these ones, but generic is cheaper. #. ~ Description of "fast-acting sedative" +#. ~ Description of variant "Xanax" of item "fast-acting sedative" #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "" "An anti-anxiety agent with a powerful sedative effect. May cause " @@ -171455,6 +168754,12 @@ msgid "" "withdrawal from regular use should be gradual." msgstr "" +#. ~ Variant name of item "fast-acting sedative" +#: data/json/items/comestibles/med.json +msgid "Xanax" +msgid_plural "Xanax" +msgstr[0] "" + #. ~ Item name #: data/json/items/comestibles/med.json msgid "narrow-spectrum antibiotics" @@ -181571,9 +178876,7 @@ msgid "A huge plastic barrel with a watertight lid." msgstr "一個附有上蓋, 有水密性的巨大塑膠桶。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (100L)" msgid_plural "steel drums (100L)" msgstr[0] "鋼桶 (100公升)" @@ -181584,9 +178887,7 @@ msgid "A huge steel barrel with a watertight lid." msgstr "一個附有上蓋,有水密性的巨大鋼桶。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "steel drum (200L)" msgid_plural "steel drums (200L)" msgstr[0] "鋼桶 (200公升)" @@ -184816,9 +182117,7 @@ msgid "A standard 1.5 ounce shot glass." msgstr "標準1.5盎司的玻璃小酒杯。" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (100L)" msgid_plural "aluminum tanks (100L)" msgstr[0] "鋁製油箱(100公升)" @@ -184829,9 +182128,7 @@ msgid "A large aluminum tank, traditionally used to store fuel." msgstr "" #. ~ Item name -#. ~ Vehicle part name #: data/json/items/containers/containers.json -#: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "aluminum tank (200L)" msgid_plural "aluminum tanks (200L)" msgstr[0] "鋁製油箱(200公升)" @@ -211268,6 +208565,22 @@ msgid "" "rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "masonry saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/landscaping.json data/json/items/tool/masonry.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You yank the cord, but nothing happens." +msgstr "你猛拉細繩, 但完全沒有反應" + +#. ~ "success_message" action message of item "combat chainsaw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +msgid "With a snarl, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "combat chainsaw (on)" @@ -211295,6 +208608,15 @@ msgid "" "modifications have rendered it much less effective as a woodcutting tool." msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric combat chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#. ~ "failure_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/melee/swords_and_blades.json +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "You flip the switch, but nothing happens." +msgstr "你扳起開關, 但完全沒有反應" + #. ~ Item name #: data/json/items/melee/swords_and_blades.json msgid "electric combat chainsaw (on)" @@ -212212,6 +209534,36 @@ msgid "" " combat." msgstr "" +#. ~ Name of a gun +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "carroballista" +msgid_plural "carroballistae" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of gun "carroballista" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A smaller, mounted version of the Greco-Roman ballista, for those situations" +" where the crossbow just isn't enough. Unlike crossbows, it is powered by a" +" torsion spring that is wound by a hand crank and uses two prods instead of " +"one bow. Its size and design make it unfeasible to be used by hand, " +"requiring it to be set down or mounted to a vehicle." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "ballista bolt" +msgid_plural "ballista bolts" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "ballista bolt" +#: data/json/items/ranged/ballista.json +msgid "" +"A big, steel tipped projectile, twice the size of a normal bolt and much " +"heavier than one. It gets thicker towards the base, and is fletched there " +"with the portrusions of the shaft itself." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/ranged/crossbows.json msgid "crude wooden bolt" @@ -216705,11 +214057,17 @@ msgid "" "prepare cuts of meat from an animal." msgstr "" -#. ~ Item name -#: data/json/items/tool/cooking.json -msgid "pseudo butter churn" -msgid_plural "pseudo butter churns" -msgstr[0] "仿冒的奶油攪拌機(測試物品)" +#. ~ Description of "screw press" +#. ~ Description of "pseudo atomic butter churn" +#. ~ Description of "pseudo nano forge" +#. ~ Description of "pseudo diamond press" +#. ~ Description of "nearby warp obelisk" +#. ~ Description of "nearby infinitree" +#: data/json/items/tool/cooking.json data/mods/Aftershock/items/items.json +#: data/mods/Aftershock/items/tools.json +#: data/mods/Sky_Island/furniture_and_terrain.json +msgid "This is a crafting_pseudo_item if you have it something is wrong." +msgstr "這是測試用的製造仿冒物品,如果你有這物品那一定是BUG。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json @@ -216738,6 +214096,16 @@ msgid "" "zombies!" msgstr "" +#. ~ "failure_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "You pull the trigger, but nothing happens." +msgstr "你扣動扳機但沒有動靜。" + +#. ~ "success_message" action message of item "electric carver (off)" +#: data/json/items/tool/cooking.json +msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" +msgstr "電動鋸刀的鋸齒開始嗡嗡叫!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/cooking.json msgid "electric carver (on)" @@ -217466,6 +214834,13 @@ msgid "" "Activate it to deploy." msgstr "" +#. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (200L)" +msgid_plural "fire barrels (200L)" +msgstr[0] "火桶(200公升)" + #. ~ values based on real world 55 gallon metal barrel #. ~ Description of "fire barrel (200L)" #. ~ values based on real world 30 gal metal barrel @@ -217477,6 +214852,13 @@ msgid "" "surrounding flammable objects." msgstr "" +#. ~ values based on real world 30 gal metal barrel +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/deployable.json +msgid "fire barrel (100L)" +msgid_plural "fire barrels (100L)" +msgstr[0] "火桶(100公升)" + #. ~ values based on basic real world folding camp chair #. ~ Description of "camp chair" #: data/json/items/tool/deployable.json @@ -220573,6 +217955,11 @@ msgid "" "concerned." msgstr "無線, 雙面, 汽油動力修枝機。一長列鋒利的齒刃從發動機延伸出來, 啟動修剪時會讓它們快速振動。對付殭屍而言這是窮人版的電鋸。" +#. ~ "success_message" action message of item "hedge trimmer (off)" +#: data/json/items/tool/landscaping.json +msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 修枝機啟動了!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/landscaping.json msgid "hedge trimmer (on)" @@ -221402,6 +218789,11 @@ msgid "" "very powerful but unwieldy melee weapon or a terrible chainsaw." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "masonry saw (off)" +#: data/json/items/tool/masonry.json +msgid "With a roar, the screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/masonry.json msgid "masonry saw (on)" @@ -222175,6 +219567,39 @@ msgid "" "of wire drawing." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "small sandcasting mold" +msgid_plural "small sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "small sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A small mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "large sandcasting mold" +msgid_plural "large sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "large sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "long sandcasting mold" +msgid_plural "long sandcasting molds" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "long sandcasting mold" +#: data/json/items/tool/metalworking.json +msgid "A large, long, mold for casting molten metals into different shapes." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/metalworking.json msgid "sand casting mold" @@ -222183,7 +219608,7 @@ msgstr[0] "砂型鑄造模具" #. ~ Description of "sand casting mold" #: data/json/items/tool/metalworking.json -msgid "A mold for casting molten metals into different shapes." +msgid "A medium mold for casting molten metals into different shapes." msgstr "" #. ~ Item name @@ -223001,6 +220426,20 @@ msgstr[0] "豎笛" msgid "An ornate clarinet made from wood." msgstr "一支華麗的木製豎笛。" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "kantele" +msgid_plural "kanteles" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "kantele" +#: data/json/items/tool/musical_instruments.json +msgid "" +"A traditional Finnish string instrument. According to myth the first one " +"was fashioned from a great pike's bone. This ordinary wooden one doesn't " +"seem quite as special." +msgstr "" + #. ~ Moved this to just being silver. Flutes aren't made of iron, and a full #. size sterling silver flute weighs 440g, which is the existing weight. #. ~ Item name @@ -223385,10 +220824,15 @@ msgstr "" #. ~ Description of "brick oven" #: data/json/items/tool/pseudo.json -msgid "" -"This is a pseudo item to represent t_brick_oven. If you see it, it's a bug." +msgid "This is a pseudo item to represent t_brick_oven." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/json/items/tool/pseudo.json +msgid "pseudo butter churn" +msgid_plural "pseudo butter churns" +msgstr[0] "仿冒的奶油攪拌機(測試物品)" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/radio_tools.json msgid "RC control" @@ -225721,11 +223165,11 @@ msgstr "這把開著的鏈鋸正產生大量的噪音。使用它來關閉。" #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (off)" -msgid_plural "polesaws (off)" +msgid "pole saw (off)" +msgid_plural "pole saws (off)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (off)" +#. ~ Description of "pole saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "" "A lumbering tool intended for trimming hedges and tree branches at a " @@ -225733,15 +223177,20 @@ msgid "" "making it into an unwieldy polearm." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "pole saw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the pole saw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "polesaw (on)" -msgid_plural "polesaws (on)" +msgid "pole saw (on)" +msgid_plural "pole saws (on)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "polesaw (on)" +#. ~ Description of "pole saw (on)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "This polesaw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." +msgid "This pole saw is on and making a lot of noise. Use it to turn it off." msgstr "" #. ~ Item name @@ -225758,10 +223207,10 @@ msgid "" "effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -#. ~ "msg" action message of item "circular saw (off)" +#. ~ "success_message" action message of item "circular saw (off)" #: data/json/items/tool/woodworking.json -msgid "You turn on the circular saw." -msgstr "你打開圓鋸機的電源。" +msgid "With a loud buzz, the roars to life!" +msgstr "" #. ~ Circular saw would be very fast but imprecise butchering tool - alas the #. qualities are not separate and so speed is sacrificed. @@ -225834,6 +223283,11 @@ msgid "" "but unwieldy melee weapon." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 電鋸猛烈的啟動了!" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "electric chainsaw (on)" @@ -225861,6 +223315,11 @@ msgid "" "Extension cord not included." msgstr "" +#. ~ "success_message" action message of item "corded electric chainsaw (off)" +#: data/json/items/tool/woodworking.json +msgid "With a roar, the corded electric chainsaw screams to life!" +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/json/items/tool/woodworking.json msgid "corded electric chainsaw (on)" @@ -227118,11 +224577,11 @@ msgstr "一台用於驅動車輛電氣系統的大型強力發電機。" #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/alternator.json #: data/json/vehicleparts/alternator.json -msgid "7.5kW generator" -msgid_plural "7.5kW generators" -msgstr[0] "7.5 千瓦發電機" +msgid "7.5 kW generator" +msgid_plural "7.5 kW generators" +msgstr[0] "" -#. ~ Description of "7.5kW generator" +#. ~ Description of "7.5 kW generator" #: data/json/items/vehicle/alternator.json msgid "" "A bulky but efficient electrical generator designed to be attached to an " @@ -227144,10 +224603,10 @@ msgid "" "vehicle, allowing them to pull it along." msgstr "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/animals.json @@ -227156,10 +224615,10 @@ msgid "reinforced yoke and harness" msgid_plural "reinforced yokes and harnesses" msgstr[0] "" -#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000g) + frame (20 000g) + scrap -#. (50g)x35 OR steel_lump(1000g)x5 + pipe(1250g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: -#. 32506g. Total 2: 35756g. With rounding and fudge factor: 35000g. Previus -#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000g. +#. ~ calculating weight: yoke_harness (1000 g) + frame (20 000 g) + scrap (50 +#. g)x35 OR steel_lump(1000 g)x5 + pipe(1250 g)x2 + chain(3628)x2. Total 1: +#. 32506 g. Total 2: 35756 g. With rounding and fudge factor: 35000 g. Previus +#. eyeballed guess before doing any of this math was 30000 g. #. ~ Description of "reinforced yoke and harness" #: data/json/items/vehicle/animals.json msgid "" @@ -227207,7 +224666,7 @@ msgstr[0] "汽車電池" #. ~ Description of magazine "car battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " +"A 12 V lead-acid battery used to power car electrical systems. Can also be " "plugged into a static power grid." msgstr "" @@ -227221,8 +224680,8 @@ msgstr[0] "機車電池" #. ~ Description of magazine "motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." -msgstr "一個12v的鉛酸電池,用來供電給小型車輛的電子系統。" +"A 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical systems." +msgstr "" #. ~ Magazine name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -227233,9 +224692,9 @@ msgstr[0] "小型機車電池" #. ~ Description of magazine "small motorbike battery" #: data/json/items/vehicle/battery.json msgid "" -"A miniature 12V lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" -" systems." -msgstr "一個微型12v的鉛酸電池,用來供電給小型車輛的電子系統。" +"A miniature 12 V lead-acid battery used to power smaller vehicles' " +"electrical systems." +msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/battery.json @@ -227815,57 +225274,58 @@ msgid "base steam engine" msgid_plural "base steam engines" msgstr[0] "基本蒸汽引擎" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "1-cylinder engine" msgid_plural "1-cylinder engines" msgstr[0] "單缸引擎" -#. ~ 50cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine +#. ~ 50 cc moped engine, lawnmower engine, golf cart engine #. ~ Description of "1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A 50cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A 50 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder engine" msgid_plural "large 1-cylinder engines" msgstr[0] "大型單缸引擎" -#. ~ 200cc scooter, dirt bike engine +#. ~ 200 cc scooter, dirt bike engine #. ~ Description of "large 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." +msgid "A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke combustion engine." msgstr "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "large 1-cylinder diesel engine" msgid_plural "large 1-cylinder diesel engines" msgstr[0] "" -#. ~ 200cc scooter, dirtbike, or diesel generator +#. ~ 200 cc scooter, dirtbike, or diesel generator #. ~ Description of "large 1-cylinder diesel engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A high-compression, 200cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion engine." +"A high-compression, 200 cc single-cylinder 4-stroke diesel combustion " +"engine." msgstr "" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "small 1-cylinder engine" msgid_plural "small 1-cylinder engines" msgstr[0] "小型單缸引擎" -#. ~ 25cc hedge trimmer engine, bicycle motor +#. ~ 25 cc hedge trimmer engine, bicycle motor #. ~ Description of "small 1-cylinder engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json -msgid "A small, 25cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." +msgid "A small, 25 cc single-cylinder 2-stroke combustion engine." msgstr "" #. ~ Item name @@ -227881,18 +225341,18 @@ msgid "" "rated for 150 horsepower. Commonly used on light aircraft." msgstr "" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "I4 engine" msgid_plural "I4 engines" msgstr[0] "I4 引擎" -#. ~ 1600cc normal car engine motor +#. ~ 1600 cc normal car engine motor #. ~ Description of "I4 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A small, 1600cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" +"A small, 1600 cc 4-cylinder combustion engine, commonly called a straight-" "four." msgstr "" @@ -227923,18 +225383,18 @@ msgid "" "heavy equipment." msgstr "" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "V2 engine" msgid_plural "V2 engines" msgstr[0] "V2 引擎" -#. ~ 600cc fast motorbike or small car motor +#. ~ 600 cc fast motorbike or small car motor #. ~ Description of "V2 engine" #: data/json/items/vehicle/engine.json msgid "" -"A 600cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." +"A 600 cc, 2-cylinder 4-stroke combustion engine, commonly called a V-twin." msgstr "" #. ~ Item name @@ -228800,16 +226260,18 @@ msgid "" "children in the days when children wanted ice cream more than brains." msgstr "一套配有揚聲器的立體聲系統, 內置一段簡單的旋律。通常裝設在冰淇淋卡車上吸引兒童的注意, 但現在的孩子比起冰淇淋更想要你的腦袋。" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "sheet metal" msgid_plural "sheet metal" msgstr[0] "薄鐵板" -#. ~ Roughly in the 70cm×70cm×1.5mm to 1m×1m×0.75mm range. Has to be folded / -#. rolled up when in inventory, so 75% density compared to solid block. +#. ~ Roughly in the 70 cm × 70 cm × 1.5 mm to 1 m × 1 m × 0.75 mm range. Has +#. to be folded / rolled up when in inventory, so 75% density compared to +#. solid block. #. ~ Description of "sheet metal" #: data/json/items/vehicle/plating.json msgid "A thin sheet of metal." @@ -229090,7 +226552,7 @@ msgstr[0] "鞍座" msgid "A leather-covered seat designed to be straddled." msgstr "一個設計成跨坐的皮製座椅。" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -229099,7 +226561,7 @@ msgid "solar panel" msgid_plural "solar panels" msgstr[0] "太陽能板" -#. ~ Assumed to be ~0.5x0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -229107,14 +226569,14 @@ msgid "" "Useful for a vehicle or a static power grid." msgstr "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "solar panel array" msgid_plural "solar panel arrays" msgstr[0] "" -#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1x1m +#. ~ Four solar panels stuck together to fit in 1 m x 1 m #. ~ Description of "solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -229125,10 +226587,12 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "folding solar panel" @@ -229137,10 +226601,12 @@ msgstr[0] "" #. ~ Based on https://www.bluettipower.com/products/bluetti-pv120-120w-solar- #. panel -#. ~ 53cmx47cmx~3cm = 7.5L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7kg -#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120W (~20V ~6A) -#. ~ surface area is 53cmx165cm = 0.8754m^2. 'solar_panel' above is 0.25m^2 -#. ~ From relative surface area, we get 175W. So 120W seems an alright figure +#. ~ 53 cm x 47 cm x ~3 cm = 7.5 L (assuming it's folded). Weighs in at 5.7 kg +#. ~ 'up to' 23.4% efficiency, max power = 120 W (~20 V ~6 A) +#. ~ surface area is 53 cm x 165 cm = 0.8754 m^2. 'solar_panel' above is 0.25 +#. m^2 +#. ~ From relative surface area, we get 175 W. So 120 W seems an alright +#. figure #. ~ Description of "folding solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -229151,8 +226617,8 @@ msgstr "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -229162,8 +226628,8 @@ msgstr[0] "" #. ~ Based on https://www.renogy.com/200-watt-12-volt-monocrystalline- #. foldable-solar-suitcase -#. ~ 26.4x32.5x2.8 inches is 39.4L, 38.6lbs = 17.5kg -#. ~ Surface area 0.554m^2, listed 200W. Half of solar_panel_v2 for half +#. ~ 26.4 in x 32.5 in x 2.8 in is 39.4 L, 38.6 lbs = 17.5 kg +#. ~ Surface area 0.554 m^2, listed 200 W. Half of solar_panel_v2 for half #. surface area #. ~ Description of "solar suitcase" #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -229188,7 +226654,7 @@ msgid "" "glass causes this panel to produce slightly less power than a normal panel." msgstr "" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/solar.json @@ -229197,7 +226663,7 @@ msgid "advanced solar panel" msgid_plural "advanced solar panels" msgstr[0] "進階太陽能板" -#. ~ Assumed to be ~0.5mx0.5m to fit in a vehicle tile +#. ~ Assumed to be ~0.5 m x 0.5 m to fit in a vehicle tile #. ~ Description of "advanced solar panel" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -229205,14 +226671,14 @@ msgid "" "This one is a high-performance type made with monocrystalline silicon cells." msgstr "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Item name #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "advanced solar panel array" msgid_plural "advanced solar panel arrays" msgstr[0] "" -#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1mx1m area +#. ~ Four advanced solar panels stuck together for 1 m x 1 m area #. ~ Description of "advanced solar panel array" #: data/json/items/vehicle/solar.json msgid "" @@ -229540,29 +227006,29 @@ msgstr "一台非常小的洗碗機,設計成能在車輛上使用。" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (60L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (60L)" +msgid "refrigerated tank (60 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (60 L)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation " -"from outside weather." -msgstr "一個可以保持液體冰涼的60升冷藏水箱。提供一些隔絕外界氣溫的能力。" +"A 60 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" +" from outside weather." +msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name #: data/json/items/vehicle/utilities.json data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "refrigerated tank (100L)" -msgid_plural "refrigerated tanks (100L)" +msgid "refrigerated tank (100 L)" +msgid_plural "refrigerated tanks (100 L)" msgstr[0] "" -#. ~ Description of "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some insulation" -" from outside weather." +"A 100 L refrigerated tank for keeping liquids cool. Provides some " +"insulation from outside weather." msgstr "" #. ~ Item name @@ -229574,9 +227040,9 @@ msgstr[0] "加溫水箱" #. ~ Description of "heated tank" #: data/json/items/vehicle/utilities.json msgid "" -"A 60L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " +"A 60 L heated tank for keeping liquids from freezing. Provides some " "insulation from outside weather." -msgstr "一個可以避免液體冰凍的60升加溫水箱。提供一些隔絕外界氣溫的能力。" +msgstr "" #. ~ Item name #. ~ Vehicle part name @@ -238679,26 +236145,26 @@ msgstr "一隻綠色且巨大的變種魚, 嘴裡長了三排鋒利的牙齒 #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "atlantic mackerel" -msgid_plural "atlantic mackerel" +msgid "Atlantic mackerel" +msgid_plural "Atlantic mackerel" msgstr[0] "" -#. ~ Description of monster "atlantic mackerel" +#. ~ Description of monster "Atlantic mackerel" #: data/json/monsters/fish.json msgid "An Atlantic mackerel, known for its distinctive striped pattern." msgstr "" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/fish.json -msgid "flounder" -msgid_plural "flounder" +msgid "summer flounder" +msgid_plural "summer flounder" msgstr[0] "" -#. ~ Description of monster "flounder" +#. ~ Description of monster "summer flounder" #: data/json/monsters/fish.json msgid "" -"A flatfish, the flounder, also known as a fluke, likes to stay camouflaged " -"against the ocean floor." +"A flatfish, the summer flounder, also known as a fluke, likes to stay " +"camouflaged against the ocean floor." msgstr "" #. ~ Monster name @@ -239385,7 +236851,7 @@ msgstr "" #. ~ Monster message of special attack of monster "day tripper" #: data/json/monsters/fungus_zombie.json #, c-format -msgid "the % spews hallucinogenic gas!" +msgid "the %s spews hallucinogenic gas!" msgstr "" #. ~ Monster name @@ -244385,6 +241851,7 @@ msgstr "%s出現了!" #. ~ Monster name #: data/json/monsters/nether.json data/mods/Magiclysm/monsters/nether.json #: data/mods/No_Hope/monsters.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" msgstr[0] "火焰之眼" @@ -262014,7 +259481,7 @@ msgstr "沒事。 我們談點別的吧。" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do" +msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." msgstr "沒關係,我們聊聊你能做的其他事吧。" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -262083,11 +259550,6 @@ msgstr "基礎問題我大致都知道。告訴我有哪些改變就好了。" msgid "Never mind, let's go back to talking about camps." msgstr "沒關係,我們回頭來說營寨的事吧。" -#. ~ Response to NPC dialogue -#: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json -msgid "Never mind, let's talk about other things you can do." -msgstr "沒關係,我們聊聊你能做的其他事吧。" - #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/TALK_FACTION_CAMP.json msgid "Never mind, let's talk about something else." @@ -263378,10 +260840,13 @@ msgstr "我是這附近商店的老闆。" #. ~ Job description of "Soldier" NPC class #. ~ Job description of "Operator" NPC class #. ~ Job description of "Thug" NPC class +#. ~ Job description of "Mysterious Stranger" NPC class #. ~ These are here to workaround the bug of NPCs spawning without weapons due #. to either marksmanship or melee being their highest skill, and thus not #. knowing what weapon to give them. -#: data/json/npcs/classes.json data/mods/Military_Professions/npc/classes.json +#: data/json/npcs/classes.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Military_Professions/npc/classes.json #: data/mods/No_Hope/NPC/npc_classes_bandits.json msgid "I'm just here for the paycheck." msgstr "我來這只是為了酬勞。" @@ -263414,6 +260879,9 @@ msgid "Doctor" msgstr "醫生" #. ~ Job description of "Doctor" NPC class +#. ~ Job description of "Veterinarian" NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. #. ~ Job description of "Thawed Doctor" NPC class #: data/json/npcs/classes.json #: data/json/npcs/refugee_center/surface_staff/NPC_old_guard_doctor.json @@ -263421,6 +260889,13 @@ msgstr "醫生" msgid "I'm looking for wounded to help." msgstr "我正在找尋受傷需要幫助的人。" +#. ~ Name of an NPC class +#. ~ Reasonably, this class should recieve animal-specific medical +#. proficiencies if they're ever added. +#: data/json/npcs/classes.json +msgid "Veterinarian" +msgstr "" + #. ~ Name of an NPC class #: data/json/npcs/classes.json data/json/npcs/godco/classes.json #: data/json/npcs/random_encounters/free_merchant_caravans.json @@ -279476,7 +276951,7 @@ msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/Backgrounds/cyborg_1.json -msgid "You're okay it's over now." +msgid "You're okay, it's over now." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -286998,6 +284473,25 @@ msgstr "再見。" msgid "So, what's up?" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +#: data/json/npcs/other/TALK_ANIMAL_SHELTER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_GUN_STORE_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_APARTMENT_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_CAMPER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_MOONSHINER.json +#: data/json/npcs/other/TALK_NPC_PREPPER_SURVIVOR.json +#: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json +#: data/json/npcs/other/homeless/TALK_homeless_survivor.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_broker.json +#: data/json/npcs/other/homeless/group_camp/TALK_homeless_group_survivors.json +#: data/json/npcs/random_encounters/camper_van_traveler.json +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "I'd like to ask you a few questions." +msgstr "" + #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json #: data/json/npcs/isolated_road/isolated_road_cody_dialogue.json @@ -287059,10 +284553,11 @@ msgstr "" #: data/json/npcs/cabin_chemist/chemist_npc.json msgid "" "I used to be a chemist. Well, I am a chemist. I've been living out here in" -" the wilderness for a little while now since . Even brought " -"some of my equipment, though unfortunately missing some of the more " -"sensitive and expensive stuff. I found a couple useful things here in the " -"cupboards, but other than that, entirely empty. So, I moved in." +" the wilderness for a little while now since . Lucky enough," +" I even found some good equipment out here, though unfortunately missing " +"some of the more sensitive and expensive stuff. I found a couple useful " +"things here in the cupboards, but other than that, entirely empty. So, I " +"moved in." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -307177,6 +304672,14 @@ msgid "" "We'll trade you for our wood." msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json +msgid "" +"I'll be honest, I don't remember a whole lot about what I was doing here. I" +" know that I cut trees, but not much else. Good thing I have friends here, " +"they've helped me out a lot." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_logger.json msgid "" @@ -307256,14 +304759,28 @@ msgstr "" msgid "Can I purchase some of your wares?" msgstr "" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json +msgid "" +"I mean, I don't remember a whole lot about this job I had, I just know that " +"I managed this lumbermill and sold wood to… somebody. I think it was some " +"sort of company. I'm just glad I remember my coworkers here, my s." +" They're helping me to try and remember who I was before all this. You " +"see, that's the weird thing; I remember what my job was and how to do it the" +" right way, but I don't know where I learned that, or who taught me. I just" +" know that we're in this together, and we're gonna make it through Hell if " +"we have too." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/lumbermill_employees/TALK_lumbermill_merchant.json msgid "" "I'm the manager here at the mill. It's a tight-knit crew, unionized " -"operation. When broke out, we didn't even know about it " -"till some wandered onto the yard. Now, we've just held up here. " -"I imagine any folks left out there might be needing our machinery and skills" -" to keep civilization alive. Might make new customers yet." +"operation. When broke out, we were all running scared when " +"some broke onto the yard, had to fight them off. Now, we've just " +"held up here. I imagine any folks left out there might be needing our " +"machinery and skills to keep civilization alive. Might make new customers " +"yet." msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue @@ -308292,9 +305809,9 @@ msgstr "" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/other/TALK_shelter_survivors.json msgid "" -"When shit hit the fan, I ran out here to this emergency shelter. " -"Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't any " -" lurking around." +"I found this emergency shelter when I was running from the chaos back in the" +" cities. Fortunately, the place hadn't been looted yet and there weren't " +"any lurking around; just the spot to stay 'till who knows when." msgstr "" #. ~ NPC dialogue line @@ -326264,24 +323781,38 @@ msgstr "很高興又見到你,。" msgid "Why stay here of all places?" msgstr "為什麼要留在這兒?" +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"I know I worked in salvage, but I don't remember much else about it. I just" +" remember finding this place and deciding to stay here." +msgstr "" + #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" "Well, I held a modest job here as a scrap yard worker. Business was fair " -"most days, but when hit, I was on a solo shift. With all " -"the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay " -"here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " +"most days, but when hit, I decided to head out here. With " +"all the craziness going on in the cities and whatnot, I decided to just stay" +" here for while. I figure someone might find a use for the leftover metal " "lying around, so I started selling it to anyone who passed by." msgstr "" -"好吧,我是個廢料場工人,在這裡做著一些普通的工作。大多數時候生意都還算不錯,但是當到來時,我剛好一個人在值班。因為城市裡那些各種瘋狂的事情,我決定在這裡待一段時間。後來我想到也許這兒遺留的金屬可能會有用途,所以我開始對著經過的人兜售這些金屬。" #. ~ NPC dialogue line #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json msgid "" -"Like I said, I was already here when the dead got pissed off. This place " -"had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make " -"weapons out of. Even the walls are my own making." -msgstr "就像我說過的,死人四處橫行時我就已經在這兒了。這個地方有鐵絲網,金屬加工器具,還有些可以用來製做武器的東西。甚至這些牆壁都是我自己蓋的。" +"Well, this place had some barbed wire, metalworking tools, and plenty of " +"supplies. I made the walls myself. I didn't know of anywhere else to go " +"either." +msgstr "" + +#. ~ NPC dialogue line +#: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json +msgid "" +"Like I said, I came out here when the dead got pissed off. This place had " +"some barbed wire, metalworking tools, and plenty of stuff to make weapons " +"out of. Even the walls are my own making." +msgstr "" #. ~ Response to NPC dialogue #: data/json/npcs/scrap_trader/scrap_trader.json @@ -331194,20 +328725,6 @@ msgctxt "scenario_female" msgid "Fortified" msgstr "" -#. ~ Description of "chainmail hauberk" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail outfit, leaving the head uncovered. Combine " -"with a gambeson or other padded layer for optimal protection." -msgstr "" - -#. ~ Description of "chainmail armor" -#: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json -msgid "" -"A fully customized chainmail suit. Combine with a gambeson or other padded " -"layer for optimal protection." -msgstr "" - #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete-0.G-items.json msgid "ornamental plate armor" @@ -332303,7 +329820,6 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "Trickle Charger CBM installation data" msgid_plural "Trickle Charger CBM installation data" msgstr[0] "涓流充能(CBM)安裝資料" @@ -332311,7 +329827,6 @@ msgstr[0] "涓流充能(CBM)安裝資料" #. ~ Description of "Trickle Charger CBM installation data" #: data/json/obsoletion/obsolete_items.json #: data/mods/Aftershock/items/bionics_mainline_override.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/items/bionics_mainline_override.json msgid "" "Precise step-by-step instructions and other required data for installation " "of a Trickle Charger CBM, stored on a data card of proprietary form-factor, " @@ -333685,6 +331200,12 @@ msgstr "雞舍屋頂" msgid "farm house 2nd floor" msgstr "農舍二樓" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/obsoletion/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_obsoletion.json +#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json +msgid "megastore parking lot" +msgstr "大賣場停車場" + #. ~ Name of map extra #: data/json/overmap/map_extras.json msgid "Crater" @@ -335931,12 +333452,6 @@ msgstr "樂器店" msgid "music store roof" msgstr "樂器店屋頂" -#. ~ Overmap terrain name -#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json -#: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json -msgid "megastore parking lot" -msgstr "大賣場停車場" - #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_commercial.json #: data/mods/Defense_Mode/mapgen/megastore.json @@ -338060,6 +335575,11 @@ msgstr "閒置的住宅用地" msgid "derelict property" msgstr "廢棄建築" +#. ~ Overmap terrain name +#: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json +msgid "derelict property roof" +msgstr "" + #. ~ Overmap terrain name #: data/json/overmap/overmap_terrain/overmap_terrain_residential.json msgid "scavenger bunker" @@ -366374,7 +363894,7 @@ msgid "" "Concord, MA\n" "\n" "If you have any information regarding Olivia, please call\n" -"Concorde Police Department: 617-555-7622\n" +"Concord Police Department: 617-555-7622\n" "\n" "PLEASE HELP US" msgstr "" @@ -384062,7 +381582,8 @@ msgid " " msgstr "" #. ~ Label of UI widget "activity_desc" -#: data/json/ui/activity.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_activity_desc" +#: data/json/ui/activity.json data/json/ui/zenfs/activity.json msgid "Activity" msgstr "活動" @@ -384096,7 +381617,8 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "compact_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_status" #. ~ Label of UI widget "tiny_body_graph_side_status" -#: data/json/ui/body_graph.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_body_graph" +#: data/json/ui/body_graph.json data/json/ui/zenfs/body.json msgid "Body Graph (status)" msgstr "" @@ -384516,7 +382038,9 @@ msgstr "環境" #. ~ Label of UI widget "all_location_info_rows_layout" #. ~ Label of UI widget "overmap_location_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_omloc_desc" #: data/json/ui/layout.json data/json/ui/overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Location" msgstr "地點" @@ -384610,11 +382134,13 @@ msgstr "行動點數消耗" #. ~ Label of UI widget "ll_place_overmap" #. ~ Label of UI widget "spacebar_overmap_14x6" #. ~ Label of UI widget "structured_overmap_9x9" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_overmap_11x7" #: data/json/ui/overmap.json data/json/ui/sidebar-legacy-classic.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-compact.json #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_overmap.json #: data/json/ui/structured/structured_overmap.json +#: data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Overmap" msgstr "世界地圖" @@ -384764,7 +382290,10 @@ msgid "Act" msgstr "" #. ~ Label of UI widget "ln_malus_desc" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_malus_trans_bar_8" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weary_malus" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json +#: data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Malus" msgstr "" @@ -384774,9 +382303,10 @@ msgstr "" #. ~ Label of UI widget "weariness_desc" #. ~ Label of UI widget "all_weariness_layout" #. ~ Label of UI widget "spacebar_all_weariness_layout" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weariness_bar_10" #: data/json/ui/sidebar-legacy-labels-narrow.json #: data/json/ui/spacebar/spacebar_player_weariness_mood_block.json -#: data/json/ui/weariness.json +#: data/json/ui/weariness.json data/json/ui/zenfs/health.json msgid "Weariness" msgstr "疲憊" @@ -384923,22 +382453,26 @@ msgid "Stamina" msgstr "耐力" #. ~ Label of UI widget "str_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_str" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Str" msgstr "力量" #. ~ Label of UI widget "dex_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_dex" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Dex" msgstr "敏捷" #. ~ Label of UI widget "int_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_int" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Int" msgstr "智力" #. ~ Label of UI widget "per_num" -#: data/json/ui/stats.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_per" +#: data/json/ui/stats.json data/json/ui/zenfs/stats.json msgid "Per" msgstr "感知" @@ -384960,7 +382494,8 @@ msgstr "口渴" #. ~ Label of UI widget "sundial_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_time_desc_no_label" #. ~ Label of UI widget "sundial_label_layout" -#: data/json/ui/time.json +#. ~ Label of UI widget "zenfs_sundial_desc_no_label" +#: data/json/ui/time.json data/json/ui/zenfs/environment.json msgid "Sundial" msgstr "" @@ -385012,8 +382547,10 @@ msgid "Transition" msgstr "疲憊狀態" #. ~ Label of UI widget "weight_desc_label" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weight_health_clause" #. ~ Name of a enchantment -#: data/json/ui/weight.json data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json +#: data/json/ui/weight.json data/json/ui/zenfs/diet.json +#: data/mods/CrazyCataclysm/crazy_widgets.json #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Gravity_Mage.json msgid "Weight" msgstr "重量" @@ -385311,6 +382848,116 @@ msgstr "" msgid "Wt" msgstr "" +#. ~ Label of UI widget "zenfs_spacer" +#: data/json/ui/zenfs/blank_lines.json +msgid "(Spacer)" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_carry_weight_bar" +#: data/json/ui/zenfs/carry_weight.json +msgid "CarryWt" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Armor; top layer" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_head" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Head " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_arms" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Arms " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_hands" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Hands " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_torso" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Torso " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_legs" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Legs " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_bp_top_armor_feet" +#: data/json/ui/zenfs/combat.json +msgid "Feet " +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_rad_badge_desc_8" +#: data/json/ui/zenfs/environment.json +msgid "Rad" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_stamina_bar" +#: data/json/ui/zenfs/health.json +msgid "Stamina" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_count" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Count" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_move_cost" +#: data/json/ui/zenfs/movement.json +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Graphs & meters" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_complete_status_display_alt" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Meters; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_weapon_ammo_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Weapon" +msgstr "武器" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_ma_buffs_white_label" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Martial art & buffs" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_l_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "L.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_r_overmap_environment" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "R.Overmap/Environment" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_environment_safe" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "Environment; slim" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_thick_sidebar" +#: data/json/ui/zenfs/sidebar-thick.json +msgid "ZenFS's thick" +msgstr "" + +#. ~ Label of UI widget "zenfs_compact_body_graph_wet" +#: data/json/ui/zenfs/wetness.json +msgid "Body Graph (wetness)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "" #: data/json/vehicleparts/alternator.json msgid "An alternator." @@ -385850,30 +383497,30 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 50cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." +msgid "A 50 cc gasoline engine, suitable for a lawnmower, golf cart or moped." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike or scooter." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_diesel_large" #: data/json/vehicleparts/combustion.json -msgid "A 200cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." +msgid "A 200 cc engine, suitable for a dirt bike, scooter, or generator." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_1cyl_small" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A small 25cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on " -"a bicycle." +"A small 25 cc gasoline engine, suitable for a hedge trimmer or installing on" +" a bicycle." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_inline4" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 1600cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " +"A 1600 cc four-cylinder gasoline engine, commonly found in small passenger " "cars." msgstr "" @@ -385906,7 +383553,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "engine_vtwin" #: data/json/vehicleparts/combustion.json msgid "" -"A 600cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." +"A 600 cc, two-cylinder, gas engine for a fast motorcycle or very small car." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "" @@ -386940,13 +384587,13 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (2L)" -msgstr "車輛油箱 (2 公升)" +msgid "vehicle tank (2 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20L)" -#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (2 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (10 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (20 L)" +#. ~ Description of vehicle part "vehicle tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids. If filled with the appropriate fuel " @@ -386959,51 +384606,51 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (10L)" -msgstr "車輛油箱 (10 公升)" +msgid "vehicle tank (10 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (20L)" -msgstr "車輛油箱 (20 公升)" +msgid "vehicle tank (20 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "vehicle tank (60L)" -msgstr "車輛油箱 (60 公升)" +msgid "vehicle tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 60 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." -msgstr "一個60升的冷藏水箱。當它啟動時, 裡面的液體將被冷藏, 延長食物腐敗所需要的時間。" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "refrigerated tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 100L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " +"A 100 L refrigerated tank. When turned on, it will cool the liquid inside, " "extending the time until the food spoils." msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "heated tank (60L)" -msgstr "加熱水箱(60L)" +msgid "heated tank (60 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60L)" +#. ~ Description of vehicle part "heated tank (60 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" -"A 60L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " +"A 60 L heated tank. When turned on, it will prevent the contents from " "freezing." -msgstr "一個60升的加熱水箱。當它啟動時,避免裡面的液體被冰凍。" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (100L)" -msgstr "外置油箱 (100 公升)" +msgid "external tank (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "external tank (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "external tank (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted outside the vehicle's walls and" @@ -387017,26 +384664,26 @@ msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (100L)" -msgstr "頂裝式外部水箱(100 公升)" +msgid "roof-mounted external tank (100 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external tank (200L)" -msgstr "外置油箱 (200 公升)" +msgid "external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "頂裝式外部水箱(200 公升)" +msgid "roof-mounted external tank (200 L)" +msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "木桶(100 公升)" +msgid "wooden barrel (100 L)" +msgstr "" -#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100L)" -#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100L)" +#. ~ Description of vehicle part "wooden barrel (100 L)" +#. ~ Description of vehicle part "steel drum (100 L)" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "" "A storage space for holding liquids, mounted inside the cargo or passenger " @@ -387048,6 +384695,16 @@ msgid "" msgstr "" "一個儲存液體的空間,裝設在載具內貨艙或者乘客空間。如果裝可供引擎使用的燃料時,引擎啟動時會自動從水箱抽取燃料。如果裝水,你可以在載具上安裝一個水龍頭來抽取他。當然你同樣也可以使用橡膠管來抽出液體。" +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "steel drum (200 L)" +msgstr "" + #. ~ Description of vehicle part "fuel bunker" #: data/json/vehicleparts/tanks.json msgid "A bin for holding solid fuel." @@ -387081,22 +384738,32 @@ msgstr "超大型加壓氣罐" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (100L)" +msgid "aluminum tank (200 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "aluminum tank (100 L)" +msgstr "" + +#. ~ Vehicle part name +#: data/json/vehicleparts/tanks.json +msgid "external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (100L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (100 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "external aluminum tank (200L)" +msgid "external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name #: data/json/vehicleparts/tanks.json -msgid "roof-mounted external aluminum tank (200L)" +msgid "roof-mounted external aluminum tank (200 L)" msgstr "" #. ~ Vehicle part name @@ -387759,8 +385426,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "outdoor extension cord" #: data/json/vehicleparts/vehicle_parts.json msgid "" -"An extra long 30m orange extension cord for connecting outdoor appliances. " -"Currently plugged in." +"An extra long 30 m orange extension cord for connecting outdoor appliances." +" Currently plugged in." msgstr "" #. ~ Description of vehicle part "heavy-duty jumper cable" @@ -388410,8 +386077,8 @@ msgstr "當載具平衡中心位於所有輪胎中心時,載具將可以移動 #, no-c-format msgid "" "Provides %sW of electrical power to the vehicle for " -"every 1m/s of wind the vehicle is exposed to." -msgstr "暴露在風中時,每1m/s風速提供%sW的電力給載具。" +"every 1 m/s of wind the vehicle is exposed to." +msgstr "" #. ~ Please leave anything in unchanged. #. ~ Description of JSON flag "WATER_WHEEL" @@ -391722,6 +389389,20 @@ msgid "" "level." msgstr "在你背部安裝一套可伸縮的太陽能電池板。在陽光直射下, 它們會自動展開部署並慢慢為你體內的電池充電。" +#. ~ Item name +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "Microfusion Generator CBM" +msgid_plural "Microfusion Generator CBMs" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Microfusion Generator CBM" +#: data/mods/Aftershock/items/cbms.json +msgid "" +"A miniaturized fusion reactor. It has modest output, but will run " +"continuously for over two hundred years thanks to its internal nuclear fuel " +"reservoir." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Aftershock/items/cbms.json msgid "Deployable Grenade Launcher CBM" @@ -406555,6 +404236,18 @@ msgid "" "automatically deploy and slowly recharge your power level." msgstr "" +#. ~ Name of a bionic +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "Microfusion Generator" +msgstr "" + +#. ~ Description of bionic "Microfusion Generator" +#: data/mods/Aftershock/player/bionics.json +msgid "" +"An implanted fusion reactor with its own internal nuclear fuel reservoir. " +"It will last over a century without servicing." +msgstr "" + #. ~ Name of a bionic #: data/mods/Aftershock/player/bionics.json msgid "Archeotech Grav Chute" @@ -412397,7 +410090,13 @@ msgstr "" #. ~ Description of MOD "Defense Mode" #: data/mods/Defense_Mode/modinfo.json -msgid "Enables the Defense game mode." +msgid "" +"This transforms the game into a horde-based wave defense mode. Pick a " +"starting location, create your character, and defend your bastion against " +"the relentless waves of zombies, insects, aliens, you name it! Complex " +"customizations allow the game to be tinkered with to your hearts content, " +"and extensive mod compatibility allows for your favorite additions to work " +"perfectly in the new game. It's kill or be killed!" msgstr "" #. ~ Spell name @@ -413157,6 +410856,11 @@ msgstr "" msgid "Gain []" msgstr "" +#. ~ Response to NPC dialogue +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkmenu.json +msgid "Gain []" +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json msgid "Money Makin' Mercenary" @@ -413238,6 +410942,37 @@ msgid "" "of it." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#. ~ Unique name of an NPC +#. ~ Name of an NPC class +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "Mysterious Stranger" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mysterious Stranger" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perks.json +msgid "" +"Someone must be watching over you! Whenever you're in combat, you can call " +"for the help of a stranger for a short amount of time." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Nobody hears you…" +msgstr "" + +#. ~ Name of effect type id "mysterious_stranger_cooldown" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "Mysterious Stranger's Break" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#. ~ Apply message of effect type "Mysterious Stranger's Break" +#: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/BombasticPerks/perkdata/mysterious_stranger.json +msgid "The stranger will be back…" +msgstr "" + #. ~ Description of species "DINOSAUR" #: data/mods/Defense_Mode/mod_interactions/DinoMod/species.json #: data/mods/DinoMod/monsters/dinosaur.json @@ -433421,6 +431156,25 @@ msgstr "" msgid "Peace of the Forest" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "Reading the Earthbones Real Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +msgid "" +"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." +" It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" +#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" +#: data/mods/Magiclysm/obsoletion.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json +msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Magiclysm/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -437669,25 +435423,6 @@ msgstr "" msgid "Without a direct connection to the living earth, the spell fails." msgstr "" -#. ~ Spell name -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "Reading the Earthbones Real Spell" -msgstr "" - -#. ~ Description of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -msgid "" -"This is the spell that actually fires when you cast Reading the Earthbones." -" It's a bug if you have it." -msgstr "" - -#. ~ Message of spell "Reading the Earthbones Real Spell" -#. ~ Message of spell "Commune with children of the night Real Spell" -#: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/spells.json -msgid "The secrets of the living earth are revealed to you." -msgstr "" - #. ~ Spell name #. ~ Name of effect type id "effect_tremorsense" #: data/mods/Magiclysm/Spells/earthshaper.json @@ -439213,6 +436948,10 @@ msgstr "惡魔火球術" #. ~ Description of spell "Demon Fireball" #. ~ Description of spell "Salamander Glob" +#. ~ Description of spell "Hungry Thirsty Roots Monster" +#. ~ Description of spell "Shamir Dig Pit Spell" +#. ~ Description of spell "Sheyd Evil Eye Spell" +#. ~ Description of spell "Flaming Eye Evil Eye Spell" #: data/mods/Magiclysm/Spells/monsterspells.json #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "This is a monster only spell." @@ -440463,6 +438202,27 @@ msgid "" "Create a sturdy shell that wraps around your body, gaining a sturdy defense." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Name of effect type id "effect_burning_trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Burning Trail" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +msgid "" +"Speak a short phrase and transform your footsteps into burning pits of " +"flame, leaving a trail of fire behind you. Each step will consume mana, but" +" you will be immune to fire while the spell is in effect." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json +msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" +msgstr "" + #. ~ Message after transforming to "t_dirt, t_grass_dead" #: data/mods/Magiclysm/Spells/attunements/Cleansing_Flame.json msgid "The earth is scorched clean!" @@ -442349,9 +440109,7 @@ msgid "Roots and vines entangle your foes." msgstr "" #. ~ Apply message of effect type "Vegetative Grasp" -#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Roots and vines entangle your foes to slow them!" msgstr "" @@ -443231,6 +440989,16 @@ msgstr "" msgid "Your perfect sense of time fades away." msgstr "" +#. ~ Description of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "Fire trails in your wake." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Burning Trail" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +msgid "The flames you leave behind die down." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Cloak of Fog" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "The fog shields you from sight." @@ -443303,6 +441071,20 @@ msgstr "" msgid "You're not going anywhere." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" +#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Flame Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You are immune to heat and fire." +msgstr "" + #. ~ Description of effect type "Dispel Magic" #: data/mods/Magiclysm/effects/effects.json msgid "Enchantments are being stripped away from you." @@ -443492,6 +441274,16 @@ msgid "" "tainted part of you, constantly." msgstr "" +#. ~ Name of a enchantment +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "Total Fire Immunity" +msgstr "" + +#. ~ Description of enchantment "Total Fire Immunity" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Cleansing_Flame.json +msgid "You are utterly immune to fire and heat." +msgstr "" + #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Earth_Elemental.json msgid "Earth Creep" @@ -443658,9 +441450,7 @@ msgstr "" #. ~ Message when transforming from mutation "Frozen Pressure" to #. "FROZEN_PRESSURE_ON" -#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Glacier_Mage.json -#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Living creatures around you are crushed!" msgstr "" @@ -443849,6 +441639,11 @@ msgid "" "predict their movements or words. You suppress it now." msgstr "" +#. ~ Message when transforming from mutation "Mind Reading" to "MIND_READ_ON" +#: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json +msgid "You reach out with your powers, seeking nearby living beings." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Magiclysm/enchantments/Shaman.json msgid "Mind Reading (on)" @@ -450388,6 +448183,24 @@ msgid "" "Your fingers are a series of knives made of bone and flesh. Enemies beware." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "earthshaper map" +msgid_plural "earthshaper maps" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "" +"This is a magical map that, if everything works correctly, you'll never " +"actually see." +msgstr "" + +#. ~ "message" action message of item "earthshaper map" +#: data/mods/Magiclysm/items/ethereal_items.json +msgid "The earth reveals its secrets." +msgstr "" + #. ~ Description of "dragon blood" #: data/mods/Magiclysm/items/fuel.json msgid "" @@ -459115,6 +456928,28 @@ msgid "" "people.\"" msgstr "" +#. ~ Snippet in category "many_years_old_newspaper" +#: data/mods/Magiclysm/snippets/newspapers.json +msgid "" +"Investigations are continuing into the death of local wizard Sivi, daughter " +"of Ḥalmet of Clan Redaxe, who was found dead in her home last month. No " +"foul play is suspected at this time. An initial report by medical examiners" +" at Massachusetts General Hospital indicated the cause of death as multiple " +"organ failure following a sudden illness. \"It's very strange\", said a " +"source close to the matter, \"Her organs all looked like those of an elderly" +" person, even though 96 is barely middle-age for a dwarf. She could have " +"expected to live another hundred years easily. If you ask me, it's all that" +" research she was doing into the effects of Haste magic. Probably hasted " +"herself right through to the end of her life. We've seen side effects in " +"Haste over-usage before but never to a fatal degree.\" When asked for " +"comment, Dr. Olivia Wright, a professor of control thaumaturgy at MIT&M, " +"said, \"The idea of \"haste-death\" shows up in rumors repeatedly but there " +"has never been a single confirmed case. Haste places stress on the body, of" +" course, but the stress is accounted for as part of the effects of the " +"spell. Ms. Sivi's death was tragic, but fearmongering about the effects of " +"magic helps no one.\"" +msgstr "" + #. ~ Snippet in category "note" #: data/mods/Magiclysm/snippets/survivor_notes.json msgid "" @@ -462996,10 +460831,10 @@ msgid "" " down toward the ground but the ground starts rising--bits of grass and rock" " and dirt lifting up and swirling around you. The roar in your head grows " "louder as you slowly rise off the ground, the debris around you whirling " -"faster and faster, until the your mind suddenly stills and you collapse back" -" to the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one " -"catches your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for " -"a moment." +"faster and faster, until your mind suddenly stills and you collapse back to " +"the earth with a thump. The pebbles around start to fall--but one catches " +"your eye, and as you look at it, it stops and hovers in the air for a " +"moment." msgstr "" #. ~ Message about the player in an effect @@ -464566,6 +462401,21 @@ msgstr "" msgid "The current in your hands is fading." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_hacking_interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "Hacking Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You have constructed an electrical interface to hack nearby devices." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Hacking Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json +msgid "You can no longer manipulate the circuitry of nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_electrokin_personal_battery" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "Electron Overflow" @@ -464915,13 +462765,6 @@ msgstr "" msgid "Your aura of flames is beginning to fade." msgstr "" -#. ~ Name of effect type id "effect_pyrokinetic_flame_immunity" -#. ~ Name of effect type id "effect_flame_immunity" -#: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "Flame Immunity" -msgstr "" - #. ~ Description of effect type "Flame Immunity" #: data/mods/MindOverMatter/effects/effects_psionic.json msgid "You are completely immune to fire." @@ -466656,6 +464499,28 @@ msgstr[0] "" msgid "You can see ambient radiation as a faint, sinister glow." msgstr "" +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Robotic Interface" +msgid_plural "Robotic Interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "Interface with robots remotely" +msgstr "" + +#. ~ Item name +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "hacking interface" +msgid_plural "hacking interfaces" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of "hacking interface" +#: data/mods/MindOverMatter/items/psions_summon_items.json +msgid "You can hack nearby devices." +msgstr "" + #. ~ Recharge time is 2 seconds due to bug #48019, making it actually 1 #. second. Reduce to 1 second if that ever gets fixed. #. ~ Item name @@ -469756,7 +467621,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Awakened Photokinetic" #: data/mods/MindOverMatter/mutations/traits.json -msgid "You have the power to control the light around you with your mind." +msgid "Mental control of visible light and electromagnetic waves." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -472200,6 +470065,19 @@ msgstr "" msgid "Lightning crackles between your fingers!" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Hacking Interface (C)" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Hacking Interface (C)" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Create an electrical interface with your powers, allowing you to hack nearby devices as if you were using a computer.\n" +"\n" +"This power is maintained by concentration and may fail if concentration is interrupted." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Electron Overflow (C)" @@ -472343,6 +470221,28 @@ msgid "" "see this." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "" +"Use your powers to remotely interface with a robot's internal circuitry, " +"allowing you to hack it if you have the skill." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "[Ψ]Create Robotic Interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "[Ψ]Create Robotic Interface" +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json +msgid "Creates a tool used to hack robots. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis.json msgid "[Ψ]Galvanic Aura" @@ -472426,6 +470326,11 @@ msgstr "" msgid "You open your senses to the flow of current." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json +msgid "You now have the ability to hack into nearby electronics." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/electrokinesis_concentration_eocs.json msgid "The hair on your body stands up on end." @@ -472760,17 +470665,17 @@ msgstr "" #. ~ Spell name #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json -msgid "[Ψ]Refraction of Arms" +msgid "[Ψ]Refracted Arms" msgstr "" -#. ~ Description of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Description of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Create the illusion of extra arms and wielded items to trick your enemies, " "forcing them off balance and rendering them open to attack." msgstr "" -#. ~ Message of spell "[Ψ]Refraction of Arms" +#. ~ Message of spell "[Ψ]Refracted Arms" #: data/mods/MindOverMatter/powers/photokinesis.json msgid "" "Light around your arms shimmers and refracts, creating the illusion of " @@ -474878,6 +472783,20 @@ msgid "" "figure out the proper technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an electrical " +"interface to hack nearby devices, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could directly manipulate a " +"nearby robot's circuitry, if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/electrokinesis.json msgid "" @@ -474966,6 +472885,114 @@ msgid "" "fight for you, if you can figure out the technique." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Just like you can create light, " +"you could extinguish it, plunging an area into darkness, if you can figure " +"out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Instead of simply creating light " +"you could bend it, warping it around yourself and making it hard for enemies" +" to determine your exact position, if you can figure out the proper " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could focus the light you " +"create, making it a searing beam capable of burning your enemies, if you can" +" figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend the light not only" +" around yourself, but around your nearby surroundings, blending them " +"together and making yourself very difficult to spot from a distance, if you " +"can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Bending light leads to deflecting" +" it, and you could deflect harmful light and radiation away from yourself, " +"if you can figure out the proper technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create illusions of " +"your arms and weapons, making it much harder for your enemies to know where " +"you are going to strike, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. With a full-body wreathe of " +"illusion, you could conceal your form, preventing anyone from reacting " +"poorly to part of your appearance that isn't normal, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could create an illusion of " +"yourself, or even multiple illusions, confusion your enemies as to where you" +" even are, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You read and broadcast radio " +"waves, communicating with anyone else who is left out there, if you can " +"figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could bend light completely " +"around yourself, concealing your existence entirely, if you can figure out " +"the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could expand the usage of " +"focused light, creating a wide beam capable of searing entire groups of " +"enemies, if you can figure out the technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. Enhancing your generation of " +"light to an extreme level, you could glow brighter than a floodlight and " +"blind anyone who attempts to attack you, if you can figure out the " +"technique." +msgstr "" + +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/photokinesis.json +msgid "" +"Use of your powers has led to an insight. You could pour so much energy " +"into a target that their body begins to disintegrate, doing immense damage, " +"if you can figure out the technique." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/MindOverMatter/powers/learning_eocs/pyrokinesis.json msgid "" @@ -475530,6 +473557,18 @@ msgid "" "powers is easier for you." msgstr "" +#. ~ Proficiency name +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "Photokinetic Insight" +msgstr "" + +#. ~ Description of proficiency "Photokinetic Insight" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json +msgid "" +"You have an understanding of how photokinesis functions and unlocking new " +"powers is easier for you." +msgstr "" + #. ~ Proficiency name #: data/mods/MindOverMatter/recipes/proficiencies.json msgid "Pyrokinetic Insight" @@ -475916,6 +473955,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -475927,6 +473967,7 @@ msgstr "" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/biokinetic_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/clairsentient_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/pyrokinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telekinesis_practice.json #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/telepathy_practice.json @@ -476317,6 +474358,30 @@ msgstr "" msgid "contemplation: voltaic strikes" msgstr "" +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby devices with" +" your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_HACKING_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: hacking interface" +msgstr "" + +#. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "" +"Contemplate your powers and improve your ability to hack nearby robots with " +"your powers." +msgstr "" + +#. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_ROBOT_INTERFACE" +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json +msgid "contemplation: robotic interface" +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_ELECTRO_PERSONAL_BATTERY" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/electrokinesis_practice.json msgid "" @@ -476471,14 +474536,6 @@ msgstr "" msgid "contemplation: candle's glow" msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json -msgid "" -"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " -"but idle musings." -msgstr "" - #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_CREATE_LIGHT" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json msgid "" @@ -476561,7 +474618,7 @@ msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_LIGHT_ARMS" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/photokinesis_practice.json -msgid "contemplation: refraction of arms" +msgid "contemplation: refracted arms" msgstr "" #. ~ Custom name for recipe crafting "EOC_PRACTICE_PHOTOKIN_HIDE_UGLY" @@ -477299,6 +475356,13 @@ msgstr "" msgid "contemplation: healthy glow" msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json +msgid "" +"Without even a basic understanding of the power, your meditation is nothing " +"but idle musings." +msgstr "" + #. ~ Description of recipe crafting "EOC_PRACTICE_VITAKIN_STAUNCHING" #: data/mods/MindOverMatter/recipes/practice/vitakinesis_practice.json msgid "Contemplate your powers and improve your ability to stop bleeding." @@ -488478,6 +486542,16 @@ msgstr "" msgid "You have a terrible strength!" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_evil_eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Evil Eye" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Evil Eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Something is definitely wrong." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_sylph_underground_timer" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Underground in Dead Air" @@ -488542,6 +486616,11 @@ msgstr "" msgid "Roots and vines clutch at you." msgstr "" +#. ~ Apply message of effect type "Hungry Thirsty Roots" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Roots and vines entangle you!" +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "arvore_verdant_infusion" #. ~ Spell name #. ~ Mutation name @@ -488602,6 +486681,27 @@ msgstr "" msgid "Weakening Pollen" msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_ierde_sense_nearby_monsters" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Earth-Sensing" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"You are sensing the movements of nearby creatures upon the living earth." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Nearby creatures' movements are revealed to you." +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Earth-Sensing" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Your earth-sense fades away." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_levitation" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke-Walking" @@ -488612,11 +486712,6 @@ msgstr "" msgid "You are walking through the air." msgstr "" -#. ~ Description of effect type "Flame Immunity" -#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json -msgid "You are immune to heat and fire." -msgstr "" - #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_cure_conditions" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Burning" @@ -488699,6 +486794,18 @@ msgstr "" msgid "Like the phoenix, you have been reborn." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_lucid_dream" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Lucid Dreaming" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Lucid Dreaming" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "" +"While you may just be dreaming, you are still capable of affecting the " +"world." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_salamander_smoke_form" #: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json msgid "Smoke Form" @@ -488741,6 +486848,26 @@ msgstr "" msgid "Your movements are inhumanly fluid." msgstr "" +#. ~ Name of effect type id "effect_undine_spell_slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Slowed by the Current" +msgstr "" + +#. ~ Description of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "Currents of aetherial water are hindering your movements." +msgstr "" + +#. ~ Apply message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "You feel like you're wading through a rushing river!" +msgstr "" + +#. ~ Remove message of effect type "Slowed by the Current" +#: data/mods/Xedra_Evolved/effects/effects.json +msgid "The drag on your movements is gone." +msgstr "" + #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_1" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_2" #. ~ Name of effect type id "effect_paraclesian_dodge_bonus_3" @@ -490905,7 +489032,7 @@ msgstr "" #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/dreamsmith.json msgid "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" -msgid_plural "dreamforged bed of restful repose, folded for travels" +msgid_plural "dreamforged beds of restful repose, folded for travel" msgstr[0] "" #. ~ Description of "dreamforged bed of restful repose, folded for travel" @@ -491244,6 +489371,7 @@ msgid "Jump." msgstr "" #. ~ Item name +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json #: data/mods/Xedra_Evolved/items/ethereal_items.json msgid "water pocket" msgid_plural "water pockets" @@ -493049,6 +491177,13 @@ msgid "moon tears chainmail hauberk" msgid_plural "moon tears chainmail hauberks" msgstr[0] "" +#. ~ Description of "moon tears chainmail hauberk" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json +msgid "" +"A fully customized high steel chainmail outfit, leaving the head uncovered." +" Combine with a gambeson or other padded layer for optimal protection." +msgstr "" + #. ~ Item name #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/armor.json msgid "XL moon tears chainmail hauberk" @@ -493637,6 +491772,11 @@ msgid "" "see under water." msgstr "" +#. ~ Description of "water pocket" +#: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json +msgid "Your skin is capable of ." +msgstr "" + #. ~ Item name #. ~ Name of a enchantment #: data/mods/Xedra_Evolved/items/armor/integrated.json @@ -496897,6 +495037,28 @@ msgid "" "intelligence in it." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Biblical Hebrew term +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "shamir" +msgid_plural "shamir" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"Poking out of the ground, you see a what looks like a worm, barely bigger " +"than your pinky finger. Its skin has a craggy, rocky texture, however, and " +"it very clearly has three black eyes on one end. As you watch, it stares at" +" the ground and in a greenish flash, some dirt and stones vanish." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "shamir" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at the rock!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "spitting lizard" @@ -496924,10 +495086,23 @@ msgid "" "tinkling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "undertow" +msgid_plural "undertows" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "undertow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A pair of frog eyes break the water, with a humanoid shadow below. The " +"water around it churns against the current." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "Ratatosk's child" -msgid_plural "Ratatosk's childs" +msgid_plural "Ratatosk's children" msgstr[0] "" #. ~ Description of monster "Ratatosk's child" @@ -496952,6 +495127,41 @@ msgid "" "grow is concealed." msgstr "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "thorn-bear" +msgid_plural "thorn-bears" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "thorn-bear" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"A bear, or something that looks like one. Its eyes are a brilliant green, " +"moss grows throughout its thick fur, and foot-long woody thorns sprout from " +"its body." +msgstr "" + +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "defender of the wood" +msgid_plural "defenders of the wood" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An enormous man-like form with the head of a stag, over ten feet tall, " +"covered in short fur and wearing a loincloth of leaves and vines and topped " +"with a rack of majestic antlers. It carries a long, sharpened stake of wood" +" as thick as a man's arm in one hand." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "defender of the wood" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s gestures and you hear the creak of growing wood!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "tiny elemental salamander" @@ -496965,6 +495175,12 @@ msgid "" "spits napalm-like fluid at whatever attracts its ire." msgstr "" +#. ~ Monster message of special attack of monster "tiny elemental salamander" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s spits!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "smoke mephit" @@ -496979,6 +495195,23 @@ msgid "" "sound of fire crackling." msgstr "" +#. ~ Monster name +#. ~ Here referencing the serpents in Numbers 21:6, but the same root as the +#. modern word for the type of angel. +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "saraph" +msgid_plural "seraphim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "saraph" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"This four-winged serpent constantly twirls and spins as it flies through the" +" air, its wings always in motion. Or at least, you think so. It's glowing " +"so brightly it's painful to look at, and the air around it wavers like the " +"heat haze over pavement at midsummer." +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json msgid "venus figurine" @@ -497027,6 +495260,26 @@ msgid "skyglass butterfly" msgid_plural "skyglass butterflies" msgstr[0] "" +#. ~ Monster name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "sheyd" +msgid_plural "shedim" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +msgid "" +"An ordinary person, until you look at second time and notice that their " +"shadow has wings and their feet are the clawed feet of a chicken. When you " +"look away from them for more than a moment, they seem to disappear." +msgstr "" + +#. ~ Monster message of special attack of monster "sheyd" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/elementals.json +#, c-format +msgid "%1$s glares at you!" +msgstr "" + #. ~ Monster name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/exodii.json msgid "Exodii Jotunn" @@ -497221,11 +495474,37 @@ msgstr "一群變異老鼠, 尾巴揉結在一起形成一個骯髒的肉團 msgid "Rats suddenly swarm into view." msgstr "鼠群從四周竄出於視線之中。" +#. ~ Monster message of special attack of monster "flaming eye" +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster.json +#, c-format +msgid "%1$s stares at you and you feel a sense of doom!" +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json msgid "Salamander Glob" msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Hungry Thirsty Roots Monster" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Shamir Dig Pit Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Sheyd Evil Eye Spell" +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monster_spells.json +msgid "Flaming Eye Evil Eye Spell" +msgstr "" + #. ~ Name of a gun #: data/mods/Xedra_Evolved/monsters/monsterattacks.json msgid "thrown knife" @@ -498260,11 +496539,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json -msgid "Call the Children of the Boughs" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json +msgid "Call the Children of the Roots" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Call the Children of the Boughs" +#. ~ Description of spell "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "A lesser wood spirit is summoned to support you." msgstr "" @@ -498588,7 +496869,7 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Root to Root Attunement" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutation_spells.json msgid "" -"Attune to a location for later traveling. YOu must attune within the depths" +"Attune to a location for later traveling. You must attune within the depths" " of a forest." msgstr "" @@ -498780,12 +497061,7 @@ msgid "" "dissolution in the surrounding area." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json -msgid "Summon the Children of the Boughs" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon the Children of the Boughs" +#. ~ Description of mutation "Call the Children of the Roots" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/arvore_mutations.json msgid "" "Upon gaining this ability the Arvore gains the ability to summon a wood " @@ -499628,6 +497904,13 @@ msgid "" "your facility with your fae magicks." msgstr "" +#. ~ Message about the player in an effect +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json +msgid "" +"You must be in contact with the living earth or underground to activate The " +"Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_eocs.json msgid "You must be on living earth or stone to call forth a goblin fruit." @@ -499712,6 +497995,18 @@ msgstr "" msgid "Earthquake Stomp Rubble" msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Stones" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "A lesser earth elemental is summoned to support you." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json msgid "Unsleeping Earth Vigil Spell" @@ -499724,6 +498019,18 @@ msgid "" "have it directly." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "Avalanche Blow Spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Avalanche Blow Spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json +msgid "" +"The spell cast by the Avalanche Blow mutation. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + #. ~ Spell name #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutation_spells.json @@ -499830,8 +498137,35 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Unsleeping Earth Vigil" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "" -"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest underground " -"and recover energy as though sleeping. Activate to to begin the vigil." +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to rest and recover " +"energy as though sleeping, while underground. Activate to to begin the " +"vigil." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Soil Knows Those Who Tread Upon It" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Upon gaining this ability the Ierde gains the ability to sense the movements" +" of nearby creatures, as long as the Ierde maintains contact with natural " +"earth or stone, or is underground." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Avalanche Blow" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Avalanche Blow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"With a brief moment to stabilize themselves, the Ierde strikes a wall, door," +" or other terrain feature with the force of a falling boulder, doing many " +"times their normal damage." msgstr "" #. ~ Description of mutation "Earthquake Stomp" @@ -499848,6 +498182,13 @@ msgid "" "diggable ground, dumping their enemies into them." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Stones" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Allows the Ierde to summon a minor earth elemental to support them in the " +"world for a short time." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json msgid "Invulnerable Iron Skin" @@ -500007,6 +498348,43 @@ msgid "" "Strength." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Hills Overlook the Valleys" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Hills Overlook the Valleys" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"Like an observer on a mountaintop, the Ierde sees more than most. +3 " +"Perception." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "The Stone Does Not Rot" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Stone Does Not Rot" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The stones do not rot as the trees or humans do, and neither is the Ierde " +"affected by the frailties of the flesh. They are immune to disease and " +"cannot suffer from parasites." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "Mind of Iron" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Mind of Iron" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_mutations.json +msgid "" +"The Ierde's mind has the resilience of iron, and they cannot be affected by " +"delusions, hallucinations, or other mental problems." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/ierde_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -500432,11 +498810,6 @@ msgid "" "the flames and your flesh is renewed." msgstr "" -#. ~ Message about the player in an effect -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json -msgid "You do not have enough mana to fuel your searing footsteps!" -msgstr "" - #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/salamander_eocs.json msgid "You have no need to restore your mana now!" @@ -501974,6 +500347,128 @@ msgid "" "natural surroundings." msgstr "" +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Crushing Pressure" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"You may bring the force of the ocean's depths onto your enemy, crushing them" +" and slowing them briefly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a whirling field of magickal waters, draging everything within it " +"toward a central point and slowing them with the force of the current." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 01" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 01" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 1 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 2 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 02" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 02" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 2 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 3 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 03" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 03" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 3 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 4 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 04" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 04" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 4 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 5 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 05" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 05" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 5 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 6 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 06" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 06" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 6 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 7 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal 07" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal 07" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Version 7 of the Whirlpool Catches the Shoal drag, with 8 pulls in." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that pulls in monsters. It's a " +"bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Whirlpool Catches the Shoal Real Slow" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual Whirlpool Catches the Shoal drag that slows monsters after " +"they're pulled. It's a bug if you have it." +msgstr "" + #. ~ Spell name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "Summon Wave Rider" @@ -502020,11 +500515,13 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Spell name +#. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json -msgid "Summon Water Sprite" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Calling the Children of the Waves" msgstr "" -#. ~ Description of spell "Summon Water Sprite" +#. ~ Description of spell "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json msgid "A lesser water elemental is summoned to support you." msgstr "" @@ -502039,6 +500536,55 @@ msgstr "" msgid "The actual spell that pushes enemies away. It's a bug if you have it." msgstr "" +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Beouled Water Rebuke spell" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Beouled Water Rebuke spell" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The actual spell that sprays enemies with acid. It's a bug if you have it." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Tidal Wave" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"Create a magickal wall of water and bring it crashing down on your enemies, " +"buffeting and carrying them away." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Bash" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Bash" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Bash effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it " +"directly." +msgstr "" + +#. ~ Spell name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "Tidal Wave Directed Push" +msgstr "" + +#. ~ Description of spell "Tidal Wave Directed Push" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutation_spells.json +msgid "" +"The Directed Push effect of the Tidal Wave spell. It's a bug if you have it" +" directly." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Skin" @@ -502203,6 +500749,21 @@ msgid "" "enough and you will be able to befriend sea monsters." msgstr "" +#. ~ Description of mutation "Crushing Pressure" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to slow and damage a single target, as though they were " +"caught in the depths of the ocean." +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Whirlpool Catches the Shoal" +#. ~ Description of mutation "Tidal Wave" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Allows the Undine to force an entire group inward toward a central point, as" +" though caught in a whirlpool." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Undine Eyes" @@ -502214,7 +500775,7 @@ msgid "" "Upon gaining this ability the Undine's eyes begin reflecting their mood with" " colors of the deep waters, pitch black when angry or sad and green-blue " "when pleased. Glare no longer impacts them, and neither do light levels " -"when trying to sleep." +"when trying to sleep. They can also see without problem underwater." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -502229,15 +500790,10 @@ msgid "" " a glass from on high. This is purely cosmetic." msgstr "" -#. ~ Mutation name -#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json -msgid "Summon Water Elemental" -msgstr "" - -#. ~ Description of mutation "Summon Water Elemental" +#. ~ Description of mutation "Calling the Children of the Waves" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support you in the " +"Allows the Undine to summon a minor water elemental to support them in the " "world for a short time." msgstr "" @@ -502299,6 +500855,20 @@ msgid "" "that a burst of water will surge out and push their attackers back." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Pounding Surf Strikes" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Pounding Surf Strikes" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the relentless pounding of the waves against the shore, the Undine's " +"strikes hammer into their enemies. While this trait is active, the Undine " +"does 25% more melee damage." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "All Rivers Flow to the Sea" @@ -502388,6 +500958,18 @@ msgid "" "bottom of a clear pond. +2 Perception." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Pond's Depths Do Not Freeze" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Pond's Depths Do Not Freeze" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"Though the ice over the top grows thick, the water below remains liquid. " +"The Undine is completely immune to cold temperatures when underwater." +msgstr "" + #. ~ Mutation name #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "Fluid Body" @@ -502396,9 +500978,50 @@ msgstr "" #. ~ Description of mutation "Fluid Body" #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json msgid "" -"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing damage " -"is reduced even further, and ballistic damage is halved. However, the " -"Undine needs to drink more water." +"Even the Undine's internal organs are becoming more liquid. Bashing and " +"cutting damage is reduced even further, and ballistic damage is halved. " +"However, the Undine needs to drink more water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Flowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Flowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing with water, the Undine's mana " +"regenerates 50% faster while standing in or under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Rushing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Rushing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain continuously flowing to the brim with water, the Undine's " +"mana regenerates 50% faster and they have 50% more mana while standing in or" +" under water." +msgstr "" + +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "Like the Overflowing Fountain" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "Like the Overflowing Fountain" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +#, no-c-format +msgid "" +"Like the fountain overflowing with water, the Undine's mana regenerates 50% " +"faster, they have 50% more mana, and their Stamina regenerates 100% faster " +"while standing in or under water.." msgstr "" #. ~ Mutation name @@ -502452,6 +501075,18 @@ msgid "" "underwater, such as right now." msgstr "" +#. ~ Mutation name +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "The Sea Is Always With Me" +msgstr "" + +#. ~ Description of mutation "The Sea Is Always With Me" +#: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_mutations.json +msgid "" +"The Undine can draw a bit of extra water into their watery skin, fortifying " +"them for journeys away from a water source." +msgstr "" + #. ~ Message about the player in an effect #: data/mods/Xedra_Evolved/mutations/paraclesians/undine_spell_learning_eocs.json msgid "" @@ -503477,6 +502112,128 @@ msgid "" "and armor have everything a modern soldier can dream of." msgstr "" +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Eater" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Eater" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've been able to clearly see elements of other " +"realities that have intruded your own. You also think you'd be able to " +"consume these intrusions to give you power far beyond a normal human." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamer" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamer" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've become far more aware of the weakened gap " +"between realities. Specifically, of what is on the other side. " +"Surprisingly, it doesn't seem universally hostile, and you think you'd be " +"able to bring some of these entities over if you desired." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Inventor" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Inventor" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've begun having crazy ideas on how to create " +"technological devices. While conventional logic would label these designs " +"as silly or even insane, something tells you that they'd work regardless." +msgstr "" + +#. ~ Profession name for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_male" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for male +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + +#. ~ Profession name for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "profession_female" +msgid "Awakened Dreamsmith" +msgstr "" + +#. ~ Description of profession "Awakened Dreamsmith" for female +#: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Ever since the Cataclysm you've gained an instinctive sense of how to work " +"dreamdross into tools and armor. It will still take some effort to put " +"these vague ideas to proper use" +msgstr "" + #. ~ Profession name for male #: data/mods/Xedra_Evolved/player/professions.json msgctxt "profession_male" @@ -505985,8 +504742,10 @@ msgstr "" #. ~ Description of spell "Lucid Dreams" #: data/mods/Xedra_Evolved/spells/dreamer_spells.json msgid "" -"Whole world is your dream. In your dream, you are barely affected by the " -"world, including your own death. Once ends, you wake up." +"The line between reality and your dreams shrinks enormously. In this dream " +"you are barely affected by reality, with most changes to your body reverting" +" when you wake up. While it may end your dream, not even death can touch " +"you." msgstr "" #. ~ Spell name @@ -514088,6 +512847,11 @@ msgstr "放置大地圖特殊地點" msgid "Set overmap special arguments" msgstr "設定大地圖特殊參數" +#. ~ Key binding name +#: data/raw/keybindings.json +msgid "Teleport to cursor" +msgstr "" + #. ~ Key binding name #: data/raw/keybindings.json msgid "View missions" @@ -516453,53 +515217,53 @@ msgid "" "Internal error: achievement lacks watcher." msgstr "" -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Press " msgstr "按 " -#: src/action.cpp:528 src/input.cpp:1904 +#: src/action.cpp:526 src/input_context.cpp:1030 msgid "Try" msgstr "未設定" -#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:877 +#: src/action.cpp:846 src/action.cpp:875 msgid "Look" msgstr "查看" -#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:931 +#: src/action.cpp:847 src/action.cpp:929 msgid "Interact" msgstr "互動" -#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:884 src/advanced_inv.cpp:148 -#: src/game_inventory.cpp:252 +#: src/action.cpp:848 src/action.cpp:882 src/advanced_inv.cpp:142 +#: src/game_inventory.cpp:249 msgid "Inventory" msgstr "物品欄" -#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:947 +#: src/action.cpp:849 src/action.cpp:945 msgid "Combat" msgstr "戰鬥" -#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:971 +#: src/action.cpp:850 src/action.cpp:969 msgid "Craft" msgstr "製作" -#: src/action.cpp:853 src/action.cpp:977 src/diary_ui.cpp:311 +#: src/action.cpp:851 src/action.cpp:975 src/diary_ui.cpp:306 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: src/action.cpp:854 src/action.cpp:986 +#: src/action.cpp:852 src/action.cpp:984 msgid "Misc" msgstr "其他" -#: src/action.cpp:1010 +#: src/action.cpp:1008 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: src/action.cpp:1071 +#: src/action.cpp:1069 msgid "MAIN MENU" msgstr "主選單" #. ~ %s: "Close where?" "Pry where?" etc. -#: src/action.cpp:1098 +#: src/action.cpp:1096 #, c-format msgid "%s (Direction button)" msgstr "%s (方向鍵)" @@ -516519,333 +515283,333 @@ msgstr "你已到達目的地。" msgid "You remove your %1$s from your %2$s." msgstr "你把 %1$s 自你的 %2$s 移除。" -#: src/activity_actor.cpp:736 +#: src/activity_actor.cpp:740 msgid "You cause a short circuit!" msgstr "你造成了短路!" -#: src/activity_actor.cpp:775 +#: src/activity_actor.cpp:779 msgid "You cannot hack this." msgstr "你無法駭入這個。" -#: src/activity_actor.cpp:781 src/activity_actor.cpp:2791 -#: src/activity_actor.cpp:5769 src/computer_session.cpp:499 -#: src/computer_session.cpp:516 src/computer_session.cpp:1243 -#: src/computer_session.cpp:1511 +#: src/activity_actor.cpp:785 src/activity_actor.cpp:2797 +#: src/activity_actor.cpp:5775 src/computer_session.cpp:497 +#: src/computer_session.cpp:514 src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1509 msgid "an alarm sound!" msgstr "警報聲大作!" -#: src/activity_actor.cpp:785 +#: src/activity_actor.cpp:789 msgid "You fail the hack, but no alarms are triggered." msgstr "你駭入失敗,不過警報器沒響起。" -#: src/activity_actor.cpp:801 +#: src/activity_actor.cpp:805 msgid "You hack the terminal and route all available fuel to your pump!" msgstr "你駭入終端, 所有的燃料都被配送到你的燃料泵中!" -#: src/activity_actor.cpp:803 +#: src/activity_actor.cpp:807 msgid "Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug Glug" msgstr "咕嚕 咕嚕 咕嚕 咕嚕 咕嚕 咕嚕 咕嚕 咕嚕 咕嚕" -#: src/activity_actor.cpp:808 +#: src/activity_actor.cpp:812 msgid "The door on the safe swings open." msgstr "保險櫃上的門打開了。" -#: src/activity_actor.cpp:811 +#: src/activity_actor.cpp:815 msgid "You activate the panel!" msgstr "你啟動了面板!" -#: src/activity_actor.cpp:812 +#: src/activity_actor.cpp:816 msgid "The nearby doors unlock." msgstr "附近的門解鎖了。" -#: src/activity_actor.cpp:847 src/iuse.cpp:8982 +#: src/activity_actor.cpp:853 src/iuse.cpp:8822 msgid "It's too dark to write!" msgstr "太暗了無法寫字!" -#: src/activity_actor.cpp:864 +#: src/activity_actor.cpp:870 #, c-format msgid "You copy the recipe for %1$s into your recipe book." msgstr "你把 %1$s 的配方抄到你的配方本中。" -#: src/activity_actor.cpp:935 +#: src/activity_actor.cpp:941 #, c-format msgid "%s appears to have no energy." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1056 +#: src/activity_actor.cpp:1062 #, c-format msgid "Downloaded %d %s: %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1057 +#: src/activity_actor.cpp:1063 msgid "recipe" msgid_plural "recipes" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1063 +#: src/activity_actor.cpp:1069 msgid "You have updated your monster collection." msgstr "你更新了你的怪物圖鑑。" -#: src/activity_actor.cpp:1066 +#: src/activity_actor.cpp:1072 msgid "You have downloaded your photos." msgstr "你已經下載了你的照片。" -#: src/activity_actor.cpp:1069 +#: src/activity_actor.cpp:1075 #, c-format msgid "%d %s appeared to be encrypted or corrupted." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1070 src/activity_actor.cpp:1090 -#: src/activity_actor.cpp:1099 +#: src/activity_actor.cpp:1076 src/activity_actor.cpp:1096 +#: src/activity_actor.cpp:1105 msgid "card" msgid_plural "cards" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1073 src/activity_actor.cpp:1077 +#: src/activity_actor.cpp:1079 src/activity_actor.cpp:1083 #, c-format msgid "Downloaded %d new %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1074 +#: src/activity_actor.cpp:1080 msgid "photo" msgid_plural "photos" msgstr[0] "照片" -#: src/activity_actor.cpp:1078 +#: src/activity_actor.cpp:1084 msgid "song" msgid_plural "songs" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:1081 +#: src/activity_actor.cpp:1087 msgid "No new data has been discovered." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1089 +#: src/activity_actor.cpp:1095 #, c-format msgid "You stop downloading data after %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1098 +#: src/activity_actor.cpp:1104 #, c-format msgid "You finish downloading data from %d %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1172 +#: src/activity_actor.cpp:1178 msgid "You found the wire that starts the engine." msgstr "你找到了可以發動引擎的線。" -#: src/activity_actor.cpp:1176 +#: src/activity_actor.cpp:1182 msgid "You found a wire that looks like the right one." msgstr "你找到了一條看起來像是正確的線。" -#: src/activity_actor.cpp:1181 +#: src/activity_actor.cpp:1187 msgid "The red wire always starts the engine, doesn't it?" msgstr "紅色的線總是能啟動引擎, 不是麼?" -#: src/activity_actor.cpp:1186 +#: src/activity_actor.cpp:1192 msgid "By process of elimination, you found the wire that starts the engine." msgstr "根據排除法,你找到了可以發動引擎的線。" #. ~ Sound of a metal sawing tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:1296 src/activity_actor.cpp:1319 +#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 msgid "grnd grnd grnd" msgstr "嘎嘎嘎" -#: src/activity_actor.cpp:1300 src/activity_actor.cpp:1323 -#: src/activity_actor.cpp:2501 src/activity_actor.cpp:5259 -#: src/activity_actor.cpp:5641 +#: src/activity_actor.cpp:1306 src/activity_actor.cpp:1329 +#: src/activity_actor.cpp:2507 src/activity_actor.cpp:5265 +#: src/activity_actor.cpp:5647 #, c-format msgid "Your %1$s ran out of charges." msgstr "你的 %1$s 電量耗盡了。" -#: src/activity_actor.cpp:1302 src/activity_actor.cpp:1325 -#: src/activity_actor.cpp:2503 src/activity_actor.cpp:5261 -#: src/activity_actor.cpp:5643 +#: src/activity_actor.cpp:1308 src/activity_actor.cpp:1331 +#: src/activity_actor.cpp:2509 src/activity_actor.cpp:5267 +#: src/activity_actor.cpp:5649 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of charges." msgstr "%1$s%2$s 電量耗盡了。" -#: src/activity_actor.cpp:1544 src/activity_actor.cpp:1667 +#: src/activity_actor.cpp:1550 src/activity_actor.cpp:1673 msgid "You come to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1545 src/activity_actor.cpp:1668 +#: src/activity_actor.cpp:1551 src/activity_actor.cpp:1674 msgid " comes to a gentle landing." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1553 src/activity_actor.cpp:1574 +#: src/activity_actor.cpp:1559 src/activity_actor.cpp:1580 #, c-format msgid "You collide with %s, bringing an abrupt halt to your glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1554 src/activity_actor.cpp:1575 +#: src/activity_actor.cpp:1560 src/activity_actor.cpp:1581 #, c-format msgid " collides with %s, bringing an abrupt halt to their glide." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1586 +#: src/activity_actor.cpp:1592 #, c-format msgid "You deftly maneuver around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1587 +#: src/activity_actor.cpp:1593 #, c-format msgid " deftly maneuvers around %s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1741 +#: src/activity_actor.cpp:1747 msgid "You no longer have the book!" msgstr "你沒有那本書了!" -#: src/activity_actor.cpp:1742 +#: src/activity_actor.cpp:1748 msgid " no longer has the book!" msgstr " 沒有那本書了!" -#: src/activity_actor.cpp:1791 src/character.cpp:12098 src/npc.cpp:1360 +#: src/activity_actor.cpp:1797 src/character.cpp:12088 src/npc.cpp:1360 msgid "It's too dark to read!" msgstr "太暗了, 沒辦法閱讀!" -#: src/activity_actor.cpp:1807 +#: src/activity_actor.cpp:1813 msgid "You no longer have the e-book!" msgstr "你沒有那本電子書了!" -#: src/activity_actor.cpp:1808 +#: src/activity_actor.cpp:1814 msgid " no longer has the e-book!" msgstr " 沒有那本電子書了!" -#: src/activity_actor.cpp:1814 src/activity_actor.cpp:2928 +#: src/activity_actor.cpp:1820 src/activity_actor.cpp:2934 #, c-format msgid "%1$s %2$s ran out of batteries." msgstr "%1$s%2$s 電量耗盡了。" -#: src/activity_actor.cpp:1945 +#: src/activity_actor.cpp:1951 #, c-format msgid "Your theoretical knowledge of %s increases to level %d." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:1948 +#: src/activity_actor.cpp:1954 #, c-format msgid "%s increases their %s knowledge." msgstr "%s提升了關於%s的理論知識。" -#: src/activity_actor.cpp:1958 +#: src/activity_actor.cpp:1964 #, c-format msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "你學到了有關 %s 的知識!(%d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:1969 +#: src/activity_actor.cpp:1975 #, c-format msgid "You can no longer learn from %s." msgstr "你無法再從 %s 學到什麼。" -#: src/activity_actor.cpp:1982 src/activity_actor.cpp:2099 +#: src/activity_actor.cpp:1988 src/activity_actor.cpp:2105 #, c-format msgid "%s learns a little about %s!" msgstr "%s 學到了有關 %s 的知識!" -#: src/activity_actor.cpp:1987 +#: src/activity_actor.cpp:1993 #, c-format msgid "%s learn a little about %s!" msgstr "%s 學到了有關 %s 的知識!" -#: src/activity_actor.cpp:1992 src/activity_actor.cpp:2107 -#: src/activity_actor.cpp:2112 +#: src/activity_actor.cpp:1998 src/activity_actor.cpp:2113 +#: src/activity_actor.cpp:2118 #, c-format msgid "%s can no longer learn from %s." msgstr "%s 無法再從 %s 學到什麼。" -#: src/activity_actor.cpp:2034 +#: src/activity_actor.cpp:2040 msgid "" "You train the moves according to the book, but can't get a grasp of the " "style, so you start from the beginning." msgstr "你根據書中所述來訓練動作,但無法掌握招式,所以你從頭開始。" -#: src/activity_actor.cpp:2038 +#: src/activity_actor.cpp:2044 msgid "" "This martial art is not easy to grasp. You start training the moves from " "the beginning." msgstr "這種武術不容易掌握。你從頭開始訓練動作。" -#: src/activity_actor.cpp:2042 +#: src/activity_actor.cpp:2048 msgid "" "You decide to read the manual and train even more. In martial arts, " "patience leads to mastery." msgstr "你決定閱讀此書並進行更多訓練。學習武術,耐性才能掌握招式。" -#: src/activity_actor.cpp:2046 +#: src/activity_actor.cpp:2052 msgid "You try again. This training will finally pay off." msgstr "你再試一次。訓練終會有回報的。" -#: src/activity_actor.cpp:2050 +#: src/activity_actor.cpp:2056 msgid "You train for a while." msgstr "你訓練了一會兒。" -#: src/activity_actor.cpp:2092 +#: src/activity_actor.cpp:2098 #, c-format msgid "%s increases their %s level." msgstr "%s 提昇了 %s 的等級。" -#: src/activity_actor.cpp:2188 +#: src/activity_actor.cpp:2194 msgid "You finish reading." msgstr "你結束閱讀了。" #. ~ skill_name current_skill_level -> next_skill_level (% to next level) -#: src/activity_actor.cpp:2227 +#: src/activity_actor.cpp:2233 #, c-format msgctxt "reading progress" msgid "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" msgstr "%1$s %2$d -> %3$d (%4$d%%)" -#: src/activity_actor.cpp:2343 +#: src/activity_actor.cpp:2349 msgid "" "You lose track of some hauled items as they didn't fit on the current tile." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2397 +#: src/activity_actor.cpp:2403 msgid "Moving canceled auto-pickup." msgstr "移動中斷了自動撿取。" -#: src/activity_actor.cpp:2410 +#: src/activity_actor.cpp:2416 msgid "Some items were not picked up!" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2670 +#: src/activity_actor.cpp:2676 msgid "The lock opens…" msgstr "鎖開了……" -#: src/activity_actor.cpp:2683 src/activity_actor.cpp:2695 +#: src/activity_actor.cpp:2689 src/activity_actor.cpp:2701 msgid "You can't open this lock." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2763 +#: src/activity_actor.cpp:2769 msgid "Your clumsy attempt jams the lock!" msgstr "你笨拙地嘗試, 卻把鎖眼堵住了!" -#: src/activity_actor.cpp:2768 +#: src/activity_actor.cpp:2774 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." msgstr "這個鎖無情的嘲笑你的開鎖技術, 而你毀壞了你的工具。" -#: src/activity_actor.cpp:2772 +#: src/activity_actor.cpp:2778 msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you damage your tool." msgstr "這個鎖無情的嘲笑你的開鎖技術, 而你損傷了你的工具。" -#: src/activity_actor.cpp:2775 +#: src/activity_actor.cpp:2781 msgid "The lock stumps your efforts to pick it." msgstr "這個鎖無情的嘲笑你的開鎖技術。" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "There is nothing to lockpick nearby." msgstr "附近沒有能開的鎖。" -#: src/activity_actor.cpp:2822 +#: src/activity_actor.cpp:2828 msgid "Use your lockpick where?" msgstr "把你的的開鎖器用在哪邊?" -#: src/activity_actor.cpp:2833 +#: src/activity_actor.cpp:2839 msgid "You pick your nose and your sinuses swing open." msgstr "你挖鼻孔使你的鼻道暢通。" -#: src/activity_actor.cpp:2836 +#: src/activity_actor.cpp:2842 msgid "" "You can pick your friends, and you can\n" "pick your nose, but you can't pick\n" @@ -516855,632 +515619,632 @@ msgstr "" "也可以挖自己的鼻子,\n" "但不能挖你朋友鼻子。" -#: src/activity_actor.cpp:2838 +#: src/activity_actor.cpp:2844 msgid "That door isn't locked." msgstr "門沒鎖。" -#: src/activity_actor.cpp:2840 +#: src/activity_actor.cpp:2846 msgid "That cannot be picked." msgstr "這東西不能被撬鎖。" -#: src/activity_actor.cpp:2975 +#: src/activity_actor.cpp:2981 #, c-format msgid "You scan %d %s into your device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2976 src/activity_actor.cpp:2979 +#: src/activity_actor.cpp:2982 src/activity_actor.cpp:2985 msgid "book" msgid_plural "books" msgstr[0] "" -#: src/activity_actor.cpp:2978 +#: src/activity_actor.cpp:2984 #, c-format msgid "%s scans %d %s into their device." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2987 +#: src/activity_actor.cpp:2993 msgid "You stop scanning the remaining books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:2989 +#: src/activity_actor.cpp:2995 #, c-format msgid "%s stops scanning books." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3213 +#: src/activity_actor.cpp:3219 msgid "You lie down preparing to fall asleep." msgstr "你躺下並準備入睡。" -#: src/activity_actor.cpp:3226 +#: src/activity_actor.cpp:3232 msgid "" "You feel you should've fallen asleep by now, but somehow you're still awake." msgstr "你覺得你應該要睡著了,但是你不知道為什麼還醒著。" -#: src/activity_actor.cpp:3231 +#: src/activity_actor.cpp:3237 msgid "You toss and turn…" msgstr "你輾轉反側…" -#: src/activity_actor.cpp:3242 +#: src/activity_actor.cpp:3248 msgid "You try to sleep, but can't." msgstr "你試著睡覺,但睡不著。" -#: src/activity_actor.cpp:3261 +#: src/activity_actor.cpp:3267 msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" msgstr "你難以入睡,繼續嘗試?" -#: src/activity_actor.cpp:3262 +#: src/activity_actor.cpp:3268 msgid "Stop trying to fall asleep and get up." msgstr "停止嘗試入睡並起床。" -#: src/activity_actor.cpp:3263 +#: src/activity_actor.cpp:3269 msgid "Continue trying to fall asleep." msgstr "繼續嘗試入睡。" -#: src/activity_actor.cpp:3265 +#: src/activity_actor.cpp:3271 msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." msgstr "繼續嘗試入睡,不再詢問。" -#: src/activity_actor.cpp:3325 +#: src/activity_actor.cpp:3331 msgid "You start cracking the safe." msgstr "你開始破解保險箱。" -#: src/activity_actor.cpp:3328 +#: src/activity_actor.cpp:3334 #, c-format msgid "%1$s starts cracking the safe." msgstr "%1$s 開始破解保險箱。" -#: src/activity_actor.cpp:3383 +#: src/activity_actor.cpp:3389 msgid "With a satisfying click, the lock on the safe opens!" msgstr "一陣輕響後,保險箱的鎖被撬開了。" -#: src/activity_actor.cpp:3485 +#: src/activity_actor.cpp:3491 #, c-format msgid "You disassemble your %s." msgstr "你拆解了你的 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:3488 src/character.cpp:11743 +#: src/activity_actor.cpp:3494 src/character.cpp:11733 #, c-format msgid "You unload your %s." msgstr "你清空你的 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:3538 +#: src/activity_actor.cpp:3544 msgid "" "You no longer have the in progress craft in your possession. You stop " "crafting. Reactivate the in progress craft to continue crafting." msgstr "你不再進行製作工作,停了下來。重新啟動進行中的製作工作以繼續製作。" -#: src/activity_actor.cpp:3541 +#: src/activity_actor.cpp:3547 msgid "" " no longer has the in progress craft in their possession. " " stops crafting." msgstr "不再進行製作工作。停了下來。" -#: src/activity_actor.cpp:3673 +#: src/activity_actor.cpp:3679 msgid "Keep practicing until proficiency increases?" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:3691 +#: src/activity_actor.cpp:3697 msgid "Your proficiency has increased. Stop practicing?" msgstr "你的熟練度提高了。停下練習?" -#: src/activity_actor.cpp:3697 +#: src/activity_actor.cpp:3703 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s to craft from." msgstr "%s不足無法用於製造物品。" -#: src/activity_actor.cpp:3698 +#: src/activity_actor.cpp:3704 #, c-format msgid "There is nothing left of the %s was crafting." msgstr "%s 不足 無法繼續製造物品。" -#: src/activity_actor.cpp:3766 +#: src/activity_actor.cpp:3772 msgid "You are too tired to exercise." msgstr "你累到無法運動了。" -#: src/activity_actor.cpp:3772 +#: src/activity_actor.cpp:3778 msgid "You are too dehydrated to exercise." msgstr "你渴到沒辦法運動了。" -#: src/activity_actor.cpp:3778 +#: src/activity_actor.cpp:3784 msgid "Empty your hands first." msgstr "先淨空你的雙手。" -#: src/activity_actor.cpp:3792 +#: src/activity_actor.cpp:3798 msgid "You cannot train here with a broken arm." msgstr "手骨折了無法鍛鍊。" -#: src/activity_actor.cpp:3799 +#: src/activity_actor.cpp:3805 msgid "You cannot train here with a broken leg." msgstr "腿骨折了無法鍛鍊。" -#: src/activity_actor.cpp:3809 +#: src/activity_actor.cpp:3815 msgid "You cannot train freely with a broken limb." msgstr "四肢骨折了無法鍛鍊。" -#: src/activity_actor.cpp:3817 +#: src/activity_actor.cpp:3823 msgid "" "Physical effort determines workout efficiency, but also rate of exhaustion." msgstr "強度決定了健身的效率,但同時也會影響疲憊的速度。" -#: src/activity_actor.cpp:3818 +#: src/activity_actor.cpp:3824 msgid "Choose training intensity:" msgstr "選擇訓練強度" -#: src/activity_actor.cpp:3819 +#: src/activity_actor.cpp:3825 msgctxt "training intensity" msgid "Light" msgstr "輕度" -#: src/activity_actor.cpp:3820 +#: src/activity_actor.cpp:3826 msgid "" "Light exercise comparable in intensity to walking, but more focused and " "methodical." msgstr "輕量運動相當於步行的運動程度,但比較集中和有系統的。" -#: src/activity_actor.cpp:3821 +#: src/activity_actor.cpp:3827 msgctxt "training intensity" msgid "Moderate" msgstr "中度" -#: src/activity_actor.cpp:3822 +#: src/activity_actor.cpp:3828 msgid "" "Moderate exercise without excessive exertion, but with enough effort to " "break a sweat." msgstr "溫和運動不需過份費力,但有足夠的強度令你出汗。" -#: src/activity_actor.cpp:3823 +#: src/activity_actor.cpp:3829 msgctxt "training intensity" msgid "Active" msgstr "積極" -#: src/activity_actor.cpp:3824 +#: src/activity_actor.cpp:3830 msgid "" "Active exercise with full involvement. Strenuous, but in a controlled " "manner." msgstr "全面進行的積極運動,高強度,但仍屬克制的方式。" -#: src/activity_actor.cpp:3825 +#: src/activity_actor.cpp:3831 msgctxt "training intensity" msgid "High" msgstr "高度" -#: src/activity_actor.cpp:3826 +#: src/activity_actor.cpp:3832 msgid "" "High intensity exercise with maximum effort and full power. Exhausting in " "the long run." msgstr "最大效果與強度的劇烈運動,長時間進行會使人筋疲力盡。" -#: src/activity_actor.cpp:3852 src/activity_actor.cpp:3954 +#: src/activity_actor.cpp:3858 src/activity_actor.cpp:3960 msgid "Train for how long (minutes): " msgstr "訓練多久(分鐘):" -#: src/activity_actor.cpp:3867 +#: src/activity_actor.cpp:3873 msgid "You start your workout session." msgstr "你開始健身了。" -#: src/activity_actor.cpp:3873 +#: src/activity_actor.cpp:3879 msgid "You are exhausted so you finish your workout early." msgstr "你筋疲力盡了所以提早結束健身。" -#: src/activity_actor.cpp:3878 +#: src/activity_actor.cpp:3884 msgid "You are dehydrated so you finish your workout early." msgstr "你快渴死了所以你決定提早結束健身。" #. ~ heavy breathing when exercising -#: src/activity_actor.cpp:3890 +#: src/activity_actor.cpp:3896 msgid "yourself huffing and puffing!" msgstr "自己氣喘吁吁!" -#: src/activity_actor.cpp:3905 +#: src/activity_actor.cpp:3911 msgid "You catch your breath for few moments." msgstr "你屏住呼吸一會兒。" -#: src/activity_actor.cpp:3908 +#: src/activity_actor.cpp:3914 msgid "You get back to your training." msgstr "你重新開始鍛鍊。" -#: src/activity_actor.cpp:3916 +#: src/activity_actor.cpp:3922 msgid "You finish your workout session." msgstr "你結束健身了。" -#: src/activity_actor.cpp:3935 +#: src/activity_actor.cpp:3941 msgid "You have finished your training cycle, keep training?" msgstr "你完成了你的鍛鍊循環,繼續鍛鍊?" -#: src/activity_actor.cpp:3936 +#: src/activity_actor.cpp:3942 msgid "Stop training." msgstr "停止鍛鍊。" -#: src/activity_actor.cpp:3937 +#: src/activity_actor.cpp:3943 msgid "Continue training." msgstr "繼續鍛鍊。" -#: src/activity_actor.cpp:3938 +#: src/activity_actor.cpp:3944 msgid "Continue training and don't ask again." msgstr "繼續鍛鍊並不再提示。" -#: src/activity_actor.cpp:4177 +#: src/activity_actor.cpp:4183 msgid "Nothing can be harvested from this plant in the current season." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4219 +#: src/activity_actor.cpp:4225 msgid "You couldn't harvest anything." msgstr "你無法收割到什麼。" -#: src/activity_actor.cpp:4261 +#: src/activity_actor.cpp:4267 #, c-format msgid "%1$s did not fit and fell to the %2$s." msgstr "%1$s 無法貼合而掉到 %2$s 上了。" -#: src/activity_actor.cpp:4265 +#: src/activity_actor.cpp:4271 #, c-format msgid "%1$s is too heavy and fell to the %2$s." msgstr "%1$s 太重而掉到 %2$s 上了。" -#: src/activity_actor.cpp:4290 +#: src/activity_actor.cpp:4296 msgid "The pet has moved somewhere else." msgstr "寵物移動到別處了。" -#: src/activity_actor.cpp:4335 +#: src/activity_actor.cpp:4341 msgid "The robot has moved somewhere else." msgstr "機器人移動到別處了。" -#: src/activity_actor.cpp:4343 +#: src/activity_actor.cpp:4349 #, c-format msgid "The %s recovers before you can finish." msgstr "%s 在你完事前就甦醒來了。" -#: src/activity_actor.cpp:4360 +#: src/activity_actor.cpp:4366 #, c-format msgid "The %s hovers momentarily as it surveys the area." msgstr "%s 短暫的來回調查區域。" -#: src/activity_actor.cpp:4366 +#: src/activity_actor.cpp:4372 #, c-format msgid "The %s lets out a whirring noise and starts to follow you." msgstr "%s 發出了呼嚕的聲音並開始跟著你。" -#: src/activity_actor.cpp:4445 src/character.cpp:1619 src/character.cpp:1824 -#: src/character.cpp:1861 +#: src/activity_actor.cpp:4451 src/character.cpp:1594 src/character.cpp:1799 +#: src/character.cpp:1836 msgid "You let go of the grabbed object." msgstr "你放開了抓著的物件。" -#: src/activity_actor.cpp:4519 src/activity_actor.cpp:4550 -#: src/activity_actor.cpp:4570 +#: src/activity_actor.cpp:4525 src/activity_actor.cpp:4556 +#: src/activity_actor.cpp:4576 msgid "item can't be stored there" msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4524 +#: src/activity_actor.cpp:4530 msgid "item would spill" msgstr "" #. ~ %1$s: item to put in the container, %2$s: container to put item in -#: src/activity_actor.cpp:4577 src/activity_actor.cpp:4591 +#: src/activity_actor.cpp:4583 src/activity_actor.cpp:4597 #, c-format msgid "You put your %1$s into the %2$s." msgstr "你把你的 %1$s 放到 %2$s 裡。" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in -#: src/activity_actor.cpp:4606 src/advanced_inv.cpp:1579 +#: src/activity_actor.cpp:4612 src/advanced_inv.cpp:1572 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s." msgstr "" #. ~ %1$s: item we failed to put in the container, %2$s: container to put item #. in, %3$s: reason it failed -#: src/activity_actor.cpp:4609 src/advanced_inv.cpp:1582 +#: src/activity_actor.cpp:4615 src/advanced_inv.cpp:1575 #, c-format msgid "Could not put %1$s into %2$s, %3$s." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4733 +#: src/activity_actor.cpp:4739 #, c-format msgid "Can't reload the %s." msgstr "無法裝填 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:4742 +#: src/activity_actor.cpp:4748 #, c-format msgid "" "You manage to loosen some debris and make your %s somewhat operational." msgstr "你鬆開了一些殘渣讓 %s 到還能用的程度。" -#: src/activity_actor.cpp:4749 +#: src/activity_actor.cpp:4755 #, c-format msgid "You insert %dx %s into the %s." msgstr "你將 %dx %s 填入 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:4753 +#: src/activity_actor.cpp:4759 #, c-format msgid "You refill the %s." msgstr "你裝填了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:4755 +#: src/activity_actor.cpp:4761 #, c-format msgid "You reload the %1$s with %2$s." msgstr "你將%2$s裝填到%1$s。" -#: src/activity_actor.cpp:4777 +#: src/activity_actor.cpp:4783 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory" msgstr "%s 裝不進你的物品欄了。" -#: src/activity_actor.cpp:4781 +#: src/activity_actor.cpp:4787 #, c-format msgid "Dispose of %s and wield %s" msgstr "丟棄 %s 並手持 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4784 src/pickup.cpp:107 +#: src/activity_actor.cpp:4790 src/pickup.cpp:88 #, c-format msgid "Wield %s" msgstr "手持 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4786 +#: src/activity_actor.cpp:4792 #, c-format msgid "Drop %s" msgstr "落下 %s" -#: src/activity_actor.cpp:4793 +#: src/activity_actor.cpp:4799 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you wield it instead." msgstr "%s 裝不進你的物品欄了所以你把它拿在手上。" -#: src/activity_actor.cpp:4800 +#: src/activity_actor.cpp:4806 #, c-format msgid "The %s no longer fits in your inventory so you drop it instead." msgstr "%s 裝不進你的物品欄了所以你把它丟下。" -#: src/activity_actor.cpp:4857 +#: src/activity_actor.cpp:4863 msgid "The udders slip out of your hands." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:4892 +#: src/activity_actor.cpp:4898 #, c-format msgid "The %s's udders run dry." msgstr "%s 的奶被擠乾了。" -#: src/activity_actor.cpp:4938 +#: src/activity_actor.cpp:4944 #, c-format msgid "%1$s has nothing %2$s could shear." msgstr "%1$s 沒有 %2$s 可剪的毛。" -#: src/activity_actor.cpp:4949 +#: src/activity_actor.cpp:4955 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool." msgstr "%1$s 沒有剪毛工具。" -#: src/activity_actor.cpp:4952 +#: src/activity_actor.cpp:4958 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool." msgstr "%1$s 沒有剪毛工具。" -#: src/activity_actor.cpp:4968 +#: src/activity_actor.cpp:4974 #, c-format msgid "%1$s start shearing %2$s." msgstr "%1$s 開始替 %2$s 剪毛。" -#: src/activity_actor.cpp:4971 +#: src/activity_actor.cpp:4977 #, c-format msgid "%1$s starts shearing %2$s." msgstr "%1$s 開始替 %2$s 剪毛。" -#: src/activity_actor.cpp:4985 +#: src/activity_actor.cpp:4991 #, c-format msgid "%1$s don't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s 沒有剪毛的工具了。" -#: src/activity_actor.cpp:4990 +#: src/activity_actor.cpp:4996 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a shearing tool anymore." msgstr "%1$s 沒有剪毛的工具了。" -#: src/activity_actor.cpp:5020 +#: src/activity_actor.cpp:5026 #, c-format msgid "%1$s finished shearing %2$s and got:" msgstr "%1$s 結束替 %2$s 剪毛,獲得:" #. ~ %1$s - item, %2$d - amount -#: src/activity_actor.cpp:5037 +#: src/activity_actor.cpp:5043 #, c-format msgid "%1$s x%2$d" msgstr "%1$s x%2$d" -#: src/activity_actor.cpp:5088 +#: src/activity_actor.cpp:5094 msgid "" "You no longer have the in progress disassembly in your possession. You stop" " disassembling. Reactivate the in progress disassembly to continue " "disassembling." msgstr "你不再進行拆解工作,停了下來。重新啟動進行中的拆解工作以繼續拆解工作。" -#: src/activity_actor.cpp:5091 +#: src/activity_actor.cpp:5097 msgid "" " no longer has the in progress disassembly in their possession. " " stops disassembling." msgstr "不再進行拆解工作。停了下來。" -#: src/activity_actor.cpp:5255 +#: src/activity_actor.cpp:5261 msgid "hissssssssss!" msgstr "嘶嘶嘶嘶兹!" -#: src/activity_actor.cpp:5390 +#: src/activity_actor.cpp:5396 #, c-format msgid "You set up the %s on the ground." msgstr "你在地面上設立了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:5391 +#: src/activity_actor.cpp:5397 msgid "Examine the center square to pack it up again." msgstr "檢查中央格子來再次打包。" -#: src/activity_actor.cpp:5478 src/item.cpp:13868 +#: src/activity_actor.cpp:5484 src/item.cpp:13722 #, c-format msgid "You reel in the %s and wind it up." msgstr "" -#: src/activity_actor.cpp:5511 +#: src/activity_actor.cpp:5517 msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." msgstr "你停住並進行精神冥想。" -#: src/activity_actor.cpp:5540 +#: src/activity_actor.cpp:5546 #, c-format msgid "Playing with your %s has lifted your spirits a bit." msgstr "跟你的%s一起玩之後,精神振奮了一點。" -#: src/activity_actor.cpp:5616 +#: src/activity_actor.cpp:5622 #, c-format msgid "You can't use your %1$s to pry up the nails." msgstr "你沒辦法用 %1$s 來拔釘子。" -#: src/activity_actor.cpp:5886 +#: src/activity_actor.cpp:5892 msgid "You open up your kit and shave." msgstr "你打開了工具包開始刮鬍子。" -#: src/activity_actor.cpp:5909 +#: src/activity_actor.cpp:5915 msgid "You give your hair a trim." msgstr "你修剪你的頭髮。" -#: src/activity_actor.cpp:5913 src/iexamine.cpp:340 +#: src/activity_actor.cpp:5919 src/iexamine.cpp:331 msgid "Change what?" msgstr "改變什麼?" -#: src/activity_actor.cpp:5914 +#: src/activity_actor.cpp:5920 msgid "Change hairstyle" msgstr "改變髮型" -#: src/activity_actor.cpp:5915 +#: src/activity_actor.cpp:5921 msgid "Change facial hairstyle" msgstr "改變鬍鬚風格" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! -#: src/activity_actor.cpp:6165 +#: src/activity_actor.cpp:6171 msgid "CHK!" msgstr "叮叮!" -#: src/activity_actor.cpp:6216 +#: src/activity_actor.cpp:6222 msgid "You finish chopping wood." msgstr "你完成劈砍木材。" -#: src/activity_actor.cpp:6267 +#: src/activity_actor.cpp:6273 #, c-format msgid "You produce %d plank." msgid_plural "You produce %d planks." msgstr[0] "你製造了 %d 角材。" -#: src/activity_actor.cpp:6272 +#: src/activity_actor.cpp:6278 #, c-format msgid "You produce %d splinter." msgid_plural "You produce %d splinters." msgstr[0] "你製造了 %d 碎片。" -#: src/activity_actor.cpp:6276 +#: src/activity_actor.cpp:6282 msgid "You waste a lot of the wood." msgstr "你浪費了許多木頭。" -#: src/activity_actor.cpp:6323 +#: src/activity_actor.cpp:6329 msgid "Select a direction for the tree to fall in." msgstr "選擇要讓樹倒下的方向。" -#: src/activity_actor.cpp:6377 +#: src/activity_actor.cpp:6383 msgid "You finish chopping down a tree." msgstr "你把樹砍倒了。" -#: src/activity_actor.cpp:6418 +#: src/activity_actor.cpp:6424 msgid "You finish churning up the earth here." msgstr "你完成翻動這裡的土壤。" -#: src/activity_actor.cpp:6458 +#: src/activity_actor.cpp:6464 #, c-format msgid "You clear up the %s." msgstr "你清理了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:6663 src/activity_actor.cpp:6677 +#: src/activity_actor.cpp:6669 src/activity_actor.cpp:6683 #, c-format msgid "You found: %s!" msgstr "你找到: %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6683 +#: src/activity_actor.cpp:6689 msgid "You didn't find anything." msgstr "你什麼都沒發現。" -#: src/activity_actor.cpp:6751 src/activity_handlers.cpp:2731 +#: src/activity_actor.cpp:6757 src/activity_handlers.cpp:2731 #, c-format msgid "You successfully attached the %1$s to your %2$s." msgstr "你成功地把 %1$s 裝上了你的 %2$s。" -#: src/activity_actor.cpp:6764 +#: src/activity_actor.cpp:6770 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and destroyed your %s!" msgstr "你安裝 %s 失敗了, 而且還損毀了你的 %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6768 +#: src/activity_actor.cpp:6774 #, c-format msgid "You failed at installing the %s and damaged your %s!" msgstr "你安裝 %s 失敗了, 而且還損傷了你的 %s!" -#: src/activity_actor.cpp:6773 +#: src/activity_actor.cpp:6779 #, c-format msgid "You failed at installing the %s." msgstr "你安裝 %s 失敗了。" -#: src/activity_actor.cpp:6839 +#: src/activity_actor.cpp:6845 msgid "You finish salvaging." msgstr "你結束回收了。" -#: src/activity_actor.cpp:7092 +#: src/activity_actor.cpp:7098 #, c-format msgid "%s can't reach the source tile." msgstr "%s 無法到達物品所在格。" -#: src/activity_actor.cpp:7300 src/activity_item_handling.cpp:2385 +#: src/activity_actor.cpp:7306 src/activity_item_handling.cpp:2385 #, c-format msgid "%s sorted out every item possible." msgstr "%s 整理了所有適合的物品。" -#: src/activity_actor.cpp:7319 +#: src/activity_actor.cpp:7325 #, c-format msgid "%s cannot be folded." msgstr "%s 無法被折疊。" -#: src/activity_actor.cpp:7327 src/activity_actor.cpp:7455 +#: src/activity_actor.cpp:7333 src/activity_actor.cpp:7461 #, c-format msgid "You need %s to do it!" msgstr "你需要 %s 才行!" -#: src/activity_actor.cpp:7334 +#: src/activity_actor.cpp:7340 #, c-format msgid "You can't fold the %s while it's in motion." msgstr "你不能在行駛時把 %s 折疊起來。" -#: src/activity_actor.cpp:7353 +#: src/activity_actor.cpp:7359 #, c-format msgid "You fold the %s." msgstr "你折疊了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7374 +#: src/activity_actor.cpp:7380 #, c-format msgid "You let go of %s." msgstr "你放開了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7429 src/activity_actor.cpp:7449 +#: src/activity_actor.cpp:7435 src/activity_actor.cpp:7455 #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." msgstr "這裡沒有足夠的空間來展開 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7477 +#: src/activity_actor.cpp:7483 #, c-format msgid "You unfold the %s." msgstr "你展開了 %s。" -#: src/activity_actor.cpp:7557 src/iuse.cpp:8503 +#: src/activity_actor.cpp:7563 src/iuse.cpp:8343 #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." msgstr "你需要 %1$i 單位的水或淨水才能清洗這些物品。" -#: src/activity_actor.cpp:7565 src/iuse.cpp:8509 +#: src/activity_actor.cpp:7571 src/iuse.cpp:8349 #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." msgstr "你需要 %1$i 單位的清潔劑才能清洗這些物品。" -#: src/activity_actor.cpp:7599 +#: src/activity_actor.cpp:7605 msgid "You washed your items." msgstr "你清洗了你的物品。" @@ -517659,7 +516423,7 @@ msgstr "你把 %1$s 倒在地上。" msgid "With a clang and a shudder, the %s pump goes silent." msgstr "%s 隨著機械的空響聲就停止運作了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3668 +#: src/activity_handlers.cpp:1551 src/iexamine.cpp:3660 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %s from the vat." msgstr "你從桶子擠出了最後一滴的 %s。" @@ -517717,7 +516481,7 @@ msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." msgstr[0] " 把屍體打爛了。" -#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1014 +#: src/activity_handlers.cpp:1886 src/bionics.cpp:1020 msgid "There's nothing to light there." msgstr "這裡沒有能點燃的東西。" @@ -517781,7 +516545,7 @@ msgstr "你進行了一些 %s 的訓練" msgid "You've charged the battery completely." msgstr "你已經把電池充滿電了。" -#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4464 +#: src/activity_handlers.cpp:2148 src/iuse.cpp:4289 msgid "You're too exhausted to keep cranking." msgstr "你太累了,無法繼續轉動曲柄。" @@ -517794,7 +516558,7 @@ msgid "You're too tired to continue." msgstr "你累到無法繼續。" #: src/activity_handlers.cpp:2235 src/vehicle_move.cpp:538 -#: src/vehicle_use.cpp:807 +#: src/vehicle_use.cpp:802 #, c-format msgid "The %s doesn't have an engine!" msgstr "%s 沒有引擎!" @@ -517822,8 +516586,8 @@ msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." msgstr[0] "%s 的引擎無法發動。" -#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1930 -#: src/vehicle_use.cpp:1962 +#: src/activity_handlers.cpp:2258 src/vehicle_use.cpp:1925 +#: src/vehicle_use.cpp:1957 msgid "You let go of the controls." msgstr "你放開了控制器。" @@ -517882,7 +516646,7 @@ msgid "bionic power" msgstr "生化能量" #: src/activity_handlers.cpp:2567 src/activity_handlers.cpp:2571 -#: src/game_inventory.cpp:2033 src/game_inventory.cpp:2038 +#: src/game_inventory.cpp:2029 src/game_inventory.cpp:2034 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -517954,7 +516718,7 @@ msgid "You cannot reach that destination" msgstr "你無法到達那個目的地" #: src/activity_handlers.cpp:2901 src/activity_handlers.cpp:2911 -#: src/game.cpp:1404 +#: src/game.cpp:1394 #, c-format msgid "You caught a %s." msgstr "你抓住了 %s。" @@ -518102,7 +516866,7 @@ msgstr "一句淒然的嗶嗶響聲:「手術失敗」" msgid "The operation is a success." msgstr "這是一次成功的手術。" -#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1941 +#: src/activity_handlers.cpp:3283 src/bionics.cpp:1947 msgid "The operation is a failure." msgstr "這是一次失敗的手術。" @@ -518409,7 +517173,7 @@ msgstr "%1$s 撿取了 %2$s。" msgid "%s picks up several items." msgstr "%s 撿取了數個物品。" -#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4723 +#: src/activity_item_handling.cpp:1990 src/iuse.cpp:4548 msgid "You cut the log into planks." msgstr "你把原木切成了角材。" @@ -518452,332 +517216,332 @@ msgstr "停止%s?" msgid "THIS IS A BUG" msgstr "這是程式錯誤" -#: src/advanced_inv.cpp:148 +#: src/advanced_inv.cpp:142 msgid "IN" msgstr "IN" -#: src/advanced_inv.cpp:149 +#: src/advanced_inv.cpp:143 msgid "South West" msgstr "西南" -#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:735 +#: src/advanced_inv.cpp:144 src/weather.cpp:735 msgid "South" msgstr "南" -#: src/advanced_inv.cpp:151 +#: src/advanced_inv.cpp:145 msgid "South East" msgstr "東南" -#: src/advanced_inv.cpp:152 src/weather.cpp:739 +#: src/advanced_inv.cpp:146 src/weather.cpp:739 msgid "West" msgstr "西" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "DN" msgstr "DN" -#: src/advanced_inv.cpp:153 +#: src/advanced_inv.cpp:147 msgid "Directly below you" msgstr "中央" -#: src/advanced_inv.cpp:154 src/weather.cpp:731 +#: src/advanced_inv.cpp:148 src/weather.cpp:731 msgid "East" msgstr "東" -#: src/advanced_inv.cpp:155 +#: src/advanced_inv.cpp:149 msgid "North West" msgstr "西北" -#: src/advanced_inv.cpp:156 src/weather.cpp:727 +#: src/advanced_inv.cpp:150 src/weather.cpp:727 msgid "North" msgstr "北" -#: src/advanced_inv.cpp:157 +#: src/advanced_inv.cpp:151 msgid "North East" msgstr "東北" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "GR" msgstr "GR" -#: src/advanced_inv.cpp:158 +#: src/advanced_inv.cpp:152 msgid "Grabbed Vehicle" msgstr "拖行中的車輛" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "AL" msgstr "AL" -#: src/advanced_inv.cpp:159 +#: src/advanced_inv.cpp:153 msgid "Surrounding area" msgstr "周圍地區" -#: src/advanced_inv.cpp:160 +#: src/advanced_inv.cpp:154 msgid "CN" msgstr "CN" -#: src/advanced_inv.cpp:160 src/crafting_gui.cpp:787 +#: src/advanced_inv.cpp:154 src/crafting_gui.cpp:784 msgid "Container" msgstr "容器" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "WR" msgstr "WR" -#: src/advanced_inv.cpp:162 +#: src/advanced_inv.cpp:156 msgid "Worn Items" msgstr "穿戴中的物品" -#: src/advanced_inv.cpp:215 src/newcharacter.cpp:1011 +#: src/advanced_inv.cpp:209 src/newcharacter.cpp:1016 msgid "name" msgstr "名稱" -#: src/advanced_inv.cpp:217 +#: src/advanced_inv.cpp:211 msgid "weight" msgstr "重量" -#: src/advanced_inv.cpp:219 +#: src/advanced_inv.cpp:213 msgid "volume" msgstr "體積" -#: src/advanced_inv.cpp:221 +#: src/advanced_inv.cpp:215 msgid "density" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:223 +#: src/advanced_inv.cpp:217 msgid "charges" msgstr "含量" -#: src/advanced_inv.cpp:225 +#: src/advanced_inv.cpp:219 msgid "category" msgstr "分類" -#: src/advanced_inv.cpp:227 +#: src/advanced_inv.cpp:221 msgid "offensive power" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:229 +#: src/advanced_inv.cpp:223 msgid "ammo/charge type" msgstr "彈藥/能量類別" -#: src/advanced_inv.cpp:231 +#: src/advanced_inv.cpp:225 msgid "spoilage" msgstr "腐敗" -#: src/advanced_inv.cpp:233 +#: src/advanced_inv.cpp:227 msgid "barter value" msgstr "以物易物的價值" #. ~ Items list header (length type 1). Table fields length without spaces: #. amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:382 src/advanced_inv.cpp:393 +#: src/advanced_inv.cpp:375 src/advanced_inv.cpp:386 msgid "amt weight vol" msgstr "數量 重量 體積" #. ~ Items list header (length type 2). Table fields length without spaces: #. src - 2, amt - 4, weight - 5, vol - 4. -#: src/advanced_inv.cpp:384 src/advanced_inv.cpp:389 +#: src/advanced_inv.cpp:377 src/advanced_inv.cpp:382 msgid "src amt weight vol" msgstr "來源 數量 重量 體積" -#: src/advanced_inv.cpp:386 +#: src/advanced_inv.cpp:379 msgid "Name (charges)" msgstr "名稱 (含量)" -#: src/advanced_inv.cpp:830 +#: src/advanced_inv.cpp:823 #, c-format msgid "[<] page %1$d of %2$d [>]" msgstr "[<] 頁面 %1$d/%2$d [>]" -#: src/advanced_inv.cpp:839 +#: src/advanced_inv.cpp:832 #, c-format msgid "< [%s] Sort: %s >" msgstr "<[%s]排序: %s >" -#: src/advanced_inv.cpp:849 src/inventory_ui.cpp:2768 -#: src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/advanced_inv.cpp:842 src/inventory_ui.cpp:2770 +#: src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter" msgstr "[%s]篩選" -#: src/advanced_inv.cpp:861 +#: src/advanced_inv.cpp:854 #, c-format msgid "[%s] Reset" msgstr "[%s]重置" -#: src/advanced_inv.cpp:937 +#: src/advanced_inv.cpp:930 #, c-format msgid "The %s would spill if stored there. Store its contents first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:952 +#: src/advanced_inv.cpp:945 #, c-format msgid "Unwield the %s?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:962 src/advanced_inv.cpp:1121 +#: src/advanced_inv.cpp:955 src/advanced_inv.cpp:1114 msgid "None of the items can be moved there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1002 +#: src/advanced_inv.cpp:995 msgid "You already have everything in that container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1018 +#: src/advanced_inv.cpp:1011 msgid "No eligible items found to be moved." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1038 src/advanced_inv.cpp:1402 -#: src/advanced_inv.cpp:2043 +#: src/advanced_inv.cpp:1031 src/advanced_inv.cpp:1395 +#: src/advanced_inv.cpp:2036 msgid "You can't put items there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1058 +#: src/advanced_inv.cpp:1051 msgid "You try to put your bags into themselves, but physics won't let you." msgstr "你嘗試將包包放入他自身,但物理法則不支援你這麼做。" -#: src/advanced_inv.cpp:1063 +#: src/advanced_inv.cpp:1056 msgid "" "Putting on everything from your inventory would be tricky. Try equipping " "one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1071 +#: src/advanced_inv.cpp:1064 msgid "" "You look at the items, then your clothes, and scratch your head… Try " "equipping one by one." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1093 +#: src/advanced_inv.cpp:1086 msgid "room or weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1098 +#: src/advanced_inv.cpp:1091 msgctxt "As in \"not enough room in the backpack\"" msgid "room" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1101 +#: src/advanced_inv.cpp:1094 msgid "weight capacity" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1126 +#: src/advanced_inv.cpp:1119 msgid "Really drop all your favorite items?" msgstr "確定要把你設為最愛的物品全部丟棄嗎?" -#: src/advanced_inv.cpp:1134 +#: src/advanced_inv.cpp:1127 #, c-format msgid "There isn't enough %s. Attempt to move as much as you can?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1200 +#: src/advanced_inv.cpp:1193 msgid "Sort by…" msgstr "排序模式…" -#: src/advanced_inv.cpp:1201 +#: src/advanced_inv.cpp:1194 msgid "Unsorted (recently added first)" msgstr "未排序 (新增加的在前)" -#: src/advanced_inv.cpp:1285 +#: src/advanced_inv.cpp:1278 #, c-format msgid "< [%s] keybindings >" msgstr "<[%s]熱鍵>" -#: src/advanced_inv.cpp:1393 +#: src/advanced_inv.cpp:1386 msgid "You aren't dragging a vehicle." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1396 +#: src/advanced_inv.cpp:1389 msgid "That isn't a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1399 +#: src/advanced_inv.cpp:1392 msgid "You aren't in a container." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1442 src/advanced_inv.cpp:1508 +#: src/advanced_inv.cpp:1435 src/advanced_inv.cpp:1501 #, c-format msgid "" "The %s would spill if stored there. Store its contents separately first?" msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1477 +#: src/advanced_inv.cpp:1470 #, c-format msgid "You can't put the %s inside itself." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1484 +#: src/advanced_inv.cpp:1477 #, c-format msgid "The %s would spill; it must be on the ground or wielded." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1549 +#: src/advanced_inv.cpp:1542 #, c-format msgid "The %1$s is already in the %2$s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1555 +#: src/advanced_inv.cpp:1548 #, c-format msgid "The %1$s is already there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1596 +#: src/advanced_inv.cpp:1589 #, c-format msgid "The %s is already in your inventory." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1659 src/advanced_inv.cpp:2121 +#: src/advanced_inv.cpp:1652 src/advanced_inv.cpp:2114 #, c-format msgid "You have no space for the %s." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:1865 +#: src/advanced_inv.cpp:1858 msgid "Default layout was saved." msgstr "預設佈局已經儲存。" -#: src/advanced_inv.cpp:1991 +#: src/advanced_inv.cpp:1984 msgid "There's no vehicle storage space there." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2048 +#: src/advanced_inv.cpp:2041 msgid "Select destination" msgstr "選取目標地區" -#: src/advanced_inv.cpp:2066 +#: src/advanced_inv.cpp:2059 msgid " (FULL)" msgstr " (已滿)" -#: src/advanced_inv.cpp:2108 +#: src/advanced_inv.cpp:2101 msgid "Spilt liquids cannot be picked back up. Try mopping them up instead." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2112 src/pickup.cpp:400 +#: src/advanced_inv.cpp:2105 src/pickup.cpp:381 msgid "Spilt gasses cannot be picked up. They will disappear over time." msgstr "" -#: src/advanced_inv.cpp:2123 +#: src/advanced_inv.cpp:2116 msgid "Destination area is full. Remove some items first." msgstr "目標地區已經滿了。請先移除一些東西。" -#: src/advanced_inv.cpp:2140 +#: src/advanced_inv.cpp:2133 msgid "Destination area has too many items. Remove some first." msgstr "目標地區的物品太多了。請先移除一些東西。" -#: src/advanced_inv.cpp:2158 +#: src/advanced_inv.cpp:2151 msgid "This is too heavy!" msgstr "這個東西太重了!" -#: src/advanced_inv.cpp:2178 +#: src/advanced_inv.cpp:2171 #, c-format msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "你要移動多少? [有 %d] (0 為取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2181 +#: src/advanced_inv.cpp:2174 #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "目標地區只能容納 %d!移動多少? [有 %d] (0 為取消)" -#: src/advanced_inv.cpp:2187 +#: src/advanced_inv.cpp:2180 msgid "The destination is already full." msgstr "" @@ -518813,39 +517577,39 @@ msgstr " 陷阱" msgid " WATER" msgstr " 水域" -#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12679 +#: src/animation.cpp:59 src/game.cpp:12667 msgid "Hang on a bit…" msgstr "請稍候…" -#: src/armor_layers.cpp:114 +#: src/armor_layers.cpp:112 msgid "in your personal aura" msgstr "在你的 自身靈氣層" -#: src/armor_layers.cpp:117 +#: src/armor_layers.cpp:115 msgid "close to your skin" msgstr "貼身" -#: src/armor_layers.cpp:120 +#: src/armor_layers.cpp:118 msgid "of normal clothing" msgstr "一般" -#: src/armor_layers.cpp:123 +#: src/armor_layers.cpp:121 msgid "on your waist" msgstr "腰部" -#: src/armor_layers.cpp:126 +#: src/armor_layers.cpp:124 msgid "of outer clothing" msgstr "外層" -#: src/armor_layers.cpp:129 +#: src/armor_layers.cpp:127 msgid "strapped to you" msgstr "繫結" -#: src/armor_layers.cpp:132 +#: src/armor_layers.cpp:130 msgid "an aura around you" msgstr "一層 靈氣 圍繞著你" -#: src/armor_layers.cpp:145 +#: src/armor_layers.cpp:143 #, c-format msgid "" "Wearing multiple items %s on your %s is adding " @@ -518855,7 +517619,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance there." msgstr[0] "同時將多件 %s 物品穿戴於同一個部位, 使你的 %s 增加了額外的累贅。" -#: src/armor_layers.cpp:163 +#: src/armor_layers.cpp:161 #, c-format msgid "" "Wearing this outside items it would normally be beneath is adding " @@ -518865,7 +517629,7 @@ msgid_plural "" "encumbrance to your %s." msgstr[0] "把這件通常穿在裡面的物品穿在外面, 使你的 %s 增加了額外的累贅。" -#: src/armor_layers.cpp:173 +#: src/armor_layers.cpp:171 #, c-format msgid "" "Wearing this outside your %s is adding encumbrance" @@ -518877,152 +517641,152 @@ msgstr[0] "" "把這件物品穿在 %s 外面, 使你的 %s " "增加了額外的累贅。" -#: src/armor_layers.cpp:213 +#: src/armor_layers.cpp:211 msgid "This is in your personal aura." msgstr "這是在你的自身靈氣層之中。" -#: src/armor_layers.cpp:215 +#: src/armor_layers.cpp:213 msgid "This is worn next to the skin." msgstr "這件衣物可以貼身穿戴。" -#: src/armor_layers.cpp:217 +#: src/armor_layers.cpp:215 msgid "This is worn on or around your waist." msgstr "這件裝備可以穿戴或環繞在腰部。" -#: src/armor_layers.cpp:219 +#: src/armor_layers.cpp:217 msgid "This is worn over your other clothes." msgstr "這件裝備可以穿戴在其他衣物的外層。" -#: src/armor_layers.cpp:221 +#: src/armor_layers.cpp:219 msgid "This is strapped onto you." msgstr "這件裝備可以繫結在身上。" -#: src/armor_layers.cpp:223 +#: src/armor_layers.cpp:221 msgid "This is an aura around you." msgstr "這是一層靈氣圍繞著你。" -#: src/armor_layers.cpp:238 src/armor_layers.cpp:245 +#: src/armor_layers.cpp:236 src/armor_layers.cpp:243 msgid "Item provides no protection" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:252 +#: src/armor_layers.cpp:250 msgid "Armor is nonuniform. Specify a limb to get armor data" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:258 +#: src/armor_layers.cpp:256 msgid "Each limb is uniform" msgstr "" -#: src/armor_layers.cpp:264 +#: src/armor_layers.cpp:262 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/armor_layers.cpp:267 src/item_pocket.cpp:1208 +#: src/armor_layers.cpp:265 src/item_pocket.cpp:1208 msgid "Coverage:" msgstr "覆蓋率:" -#: src/armor_layers.cpp:270 +#: src/armor_layers.cpp:268 msgid "Coverage (Melee):" msgstr "覆蓋率(近戰):" -#: src/armor_layers.cpp:273 +#: src/armor_layers.cpp:271 msgid "Coverage (Ranged):" msgstr "覆蓋率(遠程):" -#: src/armor_layers.cpp:276 +#: src/armor_layers.cpp:274 msgid "Coverage (Vitals):" msgstr "覆蓋率(要害):" -#: src/armor_layers.cpp:280 +#: src/armor_layers.cpp:278 msgid "Encumbrance:" msgstr "累贅:" -#: src/armor_layers.cpp:282 +#: src/armor_layers.cpp:280 msgid "Warmth:" msgstr "保暖度:" -#: src/armor_layers.cpp:323 +#: src/armor_layers.cpp:321 msgid "Worst:" msgstr "最差:" -#: src/armor_layers.cpp:326 +#: src/armor_layers.cpp:324 msgid "Median:" msgstr "中位數:" -#: src/armor_layers.cpp:329 +#: src/armor_layers.cpp:327 msgid "Best:" msgstr "最佳:" -#: src/armor_layers.cpp:372 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3685 -#: src/item.cpp:3688 src/item.cpp:3691 +#: src/armor_layers.cpp:370 src/bodygraph.cpp:528 src/item.cpp:3828 +#: src/item.cpp:3831 src/item.cpp:3834 msgid "Protection" msgstr "防護" -#: src/armor_layers.cpp:391 +#: src/armor_layers.cpp:389 msgid "Environmental:" msgstr "環境危害: " -#: src/armor_layers.cpp:393 +#: src/armor_layers.cpp:391 msgid "Breathability:" msgstr "透氣度:" -#: src/armor_layers.cpp:405 +#: src/armor_layers.cpp:403 msgid "It fits you well." msgstr "這件衣物很合身。" -#: src/armor_layers.cpp:409 +#: src/armor_layers.cpp:407 msgid "It could be refitted." msgstr "這件衣物可以被修改得更合身。" -#: src/armor_layers.cpp:416 +#: src/armor_layers.cpp:414 msgid "It has a hood." msgstr "這件衣物有兜帽。" -#: src/armor_layers.cpp:417 +#: src/armor_layers.cpp:415 msgid "It has pockets." msgstr "這件衣物有口袋。" -#: src/armor_layers.cpp:418 +#: src/armor_layers.cpp:416 msgid "It keeps the sun out of your eyes." msgstr "它能避免陽光直射你的眼睛。" -#: src/armor_layers.cpp:419 +#: src/armor_layers.cpp:417 msgid "It is waterproof." msgstr "這件衣物是防水的。" -#: src/armor_layers.cpp:420 +#: src/armor_layers.cpp:418 msgid "It is water friendly." msgstr "這件衣物是親水性的。" -#: src/armor_layers.cpp:421 +#: src/armor_layers.cpp:419 msgid "It looks fancy." msgstr "這件衣物很花俏。" -#: src/armor_layers.cpp:422 +#: src/armor_layers.cpp:420 msgid "It looks really fancy." msgstr "這件衣物非常花俏。" -#: src/armor_layers.cpp:423 +#: src/armor_layers.cpp:421 msgid "You will not drown today." msgstr "這件衣物讓你不會溺水。" -#: src/armor_layers.cpp:424 +#: src/armor_layers.cpp:422 msgid "It is very bulky." msgstr "這件衣物的尺寸大了一號。" -#: src/armor_layers.cpp:425 +#: src/armor_layers.cpp:423 msgid "It helps you to see clearly underwater." msgstr "這件衣物讓你在水下看得更遠。" -#: src/armor_layers.cpp:426 +#: src/armor_layers.cpp:424 msgid "It can occupy the same space as other things." msgstr "它可以和其它物品佔用同一個空間。" -#: src/armor_layers.cpp:727 +#: src/armor_layers.cpp:725 msgid "Sort Armor" msgstr "排序裝備" -#: src/armor_layers.cpp:731 +#: src/armor_layers.cpp:729 #, c-format msgid "" "[%s] Hide sprite. [%s] Change " @@ -519032,99 +517796,99 @@ msgstr "" "[%s] 隱藏外觀顯示, [%s] 換邊, " "[%s]顯示說明, [%s] 修改熱鍵。" -#: src/armor_layers.cpp:753 +#: src/armor_layers.cpp:751 #, c-format msgid "Storage (%s)" msgstr "儲物空間 (%s)" -#: src/armor_layers.cpp:755 src/armor_layers.cpp:835 +#: src/armor_layers.cpp:753 src/armor_layers.cpp:833 msgid "(Innermost)" msgstr "(最內層)" #. ~ Hint: Letter to show which piece of armor is Hidden in the layering menu -#: src/armor_layers.cpp:792 +#: src/armor_layers.cpp:790 msgid "H" msgstr "H" -#: src/armor_layers.cpp:797 +#: src/armor_layers.cpp:795 msgid "" msgstr "<空>" -#: src/armor_layers.cpp:801 src/armor_layers.cpp:901 +#: src/armor_layers.cpp:799 src/armor_layers.cpp:899 msgid "(Outermost)" msgstr "(最外層)" -#: src/armor_layers.cpp:824 +#: src/armor_layers.cpp:822 msgid "Nothing to see here!" msgstr "這裡沒有什麼東西好看!" -#: src/armor_layers.cpp:827 +#: src/armor_layers.cpp:825 msgid "Encumbrance and Warmth" msgstr "累贅與保暖" -#: src/armor_layers.cpp:832 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 +#: src/armor_layers.cpp:830 src/bodygraph.cpp:523 src/iuse_actor.cpp:5353 msgid "Encumbrance" msgstr "累贅" -#: src/armor_layers.cpp:923 +#: src/armor_layers.cpp:921 #, c-format msgid "%s is too far to sort armor." msgstr "%s 距離太遠了無法排序裝備。" -#: src/armor_layers.cpp:927 +#: src/armor_layers.cpp:925 #, c-format msgid "%s is not friendly!" msgstr "%s 對你並不友善!" -#: src/armor_layers.cpp:963 src/armor_layers.cpp:989 +#: src/armor_layers.cpp:961 src/armor_layers.cpp:987 msgid "Can't sort this under your integrated armor!" msgstr "無法整理到你的自體謢甲下方!" -#: src/armor_layers.cpp:1013 +#: src/armor_layers.cpp:1011 msgid "Can't move your integrated armor!" msgstr "無法移動你的自體謢甲!" -#: src/armor_layers.cpp:1019 +#: src/armor_layers.cpp:1017 #, c-format msgid "Swap side for %s?" msgstr "把 %s 穿到另一側?" -#: src/armor_layers.cpp:1073 src/armor_layers.cpp:1105 +#: src/armor_layers.cpp:1071 src/armor_layers.cpp:1103 msgid "Can't put this on!" msgstr "無法穿上這件物品!" -#: src/armor_layers.cpp:1076 src/armor_layers.cpp:1108 +#: src/armor_layers.cpp:1074 src/armor_layers.cpp:1106 #, c-format msgid "You chose not to wear the %s." msgstr "你選擇不要穿上 %s。" -#: src/armor_layers.cpp:1098 +#: src/armor_layers.cpp:1096 msgid "Can't put this on under your integrated armor!" msgstr "無法將其穿戴在你的自體謢甲之下!" -#: src/armor_layers.cpp:1115 +#: src/armor_layers.cpp:1113 msgid "Remove selected armor?" msgstr "脫掉選中的裝備?" -#: src/armor_layers.cpp:1136 +#: src/armor_layers.cpp:1134 msgid "Reassign inventory letters for armor?" msgstr "自動重定裝備代碼?" -#: src/armor_layers.cpp:1165 +#: src/armor_layers.cpp:1163 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the left " "pane (list of items).\n" msgstr "[%s]/[%s] 捲動左邊面板(物品列表)。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1167 +#: src/armor_layers.cpp:1165 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the middle " "pane (item information).\n" msgstr "[%s]/[%s] 捲動中間面板(物品資訊)。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1169 +#: src/armor_layers.cpp:1167 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to scroll the right " @@ -519132,64 +517896,64 @@ msgid "" msgstr "" "[%s]/[%s] 捲動右邊面板(物品依部位分類)。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1171 +#: src/armor_layers.cpp:1169 #, c-format msgid "" "[%s]/[%s] to limit the left pane" " to a particular body part.\n" msgstr "[%s]/[%s] 只顯示指定身體部位。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1173 +#: src/armor_layers.cpp:1171 #, c-format msgid "[%s] to select an item for reordering.\n" msgstr "[%s] 選擇要排序的物品。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1175 +#: src/armor_layers.cpp:1173 #, c-format msgid "" "[%s] to assign special inventory letters to " "clothing.\n" msgstr "[%s] 替物品指定物品代碼。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1177 +#: src/armor_layers.cpp:1175 #, c-format msgid "[%s] to change the side on which item is worn.\n" msgstr "[%s] 將物品穿到另一側。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1179 +#: src/armor_layers.cpp:1177 #, c-format msgid "" "[%s] to toggle item visibility on character sprite.\n" msgstr "[%s] 切換裝備外觀顯示。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1181 +#: src/armor_layers.cpp:1179 #, c-format msgid "" "[%s] to sort worn items into natural layer order.\n" msgstr "[%s] 自動排序裝備。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1183 +#: src/armor_layers.cpp:1181 #, c-format msgid "[%s] to equip a new item.\n" msgstr "[%s] 穿戴新物品。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1185 +#: src/armor_layers.cpp:1183 #, c-format msgid "" "[%s] to equip a new item at the currently selected " "position.\n" msgstr "[%s] 在目前位置穿戴新裝備。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1187 +#: src/armor_layers.cpp:1185 #, c-format msgid "[%s] to remove selected item.\n" msgstr "[%s] 脫下所選物品。\n" -#: src/armor_layers.cpp:1190 +#: src/armor_layers.cpp:1188 msgid "Encumbrance explanation:\n" msgstr "累贅解釋:\n" -#: src/armor_layers.cpp:1191 +#: src/armor_layers.cpp:1189 msgid "" "The first number is the summed encumbrance from all " "clothing on that bodypart.The second number is an additional encumbrance " @@ -519200,115 +517964,115 @@ msgid "" msgstr "" "前面的數字是該部位所有衣服的累贅總和。後面的數字是在同個部位同個層級穿戴複數裝備或是以錯誤的順序穿戴裝備(例如上衣穿在背包外面)所造成的額外累贅懲罰。這兩個數值相加就是該部位的實際累贅了。" -#: src/armor_layers.cpp:1207 +#: src/armor_layers.cpp:1205 msgid "Sort armor help" msgstr "排序裝備幫助" -#: src/auto_note.cpp:98 +#: src/auto_note.cpp:97 msgid "auto notes configuration" msgstr "自動註記設定" -#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:340 src/game.cpp:6784 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:357 src/auto_pickup.cpp:338 src/game.cpp:6772 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "nable" msgstr " 啟用" -#: src/auto_note.cpp:359 src/auto_pickup.cpp:341 src/game.cpp:6785 -#: src/safemode_ui.cpp:152 +#: src/auto_note.cpp:358 src/auto_pickup.cpp:339 src/game.cpp:6773 +#: src/safemode_ui.cpp:149 msgid "isable" msgstr " 停用" -#: src/auto_note.cpp:360 +#: src/auto_note.cpp:359 msgid " - Toggle" msgstr " - 切換" -#: src/auto_note.cpp:373 +#: src/auto_note.cpp:372 msgid "Character" msgstr "角色" -#: src/auto_note.cpp:375 src/effect.cpp:869 +#: src/auto_note.cpp:374 src/effect.cpp:869 msgid "Global" msgstr "全域" -#: src/auto_note.cpp:377 +#: src/auto_note.cpp:376 msgid "Map Extra" msgstr "地圖特殊區域" -#: src/auto_note.cpp:378 src/options.cpp:1841 src/options.cpp:1905 +#: src/auto_note.cpp:377 src/options.cpp:1872 src/options.cpp:1936 msgid "Symbol" msgstr "符號" -#: src/auto_note.cpp:379 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1548 -#: src/options.cpp:2105 src/smart_controller_ui.cpp:66 +#: src/auto_note.cpp:378 src/distraction_manager.cpp:130 src/options.cpp:1576 +#: src/options.cpp:2136 src/smart_controller_ui.cpp:63 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: src/auto_note.cpp:384 +#: src/auto_note.cpp:383 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/auto_note.cpp:390 +#: src/auto_note.cpp:389 msgid "Auto notes enabled:" msgstr "自動註記啟用:" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/options.cpp:2097 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/options.cpp:2128 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "False" msgstr "否" -#: src/auto_note.cpp:399 src/auto_pickup.cpp:376 src/clzones.cpp:505 -#: src/options.cpp:821 src/safemode_ui.cpp:179 +#: src/auto_note.cpp:398 src/auto_pickup.cpp:374 src/clzones.cpp:505 +#: src/options.cpp:849 src/safemode_ui.cpp:176 msgid "True" msgstr "是" -#: src/auto_note.cpp:402 +#: src/auto_note.cpp:401 msgid "witch " msgstr " 切換" -#: src/auto_note.cpp:407 +#: src/auto_note.cpp:406 msgid " to change pages." msgstr " 切換頁面。" -#: src/auto_note.cpp:426 +#: src/auto_note.cpp:425 msgid "Discover more special encounters to populate this list" msgstr "發現更多特殊的區域或事物來增加此表項目" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:2077 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:2074 src/editmap.cpp:745 msgid "no" msgstr "否" -#: src/auto_note.cpp:440 src/crafting_gui.cpp:1030 src/crafting_gui.cpp:2076 -#: src/crafting_gui.cpp:2245 src/editmap.cpp:748 +#: src/auto_note.cpp:439 src/crafting_gui.cpp:1027 src/crafting_gui.cpp:2073 +#: src/crafting_gui.cpp:2242 src/editmap.cpp:745 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/auto_note.cpp:514 +#: src/auto_note.cpp:513 msgid "Enter a map extra custom symbol (empty to unset):" msgstr "輸入特殊區域自訂符號(留白以恢復預設):" -#: src/auto_note.cpp:525 +#: src/auto_note.cpp:524 msgid "Pick a color:" msgstr "選擇顏色:" #. ~ %1$s: note color abbreviation, %2$s: note color name -#: src/auto_note.cpp:529 src/help.cpp:133 src/overmap_ui.cpp:1273 +#: src/auto_note.cpp:528 src/help.cpp:131 src/overmap_ui.cpp:1263 #, c-format msgctxt "note color" msgid "%1$s:%2$s, " msgstr "%1$s:%2$s," -#: src/auto_note.cpp:540 +#: src/auto_note.cpp:539 msgctxt "color" msgid "yellow" msgstr "黃" -#: src/auto_note.cpp:541 src/options.cpp:853 src/options.cpp:867 +#: src/auto_note.cpp:540 src/options.cpp:881 src/options.cpp:895 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr " 預設值: %s" -#: src/auto_note.cpp:569 +#: src/auto_note.cpp:568 msgid "" "Auto notes are disabled globally.\n" "Do you want to enable?" @@ -519316,74 +518080,74 @@ msgstr "" "自動註記全域設定停用中。\n" "你想要啟用嗎?" -#: src/auto_note.cpp:578 src/auto_pickup.cpp:596 src/color.cpp:1096 -#: src/game.cpp:7251 src/input.cpp:1756 src/options.cpp:3899 -#: src/safemode_ui.cpp:480 +#: src/auto_note.cpp:577 src/auto_pickup.cpp:594 src/color.cpp:1095 +#: src/game.cpp:7239 src/input_context.cpp:921 src/options.cpp:3930 +#: src/safemode_ui.cpp:477 msgid "Save changes?" msgstr "儲存變更?" -#: src/auto_pickup.cpp:336 src/game.cpp:6781 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:334 src/game.cpp:6769 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "
dd" msgstr " 新增" -#: src/auto_pickup.cpp:337 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:150 +#: src/auto_pickup.cpp:335 src/game.cpp:6771 src/safemode_ui.cpp:147 msgid "emove" msgstr " 移除" -#: src/auto_pickup.cpp:338 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:336 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "opy" msgstr " 複製" -#: src/auto_pickup.cpp:339 src/safemode_ui.cpp:151 +#: src/auto_pickup.cpp:337 src/safemode_ui.cpp:148 msgid "ove" msgstr " 移動" -#: src/auto_pickup.cpp:343 src/safemode_ui.cpp:153 +#: src/auto_pickup.cpp:341 src/safemode_ui.cpp:150 msgid "est" msgstr " 測試" -#: src/auto_pickup.cpp:347 src/game.cpp:6795 src/safemode_ui.cpp:164 +#: src/auto_pickup.cpp:345 src/game.cpp:6783 src/safemode_ui.cpp:161 msgid "<+-> Move up/down" msgstr "<+/-> 向上/下移動項目" -#: src/auto_pickup.cpp:349 src/color.cpp:799 src/game.cpp:6796 -#: src/safemode_ui.cpp:166 +#: src/auto_pickup.cpp:347 src/color.cpp:798 src/game.cpp:6784 +#: src/safemode_ui.cpp:163 msgid "-Edit" msgstr " 編輯" -#: src/auto_pickup.cpp:350 src/safemode_ui.cpp:167 +#: src/auto_pickup.cpp:348 src/safemode_ui.cpp:164 msgid "-Switch Page" msgstr " 切換分頁" -#: src/auto_pickup.cpp:362 src/safemode_ui.cpp:195 +#: src/auto_pickup.cpp:360 src/safemode_ui.cpp:192 msgid "Rules" msgstr "規則" -#: src/auto_pickup.cpp:363 +#: src/auto_pickup.cpp:361 msgid "Inc/Exc" msgstr "" -#: src/auto_pickup.cpp:373 +#: src/auto_pickup.cpp:371 msgid "Auto pickup enabled:" msgstr "啟用自動撿取:" -#: src/auto_pickup.cpp:378 src/safemode_ui.cpp:181 +#: src/auto_pickup.cpp:376 src/safemode_ui.cpp:178 msgid "witch" msgstr " 切換" -#: src/auto_pickup.cpp:415 src/safemode_ui.cpp:248 +#: src/auto_pickup.cpp:413 src/safemode_ui.cpp:245 msgid "" msgstr "<空白規則>" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: src/auto_pickup.cpp:419 +#: src/auto_pickup.cpp:417 msgid "Include" msgstr "包含" -#: src/auto_pickup.cpp:528 +#: src/auto_pickup.cpp:526 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -519411,37 +518175,37 @@ msgstr "" "M:銅 物品只由銅組成\n" "M:鋼鐵,鐵 多重材質也可以(OR 邏輯)" -#: src/auto_pickup.cpp:546 +#: src/auto_pickup.cpp:544 msgid "Pickup Rule:" msgstr "自動撿取規則:" -#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:190 +#: src/auto_pickup.cpp:609 src/safemode_ui.cpp:187 msgid "[]" msgstr "[<全域>]" -#: src/auto_pickup.cpp:613 src/safemode_ui.cpp:192 +#: src/auto_pickup.cpp:611 src/safemode_ui.cpp:189 msgid "[]" msgstr "[<角色>]" -#: src/auto_pickup.cpp:676 +#: src/auto_pickup.cpp:674 #, c-format msgid "%1$d item matches: %2$s" msgid_plural "%1$d items match: %2$s" msgstr[0] "%1$d 個物品符合: %2$s" -#: src/auto_pickup.cpp:690 +#: src/auto_pickup.cpp:688 msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "不會顯示符合的內容物與候綴" -#: src/auto_pickup.cpp:754 +#: src/auto_pickup.cpp:752 msgid "Auto pickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "自動撿取功能沒有啟用。現在啟用?" -#: src/auto_pickup.cpp:943 +#: src/auto_pickup.cpp:941 msgid "auto pickup configuration" msgstr "自動撿取設定" -#: src/auto_pickup.cpp:1009 +#: src/auto_pickup.cpp:1007 #, c-format msgid "Pickup rules for %s" msgstr "%s 的撿取規則" @@ -519726,23 +518490,23 @@ msgstr "你已經達成最高等級。" msgid "Needs %d more experience to gain next level." msgstr "還需要%d點經驗才能提升等級。" -#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3494 -#: src/item.cpp:2325 +#: src/avatar.cpp:1151 src/bonuses.cpp:86 src/character.cpp:3469 +#: src/item.cpp:2468 msgid "strength" msgstr "力量" -#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3495 -#: src/item.cpp:2328 +#: src/avatar.cpp:1154 src/bonuses.cpp:87 src/character.cpp:3470 +#: src/item.cpp:2471 msgid "dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3496 -#: src/item.cpp:2331 +#: src/avatar.cpp:1157 src/bonuses.cpp:88 src/character.cpp:3471 +#: src/item.cpp:2474 msgid "intelligence" msgstr "智力" -#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3497 -#: src/item.cpp:2334 +#: src/avatar.cpp:1160 src/bonuses.cpp:89 src/character.cpp:3472 +#: src/item.cpp:2477 msgid "perception" msgstr "感知" @@ -519755,7 +518519,7 @@ msgstr "無效的屬性" msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "你確定要提高%s屬性嗎?還剩%d點可用。" -#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9905 +#: src/avatar.cpp:1393 src/game.cpp:9893 msgid "You need to put the bag away before trying to wield something from it." msgstr "你必須先把包包放下才能手持其中的物品。" @@ -519959,11 +518723,11 @@ msgstr "怪物擋路。自動移動取消。" msgid "Move into the monster to attack." msgstr "移動到怪物以攻擊。" -#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1617 +#: src/avatar_action.cpp:344 src/handle_action.cpp:1614 msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "你的意志力決定了你的力量!" -#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1618 +#: src/avatar_action.cpp:345 src/handle_action.cpp:1615 msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "你太平靜無法攻擊任何東西…" @@ -519972,9 +518736,9 @@ msgstr "你太平靜無法攻擊任何東西…" msgid "Not attacking the %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off)" msgstr "" -#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5982 src/game.cpp:5987 -#: src/game.cpp:5990 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 -#: src/npctalk.cpp:2605 +#: src/avatar_action.cpp:362 src/game.cpp:5970 src/game.cpp:5975 +#: src/game.cpp:5978 src/monexamine.cpp:841 src/monexamine.cpp:971 +#: src/npctalk.cpp:2629 msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "你可能會被攻擊!確定?" @@ -520018,14 +518782,14 @@ msgid "%s to dive underwater." msgstr "%s 潛入水下。" #: src/avatar_action.cpp:477 src/avatar_action.cpp:517 -#: src/handle_action.cpp:636 +#: src/handle_action.cpp:633 #, c-format msgid "You open the %s." msgstr "你打開了 %s 。" #. ~ %1$s - vehicle name, %2$s - part name #: src/avatar_action.cpp:501 src/avatar_action.cpp:515 -#: src/handle_action.cpp:602 src/handle_action.cpp:615 +#: src/handle_action.cpp:599 src/handle_action.cpp:612 #, c-format msgid "You open the %1$s's %2$s." msgstr "你打開了 %1$s 的 %2$s。" @@ -520047,7 +518811,7 @@ msgstr "你拉了門把但是門鎖住了!" msgid "You can't climb here - there's a ceiling above." msgstr "你無法在這裡攀上去: 天花板擋著了。" -#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10740 +#: src/avatar_action.cpp:607 src/game.cpp:10728 msgid "The water puts out the flames!" msgstr "水把火焰熄滅了!" @@ -520146,13 +518910,13 @@ msgstr "" msgid "You can't effectively throw while you're in your shell." msgstr "你在殼中無法有效率的投擲。" -#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2096 src/iexamine.cpp:6748 -#: src/iexamine.cpp:6758 src/iexamine.cpp:6768 src/melee.cpp:554 +#: src/avatar_action.cpp:970 src/handle_action.cpp:2091 src/iexamine.cpp:6738 +#: src/iexamine.cpp:6748 src/iexamine.cpp:6758 src/melee.cpp:554 msgid "You lack the substance to affect anything." msgstr "你缺乏實體來影響任何東西。" -#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10354 src/game.cpp:11772 -#: src/handle_action.cpp:853 +#: src/avatar_action.cpp:977 src/game.cpp:10342 src/game.cpp:11760 +#: src/handle_action.cpp:850 #, c-format msgid "Your %s refuses to move as its batteries have been drained." msgstr "你的%s電量已被抽乾,拒絕進行動作。" @@ -520181,7 +518945,7 @@ msgstr "你聚精會神, 你的身體開始服從大腦了!" msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你無法提起力氣投擲東西…" -#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3291 src/character.cpp:12969 +#: src/avatar_action.cpp:1092 src/character.cpp:3266 src/character.cpp:12959 msgid "You can't use anything while incorporeal." msgstr "當處於非實體時你無法使用任何物品。" @@ -520203,7 +518967,7 @@ msgstr "" msgid "You pick up the %s." msgstr "你撿取 %s 。" -#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9113 src/game.cpp:9127 +#: src/avatar_action.cpp:1204 src/game.cpp:9101 src/game.cpp:9115 msgid "You have no container to insert items." msgstr "" @@ -520355,7 +519119,7 @@ msgstr "為此營寨命名" msgid "You need to input the base camp name." msgstr "你需要輸入營地名稱。" -#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:732 +#: src/basecamp.cpp:818 src/faction_camp.cpp:728 msgid "Base Missions" msgstr "基本任務" @@ -520367,491 +519131,491 @@ msgstr "擴建" msgid "Empty Expansion" msgstr "閒置的擴建" -#: src/bionics.cpp:742 +#: src/bionics.cpp:748 #, c-format msgid "%s activates their %s." msgstr "%s啟動了他們的%s。" -#: src/bionics.cpp:762 +#: src/bionics.cpp:768 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be activated." msgstr "你的%s短路了,無法被啟動。" -#: src/bionics.cpp:774 +#: src/bionics.cpp:780 #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." msgstr "你沒有能量來啟動你的 %s。" -#: src/bionics.cpp:833 +#: src/bionics.cpp:839 #, c-format msgid "You need at least %s of bionic power to fire the %s!" msgstr "" -#: src/bionics.cpp:872 +#: src/bionics.cpp:878 #, c-format msgid "Deactivate your %s first!" msgstr "請先關閉你的 %s!" -#: src/bionics.cpp:879 src/character.cpp:7925 +#: src/bionics.cpp:885 src/character.cpp:7900 #, c-format msgid "Stop wielding %s?" msgstr "停止手持 %s?" -#: src/bionics.cpp:895 +#: src/bionics.cpp:901 #, c-format msgid "There's a lot of water around you already, no need to use your %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:908 src/bionics.cpp:1809 +#: src/bionics.cpp:914 src/bionics.cpp:1815 #, c-format msgid "There is not enough humidity in the air for your %s to function." msgstr "空氣中沒有足夠的濕氣給你的%s運作。" -#: src/bionics.cpp:913 +#: src/bionics.cpp:919 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency will be reduced." msgstr "你的%s發出了低效率警告,因濕氣不足效率將降低。" -#: src/bionics.cpp:921 +#: src/bionics.cpp:927 msgid "You change your mind and turn it off." msgstr "你改變主意並把它關閉了。" #. ~Sound of a bionic sonic-resonator shaking the area -#: src/bionics.cpp:927 +#: src/bionics.cpp:933 msgid "VRRRRMP!" msgstr "嘎嘎嘎!" -#: src/bionics.cpp:940 src/bionics.cpp:962 +#: src/bionics.cpp:946 src/bionics.cpp:968 #, c-format msgid "You cannot activate %s while mounted." msgstr "騎乘時無法啟動%s。" -#: src/bionics.cpp:947 +#: src/bionics.cpp:953 msgid "Your speed suddenly increases!" msgstr "你的速度突然增加了!" -#: src/bionics.cpp:949 +#: src/bionics.cpp:955 msgid "Your muscles tear with the strain." msgstr "你的肌肉拉傷了。" -#: src/bionics.cpp:997 +#: src/bionics.cpp:1003 msgid "Your torsion ratchet locks onto your joints." msgstr "你的扭轉棘輪鎖在了你的關節上。" -#: src/bionics.cpp:1000 +#: src/bionics.cpp:1006 msgid "You can now run faster, assisted by joint servomotors." msgstr "透過關節伺服馬達的協助,你可以跑得更快。" -#: src/bionics.cpp:1002 +#: src/bionics.cpp:1008 msgid "Start a fire where?" msgstr "在哪邊生火?" -#: src/bionics.cpp:1009 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 +#: src/bionics.cpp:1015 src/iuse_actor.cpp:260 src/iuse_actor.cpp:1316 msgid "You happily light a fire." msgstr "你高興地生了火。" -#: src/bionics.cpp:1019 +#: src/bionics.cpp:1025 #, c-format msgid "Your radiation level: %d" msgstr "你身上的輻射指數: %d" -#: src/bionics.cpp:1030 +#: src/bionics.cpp:1036 msgid "Safeguards kick in, and the bionic refuses to activate!" msgstr "安全機制啟動,生化插件無法啟動!" -#: src/bionics.cpp:1038 +#: src/bionics.cpp:1044 msgid "Create an EMP where?" msgstr "在哪邊產生EMP?" -#: src/bionics.cpp:1048 +#: src/bionics.cpp:1054 msgid "Your muscles hiss as hydraulic strength fills them!" msgstr "你的肌肉隨著液壓填充發出嘶嘶聲!" #. ~ Sound of hissing hydraulic muscle! (not quite as loud as a car horn) -#: src/bionics.cpp:1050 src/bionics.cpp:1729 +#: src/bionics.cpp:1056 src/bionics.cpp:1735 msgid "HISISSS!" msgstr "\"嘶嘶嘶! \"" -#: src/bionics.cpp:1061 +#: src/bionics.cpp:1067 #, c-format msgid "Extract water from the %s" msgstr "從 %s 取得水" -#: src/bionics.cpp:1076 +#: src/bionics.cpp:1082 msgid "There is no suitable corpse on this tile." msgstr "這格沒有合適的屍體。" -#: src/bionics.cpp:1144 +#: src/bionics.cpp:1150 msgid "You unleash a powerful shockwave!" msgstr "你發動了強力震波!" -#: src/bionics.cpp:1160 +#: src/bionics.cpp:1166 #, c-format msgid "Temperature: %s." msgstr "溫度: %s。" -#: src/bionics.cpp:1162 src/iuse.cpp:8083 +#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:7924 #, c-format msgid "Relative Humidity: %s." msgstr "相對濕度: %s。" -#: src/bionics.cpp:1166 src/iuse.cpp:8094 +#: src/bionics.cpp:1172 src/iuse.cpp:7935 #, c-format msgid "Pressure: %s." msgstr "壓力: %s。" -#: src/bionics.cpp:1168 src/iuse.cpp:8108 +#: src/bionics.cpp:1174 src/iuse.cpp:7949 #, c-format msgid "Wind Speed: %.1f %s." msgstr "風速: %.1f %s。" -#: src/bionics.cpp:1171 src/iuse.cpp:8112 +#: src/bionics.cpp:1177 src/iuse.cpp:7953 #, c-format msgid "Feels Like: %s." msgstr "實際感覺: %s。" -#: src/bionics.cpp:1175 src/iuse.cpp:8116 +#: src/bionics.cpp:1181 src/iuse.cpp:7957 #, c-format msgid "Wind Direction: From the %s." msgstr "風向: 由 %s。" -#: src/bionics.cpp:1178 +#: src/bionics.cpp:1184 msgid "Perform which function:" msgstr "執行什麼功能:" -#: src/bionics.cpp:1179 +#: src/bionics.cpp:1185 msgid "RC radio" msgstr "遙控無線電" -#: src/bionics.cpp:1202 +#: src/bionics.cpp:1208 msgid "" "You need a jumper cable connected to a power source to drain power from it." msgstr "你需要一個連結到電源的跨接電纜來抽取電力。" -#: src/bionics.cpp:1209 +#: src/bionics.cpp:1215 msgid "" "You have a cable attached to your CBM but it also has to be connected to a " "power source." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1214 +#: src/bionics.cpp:1220 msgid "" "You are attached to a solar pack. It will charge you if it's unfolded and " "in sunlight." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1219 +#: src/bionics.cpp:1225 msgid "" "You are attached to a UPS. It will charge you if it has some juice in it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1225 +#: src/bionics.cpp:1231 msgid "" "You are attached to a vehicle. It will charge you if it has some juice in " "it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1229 +#: src/bionics.cpp:1235 msgid "" "You have a cable attached to a portable power source, but you also need to " "connect it to your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1233 +#: src/bionics.cpp:1239 msgid "" "You have a cable attached to a vehicle, but you also need to connect it to " "your CBM." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1239 +#: src/bionics.cpp:1245 msgid "" "You have at least one free cable in your inventory that you could use to " "connect yourself." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1257 +#: src/bionics.cpp:1263 #, c-format msgid "Your %s automatically turn off." msgstr "你的 %s 自動關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1282 +#: src/bionics.cpp:1288 #, c-format msgid "Your %s is shorting out and can't be deactivated." msgstr "你的%s短路了,無法被關掉。" -#: src/bionics.cpp:1294 +#: src/bionics.cpp:1300 #, c-format msgid "You can't deactivate your %s manually!" msgstr "你無法手動關閉你的 %s!" -#: src/bionics.cpp:1298 +#: src/bionics.cpp:1304 #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." msgstr "你沒有能量來關閉你的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1339 +#: src/bionics.cpp:1345 #, c-format msgid "You withdraw your %s." msgstr "你收回你的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1342 +#: src/bionics.cpp:1348 #, c-format msgid " withdraws his %s." msgstr " 收回了他的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1344 +#: src/bionics.cpp:1350 #, c-format msgid " withdraws her %s." msgstr " 收回了她的 %s。" -#: src/bionics.cpp:1415 +#: src/bionics.cpp:1421 #, c-format msgid "Your %s cannot be started because your calories are below safe levels." msgstr "%s無法啟動,因為你的體內熱量低於安全門檻。" -#: src/bionics.cpp:1416 +#: src/bionics.cpp:1422 #, c-format msgid "" "'s %s cannot be started because their calories are below safe " "levels." msgstr "的%s無法啟動,因為他的體內熱量低於安全門檻。" -#: src/bionics.cpp:1421 +#: src/bionics.cpp:1427 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, your %s shuts down to preserve" " your health." msgstr "體內卡路里低於安全閾值,你的 %s 自動關閉以維持健康。" -#: src/bionics.cpp:1422 +#: src/bionics.cpp:1428 #, c-format msgid "" "Stored calories are below the safe threshold, 's %s shuts down to " "preserve their health." msgstr "體內卡路里低於安全閾值, 的 %s 自動關閉以維持健康。" -#: src/bionics.cpp:1429 +#: src/bionics.cpp:1435 #, c-format msgid "Your %s does not have enough fuel to start." msgstr "你的 %s 沒有足夠的燃料來啟動。" -#: src/bionics.cpp:1430 +#: src/bionics.cpp:1436 #, c-format msgid "'s %s does not have enough fuel to start." msgstr "的 %s 沒有足夠的燃料來啟動。 " -#: src/bionics.cpp:1434 +#: src/bionics.cpp:1440 #, c-format msgid "Your %s runs out of fuel and turns off." msgstr "你的 %s 耗盡燃料並關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1435 +#: src/bionics.cpp:1441 #, c-format msgid "'s %s runs out of fuel and turns off." msgstr "的 %s 耗盡燃料並關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1699 +#: src/bionics.cpp:1705 #, c-format msgid "Your %s powers down." msgstr "你的 %s 沒有電了。" -#: src/bionics.cpp:1724 +#: src/bionics.cpp:1730 #, c-format msgid "Your %s has lost connection and is turning off." msgstr "你的 %s 失去連線並關閉了。" -#: src/bionics.cpp:1787 +#: src/bionics.cpp:1793 msgid "You feel your throat open up and air filling your lungs!" msgstr "你感覺到呼吸道通暢,空氣充滿你的肺部!" -#: src/bionics.cpp:1793 +#: src/bionics.cpp:1799 #, c-format msgid "" "Your %s deactivates after it finds itself completely submerged in water." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:1814 +#: src/bionics.cpp:1820 #, c-format msgid "Your %s issues a low humidity warning. Efficiency is reduced." msgstr "%s 顯示濕度過低警告。效率下降。" -#: src/bionics.cpp:1823 +#: src/bionics.cpp:1829 #, c-format msgid "You are properly hydrated. Your %s chirps happily." msgstr "你現在水嫩嫩的了。%s 發出了開心的啾啾聲。" -#: src/bionics.cpp:1856 src/bionics.cpp:1927 +#: src/bionics.cpp:1862 src/bionics.cpp:1933 msgid "The removal fails without incident." msgstr "移除失敗但沒有其他附加損失。" -#: src/bionics.cpp:1860 +#: src/bionics.cpp:1866 msgid "The removal is a failure." msgstr "這次移除是個失敗結果。" -#: src/bionics.cpp:1865 src/bionics.cpp:1952 src/bionics.cpp:2646 +#: src/bionics.cpp:1871 src/bionics.cpp:1958 src/bionics.cpp:2652 msgid "It really hurts!" msgstr "好痛!" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "'s %s is damaged." msgstr " 的 %s 受到損傷。" -#: src/bionics.cpp:1879 src/bionics.cpp:1967 src/bionics.cpp:2692 +#: src/bionics.cpp:1885 src/bionics.cpp:1973 src/bionics.cpp:2698 #, c-format msgid "Your %s is damaged." msgstr "你的 %s 受到損傷。" -#: src/bionics.cpp:1897 src/bionics.cpp:1987 +#: src/bionics.cpp:1903 src/bionics.cpp:1993 #, c-format msgid "Your %s is severely damaged." msgstr "你的 %s 受到嚴重損傷。" -#: src/bionics.cpp:1898 src/bionics.cpp:1988 +#: src/bionics.cpp:1904 src/bionics.cpp:1994 #, c-format msgid "'s %s is severely damaged." msgstr " 的 %s 受到嚴重損傷。" -#: src/bionics.cpp:1932 +#: src/bionics.cpp:1938 #, c-format msgid "The %s flub the operation." msgstr "%s 搞砸了手術。" -#: src/bionics.cpp:1935 +#: src/bionics.cpp:1941 #, c-format msgid "The %s messes up the operation." msgstr "%s 搞糟了這次手術。" -#: src/bionics.cpp:1938 +#: src/bionics.cpp:1944 msgid "The operation fails." msgstr "手術失敗了。" -#: src/bionics.cpp:1944 +#: src/bionics.cpp:1950 #, c-format msgid "The %s screws up the operation." msgstr "%s 搞砸了這次手術。" -#: src/bionics.cpp:2027 +#: src/bionics.cpp:2033 msgid "You don't have enough anesthetic to perform the installation." msgstr "你沒有足夠的麻醉劑來安裝。" -#: src/bionics.cpp:2058 +#: src/bionics.cpp:2064 msgid "You don't have the required components to perform the installation." msgstr "你沒有需要的元件來執行安裝。" -#: src/bionics.cpp:2174 +#: src/bionics.cpp:2180 #, c-format msgid "%s must remove the parent bionic to remove the %s." msgstr "%s 需要移除相關生化插件才能移除 %s。 " -#: src/bionics.cpp:2181 +#: src/bionics.cpp:2187 #, c-format msgid "%s cannot be removed because installed bionic %s requires it." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2198 +#: src/bionics.cpp:2204 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "你確定你想要移除選中的生化插件嗎?" -#: src/bionics.cpp:2204 src/game.cpp:5523 +#: src/bionics.cpp:2210 src/game.cpp:5511 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告: 有 %i% 的機率會 *嚴重* 傷害所有身體部位! 仍要繼續?" -#: src/bionics.cpp:2275 src/bionics.cpp:2354 +#: src/bionics.cpp:2281 src/bionics.cpp:2360 msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "你的元件被輕搖回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2276 +#: src/bionics.cpp:2282 msgid "'s parts are jiggled back into their familiar places." msgstr " 的元件被輕搖回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2277 src/bionics.cpp:2355 src/bionics.cpp:2359 +#: src/bionics.cpp:2283 src/bionics.cpp:2361 src/bionics.cpp:2365 #, c-format msgid "Successfully removed %s." msgstr "成功移除 %s。" -#: src/bionics.cpp:2314 +#: src/bionics.cpp:2320 #, c-format msgid "The %s's anesthesia kit looks empty." msgstr "%s的麻醉包似乎空了。" -#: src/bionics.cpp:2332 src/bionics.cpp:3326 +#: src/bionics.cpp:2338 src/bionics.cpp:3332 msgid "" "You feel a tiny pricking sensation in your right arm, and lose all sensation" " before abruptly blacking out." msgstr "你的右臂上有一點刺痛的感覺,並在視線變黑之前失去了所有知覺。" -#: src/bionics.cpp:2335 +#: src/bionics.cpp:2341 #, c-format msgid "" "The %1$s gently inserts a syringe into %2$s's arm and starts injecting " "something while holding them down." msgstr "%1$s 將針頭溫柔地插入 %2$s 的手臂並且按住他邊開始注射。" -#: src/bionics.cpp:2345 +#: src/bionics.cpp:2351 #, c-format msgid "You fall asleep and %1$s starts operating." msgstr "你睡著之後 %1$s 開始動手術。" -#: src/bionics.cpp:2347 +#: src/bionics.cpp:2353 #, c-format msgid "%1$s falls asleep and %2$s starts operating." msgstr "%1$s 睡著之後 %2$s 開始動手術。" -#: src/bionics.cpp:2357 +#: src/bionics.cpp:2363 #, c-format msgid "%s's parts are jiggled back into their familiar places." msgstr "%s 的元件被輕搖回原本的位置。" -#: src/bionics.cpp:2390 +#: src/bionics.cpp:2396 msgid "/!\\ CBM is highly contaminated. /!\\" msgstr "/!\\ 生化插件高度汙染。 /!\\" -#: src/bionics.cpp:2391 +#: src/bionics.cpp:2397 msgid "CBM is filthy." msgstr "生化插件是骯髒的。" -#: src/bionics.cpp:2396 +#: src/bionics.cpp:2402 msgid "/!\\ CBM is not sterile. /!\\ Please use autoclave to sterilize." msgstr "/!\\ 生化插件並非無菌狀態 /!\\ 請使用高壓滅菌器來消毒殺菌。" -#: src/bionics.cpp:2397 +#: src/bionics.cpp:2403 msgid "CBM is not sterile." msgstr "生化插件並非無菌狀態。" -#: src/bionics.cpp:2400 +#: src/bionics.cpp:2406 msgid "CBM already deployed. Please reset to factory state." msgstr "生化插件已安裝變動過。請重設成出廠狀態。" -#: src/bionics.cpp:2402 +#: src/bionics.cpp:2408 msgid "CBM is already installed." msgstr "生化插件已經安裝了。" -#: src/bionics.cpp:2404 src/bionics.cpp:2407 +#: src/bionics.cpp:2410 src/bionics.cpp:2413 msgid "CBM not compatible with patient's body." msgstr "生化插件與病患身體不相容。" -#: src/bionics.cpp:2411 +#: src/bionics.cpp:2417 msgid "No base version installed." msgstr "未安裝基本版本。" -#: src/bionics.cpp:2414 +#: src/bionics.cpp:2420 #, c-format msgid "CBM requires prior installation of %s." msgstr "" -#: src/bionics.cpp:2421 +#: src/bionics.cpp:2427 msgid "Superior version installed." msgstr "高級版本安裝完畢。" -#: src/bionics.cpp:2423 +#: src/bionics.cpp:2429 msgid "CBM not compatible with patient." msgstr "生化插件和安裝對象不相容。" -#: src/bionics.cpp:2463 +#: src/bionics.cpp:2469 #, c-format msgid "" "Installing this bionic will remove the conflicting traits: %s. Continue " @@ -520859,7 +519623,7 @@ msgid "" msgstr "安裝這個生化插件會移除你衝突的特質:%s。確定要繼續?" #. ~ : more slot(s) needed. -#: src/bionics.cpp:2474 +#: src/bionics.cpp:2480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -520868,16 +519632,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: %i 需要更多的插槽。" -#: src/bionics.cpp:2478 +#: src/bionics.cpp:2484 #, c-format msgid "Not enough space for bionic installation!%s" msgstr "沒有足夠的空間用於安裝生化插件! %s" -#: src/bionics.cpp:2485 +#: src/bionics.cpp:2491 msgid "Are you sure you wish to install the selected bionic?" msgstr "你確定你想要安裝選中的生化插件嗎?" -#: src/bionics.cpp:2491 +#: src/bionics.cpp:2497 #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " @@ -520886,184 +519650,184 @@ msgstr "警告:有 %i %的機率會導致傷害、疼痛或錯誤的安裝 #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). -#: src/bionics.cpp:2581 +#: src/bionics.cpp:2587 #, c-format msgid "Successfully upgraded %1$s to %2$s." msgstr "成功把 %1$s 升級為 %2$s。" #. ~ %s - name of the bionic. -#: src/bionics.cpp:2587 +#: src/bionics.cpp:2593 #, c-format msgid "Successfully installed %s." msgstr "成功安裝了 %s。" -#: src/bionics.cpp:2625 +#: src/bionics.cpp:2631 msgid "The installation is a failure." msgstr "這次安裝失敗。" #. ~"Complications" is USian medical-speak for "unintended damage from a #. medical procedure". -#: src/bionics.cpp:2629 +#: src/bionics.cpp:2635 #, c-format msgid "%s training helps to minimize the complications." msgstr "%s訓練使你將安裝插件風險最小化。" -#: src/bionics.cpp:2638 +#: src/bionics.cpp:2644 msgid "The installation fails without incident." msgstr "安裝失敗但沒有其他附加損失。" -#: src/bionics.cpp:2654 +#: src/bionics.cpp:2660 msgid "The installation is faulty!" msgstr "這次安裝故障了!" #. ~ ( slots); -#: src/bionics.cpp:2720 +#: src/bionics.cpp:2726 #, c-format msgid "%s (%i slots);" msgstr "%s (%i 插槽)。" -#: src/bionics.cpp:2822 +#: src/bionics.cpp:2828 #, c-format msgid "Increased storage capacity by %i." msgstr "增加了 %i 的容量。" -#: src/bionics.cpp:3126 +#: src/bionics.cpp:3132 msgid "Stop power generation at" msgstr "達到多少%停止發電" -#: src/bionics.cpp:3127 +#: src/bionics.cpp:3133 #, c-format msgid "100 %%" msgstr "100 %%" -#: src/bionics.cpp:3128 +#: src/bionics.cpp:3134 #, c-format msgid "90 %%" msgstr "90 %%" -#: src/bionics.cpp:3129 +#: src/bionics.cpp:3135 #, c-format msgid "70 %%" msgstr "70 %%" -#: src/bionics.cpp:3130 +#: src/bionics.cpp:3136 #, c-format msgid "50 %%" msgstr "50 %%" -#: src/bionics.cpp:3131 +#: src/bionics.cpp:3137 #, c-format msgid "30 %%" msgstr "30 %%" -#: src/bionics.cpp:3132 +#: src/bionics.cpp:3138 #, c-format msgid "10 %%" msgstr "10 %%" -#: src/bionics.cpp:3308 +#: src/bionics.cpp:3314 msgid "You tell the pain to bug off and proceed with the operation." msgstr "你無視身體的疼痛並開始接受手術。" -#: src/bionics.cpp:3312 +#: src/bionics.cpp:3318 msgid "" "You set up the operation step-by-step, configuring the Autodoc to manipulate" " a CBM." msgstr "你設定手術的步驟程序,將全自動外科醫生設定好來處理生化插件。" -#: src/bionics.cpp:3313 +#: src/bionics.cpp:3319 msgid "" " sets up the operation, configuring the Autodoc to manipulate a " "CBM." msgstr " 設定手術的步驟程序,將全自動外科醫生設定好來處理生化插件。" -#: src/bionics.cpp:3316 +#: src/bionics.cpp:3322 msgid "" "You settle into position, sliding your right wrist into the couch's strap." msgstr "你坐到適當的位置,把你的右腕放進沙發的皮帶裡。" -#: src/bionics.cpp:3317 +#: src/bionics.cpp:3323 msgid "" " settles into position, sliding their wrist into the couch's strap." msgstr " 坐到適當的位置,把手腕滑入椅子的束帶裡。" -#: src/bionics.cpp:3322 +#: src/bionics.cpp:3328 msgid "You feel excited as the operation starts." msgstr "當開始操作時,你感到興奮。" -#: src/bionics.cpp:3333 +#: src/bionics.cpp:3339 msgid "" "You feel excited as the Autodoc slices painlessly into you. You enjoy the " "sight of scalpels slicing you apart." msgstr "當自動醫生無痛地切開你時你感到興奮。你很享受手術刀切割你的風景。" -#: src/bionics.cpp:3336 +#: src/bionics.cpp:3342 msgid "" "You stay very, very still, focusing intently on an interesting stain on the " "ceiling, as the Autodoc slices painlessly into you." msgstr "你保持非常非常固定,盯著天花板上一塊有趣的污漬,一邊接受自動醫生無痛地切著你。" -#: src/bionics.cpp:3343 +#: src/bionics.cpp:3349 msgid "" "As your consciousness slips away, you feel regret that you won't be able to " "enjoy the operation." msgstr "當你開始失去意識時,你對無法享受手術過程感到可惜。" -#: src/bionics_ui.cpp:61 src/mutation_ui.cpp:254 src/mutation_ui.cpp:278 -#: src/options.cpp:1826 src/options.cpp:1967 +#: src/bionics_ui.cpp:58 src/mutation_ui.cpp:253 src/mutation_ui.cpp:277 +#: src/options.cpp:1857 src/options.cpp:1998 msgid "None" msgstr "無" -#: src/bionics_ui.cpp:63 +#: src/bionics_ui.cpp:60 msgid "Power usage" msgstr "能量消耗" -#: src/bionics_ui.cpp:65 +#: src/bionics_ui.cpp:62 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/bionics_ui.cpp:67 +#: src/bionics_ui.cpp:64 msgid "Manual (shortcut)" msgstr "手動(熱鍵)" -#: src/bionics_ui.cpp:127 +#: src/bionics_ui.cpp:124 msgid "Sort bionics by:" msgstr "排序生化插件:" -#: src/bionics_ui.cpp:208 +#: src/bionics_ui.cpp:205 msgid "Available Fuel: " msgstr "可用燃料:" -#: src/bionics_ui.cpp:246 src/bionics_ui.cpp:252 +#: src/bionics_ui.cpp:243 src/bionics_ui.cpp:249 msgctxt "decimal separator" msgid "." msgstr "。" -#: src/bionics_ui.cpp:248 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 -#: src/player_display.cpp:675 src/units.cpp:137 +#: src/bionics_ui.cpp:245 src/display.cpp:497 src/display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:137 msgctxt "energy unit: kilojoule" msgid "kJ" msgstr "千焦" -#: src/bionics_ui.cpp:254 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 -#: src/player_display.cpp:672 src/units.cpp:142 +#: src/bionics_ui.cpp:251 src/display.cpp:494 src/display.cpp:537 +#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:142 msgctxt "energy unit: joule" msgid "J" msgstr "焦耳" -#: src/bionics_ui.cpp:256 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 -#: src/player_display.cpp:669 src/units.cpp:144 +#: src/bionics_ui.cpp:253 src/display.cpp:491 src/display.cpp:534 +#: src/player_display.cpp:666 src/units.cpp:144 msgctxt "energy unit: millijoule" msgid "mJ" msgstr "毫焦" -#: src/bionics_ui.cpp:260 +#: src/bionics_ui.cpp:257 #, c-format msgid "" "Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "生化能量:%s/%i千焦" -#: src/bionics_ui.cpp:275 +#: src/bionics_ui.cpp:272 #, c-format msgid "" "[%s] Reassign, [%s] Switch tabs," @@ -521071,123 +519835,123 @@ msgid "" "[%s] Toggle sprite visibility, " msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:279 +#: src/bionics_ui.cpp:276 #, c-format msgid " [%s] Sort: %s" msgstr " [%s] 排序: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:283 +#: src/bionics_ui.cpp:280 msgid "" "Reassigning. Select a bionic to reassign or press " "[SPACE] to cancel." msgstr "指派熱鍵中。選擇一個生化插件或者按下[空白鍵]取消。" -#: src/bionics_ui.cpp:286 +#: src/bionics_ui.cpp:283 #, c-format msgid "" "Activating [%s] Examine, %s" msgstr "啟動 [%s] 檢視, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:290 +#: src/bionics_ui.cpp:287 #, c-format msgid "" "Examining [%s] Activate, %s" msgstr "檢視 [%s] 啟動, %s" -#: src/bionics_ui.cpp:308 src/bionics_ui.cpp:311 +#: src/bionics_ui.cpp:305 src/bionics_ui.cpp:308 #, c-format msgid "%s act" msgstr "%s 啟動" -#: src/bionics_ui.cpp:315 +#: src/bionics_ui.cpp:312 #, c-format msgid "%s deact" msgstr "%s 關閉" -#: src/bionics_ui.cpp:319 +#: src/bionics_ui.cpp:316 #, c-format msgid "%s trigger" msgstr "%s 觸發" -#: src/bionics_ui.cpp:324 +#: src/bionics_ui.cpp:321 #, c-format msgid "%s/turn" msgstr "%s/每回合" -#: src/bionics_ui.cpp:325 +#: src/bionics_ui.cpp:322 #, c-format msgid "%s/%d turns" msgstr "%s/%d回合 " -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "OFF" msgstr "(關閉)" -#: src/bionics_ui.cpp:329 src/handle_action.cpp:1843 -#: src/handle_action.cpp:2784 src/handle_action.cpp:2802 +#: src/bionics_ui.cpp:326 src/handle_action.cpp:1840 +#: src/handle_action.cpp:2779 src/handle_action.cpp:2797 msgid "ON" msgstr "(啟動)" -#: src/bionics_ui.cpp:332 +#: src/bionics_ui.cpp:329 msgid "(incapacitated)" msgstr "(嚴重傷殘)" -#: src/bionics_ui.cpp:335 +#: src/bionics_ui.cpp:332 msgid "(hidden)" msgstr "" -#: src/bionics_ui.cpp:339 +#: src/bionics_ui.cpp:336 #, c-format msgid "(fuel saving ON > %d %%)" msgstr "(當能源 > %d%%啟動燃料節約)" -#: src/bionics_ui.cpp:345 +#: src/bionics_ui.cpp:342 msgid "(inactive)" msgstr "(未啟動)" -#: src/bionics_ui.cpp:370 +#: src/bionics_ui.cpp:367 #, c-format msgid "ACTIVE (%i)" msgstr "主動 (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:371 +#: src/bionics_ui.cpp:368 #, c-format msgid "PASSIVE (%i)" msgstr "被動 (%i)" -#: src/bionics_ui.cpp:401 +#: src/bionics_ui.cpp:398 #, c-format msgid "Power usage: %s" msgstr "能量消耗: %s" -#: src/bionics_ui.cpp:409 +#: src/bionics_ui.cpp:406 msgid "This bionic occupies the following body parts:" msgstr "此生化插件佔用了以下身體部位:" -#: src/bionics_ui.cpp:414 +#: src/bionics_ui.cpp:411 #, c-format msgid "Installed weapon: %s" msgstr "已安裝武器:%s" -#: src/bionics_ui.cpp:665 +#: src/bionics_ui.cpp:662 msgid " BIONICS " msgstr " 生化插件 " -#: src/bionics_ui.cpp:691 +#: src/bionics_ui.cpp:688 msgid "No activatable bionics installed." msgstr "沒有安裝任何主動生化插件。" -#: src/bionics_ui.cpp:694 +#: src/bionics_ui.cpp:691 msgid "No passive bionics installed." msgstr "沒有安裝任何被動生化插件。" -#: src/bionics_ui.cpp:801 +#: src/bionics_ui.cpp:798 #, c-format msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s;輸入新字母。按 空白鍵 清除。按 ESC 取消。" -#: src/bionics_ui.cpp:811 +#: src/bionics_ui.cpp:808 #, c-format msgid "" "Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" @@ -521198,36 +519962,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/bionics_ui.cpp:851 +#: src/bionics_ui.cpp:848 msgid "You can't toggle fuel saving mode on a non-fueled CBM." msgstr "你不能切換一個非能源轉換生化插件的燃料節約模式。" -#: src/bionics_ui.cpp:919 +#: src/bionics_ui.cpp:916 msgid "Select action" msgstr "選擇動作" -#: src/bionics_ui.cpp:921 +#: src/bionics_ui.cpp:918 msgid "Uninstall weapon" msgstr "拆除武器" -#: src/bionics_ui.cpp:922 +#: src/bionics_ui.cpp:919 msgid "Install weapon" msgstr "安裝武器" -#: src/bionics_ui.cpp:939 +#: src/bionics_ui.cpp:936 msgid "Select weapon to install" msgstr "選擇武器以安裝" -#: src/bionics_ui.cpp:948 +#: src/bionics_ui.cpp:945 msgid "You don't have any items you can install in this bionic" msgstr "你沒有任何物品可以安裝在這個生化插件上。" -#: src/bionics_ui.cpp:958 +#: src/bionics_ui.cpp:955 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "無法安裝%s" -#: src/bionics_ui.cpp:992 +#: src/bionics_ui.cpp:989 #, c-format msgid "" "You can not activate %s!\n" @@ -521256,7 +520020,7 @@ msgstr "體溫" msgid "Effects" msgstr "效果" -#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1825 +#: src/bodygraph.cpp:512 src/options.cpp:1856 msgid "Worn" msgstr "穿著" @@ -521755,23 +520519,23 @@ msgstr "設定回合為?(一日是 %i 回合)" msgid "Select time point" msgstr "" -#: src/cata_tiles.cpp:5327 +#: src/cata_tiles.cpp:5328 msgid "direct3d" msgstr "direct3d" -#: src/cata_tiles.cpp:5330 +#: src/cata_tiles.cpp:5331 msgid "opengl" msgstr "opengl" -#: src/cata_tiles.cpp:5331 +#: src/cata_tiles.cpp:5332 msgid "opengles2" msgstr "opengles2" -#: src/cata_tiles.cpp:5357 +#: src/cata_tiles.cpp:5358 msgid "Display 0" msgstr "顯示 0" -#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:208 src/options.cpp:1774 msgid "mph" msgstr "mph" @@ -521780,7 +520544,7 @@ msgstr "mph" msgid "t/t" msgstr "t/t" -#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1746 +#: src/cata_utility.cpp:215 src/options.cpp:1774 msgid "km/h" msgstr "km/h" @@ -521811,896 +520575,896 @@ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" msgstr "金木水火土子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥乾坤震兌坎離巽艮休生傷杜景死驚開" -#: src/character.cpp:841 src/crafting_gui.cpp:532 src/debug_menu.cpp:1882 -#: src/game.cpp:12742 src/iuse.cpp:6743 src/npctalk.cpp:2612 +#: src/character.cpp:829 src/crafting_gui.cpp:529 src/debug_menu.cpp:1849 +#: src/game.cpp:12730 src/iuse.cpp:6584 src/npctalk.cpp:2636 #: src/trade_ui.cpp:319 msgid "You" msgstr "你" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "Your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:846 +#: src/character.cpp:834 msgid "your" msgstr "你的" -#: src/character.cpp:848 +#: src/character.cpp:836 #, c-format msgid "%s's" msgstr "%s 的" -#: src/character.cpp:860 src/monster.cpp:722 +#: src/character.cpp:848 src/monster.cpp:722 msgid "armor" msgstr "裝甲" -#: src/character.cpp:1220 +#: src/character.cpp:1195 msgid "Your stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1222 +#: src/character.cpp:1197 msgid "'s stamina is too low to attempt to dodge." msgstr "" -#: src/character.cpp:1392 +#: src/character.cpp:1367 msgid "Ouch, something hurts!" msgstr "唉呦! 好痛!" -#: src/character.cpp:1613 +#: src/character.cpp:1588 #, c-format msgid "You remove the %s's harness." msgstr "你移除%s上的韁轡" -#: src/character.cpp:1622 +#: src/character.cpp:1597 #, c-format msgid "You climb on the %s." msgstr "你爬上%s" -#: src/character.cpp:1628 +#: src/character.cpp:1603 #, c-format msgid "You hear your %s whir to life." msgstr "你聽到%s發出聲響活過來了。" -#: src/character.cpp:1662 src/monexamine.cpp:133 +#: src/character.cpp:1637 src/monexamine.cpp:133 #, c-format msgid "You fail to budge your %s!" msgstr "你無法移動你的 %s!" -#: src/character.cpp:1724 src/iuse_actor.cpp:2214 +#: src/character.cpp:1699 src/iuse_actor.cpp:2214 msgid "You can't do that while mounted." msgstr "騎乘時無法做那個。" -#: src/character.cpp:1725 +#: src/character.cpp:1700 msgid " can't do that while mounted." msgstr " 騎乘時無法做那個。" -#: src/character.cpp:1762 +#: src/character.cpp:1737 msgid "You are ejected from your mech!" msgstr "你從機甲中退出來!" -#: src/character.cpp:1763 +#: src/character.cpp:1738 msgid " is ejected from their mech!" msgstr "從他的機甲中退出來!" -#: src/character.cpp:1765 +#: src/character.cpp:1740 msgid "You fall off your mount!" msgstr "你摔下坐騎!" -#: src/character.cpp:1766 +#: src/character.cpp:1741 msgid " falls off their mount!" msgstr "摔下坐騎!" -#: src/character.cpp:1806 src/trapfunc.cpp:851 +#: src/character.cpp:1781 src/trapfunc.cpp:851 msgid "You hurt yourself!" msgstr "你傷到了自己!" -#: src/character.cpp:1811 +#: src/character.cpp:1786 msgctxt "memorial_male" msgid "Fell off a mount." msgstr "摔下坐騎。" -#: src/character.cpp:1812 +#: src/character.cpp:1787 msgctxt "memorial_female" msgid "Fell off a mount." msgstr "摔下坐騎。" -#: src/character.cpp:1846 +#: src/character.cpp:1821 msgid "Dismount where?" msgstr "下馬到何處?" -#: src/character.cpp:1848 +#: src/character.cpp:1823 msgid "You cannot dismount there!" msgstr "你無法下馬到那邊!" -#: src/character.cpp:1911 +#: src/character.cpp:1886 msgid "WARNING! Player has no vital part and is invincible." msgstr "" -#: src/character.cpp:1982 +#: src/character.cpp:1957 msgid "You try to counterattack, but you are too exhausted!" msgstr "你嘗試反擊,但你太累了!" -#: src/character.cpp:2042 +#: src/character.cpp:2017 msgid "Time seems to slow down, and you instinctively dodge!" msgstr "時間好像慢了下來一樣而你本能地躲開了!" -#: src/character.cpp:2044 +#: src/character.cpp:2019 #, c-format msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s 躲開了… 快如閃電!" -#: src/character.cpp:2050 +#: src/character.cpp:2025 msgid "You try to dodge, but there's no room!" msgstr "你試著躲開, 但無處可躲!" -#: src/character.cpp:2052 +#: src/character.cpp:2027 #, c-format msgid "%s tries to dodge, but there's no room!" msgstr "%s試著躲開, 但無處可躲!" -#: src/character.cpp:2073 +#: src/character.cpp:2048 #, c-format msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "這事情太簡單而無法讓你訓練 %s 超過 %d。" -#: src/character.cpp:2264 +#: src/character.cpp:2239 msgid "footsteps" msgstr "腳步聲" -#: src/character.cpp:2277 +#: src/character.cpp:2252 msgid "clattering equipment" msgstr "裝備嘈雜聲" -#: src/character.cpp:2333 +#: src/character.cpp:2308 #, c-format msgid "Your %s bionic comes back online." msgstr "你的%s生化插件重新恢復正常了。" -#: src/character.cpp:2430 +#: src/character.cpp:2405 #, c-format msgid "You have learned a new style: %s!" msgstr "你學到了新招式:%s!" -#: src/character.cpp:2769 +#: src/character.cpp:2744 #, c-format msgid "Your practical skill in %s has increased to %d!" msgstr "你實踐於%s技能,現在提升至等級%d!" -#: src/character.cpp:2774 +#: src/character.cpp:2749 #, c-format msgid "Your theoretical understanding of %s has increased to %d!" msgstr "你的%s理論理解提高到了%d級!" -#: src/character.cpp:2779 +#: src/character.cpp:2754 #, c-format msgid "You feel that %s tasks of this level are becoming trivial." msgstr "你覺得在這個等級的 %s 工作變得沒挑戰性了。" -#: src/character.cpp:2969 +#: src/character.cpp:2944 msgid "Blood Test Results" msgstr "血液測試結果" -#: src/character.cpp:2971 +#: src/character.cpp:2946 msgid "No effects." msgstr "沒有影響。" -#: src/character.cpp:3292 +#: src/character.cpp:3267 msgid " can't use anything while incorporeal." msgstr "處於非實體,無法使用任何物品。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name. -#: src/character.cpp:3302 +#: src/character.cpp:3277 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s." msgstr "你需要最少 %1$s 才能使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3303 +#: src/character.cpp:3278 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s." msgstr " 需要最少 %1$s 才能使用 %2$s。" #. ~ %1$s - list of unmet requirements, %2$s - item name, %3$s - indirect item #. name. -#: src/character.cpp:3307 +#: src/character.cpp:3282 #, c-format msgid "You need at least %1$s to use this %2$s with your %3$s." msgstr "你需要最少 %1$s 才能以 %3$s 來使用 %2$s。" -#: src/character.cpp:3308 +#: src/character.cpp:3283 #, c-format msgid " needs at least %1$s to use this %2$s with their %3$s." msgstr " 需要至少 %1$s 才能以 %3$s 來使用 %2$s 。" -#: src/character.cpp:3325 +#: src/character.cpp:3300 #, c-format msgid "You cannot unwield your %s." msgstr "你不能放開你的 %s。" -#: src/character.cpp:3678 +#: src/character.cpp:3653 msgid "Your heart races as you recall your most recent hunt." msgstr "當你想起最近的狩獵, 你的心跳加速。" -#: src/character.cpp:4746 +#: src/character.cpp:4721 #, c-format msgid "Your %s bionic shorts out!" msgstr "你的%s生化插件短路了。" -#: src/character.cpp:4807 src/character.cpp:4823 +#: src/character.cpp:4782 src/character.cpp:4798 #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的已包紮傷口已經癒合了。" -#: src/character.cpp:4815 src/character.cpp:4828 +#: src/character.cpp:4790 src/character.cpp:4803 #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s healed." msgstr "你的 %s 上的消毒處理過的傷口已經癒合了。" -#: src/character.cpp:5108 +#: src/character.cpp:5083 #, c-format msgid "You're feeling tired. %s to lie down for sleep." msgstr "你累了。按 %s 來躺下睡覺。" -#: src/character.cpp:5111 +#: src/character.cpp:5086 msgid "You're feeling tired." msgstr "你覺得累了。" -#: src/character.cpp:5272 +#: src/character.cpp:5247 msgid "You have a sudden heart attack!" msgstr "你突然心臟病發!" -#: src/character.cpp:5273 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 +#: src/character.cpp:5248 src/player_hardcoded_effects.cpp:797 msgid " has a sudden heart attack!" msgstr "突然心臟病發!" -#: src/character.cpp:5278 +#: src/character.cpp:5253 msgid "Your breathing stops completely." msgstr "你已經沒有呼吸了。" -#: src/character.cpp:5279 +#: src/character.cpp:5254 msgid "'s breathing stops completely." msgstr "已經沒有呼吸了。" -#: src/character.cpp:5285 +#: src/character.cpp:5260 msgid "Your heart spasms painfully and stops." msgstr "你的心臟痛苦地痙攣… 之後停止了跳動。" -#: src/character.cpp:5286 +#: src/character.cpp:5261 msgid "'s heart spasms painfully and stops." msgstr "的心臟痛苦地痙攣… 之後停止了跳動。" -#: src/character.cpp:5288 src/character.cpp:5295 +#: src/character.cpp:5263 src/character.cpp:5270 msgid "Your heart spasms and stops." msgstr "你的心臟痙攣並停止跳動。" -#: src/character.cpp:5289 src/character.cpp:5296 +#: src/character.cpp:5264 src/character.cpp:5271 msgid "'s heart spasms and stops." msgstr "的心臟痙攣並停止跳動。" -#: src/character.cpp:5301 +#: src/character.cpp:5276 msgid "Your breathing slows down to a stop." msgstr "你的呼吸減慢停止。" -#: src/character.cpp:5302 +#: src/character.cpp:5277 msgid "'s breathing slows down to a stop." msgstr "的呼吸減慢停止。" -#: src/character.cpp:5310 +#: src/character.cpp:5285 msgid "You have starved to death." msgstr "你餓死了。" -#: src/character.cpp:5350 +#: src/character.cpp:5325 msgid "You have died of dehydration." msgstr "你缺水而死了。" -#: src/character.cpp:5354 +#: src/character.cpp:5329 msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "連你的眼睛也覺得乾了…" -#: src/character.cpp:5356 +#: src/character.cpp:5331 msgid "You are THIRSTY!" msgstr "你快渴死了!" -#: src/character.cpp:5358 +#: src/character.cpp:5333 msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "你的嘴覺得好乾…" -#: src/character.cpp:5365 +#: src/character.cpp:5340 msgid "Survivor sleep now." msgstr "倖存者你要去睡了。" -#: src/character.cpp:5370 +#: src/character.cpp:5345 msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" msgstr "哪裡都好,快睡吧…" -#: src/character.cpp:5372 +#: src/character.cpp:5347 msgid "You feel like you haven't slept in days." msgstr "你覺得你好像好多天沒睡覺了。" -#: src/character.cpp:5381 +#: src/character.cpp:5356 msgid "You're too physically tired to stop yawning." msgstr "你累到止不住的打呵欠。" -#: src/character.cpp:5391 +#: src/character.cpp:5366 msgid "How much longer until bedtime?" msgstr "什麼時候才能睡覺?" -#: src/character.cpp:5399 +#: src/character.cpp:5374 msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*呵啊* 你真的應該要睡了。" -#: src/character.cpp:5412 +#: src/character.cpp:5387 msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "你的意識感到疲倦。你已經很久沒有睡上一頓好覺了。" -#: src/character.cpp:5416 +#: src/character.cpp:5391 msgid "" "Your mind feels foggy from a lack of good sleep, and your eyes keep trying " "to close against your will." msgstr "缺乏良好的睡眠讓你的意識變得朦朧, 同時你的眼皮正在試圖違背你的意志閉上。" -#: src/character.cpp:5424 +#: src/character.cpp:5399 msgid "" "Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "你的頭腦感到疲倦,並恐懼醒著哪怕再一分鐘。你渴望睡覺,感覺自己就要崩潰了。" -#: src/character.cpp:5432 +#: src/character.cpp:5407 msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" " mercy. It's a miracle that you're still awake, but it feels more like a " "curse now." msgstr "你很長時間沒有正常睡眠了,以至於你的整個身體都在大聲求饒。你仍然清醒簡直是個奇蹟,但是現在感覺這就像是一種詛咒。" -#: src/character.cpp:5455 +#: src/character.cpp:5430 msgid "" "Your body collapses due to sleep deprivation, your neglected fatigue rushing" " back all at once, and you pass out on the spot." msgstr "你睡眠不足以致身體虛脫,你被忽視的疲倦立即反撲,你當場昏倒了。" -#: src/character.cpp:5456 +#: src/character.cpp:5431 msgid " collapses to the ground from exhaustion." msgstr " 精疲力竭地倒下了。" -#: src/character.cpp:5556 src/character_guns.cpp:186 +#: src/character.cpp:5531 src/character_guns.cpp:186 #, c-format msgid "Permanently install your %1$s in your %2$s?" msgstr "永久安裝你的 %1$s 在你的 %2$s?" #. ~ you filled to the brim with -#: src/character.cpp:6141 +#: src/character.cpp:6116 #, c-format msgid "You filled %1$s to the brim with %2$s." msgstr "你用%2$s將%1$s填滿。" -#: src/character.cpp:6148 +#: src/character.cpp:6123 #, c-format msgid "%1$s can't to expand to add any more %2$s." msgstr "" -#: src/character.cpp:6158 src/iexamine.cpp:3899 +#: src/character.cpp:6133 src/iexamine.cpp:3891 #, c-format msgid "You pour %1$s into the %2$s." msgstr "你把 %1$s 倒入 %2$s。" -#: src/character.cpp:6164 src/character.cpp:6183 src/veh_interact.cpp:3235 +#: src/character.cpp:6139 src/character.cpp:6158 src/veh_interact.cpp:3238 msgid "There's some left over!" msgstr "裡面還剩下一些!" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name, $3 - liquid type -#: src/character.cpp:6179 +#: src/character.cpp:6154 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s with %3$s." msgstr "你對著 %1$s 的 %2$s 將 %3$s 加進去。" -#: src/character.cpp:6241 +#: src/character.cpp:6216 #, c-format msgid "This is you - %s." msgstr "這是你自己 - %s。" -#: src/character.cpp:6243 +#: src/character.cpp:6218 #, c-format msgid "This is %s." msgstr "這是 %s。" -#: src/character.cpp:6275 +#: src/character.cpp:6250 msgid "Wielding:" msgstr "手持: " -#: src/character.cpp:6283 +#: src/character.cpp:6258 msgid "Wearing:" msgstr "穿著: " #. ~ how old the character is in years. try to limit number of characters to #. fit on the screen -#: src/character.cpp:6564 +#: src/character.cpp:6539 #, c-format msgid "%d years" msgstr "%d 年" -#: src/character.cpp:6618 +#: src/character.cpp:6593 #, c-format msgid "%d cm" msgstr "%d公分" -#: src/character.cpp:6680 +#: src/character.cpp:6655 msgid "Toggle which fault?" msgstr "切換哪個故障?" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Mend: %s" msgstr "修補:%s" -#: src/character.cpp:6685 +#: src/character.cpp:6660 #, c-format msgctxt "fault" msgid "Set: %s" msgstr "設置:%s" -#: src/character.cpp:6689 +#: src/character.cpp:6664 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." msgstr "%s 沒有任何故障可供切換。" -#: src/character.cpp:6730 +#: src/character.cpp:6705 #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to mend." msgstr "%s 沒有任何故障可供修補。" -#: src/character.cpp:6734 +#: src/character.cpp:6709 msgid "It is damaged, but cannot be repaired." msgstr "他是受損的,不過不能被修理。" -#: src/character.cpp:6741 +#: src/character.cpp:6716 #, c-format msgid "" "It is damaged, and could be repaired with %s. %s to use one of those items." msgstr "已受損,可以用%s修理。按%s來使用物品以修理。" -#: src/character.cpp:6753 +#: src/character.cpp:6728 msgid "Mend which fault?" msgstr "修補哪個故障?" -#: src/character.cpp:6770 +#: src/character.cpp:6745 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6772 +#: src/character.cpp:6747 #, c-format msgid "Removes fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6776 +#: src/character.cpp:6751 #, c-format msgid "Adds fault: %s\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6779 +#: src/character.cpp:6754 #, c-format msgid "Repairs %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6781 +#: src/character.cpp:6756 #, c-format msgid "Applies %d damage.\n" msgstr "" -#: src/character.cpp:6797 +#: src/character.cpp:6772 #, c-format msgid "Time required: %s\n" msgstr "時間需求:%s\n" -#: src/character.cpp:6800 +#: src/character.cpp:6775 msgid "Skills: none\n" msgstr "技能:無\n" -#: src/character.cpp:6802 +#: src/character.cpp:6777 #, c-format msgid "Skills: %s\n" msgstr "技能:%s\n" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6807 +#: src/character.cpp:6782 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" #. ~ %1$s: skill name, %2$s: current skill level, %3$s: required skill level -#: src/character.cpp:6812 +#: src/character.cpp:6787 #, c-format msgctxt "skill requirement" msgid "%1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d)" -#: src/character.cpp:6839 +#: src/character.cpp:6814 #, c-format msgid "You are currently unable to mend the %s this way." msgstr "您目前無法以%s這種方式修補。" -#: src/character.cpp:7022 +#: src/character.cpp:6997 msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "你的身體被超重拖累!" -#: src/character.cpp:7176 src/game_inventory.cpp:1138 +#: src/character.cpp:7151 src/game_inventory.cpp:1135 #, c-format msgid "Your %s was broken and won't turn on." msgstr "%s已經毀損,無法啟用。" -#: src/character.cpp:7184 +#: src/character.cpp:7159 #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." msgstr[0] "你的 %s 需要 %d 來自 UPS 的電量。" -#: src/character.cpp:7190 +#: src/character.cpp:7165 #, c-format msgid "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgid_plural "Your %s needs %d kJ of bionic power." msgstr[0] "" -#: src/character.cpp:7197 +#: src/character.cpp:7172 #, c-format msgid "Your %s has %d charge, but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges, but needs %d." msgstr[0] "你的 %s 有 %d 電量, 但需要 %d 電量。" -#: src/character.cpp:7384 +#: src/character.cpp:7359 msgid "You cough heavily." msgstr "你咳的很嚴重。" -#: src/character.cpp:7386 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 +#: src/character.cpp:7361 src/monster.cpp:3106 src/monster.cpp:3116 msgid "a hacking cough." msgstr "一陣乾咳。" -#: src/character.cpp:7477 +#: src/character.cpp:7452 msgid "You try to shout, but you have no face!" msgstr "你試圖喊叫,但你的臉不見了!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "a piercing howl!" msgstr "一聲刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7485 +#: src/character.cpp:7460 msgid "yourself let out a piercing howl!" msgstr "你發出一聲刺耳的嚎叫!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "a loud scream!" msgstr "一聲尖叫!" -#: src/character.cpp:7491 +#: src/character.cpp:7466 msgid "yourself scream loudly!" msgstr "你發出一聲尖叫!" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "a loud shout!" msgstr "一聲大叫" -#: src/character.cpp:7497 +#: src/character.cpp:7472 msgid "yourself shout loudly!" msgstr "你發出一聲大叫!" -#: src/character.cpp:7522 +#: src/character.cpp:7497 msgid "The sound of your voice is almost completely muffled!" msgstr "你的聲音幾乎被完全阻隔了!" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "an indistinct voice" msgstr "一個模糊的聲音" -#: src/character.cpp:7523 +#: src/character.cpp:7498 msgid "your muffled shout" msgstr "你低沉的叫喊" -#: src/character.cpp:7526 +#: src/character.cpp:7501 msgid "The sound of your voice is significantly muffled!" msgstr "你的聲音被大幅阻隔了!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid " throws up heavily!" msgstr " 嘔吐的很嚴重!" -#: src/character.cpp:7546 +#: src/character.cpp:7521 msgid "You throw up heavily!" msgstr "你嘔吐的很嚴重!" -#: src/character.cpp:7632 +#: src/character.cpp:7607 msgctxt "strength stat" msgid "STR" msgstr "力量" -#: src/character.cpp:7633 +#: src/character.cpp:7608 msgctxt "dexterity stat" msgid "DEX" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:7634 +#: src/character.cpp:7609 msgctxt "intelligence stat" msgid "INT" msgstr "智力" -#: src/character.cpp:7635 +#: src/character.cpp:7610 msgctxt "perception stat" msgid "PER" msgstr "感知" -#: src/character.cpp:7640 +#: src/character.cpp:7615 msgctxt "fake stat there's an error" msgid "ERR" msgstr "錯誤" -#: src/character.cpp:7849 +#: src/character.cpp:7824 msgid "You can't wield anything while incorporeal." msgstr "當處於非實體時你無法手持任何物品。" -#: src/character.cpp:7853 +#: src/character.cpp:7828 msgid "" "You need at least one arm available to even consider wielding something." msgstr "你需要至少一隻手是空的才能持握東西。" -#: src/character.cpp:7856 +#: src/character.cpp:7831 msgid "You can't wield spilt liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7859 +#: src/character.cpp:7834 msgid "You can't wield loose gases." msgstr "" -#: src/character.cpp:7862 +#: src/character.cpp:7837 msgid "You can't wield unbroken frozen liquids." msgstr "" -#: src/character.cpp:7866 +#: src/character.cpp:7841 msgid "You can't unwield this." msgstr "你不能放下這個。" -#: src/character.cpp:7869 +#: src/character.cpp:7844 msgid "" "You can't wield this. Wielding it would make it impossible to unwield it." msgstr "你無法手持它。手持它會讓你無法釋手。" -#: src/character.cpp:7873 +#: src/character.cpp:7848 msgid "" "You can't wield this. It looks like it has to be attached to a bionic." msgstr "你無法手持它。它看起來接在生化插件上了。" -#: src/character.cpp:7877 +#: src/character.cpp:7852 #, c-format msgid "The %s prevents you from wielding the %s." msgstr "" -#: src/character.cpp:7887 +#: src/character.cpp:7862 msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "你穿戴的東西阻礙了使用雙手。" -#: src/character.cpp:7889 +#: src/character.cpp:7864 #, c-format msgid "You can't wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7892 +#: src/character.cpp:7867 #, c-format msgid "You are too weak to wield the %s with only one arm." msgstr "" -#: src/character.cpp:7898 +#: src/character.cpp:7873 msgid "You cannot wield anything while piloting a mech." msgstr "當你在駕駛機甲時無法手持任何物品。" -#: src/character.cpp:7963 src/npctalk.cpp:2083 +#: src/character.cpp:7939 src/npctalk.cpp:2107 msgid "fists" msgstr "拳頭" -#: src/character.cpp:7994 src/item_pocket.cpp:2742 src/item_pocket.cpp:2747 -#: src/item_pocket.cpp:2752 src/item_pocket.cpp:2754 +#: src/character.cpp:7970 src/item_pocket.cpp:2744 src/item_pocket.cpp:2749 +#: src/item_pocket.cpp:2754 src/item_pocket.cpp:2756 msgid "(empty)" msgstr "(空)" -#: src/character.cpp:8066 +#: src/character.cpp:8042 msgid "There's not enough room for you to fit there." msgstr "" -#: src/character.cpp:8077 +#: src/character.cpp:8053 msgid "You barely fit in this tiny human vehicle." msgstr "" -#: src/character.cpp:8078 +#: src/character.cpp:8054 #, c-format msgid "%s has to really cram their huge body to fit." msgstr "" -#: src/character.cpp:8107 +#: src/character.cpp:8083 #, c-format msgid "Your offensive defense system shocks %s in mid-attack!" msgstr "你的攻擊性防禦系統在被擊中時, 對 %s 發出電擊!" -#: src/character.cpp:8110 +#: src/character.cpp:8086 #, c-format msgid "%1$s's offensive defense system shocks %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的攻擊性防禦系統在被擊中時, 對 %2$s 發出電擊!" -#: src/character.cpp:8127 +#: src/character.cpp:8103 #, c-format msgid "%1$s's %2$s puncture %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 刺中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "quills" msgstr "硬刺" -#: src/character.cpp:8128 src/character.cpp:8133 +#: src/character.cpp:8104 src/character.cpp:8109 msgid "spines" msgstr "松針" -#: src/character.cpp:8132 +#: src/character.cpp:8108 #, c-format msgid "Your %1$s puncture %2$s in mid-attack!" msgstr "你的 %1$s 刺中了 %2$s!" -#: src/character.cpp:8145 +#: src/character.cpp:8121 #, c-format msgid "%1$s's %2$s scrape %3$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的 %2$s 刮中了 %3$s!" -#: src/character.cpp:8146 +#: src/character.cpp:8122 msgid "thorns" msgstr "荊棘皮" -#: src/character.cpp:8149 +#: src/character.cpp:8125 #, c-format msgid "Your thorns scrape %s in mid-attack!" msgstr "你的荊棘皮刮中了 %s!" -#: src/character.cpp:8162 +#: src/character.cpp:8138 #, c-format msgid "%1$s gets a load of %2$s's %3$s stuck in!" msgstr "%1$s 被一堆 %2$s 的 %3$s 扎中!" -#: src/character.cpp:8163 +#: src/character.cpp:8139 msgid "hair" msgstr "毛髮" -#: src/character.cpp:8166 +#: src/character.cpp:8142 #, c-format msgid "Your hairs detach into %s!" msgstr "你的毛髮脫落成了 %s!" -#: src/character.cpp:8196 +#: src/character.cpp:8172 #, c-format msgid "%1$s loses their balance while being hit!" msgstr "%1$s 被擊中時失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8199 +#: src/character.cpp:8175 msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "你被擊中時失去了平衡!" -#: src/character.cpp:8243 +#: src/character.cpp:8219 #, c-format msgid "You are no longer able to wield your %s and drop it!" msgstr "你不再能夠手持你的%s,掉落在地!" -#: src/character.cpp:8299 +#: src/character.cpp:8275 msgid "A mass of slime is torn from you, and moves on its own!" msgstr "大量的黏液從你身上脫落, 並且開始自行移動!" -#: src/character.cpp:8311 +#: src/character.cpp:8287 #, c-format msgid "Your acidic blood splashes %s in mid-attack!" msgstr "你的強酸血液濺到了 %s!" -#: src/character.cpp:8314 +#: src/character.cpp:8290 #, c-format msgid "%1$s's acidic blood splashes on %2$s in mid-attack!" msgstr "%1$s 的強酸血液濺到了 %2$s!" -#: src/character.cpp:8375 +#: src/character.cpp:8351 msgid "Filth from your clothing has been embedded deep in the wound." msgstr "衣物上的污穢深深注入了你的傷口。" -#: src/character.cpp:8390 +#: src/character.cpp:8366 #, c-format msgid "Bandages on your %s were damaged!" msgstr "你的 %s 上的繃帶已經受損!" -#: src/character.cpp:8392 +#: src/character.cpp:8368 #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" msgstr "你的已消毒的 %s 被弄髒了!" -#: src/character.cpp:8397 +#: src/character.cpp:8373 #, c-format msgid "Bandages on your %s were destroyed!" msgstr "你的 %s 上的繃帶已經被摧毀!" -#: src/character.cpp:8400 +#: src/character.cpp:8376 #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" msgstr "你的 %s 不再處於已消毒狀態!" -#: src/character.cpp:8488 +#: src/character.cpp:8464 #, c-format msgid "You were attacked by %s!" msgstr "你被 %s 攻擊了!" -#: src/character.cpp:8491 +#: src/character.cpp:8467 msgid "You were attacked by something you can't see!" msgstr "你被一些你看不到的東西攻擊了!" -#: src/character.cpp:8494 +#: src/character.cpp:8470 msgid "You were hurt!" msgstr "你受傷了!" -#: src/character.cpp:8570 +#: src/character.cpp:8546 msgid "You smell like yourself again." msgstr "你聞起來再次像你自己了。" -#: src/character.cpp:8635 +#: src/character.cpp:8611 msgid "You sink your roots into the soil." msgstr "你把你的根埋入土壤中。" -#: src/character.cpp:8834 +#: src/character.cpp:8810 msgid "There are no items to haul here." msgstr "這裡沒有可以搬運的物品。" -#: src/character.cpp:8847 +#: src/character.cpp:8823 msgid "You cannot haul inside vehicles." msgstr "你不能在車輛內搬運。" -#: src/character.cpp:8850 +#: src/character.cpp:8826 msgid "You cannot haul while in deep water." msgstr "你不能在深水中搬運。" -#: src/character.cpp:8853 +#: src/character.cpp:8829 msgid "You cannot haul items here." msgstr "你不能在這裡搬運。" -#: src/character.cpp:8857 +#: src/character.cpp:8833 msgid "You start hauling items along the ground." msgstr "你開始搬運地面上的物品。" -#: src/character.cpp:8859 +#: src/character.cpp:8835 msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." msgstr "你的雙手並不是空的, 這使得搬運的速度變慢。" -#: src/character.cpp:8869 +#: src/character.cpp:8845 msgid "You stop hauling items." msgstr "你停止搬運物品。" -#: src/character.cpp:8957 +#: src/character.cpp:8933 msgid "You resume your task." msgstr "你繼續工作。" -#: src/character.cpp:9041 +#: src/character.cpp:9017 msgid "You nestle into your pile of clothes for warmth." msgstr "你貼著一堆衣服取暖。" -#: src/character.cpp:9043 +#: src/character.cpp:9019 msgid "You use your pile of clothes for warmth." msgstr "你利用一堆衣服取暖。" -#: src/character.cpp:9047 +#: src/character.cpp:9023 #, c-format msgid "You snuggle your %s to keep warm." msgstr "你依偎著你的 %s 取暖。" -#: src/character.cpp:9049 +#: src/character.cpp:9025 #, c-format msgid "You use your %s to keep warm." msgstr "你使用你的 %s 取暖。" -#: src/character.cpp:9053 +#: src/character.cpp:9029 msgid "Sleep Mode activated. Disabling sensory response." msgstr "睡眠模式啟動。關閉感官反應。" -#: src/character.cpp:9058 +#: src/character.cpp:9034 msgctxt "memorial_male" msgid "Entered hibernation." msgstr "開始冬眠。" -#: src/character.cpp:9059 +#: src/character.cpp:9035 msgctxt "memorial_female" msgid "Entered hibernation." msgstr "開始冬眠。" @@ -522709,21 +521473,21 @@ msgstr "開始冬眠。" #. left to consume. #. ~ Select components from the map to consume. %d = number of components left #. to consume. -#: src/character.cpp:9614 src/map.cpp:5863 +#: src/character.cpp:9590 src/map.cpp:5859 #, c-format msgid "Select which component to use (%d left)" msgstr "選擇使用的材料(剩餘%d)" -#: src/character.cpp:9722 +#: src/character.cpp:9712 msgid "This UPS use needs updating. Create issue on github." msgstr "UPS需要升級。請至github回報。" -#: src/character.cpp:10129 +#: src/character.cpp:10119 msgid "You don't have the tools to crush frozen liquids." msgstr "你沒有能弄碎結凍液體的工具。" #. ~ %1$s: item to be crushed, %2$s: hammer name -#: src/character.cpp:10142 +#: src/character.cpp:10132 #, c-format msgid "" "Do you want to crush up %1$s with your %2$s?\n" @@ -522732,468 +521496,468 @@ msgstr "" "你想把 %1$s 用 %2$s 砸碎嗎?\n" "小心附近的易碎物品!" -#: src/character.cpp:10148 +#: src/character.cpp:10138 #, c-format msgid "You swing your %s wildly!" msgstr "你瘋狂地揮動 %s !" -#: src/character.cpp:10159 +#: src/character.cpp:10149 msgid "somethings" msgstr "某物" -#: src/character.cpp:10163 +#: src/character.cpp:10153 msgid "a hammering tool" msgstr "一把敲擊工具" -#: src/character.cpp:10166 +#: src/character.cpp:10156 msgid "a drill or both hammering tool and screwdriver" msgstr "鑽穿工具或是敲擊工具和螺絲起子" -#: src/character.cpp:10171 +#: src/character.cpp:10161 #, c-format msgid "You need %s to crush up frozen liquids in rigid container!" msgstr "你需要 %s 來弄碎固體容器裡的結凍液體。" -#: src/character.cpp:10175 +#: src/character.cpp:10165 #, c-format msgid "You crush up %s." msgstr "你弄碎了 %s。" -#: src/character.cpp:10281 +#: src/character.cpp:10271 msgid "Obstacle Muts" msgstr "" -#: src/character.cpp:10284 +#: src/character.cpp:10274 msgid "Parkour" msgstr "跑酷" -#: src/character.cpp:10288 +#: src/character.cpp:10278 msgid "Bonuses Capped" msgstr "" -#: src/character.cpp:10296 +#: src/character.cpp:10286 msgid "Mycus on Fungus" msgstr "" -#: src/character.cpp:10305 +#: src/character.cpp:10295 msgid "Encum./Wounds" msgstr "" -#: src/character.cpp:10308 src/init.cpp:755 src/init.cpp:831 -#: src/mutation_ui.cpp:238 +#: src/character.cpp:10298 src/init.cpp:752 src/init.cpp:828 +#: src/mutation_ui.cpp:237 msgid "Mutations" msgstr "突變" -#: src/character.cpp:10312 +#: src/character.cpp:10302 msgid "Flat Ground Mut." msgstr "" -#: src/character.cpp:10316 +#: src/character.cpp:10306 msgid "Bare Padded Feet" msgstr "" -#: src/character.cpp:10320 +#: src/character.cpp:10310 msgid "Tight Clothing" msgstr "" -#: src/character.cpp:10324 +#: src/character.cpp:10314 msgid "Swim Fins" msgstr "" -#: src/character.cpp:10330 src/character.cpp:10332 src/character.cpp:10335 +#: src/character.cpp:10320 src/character.cpp:10322 src/character.cpp:10325 msgid "Inline Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10344 src/character.cpp:10346 src/character.cpp:10349 +#: src/character.cpp:10334 src/character.cpp:10336 src/character.cpp:10339 msgid "Roller Skates" msgstr "" -#: src/character.cpp:10358 src/character.cpp:10360 src/character.cpp:10363 +#: src/character.cpp:10348 src/character.cpp:10350 src/character.cpp:10353 msgid "Heelys" msgstr "" -#: src/character.cpp:10380 +#: src/character.cpp:10370 msgid "No Shoes" msgstr "" -#: src/character.cpp:10382 +#: src/character.cpp:10372 msgid "No Left Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10384 +#: src/character.cpp:10374 msgid "No Right Shoe" msgstr "" -#: src/character.cpp:10393 src/character.cpp:10395 +#: src/character.cpp:10383 src/character.cpp:10385 msgid "Enchantments" msgstr "" -#: src/character.cpp:10402 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10392 src/options.cpp:1567 msgid "Running" msgstr "奔跑" -#: src/character.cpp:10403 src/options.cpp:1539 +#: src/character.cpp:10393 src/options.cpp:1567 msgid "Crouching" msgstr "蹲下" -#: src/character.cpp:10404 +#: src/character.cpp:10394 msgid "Prone" msgstr "" -#: src/character.cpp:10404 src/safemode_ui.cpp:257 +#: src/character.cpp:10394 src/safemode_ui.cpp:254 msgid "Walking" msgstr "步行" -#: src/character.cpp:10629 src/faction.cpp:735 src/npc.cpp:2771 +#: src/character.cpp:10619 src/faction.cpp:727 src/npc.cpp:2771 msgid "Wielding: " msgstr "手持: " -#: src/character.cpp:10638 src/npc.cpp:2782 +#: src/character.cpp:10628 src/npc.cpp:2782 msgid "Wearing: " msgstr "穿著: " -#: src/character.cpp:10643 src/newcharacter.cpp:3857 src/npc.cpp:2799 +#: src/character.cpp:10633 src/newcharacter.cpp:3862 src/npc.cpp:2799 msgid "Traits: " msgstr "特質: " -#: src/character.cpp:10825 src/character.cpp:10832 +#: src/character.cpp:10815 src/character.cpp:10822 #, c-format msgid "Your %s HURTS!" msgstr "你的 %s 很痛!" -#: src/character.cpp:10827 src/character.cpp:10834 +#: src/character.cpp:10817 src/character.cpp:10824 #, c-format msgid "Your %s hurts!" msgstr "你的 %s 受創了!" -#: src/character.cpp:10847 +#: src/character.cpp:10837 msgid "You pass out!" msgstr "你昏倒了!" -#: src/character.cpp:10925 +#: src/character.cpp:10915 msgid "We have mistakenly colonized a local guide! Purging now." msgstr "我們誤同化了一個當地導遊! 快清除掉。" -#: src/character.cpp:10938 +#: src/character.cpp:10928 msgid "Something writhes inside of you as it dies." msgstr "當這東西死掉時, 你的內心翻騰。" -#: src/character.cpp:10951 +#: src/character.cpp:10941 msgid "Your bowels gurgle as something inside them dies." msgstr "當這東西死掉時, 你的腸子咕嚕了一下。" -#: src/character.cpp:11106 +#: src/character.cpp:11096 #, c-format msgid "%1$s slips and falls!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11109 +#: src/character.cpp:11099 msgid "You lose your balance and fall on the slippery ground!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11163 +#: src/character.cpp:11153 msgid "You stumble!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11164 +#: src/character.cpp:11154 msgid " stumbles!" msgstr "" -#: src/character.cpp:11191 +#: src/character.cpp:11181 #, c-format msgid "You use your %s for comfort." msgstr "你利用 %s 讓自己舒適。" -#: src/character.cpp:11256 +#: src/character.cpp:11246 msgid "Your soporific inducer runs out of power!" msgstr "你的助眠誘導插件用光能量了!" -#: src/character.cpp:11258 +#: src/character.cpp:11248 msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你的助眠誘導插件開始加強。" -#: src/character.cpp:11561 +#: src/character.cpp:11551 #, c-format msgid "You put the %s in your inventory." msgstr "你把 %s 放到物品欄。" -#: src/character.cpp:11576 +#: src/character.cpp:11566 #, c-format msgid "The %s is already empty!" msgstr "%s 已經空了!" -#: src/character.cpp:11580 +#: src/character.cpp:11570 msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" msgstr "這液體因為它目前的狀態而無法卸載。" -#: src/character.cpp:11634 +#: src/character.cpp:11624 msgid "Unload what?" msgstr "清空什麼?" -#: src/character.cpp:11651 src/character.cpp:11659 +#: src/character.cpp:11641 src/character.cpp:11649 #, c-format msgid "You can't unload a %s!" msgstr "你不能清空 %s!" -#: src/character.cpp:11657 +#: src/character.cpp:11647 #, c-format msgid "You can't unload a rechargeable %s!" msgstr "你無法卸下可充電的 %s!" -#: src/character.cpp:11666 +#: src/character.cpp:11656 #, c-format msgid "Your %s isn't charged." msgstr "你的 %s 沒有電。" -#: src/character.cpp:11668 +#: src/character.cpp:11658 #, c-format msgid "Your %s isn't loaded." msgstr "你的 %s 沒有裝填。" -#: src/character.cpp:12057 +#: src/character.cpp:12047 #, c-format msgid "Your %s is not good reading material." msgstr "你的 %s 不是一個好的閱讀材料。" -#: src/character.cpp:12059 +#: src/character.cpp:12049 #, c-format msgid "The %s is not good reading material." msgstr "%s 不是好的閱讀材料。" -#: src/character.cpp:12071 +#: src/character.cpp:12061 msgid "It's a bad idea to read while driving!" msgstr "邊駕駛邊讀書不是個好主意!" -#: src/character.cpp:12077 +#: src/character.cpp:12067 msgid "What's the point of studying? (Your morale is too low!)" msgstr "學這幹嘛? (你的士氣太低! )" -#: src/character.cpp:12078 +#: src/character.cpp:12068 #, c-format msgid "What's the point of studying? (%s)'s morale is too low!)" msgstr "學這幹嘛?(%s的士氣太低!)" -#: src/character.cpp:12082 +#: src/character.cpp:12072 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,你目前的等級是 %d" -#: src/character.cpp:12084 src/character.cpp:12126 +#: src/character.cpp:12074 src/character.cpp:12116 #, c-format msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,%s 目前的等級是 %d" -#: src/character.cpp:12091 src/iuse.cpp:4274 +#: src/character.cpp:12081 src/iuse.cpp:4099 msgid "You're illiterate!" msgstr "你不認識字!" -#: src/character.cpp:12092 src/character.cpp:12123 +#: src/character.cpp:12082 src/character.cpp:12113 #, c-format msgid "%s is illiterate!" msgstr "%s 是文盲!" -#: src/character.cpp:12094 +#: src/character.cpp:12084 msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." msgstr "沒戴老花眼鏡你的視線無法集中。" -#: src/character.cpp:12095 +#: src/character.cpp:12085 #, c-format msgid "%s's eyes won't focus without reading glasses." msgstr "沒戴老花眼鏡 %s 的視線無法集中。" -#: src/character.cpp:12112 +#: src/character.cpp:12102 msgid "Maybe someone could read that to you, but you're deaf!" msgstr "也許別人可以讀給你聽, 但是你聽不見!" -#: src/character.cpp:12130 +#: src/character.cpp:12120 #, c-format msgid "%s needs reading glasses!" msgstr "%s 需要老花眼鏡!" -#: src/character.cpp:12134 +#: src/character.cpp:12124 #, c-format msgid "It's too dark for %s to read!" msgstr "太暗了, %s 沒辦法閱讀!" -#: src/character.cpp:12137 +#: src/character.cpp:12127 #, c-format msgid "%s could read that to you, but they can't see you." msgstr "%s 可以讀給你聽, 但是他看不見你。" -#: src/character.cpp:12141 +#: src/character.cpp:12131 #, c-format msgid "%s morale is too low!" msgstr "%s 的士氣太低了!" -#: src/character.cpp:12143 +#: src/character.cpp:12133 #, c-format msgid "%s is blind." msgstr "%s失明了。" -#: src/character.cpp:12224 +#: src/character.cpp:12214 msgid "Weight Carried" msgstr "" -#: src/character.cpp:12226 src/medical_ui.cpp:538 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1590 +#: src/character.cpp:12216 src/medical_ui.cpp:535 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1587 msgid "Dexterity" msgstr "敏捷" -#: src/character.cpp:12234 src/display.cpp:788 +#: src/character.cpp:12224 src/display.cpp:788 msgid "Underweight" msgstr "過輕" -#: src/character.cpp:12245 +#: src/character.cpp:12235 msgid "Martial Art" msgstr "" -#: src/character.cpp:12271 +#: src/character.cpp:12261 msgid "Bio/Mut/Etc Effects" msgstr "" -#: src/character.cpp:12275 +#: src/character.cpp:12265 msgid "Penalty Cap" msgstr "" -#: src/character.cpp:12569 src/character.cpp:12615 +#: src/character.cpp:12559 src/character.cpp:12605 #, c-format msgid "You land on %s." msgstr "你在 %s 上著陸了。" -#: src/character.cpp:12599 +#: src/character.cpp:12589 #, c-format msgid "You are slammed against %1$s for %2$d damage." msgstr "你被 %1$s 撞上了,造成 %2$d 傷害。" -#: src/character.cpp:12602 +#: src/character.cpp:12592 #, c-format msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" -#: src/character.cpp:12604 +#: src/character.cpp:12594 msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "… 但你的避震器抵銷了傷害!" -#: src/character.cpp:12610 +#: src/character.cpp:12600 #, c-format msgid "You are slammed against %s." msgstr "你撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12611 +#: src/character.cpp:12601 #, c-format msgid " is slammed against %s." msgstr " 撞上了 %s。" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid " bounces off a %s!" msgstr " 彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12672 src/character.cpp:12702 +#: src/character.cpp:12662 src/character.cpp:12692 #, c-format msgid "You bounce off a %s!" msgstr "你彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid " bounces off %s!" msgstr " 彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12682 +#: src/character.cpp:12672 #, c-format msgid "You bounce off %s!" msgstr "你彈開了 %s!" -#: src/character.cpp:12743 +#: src/character.cpp:12733 #, c-format msgid "%s spilled from your hand." msgstr "%s 從你的手中流走了!" -#: src/character.cpp:12832 +#: src/character.cpp:12822 #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" msgstr "你的地形聲納在 %2$s 偵測到了一個 %1$s!" -#: src/character.cpp:12853 src/vehicle_move.cpp:1275 +#: src/character.cpp:12843 src/vehicle_move.cpp:1275 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s to the %2$s!" msgstr "你發現 %1$s 在你的 %2$s!" -#: src/character.cpp:12978 src/consumption.cpp:1816 +#: src/character.cpp:12968 src/consumption.cpp:1816 msgid "You do not have that item." msgstr "你沒有那個物品。" -#: src/character.cpp:12988 src/character.cpp:13039 src/iuse.cpp:9116 +#: src/character.cpp:12978 src/character.cpp:13029 src/iuse.cpp:8956 #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." msgstr "你不能對你的 %s 做任何事。" -#: src/character.cpp:13001 +#: src/character.cpp:12991 msgid "Your biology is not compatible with that healing item." msgstr "你的身體與這個治療器具並不相容。" -#: src/character.cpp:13037 +#: src/character.cpp:13027 msgid "You are not wielding anything you could use." msgstr "你沒有手持任何可以使用的東西。" -#: src/character.cpp:13183 +#: src/character.cpp:13173 msgid "You roll on the ground, trying to smother the fire!" msgstr "你在地上滾動, 試圖抑制火勢!" -#: src/character.cpp:13184 +#: src/character.cpp:13174 msgid " rolls on the ground!" msgstr " 在地上滾動!" -#: src/character.cpp:13187 +#: src/character.cpp:13177 msgid "You attempt to put out the fire on you!" msgstr "你成功撲滅身上的火炎!" -#: src/character.cpp:13188 +#: src/character.cpp:13178 msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 嘗試撲滅他身上的火炎!" -#: src/character.cpp:13201 +#: src/character.cpp:13191 msgid "" "Your broken limb significantly hampers your efforts to put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13202 +#: src/character.cpp:13192 msgid "" "'s broken limb significantly hampers their effort to put pressure " "on a bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13205 +#: src/character.cpp:13195 msgid "" "Your hands are too encumbered to effectively put pressure on a bleeding " "wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13206 +#: src/character.cpp:13196 msgid "" "'s hands are too encumbered to effectively put pressure on a " "bleeding wound!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13212 +#: src/character.cpp:13202 msgid "" "Your bleeding is beyond staunching barehanded! A tourniquet might help." msgstr "" -#: src/character.cpp:13213 +#: src/character.cpp:13203 msgid "'s bleeding is beyond staunching barehanded!" msgstr "" -#: src/character.cpp:13220 +#: src/character.cpp:13210 msgid "You put pressure on the bleeding wound…" msgstr "你壓迫傷口來止血..." -#: src/character.cpp:13221 +#: src/character.cpp:13211 msgid " puts pressure on the bleeding wound…" msgstr "壓迫傷口來止血..." -#: src/character.cpp:13301 src/newcharacter.cpp:395 +#: src/character.cpp:13291 src/newcharacter.cpp:394 #, c-format msgid "" "Select a style.\n" @@ -523206,15 +521970,15 @@ msgstr "" "力量:%d。敏捷:%d。感知:%d。智力:%d\n" "按下[%s]查看更多資訊。\n" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (off)" msgstr "保持空手 (關閉)" -#: src/character.cpp:13314 +#: src/character.cpp:13304 msgid "Keep hands free (on)" msgstr "保持空手 (啟動)" -#: src/character.cpp:13315 +#: src/character.cpp:13305 msgid "" "When this is enabled, player won't wield things unless explicitly told to." msgstr "當啟用這個, 玩家將不會自行手持物品, 除非下了手持指令。" @@ -523666,23 +522430,23 @@ msgstr "它斷了,但已經固定好,需要點時間來痊癒。" msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "它斷了。需要夾板或手術治療。" -#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:379 +#: src/character_body.cpp:1205 src/medical_ui.cpp:376 msgid "Very Bad" msgstr "非常糟糕" -#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:381 +#: src/character_body.cpp:1207 src/medical_ui.cpp:378 msgid "Bad" msgstr "惡劣" -#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:383 +#: src/character_body.cpp:1209 src/medical_ui.cpp:380 msgid "So-so" msgstr "普通" -#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:385 +#: src/character_body.cpp:1211 src/medical_ui.cpp:382 msgid "Okay" msgstr "好的" -#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:387 +#: src/character_body.cpp:1213 src/medical_ui.cpp:384 msgid "Good" msgstr "良好" @@ -524009,9 +522773,9 @@ msgstr "頻繁使用 CQB 生化插件的過程中讓你學會了 %s。" msgid "%s to select martial arts style." msgstr "%s 以選擇武術招式。" -#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:812 src/color.cpp:1041 -#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2160 -#: src/options.cpp:2738 +#: src/character_martial_arts.cpp:143 src/color.cpp:811 src/color.cpp:1040 +#: src/display.cpp:759 src/display.cpp:785 src/options.cpp:2191 +#: src/options.cpp:2769 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -524019,7 +522783,7 @@ msgstr "正常" msgid "No Style" msgstr "沒有招式" -#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1355 +#: src/character_proficiency.cpp:77 src/wish.cpp:1353 #, c-format msgid "You are now proficient in %s!" msgstr "你現在熟練 %s 了!" @@ -524151,8 +522915,8 @@ msgstr "該區域內的任何車輛都標記為待修理。" msgid "Ignore items in this area when sorting?" msgstr "" -#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1199 src/game.cpp:8520 -#: src/handle_action.cpp:826 +#: src/clzones.cpp:310 src/debug_menu.cpp:1192 src/game.cpp:8508 +#: src/handle_action.cpp:823 msgid "Filter:" msgstr "篩選:" @@ -524176,7 +522940,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp:362 src/clzones.cpp:478 src/clzones.cpp:523 -#: src/vehicle_use.cpp:880 +#: src/vehicle_use.cpp:875 msgid "No seed" msgstr "沒有種子" @@ -524273,80 +523037,80 @@ msgstr "你無法更改車輛物資區域的順序。" msgid "zones date" msgstr "區域資料" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "brown" msgstr "棕色" -#: src/color.cpp:518 +#: src/color.cpp:517 msgid "light gray" msgstr "淺灰色" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "dark gray" msgstr "深灰色" -#: src/color.cpp:519 +#: src/color.cpp:518 msgid "light red" msgstr "淺紅色" -#: src/color.cpp:520 +#: src/color.cpp:519 msgid "light green" msgstr "淺綠色" -#: src/color.cpp:521 +#: src/color.cpp:520 msgid "light blue" msgstr "淺藍色" -#: src/color.cpp:523 +#: src/color.cpp:522 msgid "light cyan" msgstr "淺青色" -#: src/color.cpp:524 +#: src/color.cpp:523 msgid "pink" msgstr "粉紅色" -#: src/color.cpp:796 +#: src/color.cpp:795 msgid "emove custom color" msgstr " 移除自訂顏色" -#: src/color.cpp:798 +#: src/color.cpp:797 msgid " To navigate" msgstr "<方向鍵> 瀏覽" -#: src/color.cpp:802 +#: src/color.cpp:801 msgid "Load a olor theme" msgstr "讀取配色主題" -#: src/color.cpp:803 +#: src/color.cpp:802 msgid "Load emplate" msgstr " 讀取模板" -#: src/color.cpp:806 +#: src/color.cpp:805 msgid "Some color changes may require a restart." msgstr "改變顏色需要重新啟動遊戲。" -#: src/color.cpp:811 +#: src/color.cpp:810 msgid "Colorname" msgstr "顏色名稱" -#: src/color.cpp:813 src/color.cpp:1045 +#: src/color.cpp:812 src/color.cpp:1044 msgid "Invert" msgstr "反轉" -#: src/color.cpp:984 +#: src/color.cpp:983 msgid "Color templates:" msgstr "顏色模板:" -#: src/color.cpp:1019 +#: src/color.cpp:1018 msgid "Color themes:" msgstr "配色主題:" -#: src/color.cpp:1050 +#: src/color.cpp:1049 #, c-format msgid "Custom %s color:" msgstr "自訂%s顏色:" -#: src/color.cpp:1120 +#: src/color.cpp:1119 msgid "custom colors" msgstr "自訂顏色" @@ -524354,204 +523118,204 @@ msgstr "自訂顏色" msgid "ERROR! Access denied!" msgstr "錯誤! 拒絕存取!" -#: src/computer_session.cpp:136 +#: src/computer_session.cpp:134 #, c-format msgid "Logging into %s…" msgstr "登入到 %s…" -#: src/computer_session.cpp:139 +#: src/computer_session.cpp:137 msgid "Access is temporary blocked for security purposes." msgstr "由於安全理由暫時無法存取。" -#: src/computer_session.cpp:140 +#: src/computer_session.cpp:138 msgid "Please contact the system administrator." msgstr "請聯絡系統管理員。" -#: src/computer_session.cpp:145 +#: src/computer_session.cpp:143 msgid "Bypass security?" msgstr "繞過保護機制?" -#: src/computer_session.cpp:151 +#: src/computer_session.cpp:149 msgid "Shutting down… press any key." msgstr "關機中… 請按任意鍵。" -#: src/computer_session.cpp:158 +#: src/computer_session.cpp:156 msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "超過最大登入嘗試次數。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:167 src/computer_session.cpp:172 +#: src/computer_session.cpp:165 src/computer_session.cpp:170 msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "登入成功。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:182 +#: src/computer_session.cpp:180 #, c-format msgid "%s - Root Menu" msgstr "%s-根目錄" -#: src/computer_session.cpp:190 +#: src/computer_session.cpp:188 #, c-format msgid "%s (UNAVAILABLE)" msgstr "%s(無法使用)" -#: src/computer_session.cpp:206 +#: src/computer_session.cpp:204 msgid "Password required." msgstr "需要密碼" -#: src/computer_session.cpp:207 +#: src/computer_session.cpp:205 msgid "Hack into system?" msgstr "駭入系統?" -#: src/computer_session.cpp:266 +#: src/computer_session.cpp:264 msgid "Choose drive:" msgstr "選擇磁碟:" -#: src/computer_session.cpp:403 +#: src/computer_session.cpp:401 msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "門已開啟。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:410 +#: src/computer_session.cpp:408 msgid "Gates opened. Press any key…" msgstr "門已開啟。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:417 +#: src/computer_session.cpp:415 msgid "Gates closed. Press any key…" msgstr "門已關閉。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:429 +#: src/computer_session.cpp:427 msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "已上鎖。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:442 +#: src/computer_session.cpp:440 msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "已解鎖。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:449 +#: src/computer_session.cpp:447 msgid "[Bellsystem 1.2] is currently in use." msgstr "[鈴響系統 1.2] 正在執行中。" -#: src/computer_session.cpp:450 +#: src/computer_session.cpp:448 msgid "Please wait for at least one minute." msgstr "請稍等至少一分鐘。" #. ~ the sound of a church bell ringing -#: src/computer_session.cpp:456 +#: src/computer_session.cpp:454 msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "啵… 啵… 啵…" -#: src/computer_session.cpp:458 +#: src/computer_session.cpp:456 msgid "[Bellsystem 1.2] activated. Have a nice day." msgstr "[鈴響系統 1.2] 啟動。祝您一切順心。" -#: src/computer_session.cpp:504 src/computer_session.cpp:520 +#: src/computer_session.cpp:502 src/computer_session.cpp:518 msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "容器護罩已開啟。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:541 +#: src/computer_session.cpp:539 msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "樣本已終結。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:567 +#: src/computer_session.cpp:565 msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" msgstr "警告: 串聯共振可能造成許多風險! 確定繼續?" -#: src/computer_session.cpp:590 +#: src/computer_session.cpp:588 msgid "No data found." msgstr "沒有找到資料。" -#: src/computer_session.cpp:598 +#: src/computer_session.cpp:596 msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "將本機資料存取錯誤寫入日誌, 並對服務台發出警報。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:603 +#: src/computer_session.cpp:601 msgid "" "Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" " key…" msgstr "警告:偵測到匿名使用者在此結點對資料庫的存取行為。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:617 +#: src/computer_session.cpp:615 msgid "Warning: restricted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告:限制資料存取。嘗試行為已寫入日誌。請按任意鍵..." -#: src/computer_session.cpp:620 src/computer_session.cpp:780 -#: src/computer_session.cpp:984 src/computer_session.cpp:1017 -#: src/computer_session.cpp:1210 src/computer_session.cpp:1288 -#: src/computer_session.cpp:1331 src/computer_session.cpp:1361 -#: src/computer_session.cpp:1452 +#: src/computer_session.cpp:618 src/computer_session.cpp:778 +#: src/computer_session.cpp:982 src/computer_session.cpp:1015 +#: src/computer_session.cpp:1208 src/computer_session.cpp:1286 +#: src/computer_session.cpp:1329 src/computer_session.cpp:1359 +#: src/computer_session.cpp:1450 msgid "Press any key…" msgstr "請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:632 +#: src/computer_session.cpp:630 msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " "any key…" msgstr "地表地圖資料已下載。本機異常存取錯誤已寫入日誌。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:652 +#: src/computer_session.cpp:650 msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水道地圖資料已下載。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:671 +#: src/computer_session.cpp:669 msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地下鐵地圖資料已下載。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:678 +#: src/computer_session.cpp:676 msgid "Disarm missile." msgstr "拆除核彈。" -#: src/computer_session.cpp:680 +#: src/computer_session.cpp:678 msgid "Nuclear missile disarmed!" msgstr "核彈已拆除!" -#: src/computer_session.cpp:685 +#: src/computer_session.cpp:683 msgid "Nuclear missile remains active." msgstr "核彈保持啟動。" -#: src/computer_session.cpp:695 +#: src/computer_session.cpp:693 msgid "Target acquisition canceled." msgstr "目標獲取已取消。" -#: src/computer_session.cpp:699 +#: src/computer_session.cpp:697 msgid "Confirm nuclear missile launch." msgstr "確認核彈發射。" -#: src/computer_session.cpp:700 +#: src/computer_session.cpp:698 msgid "Nuclear missile launched!" msgstr "核彈已發射!" -#: src/computer_session.cpp:704 +#: src/computer_session.cpp:702 msgid "Nuclear missile launch aborted." msgstr "核彈終止發射。" -#: src/computer_session.cpp:769 +#: src/computer_session.cpp:767 msgid "Bionic access - Manifest:" msgstr "生化插件存取 - 列表:" -#: src/computer_session.cpp:776 +#: src/computer_session.cpp:774 #, c-format msgid "%d OTHER FOUND…" msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "還有 %d 個其他的…" -#: src/computer_session.cpp:791 +#: src/computer_session.cpp:789 msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "升降梯啟動。請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:802 src/computer_session.cpp:810 -#: src/computer_session.cpp:818 +#: src/computer_session.cpp:800 src/computer_session.cpp:808 +#: src/computer_session.cpp:816 #, c-format msgid "NEPower Mine%s Log" msgstr "東北能源礦坑 %s 日誌" -#: src/computer_session.cpp:805 src/computer_session.cpp:813 -#: src/computer_session.cpp:821 src/computer_session.cpp:834 +#: src/computer_session.cpp:803 src/computer_session.cpp:811 +#: src/computer_session.cpp:819 src/computer_session.cpp:832 msgid "Continue reading?" msgstr "繼續閱讀?" -#: src/computer_session.cpp:831 +#: src/computer_session.cpp:829 msgid "AMIGARA PROJECT" msgstr "阿彌殼斷層計畫" -#: src/computer_session.cpp:840 +#: src/computer_session.cpp:838 #, c-format msgid "" "SITE %d%d%d\n" @@ -524560,110 +523324,110 @@ msgstr "" "地點 %d%d%d\n" "相關的領班日誌將會被保存到紀錄中" -#: src/computer_session.cpp:847 +#: src/computer_session.cpp:845 msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "檔案已損毀, 請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:865 +#: src/computer_session.cpp:863 msgid "--ACCESS GRANTED--" msgstr "--獲准存取--" -#: src/computer_session.cpp:866 src/computer_session.cpp:895 -#: src/computer_session.cpp:904 +#: src/computer_session.cpp:864 src/computer_session.cpp:893 +#: src/computer_session.cpp:902 msgid "Mission Complete!" msgstr "任務完成!" -#: src/computer_session.cpp:872 +#: src/computer_session.cpp:870 msgid "ACCESS DENIED" msgstr "存取被拒!" -#: src/computer_session.cpp:886 +#: src/computer_session.cpp:884 msgid "" "You wouldn't gain anything from installing this repeater. However, someone " "else in the wasteland might reward you for doing so." msgstr "" -#: src/computer_session.cpp:894 src/computer_session.cpp:903 +#: src/computer_session.cpp:892 src/computer_session.cpp:901 msgid "Repeater mod installed…" msgstr "中繼器模組安裝完成…" -#: src/computer_session.cpp:914 +#: src/computer_session.cpp:912 msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "你沒有中繼器模組可以安裝…" -#: src/computer_session.cpp:924 +#: src/computer_session.cpp:922 msgid "Computer couldn't find its mission!" msgstr "電腦找不到他的任務!" -#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 +#: src/computer_session.cpp:930 src/computer_session.cpp:971 msgid "Software downloaded." msgstr "軟體已下載。" -#: src/computer_session.cpp:934 src/computer_session.cpp:975 +#: src/computer_session.cpp:932 src/computer_session.cpp:973 msgid "USB drive required!" msgstr "需要 USB 隨身碟!" -#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 +#: src/computer_session.cpp:946 src/computer_session.cpp:1613 msgid "ERROR: Please place sample in centrifuge." msgstr "錯誤: 請將樣本放入離心機中。" -#: src/computer_session.cpp:950 src/computer_session.cpp:1617 +#: src/computer_session.cpp:948 src/computer_session.cpp:1615 msgid "ERROR: Please remove all but one sample from centrifuge." msgstr "錯誤: 離心機中只能放一個樣本。" -#: src/computer_session.cpp:952 +#: src/computer_session.cpp:950 msgid "ERROR: Please only use container with blood sample." msgstr "錯誤: 只能使用裝有血液樣本的容器。" -#: src/computer_session.cpp:955 src/computer_session.cpp:1624 +#: src/computer_session.cpp:953 src/computer_session.cpp:1622 msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "錯誤: 只能使用血液樣本。" -#: src/computer_session.cpp:960 +#: src/computer_session.cpp:958 msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "結果:人類血液,沒有病原體。" -#: src/computer_session.cpp:963 +#: src/computer_session.cpp:961 msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "結果:人類血液。找到未知的病原體。" -#: src/computer_session.cpp:965 +#: src/computer_session.cpp:963 msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "結果:未知的血型。找到未知的病原體。" -#: src/computer_session.cpp:967 +#: src/computer_session.cpp:965 msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." msgstr "病原體附著於紅血球及白血球上。" -#: src/computer_session.cpp:968 +#: src/computer_session.cpp:966 msgid "Download data?" msgstr "下載數據?" -#: src/computer_session.cpp:979 +#: src/computer_session.cpp:977 msgid "Result: Unknown blood type. Test non-conclusive." msgstr "結果:未知的血型。測試無結論。" -#: src/computer_session.cpp:994 +#: src/computer_session.cpp:992 msgid "PROCESSING DATA" msgstr "數據處理中" -#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 +#: src/computer_session.cpp:995 src/computer_session.cpp:1640 msgid "ERROR: Please place memory bank in scan area." msgstr "錯誤: 請把記憶庫放入掃描區。" -#: src/computer_session.cpp:999 src/computer_session.cpp:1644 +#: src/computer_session.cpp:997 src/computer_session.cpp:1642 msgid "ERROR: Please only scan one item at a time." msgstr "錯誤: 一次只能掃描一個物品。" -#: src/computer_session.cpp:1002 src/computer_session.cpp:1646 +#: src/computer_session.cpp:1000 src/computer_session.cpp:1644 msgid "ERROR: Memory bank destroyed or not present." msgstr "錯誤: 記憶庫已損毀或不存在。" -#: src/computer_session.cpp:1005 src/computer_session.cpp:1648 +#: src/computer_session.cpp:1003 src/computer_session.cpp:1646 msgid "ERROR: Memory bank is empty." msgstr "錯誤: 記憶庫是空的。" -#: src/computer_session.cpp:1008 +#: src/computer_session.cpp:1006 msgid "" "Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" @@ -524671,7 +523435,7 @@ msgstr "" "記憶庫:軍用級加密\n" "列印文件中\n" -#: src/computer_session.cpp:1012 +#: src/computer_session.cpp:1010 msgid "" "Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" @@ -524679,7 +523443,7 @@ msgstr "" "記憶庫:未加密\n" "沒有令人感興趣的東西。\n" -#: src/computer_session.cpp:1023 +#: src/computer_session.cpp:1021 msgid "" "\n" "ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" @@ -524693,17 +523457,17 @@ msgstr "" "請聯絡系統管理員以解決此錯誤。\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1028 src/computer_session.cpp:1044 -#: src/computer_session.cpp:1056 src/computer_session.cpp:1063 -#: src/computer_session.cpp:1070 src/computer_session.cpp:1077 -#: src/computer_session.cpp:1084 src/computer_session.cpp:1091 -#: src/computer_session.cpp:1098 src/computer_session.cpp:1101 -#: src/computer_session.cpp:1108 src/computer_session.cpp:1115 -#: src/computer_session.cpp:1701 +#: src/computer_session.cpp:1026 src/computer_session.cpp:1042 +#: src/computer_session.cpp:1054 src/computer_session.cpp:1061 +#: src/computer_session.cpp:1068 src/computer_session.cpp:1075 +#: src/computer_session.cpp:1082 src/computer_session.cpp:1089 +#: src/computer_session.cpp:1096 src/computer_session.cpp:1099 +#: src/computer_session.cpp:1106 src/computer_session.cpp:1113 +#: src/computer_session.cpp:1699 msgid "Press any key to continue…" msgstr "請按任意鍵繼續…" -#: src/computer_session.cpp:1033 +#: src/computer_session.cpp:1031 msgid "" "GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" "EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" @@ -524729,7 +523493,7 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1049 +#: src/computer_session.cpp:1047 msgid "" " WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" @@ -524747,23 +523511,23 @@ msgstr "" " \n" " \n" -#: src/computer_session.cpp:1121 +#: src/computer_session.cpp:1119 msgid "Charges Detonated" msgstr "炸藥包引爆" -#: src/computer_session.cpp:1122 +#: src/computer_session.cpp:1120 msgid "Backup Generator Power Failing" msgstr "備用發電機失效了" -#: src/computer_session.cpp:1123 +#: src/computer_session.cpp:1121 msgid "Evacuate Immediately" msgstr "儘速撤離" -#: src/computer_session.cpp:1124 +#: src/computer_session.cpp:1122 msgid "Evacuate Immediately!" msgstr "請儘速撤離!" -#: src/computer_session.cpp:1176 +#: src/computer_session.cpp:1174 msgid "" "\n" "Elevator control network unreachable!\n" @@ -524773,7 +523537,7 @@ msgstr "" "電梯控制台無法連線!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1182 +#: src/computer_session.cpp:1180 msgid "" "Access code required!\n" "\n" @@ -524781,7 +523545,7 @@ msgstr "" "需要通行密碼!\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1207 +#: src/computer_session.cpp:1205 msgid "" "\n" "Power: Backup Only\n" @@ -524795,212 +523559,212 @@ msgstr "" "操作模式:手動操作\n" "\n" -#: src/computer_session.cpp:1225 +#: src/computer_session.cpp:1223 msgid "ERROR: Processing platform empty." msgstr "錯誤:處理平台為空的。" -#: src/computer_session.cpp:1238 +#: src/computer_session.cpp:1236 msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告[409]:次要傳感器離線!" -#: src/computer_session.cpp:1239 +#: src/computer_session.cpp:1237 msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr ">> 初始化輔助傳感器:輻射偵測分析…" -#: src/computer_session.cpp:1240 +#: src/computer_session.cpp:1238 msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr ">>偵測到輻射!\n" -#: src/computer_session.cpp:1241 +#: src/computer_session.cpp:1239 msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告[912]:災難性故障!檢測到污染!" -#: src/computer_session.cpp:1242 +#: src/computer_session.cpp:1240 msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "緊急程序[1]:撤離。撤離。撤離。\n" -#: src/computer_session.cpp:1260 +#: src/computer_session.cpp:1258 msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "緊急關機!請按任意鍵…" -#: src/computer_session.cpp:1277 +#: src/computer_session.cpp:1275 msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "處理中…循環完成。" -#: src/computer_session.cpp:1278 +#: src/computer_session.cpp:1276 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ PLATFORM: %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 平台: %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1285 +#: src/computer_session.cpp:1283 msgid "" "CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "嚴重錯誤……輻射平台無回應。請遵守程序 RP_M_01_rev.03。" -#: src/computer_session.cpp:1303 +#: src/computer_session.cpp:1301 msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" msgstr "輻射測量:" -#: src/computer_session.cpp:1323 +#: src/computer_session.cpp:1321 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 區域:…平均值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1324 +#: src/computer_session.cpp:1322 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 區域:…最高值 %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1327 +#: src/computer_session.cpp:1325 #, c-format msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "蓋革計數器 @ 控制台:… %s mSv/h。" -#: src/computer_session.cpp:1329 +#: src/computer_session.cpp:1327 #, c-format msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "個人測量:… %s mSv。" -#: src/computer_session.cpp:1360 +#: src/computer_session.cpp:1358 msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." msgstr "傳送帶已故障。請聯繫維修部。" -#: src/computer_session.cpp:1366 +#: src/computer_session.cpp:1364 msgid "Moving items: PLATFORM --> UNLOADING BAY." msgstr "移動物品:平台 --> 卸貨區。" -#: src/computer_session.cpp:1368 +#: src/computer_session.cpp:1366 msgid "No items detected at: PLATFORM." msgstr "未偵測到物品:平台。" -#: src/computer_session.cpp:1376 +#: src/computer_session.cpp:1374 msgid "Moving items: LOADING BAY --> PLATFORM." msgstr "移動物品:裝貨區 --> 平台。" -#: src/computer_session.cpp:1378 +#: src/computer_session.cpp:1376 msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "未偵測到物品:裝貨區。" -#: src/computer_session.cpp:1386 +#: src/computer_session.cpp:1384 msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "運輸帶循環完成。請按任意鍵……" -#: src/computer_session.cpp:1397 +#: src/computer_session.cpp:1395 msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "開關百葉窗。請按任意鍵……" -#: src/computer_session.cpp:1404 +#: src/computer_session.cpp:1402 msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "執行程序不可逆。確認萃取放射性物質?" -#: src/computer_session.cpp:1420 +#: src/computer_session.cpp:1418 msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "萃取程序完成…… 請按任意鍵。" -#: src/computer_session.cpp:1422 +#: src/computer_session.cpp:1420 msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "錯誤! 輻射平台無回應…… 請按任意鍵。" -#: src/computer_session.cpp:1440 +#: src/computer_session.cpp:1438 msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "POWER-DIAG ver.2.34 初始化中……" -#: src/computer_session.cpp:1442 +#: src/computer_session.cpp:1440 msgid "Short circuit detected!" msgstr "偵測到短路!" -#: src/computer_session.cpp:1443 +#: src/computer_session.cpp:1441 msgid "Short circuit rerouted." msgstr "短路已繞行。" -#: src/computer_session.cpp:1444 +#: src/computer_session.cpp:1442 msgid "Fuse reset." msgstr "保險絲復位。" -#: src/computer_session.cpp:1445 +#: src/computer_session.cpp:1443 msgid "Ground re-enabled." msgstr "接地重新啟用。" -#: src/computer_session.cpp:1447 +#: src/computer_session.cpp:1445 #, c-format msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr " 內部供電狀態:85%% 離線。原因:損毀。" -#: src/computer_session.cpp:1450 +#: src/computer_session.cpp:1448 #, c-format msgid "" "External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr " 外部供電狀態:100%% 離線。原因:未偵測到外部電源。" -#: src/computer_session.cpp:1451 +#: src/computer_session.cpp:1449 msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "備用電源狀態:待命模式。" -#: src/computer_session.cpp:1492 src/computer_session.cpp:1502 +#: src/computer_session.cpp:1490 src/computer_session.cpp:1500 msgid "The console shuts down." msgstr "控制台關閉了。" -#: src/computer_session.cpp:1523 +#: src/computer_session.cpp:1521 msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." msgstr "鋸鳥從天花板上的空間降下。" -#: src/computer_session.cpp:1535 +#: src/computer_session.cpp:1533 msgid "Secubots emerge from compartments in the floor." msgstr "保全機器人從地板下升起。" -#: src/computer_session.cpp:1542 +#: src/computer_session.cpp:1540 msgid "The console shocks you." msgstr "控制台電到你了。" -#: src/computer_session.cpp:1545 +#: src/computer_session.cpp:1543 msgid "You're protected from electric shocks." msgstr "你不受電擊影響。" -#: src/computer_session.cpp:1547 +#: src/computer_session.cpp:1545 msgid "Your body is damaged by the electric shock!" msgstr "你的身體受到電擊傷害!" -#: src/computer_session.cpp:1554 +#: src/computer_session.cpp:1552 msgid "The pump explodes!" msgstr "幫浦爆炸了!" -#: src/computer_session.cpp:1566 +#: src/computer_session.cpp:1564 msgid "Sewage leaks!" msgstr "污水管漏水了!" -#: src/computer_session.cpp:1609 +#: src/computer_session.cpp:1607 msgid "ERROR: Disruptive Spin" msgstr "錯誤: 破壞性轉動" -#: src/computer_session.cpp:1619 +#: src/computer_session.cpp:1617 msgid "ERROR: Please use blood-contained samples." msgstr "錯誤:請使用血液樣本。" -#: src/computer_session.cpp:1621 +#: src/computer_session.cpp:1619 msgid "ERROR: Blood draw kit, empty." msgstr "錯誤:抽血工具是空的。" -#: src/computer_session.cpp:1626 +#: src/computer_session.cpp:1624 msgid "ERROR: Blood sample destroyed." msgstr "錯誤: 血液樣本已損毀。" -#: src/computer_session.cpp:1636 +#: src/computer_session.cpp:1634 msgid "ERROR: ACCESSING DATA MALFUNCTION" msgstr "錯誤: 存取故障的數據" -#: src/computer_session.cpp:1650 +#: src/computer_session.cpp:1648 msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "錯誤: 數據庫已損毀。" -#: src/computer_session.cpp:1661 +#: src/computer_session.cpp:1659 msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "搜尋最近的難民中心,請稍候..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. -#: src/computer_session.cpp:1689 +#: src/computer_session.cpp:1687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -525026,272 +523790,272 @@ msgstr "" "寫信給我們,我們的地址是...\n" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1739 +#: src/computer_session.cpp:1737 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s (Case sensitive)" msgstr "%s%s,%s,%s(大小寫敏感)" #. ~ 1st: query string, 2nd-4th: keybinding descriptions -#: src/computer_session.cpp:1741 +#: src/computer_session.cpp:1739 #, c-format msgctxt "query_ynq" msgid "%s %s, %s, %s" msgstr "%s%s,%s,%s" -#: src/condition.cpp:1613 +#: src/condition.cpp:1546 msgid "Choose direction" msgstr "" -#: src/construction.cpp:293 +#: src/construction.cpp:286 msgid " Construction " msgstr " 建造 " -#: src/construction.cpp:370 +#: src/construction.cpp:363 msgid "You can not construct anything here." msgstr "你無法在這裡建造任何東西。" -#: src/construction.cpp:474 +#: src/construction.cpp:467 #, c-format msgid "Stage/Variant #%d: " msgstr "階段/類型 #%d: " -#: src/construction.cpp:487 src/construction.cpp:507 +#: src/construction.cpp:480 src/construction.cpp:500 msgid "Result: " msgstr "建造結果: " -#: src/construction.cpp:528 src/worldfactory.cpp:862 +#: src/construction.cpp:521 src/worldfactory.cpp:859 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/construction.cpp:530 +#: src/construction.cpp:523 msgid "Required skills: " msgstr "技能需求: " -#: src/construction.cpp:559 +#: src/construction.cpp:552 msgid "Requires: " msgstr "地形需求: " -#: src/construction.cpp:562 +#: src/construction.cpp:555 msgid "Annotation: " msgstr "備註: " -#: src/construction.cpp:676 +#: src/construction.cpp:669 #, c-format msgid "Press [%s] to show previous stage(s)." msgstr "按[%s]顯示上一個階段。" -#: src/construction.cpp:684 +#: src/construction.cpp:677 #, c-format msgid "Press [%s] to show next stage(s)." msgstr "按[%s]顯示下一個階段。" -#: src/construction.cpp:753 +#: src/construction.cpp:746 #, c-format msgid "Press [%s] to clear filter." msgstr "按下 [%s] 來清除篩選。" -#: src/construction.cpp:756 +#: src/construction.cpp:749 #, c-format msgid "Press [%s or %s] to tab." msgstr "按[%s或%s]切換分頁。" -#: src/construction.cpp:759 +#: src/construction.cpp:752 #, c-format msgid "Press [%s] to search." msgstr "按[%s]進行搜尋。" -#: src/construction.cpp:763 +#: src/construction.cpp:756 #, c-format msgid "Press [%s] to hide unavailable constructions." msgstr "按[%s]隱藏不能建造的項目。" -#: src/construction.cpp:767 +#: src/construction.cpp:760 #, c-format msgid "Press [%s] to show unavailable constructions." msgstr "按[%s]顯示不能建造的項目。" -#: src/construction.cpp:771 +#: src/construction.cpp:764 #, c-format msgid "Press [%s] to view and edit keybindings." msgstr "按[%s]來瀏覽和編輯熱鍵。" -#: src/construction.cpp:830 src/iexamine.cpp:4291 +#: src/construction.cpp:823 src/iexamine.cpp:4283 msgid "It is too dark to construct right now." msgstr "現在太暗了,無法進行建造作業。" -#: src/construction.cpp:838 +#: src/construction.cpp:831 msgid "You can't build that!" msgstr "你無法建造那個!" -#: src/construction.cpp:995 +#: src/construction.cpp:993 msgid "Construct where?" msgstr "建造哪邊?" -#: src/construction.cpp:1012 +#: src/construction.cpp:1010 msgid "" "There is already an unfinished construction there, examine it to continue " "working on it." msgstr "" -#: src/construction.cpp:1105 +#: src/construction.cpp:1103 #, c-format msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s 協助了你的工作…" -#: src/construction.cpp:1108 +#: src/construction.cpp:1106 #, c-format msgid "%s watches you work…" msgstr "%s 看著你工作…" -#: src/construction.cpp:1167 +#: src/construction.cpp:1165 #, c-format msgid "%s finished construction: %s." msgstr "%s完成建造:%s。" -#: src/construction.cpp:1369 +#: src/construction.cpp:1347 msgid "" "You feel relieved after providing last rites for this human being, whose " "name is lost in the Cataclysm." msgstr "為這個人提供最後的儀式後,你感到欣慰。此人之名已在大災變中消逝。" -#: src/construction.cpp:1371 +#: src/construction.cpp:1349 msgid "You bury remains of a human, whose name is lost in the Cataclysm." msgstr "你埋葬了一個人的遺體,此人之名已在大災變中消逝。" -#: src/construction.cpp:1378 +#: src/construction.cpp:1356 #, c-format msgid "" "You feel sadness, but also relief after providing last rites for %s, whose " "name you will keep in your memory." msgstr "為 %s 提供最後的儀式後,你感到悲傷,但也感到寬慰,此人之名將長留在你的記憶中。" -#: src/construction.cpp:1382 +#: src/construction.cpp:1360 #, c-format msgid "" "You bury remains of %s, who joined uncounted masses perished in the " "Cataclysm." msgstr "你埋葬了 %s 的遺骸,他加入了在大災變中喪生的無數群眾。" -#: src/construction.cpp:1392 +#: src/construction.cpp:1370 msgid "Inscribe something on the grave?" msgstr "在墳墓上刻些什麼?" -#: src/construction.cpp:1396 +#: src/construction.cpp:1374 msgid "" "Unfortunately you don't have anything sharp to place an inscription on the " "grave." msgstr "不幸的是,你沒有任何鋒利的東西可以在墳墓上刻上銘文。" -#: src/construction.cpp:1424 src/veh_interact.cpp:2064 +#: src/construction.cpp:1402 src/veh_interact.cpp:2064 msgid "Enter new vehicle name:" msgstr "輸入新的車輛名稱:" -#: src/construction.cpp:1428 +#: src/construction.cpp:1406 msgid "Car" msgstr "汽車" -#: src/construction.cpp:1503 src/construction.cpp:1552 +#: src/construction.cpp:1491 src/construction.cpp:1528 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" msgstr "這個 %s 無法被拆解!" -#: src/construction.cpp:1526 src/construction.cpp:1564 +#: src/construction.cpp:1499 src/construction.cpp:1540 #, c-format msgid "The %s is disassembled." msgstr "這個 %s 已經被拆解。" -#: src/construction.cpp:1558 +#: src/construction.cpp:1534 #, c-format msgid "That %s can not be disassembled, since there is furniture above it." msgstr "這個 %s 無法被拆解,因為它上面有家具。" -#: src/construction.cpp:1600 +#: src/construction.cpp:1579 msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "這裡的岩石溫度感覺比正常情況還要高。繼續挖掘?" -#: src/construction.cpp:1604 +#: src/construction.cpp:1583 msgid "You just tunneled into lava!" msgstr "你挖到了岩漿!" -#: src/construction.cpp:1614 +#: src/construction.cpp:1593 msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." msgstr "你挖到了一個早已存在的空間, 並且搭建了一座臨時梯子。" -#: src/construction.cpp:1616 +#: src/construction.cpp:1595 msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." msgstr "你挖出了一座樓梯, 並加上了堅固的木材和繩索以確保安全。" -#: src/construction.cpp:1618 +#: src/construction.cpp:1597 msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." msgstr "你鑽出了一條通道, 通往更深的地下。" -#: src/construction.cpp:1638 +#: src/construction.cpp:1617 msgid "Something crawls out of the coffin!" msgstr "有東西從棺材裡爬出來!" -#: src/construction.cpp:1685 +#: src/construction.cpp:1664 msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." msgstr "上方的岩石感覺很燙。你決定 *停止* 採礦以免挖到岩漿。" -#: src/construction.cpp:1693 +#: src/construction.cpp:1672 msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." msgstr "上方的岩石相當潮溼。你決定 *停止* 採礦以免挖到水源。" -#: src/construction.cpp:1706 +#: src/construction.cpp:1685 msgid "You drill out a passage, heading for the surface." msgstr "你鑽出了一條通道, 通往地表。" -#: src/construction.cpp:1728 +#: src/construction.cpp:1707 msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "你加固了窗戶, 並拆解出一些窗簾和窗簾桿。" -#: src/construction.cpp:1739 +#: src/construction.cpp:1718 msgid "You gather some clay." msgstr "你收集了一些黏土。" -#: src/construction.cpp:1741 +#: src/construction.cpp:1720 msgid "You gather some sand." msgstr "你收集了一些沙子。" -#: src/construction.cpp:1744 +#: src/construction.cpp:1723 msgid "You gather some materials." msgstr "你收集了一些材料。" #. ~ Sound of a shovel digging a pit at work! -#: src/construction.cpp:1777 +#: src/construction.cpp:1756 msgid "hsh!" msgstr "唰!" -#: src/construction.cpp:1791 +#: src/construction.cpp:1770 msgid "Would you really touch the sacred resting place of the dead?" msgstr "你真的敢在太歲頭上動土嗎?" -#: src/construction.cpp:1792 +#: src/construction.cpp:1771 msgid "Exhuming a grave is really against your beliefs." msgstr "把屍體挖出來實實在在地違背了你的信仰。" -#: src/construction.cpp:1802 +#: src/construction.cpp:1781 msgid "Exhuming a grave is fun now, when there is no one to object." msgstr "把屍體挖出來很好玩,特別是現在沒人會反對你。" -#: src/construction.cpp:1805 +#: src/construction.cpp:1784 msgid "You wonder if you dig up anything useful." msgstr "你在想你挖出來的這些東西有用嗎?" -#: src/construction.cpp:1808 +#: src/construction.cpp:1787 msgid "Exhuming this grave is utterly disgusting!" msgstr "把屍體挖出來實在是太噁心了" -#: src/construction.cpp:1819 +#: src/construction.cpp:1798 msgid "You cannot build there!" msgstr "你無法在那裡建造!" -#: src/construction.cpp:1824 +#: src/construction.cpp:1803 msgid "You cannot deconstruct this!" msgstr "你無法拆解這個!" -#: src/construction.cpp:2109 +#: src/construction.cpp:2105 msgid "Time to complete: " msgstr "建造耗時: " @@ -525329,7 +524093,7 @@ msgid "You can't drink it while it's frozen." msgstr "你無法在它冰凍時飲用它。" #: src/consumption.cpp:819 src/consumption.cpp:839 src/consumption.cpp:1775 -#: src/game_inventory.cpp:1101 src/game_inventory.cpp:1113 +#: src/game_inventory.cpp:1098 src/game_inventory.cpp:1110 #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" msgstr "你需要一個 %s 才能食用它! " @@ -525810,13 +524574,13 @@ msgstr "把它丟到地上。" msgid "Wield and activate the %s to start working." msgstr "手持並啟動 %s 以開始做事。" -#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6809 src/iuse.cpp:8631 +#: src/crafting.cpp:919 src/iexamine.cpp:6799 src/iuse.cpp:8471 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid "You start working on the %s." msgstr "你開始著手於 %s。" -#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6810 src/iuse.cpp:8632 +#: src/crafting.cpp:920 src/iexamine.cpp:6800 src/iuse.cpp:8472 #, c-format msgctxt "in progress craft" msgid " starts working on the %s." @@ -526118,7 +524882,7 @@ msgid "%1s disassembles the %2s into its components." msgstr "%1s 把 %2s 拆解成許了零件。" #. ~ %1$d: quantity destroyed, %2$s: pluralized name of destroyed item -#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3335 +#: src/crafting.cpp:2886 src/veh_interact.cpp:3339 #, c-format msgid "You fail to recover %1$d %2$s." msgstr "你將%1$d個%2$s回收失敗所以毀損。" @@ -526161,151 +524925,151 @@ msgstr "如果你有較高的技能, 或許能在下次學會新的製作配方 msgid "Craft new item" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:73 +#: src/crafting_gui.cpp:70 msgid "too dark to craft" msgstr "太暗了無法製作" -#: src/crafting_gui.cpp:74 +#: src/crafting_gui.cpp:71 msgid "unable to craft" msgstr "無法製作" -#: src/crafting_gui.cpp:75 +#: src/crafting_gui.cpp:72 #, c-format msgid "crafting is slowed to %d%%: %s" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:76 +#: src/crafting_gui.cpp:73 #, c-format msgid "crafting is accelerated to %d%% due to amount of manipulators" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:77 +#: src/crafting_gui.cpp:74 msgid "craftable" msgstr "可製作" -#: src/crafting_gui.cpp:154 +#: src/crafting_gui.cpp:151 msgid "NONCRAFT" msgstr "拆解" -#: src/crafting_gui.cpp:332 +#: src/crafting_gui.cpp:329 #, c-format msgid "Minor Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:349 +#: src/crafting_gui.cpp:346 #, c-format msgid "Catastrophic Failure Chance: %2.2f%%" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:361 #, c-format msgid "Crafter: %s\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:366 +#: src/crafting_gui.cpp:363 #, c-format msgid "Primary skill: %s\n" msgstr "主要技能:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:369 +#: src/crafting_gui.cpp:366 msgid "" "Crafter cannot practice this because they lack the theoretical " "knowledge for it.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:372 +#: src/crafting_gui.cpp:369 msgid "" "Crafter cannot craft this because they lack the theoretical " "knowledge to understand the recipe.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:378 +#: src/crafting_gui.cpp:375 #, c-format msgid "Other skills: %s\n" msgstr "其他技能:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:383 +#: src/crafting_gui.cpp:380 #, c-format msgid "Proficiencies Required: %s\n" msgstr "熟練度需求: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:387 +#: src/crafting_gui.cpp:384 #, c-format msgid "Proficiencies Used: %s\n" msgstr "使用到的熟練度: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:391 +#: src/crafting_gui.cpp:388 #, c-format msgid "Proficiencies Missing: %s\n" msgstr "熟練度不足:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:400 +#: src/crafting_gui.cpp:397 #, c-format msgid "Time to complete: %s\n" msgstr "製作耗時: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:407 +#: src/crafting_gui.cpp:404 #, c-format msgid "Batch time savings: %s\n" msgstr "批量節省時間: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:410 +#: src/crafting_gui.cpp:407 #, c-format msgid "Activity level: %s\n" msgstr "勞動強度:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:415 +#: src/crafting_gui.cpp:412 #, c-format msgid "Recipe makes: %d\n" msgstr "配方產量:%d\n" -#: src/crafting_gui.cpp:418 +#: src/crafting_gui.cpp:415 #, c-format msgid "Craftable in the dark? %s\n" msgstr "在黑暗中製作? %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:419 +#: src/crafting_gui.cpp:416 msgid "Easy" msgstr "簡單" -#: src/crafting_gui.cpp:420 +#: src/crafting_gui.cpp:417 msgid "Hard" msgstr "困難" -#: src/crafting_gui.cpp:421 +#: src/crafting_gui.cpp:418 msgid "Impossible" msgstr "無法" -#: src/crafting_gui.cpp:431 +#: src/crafting_gui.cpp:428 msgid "It's Over 9000!!!" msgstr "太多啦!!!" -#: src/crafting_gui.cpp:435 +#: src/crafting_gui.cpp:432 #, c-format msgid "Nearby: %s\n" msgstr "附近的:%s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:440 +#: src/crafting_gui.cpp:437 msgid "Will use rotten ingredients\n" msgstr "使用腐敗的材料\n" -#: src/crafting_gui.cpp:443 +#: src/crafting_gui.cpp:440 msgid "Will use favorited ingredients\n" msgstr "使用最愛的物品為原料\n" -#: src/crafting_gui.cpp:447 +#: src/crafting_gui.cpp:444 msgid "" "Due to the complex overlapping requirements, this recipe may " "appear to be craftable when it is not.\n" msgstr "由於複雜的重疊材料需求。這個配方可能看起來可以製做但實際不行。\n" -#: src/crafting_gui.cpp:454 +#: src/crafting_gui.cpp:451 msgid "" "Cannot be crafted because the same item is needed for multiple " "components.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:468 +#: src/crafting_gui.cpp:465 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, and your " @@ -526313,168 +525077,168 @@ msgid "" "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:473 +#: src/crafting_gui.cpp:470 #, c-format msgid "" "This recipe will be %.2fx faster than normal, because of the " "proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:477 +#: src/crafting_gui.cpp:474 #, c-format msgid "" "Your effective skill will be %.2f levels higher than normal, " "because of the proficiencies the crafter has.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:481 +#: src/crafting_gui.cpp:478 msgid "" "Cannot be crafted because the crafter lacks the required " "proficiencies.\n" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:486 +#: src/crafting_gui.cpp:483 msgid "Byproducts:\n" msgstr "副產物:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:513 +#: src/crafting_gui.cpp:510 msgid "Recipe not memorized yet\n" msgstr "配方尚未記住\n" -#: src/crafting_gui.cpp:520 +#: src/crafting_gui.cpp:517 #, c-format msgid "Written in: %s\n" msgstr "記載於: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:534 +#: src/crafting_gui.cpp:531 #, c-format msgid "Known by: %s\n" msgstr "知道於: %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:549 +#: src/crafting_gui.cpp:546 #, c-format msgid "Difficulty range: %d to %d" msgstr "練習等級:%d到%d" -#: src/crafting_gui.cpp:557 +#: src/crafting_gui.cpp:554 #, c-format msgid "" "The crafter does not possess the minimum %s skill level " "required to practice this." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:564 +#: src/crafting_gui.cpp:561 #, c-format msgid "" "This practice action will not increase your %s skill " "above %d." msgstr "此練習行為無法將你的%s技能提高至等級%d以上。" -#: src/crafting_gui.cpp:583 src/game.cpp:8369 src/input.cpp:1288 -#: src/mission_companion.cpp:893 src/newcharacter.cpp:2886 -#: src/options.cpp:3373 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 +#: src/crafting_gui.cpp:580 src/game.cpp:8357 src/input_context.cpp:443 +#: src/mission_companion.cpp:891 src/newcharacter.cpp:2891 +#: src/options.cpp:3404 src/ui.cpp:313 src/ui.cpp:363 msgid "Fast scroll up" msgstr "快速向上捲動" -#: src/crafting_gui.cpp:584 src/game.cpp:8370 src/input.cpp:1289 -#: src/mission_companion.cpp:894 src/newcharacter.cpp:2887 -#: src/options.cpp:3374 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 +#: src/crafting_gui.cpp:581 src/game.cpp:8358 src/input_context.cpp:444 +#: src/mission_companion.cpp:892 src/newcharacter.cpp:2892 +#: src/options.cpp:3405 src/ui.cpp:314 src/ui.cpp:364 msgid "Fast scroll down" msgstr "快速向下捲動" -#: src/crafting_gui.cpp:641 +#: src/crafting_gui.cpp:638 msgid "Byproduct" msgstr "副產物" -#: src/crafting_gui.cpp:647 +#: src/crafting_gui.cpp:644 msgid "With byproduct" msgstr "副產物:" -#: src/crafting_gui.cpp:712 +#: src/crafting_gui.cpp:709 msgid "" "Note: If crafted from poorly-fitting components, the resulting " "item may also be poorly-fitted." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:784 +#: src/crafting_gui.cpp:781 msgid "Result" msgstr "結果" -#: src/crafting_gui.cpp:785 +#: src/crafting_gui.cpp:782 msgid "Recipe Outputs" msgstr "配方成品" -#: src/crafting_gui.cpp:786 +#: src/crafting_gui.cpp:783 msgid "Recipe Result" msgstr "配方成品" -#: src/crafting_gui.cpp:789 +#: src/crafting_gui.cpp:786 msgid "In sealed container" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:790 +#: src/crafting_gui.cpp:787 msgid "Container Information" msgstr "容器資訊" -#: src/crafting_gui.cpp:1023 +#: src/crafting_gui.cpp:1020 msgid "quality of resulting item" msgstr "配方製品的特性" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "full description of resulting item (slow)" msgstr "配方製品的完整描述 (速度緩慢)" -#: src/crafting_gui.cpp:1024 +#: src/crafting_gui.cpp:1021 msgid "reach attack" msgstr "伸延攻擊" -#: src/crafting_gui.cpp:1025 +#: src/crafting_gui.cpp:1022 msgid "component required to craft" msgstr "配方製品的元件需求" -#: src/crafting_gui.cpp:1026 +#: src/crafting_gui.cpp:1023 msgid "primary skill used to craft" msgstr "用於製作的主要技能" -#: src/crafting_gui.cpp:1027 +#: src/crafting_gui.cpp:1024 msgid "any skill used to craft" msgstr "用於製作的任何技能" -#: src/crafting_gui.cpp:1028 +#: src/crafting_gui.cpp:1025 msgid "quality required to craft" msgstr "用於製作的特性需求" -#: src/crafting_gui.cpp:1029 +#: src/crafting_gui.cpp:1026 msgid "tool required to craft" msgstr "用於製作的工具需求" -#: src/crafting_gui.cpp:1030 +#: src/crafting_gui.cpp:1027 msgid "recipes which are memorized or not (hides nested)" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1031 +#: src/crafting_gui.cpp:1028 msgid "proficiency used to craft" msgstr "用於製作的熟練度" -#: src/crafting_gui.cpp:1032 +#: src/crafting_gui.cpp:1029 msgid "difficulty of the recipe as a number or range" msgstr "配方的難度範圍" -#: src/crafting_gui.cpp:1033 +#: src/crafting_gui.cpp:1030 msgid "" "recipe's (by)products; use * as " "wildcard" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "brisk" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1034 +#: src/crafting_gui.cpp:1031 msgid "recipe's activity level" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1038 +#: src/crafting_gui.cpp:1035 msgid "" "The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon : to search in other ways. Additional filters are separated by commas ,.\n" "Filtering by difficulty can accept range; l:5~10 for all recipes from difficulty 5 to 10.\n" @@ -526489,135 +525253,135 @@ msgstr "" "\n" "範例:\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1164 +#: src/crafting_gui.cpp:1161 msgid "Nothing selected!" msgstr "尚未選擇!" -#: src/crafting_gui.cpp:1166 +#: src/crafting_gui.cpp:1163 msgid "Select a recipe within this group" msgstr "請從該群組內選擇配方" -#: src/crafting_gui.cpp:1226 +#: src/crafting_gui.cpp:1223 msgctxt "crafting gui" msgid "Craft" msgstr "製作" -#: src/crafting_gui.cpp:1227 +#: src/crafting_gui.cpp:1224 msgctxt "crafting gui" msgid "Describe" msgstr "描述" -#: src/crafting_gui.cpp:1228 +#: src/crafting_gui.cpp:1225 msgctxt "crafting gui" msgid "Filter" msgstr "篩選" -#: src/crafting_gui.cpp:1229 +#: src/crafting_gui.cpp:1226 msgctxt "crafting gui" msgid "Reset filter" msgstr "重置篩選" -#: src/crafting_gui.cpp:1231 +#: src/crafting_gui.cpp:1228 msgctxt "crafting gui" msgid "Read/unread" msgstr "切換已讀" -#: src/crafting_gui.cpp:1232 +#: src/crafting_gui.cpp:1229 msgctxt "crafting gui" msgid "Mark all as read" msgstr "全部標記為已讀" -#: src/crafting_gui.cpp:1234 +#: src/crafting_gui.cpp:1231 msgctxt "crafting gui" msgid "Show unread recipes first" msgstr "未讀配方先顯示" -#: src/crafting_gui.cpp:1236 +#: src/crafting_gui.cpp:1233 msgctxt "crafting gui" msgid "Show/hide" msgstr "顯示/隱藏" -#: src/crafting_gui.cpp:1237 +#: src/crafting_gui.cpp:1234 msgctxt "crafting gui" msgid "Related" msgstr "相關" -#: src/crafting_gui.cpp:1238 +#: src/crafting_gui.cpp:1235 msgctxt "crafting gui" msgid "Favorite" msgstr "最愛" -#: src/crafting_gui.cpp:1239 +#: src/crafting_gui.cpp:1236 msgctxt "crafting gui" msgid "Batch" msgstr "批量製作" -#: src/crafting_gui.cpp:1240 +#: src/crafting_gui.cpp:1237 msgctxt "crafting gui" msgid "Choose crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1241 +#: src/crafting_gui.cpp:1238 msgctxt "crafting gui" msgid "Keybindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/crafting_gui.cpp:1319 +#: src/crafting_gui.cpp:1316 msgctxt "crafting gui" msgid "NEW!" msgstr "新的!" -#: src/crafting_gui.cpp:1429 +#: src/crafting_gui.cpp:1426 #, c-format msgid "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." msgstr "Indent for line %i not set correctly. Indents reset to 0." -#: src/crafting_gui.cpp:1434 +#: src/crafting_gui.cpp:1431 #, c-format msgid "%2dx %s" msgstr "%2dx %s" -#: src/crafting_gui.cpp:1569 +#: src/crafting_gui.cpp:1566 #, c-format msgid "Searching… %3.0f%%\n" msgstr "搜尋中...%3.0f%%\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1814 +#: src/crafting_gui.cpp:1811 msgid "Crafter can't craft that!" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1070 +#: src/crafting_gui.cpp:1848 src/output.cpp:1070 msgid "shirt" msgstr "上衣" -#: src/crafting_gui.cpp:1854 src/output.cpp:1073 +#: src/crafting_gui.cpp:1851 src/output.cpp:1073 #, c-format msgid " %s%.*s %s\n" msgstr " %s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1856 +#: src/crafting_gui.cpp:1853 msgid "name of resulting item" msgstr "配方製品的名稱" -#: src/crafting_gui.cpp:1858 +#: src/crafting_gui.cpp:1855 msgid "clean" msgstr "淨" -#: src/crafting_gui.cpp:1861 src/output.cpp:1080 +#: src/crafting_gui.cpp:1858 src/output.cpp:1080 #, c-format msgid " -%s%.*s %s\n" msgstr " -%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1863 src/output.cpp:1082 +#: src/crafting_gui.cpp:1860 src/output.cpp:1082 msgid "names to exclude" msgstr "排除掉的配方製品的名稱" -#: src/crafting_gui.cpp:1869 src/output.cpp:1088 +#: src/crafting_gui.cpp:1866 src/output.cpp:1088 #, c-format msgid " %c:%s%.*s %s\n" msgstr " %c:%s%.*s %s\n" -#: src/crafting_gui.cpp:1874 +#: src/crafting_gui.cpp:1871 msgid "" "\n" "Use up/down arrow to go through your search history." @@ -526625,130 +525389,130 @@ msgstr "" "\n" "按 上/下鍵 來瀏覽搜索記錄。" -#: src/crafting_gui.cpp:1878 src/newcharacter.cpp:1931 -#: src/newcharacter.cpp:2430 src/newcharacter.cpp:2765 -#: src/newcharacter.cpp:3414 src/overmap_ui.cpp:1425 src/overmap_ui.cpp:1438 -#: src/proficiency_ui.cpp:370 +#: src/crafting_gui.cpp:1875 src/newcharacter.cpp:1936 +#: src/newcharacter.cpp:2435 src/newcharacter.cpp:2770 +#: src/newcharacter.cpp:3419 src/overmap_ui.cpp:1415 src/overmap_ui.cpp:1428 +#: src/proficiency_ui.cpp:371 msgid "Search:" msgstr "搜尋: " -#: src/crafting_gui.cpp:1978 +#: src/crafting_gui.cpp:1975 msgid "" "/!\\ Mark all recipes as read? This cannot be undone." " /!\\" msgstr "" "/!\\ 確認全部配方標記為已讀?這個動作無法後悔。 /!\\" -#: src/crafting_gui.cpp:1982 +#: src/crafting_gui.cpp:1979 #, c-format msgid "" "Mark recipes in this tab as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "確認列表中的配方標記為已讀?這個動作無法後悔。確認後再按一次%s將成功標記。" -#: src/crafting_gui.cpp:1986 +#: src/crafting_gui.cpp:1983 #, c-format msgid "" "Mark filtered recipes as read? This cannot be undone. You can mark all " "recipes by choosing yes and pressing %s again." msgstr "確認篩選中的配方標記為已讀?這個動作無法後悔。確認後再按一次%s將成功標記。" -#: src/crafting_gui.cpp:2037 +#: src/crafting_gui.cpp:2034 msgid "Crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can craft" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2039 +#: src/crafting_gui.cpp:2036 msgid "Can practice" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2040 +#: src/crafting_gui.cpp:2037 msgid "Missing" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2042 +#: src/crafting_gui.cpp:2039 msgid "Status" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2044 +#: src/crafting_gui.cpp:2041 msgid "Choose the crafter" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2058 src/gates.cpp:329 +#: src/crafting_gui.cpp:2055 src/gates.cpp:329 msgid "stuff" msgstr "東西" -#: src/crafting_gui.cpp:2061 +#: src/crafting_gui.cpp:2058 msgid "skill" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2064 +#: src/crafting_gui.cpp:2061 msgid "proficiency" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2068 +#: src/crafting_gui.cpp:2065 msgid "is NPC" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2082 +#: src/crafting_gui.cpp:2079 msgid "asleep" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2083 +#: src/crafting_gui.cpp:2080 msgid "awake" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2135 +#: src/crafting_gui.cpp:2132 msgid "RESULTS" msgstr "製品" -#: src/crafting_gui.cpp:2140 +#: src/crafting_gui.cpp:2137 msgid "Related recipes:" msgstr "相關配方:" -#: src/crafting_gui.cpp:2223 +#: src/crafting_gui.cpp:2220 msgid "Select item to compare with." msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2226 src/game_inventory.cpp:2404 +#: src/crafting_gui.cpp:2223 src/game_inventory.cpp:2400 msgid "There are no items to compare." msgstr "你沒有可以比較的物品。" -#: src/crafting_gui.cpp:2251 +#: src/crafting_gui.cpp:2248 #, c-format msgid "* %s hidden recipe - %s in category *" msgstr "* %s 已隱藏的配方 - %s 在此分類中 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2254 +#: src/crafting_gui.cpp:2251 #, c-format msgid "* %s hidden recipes - %s in category *" msgstr "* %s 已隱藏的配方 - %s 在此分類中 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2257 +#: src/crafting_gui.cpp:2254 #, c-format msgid "* No hidden recipe - %s in category *" msgstr "* 無隱藏的配方 - %s 在此分類中 *" -#: src/crafting_gui.cpp:2281 +#: src/crafting_gui.cpp:2278 msgid "morale" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2287 +#: src/crafting_gui.cpp:2284 msgid "lighting" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2293 +#: src/crafting_gui.cpp:2290 msgid "hands encumbrance/wounds" msgstr "" -#: src/crafting_gui.cpp:2338 +#: src/crafting_gui.cpp:2335 msgid "Searched" msgstr "搜尋結果" -#: src/crafting_gui.cpp:2351 +#: src/crafting_gui.cpp:2348 msgid "Batch" msgstr "批量製作" @@ -526783,7 +525547,7 @@ msgstr "泡沫混凝土在你身上凝固了!" msgid "Critical!!" msgstr "暴擊!!" -#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:4094 src/melee.cpp:2671 +#: src/creature.cpp:1002 src/iuse.cpp:3919 src/melee.cpp:2671 msgid "Critical!" msgstr "爆擊!" @@ -526918,8 +525682,8 @@ msgstr "%1s 嘗試拖動你,但是你拒絕!" msgid "%s stumbles into you!" msgstr "" -#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:472 src/mattack_actors.cpp:689 -#: src/mattack_actors.cpp:931 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 +#: src/creature.cpp:1379 src/mattack_actors.cpp:471 src/mattack_actors.cpp:688 +#: src/mattack_actors.cpp:930 src/monster.cpp:1909 src/monster.cpp:1916 #: src/monster.cpp:1933 src/monster.cpp:1943 src/monster.cpp:1976 #: src/monster.cpp:1983 src/monster.cpp:1992 msgid "Something" @@ -526935,11 +525699,11 @@ msgid "" "You don't think you could dodge this attack, and decide to conserve stamina." msgstr "" -#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:255 +#: src/creature.cpp:3076 src/safemode_ui.cpp:252 msgid "Hostile" msgstr "敵對" -#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:243 +#: src/creature.cpp:3077 src/faction.cpp:235 msgid "Neutral" msgstr "中立" @@ -526951,455 +525715,455 @@ msgstr "友善" msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "程式錯誤:未命名行為。 (Creature::get_attitude_ui_data)" -#: src/creature.cpp:3193 +#: src/creature.cpp:3187 msgctxt "infrared size" msgid "tiny" msgstr "微小" -#: src/creature.cpp:3196 +#: src/creature.cpp:3190 msgctxt "infrared size" msgid "small" msgstr "小" -#: src/creature.cpp:3199 +#: src/creature.cpp:3193 msgctxt "infrared size" msgid "medium" msgstr "中" -#: src/creature.cpp:3202 +#: src/creature.cpp:3196 msgctxt "infrared size" msgid "large" msgstr "大" -#: src/creature.cpp:3205 +#: src/creature.cpp:3199 msgctxt "infrared size" msgid "huge" msgstr "巨大" -#: src/creature.cpp:3212 +#: src/creature.cpp:3206 msgid "You see a figure radiating heat." msgstr "你看到散發熱量的輪廓。" -#: src/creature.cpp:3213 src/monster.cpp:987 +#: src/creature.cpp:3207 src/monster.cpp:987 #, c-format msgid "It is %s in size." msgstr "這是 %s 大小。" -#: src/creature.cpp:3218 +#: src/creature.cpp:3212 msgid "You sense a creature here." msgstr "你感覺到這裡有生物。" -#: src/debug.cpp:326 +#: src/debug.cpp:327 #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "查看 %s 完整的堆疊追蹤" -#: src/debug.cpp:354 +#: src/debug.cpp:355 msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "發生錯誤!以下是錯誤報告:" -#: src/debug.cpp:359 +#: src/debug.cpp:360 msgid "Press space bar to continue the game." msgstr "按 空白鍵 繼續遊戲。" -#: src/debug.cpp:360 +#: src/debug.cpp:361 msgid "" "Press I (or i) to also ignore this" " particular message in the future." msgstr "按 I (或 i) 將從此忽略此特定訊息。" -#: src/debug.cpp:362 +#: src/debug.cpp:363 msgid "" "Press C (or c) to copy this " "message to the clipboard." msgstr "按 C (或 c) 將此訊息複製到剪貼板。" -#: src/debug_menu.cpp:329 +#: src/debug_menu.cpp:322 msgid "Failed to create minimized archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:396 +#: src/debug_menu.cpp:389 #, c-format msgid "Minimized archive saved to %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:439 src/debug_menu.cpp:1968 src/debug_menu.cpp:2092 +#: src/debug_menu.cpp:432 src/debug_menu.cpp:1935 src/debug_menu.cpp:2059 msgid "Mutate" msgstr "突變" -#: src/debug_menu.cpp:440 +#: src/debug_menu.cpp:433 msgid "Change all skills" msgstr "改變所有技能" -#: src/debug_menu.cpp:441 +#: src/debug_menu.cpp:434 msgid "Change all skills theoretical knowledge" msgstr "改變所有技能的理論知識等級" -#: src/debug_menu.cpp:442 +#: src/debug_menu.cpp:435 msgid "Learn all melee styles" msgstr "學習所有近戰招式" -#: src/debug_menu.cpp:443 +#: src/debug_menu.cpp:436 msgid "Unlock all recipes" msgstr "解鎖所有配方" -#: src/debug_menu.cpp:444 +#: src/debug_menu.cpp:437 msgid "Edit player/NPC" msgstr "編輯玩家/NPC" -#: src/debug_menu.cpp:445 +#: src/debug_menu.cpp:438 msgid "Damage self" msgstr "自殘" -#: src/debug_menu.cpp:446 +#: src/debug_menu.cpp:439 msgid "Bleed self" msgstr "流血" -#: src/debug_menu.cpp:447 +#: src/debug_menu.cpp:440 msgid "Set auto move route" msgstr "設置自動移動路徑" -#: src/debug_menu.cpp:448 +#: src/debug_menu.cpp:441 msgid "Control NPC follower" msgstr "控制 NPC 追隨者" -#: src/debug_menu.cpp:449 +#: src/debug_menu.cpp:442 msgid "Import follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:450 +#: src/debug_menu.cpp:443 msgid "Export follower" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:451 +#: src/debug_menu.cpp:444 msgid "Export self" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:455 +#: src/debug_menu.cpp:448 msgid "Change spells" msgstr "編輯法術" -#: src/debug_menu.cpp:458 src/debug_menu.cpp:633 +#: src/debug_menu.cpp:451 src/debug_menu.cpp:626 msgid "Player…" msgstr "玩家 …" -#: src/debug_menu.cpp:465 +#: src/debug_menu.cpp:458 msgid "Take screenshot" msgstr "擷取螢幕畫面" -#: src/debug_menu.cpp:466 +#: src/debug_menu.cpp:459 msgid "Generate game report" msgstr "產生遊戲報告" -#: src/debug_menu.cpp:467 +#: src/debug_menu.cpp:460 msgid "Generate minimized save archive" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:472 +#: src/debug_menu.cpp:465 msgid "Check game state" msgstr "檢查遊戲狀態" -#: src/debug_menu.cpp:473 +#: src/debug_menu.cpp:466 msgid "Display hordes" msgstr "顯示屍潮" -#: src/debug_menu.cpp:474 +#: src/debug_menu.cpp:467 msgid "Test item group" msgstr "測試物品群組" -#: src/debug_menu.cpp:475 +#: src/debug_menu.cpp:468 msgid "Show sound clustering" msgstr "顯示聲音聚集" -#: src/debug_menu.cpp:476 +#: src/debug_menu.cpp:469 msgid "Display weather" msgstr "顯示天氣" -#: src/debug_menu.cpp:477 +#: src/debug_menu.cpp:470 msgid "Display overmap scents" msgstr "顯示氣味大地圖" -#: src/debug_menu.cpp:478 +#: src/debug_menu.cpp:471 msgid "Toggle display local scents" msgstr "切換顯示本地氣味" -#: src/debug_menu.cpp:479 +#: src/debug_menu.cpp:472 msgid "Toggle display local scents type" msgstr "切換顯示本地氣味類型" -#: src/debug_menu.cpp:480 +#: src/debug_menu.cpp:473 msgid "Toggle display temperature" msgstr "切換顯示溫度" -#: src/debug_menu.cpp:481 +#: src/debug_menu.cpp:474 msgid "Toggle display vehicle autopilot overlay" msgstr "切換顯示載具自動駕駛訊息" -#: src/debug_menu.cpp:482 +#: src/debug_menu.cpp:475 msgid "Toggle display visibility" msgstr "切換顯示視線" -#: src/debug_menu.cpp:483 +#: src/debug_menu.cpp:476 msgid "Toggle display lighting" msgstr "切換顯示照明" -#: src/debug_menu.cpp:484 +#: src/debug_menu.cpp:477 msgid "Toggle display transparency" msgstr "切換顯示透明度" -#: src/debug_menu.cpp:485 +#: src/debug_menu.cpp:478 msgid "Toggle display radiation" msgstr "切換顯示輻射值" -#: src/debug_menu.cpp:486 +#: src/debug_menu.cpp:479 msgid "Show mutation category levels" msgstr "顯示突變分類等級" -#: src/debug_menu.cpp:487 +#: src/debug_menu.cpp:480 msgid "Draw benchmark (X seconds)" msgstr "繪圖基準測試(5 秒)" -#: src/debug_menu.cpp:489 +#: src/debug_menu.cpp:482 msgid "Test trait group" msgstr "測試特質群組" -#: src/debug_menu.cpp:490 +#: src/debug_menu.cpp:483 msgid "Toggle NPC pathfinding on map" msgstr "切換NPC在地圖上的尋徑" -#: src/debug_menu.cpp:491 +#: src/debug_menu.cpp:484 msgid "Toggle NPC attack potential values on map" msgstr "切換顯示NPC攻擊權重值" -#: src/debug_menu.cpp:492 src/debug_menu.cpp:605 +#: src/debug_menu.cpp:485 src/debug_menu.cpp:598 msgid "Print factions info to console" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:493 +#: src/debug_menu.cpp:486 msgid "Print NPC magic info to console" msgstr "列印 NPC 魔法資訊到控制台" -#: src/debug_menu.cpp:494 +#: src/debug_menu.cpp:487 msgid "Test weather" msgstr "測試天氣" -#: src/debug_menu.cpp:495 +#: src/debug_menu.cpp:488 msgid "Write global effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "將所有全域 effect_on_condition 輸出至 eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:496 +#: src/debug_menu.cpp:489 msgid "Write global var(s) to var_list.output" msgstr "將全域變數輸出至 var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:497 +#: src/debug_menu.cpp:490 msgid "Write Timed (E)vents to timed_event_list.output" msgstr "輸出定時事件至 timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:498 +#: src/debug_menu.cpp:491 msgid "Edit global var(s)" msgstr "修改全域變數" -#: src/debug_menu.cpp:499 +#: src/debug_menu.cpp:492 msgid "Test map extra list" msgstr "測試地圖特殊區域表" -#: src/debug_menu.cpp:500 +#: src/debug_menu.cpp:493 msgid "Generate effect list" msgstr "產生效果列表" -#: src/debug_menu.cpp:506 src/debug_menu.cpp:626 +#: src/debug_menu.cpp:499 src/debug_menu.cpp:619 msgid "Info…" msgstr "資訊 ... " -#: src/debug_menu.cpp:512 +#: src/debug_menu.cpp:505 msgid "Enable achievements" msgstr "啟用成就" -#: src/debug_menu.cpp:513 +#: src/debug_menu.cpp:506 msgid "Unlock all progression" msgstr "解鎖所有進度" -#: src/debug_menu.cpp:514 +#: src/debug_menu.cpp:507 msgid "Show debug message" msgstr "顯示除錯消息" -#: src/debug_menu.cpp:515 +#: src/debug_menu.cpp:508 msgid "Crash game (test crash handling)" msgstr "崩潰遊戲(測試崩潰處理)" -#: src/debug_menu.cpp:516 +#: src/debug_menu.cpp:509 msgid "Activate EOC" msgstr "啟動 EOC" -#: src/debug_menu.cpp:517 +#: src/debug_menu.cpp:510 msgid "Quit to main menu" msgstr "返回主選單" -#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:631 +#: src/debug_menu.cpp:514 src/debug_menu.cpp:624 msgid "Game…" msgstr "遊戲 …" -#: src/debug_menu.cpp:527 +#: src/debug_menu.cpp:520 msgid "Change battery charge" msgstr "修改載具電量" -#: src/debug_menu.cpp:528 src/debug_menu.cpp:559 +#: src/debug_menu.cpp:521 src/debug_menu.cpp:552 msgid "Spawn a vehicle" msgstr "產生車輛" -#: src/debug_menu.cpp:529 +#: src/debug_menu.cpp:522 msgid "Delete vehicle" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:530 +#: src/debug_menu.cpp:523 msgid "Export vehicle as prototype" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:533 src/debug_menu.cpp:635 +#: src/debug_menu.cpp:526 src/debug_menu.cpp:628 msgid "Vehicle…" msgstr "載具 …" -#: src/debug_menu.cpp:539 +#: src/debug_menu.cpp:532 msgid "Teleport - short range" msgstr "傳送 - 短距" -#: src/debug_menu.cpp:540 +#: src/debug_menu.cpp:533 msgid "Teleport - long range" msgstr "傳送 - 長距" -#: src/debug_menu.cpp:541 +#: src/debug_menu.cpp:534 msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "傳送 - 鄰近的大地圖" -#: src/debug_menu.cpp:542 +#: src/debug_menu.cpp:535 msgid "Teleport - specific overmap coordinates" msgstr "傳送 - 特定大地圖座標" -#: src/debug_menu.cpp:547 +#: src/debug_menu.cpp:540 msgid "Teleport - specific city" msgstr "傳送-指定城市" -#: src/debug_menu.cpp:549 src/debug_menu.cpp:636 +#: src/debug_menu.cpp:542 src/debug_menu.cpp:629 msgid "Teleport…" msgstr "傳送 ... " -#: src/debug_menu.cpp:555 +#: src/debug_menu.cpp:548 msgid "Spawn an item" msgstr "產生物品" -#: src/debug_menu.cpp:556 +#: src/debug_menu.cpp:549 msgid "Spawn NPC" msgstr "產生NPC" -#: src/debug_menu.cpp:557 +#: src/debug_menu.cpp:550 msgid "Spawn random NPC on overmap" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:558 +#: src/debug_menu.cpp:551 msgid "Spawn monster" msgstr "產生怪物" -#: src/debug_menu.cpp:560 +#: src/debug_menu.cpp:553 msgid "Spawn artifact" msgstr "產生神器" -#: src/debug_menu.cpp:561 +#: src/debug_menu.cpp:554 msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "產生千里眼神器" -#: src/debug_menu.cpp:564 src/debug_menu.cpp:632 +#: src/debug_menu.cpp:557 src/debug_menu.cpp:625 msgid "Spawning…" msgstr "生成 ..." -#: src/debug_menu.cpp:570 +#: src/debug_menu.cpp:563 msgid "Reveal map" msgstr "顯示地圖" -#: src/debug_menu.cpp:571 +#: src/debug_menu.cpp:564 msgid "Kill in Area" msgstr "殺死區域內" -#: src/debug_menu.cpp:572 +#: src/debug_menu.cpp:565 msgid "Kill NPCs" msgstr "殺掉NPC" -#: src/debug_menu.cpp:573 +#: src/debug_menu.cpp:566 msgid "Map editor" msgstr "地圖編輯器" -#: src/debug_menu.cpp:574 +#: src/debug_menu.cpp:567 msgid "Change weather" msgstr "改變天氣" -#: src/debug_menu.cpp:575 +#: src/debug_menu.cpp:568 msgid "Change wind direction" msgstr "改變風向" -#: src/debug_menu.cpp:576 +#: src/debug_menu.cpp:569 msgid "Change wind speed" msgstr "改變風速" -#: src/debug_menu.cpp:577 +#: src/debug_menu.cpp:570 msgid "Generate sound" msgstr "產生聲音" -#: src/debug_menu.cpp:578 +#: src/debug_menu.cpp:571 msgid "Kill all monsters" msgstr "殺死全部怪物" -#: src/debug_menu.cpp:579 +#: src/debug_menu.cpp:572 msgid "Change time" msgstr "改變時間" -#: src/debug_menu.cpp:580 +#: src/debug_menu.cpp:573 msgid "Force temperature" msgstr "強制設定溫度" -#: src/debug_menu.cpp:581 +#: src/debug_menu.cpp:574 msgid "Overmap editor" msgstr "大地圖編輯器" -#: src/debug_menu.cpp:582 +#: src/debug_menu.cpp:575 msgid "Spawn map extra" msgstr "產生地圖特殊區域" -#: src/debug_menu.cpp:583 +#: src/debug_menu.cpp:576 msgid "Spawn nested mapgen" msgstr "生成巢狀地圖產生" -#: src/debug_menu.cpp:586 src/debug_menu.cpp:637 +#: src/debug_menu.cpp:579 src/debug_menu.cpp:630 msgid "Map…" msgstr "地圖 ..." -#: src/debug_menu.cpp:592 src/debug_menu.cpp:598 src/debug_menu.cpp:638 +#: src/debug_menu.cpp:585 src/debug_menu.cpp:591 src/debug_menu.cpp:631 msgid "Quick setup…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:593 +#: src/debug_menu.cpp:586 msgid "Toggle debug mutations" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:594 +#: src/debug_menu.cpp:587 msgid "Normalize body stats" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:595 +#: src/debug_menu.cpp:588 msgid "Install ALL bionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:604 +#: src/debug_menu.cpp:597 msgid "Edit faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:608 +#: src/debug_menu.cpp:601 msgid "Faction" msgstr "派" -#: src/debug_menu.cpp:634 +#: src/debug_menu.cpp:627 msgid "Faction…" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:647 +#: src/debug_menu.cpp:640 msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" "You won't grow. You won't improve.\n" @@ -527411,1164 +526175,1148 @@ msgstr "" "採取這種捷徑使你一無所獲。你的勝利將是空虛寂寞覺得冷的。\n" "不進行冒險,也就不會有任何收穫。" -#: src/debug_menu.cpp:649 +#: src/debug_menu.cpp:642 msgid "Debug Functions" msgstr "除錯功能" -#: src/debug_menu.cpp:714 +#: src/debug_menu.cpp:707 #, c-format msgid "Name: %1$s" msgstr "名稱:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:717 +#: src/debug_menu.cpp:710 #, c-format msgid "Class: %1$s" msgstr "派別:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:718 src/magic.cpp:2451 src/magic.cpp:2860 +#: src/debug_menu.cpp:711 src/magic.cpp:2447 src/magic.cpp:2856 msgid "Classless" msgstr "無派別" #. ~ %1$s - spell current level, %2$s - spell max level, %3$s - is max level -#: src/debug_menu.cpp:730 +#: src/debug_menu.cpp:723 #, c-format msgid "Spell Level: %1$s / %2$d %3$s" msgstr "法術等級:%1$s / %2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:731 +#: src/debug_menu.cpp:724 msgid "Unlearned" msgstr "未習得" -#: src/debug_menu.cpp:733 +#: src/debug_menu.cpp:726 msgid "(MAX)" msgstr "(最高)" #. ~ %1$d - difficulty, %2$s - failure chance -#: src/debug_menu.cpp:738 +#: src/debug_menu.cpp:731 #, c-format msgid "Difficulty: %1$d (%2$s)" msgstr "難度:%1$d(%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:741 +#: src/debug_menu.cpp:734 msgid "(impeded)" msgstr "(被阻礙)" #. ~ %1$s - energy cost, %2$s - is casting impeded, %3$s - current character #. energy -#: src/debug_menu.cpp:746 +#: src/debug_menu.cpp:739 #, c-format msgid "Casting Cost: %1$s %2$s (%3$s current) " msgstr "施展消耗: %1$s %2$s (目前%3$s)" #. ~ %1$s - cast time, %2$s - is casting impeded, %3$s - casting base time -#: src/debug_menu.cpp:754 +#: src/debug_menu.cpp:747 #, c-format msgid "Casting Time: %1$s %2$s (%3$s base time) " msgstr "施展時間:%1$s %2$s(基礎%3$s)" -#: src/debug_menu.cpp:762 src/debug_menu.cpp:866 src/magic.cpp:2514 -#: src/magic.cpp:2617 +#: src/debug_menu.cpp:755 src/debug_menu.cpp:859 src/magic.cpp:2510 +#: src/magic.cpp:2613 msgid "self" msgstr "自身" -#: src/debug_menu.cpp:766 +#: src/debug_menu.cpp:759 #, c-format msgid "Valid Targets: %1$s" msgstr "有效目標:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:770 +#: src/debug_menu.cpp:763 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %1$s" msgstr "只影響怪物:%1$s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/debug_menu.cpp:784 +#: src/debug_menu.cpp:777 #, c-format msgid ", %1$d/sec" msgstr ",%1$d/每秒" -#: src/debug_menu.cpp:786 +#: src/debug_menu.cpp:779 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s%3$s" msgstr "傷害:%1$s %2$s%3$s" -#: src/debug_menu.cpp:790 +#: src/debug_menu.cpp:783 #, c-format msgid "Healing: %1$s" msgstr "治療:%1$s" -#: src/debug_menu.cpp:795 src/magic.cpp:2552 src/magic.cpp:2588 -#: src/magic.cpp:2606 +#: src/debug_menu.cpp:788 src/magic.cpp:2548 src/magic.cpp:2584 +#: src/magic.cpp:2602 msgid "Spell Radius" msgstr "法術範圍" -#: src/debug_menu.cpp:798 src/magic.cpp:2555 +#: src/debug_menu.cpp:791 src/magic.cpp:2551 msgid "Cone Arc" msgstr "錐狀範圍" -#: src/debug_menu.cpp:799 src/magic.cpp:2556 +#: src/debug_menu.cpp:792 src/magic.cpp:2552 msgid "degrees" msgstr "度" -#: src/debug_menu.cpp:801 src/magic.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:794 src/magic.cpp:2554 msgid "Line Width" msgstr "射線寬度" -#: src/debug_menu.cpp:803 +#: src/debug_menu.cpp:796 #, c-format msgid "%1$s: %2$d %3$s" msgstr "%1$s:%2$d %3$s" -#: src/debug_menu.cpp:809 +#: src/debug_menu.cpp:802 #, c-format msgid "Variance: %1$d" msgstr "偏差範圍:%1$d" -#: src/debug_menu.cpp:815 src/magic.cpp:2569 +#: src/debug_menu.cpp:808 src/magic.cpp:2565 #, c-format msgid "Spawn item group %1$s %2$d times" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:818 +#: src/debug_menu.cpp:811 #, c-format msgid "Spawn %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:826 +#: src/debug_menu.cpp:819 #, c-format msgid "from %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:833 +#: src/debug_menu.cpp:826 #, c-format msgid "Summon: %1$d %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:860 +#: src/debug_menu.cpp:827 src/debug_menu.cpp:853 #, c-format msgid "Spell Radius: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:841 src/debug_menu.cpp:846 src/magic.cpp:2594 -#: src/magic.cpp:2599 +#: src/debug_menu.cpp:834 src/debug_menu.cpp:839 src/magic.cpp:2590 +#: src/magic.cpp:2595 msgid "random creature" msgstr "隨機生物" -#: src/debug_menu.cpp:850 +#: src/debug_menu.cpp:843 #, c-format msgid "Targets under: %1$dhp become a %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:857 +#: src/debug_menu.cpp:850 #, c-format msgid "Damage: %1$s %2$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:865 +#: src/debug_menu.cpp:858 #, c-format msgid "Range: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:877 +#: src/debug_menu.cpp:870 #, c-format msgid "Duration: %1$s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:904 +#: src/debug_menu.cpp:897 msgid "There are no spells to change." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1044 +#: src/debug_menu.cpp:1037 msgid "<Spell Name>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1045 +#: src/debug_menu.cpp:1038 msgid "<Level>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1046 +#: src/debug_menu.cpp:1039 msgid "<Description>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1050 +#: src/debug_menu.cpp:1043 #, c-format msgid "<[%1$s] Keybindings>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1058 +#: src/debug_menu.cpp:1051 #, c-format msgid "<[%1$s] Filter>" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1090 +#: src/debug_menu.cpp:1083 #, c-format msgid "%1$3d /%2$3d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1157 src/debug_menu.cpp:1265 src/newcharacter.cpp:1787 -#: src/newcharacter.cpp:2188 +#: src/debug_menu.cpp:1150 src/debug_menu.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1792 +#: src/newcharacter.cpp:2193 msgid "Nothing found." msgstr "你的篩選沒有結果。" -#: src/debug_menu.cpp:1201 +#: src/debug_menu.cpp:1194 msgid "Filter by spell name or id" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1228 +#: src/debug_menu.cpp:1221 #, c-format msgid "Set spell level to? Currently: %1$d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1287 +#: src/debug_menu.cpp:1280 msgid "Choose artifact data:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1300 +#: src/debug_menu.cpp:1293 msgid "Enter max attributes:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1301 +#: src/debug_menu.cpp:1294 msgid "Enter power level:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1302 +#: src/debug_menu.cpp:1295 msgid "Enter negative power limit:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1304 +#: src/debug_menu.cpp:1297 msgid "Is the artifact resonant?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1323 +#: src/debug_menu.cpp:1316 #, c-format msgid "You teleport to point %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1333 +#: src/debug_menu.cpp:1326 src/overmap_ui.cpp:2003 #, c-format msgid "You teleport to submap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1342 +#: src/debug_menu.cpp:1335 msgid "Teleport where?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1350 +#: src/debug_menu.cpp:1343 #, c-format msgid "" "Error interpreting teleport target: expected two or three comma-separated " "values; got %zu" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1359 +#: src/debug_menu.cpp:1352 #, c-format msgid "Error interpreting teleport target: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1371 +#: src/debug_menu.cpp:1364 msgid "Where is the desired overmap?" msgstr "想要的大地圖在哪呢?" -#: src/debug_menu.cpp:1382 +#: src/debug_menu.cpp:1375 #, c-format msgid "You teleport to overmap %s." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1446 +#: src/debug_menu.cpp:1439 msgid "Maximum strength" msgstr "最高力量" -#: src/debug_menu.cpp:1447 +#: src/debug_menu.cpp:1440 msgid "Maximum dexterity" msgstr "最高敏捷" -#: src/debug_menu.cpp:1448 +#: src/debug_menu.cpp:1441 msgid "Maximum intelligence" msgstr "最高智力" -#: src/debug_menu.cpp:1449 +#: src/debug_menu.cpp:1442 msgid "Maximum perception" msgstr "最高感知" -#: src/debug_menu.cpp:1471 +#: src/debug_menu.cpp:1464 #, c-format msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "把屬性設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1486 +#: src/debug_menu.cpp:1479 #, c-format msgid "Hunger: %d %s" msgstr "飢餓:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1488 +#: src/debug_menu.cpp:1481 #, c-format msgid "Thirst: %d %s" msgstr "口渴:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1490 +#: src/debug_menu.cpp:1483 #, c-format msgid "Fatigue: %d %s" msgstr "疲勞:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1492 +#: src/debug_menu.cpp:1485 #, c-format msgid "Weariness: %d %s" msgstr "疲憊:%d %s" -#: src/debug_menu.cpp:1495 +#: src/debug_menu.cpp:1488 msgid "Stored kCal: " msgstr "儲存熱量:" -#: src/debug_menu.cpp:1496 +#: src/debug_menu.cpp:1489 msgid "Total kCal: " msgstr "總計熱量:" -#: src/debug_menu.cpp:1499 +#: src/debug_menu.cpp:1492 msgid "Stomach contents" msgstr "胃容量" -#: src/debug_menu.cpp:1500 src/debug_menu.cpp:1505 +#: src/debug_menu.cpp:1493 src/debug_menu.cpp:1498 msgid " Total volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1501 src/debug_menu.cpp:1506 +#: src/debug_menu.cpp:1494 src/debug_menu.cpp:1499 msgid " Water volume: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1502 src/debug_menu.cpp:1507 +#: src/debug_menu.cpp:1495 src/debug_menu.cpp:1500 #, c-format msgid " kCal: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1504 +#: src/debug_menu.cpp:1497 msgid "Gut contents" msgstr "腸容量" -#: src/debug_menu.cpp:1512 +#: src/debug_menu.cpp:1505 msgid "Stored kCal" msgstr "儲存熱量" -#: src/debug_menu.cpp:1513 +#: src/debug_menu.cpp:1506 msgid "Stomach kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1514 +#: src/debug_menu.cpp:1507 msgid "Gut kCal" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1517 +#: src/debug_menu.cpp:1510 msgid "Sleep Deprivation" msgstr "睡眠剝奪" -#: src/debug_menu.cpp:1519 +#: src/debug_menu.cpp:1512 msgid "Reset all basic needs" msgstr "重設所有基礎需求" -#: src/debug_menu.cpp:1520 +#: src/debug_menu.cpp:1513 msgid "Empty stomach and guts" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1524 +#: src/debug_menu.cpp:1517 #, c-format msgid "%s: daily %d, overall %d" msgstr "%s:今日%d,全部%d" -#: src/debug_menu.cpp:1532 +#: src/debug_menu.cpp:1525 #, c-format msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "把飢餓度設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1538 +#: src/debug_menu.cpp:1531 #, c-format msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "把儲存熱量設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1544 +#: src/debug_menu.cpp:1537 #, c-format msgid "Set stomach kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1550 +#: src/debug_menu.cpp:1543 #, c-format msgid "Set gut kCal to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1556 +#: src/debug_menu.cpp:1549 #, c-format msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "把口渴度設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1562 +#: src/debug_menu.cpp:1555 #, c-format msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "把疲勞度設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1568 +#: src/debug_menu.cpp:1561 #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "把睡眠剝奪設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1575 +#: src/debug_menu.cpp:1568 #, c-format msgid "Reset weariness? Currently: %d" msgstr "重設疲憊值?當前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1596 +#: src/debug_menu.cpp:1589 #, c-format msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "把%s設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1615 src/debug_menu.cpp:3210 -msgid "Left arm" -msgstr "左臂" - -#: src/debug_menu.cpp:1616 src/debug_menu.cpp:3211 -msgid "Right arm" -msgstr "右臂" - -#: src/debug_menu.cpp:1617 src/debug_menu.cpp:3212 -msgid "Left leg" -msgstr "左腿" - -#: src/debug_menu.cpp:1618 src/debug_menu.cpp:3213 -msgid "Right leg" -msgstr "右腿" - -#: src/debug_menu.cpp:1659 src/debug_menu.cpp:1665 +#: src/debug_menu.cpp:1624 src/debug_menu.cpp:1632 #, c-format msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "把生命值設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1678 +#: src/debug_menu.cpp:1645 msgid "trust" msgstr "信任" -#: src/debug_menu.cpp:1679 +#: src/debug_menu.cpp:1646 msgid "fear" msgstr "畏懼" -#: src/debug_menu.cpp:1680 +#: src/debug_menu.cpp:1647 msgid "value" msgstr "重視" -#: src/debug_menu.cpp:1681 +#: src/debug_menu.cpp:1648 msgid "anger" msgstr "憤怒" -#: src/debug_menu.cpp:1682 +#: src/debug_menu.cpp:1649 msgid "owed" msgstr "占有" -#: src/debug_menu.cpp:1683 +#: src/debug_menu.cpp:1650 msgid "sold" msgstr "已售出" -#: src/debug_menu.cpp:1689 +#: src/debug_menu.cpp:1656 #, c-format msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "把信任設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1695 +#: src/debug_menu.cpp:1662 #, c-format msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "把畏懼設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1700 +#: src/debug_menu.cpp:1667 #, c-format msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "把重視設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1706 +#: src/debug_menu.cpp:1673 #, c-format msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "把憤怒設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1712 +#: src/debug_menu.cpp:1679 #, c-format msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "把占有設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1717 +#: src/debug_menu.cpp:1684 #, c-format msgid "Set sold to? Currently: %d" msgstr "把已售出設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:1727 +#: src/debug_menu.cpp:1694 msgid "aggression" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1728 +#: src/debug_menu.cpp:1695 msgid "bravery" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1729 +#: src/debug_menu.cpp:1696 msgid "collector" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1730 +#: src/debug_menu.cpp:1697 msgid "altruism" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1736 +#: src/debug_menu.cpp:1703 #, c-format msgid "Set aggression to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1742 +#: src/debug_menu.cpp:1709 #, c-format msgid "Set bravery to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1747 +#: src/debug_menu.cpp:1714 #, c-format msgid "Set collector to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1753 +#: src/debug_menu.cpp:1720 #, c-format msgid "Set altruism to? Currently: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1766 +#: src/debug_menu.cpp:1733 msgid "Select a value and press enter to change it." msgstr "選擇一個數值然後按下 Enter 來修改它。" -#: src/debug_menu.cpp:1768 +#: src/debug_menu.cpp:1735 msgid "Current save file name" msgstr "目前存檔名稱" -#: src/debug_menu.cpp:1770 +#: src/debug_menu.cpp:1737 msgid "Current pre-Cataclysm name" msgstr "目前大災變前姓名" -#: src/debug_menu.cpp:1771 +#: src/debug_menu.cpp:1738 msgid "Current age" msgstr "目前年齡" -#: src/debug_menu.cpp:1772 +#: src/debug_menu.cpp:1739 msgid "Current height in cm" msgstr "目前高度(公分)" -#: src/debug_menu.cpp:1773 +#: src/debug_menu.cpp:1740 msgid "Current blood type" msgstr "目前血型" -#: src/debug_menu.cpp:1780 +#: src/debug_menu.cpp:1747 msgid "Rename save file (WARNING: this will duplicate the save):" msgstr "重新命名存檔(警告:這會複製存檔):" -#: src/debug_menu.cpp:1792 +#: src/debug_menu.cpp:1759 msgid "Rename character:" msgstr "替角色改名:" -#: src/debug_menu.cpp:1802 src/newcharacter.cpp:4361 +#: src/debug_menu.cpp:1769 src/newcharacter.cpp:4366 msgid "Enter age in years. Minimum 16, maximum 55" msgstr "輸入你的年紀。最小16,最大55。" -#: src/debug_menu.cpp:1813 src/newcharacter.cpp:4371 +#: src/debug_menu.cpp:1780 src/newcharacter.cpp:4376 #, c-format msgid "Enter height in centimeters. Minimum %d, maximum %d" msgstr "輸入身高(公分),最小值 %d,最大值 %d" -#: src/debug_menu.cpp:1826 src/newcharacter.cpp:4384 +#: src/debug_menu.cpp:1793 src/newcharacter.cpp:4389 msgid "Select blood type" msgstr "選擇血型" -#: src/debug_menu.cpp:1836 src/newcharacter.cpp:4395 +#: src/debug_menu.cpp:1803 src/newcharacter.cpp:4400 msgid "Select Rh factor" msgstr "選擇 Rh因子" -#: src/debug_menu.cpp:1837 src/newcharacter.cpp:4396 +#: src/debug_menu.cpp:1804 src/newcharacter.cpp:4401 msgid "negative" msgstr "陰性" -#: src/debug_menu.cpp:1838 src/newcharacter.cpp:4397 +#: src/debug_menu.cpp:1805 src/newcharacter.cpp:4402 msgid "positive" msgstr "陽性" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3508 src/newcharacter.cpp:3528 -#: src/newcharacter.cpp:4409 src/newcharacter.cpp:4421 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3513 src/newcharacter.cpp:3533 +#: src/newcharacter.cpp:4414 src/newcharacter.cpp:4426 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Female" msgstr "女性" -#: src/debug_menu.cpp:1904 src/newcharacter.cpp:3495 src/newcharacter.cpp:3503 -#: src/newcharacter.cpp:3515 src/newcharacter.cpp:3523 -#: src/newcharacter.cpp:4410 src/newcharacter.cpp:4422 -#: src/player_display.cpp:1087 src/player_display.cpp:1092 -#: src/player_display.cpp:1095 src/player_display.cpp:1100 -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/debug_menu.cpp:1871 src/newcharacter.cpp:3500 src/newcharacter.cpp:3508 +#: src/newcharacter.cpp:3520 src/newcharacter.cpp:3528 +#: src/newcharacter.cpp:4415 src/newcharacter.cpp:4427 +#: src/player_display.cpp:1084 src/player_display.cpp:1089 +#: src/player_display.cpp:1092 src/player_display.cpp:1097 +#: src/player_display.cpp:1137 msgid "Male" msgstr "男性" -#: src/debug_menu.cpp:1905 +#: src/debug_menu.cpp:1872 msgid "class ID:" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1907 +#: src/debug_menu.cpp:1874 #, c-format msgid "Unique Id: %s" msgstr "獨特 ID:%s" -#: src/debug_menu.cpp:1909 +#: src/debug_menu.cpp:1876 #, c-format msgid "Faction: %s (api v%d)" msgstr "陣營:%s(api v%d) " -#: src/debug_menu.cpp:1911 +#: src/debug_menu.cpp:1878 #, c-format msgid "Attitude: %s" msgstr "態度:%s" -#: src/debug_menu.cpp:1914 +#: src/debug_menu.cpp:1881 #, c-format msgid "Destination: %s %s" msgstr "目的:%s %s" -#: src/debug_menu.cpp:1917 src/debug_menu.cpp:2348 +#: src/debug_menu.cpp:1884 src/debug_menu.cpp:2315 #, c-format msgid "Trust: %d" msgstr "信任: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1918 +#: src/debug_menu.cpp:1885 #, c-format msgid "Fear: %d" msgstr "恐懼: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1919 +#: src/debug_menu.cpp:1886 #, c-format msgid "Value: %d" msgstr "重視: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1920 +#: src/debug_menu.cpp:1887 #, c-format msgid "Anger: %d" msgstr "憤怒: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1921 +#: src/debug_menu.cpp:1888 #, c-format msgid "Owed: %d" msgstr "虧欠: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1922 +#: src/debug_menu.cpp:1889 #, c-format msgid "Sold: %d" msgstr "已售出: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1924 +#: src/debug_menu.cpp:1891 #, c-format msgid "Aggression: %d" msgstr "侵略: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1926 +#: src/debug_menu.cpp:1893 #, c-format msgid "Bravery: %d" msgstr "冒險: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1927 +#: src/debug_menu.cpp:1894 #, c-format msgid "Collector: %d" msgstr "收集: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1928 +#: src/debug_menu.cpp:1895 #, c-format msgid "Altruism: %d" msgstr "利他主義: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1930 +#: src/debug_menu.cpp:1897 msgid "Needs:" msgstr "需求:" -#: src/debug_menu.cpp:1935 +#: src/debug_menu.cpp:1902 #, c-format msgid "Total morale: %d" msgstr "士氣: %d" -#: src/debug_menu.cpp:1939 +#: src/debug_menu.cpp:1906 msgid "Player" msgstr "玩家" -#: src/debug_menu.cpp:1949 +#: src/debug_menu.cpp:1916 msgid "Edit description - name, age, height or blood type" msgstr "編輯描述——姓名,年齡,身高或血型" -#: src/debug_menu.cpp:1950 +#: src/debug_menu.cpp:1917 msgid "Edit skills" msgstr "編輯技能" -#: src/debug_menu.cpp:1951 +#: src/debug_menu.cpp:1918 msgid "Edit theoretical skill knowledge" msgstr "編輯理論知識" -#: src/debug_menu.cpp:1952 +#: src/debug_menu.cpp:1919 msgid "Edit proficiencies" msgstr "編輯熟練度" -#: src/debug_menu.cpp:1953 +#: src/debug_menu.cpp:1920 msgid "Edit stats" msgstr "編輯屬性" -#: src/debug_menu.cpp:1954 +#: src/debug_menu.cpp:1921 msgid "Edit spells" msgstr "編輯法術" -#: src/debug_menu.cpp:1955 +#: src/debug_menu.cpp:1922 msgid "Grant items" msgstr "獲得物品" -#: src/debug_menu.cpp:1956 +#: src/debug_menu.cpp:1923 msgid "Delete (all) items" msgstr "刪除(所有)物品" -#: src/debug_menu.cpp:1957 +#: src/debug_menu.cpp:1924 msgid "Drop items" msgstr "丟棄物品" -#: src/debug_menu.cpp:1958 +#: src/debug_menu.cpp:1925 msgid "Wear/wield an item from player's inventory" msgstr "從物品欄中 穿戴/手持 物品" -#: src/debug_menu.cpp:1959 +#: src/debug_menu.cpp:1926 msgid "Set hit points" msgstr "設定 HP" -#: src/debug_menu.cpp:1960 +#: src/debug_menu.cpp:1927 msgid "Set stamina" msgstr "設定耐力值" -#: src/debug_menu.cpp:1961 +#: src/debug_menu.cpp:1928 msgid "Set morale" msgstr "設定士氣" -#: src/debug_menu.cpp:1962 +#: src/debug_menu.cpp:1929 msgid "Cause pain" msgstr "引起疼痛" -#: src/debug_menu.cpp:1963 +#: src/debug_menu.cpp:1930 msgid "Set health" msgstr "設定健康值" -#: src/debug_menu.cpp:1964 +#: src/debug_menu.cpp:1931 msgid "Set needs" msgstr "設定需求" -#: src/debug_menu.cpp:1966 +#: src/debug_menu.cpp:1933 msgid "Set kill XP" msgstr "設定擊殺經驗" -#: src/debug_menu.cpp:1969 +#: src/debug_menu.cpp:1936 msgid "Edit [b]ionics" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1972 +#: src/debug_menu.cpp:1939 msgid "Status window" msgstr "狀態欄" -#: src/debug_menu.cpp:1973 +#: src/debug_menu.cpp:1940 msgid "Teleport" msgstr "傳送" -#: src/debug_menu.cpp:1974 +#: src/debug_menu.cpp:1941 msgid "Add an effect" msgstr "增加效果" -#: src/debug_menu.cpp:1975 +#: src/debug_menu.cpp:1942 msgid "Print temperature" msgstr "列印溫度" -#: src/debug_menu.cpp:1976 +#: src/debug_menu.cpp:1943 msgid "Cause asthma attack" msgstr "照成氣喘發作" -#: src/debug_menu.cpp:1977 +#: src/debug_menu.cpp:1944 msgid "Edit missions (WARNING: Unstable!)" msgstr "編輯任務(警告:具有不穩定性!)" -#: src/debug_menu.cpp:1978 +#: src/debug_menu.cpp:1945 msgid "Print vars to file" msgstr "列印變數至檔案" -#: src/debug_menu.cpp:1980 +#: src/debug_menu.cpp:1947 msgid "Write effect_on_condition(s) to eocs.output" msgstr "將所有 effect_on_condition 輸出至 eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:1981 +#: src/debug_menu.cpp:1948 msgid "Edit vars" msgstr "編輯變數" -#: src/debug_menu.cpp:1984 +#: src/debug_menu.cpp:1951 msgid "Add mission" msgstr "新增任務" -#: src/debug_menu.cpp:1985 +#: src/debug_menu.cpp:1952 msgid "Randomize with class" msgstr "隨機選擇職業" -#: src/debug_menu.cpp:1986 +#: src/debug_menu.cpp:1953 msgid "Set attitude" msgstr "設定態度" -#: src/debug_menu.cpp:1987 src/debug_menu.cpp:2361 +#: src/debug_menu.cpp:1954 src/debug_menu.cpp:2328 msgid "Set opinions" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1988 +#: src/debug_menu.cpp:1955 msgid "Set personality" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:1989 +#: src/debug_menu.cpp:1956 msgid "Set faction" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2012 +#: src/debug_menu.cpp:1979 msgid "Delete all items from the target?" msgstr "移除目標身上的所有物品?" -#: src/debug_menu.cpp:2024 +#: src/debug_menu.cpp:1991 msgid "Make target equip" msgstr "使目標裝備" -#: src/debug_menu.cpp:2045 +#: src/debug_menu.cpp:2012 #, c-format msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "把耐力值設為?目前:%d。最高:%d。" -#: src/debug_menu.cpp:2050 +#: src/debug_menu.cpp:2017 msgid "Target stamina value out of bounds!" msgstr "目標耐力值超出範圍!" -#: src/debug_menu.cpp:2056 +#: src/debug_menu.cpp:2023 #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "把士氣設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2066 +#: src/debug_menu.cpp:2033 #, c-format msgid "Set kill XP to? Currently: %d" msgstr "設置擊殺經驗為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2082 +#: src/debug_menu.cpp:2049 #, c-format msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "造成多少疼痛?疼痛:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2093 +#: src/debug_menu.cpp:2060 msgid "Mutate category" msgstr "突變類別" -#: src/debug_menu.cpp:2094 +#: src/debug_menu.cpp:2061 msgid "Reset mutations" msgstr "重置突變" -#: src/debug_menu.cpp:2108 +#: src/debug_menu.cpp:2075 msgid "Choose mutation category:" msgstr "選擇一個突變類別:" -#: src/debug_menu.cpp:2118 +#: src/debug_menu.cpp:2085 msgid "Include post-threshold traits?" msgstr "包含臨界後特質?" -#: src/debug_menu.cpp:2123 +#: src/debug_menu.cpp:2090 msgid "Remove all mutations?" msgstr "移除所有突變?" -#: src/debug_menu.cpp:2138 +#: src/debug_menu.cpp:2105 msgid "Health modifier" msgstr "健康調整值" -#: src/debug_menu.cpp:2144 src/debug_menu.cpp:2149 src/debug_menu.cpp:2154 +#: src/debug_menu.cpp:2111 src/debug_menu.cpp:2116 src/debug_menu.cpp:2121 #, c-format msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "把數值設為?目前:%d" -#: src/debug_menu.cpp:2168 +#: src/debug_menu.cpp:2135 msgid "Choose mission type" msgstr "選擇任務類型" -#: src/debug_menu.cpp:2199 +#: src/debug_menu.cpp:2166 msgid "Choose new class" msgstr "選擇新的職業" -#: src/debug_menu.cpp:2204 +#: src/debug_menu.cpp:2171 #, c-format msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2217 +#: src/debug_menu.cpp:2184 msgid "Choose new attitude" msgstr "選擇一個新的態度" -#: src/debug_menu.cpp:2223 src/npc.cpp:3137 +#: src/debug_menu.cpp:2190 src/npc.cpp:3137 msgid "Unknown attitude" msgstr "未知態度" -#: src/debug_menu.cpp:2264 src/debug_menu.cpp:3492 +#: src/debug_menu.cpp:2231 src/debug_menu.cpp:3459 msgid "Var list written to var_list.output" msgstr "變數列表寫入至 var_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:2269 src/debug_menu.cpp:3477 +#: src/debug_menu.cpp:2236 src/debug_menu.cpp:3444 msgid "effect_on_condition list written to eocs.output" msgstr "effect_on_condition 列表寫入至 eocs.output" -#: src/debug_menu.cpp:2278 src/debug_menu.cpp:3515 +#: src/debug_menu.cpp:2245 src/debug_menu.cpp:3482 msgid "Key" msgstr "Key" -#: src/debug_menu.cpp:2282 src/debug_menu.cpp:3519 src/morale.cpp:652 +#: src/debug_menu.cpp:2249 src/debug_menu.cpp:3486 src/morale.cpp:651 msgid "Value" msgstr "數值" -#: src/debug_menu.cpp:2301 +#: src/debug_menu.cpp:2268 msgid "Like" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2302 +#: src/debug_menu.cpp:2269 msgid "Respect" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2303 +#: src/debug_menu.cpp:2270 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2309 +#: src/debug_menu.cpp:2276 #, c-format msgid "Change like from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2314 +#: src/debug_menu.cpp:2281 #, c-format msgid "Change respect from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2319 +#: src/debug_menu.cpp:2286 #, c-format msgid "Change trust from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2340 +#: src/debug_menu.cpp:2307 #, c-format msgid "Id: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2341 +#: src/debug_menu.cpp:2308 #, c-format msgid "Wealth: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2342 +#: src/debug_menu.cpp:2309 #, c-format msgid "Currency: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2343 +#: src/debug_menu.cpp:2310 #, c-format msgid "Size: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2344 +#: src/debug_menu.cpp:2311 #, c-format msgid "Power: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2345 +#: src/debug_menu.cpp:2312 #, c-format msgid "Food Supply: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2346 +#: src/debug_menu.cpp:2313 #, c-format msgid "Like: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2347 +#: src/debug_menu.cpp:2314 #, c-format msgid "Respect: %d" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2349 +#: src/debug_menu.cpp:2316 #, c-format msgid "Known by you: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2350 +#: src/debug_menu.cpp:2317 #, c-format msgid "Lone wolf: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2357 +#: src/debug_menu.cpp:2324 msgid "Set wealth" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2358 +#: src/debug_menu.cpp:2325 msgid "Set size" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2359 +#: src/debug_menu.cpp:2326 msgid "Set power" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2360 +#: src/debug_menu.cpp:2327 msgid "Set food supply" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2362 +#: src/debug_menu.cpp:2329 msgid "Toggle Known by you" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2363 +#: src/debug_menu.cpp:2330 msgid "Toggle Lone wolf" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2369 +#: src/debug_menu.cpp:2336 #, c-format msgid "Change wealth from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2374 +#: src/debug_menu.cpp:2341 #, c-format msgid "Change size from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2379 +#: src/debug_menu.cpp:2346 #, c-format msgid "Change power from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2384 +#: src/debug_menu.cpp:2351 #, c-format msgid "Change food from %d to: " msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2403 +#: src/debug_menu.cpp:2370 msgid "Yet to start" msgstr "尚未開始" -#: src/debug_menu.cpp:2404 +#: src/debug_menu.cpp:2371 msgid "In progress" msgstr "進行中" -#: src/debug_menu.cpp:2405 +#: src/debug_menu.cpp:2372 msgid "Success" msgstr "成功" -#: src/debug_menu.cpp:2415 +#: src/debug_menu.cpp:2382 msgid "Bugged" msgstr "有 Bug" -#: src/debug_menu.cpp:2421 src/wish.cpp:201 +#: src/debug_menu.cpp:2388 src/wish.cpp:199 msgid "Type:" msgstr "類型: " -#: src/debug_menu.cpp:2422 +#: src/debug_menu.cpp:2389 msgid " Status:" msgstr " 狀態: " -#: src/debug_menu.cpp:2423 +#: src/debug_menu.cpp:2390 msgid " ID:" msgstr " ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2424 +#: src/debug_menu.cpp:2391 msgid " NPC ID:" msgstr " NPC ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2425 +#: src/debug_menu.cpp:2392 msgid " Target:" msgstr " 目標:" -#: src/debug_menu.cpp:2426 +#: src/debug_menu.cpp:2393 msgid "Player ID:" msgstr "玩家 ID:" -#: src/debug_menu.cpp:2456 src/debug_menu.cpp:2483 +#: src/debug_menu.cpp:2423 src/debug_menu.cpp:2450 msgid "Select mission to edit" msgstr "選擇要編輯的任務" -#: src/debug_menu.cpp:2458 +#: src/debug_menu.cpp:2425 msgid "Currently assigned missions:" msgstr "目前已指派的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2464 +#: src/debug_menu.cpp:2431 msgid "Not assigned missions:" msgstr "未指派的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2486 src/diary.cpp:151 +#: src/debug_menu.cpp:2453 src/diary.cpp:151 msgid "Active missions:" msgstr "進行中的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2492 src/diary.cpp:152 +#: src/debug_menu.cpp:2459 src/diary.cpp:152 msgid "Completed missions:" msgstr "已完成的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2498 src/diary.cpp:153 +#: src/debug_menu.cpp:2465 src/diary.cpp:153 msgid "Failed missions:" msgstr "已失敗的任務:" -#: src/debug_menu.cpp:2524 +#: src/debug_menu.cpp:2491 msgid "Removing from active_missions" msgstr "從 \"進行中的任務\" 中刪除" -#: src/debug_menu.cpp:2527 +#: src/debug_menu.cpp:2494 msgid "Removing from completed_missions" msgstr "從 \"已完成的任務\" 中刪除" -#: src/debug_menu.cpp:2530 +#: src/debug_menu.cpp:2497 msgid "Removing from failed_missions" msgstr "從 \"已失敗的任務\" 中刪除" -#: src/debug_menu.cpp:2535 +#: src/debug_menu.cpp:2502 msgid "Unsetting active mission" msgstr "取消 \"進行中的任務\"" -#: src/debug_menu.cpp:2541 +#: src/debug_menu.cpp:2508 #, c-format msgid "Removing from %s missions_assigned" msgstr "從 \"已指派的任務\" 中刪除 %s" -#: src/debug_menu.cpp:2544 +#: src/debug_menu.cpp:2511 #, c-format msgid "Removing from %s missions" msgstr "從 \"任務\" 中刪除 %s" -#: src/debug_menu.cpp:2558 +#: src/debug_menu.cpp:2525 msgid "Fail mission" msgstr "使任務失敗" -#: src/debug_menu.cpp:2559 +#: src/debug_menu.cpp:2526 msgid "Mark as complete" msgstr "標記為完成" -#: src/debug_menu.cpp:2560 +#: src/debug_menu.cpp:2527 msgid "Remove mission without proper cleanup" msgstr "刪除任務 (缺乏適當的清理)" -#: src/debug_menu.cpp:2585 +#: src/debug_menu.cpp:2552 msgid "Benchmark in progress…" msgstr "渲染測試中……" -#: src/debug_menu.cpp:2613 +#: src/debug_menu.cpp:2580 #, c-format msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "繪製 %d 次於 %.3f 秒內。(幀率 %.3f)" -#: src/debug_menu.cpp:2624 +#: src/debug_menu.cpp:2591 #, c-format msgid "Location %d:%d in %d:%d, %s\n" msgstr "位置 %d:%d 在 %d:%d, %s\n" -#: src/debug_menu.cpp:2625 +#: src/debug_menu.cpp:2592 #, c-format msgid "Current turn: %d.\n" msgstr "當前回合:%d\n" -#: src/debug_menu.cpp:2626 +#: src/debug_menu.cpp:2593 #, c-format msgid "%d creature exists.\n" msgid_plural "%d creatures exist.\n" msgstr[0] "尚存 %d 個生物。\n" -#: src/debug_menu.cpp:2645 +#: src/debug_menu.cpp:2612 msgid "" "\n" "Specific creature type list:\n" @@ -528576,22 +527324,22 @@ msgstr "" "\n" "指定生物類型列表:\n" -#: src/debug_menu.cpp:2659 +#: src/debug_menu.cpp:2626 #, c-format msgid "%s: map ( %d:%d ) pos ( %d:%d )" msgstr "%s: 地圖 (%d:%d) 位置 (%d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2663 +#: src/debug_menu.cpp:2630 #, c-format msgid "(you: %d:%d)" msgstr "(你: %d:%d)" -#: src/debug_menu.cpp:2665 +#: src/debug_menu.cpp:2632 #, c-format msgid "Stomach Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml" msgstr "胃容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml" -#: src/debug_menu.cpp:2670 +#: src/debug_menu.cpp:2637 #, c-format msgid "" "Guts Contents: %d ml / %d ml kCal: %d, Water: %d ml\n" @@ -528600,7 +527348,7 @@ msgstr "" "消化容量:%d ml / %d ml 千卡:%d,水:%d ml\n" "飢餓度:%d,口渴度:%d,千卡:%d / %d" -#: src/debug_menu.cpp:2676 +#: src/debug_menu.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Body Mass Index: %.0f\n" @@ -528609,53 +527357,53 @@ msgstr "" "BMI:%.0f\n" "基本代謝率:%i" -#: src/debug_menu.cpp:2678 +#: src/debug_menu.cpp:2645 #, c-format msgid "Player activity level: %s" msgstr "玩家勞動量:%s" -#: src/debug_menu.cpp:2700 +#: src/debug_menu.cpp:2667 msgid "Choose vehicle to spawn" msgstr "選擇要產生的車輛" #. ~ Menu entry in vehicle wish menu: 1st string: displayed name, 2nd string: #. internal name of vehicle #. ~ %1$s - npc name, %2$s - npc current activity name. -#: src/debug_menu.cpp:2704 src/npc.cpp:3917 +#: src/debug_menu.cpp:2671 src/npc.cpp:3903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/debug_menu.cpp:2714 +#: src/debug_menu.cpp:2681 msgid "Vehicle condition" msgstr "載具狀況" -#: src/debug_menu.cpp:2715 +#: src/debug_menu.cpp:2682 msgid "Undamaged" msgstr "完好" -#: src/debug_menu.cpp:2716 +#: src/debug_menu.cpp:2683 msgid "Light damage" msgstr "輕微損壞" -#: src/debug_menu.cpp:2717 +#: src/debug_menu.cpp:2684 msgid "Disabled (tires or engine)" msgstr "無法移動(輪胎或引擎故障)" -#: src/debug_menu.cpp:2737 src/options.cpp:2651 src/worldfactory.cpp:1656 +#: src/debug_menu.cpp:2704 src/options.cpp:2682 src/worldfactory.cpp:1653 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/debug_menu.cpp:2746 +#: src/debug_menu.cpp:2713 #, c-format msgid "Set temperature to? [%s]" msgstr "設定氣溫為? [%s]" -#: src/debug_menu.cpp:2799 +#: src/debug_menu.cpp:2766 msgid "There's no one to export!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2867 +#: src/debug_menu.cpp:2834 msgid "" "Using this will disable achievements. Proceed?\n" "They can be reenabled in the 'game' section of the menu." @@ -528663,118 +527411,134 @@ msgstr "" "繼續使用會停用成就。要繼續嗎?\n" "成就可以在「遊戲」區塊中重新啟用。" -#: src/debug_menu.cpp:2918 +#: src/debug_menu.cpp:2885 msgid "Current overmap revealed." msgstr "顯示目前地圖" -#: src/debug_menu.cpp:2944 +#: src/debug_menu.cpp:2911 msgid "How many npcs to try spawning?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:2963 src/game.cpp:7019 +#: src/debug_menu.cpp:2930 src/game.cpp:7007 msgid "Select first point." msgstr "選擇第一點。" -#: src/debug_menu.cpp:2973 src/game.cpp:7027 +#: src/debug_menu.cpp:2940 src/game.cpp:7015 msgid "Select second point." msgstr "選擇第二點。" -#: src/debug_menu.cpp:2999 +#: src/debug_menu.cpp:2966 #, c-format msgid "%s's head implodes!" msgstr "%s 的頭部發生內爆!" -#: src/debug_menu.cpp:3023 +#: src/debug_menu.cpp:2990 msgid "Martial arts debug." msgstr "武術除錯。" -#: src/debug_menu.cpp:3024 src/debug_menu.cpp:3035 +#: src/debug_menu.cpp:2991 src/debug_menu.cpp:3002 msgid "Your eyes blink rapidly as knowledge floods your brain." msgstr "大量知識湧進你的腦袋, 你的雙眼快速閃動。" -#: src/debug_menu.cpp:3030 +#: src/debug_menu.cpp:2997 msgid "You now know a lot more than just 10 styles of kung fu." msgstr "你現在通曉十種以上的功夫。" -#: src/debug_menu.cpp:3034 +#: src/debug_menu.cpp:3001 msgid "Recipe debug." msgstr "配方除錯。" -#: src/debug_menu.cpp:3039 +#: src/debug_menu.cpp:3006 msgid "You know how to craft that now." msgstr "你知道如何製作這個物品了。" -#: src/debug_menu.cpp:3067 +#: src/debug_menu.cpp:3034 msgid "Select new weather pattern:" msgstr "選擇新的天氣模式:" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Disable weather forcing" msgstr "取消鎖定天氣模式" -#: src/debug_menu.cpp:3069 +#: src/debug_menu.cpp:3036 msgid "Keep normal weather patterns" msgstr "維持正常天氣模式" -#: src/debug_menu.cpp:3097 +#: src/debug_menu.cpp:3064 msgid "Select new wind direction:" msgstr "選擇新的風向:" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Disable direction forcing" msgstr "停用強制風向" -#: src/debug_menu.cpp:3099 +#: src/debug_menu.cpp:3066 msgid "Keep normal wind direction" msgstr "保持正常風向" -#: src/debug_menu.cpp:3119 +#: src/debug_menu.cpp:3086 msgid "Select new wind speed:" msgstr "選擇新的風速:" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Disable speed forcing" msgstr "停用強制風速" -#: src/debug_menu.cpp:3121 +#: src/debug_menu.cpp:3088 msgid "Keep normal wind speed" msgstr "保持正常風速" -#: src/debug_menu.cpp:3147 +#: src/debug_menu.cpp:3114 msgid "Volume of sound: " msgstr "音量:" -#: src/debug_menu.cpp:3155 +#: src/debug_menu.cpp:3122 #, c-format msgid "DEBUG SOUND ( %d )" msgstr "DEBUG 聲音 (%d)" -#: src/debug_menu.cpp:3196 +#: src/debug_menu.cpp:3163 #, c-format msgid "Damage self for how much? hp: %s" msgstr "對自己造成多少傷害? HP:%s" -#: src/debug_menu.cpp:3239 +#: src/debug_menu.cpp:3177 +msgid "Left arm" +msgstr "左臂" + +#: src/debug_menu.cpp:3178 +msgid "Right arm" +msgstr "右臂" + +#: src/debug_menu.cpp:3179 +msgid "Left leg" +msgstr "左腿" + +#: src/debug_menu.cpp:3180 +msgid "Right leg" +msgstr "右腿" + +#: src/debug_menu.cpp:3206 msgid "Add bleeding duration in minutes, equal to intensity:" msgstr "對自己照成多久流血,等同於程度:" -#: src/debug_menu.cpp:3265 src/game.cpp:8150 +#: src/debug_menu.cpp:3232 src/game.cpp:8138 msgid "This binary was not compiled with tiles support." msgstr "這個執行檔並沒有編譯成支援圖像。" -#: src/debug_menu.cpp:3341 +#: src/debug_menu.cpp:3308 msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" msgstr "輸入繪圖基準測試長度(以毫秒為單位)" -#: src/debug_menu.cpp:3363 +#: src/debug_menu.cpp:3330 msgid "Achievements are already enabled" msgstr "成就已經啟用了" -#: src/debug_menu.cpp:3366 +#: src/debug_menu.cpp:3333 msgid "Achievements enabled" msgstr "成就啟用了" -#: src/debug_menu.cpp:3371 +#: src/debug_menu.cpp:3338 msgid "" "Activating this will add the Arcade Mode achievement unlocking all starting " "scenarios and professions for all worlds. The character who performs this " @@ -528788,97 +527552,97 @@ msgid "" msgstr "" "開啟後將增加街機模式,利用成就來解鎖所有世界的開場劇情和職業。選擇此項的角色必須死亡才能保存遊戲紀錄。成就被紀錄在memorial資料夾,如果你有需要可以刪除它以重來。關閉此選項可能會破壞部分遊戲進度體驗。部分劇情會令新手感到沮喪,有些職業則跳過了部分遊戲內容。如果是新人玩家,那麼保留進度將可按照你的進度慢慢了解遊戲機制。" -#: src/debug_menu.cpp:3460 +#: src/debug_menu.cpp:3427 msgid "" "Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "不存檔直接退出?這可能會導致各種問題,例如複製或遺失物品和車輛!" -#: src/debug_menu.cpp:3467 +#: src/debug_menu.cpp:3434 msgid "" "Quickload without saving? This may cause issues such as duplicated or " "missing items and vehicles!" msgstr "不存檔直接重新載入?這可能會導致各種問題,例如複製或遺失物品和車輛!" -#: src/debug_menu.cpp:3506 +#: src/debug_menu.cpp:3473 msgid "Var list written to timed_event_list.output" msgstr "變數列表寫入至 timed_event_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3536 +#: src/debug_menu.cpp:3503 msgid "Report written to debug.log" msgstr "寫入 debug.log 的報告" -#: src/debug_menu.cpp:3542 +#: src/debug_menu.cpp:3509 msgid " and to the clipboard." msgstr "以及到剪貼簿上。" -#: src/debug_menu.cpp:3552 +#: src/debug_menu.cpp:3519 msgid "Writing archive, this may take a while." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3579 +#: src/debug_menu.cpp:3546 msgid "Effect list written to effect_list.output" msgstr "效果列表寫入至 effect_list.output" -#: src/debug_menu.cpp:3586 src/debug_menu.cpp:3643 src/iuse.cpp:3027 +#: src/debug_menu.cpp:3553 src/debug_menu.cpp:3610 src/iuse.cpp:3020 #: src/iuse_actor.cpp:4791 src/iuse_actor.cpp:4880 msgid "There's no vehicle there." msgstr "那裡沒有車輛" -#: src/debug_menu.cpp:3593 +#: src/debug_menu.cpp:3560 msgid "By how much? (in kJ, negative to discharge)" msgstr "增加多少? (單位 kJ,負數為減少)" -#: src/debug_menu.cpp:3613 +#: src/debug_menu.cpp:3580 msgid "There's no vehicle there, destroy vehicles in all loaded submaps?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3626 +#: src/debug_menu.cpp:3593 msgid "Exported file name?" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3637 +#: src/debug_menu.cpp:3604 #, c-format msgid "Failed to export vehicle: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3639 +#: src/debug_menu.cpp:3606 #, c-format msgid "" "Written: %s .\n" " Please format the exported file for readability." msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3652 +#: src/debug_menu.cpp:3619 msgid "There's no NPCs to import!" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3675 +#: src/debug_menu.cpp:3642 #, c-format msgid "Failed to read NPC: %s" msgstr "" -#: src/debug_menu.cpp:3687 src/debug_menu.cpp:3694 +#: src/debug_menu.cpp:3654 src/debug_menu.cpp:3661 #, c-format msgid "Written: %s" msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:87 +#: src/descriptions.cpp:86 #, c-format msgid "" "[%s] describe creatures, [%s] describe furniture, [%s] describe terrain, " "[%s] describe vehicle/appliance, [%s] close." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:107 +#: src/descriptions.cpp:106 msgid "You do not see any creature here." msgstr "你沒看到任何生物。" -#: src/descriptions.cpp:113 +#: src/descriptions.cpp:112 msgid "You do not see any furniture here." msgstr "你沒看到任何家具。" -#: src/descriptions.cpp:120 src/descriptions.cpp:132 +#: src/descriptions.cpp:119 src/descriptions.cpp:131 #, c-format msgid "" "Origin: %s\n" @@ -528887,15 +527651,15 @@ msgstr "" "來自:%s\n" "%s" -#: src/descriptions.cpp:125 +#: src/descriptions.cpp:124 msgid "You can't see the terrain here." msgstr "你看不到地形。" -#: src/descriptions.cpp:138 +#: src/descriptions.cpp:137 msgid "You can't see vehicles or appliances here." msgstr "" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -528904,7 +527668,7 @@ msgstr "" "\n" "告示牌: %s" -#: src/descriptions.cpp:148 +#: src/descriptions.cpp:147 msgid "" "\n" "Sign: ???" @@ -528912,12 +527676,12 @@ msgstr "" "\n" "告示牌: ???" -#: src/descriptions.cpp:175 src/iexamine.cpp:265 +#: src/descriptions.cpp:174 src/iexamine.cpp:256 #, c-format msgid "That is a %s." msgstr "這是 %s。" -#: src/descriptions.cpp:185 +#: src/descriptions.cpp:184 msgid "You could harvest the following things from it:" msgstr "你能收獲下列物品:" @@ -529033,25 +527797,25 @@ msgstr "這東西對我來說太重了。" msgid "Thanks, I'll wear that now." msgstr "謝了,我會立刻穿上它。" -#: src/dialogue_win.cpp:164 +#: src/dialogue_win.cpp:161 #, c-format msgid "Interaction: %s" msgstr "互動: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:166 +#: src/dialogue_win.cpp:163 #, c-format msgid "Dialogue: %s" msgstr "對話: %s" -#: src/dialogue_win.cpp:177 +#: src/dialogue_win.cpp:174 msgid "Your input:" msgstr "你輸入:" -#: src/dialogue_win.cpp:179 +#: src/dialogue_win.cpp:176 msgid "What do you do?" msgstr "你要做什麼?" -#: src/dialogue_win.cpp:182 +#: src/dialogue_win.cpp:179 msgid "Your response:" msgstr "你的回答:" @@ -529105,8 +527869,8 @@ msgstr "殺死NPC" msgid "NPC Killed: " msgstr "殺死NPC:" -#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3874 -#: src/newcharacter.cpp:3935 +#: src/diary.cpp:342 src/memorial_logger.cpp:317 src/newcharacter.cpp:3879 +#: src/newcharacter.cpp:3940 msgid "Skills:" msgstr "技能:" @@ -529131,7 +527895,7 @@ msgstr "獲得突變:" msgid "Lost Mutation: " msgstr "失去突變:" -#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3838 +#: src/diary.cpp:448 src/newcharacter.cpp:3843 msgid "Stats:" msgstr "屬性:" @@ -529179,7 +527943,7 @@ msgstr "智力:%d -> %d" msgid "Perception: %d -> %d" msgstr "感知:%d -> %d" -#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3984 +#: src/diary.cpp:506 src/newcharacter.cpp:3989 msgid "Proficiencies:" msgstr "熟練度:" @@ -529204,42 +527968,42 @@ msgstr "要看日記最後一眼嗎?" msgid "diary data" msgstr "日記資訊" -#: src/diary_ui.cpp:259 +#: src/diary_ui.cpp:254 #, c-format msgid "pages: %d" msgstr "頁數:%d" -#: src/diary_ui.cpp:281 +#: src/diary_ui.cpp:276 #, c-format msgid "%s’s Diary" msgstr "" -#: src/diary_ui.cpp:282 +#: src/diary_ui.cpp:277 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s" msgstr "%s,%s,%s,%s" -#: src/diary_ui.cpp:283 +#: src/diary_ui.cpp:278 msgid "New page" msgstr "新一頁" -#: src/diary_ui.cpp:284 +#: src/diary_ui.cpp:279 msgid "Edit text" msgstr "編輯文字" -#: src/diary_ui.cpp:286 +#: src/diary_ui.cpp:281 msgid "Export diary" msgstr "匯出日記" -#: src/diary_ui.cpp:363 +#: src/diary_ui.cpp:358 msgid "Really delete Page?" msgstr "真的要刪除頁面?" -#: src/diary_ui.cpp:371 +#: src/diary_ui.cpp:366 msgid "Export Diary as .txt?" msgstr "匯出日記為 txt 檔?" -#: src/diary_ui.cpp:400 +#: src/diary_ui.cpp:395 msgid "Save entry?" msgstr "存檔?" @@ -529324,7 +528088,7 @@ msgstr "傍晚" msgid "%s, day %d" msgstr "%s,第 %d 日" -#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1235 +#: src/display.cpp:218 src/display.cpp:231 src/widget.cpp:1239 msgid "???" msgstr "???" @@ -529376,11 +528140,11 @@ msgstr "凍僵!" msgid "SAFE" msgstr "安全" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2865 +#: src/display.cpp:574 src/options.cpp:2896 msgid "On" msgstr "開" @@ -529739,7 +528503,7 @@ msgstr "當你聽到噪音時會中斷當前行動。" msgid "This distraction will interrupt your activity when you feel pain." msgstr "當你感到疼痛時會中斷當前行動。" -#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5884 src/martialarts.cpp:2042 +#: src/distraction_manager.cpp:29 src/game.cpp:5872 src/martialarts.cpp:2040 #: src/monexamine.cpp:634 src/monexamine.cpp:953 msgid "Attack" msgstr "攻擊" @@ -529834,7 +528598,7 @@ msgstr "" msgid "This distraction will interrupt your activity when you can't breathe." msgstr "" -#: src/do_turn.cpp:116 +#: src/do_turn.cpp:112 msgid "" "Warning: NPC interactions and some other global flags will not all reset when starting a new character in an already-played world. This can lead to some strange behavior.\n" "\n" @@ -529844,41 +528608,41 @@ msgstr "" "\n" "你確定要保留這個世界嗎?" -#: src/do_turn.cpp:126 +#: src/do_turn.cpp:122 msgid "Reset world" msgstr "重置世界" -#: src/do_turn.cpp:127 +#: src/do_turn.cpp:123 msgid "Delete world" msgstr "死亡後刪除世界" -#: src/do_turn.cpp:128 +#: src/do_turn.cpp:124 msgid "Keep world" msgstr "保存世界" -#: src/do_turn.cpp:159 +#: src/do_turn.cpp:155 #, c-format msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "世界保留。殘存角色:%s" -#: src/do_turn.cpp:204 +#: src/do_turn.cpp:200 msgid "Confirm:" msgstr "確認:" -#: src/do_turn.cpp:290 src/do_turn.cpp:292 +#: src/do_turn.cpp:286 src/do_turn.cpp:288 msgid "Your motion alarm goes off!" msgstr "你的移動警報器響起來了!" -#: src/do_turn.cpp:342 +#: src/do_turn.cpp:338 #, c-format msgid "%s faints!" msgstr "%s昏倒了!" -#: src/do_turn.cpp:655 +#: src/do_turn.cpp:651 msgid "Wait till you wake up…" msgstr "等你醒來..." -#: src/do_turn.cpp:661 +#: src/do_turn.cpp:657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -529887,151 +528651,151 @@ msgstr "" "\n" "%s 中斷動作" -#: src/editmap.cpp:166 +#: src/editmap.cpp:163 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "rehash" msgstr "翻版" -#: src/editmap.cpp:167 +#: src/editmap.cpp:164 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "edit" msgstr "編輯物品" -#: src/editmap.cpp:169 +#: src/editmap.cpp:166 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "dump to save/jtest-*.txt" msgstr "轉存到 save/jtest-*.txt" -#: src/editmap.cpp:397 +#: src/editmap.cpp:394 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] fast scroll, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s,%s,%s] 快速捲動, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:408 +#: src/editmap.cpp:405 msgctxt "map editor state" msgid "Looking around" msgstr "看四周" -#: src/editmap.cpp:714 +#: src/editmap.cpp:711 msgctxt "vehicle" msgid "no" msgstr "否" -#: src/editmap.cpp:716 +#: src/editmap.cpp:713 msgctxt "vehicle" msgid "in" msgstr "車內" -#: src/editmap.cpp:718 +#: src/editmap.cpp:715 msgctxt "vehicle" msgid "out" msgstr "車外" -#: src/editmap.cpp:730 +#: src/editmap.cpp:727 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d" msgstr "%d:%s;移動消耗 %d" -#: src/editmap.cpp:737 +#: src/editmap.cpp:734 #, c-format msgid "%d: %s; move cost %d movestr %d" msgstr "%d:%s,移動消耗:%d,移動力量:%d" -#: src/editmap.cpp:749 +#: src/editmap.cpp:746 #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" msgstr "距離:%d 可視:%s 車輛:%s 氣味:%d" -#: src/editmap.cpp:751 +#: src/editmap.cpp:748 #, c-format msgid "sight_range: %d, noon_sight_range: %d," msgstr "可視範圍:%d,正午可視範圍:%d," -#: src/editmap.cpp:754 +#: src/editmap.cpp:751 #, c-format msgid "cache{transp:%.4f seen:%.4f cam:%.4f}" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:762 +#: src/editmap.cpp:759 #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d floor: %d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:767 +#: src/editmap.cpp:764 #, c-format msgid "light_at: %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:769 +#: src/editmap.cpp:766 #, c-format msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:773 +#: src/editmap.cpp:770 msgid " [vehicle]" msgstr "[車輛]" -#: src/editmap.cpp:776 +#: src/editmap.cpp:773 msgid " [indoors]" msgstr "[室內]" -#: src/editmap.cpp:779 +#: src/editmap.cpp:776 msgid " [roof]" msgstr "[屋頂]" -#: src/editmap.cpp:788 +#: src/editmap.cpp:785 #, c-format msgid "field: %s L:%d[%s] A:%d" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:799 +#: src/editmap.cpp:796 #, c-format msgid "trap: %s (%d)" msgstr "陷阱: %s (%d)" -#: src/editmap.cpp:808 +#: src/editmap.cpp:805 #, c-format msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "這裡有 %s。零件:" -#: src/editmap.cpp:817 +#: src/editmap.cpp:814 #, c-format msgid "There is a %s there." msgstr "這裡有 %s。" -#: src/editmap.cpp:821 +#: src/editmap.cpp:818 #, c-format msgid "There is %d other item there as well." msgid_plural "There are %d other items there as well." msgstr[0] "這裡還有其他 %d 件物品。" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Graffiti: %s" msgstr "塗鴉: %s" -#: src/editmap.cpp:831 src/game.cpp:6755 +#: src/editmap.cpp:828 src/game.cpp:6743 #, c-format msgid "Inscription: %s" msgstr "銘文:%s" -#: src/editmap.cpp:880 +#: src/editmap.cpp:877 msgctxt "map editor state" msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/editmap.cpp:886 +#: src/editmap.cpp:883 msgctxt "map editor state" msgid "Furniture" msgstr "家具" -#: src/editmap.cpp:892 +#: src/editmap.cpp:889 msgctxt "map editor: traps editing" msgid "Traps" msgstr "陷阱" -#: src/editmap.cpp:964 src/editmap.cpp:972 +#: src/editmap.cpp:961 src/editmap.cpp:969 #, c-format msgid "" "Move cost: %d\n" @@ -530042,209 +528806,209 @@ msgstr "" "室內:%s\n" "屋頂:%s" -#: src/editmap.cpp:1104 +#: src/editmap.cpp:1101 #, c-format msgctxt "map feature id" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#: src/editmap.cpp:1106 +#: src/editmap.cpp:1103 #, c-format msgctxt "map feature name and id" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/editmap.cpp:1143 src/editmap.cpp:1719 +#: src/editmap.cpp:1140 src/editmap.cpp:1716 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1263 +#: src/editmap.cpp:1260 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, [%s,%s] 強度, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1270 +#: src/editmap.cpp:1267 msgctxt "Map editor: Editing field effects" msgid "Field effects" msgstr "地面影響" -#: src/editmap.cpp:1298 +#: src/editmap.cpp:1295 msgctxt "map editor: used to describe a clean field (e.g. without blood)" msgid "-clear-" msgstr "-清除-" -#: src/editmap.cpp:1303 src/options.cpp:827 +#: src/editmap.cpp:1300 src/options.cpp:855 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "%d (%s)" -#: src/editmap.cpp:1410 +#: src/editmap.cpp:1407 msgid "Add item" msgstr "增加物品" -#: src/editmap.cpp:1444 +#: src/editmap.cpp:1441 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" msgstr "開始腐敗日: %d" -#: src/editmap.cpp:1447 +#: src/editmap.cpp:1444 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "damage: %d" msgstr "近戰傷害: %d" -#: src/editmap.cpp:1449 +#: src/editmap.cpp:1446 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "degradation: %d" msgstr "退化:%d" -#: src/editmap.cpp:1451 +#: src/editmap.cpp:1448 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "burnt: %d" msgstr "焦度: %d" -#: src/editmap.cpp:1453 +#: src/editmap.cpp:1450 #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "tags: %s" msgstr "標籤:%s" -#: src/editmap.cpp:1458 +#: src/editmap.cpp:1455 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "-[ light emission ]-" msgstr "-[ 發光 ]-" -#: src/editmap.cpp:1460 +#: src/editmap.cpp:1457 msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "savetest" msgstr "儲存測試" -#: src/editmap.cpp:1504 src/wish.cpp:870 +#: src/editmap.cpp:1501 src/wish.cpp:868 msgid "Flags:" msgstr "標籤:" -#: src/editmap.cpp:1563 +#: src/editmap.cpp:1560 msgctxt "item manipulation debug menu entry for adding an item on a tile" msgid "Add item" msgstr "增加物品" -#: src/editmap.cpp:1725 +#: src/editmap.cpp:1722 msgid "Moving selection" msgstr "移動所選" -#: src/editmap.cpp:1728 +#: src/editmap.cpp:1725 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:1736 +#: src/editmap.cpp:1733 msgid "Resizing selection" msgstr "調整所選大小" -#: src/editmap.cpp:1745 +#: src/editmap.cpp:1742 msgid "Selection type" msgstr "類別選擇" -#: src/editmap.cpp:1747 +#: src/editmap.cpp:1744 msgctxt "shape" msgid "Rectangle" msgstr "矩形" -#: src/editmap.cpp:1748 +#: src/editmap.cpp:1745 msgctxt "shape" msgid "Filled Rectangle" msgstr "填滿矩形" -#: src/editmap.cpp:1749 +#: src/editmap.cpp:1746 msgctxt "shape" msgid "Line" msgstr "線" -#: src/editmap.cpp:1750 +#: src/editmap.cpp:1747 msgctxt "shape" msgid "Filled Circle" msgstr "填滿圓形" -#: src/editmap.cpp:1751 +#: src/editmap.cpp:1748 msgctxt "shape" msgid "Point" msgstr "點" -#: src/editmap.cpp:1766 +#: src/editmap.cpp:1763 msgctxt "map editor state" msgid "Select a shape" msgstr "選擇形狀" -#: src/editmap.cpp:1863 +#: src/editmap.cpp:1860 msgctxt "map generator" msgid "Regenerate" msgstr "再生" -#: src/editmap.cpp:1864 +#: src/editmap.cpp:1861 msgctxt "map generator" msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: src/editmap.cpp:1865 +#: src/editmap.cpp:1862 msgctxt "map generator" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/editmap.cpp:1866 +#: src/editmap.cpp:1863 msgctxt "map generator" msgid "Change Overmap (Doesn't Apply)" msgstr "更改大地圖 (不套用)" -#: src/editmap.cpp:1907 +#: src/editmap.cpp:1904 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "[%s,%s] prev/next oter type, [%s,%s] select, %s, %s" msgstr "" -#: src/editmap.cpp:1912 +#: src/editmap.cpp:1909 #, c-format msgctxt "map editor state" msgid "Mapgen: %s" msgstr "地圖生成:%s" -#: src/editmap.cpp:1980 +#: src/editmap.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed oter_id from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "將 oter_id 從 '%s' (%s) 更改為 '%s' (%s)" -#: src/editmap.cpp:2025 +#: src/editmap.cpp:2022 msgid "Your mechanic could not find a vehicle at the garage." msgstr "你的技工在修車廠中找不到車輛。" -#: src/editmap.cpp:2037 +#: src/editmap.cpp:2034 msgid "Select the Vehicle" msgstr "選擇車輛" -#: src/editmap.cpp:2096 +#: src/editmap.cpp:2093 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/editmap.cpp:2099 +#: src/editmap.cpp:2096 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen: Moving target" msgstr "地圖產生: 移動目標" -#: src/editmap.cpp:2190 +#: src/editmap.cpp:2187 #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#: src/editmap.cpp:2194 +#: src/editmap.cpp:2191 msgctxt "map generator" msgid "Mapgen stamp" msgstr "地圖產生戳記" @@ -530417,7 +529181,7 @@ msgid "average" msgstr "普通" #: src/effect.cpp:1715 src/effect.cpp:1736 src/effect.cpp:1760 -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "good" msgstr "良好" @@ -530498,8 +529262,8 @@ msgstr "大聲的碰!" msgid "a huge boom!" msgstr "一個巨大的轟炸!" -#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2209 -#: src/ranged.cpp:2241 +#: src/explosion.cpp:604 src/melee.cpp:1855 src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2243 msgid "Crack!" msgstr "爆!" @@ -530574,578 +529338,578 @@ msgstr "在你手腕上的 %s 發出陣陣火花, 接著就釋放了你的雙手 msgid "The EMP blast fries your %s!" msgstr "" -#: src/faction.cpp:201 +#: src/faction.cpp:193 msgid "Archenemy" msgstr "魔王" -#: src/faction.cpp:204 +#: src/faction.cpp:196 msgid "Wanted Dead" msgstr "格殺勿論" -#: src/faction.cpp:207 +#: src/faction.cpp:199 msgid "Enemy of the People" msgstr "全民公敵" -#: src/faction.cpp:210 +#: src/faction.cpp:202 msgid "Wanted Criminal" msgstr "被人通緝" -#: src/faction.cpp:213 +#: src/faction.cpp:205 msgid "Not Welcome" msgstr "不被接納" -#: src/faction.cpp:216 +#: src/faction.cpp:208 msgid "Pariah" msgstr "被人輕蔑" -#: src/faction.cpp:219 +#: src/faction.cpp:211 msgid "Disliked" msgstr "不被喜歡" -#: src/faction.cpp:225 +#: src/faction.cpp:217 msgid "Idol" msgstr "深受敬愛" -#: src/faction.cpp:228 +#: src/faction.cpp:220 msgid "Beloved" msgstr "受人敬愛" -#: src/faction.cpp:231 +#: src/faction.cpp:223 msgid "Highly Valued" msgstr "深受重視" -#: src/faction.cpp:234 +#: src/faction.cpp:226 msgid "Valued" msgstr "受人重視" -#: src/faction.cpp:237 +#: src/faction.cpp:229 msgid "Well-Liked" msgstr "深受喜歡" -#: src/faction.cpp:240 +#: src/faction.cpp:232 msgid "Liked" msgstr "受人喜歡" -#: src/faction.cpp:251 +#: src/faction.cpp:243 msgctxt "Faction respect" msgid "Legendary" msgstr "有如傳奇" -#: src/faction.cpp:254 +#: src/faction.cpp:246 msgctxt "Faction respect" msgid "Unchallenged" msgstr "舉世聞名" -#: src/faction.cpp:257 +#: src/faction.cpp:249 msgctxt "Faction respect" msgid "Mighty" msgstr "偉大" -#: src/faction.cpp:260 +#: src/faction.cpp:252 msgctxt "Faction respect" msgid "Famous" msgstr "有名" -#: src/faction.cpp:263 +#: src/faction.cpp:255 msgctxt "Faction respect" msgid "Well-Known" msgstr "小有名氣" -#: src/faction.cpp:266 +#: src/faction.cpp:258 msgctxt "Faction respect" msgid "Spoken Of" msgstr "略有所聞" -#: src/faction.cpp:271 +#: src/faction.cpp:263 msgctxt "Faction respect" msgid "Worthless Scum" msgstr "不值一提" -#: src/faction.cpp:274 +#: src/faction.cpp:266 msgctxt "Faction respect" msgid "Vermin" msgstr "小人" -#: src/faction.cpp:277 +#: src/faction.cpp:269 msgctxt "Faction respect" msgid "Despicable" msgstr "害蟲" -#: src/faction.cpp:280 +#: src/faction.cpp:272 msgctxt "Faction respect" msgid "Parasite" msgstr "寄生蟲" -#: src/faction.cpp:283 +#: src/faction.cpp:275 msgctxt "Faction respect" msgid "Leech" msgstr "吸血鬼" -#: src/faction.cpp:286 +#: src/faction.cpp:278 msgctxt "Faction respect" msgid "Laughingstock" msgstr "笑柄" -#: src/faction.cpp:289 +#: src/faction.cpp:281 msgctxt "Faction respect" msgid "Neutral" msgstr "中立" -#: src/faction.cpp:297 +#: src/faction.cpp:289 msgctxt "Faction wealth" msgid "Filthy rich" msgstr "富豪" -#: src/faction.cpp:300 +#: src/faction.cpp:292 msgctxt "Faction wealth" msgid "Affluent" msgstr "富裕" -#: src/faction.cpp:303 +#: src/faction.cpp:295 msgctxt "Faction wealth" msgid "Prosperous" msgstr "富足" -#: src/faction.cpp:306 +#: src/faction.cpp:298 msgctxt "Faction wealth" msgid "Well-Off" msgstr "小康" -#: src/faction.cpp:309 +#: src/faction.cpp:301 msgctxt "Faction wealth" msgid "Comfortable" msgstr "舒適" -#: src/faction.cpp:312 +#: src/faction.cpp:304 msgctxt "Faction wealth" msgid "Wanting" msgstr "拮据" -#: src/faction.cpp:315 +#: src/faction.cpp:307 msgctxt "Faction wealth" msgid "Failing" msgstr "貧窮" -#: src/faction.cpp:318 +#: src/faction.cpp:310 msgctxt "Faction wealth" msgid "Impoverished" msgstr "貧困" -#: src/faction.cpp:320 +#: src/faction.cpp:312 msgctxt "Faction wealth" msgid "Destitute" msgstr "赤貧" -#: src/faction.cpp:328 +#: src/faction.cpp:320 msgctxt "Faction food" msgid "Overflowing" msgstr "資源充溢" -#: src/faction.cpp:331 +#: src/faction.cpp:323 msgctxt "Faction food" msgid "Well-Stocked" msgstr "資源充足" -#: src/faction.cpp:334 +#: src/faction.cpp:326 msgctxt "Faction food" msgid "Scrapping By" msgstr "僅可糊口" -#: src/faction.cpp:337 +#: src/faction.cpp:329 msgctxt "Faction food" msgid "Malnourished" msgstr "營養不良" -#: src/faction.cpp:339 +#: src/faction.cpp:331 msgctxt "Faction food" msgid "Starving" msgstr "瀕臨飢荒" -#: src/faction.cpp:383 +#: src/faction.cpp:375 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Legendary" msgstr "有如傳奇" -#: src/faction.cpp:386 +#: src/faction.cpp:378 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Expert" msgstr "專家" -#: src/faction.cpp:389 +#: src/faction.cpp:381 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Veteran" msgstr "老兵" -#: src/faction.cpp:392 +#: src/faction.cpp:384 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Skilled" msgstr "熟練" -#: src/faction.cpp:395 +#: src/faction.cpp:387 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Competent" msgstr "合格" -#: src/faction.cpp:398 +#: src/faction.cpp:390 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Untrained" msgstr "生澀" -#: src/faction.cpp:401 +#: src/faction.cpp:393 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Crippled" msgstr "殘缺" -#: src/faction.cpp:404 +#: src/faction.cpp:396 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Feeble" msgstr "薄弱" -#: src/faction.cpp:406 +#: src/faction.cpp:398 msgctxt "Faction combat lvl" msgid "Worthless" msgstr "無用" -#: src/faction.cpp:519 +#: src/faction.cpp:511 msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "按 Enter 鍵重新命名此營寨" -#: src/faction.cpp:521 src/faction.cpp:613 +#: src/faction.cpp:513 src/faction.cpp:605 msgid "Direction: to the " msgstr "方向:在 " -#: src/faction.cpp:523 src/faction.cpp:621 src/inventory_ui.cpp:3437 -#: src/item.cpp:3461 +#: src/faction.cpp:515 src/faction.cpp:613 src/inventory_ui.cpp:3439 +#: src/item.cpp:3604 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" -#: src/faction.cpp:525 +#: src/faction.cpp:517 #, c-format msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "儲糧:%s %d卡路里" -#: src/faction.cpp:530 +#: src/faction.cpp:522 msgid "Next Upgrade: " msgstr "下個升級:" -#: src/faction.cpp:537 +#: src/faction.cpp:529 #, c-format msgid "Attitude to you: %s" msgstr "對你的態度: %s" -#: src/faction.cpp:546 +#: src/faction.cpp:538 msgid "In Combat!" msgstr "戰鬥中!" -#: src/faction.cpp:548 +#: src/faction.cpp:540 msgid "Sleeping" msgstr "沉眠" -#: src/faction.cpp:550 src/npc.cpp:3098 +#: src/faction.cpp:542 src/npc.cpp:3098 msgid "Following" msgstr "跟隨" -#: src/faction.cpp:552 src/npc.cpp:3101 +#: src/faction.cpp:544 src/npc.cpp:3101 msgid "Leading" msgstr "帶領" -#: src/faction.cpp:554 +#: src/faction.cpp:546 msgid "Patrolling" msgstr "巡邏中" -#: src/faction.cpp:556 +#: src/faction.cpp:548 msgid "Guarding" msgstr "守衛中" -#: src/faction.cpp:571 +#: src/faction.cpp:563 msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "按 Enter 鍵與該追隨者對話" -#: src/faction.cpp:581 +#: src/faction.cpp:573 msgid "traveling to: " msgstr "移動到:" -#: src/faction.cpp:583 +#: src/faction.cpp:575 #, c-format msgid "traveling to: %s" msgstr "移動到:%s" -#: src/faction.cpp:585 src/faction.cpp:588 +#: src/faction.cpp:577 src/faction.cpp:580 msgid "Current Mission: " msgstr "目前任務:" -#: src/faction.cpp:595 +#: src/faction.cpp:587 msgid "JOB COMPLETED" msgstr "工作完成" -#: src/faction.cpp:597 +#: src/faction.cpp:589 msgid "ETA: " msgstr "尚需:" -#: src/faction.cpp:615 +#: src/faction.cpp:607 msgid "Direction: Nearby" msgstr "方向:附近" -#: src/faction.cpp:618 +#: src/faction.cpp:610 #, c-format msgid "Location: %s, at camp: %s" msgstr "位置:%s,在營寨:%s" -#: src/faction.cpp:635 src/faction.cpp:685 +#: src/faction.cpp:627 src/faction.cpp:677 msgid "Not within radio range" msgstr "不在無線電範圍內" -#: src/faction.cpp:646 src/faction.cpp:682 +#: src/faction.cpp:638 src/faction.cpp:674 msgid "Within radio range" msgstr "在無線電範圍內" -#: src/faction.cpp:691 +#: src/faction.cpp:683 msgid "You do not have a radio" msgstr "你沒有無線電" -#: src/faction.cpp:694 +#: src/faction.cpp:686 msgid "Follower does not have a radio" msgstr "追隨者沒有無線電" -#: src/faction.cpp:697 +#: src/faction.cpp:689 msgid "Both you and follower need a radio" msgstr "你和追隨者都需要雙向無線電" -#: src/faction.cpp:702 +#: src/faction.cpp:694 msgid "Within interaction range" msgstr "在互動範圍內" -#: src/faction.cpp:707 +#: src/faction.cpp:699 msgid "Press enter to recall from their mission." msgstr "按下以將追隨者從任務中召回。" -#: src/faction.cpp:715 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 +#: src/faction.cpp:707 src/veh_interact.cpp:2574 src/veh_interact.cpp:2575 msgid "Status: " msgstr "狀態:" -#: src/faction.cpp:717 +#: src/faction.cpp:709 msgid "Working at camp" msgstr "在營地工作" -#: src/faction.cpp:719 +#: src/faction.cpp:711 msgid "Idling at camp" msgstr "在營地待命" -#: src/faction.cpp:723 +#: src/faction.cpp:715 msgid "Condition: " msgstr "身體狀況:" -#: src/faction.cpp:727 +#: src/faction.cpp:719 msgctxt "needs" msgid "Nominal" msgstr "正常" -#: src/faction.cpp:729 +#: src/faction.cpp:721 msgid "Hunger: " msgstr "飢餓度:" -#: src/faction.cpp:731 +#: src/faction.cpp:723 msgid "Thirst: " msgstr "口渴度:" -#: src/faction.cpp:733 +#: src/faction.cpp:725 msgid "Fatigue: " msgstr "疲勞度:" -#: src/faction.cpp:754 +#: src/faction.cpp:746 msgid "Best other skills: " msgstr "最好的其他技能:" -#: src/faction.cpp:755 +#: src/faction.cpp:747 #, c-format msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "最好的戰鬥技能:%s:%d" -#: src/faction.cpp:830 +#: src/faction.cpp:822 msgid "YOUR FACTION" msgstr "你的陣營" -#: src/faction.cpp:831 +#: src/faction.cpp:823 msgid "YOUR FOLLOWERS" msgstr "你的追隨者們" -#: src/faction.cpp:832 +#: src/faction.cpp:824 msgid "OTHER FACTIONS" msgstr "其他陣營" -#: src/faction.cpp:833 +#: src/faction.cpp:825 msgid "LORE" msgstr "故事" -#: src/faction.cpp:834 +#: src/faction.cpp:826 msgid "CREATURES" msgstr "生物" -#: src/faction.cpp:849 +#: src/faction.cpp:841 msgid "You have no camps" msgstr "你沒有營寨" -#: src/faction.cpp:870 +#: src/faction.cpp:862 msgid "You have no followers" msgstr "你沒有追隨者" -#: src/faction.cpp:896 +#: src/faction.cpp:888 msgid "You don't know of any factions." msgstr "你不認識任何陣營。" -#: src/faction.cpp:917 +#: src/faction.cpp:909 msgid "You haven't learned anything about the world." msgstr "你對這世界一無所知。" -#: src/faction.cpp:941 +#: src/faction.cpp:933 msgid "" "You haven't recorded sightings of any creatures. Taking photos can be a " "good way to keep track of them." msgstr "你尚未記錄任何生物。拍照是很好的記錄方式。" -#: src/faction_camp.cpp:209 +#: src/faction_camp.cpp:205 msgid "Recover Ally, " msgstr "召回盟友," -#: src/faction_camp.cpp:210 +#: src/faction_camp.cpp:206 msgid " Expansion" msgstr "擴建營區" -#: src/faction_camp.cpp:358 +#: src/faction_camp.cpp:354 msgid "Obsolete mission" msgstr "已廢棄任務" -#: src/faction_camp.cpp:361 +#: src/faction_camp.cpp:357 msgid "Distribute Food" msgstr "分配食物" -#: src/faction_camp.cpp:364 +#: src/faction_camp.cpp:360 msgid "Choose New Leader" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:367 +#: src/faction_camp.cpp:363 msgid "Hide Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:370 +#: src/faction_camp.cpp:366 msgid "Reveal Hidden Mission(s)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:373 +#: src/faction_camp.cpp:369 msgid "Assign Jobs" msgstr "指派工作" -#: src/faction_camp.cpp:376 +#: src/faction_camp.cpp:372 msgid "Assign Workers" msgstr "指派工人" -#: src/faction_camp.cpp:379 +#: src/faction_camp.cpp:375 msgid "Abandon Camp" msgstr "廢棄營地" -#: src/faction_camp.cpp:382 +#: src/faction_camp.cpp:378 msgid " Upgrade Camp " msgstr "升級營地" -#: src/faction_camp.cpp:385 +#: src/faction_camp.cpp:381 msgid " Crafting" msgstr "製造" -#: src/faction_camp.cpp:388 +#: src/faction_camp.cpp:384 msgid " Gather Materials" msgstr "收集材料" -#: src/faction_camp.cpp:391 +#: src/faction_camp.cpp:387 msgid " Collect Firewood" msgstr "蒐集薪柴" -#: src/faction_camp.cpp:394 +#: src/faction_camp.cpp:390 msgid " Menial Labor" msgstr "雜務" -#: src/faction_camp.cpp:397 +#: src/faction_camp.cpp:393 msgid "Survey terrain and try to convert it to Field" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:400 +#: src/faction_camp.cpp:396 msgid "Expand Base" msgstr "擴建營寨" -#: src/faction_camp.cpp:403 +#: src/faction_camp.cpp:399 msgid " Cut Logs" msgstr "砍伐原木" -#: src/faction_camp.cpp:406 +#: src/faction_camp.cpp:402 msgid " Clear a forest" msgstr "清除樹林" -#: src/faction_camp.cpp:409 +#: src/faction_camp.cpp:405 msgid " Setup Hide Site" msgstr "設立藏身處" -#: src/faction_camp.cpp:412 +#: src/faction_camp.cpp:408 msgid " Relay Hide Site" msgstr "輸送到藏身處" -#: src/faction_camp.cpp:415 +#: src/faction_camp.cpp:411 msgid " Forage for plants" msgstr "採集植物" -#: src/faction_camp.cpp:418 +#: src/faction_camp.cpp:414 msgid " Trap Small Game" msgstr "陷捕小動物" -#: src/faction_camp.cpp:421 +#: src/faction_camp.cpp:417 msgid " Hunt Large Animals" msgstr "狩獵大型動物" -#: src/faction_camp.cpp:425 +#: src/faction_camp.cpp:421 msgid " Construct Map Fortifications" msgstr "建設地圖防禦工事" -#: src/faction_camp.cpp:427 +#: src/faction_camp.cpp:423 msgid " Construct Spiked Trench" msgstr "建造尖刺戰壕" -#: src/faction_camp.cpp:431 +#: src/faction_camp.cpp:427 msgid " Recruit Companions" msgstr "招募同伴" -#: src/faction_camp.cpp:434 +#: src/faction_camp.cpp:430 msgid " Scout Mission" msgstr "偵察任務" -#: src/faction_camp.cpp:437 +#: src/faction_camp.cpp:433 msgid " Combat Patrol" msgstr "戰鬥巡邏" -#: src/faction_camp.cpp:440 +#: src/faction_camp.cpp:436 msgid " Plow Fields" msgstr "犁田" -#: src/faction_camp.cpp:443 +#: src/faction_camp.cpp:439 msgid " Plant Fields" msgstr "播種" -#: src/faction_camp.cpp:446 +#: src/faction_camp.cpp:442 msgid " Harvest Fields" msgstr "收成" -#: src/faction_camp.cpp:449 +#: src/faction_camp.cpp:445 msgid " Chop Shop. Obsolete. Can only be recalled" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:489 src/mission_companion.cpp:619 -#: src/mission_companion.cpp:653 src/mission_companion.cpp:689 +#: src/faction_camp.cpp:485 src/mission_companion.cpp:617 +#: src/mission_companion.cpp:651 src/mission_companion.cpp:687 msgid " [DONE]\n" msgstr " [完成]\n" -#: src/faction_camp.cpp:494 +#: src/faction_camp.cpp:490 msgid " left]\n" msgstr "後完成]\n" -#: src/faction_camp.cpp:499 src/faction_camp.cpp:515 src/faction_camp.cpp:533 +#: src/faction_camp.cpp:495 src/faction_camp.cpp:511 src/faction_camp.cpp:529 msgid "" "\n" "\n" @@ -531155,34 +529919,34 @@ msgstr "" "\n" "要把同伴們帶回你的隊伍嗎?" -#: src/faction_camp.cpp:672 src/faction_camp.cpp:1596 +#: src/faction_camp.cpp:668 src/faction_camp.cpp:1592 msgid "You choose to wait…" msgstr "你選擇稍等..." -#: src/faction_camp.cpp:693 +#: src/faction_camp.cpp:689 msgid "You cannot build a camp here." msgstr "你無法在此建立營寨。" -#: src/faction_camp.cpp:697 +#: src/faction_camp.cpp:693 msgid "Select a camp type:" msgstr "選擇營寨類別:" -#: src/faction_camp.cpp:710 +#: src/faction_camp.cpp:706 msgid "You are too close to another camp!" msgstr "你太靠近另一個營區!" -#: src/faction_camp.cpp:717 +#: src/faction_camp.cpp:713 #, c-format msgid "" "%s failed to start the %s basecamp, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s 無法開始建造 %s 營寨,也許是被載具擋住了。" -#: src/faction_camp.cpp:813 src/faction_camp.cpp:817 +#: src/faction_camp.cpp:809 src/faction_camp.cpp:813 #, c-format msgid "Total calorie cost: %s (have %d)" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:836 +#: src/faction_camp.cpp:832 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531198,11 +529962,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:853 +#: src/faction_camp.cpp:849 msgid " Recover Ally from Gathering" msgstr "召回採集中盟友" -#: src/faction_camp.cpp:860 +#: src/faction_camp.cpp:856 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531221,11 +529985,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:877 +#: src/faction_camp.cpp:873 msgid " Recover Firewood Gatherers" msgstr "召回收集薪柴者" -#: src/faction_camp.cpp:884 +#: src/faction_camp.cpp:880 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531252,11 +530016,11 @@ msgstr "" "時間:3 小時\n" "職缺:%d / 1\n" -#: src/faction_camp.cpp:900 +#: src/faction_camp.cpp:896 msgid " Recover Menial Laborer" msgstr "召回雜務人員" -#: src/faction_camp.cpp:908 +#: src/faction_camp.cpp:904 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531275,11 +530039,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:927 +#: src/faction_camp.cpp:923 msgid " Recover Log Cutter" msgstr "召回伐木工" -#: src/faction_camp.cpp:935 +#: src/faction_camp.cpp:931 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531299,11 +530063,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:954 +#: src/faction_camp.cpp:950 msgid " Recover Clearcutter" msgstr "召回砍樹者" -#: src/faction_camp.cpp:962 +#: src/faction_camp.cpp:958 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531322,11 +530086,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:980 +#: src/faction_camp.cpp:976 msgid " Recover Hide Setup" msgstr "召回建設者" -#: src/faction_camp.cpp:988 +#: src/faction_camp.cpp:984 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531345,11 +530109,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1007 +#: src/faction_camp.cpp:1003 msgid " Recover Hide Relay" msgstr "召回輸送者" -#: src/faction_camp.cpp:1015 +#: src/faction_camp.cpp:1011 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531367,11 +530131,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1032 +#: src/faction_camp.cpp:1028 msgid " Recover Foragers" msgstr "召回採集者" -#: src/faction_camp.cpp:1040 +#: src/faction_camp.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531388,11 +530152,11 @@ msgid "" "Positions: %d/2\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1056 +#: src/faction_camp.cpp:1052 msgid " Recover Trappers" msgstr "召回捕捉者" -#: src/faction_camp.cpp:1064 +#: src/faction_camp.cpp:1060 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531409,23 +530173,23 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1080 +#: src/faction_camp.cpp:1076 msgid " Recover Hunter" msgstr "召回狩獵者" -#: src/faction_camp.cpp:1097 src/faction_camp.cpp:1123 +#: src/faction_camp.cpp:1093 src/faction_camp.cpp:1119 msgid " Finish Map Fortifications" msgstr "完成地圖防禦工事" -#: src/faction_camp.cpp:1112 +#: src/faction_camp.cpp:1108 msgid " Finish Map Fortification Update" msgstr "完成地圖防禦工事升級" -#: src/faction_camp.cpp:1138 +#: src/faction_camp.cpp:1134 msgid " Recover Recruiter" msgstr "召回招募者" -#: src/faction_camp.cpp:1146 +#: src/faction_camp.cpp:1142 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531444,11 +530208,11 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1165 +#: src/faction_camp.cpp:1161 msgid " Recover Scout" msgstr "召回偵查者" -#: src/faction_camp.cpp:1173 +#: src/faction_camp.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531467,47 +530231,47 @@ msgid "" "Positions: %d/3\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1194 +#: src/faction_camp.cpp:1190 msgid " Recover Combat Patrol" msgstr "召回巡邏者" -#: src/faction_camp.cpp:1207 +#: src/faction_camp.cpp:1203 msgid " (Finish) Chop Shop" msgstr "(完成)車輛拆解" -#: src/faction_camp.cpp:1231 src/faction_camp.cpp:1237 -#: src/faction_camp.cpp:1244 +#: src/faction_camp.cpp:1227 src/faction_camp.cpp:1233 +#: src/faction_camp.cpp:1240 msgid " (Finish) Crafting" msgstr " (結束) 製作" -#: src/faction_camp.cpp:1234 +#: src/faction_camp.cpp:1230 msgid " (Finish) Cooking" msgstr "(完成)烹飪" -#: src/faction_camp.cpp:1240 +#: src/faction_camp.cpp:1236 msgid " (Finish) Smithing" msgstr "(完成)鍛造工作" -#: src/faction_camp.cpp:1252 +#: src/faction_camp.cpp:1248 msgid "[DONE]\n" msgstr " [完成]\n" -#: src/faction_camp.cpp:1256 +#: src/faction_camp.cpp:1252 msgid " left] " msgstr "剩餘]" -#: src/faction_camp.cpp:1270 +#: src/faction_camp.cpp:1266 msgid "Hide one or more missions to clean up the UI." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1281 +#: src/faction_camp.cpp:1277 #, c-format msgid "" "Reveal one or more missions previously hidden.\n" "Current number of hidden missions: %d" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1295 +#: src/faction_camp.cpp:1291 msgid "" "Notes:\n" "Plow any spaces that have reverted to dirt or grass.\n" @@ -531517,7 +530281,7 @@ msgstr "" "將已經變成土地或草地的地方再重新犁成農田。\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1298 +#: src/faction_camp.cpp:1294 msgid "" "\n" "\n" @@ -531533,11 +530297,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1314 +#: src/faction_camp.cpp:1310 msgid " (Finish) Plow fields" msgstr "(完成)犁田" -#: src/faction_camp.cpp:1322 +#: src/faction_camp.cpp:1318 msgid "" "Notes:\n" "Plant designated seeds in the spaces that have already been tilled.\n" @@ -531547,7 +530311,7 @@ msgstr "" "在已經犁好的田地中播種植物種子。\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1326 +#: src/faction_camp.cpp:1322 msgid "" "\n" "\n" @@ -531564,11 +530328,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1344 +#: src/faction_camp.cpp:1340 msgid " (Finish) Plant Fields" msgstr "(完成)播種" -#: src/faction_camp.cpp:1352 +#: src/faction_camp.cpp:1348 msgid "" "Notes:\n" "Harvest any plants that are ripe and bring the produce back.\n" @@ -531578,7 +530342,7 @@ msgstr "" "收割所有成熟的作物並帶回來。\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:1355 +#: src/faction_camp.cpp:1351 msgid "" "\n" "\n" @@ -531593,11 +530357,11 @@ msgid "" "Positions: 0/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1371 +#: src/faction_camp.cpp:1367 msgid " (Finish) Harvest Fields" msgstr "(完成)收成" -#: src/faction_camp.cpp:1401 +#: src/faction_camp.cpp:1397 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531613,11 +530377,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1425 +#: src/faction_camp.cpp:1421 msgid "Recover Field Surveyor" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1446 +#: src/faction_camp.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531635,11 +530399,11 @@ msgid "" "Positions: %d/1\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1468 +#: src/faction_camp.cpp:1464 msgid "Recover Surveyor" msgstr "召回勘查者" -#: src/faction_camp.cpp:1477 +#: src/faction_camp.cpp:1473 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -531658,7 +530422,7 @@ msgid "" "where the days is measured for Extra / Moderate / No exercise levels" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1500 +#: src/faction_camp.cpp:1496 msgid "" "Notes:\n" "Choose a new leader for your faction.\n" @@ -531667,7 +530431,7 @@ msgid "" "Risk: None\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1511 +#: src/faction_camp.cpp:1507 msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" @@ -531687,7 +530451,7 @@ msgstr "" "風險:無\n" "時間:持續進行" -#: src/faction_camp.cpp:1521 +#: src/faction_camp.cpp:1517 msgid "" "Notes:\n" "Assign followers to work at this camp." @@ -531695,7 +530459,7 @@ msgstr "" "註記:\n" "指派追隨者在這個營地工作。" -#: src/faction_camp.cpp:1527 +#: src/faction_camp.cpp:1523 msgid "" "Notes:\n" "Abandon this camp" @@ -531703,7 +530467,7 @@ msgstr "" "註記:\n" "遺棄這個營地" -#: src/faction_camp.cpp:1541 +#: src/faction_camp.cpp:1537 msgid "" "Notes:\n" "Cancel a current mission and force the immediate return of a companion. No work will be done on the mission and all resources used on the mission will be lost.\n" @@ -531719,238 +530483,238 @@ msgstr "" "\n" "同伴必須執行任務至少24小時,才能使用緊急召回。" -#: src/faction_camp.cpp:1551 +#: src/faction_camp.cpp:1547 msgid "Emergency Recall" msgstr "緊急召回" -#: src/faction_camp.cpp:1583 +#: src/faction_camp.cpp:1579 #, c-format msgid "It's too early for that. A new leader can be chosen in %s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1589 +#: src/faction_camp.cpp:1585 msgid "autocratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1590 +#: src/faction_camp.cpp:1586 msgid "sortition" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1591 +#: src/faction_camp.cpp:1587 msgid "democratic" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1593 +#: src/faction_camp.cpp:1589 msgid "Choose how the new leader will be determined." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1603 +#: src/faction_camp.cpp:1599 msgid "" "As an experienced leader, only you know what will be required of future leaders. You will choose.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1631 +#: src/faction_camp.cpp:1627 msgid "" "You will allow fate to choose the next leader. Whether it's by dice, drawing straws, or picking names out of a hat, it will be purely random.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1637 +#: src/faction_camp.cpp:1633 msgid "Fate calls for you to remain in your role as leader… for now." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1643 +#: src/faction_camp.cpp:1639 #, c-format msgid "Fate chooses %s to lead your faction." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1651 +#: src/faction_camp.cpp:1647 msgid "" "A leader can only lead those willing to follow. Everyone must get a say in choosing the new leader.\n" "\n" "Is this acceptable?" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1660 +#: src/faction_camp.cpp:1656 msgid "You win the election!" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1665 +#: src/faction_camp.cpp:1661 #, c-format msgid "" "%1$s wins the election with a popularity of %2$s! The runner-up had a " "popularity of %3$s." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1730 src/faction_camp.cpp:1743 +#: src/faction_camp.cpp:1726 src/faction_camp.cpp:1739 msgid "returns to you with something…" msgstr "給你帶回了些東西..." -#: src/faction_camp.cpp:1733 +#: src/faction_camp.cpp:1729 msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "從你的廚房返回並帶回了一些東西..." -#: src/faction_camp.cpp:1736 +#: src/faction_camp.cpp:1732 msgid "returns from your farm with something…" msgstr "從你的農場返回並帶回了一些東西..." -#: src/faction_camp.cpp:1739 +#: src/faction_camp.cpp:1735 msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "從你的鐵匠鋪返回並帶回了一些東西..." -#: src/faction_camp.cpp:1760 +#: src/faction_camp.cpp:1756 msgid "departs to search for materials…" msgstr "出發去搜集材料..." -#: src/faction_camp.cpp:1769 +#: src/faction_camp.cpp:1765 msgid "departs to search for firewood…" msgstr "出發去搜集薪柴..." -#: src/faction_camp.cpp:1786 +#: src/faction_camp.cpp:1782 msgid "departs to look for suitable fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:1795 +#: src/faction_camp.cpp:1791 msgid "departs to survey land…" msgstr "出發去勘查土地..." -#: src/faction_camp.cpp:1802 src/faction_camp.cpp:1812 +#: src/faction_camp.cpp:1798 src/faction_camp.cpp:1808 msgid "returns from working in the woods…" msgstr "從樹林工作後返回..." -#: src/faction_camp.cpp:1822 +#: src/faction_camp.cpp:1818 msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "從藏身處工作後返回..." -#: src/faction_camp.cpp:1830 +#: src/faction_camp.cpp:1826 msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "從藏身處之間運送裝備後返回..." -#: src/faction_camp.cpp:1843 +#: src/faction_camp.cpp:1839 msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "出發去搜集可食用的蔬果..." -#: src/faction_camp.cpp:1852 +#: src/faction_camp.cpp:1848 msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "出發去設陷阱誘捕小型動物..." -#: src/faction_camp.cpp:1861 +#: src/faction_camp.cpp:1857 msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "出發去獵捕大型動物..." -#: src/faction_camp.cpp:1880 +#: src/faction_camp.cpp:1876 msgid "departs to search for recruits…" msgstr "出發去找尋新成員..." -#: src/faction_camp.cpp:1932 src/faction_camp.cpp:2393 +#: src/faction_camp.cpp:1928 src/faction_camp.cpp:2413 msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "你沒有足夠的儲糧來餵飽你的同伴。" -#: src/faction_camp.cpp:1994 +#: src/faction_camp.cpp:1990 msgid "" "You don't have enough food stored to feed your companion for this task." msgstr "你沒有足夠的儲糧來餵飽你的同伴執行這項任務。" -#: src/faction_camp.cpp:1997 +#: src/faction_camp.cpp:1993 msgid "You don't have enough food stored to feed a larger work crew." msgstr "你沒有足夠的儲糧來餵飽你更大的工作團隊。" -#: src/faction_camp.cpp:2059 src/faction_camp.cpp:2063 -#: src/faction_camp.cpp:2066 +#: src/faction_camp.cpp:2055 src/faction_camp.cpp:2059 +#: src/faction_camp.cpp:2062 msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "開始升級營寨..." -#: src/faction_camp.cpp:2076 +#: src/faction_camp.cpp:2096 msgid "You don't have the materials for the upgrade." msgstr "你沒有升級所需的材料。" -#: src/faction_camp.cpp:2088 src/faction_camp.cpp:3602 +#: src/faction_camp.cpp:2108 src/faction_camp.cpp:3813 msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "回應緊急召回中..." -#: src/faction_camp.cpp:2101 +#: src/faction_camp.cpp:2121 #, c-format msgid "You abandon %s." msgstr "你廢棄了%s。" -#: src/faction_camp.cpp:2196 +#: src/faction_camp.cpp:2216 msgid "You have no companions following you." msgstr "沒有追隨者跟著你。" -#: src/faction_camp.cpp:2209 src/faction_camp.cpp:2319 +#: src/faction_camp.cpp:2229 src/faction_camp.cpp:2339 #, c-format msgid "Press %s to inspect this follower." msgstr "按%s來觀察這個追隨者。" -#: src/faction_camp.cpp:2211 +#: src/faction_camp.cpp:2231 #, c-format msgid "Press %s to assign this follower to this camp." msgstr "按%s指派這個追隨者到這個營地。" -#: src/faction_camp.cpp:2286 +#: src/faction_camp.cpp:2306 msgid "Job/Priority" msgstr "工作/優先權" -#: src/faction_camp.cpp:2288 +#: src/faction_camp.cpp:2308 msgid "There are no npcs stationed here" msgstr "沒有 NPC 駐紮在這裡" -#: src/faction_camp.cpp:2304 src/faction_camp.cpp:2359 +#: src/faction_camp.cpp:2324 src/faction_camp.cpp:2379 #, c-format msgid "%s : %s" msgstr "%s:%s" -#: src/faction_camp.cpp:2309 +#: src/faction_camp.cpp:2329 msgid "No current job." msgstr "沒有這個工作。" -#: src/faction_camp.cpp:2321 +#: src/faction_camp.cpp:2341 #, c-format msgid "Press %s to change this workers job priorities." msgstr "按%s來改變這個工人工作的優先權。" -#: src/faction_camp.cpp:2351 +#: src/faction_camp.cpp:2371 msgid "Assign job priority (0 to disable)" msgstr "設定工作優先權(0為關閉)" -#: src/faction_camp.cpp:2354 +#: src/faction_camp.cpp:2374 msgid "Clear all priorities" msgstr "清除所有優先權" -#: src/faction_camp.cpp:2372 +#: src/faction_camp.cpp:2392 #, c-format msgid "Priority for %s " msgstr "%s的優先權" -#: src/faction_camp.cpp:2403 +#: src/faction_camp.cpp:2423 #, c-format msgid "%s goes off to clean toilets and sort loot." msgstr "%s去清潔廁所和分類歸放物品。" -#: src/faction_camp.cpp:2477 +#: src/faction_camp.cpp:2497 #, c-format msgid "%s isn't a recognized terrain. Please file a bug report." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2480 +#: src/faction_camp.cpp:2500 msgid "" "The logged tile has been cleared and cannot be logged further after this " "mission." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2490 src/faction_camp.cpp:2529 +#: src/faction_camp.cpp:2510 src/faction_camp.cpp:2549 msgid "" "Forests are the only valid cutting locations, with forest dirt roads, forest" " rural roads, and trails being valid as well. Note that it's likely both " "forest and field roads look exactly the same after having been cleared." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2505 src/faction_camp.cpp:2542 -#: src/faction_camp.cpp:2587 src/faction_camp.cpp:2650 -#: src/faction_camp.cpp:2747 src/faction_camp.cpp:3204 +#: src/faction_camp.cpp:2525 src/faction_camp.cpp:2562 +#: src/faction_camp.cpp:2607 src/faction_camp.cpp:2670 +#: src/faction_camp.cpp:2824 src/faction_camp.cpp:3415 #, c-format msgid "" "Trip Estimate:\n" @@ -531959,97 +530723,97 @@ msgstr "" "行程評估:\n" "%s" -#: src/faction_camp.cpp:2512 +#: src/faction_camp.cpp:2532 msgid "departs to cut logs…" msgstr "出發去砍伐原木..." -#: src/faction_camp.cpp:2549 +#: src/faction_camp.cpp:2569 msgid "departs to clear a forest…" msgstr "出發去清除樹林..." -#: src/faction_camp.cpp:2564 +#: src/faction_camp.cpp:2584 msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." msgstr "森林、沼澤跟平原是能建立藏身處的地點。" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 msgid "Select items to send" msgstr "選擇要送出的物品" -#: src/faction_camp.cpp:2578 src/faction_camp.cpp:2625 -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2598 src/faction_camp.cpp:2645 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "These are the items you've selected so far." msgstr "這些是你目前選擇的物品。" -#: src/faction_camp.cpp:2593 +#: src/faction_camp.cpp:2613 msgid "departs to build a hide site…" msgstr "出發去建立藏身處..." -#: src/faction_camp.cpp:2611 +#: src/faction_camp.cpp:2631 msgid "You must select an existing hide site." msgstr "你必須選擇一個已經存在的藏身處。" -#: src/faction_camp.cpp:2636 +#: src/faction_camp.cpp:2656 msgid "Select items to bring back" msgstr "選擇要帶回的物品" -#: src/faction_camp.cpp:2657 +#: src/faction_camp.cpp:2677 msgid "departs for the hide site…" msgstr "出發前往藏身處..." -#: src/faction_camp.cpp:2671 +#: src/faction_camp.cpp:2691 msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "你需要裝備來輸送到藏身處..." -#: src/faction_camp.cpp:2681 +#: src/faction_camp.cpp:2758 msgid "" "Select a start and end point. Line must be straight. Fields, forests, and " "swamps are valid fortification locations. In addition to existing " "fortification constructions." msgstr "選擇起點和終點。路線必須筆直。除了早已有防禦工事的地點之外,平原、森林和沼澤是能建立防禦工事的地點。" -#: src/faction_camp.cpp:2685 +#: src/faction_camp.cpp:2762 msgid "Select an end point." msgstr "選擇終點。" -#: src/faction_camp.cpp:2694 +#: src/faction_camp.cpp:2771 msgid "Construction line must be straight!" msgstr "建造路線必須是直線。" -#: src/faction_camp.cpp:2707 +#: src/faction_camp.cpp:2784 msgid "Spiked pits must be built over existing trenches!" msgstr "尖刺坑必須建造在壕溝之內!" -#: src/faction_camp.cpp:2737 +#: src/faction_camp.cpp:2814 msgid "Invalid terrain in construction path." msgstr "施工路徑中有無效的地形。" -#: src/faction_camp.cpp:2752 +#: src/faction_camp.cpp:2829 msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "你沒有材料來建造防禦工事。" -#: src/faction_camp.cpp:2765 +#: src/faction_camp.cpp:2842 msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "開始建造防禦工事..." -#: src/faction_camp.cpp:2916 +#: src/faction_camp.cpp:2995 msgid "" "Bug, Incorrect recipe: More than one rotation per orientation isn't valid" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2938 +#: src/faction_camp.cpp:3064 #, c-format msgid "Number of additional sessions required: %i" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2953 +#: src/faction_camp.cpp:3079 msgid "Start constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:2957 +#: src/faction_camp.cpp:3117 msgid "Continue constructing salt water pipes…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3039 +#: src/faction_camp.cpp:3250 msgid "" "This functionality cannot be constructed as the tile directly adjacent to " "this expansion is not of a type a pipe can be constructed through. " @@ -532057,7 +530821,7 @@ msgid "" "be removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3084 +#: src/faction_camp.cpp:3295 msgid "" "This functionality cannot be constructed as no valid path to a swamp has " "been found with a maximum length (20 tiles) at a maximum range of 10 tiles." @@ -532065,141 +530829,141 @@ msgid "" "removed from the set of available recipes and won't show up again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3194 +#: src/faction_camp.cpp:3405 msgid "" "Select checkpoints until you reach maximum range or select the last point " "again to end." msgstr "選擇一個哨點直到已達最大範圍,或是繼續選擇哨點直到終點。" -#: src/faction_camp.cpp:3208 +#: src/faction_camp.cpp:3419 msgid "departs on patrol…" msgstr "出發去巡邏..." -#: src/faction_camp.cpp:3230 +#: src/faction_camp.cpp:3441 msgid "You don't have the materials to craft that" msgstr "你沒有材料來製作那個" -#: src/faction_camp.cpp:3237 +#: src/faction_camp.cpp:3448 #, c-format msgid "Batch crafting %s [MAX: %d]: " msgstr "批量製作 %s [最多:%d]:" -#: src/faction_camp.cpp:3245 +#: src/faction_camp.cpp:3456 msgid "Your batch is too large!" msgstr "這批數量太大了!" -#: src/faction_camp.cpp:3258 +#: src/faction_camp.cpp:3469 msgid "begins to work…" msgstr "開始進行..." -#: src/faction_camp.cpp:3402 +#: src/faction_camp.cpp:3613 msgid "+ more\n" msgstr "+ 更多\n" -#: src/faction_camp.cpp:3436 +#: src/faction_camp.cpp:3647 msgid "begins to harvest the field…" msgstr "開始收成農地..." -#: src/faction_camp.cpp:3443 +#: src/faction_camp.cpp:3654 msgid "Selected seeds" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3443 src/mission_companion.cpp:1533 +#: src/faction_camp.cpp:3654 src/mission_companion.cpp:1531 msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "你想種下那一類種子?" -#: src/faction_camp.cpp:3444 +#: src/faction_camp.cpp:3655 msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "你沒有額外的種子能給你的同伴..." -#: src/faction_camp.cpp:3466 +#: src/faction_camp.cpp:3677 msgid "begins planting the field…" msgstr "開始播種農地..." -#: src/faction_camp.cpp:3472 +#: src/faction_camp.cpp:3683 msgid "begins plowing the field…" msgstr "開始耕犁農地..." -#: src/faction_camp.cpp:3520 +#: src/faction_camp.cpp:3731 msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "你的同伴似乎對於你的食品儲藏室是空的感到失望..." -#: src/faction_camp.cpp:3659 +#: src/faction_camp.cpp:3870 #, c-format msgid "" "%s failed to build the %s upgrade, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s 無法建造 %s 升級,也許是被載具擋住了。" -#: src/faction_camp.cpp:3669 +#: src/faction_camp.cpp:3885 msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "完成了升級營寨的工作,返回並獲得了一點經驗值..." -#: src/faction_camp.cpp:3681 +#: src/faction_camp.cpp:3897 msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "完成了骯髒的工作使營寨能繼續運作..." -#: src/faction_camp.cpp:3698 +#: src/faction_camp.cpp:3914 msgid "gathering materials" msgstr "收集材料中" -#: src/faction_camp.cpp:3706 +#: src/faction_camp.cpp:3922 msgid "foraging for edible plants" msgstr "正在採集可食用的蔬果" -#: src/faction_camp.cpp:3710 +#: src/faction_camp.cpp:3926 msgid "trapping small animals" msgstr "正在設陷阱捕捉小動物" -#: src/faction_camp.cpp:3717 +#: src/faction_camp.cpp:3933 msgid "hunting for meat" msgstr "獵捕大型動物中" -#: src/faction_camp.cpp:3730 +#: src/faction_camp.cpp:3946 #, c-format msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "從 %s 返回,帶回一些補給品也獲得了一些經驗值..." -#: src/faction_camp.cpp:3812 +#: src/faction_camp.cpp:4000 msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "從建築防禦工事作業中返回..." -#: src/faction_camp.cpp:3881 src/faction_camp.cpp:3967 +#: src/faction_camp.cpp:4022 src/faction_camp.cpp:4114 msgid "Error: Failed to find the pipe task that was to be constructed" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:3943 +#: src/faction_camp.cpp:4090 msgid "returns from construction of the salt water pipe swamp segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4049 +#: src/faction_camp.cpp:4208 msgid "returns from construction of a salt water pipe segment…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4058 +#: src/faction_camp.cpp:4217 msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "完成了找尋招募新成員的工作,返回並獲得了一點經驗值..." -#: src/faction_camp.cpp:4072 +#: src/faction_camp.cpp:4231 #, c-format msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s遇到了%s..." -#: src/faction_camp.cpp:4074 +#: src/faction_camp.cpp:4233 #, c-format msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s沒有找到可招募的新成員..." -#: src/faction_camp.cpp:4080 +#: src/faction_camp.cpp:4239 #, c-format msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s說服了%s來聽你提供的招募條件..." -#: src/faction_camp.cpp:4083 +#: src/faction_camp.cpp:4242 #, c-format msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s對%s提供的東西完全不感興趣..." -#: src/faction_camp.cpp:4092 +#: src/faction_camp.cpp:4251 msgid "" "NPC Overview:\n" "\n" @@ -532207,7 +530971,7 @@ msgstr "" "NPC 概觀:\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4093 +#: src/faction_camp.cpp:4252 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -532216,22 +530980,22 @@ msgstr "" "名稱:%s\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4094 +#: src/faction_camp.cpp:4253 #, c-format msgid "Strength: %10d\n" msgstr "力量: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4095 +#: src/faction_camp.cpp:4254 #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" msgstr "敏捷: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4096 +#: src/faction_camp.cpp:4255 #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" msgstr "智力: %10d\n" -#: src/faction_camp.cpp:4097 +#: src/faction_camp.cpp:4256 #, c-format msgid "" "Perception: %10d\n" @@ -532240,15 +531004,15 @@ msgstr "" "感知: %10d\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4098 +#: src/faction_camp.cpp:4257 msgid "Top 3 Skills:\n" msgstr "前三高技能:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4115 +#: src/faction_camp.cpp:4274 msgid "Asking for:\n" msgstr "要求:\n" -#: src/faction_camp.cpp:4116 +#: src/faction_camp.cpp:4275 #, c-format msgid "" "> Food: %10d days\n" @@ -532257,7 +531021,7 @@ msgstr "" "> 儲糧: %10d 天\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4117 +#: src/faction_camp.cpp:4276 #, c-format msgid "" "Faction Food:%9d days\n" @@ -532266,7 +531030,7 @@ msgstr "" "陣營儲糧:%9d 天\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4119 +#: src/faction_camp.cpp:4278 #, c-format msgid "" "Recruit Chance: %10d%%\n" @@ -532275,90 +531039,90 @@ msgstr "" "招募機率: %10d%%\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:4121 +#: src/faction_camp.cpp:4280 msgid "Select an option:" msgstr "選擇一個選項:" -#: src/faction_camp.cpp:4124 +#: src/faction_camp.cpp:4283 msgid "Increase Food" msgstr "提高優先權" -#: src/faction_camp.cpp:4125 +#: src/faction_camp.cpp:4284 msgid "Decrease Food" msgstr "降低優先權" -#: src/faction_camp.cpp:4126 +#: src/faction_camp.cpp:4285 msgid "Make Offer" msgstr "出價" -#: src/faction_camp.cpp:4127 +#: src/faction_camp.cpp:4286 msgid "Not Interested" msgstr "沒興趣" -#: src/faction_camp.cpp:4131 +#: src/faction_camp.cpp:4290 msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "你確定自己不感興趣..." -#: src/faction_camp.cpp:4151 +#: src/faction_camp.cpp:4310 #, c-format msgid "%s has been convinced to join!" msgstr "%s已經被說服要加入了!" -#: src/faction_camp.cpp:4153 +#: src/faction_camp.cpp:4312 #, c-format msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s沒有意願..." -#: src/faction_camp.cpp:4186 +#: src/faction_camp.cpp:4345 msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "你的同伴遇見一條河,可是不會游泳..." -#: src/faction_camp.cpp:4188 +#: src/faction_camp.cpp:4347 msgid "" "Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "你的同伴遇見一條河,但游泳技能不足無法游泳過河......" -#: src/faction_camp.cpp:4199 +#: src/faction_camp.cpp:4358 #, c-format msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s沒有從巡邏任務回來..." -#: src/faction_camp.cpp:4206 +#: src/faction_camp.cpp:4365 msgid "returns from patrol…" msgstr "從巡邏任務回來..." -#: src/faction_camp.cpp:4213 +#: src/faction_camp.cpp:4372 msgid "stops looking for terrain to turn into fields…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4219 src/faction_camp.cpp:4298 +#: src/faction_camp.cpp:4378 src/faction_camp.cpp:4457 #, c-format msgid "Select a tile up to %d tiles away." msgstr "選擇%d格內的格子。" -#: src/faction_camp.cpp:4227 src/faction_camp.cpp:4306 +#: src/faction_camp.cpp:4386 src/faction_camp.cpp:4465 #, c-format msgid "You must select a tile within %d range of the camp" msgstr "你必須選擇距離營寨%d格內的的格子。" -#: src/faction_camp.cpp:4231 src/faction_camp.cpp:4310 +#: src/faction_camp.cpp:4390 src/faction_camp.cpp:4469 msgid "Expansions must be on the same level as the camp" msgstr "擴建必須跟營寨在同一層地面上" -#: src/faction_camp.cpp:4237 src/faction_camp.cpp:4316 +#: src/faction_camp.cpp:4396 src/faction_camp.cpp:4475 msgid "" "You already have an expansion at that location. Do you want to finish this " "mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4247 +#: src/faction_camp.cpp:4406 msgid "" "This location is already a field. Do you want to finish this mission? If " "not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4271 +#: src/faction_camp.cpp:4430 #, c-format msgid "" "This location has %d tiles blocking it from being converted. Do you want to" @@ -532366,154 +531130,154 @@ msgid "" "can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4282 +#: src/faction_camp.cpp:4441 msgid "" "This location has now been converted into a field! Do you want to finish " "the mission? If not, the mission remains active and another tile can be " "checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4292 +#: src/faction_camp.cpp:4451 msgid "gives up trying to create an expansion…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4328 +#: src/faction_camp.cpp:4487 #, c-format msgid "You can't build any expansions in a %s." msgstr "你不能在%s上擴建任何營區。" -#: src/faction_camp.cpp:4330 +#: src/faction_camp.cpp:4489 #, c-format msgid "" "You can't build any expansion in a %s. Do you want to finish this mission?" " If not, the mission remains active and another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4340 +#: src/faction_camp.cpp:4499 msgid "Select an expansion:" msgstr "選擇擴建營區類別:" -#: src/faction_camp.cpp:4354 +#: src/faction_camp.cpp:4513 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4364 +#: src/faction_camp.cpp:4523 #, c-format msgid "" "%s failed to add the %s expansion, perhaps there is a vehicle in the way." msgstr "%s 無法增加 %s 擴展格,也許是被載具擋住了。" -#: src/faction_camp.cpp:4368 +#: src/faction_camp.cpp:4527 msgid "" "Do you want to finish this mission? If not, the mission remains active and " "another tile can be checked (e.g. after clearing away the obstacle)." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:4377 +#: src/faction_camp.cpp:4536 msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "從擴建的勘查任務返回。" -#: src/faction_camp.cpp:4396 +#: src/faction_camp.cpp:4555 msgid "returns from working your fields…" msgstr "從農地工作後返回..." -#: src/faction_camp.cpp:4678 +#: src/faction_camp.cpp:4837 #, c-format msgid "Select a location between %d and %d tiles away." msgstr "選擇距離%d到%d格之內的地點。" -#: src/faction_camp.cpp:4699 +#: src/faction_camp.cpp:4858 #, c-format msgid "" "You must select a target between %d and %d range from the base. Range: %d" msgstr "你必須選擇距離營寨介於%d到%d格內的地點。距離:%d" -#: src/faction_camp.cpp:4710 +#: src/faction_camp.cpp:4869 msgid "You must be able to see the target that you select." msgstr "你必須選擇視野範圍內的目標。" -#: src/faction_camp.cpp:4716 +#: src/faction_camp.cpp:4875 msgid "Do you want to bounce off this location to extend range?" msgstr "你想探查這個地點來拓展距離嗎?" -#: src/faction_camp.cpp:4979 src/faction_camp.cpp:5028 src/iuse.cpp:8459 +#: src/faction_camp.cpp:5137 src/faction_camp.cpp:5185 src/iuse.cpp:8300 msgctxt "short for infinity" msgid "inf" msgstr "無限" -#: src/faction_camp.cpp:4985 src/faction_camp.cpp:5034 +#: src/faction_camp.cpp:5143 src/faction_camp.cpp:5191 msgid "Volume (L)" msgstr "體積(L)" -#: src/faction_camp.cpp:4986 src/faction_camp.cpp:5035 +#: src/faction_camp.cpp:5144 src/faction_camp.cpp:5192 msgid "Weight (kg)" msgstr "重量(kg)" -#: src/faction_camp.cpp:4997 src/faction_camp.cpp:5046 +#: src/faction_camp.cpp:5154 src/faction_camp.cpp:5201 msgid "To select items, type a number before selecting." msgstr "要選擇指定數量,在選擇物品前先輸入數量。" -#: src/faction_camp.cpp:5000 +#: src/faction_camp.cpp:5157 msgid "You have nothing to send." msgstr "你沒有可以送出的東西。" -#: src/faction_camp.cpp:5049 +#: src/faction_camp.cpp:5204 msgid "You have nothing to retrieve." msgstr "你沒有可以帶回的東西。" -#: src/faction_camp.cpp:5063 +#: src/faction_camp.cpp:5218 msgid "You do not have sufficient sort zones. Do you want to add them?" msgstr "你沒有足夠的物品分類區域。要增加嗎?" -#: src/faction_camp.cpp:5076 +#: src/faction_camp.cpp:5231 msgid "" "Sorting zones have changed. Please create some sorting zones. You must " "create a camp food zone, and a camp storage zone." msgstr "物品分類區域已經更改。請先設立一些物品分類區域:[營寨:儲糧]、至少一個 [物資:(任意)](請自行選擇任意的類別)" -#: src/faction_camp.cpp:5116 +#: src/faction_camp.cpp:5271 #, c-format msgid ">Distance:%15.2f (km)\n" msgstr "> 距離:%15.2f(公里)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5117 src/faction_camp.cpp:5121 +#: src/faction_camp.cpp:5272 src/faction_camp.cpp:5276 #, c-format msgid ">One Way: %15d (trips)\n" msgstr "> 單程:%15d(旅程)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5118 +#: src/faction_camp.cpp:5273 #, c-format msgid ">Covered: %15.2f (km)\n" msgstr "> 涵蓋:%15.2f(公里)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5120 +#: src/faction_camp.cpp:5275 #, c-format msgid ">Distance:%15d (m)\n" msgstr "> 距離:%15d(公尺)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5122 +#: src/faction_camp.cpp:5277 #, c-format msgid ">Covered: %15d (m)\n" msgstr "> 涵蓋:%15d(公尺)\n" -#: src/faction_camp.cpp:5124 +#: src/faction_camp.cpp:5279 #, c-format msgid ">Travel: %s\n" msgstr ">路程:%s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5125 +#: src/faction_camp.cpp:5280 #, c-format msgid ">Working: %s\n" msgstr ">工時:%s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5127 +#: src/faction_camp.cpp:5282 #, c-format msgid "Total: %s\n" msgstr "合計:%s\n" -#: src/faction_camp.cpp:5128 +#: src/faction_camp.cpp:5283 #, c-format msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" @@ -532522,7 +531286,7 @@ msgstr "" "食物: %15d (千卡)\n" "\n" -#: src/faction_camp.cpp:5150 +#: src/faction_camp.cpp:5305 #, c-format msgid "" "Skill used: %s\n" @@ -532532,7 +531296,7 @@ msgid "" "Calories per craft: %s\n" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5216 +#: src/faction_camp.cpp:5371 #, c-format msgid "" "Notes:\n" @@ -532567,144 +531331,144 @@ msgstr "" "時間:4 天\n" "職缺:%d / 1\n" -#: src/faction_camp.cpp:5268 +#: src/faction_camp.cpp:5423 msgid "Harvestable: " msgstr "可收穫的:" -#: src/faction_camp.cpp:5271 +#: src/faction_camp.cpp:5426 msgid "Ready for Planting: " msgstr "能播種的:" -#: src/faction_camp.cpp:5274 +#: src/faction_camp.cpp:5429 msgid "Needs Plowing: " msgstr "需要犁田:" -#: src/faction_camp.cpp:5330 +#: src/faction_camp.cpp:5485 msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "你沒有 [營寨:儲糧] 區。中止..." -#: src/faction_camp.cpp:5436 +#: src/faction_camp.cpp:5591 msgid "No suitable items are located at the drop points…" msgstr "放置點沒有適合的物品..." -#: src/faction_camp.cpp:5440 +#: src/faction_camp.cpp:5595 #, c-format msgid "You distribute %d kcal worth of food to your companions." msgstr "你分配了%d千卡的儲糧給你的同伴們。" -#: src/faction_camp.cpp:5501 +#: src/faction_camp.cpp:5656 msgid "" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5522 +#: src/faction_camp.cpp:5677 msgid " " msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5546 +#: src/faction_camp.cpp:5701 msgid "Select mission(s) to reveal, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5549 src/faction_camp.cpp:5593 +#: src/faction_camp.cpp:5704 src/faction_camp.cpp:5748 msgid "You're done for now…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5590 +#: src/faction_camp.cpp:5745 msgid "Select mission(s) to hide, escape when done" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5635 +#: src/faction_camp.cpp:5790 msgid "" "No eligible locations found to place resulting liquids, placing them at random.\n" "\n" "Eligible locations must be a terrain OR furniture (not item) that can contain liquid, and does not already have any items on its tile." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5659 +#: src/faction_camp.cpp:5814 #, c-format msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "正當%s,一個無聲的幽靈接近%s..." -#: src/faction_camp.cpp:5663 +#: src/faction_camp.cpp:5818 #, c-format msgid "" "%s notices the antlered horror and slips away before it gets too close." msgstr "%s注意到了恐怖鹿角獸,並在它靠近前就悄悄溜開了。" -#: src/faction_camp.cpp:5667 +#: src/faction_camp.cpp:5822 #, c-format msgid "Another survivor approaches %s asking for directions." msgstr "另一名倖存者接近%s來問路。" -#: src/faction_camp.cpp:5668 +#: src/faction_camp.cpp:5823 #, c-format msgid "" "Fearful that he may be an agent of some hostile faction, %s doesn't mention " "the camp." msgstr "他擔心他可能是一些敵對陣營的間諜,%s沒有提到那營寨。" -#: src/faction_camp.cpp:5670 +#: src/faction_camp.cpp:5825 msgid "The two part on friendly terms and the survivor isn't seen again." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5673 +#: src/faction_camp.cpp:5828 #, c-format msgid "%s didn't detect the ambush until it was too late!" msgstr "%s 發現遭受伏擊已為時已晚!" -#: src/faction_camp.cpp:5683 +#: src/faction_camp.cpp:5838 #, c-format msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "駝鹿從樹林間衝出朝向%s進攻..." -#: src/faction_camp.cpp:5684 +#: src/faction_camp.cpp:5839 #, c-format msgid "" "Despite being caught off guard %s was able to run away until the moose gave " "up pursuit." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5687 +#: src/faction_camp.cpp:5842 #, c-format msgid "The jabberwock grabbed %s by the arm from behind and began to scream." msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5689 +#: src/faction_camp.cpp:5844 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " "torso…" msgstr "嚇死了,%s轉過身然後大力的踢向那個生物的軀體..." -#: src/faction_camp.cpp:5691 +#: src/faction_camp.cpp:5846 #, c-format msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "崩成一堆血塊,%s毫髮無傷的走開了..." -#: src/faction_camp.cpp:5693 +#: src/faction_camp.cpp:5848 msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" msgstr "(聽起來像胡說八道,你想知道到底發生了什麼。)" -#: src/faction_camp.cpp:5698 +#: src/faction_camp.cpp:5853 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " "only a few feet away…" msgstr "" -#: src/faction_camp.cpp:5700 +#: src/faction_camp.cpp:5855 msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." msgstr "發出了可怕的尖叫聲,所有人都無能為力。" -#: src/faction_camp.cpp:5702 +#: src/faction_camp.cpp:5857 #, c-format msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "好幾塊 %s被發現散布在幾個灌木中。" -#: src/faction_camp.cpp:5703 +#: src/faction_camp.cpp:5858 msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(你想知道你的同伴是否適合被指派的工作...)" -#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:732 +#: src/fungal_effects.cpp:48 src/iuse.cpp:725 #, c-format msgid "The %s is covered in tiny spores!" msgstr "%s 上面蓋滿了小小的孢子!" @@ -532725,16 +531489,16 @@ msgstr "小樹綻放出了真菌花!" msgid "The tree blooms forth into a fungal blossom!" msgstr "樹綻放出了真菌花!" -#: src/game.cpp:372 +#: src/game.cpp:362 #, c-format msgid "You completed the achievement \"%s\"." msgstr "你達成了成就 \"%s\"" -#: src/game.cpp:389 +#: src/game.cpp:379 msgid "Achievement completed!" msgstr "成就完成 !" -#: src/game.cpp:393 +#: src/game.cpp:383 msgid "" "Achievement completion popups can be\n" "configured via the Interface options" @@ -532742,27 +531506,27 @@ msgstr "" "跳出成就完成的視窗訊息可以在\n" "介面選項中設定" -#: src/game.cpp:407 +#: src/game.cpp:397 #, c-format msgid "You lost the conduct \"%s\"." msgstr "你破戒了守則 「%s」。" -#: src/game.cpp:689 src/options.cpp:3205 +#: src/game.cpp:679 src/options.cpp:3236 #, c-format msgid "Loading the tileset failed: %s" msgstr "無法讀取圖像包: %s" -#: src/game.cpp:701 +#: src/game.cpp:691 #, c-format msgid "Loading the zoomed out tileset failed: %s" msgstr "無法讀取遠距圖像包: %s" -#: src/game.cpp:711 src/options.cpp:3237 +#: src/game.cpp:701 src/options.cpp:3268 #, c-format msgid "Loading the overmap tileset failed: %s" msgstr "無法讀取世界地圖圖像包: %s" -#: src/game.cpp:748 +#: src/game.cpp:738 msgid "" "Please wait while the world data loads…\n" "Loading core data" @@ -532770,11 +531534,11 @@ msgstr "" "世界資料讀取中請稍候…\n" "載入核心資料中…" -#: src/game.cpp:846 +#: src/game.cpp:836 msgid "Please wait as we build your world" msgstr "正在生成世界, 請稍候" -#: src/game.cpp:878 +#: src/game.cpp:868 msgid "" "Try again?\n" "\n" @@ -532784,1053 +531548,1053 @@ msgstr "" "\n" "遊戲可能需要多次嘗試才會生成到有效的開始地點。" -#: src/game.cpp:1417 +#: src/game.cpp:1407 #, c-format msgid "%s Cancel auto move?" msgstr "%s 取消自動移動?" -#: src/game.cpp:1418 +#: src/game.cpp:1408 #, c-format msgid "%s Auto move canceled." msgstr "%s 自動移動取消。" -#: src/game.cpp:1450 +#: src/game.cpp:1440 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s (Case Sensitive)" msgstr "%s %s (大小寫敏感)" -#: src/game.cpp:1452 +#: src/game.cpp:1442 #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:1783 +#: src/game.cpp:1773 msgid "Faction Camp" msgstr "陣營營寨" -#: src/game.cpp:2058 +#: src/game.cpp:2049 msgctxt "action" msgid "activate" msgstr "啟動" -#: src/game.cpp:2059 +#: src/game.cpp:2050 msgctxt "action" msgid "read" msgstr "閱讀" -#: src/game.cpp:2060 +#: src/game.cpp:2051 msgctxt "action" msgid "eat" msgstr "食用" -#: src/game.cpp:2061 +#: src/game.cpp:2052 msgctxt "action" msgid "wear" msgstr "穿戴" -#: src/game.cpp:2062 +#: src/game.cpp:2053 msgctxt "action" msgid "wield" msgstr "手持" -#: src/game.cpp:2063 +#: src/game.cpp:2054 msgctxt "action" msgid "throw" msgstr "投擲" -#: src/game.cpp:2064 +#: src/game.cpp:2055 msgctxt "action" msgid "change side" msgstr "換邊" -#: src/game.cpp:2065 +#: src/game.cpp:2056 msgctxt "action" msgid "take off" msgstr "脫掉" -#: src/game.cpp:2066 +#: src/game.cpp:2057 msgctxt "action" msgid "drop" msgstr "丟棄" -#: src/game.cpp:2067 +#: src/game.cpp:2058 msgctxt "action" msgid "unload" msgstr "清空" -#: src/game.cpp:2068 +#: src/game.cpp:2059 msgctxt "action" msgid "reload" msgstr "重新裝填" -#: src/game.cpp:2069 +#: src/game.cpp:2060 msgctxt "action" msgid "part reload" msgstr "部分裝填" -#: src/game.cpp:2070 +#: src/game.cpp:2061 msgctxt "action" msgid "mend" msgstr "修補" -#: src/game.cpp:2071 +#: src/game.cpp:2062 msgctxt "action" msgid "disassemble" msgstr "拆解" -#: src/game.cpp:2073 +#: src/game.cpp:2064 msgctxt "action" msgid "insert" msgstr "放入" -#: src/game.cpp:2075 +#: src/game.cpp:2066 msgctxt "action" msgid "open" msgstr "打開" -#: src/game.cpp:2077 +#: src/game.cpp:2068 msgctxt "action" msgid "pocket settings" msgstr "口袋設定" -#: src/game.cpp:2081 +#: src/game.cpp:2072 msgctxt "action" msgid "unfavorite" msgstr "取消最愛" -#: src/game.cpp:2083 +#: src/game.cpp:2074 msgctxt "action" msgid "favorite" msgstr "設為最愛" -#: src/game.cpp:2086 +#: src/game.cpp:2077 msgctxt "action" msgid "view recipe" msgstr "查看配方" -#: src/game.cpp:2087 +#: src/game.cpp:2078 msgctxt "action" msgid "hide contents" msgstr "隱藏內容物" -#: src/game.cpp:2088 +#: src/game.cpp:2079 msgctxt "action" msgid "show contents" msgstr "顯示內容物" -#: src/game.cpp:2089 +#: src/game.cpp:2080 msgctxt "action" msgid "reassign" msgstr "重定代碼" -#: src/game.cpp:2092 src/game.cpp:2094 +#: src/game.cpp:2083 src/game.cpp:2085 msgid "Auto pickup" msgstr "自動撿取" -#: src/game.cpp:2181 src/iuse.cpp:8321 +#: src/game.cpp:2170 src/iuse.cpp:8162 #, c-format msgid "You can't use a %s there." msgstr "你不能在這裡使用 %s。" -#: src/game.cpp:2301 +#: src/game.cpp:2290 #, c-format msgid "'%s' added to character pickup rules." msgstr "'%s' 增加到了撿取規則。" -#: src/game.cpp:2308 +#: src/game.cpp:2297 #, c-format msgid "'%s' removed from character pickup rules." msgstr "'%s' 從撿取規則中移除。" -#: src/game.cpp:2433 +#: src/game.cpp:2422 msgid "Move north" msgstr "向北移動" -#: src/game.cpp:2434 +#: src/game.cpp:2423 msgid "Move northeast" msgstr "向東北移動" -#: src/game.cpp:2435 +#: src/game.cpp:2424 msgid "Move east" msgstr "向東移動" -#: src/game.cpp:2436 +#: src/game.cpp:2425 msgid "Move southeast" msgstr "向東南移動" -#: src/game.cpp:2437 +#: src/game.cpp:2426 msgid "Move south" msgstr "向南移動" -#: src/game.cpp:2438 +#: src/game.cpp:2427 msgid "Move southwest" msgstr "向西南移動" -#: src/game.cpp:2439 +#: src/game.cpp:2428 msgid "Move west" msgstr "向西移動" -#: src/game.cpp:2440 +#: src/game.cpp:2429 msgid "Move northwest" msgstr "向西北移動" -#: src/game.cpp:2442 +#: src/game.cpp:2431 msgid "Descend stairs" msgstr "下樓梯" -#: src/game.cpp:2443 +#: src/game.cpp:2432 msgid "Ascend stairs" msgstr "上樓梯" -#: src/game.cpp:2678 src/game.cpp:2699 +#: src/game.cpp:2667 src/game.cpp:2688 msgid "Nothing relevant here." msgstr "這裡什麼都沒有。" -#: src/game.cpp:2683 +#: src/game.cpp:2672 msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "你的手上沒有遠程武器。" -#: src/game.cpp:2752 +#: src/game.cpp:2741 msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "看你生命的最後一刻...?" -#: src/game.cpp:2902 +#: src/game.cpp:2891 msgid "Survived:" msgstr "存活:" -#: src/game.cpp:2924 src/memorial_logger.cpp:287 +#: src/game.cpp:2913 src/memorial_logger.cpp:287 msgid "Kills:" msgstr "擊殺:" -#: src/game.cpp:2929 +#: src/game.cpp:2918 msgid "In memory of:" msgstr "謹此紀念:" -#: src/game.cpp:2938 +#: src/game.cpp:2927 msgid "Last Words:" msgstr "遺言:" -#: src/game.cpp:3045 +#: src/game.cpp:3034 msgid "Loading the save…" msgstr "" -#: src/game.cpp:3056 +#: src/game.cpp:3045 msgid "Master save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3063 +#: src/game.cpp:3052 msgid "Character save" msgstr "" -#: src/game.cpp:3078 +#: src/game.cpp:3067 msgid "Map memory" msgstr "" -#: src/game.cpp:3084 +#: src/game.cpp:3073 msgid "Diary" msgstr "" -#: src/game.cpp:3090 +#: src/game.cpp:3079 msgid "Memorial" msgstr "" -#: src/game.cpp:3102 src/init.cpp:688 +#: src/game.cpp:3091 src/init.cpp:685 msgid "Finalizing" msgstr "最終處理" -#: src/game.cpp:3235 +#: src/game.cpp:3224 msgid "Loading files" msgstr "正在讀取檔案" -#: src/game.cpp:3304 +#: src/game.cpp:3293 msgid "factions data" msgstr "派系資料" -#: src/game.cpp:3315 +#: src/game.cpp:3304 #, c-format msgid "Failed to save the maps: %s" msgstr "無法儲存地圖: %s" -#: src/game.cpp:3326 +#: src/game.cpp:3315 msgid "player data" msgstr "玩家資料" -#: src/game.cpp:3331 src/game.cpp:3528 src/game.cpp:3532 +#: src/game.cpp:3320 src/game.cpp:3517 src/game.cpp:3521 msgid "player memorial" msgstr "玩家墓誌銘" -#: src/game.cpp:3336 +#: src/game.cpp:3325 msgid "quick shortcuts" msgstr "快速捷徑" -#: src/game.cpp:3414 +#: src/game.cpp:3403 msgid "uistate data" msgstr "使用者介面資料" -#: src/game.cpp:3435 +#: src/game.cpp:3424 msgid "Failed to save game data" msgstr "無法儲存遊戲數據" -#: src/game.cpp:3605 +#: src/game.cpp:3594 #, c-format msgid "Your overmap position: %s" msgstr "你的世界地圖座標:%s" -#: src/game.cpp:3607 +#: src/game.cpp:3596 #, c-format msgid "Your local position: %s" msgstr "你的當地座標:%s" -#: src/game.cpp:3616 +#: src/game.cpp:3605 #, c-format msgid "Total NPCs within %d OMTs: %d. %d are static NPCs." msgstr "%d 大地圖距離內的NPC:%d。 %d 是固定NPC。" -#: src/game.cpp:4693 +#: src/game.cpp:4682 #, c-format msgid "%s spotted!" msgstr "發現 %s!" -#: src/game.cpp:4695 +#: src/game.cpp:4684 #, c-format msgid "We have detected a %s - an enemy of the Mycus!" msgstr "我們偵測到了 %s- 馬庫斯之敵!" -#: src/game.cpp:4702 +#: src/game.cpp:4691 msgid "Our fibers strain with renewed wrath!" msgstr "我們的纖維隨著憤怒而繃緊!" -#: src/game.cpp:4708 +#: src/game.cpp:4697 msgid "Hostile survivor spotted!" msgstr "發現敵對生存者!" -#: src/game.cpp:4711 +#: src/game.cpp:4700 msgid "Monsters spotted!" msgstr "發現怪物!" -#: src/game.cpp:4724 src/handle_action.cpp:2587 +#: src/game.cpp:4713 src/handle_action.cpp:2582 msgid "Safe mode ON!" msgstr "安全模式啟動!" -#: src/game.cpp:4800 +#: src/game.cpp:4789 #, c-format msgid "Nothing at (%d,%d,%d) to knockback!" msgstr "沒有東西在 (%d,%d,%d) 可以擊退!" -#: src/game.cpp:4807 src/game.cpp:4815 src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4866 -#: src/game.cpp:4875 src/game.cpp:4899 +#: src/game.cpp:4796 src/game.cpp:4804 src/game.cpp:4816 src/game.cpp:4855 +#: src/game.cpp:4864 src/game.cpp:4888 #, c-format msgid "%s was stunned!" msgstr "%s 被震暈了!" -#: src/game.cpp:4816 +#: src/game.cpp:4805 #, c-format msgid "%s slammed into an obstacle!" msgstr "%s 撞上障礙物!" -#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4905 +#: src/game.cpp:4820 src/game.cpp:4894 #, c-format msgid "%s collided with something else and sent it flying!" msgstr "%s 撞飛了某些東西!" -#: src/game.cpp:4835 src/game.cpp:4909 +#: src/game.cpp:4824 src/game.cpp:4898 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent him flying!" msgstr "%s 把某人撞飛了!" -#: src/game.cpp:4838 src/game.cpp:4912 +#: src/game.cpp:4827 src/game.cpp:4901 #, c-format msgid "%s collided with someone else and sent her flying!" msgstr "%s 把某人撞飛了!" -#: src/game.cpp:4842 src/game.cpp:4919 +#: src/game.cpp:4831 src/game.cpp:4908 #, c-format msgid "%s collided with you and sent you flying!" msgstr "%s 撞到你讓你彈飛了!" -#: src/game.cpp:4852 src/monmove.cpp:844 +#: src/game.cpp:4841 src/monmove.cpp:844 #, c-format msgid "The %s drowns!" msgstr "%s 溺水了!" -#: src/game.cpp:4859 src/monmove.cpp:2324 +#: src/game.cpp:4848 src/monmove.cpp:2324 #, c-format msgid "The %s flops around and dies!" msgstr "%s 掙扎而死了!" -#: src/game.cpp:4917 +#: src/game.cpp:4906 #, c-format msgid "%s collided with you, and barely dislodges your tentacles!" msgstr "%s 撞到了你, 且幾乎要把你的觸手撞開了!" -#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4945 src/game.cpp:4978 +#: src/game.cpp:4918 src/game.cpp:4934 src/game.cpp:4967 #, c-format msgid "You were stunned for %d turn!" msgid_plural "You were stunned for %d turns!" msgstr[0] "你被震懾了 %d 回合!" -#: src/game.cpp:4940 src/game.cpp:4973 +#: src/game.cpp:4929 src/game.cpp:4962 #, c-format msgid "You were stunned AGAIN for %d turn!" msgid_plural "You were stunned AGAIN for %d turns!" msgstr[0] "你再次被震懾了 %d 回合!" -#: src/game.cpp:4987 +#: src/game.cpp:4976 msgid "You collided with something and sent it flying!" msgstr "你撞飛了某些東西!" -#: src/game.cpp:4990 +#: src/game.cpp:4979 msgid "You collided with someone and sent him flying!" msgstr "你把某人撞飛了!" -#: src/game.cpp:4992 +#: src/game.cpp:4981 msgid "You collided with someone and sent her flying!" msgstr "你把某人撞飛了!" -#: src/game.cpp:5010 +#: src/game.cpp:4999 msgid "You can not read a computer screen!" msgstr "你看不懂電腦螢幕上寫什麼!" -#: src/game.cpp:5015 +#: src/game.cpp:5004 msgid "You can not see a computer screen!" msgstr "你無法看到電腦螢幕!" -#: src/game.cpp:5021 src/iuse.cpp:5601 src/iuse.cpp:5768 src/iuse.cpp:7708 -#: src/iuse.cpp:8770 src/iuse.cpp:8895 src/iuse.cpp:8936 +#: src/game.cpp:5010 src/iuse.cpp:5431 src/iuse.cpp:5609 src/iuse.cpp:7549 +#: src/iuse.cpp:8610 src/iuse.cpp:8735 src/iuse.cpp:8776 msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." msgstr "你必須先戴上老花眼鏡才能看清螢幕。" -#: src/game.cpp:5029 +#: src/game.cpp:5018 msgid "The console doesn't display anything coherent." msgstr "控制台沒有顯示任何相關內容。" -#: src/game.cpp:5512 +#: src/game.cpp:5500 #, c-format msgid "" "WARNING: Patient's body is damaged. Difficulty of the procedure is " "increased by %s." msgstr "警告:患者身體有損傷。手術難度增加%s。" -#: src/game.cpp:5529 +#: src/game.cpp:5517 msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "成功移除人格覆蓋。" -#: src/game.cpp:5530 +#: src/game.cpp:5518 msgid "Autodoc immediately destroys the CBM upon removal." msgstr "全自動外科醫生立刻銷毀了剛取出的生化插件。" -#: src/game.cpp:5550 +#: src/game.cpp:5538 msgid "The removal fails." msgstr "這次移除失敗了。" -#: src/game.cpp:5551 +#: src/game.cpp:5539 msgid "The body is damaged." msgstr "身體受傷了。" -#: src/game.cpp:5556 +#: src/game.cpp:5544 msgid "The removal fails badly." msgstr "這次移除很失敗。" -#: src/game.cpp:5557 +#: src/game.cpp:5545 msgid "The body is badly damaged!" msgstr "身體嚴重傷害!" -#: src/game.cpp:5561 +#: src/game.cpp:5549 msgid "The removal is a catastrophe." msgstr "這次移除簡直是場災難。" -#: src/game.cpp:5562 +#: src/game.cpp:5550 msgid "The body is destroyed!" msgstr "身體被摧毀了!" -#: src/game.cpp:5585 +#: src/game.cpp:5573 #, c-format msgid "This is your %s" msgstr "這是你的%s" -#: src/game.cpp:5623 src/game.cpp:5642 +#: src/game.cpp:5611 src/game.cpp:5630 #, c-format msgid "The %1$s hits the %2$s." msgstr "%1$s 擊中了 %2$s。" -#: src/game.cpp:5625 +#: src/game.cpp:5613 #, c-format msgid "The %s hits you." msgstr "%s 擊中了你。" -#: src/game.cpp:5706 +#: src/game.cpp:5694 #, c-format msgid "A %s shatters!" msgstr "一個 %s 碎裂了!" -#: src/game.cpp:5708 +#: src/game.cpp:5696 msgid "Something shatters!" msgstr "某件東西碎裂了!" -#: src/game.cpp:5740 +#: src/game.cpp:5728 #, c-format msgid "You dive from the %s." msgstr "你潛入 %s 中。" -#: src/game.cpp:5779 +#: src/game.cpp:5767 msgid "You let go of the reins." msgstr "你放開了韁繩。" -#: src/game.cpp:5792 src/vehicle_use.cpp:815 +#: src/game.cpp:5780 src/vehicle_use.cpp:810 #, c-format msgid "You take control of the %s." msgstr "你開始控制 %s。" -#: src/game.cpp:5813 +#: src/game.cpp:5801 msgid "No vehicle controls found." msgstr "沒發現車輛控制器" -#: src/game.cpp:5816 +#: src/game.cpp:5804 msgid "Control vehicle where?" msgstr "控制哪邊的車輛?" -#: src/game.cpp:5824 +#: src/game.cpp:5812 msgid "The vehicle doesn't have controls there." msgstr "這台車沒有車輛控制器。" -#: src/game.cpp:5828 +#: src/game.cpp:5816 msgid "No vehicle there." msgstr "沒有車輛在那。" -#: src/game.cpp:5875 +#: src/game.cpp:5863 #, c-format msgid "What to do with %s?" msgstr "要對 %s 做什麼?" -#: src/game.cpp:5876 +#: src/game.cpp:5864 msgid "Talk" msgstr "談話" -#: src/game.cpp:5878 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 +#: src/game.cpp:5866 src/monexamine.cpp:624 src/monexamine.cpp:950 msgid "Swap positions" msgstr "交換位置" -#: src/game.cpp:5879 +#: src/game.cpp:5867 msgid "Push away" msgstr "推開" -#: src/game.cpp:5880 +#: src/game.cpp:5868 msgid "Examine wounds" msgstr "檢查傷口" -#: src/game.cpp:5881 +#: src/game.cpp:5869 msgid "Examine status" msgstr "查看狀態" -#: src/game.cpp:5882 +#: src/game.cpp:5870 msgid "Use item on" msgstr "對他使用物品" -#: src/game.cpp:5887 +#: src/game.cpp:5875 msgid "Steal" msgstr "偷竊" -#: src/game.cpp:5889 src/game.cpp:5997 src/npctalk_funcs.cpp:238 +#: src/game.cpp:5877 src/game.cpp:5985 src/npctalk_funcs.cpp:238 #: src/trade_ui.h:87 msgid "Trade" msgstr "交易" -#: src/game.cpp:5903 +#: src/game.cpp:5891 #, c-format msgid "You swap places with %s." msgstr "你和 %s 互換位置。" -#: src/game.cpp:5908 +#: src/game.cpp:5896 msgid "You cannot swap places while grabbing something." msgstr "你無法在拖動東西的時候交換位置。" -#: src/game.cpp:5916 +#: src/game.cpp:5904 #, c-format msgid "%s moves out of the way." msgstr "%s 迷失了方向。" -#: src/game.cpp:5918 +#: src/game.cpp:5906 #, c-format msgid "%s has nowhere to go!" msgstr "%s 沒地方可以去!" -#: src/game.cpp:5927 +#: src/game.cpp:5915 msgid "Limbs of: " msgstr "肢體:" -#: src/game.cpp:5955 src/iexamine_actors.cpp:87 +#: src/game.cpp:5943 src/iexamine_actors.cpp:87 msgid "Use which item?" msgstr "使用哪個物品?" -#: src/game.cpp:5958 src/iuse.cpp:5641 +#: src/game.cpp:5946 src/iuse.cpp:5482 msgid "Never mind" msgstr "沒事" -#: src/game.cpp:6017 +#: src/game.cpp:6005 msgid "Examine terrain, furniture, or items where?" msgstr "檢視哪裡的地形、家具和物品?" -#: src/game.cpp:6018 src/game.cpp:6023 +#: src/game.cpp:6006 src/game.cpp:6011 msgid "There is nothing that can be examined nearby." msgstr "這裡沒有可以調查的目標。" -#: src/game.cpp:6022 +#: src/game.cpp:6010 msgid "Examine terrain or furniture where?" msgstr "檢視哪裡的地形或家具?" -#: src/game.cpp:6042 +#: src/game.cpp:6030 msgid "There is a fire here." msgstr "這裡生了火。" -#: src/game.cpp:6045 +#: src/game.cpp:6033 msgid "It's too big and unpredictable to evaluate how long it will last." msgstr "火太大了,難以預測它會燒多久。" -#: src/game.cpp:6054 +#: src/game.cpp:6042 msgid "It's going to go out soon without extra fuel." msgstr "由於沒有多餘的燃料,火勢將要熄滅。" -#: src/game.cpp:6061 +#: src/game.cpp:6049 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for maybe %s, but might also go out " "sooner." msgstr "沒有額外燃料的話應該可以燃燒 %s ,但也可能會早一點熄滅。" -#: src/game.cpp:6065 +#: src/game.cpp:6053 #, c-format msgid "" "Without extra fuel it might burn yet for between %s to %s, but might also go" " out sooner." msgstr "沒有額外燃料的話應該可以燃燒 %s 到 %s,但也可能會早一點熄滅。" -#: src/game.cpp:6075 +#: src/game.cpp:6063 msgid "" "It's quite decent and looks like it'll burn for a bit without extra fuel." msgstr "火勢看起來還能在沒有額外燃料的情形下再燒一會。" -#: src/game.cpp:6078 +#: src/game.cpp:6066 msgid "It looks solid, and will burn for a few hours without extra fuel." msgstr "火勢看上去很旺, 就算沒有額外的燃料也能再燒上幾個小時。" -#: src/game.cpp:6081 +#: src/game.cpp:6069 msgid "" "It's very well supplied and even without extra fuel might burn for at least " "a part of a day." msgstr "火勢看起來就像阿嬤養的,就算沒有額外燃料看起來還能燒大半天。" -#: src/game.cpp:6087 +#: src/game.cpp:6075 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for %s." msgstr "在沒有額外燃料的狀況下還能燃燒 %s。" -#: src/game.cpp:6090 +#: src/game.cpp:6078 #, c-format msgid "Without extra fuel it will burn for between %s to %s." msgstr "在沒有額外燃料的狀況下還能燃燒大約 %s 到 %s。" -#: src/game.cpp:6112 +#: src/game.cpp:6100 #, c-format msgid "There is a %s." msgstr "這裡有個 %s。" -#: src/game.cpp:6153 +#: src/game.cpp:6141 msgid "You cannot interact with a vehicle while mounted." msgstr "騎乘時無法與車輛互動。" -#: src/game.cpp:6165 +#: src/game.cpp:6153 msgid "You cannot use a console while mounted." msgstr "騎乘時無法使用控制台。" -#: src/game.cpp:6207 +#: src/game.cpp:6195 #, c-format msgid "The %s is too unstable to remove anything." msgstr "%s 太不穩定以致無法進行移除。" -#: src/game.cpp:6209 +#: src/game.cpp:6197 #, c-format msgid "The %s is firmly sealed." msgstr "%s 牢牢封住了。" -#: src/game.cpp:6216 src/iexamine.cpp:3727 +#: src/game.cpp:6204 src/iexamine.cpp:3719 msgid "It is empty." msgstr "它是空的。" -#: src/game.cpp:6236 +#: src/game.cpp:6224 msgid "Pick up items where?" msgstr "拾取何處?" -#: src/game.cpp:6237 +#: src/game.cpp:6225 msgid "There is nothing to pick up nearby." msgstr "附近沒有東西可以撿取。" -#: src/game.cpp:6268 +#: src/game.cpp:6256 msgid "Peek where?" msgstr "窺看哪邊?" -#: src/game.cpp:6440 +#: src/game.cpp:6428 #, c-format msgid "From here you heard %s" msgstr "你從這裡聽到 %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From above you heard %s" msgstr "你從上面聽到 %s" -#: src/game.cpp:6455 +#: src/game.cpp:6443 #, c-format msgid "From below you heard %s" msgstr "你從下面聽到 %s" -#: src/game.cpp:6468 +#: src/game.cpp:6456 msgid "Clearly visible." msgstr "清晰可見。" -#: src/game.cpp:6471 +#: src/game.cpp:6459 msgid "A bright pink blur." msgstr "一抹明亮的粉紅色模糊。" -#: src/game.cpp:6474 +#: src/game.cpp:6462 msgid "A pink blur." msgstr "一抹粉紅色的模糊。" -#: src/game.cpp:6477 +#: src/game.cpp:6465 msgid "Darkness." msgstr "黑暗" -#: src/game.cpp:6480 +#: src/game.cpp:6468 msgid "Bright light." msgstr "亮光。" -#: src/game.cpp:6483 +#: src/game.cpp:6471 msgid "Unseen." msgstr "看不見。" -#: src/game.cpp:6516 +#: src/game.cpp:6504 #, c-format msgid "Cover: %d%%" msgstr "遮蔽率: %d%%" -#: src/game.cpp:6521 +#: src/game.cpp:6509 msgid "Can be cut down with the right tools." msgstr "有正確的工具可以砍倒。" -#: src/game.cpp:6536 +#: src/game.cpp:6524 msgid "Impassable" msgstr "無法通過" -#: src/game.cpp:6538 +#: src/game.cpp:6526 #, c-format msgid "Move cost: %d" msgstr "行動點數消耗: %d" -#: src/game.cpp:6547 +#: src/game.cpp:6535 #, c-format msgid "Sign: %s" msgstr "告示牌: %s" -#: src/game.cpp:6554 src/game.cpp:6555 +#: src/game.cpp:6542 src/game.cpp:6543 msgid "Lighting: " msgstr "光線: " -#: src/game.cpp:6567 +#: src/game.cpp:6555 #, c-format msgid "Below: %s; No support" msgstr "正下方: %s, 沒有支撐" -#: src/game.cpp:6569 +#: src/game.cpp:6557 #, c-format msgid "Below: %s; Walkable" msgstr "正下方: %s, 可以行走" -#: src/game.cpp:6664 +#: src/game.cpp:6652 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete" msgstr "未完成的任務:%s,%d%% 進度已完成" -#: src/game.cpp:6688 src/game.cpp:6689 +#: src/game.cpp:6676 src/game.cpp:6677 msgid "Vehicle: " msgstr "載具:" -#: src/game.cpp:6714 +#: src/game.cpp:6702 msgid "You cannot see what is inside of it." msgstr "你看不出裡面有什麼。" -#: src/game.cpp:6717 +#: src/game.cpp:6705 msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "有什麼東西在這裡, 但你看不到它。" -#: src/game.cpp:6729 +#: src/game.cpp:6717 msgid "More items here…" msgstr "這裡有更多的物品…" -#: src/game.cpp:6735 +#: src/game.cpp:6723 #, c-format msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" -#: src/game.cpp:6782 +#: src/game.cpp:6770 msgid "

ersonal" msgstr "

個人" -#: src/game.cpp:6789 +#: src/game.cpp:6777 msgid "-Enable personal" msgstr "-啟用個人區域" -#: src/game.cpp:6791 +#: src/game.cpp:6779 msgid "-Disable personal" msgstr "-停用個人區域" -#: src/game.cpp:6800 +#: src/game.cpp:6788 msgid "how all / hide distant" msgstr " 顯示全部/隱藏過遠" -#: src/game.cpp:6801 +#: src/game.cpp:6789 msgid "ap" msgstr " 地圖" -#: src/game.cpp:6805 +#: src/game.cpp:6793 #, c-format msgid "Shown action: %s" msgstr " 顯示陣營:%s" -#: src/game.cpp:7072 +#: src/game.cpp:7060 msgid "No Zones defined." msgstr "沒有定義的區域" #. ~ "P: " represents a personal zone -#: src/game.cpp:7102 +#: src/game.cpp:7090 msgid "P: " msgstr "P:" -#: src/game.cpp:7243 +#: src/game.cpp:7231 msgid "Show zones for faction:" msgstr "顯示陣營區域:" -#: src/game.cpp:7288 +#: src/game.cpp:7276 msgid "What do you want to change:" msgstr "你要更改什麼:" -#: src/game.cpp:7289 +#: src/game.cpp:7277 msgid "Edit name" msgstr "編輯名稱" -#: src/game.cpp:7290 +#: src/game.cpp:7278 msgid "Edit type" msgstr "編輯類型" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit filter" msgstr "編輯篩選" -#: src/game.cpp:7292 +#: src/game.cpp:7280 msgid "Edit options" msgstr "編輯選項" -#: src/game.cpp:7293 +#: src/game.cpp:7281 msgid "Edit position" msgstr "編輯位置" -#: src/game.cpp:7294 +#: src/game.cpp:7282 msgid "Move position" msgstr "移動位置" -#: src/game.cpp:7338 +#: src/game.cpp:7326 msgid "Moving zone." msgstr "移動區域。" -#: src/game.cpp:7472 +#: src/game.cpp:7460 msgid "You can't see the destination." msgstr "" -#: src/game.cpp:7511 +#: src/game.cpp:7499 msgid "You can't travel there." msgstr "你無法到達那裡。" -#: src/game.cpp:7633 +#: src/game.cpp:7621 msgid "< Look around >" msgstr "< 觀察四周 >" -#: src/game.cpp:7638 src/game.cpp:7644 src/game.cpp:7651 -#: src/overmap_ui.cpp:1191 +#: src/game.cpp:7626 src/game.cpp:7632 src/game.cpp:7639 +#: src/overmap_ui.cpp:1180 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/game.cpp:7808 +#: src/game.cpp:7796 msgid "Nickname:" msgstr "暱稱:" -#: src/game.cpp:8135 +#: src/game.cpp:8123 #, c-format msgid "Successfully saved your screenshot to: %s" msgstr "成功儲存螢幕擷取畫面到: %s" -#: src/game.cpp:8138 +#: src/game.cpp:8126 msgid "An error occurred while trying to save the screenshot." msgstr "儲存螢幕擷取畫面時發生錯誤。" -#: src/game.cpp:8181 src/init.cpp:705 src/init.cpp:804 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8169 src/init.cpp:702 src/init.cpp:801 src/options.cpp:1706 msgid "Items" msgstr "物品" #. ~ Sort type: distance. -#: src/game.cpp:8186 +#: src/game.cpp:8174 msgid "ort: dist" msgstr "排序: 距離" #. ~ Sort type: category. -#: src/game.cpp:8189 +#: src/game.cpp:8177 msgid "ort: cat" msgstr "排序: 分類" -#: src/game.cpp:8198 +#: src/game.cpp:8186 msgid "eset" msgstr " 重置" -#: src/game.cpp:8201 +#: src/game.cpp:8189 msgid "xamine" msgstr "檢查" -#: src/game.cpp:8202 +#: src/game.cpp:8190 msgid "ompare" msgstr " 比較" -#: src/game.cpp:8203 +#: src/game.cpp:8191 msgid "ilter" msgstr " 篩選" -#: src/game.cpp:8204 +#: src/game.cpp:8192 msgid "<+/->Priority" msgstr "<+/->優先權" -#: src/game.cpp:8232 +#: src/game.cpp:8220 msgid "You don't see any items or monsters around you!" msgstr "在你附近沒有發現任何的物品或怪物!" -#: src/game.cpp:8277 src/overmap_ui.cpp:1354 +#: src/game.cpp:8265 src/overmap_ui.cpp:1344 msgid "UP: history, CTRL-U: clear line, ESC: abort, ENTER: save" msgstr "[上] 歷史 [Ctrl+U] 清除行 [Esc] 終止 [Enter] 儲存" -#: src/game.cpp:8394 +#: src/game.cpp:8382 msgid "You don't see any items around you!" msgstr "在你附近沒有發現任何物品!" -#: src/game.cpp:8553 +#: src/game.cpp:8541 msgid "High Priority:" msgstr "高優先權:" -#: src/game.cpp:8568 +#: src/game.cpp:8556 msgid "Low Priority:" msgstr "低優先權:" -#: src/game.cpp:8627 +#: src/game.cpp:8615 msgid "HIGH PRIORITY" msgstr "高優先權" -#: src/game.cpp:8641 +#: src/game.cpp:8629 msgid "LOW PRIORITY" msgstr "低優先權" -#: src/game.cpp:8846 src/options.cpp:1678 +#: src/game.cpp:8834 src/options.cpp:1706 msgid "Monsters" msgstr "怪物" -#: src/game.cpp:8851 +#: src/game.cpp:8839 msgid "You don't see any monsters around you!" msgstr "在你附近沒有發現任何怪物!" -#: src/game.cpp:8928 src/game.cpp:9003 +#: src/game.cpp:8916 src/game.cpp:8991 msgid "emove from safe mode blacklist" msgstr "從安全模式黑名單中刪除" -#: src/game.cpp:8930 src/game.cpp:9005 +#: src/game.cpp:8918 src/game.cpp:8993 msgid "dd to safe mode blacklist" msgstr "加到安全模式黑名單" -#: src/game.cpp:8990 +#: src/game.cpp:8978 msgid "to look around" msgstr "來查看四周" -#: src/game.cpp:8993 +#: src/game.cpp:8981 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/game.cpp:8995 +#: src/game.cpp:8983 msgid "to shoot" msgstr "射擊" -#: src/game.cpp:9106 +#: src/game.cpp:9094 #, c-format msgid "%s: %s and %d items" msgstr "" -#: src/game.cpp:9139 +#: src/game.cpp:9127 msgid "Unload where?" msgstr "清空到哪裡?" #. ~ Name and number of items listed for cutting up -#: src/game.cpp:9219 +#: src/game.cpp:9207 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" msgstr "分割 %s (共 %d 件)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling -#: src/game.cpp:9239 +#: src/game.cpp:9227 #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Disassemble %s (%d)" msgstr "拆解%s(%d)" -#: src/game.cpp:9282 +#: src/game.cpp:9270 #, c-format msgid "Your best tool has %d butchering." msgstr "你最好的工具有%d級 屠宰。" -#: src/game.cpp:9283 +#: src/game.cpp:9271 msgid "You have no butchering tool." msgstr "你沒有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9287 +#: src/game.cpp:9275 #, c-format msgid "Your best tool has %d fine cutting." msgstr "你最好的工具有%d級 精密切割。" -#: src/game.cpp:9288 +#: src/game.cpp:9276 msgid "You have no fine cutting tool." msgstr "你沒有精密切割工具。" -#: src/game.cpp:9316 +#: src/game.cpp:9304 msgid "Dissecting may yield knowledge of:" msgstr "解剖可能獲得以下知識:" -#: src/game.cpp:9321 +#: src/game.cpp:9309 msgid "missing proficiencies" msgstr "缺失專精" -#: src/game.cpp:9323 +#: src/game.cpp:9311 msgid "already known" msgstr "已習得" -#: src/game.cpp:9335 +#: src/game.cpp:9323 msgid "Choose type of butchery:" msgstr "選擇屠宰的方式:" -#: src/game.cpp:9337 +#: src/game.cpp:9325 msgid "can't see!" msgstr "看不見!" -#: src/game.cpp:9340 +#: src/game.cpp:9328 msgid "Quick butchery" msgstr "快速屠宰" -#: src/game.cpp:9343 +#: src/game.cpp:9331 msgid "" "This technique is used when you are in a hurry, but still want to harvest " "something from the corpse. Yields are lower as you don't try to be precise," @@ -533840,11 +532604,11 @@ msgstr "" "當你在匆忙中仍想從屍體中收穫點東西的時候, 使用這種手法。因為你沒有嘗試要精確, 所以產量較低, 反正你又不是要開作坊, " "它依然很有用的。能防止殭屍再生。" -#: src/game.cpp:9350 +#: src/game.cpp:9338 msgid "Full butchery" msgstr "完整屠宰" -#: src/game.cpp:9353 +#: src/game.cpp:9341 msgid "" "This technique is used to properly butcher a corpse, and requires a rope & a" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," @@ -533852,15 +532616,15 @@ msgid "" "consuming." msgstr "這種手法用於正確地屠宰屍體, 並且需要繩索和樹木或屠宰架、平坦表面 (例如桌子、皮革篷布等) 和良好的工具。產量豐富且多樣, 但是耗時。" -#: src/game.cpp:9360 +#: src/game.cpp:9348 msgid "Field dress corpse" msgstr "去除內臟" -#: src/game.cpp:9362 +#: src/game.cpp:9350 msgid "has no organs" msgstr "沒有內臟器官" -#: src/game.cpp:9364 +#: src/game.cpp:9352 msgid "" "Technique that involves removing internal organs and viscera to protect the " "corpse from rotting from inside. Yields internal organs. Carcass will be " @@ -533869,15 +532633,15 @@ msgid "" msgstr "" "這手法涉及去除體內組織和臟器以保護屍體免於從內部腐爛。產出內臟。屍體會變輕, 並將保持更長的新鮮期。可以與其他方法合併使用以獲得更好的效果。" -#: src/game.cpp:9371 +#: src/game.cpp:9359 msgid "Skin corpse" msgstr "剝皮屍體" -#: src/game.cpp:9372 +#: src/game.cpp:9360 msgid "has no skin" msgstr "沒有表皮組織" -#: src/game.cpp:9375 +#: src/game.cpp:9363 msgid "" "Skinning a corpse is an involved and careful process that usually takes some" " time. You need skill and an appropriately sharp and precise knife to do a " @@ -533886,26 +532650,26 @@ msgid "" msgstr "" "剝皮是一個複雜而細緻的過程,通常需要一些時間。你需要技能與適當的鋒利而精確的刀來把剝皮工作做好。有些屍體太小而無法產出全尺寸的毛皮,而是會產出供其他方式使用的碎片。" -#: src/game.cpp:9382 +#: src/game.cpp:9370 msgid "Bleed corpse" msgstr "屍體放血" -#: src/game.cpp:9383 +#: src/game.cpp:9371 msgid "has no blood" msgstr "沒有血液" -#: src/game.cpp:9386 +#: src/game.cpp:9374 msgid "" "Bleeding involves severing the carotid arteries and jugular veins, or the " "blood vessels from which they arise. You need skill and an appropriately " "sharp and precise knife to do a good job." msgstr "放血要切開頸動脈和頸靜脈,或是它們會流血的血管。你需要技巧和夠利且精準的刀來做好事情。" -#: src/game.cpp:9392 +#: src/game.cpp:9380 msgid "Quarter corpse" msgstr "四等分屍體" -#: src/game.cpp:9395 +#: src/game.cpp:9383 msgid "" "By quartering a previously field dressed corpse you will acquire four parts " "with reduced weight and volume. It may help in transporting large game. " @@ -533915,22 +532679,22 @@ msgstr "" "對經過去除內臟作業的屍體進行四等分, 你將獲得四個重量和體積較小的部件。它將有助於運輸大型獵物。這個動作會破壞皮膚、皮革、毛皮等, " "因此你如果想在稍後割取它們, 就請不要使用這手法。" -#: src/game.cpp:9402 +#: src/game.cpp:9390 msgid "Dismember corpse" msgstr "肢解屍體" -#: src/game.cpp:9405 +#: src/game.cpp:9393 msgid "" "If you're aiming to just destroy a body outright and don't care about " "harvesting it, dismembering it will hack it apart in a very short amount of " "time but yields little to no usable flesh." msgstr "如果你只想徹底破壞屍體而且不關心屠宰收穫,那麼肢解它會在很短時間內將其砍碎,但是只會產出沒用的殘渣。" -#: src/game.cpp:9410 +#: src/game.cpp:9398 msgid "Dissect corpse" msgstr "解剖屍體" -#: src/game.cpp:9413 +#: src/game.cpp:9401 msgid "" "By careful dissection of the corpse, you will examine it for possible bionic" " implants, or discrete organs and harvest them if possible. Requires " @@ -533939,130 +532703,130 @@ msgid "" msgstr "" "通過仔細解剖屍體,你將檢查屍體內是否有安裝生化插件、或與眾不同的器官,並在狀態允許下取出它們。需要手術等級的精密切割工具,過程會破壞屍體,並花費大量的時間。進行作業時,你的醫學知識是決定成果的主要因素。" -#: src/game.cpp:9454 +#: src/game.cpp:9442 msgid "You can't butcher while driving!" msgstr "你無法在行駛中屠宰!" -#: src/game.cpp:9460 +#: src/game.cpp:9448 msgid "You don't have a butchering tool." msgstr "你沒有屠宰工具。" -#: src/game.cpp:9461 +#: src/game.cpp:9449 msgid "There are no corpses here to butcher." msgstr "這裡沒有屍體可以屠宰。" -#: src/game.cpp:9466 +#: src/game.cpp:9454 msgid "You can't access the items here." msgstr "你在這裡無法接觸到物品。" -#: src/game.cpp:9539 +#: src/game.cpp:9527 msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." msgstr "你沒有必要的工具來拆解物品。" -#: src/game.cpp:9551 +#: src/game.cpp:9539 #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" msgstr "你看見 %s 在附近!仍要屠宰?" -#: src/game.cpp:9582 +#: src/game.cpp:9570 msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" msgstr "選擇要屠宰的屍體 / 拆解的物品" -#: src/game.cpp:9593 +#: src/game.cpp:9581 msgid "Butcher everything" msgstr "全數屠宰" -#: src/game.cpp:9622 +#: src/game.cpp:9610 msgid "Disassemble everything once" msgstr "拆解所有物品一次" -#: src/game.cpp:9624 +#: src/game.cpp:9612 msgid "Disassemble everything recursively" msgstr "拆解所有東西直到無法拆解" -#: src/game.cpp:9633 +#: src/game.cpp:9621 msgid "Cut up everything" msgstr "全數分割" -#: src/game.cpp:9665 +#: src/game.cpp:9653 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." msgstr "你沒有心情, 而且滿手沾滿內臟和鮮血的想像圖, 夠讓你想逃避的。" -#: src/game.cpp:9668 +#: src/game.cpp:9656 msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." msgstr "你沒有心情, 而且光想像如何作業, 就讓你還沒開始就放棄了。" -#: src/game.cpp:9674 src/iuse.cpp:3267 src/iuse.cpp:4817 src/iuse.cpp:4861 -#: src/iuse.cpp:8517 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 +#: src/game.cpp:9662 src/iuse.cpp:3092 src/iuse.cpp:4642 src/iuse.cpp:4686 +#: src/iuse.cpp:8357 src/veh_interact.cpp:1237 src/veh_interact.cpp:1874 #, c-format msgid "%s helps with this task…" msgstr "%s 幫忙這項工作..." -#: src/game.cpp:9743 +#: src/game.cpp:9731 #, c-format msgid "The %s is already fully loaded!" msgstr "%s 已經裝填完畢!" -#: src/game.cpp:9749 +#: src/game.cpp:9737 #, c-format msgid "You need at least one %s to reload the %s!" msgstr "你需要至少一個 %s 才能重新裝填 %s!" -#: src/game.cpp:9755 +#: src/game.cpp:9743 #, c-format msgid "The %s is already full!" msgstr "%s 已經滿了!" -#: src/game.cpp:9762 +#: src/game.cpp:9750 #, c-format msgid "You can't reload a %s!" msgstr "你不能裝填 %s!" -#: src/game.cpp:9795 +#: src/game.cpp:9783 #, c-format msgid "You struggle to reload the fouled %s." msgstr "你費了好大的勁才裝填了積垢的 %s。" -#: src/game.cpp:9806 src/game_inventory.cpp:2920 +#: src/game.cpp:9794 src/game_inventory.cpp:2916 msgid "You have nothing to reload." msgstr "你沒東西可填裝。" -#: src/game.cpp:9820 +#: src/game.cpp:9808 msgid "You aren't holding something you can reload." msgstr "你手持的物品不能裝填。" #. ~ %1$s: holster name -#: src/game.cpp:9935 +#: src/game.cpp:9923 #, c-format msgctxt "holster" msgid "Draw from %1$s?" msgstr "從 %1$s 拔出?" -#: src/game.cpp:10029 +#: src/game.cpp:10017 #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." msgstr "你身上長出了紅腫的紅點,按 %s 來撥掉它。" -#: src/game.cpp:10032 +#: src/game.cpp:10020 #, c-format msgid "You are being laser-targeted, %s to ignore." msgstr "你被雷射鎖定了! 按下 %s 以忽略。" -#: src/game.cpp:10053 +#: src/game.cpp:10041 msgid "a survivor" msgstr "一位倖存者" #. ~ %d: Distance to all monsters ("7") -#: src/game.cpp:10057 src/game.cpp:10093 src/overmap_ui.cpp:1163 +#: src/game.cpp:10045 src/game.cpp:10081 src/overmap_ui.cpp:1152 #, c-format msgid "%d tiles" msgstr "%d 格" #. ~ %s: Cardinal/ordinal direction ("east") -#: src/game.cpp:10059 src/game.cpp:10108 +#: src/game.cpp:10047 src/game.cpp:10096 #, c-format msgid "to the %s" msgstr "%s 方" @@ -534070,41 +532834,41 @@ msgstr "%s 方" #. ~ %1$s: Name of monster spotted ("headless zombie") #. ~ %2$s: Distance to monster ("17 tiles") #. ~ %3$s: Description of where the monster is ("to the east") -#: src/game.cpp:10064 +#: src/game.cpp:10052 #, c-format msgctxt "monster description" msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" #. ~ %d, %d: Minimum and Maximum distance to the monsters ("5"; "20") -#: src/game.cpp:10095 +#: src/game.cpp:10083 #, c-format msgid "%d-%d tiles" msgstr "" #. ~ %s, %s: Cardinal/ordinal directions ("east"; "southwest") -#: src/game.cpp:10112 +#: src/game.cpp:10100 #, c-format msgid "to the %s and %s" msgstr "%s 偏 %s" -#: src/game.cpp:10116 +#: src/game.cpp:10104 msgid "in various directions" msgstr "四面八方" #. ~ %s: Description of other monster count ("4 others"), %d: How many other #. monsters there are -#: src/game.cpp:10124 +#: src/game.cpp:10112 #, c-format msgid " and %s" msgstr "和 %s" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d other" msgstr "%d 隻其它怪物" -#: src/game.cpp:10125 +#: src/game.cpp:10113 #, c-format msgid "%d others" msgstr "%d 隻其它怪物" @@ -534115,386 +532879,386 @@ msgstr "%d 隻其它怪物" #. ~ %3$s: Description of where the primary monster is ("to the east and #. south") #. ~ %4$s: Description of any other monsters spotted (" and 4 others") -#: src/game.cpp:10133 +#: src/game.cpp:10121 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#: src/game.cpp:10142 +#: src/game.cpp:10130 #, c-format msgid ", or %s to whitelist the monster" msgstr ", %s 把怪物加入白名單" -#: src/game.cpp:10148 +#: src/game.cpp:10136 #, c-format msgid "" "Spotted %1$s -- safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "發現 %1$s -- 安全模式開啟!(%2$s:關閉安全模式, %3$s:忽略怪物%4$s)" -#: src/game.cpp:10174 +#: src/game.cpp:10162 #, c-format msgid "Deactivate the %s?" msgstr "關閉 %s?" -#: src/game.cpp:10183 +#: src/game.cpp:10171 msgid "Engage targets." msgstr "攻擊目標。" -#: src/game.cpp:10183 src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10171 src/game.cpp:10173 msgid "Reprogram the manhack?" msgstr "改寫 鋸鳥 的程式?" -#: src/game.cpp:10185 +#: src/game.cpp:10173 msgid "Follow me." msgstr "跟著我。" -#: src/game.cpp:10209 +#: src/game.cpp:10197 #, c-format msgid "Really step into %s?" msgstr "確定踏入 %s?" -#: src/game.cpp:10213 +#: src/game.cpp:10201 #, c-format msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "你的 %s 拒絕移動到那窗台上。" -#: src/game.cpp:10324 +#: src/game.cpp:10312 msgid "You can't fit there." msgstr "你擠不進去那裡。" -#: src/game.cpp:10330 +#: src/game.cpp:10318 msgid "Your mount can't fit there." msgstr "你的坐騎擠不進去那裡。" -#: src/game.cpp:10346 +#: src/game.cpp:10334 msgid "" "It's so dark and scary in there! You can't force yourself to walk into this" " tile. Switch to running movement mode to move there." msgstr "裡面又黑又可怕!你沒辦法強迫自己走到那格。切換成跑步模式來移動到那裡。" -#: src/game.cpp:10360 +#: src/game.cpp:10348 #, c-format msgid "You cannot move as your %s isn't able to move." msgstr "你不能移動因為你的 %s 動不了。" -#: src/game.cpp:10403 +#: src/game.cpp:10391 msgid "Can't find grabbed object." msgstr "找不到抓著的物件。" -#: src/game.cpp:10430 +#: src/game.cpp:10418 msgid "You cannot board a vehicle whilst riding." msgstr "騎乘時無法登上車輛。" -#: src/game.cpp:10450 src/game.cpp:10462 +#: src/game.cpp:10438 src/game.cpp:10450 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Run into it if you wish to enter " "anyway." msgstr "踏上 %1$s 看起來很危險。切換為跑步來強制移動。" -#: src/game.cpp:10456 +#: src/game.cpp:10444 #, c-format msgid "" "Stepping into that %1$s looks risky. Crouch and move into it if you wish to" " enter anyway." msgstr "踏上 %1$s 看起來很危險。切換為蹲伏來強制移動。" -#: src/game.cpp:10493 +#: src/game.cpp:10481 msgid "You cannot pass obstacles whilst mounted." msgstr "騎乘時無法越過障礙物。" -#: src/game.cpp:10533 src/game.cpp:10537 +#: src/game.cpp:10521 src/game.cpp:10525 #, c-format msgid "Moving onto this %s is slow!" msgstr "慢慢進入 %s!" -#: src/game.cpp:10546 src/game.cpp:10550 +#: src/game.cpp:10534 src/game.cpp:10538 #, c-format msgid "Moving off of this %s is slow!" msgstr "慢慢通過 %s!" -#: src/game.cpp:10570 +#: src/game.cpp:10558 msgid "Your tentacles stick to the ground, but you pull them free." msgstr "你的觸手陷入了土裡, 但你把它們給拉了出來。" -#: src/game.cpp:10585 +#: src/game.cpp:10573 #, c-format msgid "You are hiding in the %s." msgstr "你躲藏了在 %s 裡。" -#: src/game.cpp:10661 +#: src/game.cpp:10649 #, c-format msgid "Label here: %s" msgstr "在這的標籤: %s" -#: src/game.cpp:10666 +#: src/game.cpp:10654 #, c-format msgid "The sign says: %s" msgstr "告示牌寫著: %s" -#: src/game.cpp:10668 +#: src/game.cpp:10656 msgid "There is a sign here, but you are unable to read it." msgstr "這裡有一個告示牌, 但是你看不懂。" -#: src/game.cpp:10673 +#: src/game.cpp:10661 #, c-format msgid "Written here: %s" msgstr "這裡寫著: %s" -#: src/game.cpp:10675 +#: src/game.cpp:10663 msgid "Something is written here, but you are unable to read it." msgstr "這裡寫著什麼, 但是你看不懂。" -#: src/game.cpp:10682 +#: src/game.cpp:10670 #, c-format msgid "You hurt your left foot on the %s!" msgstr "你在 %s 上傷到你的左腳掌!" -#: src/game.cpp:10688 +#: src/game.cpp:10676 #, c-format msgid "You hurt your right foot on the %s!" msgstr "你在 %s 上傷到你的右腳掌!" -#: src/game.cpp:10703 +#: src/game.cpp:10691 #, c-format msgid "Your %s gets cut!" msgstr "你的 %s 被割到了!" #. ~ 1$s - bodypart name in accusative, 2$s is terrain name. -#: src/game.cpp:10712 +#: src/game.cpp:10700 #, c-format msgid "You cut your %1$s on the %2$s!" msgstr "你的 %1$s 被 %2$s 割到了!" -#: src/game.cpp:10766 src/gates.cpp:328 +#: src/game.cpp:10754 src/gates.cpp:328 #, c-format msgid "You push the %s out of the way." msgstr "你把擋路的 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10771 +#: src/game.cpp:10759 #, c-format msgid "There is no room to push the %s out of the way." msgstr "沒有足夠的空間把 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10778 +#: src/game.cpp:10766 #, c-format msgid "You displace the %s." msgstr "你和 %s 互換位置。" -#: src/game.cpp:10780 src/game.cpp:10785 +#: src/game.cpp:10768 src/game.cpp:10773 #, c-format msgid "You cannot move the %s out of the way." msgstr "你無法把 %s 推開。" -#: src/game.cpp:10946 +#: src/game.cpp:10934 msgid "There's something here, but you can't see what it is." msgstr "有什麼東西在這裡, 但你看不到它。" #. ~ number of items: " " -#: src/game.cpp:10992 +#: src/game.cpp:10980 #, c-format msgid "%1$d %2$s" msgid_plural "%1$d %2$s" msgstr[0] "%1$d %2$s" -#: src/game.cpp:11002 +#: src/game.cpp:10990 #, c-format msgid "You see here %s." msgstr "你在這看到 %s。" -#: src/game.cpp:11004 +#: src/game.cpp:10992 #, c-format msgid "You see here %s and %s." msgstr "你在這看到 %s 和 %s。" -#: src/game.cpp:11006 +#: src/game.cpp:10994 #, c-format msgid "You see here %s, %s, and %s." msgstr "你在這看到 %s, %s, 以及 %s。" -#: src/game.cpp:11008 +#: src/game.cpp:10996 #, c-format msgid "You see here %s, %s and %d more item." msgid_plural "You see here %s, %s and %d more items." msgstr[0] "你在這裡看到 %s、%s 和 %d 件物品。" -#: src/game.cpp:11013 +#: src/game.cpp:11001 #, c-format msgid "You see here %s and many more items." msgstr "你在這裡看到 %s 和許多其他物品。" -#: src/game.cpp:11023 +#: src/game.cpp:11011 msgid "There are vehicle controls here." msgstr "這裡有車輛控制器。" -#: src/game.cpp:11025 +#: src/game.cpp:11013 #, c-format msgid "%s to drive." msgstr "使用 %s 來駕駛。" -#: src/game.cpp:11029 +#: src/game.cpp:11017 msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "這裡有載具控制器但是你騎乘時摸不到。" -#: src/game.cpp:11099 +#: src/game.cpp:11087 msgid "You are repelled by the barrier!" msgstr "你被障礙物彈回來了。" -#: src/game.cpp:11105 +#: src/game.cpp:11093 msgid "" "You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你想用量子穿隧穿過障礙物卻被反射彈回!蓄積更多能量再嘗試看看。" -#: src/game.cpp:11110 +#: src/game.cpp:11098 msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" msgstr "要傳送這麼遠實在太危險了!" -#: src/game.cpp:11124 +#: src/game.cpp:11112 #, c-format msgid "You quantum tunnel through the %d-tile wide barrier!" msgstr "你以量子穿隧穿過了 %d 格寬的障礙物!" -#: src/game.cpp:11236 +#: src/game.cpp:11224 msgid "No furniture at grabbed point." msgstr "抓取點沒有家具。" -#: src/game.cpp:11295 +#: src/game.cpp:11283 #, c-format msgid "The %s collides with something." msgstr "%s 似乎碰撞到其他東西。" -#: src/game.cpp:11300 +#: src/game.cpp:11288 #, c-format msgid "You are in too much pain to try moving the heavy %s!" msgstr "你太疼痛了以至於無法移動沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11307 +#: src/game.cpp:11295 #, c-format msgid "" "Even with your appetite for pain, you are in too much pain to try moving the" " heavy %s!" msgstr "即使你渴望疼痛,你也太痛了,無法嘗試移動沉重的%s!" -#: src/game.cpp:11314 +#: src/game.cpp:11302 #, c-format msgid "You strain yourself trying to move the heavy %s!" msgstr "你試著移動這沉重的 %s 結果拉傷了!" -#: src/game.cpp:11319 +#: src/game.cpp:11307 msgid "There's stuff in the way." msgstr "有東西擋住了。" -#: src/game.cpp:11328 +#: src/game.cpp:11316 #, c-format msgid "The %s is really heavy!" msgstr "%s 真的很重!" -#: src/game.cpp:11330 +#: src/game.cpp:11318 #, c-format msgid "You fail to move the %s." msgstr "你移動 %s 失敗了。" -#: src/game.cpp:11334 +#: src/game.cpp:11322 #, c-format msgid "The %s is too heavy for you to budge." msgstr "%s 對你來說太重了。" -#: src/game.cpp:11339 +#: src/game.cpp:11327 #, c-format msgid "Moving the heavy %s is taking a lot of time!" msgstr "移動這沉重的 %s 花費了大量的時間!" -#: src/game.cpp:11343 +#: src/game.cpp:11331 #, c-format msgid "It takes some time to move the heavy %s." msgstr "移動這沉重 %s 花費了不少時間。" -#: src/game.cpp:11382 +#: src/game.cpp:11370 #, c-format msgid "Stuff spills from the %s!" msgstr "東西從 %s 中洩漏出來!" -#: src/game.cpp:11388 +#: src/game.cpp:11376 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it falls down the %2$s." msgstr "你在 %1$s 掉下 %2$s 時放手了。" -#: src/game.cpp:11402 +#: src/game.cpp:11390 #, c-format msgid "You let go of the %s." msgstr "你放開了 %s。" -#: src/game.cpp:11410 +#: src/game.cpp:11398 #, c-format msgid "You let go of the %1$s as it slides past %2$s." msgstr "你在%1$s滑過%2$s時放開了它。" -#: src/game.cpp:11435 +#: src/game.cpp:11423 #, c-format msgid "Nothing at grabbed point %d,%d,%d or bad grabbed object type." msgstr "沒有東西在抓取點 %d,%d,%d 或是錯誤的抓取物件類型。" -#: src/game.cpp:11463 +#: src/game.cpp:11451 msgid "Your Joint Servo bionic powers down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11516 +#: src/game.cpp:11504 #, c-format msgid "%1$s %2$s dissolved in the water!" msgstr "%1$s%2$s溶化在水中了。" -#: src/game.cpp:11522 +#: src/game.cpp:11510 #, c-format msgid "The water destroyed %1$s %2$s!" msgstr "水弄壞了 %1$s %2$s!" -#: src/game.cpp:11558 +#: src/game.cpp:11546 msgid "You're almost sent flying, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11559 +#: src/game.cpp:11547 msgid " is almost sent flying, but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11704 src/trapfunc.cpp:1329 +#: src/game.cpp:11692 src/trapfunc.cpp:1329 msgid "You dive into water." msgstr "你潛到水中。" -#: src/game.cpp:11706 +#: src/game.cpp:11694 msgid "You fall into water." msgstr "你摔到水裡。" -#: src/game.cpp:11726 +#: src/game.cpp:11714 msgid "Climb where?" msgstr "攀爬哪邊?" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb down %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11732 +#: src/game.cpp:11720 #, c-format msgid "Climb up %s (%s)" msgstr "" -#: src/game.cpp:11797 +#: src/game.cpp:11785 msgid "You can't climb here - there's a ceiling above your head." msgstr "你無法在這裡攀上去 - 上面有天花板擋著" -#: src/game.cpp:11802 src/iexamine.cpp:1478 +#: src/game.cpp:11790 src/iexamine.cpp:1470 msgid "You can't climb because your arms are too damaged or encumbered." msgstr "你的手臂嚴重受傷或者過於累贅,無法攀爬。" -#: src/game.cpp:11811 +#: src/game.cpp:11799 msgid "" "You can't climb here - you need walls and/or furniture to brace against." msgstr "你無法在這裡攀爬 - 你需要牆壁或者家具的支撐。" -#: src/game.cpp:11819 src/iexamine.cpp:1485 +#: src/game.cpp:11807 src/iexamine.cpp:1477 #, c-format msgid "" "You can't climb because you have to wield a %s with both hands.\n" @@ -534505,297 +533269,297 @@ msgstr "" "\n" "放下它?" -#: src/game.cpp:11843 +#: src/game.cpp:11831 msgid "" "You can't climb here - there is no terrain above you that would support your" " weight." msgstr "你無法在這裡攀爬 - 這上面沒有可以支撐你重量的地形。" -#: src/game.cpp:11870 +#: src/game.cpp:11858 msgid "You can't go down here!" msgstr "你無法下去那裏!" -#: src/game.cpp:11875 +#: src/game.cpp:11863 msgid "You can't go up here!" msgstr "你無法上去那裏!" -#: src/game.cpp:11883 +#: src/game.cpp:11871 msgid "You can't drag things up and down stairs." msgstr "你不能把東西拖上或拖下樓梯。" -#: src/game.cpp:11922 src/game.cpp:11971 +#: src/game.cpp:11910 src/game.cpp:11959 msgid "You swim down." msgstr "" -#: src/game.cpp:11926 src/game.cpp:11974 +#: src/game.cpp:11914 src/game.cpp:11962 msgid "" "You are already underwater and there is no more water beneath you to swim " "down!" msgstr "" -#: src/game.cpp:11934 +#: src/game.cpp:11922 msgid "You can't dive while wearing a flotation device." msgstr "你身上穿著漂浮裝置無法潛水。" -#: src/game.cpp:11940 +#: src/game.cpp:11928 msgid "You dive underwater!" msgstr "你潛到水下了!" -#: src/game.cpp:11950 +#: src/game.cpp:11938 msgid "You surface." msgstr "你浮出水面了。" -#: src/game.cpp:11953 +#: src/game.cpp:11941 msgid "You try to surface but can't!" msgstr "你嘗試著但仍無法浮出水面!" -#: src/game.cpp:11984 +#: src/game.cpp:11972 msgid "You swim up." msgstr "" -#: src/game.cpp:11986 +#: src/game.cpp:11974 msgid "You are already underwater and there is no water above you to swim up!" msgstr "" -#: src/game.cpp:12065 +#: src/game.cpp:12053 #, c-format msgid "%s moves out of the way for you." msgstr "%s 為你讓路。" -#: src/game.cpp:12080 +#: src/game.cpp:12068 #, c-format msgid "Your %s moves out of the way for you." msgstr "你的 %s 為你讓路。" -#: src/game.cpp:12088 +#: src/game.cpp:12076 #, c-format msgid "You push past %s blocking the way." msgstr "你推開擋路的 %s。 " #. ~ %s is the name of hostile NPC -#: src/game.cpp:12232 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1270 +#: src/game.cpp:12220 src/gates.cpp:267 src/vehicle_use.cpp:1265 #, c-format msgid "%s is in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" #. ~ %s is some monster -#: src/game.cpp:12235 +#: src/game.cpp:12223 #, c-format msgid "There's a %s in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" #. ~ %s is a warning about monster/hostile NPC in the way, e.g. "There's a #. zombie in the way!" -#: src/game.cpp:12241 +#: src/game.cpp:12229 #, c-format msgid "%s Attempt to push past? You may have to fight your way back up." msgstr "%s確定要擠過去?你可能要殺一條血路回來。" -#: src/game.cpp:12260 +#: src/game.cpp:12248 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." msgstr "那裡散出極大量的熱能, 甚至樓梯都融化了。還要跳下去嗎? 你將無法回到上面來。" -#: src/game.cpp:12265 +#: src/game.cpp:12253 msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." msgstr "那裡散出極大量的熱能。要推穿半熔岩往上爬升嗎? 你將無法回到下面來。" -#: src/game.cpp:12278 +#: src/game.cpp:12266 msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" msgstr "你可能無法回到此樓梯。確認繼續?" -#: src/game.cpp:12288 +#: src/game.cpp:12276 msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "才下去了一半, 結果路都堵住了。" -#: src/game.cpp:12293 +#: src/game.cpp:12281 msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "這是一個陡坡,使用蛛網垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12296 +#: src/game.cpp:12284 msgid "" "You attach a web and dive down headfirst, flipping upright and landing on " "your feet." msgstr "你連接了一個蛛網並頭下腳上進行垂降, 等接近地面時又再翻轉回來著陸。" -#: src/game.cpp:12298 +#: src/game.cpp:12286 msgid "You securely web up and work your way down, lowering yourself safely." msgstr "你安全的織出蛛網並垂降, 安全的讓你下降。" -#: src/game.cpp:12304 +#: src/game.cpp:12292 msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "這是一個陡坡, 要使用你的藤蔓降下去嗎?" -#: src/game.cpp:12306 +#: src/game.cpp:12294 msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "要截斷一條藤蔓嗎?這會讓你受傷,但這樣你就能用它爬回去了…" -#: src/game.cpp:12326 +#: src/game.cpp:12314 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "這是一個陡坡,要使用抓鉤垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12335 +#: src/game.cpp:12323 msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "這是一個陡坡,要使用繩索垂降嗎?" -#: src/game.cpp:12343 +#: src/game.cpp:12331 msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" msgstr "這是一個陡坡, 要往下跳嗎?" -#: src/game.cpp:12402 +#: src/game.cpp:12390 msgid "AUTO: goes down" msgstr "自動: 往下" -#: src/game.cpp:12406 +#: src/game.cpp:12394 msgid "AUTO: goes up" msgstr "自動: 往上" -#: src/game.cpp:12705 +#: src/game.cpp:12693 msgid "Set the Scent Map sensitivity to (0 to cancel)?" msgstr "將氣味圖敏感度設置為? (0 為取消)" -#: src/game.cpp:12846 src/game.cpp:12849 +#: src/game.cpp:12834 src/game.cpp:12837 msgid "Saving game, this may take a while." msgstr "正在儲存遊戲, 可能會花一些時間。" -#: src/game.cpp:12885 +#: src/game.cpp:12873 msgid "No saves for current character yet." msgstr "目前角色尚無存檔。" -#: src/game.cpp:13093 +#: src/game.cpp:13081 msgid "Your skill in parkour makes up for your bad knees while climbing." msgstr "" -#: src/game.cpp:13098 +#: src/game.cpp:13086 msgid "Your skill in parkour makes it easier to climb." msgstr "你的跑酷技能使你更容易爬上爬下。" -#: src/game.cpp:13103 +#: src/game.cpp:13091 msgid "Your bad knees make it difficult to climb." msgstr "你的膝蓋讓你很難攀爬。" -#: src/game.cpp:13135 +#: src/game.cpp:13123 msgid "Your wet hands and feet make it harder to climb." msgstr "你濕透的手腳讓你更難攀爬。" -#: src/game.cpp:13137 +#: src/game.cpp:13125 msgid "Your wet feet make it harder to climb." msgstr "你濕透的腳使你更難攀爬" -#: src/game.cpp:13139 +#: src/game.cpp:13127 msgid "Your wet hands make it harder to climb." msgstr "你濕透的手使你更難攀爬" -#: src/game.cpp:13173 +#: src/game.cpp:13161 msgid "You are winded, which makes climbing harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13175 +#: src/game.cpp:13163 msgid "You are out of breath, which makes climbing much harder." msgstr "" -#: src/game.cpp:13177 +#: src/game.cpp:13165 msgid "" "You can't catch your breath, which makes it much more difficult to climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13179 +#: src/game.cpp:13167 msgid "You feel faint and can't keep your balance." msgstr "" -#: src/game.cpp:13188 +#: src/game.cpp:13176 msgid "Your carried weight tries to drag you down." msgstr "你攜帶的負重正在把你往下拉。" -#: src/game.cpp:13190 +#: src/game.cpp:13178 msgid "You strain to climb with the weight of your possessions." msgstr "你在攜帶物品的負重下攀爬。" -#: src/game.cpp:13192 +#: src/game.cpp:13180 msgid "You feel the weight of your luggage makes it more difficult to climb." msgstr "你覺得你的行李太重了,使得攀爬較為困難。" -#: src/game.cpp:13194 +#: src/game.cpp:13182 msgid "Your carried weight makes it a little harder to climb." msgstr "你攜帶的負重使你攀爬有點困難。" -#: src/game.cpp:13203 +#: src/game.cpp:13191 msgid "There's nothing here to help you climb." msgstr "" -#: src/game.cpp:13219 +#: src/game.cpp:13207 msgid "You slip while climbing and fall down." msgstr "你攀爬的時候滑了一下,結果掉下來了。" -#: src/game.cpp:13221 +#: src/game.cpp:13209 msgid "Climbing is impossible in your current state." msgstr "你當前的狀態無法進行攀爬。" -#: src/game.cpp:13265 +#: src/game.cpp:13253 msgid "You can't climb down there." msgstr "你無法爬下去到那裡。" -#: src/game.cpp:13335 +#: src/game.cpp:13323 msgid "How would you prefer to climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13396 +#: src/game.cpp:13384 msgid "It seems perfectly safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13398 +#: src/game.cpp:13386 msgid "It seems safe to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13400 +#: src/game.cpp:13388 msgid "It seems a bit tricky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13402 +#: src/game.cpp:13390 msgid "It seems somewhat risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13404 +#: src/game.cpp:13392 msgid "It seems very risky to climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13406 +#: src/game.cpp:13394 msgid "" "It looks like you'll slip if you climb down like this." msgstr "" -#: src/game.cpp:13408 +#: src/game.cpp:13396 msgid "It doesn't seem possible to climb down safely." msgstr "" -#: src/game.cpp:13414 +#: src/game.cpp:13402 msgid "Falling would kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13416 +#: src/game.cpp:13404 msgid "Falling could cripple or kill you." msgstr "" -#: src/game.cpp:13418 +#: src/game.cpp:13406 msgid "Falling would break bones.." msgstr "" -#: src/game.cpp:13420 +#: src/game.cpp:13408 msgid "Falling would hurt badly." msgstr "" -#: src/game.cpp:13422 +#: src/game.cpp:13410 msgid "Falling would hurt." msgstr "" -#: src/game.cpp:13424 +#: src/game.cpp:13412 msgid "Falling wouldn't hurt much." msgstr "" -#: src/game.cpp:13435 +#: src/game.cpp:13423 #, c-format msgid "" "Even if you climb down safely, you will fall at least %d " @@ -534805,690 +533569,690 @@ msgid_plural "" "stories." msgstr[0] "" -#: src/game.cpp:13449 +#: src/game.cpp:13437 msgid "You probably won't be able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13451 +#: src/game.cpp:13439 msgid "You should be easily able to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13454 +#: src/game.cpp:13442 msgid "You may have problems trying to climb back up." msgstr "" -#: src/game.cpp:13459 +#: src/game.cpp:13447 msgid "Climb down?" msgstr "" -#: src/game.cpp:13547 +#: src/game.cpp:13535 msgid "You climb down and dive underwater." msgstr "你往下爬並潛入水中。" -#: src/game_inventory.cpp:181 src/game_inventory.cpp:234 src/npctalk.cpp:5260 -#: src/npctalk.cpp:5278 +#: src/game_inventory.cpp:178 src/game_inventory.cpp:231 src/npctalk.cpp:5489 +#: src/npctalk.cpp:5507 msgid "You don't have the necessary item at hand." msgstr "你的手邊沒有必要的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:254 src/game_inventory.cpp:291 +#: src/game_inventory.cpp:251 src/game_inventory.cpp:288 #, c-format msgid "" "Item hotkeys assigned: " "%d/%d" msgstr "已指派的物品代碼: %d/%d" -#: src/game_inventory.cpp:289 +#: src/game_inventory.cpp:286 #, c-format msgid "Inventory of %s" msgstr "%s的物品欄" -#: src/game_inventory.cpp:339 src/game_inventory.cpp:2454 -#: src/inventory_ui.cpp:2736 +#: src/game_inventory.cpp:336 src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/inventory_ui.cpp:2738 msgid "Your inventory is empty." msgstr "你的物品欄是空的。" -#: src/game_inventory.cpp:350 +#: src/game_inventory.cpp:347 msgid "AVG ENCUMBRANCE" msgstr "平均累贅" -#: src/game_inventory.cpp:354 +#: src/game_inventory.cpp:351 msgid "AVG COVERAGE" msgstr "平均覆蓋率" -#: src/game_inventory.cpp:358 +#: src/game_inventory.cpp:355 msgid "WARMTH" msgstr "保暖度" -#: src/game_inventory.cpp:372 +#: src/game_inventory.cpp:369 msgid "ENV" msgstr "環境" -#: src/game_inventory.cpp:378 +#: src/game_inventory.cpp:375 #, c-format msgid "STORAGE (%s)" msgstr "儲物容量(%s)" -#: src/game_inventory.cpp:426 src/game_inventory.cpp:2744 -#: src/player_display.cpp:1183 +#: src/game_inventory.cpp:423 src/game_inventory.cpp:2740 +#: src/player_display.cpp:1180 msgid "You have nothing to wear." msgstr "你沒有可以穿戴的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:453 +#: src/game_inventory.cpp:450 msgid "Take off item" msgstr "脫掉物品" -#: src/game_inventory.cpp:454 +#: src/game_inventory.cpp:451 msgid "You're not wearing anything." msgstr "你沒有穿戴任何東西。" -#: src/game_inventory.cpp:483 +#: src/game_inventory.cpp:480 msgid "Storage (L)" msgstr "儲物容量(L)" -#: src/game_inventory.cpp:507 +#: src/game_inventory.cpp:504 #, c-format msgid "Container for %s | %s %s" msgstr "選擇容器裝%s|%s%s" -#: src/game_inventory.cpp:509 +#: src/game_inventory.cpp:506 #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." msgstr "你沒有可以容納 %s 的容器。" -#: src/game_inventory.cpp:526 +#: src/game_inventory.cpp:523 msgid "Can't pick up gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:530 +#: src/game_inventory.cpp:527 msgid "Can't pick up liquids." msgstr "無法撿起液體。" -#: src/game_inventory.cpp:532 +#: src/game_inventory.cpp:529 msgid "Can't pick up spilt liquids." msgstr "無法撿起溢出的液體。" -#: src/game_inventory.cpp:553 +#: src/game_inventory.cpp:550 msgid "Does not have any pocket for frozen liquids!" msgstr "沒有可以裝結凍液體的口袋!" -#: src/game_inventory.cpp:560 +#: src/game_inventory.cpp:557 msgid "Does not fit in any pocket!" msgstr "沒有口袋能容納!" -#: src/game_inventory.cpp:562 +#: src/game_inventory.cpp:559 msgid "Too heavy to pick up!" msgstr "無法撿取太重的物品!" -#: src/game_inventory.cpp:611 +#: src/game_inventory.cpp:608 msgid "YIELD" msgstr "獲得" -#: src/game_inventory.cpp:616 src/game_inventory.cpp:1990 +#: src/game_inventory.cpp:613 src/game_inventory.cpp:1986 msgid "TIME" msgstr "時間" -#: src/game_inventory.cpp:644 +#: src/game_inventory.cpp:641 msgid "Disassemble item" msgstr "拆解物品" -#: src/game_inventory.cpp:645 +#: src/game_inventory.cpp:642 msgid "You don't have any items you could disassemble." msgstr "你沒有可以拆解的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:659 +#: src/game_inventory.cpp:656 msgid "CALORIES" msgstr "熱量" -#: src/game_inventory.cpp:663 +#: src/game_inventory.cpp:660 msgid "QUENCH" msgstr "解渴" -#: src/game_inventory.cpp:685 +#: src/game_inventory.cpp:682 msgid "JOY/MAX" msgstr "享受/最大" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu -#: src/game_inventory.cpp:699 +#: src/game_inventory.cpp:696 msgid "indefinite" msgstr "沒有期限" -#: src/game_inventory.cpp:700 +#: src/game_inventory.cpp:697 msgid "SHELF LIFE" msgstr "保存期限" #. ~ Eat menu Volume: -#: src/game_inventory.cpp:711 +#: src/game_inventory.cpp:708 #, c-format msgid "%.2f%s" msgstr "%.2f%s" -#: src/game_inventory.cpp:712 +#: src/game_inventory.cpp:709 msgid "VOLUME" msgstr "體積" -#: src/game_inventory.cpp:726 +#: src/game_inventory.cpp:723 msgid "SATIETY" msgstr "飽足感" -#: src/game_inventory.cpp:732 +#: src/game_inventory.cpp:729 msgid "CONSUME TIME" msgstr "消耗需時" -#: src/game_inventory.cpp:741 src/item_pocket.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:738 src/item_pocket.cpp:882 msgid "sealed" msgstr "密封" -#: src/game_inventory.cpp:753 +#: src/game_inventory.cpp:750 msgid "FRESHNESS" msgstr "新鮮程度" -#: src/game_inventory.cpp:765 +#: src/game_inventory.cpp:762 msgid "SPOILS IN" msgstr "腐敗時間" -#: src/game_inventory.cpp:781 +#: src/game_inventory.cpp:778 msgid "Can't drink spilt liquids." msgstr "無法飲用溢出的液體。" -#: src/game_inventory.cpp:786 +#: src/game_inventory.cpp:783 msgid "Can't consume spilt gasses." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:790 src/game_inventory.cpp:1134 +#: src/game_inventory.cpp:787 src/game_inventory.cpp:1131 #: src/iuse_actor.cpp:3583 msgid "Your biology is not compatible with that item." msgstr "你的身體與這東西不相容。" -#: src/game_inventory.cpp:865 +#: src/game_inventory.cpp:862 msgid "soon!" msgstr "即將腐敗!" -#: src/game_inventory.cpp:876 +#: src/game_inventory.cpp:873 msgid "fresh" msgstr "非常新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:878 +#: src/game_inventory.cpp:875 msgid "quite fresh" msgstr "相當新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:880 +#: src/game_inventory.cpp:877 msgid "near midlife" msgstr "還算新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:882 +#: src/game_inventory.cpp:879 msgid "past midlife" msgstr "不太新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:884 +#: src/game_inventory.cpp:881 msgid "getting older" msgstr "很不新鮮" -#: src/game_inventory.cpp:886 +#: src/game_inventory.cpp:883 msgid "old" msgstr "瀕臨腐敗" -#: src/game_inventory.cpp:888 src/output.cpp:1077 +#: src/game_inventory.cpp:885 src/output.cpp:1077 msgid "rotten" msgstr "腐敗" -#: src/game_inventory.cpp:900 +#: src/game_inventory.cpp:897 msgid "Food:" msgstr "食物:" -#: src/game_inventory.cpp:903 +#: src/game_inventory.cpp:900 msgctxt "inventory" msgid "Drink:" msgstr "飲料:" -#: src/game_inventory.cpp:907 +#: src/game_inventory.cpp:904 msgid "Pain:" msgstr "疼痛:" -#: src/game_inventory.cpp:910 +#: src/game_inventory.cpp:907 msgid "Rest:" msgstr "休息:" -#: src/game_inventory.cpp:912 src/player_display.cpp:446 +#: src/game_inventory.cpp:909 src/player_display.cpp:443 msgid "Weight:" msgstr "體重:" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:925 +#: src/game_inventory.cpp:922 msgid "none " msgstr "無" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:928 +#: src/game_inventory.cpp:925 msgid "minimal " msgstr "極低" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:931 +#: src/game_inventory.cpp:928 msgid "low " msgstr "低" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:934 +#: src/game_inventory.cpp:931 msgid "moderate " msgstr "中" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:937 +#: src/game_inventory.cpp:934 msgid "high " msgstr "高" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:940 +#: src/game_inventory.cpp:937 msgid "very high " msgstr "非常高" #. ~ kcal_estimated_intake -#: src/game_inventory.cpp:943 +#: src/game_inventory.cpp:940 msgid "huge " msgstr "巨量" -#: src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:945 msgid "Consumed: " msgstr "攝取:" -#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:951 -#: src/game_inventory.cpp:960 src/game_inventory.cpp:962 +#: src/game_inventory.cpp:946 src/game_inventory.cpp:948 +#: src/game_inventory.cpp:957 src/game_inventory.cpp:959 #, c-format msgid "%d kcal " msgstr "%d kcal " -#: src/game_inventory.cpp:950 src/game_inventory.cpp:961 +#: src/game_inventory.cpp:947 src/game_inventory.cpp:958 msgid "Today:" msgstr "今日:" -#: src/game_inventory.cpp:952 src/game_inventory.cpp:963 +#: src/game_inventory.cpp:949 src/game_inventory.cpp:960 msgid "Yesterday:" msgstr "昨日:" -#: src/game_inventory.cpp:954 +#: src/game_inventory.cpp:951 msgid "Consumed today (kcal): " msgstr "今日攝取(kcal):" -#: src/game_inventory.cpp:959 +#: src/game_inventory.cpp:956 msgid "Spent: " msgstr "花費:" -#: src/game_inventory.cpp:967 +#: src/game_inventory.cpp:964 msgid "Vitamin Intake: " msgstr "維他命攝取:" -#: src/game_inventory.cpp:979 +#: src/game_inventory.cpp:976 #, c-format msgid "%s: %d%%. " msgstr "%s: %d%%. " -#: src/game_inventory.cpp:982 src/game_inventory.cpp:984 -#: src/game_inventory.cpp:986 src/game_inventory.cpp:988 +#: src/game_inventory.cpp:979 src/game_inventory.cpp:981 +#: src/game_inventory.cpp:983 src/game_inventory.cpp:985 #, c-format msgid "%s: %s. " msgstr "%s: %s. " -#: src/game_inventory.cpp:982 +#: src/game_inventory.cpp:979 msgid "plenty" msgstr "許多" #. ~ Adjective in "You block of the damage with your . -#: src/game_inventory.cpp:984 src/melee.cpp:2223 +#: src/game_inventory.cpp:981 src/melee.cpp:2223 msgid "some" msgstr "一些" -#: src/game_inventory.cpp:986 +#: src/game_inventory.cpp:983 msgid "little" msgstr "一點" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing else to consume." msgstr "你沒有其他可以食用的東西了。" -#: src/game_inventory.cpp:1004 +#: src/game_inventory.cpp:1001 msgid "You have nothing to consume." msgstr "你沒有可以食用的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:1006 +#: src/game_inventory.cpp:1003 msgid "Consume item" msgstr "食用物品" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing else to eat." msgstr "你沒有其他可以吃的東西了。" -#: src/game_inventory.cpp:1033 +#: src/game_inventory.cpp:1030 msgid "You have nothing to eat." msgstr "你沒有東西可以吃。" -#: src/game_inventory.cpp:1038 +#: src/game_inventory.cpp:1035 msgid "Consume food" msgstr "吃東西" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing else to drink." msgstr "你沒有其他可以喝的東西了。" -#: src/game_inventory.cpp:1049 +#: src/game_inventory.cpp:1046 msgid "You have nothing to drink." msgstr "你沒有東西可以喝。" -#: src/game_inventory.cpp:1054 +#: src/game_inventory.cpp:1051 msgid "Consume drink" msgstr "喝飲料" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no medication to consume." msgstr "你沒有藥物可服用。" -#: src/game_inventory.cpp:1065 +#: src/game_inventory.cpp:1062 msgid "You have no more medication to consume." msgstr "你沒有更多藥物可服用了。" -#: src/game_inventory.cpp:1069 +#: src/game_inventory.cpp:1066 msgid "Consume medication" msgstr "服用藥物" -#: src/game_inventory.cpp:1083 src/game_inventory.cpp:1331 +#: src/game_inventory.cpp:1080 src/game_inventory.cpp:1328 msgid "ACTION" msgstr "動作" -#: src/game_inventory.cpp:1144 +#: src/game_inventory.cpp:1141 #, c-format msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "需要至少 %d 電量" -#: src/game_inventory.cpp:1150 +#: src/game_inventory.cpp:1147 msgid "You can't consume frozen liquids!" msgstr "你無法食用結冰的液體!" -#: src/game_inventory.cpp:1167 +#: src/game_inventory.cpp:1164 #, c-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1184 +#: src/game_inventory.cpp:1181 msgid "You don't have any items you can use." msgstr "你沒有可以使用的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:1195 src/game_inventory.cpp:1267 +#: src/game_inventory.cpp:1192 src/game_inventory.cpp:1264 msgid "always" msgstr "總是" -#: src/game_inventory.cpp:1199 src/game_inventory.cpp:1268 -#: src/game_inventory.cpp:2057 +#: src/game_inventory.cpp:1196 src/game_inventory.cpp:1265 +#: src/game_inventory.cpp:2053 msgid "SUCCESS CHANCE" msgstr "成功機率" -#: src/game_inventory.cpp:1203 +#: src/game_inventory.cpp:1200 msgid "DAMAGE RISK" msgstr "受損風險" -#: src/game_inventory.cpp:1218 +#: src/game_inventory.cpp:1215 #, c-format msgid "requires at least %s" msgstr "需要至少 %s" -#: src/game_inventory.cpp:1223 +#: src/game_inventory.cpp:1220 msgid "is too difficult for you to modify" msgstr "對你來說太難修改了" -#: src/game_inventory.cpp:1254 +#: src/game_inventory.cpp:1251 msgid "Select gun to modify" msgstr "改造武器" -#: src/game_inventory.cpp:1255 +#: src/game_inventory.cpp:1252 msgid "You don't have any guns to modify." msgstr "你沒有可以改造的武器。" -#: src/game_inventory.cpp:1264 +#: src/game_inventory.cpp:1261 msgid "you lack the skills to reinstall" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1286 +#: src/game_inventory.cpp:1283 msgid "has mods attached" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1301 +#: src/game_inventory.cpp:1298 msgid "You don't have any mods to remove." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1306 +#: src/game_inventory.cpp:1303 msgid "Remove which modification?" msgstr "移除哪個改造模組?" -#: src/game_inventory.cpp:1343 +#: src/game_inventory.cpp:1340 msgid "E-reader is broken and won't turn on." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1348 +#: src/game_inventory.cpp:1345 #, c-format msgid "Needs at least %d charge." msgid_plural "Needs at least %d charges." msgstr[0] "" -#: src/game_inventory.cpp:1370 +#: src/game_inventory.cpp:1367 msgid "You don't have any e-readers you can use." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1371 +#: src/game_inventory.cpp:1368 msgid "Select e-reader." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1379 +#: src/game_inventory.cpp:1376 msgid "?" msgstr "?" -#: src/game_inventory.cpp:1383 +#: src/game_inventory.cpp:1380 msgid "martial arts" msgstr "武術" #. ~ %1$s: book skill name, %2$d: book skill level, %3$d: player skill level -#: src/game_inventory.cpp:1393 +#: src/game_inventory.cpp:1390 #, c-format msgctxt "skill" msgid "%1$s to %2$d (%3$d)" msgstr "%1$s 到 %2$d 級(%3$d)" -#: src/game_inventory.cpp:1398 +#: src/game_inventory.cpp:1395 msgid "TRAINS (CURRENT)" msgstr "訓練(當前)" -#: src/game_inventory.cpp:1408 +#: src/game_inventory.cpp:1405 msgid "RECIPES" msgstr "配方" -#: src/game_inventory.cpp:1414 +#: src/game_inventory.cpp:1411 msgid "FUN" msgstr "娛樂" -#: src/game_inventory.cpp:1437 +#: src/game_inventory.cpp:1434 msgid "CHAPTER IN" msgstr "時間" -#: src/game_inventory.cpp:1550 +#: src/game_inventory.cpp:1547 msgid "You have nothing to read." msgstr "你沒有可以閱讀的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:1551 +#: src/game_inventory.cpp:1548 #, c-format msgid "%s has nothing to read." msgstr "%s 沒有可以閱讀的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:1559 +#: src/game_inventory.cpp:1556 #, c-format msgid "%1$s have nothing to read." msgstr "%1$s沒有可以閱讀的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:1560 +#: src/game_inventory.cpp:1557 #, c-format msgid "%1$s has nothing to read." msgstr "%1$s沒有可以閱讀的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:1620 +#: src/game_inventory.cpp:1617 msgid "Charges" msgstr "容量" -#: src/game_inventory.cpp:1621 src/iuse.cpp:8471 +#: src/game_inventory.cpp:1618 src/iuse.cpp:8312 msgid "Estimated time" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1625 +#: src/game_inventory.cpp:1622 msgid "SELECT BOOKS TO SCAN" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1630 +#: src/game_inventory.cpp:1626 msgid "Scan which books?" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1632 +#: src/game_inventory.cpp:1628 msgid "You have no books to scan." msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:1655 +#: src/game_inventory.cpp:1651 #, c-format msgid "Steal from %s" msgstr "偷竊 %s" -#: src/game_inventory.cpp:1656 +#: src/game_inventory.cpp:1652 #, c-format msgid "%s's inventory is empty." msgstr "%s 的物品欄是空的。" -#: src/game_inventory.cpp:1693 +#: src/game_inventory.cpp:1689 msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" msgstr "射程" -#: src/game_inventory.cpp:1717 src/game_inventory.cpp:2816 +#: src/game_inventory.cpp:1713 src/game_inventory.cpp:2812 msgid "MOVES" msgstr "行動點數" -#: src/game_inventory.cpp:1723 +#: src/game_inventory.cpp:1719 msgid "WIELD COST" msgstr "手持消耗" -#: src/game_inventory.cpp:1760 +#: src/game_inventory.cpp:1756 msgid "Wield item" msgstr "手持物品" -#: src/game_inventory.cpp:1761 +#: src/game_inventory.cpp:1757 msgid "You have nothing to wield." msgstr "你沒有可以手持的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:1788 +#: src/game_inventory.cpp:1784 #, c-format msgid "Put item into %s" msgstr "將物品放進 %s" -#: src/game_inventory.cpp:1790 +#: src/game_inventory.cpp:1786 #, c-format msgid "Choose an item to put into your %s" msgstr "選擇要放進 %s 的物品" -#: src/game_inventory.cpp:1795 src/inventory_ui.h:1042 +#: src/game_inventory.cpp:1791 src/inventory_ui.h:1036 msgid "ITEMS TO INSERT" msgstr "要放入的物品" -#: src/game_inventory.cpp:1813 +#: src/game_inventory.cpp:1809 #, c-format msgid "The %s would spill unless it's on the ground or wielded." msgstr "%s 會灑出來除非它在地上或手持。" -#: src/game_inventory.cpp:1853 +#: src/game_inventory.cpp:1849 msgid "CONTAINERS TO UNLOAD" msgstr "要清空的容器" -#: src/game_inventory.cpp:1859 +#: src/game_inventory.cpp:1855 msgid "Select containers to unload" msgstr "選擇要清空的容器" -#: src/game_inventory.cpp:2004 src/iuse.cpp:4756 +#: src/game_inventory.cpp:2000 src/iuse.cpp:4581 msgid "Cut up what?" msgstr "切割物品" -#: src/game_inventory.cpp:2005 +#: src/game_inventory.cpp:2001 msgid "You have nothing to cut up." msgstr "你沒有可以切割的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:2044 +#: src/game_inventory.cpp:2040 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2048 +#: src/game_inventory.cpp:2044 msgid "MATERIALS AVAILABLE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2067 +#: src/game_inventory.cpp:2063 msgid "DAMAGE CHANCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2074 +#: src/game_inventory.cpp:2070 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2091 +#: src/game_inventory.cpp:2087 #, c-format msgid "Tool: %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2093 +#: src/game_inventory.cpp:2089 #, c-format msgid "Skill used: %s (%d)" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2102 +#: src/game_inventory.cpp:2098 msgid "Repair what?" msgstr "修理什麼?" -#: src/game_inventory.cpp:2103 +#: src/game_inventory.cpp:2099 #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." msgstr "你沒有可以用 %s 來修理的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2118 +#: src/game_inventory.cpp:2114 msgid "Saw barrel" msgstr "鋸短槍管" -#: src/game_inventory.cpp:2119 src/game_inventory.cpp:2138 +#: src/game_inventory.cpp:2115 src/game_inventory.cpp:2134 msgid "You don't have any guns." msgstr "你沒有可以鋸短的槍械。" -#: src/game_inventory.cpp:2120 src/game_inventory.cpp:2139 +#: src/game_inventory.cpp:2116 src/game_inventory.cpp:2135 #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" msgstr "選擇要用 %s 鋸短的槍械。" -#: src/game_inventory.cpp:2137 +#: src/game_inventory.cpp:2133 msgid "Saw stock" msgstr "鋸短槍托" -#: src/game_inventory.cpp:2158 +#: src/game_inventory.cpp:2154 msgid "Attach an item to the vest" msgstr "掛載物品" -#: src/game_inventory.cpp:2159 +#: src/game_inventory.cpp:2155 msgid "You don't have any MOLLE compatible items." msgstr "你沒有可以兼容MOLLE的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2161 +#: src/game_inventory.cpp:2157 #, c-format msgid "Choose an accessory to attach to your %s" msgstr "選擇一個配件掛載到你的%s" -#: src/game_inventory.cpp:2163 +#: src/game_inventory.cpp:2159 #, c-format msgid "There is space for %d small item" msgid_plural "There is space for %d small items" msgstr[0] "還有空間可容納%d個小型物品" -#: src/game_inventory.cpp:2174 +#: src/game_inventory.cpp:2170 #, c-format msgid "Attach an item to the %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2175 +#: src/game_inventory.cpp:2171 #, c-format msgid "" "You don't have any items compatible with %s.\n" @@ -535497,67 +534261,67 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2179 +#: src/game_inventory.cpp:2175 #, c-format msgid "Choose a tool to attach to %s" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2195 +#: src/game_inventory.cpp:2191 msgid "Multidrop" msgstr "多重丟棄" -#: src/game_inventory.cpp:2196 +#: src/game_inventory.cpp:2192 msgid "To drop x items, type a number before selecting." msgstr "要丟棄 x 個物品, 輸入數量接著選擇物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2199 +#: src/game_inventory.cpp:2195 msgid "You have nothing to drop." msgstr "你沒有可以丟棄的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:2212 src/inventory_ui.h:1052 +#: src/game_inventory.cpp:2208 src/inventory_ui.h:1046 msgid "ITEMS TO PICK UP" msgstr "要撿取的物品" -#: src/game_inventory.cpp:2221 +#: src/game_inventory.cpp:2217 msgid "Pickup" msgstr "撿取" -#: src/game_inventory.cpp:2224 +#: src/game_inventory.cpp:2220 msgid "There is nothing to pick up." msgstr "這裡沒有可以撿取的東西。" -#: src/game_inventory.cpp:2254 +#: src/game_inventory.cpp:2250 #, c-format msgid "Volume (%s):" msgstr "體積 (%s): " -#: src/game_inventory.cpp:2267 +#: src/game_inventory.cpp:2263 msgid "FOOD TO SMOKE" msgstr "煙燻食物" -#: src/game_inventory.cpp:2272 +#: src/game_inventory.cpp:2268 msgid "Insert food into smoking rack" msgstr "放入食物至煙燻架" -#: src/game_inventory.cpp:2273 src/handle_action.cpp:809 +#: src/game_inventory.cpp:2269 src/handle_action.cpp:806 msgid "To select x items, type a number before selecting." msgstr "要選擇指定數量,在選擇物品前先輸入數量。" -#: src/game_inventory.cpp:2277 +#: src/game_inventory.cpp:2273 msgid "You don't have any food that can be smoked." msgstr "你沒有可以被煙燻的食物。" -#: src/game_inventory.cpp:2394 +#: src/game_inventory.cpp:2390 msgid "Select two items to compare them." msgstr "選擇兩個要比較的物品。" -#: src/game_inventory.cpp:2423 +#: src/game_inventory.cpp:2419 msgid "" "Enter new letter. Press SPACE to clear a manually-assigned letter, ESCAPE " "to cancel." msgstr "輸入新代碼。按 空白鍵 清除手動指派的代碼,按 ESC 鍵取消。" -#: src/game_inventory.cpp:2432 +#: src/game_inventory.cpp:2428 msgid "" "Note: The Auto Inventory Letters setting might still reassign a letter to this item.\n" "If this is undesired, you may wish to change the setting in Options." @@ -535565,27 +534329,27 @@ msgstr "" "注意:自動指定物品代碼的設定仍可能重新指派新的代碼給此物品。\n" "如果不希望這樣,那你可能要更改選項中的設定值。" -#: src/game_inventory.cpp:2450 +#: src/game_inventory.cpp:2446 msgid "Swap Inventory Letters" msgstr "更換物品代碼" -#: src/game_inventory.cpp:2491 +#: src/game_inventory.cpp:2487 msgid "" "Patient has deadened nerves. Anesthesia unneeded." msgstr "患者神經萎靡。無需使用麻醉藥。" -#: src/game_inventory.cpp:2493 +#: src/game_inventory.cpp:2489 msgid "" "Patient has Sensory Dulling CBM installed. Anesthesia " "unneeded." msgstr "患者安裝了CBM:知覺阻隔,無需使用麻醉藥。" -#: src/game_inventory.cpp:2504 +#: src/game_inventory.cpp:2500 #, c-format msgid "Available anesthetic: %i mL" msgstr "可用麻醉藥: %i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2513 +#: src/game_inventory.cpp:2509 msgid "" "\n" "Found bionic installation data. Affected CBMs are marked with an asterisk." @@ -535593,106 +534357,106 @@ msgstr "" "\n" "檢測到安裝說明書,受影響的CBM會有星號標註。" -#: src/game_inventory.cpp:2516 +#: src/game_inventory.cpp:2512 #, c-format msgid "Bionic installation patient: %s" msgstr "生化插件安裝病患:%s" -#: src/game_inventory.cpp:2532 +#: src/game_inventory.cpp:2528 msgid "You don't have any bionics to install." msgstr "你沒有任何可以安裝的生化插件。" -#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 +#: src/game_inventory.cpp:2547 src/game_inventory.cpp:2635 msgid "FAILURE CHANCE" msgstr "失敗機率" -#: src/game_inventory.cpp:2555 src/game_inventory.cpp:2643 +#: src/game_inventory.cpp:2551 src/game_inventory.cpp:2639 msgid "OPERATION DURATION" msgstr "手術時間" -#: src/game_inventory.cpp:2559 +#: src/game_inventory.cpp:2555 msgid "ANESTHETIC REQUIRED" msgstr "所需麻醉藥" -#: src/game_inventory.cpp:2574 src/game_inventory.cpp:2627 +#: src/game_inventory.cpp:2570 src/game_inventory.cpp:2623 #, c-format msgid "%i mL" msgstr "%i mL" -#: src/game_inventory.cpp:2613 src/game_inventory.cpp:2692 +#: src/game_inventory.cpp:2609 src/game_inventory.cpp:2688 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2613 +#: src/game_inventory.cpp:2609 #, c-format msgid "* %i%%" msgstr "* %i%%" -#: src/game_inventory.cpp:2647 +#: src/game_inventory.cpp:2643 msgid "PRICE" msgstr "價格" -#: src/game_inventory.cpp:2728 src/mod_manager.cpp:83 +#: src/game_inventory.cpp:2724 src/mod_manager.cpp:83 #: src/veh_interact.cpp:1962 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/game_inventory.cpp:2729 +#: src/game_inventory.cpp:2725 msgid "Shown as" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2743 +#: src/game_inventory.cpp:2739 msgid "Change appearance of your armor:" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2766 +#: src/game_inventory.cpp:2762 msgid "You have nothing to unload." msgstr "你沒東西可卸下。" -#: src/game_inventory.cpp:2789 src/game_inventory.cpp:2800 src/magic.cpp:1708 -#: src/magic.cpp:2019 +#: src/game_inventory.cpp:2785 src/game_inventory.cpp:2796 src/magic.cpp:1704 +#: src/magic.cpp:2015 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: src/game_inventory.cpp:2792 +#: src/game_inventory.cpp:2788 msgid "LOCATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2804 +#: src/game_inventory.cpp:2800 msgid "DESTINATION" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2811 +#: src/game_inventory.cpp:2807 msgid "AMOUNT" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2826 +#: src/game_inventory.cpp:2822 msgid "DAMAGE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2836 +#: src/game_inventory.cpp:2832 msgid "PIERCE" msgstr "" -#: src/game_inventory.cpp:2908 src/veh_appliance.cpp:402 +#: src/game_inventory.cpp:2904 src/veh_appliance.cpp:402 #: src/veh_interact.cpp:1326 #, c-format msgid "Refill %s" msgstr "裝滿 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 src/vehicle_use.cpp:2026 +#: src/game_inventory.cpp:2905 src/vehicle_use.cpp:2021 #, c-format msgid "Reload %s" msgstr "重新填裝 %s" -#: src/game_inventory.cpp:2909 +#: src/game_inventory.cpp:2905 #, c-format msgid "Select ammo for %s" msgstr "選擇 %s 的彈藥" -#: src/game_inventory.cpp:2911 +#: src/game_inventory.cpp:2907 msgid "Choose ammo to reload" msgstr "" @@ -535701,22 +534465,22 @@ msgid "Tutorial" msgstr "教學" #. ~ default name for the tutorial -#: src/gamemode_tutorial.cpp:153 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:146 msgid "John Smith" msgstr "John Smith" -#: src/gamemode_tutorial.cpp:291 +#: src/gamemode_tutorial.cpp:284 msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " "normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" " been warned." msgstr "你在教學模式存檔 - 教學模式的世界缺少非常多的要素。若你嘗試讀取這個存檔可能會發生奇怪的事情。我警告過你了。" -#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1265 +#: src/gates.cpp:262 src/vehicle_use.cpp:1260 msgid "There's some buffoon in the way!" msgstr "有屁孩擋在路中間!" -#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1268 +#: src/gates.cpp:265 src/vehicle_use.cpp:1263 #, c-format msgid "The %s is in the way!" msgstr "有 %s 擋在那!" @@ -535857,827 +534621,827 @@ msgstr "%s 撞上了 %s。" msgid "You let go of the %1$s as it starts to fall." msgstr "你在 %1$s 落下時放手了。" -#: src/handle_action.cpp:256 +#: src/handle_action.cpp:253 msgid "Accept your fate" msgstr "接受你的命運" -#: src/handle_action.cpp:399 +#: src/handle_action.cpp:396 #, c-format msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "按 %s 來接受你的命運…" -#: src/handle_action.cpp:445 src/handle_action.cpp:459 +#: src/handle_action.cpp:442 src/handle_action.cpp:456 msgid "No radio car connected." msgstr "沒有能連線的遙控車。" -#: src/handle_action.cpp:469 +#: src/handle_action.cpp:466 msgid "sound of a collision with an obstacle." msgstr "與障礙物碰撞的聲音。" #. ~ Sound of moving a remote controlled car -#: src/handle_action.cpp:474 +#: src/handle_action.cpp:471 msgid "zzz…" msgstr "滋滋滋..." -#: src/handle_action.cpp:508 +#: src/handle_action.cpp:505 msgid "You can't turn the vehicle while on a ramp." msgstr "你不能在斜坡上轉彎。" -#: src/handle_action.cpp:518 +#: src/handle_action.cpp:515 msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "你不能從這裡駕駛車輛。你需要控制器!" -#: src/handle_action.cpp:522 +#: src/handle_action.cpp:519 msgid "You can't drive this vehicle without an animal to pull it." msgstr "沒有拉車的動物你沒辦法駕駛它。" -#: src/handle_action.cpp:528 +#: src/handle_action.cpp:525 msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "無法遙控該車輛。它沒有控制器。" -#: src/handle_action.cpp:534 +#: src/handle_action.cpp:531 msgid "You have no idea how to make the vehicle fly." msgstr "你完全不知道怎麼讓這輛載具飛起來。" -#: src/handle_action.cpp:538 +#: src/handle_action.cpp:535 msgid "This vehicle doesn't look very airworthy." msgstr "這輛載具看起來飛不起來。" -#: src/handle_action.cpp:544 +#: src/handle_action.cpp:541 msgid "You steer the vehicle into a descent." msgstr "你駕駛的載具在下降中。" -#: src/handle_action.cpp:550 +#: src/handle_action.cpp:547 msgid "You steer the vehicle into an ascent." msgstr "你駕駛的載具在上升中。" -#: src/handle_action.cpp:557 +#: src/handle_action.cpp:554 msgid "You have no idea how to make the vehicle move." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:572 +#: src/handle_action.cpp:569 msgid "Open where?" msgstr "打開哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:573 +#: src/handle_action.cpp:570 msgctxt "no door, gate, curtain, etc." msgid "There is nothing that can be opened nearby." msgstr "這裡沒有可以打開的目標。" -#: src/handle_action.cpp:610 +#: src/handle_action.cpp:607 #, c-format msgid "That %s can only be opened from the inside." msgstr "%s 只能從裡面打開。" -#: src/handle_action.cpp:624 +#: src/handle_action.cpp:621 #, c-format msgid "That %s is locked." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:626 +#: src/handle_action.cpp:623 #, c-format msgid "That %s is already open." msgstr "%s 已經打開了。" -#: src/handle_action.cpp:641 +#: src/handle_action.cpp:638 msgid "The door is locked!" msgstr "門鎖住了!" -#: src/handle_action.cpp:645 +#: src/handle_action.cpp:642 msgid "That door is already open." msgstr "門已經開啟。" -#: src/handle_action.cpp:649 +#: src/handle_action.cpp:646 msgid "No door there." msgstr "那裡沒有門。" -#: src/handle_action.cpp:656 +#: src/handle_action.cpp:653 msgid "Close where?" msgstr "關閉哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:657 +#: src/handle_action.cpp:654 msgctxt "no door, gate, etc." msgid "There is nothing that can be closed nearby." msgstr "這裡沒有可以關閉的目標。" -#: src/handle_action.cpp:671 src/handle_action.cpp:673 src/iuse.cpp:8295 +#: src/handle_action.cpp:668 src/handle_action.cpp:670 src/iuse.cpp:8136 #, c-format msgid "You release the %s." msgstr "你放開了 %s。" -#: src/handle_action.cpp:680 +#: src/handle_action.cpp:677 msgid "Grab where?" msgstr "拖行哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:688 +#: src/handle_action.cpp:685 msgid "You get a hold of yourself." msgstr "你捉著了自己。" -#: src/handle_action.cpp:709 src/handle_action.cpp:726 +#: src/handle_action.cpp:706 src/handle_action.cpp:723 msgid "There's nothing to grab there!" msgstr "這裡沒有可拖行的東西!" -#: src/handle_action.cpp:713 src/handle_action.cpp:723 +#: src/handle_action.cpp:710 src/handle_action.cpp:720 #, c-format msgid "You grab the %s." msgstr "你拖行了 %s。" -#: src/handle_action.cpp:716 +#: src/handle_action.cpp:713 #, c-format msgid "You can not grab the %s." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:721 +#: src/handle_action.cpp:718 #, c-format msgid "You grab the %s. It feels really heavy." msgstr "你拖行 %s。它真的很重。" -#: src/handle_action.cpp:745 +#: src/handle_action.cpp:742 msgid "" "Select items on current tile to haul with you as you move.\n" "If autohaul is enabled, you will automatically add encountered items to the haul.\n" "You can set a filter to limit which items are automatically added." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:751 +#: src/handle_action.cpp:748 msgid "" "You are currently not hauling any items, but autohaul is enabled, so any new" " items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:754 +#: src/handle_action.cpp:751 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is enabled, so any new items encountered on the ground will be hauled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:763 +#: src/handle_action.cpp:760 #, c-format msgid "" "You are currently hauling %d items.\n" "Autohaul is disabled." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:770 +#: src/handle_action.cpp:767 msgid "" "You are currently not hauling. Select items to haul or enable autohaul to " "start." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:777 +#: src/handle_action.cpp:774 msgid "" "\n" "Autohaul filter not set." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:778 +#: src/handle_action.cpp:775 #, c-format msgid "" "\n" "Autohaul filter: %s" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:786 +#: src/handle_action.cpp:783 msgid "Stop hauling" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:788 +#: src/handle_action.cpp:785 msgid "Haul everything here" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:789 +#: src/handle_action.cpp:786 msgid "Choose items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Disable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:791 +#: src/handle_action.cpp:788 msgid "Enable autohaul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:792 +#: src/handle_action.cpp:789 msgid "Edit autohaul filter" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:808 +#: src/handle_action.cpp:805 msgid "Select items to haul" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:869 +#: src/handle_action.cpp:866 msgid "Smash where?" msgstr "砸哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:899 src/handle_action.cpp:1021 -#: src/handle_action.cpp:1024 +#: src/handle_action.cpp:896 src/handle_action.cpp:1018 +#: src/handle_action.cpp:1021 #, c-format msgid "You don't seem to be damaging the %s." msgstr "你看起來沒有對 %s 造成任何損傷。" -#: src/handle_action.cpp:923 +#: src/handle_action.cpp:920 msgid "Are you sure you want to pulp an acid filled corpse?" msgstr "你確定你要砸爛充滿酸液的屍體?" -#: src/handle_action.cpp:958 +#: src/handle_action.cpp:955 #, c-format msgid "You use your %s to smash the %s." msgstr "你用你的 %s 砸向 %s。" -#: src/handle_action.cpp:988 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 +#: src/handle_action.cpp:985 src/melee.cpp:2345 src/melee.cpp:2347 #, c-format msgid "Your %s shatters!" msgstr "你的 %s 粉碎了!" -#: src/handle_action.cpp:1030 +#: src/handle_action.cpp:1027 msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "那裡沒有什麼可讓你砸爛!" -#: src/handle_action.cpp:1040 +#: src/handle_action.cpp:1037 msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "你有一套鬧鐘。你想做什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1041 +#: src/handle_action.cpp:1038 msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "你有個鬧鐘。想做什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1044 +#: src/handle_action.cpp:1041 msgid "Keep the alarm and wait a while" msgstr "保持鬧鐘並等待一段時間" -#: src/handle_action.cpp:1045 +#: src/handle_action.cpp:1042 msgid "Wait a while" msgstr "稍等片刻" -#: src/handle_action.cpp:1047 +#: src/handle_action.cpp:1044 msgid "Change your alarm" msgstr "調整鬧鐘" -#: src/handle_action.cpp:1048 +#: src/handle_action.cpp:1045 msgid "Set an alarm for later" msgstr "調整鈴響時間" -#: src/handle_action.cpp:1074 +#: src/handle_action.cpp:1071 msgid "You can't pass time while controlling a moving vehicle." msgstr "在駕駛車輛時無法進行空等讓時間流逝。" -#: src/handle_action.cpp:1113 +#: src/handle_action.cpp:1110 msgid "Wait until you catch your breath" msgstr "等到你呼吸順暢" -#: src/handle_action.cpp:1116 +#: src/handle_action.cpp:1113 msgid "Wait 20 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1117 +#: src/handle_action.cpp:1114 msgid "Wait 60 heartbeats" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1118 +#: src/handle_action.cpp:1115 msgid "Wait 300 heartbeats" msgstr "等待 300 次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1119 +#: src/handle_action.cpp:1116 msgid "Wait 1800 heartbeats" msgstr "等待 1800 次心跳" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Set alarm for dawn" msgstr "設定黎明時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1140 +#: src/handle_action.cpp:1137 msgid "Wait till daylight" msgstr "等到天亮" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Set alarm for noon" msgstr "設定正午時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1143 +#: src/handle_action.cpp:1140 msgid "Wait till noon" msgstr "等到中午" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Set alarm for dusk" msgstr "設定黃昏時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1146 +#: src/handle_action.cpp:1143 msgid "Wait till night" msgstr "等到晚上" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Set alarm for midnight" msgstr "設定子夜時響鈴" -#: src/handle_action.cpp:1149 +#: src/handle_action.cpp:1146 msgid "Wait till midnight" msgstr "等到半夜" -#: src/handle_action.cpp:1153 +#: src/handle_action.cpp:1150 msgid "Cancel the currently set alarm." msgstr "取消目前鬧鐘的設定。" -#: src/handle_action.cpp:1157 +#: src/handle_action.cpp:1154 msgid "Wait till weather changes" msgstr "等到天氣改變" -#: src/handle_action.cpp:1162 +#: src/handle_action.cpp:1159 #, c-format msgid "It's %s now. " msgstr "已經是%s了。" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Set alarm for when?" msgstr "設定何時響鈴?" -#: src/handle_action.cpp:1164 +#: src/handle_action.cpp:1161 msgid "Wait for how long?" msgstr "要等待多久?" -#: src/handle_action.cpp:1177 +#: src/handle_action.cpp:1174 msgid "You cancel your alarm." msgstr "你取消鬧鐘的設定。" -#: src/handle_action.cpp:1180 +#: src/handle_action.cpp:1177 msgid "You set your alarm." msgstr "你設定了鬧鐘。" -#: src/handle_action.cpp:1204 +#: src/handle_action.cpp:1201 msgid "You cannot sleep while mounted." msgstr "騎乘時無法睡覺。" -#: src/handle_action.cpp:1214 +#: src/handle_action.cpp:1211 msgid "You cannot sleep while swimming." msgstr "你不能在游泳時睡覺。" -#: src/handle_action.cpp:1219 +#: src/handle_action.cpp:1216 msgid "Are you sure you want to sleep?" msgstr "你確定要睡覺嗎?" -#: src/handle_action.cpp:1226 +#: src/handle_action.cpp:1223 msgid "Yes, and save game before sleeping." msgstr "是, 睡覺前先存檔。" -#: src/handle_action.cpp:1266 +#: src/handle_action.cpp:1263 #, c-format msgid "You stop playing your %s before trying to sleep." msgstr "嘗試入睡前,你停止演奏 %s 。" -#: src/handle_action.cpp:1278 +#: src/handle_action.cpp:1275 msgid "You may want to extinguish or turn off:" msgstr "你也許會想要熄滅或關掉:" -#: src/handle_action.cpp:1299 +#: src/handle_action.cpp:1296 msgid " (DEAF!)" msgstr "(失聰!)" -#: src/handle_action.cpp:1308 +#: src/handle_action.cpp:1305 msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " "an alarm anyway?" msgstr "你已經準備好要冬眠了。鬧鐘只會引起周邊注意而叫不醒你。仍要設定鬧鐘?" -#: src/handle_action.cpp:1310 +#: src/handle_action.cpp:1307 msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "你有個鬧鐘,要設定鬧鈴嗎?" -#: src/handle_action.cpp:1315 +#: src/handle_action.cpp:1312 msgid "No, don't set an alarm." msgstr "不, 別設定鬧鈴。" -#: src/handle_action.cpp:1319 +#: src/handle_action.cpp:1316 #, c-format msgid "Set alarm to wake up in %i hours." msgstr "設定 %i 小時的鬧鐘。" -#: src/handle_action.cpp:1400 +#: src/handle_action.cpp:1397 msgid "There is no compatible zone nearby." msgstr "附近沒有相容的區域。" -#: src/handle_action.cpp:1401 +#: src/handle_action.cpp:1398 #, c-format msgid "Compatible zones are %s and %s" msgstr "相容的的區域為 %s 與 %s" -#: src/handle_action.cpp:1408 +#: src/handle_action.cpp:1405 msgid "Pick action:" msgstr "選擇行動:" -#: src/handle_action.cpp:1412 +#: src/handle_action.cpp:1409 msgid "Sort out my loot (static zones only)" msgstr "整理物品(固定區域)" -#: src/handle_action.cpp:1413 +#: src/handle_action.cpp:1410 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring personal zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域,除了個人區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" -#: src/handle_action.cpp:1414 +#: src/handle_action.cpp:1411 msgid "Sort out my loot (personal zones only)" msgstr "整理物品(個人區域)" -#: src/handle_action.cpp:1415 +#: src/handle_action.cpp:1412 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot zones" " ignoring static zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a " "cart, if you are holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域,除了固定區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" -#: src/handle_action.cpp:1416 +#: src/handle_action.cpp:1413 msgid "Sort out my loot (all)" msgstr "整理物品(全部)" -#: src/handle_action.cpp:1417 +#: src/handle_action.cpp:1414 msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " "zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" -#: src/handle_action.cpp:1421 +#: src/handle_action.cpp:1418 msgid "Unload nearby containers" msgstr "清空附近容器" -#: src/handle_action.cpp:1422 +#: src/handle_action.cpp:1419 msgid "Unloads any corpses or containers that are in their respective zones." msgstr "清空對應區域內任何屍體或容器。" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥農地" -#: src/handle_action.cpp:1427 +#: src/handle_action.cpp:1424 msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥農地,,,你沒有任何肥料" -#: src/handle_action.cpp:1428 +#: src/handle_action.cpp:1425 msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." msgstr "施肥附近農場:田地區域。" -#: src/handle_action.cpp:1432 +#: src/handle_action.cpp:1429 msgid "Construct plots" msgstr "建造田地" -#: src/handle_action.cpp:1433 +#: src/handle_action.cpp:1430 msgid "Work on any nearby Blueprint: construction zones." msgstr "在附近的任何 [建造:藍圖] 中工作:建設區域。" -#: src/handle_action.cpp:1436 +#: src/handle_action.cpp:1433 msgid "Farm plots" msgstr "農場田地" -#: src/handle_action.cpp:1437 +#: src/handle_action.cpp:1434 msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." msgstr "在附近的任何 [農田:田地] 上耕犁和種植 - 自動拿取種子與工具。" -#: src/handle_action.cpp:1440 +#: src/handle_action.cpp:1437 msgid "Chop trees" msgstr "砍伐樹木" -#: src/handle_action.cpp:1441 +#: src/handle_action.cpp:1438 msgid "Chop down any trees in the designated zone - auto-fetch tools." msgstr "砍倒 [砍伐樹木] 區域中的所有樹木 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1444 +#: src/handle_action.cpp:1441 msgid "Chop planks" msgstr "劈製角材" -#: src/handle_action.cpp:1445 +#: src/handle_action.cpp:1442 msgid "Auto-chop logs in wood loot zones into planks - auto-fetch tools." msgstr "自動砍伐 [物資:木頭] 區域內的所有原木 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1448 +#: src/handle_action.cpp:1445 msgid "Deconstruct vehicle" msgstr "拆解車輛" -#: src/handle_action.cpp:1449 +#: src/handle_action.cpp:1446 msgid "Auto-deconstruct vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "自動拆解 [車輛拆解區] 區域內的所有車輛 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1452 +#: src/handle_action.cpp:1449 msgid "Repair vehicle" msgstr "修理車輛" -#: src/handle_action.cpp:1453 +#: src/handle_action.cpp:1450 msgid "Auto-repair vehicle in designated zone - auto-fetch tools." msgstr "自動修理 [車輛維修區] 區域內的所有車輛 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1456 +#: src/handle_action.cpp:1453 msgid "Butcher corpses" msgstr "屠宰屍體" -#: src/handle_action.cpp:1457 +#: src/handle_action.cpp:1454 msgid "Auto-butcher anything in corpse loot zones - auto-fetch tools." msgstr "自動屠宰 [物資:屍體] 區域內所有屍體 - 自動拿取工具。" -#: src/handle_action.cpp:1460 +#: src/handle_action.cpp:1457 msgid "Mine Area" msgstr "礦區" -#: src/handle_action.cpp:1461 +#: src/handle_action.cpp:1458 msgid "Auto-mine anything in mining zone - auto-fetch tools." msgstr "自動挖掘挖礦區中的任何東西——自動拿取工具" -#: src/handle_action.cpp:1465 +#: src/handle_action.cpp:1462 msgid "Auto-disassemble anything in disassembly zone - auto-fetch tools." msgstr "自動拆解物品拆解區中的物品——自動拿取工具" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop area" msgstr "拖地" -#: src/handle_action.cpp:1469 +#: src/handle_action.cpp:1466 msgid "Mop clean the area." msgstr "把地拖乾淨。" -#: src/handle_action.cpp:1629 +#: src/handle_action.cpp:1626 msgid "You refuse to use ranged weapons." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1654 +#: src/handle_action.cpp:1651 msgid "Draw what?" msgstr "抽出什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1669 +#: src/handle_action.cpp:1666 msgid "Change to which movement mode?" msgstr "切換至哪種行動模式?" -#: src/handle_action.cpp:1680 +#: src/handle_action.cpp:1677 msgid "Cycle move mode" msgstr "切換行動模式" -#: src/handle_action.cpp:1704 +#: src/handle_action.cpp:1701 msgid "You don't know any spells to cast." msgstr "你不會任何法術。" -#: src/handle_action.cpp:1718 +#: src/handle_action.cpp:1715 msgid "You can't cast any of the spells you know!" msgstr "你無法施展任何你知道的法術。" -#: src/handle_action.cpp:1738 +#: src/handle_action.cpp:1735 msgid "You need your hands free to cast this spell!" msgstr "你必須空出雙手才能施展法術!" -#: src/handle_action.cpp:1744 +#: src/handle_action.cpp:1741 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast the spell." msgstr "你沒有足夠的 %s 來施放法術。" -#: src/handle_action.cpp:1752 +#: src/handle_action.cpp:1749 msgid "You can't focus enough to cast spell." msgstr "你無法集中精力來施放法術。" -#: src/handle_action.cpp:1758 +#: src/handle_action.cpp:1755 msgid "You cannot cast Blood Magic without a cutting implement." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:1813 +#: src/handle_action.cpp:1810 msgid "What do you want to consume?" msgstr "你要使用什麼?" -#: src/handle_action.cpp:1817 +#: src/handle_action.cpp:1814 msgid "Medication" msgstr "藥物" -#: src/handle_action.cpp:1843 +#: src/handle_action.cpp:1840 #, c-format msgid "Debug Mode (%1$s)" msgstr "Debug 模式(%1$s)" -#: src/handle_action.cpp:1851 +#: src/handle_action.cpp:1848 msgid "A" msgstr "A" -#: src/handle_action.cpp:1876 +#: src/handle_action.cpp:1873 msgid "Debug Mode Filters" msgstr "Debug 模式篩選" -#: src/handle_action.cpp:1877 +#: src/handle_action.cpp:1874 #, c-format msgid "Press [%1$s] to quickly toggle debug mode." msgstr "按[%1$s]快速切換Debug模式。" -#: src/handle_action.cpp:1885 +#: src/handle_action.cpp:1882 msgid "Toggle all filters" msgstr "切換所有篩選" -#: src/handle_action.cpp:1911 +#: src/handle_action.cpp:1907 msgid "Debug mode ON!" msgstr "除錯模式啟動!" -#: src/handle_action.cpp:1913 +#: src/handle_action.cpp:1909 msgid "Debug mode OFF!" msgstr "除錯模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2018 +#: src/handle_action.cpp:2013 msgid "You can't open things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能打開東西。" -#: src/handle_action.cpp:2019 +#: src/handle_action.cpp:2014 msgid "You can't close things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能關閉東西。" -#: src/handle_action.cpp:2020 +#: src/handle_action.cpp:2015 msgid "You can't smash things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能砸東西。" -#: src/handle_action.cpp:2021 src/handle_action.cpp:2022 +#: src/handle_action.cpp:2016 src/handle_action.cpp:2017 msgid "You can't examine your surroundings while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能環顧四周。" -#: src/handle_action.cpp:2023 +#: src/handle_action.cpp:2018 msgid "You can't move mass quantities while you're in your shell." msgstr "你無法在殼中時移動大量東西。" -#: src/handle_action.cpp:2024 src/handle_action.cpp:2025 +#: src/handle_action.cpp:2019 src/handle_action.cpp:2020 msgid "You can't pick anything up while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能撿起東西。" -#: src/handle_action.cpp:2026 +#: src/handle_action.cpp:2021 msgid "You can't grab things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能抓取東西。" -#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2022 src/handle_action.cpp:2023 msgid "You can't haul things while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能搬運物品。" -#: src/handle_action.cpp:2029 +#: src/handle_action.cpp:2024 msgid "You can't butcher while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2030 +#: src/handle_action.cpp:2025 msgid "You can't peek around corners while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能窺視轉角。" -#: src/handle_action.cpp:2031 +#: src/handle_action.cpp:2026 msgid "You can't drop things while you're in your shell." msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2032 src/handle_action.cpp:2033 -#: src/handle_action.cpp:2034 src/iexamine.cpp:6746 src/iexamine.cpp:6756 -#: src/iexamine.cpp:6766 +#: src/handle_action.cpp:2027 src/handle_action.cpp:2028 +#: src/handle_action.cpp:2029 src/iexamine.cpp:6736 src/iexamine.cpp:6746 +#: src/iexamine.cpp:6756 msgid "You can't craft while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行製作。" -#: src/handle_action.cpp:2035 +#: src/handle_action.cpp:2030 msgid "You can't disassemble while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行拆解。" -#: src/handle_action.cpp:2036 +#: src/handle_action.cpp:2031 msgid "You can't construct while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能進行建造。" -#: src/handle_action.cpp:2037 +#: src/handle_action.cpp:2032 msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能控制車輛。" -#: src/handle_action.cpp:2063 +#: src/handle_action.cpp:2058 msgid "You can't disassemble items while you're riding." msgstr "騎乘時不能拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2064 +#: src/handle_action.cpp:2059 msgid "You can't construct while you're riding." msgstr "騎乘時不能進行建造。" -#: src/handle_action.cpp:2065 +#: src/handle_action.cpp:2060 msgid "You can't open things while you're riding." msgstr "騎乘時不能打開東西。" -#: src/handle_action.cpp:2066 +#: src/handle_action.cpp:2061 msgid "You can't move mass quantities while you're riding." msgstr "騎乘時無法移動大量東西。" -#: src/handle_action.cpp:2067 src/handle_action.cpp:2068 +#: src/handle_action.cpp:2062 src/handle_action.cpp:2063 msgid "You can't pick anything up while you're riding." msgstr "騎乘時不能撿起東西。" -#: src/handle_action.cpp:2069 +#: src/handle_action.cpp:2064 msgid "You can't grab things while you're riding." msgstr "騎乘時不能抓取東西。" -#: src/handle_action.cpp:2070 src/handle_action.cpp:2071 +#: src/handle_action.cpp:2065 src/handle_action.cpp:2066 msgid "You can't haul things while you're riding." msgstr "騎乘時不能搬運物品。" -#: src/handle_action.cpp:2072 +#: src/handle_action.cpp:2067 msgid "You can't butcher while you're riding." msgstr "騎乘時不能進行屠宰。" -#: src/handle_action.cpp:2073 +#: src/handle_action.cpp:2068 msgid "You can't peek around corners while you're riding." msgstr "騎乘時不能窺視轉角。" -#: src/handle_action.cpp:2074 src/handle_action.cpp:2075 -#: src/handle_action.cpp:2076 +#: src/handle_action.cpp:2069 src/handle_action.cpp:2070 +#: src/handle_action.cpp:2071 msgid "You can't craft while you're riding." msgstr "騎乘時不能進行製作。" -#: src/handle_action.cpp:2226 +#: src/handle_action.cpp:2221 msgid "You can't go down stairs while you're riding." msgstr "騎乘時不能下樓梯。" -#: src/handle_action.cpp:2275 +#: src/handle_action.cpp:2270 msgid "You can't go up stairs while you're riding." msgstr "你不能在騎乘的時候上樓。" -#: src/handle_action.cpp:2297 +#: src/handle_action.cpp:2292 msgid "You can't close things while you're riding." msgstr "騎乘時不能關閉東西。" -#: src/handle_action.cpp:2509 +#: src/handle_action.cpp:2504 msgid "Drop where?" msgstr "丟棄到哪邊?" -#: src/handle_action.cpp:2511 +#: src/handle_action.cpp:2506 msgid "You can't drop things to another tile while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能丟棄東西到鄰近格子。" -#: src/handle_action.cpp:2546 +#: src/handle_action.cpp:2541 msgid "You can't disassemble items while driving." msgstr "你無法邊駕駛邊拆解物品。" -#: src/handle_action.cpp:2554 +#: src/handle_action.cpp:2549 msgid "You can't construct while in a vehicle." msgstr "你不能在車輛上進行建造。" -#: src/handle_action.cpp:2562 +#: src/handle_action.cpp:2557 msgid "You can't sleep while controlling a vehicle" msgstr "" -#: src/handle_action.cpp:2572 +#: src/handle_action.cpp:2567 msgid "You refuse to take control of this vehicle." msgstr "你拒絕操控這輛載具。" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自動旅行模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2580 +#: src/handle_action.cpp:2575 msgid "Auto travel mode ON!" msgstr "自動旅行模式開啟!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF!" msgstr "安全模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2592 +#: src/handle_action.cpp:2587 msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "安全模式關閉!(自動安全模式仍然啟用!)" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode OFF!" msgstr "自動安全模式關閉!" -#: src/handle_action.cpp:2603 +#: src/handle_action.cpp:2598 msgid "Auto safe mode ON!" msgstr "自動安全模式開啟!" -#: src/handle_action.cpp:2610 +#: src/handle_action.cpp:2605 msgid "Ignoring enemy!" msgstr "忽略敵人!" -#: src/handle_action.cpp:2618 +#: src/handle_action.cpp:2613 msgid "You make the sign of the cross." msgstr "你在胸前畫了個十字。" -#: src/handle_action.cpp:2620 +#: src/handle_action.cpp:2615 msgid "Ignoring laser targeting!" msgstr "忽略正被雷射瞄準!" -#: src/handle_action.cpp:2631 +#: src/handle_action.cpp:2626 #, c-format msgid "Creature whitelisted: %s" msgstr "白名單中的生物: %s" -#: src/handle_action.cpp:2640 +#: src/handle_action.cpp:2635 msgid "Start workout?" msgstr "開始健身?" -#: src/handle_action.cpp:2646 +#: src/handle_action.cpp:2641 msgid "Abandon this character?" msgstr "要放棄這個角色嗎?" -#: src/handle_action.cpp:2647 +#: src/handle_action.cpp:2642 msgid "This will kill your character. Continue?" msgstr "這會殺掉你的角色,真的要繼續?" -#: src/handle_action.cpp:2656 +#: src/handle_action.cpp:2651 msgid "Save and quit?" msgstr "存檔並退出?" -#: src/handle_action.cpp:2683 +#: src/handle_action.cpp:2678 msgid "You have no idea where you are." msgstr "你不知道自己在哪裡。" -#: src/handle_action.cpp:2691 +#: src/handle_action.cpp:2686 msgid "You can't see the sky from here." msgstr "你在這裡無法看到天空。" #. ~ Auto Features are now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2782 +#: src/handle_action.cpp:2777 #, c-format msgid "%s are now %s." msgstr "%s 目前設定為 %s。" @@ -536685,48 +535449,48 @@ msgstr "%s 目前設定為 %s。" #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #. ~ Auto pickup is now set to x -#: src/handle_action.cpp:2791 src/handle_action.cpp:2832 -#: src/handle_action.cpp:2841 +#: src/handle_action.cpp:2786 src/handle_action.cpp:2827 +#: src/handle_action.cpp:2836 #, c-format msgid "%s is now set to %s." msgstr "%s 目前設定為 %s。" #. ~ Auto Mining is now ON/OFF -#: src/handle_action.cpp:2800 +#: src/handle_action.cpp:2795 #, c-format msgid "%s is now %s." msgstr "%s 目前設定為 %s。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2810 +#: src/handle_action.cpp:2805 msgid "You will not pick up other peoples belongings." msgstr "你不會撿取其他人的財產。" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2815 +#: src/handle_action.cpp:2810 msgid "You will pick up also those things that belong to others!" msgstr "你會撿取屬於他人的物品!" #. ~ Thief mode cycled between THIEF_ASK/THIEF_HONEST/THIEF_STEAL -#: src/handle_action.cpp:2820 +#: src/handle_action.cpp:2815 msgid "You will be reminded not to steal." msgstr "你會被提醒不要偷竊。" -#: src/handle_action.cpp:2823 +#: src/handle_action.cpp:2818 #, c-format msgid "THIEF_MODE CONTAINED BAD VALUE [ %s ]!" msgstr "THIEF_MODE 包含錯誤的數值 [ %s ]!" -#: src/handle_action.cpp:2946 +#: src/handle_action.cpp:2941 msgid "Auto-move canceled" msgstr "自動移動取消" -#: src/handle_action.cpp:3091 +#: src/handle_action.cpp:3086 #, c-format msgid "Unknown command: \"%s\" (%ld)" msgstr "未知的指令: '%s' (%ld)" -#: src/handle_action.cpp:3095 +#: src/handle_action.cpp:3090 #, c-format msgid "" "%s at any time to see and edit keybindings relevant to the current context." @@ -536828,7 +535592,7 @@ msgstr "選擇目標油箱 %.1fL %s" msgid "The %s froze solid before you could finish." msgstr "在你完成之前 %s 已經凍成固態了。" -#: src/help.cpp:100 +#: src/help.cpp:98 msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." @@ -536836,67 +535600,67 @@ msgstr "" "請按下以下標題以進行說明:\n" "按 q 或 ESC 返回遊戲。" -#: src/help.cpp:129 +#: src/help.cpp:127 msgid "Note colors: " msgstr "註記顏色: " -#: src/help.cpp:174 src/help.cpp:254 +#: src/help.cpp:172 src/help.cpp:252 msgid "Help" msgstr "幫助" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "Apply diamond coating" msgstr "添加鑽石塗層" -#: src/iexamine.cpp:303 +#: src/iexamine.cpp:294 msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "你沒有可以添加鑽石塗層的物品" -#: src/iexamine.cpp:330 +#: src/iexamine.cpp:321 #, c-format msgid "You apply a diamond coating to your %s" msgstr "你添加鑽石塗層到 %s " -#: src/iexamine.cpp:341 +#: src/iexamine.cpp:332 msgid "Change eye color" msgstr "改變眼睛顏色" -#: src/iexamine.cpp:386 +#: src/iexamine.cpp:377 #, c-format msgid "" "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, BUT NOT DAMAGED REMOVE WORKING ITEM " "FROM FABRICATOR" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:389 +#: src/iexamine.cpp:380 msgid "REMOVE WORKING ITEM FROM FABRICATOR." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:394 +#: src/iexamine.cpp:385 #, c-format msgid "" "ITEM %s DETECTED, CONTENTS OF ITEM WILL BE DESTROYED BY FABRICATOR PLEASE " "EMPTY ITEM AND RETURN" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:397 +#: src/iexamine.cpp:388 msgid "PLEASE EMPTY ITEM AND RETURN." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:402 +#: src/iexamine.cpp:393 msgid "REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:403 +#: src/iexamine.cpp:394 #, c-format msgid "FABRICATOR COMPLIANT ITEM %s DETECTED, REPAIR INTEGRITY DAMAGE?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:434 +#: src/iexamine.cpp:425 msgid "Introduce a compatible template." msgstr "插入一個兼容的模板。" -#: src/iexamine.cpp:435 +#: src/iexamine.cpp:426 msgid "" "You don't have any usable templates.\n" "\n" @@ -536906,50 +535670,50 @@ msgstr "" "\n" "相容的模板為:" -#: src/iexamine.cpp:483 src/iexamine.cpp:1333 +#: src/iexamine.cpp:474 src/iexamine.cpp:1324 #, c-format msgid "Use the %s?" msgstr "使用 %s?" -#: src/iexamine.cpp:493 +#: src/iexamine.cpp:484 #, c-format msgid "You accidentally spill the %s." msgstr "你不小心灑出 %s。" -#: src/iexamine.cpp:513 +#: src/iexamine.cpp:504 msgid "Out of order." msgstr "故障。" -#: src/iexamine.cpp:560 +#: src/iexamine.cpp:551 msgid "This altar gives you the creeps." msgstr "這祭壇給你一種毛骨悚然的感覺。" -#: src/iexamine.cpp:572 +#: src/iexamine.cpp:563 msgid "You've attained what you can for now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:583 +#: src/iexamine.cpp:574 msgid "You feel that the altar does not deem you worthy, yet." msgstr "你感覺這個祭壇尚未認可你。" -#: src/iexamine.cpp:587 +#: src/iexamine.cpp:578 msgid "Pick an Attunement to show the world your Worth." msgstr "選種一種協調,向世界展示你的價值。" -#: src/iexamine.cpp:601 +#: src/iexamine.cpp:592 #, c-format msgid "Are you sure you want to pick %s? This selection is permanent." msgstr "你確定你要選擇%s?該選擇永久生效。" -#: src/iexamine.cpp:619 +#: src/iexamine.cpp:610 msgid "Translocator gate active." msgstr "啟動傳送門" -#: src/iexamine.cpp:621 +#: src/iexamine.cpp:612 msgid "Do you want to deactivate this active Translocator?" msgstr "是否要關閉這個傳送門?" -#: src/iexamine.cpp:703 +#: src/iexamine.cpp:694 #, c-format msgid "" "Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" @@ -536958,1483 +535722,1483 @@ msgstr "" "歡迎來到 C.C.B.o.t.T. 自動櫃員機。請問您想做什麼?\n" "您目前的存款:%s" -#: src/iexamine.cpp:708 +#: src/iexamine.cpp:699 msgid "Purchase cash card?" msgstr "購買現金卡?" -#: src/iexamine.cpp:710 +#: src/iexamine.cpp:701 msgid "You need $10.00 in your account to purchase a card." msgstr "你的帳戶至少要有 $10.00 才能購買現金卡。" -#: src/iexamine.cpp:714 +#: src/iexamine.cpp:705 msgid "Withdraw Money" msgstr "提款" -#: src/iexamine.cpp:716 +#: src/iexamine.cpp:707 msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" msgstr "你需要一張現金卡才能提款!" -#: src/iexamine.cpp:719 +#: src/iexamine.cpp:710 msgid "You need to pay down your debt first!" msgstr "你需要先還清債務!" -#: src/iexamine.cpp:722 +#: src/iexamine.cpp:713 msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" msgstr "你需要在帳戶內有足夠餘的額才能提款!" -#: src/iexamine.cpp:726 +#: src/iexamine.cpp:717 msgid "Deposit Money" msgstr "存款" -#: src/iexamine.cpp:729 +#: src/iexamine.cpp:720 msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" msgstr "你需要一張尚有餘額的現金卡才能存款!" -#: src/iexamine.cpp:733 +#: src/iexamine.cpp:724 #, c-format msgid "Exchange Cash for eCash (1%% fee)" msgstr "將現金兌換成電子貨幣(1%%手續費)" -#: src/iexamine.cpp:737 +#: src/iexamine.cpp:728 msgid "Transfer All Money" msgstr "轉移所有存款" -#: src/iexamine.cpp:745 +#: src/iexamine.cpp:736 #, c-format msgid "Your debt is now %s." msgstr "你目前的債務是 %s。" -#: src/iexamine.cpp:747 +#: src/iexamine.cpp:738 #, c-format msgid "Your account now holds %s." msgstr "你的帳戶餘額是 %s。" -#: src/iexamine.cpp:770 +#: src/iexamine.cpp:761 msgid "" "This will automatically deduct $10.00 from your bank account. Continue?" msgstr "這將自動從您的銀行帳戶中扣除 $10.00。要繼續嗎?" -#: src/iexamine.cpp:791 +#: src/iexamine.cpp:782 msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" msgstr "你只能在已儲值的現金卡中存款!" -#: src/iexamine.cpp:796 +#: src/iexamine.cpp:787 #, c-format msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "存入多少?最高: %d 美分。(0 為取消)" -#: src/iexamine.cpp:803 +#: src/iexamine.cpp:794 #, c-format msgid "You deposit %s into your account." msgstr "你把%s存入你的帳戶。" -#: src/iexamine.cpp:819 +#: src/iexamine.cpp:810 msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" msgstr "你沒有現金卡可以提款!" -#: src/iexamine.cpp:824 +#: src/iexamine.cpp:815 #, c-format msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "提領多少?最高: %d 美分。(0 為取消)" -#: src/iexamine.cpp:853 src/iexamine.cpp:4996 +#: src/iexamine.cpp:844 src/iexamine.cpp:4986 msgid "All cash cards at maximum capacity." msgstr "所有現金卡已達最大容量。" -#: src/iexamine.cpp:878 +#: src/iexamine.cpp:869 msgid "You do not have a cash card." msgstr "你沒有現金卡。" -#: src/iexamine.cpp:885 +#: src/iexamine.cpp:876 msgid "Exchange all paper bills and coins in inventory?" msgstr "兌換物品欄的所有紙幣和硬幣?" -#: src/iexamine.cpp:906 src/iexamine.cpp:954 +#: src/iexamine.cpp:897 src/iexamine.cpp:945 msgid "Destination card is full." msgstr "目標現金卡已經滿了。" -#: src/iexamine.cpp:988 +#: src/iexamine.cpp:979 msgid "The vending machine is empty." msgstr "這台自動販賣機是空的!" -#: src/iexamine.cpp:993 +#: src/iexamine.cpp:984 msgid "You need some money on a cash card to buy things." msgstr "你需要一些錢或現金卡來買東西。" -#: src/iexamine.cpp:1072 +#: src/iexamine.cpp:1063 #, c-format msgid "Money left: %s" msgstr "剩餘現金: %s" -#: src/iexamine.cpp:1129 +#: src/iexamine.cpp:1120 msgid "You can't afford that item." msgstr "你買不起那個東西!" -#: src/iexamine.cpp:1151 +#: src/iexamine.cpp:1142 msgid "With a beep, the empty vending machine shuts down." msgstr "嗶的一聲, 那空的自動販賣機關機了。" -#: src/iexamine.cpp:1186 +#: src/iexamine.cpp:1177 msgid "Select destination floor" msgstr "選取目標樓層" -#: src/iexamine.cpp:1195 +#: src/iexamine.cpp:1186 msgid " (this floor)" msgstr "(目前樓層)" -#: src/iexamine.cpp:1251 +#: src/iexamine.cpp:1242 msgid "You must stand inside the elevator to use it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1257 +#: src/iexamine.cpp:1248 #, c-format msgid "The %s is blocking the elevator" msgstr "%s 擋住了電梯" -#: src/iexamine.cpp:1343 +#: src/iexamine.cpp:1334 msgid "You cannot read!" msgstr "你看不懂!" -#: src/iexamine.cpp:1348 +#: src/iexamine.cpp:1339 msgid "You don't have a hacking tool with enough charges!" msgstr "你沒有駭客工具,或者工具沒有足夠電量!" -#: src/iexamine.cpp:1372 +#: src/iexamine.cpp:1364 msgid "The card reader short circuits!" msgstr "讀卡器短路!" -#: src/iexamine.cpp:1376 +#: src/iexamine.cpp:1368 msgid "" "You have never seen this card reader model before. Hacking it seems " "impossible." msgstr "你以前從未見過這種讀卡器型號。破解似乎是不可能的。" -#: src/iexamine.cpp:1385 +#: src/iexamine.cpp:1377 msgid "Press mask on the reader?" msgstr "把面具按在掃描器上?" -#: src/iexamine.cpp:1395 +#: src/iexamine.cpp:1387 msgid "You press your face on the reader." msgstr "你把臉按在掃描器上。" -#: src/iexamine.cpp:1396 +#: src/iexamine.cpp:1388 msgid "The nearby doors are unlocked." msgstr "附近的門解鎖了。" -#: src/iexamine.cpp:1398 +#: src/iexamine.cpp:1390 msgid "\"Hello Foodperson. Welcome home.\"" msgstr "“你好,美食人。歡迎回家。”" -#: src/iexamine.cpp:1400 +#: src/iexamine.cpp:1392 msgid "The nearby doors are already unlocked." msgstr "附近的門已經解鎖了。" -#: src/iexamine.cpp:1401 +#: src/iexamine.cpp:1393 msgid "Lock doors?" msgstr "鎖上門?" -#: src/iexamine.cpp:1405 +#: src/iexamine.cpp:1397 msgid "You are in the way of the door, move before trying again." msgstr "你正在門上,請先走開然後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:1416 +#: src/iexamine.cpp:1408 msgid "\"FOODPERSON DETECTED. Please make yourself presentable.\"" msgstr "「偵測到美食人,請好好打扮你自己。」" -#: src/iexamine.cpp:1420 +#: src/iexamine.cpp:1412 msgid "\"Your face is inadequate. Please go away.\"" msgstr "\"你的臉不適當。請離開。\"" -#: src/iexamine.cpp:1422 src/iexamine_actors.cpp:191 +#: src/iexamine.cpp:1414 src/iexamine_actors.cpp:191 msgid "Attempt to hack this card-reader?" msgstr "嘗試駭入這個讀卡機?" -#: src/iexamine.cpp:1434 +#: src/iexamine.cpp:1426 msgid "No one responds." msgstr "沒人回應。" -#: src/iexamine.cpp:1453 +#: src/iexamine.cpp:1445 msgid "If only you had a shovel…" msgstr "你得要有把鏟子才行…" -#: src/iexamine.cpp:1459 +#: src/iexamine.cpp:1451 #, c-format msgid "Clear up that %s?" msgstr "清理 %s?" -#: src/iexamine.cpp:1497 +#: src/iexamine.cpp:1489 msgid "Climb obstacle?" msgstr "攀爬障礙物?" -#: src/iexamine.cpp:1508 +#: src/iexamine.cpp:1500 msgid "You vault over the obstacle with ease." msgstr "你輕鬆地跨越了障礙物。" -#: src/iexamine.cpp:1511 +#: src/iexamine.cpp:1503 msgid "You vault over the obstacle." msgstr "你跨越了障礙物。" -#: src/iexamine.cpp:1516 +#: src/iexamine.cpp:1508 msgid "Climbing this obstacle is trivial for one such as you." msgstr "攀越這個障礙物對你來說輕而易舉。" -#: src/iexamine.cpp:1520 +#: src/iexamine.cpp:1512 msgid "You quickly scale the fence." msgstr "你迅速的翻過柵欄。" -#: src/iexamine.cpp:1523 +#: src/iexamine.cpp:1515 msgid "This obstacle is no match for your freerunning abilities." msgstr "這個障礙物無法阻礙你的跑酷。" -#: src/iexamine.cpp:1567 +#: src/iexamine.cpp:1559 #, c-format msgid "" "Your amorphous body could slip though the %s, but your cumbersome gear " "can't." msgstr "你那不定形的身體可以穿過 %s, 但是你那些累贅的裝備不行。" -#: src/iexamine.cpp:1572 +#: src/iexamine.cpp:1564 #, c-format msgid "Slip through the %s?" msgstr "滑過 %s?" -#: src/iexamine.cpp:1577 +#: src/iexamine.cpp:1569 msgid "You slide right between the bars." msgstr "你在欄杆之間滑過。" -#: src/iexamine.cpp:1589 +#: src/iexamine.cpp:1581 #, c-format msgid "Pull up the %s?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1592 +#: src/iexamine.cpp:1584 #, c-format msgid "You pull up the %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:1595 src/iexamine.cpp:1660 +#: src/iexamine.cpp:1587 src/iexamine.cpp:1652 #, c-format msgid "Take down the %s?" msgstr "取下 %s?" -#: src/iexamine.cpp:1598 src/iexamine.cpp:3422 +#: src/iexamine.cpp:1590 src/iexamine.cpp:3414 #, c-format msgid "You take down the %s." msgstr "你取下了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:1648 +#: src/iexamine.cpp:1640 #, c-format msgid "The %s is broken and can not be picked up." msgstr "%s 損壞了,無法撿取。" -#: src/iexamine.cpp:1653 +#: src/iexamine.cpp:1645 #, c-format msgid "damaged %s" msgstr "受損的%s" -#: src/iexamine.cpp:1683 +#: src/iexamine.cpp:1675 msgid "Place a plank over the pit?" msgstr "在坑上覆蓋板子?" -#: src/iexamine.cpp:1692 +#: src/iexamine.cpp:1684 msgid "You place a plank of wood over the pit." msgstr "你把板子放到坑上。" -#: src/iexamine.cpp:1702 +#: src/iexamine.cpp:1694 msgid "Remove cover?" msgstr "移除覆蓋物?" -#: src/iexamine.cpp:1709 +#: src/iexamine.cpp:1701 msgid "You remove the plank." msgstr "你移除了板子。" -#: src/iexamine.cpp:1748 +#: src/iexamine.cpp:1740 msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "你撥弄了幾下轉盤… 它開啟了!" -#: src/iexamine.cpp:1752 +#: src/iexamine.cpp:1744 msgid "You mess with the dial for a little bit." msgstr "你撥弄了幾下夾萬的轉盤。" -#: src/iexamine.cpp:1758 +#: src/iexamine.cpp:1750 msgid "You can't crack a safe while deaf!" msgstr "你無法在耳聾時, 破解保險箱的鎖。" -#: src/iexamine.cpp:1761 +#: src/iexamine.cpp:1753 msgid "You can't crack a safe while listening to music!" msgstr "你無法在聽音樂的時候破解保險箱的鎖。" -#: src/iexamine.cpp:1763 +#: src/iexamine.cpp:1755 msgid "Attempt to crack the safe?" msgstr "嘗試破解保險箱?" -#: src/iexamine.cpp:1773 +#: src/iexamine.cpp:1765 msgid "Attempt to hack this safe?" msgstr "嘗試駭入這個保險箱?" -#: src/iexamine.cpp:1822 +#: src/iexamine.cpp:1814 #, c-format msgid "What to do with the %s?" msgstr "要對 %s 做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:1824 +#: src/iexamine.cpp:1816 msgid "Pick the lock" msgstr "開鎖" -#: src/iexamine.cpp:1825 +#: src/iexamine.cpp:1817 msgid "Pry open" msgstr "撬開" -#: src/iexamine.cpp:1837 +#: src/iexamine.cpp:1829 #, c-format msgid "The %s is locked. You could pry it open with the right tool…" msgstr "%s是鎖住的。如果有正確的工具可以撬開..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name -#: src/iexamine.cpp:1842 +#: src/iexamine.cpp:1834 #, c-format msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "你試圖將 %1$s 以你的 %2$s 撬開..." -#: src/iexamine.cpp:1878 +#: src/iexamine.cpp:1870 #, c-format msgid "You don't have enough power to activate your %s." msgstr "你沒有足夠能量啟動你的 %s。" -#: src/iexamine.cpp:1892 +#: src/iexamine.cpp:1884 #, c-format msgid "The %s is locked. If only you had something to pick its lock with…" msgstr "%s是鎖住的。你需要有工具才能撬開這個鎖..." -#: src/iexamine.cpp:1909 +#: src/iexamine.cpp:1901 #, c-format msgid "Pick the lock of %1$s using your %2$s?" msgstr "用你的%2$s打開%1$s鎖?" -#: src/iexamine.cpp:1914 +#: src/iexamine.cpp:1906 #, c-format msgid "You attempt to pick the lock of %1$s using your %2$s…" msgstr "你試圖用你的%2$s來打開%1$s的鎖..." -#: src/iexamine.cpp:1949 +#: src/iexamine.cpp:1941 msgid "This bulletin board is not inside a camp" msgstr "告示牌不在營地中" -#: src/iexamine.cpp:1962 +#: src/iexamine.cpp:1954 msgid "Remove the petrified eye from the pedestal?" msgstr "把你的石化之眼從台座上取下?" -#: src/iexamine.cpp:1976 +#: src/iexamine.cpp:1968 msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "刺耳的磨擦聲..." -#: src/iexamine.cpp:1978 src/iexamine.cpp:1998 src/iexamine.cpp:2005 +#: src/iexamine.cpp:1970 src/iexamine.cpp:1990 src/iexamine.cpp:1997 msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "台座沈入地底了…" -#: src/iexamine.cpp:1984 +#: src/iexamine.cpp:1976 msgid "You decided to leave the petrified eye on the pedestal…" msgstr "你決定把石化之眼留在台座上..." -#: src/iexamine.cpp:2003 +#: src/iexamine.cpp:1995 msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" msgstr "把你的石化之眼放到台座上上?" -#: src/iexamine.cpp:2009 +#: src/iexamine.cpp:2001 msgid "" "This pedestal is engraved in eye-shaped diagrams, and has a large semi-" "spherical indentation at the top." msgstr "這個台座有眼球形狀的圖案, 並在頂部有著大的半球形凹痕。" -#: src/iexamine.cpp:2025 +#: src/iexamine.cpp:2017 msgid "You cannot look through the peephole from the outside." msgstr "你無法從窺孔的外側看進去。" -#: src/iexamine.cpp:2032 +#: src/iexamine.cpp:2024 msgid "Do what with the door?" msgstr "對門做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:2033 +#: src/iexamine.cpp:2025 msgid "Peek through peephole." msgstr "從窺孔偷看。" -#: src/iexamine.cpp:2034 +#: src/iexamine.cpp:2026 msgid "Open door." msgstr "開門。" -#: src/iexamine.cpp:2039 +#: src/iexamine.cpp:2031 msgid "You peek through the peephole." msgstr "你從窺孔偷看。" -#: src/iexamine.cpp:2042 +#: src/iexamine.cpp:2034 msgid "You open the door." msgstr "你打開了門。" -#: src/iexamine.cpp:2051 +#: src/iexamine.cpp:2043 #, c-format msgid "Flip the %s?" msgstr "翻轉 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2110 +#: src/iexamine.cpp:2102 msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "你聽到隆隆的石頭移動聲。" -#: src/iexamine.cpp:2121 +#: src/iexamine.cpp:2113 msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "這花已死。你無法取得。" -#: src/iexamine.cpp:2123 +#: src/iexamine.cpp:2115 msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "這植物已死。你無法取得。" -#: src/iexamine.cpp:2149 +#: src/iexamine.cpp:2141 msgid "You drink some nectar." msgstr "你喝下一些花蜜。" -#: src/iexamine.cpp:2171 +#: src/iexamine.cpp:2163 #, c-format msgid "You harvest: %s." msgstr "你採集了:%s。" -#: src/iexamine.cpp:2174 +#: src/iexamine.cpp:2166 #, c-format msgid "You harvest and drop: %s." msgstr "你採集後放在地面:%s。" -#: src/iexamine.cpp:2193 +#: src/iexamine.cpp:2185 #, c-format msgid "You feel woozy as you explore the %s. Drink?" msgstr "當你探索 %s 時覺得頭昏。喝嗎?" -#: src/iexamine.cpp:2197 +#: src/iexamine.cpp:2189 msgid "You slowly suck up the nectar." msgstr "你慢慢的吸花蜜。" -#: src/iexamine.cpp:2207 src/iexamine.cpp:2250 src/iexamine.cpp:2284 -#: src/iexamine.cpp:2405 +#: src/iexamine.cpp:2199 src/iexamine.cpp:2242 src/iexamine.cpp:2276 +#: src/iexamine.cpp:2397 #, c-format msgid "Pick %s?" msgstr "撿取 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:2208 msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "這花有著令人陶醉的香氣。" -#: src/iexamine.cpp:2226 +#: src/iexamine.cpp:2218 msgid "The flower's fragrance makes you extremely drowsy…" msgstr "花香讓你昏昏欲睡..." -#: src/iexamine.cpp:2228 +#: src/iexamine.cpp:2220 msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" msgstr "你兩腿都被罌粟花的根鬚纏住!" -#: src/iexamine.cpp:2256 +#: src/iexamine.cpp:2248 msgid "The cactus' nettles sting you!" msgstr "仙人掌刺到你!" -#: src/iexamine.cpp:2289 +#: src/iexamine.cpp:2281 #, c-format msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "你\\沒有挖取根部的挖掘工具。還是要撿取 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2317 +#: src/iexamine.cpp:2309 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." msgstr "在這個季節中,這棵植物沒什麼能收割。" -#: src/iexamine.cpp:2324 src/iexamine.cpp:2326 +#: src/iexamine.cpp:2316 src/iexamine.cpp:2318 #, c-format msgid "Pick %1$s?" msgstr "撿取 %1$s?" -#: src/iexamine.cpp:2385 +#: src/iexamine.cpp:2377 msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "在這個季節中, 這棵植物沒什麼能收割" -#: src/iexamine.cpp:2392 +#: src/iexamine.cpp:2384 msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "儘管條件惡劣,這朵花仍然活著…" -#: src/iexamine.cpp:2396 +#: src/iexamine.cpp:2388 #, c-format msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "當你探索 %s 感到錯亂。喝嗎?" -#: src/iexamine.cpp:2401 +#: src/iexamine.cpp:2393 msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "這個花嚐起來很不對勁…" -#: src/iexamine.cpp:2420 +#: src/iexamine.cpp:2412 #, c-format msgid "The %s crumbles into spores!" msgstr "%s 分裂成了孢子!" -#: src/iexamine.cpp:2459 +#: src/iexamine.cpp:2451 msgid "Use which seed?" msgstr "要使用哪個種子?" -#: src/iexamine.cpp:2498 src/mission_companion.cpp:1509 +#: src/iexamine.cpp:2490 src/mission_companion.cpp:1507 #: src/vehicle_part.cpp:659 msgid "It is too cold to plant anything now." msgstr "氣候太冷無法種植。" -#: src/iexamine.cpp:2509 +#: src/iexamine.cpp:2501 msgid "You have no seeds to plant." msgstr "你沒有可以種植的種子。" -#: src/iexamine.cpp:2513 +#: src/iexamine.cpp:2505 msgid "Something's lying there…" msgstr "有東西潛伏在那…" -#: src/iexamine.cpp:2523 src/mission_companion.cpp:1536 +#: src/iexamine.cpp:2515 src/mission_companion.cpp:1534 msgid "You saved your seeds for later." msgstr "你把你的種子保留了。" -#: src/iexamine.cpp:2529 +#: src/iexamine.cpp:2521 msgid "This type of seed can not be planted in this location." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2638 +#: src/iexamine.cpp:2630 msgid "" "We have altered this unit's configuration to extract and provide local " "nutriment. The Mycus provides." msgstr "我們改變了該單元的結構, 以便於萃取和供應當地營養。馬庫斯特供。" -#: src/iexamine.cpp:2643 +#: src/iexamine.cpp:2635 msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "種子綻放了! 我們帶來真正美麗的東西到世上了。" -#: src/iexamine.cpp:2646 +#: src/iexamine.cpp:2638 msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "種子開花的速度相當快…" -#: src/iexamine.cpp:2649 +#: src/iexamine.cpp:2641 msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." msgstr "種子綻放成了像花一般的真菌。" -#: src/iexamine.cpp:2654 +#: src/iexamine.cpp:2646 msgid "You will need a grass-cutting tool to harvest this plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2675 +#: src/iexamine.cpp:2667 msgid "You harvest the plant." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:2685 +#: src/iexamine.cpp:2677 msgid "Tile isn't a plant" msgstr "這不是植物。" -#: src/iexamine.cpp:2688 +#: src/iexamine.cpp:2680 msgid "Tile is already fertilized" msgstr "該地已經施過肥了" -#: src/iexamine.cpp:2693 +#: src/iexamine.cpp:2685 #, c-format msgid "Tried to fertilize with %s, but player doesn't have any." msgstr "嘗試以 %s 施肥,但是玩家並沒有。" #. ~ %1$s: plant name, %2$s: fertilizer name -#: src/iexamine.cpp:2745 +#: src/iexamine.cpp:2737 #, c-format msgid "You fertilize the %1$s with the %2$s." msgstr "你對 %1$s 施用了 %2$s。" -#: src/iexamine.cpp:2754 +#: src/iexamine.cpp:2746 #, c-format msgid "You have no fertilizer for the %s." msgstr "你無肥料可施於 %s。" -#: src/iexamine.cpp:2767 +#: src/iexamine.cpp:2759 #, c-format msgid "Fertilize the %s" msgstr "對 %s 施肥" -#: src/iexamine.cpp:2774 +#: src/iexamine.cpp:2766 msgid "Use which fertilizer?" msgstr "使用哪種肥料?" -#: src/iexamine.cpp:2802 src/iexamine.cpp:3914 +#: src/iexamine.cpp:2794 src/iexamine.cpp:3906 #, c-format msgid "Harvest the %s?" msgstr "採收 %s?" -#: src/iexamine.cpp:2806 +#: src/iexamine.cpp:2798 #, c-format msgid "This %s has already been fertilized." msgstr "%s 已經施過肥了。" -#: src/iexamine.cpp:2838 +#: src/iexamine.cpp:2830 msgid "This kiln already contains charcoal." msgstr "這個爐子裡己經裝有木炭了。" -#: src/iexamine.cpp:2839 +#: src/iexamine.cpp:2831 msgid "Remove it before firing the kiln again." msgstr "再次點燃爐子前請先把它取出。" -#: src/iexamine.cpp:2844 +#: src/iexamine.cpp:2836 #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "這個爐子裡裝有 %s, 它無法被製成木炭!" -#: src/iexamine.cpp:2851 +#: src/iexamine.cpp:2843 msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "這個爐子是空的, 放入木頭或骨頭,然後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:2880 +#: src/iexamine.cpp:2872 msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." msgstr "這個爐子裡的材料太少, 無法製成任何木炭。" -#: src/iexamine.cpp:2885 +#: src/iexamine.cpp:2877 msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "這個爐子已經準備好被點燃, 但是你沒有火源。" -#: src/iexamine.cpp:2888 +#: src/iexamine.cpp:2880 #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." msgstr "這個爐子裡裝有 %s %s 的材料, 已經準備好被點燃。" -#: src/iexamine.cpp:2890 +#: src/iexamine.cpp:2882 msgid "Fire the kiln?" msgstr "要點燃爐子嗎?" -#: src/iexamine.cpp:2905 +#: src/iexamine.cpp:2897 msgid "You happily light a fire in the charcoal kiln." msgstr "你高興的點燃了碳化爐。" -#: src/iexamine.cpp:2907 +#: src/iexamine.cpp:2899 msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "你點燃了碳化爐。" -#: src/iexamine.cpp:2927 +#: src/iexamine.cpp:2919 msgid "This kiln is empty…" msgstr "這個爐子是空的…" -#: src/iexamine.cpp:2932 +#: src/iexamine.cpp:2924 msgid "There's a charcoal kiln there." msgstr "這裡有一個碳化爐。" -#: src/iexamine.cpp:2940 src/iexamine.cpp:3071 +#: src/iexamine.cpp:2932 src/iexamine.cpp:3063 #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." msgstr[0] "它將在大約 %d 小時內燃燒完畢。" -#: src/iexamine.cpp:2944 src/iexamine.cpp:3075 +#: src/iexamine.cpp:2936 src/iexamine.cpp:3067 msgid "It will finish burning in less than an hour." msgstr "它將在少於 1 小時內燃燒完畢。" -#: src/iexamine.cpp:2946 src/iexamine.cpp:3077 +#: src/iexamine.cpp:2938 src/iexamine.cpp:3069 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish burning." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish burning." msgstr[0] "它需要大約 %d 分鐘才能燃燒完畢。" -#: src/iexamine.cpp:2968 +#: src/iexamine.cpp:2960 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." msgstr "它已經燃燒完畢, 製成了 %d 木炭。" -#: src/iexamine.cpp:2989 +#: src/iexamine.cpp:2981 msgid "This furnace already contains calcium carbide." msgstr "這個爐子已經裝滿了碳化鈣。" -#: src/iexamine.cpp:2990 +#: src/iexamine.cpp:2982 msgid "Remove it before activating the arc furnace again." msgstr "再次啟動電弧爐前請先清空。" -#: src/iexamine.cpp:2995 +#: src/iexamine.cpp:2987 #, c-format msgid "This furnace contains %s, which can't be made into calcium carbide!" msgstr "這個爐子裡裝有 %s, 它無法被製成碳化鈣!" -#: src/iexamine.cpp:3002 +#: src/iexamine.cpp:2994 msgid "" "This furnace is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "這個爐子是空的,放入粉末狀的焦炭和石灰混合物,然後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:3020 +#: src/iexamine.cpp:3012 msgid "" "The batch in this furnace is too small to yield usable calcium carbide." msgstr "這個爐子裡的材料太少,無法製成能用的碳化鈣。" -#: src/iexamine.cpp:3025 +#: src/iexamine.cpp:3017 msgid "" "This furnace is ready to be turned on, but you lack a UPS with sufficient " "power." msgstr "這個爐子已經準備好運轉,但是你缺乏一個有足夠電量的UPS。" -#: src/iexamine.cpp:3028 +#: src/iexamine.cpp:3020 #, c-format msgid "This furnace contains %s %s of material, and is ready to be turned on." msgstr "這個爐子裡有 %s %s 的材料,已經準備好運轉。" -#: src/iexamine.cpp:3030 +#: src/iexamine.cpp:3022 msgid "Turn on the furnace?" msgstr "開啟電弧爐?" -#: src/iexamine.cpp:3041 +#: src/iexamine.cpp:3033 msgid "You turn on the furnace." msgstr "你啟動了電弧爐。" -#: src/iexamine.cpp:3059 +#: src/iexamine.cpp:3051 msgid "This furnace is empty…" msgstr "這個爐子是空的…" -#: src/iexamine.cpp:3064 +#: src/iexamine.cpp:3056 msgid "There's an arc furnace there." msgstr "這是一個電弧爐。" -#: src/iexamine.cpp:3099 +#: src/iexamine.cpp:3091 #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "它已經完成燃燒,獲得 %d 碳化鈣。" -#: src/iexamine.cpp:3122 +#: src/iexamine.cpp:3114 #, c-format msgid "This pile contains %s, which can't be dried here!" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3129 +#: src/iexamine.cpp:3121 msgid "Place some fresh grain here and try again." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3132 +#: src/iexamine.cpp:3124 msgid "The stook will need to be set up outside to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3135 +#: src/iexamine.cpp:3127 msgid "This pile contains grain that is ready to be left out for drying." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3136 +#: src/iexamine.cpp:3128 msgid "Stand the grain up to dry?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3142 +#: src/iexamine.cpp:3134 msgid "You set up the stook and leave it to dry." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3159 +#: src/iexamine.cpp:3151 msgid "Examined furniture is stook_full but doesn't contain any grain." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3163 +#: src/iexamine.cpp:3155 msgid "There's a grain stook there." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3169 +#: src/iexamine.cpp:3161 #, c-format msgid "The stook will finish drying in %s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3185 +#: src/iexamine.cpp:3177 msgid "You take down the stook as the drying process is now finished." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3215 src/iexamine.cpp:3275 +#: src/iexamine.cpp:3207 src/iexamine.cpp:3267 msgid "This autoclave is empty…" msgstr "高壓滅菌器是空的..." -#: src/iexamine.cpp:3220 +#: src/iexamine.cpp:3212 msgid "" "You need to remove all non-CBM items from the autoclave to start the " "program." msgstr "你必須把高壓滅菌器內所有非CBM物品全部拿出來,高壓滅菌器才能啟動程式。" -#: src/iexamine.cpp:3225 +#: src/iexamine.cpp:3217 msgid "" "Some of those CBMs are filthy, you should wash them first for the " "sterilization process to work properly." msgstr "有些CBM是骯髒的,你應該先清洗過才能讓滅菌程序正常作業。" -#: src/iexamine.cpp:3235 +#: src/iexamine.cpp:3227 msgid "Start the autoclave?" msgstr "啟動高壓滅菌器?" -#: src/iexamine.cpp:3248 +#: src/iexamine.cpp:3240 msgid "You start the autoclave." msgstr "你啟動了高壓滅菌器。" -#: src/iexamine.cpp:3281 +#: src/iexamine.cpp:3273 msgid "ERROR Autoclave can't process non CBM items." msgstr "錯誤:高壓滅菌器不能處理非生化插件物品。" -#: src/iexamine.cpp:3284 +#: src/iexamine.cpp:3276 msgid "The autoclave is running." msgstr "高壓滅菌器正在運作中。" -#: src/iexamine.cpp:3291 +#: src/iexamine.cpp:3283 #, c-format msgid "The cycle will be complete in %s." msgstr "滅菌循環將在 %s 內完成。" -#: src/iexamine.cpp:3301 +#: src/iexamine.cpp:3293 msgid "The cycle is complete, the CBMs are now sterile." msgstr "滅菌循環已完成,生化插件已經變成無菌狀態。" -#: src/iexamine.cpp:3305 +#: src/iexamine.cpp:3297 msgid "" "CBMs in direct contact with the environment will almost immediately become " "contaminated." msgstr "生化插件與環境直接接觸,幾乎會立即被污染。" -#: src/iexamine.cpp:3363 src/iexamine.cpp:3530 src/iexamine.cpp:4073 -#: src/vehicle_use.cpp:2416 +#: src/iexamine.cpp:3355 src/iexamine.cpp:3522 src/iexamine.cpp:4065 +#: src/vehicle_use.cpp:2411 msgid "Select an action" msgstr "選擇動作" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire" msgstr "生火" -#: src/iexamine.cpp:3370 +#: src/iexamine.cpp:3362 msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "生火...你需要火源。" -#: src/iexamine.cpp:3372 +#: src/iexamine.cpp:3364 msgid "Use a CBM to start a fire" msgstr "使用生化插件生火" -#: src/iexamine.cpp:3375 +#: src/iexamine.cpp:3367 msgid "Extinguish fire" msgstr "滅火" -#: src/iexamine.cpp:3377 +#: src/iexamine.cpp:3369 msgid "Extinguish fire (bashing item required)" msgstr "滅火(需要鈍擊物品)" -#: src/iexamine.cpp:3380 src/iexamine.cpp:6735 +#: src/iexamine.cpp:3372 src/iexamine.cpp:6725 #, c-format msgid "Take down the %s" msgstr "收起 %s" -#: src/iexamine.cpp:3394 +#: src/iexamine.cpp:3386 #, c-format msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "你嘗試用你的 %s 生火..." -#: src/iexamine.cpp:3404 +#: src/iexamine.cpp:3396 msgid "You weren't able to start a fire." msgstr "你無法生火。" -#: src/iexamine.cpp:3412 +#: src/iexamine.cpp:3404 msgid "You can't light a fire there." msgstr "你不能在那裡生火。" -#: src/iexamine.cpp:3418 +#: src/iexamine.cpp:3410 #, c-format msgid "Really take down the %s while it's on fire?" msgstr "真的要在它還在燃燒時拿下 %s ?" -#: src/iexamine.cpp:3432 +#: src/iexamine.cpp:3424 #, c-format msgid "With a few determined moves you put out the fire in the %s." msgstr "用一些準確的動作,你撲滅了 %s 上的火。" -#: src/iexamine.cpp:3489 +#: src/iexamine.cpp:3481 msgid "This keg is empty." msgstr "這個桶子是空的。" -#: src/iexamine.cpp:3493 +#: src/iexamine.cpp:3485 msgid "You have no brew to ferment." msgstr "你沒有可以發酵的原料。" -#: src/iexamine.cpp:3509 +#: src/iexamine.cpp:3501 msgid "Use which brew?" msgstr "使用什麼來釀造?" -#: src/iexamine.cpp:3511 +#: src/iexamine.cpp:3503 #, c-format msgid "Set %s in the vat?" msgstr "往桶子裡裝入 %s?" -#: src/iexamine.cpp:3526 +#: src/iexamine.cpp:3518 #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "這個桶子裡裝有 %s (%d), %0.f%% 滿。" -#: src/iexamine.cpp:3532 +#: src/iexamine.cpp:3524 #, c-format msgid "Add more %s to the vat" msgstr "往桶子裡裝入更多 %s" -#: src/iexamine.cpp:3534 +#: src/iexamine.cpp:3526 #, c-format msgid "Remove %s from the vat" msgstr "從桶子裡倒出 %s" -#: src/iexamine.cpp:3535 +#: src/iexamine.cpp:3527 msgid "Start fermenting cycle" msgstr "開始發酵程序" -#: src/iexamine.cpp:3566 +#: src/iexamine.cpp:3558 #, c-format msgid "Set %s in the vat." msgstr "往桶子裡裝入了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3567 +#: src/iexamine.cpp:3559 #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." msgstr "桶子裡現在裝有 %s (%d), %0.f%% 滿。" -#: src/iexamine.cpp:3574 +#: src/iexamine.cpp:3566 msgid "Start fermenting cycle?" msgstr "要開始發酵程序嗎?" -#: src/iexamine.cpp:3581 +#: src/iexamine.cpp:3573 msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "桶子滿了, 因此你蓋上蓋子開始發酵程序。" -#: src/iexamine.cpp:3583 +#: src/iexamine.cpp:3575 msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." msgstr "你蓋上蓋子開始發酵程序。" -#: src/iexamine.cpp:3600 +#: src/iexamine.cpp:3592 #, c-format msgid "You remove %s from the vat." msgstr "你從桶子裡倒出了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3615 +#: src/iexamine.cpp:3607 #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." msgstr "那裡有一桶發酵中的 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3623 +#: src/iexamine.cpp:3615 msgid "It will finish brewing in less than an hour." msgstr "它將在少於 1 小時內釀造完畢。" -#: src/iexamine.cpp:3625 +#: src/iexamine.cpp:3617 #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." msgstr[0] "它將在大約 %d 小時內釀造完畢。" -#: src/iexamine.cpp:3632 +#: src/iexamine.cpp:3624 msgid "Finish brewing?" msgstr "完成釀造?" -#: src/iexamine.cpp:3645 +#: src/iexamine.cpp:3637 #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." msgstr "%s 已經準備好進行裝瓶。" -#: src/iexamine.cpp:3648 +#: src/iexamine.cpp:3640 #, c-format msgid "You remove the %s from the vat." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3662 +#: src/iexamine.cpp:3654 #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." msgstr "那裡有一桶發酵完畢的 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3733 +#: src/iexamine.cpp:3725 #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." msgstr "你沒有可以裝入 %s 的飲料。" -#: src/iexamine.cpp:3757 +#: src/iexamine.cpp:3749 msgid "Store which drink?" msgstr "裝入哪個飲料?" -#: src/iexamine.cpp:3762 +#: src/iexamine.cpp:3754 #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" msgstr "往 %1$s 裡裝入 %2$s?" -#: src/iexamine.cpp:3788 +#: src/iexamine.cpp:3780 #, c-format msgid "You completely fill the %1$s with %2$s." msgstr "你把 %1$s 用 %2$s 裝滿了。" -#: src/iexamine.cpp:3791 src/iexamine.cpp:3858 +#: src/iexamine.cpp:3783 src/iexamine.cpp:3850 #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." msgstr "你往 %1$s 裝入了 %2$s。" #. ~ $1 - furniture name, $2 - liquid name, $3 - liquid charges, $4 - liquid #. volume, $5 - liquid capacity -#: src/iexamine.cpp:3813 +#: src/iexamine.cpp:3805 #, c-format msgid "%1$s with %2$s (%3$d) %4$s / %5$s" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3817 +#: src/iexamine.cpp:3809 #, c-format msgid "Dispense or dump %s" msgstr "倒出 %s。" -#: src/iexamine.cpp:3819 src/vehicle_use.cpp:2216 +#: src/iexamine.cpp:3811 src/vehicle_use.cpp:2211 msgid "Have a drink" msgstr "喝一杯" -#: src/iexamine.cpp:3820 +#: src/iexamine.cpp:3812 msgid "Refill" msgstr "裝滿" -#: src/iexamine.cpp:3826 src/iexamine.cpp:3838 +#: src/iexamine.cpp:3818 src/iexamine.cpp:3830 #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." msgstr "你從 %2$s 榨出了最後一滴 %1$s。" -#: src/iexamine.cpp:3846 +#: src/iexamine.cpp:3838 #, c-format msgid "The %s is completely full." msgstr "%s 完全滿了。" -#: src/iexamine.cpp:3851 +#: src/iexamine.cpp:3843 #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." msgstr "你沒有可以裝入 %2$s 的 %1$s。" -#: src/iexamine.cpp:3888 +#: src/iexamine.cpp:3880 #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." msgstr "%s 已經裝有一些 %s, 你無法裝入不同的液體。" -#: src/iexamine.cpp:3895 +#: src/iexamine.cpp:3887 #, c-format msgid "The %s is full." msgstr "%s 滿了。" -#: src/iexamine.cpp:3948 +#: src/iexamine.cpp:3940 #, c-format msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "挖起 %s?這樣做會殺掉那棵樹!" -#: src/iexamine.cpp:3961 +#: src/iexamine.cpp:3953 msgid "You could dig this tree up for roots…" msgstr "你可以把這顆樹的根挖起來……" -#: src/iexamine.cpp:3976 +#: src/iexamine.cpp:3968 msgid "Use which container to collect sap?" msgstr "用哪個容器蒐集樹汁?" -#: src/iexamine.cpp:3977 +#: src/iexamine.cpp:3969 msgid "You don't have a container at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3984 +#: src/iexamine.cpp:3976 msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." msgstr "你需要一個工具鑽穿樹皮才能對此楓樹進行抽液。" -#: src/iexamine.cpp:3990 +#: src/iexamine.cpp:3982 msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." msgstr "你需要一個工具把小插管敲入樹皮才能對此楓樹進行抽液。" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "Use which tapping tool?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:3998 +#: src/iexamine.cpp:3990 msgid "You don't have a tapping tool at hand." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4010 +#: src/iexamine.cpp:4002 #, c-format msgid "You drill the maple tree crust and tap a %s into the prepared hole." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4018 +#: src/iexamine.cpp:4010 #, c-format msgid "You hang the %s under the %s to collect sap." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4022 src/iexamine.cpp:4108 +#: src/iexamine.cpp:4014 src/iexamine.cpp:4100 msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "沒有添加容器。樹汁將灑落地面。" -#: src/iexamine.cpp:4066 +#: src/iexamine.cpp:4058 msgid "Remove tap" msgstr "移除龍頭" -#: src/iexamine.cpp:4068 +#: src/iexamine.cpp:4060 #, c-format msgid "Add a container to receive the %s" msgstr "增加一個容器來裝 %s" -#: src/iexamine.cpp:4069 +#: src/iexamine.cpp:4061 #, c-format msgid "Harvest current %s (%d)" msgstr "採收 %s (%d)" -#: src/iexamine.cpp:4071 +#: src/iexamine.cpp:4063 msgid "Remove container" msgstr "移除容器" -#: src/iexamine.cpp:4079 +#: src/iexamine.cpp:4071 #, c-format msgid "You need a hammering tool to remove the %s from the crust." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4084 +#: src/iexamine.cpp:4076 #, c-format msgid "You remove the %s." msgstr "你將 %s 移除。" -#: src/iexamine.cpp:4105 +#: src/iexamine.cpp:4097 #, c-format msgid "You hang the %s under the spile to collect sap." msgstr "你把 %s 掛在插管下收集樹汁。" -#: src/iexamine.cpp:4139 +#: src/iexamine.cpp:4131 msgid "The shrub offers up a fruit, then crumbles into a fungal bed." msgstr "灌木長出了一個果實, 接著就崩塌成了真菌床。" -#: src/iexamine.cpp:4153 +#: src/iexamine.cpp:4145 msgid "" "We have located a particularly vital nutrient deposit underneath this " "location." msgstr "我們發現這個位置底下有富含養分的沉積層。" -#: src/iexamine.cpp:4154 +#: src/iexamine.cpp:4146 msgid "Additional nourishment is available." msgstr "可用的附加營養。" -#: src/iexamine.cpp:4160 +#: src/iexamine.cpp:4152 msgid "The tree offers up a fruit, then shrivels into a fungal tree." msgstr "樹長出了一個果實, 接著就枯萎成了真菌樹。" -#: src/iexamine.cpp:4174 +#: src/iexamine.cpp:4166 #, c-format msgid "Forage through %s?" msgstr "對 %s 覓食?" -#: src/iexamine.cpp:4179 +#: src/iexamine.cpp:4171 #, c-format msgid "You forage through the %s." msgstr "你對 %s 覓食。" -#: src/iexamine.cpp:4205 +#: src/iexamine.cpp:4197 #, c-format msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "%s 看起來實在太危險了。最好不要碰它。" -#: src/iexamine.cpp:4215 +#: src/iexamine.cpp:4207 #, c-format msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "那裡有一個 %s, 要把它拆下來?" -#: src/iexamine.cpp:4218 +#: src/iexamine.cpp:4210 #, c-format msgid "The %s is taken down." msgstr "%s已被拆下。" -#: src/iexamine.cpp:4223 +#: src/iexamine.cpp:4215 #, c-format msgid "There is a %s there. Disarm?" msgstr "有 %s 在那。解除嗎?" -#: src/iexamine.cpp:4253 +#: src/iexamine.cpp:4245 msgid "You disarm the trap!" msgstr "你解除了陷阱!" -#: src/iexamine.cpp:4259 +#: src/iexamine.cpp:4251 msgid "You fail to disarm the trap." msgstr "你解除陷阱失敗。" -#: src/iexamine.cpp:4264 +#: src/iexamine.cpp:4256 msgid "You fail to disarm the trap, and you set it off!" msgstr "你解除陷阱失敗, 並觸發了!" -#: src/iexamine.cpp:4295 +#: src/iexamine.cpp:4287 #, c-format msgid "Unfinished task: %s, %d%% complete here, continue construction?" msgstr "未完成的任務:%s,%d%% 進度已完成,繼續建造?" -#: src/iexamine.cpp:4297 +#: src/iexamine.cpp:4289 msgid "Cancel construction?" msgstr "取消建設?" -#: src/iexamine.cpp:4394 +#: src/iexamine.cpp:4386 #, c-format msgid "This %s can not be reloaded!" msgstr "%s 無法重新裝填!" -#: src/iexamine.cpp:4402 +#: src/iexamine.cpp:4394 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s. Unload?" msgstr "%1$s 裝著 %2$d %3$s。清空?" -#: src/iexamine.cpp:4415 +#: src/iexamine.cpp:4407 #, c-format msgid "You remove %1$s from the %2$s." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:4447 +#: src/iexamine.cpp:4439 #, c-format msgid "Put how many of the %1$s into the %2$s?" msgstr "要把多少的 %1$s 放入 %2$s?" #. ~ %1$s - furniture, %2$d - number, %3$s items. -#: src/iexamine.cpp:4481 +#: src/iexamine.cpp:4473 #, c-format msgid "The %1$s contains %2$d %3$s." msgstr "%1$s 由 %2$d 個 %3$s 構成。" -#: src/iexamine.cpp:4484 +#: src/iexamine.cpp:4476 #, c-format msgid "You reload the %s." msgstr "你裝填了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4510 +#: src/iexamine.cpp:4502 msgid "Do what with the curtains?" msgstr "對窗簾做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:4512 +#: src/iexamine.cpp:4504 msgid "Peek through the closed curtains." msgstr "從關閉的窗簾偷看。" -#: src/iexamine.cpp:4513 +#: src/iexamine.cpp:4505 msgid "Tear down the curtains." msgstr "扯下窗簾。" -#: src/iexamine.cpp:4520 src/vehicle_use.cpp:2188 +#: src/iexamine.cpp:4512 src/vehicle_use.cpp:2183 msgid "You carefully peek through the curtains." msgstr "你小心的從窗簾中偷看。" -#: src/iexamine.cpp:4532 +#: src/iexamine.cpp:4524 msgid "You tear the curtains and curtain rod off the windowframe." msgstr "你把窗簾以及窗簾橫桿從窗框上拆了下來。" -#: src/iexamine.cpp:4547 +#: src/iexamine.cpp:4539 msgid "You're illiterate, and can't read the message on the sign." msgstr "你是文盲, 看不懂告示牌上寫什麼。" -#: src/iexamine.cpp:4551 +#: src/iexamine.cpp:4543 msgid "Nothing legible on the sign." msgstr "告示牌上沒什麼好看的。" -#: src/iexamine.cpp:4566 +#: src/iexamine.cpp:4558 msgid "Overwrite the existing message on the sign?" msgstr "覆蓋告示牌上面的訊息嗎?" -#: src/iexamine.cpp:4567 +#: src/iexamine.cpp:4559 msgid "Add a message to the sign?" msgstr "增加告示牌上的訊息嗎?" -#: src/iexamine.cpp:4568 +#: src/iexamine.cpp:4560 msgid "You leave the sign alone." msgstr "你放過了告示牌。" -#: src/iexamine.cpp:4571 +#: src/iexamine.cpp:4563 msgid "Write what?" msgstr "寫啥?" -#: src/iexamine.cpp:4578 +#: src/iexamine.cpp:4570 msgid "You overwrite the previous message on the sign with your graffiti." msgstr "你用你的塗鴉覆蓋了告示牌的前一個訊息。" -#: src/iexamine.cpp:4579 +#: src/iexamine.cpp:4571 msgid "You graffiti a message onto the sign." msgstr "你在告示牌上塗鴉。" -#: src/iexamine.cpp:4696 +#: src/iexamine.cpp:4688 msgid "Platinum member" msgstr "白金會員" -#: src/iexamine.cpp:4698 +#: src/iexamine.cpp:4690 msgid "Gold member" msgstr "金會員" -#: src/iexamine.cpp:4700 +#: src/iexamine.cpp:4692 msgid "Silver member" msgstr "銀會員" -#: src/iexamine.cpp:4702 +#: src/iexamine.cpp:4694 msgid "Beloved customer" msgstr "敬愛的客戶" -#: src/iexamine.cpp:4821 +#: src/iexamine.cpp:4813 msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "你是文盲, 看不懂螢幕上寫什麼。" -#: src/iexamine.cpp:4830 +#: src/iexamine.cpp:4822 #, c-format msgid "Failure! No %s pumps found!" msgstr "失敗!附近沒有 %s 幫浦。" -#: src/iexamine.cpp:4837 +#: src/iexamine.cpp:4829 #, c-format msgid "Failure! No %s tank found!" msgstr "失敗!附近沒有 %s 油箱。" -#: src/iexamine.cpp:4844 +#: src/iexamine.cpp:4836 #, c-format msgid "This station is out of %s. We apologize for the inconvenience." msgstr "本站已無 %s 庫存。抱歉造成您的不便。" -#: src/iexamine.cpp:4862 +#: src/iexamine.cpp:4852 msgid "Welcome to AutoGas!" msgstr "歡迎來到自助加油站!" -#: src/iexamine.cpp:4863 +#: src/iexamine.cpp:4853 msgid "What would you like to do?" msgstr "請問您想做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:4865 +#: src/iexamine.cpp:4855 #, c-format msgid "Buy %s." msgstr "購買 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4867 +#: src/iexamine.cpp:4857 msgid "Refund cash." msgstr "退回現金。" -#: src/iexamine.cpp:4869 +#: src/iexamine.cpp:4859 #, c-format msgid "Current %s pump: " msgstr "目前 %s 幫浦:" -#: src/iexamine.cpp:4873 +#: src/iexamine.cpp:4863 #, c-format msgid "Choose a %s pump." msgstr "選擇 %s 幫浦。" -#: src/iexamine.cpp:4875 +#: src/iexamine.cpp:4865 msgid "Your discount: " msgstr "你的折扣: " -#: src/iexamine.cpp:4877 +#: src/iexamine.cpp:4867 #, c-format msgid "Your price per %s unit: " msgstr "每單位%s價格:" -#: src/iexamine.cpp:4882 +#: src/iexamine.cpp:4872 msgid "Hack console." msgstr "駭入控制台。" -#: src/iexamine.cpp:4891 +#: src/iexamine.cpp:4881 #, c-format msgid "Please choose %s pump:" msgstr "請選擇%s幫浦:" -#: src/iexamine.cpp:4896 +#: src/iexamine.cpp:4886 msgid "Pump " msgstr "泵 " -#: src/iexamine.cpp:4922 +#: src/iexamine.cpp:4912 msgid "Not enough money, please refill your cash card." msgstr "沒有足夠餘額, 請您儲值現金卡。" -#: src/iexamine.cpp:4929 +#: src/iexamine.cpp:4919 #, c-format msgid "How many liters of %s to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "要購買多少公升的%s?最多: %d 公升。(0 為取消)" -#: src/iexamine.cpp:4949 src/iexamine.cpp:4979 +#: src/iexamine.cpp:4939 src/iexamine.cpp:4969 msgid "Glug Glug Glug" msgstr "咕嚕 咕嚕 咕嚕" -#: src/iexamine.cpp:4956 src/iexamine.cpp:4999 +#: src/iexamine.cpp:4946 src/iexamine.cpp:4989 #, c-format msgid "Your cash cards now hold %s." msgstr "你的現金卡現有餘額 %s。" -#: src/iexamine.cpp:4968 +#: src/iexamine.cpp:4958 msgid "You do not have a cash card to refund money!" msgstr "你沒有能夠退款的現金卡!" -#: src/iexamine.cpp:4976 +#: src/iexamine.cpp:4966 msgid "Unable to refund, no fuel in pump." msgstr "無法退還, 泵裡沒有燃料。" -#: src/iexamine.cpp:5046 +#: src/iexamine.cpp:5036 msgid "There is a ledge here. What do you want to do?" msgstr "有個突出的平台在這。你想要做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:5049 +#: src/iexamine.cpp:5039 msgid "Peek down." msgstr "往下看。" -#: src/iexamine.cpp:5053 +#: src/iexamine.cpp:5043 #, c-format msgid "Reach for the %s below." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Can't jump across (need a small gap)." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5056 +#: src/iexamine.cpp:5046 msgid "Jump across." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5057 +#: src/iexamine.cpp:5047 msgid "Fall down." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5059 +#: src/iexamine.cpp:5049 msgid "Glide away." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5078 +#: src/iexamine.cpp:5068 msgid "You are too weak to jump over an obstacle." msgstr "你太弱了,無法跳過障礙物。" -#: src/iexamine.cpp:5080 +#: src/iexamine.cpp:5070 msgid "You are too burdened to jump over an obstacle." msgstr "你太累了,無法跳過障礙物。" -#: src/iexamine.cpp:5082 +#: src/iexamine.cpp:5072 msgid "You cannot jump over an obstacle - something is blocking the way." msgstr "你無法跳過障礙物 - 有東西擋在路上。" -#: src/iexamine.cpp:5084 +#: src/iexamine.cpp:5074 #, c-format msgid "You cannot jump over an obstacle - there is %s blocking the way." msgstr "你無法跳過障礙物 - 有 %s 擋在路上。" -#: src/iexamine.cpp:5087 +#: src/iexamine.cpp:5077 msgid "You are not going to jump over an obstacle only to fall down." msgstr "你無法跳過障礙物,只會掉下去。" -#: src/iexamine.cpp:5089 +#: src/iexamine.cpp:5079 msgid "You jump over an obstacle." msgstr "你跳過了障礙物。" -#: src/iexamine.cpp:5112 +#: src/iexamine.cpp:5102 msgid "You can't peek down there." msgstr "你不能在這裡往下看。" -#: src/iexamine.cpp:5117 +#: src/iexamine.cpp:5107 msgid "You peek over the ledge." msgstr "你從邊緣往下看。" -#: src/iexamine.cpp:5155 +#: src/iexamine.cpp:5145 msgid "You are carrying too much to glide." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5157 +#: src/iexamine.cpp:5147 msgid "You can't manage to get airborne in your current state." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5161 +#: src/iexamine.cpp:5151 msgid "You soar away from the ledge." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5166 +#: src/iexamine.cpp:5156 msgid "Your glide is aided by a tailwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5171 +#: src/iexamine.cpp:5161 msgid "Your glide is hindered by a headwind." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5187 +#: src/iexamine.cpp:5177 msgid "Climbing might be safer. Really fall from the ledge?" msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5201 src/iexamine.cpp:5206 +#: src/iexamine.cpp:5191 src/iexamine.cpp:5196 msgid "You decided to step back from the ledge." msgstr "你決定從平台往後退一步。" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5293 +#: src/iexamine.cpp:5283 #, c-format msgid "" "%1$s is asleep, but has a %2$d chance" @@ -538445,84 +537209,84 @@ msgstr "" "%3$d。 即使失敗率高仍要繼續嗎?" #. ~ %1$s is the name of the ally -#: src/iexamine.cpp:5301 +#: src/iexamine.cpp:5291 #, c-format msgid "%1$s will perform the operation with a %2$d chance of success." msgstr "%1$s將會執行手術,手術成功率為 %2$d 。" -#: src/iexamine.cpp:5344 +#: src/iexamine.cpp:5334 msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." msgstr "找不到連接的沙發。無法操作。退出。" -#: src/iexamine.cpp:5350 +#: src/iexamine.cpp:5340 msgid "Patient is dead. Please remove corpse to proceed. Exiting." msgstr "病人已死。請移除屍體以繼續。退出。" -#: src/iexamine.cpp:5354 +#: src/iexamine.cpp:5344 msgid "" "ERROR Bionic Level Assessment: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't operate. " "Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "錯誤:生化等級評估結果:_完全生化人_。自動醫生Mk. XI 無法進行手術。請將病患轉移至適當設施。系統正在退出。" -#: src/iexamine.cpp:5359 +#: src/iexamine.cpp:5349 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." msgstr "全自動外科醫生 Mk. XI, 狀態: 在線。請選擇手術項目。 " -#: src/iexamine.cpp:5360 +#: src/iexamine.cpp:5350 msgid "Choose Compact Bionic Module to install." msgstr "選取要安裝的生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5361 +#: src/iexamine.cpp:5351 msgid "Choose installed bionic to uninstall." msgstr "選取要移除的已安裝生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5366 +#: src/iexamine.cpp:5356 msgid "ERROR NO SPACE AVAILABLE. Operation impossible. Exiting." msgstr "錯誤:無可用空間。無法進行手術。系統退出。" -#: src/iexamine.cpp:5371 +#: src/iexamine.cpp:5361 msgid "Personality_Override" msgstr "人格覆寫" -#: src/iexamine.cpp:5373 +#: src/iexamine.cpp:5363 msgid "C0RR#PTED?D#TA" msgstr "婁攵?扌豦#扌員 #褱?" -#: src/iexamine.cpp:5375 src/iexamine.cpp:5530 src/wish.cpp:416 +#: src/iexamine.cpp:5365 src/iexamine.cpp:5520 src/wish.cpp:414 msgid "Choose bionic to uninstall" msgstr "選取要移除的生化插件" -#: src/iexamine.cpp:5379 +#: src/iexamine.cpp:5369 msgid "UNKNOWN COMMAND. Autodoc Mk. XI. Crashed." msgstr "未知的命令。全自動外科醫生 Mk. XI. 當機。" -#: src/iexamine.cpp:5389 +#: src/iexamine.cpp:5379 msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." msgstr "找不到位於連接沙發上的病人。無法操作。退出。" -#: src/iexamine.cpp:5393 +#: src/iexamine.cpp:5383 #, c-format msgid "" "Operation underway. Please wait until the end of the current procedure. " "Estimated time remaining: %s." msgstr "手術進行中。請等待至目前手術結束。預計剩餘時間:%s。" -#: src/iexamine.cpp:5395 +#: src/iexamine.cpp:5385 #, c-format msgid "The Autodoc is working on %s." msgstr "全自動外科醫生正在進行 %s 的手術。" -#: src/iexamine.cpp:5400 +#: src/iexamine.cpp:5390 msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation" msgstr "全自動外科醫生 Mk. XI. 狀態:在線。請選擇手術項目。" -#: src/iexamine.cpp:5404 +#: src/iexamine.cpp:5394 msgid " WARNING: Operator missing" msgstr "警告: 沒有手術人員" -#: src/iexamine.cpp:5407 +#: src/iexamine.cpp:5397 msgid "" "\n" " Using the Autodoc without an operator can lead to serious injuries or death.\n" @@ -538532,7 +537296,7 @@ msgstr "" "在沒有操作人員下使用自動醫生可導致嚴重受傷或者死亡。\n" "執行手術代表你接受風險,且同意萬一發生意外,你不會對本機構進行任何法律行動。" -#: src/iexamine.cpp:5424 +#: src/iexamine.cpp:5414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -538547,215 +537311,215 @@ msgstr "" " 手臂夾板:%d\n" " 腿夾板: %d" -#: src/iexamine.cpp:5429 +#: src/iexamine.cpp:5419 msgid "Choose Compact Bionic Module to install" msgstr "選取要安裝的生化插件" -#: src/iexamine.cpp:5430 +#: src/iexamine.cpp:5420 msgid "Choose installed bionic to uninstall" msgstr "選取要移除的已安裝生化插件" -#: src/iexamine.cpp:5431 +#: src/iexamine.cpp:5421 msgid "Splint broken limbs" msgstr "為斷肢上夾板" -#: src/iexamine.cpp:5432 +#: src/iexamine.cpp:5422 msgid "Treat wounds" msgstr "治療傷口" -#: src/iexamine.cpp:5433 +#: src/iexamine.cpp:5423 msgid "Check radiation level" msgstr "檢查輻射水平" -#: src/iexamine.cpp:5434 +#: src/iexamine.cpp:5424 msgid "Conduct blood analysis" msgstr "進行血液分析" -#: src/iexamine.cpp:5515 +#: src/iexamine.cpp:5505 msgid "You don't have any bionics installed." msgstr "你並未有安裝任何生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5516 +#: src/iexamine.cpp:5506 msgid " doesn't have any bionics installed." msgstr " 並未有安裝任何生化插件。" -#: src/iexamine.cpp:5558 +#: src/iexamine.cpp:5548 msgid "Internal supply of splints exhausted. Operation impossible. Exiting." msgstr "內部供應的夾板已用盡。 操作無法進行。 正在退出。" -#: src/iexamine.cpp:5583 +#: src/iexamine.cpp:5573 msgid "" "Internal supply of arm splints exhausted. Splinting broken arms impossible." " Exiting." msgstr "手臂夾板的內部供應已用盡。 固定胳膊無法進行。 正在退出。" -#: src/iexamine.cpp:5592 +#: src/iexamine.cpp:5582 msgid "" "Internal supply of leg splints exhausted. Splinting broken legs impossible." " Exiting." msgstr "腿部夾板的內部供應已用盡。 固定腿部無法進行。 正在退出。" -#: src/iexamine.cpp:5598 +#: src/iexamine.cpp:5588 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints your broken %s." msgstr "這機器快速地將你損傷的 %s 固定並上了夾板。" -#: src/iexamine.cpp:5599 +#: src/iexamine.cpp:5589 #, c-format msgid "The machine rapidly sets and splints 's broken %s." msgstr "這機器快速地將 損傷的 %s 固定並上了夾板。" -#: src/iexamine.cpp:5607 +#: src/iexamine.cpp:5597 msgid "You have no limbs that require splinting." msgstr "你沒有需要夾板的肢體。" -#: src/iexamine.cpp:5608 +#: src/iexamine.cpp:5598 msgid " doesn't have limbs that require splinting." msgstr " 沒有需要夾板的肢體。" -#: src/iexamine.cpp:5616 +#: src/iexamine.cpp:5606 msgid "You don't have any wounds that need treatment." msgstr "你沒有任何需要治療的傷口。" -#: src/iexamine.cpp:5617 +#: src/iexamine.cpp:5607 msgid " doesn't have any wounds that need treatment." msgstr " 沒有任何需要治療的傷口。" -#: src/iexamine.cpp:5626 +#: src/iexamine.cpp:5616 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body, but as it also " "detected you've already taken antibiotics, it decided not to apply another " "dose right now." msgstr "自動醫生偵測到你的傷口有細菌感染,但同時偵測到你已服用抗生素,決定不進行抗生素治療。" -#: src/iexamine.cpp:5627 +#: src/iexamine.cpp:5617 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body, but as it " "also detected they've already taken antibiotics, it decided not to apply " "another dose right now." msgstr "自動醫生偵測到的傷口有細菌感染,但同時偵測到目標已服用抗生素,決定不進行抗生素治療。" -#: src/iexamine.cpp:5633 +#: src/iexamine.cpp:5623 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in your body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "自動醫生偵測到你的傷口有細菌感染,並注入抗生素進行治療。" -#: src/iexamine.cpp:5634 +#: src/iexamine.cpp:5624 msgid "" "The Autodoc detected a bacterial infection in 's body and injected " "antibiotics to treat it." msgstr "自動醫生偵測到 的傷口有細菌感染,並注入抗生素進行治療。" -#: src/iexamine.cpp:5639 src/iuse.cpp:641 +#: src/iexamine.cpp:5629 src/iuse.cpp:634 msgid "The muscle spasms start to go away." msgstr "肌肉痙攣開始消失了。" -#: src/iexamine.cpp:5641 src/iuse.cpp:643 +#: src/iexamine.cpp:5631 src/iuse.cpp:636 msgid "The medication does nothing to help the spasms." msgstr "藥物無法改善痙攣的狀況。" -#: src/iexamine.cpp:5652 +#: src/iexamine.cpp:5642 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from your %s and administered you " "hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5653 +#: src/iexamine.cpp:5643 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected ongoing blood loss from 's %s and administered" " them hemostatic drugs to stop it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5660 +#: src/iexamine.cpp:5650 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on your %s and applied disinfectant to " "sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5661 +#: src/iexamine.cpp:5651 #, c-format msgid "" "The Autodoc detected an open wound on 's %s and applied " "disinfectant to sterilize it." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5680 +#: src/iexamine.cpp:5670 #, c-format msgid "The Autodoc scanned you and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "自動醫生對你進行了掃描,發現了輻射等級為 %d mSv。" -#: src/iexamine.cpp:5681 +#: src/iexamine.cpp:5671 #, c-format msgid "" "The Autodoc scanned and detected a radiation level of %d mSv." msgstr "自動醫生對 進行了掃描,發現了輻射等級為 %d mSv。" -#: src/iexamine.cpp:5686 +#: src/iexamine.cpp:5676 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in your bloodstream, so it " "decided not to administer you another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5687 +#: src/iexamine.cpp:5677 msgid "" "The Autodoc detected an anti-radiation drug in 's bloodstream, so " "it decided not to administer them another dose right now." msgstr "" -#: src/iexamine.cpp:5690 +#: src/iexamine.cpp:5680 msgid "" "The Autodoc administered an anti-radiation drug to treat radiation " "poisoning." msgstr "自動醫生注射了抗輻射藥物來治療輻射中毒。" -#: src/iexamine.cpp:5696 +#: src/iexamine.cpp:5686 #, c-format msgid "" "Warning! Autodoc detected a radiation leak of %d mSv from items in " "patient's possession. Urgent decontamination procedures highly recommended." msgstr "警告!自動醫生從病人持有物中偵測到 %d mSv(毫西弗)的輻射洩漏。" -#: src/iexamine.cpp:5706 +#: src/iexamine.cpp:5696 msgid "The Autodoc analyzed your blood." msgstr "自動醫生分析了你的血液狀況。" -#: src/iexamine.cpp:5707 +#: src/iexamine.cpp:5697 msgid "The Autodoc analyzed 's blood." msgstr "自動醫生分析了 的血液狀況。" -#: src/iexamine.cpp:5771 +#: src/iexamine.cpp:5761 #, c-format msgid "This mill contains %s, which can't be milled!" msgstr "這個磨子裡裝有 %s,它無法被磨成粉!" -#: src/iexamine.cpp:5772 +#: src/iexamine.cpp:5762 #, c-format msgid "You remove the %s from the mill." msgstr "你從磨中移出 %s。" -#: src/iexamine.cpp:5780 +#: src/iexamine.cpp:5770 msgid "" "This mill is empty. Fill it with starchy products such as wheat, barley or " "oats and try again." msgstr "這個磨是空的。以澱粉類製品充填磨子,例如小麥、大麥或燕麥,然後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:5785 +#: src/iexamine.cpp:5775 msgid "" "This mill is overloaded with products, and the millstone can't turn. Remove" " some and try again." msgstr "這個磨裡放入太多的製品,導致它無法運轉。取出一些製品後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:5786 +#: src/iexamine.cpp:5776 #, c-format msgctxt "volume units" msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "你認為可以在裡面放入 %s %s 的食物。" -#: src/iexamine.cpp:5802 +#: src/iexamine.cpp:5792 #, c-format msgid "" "The following items have insufficient charges and will not produce anything. Continue?\n" @@ -538764,375 +537528,375 @@ msgstr "" "以下物品不足因此無法產出任何物品。確認繼續嗎?\n" "%s" -#: src/iexamine.cpp:5820 +#: src/iexamine.cpp:5810 msgid "You remove the brake on the millstone and it slowly starts to turn." msgstr "你卸下磨石上的製動器,它慢慢地開始轉動。" -#: src/iexamine.cpp:5847 +#: src/iexamine.cpp:5837 msgid "This rack already contains smoked food." msgstr "這個架子裡已經裝有煙燻過的食物了。" -#: src/iexamine.cpp:5848 +#: src/iexamine.cpp:5838 msgid "Remove it before firing the smoking rack again." msgstr "再次點燃煙燻架前請先把它取出。" -#: src/iexamine.cpp:5861 +#: src/iexamine.cpp:5851 #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" msgstr "這個架子裡裝有 %s, 它無法被煙燻!" -#: src/iexamine.cpp:5863 src/iexamine.cpp:6627 +#: src/iexamine.cpp:5853 src/iexamine.cpp:6617 #, c-format msgid "You remove %s from the rack." msgstr "你從架子裡取出了 %s。" -#: src/iexamine.cpp:5870 +#: src/iexamine.cpp:5860 msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." msgstr "這個架子裡有些煙燻過的食物, 可以再次煙燻以便將其脫水。" -#: src/iexamine.cpp:5874 +#: src/iexamine.cpp:5864 msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." msgstr "這個架子是空的。放點生肉、生魚或生香腸, 然後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:5878 +#: src/iexamine.cpp:5868 msgid "There is no charcoal in the rack." msgstr "這個架子裡沒有木炭。" -#: src/iexamine.cpp:5882 src/iexamine.cpp:5887 +#: src/iexamine.cpp:5872 src/iexamine.cpp:5877 msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." msgstr "這個架子裡放入了過量的食物, 使煙霧的流動受阻。取出一些食物然後再試一次。" -#: src/iexamine.cpp:5883 src/iexamine.cpp:5888 +#: src/iexamine.cpp:5873 src/iexamine.cpp:5878 #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." msgstr "你認為可以在裡面放入 %s %s 的食物。" -#: src/iexamine.cpp:5896 +#: src/iexamine.cpp:5886 msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." msgstr "這個架子裡沒有足夠的木炭來煙燻這麼多的食物。" -#: src/iexamine.cpp:5897 +#: src/iexamine.cpp:5887 #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." msgstr "你需要至少 %1$s 木炭, 煙燻架裡只有 %2$s。" -#: src/iexamine.cpp:5903 +#: src/iexamine.cpp:5893 msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." msgstr "這個煙燻架已經準備好被點燃, 但是你沒有火源。" -#: src/iexamine.cpp:5905 +#: src/iexamine.cpp:5895 msgid "Fire the smoking rack?" msgstr "要點燃煙燻架嗎?" -#: src/iexamine.cpp:5931 +#: src/iexamine.cpp:5921 msgid "You happily light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "你高性的在架子下方點燃了火苗, 它開始冒煙。" -#: src/iexamine.cpp:5933 +#: src/iexamine.cpp:5923 msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." msgstr "你在架子下方點燃了火苗, 它開始冒煙。" -#: src/iexamine.cpp:6102 +#: src/iexamine.cpp:6092 msgid "You can't place more food while it's smoking." msgstr "你不能在煙燻途中放入更多食物。" -#: src/iexamine.cpp:6124 +#: src/iexamine.cpp:6114 #, c-format msgid "The %s doesn't fit in the rack." msgstr "%s 裝不進煙燻架。" -#: src/iexamine.cpp:6130 +#: src/iexamine.cpp:6120 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the rack." msgstr "你小心翼翼地往架子裡放入 %1$d %2$s。" -#: src/iexamine.cpp:6149 +#: src/iexamine.cpp:6139 msgid "You can't place more food while it's milling." msgstr "正在磨粉時不能放入更多食物。" -#: src/iexamine.cpp:6162 +#: src/iexamine.cpp:6152 msgid "Load mill with what kind of product?" msgstr "要往磨中放入哪種製品?" -#: src/iexamine.cpp:6185 +#: src/iexamine.cpp:6175 msgid "You don't have any products that can be milled." msgstr "你沒有可以被磨粉的製品。" -#: src/iexamine.cpp:6207 +#: src/iexamine.cpp:6197 #, c-format msgid "Insert how many %s into the mill?" msgstr "要往磨中放入多少 %s?" -#: src/iexamine.cpp:6220 +#: src/iexamine.cpp:6210 msgid "You don't have that many." msgstr "你沒有那麼多。" -#: src/iexamine.cpp:6223 +#: src/iexamine.cpp:6213 msgid "You can't place that many." msgstr "你不能放入那麼多。" -#: src/iexamine.cpp:6244 +#: src/iexamine.cpp:6234 #, c-format msgid "You carefully place %1$d %2$s in the mill." msgstr "你小心翼翼地往磨坊裡放入 %1$d %2$s。" -#: src/iexamine.cpp:6264 +#: src/iexamine.cpp:6254 msgid "The water mill needs to be over shallow flowing water to work." msgstr "風車需要在流動的淺水上才能運轉。" -#: src/iexamine.cpp:6270 +#: src/iexamine.cpp:6260 msgid "The wind mill needs to be outside in the wind to work." msgstr "風車需要在室外風中才能運轉。" -#: src/iexamine.cpp:6319 +#: src/iexamine.cpp:6309 msgid "What to do with the mill?" msgstr "要在磨坊做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:6322 +#: src/iexamine.cpp:6312 msgid "Inspect mill" msgstr "檢查磨子" -#: src/iexamine.cpp:6326 +#: src/iexamine.cpp:6316 msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "移除制動器並開始磨粉... 先放入一些要磨粉的製品吧" -#: src/iexamine.cpp:6327 +#: src/iexamine.cpp:6317 msgid "Remove brake and start milling" msgstr "移除制動器並開始磨粉" -#: src/iexamine.cpp:6328 +#: src/iexamine.cpp:6318 #, c-format msgid "Remove brake and start milling, milling will take about %s." msgstr "移除制動器並開始磨粉,磨粉需時%s。" -#: src/iexamine.cpp:6332 +#: src/iexamine.cpp:6322 msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "放入要磨粉的製品... 磨子已經滿了" -#: src/iexamine.cpp:6333 +#: src/iexamine.cpp:6323 #, c-format msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "放入要磨粉的製品... 剩餘容量為 %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6335 +#: src/iexamine.cpp:6325 msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." msgstr "以澱粉類製品充填磨子,例如小麥、大麥或燕麥。" -#: src/iexamine.cpp:6338 +#: src/iexamine.cpp:6328 msgid "Remove products from mill" msgstr "從磨中移除製品" -#: src/iexamine.cpp:6343 +#: src/iexamine.cpp:6333 msgid "Apply brake to mill" msgstr "啟動磨上的制動器" -#: src/iexamine.cpp:6344 +#: src/iexamine.cpp:6334 msgid "Applying the brake will stop milling process." msgstr "啟動制動器將中止磨粉作業。" -#: src/iexamine.cpp:6353 +#: src/iexamine.cpp:6343 msgid "There's a mill here. It is turning and milling." msgstr "這裡有個磨。它正在轉動並磨粉中。" -#: src/iexamine.cpp:6355 +#: src/iexamine.cpp:6345 #, c-format msgid "It should take about %s to finish milling." msgstr "大約還要 %s 才會結束磨粉。" -#: src/iexamine.cpp:6359 +#: src/iexamine.cpp:6349 msgid "There's a mill here." msgstr "這裡有個磨。" -#: src/iexamine.cpp:6361 src/iexamine.cpp:6581 +#: src/iexamine.cpp:6351 src/iexamine.cpp:6571 msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "你檢查了它的內容物並且發現: " -#: src/iexamine.cpp:6363 src/iexamine.cpp:6583 +#: src/iexamine.cpp:6353 src/iexamine.cpp:6573 msgid "…that it is empty." msgstr "… 它是空的。" -#: src/iexamine.cpp:6367 +#: src/iexamine.cpp:6357 msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." msgstr "你看到一些尚未磨成細粉的穀物。" -#: src/iexamine.cpp:6380 +#: src/iexamine.cpp:6370 msgid "It is already milling." msgstr "它正在磨粉中。" -#: src/iexamine.cpp:6396 +#: src/iexamine.cpp:6386 #, c-format msgid "You remove %s from the mill." msgstr "你從磨中移出 %s。" -#: src/iexamine.cpp:6410 src/iexamine.cpp:6429 +#: src/iexamine.cpp:6400 src/iexamine.cpp:6419 msgid "You stop the milling process." msgstr "你中止了磨粉作業。" -#: src/iexamine.cpp:6500 +#: src/iexamine.cpp:6490 msgid "What to do with the smoking rack:" msgstr "要對煙燻架做什麼:" -#: src/iexamine.cpp:6503 +#: src/iexamine.cpp:6493 msgid "Inspect smoking rack" msgstr "檢查煙燻架" -#: src/iexamine.cpp:6507 +#: src/iexamine.cpp:6497 msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "點燃並煙燻食物… 先放入一些要煙燻的食物" -#: src/iexamine.cpp:6509 +#: src/iexamine.cpp:6499 #, c-format msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "點燃並煙燻食物… 需要額外 %d 木炭" -#: src/iexamine.cpp:6511 +#: src/iexamine.cpp:6501 msgid "Light up and smoke food" msgstr "點燃並煙燻食物" -#: src/iexamine.cpp:6512 +#: src/iexamine.cpp:6502 msgid "" "Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "點燃煙燻架並開始煙燻。煙燻要花上大約 6 小時。" -#: src/iexamine.cpp:6515 src/iexamine.cpp:6526 +#: src/iexamine.cpp:6505 src/iexamine.cpp:6516 msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "放入要煙燻的食物… 煙燻架已經滿了" -#: src/iexamine.cpp:6516 src/iexamine.cpp:6527 +#: src/iexamine.cpp:6506 src/iexamine.cpp:6517 #, c-format msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "放入要煙燻的食物… 剩餘容量為 %s %s" -#: src/iexamine.cpp:6518 src/iexamine.cpp:6529 +#: src/iexamine.cpp:6508 src/iexamine.cpp:6519 msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." msgstr "在煙燻架裡放入生肉、生魚或生香腸以進行煙燻, 或放入水果、蔬菜或煙燻肉以進行脫水。" -#: src/iexamine.cpp:6521 +#: src/iexamine.cpp:6511 msgid "You cannot disassemble this smoking rack while it is active!" msgstr "你不能拆解正在啟用中的煙燻架!" -#: src/iexamine.cpp:6522 +#: src/iexamine.cpp:6512 msgid "Disassemble the smoking rack" msgstr "拆解煙燻架" -#: src/iexamine.cpp:6533 +#: src/iexamine.cpp:6523 msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "從煙燻架裡取出食物" -#: src/iexamine.cpp:6537 +#: src/iexamine.cpp:6527 msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "裝填木炭… 你沒有木炭" -#: src/iexamine.cpp:6538 +#: src/iexamine.cpp:6528 msgid "Reload with charcoal… at maximum capacity" msgstr "裝填木炭……已達最大容量" -#: src/iexamine.cpp:6539 +#: src/iexamine.cpp:6529 msgid "Reload with charcoal" msgstr "裝填木炭" -#: src/iexamine.cpp:6541 +#: src/iexamine.cpp:6531 #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "你需要 %d 木炭用於每 %s %s 的食物。最少要有 %d 木炭。" -#: src/iexamine.cpp:6547 +#: src/iexamine.cpp:6537 msgid "Quench burning charcoal" msgstr "熄滅燃燒中的木炭" -#: src/iexamine.cpp:6548 +#: src/iexamine.cpp:6538 msgid "" "Quenching will stop smoking process, but also destroy all used charcoal." msgstr "熄滅火焰將停止煙燻, 但也會銷毀所有用過的木炭。" -#: src/iexamine.cpp:6553 +#: src/iexamine.cpp:6543 #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" msgstr "從煙燻架裡取出 %d 多餘的木炭" -#: src/iexamine.cpp:6555 +#: src/iexamine.cpp:6545 #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" msgstr "從煙燻架裡取出 %d 木炭" -#: src/iexamine.cpp:6564 +#: src/iexamine.cpp:6554 msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." msgstr "這裡有一個煙燻架。它已被點燃, 正在煙燻中。" -#: src/iexamine.cpp:6567 +#: src/iexamine.cpp:6557 #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." msgstr[0] "它將在大約 %d 小時內煙燻完畢。" -#: src/iexamine.cpp:6571 +#: src/iexamine.cpp:6561 msgid "It will finish smoking in less than an hour." msgstr "它將在少於 1 小時內煙燻完畢。" -#: src/iexamine.cpp:6573 +#: src/iexamine.cpp:6563 #, c-format msgid "It should take about %d minute to finish smoking." msgid_plural "It should take about %d minutes to finish smoking." msgstr[0] "它需要大約 %d 分鐘才能完成煙燻。" -#: src/iexamine.cpp:6579 +#: src/iexamine.cpp:6569 msgid "There's a smoking rack here." msgstr "這裡有一個煙燻架。" -#: src/iexamine.cpp:6587 +#: src/iexamine.cpp:6577 msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "你看到裡面有一些悶燒中的餘燼。" -#: src/iexamine.cpp:6599 +#: src/iexamine.cpp:6589 msgid "It is already lit and smoking." msgstr "它已被點燃, 正在煙燻中。" -#: src/iexamine.cpp:6637 src/iexamine.cpp:6640 src/iexamine.cpp:6650 -#: src/iexamine.cpp:6653 +#: src/iexamine.cpp:6627 src/iexamine.cpp:6630 src/iexamine.cpp:6640 +#: src/iexamine.cpp:6643 msgid "You stop the smoking process." msgstr "你停止了煙燻程序。" -#: src/iexamine.cpp:6665 +#: src/iexamine.cpp:6655 msgid "You open the unlocked safe." msgstr "你打開沒上鎖的保險箱。" -#: src/iexamine.cpp:6726 +#: src/iexamine.cpp:6716 #, c-format msgctxt "furniture" msgid "What to do at the %s?" msgstr "要在 %s 上做什麼?" -#: src/iexamine.cpp:6730 +#: src/iexamine.cpp:6720 msgid "Work on craft or disassembly" msgstr "繼續製造 / 拆解" -#: src/iexamine.cpp:6781 +#: src/iexamine.cpp:6771 msgid "Which craft or disassembly to work on?" msgstr "繼續製造 / 拆解哪項?" -#: src/iexamine.cpp:6803 src/iuse.cpp:8625 +#: src/iexamine.cpp:6793 src/iuse.cpp:8465 #, c-format msgid "You don't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr "你不知道 %s 的製作方法,因此無法繼續製作。" -#: src/iexamine.cpp:6804 src/iuse.cpp:8626 +#: src/iexamine.cpp:6794 src/iuse.cpp:8466 #, c-format msgid "" " doesn't know the recipe for the %s and can't continue crafting." msgstr " 不知道 %s的製作方法,因此無法繼續製作。" -#: src/iexamine.cpp:6829 +#: src/iexamine.cpp:6819 #, c-format msgid "Use the %s to exercise?" msgstr "使用%s來運動?" @@ -539142,898 +537906,898 @@ msgstr "使用%s來運動?" msgid "Connect %s to grid?" msgstr "把 %s 連接到電網?" -#: src/init.cpp:692 src/init.cpp:786 +#: src/init.cpp:689 src/init.cpp:783 msgid "Flags" msgstr "標記" -#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:787 +#: src/init.cpp:690 src/init.cpp:784 msgid "Option sliders" msgstr "滑動選項" -#: src/init.cpp:694 src/init.cpp:858 +#: src/init.cpp:691 src/init.cpp:855 msgid "Body parts" msgstr "身體部位" -#: src/init.cpp:695 +#: src/init.cpp:692 msgid "Sub body parts" msgstr "次級身體部位" -#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:859 +#: src/init.cpp:693 src/init.cpp:856 msgid "Body graphs" msgstr "身體狀態" -#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 +#: src/init.cpp:695 src/init.cpp:792 msgid "Weather types" msgstr "天氣類型" -#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 +#: src/init.cpp:696 src/init.cpp:793 msgid "Effect on conditions" msgstr "條件效果" -#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:797 +#: src/init.cpp:697 src/init.cpp:794 msgid "Field types" msgstr "地形類別" -#: src/init.cpp:701 src/init.cpp:798 +#: src/init.cpp:698 src/init.cpp:795 msgid "Ammo effects" msgstr "彈藥效果" -#: src/init.cpp:702 src/init.cpp:799 +#: src/init.cpp:699 src/init.cpp:796 msgid "Emissions" msgstr "排放" -#: src/init.cpp:703 src/init.cpp:809 +#: src/init.cpp:700 src/init.cpp:806 msgid "Materials" msgstr "材質" -#: src/init.cpp:711 src/init.cpp:789 +#: src/init.cpp:708 src/init.cpp:786 msgid "Crafting requirements" msgstr "製作需求" -#: src/init.cpp:716 +#: src/init.cpp:713 msgid "Vehicle part categories" msgstr "車輛零件類別" -#: src/init.cpp:719 +#: src/init.cpp:716 msgid "Terrain" msgstr "地形" -#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:834 +#: src/init.cpp:718 src/init.cpp:831 msgid "Overmap land use codes" msgstr "大地圖地形代碼" -#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:836 +#: src/init.cpp:719 src/init.cpp:833 msgid "Overmap terrain" msgstr "大地圖地形" -#: src/init.cpp:723 src/init.cpp:835 +#: src/init.cpp:720 src/init.cpp:832 msgid "Overmap connections" msgstr "大地圖連結" -#: src/init.cpp:724 src/init.cpp:839 +#: src/init.cpp:721 src/init.cpp:836 msgid "Overmap specials" msgstr "大地圖特殊" -#: src/init.cpp:725 src/init.cpp:837 +#: src/init.cpp:722 src/init.cpp:834 msgid "Overmap locations" msgstr "大地圖地點" -#: src/init.cpp:727 +#: src/init.cpp:724 msgid "Math functions" msgstr "" -#: src/init.cpp:728 +#: src/init.cpp:725 msgid "Math expressions" msgstr "" -#: src/init.cpp:729 src/init.cpp:842 +#: src/init.cpp:726 src/init.cpp:839 msgid "Start locations" msgstr "起始地點" -#: src/init.cpp:730 src/init.cpp:813 +#: src/init.cpp:727 src/init.cpp:810 msgid "Vehicle part migrations" msgstr "車輛零件轉移" -#: src/init.cpp:731 +#: src/init.cpp:728 msgid "Vehicle prototypes" msgstr "車輛樣板" -#: src/init.cpp:732 +#: src/init.cpp:729 msgid "Mapgen weights" msgstr "地圖權重" -#: src/init.cpp:733 +#: src/init.cpp:730 msgid "Mapgen parameters" msgstr "地圖生成參數" -#: src/init.cpp:734 src/init.cpp:848 +#: src/init.cpp:731 src/init.cpp:845 msgid "Behaviors" msgstr "行為" -#: src/init.cpp:736 src/init.cpp:817 +#: src/init.cpp:733 src/init.cpp:814 msgid "Monster types" msgstr "怪物類別" -#: src/init.cpp:742 src/init.cpp:822 +#: src/init.cpp:739 src/init.cpp:819 msgid "Monster groups" msgstr "怪物群組" -#: src/init.cpp:743 +#: src/init.cpp:740 msgid "Monster factions" msgstr "怪物派系" -#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:868 +#: src/init.cpp:741 src/init.cpp:865 msgid "Factions" msgstr "陣營" -#: src/init.cpp:745 +#: src/init.cpp:742 msgid "Move modes" msgstr "移動模式" -#: src/init.cpp:747 src/init.cpp:825 +#: src/init.cpp:744 src/init.cpp:822 msgid "Crafting recipes" msgstr "製作配方" -#: src/init.cpp:748 +#: src/init.cpp:745 msgid "Recipe groups" msgstr "配方群組" -#: src/init.cpp:749 src/init.cpp:829 +#: src/init.cpp:746 src/init.cpp:826 msgid "Martial arts" msgstr "武術" -#: src/init.cpp:750 +#: src/init.cpp:747 msgid "Climbing aids" msgstr "" -#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:847 +#: src/init.cpp:748 src/init.cpp:844 msgid "NPC classes" msgstr "NPC 類別" -#: src/init.cpp:752 +#: src/init.cpp:749 msgid "Missions" msgstr "任務" -#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:856 +#: src/init.cpp:750 src/init.cpp:853 msgid "Harvest lists" msgstr "收穫列表" -#: src/init.cpp:754 src/init.cpp:860 +#: src/init.cpp:751 src/init.cpp:857 msgid "Anatomies" msgstr "解剖" -#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:866 src/scores_ui.cpp:32 +#: src/init.cpp:753 src/init.cpp:863 src/scores_ui.cpp:29 msgid "Achievements" msgstr "成就" -#: src/init.cpp:757 +#: src/init.cpp:754 msgid "Damage info orders" msgstr "" -#: src/init.cpp:758 +#: src/init.cpp:755 msgid "Widgets" msgstr "側邊欄部件" -#: src/init.cpp:759 src/init.cpp:811 +#: src/init.cpp:756 src/init.cpp:808 msgid "Fault fixes" msgstr "" -#: src/init.cpp:761 +#: src/init.cpp:758 msgid "Tileset" msgstr "圖像包" -#: src/init.cpp:782 +#: src/init.cpp:779 msgid "Verifying" msgstr "驗證" -#: src/init.cpp:794 +#: src/init.cpp:791 msgid "Vitamins" msgstr "維他命" -#: src/init.cpp:800 +#: src/init.cpp:797 msgid "Effect types" msgstr "效果類型" -#: src/init.cpp:801 +#: src/init.cpp:798 msgid "Activities" msgstr "活動" -#: src/init.cpp:802 +#: src/init.cpp:799 msgid "Addiction types" msgstr "上癮類型" -#: src/init.cpp:810 +#: src/init.cpp:807 msgid "Faults" msgstr "" -#: src/init.cpp:814 +#: src/init.cpp:811 msgid "Mapgen definitions" msgstr "地圖定義" -#: src/init.cpp:815 +#: src/init.cpp:812 msgid "Mapgen palettes" msgstr "地圖生成調色盤" -#: src/init.cpp:823 +#: src/init.cpp:820 msgid "Furniture and terrain" msgstr "家具與地形" -#: src/init.cpp:826 +#: src/init.cpp:823 msgid "Professions" msgstr "職業" -#: src/init.cpp:827 +#: src/init.cpp:824 msgid "Profession groups" msgstr "" -#: src/init.cpp:828 +#: src/init.cpp:825 msgid "Scenarios" msgstr "劇情" -#: src/init.cpp:830 +#: src/init.cpp:827 msgid "Climbing aid" msgstr "" -#: src/init.cpp:832 +#: src/init.cpp:829 msgid "Mutation categories" msgstr "突變類別" -#: src/init.cpp:833 +#: src/init.cpp:830 msgid "Region settings" msgstr "區域設定" -#: src/init.cpp:840 +#: src/init.cpp:837 msgid "Map extras" msgstr "地圖特殊區域" -#: src/init.cpp:841 +#: src/init.cpp:838 msgid "Shop rates" msgstr "商店比率" -#: src/init.cpp:843 +#: src/init.cpp:840 msgid "Ammunition types" msgstr "彈藥類型" -#: src/init.cpp:846 +#: src/init.cpp:843 msgid "Gates" msgstr "門" -#: src/init.cpp:849 +#: src/init.cpp:846 msgid "Mission types" msgstr "任務類型" -#: src/init.cpp:851 +#: src/init.cpp:848 msgid "Item actions" msgstr "物品動作" -#: src/init.cpp:857 +#: src/init.cpp:854 msgid "NPC templates" msgstr "NPC 樣本" -#: src/init.cpp:861 +#: src/init.cpp:858 msgid "Spells" msgstr "法術" -#: src/init.cpp:862 +#: src/init.cpp:859 msgid "Transformations" msgstr "轉換" -#: src/init.cpp:863 +#: src/init.cpp:860 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: src/init.cpp:864 +#: src/init.cpp:861 msgid "Scent types" msgstr "氣味類型" -#: src/init.cpp:865 +#: src/init.cpp:862 msgid "Scores" msgstr "評分" -#: src/init.cpp:867 +#: src/init.cpp:864 msgid "Disease types" msgstr "疾病類型" -#: src/init.cpp:869 +#: src/init.cpp:866 msgid "Damage types" msgstr "" -#: src/input.cpp:137 +#: src/input.cpp:113 msgctxt "key modifier" msgid "CTRL-" msgstr "CTRL-" -#: src/input.cpp:138 +#: src/input.cpp:114 msgctxt "key modifier" msgid "ALT-" msgstr "ALT-" -#: src/input.cpp:139 +#: src/input.cpp:115 msgctxt "key modifier" msgid "SHIFT-" msgstr "SHIFT-" -#: src/input.cpp:477 +#: src/input.cpp:461 msgid "key bindings configuration" msgstr "熱鍵設定" -#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:555 +#: src/input.cpp:501 src/input.cpp:539 msgctxt "key name" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: src/input.cpp:518 +#: src/input.cpp:502 msgctxt "key name" msgid "BACKTAB" msgstr "BACKTAB" -#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:558 +#: src/input.cpp:503 src/input.cpp:542 msgctxt "key name" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: src/input.cpp:520 src/input.cpp:578 +#: src/input.cpp:504 src/input.cpp:562 msgctxt "key name" msgid "UP" msgstr "UP" -#: src/input.cpp:521 src/input.cpp:577 +#: src/input.cpp:505 src/input.cpp:561 msgctxt "key name" msgid "DOWN" msgstr "DOWN" -#: src/input.cpp:522 src/input.cpp:576 +#: src/input.cpp:506 src/input.cpp:560 msgctxt "key name" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: src/input.cpp:523 src/input.cpp:575 +#: src/input.cpp:507 src/input.cpp:559 msgctxt "key name" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: src/input.cpp:524 src/input.cpp:574 +#: src/input.cpp:508 src/input.cpp:558 msgctxt "key name" msgid "NPAGE" msgstr "NPAGE" -#: src/input.cpp:525 src/input.cpp:571 +#: src/input.cpp:509 src/input.cpp:555 msgctxt "key name" msgid "PPAGE" msgstr "PPAGE" -#: src/input.cpp:526 src/input.cpp:557 +#: src/input.cpp:510 src/input.cpp:541 msgctxt "key name" msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: src/input.cpp:528 src/input.cpp:554 +#: src/input.cpp:512 src/input.cpp:538 msgctxt "key name" msgid "BACKSPACE" msgstr "BACKSPACE" -#: src/input.cpp:529 +#: src/input.cpp:513 msgctxt "key name" msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: src/input.cpp:530 src/input.cpp:572 +#: src/input.cpp:514 src/input.cpp:556 msgctxt "key name" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: src/input.cpp:531 +#: src/input.cpp:515 msgctxt "key name" msgid "BREAK" msgstr "BREAK" -#: src/input.cpp:532 src/input.cpp:573 +#: src/input.cpp:516 src/input.cpp:557 msgctxt "key name" msgid "END" msgstr "END" -#: src/input.cpp:533 src/input.cpp:556 +#: src/input.cpp:517 src/input.cpp:540 msgctxt "key name" msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: src/input.cpp:535 src/input.cpp:583 +#: src/input.cpp:519 src/input.cpp:567 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_ENTER" msgstr "小鍵盤_ENTER" -#: src/input.cpp:559 +#: src/input.cpp:543 msgctxt "key name" msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/input.cpp:560 +#: src/input.cpp:544 msgctxt "key name" msgid "F2" msgstr "F2" -#: src/input.cpp:561 +#: src/input.cpp:545 msgctxt "key name" msgid "F3" msgstr "F3" -#: src/input.cpp:562 +#: src/input.cpp:546 msgctxt "key name" msgid "F4" msgstr "F4" -#: src/input.cpp:563 +#: src/input.cpp:547 msgctxt "key name" msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/input.cpp:564 +#: src/input.cpp:548 msgctxt "key name" msgid "F6" msgstr "F6" -#: src/input.cpp:565 +#: src/input.cpp:549 msgctxt "key name" msgid "F7" msgstr "F7" -#: src/input.cpp:566 +#: src/input.cpp:550 msgctxt "key name" msgid "F8" msgstr "F8" -#: src/input.cpp:567 +#: src/input.cpp:551 msgctxt "key name" msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/input.cpp:568 +#: src/input.cpp:552 msgctxt "key name" msgid "F10" msgstr "F10" -#: src/input.cpp:569 +#: src/input.cpp:553 msgctxt "key name" msgid "F11" msgstr "F11" -#: src/input.cpp:570 +#: src/input.cpp:554 msgctxt "key name" msgid "F12" msgstr "F12" -#: src/input.cpp:579 +#: src/input.cpp:563 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_DIVIDE" msgstr "" -#: src/input.cpp:580 +#: src/input.cpp:564 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MULTIPLY" msgstr "" -#: src/input.cpp:581 +#: src/input.cpp:565 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_MINUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:582 +#: src/input.cpp:566 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PLUS" msgstr "" -#: src/input.cpp:584 +#: src/input.cpp:568 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_1" msgstr "" -#: src/input.cpp:585 +#: src/input.cpp:569 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_2" msgstr "" -#: src/input.cpp:586 +#: src/input.cpp:570 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_3" msgstr "" -#: src/input.cpp:587 +#: src/input.cpp:571 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_4" msgstr "" -#: src/input.cpp:588 +#: src/input.cpp:572 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_5" msgstr "" -#: src/input.cpp:589 +#: src/input.cpp:573 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_6" msgstr "" -#: src/input.cpp:590 +#: src/input.cpp:574 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_7" msgstr "" -#: src/input.cpp:591 +#: src/input.cpp:575 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_8" msgstr "" -#: src/input.cpp:592 +#: src/input.cpp:576 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_9" msgstr "" -#: src/input.cpp:593 +#: src/input.cpp:577 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_0" msgstr "" -#: src/input.cpp:594 +#: src/input.cpp:578 msgctxt "key name" msgid "KEYPAD_PERIOD" msgstr "" -#: src/input.cpp:595 +#: src/input.cpp:579 msgctxt "key name" msgid "F13" msgstr "F13" -#: src/input.cpp:596 +#: src/input.cpp:580 msgctxt "key name" msgid "F14" msgstr "F14" -#: src/input.cpp:597 +#: src/input.cpp:581 msgctxt "key name" msgid "F15" msgstr "F15" -#: src/input.cpp:598 +#: src/input.cpp:582 msgctxt "key name" msgid "F16" msgstr "F16" -#: src/input.cpp:599 +#: src/input.cpp:583 msgctxt "key name" msgid "F17" msgstr "F17" -#: src/input.cpp:600 +#: src/input.cpp:584 msgctxt "key name" msgid "F18" msgstr "F18" -#: src/input.cpp:601 +#: src/input.cpp:585 msgctxt "key name" msgid "F19" msgstr "F19" -#: src/input.cpp:602 +#: src/input.cpp:586 msgctxt "key name" msgid "F20" msgstr "F20" -#: src/input.cpp:603 +#: src/input.cpp:587 msgctxt "key name" msgid "F21" msgstr "F21" -#: src/input.cpp:604 +#: src/input.cpp:588 msgctxt "key name" msgid "F22" msgstr "F22" -#: src/input.cpp:605 +#: src/input.cpp:589 msgctxt "key name" msgid "F23" msgstr "F23" -#: src/input.cpp:606 +#: src/input.cpp:590 msgctxt "key name" msgid "F24" msgstr "F24" -#: src/input.cpp:612 +#: src/input.cpp:596 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFT" msgstr "JOY_LEFT" -#: src/input.cpp:613 +#: src/input.cpp:597 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHT" msgstr "JOY_RIGHT" -#: src/input.cpp:614 +#: src/input.cpp:598 msgctxt "key name" msgid "JOY_UP" msgstr "JOY_UP" -#: src/input.cpp:615 +#: src/input.cpp:599 msgctxt "key name" msgid "JOY_DOWN" msgstr "JOY_DOWN" -#: src/input.cpp:616 +#: src/input.cpp:600 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTUP" msgstr "JOY_LEFTUP" -#: src/input.cpp:617 +#: src/input.cpp:601 msgctxt "key name" msgid "JOY_LEFTDOWN" msgstr "JOY_LEFTDOWN" -#: src/input.cpp:618 +#: src/input.cpp:602 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTUP" msgstr "JOY_RIGHTUP" -#: src/input.cpp:619 +#: src/input.cpp:603 msgctxt "key name" msgid "JOY_RIGHTDOWN" msgstr "JOY_RIGHTDOWN" -#: src/input.cpp:621 +#: src/input.cpp:605 msgctxt "key name" msgid "JOY_0" msgstr "JOY_0" -#: src/input.cpp:622 +#: src/input.cpp:606 msgctxt "key name" msgid "JOY_1" msgstr "JOY_1" -#: src/input.cpp:623 +#: src/input.cpp:607 msgctxt "key name" msgid "JOY_2" msgstr "JOY_2" -#: src/input.cpp:624 +#: src/input.cpp:608 msgctxt "key name" msgid "JOY_3" msgstr "JOY_3" -#: src/input.cpp:625 +#: src/input.cpp:609 msgctxt "key name" msgid "JOY_4" msgstr "JOY_4" -#: src/input.cpp:626 +#: src/input.cpp:610 msgctxt "key name" msgid "JOY_5" msgstr "JOY_5" -#: src/input.cpp:627 +#: src/input.cpp:611 msgctxt "key name" msgid "JOY_6" msgstr "JOY_6" -#: src/input.cpp:628 +#: src/input.cpp:612 msgctxt "key name" msgid "JOY_7" msgstr "JOY_7" -#: src/input.cpp:629 +#: src/input.cpp:613 msgctxt "key name" msgid "JOY_8" msgstr "JOY_8" -#: src/input.cpp:630 +#: src/input.cpp:614 msgctxt "key name" msgid "JOY_9" msgstr "JOY_9" -#: src/input.cpp:631 +#: src/input.cpp:615 msgctxt "key name" msgid "JOY_10" msgstr "JOY_10" -#: src/input.cpp:632 +#: src/input.cpp:616 msgctxt "key name" msgid "JOY_11" msgstr "JOY_11" -#: src/input.cpp:633 +#: src/input.cpp:617 msgctxt "key name" msgid "JOY_12" msgstr "JOY_12" -#: src/input.cpp:634 +#: src/input.cpp:618 msgctxt "key name" msgid "JOY_13" msgstr "JOY_13" -#: src/input.cpp:635 +#: src/input.cpp:619 msgctxt "key name" msgid "JOY_14" msgstr "JOY_14" -#: src/input.cpp:636 +#: src/input.cpp:620 msgctxt "key name" msgid "JOY_15" msgstr "JOY_15" -#: src/input.cpp:637 +#: src/input.cpp:621 msgctxt "key name" msgid "JOY_16" msgstr "JOY_16" -#: src/input.cpp:638 +#: src/input.cpp:622 msgctxt "key name" msgid "JOY_17" msgstr "JOY_17" -#: src/input.cpp:639 +#: src/input.cpp:623 msgctxt "key name" msgid "JOY_18" msgstr "JOY_18" -#: src/input.cpp:640 +#: src/input.cpp:624 msgctxt "key name" msgid "JOY_19" msgstr "JOY_19" -#: src/input.cpp:641 +#: src/input.cpp:625 msgctxt "key name" msgid "JOY_20" msgstr "JOY_20" -#: src/input.cpp:642 +#: src/input.cpp:626 msgctxt "key name" msgid "JOY_21" msgstr "JOY_21" -#: src/input.cpp:643 +#: src/input.cpp:627 msgctxt "key name" msgid "JOY_22" msgstr "JOY_22" -#: src/input.cpp:644 +#: src/input.cpp:628 msgctxt "key name" msgid "JOY_23" msgstr "JOY_23" -#: src/input.cpp:645 +#: src/input.cpp:629 msgctxt "key name" msgid "JOY_24" msgstr "JOY_24" -#: src/input.cpp:646 +#: src/input.cpp:630 msgctxt "key name" msgid "JOY_25" msgstr "JOY_25" -#: src/input.cpp:647 +#: src/input.cpp:631 msgctxt "key name" msgid "JOY_26" msgstr "JOY_26" -#: src/input.cpp:648 +#: src/input.cpp:632 msgctxt "key name" msgid "JOY_27" msgstr "JOY_27" -#: src/input.cpp:649 +#: src/input.cpp:633 msgctxt "key name" msgid "JOY_28" msgstr "JOY_28" -#: src/input.cpp:650 +#: src/input.cpp:634 msgctxt "key name" msgid "JOY_29" msgstr "JOY_29" -#: src/input.cpp:651 +#: src/input.cpp:635 msgctxt "key name" msgid "JOY_30" msgstr "JOY_30" -#: src/input.cpp:654 +#: src/input.cpp:638 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT_PRESSED" msgstr "MOUSE_LEFT_PRESSED" -#: src/input.cpp:656 +#: src/input.cpp:640 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_LEFT" msgstr "MOUSE_LEFT" -#: src/input.cpp:658 +#: src/input.cpp:642 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT_PRESSED" msgstr "MOUSE_RIGHT_PRESSED" -#: src/input.cpp:660 +#: src/input.cpp:644 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_RIGHT" msgstr "MOUSE_RIGHT" -#: src/input.cpp:662 +#: src/input.cpp:646 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_UP" msgstr "SCROLL_UP" -#: src/input.cpp:664 +#: src/input.cpp:648 msgctxt "key name" msgid "SCROLL_DOWN" msgstr "SCROLL_DOWN" -#: src/input.cpp:666 +#: src/input.cpp:650 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_MOVE" msgstr "MOUSE_MOVE" -#: src/input.cpp:668 +#: src/input.cpp:652 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:670 +#: src/input.cpp:654 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_BACK" msgstr "" -#: src/input.cpp:672 +#: src/input.cpp:656 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD_PRESSED" msgstr "" -#: src/input.cpp:674 +#: src/input.cpp:658 msgctxt "key name" msgid "MOUSE_FORWARD" msgstr "" -#: src/input.cpp:740 +#: src/input.cpp:724 #, c-format msgctxt "function key name" msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: src/input.cpp:746 +#: src/input.cpp:730 #, c-format msgctxt "control key name" msgid "CTRL+%c" msgstr "CTRL+%c" -#: src/input.cpp:768 +#: src/input.cpp:752 #, c-format msgid "unknown key %ld" msgstr "未知按鍵 %ld" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound globally!" msgstr "未設定全域熱鍵" -#: src/input.cpp:1086 +#: src/input_context.cpp:241 msgid "Unbound locally!" msgstr "未設定本地熱鍵" -#: src/input.cpp:1103 +#: src/input_context.cpp:258 msgctxt "keybinding" msgid "None applicable" msgstr "無法使用" -#: src/input.cpp:1106 src/input.cpp:1931 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/input_context.cpp:1057 src/output.h:657 #: src/requirements.cpp:532 src/requirements.cpp:554 msgid " or " msgstr " 或 " -#: src/input.cpp:1106 src/output.h:657 +#: src/input_context.cpp:261 src/output.h:657 msgid ", or " msgstr " 或 " #. ~ keybinding description for anykey -#: src/input.cpp:1130 +#: src/input_context.cpp:285 msgctxt "keybinding" msgid "any" msgstr "任意" #. ~ keybinding description for unbound or non-applicable keys -#: src/input.cpp:1156 +#: src/input_context.cpp:311 msgctxt "keybinding" msgid "n/a" msgstr "N/A" @@ -540041,7 +538805,7 @@ msgstr "N/A" #. ~ %1$s: action description text before key, #. ~ %2$s: key description, #. ~ %3$s: action description text after key. -#: src/input.cpp:1173 +#: src/input_context.cpp:328 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "%1$s[%2$s]%3$s" @@ -540049,99 +538813,103 @@ msgstr "" #. ~ %1$s: key description, #. ~ %2$s: action description. -#: src/input.cpp:1178 +#: src/input_context.cpp:333 #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "" -#: src/input.cpp:1290 +#: src/input_context.cpp:445 msgid "Scroll to top" msgstr "" -#: src/input.cpp:1291 +#: src/input_context.cpp:446 msgid "Scroll to bottom" msgstr "" -#: src/input.cpp:1467 +#: src/input_context.cpp:623 msgid "Unbound keys" msgstr "未設定熱鍵" -#: src/input.cpp:1468 +#: src/input_context.cpp:624 msgid "Keybinding active only on this screen" msgstr "本地熱鍵 (只在當前畫面有效)" -#: src/input.cpp:1469 +#: src/input_context.cpp:625 msgid "Keybinding active globally" msgstr "全域熱鍵 (在多數的畫面通用)" -#: src/input.cpp:1472 +#: src/input_context.cpp:626 +msgid "* User created" +msgstr "" + +#: src/input_context.cpp:629 #, c-format msgid "Press %c to execute action\n" msgstr "按 %c 來執行動作\n" -#: src/input.cpp:1483 +#: src/input_context.cpp:640 msgid "Keybindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/input.cpp:1492 +#: src/input_context.cpp:649 #, c-format msgid "<[%c] Remove keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1496 +#: src/input_context.cpp:653 #, c-format msgid "<[%c] Add local keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1500 +#: src/input_context.cpp:657 #, c-format msgid "<[%c] Add global keybinding>" msgstr "" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Clear keys for %s?" msgstr "移除熱鍵於: %s?" -#: src/input.cpp:1694 +#: src/input_context.cpp:859 #, c-format msgid "Reset to global bindings for %s?" msgstr "重置 %s 的全域熱鍵設定?" -#: src/input.cpp:1707 +#: src/input_context.cpp:872 msgid "" "There are already local keybindings defined for this action, please remove " "them first." msgstr "這個動作已經指定了本地熱鍵, 請先移除它們。" -#: src/input.cpp:1711 +#: src/input_context.cpp:876 #, c-format msgid "New key for %s" msgstr "輸入熱鍵給: %s。" -#: src/input.cpp:1719 +#: src/input_context.cpp:884 #, c-format msgid "This key is already used for %s." msgstr "這個熱鍵已經指定給: %s。" -#: src/input.cpp:1730 +#: src/input_context.cpp:895 #, c-format msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" msgstr "這個熱鍵已經指定給: %s, 你要從衝突的指令移除熱鍵, 然後繼續嗎?" -#: src/input.cpp:1761 +#: src/input_context.cpp:926 #, c-format msgid "saving keybindings failed: %s" msgstr "無法儲存熱鍵設定: %s" -#: src/input.cpp:1919 +#: src/input_context.cpp:1045 msgid "any key" msgstr "任意鍵" -#: src/input.cpp:1922 +#: src/input_context.cpp:1048 msgid "mouse movement" msgstr "滑鼠移動" @@ -540185,102 +538953,102 @@ msgstr "" msgid "%s - %s/%s | %d moves" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1972 +#: src/inventory_ui.cpp:1974 #, c-format msgid "%s contains no pockets that can contain item." msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:1984 +#: src/inventory_ui.cpp:1986 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket: %s" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2485 +#: src/inventory_ui.cpp:2487 msgid "Numpad ON" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:2504 +#: src/inventory_ui.cpp:2506 #, c-format msgid "Longest Length (%s): %s Weight (%s):" msgstr "最大長度 (%s): %s 攜帶重量 (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2515 +#: src/inventory_ui.cpp:2517 #, c-format msgid "Free Volume (%s): %s Volume (%s):" msgstr "剩餘容量 (%s): %s 攜帶容量 (%s):" -#: src/inventory_ui.cpp:2528 +#: src/inventory_ui.cpp:2530 #, c-format msgid "Free Holster Volume (%s): %s Used Holsters:" msgstr "可用槍套容量(%s):%s個已使用槍套:" -#: src/inventory_ui.cpp:2755 +#: src/inventory_ui.cpp:2757 msgid "There are no available choices" msgstr "沒有可用的選擇" -#: src/inventory_ui.cpp:2768 src/worldfactory.cpp:1258 +#: src/inventory_ui.cpp:2770 src/worldfactory.cpp:1255 #, c-format msgid "[%s] Filter: " msgstr "[%s] 篩選:" -#: src/inventory_ui.cpp:2822 +#: src/inventory_ui.cpp:2824 msgid "Confirm your selection" msgstr "確認選擇" -#: src/inventory_ui.cpp:2824 +#: src/inventory_ui.cpp:2826 msgid "Switch category selection mode" msgstr "切換分類選擇模式" -#: src/inventory_ui.cpp:2825 +#: src/inventory_ui.cpp:2827 msgid "Toggle favorite" msgstr "切換最愛" -#: src/inventory_ui.cpp:3246 +#: src/inventory_ui.cpp:3248 msgid "Category selection mode" msgstr "分類選擇模式" -#: src/inventory_ui.cpp:3496 +#: src/inventory_ui.cpp:3498 msgid "Mark/unmark selected item" msgstr "標記/取消標記選中的物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3498 +#: src/inventory_ui.cpp:3500 msgid "Mark a specific amount of selected item" msgstr "標記特定數量物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3499 +#: src/inventory_ui.cpp:3501 msgid "Mark/unmark non-favorite items" msgstr "標記/去除標記 非最愛物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3668 src/inventory_ui.cpp:3954 -#: src/inventory_ui.cpp:4144 +#: src/inventory_ui.cpp:3671 src/inventory_ui.cpp:3957 +#: src/inventory_ui.cpp:4147 #, c-format msgid "No items were selected. Use %s to select them." msgstr "沒有選中任何物品。使用 %s 選擇它們。" -#: src/inventory_ui.cpp:3690 +#: src/inventory_ui.cpp:3693 msgid "ITEMS TO COMPARE" msgstr "要比較的物品" -#: src/inventory_ui.cpp:3724 +#: src/inventory_ui.cpp:3727 #, c-format msgid "You need two items for comparison. Use %s to select them." msgstr "你需要選擇兩個要比較的物品。使用 %s 以標記它們。" -#: src/inventory_ui.cpp:3903 +#: src/inventory_ui.cpp:3906 msgid "ITEMS TO HAUL" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3939 +#: src/inventory_ui.cpp:3942 msgid "Cannot haul contents of containers" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:3980 +#: src/inventory_ui.cpp:3983 msgid "" "You are dropping liquid from its container. You might not be able to pick " "it back up. Really do so?" msgstr "你正在從容器中直接丟棄液體。你可能無法撿回來。確認要這麼做?" -#: src/inventory_ui.cpp:4110 +#: src/inventory_ui.cpp:4113 #, c-format msgid "" "%s wield %s wear\n" @@ -540288,69 +539056,69 @@ msgid "" "%s examine %s/%s/%s quantity (or type number then %s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4212 +#: src/inventory_ui.cpp:4215 #, c-format msgid "You can't wear the %s." msgstr "你無法穿戴 %s。 " -#: src/inventory_ui.cpp:4394 src/options.cpp:2866 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 src/options.cpp:2897 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/inventory_ui.cpp:4394 +#: src/inventory_ui.cpp:4397 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/inventory_ui.cpp:4396 +#: src/inventory_ui.cpp:4399 #, c-format msgid "" "[%s] Confirm [%s] Cancel " "[%s] Contain mode(%s)" msgstr "" -#: src/inventory_ui.h:1026 +#: src/inventory_ui.h:1020 msgid "ITEMS TO DROP" msgstr "要丟棄的物品" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:453 +#: src/item.cpp:454 #, c-format msgid "%s, and %d more" msgstr "" -#: src/item.cpp:797 +#: src/item.cpp:798 #, c-format msgid "%s (taking %s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:1830 +#: src/item.cpp:1973 #, c-format msgid "" "* This food looks as fresh as it can be. It still has " "%s until it spoils." msgstr "* 這食物看起來非常新鮮。 距離變質還有 %s。" -#: src/item.cpp:1834 +#: src/item.cpp:1977 msgid "* This food looks as fresh as it can be." msgstr "* 這食物看起來非常新鮮。" -#: src/item.cpp:1839 +#: src/item.cpp:1982 #, c-format msgid "" "* This food looks old. It's just %s from becoming " "inedible." msgstr "* 這食物看起來即將腐爛,再過多%s就會變得不能吃。" -#: src/item.cpp:1843 +#: src/item.cpp:1986 msgid "" "* This food looks old. It's on the brink of becoming inedible." msgstr "* 這食物看起來即將腐爛,似乎一眨眼就會變得不能吃。" -#: src/item.cpp:1850 +#: src/item.cpp:1993 msgid "" "* This food looks fine. If you were more skilled in cooking or" " survival, you might be able to make a better estimation." @@ -540358,7 +539126,7 @@ msgstr "* 這食物看起來還好。 如果你更擅長烹飪或 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1857 +#: src/item.cpp:2000 #, c-format msgid "" "* This food looks quite fresh. It has %s until it" @@ -540367,7 +539135,7 @@ msgstr "* 這食物看起來很新鮮, 距離變質還有 %s< #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1862 +#: src/item.cpp:2005 #, c-format msgid "" "* This food looks like it is reaching its midlife. " @@ -540376,7 +539144,7 @@ msgstr "* 這食物看起來快剩下一半的鮮度, 還有 #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1867 +#: src/item.cpp:2010 #, c-format msgid "" "* This food looks like it has passed its midlife. " @@ -540385,535 +539153,535 @@ msgstr "* 這食物看起來已剩下不足一半的鮮度, #. ~ here, %s is an approximate time span, e.g., "over 2 weeks" or "about 1 #. season" -#: src/item.cpp:1872 +#: src/item.cpp:2015 #, c-format msgid "" "* This food looks like it will be old soon. It has " "%s, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "* 這食物看起來很快就會腐壞。距離完全腐壞還有%s,如果你還打算吃它,只能趁現在了。" -#: src/item.cpp:2191 +#: src/item.cpp:2334 msgid "Best" msgstr "最佳" -#: src/item.cpp:2192 +#: src/item.cpp:2335 msgid "Vs. Agile" msgstr "對靈敏目標" -#: src/item.cpp:2193 +#: src/item.cpp:2336 msgid "Vs. Armored" msgstr "對裝甲目標" -#: src/item.cpp:2194 +#: src/item.cpp:2337 msgid "Vs. Mixed" msgstr "Vs. 混合" -#: src/item.cpp:2231 src/newcharacter.cpp:1988 src/newcharacter.cpp:3123 +#: src/item.cpp:2374 src/newcharacter.cpp:1993 src/newcharacter.cpp:3128 #: src/overmapbuffer.cpp:1541 #, c-format msgid "Origin: %s" msgstr "來自:%s" -#: src/item.cpp:2246 +#: src/item.cpp:2389 #, c-format msgid "Material: %s" msgstr "材質:%s" -#: src/item.cpp:2250 src/item_contents.cpp:2581 src/item_pocket.cpp:999 +#: src/item.cpp:2393 src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:999 #: src/item_pocket.cpp:1241 src/item_pocket.cpp:1252 msgid "Volume: " msgstr "體積:" -#: src/item.cpp:2253 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 +#: src/item.cpp:2396 src/item_pocket.cpp:1246 src/item_pocket.cpp:1255 msgid "Weight: " msgstr "重量:" -#: src/item.cpp:2257 +#: src/item.cpp:2400 msgid "Length: " msgstr "長度:" -#: src/item.cpp:2263 +#: src/item.cpp:2406 #, c-format msgid "Owner: %s" msgstr "占有者:%s" -#: src/item.cpp:2267 +#: src/item.cpp:2410 msgid "Category: " msgstr "分類:" -#: src/item.cpp:2300 +#: src/item.cpp:2443 msgid "" "This item is a magical focus. You can cast spells with it in " "your hand." msgstr "這物品具有 法術聚焦 特性。拿在手中依然可以施展法術。" -#: src/item.cpp:2305 +#: src/item.cpp:2448 #, c-format msgid "This is an in progress disassembly of %s. It is %d percent complete." msgstr "這是一個拆解中的%s。完成度百分之%d。" -#: src/item.cpp:2306 +#: src/item.cpp:2449 #, c-format msgid "This is an in progress %s. It is %d percent complete." msgstr "製作中的 %s。它完成進度約 %d %。" -#: src/item.cpp:2340 +#: src/item.cpp:2483 msgid "Minimum requirements:" msgstr "最低需求:" -#: src/item.cpp:2347 +#: src/item.cpp:2490 #, c-format msgid "Contains: %s" msgstr "內含: %s" -#: src/item.cpp:2352 +#: src/item.cpp:2495 msgid "Amount: " msgstr "數量: " -#: src/item.cpp:2365 +#: src/item.cpp:2508 #, c-format msgid "Old owner: %s" msgstr "原物主:%s" -#: src/item.cpp:2368 +#: src/item.cpp:2511 msgid "age (hours): " msgstr "年齡(小時):" -#: src/item.cpp:2370 +#: src/item.cpp:2513 msgid "charges: " msgstr "份量:" -#: src/item.cpp:2372 +#: src/item.cpp:2515 msgid "damage: " msgstr "傷害:" -#: src/item.cpp:2374 +#: src/item.cpp:2517 msgid "degradation: " msgstr "退化:" -#: src/item.cpp:2376 +#: src/item.cpp:2519 msgid "active: " msgstr "啟動:" -#: src/item.cpp:2378 +#: src/item.cpp:2521 msgid "burn: " msgstr "燒焦:" -#: src/item.cpp:2381 +#: src/item.cpp:2524 msgid "countdown: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2389 +#: src/item.cpp:2532 #, c-format msgid "tags: %s" msgstr "標籤:%s" -#: src/item.cpp:2396 +#: src/item.cpp:2539 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2399 +#: src/item.cpp:2542 #, c-format msgid "item var: %s, %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:2403 +#: src/item.cpp:2546 msgid "wetness: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2409 +#: src/item.cpp:2552 msgid "age (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2412 +#: src/item.cpp:2555 msgid "rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2415 +#: src/item.cpp:2558 msgid "max rot (turns): " msgstr "" -#: src/item.cpp:2420 +#: src/item.cpp:2563 msgid "last temp: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2423 +#: src/item.cpp:2566 msgid "Temp: " msgstr "溫度:" -#: src/item.cpp:2425 +#: src/item.cpp:2568 msgid "Spec ener: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2428 +#: src/item.cpp:2571 msgid "Spec heat lq: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2431 +#: src/item.cpp:2574 msgid "Spec heat sld: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2434 +#: src/item.cpp:2577 msgid "latent heat: " msgstr "潛熱:" -#: src/item.cpp:2437 +#: src/item.cpp:2580 msgid "Freeze point: " msgstr "冰點:" -#: src/item.cpp:2450 src/item.cpp:2532 +#: src/item.cpp:2593 src/item.cpp:2675 msgid "Quench: " msgstr "解渴: " -#: src/item.cpp:2455 src/item.cpp:2553 +#: src/item.cpp:2598 src/item.cpp:2696 msgid "Enjoyability: " msgstr "享受: " -#: src/item.cpp:2460 src/item.cpp:2557 +#: src/item.cpp:2603 src/item.cpp:2700 msgid "Health: " msgstr "健康:" -#: src/item.cpp:2464 +#: src/item.cpp:2607 msgid "Stimulation: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Downer" msgstr "鎮定劑" -#: src/item.cpp:2465 +#: src/item.cpp:2608 msgid "Upper" msgstr "興奮劑" -#: src/item.cpp:2470 src/item.cpp:2562 +#: src/item.cpp:2613 src/item.cpp:2705 msgid "Portions: " msgstr "份量: " -#: src/item.cpp:2475 src/item.cpp:2571 +#: src/item.cpp:2618 src/item.cpp:2714 msgid "Consume time: " msgstr "所需時間: " -#: src/item.cpp:2487 +#: src/item.cpp:2630 msgid "* Consuming this item is addicting." msgstr "* 食用這個物品會導致上癮。" -#: src/item.cpp:2513 +#: src/item.cpp:2656 msgid "Nutrition will vary with chosen ingredients." msgstr "營養價值會 隨著食材改變。" -#: src/item.cpp:2516 +#: src/item.cpp:2659 msgid "" "Nutrition range cannot be calculated accurately due to recipe " "loops." msgstr "無法準確計算營養價值範圍因為配方有迴圈。" -#: src/item.cpp:2523 +#: src/item.cpp:2666 msgid "Calories (kcal): " msgstr "熱量 (大卡): " -#: src/item.cpp:2538 src/item.cpp:2541 +#: src/item.cpp:2681 src/item.cpp:2684 msgid "Satiety: " msgstr "飽足感: " -#: src/item.cpp:2545 +#: src/item.cpp:2688 msgid " - " msgstr " - " -#: src/item.cpp:2567 +#: src/item.cpp:2710 msgid "Smells like: " msgstr "味道: " -#: src/item.cpp:2623 +#: src/item.cpp:2766 msgid "Vitamins (RDA): " msgstr "維他命 (每日建議攝取量): " -#: src/item.cpp:2627 +#: src/item.cpp:2770 msgid "Other contents: " msgstr "其它內容物: " -#: src/item.cpp:2635 +#: src/item.cpp:2778 msgid "* This food will cause an allergic reaction." msgstr "* 吃這個食物會導致過敏反應。" -#: src/item.cpp:2644 +#: src/item.cpp:2787 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* 這食物包含人肉。" -#: src/item.cpp:2647 +#: src/item.cpp:2790 msgid "* This food contains human flesh." msgstr "* 這食物包含人肉。" -#: src/item.cpp:2653 +#: src/item.cpp:2796 msgid "* This food is tainted and will poison you." msgstr "* 這食物已受汙染並會使你中毒。" -#: src/item.cpp:2661 +#: src/item.cpp:2804 msgid "* On closer inspection, this appears to be poisonous." msgstr "* 仔細觀察後, 這似乎是有毒的。" -#: src/item.cpp:2670 +#: src/item.cpp:2813 msgid "" "* On closer inspection, this appears to be " "hallucinogenic." msgstr "* 仔細觀察後, 這似乎會引起幻覺。" -#: src/item.cpp:2685 +#: src/item.cpp:2828 #, c-format msgid "" "* This item is perishable, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of %s." msgstr "* 這種物品容易腐敗, 在室溫下的預估保存期限為 %s。" -#: src/item.cpp:2696 +#: src/item.cpp:2839 msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it will become" " mushy after thawing out." msgstr "* 這種食物的品質在冷凍時會受到影響, 並且在解凍後會變成糊狀。" -#: src/item.cpp:2701 +#: src/item.cpp:2844 msgid "" "* It was frozen once and after thawing became mushy and " "tasteless. It will rot quickly if thawed again." msgstr "* 它曾被冰凍並且在解凍後變得糊狀而無味。要是再解凍一次它將會快速腐敗。" -#: src/item.cpp:2707 +#: src/item.cpp:2850 msgid "* It seems that deep freezing killed all parasites." msgstr "* 看起來深度的冷凍殺死了所有寄生蟲。" -#: src/item.cpp:2713 +#: src/item.cpp:2856 msgid "" "This item has started to rot, but your bionic " "digestion can tolerate it." msgstr "這個物品已經開始腐敗, 但你的生化消化系統還可以忍受。" -#: src/item.cpp:2718 +#: src/item.cpp:2861 msgid "" "This item has started to rot, but you can tolerate " "it." msgstr "這個物品已經開始腐敗, 但還可以忍受。" -#: src/item.cpp:2722 +#: src/item.cpp:2865 msgid "" "This item has started to rot. Eating it would be a " "very bad idea." msgstr "這個物品已經開始腐敗吃這東西是個壞主意。" -#: src/item.cpp:2760 +#: src/item.cpp:2903 msgid "Compatible guns: " msgstr "兼容槍枝:" -#: src/item.cpp:2766 src/item.cpp:3188 src/item_pocket.cpp:1008 +#: src/item.cpp:2909 src/item.cpp:3331 src/item_pocket.cpp:1008 #, c-format msgid " round of %s" msgid_plural " rounds of %s" msgstr[0] " 發裝的 %s" -#: src/item.cpp:2769 src/item.cpp:3191 +#: src/item.cpp:2912 src/item.cpp:3334 msgid "Capacity: " msgstr "容量:" -#: src/item.cpp:2777 src/item.cpp:3195 +#: src/item.cpp:2920 src/item.cpp:3338 msgid "Variants: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3159 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3302 msgid " moves per round" msgstr " 行動值/每發" -#: src/item.cpp:2783 src/item.cpp:3158 +#: src/item.cpp:2926 src/item.cpp:3301 msgid "Reload time: " msgstr "裝填時間:" -#: src/item.cpp:2801 +#: src/item.cpp:2944 msgid "Ammunition type: " msgstr "彈藥類型:" -#: src/item.cpp:2803 +#: src/item.cpp:2946 msgid "Ammunition: " msgstr "彈藥:" -#: src/item.cpp:2810 src/item.cpp:3392 +#: src/item.cpp:2953 src/item.cpp:3535 msgid "Damage: " msgstr "傷害:" -#: src/item.cpp:2816 +#: src/item.cpp:2959 msgid "Damage multiplier: " msgstr "傷害倍率:" -#: src/item.cpp:2821 src/item.cpp:3063 src/item.cpp:3397 +#: src/item.cpp:2964 src/item.cpp:3206 src/item.cpp:3540 msgid "Armor-pierce: " msgstr "穿甲:" -#: src/item.cpp:2824 src/item.cpp:3401 +#: src/item.cpp:2967 src/item.cpp:3544 msgid "Range: " msgstr "距離:" -#: src/item.cpp:2828 src/item.cpp:3405 +#: src/item.cpp:2971 src/item.cpp:3548 msgid "Range Multiplier: " msgstr "射程加成:" -#: src/item.cpp:2832 src/item.cpp:3083 +#: src/item.cpp:2975 src/item.cpp:3226 msgid "Dispersion: " msgstr "彈著分散:" -#: src/item.cpp:2836 +#: src/item.cpp:2979 msgid "Recoil: " msgstr "後座力:" -#: src/item.cpp:2840 src/item.cpp:3048 +#: src/item.cpp:2983 src/item.cpp:3191 msgid "Critical multiplier: " msgstr "暴擊倍率:" -#: src/item.cpp:2854 +#: src/item.cpp:2997 msgid "Damage by barrel length: " msgstr "" -#: src/item.cpp:2874 +#: src/item.cpp:3017 msgid "This ammo has been hand-loaded." msgstr "此彈藥 為手工重填。" -#: src/item.cpp:2879 +#: src/item.cpp:3022 msgid "" "This ammo has been loaded with matchhead powder, and will quickly" " clog and rust most guns like blackpowder, but will also rarely cause the " "gun damage from pressure spikes." msgstr "" -#: src/item.cpp:2884 +#: src/item.cpp:3027 msgid "" "This ammo has been loaded with blackpowder, and will quickly clog" " up most guns, and cause rust if the gun is not cleaned." msgstr "此彈藥裝填著 黑火藥,會梗塞大部分的槍枝,如果沒清潔的話還會導致槍枝生鏽。" -#: src/item.cpp:2889 +#: src/item.cpp:3032 msgid "This ammo never misfires." msgstr "此彈藥 絕不走火。" -#: src/item.cpp:2903 +#: src/item.cpp:3046 msgid "Stands a very low chance of remaining intact once fired." msgstr "發射後有非常低的機率可被回收再用。" -#: src/item.cpp:2905 +#: src/item.cpp:3048 msgid "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "發射後有很低的機率可被回收再用。" -#: src/item.cpp:2907 +#: src/item.cpp:3050 msgid "" "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -#: src/item.cpp:2909 +#: src/item.cpp:3052 msgid "Stands a decent chance of remaining intact once fired." msgstr "發射後有相當高的機率可被回收再用。" -#: src/item.cpp:2911 +#: src/item.cpp:3054 msgid "Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "發射後有很高的機率可被回收再用。" -#: src/item.cpp:2919 +#: src/item.cpp:3062 msgid "This ammo starts fires." msgstr "此彈藥 會點燃火焰。" -#: src/item.cpp:2980 +#: src/item.cpp:3123 msgid "" "Weapon is not loaded, so stats below assume the default ammo: " msgstr "武器尚未裝填,所以下面的數值假設你使用的是基礎的彈藥: " -#: src/item.cpp:2990 +#: src/item.cpp:3133 msgid "Ranged damage: " msgstr "遠程傷害: " -#: src/item.cpp:3032 src/item.cpp:3075 src/item.cpp:3097 src/item.cpp:3125 +#: src/item.cpp:3175 src/item.cpp:3218 src/item.cpp:3240 src/item.cpp:3268 msgid " = " msgstr " = " -#: src/item.cpp:3040 +#: src/item.cpp:3183 #, c-format msgid "Barrel Length: %d %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:3056 +#: src/item.cpp:3199 msgid "Maximum range: " msgstr "最大射程: " -#: src/item.cpp:3113 +#: src/item.cpp:3256 msgid "Sight dispersion (point shooting): " msgstr "照準分散(速射): " -#: src/item.cpp:3117 src/item.cpp:3375 +#: src/item.cpp:3260 src/item.cpp:3518 msgid "Sight dispersion: " msgstr "照準分散: " -#: src/item.cpp:3136 +#: src/item.cpp:3279 msgid "Effective recoil: " msgstr "有效後座力: " -#: src/item.cpp:3141 +#: src/item.cpp:3284 msgid " (with bipod )" msgstr " (使用兩腳架 )" -#: src/item.cpp:3153 +#: src/item.cpp:3296 msgid "Recommended strength (burst): " msgstr "建議力量 (連發): " -#: src/item.cpp:3160 src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3303 src/item.cpp:3385 msgid " moves" msgstr " 行動點數" -#: src/item.cpp:3171 +#: src/item.cpp:3314 msgid "Loudness with current fire mode: " msgstr "當前射擊模式噪音:" -#: src/item.cpp:3176 +#: src/item.cpp:3319 msgid "Skill used: " msgstr "使用技能: " -#: src/item.cpp:3182 src/item.cpp:4582 +#: src/item.cpp:3325 src/item.cpp:4725 msgid "Magazine: " msgstr "彈匣: " -#: src/item.cpp:3202 +#: src/item.cpp:3345 msgid "Type: " msgstr "類型: " -#: src/item.cpp:3210 +#: src/item.cpp:3353 msgid "Ammunition: " msgstr "彈藥: " -#: src/item.cpp:3215 +#: src/item.cpp:3358 msgid "Ammunition consumed per shot: " msgstr "每次射擊消耗彈藥:" -#: src/item.cpp:3220 +#: src/item.cpp:3363 msgid "Energy per shot: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3226 +#: src/item.cpp:3369 msgid "Base aim speed: " msgstr "基礎瞄準速度: " -#: src/item.cpp:3239 +#: src/item.cpp:3382 msgid "Even chance of good hit at range: " msgstr "對長距離目標的平均命中率: " -#: src/item.cpp:3240 +#: src/item.cpp:3383 msgid "" msgstr "" -#: src/item.cpp:3242 +#: src/item.cpp:3385 msgid "Time to reach aim level: " msgstr "瞄準所需時間: " -#: src/item.cpp:3256 +#: src/item.cpp:3399 msgid "Fire modes: " msgstr "射擊模式:" -#: src/item.cpp:3276 src/item.cpp:4601 +#: src/item.cpp:3419 src/item.cpp:4744 msgid "Compatible magazines:" msgstr "兼容彈匣:" -#: src/item.cpp:3278 src/item.cpp:4603 +#: src/item.cpp:3421 src/item.cpp:4746 msgid "" "\n" "Types: " @@ -540921,7 +539689,7 @@ msgstr "" "\n" "類型:" -#: src/item.cpp:3281 src/item.cpp:4606 +#: src/item.cpp:3424 src/item.cpp:4749 msgid "" "\n" "Form factors: " @@ -540929,501 +539697,501 @@ msgstr "" "\n" "類型:" -#: src/item.cpp:3291 +#: src/item.cpp:3434 msgid "Mods:" msgstr "" -#: src/item.cpp:3315 src/vehicle_display.cpp:450 +#: src/item.cpp:3458 src/vehicle_display.cpp:450 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/item.cpp:3324 +#: src/item.cpp:3467 #, c-format msgid "Contains %i casing" msgid_plural "Contains %i casings" msgstr[0] "裝有%i個彈殼" -#: src/item.cpp:3332 +#: src/item.cpp:3475 msgid "This weapon needs two free hands to fire." msgstr "* 這件武器需要雙手並用才能射擊。" -#: src/item.cpp:3346 +#: src/item.cpp:3489 msgid "" "This mod must be attached to a gun, it can not be fired " "separately." msgstr "這個模組必須裝在槍上, 不能夠直接拿來射擊。" -#: src/item.cpp:3351 +#: src/item.cpp:3494 msgid "" "When attached to a gun, allows making reach melee " "attacks with it." msgstr "裝在槍械上就能夠用它作出近戰伸延攻擊。" -#: src/item.cpp:3358 +#: src/item.cpp:3501 msgid "This mod obscures sights of the base weapon." msgstr "這個模組會遮住武器上的瞄準器" -#: src/item.cpp:3365 +#: src/item.cpp:3508 msgid "This mod might suffer wear when firing the base weapon." msgstr "武器射擊時,這個模組可能遭受磨損。" -#: src/item.cpp:3370 +#: src/item.cpp:3513 msgid "Dispersion modifier: " msgstr "彈著分散修正: " -#: src/item.cpp:3380 +#: src/item.cpp:3523 msgid "Field of view: No limit" msgstr "視野:無限制" -#: src/item.cpp:3382 +#: src/item.cpp:3525 msgid "Field of view: " msgstr "視野:" -#: src/item.cpp:3387 +#: src/item.cpp:3530 msgid "Aim speed modifier: " msgstr "瞄準速度修正:" -#: src/item.cpp:3409 +#: src/item.cpp:3552 msgid "Handling modifier: " msgstr "操縱性修正: " -#: src/item.cpp:3413 +#: src/item.cpp:3556 msgid "Loudness modifier: " msgstr "噪音值:" -#: src/item.cpp:3419 +#: src/item.cpp:3562 #, c-format msgid "Ammo: %s" msgstr "彈藥: %s" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "%" msgstr "%" -#: src/item.cpp:3424 +#: src/item.cpp:3567 msgid "Reload modifier: " msgstr "重新裝填加成:" -#: src/item.cpp:3428 +#: src/item.cpp:3571 msgid "Minimum strength required modifier: " msgstr "最低力量需求修正:" -#: src/item.cpp:3434 +#: src/item.cpp:3577 msgid "Adds mod locations: " msgstr "增加模組位置:" -#: src/item.cpp:3457 +#: src/item.cpp:3600 msgid "Used on: " msgstr "使用在: " -#: src/item.cpp:3465 +#: src/item.cpp:3608 msgid "Incompatible with gunmods: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3479 +#: src/item.cpp:3622 msgid "Incompatible with slots: " msgstr "" -#: src/item.cpp:3501 +#: src/item.cpp:3644 msgid " (fits)" msgstr " (合身)" -#: src/item.cpp:3503 +#: src/item.cpp:3646 msgid " (poor fit)" msgstr " (不合身)" -#: src/item.cpp:3509 +#: src/item.cpp:3652 msgid " (too big)" msgstr "(太大)" -#: src/item.cpp:3511 +#: src/item.cpp:3654 msgid " (huge!)" msgstr "(極大!)" -#: src/item.cpp:3514 +#: src/item.cpp:3657 msgid " (too small)" msgstr "(太小)" -#: src/item.cpp:3516 +#: src/item.cpp:3659 msgid " (tiny!)" msgstr "(極小!)" #. ~ The size or fit of an article of clothing (fits / poor fit) -#: src/item.cpp:3524 +#: src/item.cpp:3667 msgid "Size/Fit:" msgstr "尺寸/合身:" -#: src/item.cpp:3551 +#: src/item.cpp:3694 msgid "Protection for:" msgstr "防謢:" -#: src/item.cpp:3553 src/item.cpp:3874 src/item.cpp:3926 src/item.cpp:3955 -#: src/item.cpp:3982 src/item.cpp:4011 src/item.cpp:4053 src/item.cpp:4079 +#: src/item.cpp:3696 src/item.cpp:4017 src/item.cpp:4069 src/item.cpp:4098 +#: src/item.cpp:4125 src/item.cpp:4154 src/item.cpp:4196 src/item.cpp:4222 #, c-format msgid " The %s." msgstr "%s。" -#: src/item.cpp:3569 +#: src/item.cpp:3712 msgid "Torso:" msgstr "軀幹:" #. ~ Limb-specific coverage (for guns strapped to torso) -#: src/item.cpp:3573 +#: src/item.cpp:3716 msgid "Torso coverage:" msgstr "驅幹 覆蓋率:" #. ~ Regular/Default coverage -#: src/item.cpp:3575 src/item.cpp:3644 +#: src/item.cpp:3718 src/item.cpp:3787 msgid "Default:" msgstr "基礎:" #. ~ Melee coverage -#: src/item.cpp:3578 src/item.cpp:3648 +#: src/item.cpp:3721 src/item.cpp:3791 msgid "Melee:" msgstr "近戰:" #. ~ Ranged coverage -#: src/item.cpp:3581 src/item.cpp:3653 +#: src/item.cpp:3724 src/item.cpp:3796 msgid "Ranged:" msgstr "遠程:" #. ~ Vitals coverage -#: src/item.cpp:3584 src/item.cpp:3658 +#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3801 msgid "Vitals:" msgstr "要害:" -#: src/item.cpp:3594 src/item.cpp:3822 +#: src/item.cpp:3737 src/item.cpp:3965 msgid "" "Protection values are reduced by damage and you may be able to " "improve them by repairing this item." msgstr "防護值會因損傷而減少,你可以透過修復去改善。" -#: src/item.cpp:3617 +#: src/item.cpp:3760 msgid " Personal aura." msgstr "自身靈氣層。" -#: src/item.cpp:3620 +#: src/item.cpp:3763 msgid " Close to skin." msgstr "貼身。" -#: src/item.cpp:3623 +#: src/item.cpp:3766 msgid " Normal." msgstr "一般。" -#: src/item.cpp:3626 +#: src/item.cpp:3769 msgid " Waist." msgstr "腰部。" -#: src/item.cpp:3629 +#: src/item.cpp:3772 msgid " Outer." msgstr "外層。" -#: src/item.cpp:3632 +#: src/item.cpp:3775 msgid " Strapped." msgstr "繫結。" -#: src/item.cpp:3635 +#: src/item.cpp:3778 msgid " Outer aura." msgstr "外部靈氣層。" -#: src/item.cpp:3638 +#: src/item.cpp:3781 msgid " Should never see this." msgstr "你不應該看到這個。" #. ~ Limb-specific coverage (%s = name of limb) -#: src/item.cpp:3642 +#: src/item.cpp:3785 #, c-format msgid "Coverage:%s" msgstr "覆蓋區域:%s" -#: src/item.cpp:3727 src/item.cpp:3744 src/item.cpp:3817 +#: src/item.cpp:3870 src/item.cpp:3887 src/item.cpp:3960 msgid "Environmental: " msgstr "環境防護:" -#: src/item.cpp:3733 +#: src/item.cpp:3876 msgid "Negligible Protection" msgstr "微不足道" -#: src/item.cpp:3737 +#: src/item.cpp:3880 msgid "Protection when active" msgstr "啟動時防護" -#: src/item.cpp:3738 +#: src/item.cpp:3881 msgid "Acid: " msgstr "防酸:" -#: src/item.cpp:3741 +#: src/item.cpp:3884 msgid "Fire: " msgstr "防火:" -#: src/item.cpp:3765 +#: src/item.cpp:3908 msgctxt "length unit: milimeter" msgid "mm" msgstr "毫米" -#: src/item.cpp:3772 +#: src/item.cpp:3915 msgid "Materials:" msgstr "材質:" -#: src/item.cpp:3791 +#: src/item.cpp:3934 msgid "Rigid items only conflict on shared layers" msgstr "剛硬性物品僅衝突同一層級" -#: src/item.cpp:3808 +#: src/item.cpp:3951 msgid "Protection:" msgstr "防謢:" -#: src/item.cpp:3869 +#: src/item.cpp:4012 msgid "Covers:" msgstr "覆蓋部位: " -#: src/item.cpp:3879 +#: src/item.cpp:4022 msgid " Nothing." msgstr "沒有。" -#: src/item.cpp:3890 +#: src/item.cpp:4033 msgid "This armor is rigid" msgstr "此物品是剛硬的" -#: src/item.cpp:3894 +#: src/item.cpp:4037 msgid "Rigid Locations:" msgstr "剛硬區:" -#: src/item.cpp:3939 +#: src/item.cpp:4082 msgid "This armor is comfortable" msgstr "此裝備很舒適" -#: src/item.cpp:3943 +#: src/item.cpp:4086 msgid "Comfortable Locations:" msgstr "舒適位置:" -#: src/item.cpp:3973 +#: src/item.cpp:4116 msgid "Total Coverage" msgstr "總覆蓋率" -#: src/item.cpp:3975 +#: src/item.cpp:4118 msgid "Total Coverage:" msgstr "總覆蓋率:" -#: src/item.cpp:4002 +#: src/item.cpp:4145 msgid "Encumbrance" msgstr "累贅" -#: src/item.cpp:4004 src/item.cpp:5223 +#: src/item.cpp:4147 src/item.cpp:5366 msgid "Encumbrance:" msgstr "累贅:" -#: src/item.cpp:4022 +#: src/item.cpp:4165 msgid ", When full" msgstr ",裝滿時" -#: src/item.cpp:4029 +#: src/item.cpp:4172 msgid ", When empty" msgstr ",清空時" -#: src/item.cpp:4045 +#: src/item.cpp:4188 msgid "Warmth" msgstr "保暖" -#: src/item.cpp:4047 +#: src/item.cpp:4190 msgid "Warmth:" msgstr "保暖:" -#: src/item.cpp:4071 +#: src/item.cpp:4214 msgid "Breathability" msgstr "透氣度" -#: src/item.cpp:4073 +#: src/item.cpp:4216 msgid "Breathability:" msgstr "透氣度:" -#: src/item.cpp:4105 +#: src/item.cpp:4248 msgid "When active:" msgstr "啟動時:" -#: src/item.cpp:4142 src/item.cpp:5281 +#: src/item.cpp:4285 src/item.cpp:5424 msgid "Weight capacity modifier: " msgstr "攜帶重量調整:" -#: src/item.cpp:4152 src/item.cpp:5292 +#: src/item.cpp:4295 src/item.cpp:5435 msgid "Weight capacity bonus: " msgstr "攜帶重量加成:" -#: src/item.cpp:4222 +#: src/item.cpp:4365 msgid "* This clothing fits you perfectly." msgstr "* 這件衣物很合身。" -#: src/item.cpp:4227 +#: src/item.cpp:4370 msgid "* This clothing fits your large frame perfectly." msgstr "* 這件衣物以你的大骨架來穿很 合身。" -#: src/item.cpp:4233 +#: src/item.cpp:4376 msgid "* This clothing fits your small frame perfectly." msgstr "* 這件衣物以你的小骨架來穿很 合身。" -#: src/item.cpp:4238 +#: src/item.cpp:4381 msgid "" "* This clothing is oversized and does not fit you." msgstr "* 這件衣物太大且並不合身。" -#: src/item.cpp:4243 +#: src/item.cpp:4386 msgid "" "* This clothing is hilariously oversized and does not " "fit your abnormally small mutated anatomy." msgstr "* 這件衣物有著誇張的 大尺寸,對你異常小的突變體格非常不合身。" -#: src/item.cpp:4249 +#: src/item.cpp:4392 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your" " abnormally large mutated anatomy." msgstr "* 這件衣物有著 一般尺寸,對你異常大的突變體格非常不合身。" -#: src/item.cpp:4255 +#: src/item.cpp:4398 msgid "" "* This clothing is normal sized and does not fit your " "abnormally small mutated anatomy." msgstr "* 這件衣物有著 一般尺寸,對你異常小的突變體格非常不合身。" -#: src/item.cpp:4261 +#: src/item.cpp:4404 msgid "" "* This clothing is hilariously undersized and does not " "fit your abnormally large mutated anatomy." msgstr "* 這件衣物有著誇張的 小尺寸,對你異常大的突變體格非常不合身。" -#: src/item.cpp:4266 +#: src/item.cpp:4409 msgid "" "* This clothing is undersized and does not fit you." msgstr "* 這件衣物太小且並不合身。" -#: src/item.cpp:4280 +#: src/item.cpp:4423 msgid "can be upsized" msgstr "可以改大尺寸" -#: src/item.cpp:4283 +#: src/item.cpp:4426 msgid "can be downsized" msgstr "可以改小尺寸" -#: src/item.cpp:4287 +#: src/item.cpp:4430 msgid "can not be downsized" msgstr "不能改小尺寸" -#: src/item.cpp:4291 +#: src/item.cpp:4434 msgid "can not be upsized" msgstr "不能改大尺寸" -#: src/item.cpp:4297 +#: src/item.cpp:4440 #, c-format msgid "* This clothing %s." msgstr "*這件衣服%s。" -#: src/item.cpp:4303 +#: src/item.cpp:4446 msgid " and upsized" msgstr "以及改大碼" -#: src/item.cpp:4306 +#: src/item.cpp:4449 msgid " and downsized" msgstr "以及改小碼" -#: src/item.cpp:4310 +#: src/item.cpp:4453 msgid " but not downsized" msgstr ",但是不能改小碼" -#: src/item.cpp:4314 +#: src/item.cpp:4457 msgid " but not upsized" msgstr ",但是不能改大碼" -#: src/item.cpp:4319 +#: src/item.cpp:4462 #, c-format msgid "* This clothing can be refitted%s." msgstr "* 這件衣物可以被修改得更合身%s。" -#: src/item.cpp:4324 +#: src/item.cpp:4467 msgid "* This clothing can not be refitted, upsized, or downsized." msgstr "* 這件衣物無法修改、改大,或者改小。" -#: src/item.cpp:4331 +#: src/item.cpp:4474 msgid "* This item can be worn on either side of the body." msgstr "* 這件物品可以穿戴於身體的任何一邊。" -#: src/item.cpp:4336 +#: src/item.cpp:4479 msgid "* This gear is a part of power armor." msgstr "* 這件裝備是動力裝甲的部件。" -#: src/item.cpp:4340 +#: src/item.cpp:4483 msgid "" "* When worn with a power armor suit, it will fully protect you " "from radiation." msgstr "* 當你穿著動力裝甲, 它能完全保護你免於輻射影響。" -#: src/item.cpp:4345 +#: src/item.cpp:4488 msgid "" "* When worn with a power armor helmet, it will fully protect " "you from radiation." msgstr "* 當你穿著動力裝甲頭盔, 它能完全保護你免於輻射影響。" -#: src/item.cpp:4354 +#: src/item.cpp:4497 #, c-format msgid "* The film strip on the badge is %s." msgstr "* 徽章上的色帶是 %s。" -#: src/item.cpp:4372 +#: src/item.cpp:4515 msgid "Just for fun." msgstr "僅供娛樂。" -#: src/item.cpp:4377 +#: src/item.cpp:4520 msgid "Some sort of martial arts training manual." msgstr "某種武術訓練手冊。" -#: src/item.cpp:4382 +#: src/item.cpp:4525 #, c-format msgid "You can learn %s style from it." msgstr "你能從它學會 %s 武術招式。" -#: src/item.cpp:4385 +#: src/item.cpp:4528 #, c-format msgid "This fighting style is %s to learn." msgstr "這種戰鬥風格學起來 %s。" -#: src/item.cpp:4389 +#: src/item.cpp:4532 #, c-format msgid "" "It'd be easier to master if you'd have skill expertise in %s." msgstr "如果你懂得 %s 的技巧,要學會它應該會更容易。" -#: src/item.cpp:4395 +#: src/item.cpp:4538 msgid "It can be understood by beginners." msgstr "這能被新手理解。" -#: src/item.cpp:4405 +#: src/item.cpp:4548 #, c-format msgid "Can bring your %s skill to ." msgstr "能夠提昇你的 %s 技能到 。" -#: src/item.cpp:4409 +#: src/item.cpp:4552 #, c-format msgid "Your current %s skill is ." msgstr "你目前的 %s 技能。" -#: src/item.cpp:4416 +#: src/item.cpp:4559 #, c-format msgid "Requires %s level to understand." msgstr "需要 %s 等級 才能理解。" -#: src/item.cpp:4425 +#: src/item.cpp:4568 msgid "Requires intelligence of to easily read." msgstr "需要智力 才能讀懂。" -#: src/item.cpp:4431 +#: src/item.cpp:4574 msgid "Reading this book affects your morale by " msgstr "讀這本書會影響你的士氣 " -#: src/item.cpp:4436 +#: src/item.cpp:4579 msgid "A chapter of this book takes minute to read." msgid_plural "" "A chapter of this book takes minutes to read." msgstr[0] "這本書一個章節 分鐘才能讀完。" -#: src/item.cpp:4442 +#: src/item.cpp:4585 msgid "" "A training session with this book takes " "minute." @@ -541432,73 +540200,73 @@ msgid_plural "" "minutes." msgstr[0] "這本書的 武術練習時程 一次需要 分鐘。" -#: src/item.cpp:4453 +#: src/item.cpp:4596 msgid "This book has unread chapter." msgid_plural "This book has unread chapters." msgstr[0] "這本書有 篇未讀章節。" -#: src/item.cpp:4464 +#: src/item.cpp:4607 #, c-format msgid "This book can help with the following proficiencies: %s" msgstr "此書可以幫助提升以下熟練:%s" -#: src/item.cpp:4503 +#: src/item.cpp:4646 #, c-format msgid "This book contains %u crafting recipe." msgid_plural "This book contains %u crafting recipes." msgstr[0] "此書包含了%u種製作配方。" -#: src/item.cpp:4508 +#: src/item.cpp:4651 msgid "You already know how to craft:" msgstr "你學會如何製作:" -#: src/item.cpp:4512 +#: src/item.cpp:4655 msgid "You understand how to craft:" msgstr "你可以學會如何製作:" -#: src/item.cpp:4516 +#: src/item.cpp:4659 msgid "You lack the skills to understand:" msgstr "你沒有足夠技能學會如何製作:" -#: src/item.cpp:4520 +#: src/item.cpp:4663 msgid "This book can help you practice:" msgstr "本書可協助練習:" -#: src/item.cpp:4532 +#: src/item.cpp:4675 msgid "It might help you figuring out some more recipes." msgstr "它或許可以幫助你搞清楚更多配方。" -#: src/item.cpp:4538 +#: src/item.cpp:4681 msgid "You need to read this book to see its contents." msgstr "你需要閱讀這本書, 以檢視其內容。" -#: src/item.cpp:4552 +#: src/item.cpp:4695 #, c-format msgid "Capacity: %dmJ" msgstr "容量: %dmJ" -#: src/item.cpp:4555 +#: src/item.cpp:4698 #, c-format msgid "Capacity: %dJ" msgstr "容量: %dJ" -#: src/item.cpp:4558 +#: src/item.cpp:4701 #, c-format msgid "Capacity: %dkJ" msgstr "容量: %dkJ" -#: src/item.cpp:4576 +#: src/item.cpp:4719 #, c-format msgid "Charges: %d" msgstr "電量: %d" -#: src/item.cpp:4619 +#: src/item.cpp:4762 #, c-format msgid "Maximum charge of %s." msgid_plural "Maximum charges of %s." msgstr[0] "最高 容量的 %s。" -#: src/item.cpp:4631 +#: src/item.cpp:4774 msgid "" "* This tool has been modified to use a universal power supply " "and is not compatible with standard " @@ -541506,13 +540274,13 @@ msgid "" msgstr "" "* 這個工具已被改造成使用 UPS 並且無法一般電池充電。" -#: src/item.cpp:4637 +#: src/item.cpp:4780 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and is not " "compatible with standard batteries." msgstr "* 這個工具裝配了充電電池並且與一般電池不相容。" -#: src/item.cpp:4643 +#: src/item.cpp:4786 msgid "" "* This tool has a rechargeable power cell and can be recharged " "in any UPS-compatible recharging station. You could " @@ -541522,45 +540290,45 @@ msgstr "" "* 這個工具已被改造成使用充電電池並且可在任何 UPS 相容的車載充電站充電, " "你能用一般電池填入進行充電, 但無法移出。" -#: src/item.cpp:4650 +#: src/item.cpp:4793 msgid "* This tool runs on bionic power." msgstr "* 這件工具 使用生化能量。" -#: src/item.cpp:4664 +#: src/item.cpp:4807 msgid "It's new, and ready to burn." msgstr "這是全新的,隨時可以拿來燒。" -#: src/item.cpp:4666 +#: src/item.cpp:4809 msgid "Almost new, with much material to burn." msgstr "幾乎是全新的,還有很多材料可以燒。" -#: src/item.cpp:4668 +#: src/item.cpp:4811 msgid "More than a quarter has burned away." msgstr "已經燒掉了四分之一。" -#: src/item.cpp:4670 +#: src/item.cpp:4813 msgid "More than half has burned away." msgstr "已經燒掉了一半。" -#: src/item.cpp:4672 +#: src/item.cpp:4815 msgid "Less than a quarter left to burn." msgstr "只剩不到四分之一可以燒。" -#: src/item.cpp:4674 +#: src/item.cpp:4817 msgid "Almost completely burned out." msgstr "幾乎完全燃燒殆盡。" -#: src/item.cpp:4676 +#: src/item.cpp:4819 msgid "Fuel: " msgstr "燃料:" -#: src/item.cpp:4713 +#: src/item.cpp:4856 #, c-format msgid "Contains %1$d copied crafting recipe:" msgid_plural "Contains %1$d copied crafting recipes:" msgstr[0] "包含%1$d個複製的製作配方:" -#: src/item.cpp:4722 src/item.cpp:4818 +#: src/item.cpp:4865 src/item.cpp:4961 #, c-format msgid "" "\n" @@ -541575,7 +540343,7 @@ msgstr[0] "" "你已經知道 %1$d 個製作配方:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4732 src/item.cpp:4828 +#: src/item.cpp:4875 src/item.cpp:4971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -541590,7 +540358,7 @@ msgstr[0] "" "你的技能足夠製造 %1$d 個製造配方:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4742 src/item.cpp:4838 +#: src/item.cpp:4885 src/item.cpp:4981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -541605,78 +540373,78 @@ msgstr[0] "" "你的技能不足以製造 %1$d 個製造配方:\n" "%2$s" -#: src/item.cpp:4804 +#: src/item.cpp:4947 #, c-format msgid "Contains %1$d unique crafting recipe," msgid_plural "Contains %1$d unique crafting recipes," msgstr[0] "包含%1$d個獨特製作配方," -#: src/item.cpp:4808 +#: src/item.cpp:4951 #, c-format msgid "from %1$d stored e-book:" msgid_plural "from %1$d stored e-books:" msgstr[0] "從%1$d儲存的電子書:" -#: src/item.cpp:4862 +#: src/item.cpp:5005 #, c-format msgid "Actions: %s" msgstr "行動:%s" -#: src/item.cpp:4872 +#: src/item.cpp:5015 #, c-format msgid "Using: %s" msgstr "使用:%s" -#: src/item.cpp:4875 +#: src/item.cpp:5018 #, c-format msgid "Made from: %s" msgstr "材料來源: %s" -#: src/item.cpp:4896 src/item.cpp:4926 +#: src/item.cpp:5039 src/item.cpp:5069 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: src/item.cpp:4954 +#: src/item.cpp:5097 msgid "Always:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4960 +#: src/item.cpp:5103 msgid "When Active:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4966 +#: src/item.cpp:5109 msgid "When Inactive:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4989 +#: src/item.cpp:5132 msgid "When wielded this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:4998 +#: src/item.cpp:5141 msgid "When worn this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5007 +#: src/item.cpp:5150 msgid "When carried this item provides:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5022 +#: src/item.cpp:5165 #, c-format msgid "Repair using %s." msgstr "修理需要 %s。" -#: src/item.cpp:5033 +#: src/item.cpp:5176 #, c-format msgid "With %s." msgstr "消耗 %s." -#: src/item.cpp:5036 +#: src/item.cpp:5179 msgid "* This item is not repairable." msgstr "* 這件物品無法修理。" #. ~ 1 is approx. time (e.g. 'about 5 minutes'), 2 is a list of items -#: src/item.cpp:5080 +#: src/item.cpp:5223 #, c-format msgid "Disassembly takes %1$s and might yield: %2$s." msgstr "拆解需時 %1$s 並可能產出: %2$s。" @@ -541685,7 +540453,7 @@ msgstr "拆解需時 %1$s 並可能產出: %2$s。" #. list of items. #. ~ Bold text in the middle makes it easier to see where the second list #. starts. -#: src/item.cpp:5086 +#: src/item.cpp:5229 #, c-format msgid "" "Disassembly takes %1$s, requires %2$s and might " @@ -541695,130 +540463,130 @@ msgstr "拆解需時 %1$s,需要 %2$s並生產出: % #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality. #. ~ %3$d is the amount of weight the jack can lift, and %4$s is the units of #. that weight. -#: src/item.cpp:5104 +#: src/item.cpp:5247 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality, rated at %3$d %4$s" msgstr "具有%1$d級%2$s特性,承重上限%3$d%4$s" #. ~ %1$d is the numeric quality level, and %2$s is the name of the quality -#: src/item.cpp:5111 +#: src/item.cpp:5254 #, c-format msgid "Level %1$d %2$s quality" msgstr "具有%1$d級%2$s特性" -#: src/item.cpp:5123 +#: src/item.cpp:5266 msgid "Has qualities:" msgstr "具有特性:" -#: src/item.cpp:5133 +#: src/item.cpp:5276 msgid "Has enough charges for qualities:" msgstr "能源足夠使用以下特性:" -#: src/item.cpp:5136 +#: src/item.cpp:5279 #, c-format msgid "Needs %d or more charges for qualities:" msgstr "需要%d單位以上能源使用以下特性:" -#: src/item.cpp:5151 +#: src/item.cpp:5294 msgid "Contains items with qualities:" msgstr "收納的物品具有以下特性:" -#: src/item.cpp:5181 +#: src/item.cpp:5324 msgid "This bionic is installed in the following body part(s):" msgstr "* 此生化插件安裝在以下身體部位:" -#: src/item.cpp:5187 +#: src/item.cpp:5330 msgid "" "* This bionic is not sterile, use an autoclave and " "an autoclave pouch to sterilize it. " msgstr "" "* 這個生化插件不是無菌的,使用高壓滅菌器高壓滅菌包裝袋來消毒殺菌。" -#: src/item.cpp:5200 +#: src/item.cpp:5343 msgid "* This bionic can produce power from the following fuel: " msgid_plural "* This bionic can produce power from the following fuels: " msgstr[0] "*這個生化插件可以使用以下燃料產生能源:" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid " mJ" msgstr " mJ" -#: src/item.cpp:5208 +#: src/item.cpp:5351 msgid "Power Capacity:" msgstr "能源容量:" -#: src/item.cpp:5233 +#: src/item.cpp:5376 msgid "Environmental Protection:" msgstr "環境傷害防護:" #. ~ Type of protection (ex: "Bash Protection") -#: src/item.cpp:5252 +#: src/item.cpp:5395 #, c-format msgid "%s Protection:" msgstr "" -#: src/item.cpp:5263 +#: src/item.cpp:5406 msgid "Stat Bonus:" msgstr "屬性加成:" -#: src/item.cpp:5319 +#: src/item.cpp:5462 msgid "Melee damage: " msgstr "近戰傷害: " -#: src/item.cpp:5352 +#: src/item.cpp:5495 msgid "To-hit bonus: " msgstr "命中加成: " -#: src/item.cpp:5357 +#: src/item.cpp:5500 msgid "Base moves per attack: " msgstr "基礎攻擊耗時:" -#: src/item.cpp:5362 +#: src/item.cpp:5505 msgid "Typical damage per second:" msgstr "通常每秒傷害:" -#: src/item.cpp:5374 +#: src/item.cpp:5517 msgid "Stamina use: Costs " msgstr "體力消耗:消耗" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "about " msgstr "大約" -#: src/item.cpp:5375 +#: src/item.cpp:5518 msgid "less than " msgstr "少於" -#: src/item.cpp:5378 +#: src/item.cpp:5521 #, c-format msgid "% stamina to swing." msgstr "體力來揮舞。" -#: src/item.cpp:5382 +#: src/item.cpp:5525 msgid "Typical damage per stamina:" msgstr "通常每點體力傷害:" -#: src/item.cpp:5401 +#: src/item.cpp:5544 msgid "Techniques when wielded: " msgstr "揮舞時可用的技巧: " -#: src/item.cpp:5416 +#: src/item.cpp:5559 msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " msgstr "本物品能配合你熟習的武術招式: " -#: src/item.cpp:5426 +#: src/item.cpp:5569 msgid "* This item can be used to make long reach attacks." msgstr "* 這件物品能夠作出長距伸延攻擊。" -#: src/item.cpp:5430 +#: src/item.cpp:5573 msgid "* This item can be used to make reach attacks." msgstr "* 這件物品能夠作出伸延攻擊。" -#: src/item.cpp:5446 src/item.cpp:5481 +#: src/item.cpp:5589 src/item.cpp:5624 msgid "Average melee damage:" msgstr "平均近戰傷害:" -#: src/item.cpp:5451 +#: src/item.cpp:5594 #, c-format msgid "Critical hit chance %d%% - %d%%" msgstr "爆擊機率 %d%% - %d%%" @@ -541827,510 +540595,252 @@ msgstr "爆擊機率 %d%% - %d%%" #. Critical bash: ") #. ~ %1$s = a prepended space, %2$s = the name of the damage type (bash, cut, #. pierce, etc.) -#: src/item.cpp:5466 +#: src/item.cpp:5609 #, c-format msgid "%1$sCritical %2$s: " msgstr "" -#: src/item.cpp:5473 +#: src/item.cpp:5616 msgid "Adjusted moves per attack: " msgstr "修正後攻擊耗時:" -#: src/item.cpp:5483 +#: src/item.cpp:5626 msgid "" "You don't know enough about fighting to know how effectively you could use " "this." msgstr "" -#: src/item.cpp:5501 +#: src/item.cpp:5644 msgid "Integrated mod: " msgstr "已整合模組: " -#: src/item.cpp:5503 +#: src/item.cpp:5646 msgid "Mod: " msgstr "模組: " -#: src/item.cpp:5517 +#: src/item.cpp:5660 msgid "Contents of this item:" msgstr "這個物品的內容物:" -#: src/item.cpp:5557 +#: src/item.cpp:5700 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume and encumbrance" " increase with contents." msgstr "* 此物品口袋是非剛硬性,會隨著內容物而增加體積以及累贅值。" -#: src/item.cpp:5564 +#: src/item.cpp:5707 msgid "" "* This items pockets are not rigid. Its volume increases with " "contents." msgstr "* 此物品口袋是非剛硬性,會隨著內容物而增加體積。" -#: src/item.cpp:5571 +#: src/item.cpp:5714 msgid "* This item does not conduct electricity." msgstr "* 此物品並不導電。" -#: src/item.cpp:5575 +#: src/item.cpp:5718 msgid "" "* This item effectively conducts electricity, as it has no guard." msgstr "* 此物品會導電, 因為它沒有手把。" -#: src/item.cpp:5578 +#: src/item.cpp:5721 msgid "* This item conducts electricity." msgstr "* 此物品會導電。" -#: src/item.cpp:5602 +#: src/item.cpp:5745 msgid "" "This item disappears as soon as its timer runs out, unless it is permanent " "or a comestible." msgstr "這件物品會在時間結束之後消失,除非它是永久性或者是一件食品。" -#: src/item.cpp:5609 +#: src/item.cpp:5752 msgid "" "* This item has been modified to listen to radio signals. It " "can still be activated manually." msgstr "* 這件物品經過改造能以無線電信號啟動。它仍能以手動方式啟動。" -#: src/item.cpp:5613 +#: src/item.cpp:5756 msgid "* This item can only be activated by a radio signal." msgstr "* 這件物品只能被無線電信號啟動。" -#: src/item.cpp:5619 +#: src/item.cpp:5762 msgid "red radio signal" msgstr "紅色 無線電訊號" -#: src/item.cpp:5621 +#: src/item.cpp:5764 msgid "blue radio signal" msgstr "藍色 無線電訊號" -#: src/item.cpp:5623 +#: src/item.cpp:5766 msgid "green radio signal" msgstr "綠色 無線電訊號" -#: src/item.cpp:5627 +#: src/item.cpp:5770 #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." msgstr "* 這物品能被 %s 啟動。" -#: src/item.cpp:5634 +#: src/item.cpp:5777 msgid "" "* Activating this item with a radio signal will " "detonate it immediately." msgstr "* 這件物品接受到無線電信號後會立即啟動引爆。" -#: src/item.cpp:5641 +#: src/item.cpp:5784 #, c-format msgid "" "* This item can be used as a die, and has %d " "sides." msgstr "*此物品可以當作骰子使用,它有%d個面。" -#: src/item.cpp:5661 +#: src/item.cpp:5804 msgid "" "* The casing of this item has cracked, revealing an " "ominous green glow." msgstr "* 這件物品的外殼已經裂開了, 露出幾道不祥的綠光。" -#: src/item.cpp:5668 +#: src/item.cpp:5811 msgid "" "* This object is surrounded by a sickly green " "glow." msgstr "* 這個物體發出奇異的綠光。" -#: src/item.cpp:5681 +#: src/item.cpp:5824 #, c-format msgid "" "* You need at least %i %s to produce 1 " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5687 +#: src/item.cpp:5830 #, c-format msgid "* 1 %s can be turned into %i %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5692 +#: src/item.cpp:5835 msgid "* This item can be milled." msgstr "" -#: src/item.cpp:5696 +#: src/item.cpp:5839 #, c-format msgid "" "* It has a conversion rate of 1 %s for %.3f " "%s." msgstr "" -#: src/item.cpp:5710 +#: src/item.cpp:5853 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hour." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d hours." msgstr[0] "* 一旦設置好大桶, 將會需要約 %d 小時來發酵。" -#: src/item.cpp:5716 +#: src/item.cpp:5859 #, c-format msgid "* Once set in a vat, this will ferment in around %d day." msgid_plural "* Once set in a vat, this will ferment in around %d days." msgstr[0] "* 一旦設置好大桶, 將會需要約 %d 天來發酵。" -#: src/item.cpp:5725 +#: src/item.cpp:5868 #, c-format msgid "* Fermenting this will produce %s." msgstr "* 將它發酵可產生 %s。" #. ~ %1$s is the name of a fault and %2$s is the description of the fault -#: src/item.cpp:5735 +#: src/item.cpp:5878 #, c-format msgid "* %1$s. %2$s" msgstr "* 故障:%1$s。 %2$s" -#: src/item.cpp:5760 +#: src/item.cpp:5903 msgid "Can be stored in: " msgstr "可收藏在: " -#: src/item.cpp:5776 +#: src/item.cpp:5919 msgid "It's done and can be activated." msgstr "已完成並且可啟動。" -#: src/item.cpp:5780 +#: src/item.cpp:5923 #, c-format msgid "It will be done in %s." msgstr "將會在 %s 完成。" #. ~ %1$s: gerund (e.g. carved), %2$s: item name, %3$s: inscription text -#: src/item.cpp:5802 +#: src/item.cpp:5945 #, c-format msgctxt "carving" msgid "%1$s on the %2$s is: %3$s" msgstr "%1$s 於 %2$s 為:%3$s" #. ~ %1$s: inscription text -#: src/item.cpp:5806 +#: src/item.cpp:5949 #, c-format msgctxt "carving" msgid "Note: %1$s" msgstr "註記:%1$s" -#: src/item.cpp:5816 src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5959 src/item.cpp:5965 msgid "$" msgstr "$" -#: src/item.cpp:5816 +#: src/item.cpp:5959 msgid "Price: " msgstr "價值: " -#: src/item.cpp:5822 +#: src/item.cpp:5965 msgid "Barter value: " msgstr "以物易物的價值: " -#: src/item.cpp:5838 +#: src/item.cpp:5981 msgid "You know of nothing you could craft with it." msgstr "你不知道它可以用來製作什麼。" -#: src/item.cpp:5850 +#: src/item.cpp:5993 #, c-format msgid "You could use it to craft: %s" msgstr "你可用它來製作: %s" -#: src/item.cpp:5907 +#: src/item.cpp:6050 #, c-format msgid "You could install it in a vehicle: %s" msgstr "你可以將下列東西安裝至載具:%s" -#: src/item.cpp:5912 +#: src/item.cpp:6055 #, c-format msgid "You could install it as an appliance: %s" msgstr "你可以將它做為家電安裝:%s" -#: src/item.cpp:6000 +#: src/item.cpp:6144 #, c-format msgid "Stats of the active gunmod (%s) are shown." msgstr "顯示了啟動中槍械模組 (%s) 的屬性。" -#: src/item.cpp:6387 +#: src/item.cpp:6531 #, c-format msgid "You wield your %s." msgstr "你手持了 %s。" -#: src/item.cpp:6548 +#: src/item.cpp:6693 msgid "█VNT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6555 +#: src/item.cpp:6700 msgid "▃HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6557 +#: src/item.cpp:6702 msgid "▅HEAT " msgstr "" -#: src/item.cpp:6559 +#: src/item.cpp:6704 msgid "▇HEAT! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6561 +#: src/item.cpp:6706 msgid "█HEAT!! " msgstr "" -#: src/item.cpp:6612 -msgid "* " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6632 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%gL " -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6636 -#, c-format -msgctxt "vehicle adjective" -msgid "%d\" " -msgstr "%d\" " - -#: src/item.cpp:6642 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "badly burnt " -msgstr "嚴重燒焦的 " - -#: src/item.cpp:6644 -msgctxt "burnt adjective" -msgid "burnt " -msgstr "燒焦的 " - -#: src/item.cpp:6669 -#, c-format -msgid "in progress disassembly of %s" -msgstr "拆解中的 %s" - -#: src/item.cpp:6672 -#, c-format -msgid "in progress %s" -msgstr "進行中 %s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] -#: src/item.cpp:6719 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s" -msgstr " > %1$s" - -#. ~ [container item name] " > [inner item name] (qty) -#: src/item.cpp:6724 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$s (%2$zd)" -msgstr "> %1$s(%2$zd)" - -#: src/item.cpp:6728 src/item.cpp:6738 -msgid "hidden" -msgstr "隱藏" - -#. ~ [container item name] " > [count] item" -#: src/item.cpp:6736 -#, c-format -msgctxt "item name" -msgid " > %1$zd%2$s item" -msgid_plural " > %1$zd%2$s items" -msgstr[0] " > %1$zd%2$s 物品" - -#: src/item.cpp:6747 -msgid " (poisonous)" -msgstr " (有毒)" - -#: src/item.cpp:6750 -msgid " (hallucinogenic)" -msgstr " (致幻)" - -#: src/item.cpp:6758 -msgid " (from here)" -msgstr "(從這裡)" - -#: src/item.cpp:6760 -msgid " (from nearby)" -msgstr "(從附近)" - -#: src/item.cpp:6762 -msgid " (from this area)" -msgstr "(從這個區域)" - -#: src/item.cpp:6764 -msgid " (from far away)" -msgstr "(從遠處)" - -#: src/item.cpp:6768 -#, c-format -msgid " (%s turns)" -msgstr " (%s 回合)" - -#: src/item.cpp:6771 -msgid " (dirty)" -msgstr " (骯髒)" - -#: src/item.cpp:6773 src/veh_interact.cpp:1451 -msgid " (rotten)" -msgstr " (腐敗)" - -#: src/item.cpp:6775 -msgid " (mushy)" -msgstr " (糊狀)" - -#: src/item.cpp:6777 -msgid " (old)" -msgstr " (過期)" - -#: src/item.cpp:6779 -msgid " (fresh)" -msgstr " (新鮮)" - -#: src/item.cpp:6782 -msgid " (irradiated)" -msgstr "" - -#: src/item.cpp:6787 -msgid " (hot)" -msgstr " (加熱)" - -#: src/item.cpp:6790 -msgid " (cold)" -msgstr " (冷)" - -#: src/item.cpp:6793 src/veh_interact.cpp:1449 -msgid " (frozen)" -msgstr " (冰凍)" - -#: src/item.cpp:6795 -msgid " (melted)" -msgstr " (融化)" - -#: src/item.cpp:6802 -msgid " (too big)" -msgstr "(太大)" - -#: src/item.cpp:6804 -msgid " (huge!)" -msgstr "(巨大!)" - -#: src/item.cpp:6807 -msgid " (too small)" -msgstr "(太小)" - -#: src/item.cpp:6809 -msgid " (tiny!)" -msgstr "(微小!)" - -#: src/item.cpp:6811 -msgid " (poor fit)" -msgstr " (不合身)" - -#: src/item.cpp:6815 -msgid " (filthy)" -msgstr " (骯髒)" - -#: src/item.cpp:6819 -msgid " (folded)" -msgstr "(折疊)" - -#: src/item.cpp:6822 -msgid " (broken)" -msgstr "(損毀)" - -#: src/item.cpp:6826 -msgid " (sterile)" -msgstr "(無菌)" - -#: src/item.cpp:6828 -msgid " (packed)" -msgstr "(已包裝)" - -#: src/item.cpp:6833 -msgid " (UPS)" -msgstr " (UPS)" - -#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. -#. The leading space is intentional. -#: src/item.cpp:6839 -#, c-format -msgid " (SINGLE USE %s)" -msgstr "(一次性)%s" - -#: src/item.cpp:6847 -msgid " (radio:" -msgstr " (無線電: " - -#: src/item.cpp:6849 -msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." -msgid "R)" -msgstr "紅)" - -#: src/item.cpp:6851 -msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." -msgid "B)" -msgstr "藍)" - -#: src/item.cpp:6853 -msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." -msgid "G)" -msgstr "綠)" - -#: src/item.cpp:6861 -msgid " (wet)" -msgstr " (濕透)" - -#: src/item.cpp:6864 -msgid " (used)" -msgstr " (用過)" - -#: src/item.cpp:6867 -msgid " (lit)" -msgstr " (點燃)" - -#: src/item.cpp:6869 -msgid " (plugged in)" -msgstr "(已插入)" - -#: src/item.cpp:6873 src/ranged.cpp:3311 src/ranged.cpp:3334 -msgid " (active)" -msgstr " (啟動)" - -#: src/item.cpp:6877 -msgid " (sealed)" -msgstr "(密封)" - -#: src/item.cpp:6879 -msgid " (part sealed)" -msgstr "(部份密封)" - -#: src/item.cpp:6884 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: src/item.cpp:6890 -msgid "sawn-off " -msgstr "削短型 " - -#: src/item.cpp:6893 -msgid "pistol " -msgstr "鋸短槍托 " - -#: src/item.cpp:6899 -msgctxt "Adjective, as in diamond katana" -msgid "diamond" -msgstr "鑽石" - -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This -#. format string has been added for maximum flexibility. The strings are: -#. %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). -#. %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. -#. "3.8-Liter"). %5$s: main item text (e.g. "apple"). %6$s: whitelist marker -#. (e.g. "⁺"). %7$s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)").%8$s: inner contents -#. suffix (e.g. " > rock" or " > 5 items"). -#: src/item.cpp:6903 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s%7$s%8$s" -msgstr "" - #. ~ %s is an item name. This style is used to denote items with notes. -#: src/item.cpp:6912 +#: src/item.cpp:6757 #, c-format msgid "*%s*" msgstr "*%s*" @@ -542341,7 +540851,7 @@ msgstr "*%s*" #. ~ %2$s is the total amount of money. #. ~ %3$s is the selected amount of money. #. ~ Example: "cash cards $15.35 of $20.48" -#: src/item.cpp:6927 +#: src/item.cpp:6772 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %3$s of %2$s" @@ -542352,354 +540862,354 @@ msgstr "%1$s %3$s(總共%2$s)" #. ~ %1$s is the display name of cash cards. #. ~ %2$s is the total amount of money on the cash cards. #. ~ Example: "cash cards $20.48" -#: src/item.cpp:6934 +#: src/item.cpp:6779 #, c-format msgctxt "cash card and money" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/item.cpp:6951 +#: src/item.cpp:6796 msgid "left" msgstr "左" -#: src/item.cpp:6954 +#: src/item.cpp:6799 msgid "right" msgstr "右" -#: src/item.cpp:7060 +#: src/item.cpp:6905 #, c-format msgid " (-/%1$d cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7062 +#: src/item.cpp:6907 #, c-format msgid " (%1$s cable%2$s)" msgstr "" -#: src/item.cpp:7074 +#: src/item.cpp:6919 #, c-format msgid "%d/%d cable%s" msgstr "" -#: src/item.cpp:9103 +#: src/item.cpp:8948 msgctxt "damage adjective" msgid "accurized " msgstr "校準的 " -#: src/item.cpp:9105 +#: src/item.cpp:8950 msgctxt "damage adjective" msgid "reinforced " msgstr "強化的 " -#: src/item.cpp:9120 +#: src/item.cpp:8965 msgctxt "damage adjective" msgid "bruised " msgstr "刮傷的 " -#: src/item.cpp:9122 +#: src/item.cpp:8967 msgctxt "damage adjective" msgid "damaged " msgstr "受損的 " -#: src/item.cpp:9124 +#: src/item.cpp:8969 msgctxt "damage adjective" msgid "mangled " msgstr "破損的 " -#: src/item.cpp:9126 +#: src/item.cpp:8971 msgctxt "damage adjective" msgid "pulped " msgstr "破裂的 " -#: src/item.cpp:9136 +#: src/item.cpp:8981 msgid "fully intact " msgstr "完整無缺" -#: src/item.cpp:11111 +#: src/item.cpp:10969 msgid "energy" msgstr "" -#: src/item.cpp:11291 +#: src/item.cpp:11149 msgid "isn't a weapon" msgstr "並不是武器" -#: src/item.cpp:11294 +#: src/item.cpp:11152 msgid "is a gunmod and cannot be modded" msgstr "是一個槍械模組, 無法被改造" -#: src/item.cpp:11297 +#: src/item.cpp:11155 #, c-format msgid "already has a %s" msgstr "已經有了 %s" -#: src/item.cpp:11300 +#: src/item.cpp:11158 msgid "doesn't have a slot for this mod" msgstr "沒有位置容納這件模組" -#: src/item.cpp:11303 +#: src/item.cpp:11161 #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" msgstr "沒有足夠的空間來安裝 %s 模組" -#: src/item.cpp:11308 +#: src/item.cpp:11166 #, c-format msgid "cannot have a %s" msgstr "無法安裝 %s" -#: src/item.cpp:11312 +#: src/item.cpp:11170 msgid "isn't big enough to use that mod" msgstr "不夠大無法使用那個模組" -#: src/item.cpp:11316 +#: src/item.cpp:11174 msgid "can only accept small mods on that slot" msgstr "該位置僅能容納小型模組" -#: src/item.cpp:11327 +#: src/item.cpp:11185 #, c-format msgid "%1$s cannot be used on item with no compatible ammo types" msgstr "%1$s無法用於不相容的彈藥種類。" -#: src/item.cpp:11330 +#: src/item.cpp:11188 msgid "is already waterproof" msgstr "本來就是防水的" -#: src/item.cpp:11333 +#: src/item.cpp:11191 msgid "is already eminently reliable" msgstr "本來就是非常可靠的" -#: src/item.cpp:11336 +#: src/item.cpp:11194 msgid "cannot have a brass catcher" msgstr "無法安裝彈殼收集器" -#: src/item.cpp:11341 +#: src/item.cpp:11199 msgid "must be unloaded before installing this mod" msgstr "必須先清空彈藥才能安裝這個模組" -#: src/item.cpp:11345 +#: src/item.cpp:11203 msgid "doesn't have a stock to attach this mod" msgstr "沒有槍托可以安裝這個模組" -#: src/item.cpp:11350 +#: src/item.cpp:11208 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with \"%s\"" msgstr "%s無法安裝在該武器上。" -#: src/item.cpp:11357 +#: src/item.cpp:11215 #, c-format msgid "cannot be installed on a weapon with a \"%s\"" msgstr "" -#: src/item.cpp:11974 +#: src/item.cpp:11832 #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" msgstr "這個 %s 必須放在地上或拿在手上才能裝東西!" -#: src/item.cpp:11979 +#: src/item.cpp:11837 #, c-format msgid "That %1$s won't hold %2$s." msgstr "%1$s 無法容納 %2$s。" -#: src/item.cpp:11984 +#: src/item.cpp:11842 #, c-format msgid "Your %1$s can't hold any more %2$s." msgstr "你的 %1$s 無法再容納更多的 %2$s。" -#: src/item.cpp:12002 +#: src/item.cpp:11860 #, c-format msgid "That %s doesn't have room to expand." msgstr "沒有足夠的位置供 %s 打開。" -#: src/item.cpp:12579 +#: src/item.cpp:12433 #, c-format msgctxt "components count" msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" -#: src/item.cpp:13087 +#: src/item.cpp:12941 msgid "A nearby robot has repaired itself and stands up!" msgstr "一個附近的機器人已自行修復並站起來了!" -#: src/item.cpp:13089 +#: src/item.cpp:12943 msgid "A nearby corpse rises and moves towards you!" msgstr "一具附近的屍體復活並向你襲來!" -#: src/item.cpp:13094 +#: src/item.cpp:12948 msgid "Oh dear god, a robot you're carrying has started moving!" msgstr "我滴神哪, 你正在搬運的機器人開始動了!" -#: src/item.cpp:13097 +#: src/item.cpp:12951 msgid "Oh dear god, a corpse you're carrying has started moving!" msgstr "我滴神哪, 你正在搬運的屍體開始活過來了!" -#: src/item.cpp:13144 +#: src/item.cpp:12998 #, c-format msgid "You finish your %s." msgstr "你結束你的 %s 了。" -#: src/item.cpp:13178 +#: src/item.cpp:13032 #, c-format msgid "You take a puff of your %s." msgstr "你抽了一口你的 %s。" -#: src/item.cpp:13188 +#: src/item.cpp:13042 #, c-format msgid "Your shaking hand causes you to drop your %s." msgstr "你顫抖的手導致你的 %s 掉了。" -#: src/item.cpp:13195 +#: src/item.cpp:13049 #, c-format msgid "You fall asleep and drop your %s." msgstr "你睡著了, 你丟棄了你的 %s。" -#: src/item.cpp:13260 +#: src/item.cpp:13114 #, c-format msgid "Your %s is quenched by water." msgstr "你的%s被水澆滅了。" -#: src/item.cpp:13262 +#: src/item.cpp:13116 #, c-format msgid "Your %s is quenched by precipitation." msgstr "你的%s被雨澆滅了。" -#: src/item.cpp:13265 +#: src/item.cpp:13119 #, c-format msgid "Your %s is blown out by the wind." msgstr "你的%s被風吹滅了。" -#: src/item.cpp:13373 +#: src/item.cpp:13227 #, c-format msgid "The %s doesn't have a cable!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13380 +#: src/item.cpp:13234 msgid "That vehicle already has a tow-line attached." msgstr "這輛載具已經接上拖車繩了。" -#: src/item.cpp:13382 +#: src/item.cpp:13236 msgid "You can't attach a tow-line to an internal part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13384 +#: src/item.cpp:13238 msgid "You can't attach a tow-line to a racked part." msgstr "" -#: src/item.cpp:13400 +#: src/item.cpp:13254 #, c-format msgid "The %s can't connect to that." msgstr "" -#: src/item.cpp:13439 +#: src/item.cpp:13293 #, c-format msgid "You cannot connect the %s to itself." msgstr "" -#: src/item.cpp:13453 +#: src/item.cpp:13307 #, c-format msgid "The %1$s and %2$s are already connected." msgstr "" -#: src/item.cpp:13459 +#: src/item.cpp:13313 #, c-format msgid "The %s can't stretch that far!" msgstr "" #. ~ %1$s - cable name, %2$s - the reason why it failed -#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13487 +#: src/item.cpp:13335 src/item.cpp:13341 #, c-format msgid "You can't attach the %1$s: %2$s" msgstr "" #. ~ %1$s - first vehicle name, %2$s - second vehicle name - %3$s - cable #. name, -#: src/item.cpp:13516 +#: src/item.cpp:13370 #, c-format msgid "You connect the %1$s and %2$s with the %3$s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13588 +#: src/item.cpp:13442 #, c-format msgid "The %s has come loose from the solar pack." msgstr "" -#: src/item.cpp:13599 +#: src/item.cpp:13453 #, c-format msgid "The %s has come loose from the UPS." msgstr "" -#: src/item.cpp:13627 src/item.cpp:13629 +#: src/item.cpp:13481 src/item.cpp:13483 #, c-format msgid "Your %s breaks loose!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13633 +#: src/item.cpp:13487 #, c-format msgid "Your %s is stretched to its limit!" msgstr "" -#: src/item.cpp:13709 src/vehicle_use.cpp:2088 src/vehicle_use.cpp:2115 +#: src/item.cpp:13563 src/vehicle_use.cpp:2083 src/vehicle_use.cpp:2110 #, c-format msgid "You detached the %s." msgstr "" -#: src/item.cpp:13855 +#: src/item.cpp:13709 #, c-format msgid "Your %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13857 +#: src/item.cpp:13711 #, c-format msgid "The %s has come loose." msgstr "" -#: src/item.cpp:13922 +#: src/item.cpp:13776 #, c-format msgid "You need an UPS to run the %s!" msgstr "你需要一個UPS讓 %s 運作!" -#: src/item.cpp:13925 +#: src/item.cpp:13779 #, c-format msgid "The %s ran out of energy!" msgstr "%s没電了!" -#: src/item.cpp:13966 +#: src/item.cpp:13820 #, c-format msgid "Your %s rusts due to corrosive powder fouling." msgstr "" -#: src/item.cpp:13992 +#: src/item.cpp:13846 #, c-format msgid "Your %s beeps as its cooling cycle concludes." msgstr "" -#: src/item.cpp:13998 +#: src/item.cpp:13852 #, c-format msgid "" "You can feel the struggling systems of your %s beneath the blare of the " "overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14001 +#: src/item.cpp:13855 #, c-format msgid "Your %s frantically sounds an overheat alarm." msgstr "" -#: src/item.cpp:14003 +#: src/item.cpp:13857 #, c-format msgid "Your %s sounds a heat warning chime!" msgstr "" -#: src/item.cpp:14053 +#: src/item.cpp:13907 #, c-format msgid "Your %s disappears!" msgstr "你的 %s 消失了!" -#: src/item.cpp:14475 +#: src/item.cpp:14330 msgctxt "item name" msgid "human blood" msgid_plural "human blood" msgstr[0] "人類血液" -#: src/item.cpp:14477 +#: src/item.cpp:14332 #, c-format msgctxt "item name" msgid "%s blood" @@ -542707,7 +541217,7 @@ msgid_plural "%s blood" msgstr[0] "%s 血液" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: species name -#: src/item.cpp:14552 +#: src/item.cpp:14409 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of a %2$s" @@ -542715,181 +541225,181 @@ msgstr "%2$s的%1$s" #. ~ %1$s: name of corpse with modifiers; %2$s: proper name; %3$s: species #. name -#: src/item.cpp:14556 +#: src/item.cpp:14413 #, c-format msgctxt "corpse ownership qualifier" msgid "%1$s of %2$s, %3$s" msgstr "%2$s(%3$s)的%1$s" -#: src/item_action.cpp:74 +#: src/item_action.cpp:67 msgid "You do not have an item that can perform this action." msgstr "你沒有可以執行這個動作的物品。" -#: src/item_action.cpp:284 +#: src/item_action.cpp:277 msgid "You don't have any items with registered uses" msgstr "你沒有可以使用動作選單的物品。" -#: src/item_action.cpp:289 +#: src/item_action.cpp:282 msgid "Execute which action?" msgstr "執行什麼動作?" -#: src/item_action.cpp:373 +#: src/item_action.cpp:366 #, c-format msgid "[%s] keybindings" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:100 +#: src/item_contents.cpp:101 #, c-format msgid "Currently modifying %s" msgstr "正在修改%s" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "blacklist" msgstr "黑名單" -#: src/item_contents.cpp:101 +#: src/item_contents.cpp:102 msgid "whitelist" msgstr "白名單" -#: src/item_contents.cpp:187 +#: src/item_contents.cpp:188 msgid "Select an item from the pocket" msgstr "選擇一個口袋中的物品" -#: src/item_contents.cpp:200 +#: src/item_contents.cpp:201 msgid "No items in the pocket." msgstr "口袋中沒有物品。" -#: src/item_contents.cpp:210 +#: src/item_contents.cpp:211 msgid "Moving" msgstr "移動" -#: src/item_contents.cpp:240 +#: src/item_contents.cpp:241 #, c-format msgid "Cannot put item in pocket because %s" msgstr "無法將物品放進口袋因為 %s" -#: src/item_contents.cpp:288 +#: src/item_contents.cpp:289 #, c-format msgid "Enter Priority (current priority %d)" msgstr "輸入優先權(當前優先權%d)" -#: src/item_contents.cpp:314 +#: src/item_contents.cpp:315 msgid "Select an item from nearby" msgstr "選擇一個附近的物品" -#: src/item_contents.cpp:345 +#: src/item_contents.cpp:346 msgid "No nearby items would fit here." msgstr "附近沒有適合的物品。" -#: src/item_contents.cpp:417 +#: src/item_contents.cpp:418 msgid "Enter a preset name:" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:428 +#: src/item_contents.cpp:429 msgid "Preset already exists, overwrite?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:442 +#: src/item_contents.cpp:443 msgid "Select a preset" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:461 +#: src/item_contents.cpp:462 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete preset %s?" msgstr "" -#: src/item_contents.cpp:468 +#: src/item_contents.cpp:469 #, c-format msgid "Are you sure you want to clear settings for pocket %d?" msgstr "你確定要清除%d口袋的設定嗎?" -#: src/item_contents.cpp:474 +#: src/item_contents.cpp:475 msgid "Action to take on this pocket" msgstr "對這個口袋進行操作" -#: src/item_contents.cpp:791 +#: src/item_contents.cpp:792 #, c-format msgid "pocket with type (%s) not found" msgstr "未找到(%s)口袋類型" -#: src/item_contents.cpp:800 +#: src/item_contents.cpp:801 #, c-format msgid "pocket unacceptable because %s" msgid_plural "pockets unacceptable because %s" msgstr[0] "因為%s導致口袋無法使用" -#: src/item_contents.cpp:852 +#: src/item_contents.cpp:853 msgid "Can't store anything in this." msgstr "這東西無法儲存任何東西。" -#: src/item_contents.cpp:1022 src/item_contents.cpp:1047 -#: src/item_contents.cpp:1082 +#: src/item_contents.cpp:1023 src/item_contents.cpp:1048 +#: src/item_contents.cpp:1083 msgid "is not a container" msgstr "不是容器" -#: src/item_contents.cpp:1055 +#: src/item_contents.cpp:1056 msgid "is not rigid" msgstr "是非硬式物品" -#: src/item_contents.cpp:1059 src/item_contents.cpp:1096 +#: src/item_contents.cpp:1060 src/item_contents.cpp:1097 msgid "denied by pocket auto insert settings" msgstr "違反口袋自動撿取設定" -#: src/item_contents.cpp:2567 +#: src/item_contents.cpp:2568 msgid "This item incorporates:" msgstr "物品包含:" #. ~ NPC hits something -#: src/item_contents.cpp:2569 src/melee.cpp:2676 +#: src/item_contents.cpp:2570 src/melee.cpp:2676 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: src/item_contents.cpp:2580 src/item_contents.cpp:2602 +#: src/item_contents.cpp:2581 src/item_contents.cpp:2603 msgid "Total capacity:" msgstr "總容量: " -#: src/item_contents.cpp:2582 src/item_pocket.cpp:1001 +#: src/item_contents.cpp:2583 src/item_pocket.cpp:1001 msgid " Weight: " msgstr "重量: " -#: src/item_contents.cpp:2595 +#: src/item_contents.cpp:2596 #, c-format msgid "%d pockets with capacity:" msgstr "%d個口袋的容量:" -#: src/item_contents.cpp:2604 +#: src/item_contents.cpp:2605 msgid "Pocket with capacity:" msgstr "口袋的容量:" -#: src/item_contents.cpp:2628 +#: src/item_contents.cpp:2629 #, c-format msgid "" "Modify pocket settings and move items between pockets. " "[%s] Context menu" msgstr "" -#: src/item_factory.cpp:1737 +#: src/item_factory.cpp:1720 msgid "" "Can be activated to increase environmental protection. Will " "consume charges when active, but only when environmental hazards are " "present." msgstr "可以啟動它以增加環境防護,啟動後會消耗充填量,但只限於身處環境性危害之中時。" -#: src/item_factory.cpp:3793 +#: src/item_factory.cpp:3774 #, c-format msgid "%s needs pocket definitions" msgstr "%s口袋需要定義" -#: src/item_factory.cpp:5255 src/trait_group.cpp:89 +#: src/item_factory.cpp:5247 src/trait_group.cpp:89 msgid "Test which group?" msgstr "測試哪一組?" -#: src/item_factory.cpp:5279 src/trait_group.cpp:113 +#: src/item_factory.cpp:5271 src/trait_group.cpp:113 msgid "Result of 100 spawns:" msgstr "100個產生的結果:" -#: src/item_factory.cpp:5282 src/trait_group.cpp:116 +#: src/item_factory.cpp:5274 src/trait_group.cpp:116 #, c-format msgid "%d x %s" msgstr "%d x %s" @@ -543246,439 +541756,669 @@ msgstr "液體從 %s 漏出來並滴到地上!" msgid "pocket preset configuration" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2730 +#: src/item_pocket.cpp:2732 msgid "" "Items won't be inserted into this pocket unless you manually " "insert them." msgstr "物品無法自動放入該口袋,除非你手動放入。" -#: src/item_pocket.cpp:2734 +#: src/item_pocket.cpp:2736 msgid "" "Items in this pocket won't be unloaded unless you manually drop " "them." msgstr "物品在該口袋不會被清空,除非你手動清空。" -#: src/item_pocket.cpp:2737 +#: src/item_pocket.cpp:2739 #, c-format msgid "Preset Name: %s" msgstr "" -#: src/item_pocket.cpp:2740 +#: src/item_pocket.cpp:2742 msgid "Priority:" msgstr "優先權:" -#: src/item_pocket.cpp:2741 +#: src/item_pocket.cpp:2743 #, c-format msgid "Item Whitelist: %s" msgstr "物品白名單:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2746 +#: src/item_pocket.cpp:2748 #, c-format msgid "Item Blacklist: %s" msgstr "物品黑名單:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2751 +#: src/item_pocket.cpp:2753 #, c-format msgid "Category Whitelist: %s" msgstr "分類白名單:%s" -#: src/item_pocket.cpp:2753 +#: src/item_pocket.cpp:2755 #, c-format msgid "Category Blacklist: %s" msgstr "分類黑名單:%s" -#: src/itype.h:704 +#: src/item_tname.cpp:81 +msgid "* " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:103 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%gL " +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:113 +#, c-format +msgctxt "vehicle adjective" +msgid "%d\" " +msgstr "%d\" " + +#: src/item_tname.cpp:123 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "badly burnt " +msgstr "嚴重燒焦的 " + +#: src/item_tname.cpp:126 +msgctxt "burnt adjective" +msgid "burnt " +msgstr "燒焦的 " + +#: src/item_tname.cpp:172 +#, c-format +msgid "in progress disassembly of %s" +msgstr "拆解中的 %s" + +#: src/item_tname.cpp:175 +#, c-format +msgid "in progress %s" +msgstr "進行中 %s" + +#. ~ [container item name] " > [count] [type] / [total] items" +#: src/item_tname.cpp:240 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd %2$s / %3$zd item" +msgid_plural " > %1$zd %2$s / %3$zd items" +msgstr[0] "" + +#. ~ [container item name] " > [count] item" +#: src/item_tname.cpp:250 +#, c-format +msgctxt "item name" +msgid " > %1$zd item" +msgid_plural " > %1$zd items" +msgstr[0] " > %1$zd 物品" + +#: src/item_tname.cpp:262 +msgid " (poisonous)" +msgstr " (有毒)" + +#: src/item_tname.cpp:265 +msgid " (hallucinogenic)" +msgstr " (致幻)" + +#: src/item_tname.cpp:279 +msgid " (from here)" +msgstr "(從這裡)" + +#: src/item_tname.cpp:281 +msgid " (from nearby)" +msgstr "(從附近)" + +#: src/item_tname.cpp:283 +msgid " (from this area)" +msgstr "(從這個區域)" + +#: src/item_tname.cpp:285 +msgid " (from far away)" +msgstr "(從遠處)" + +#: src/item_tname.cpp:294 +#, c-format +msgid " (%s turns)" +msgstr " (%s 回合)" + +#: src/item_tname.cpp:305 +msgid " (dirty)" +msgstr " (骯髒)" + +#: src/item_tname.cpp:307 src/veh_interact.cpp:1451 +msgid " (rotten)" +msgstr " (腐敗)" + +#: src/item_tname.cpp:309 +msgid " (mushy)" +msgstr " (糊狀)" + +#: src/item_tname.cpp:311 +msgid " (old)" +msgstr " (過期)" + +#: src/item_tname.cpp:313 +msgid " (fresh)" +msgstr " (新鮮)" + +#: src/item_tname.cpp:324 +msgid " (irradiated)" +msgstr "" + +#: src/item_tname.cpp:336 +msgid " (hot)" +msgstr " (加熱)" + +#: src/item_tname.cpp:339 +msgid " (cold)" +msgstr " (冷)" + +#: src/item_tname.cpp:342 src/veh_interact.cpp:1449 +msgid " (frozen)" +msgstr " (冰凍)" + +#: src/item_tname.cpp:344 +msgid " (melted)" +msgstr " (融化)" + +#: src/item_tname.cpp:356 +msgid " (too big)" +msgstr "(太大)" + +#: src/item_tname.cpp:358 +msgid " (huge!)" +msgstr "(巨大!)" + +#: src/item_tname.cpp:361 +msgid " (too small)" +msgstr "(太小)" + +#: src/item_tname.cpp:363 +msgid " (tiny!)" +msgstr "(微小!)" + +#: src/item_tname.cpp:365 +msgid " (poor fit)" +msgstr " (不合身)" + +#: src/item_tname.cpp:374 +msgid " (filthy)" +msgstr " (骯髒)" + +#: src/item_tname.cpp:384 +msgid " (folded)" +msgstr "(折疊)" + +#: src/item_tname.cpp:387 +msgid " (radio:" +msgstr " (無線電: " + +#: src/item_tname.cpp:389 +msgctxt "The radio mod is associated with the [R]ed button." +msgid "R)" +msgstr "紅)" + +#: src/item_tname.cpp:391 +msgctxt "The radio mod is associated with the [B]lue button." +msgid "B)" +msgstr "藍)" + +#: src/item_tname.cpp:393 +msgctxt "The radio mod is associated with the [G]reen button." +msgid "G)" +msgstr "綠)" + +#: src/item_tname.cpp:400 +msgid " (lit)" +msgstr " (點燃)" + +#. ~ Single-use descriptor for nanofab templates. %s = name of resulting item. +#. The leading space is intentional. +#: src/item_tname.cpp:412 +#, c-format +msgid " (SINGLE USE %s)" +msgstr "(一次性)%s" + +#: src/item_tname.cpp:418 +msgid " (used)" +msgstr " (用過)" + +#: src/item_tname.cpp:421 +msgid " (plugged in)" +msgstr "(已插入)" + +#: src/item_tname.cpp:430 +msgid " (broken)" +msgstr "(損毀)" + +#: src/item_tname.cpp:440 +msgid " (sterile)" +msgstr "(無菌)" + +#: src/item_tname.cpp:442 +msgid " (packed)" +msgstr "(已包裝)" + +#: src/item_tname.cpp:451 +msgid " (UPS)" +msgstr " (UPS)" + +#: src/item_tname.cpp:460 +msgid " (wet)" +msgstr " (濕透)" + +#: src/item_tname.cpp:471 src/ranged.cpp:3313 src/ranged.cpp:3336 +msgid " (active)" +msgstr " (啟動)" + +#: src/item_tname.cpp:480 +msgid " (sealed)" +msgstr "(密封)" + +#: src/item_tname.cpp:482 +msgid " (part sealed)" +msgstr "(部份密封)" + +#: src/item_tname.cpp:491 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: src/item_tname.cpp:501 +msgid "sawn-off " +msgstr "削短型 " + +#: src/item_tname.cpp:504 +msgid "pistol " +msgstr "鋸短槍托 " + +#: src/item_tname.cpp:507 +msgctxt "Adjective, as in diamond katana" +msgid "diamond" +msgstr "鑽石" + +#: src/itype.h:705 msgid "click." msgstr "喀哩。" -#: src/iuse.cpp:447 +#: src/iuse.cpp:440 #, c-format msgid "You remove the radio modification from your %s." msgstr "你移除 %s 上的無線電模組。" -#: src/iuse.cpp:466 +#: src/iuse.cpp:459 #, c-format msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "你已經在抽 %s 了!" -#: src/iuse.cpp:470 +#: src/iuse.cpp:463 msgid "You don't have anything to light it with!" msgstr "你沒有可以點燃它的東西!" -#: src/iuse.cpp:477 +#: src/iuse.cpp:470 msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "你確定要喝… 這個東西嗎?" -#: src/iuse.cpp:494 src/iuse.cpp:1031 src/iuse.cpp:1039 src/iuse.cpp:8562 -#: src/iuse.cpp:8573 -#, c-format -msgid "You take some %s." -msgstr "你用了一些 %s。" - -#: src/iuse.cpp:581 +#: src/iuse.cpp:574 #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s, but the smoking " "code does not know how." msgstr "請回報製作組你應該要可以抽 %s, 但抽菸的代碼失效了。" -#: src/iuse.cpp:589 +#: src/iuse.cpp:582 #, c-format msgid "You light a %s." msgstr "你點燃了 %s。" -#: src/iuse.cpp:600 +#: src/iuse.cpp:593 msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "痾,抽太多菸了… 你覺得想吐。" -#: src/iuse.cpp:609 +#: src/iuse.cpp:602 msgid "You take a puff from your electronic cigarette." msgstr "你抽了口電子菸。" -#: src/iuse.cpp:613 +#: src/iuse.cpp:606 msgid "You inhale some vapor from your advanced electronic cigarette." msgstr "你從你的高階版電子菸中吸了一些菸。" -#: src/iuse.cpp:618 +#: src/iuse.cpp:611 msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "你沒有菸鹼液!" -#: src/iuse.cpp:628 +#: src/iuse.cpp:621 msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "痾,抽太多尼古丁了… 你覺得想吐。" -#: src/iuse.cpp:636 +#: src/iuse.cpp:629 msgid "You take some antibiotics." msgstr "你服用了一些抗生素。" -#: src/iuse.cpp:637 +#: src/iuse.cpp:630 msgid " takes some antibiotics." msgstr "服用了一些抗生素。" -#: src/iuse.cpp:649 +#: src/iuse.cpp:642 msgid "Your pinkeye seems to be clearing up." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:651 src/iuse.cpp:662 +#: src/iuse.cpp:644 src/iuse.cpp:655 msgid "Your pinkeye doesn't feel any better." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:666 +#: src/iuse.cpp:659 msgid "" "Maybe this is just the placebo effect, but you feel a little better as the " "dose settles in." msgstr "也許只是安慰劑的效果,但隨著藥物進入你體內你感覺好一點了。" -#: src/iuse.cpp:679 +#: src/iuse.cpp:672 #, c-format msgid "You're out of %s." msgstr "你的 %s 用完了。" -#: src/iuse.cpp:682 +#: src/iuse.cpp:675 #, c-format msgid "You use your %s." msgstr "你使用了你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:686 +#: src/iuse.cpp:679 msgid "You wash the slime from your eyes." msgstr "你洗去眼睛上的黏液。" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid " uses some fungicide." msgstr "服用了一些抗真菌劑。" -#: src/iuse.cpp:704 +#: src/iuse.cpp:697 msgid "You use your fungicide." msgstr "你服下了殺菌劑。" -#: src/iuse.cpp:710 src/iuse.cpp:756 +#: src/iuse.cpp:703 src/iuse.cpp:749 msgid "You feel a burning sensation slowly radiating throughout your skin." msgstr "你感覺到灼熱感逐漸散佈到你的整個皮膚。" -#: src/iuse.cpp:716 src/iuse.cpp:760 +#: src/iuse.cpp:709 src/iuse.cpp:753 msgid "Your skin grows warm for a moment." msgstr "你的皮膚變得溫暖了一些。" -#: src/iuse.cpp:771 +#: src/iuse.cpp:764 msgid "You take some antiparasitic medication." msgstr "你服用了一些抗寄生蟲藥。" -#: src/iuse.cpp:774 +#: src/iuse.cpp:767 msgid "The itching sensation under your skin fades away." msgstr "在你的皮膚下的瘙癢感逐漸消失了。" -#: src/iuse.cpp:780 +#: src/iuse.cpp:773 msgid "Your bowels clench as something inside them dies." msgstr "當裡面的東西死掉時, 你的腸子抽動了一下。" -#: src/iuse.cpp:782 +#: src/iuse.cpp:775 msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." msgstr "當裡面的東西死掉時, 你的腸子抽痛。" -#: src/iuse.cpp:788 +#: src/iuse.cpp:781 msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." msgstr "你的皮膚與血管刺痛且癢了一陣子。" -#: src/iuse.cpp:792 +#: src/iuse.cpp:785 msgid "Your veins relax in a soothing wave through your body." msgstr "舒緩的感覺沿著你的血管遍及全身。" -#: src/iuse.cpp:797 +#: src/iuse.cpp:790 msgid "The pressure inside your head feels better already." msgstr "你的腦壓好了一些。" -#: src/iuse.cpp:800 +#: src/iuse.cpp:793 msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." msgstr "當裡面的東西死掉時, 你的頭痛的像是有蛀牙一樣。" -#: src/iuse.cpp:807 +#: src/iuse.cpp:800 msgid "The stiffness in your joints goes away." msgstr "你關節的僵硬消失了。" -#: src/iuse.cpp:809 +#: src/iuse.cpp:802 msgid "The pain in your joints goes away." msgstr "你關節的疼痛消失了。" -#: src/iuse.cpp:817 +#: src/iuse.cpp:810 msgid "You take some anticonvulsant medication." msgstr "你服下了一些抗痙攣藥。" -#: src/iuse.cpp:831 +#: src/iuse.cpp:824 msgid "You stop shaking." msgstr "你停止顫抖了。" -#: src/iuse.cpp:839 +#: src/iuse.cpp:832 msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny, " "though…" msgstr "你吞下這美味的蛋糕。儘管這味道嚐起來有點有趣…" -#: src/iuse.cpp:862 +#: src/iuse.cpp:855 msgid "You snort a bump of coke." msgstr "你吸了一小撮古柯鹼。" -#: src/iuse.cpp:881 +#: src/iuse.cpp:874 msgid "You smoke your meth." msgstr "你抽了你的冰毒。" -#: src/iuse.cpp:882 +#: src/iuse.cpp:875 msgid "The world seems to sharpen." msgstr "世界看起來變銳利了。" -#: src/iuse.cpp:896 +#: src/iuse.cpp:889 msgid "You snort some crystal meth." msgstr "你吸了點冰毒。" -#: src/iuse.cpp:916 +#: src/iuse.cpp:909 msgid "You inject the vaccine." msgstr "你注射了疫苗。" -#: src/iuse.cpp:921 +#: src/iuse.cpp:914 msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "你不在需要害怕流感了,至少在一定時間內。" -#: src/iuse.cpp:925 +#: src/iuse.cpp:918 msgid "" "You notice the date on the packaging is pretty old. It may no longer be " "effective." msgstr "你注意到包裝上的保存期限已經非常古老。它可能不再有效了。" -#: src/iuse.cpp:943 +#: src/iuse.cpp:936 msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "你確定要吃這個東西嗎?它看起來有毒…" -#: src/iuse.cpp:968 +#: src/iuse.cpp:961 #, c-format msgid "This %s probably meant a lot to someone at one time." msgstr "這個 %s 在過去也許對某人有很多的意義。" -#: src/iuse.cpp:989 +#: src/iuse.cpp:982 msgid "You feel completely exhausted." msgstr "你覺得累壞了。" -#: src/iuse.cpp:993 +#: src/iuse.cpp:986 msgid "You feel a bit wobbly." msgstr "你覺得有一點搖搖晃晃。" -#: src/iuse.cpp:1007 +#: src/iuse.cpp:1000 msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "你突然覺得很空虛。" -#: src/iuse.cpp:1021 +#: src/iuse.cpp:1014 msgid "You eat the datura seed." msgstr "你吃下了曼陀羅花種子。" -#: src/iuse.cpp:1046 +#: src/iuse.cpp:1039 msgid "You take a puff from your inhaler." msgstr "你吸了一口吸入器。" -#: src/iuse.cpp:1047 +#: src/iuse.cpp:1040 msgid " takes a puff from their inhaler." msgstr " 從他們的吸入器中吸了一口氣。" -#: src/iuse.cpp:1062 +#: src/iuse.cpp:1055 #, c-format msgid "You breathe deeply from the %s." msgstr "你從%s深深的吸了一口。" -#: src/iuse.cpp:1064 +#: src/iuse.cpp:1057 #, c-format msgid " breathes from the %s." msgstr "吸了一口%s。" -#: src/iuse.cpp:1084 +#: src/iuse.cpp:1077 msgid "This looks unhealthy, sure you want to drink it?" msgstr "這看起來不健康, 你確定要喝?" -#: src/iuse.cpp:1088 +#: src/iuse.cpp:1081 msgid "This looks unhealthy, sure you want to eat it?" msgstr "這看起來不健康, 你確定要吃?" -#: src/iuse.cpp:1095 +#: src/iuse.cpp:1088 msgid "Blech, that tastes gross!" msgstr "噁, 那味道很噁心!" -#: src/iuse.cpp:1106 +#: src/iuse.cpp:1099 msgid "Blech, that burns your throat!" msgstr "噁! 它灼到你的喉嚨了!" -#: src/iuse.cpp:1112 +#: src/iuse.cpp:1105 msgid "Blech, you don't feel you can stomach much of that." msgstr "呸,你不覺得你能吞下那麼多。" -#: src/iuse.cpp:1122 +#: src/iuse.cpp:1115 msgid "This looks unclean; are you sure you want to drink it?" msgstr "這看起來不太乾淨;你確定要喝?" -#: src/iuse.cpp:1126 +#: src/iuse.cpp:1119 msgid "This looks unclean; are you sure you want to eat it?" msgstr "這看起來不太乾淨;你確定要吃?" -#: src/iuse.cpp:1140 +#: src/iuse.cpp:1133 msgid "The meal is revitalizing." msgstr "這一餐讓你恢復活力。" -#: src/iuse.cpp:1142 +#: src/iuse.cpp:1135 msgid "Oddly enough, this doesn't taste so bad." msgstr "奇怪的事, 這嚐起來並不糟。" -#: src/iuse.cpp:1160 +#: src/iuse.cpp:1153 #, c-format msgid "You chew your %s." msgstr "你咀嚼你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:1185 +#: src/iuse.cpp:1178 msgid "You feel a slight itching inside, but it passes." msgstr "你覺得體內有點癢, 但它很快消失了。" -#: src/iuse.cpp:1204 +#: src/iuse.cpp:1197 msgid "You don't have any mutations to purify." msgstr "你沒有任何突變可以淨化。" -#: src/iuse.cpp:1208 +#: src/iuse.cpp:1201 msgid "Choose a mutation to purify: " msgstr "選擇一個突變來進行淨化:" -#: src/iuse.cpp:1216 +#: src/iuse.cpp:1209 msgid "" "You inject the purifier. The liquid thrashes inside the tube and goes down " "reluctantly." msgstr "你注射了淨化劑。液體在針管內滑動,最後勉強落下。" -#: src/iuse.cpp:1274 +#: src/iuse.cpp:1267 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" " your surroundings…" msgstr "當你吃下 %s,你感覺飄飄欲仙,物我合一..." -#: src/iuse.cpp:1306 +#: src/iuse.cpp:1299 msgid "It tastes extremely strange!" msgstr "這嚐起來非常的奇怪!" -#: src/iuse.cpp:1314 src/iuse.cpp:1465 +#: src/iuse.cpp:1307 src/iuse.cpp:1458 msgid "You feel better all over." msgstr "你感覺格外的良好。" -#: src/iuse.cpp:1326 +#: src/iuse.cpp:1319 msgid "It is delicious, and very filling!" msgstr "這很美味, 你覺得很飽了!" -#: src/iuse.cpp:1331 +#: src/iuse.cpp:1324 msgid "It is delicious, but you can't eat any more." msgstr "這很美味,但你已經吃不下了。" -#: src/iuse.cpp:1334 +#: src/iuse.cpp:1327 msgid "You take one bite, and immediately vomit!" msgstr "你才吃了一口就立刻嘔吐了。" -#: src/iuse.cpp:1339 +#: src/iuse.cpp:1332 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" " as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "你感覺到一個熟悉的溫度,但突然就激增成了難以忍受的灼燒感,你接著抽筋、嘔吐、昏迷…" -#: src/iuse.cpp:1342 +#: src/iuse.cpp:1335 msgctxt "memorial_male" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "馬洛斯莓排斥反應。" -#: src/iuse.cpp:1343 +#: src/iuse.cpp:1336 msgctxt "memorial_female" msgid "Suffered Marloss Rejection." msgstr "馬洛斯莓排斥反應。" -#: src/iuse.cpp:1359 +#: src/iuse.cpp:1352 msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " "you convulse and collapse to the ground…" msgstr "你感覺到一個熟悉的溫度,但它突然激增成燃燒的劇痛,你痙攣並癱在地上了…" -#: src/iuse.cpp:1371 src/monattack.cpp:2178 +#: src/iuse.cpp:1364 src/monattack.cpp:2178 msgid "" "You wake up in a Marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." msgstr "你從馬洛斯灌木中醒來。事實上,幾乎是被它抱著,就像是圍繞著你而長出來的。" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: that's it speaking -#: src/iuse.cpp:1374 +#: src/iuse.cpp:1367 msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " "to pass through…" msgstr "同心協力。我們一起到達了門口。我們有最後的鑰匙。現在,走過去吧.." -#: src/iuse.cpp:1376 +#: src/iuse.cpp:1369 msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "你感覺有一股奇妙的暖流從你的身體流出…" #. ~ "Nuh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. -#: src/iuse.cpp:1397 +#: src/iuse.cpp:1390 msgid "" "After what happened that last time? Nuh-uh. You're not eating that alien " "poison." msgstr "上次發生了什麼事? 喔-喔。你該不會吃了那個外星毒藥吧。" -#: src/iuse.cpp:1402 +#: src/iuse.cpp:1395 msgid "we no longer require this scaffolding. we reserve it for other uses." msgstr "我們不再需要用鷹架了。我們留著做其他用途。" -#: src/iuse.cpp:1423 src/iuse.cpp:5571 +#: src/iuse.cpp:1416 src/iuse.cpp:5396 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "你確定要吃掉 %s?你可以將它種到泥土堆裡。" -#: src/iuse.cpp:1464 +#: src/iuse.cpp:1457 msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." msgstr "這嘗起來超棒的,你很快的吃完了 。" -#: src/iuse.cpp:1470 +#: src/iuse.cpp:1463 msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " "body…" msgstr "當你吞下它,你感覺到一陣狂喜流竄到你身體的每個部位…" -#: src/iuse.cpp:1473 +#: src/iuse.cpp:1466 msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " "haze…" @@ -543689,1914 +542429,1845 @@ msgstr "你開始翻白眼,所有的東西都化成一片令人感到喜悅的 #. ~ It still understands the concept, but uninitelligent fungaloids and mind- #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. -#: src/iuse.cpp:1482 +#: src/iuse.cpp:1475 msgid "we welcome into us. we have endured long in this forbidding world." msgstr "我們歡迎你的加入。我們在這禁斷的世界忍受已久。" -#: src/iuse.cpp:1485 +#: src/iuse.cpp:1478 msgid "" "A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " "a forest." msgstr "戴著白色帽子的海洋,輕輕揮舞著。 一片孢子霧在森林中默默地飄動。" -#: src/iuse.cpp:1487 +#: src/iuse.cpp:1480 msgid "the natives have a saying: \"e pluribus unum.\" out of many, one." msgstr "當地人有句話說:"e pluribus unum。"合眾為一。" -#: src/iuse.cpp:1490 +#: src/iuse.cpp:1483 msgid "" "The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across our " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1492 +#: src/iuse.cpp:1485 msgid "" "we welcome the union of our lines in our local guide. we will prosper, and " "unite this world. even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1495 +#: src/iuse.cpp:1488 msgid "" "The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1497 +#: src/iuse.cpp:1490 msgid "" "as, in time, shall we adapt to better welcome those who have not received " "us." msgstr "假以時日,我們應該要更能包容那些不接受我們的人。" -#: src/iuse.cpp:1500 +#: src/iuse.cpp:1493 msgid "" "The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1502 +#: src/iuse.cpp:1495 msgid "we are the Mycus." msgstr "我們是馬庫斯。" -#: src/iuse.cpp:1539 +#: src/iuse.cpp:1532 msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "這嚐起來很詭異!你不太確定這東西對你有益..." -#: src/iuse.cpp:1554 +#: src/iuse.cpp:1547 #, c-format msgid "You doubt someone would want to eat %1$s." msgstr "你不覺的真的有人會吃 %1$s。" -#: src/iuse.cpp:1559 +#: src/iuse.cpp:1552 #, c-format msgid "Tame which animal with %s?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1568 +#: src/iuse.cpp:1561 #, c-format msgid "Are you sure you want to feed a person %1$s?" msgstr "你確定你要餵食%1$s給人吃?" -#: src/iuse.cpp:1570 +#: src/iuse.cpp:1563 #, c-format msgid "You put your %1$s into %2$s's mouth!" msgstr "你把你的 %1$s 放到 %2$s 的嘴巴裡!" -#: src/iuse.cpp:1574 +#: src/iuse.cpp:1567 msgid "" "Okay, but please, don't give me this again. I don't want to eat pet food in" " the Cataclysm all day." msgstr "好吧,但請你不要再給我這個。我可不想在大災變中整天吃寵物飼料。" -#: src/iuse.cpp:1576 +#: src/iuse.cpp:1569 #, c-format msgid "%s knocks it from your hand!" msgstr "%s將它從你手中撞掉了。" -#: src/iuse.cpp:1600 +#: src/iuse.cpp:1593 #, c-format msgid "The %s doesn't want that kind of food." msgstr "%s不想要這種食物。" -#: src/iuse.cpp:1611 +#: src/iuse.cpp:1604 msgid "You want to feed it the dog food, but it bites your fingers!" msgstr "你想餵牠狗食, 但牠卻咬了你的手指!" -#: src/iuse.cpp:1614 +#: src/iuse.cpp:1607 msgid "" "Apparently, it's more interested in your flesh than the dog food in your " "hand!" msgstr "相比你手中的狗食, 顯然牠對你的肉更感興趣!" -#: src/iuse.cpp:1626 +#: src/iuse.cpp:1619 #, c-format msgid "You try to feed the %1$s some %2$s, but it vanishes!" msgstr "你想餵食一些%2$s給%1$s。但它消失了!" -#: src/iuse.cpp:1632 +#: src/iuse.cpp:1625 #, c-format msgid "You feed your %1$s to the %2$s." msgstr "你將 %1$s 餵給 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:1637 +#: src/iuse.cpp:1630 #, c-format msgid "The %1$s seems full now." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:1644 +#: src/iuse.cpp:1637 #, c-format msgid "The %1$s is your pet now!" msgstr "%1$s現在是你的寵物啦!" -#: src/iuse.cpp:1659 +#: src/iuse.cpp:1652 msgid "There is nothing to be fed here." msgstr "這裡沒有能餵飼的目標。" -#: src/iuse.cpp:1676 +#: src/iuse.cpp:1669 msgid "Modify what?" msgstr "要修改啥?" -#: src/iuse.cpp:1679 src/iuse.cpp:2508 src/iuse.cpp:4760 src/iuse.cpp:5426 -#: src/iuse.cpp:5931 src/iuse.cpp:7024 src/iuse.cpp:7243 +#: src/iuse.cpp:1672 src/iuse.cpp:2501 src/iuse.cpp:4585 src/iuse.cpp:5251 +#: src/iuse.cpp:5772 src/iuse.cpp:6865 src/iuse.cpp:7084 msgid "You don't have that item!" msgstr "你沒有那個物品!" -#: src/iuse.cpp:1684 +#: src/iuse.cpp:1677 msgid "Which signal should activate the item?" msgstr "哪個信號能啟動此物? :" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1697 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1690 msgid "\"Blue\"" msgstr "\"藍\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1701 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1694 msgid "\"Green\"" msgstr "\"綠\"" -#: src/iuse.cpp:1685 src/iuse.cpp:1693 +#: src/iuse.cpp:1678 src/iuse.cpp:1686 msgid "\"Red\"" msgstr "\"紅\"" -#: src/iuse.cpp:1708 +#: src/iuse.cpp:1701 msgid "This item has been modified this way already." msgstr "這件物品已被如此修改過。" -#: src/iuse.cpp:1715 +#: src/iuse.cpp:1708 #, c-format msgid "" "You modify your %1$s to listen for the %2$s activation signal on the radio." msgstr "你把 %1$s 調頻, 它現在會被 %2$s 無線電信號啟動。" -#: src/iuse.cpp:1738 +#: src/iuse.cpp:1731 msgid "Remove mods from tool?" msgstr "從工具上卸除模組?" -#: src/iuse.cpp:1739 +#: src/iuse.cpp:1732 msgid "You don't have any modified tools." msgstr "你沒有改造過的工具。" -#: src/iuse.cpp:1751 +#: src/iuse.cpp:1744 #, c-format msgid "You remove the %s from the tool." msgstr "你從工具中移除%s。" -#: src/iuse.cpp:1776 +#: src/iuse.cpp:1769 msgid "You doubt you will have much luck catching fish here." msgstr "你懷疑在這裡能不能釣到魚。" -#: src/iuse.cpp:1800 src/iuse.cpp:1838 +#: src/iuse.cpp:1793 src/iuse.cpp:1831 msgid "You can't fish there!" msgstr "你不能在那裏釣魚!" -#: src/iuse.cpp:1803 +#: src/iuse.cpp:1796 msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "你甩出線,等待有東西上鉤…" -#: src/iuse.cpp:1827 +#: src/iuse.cpp:1820 msgid "Fish aren't foolish enough to go in here without bait." msgstr "沒有餌, 魚是不會傻傻上鉤的。" -#: src/iuse.cpp:1831 +#: src/iuse.cpp:1824 msgid "Put fish trap where?" msgstr "把捕魚陷阱放在哪邊?" -#: src/iuse.cpp:1849 +#: src/iuse.cpp:1842 msgid "" "You place the fish trap; in three hours or so, you may catch some fish." msgstr "你放置了捕魚陷阱, 大約三小時後就可能捕到一些魚。" -#: src/iuse.cpp:1951 src/iuse.cpp:2328 src/iuse.cpp:5048 +#: src/iuse.cpp:1944 src/iuse.cpp:2321 src/iuse.cpp:4873 msgid "Spray where?" msgstr "噴哪邊?" -#: src/iuse.cpp:1974 src/iuse.cpp:2355 +#: src/iuse.cpp:1967 src/iuse.cpp:2348 #, c-format msgid "The %s is sprayed!" msgstr "%s 被灑出!" -#: src/iuse.cpp:1976 src/iuse.cpp:2357 +#: src/iuse.cpp:1969 src/iuse.cpp:2350 #, c-format msgid "The %s looks blinded." msgstr "%s 看起來失明了。" -#: src/iuse.cpp:1981 +#: src/iuse.cpp:1974 #, c-format msgid "The %s is frozen!" msgstr "%s 被冰凍了!" #. ~ Modular exoskeletons require pocket restrictions to insert modules. %s = #. pocket name. -#: src/iuse.cpp:2203 +#: src/iuse.cpp:2196 #, c-format msgid "%s doesn't define any restrictions for modules!" msgstr "%s 未定義任何模組限制!" #. ~ Prompt the player to handle the module inside the modular exoskeleton -#: src/iuse.cpp:2214 +#: src/iuse.cpp:2207 msgid "What to do with the existing module?" msgstr "要對現有模組做什麼?" -#: src/iuse.cpp:2215 +#: src/iuse.cpp:2208 #, c-format msgid "Unload everything from this %s" msgstr "把 %s 清空" -#: src/iuse.cpp:2217 +#: src/iuse.cpp:2210 #, c-format msgid "Replace the %s" msgstr "替換 %s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Activate the %s" msgstr "啟動%s" -#: src/iuse.cpp:2219 +#: src/iuse.cpp:2212 #, c-format msgid "Deactivate the %s" msgstr "關閉%s" -#: src/iuse.cpp:2221 +#: src/iuse.cpp:2214 #, c-format msgid "Reload the %s" msgstr "裝填 %s" -#: src/iuse.cpp:2222 +#: src/iuse.cpp:2215 #, c-format msgid "Unload the %s" msgstr "清空 %s" #. ~ The player has nothing that fits in the modular exoskeleton's pocket -#: src/iuse.cpp:2283 +#: src/iuse.cpp:2276 msgid "You don't have anything compatible with this module!" msgstr "你沒有任何與此模組兼容的物品!" #. ~ Prompt the player to select an item to attach to the modular #. exoskeleton's pocket (%s) -#: src/iuse.cpp:2288 +#: src/iuse.cpp:2281 #, c-format msgid "Which module to attach to the %s?" msgstr "將哪個模組安裝在 %s 上?" -#: src/iuse.cpp:2351 +#: src/iuse.cpp:2344 #, c-format msgid "The %s recoils in pain!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:2371 +#: src/iuse.cpp:2364 #, c-format msgid "Your %s does not have any pockets to contain modules." msgstr "你的 %s 沒有任何可以安裝模組的口袋。" -#: src/iuse.cpp:2382 +#: src/iuse.cpp:2375 msgid "The RM13 combat armor's fuel cells are dead." msgstr "RM13 戰鬥裝甲的燃料電池用盡了。" -#: src/iuse.cpp:2386 +#: src/iuse.cpp:2379 msgid "You activate your RM13 combat armor." msgstr "你啟動了你的 RM13 戰鬥裝甲。" -#: src/iuse.cpp:2387 +#: src/iuse.cpp:2380 msgid "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: ONLINE." msgstr "Rivtech Model 13 RivOS v2.19: 上線。" -#: src/iuse.cpp:2388 +#: src/iuse.cpp:2381 msgid "CBRN defense system: ONLINE." msgstr "CBRN 防禦系統: 上線。" -#: src/iuse.cpp:2389 +#: src/iuse.cpp:2382 msgid "Acoustic dampening system: ONLINE." msgstr "聲波緩衝系統: 上線。" -#: src/iuse.cpp:2390 +#: src/iuse.cpp:2383 msgid "Thermal regulation system: ONLINE." msgstr "溫度調節系統: 上線。" -#: src/iuse.cpp:2391 +#: src/iuse.cpp:2384 msgid "Vision enhancement system: ONLINE." msgstr "視覺增強系統: 上線。" -#: src/iuse.cpp:2392 +#: src/iuse.cpp:2385 msgid "Electro-reactive armor system: ONLINE." msgstr "電感裝甲系統: 上線。" -#: src/iuse.cpp:2393 +#: src/iuse.cpp:2386 msgid "All systems nominal." msgstr "所有系統正常。" -#: src/iuse.cpp:2413 +#: src/iuse.cpp:2406 msgid "RivOS v2.19 shutdown sequence initiated." msgstr "RivOS v2.19 關閉程序啟動。" -#: src/iuse.cpp:2414 +#: src/iuse.cpp:2407 msgid "Shutting down." msgstr "關機中。" -#: src/iuse.cpp:2415 +#: src/iuse.cpp:2408 msgid "Your RM13 combat armor turns off." msgstr "你的 RM13 戰鬥裝甲關閉了。" -#: src/iuse.cpp:2429 +#: src/iuse.cpp:2422 #, c-format msgid "You unpack your %s for use." msgstr "你把 %s 拆封。" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "Choose CBM to pack" msgstr "選取要包裝的生化插件" -#: src/iuse.cpp:2440 +#: src/iuse.cpp:2433 msgid "You don't have any CBMs." msgstr "你沒有任何生化插件" -#: src/iuse.cpp:2446 +#: src/iuse.cpp:2439 msgid "This CBM is faulty. You should mend it first. Do you want to try?" msgstr "這個生化插件是不完整的,你應該先修補好它。你要繼續嘗試嗎?" -#: src/iuse.cpp:2454 +#: src/iuse.cpp:2447 msgid "You carefully prepare the CBM for sterilization." msgstr "你小心地準備好生化插件以進行高壓滅菌。" -#: src/iuse.cpp:2457 +#: src/iuse.cpp:2450 msgid "You fail to properly prepare the CBM." msgstr "你準備生化插件失敗了。" -#: src/iuse.cpp:2478 +#: src/iuse.cpp:2471 #, c-format msgid "You can't pack your %s until you take it off." msgstr "除非你先把它脫下來, 否則你無法把你的 %s 打包。" -#: src/iuse.cpp:2490 +#: src/iuse.cpp:2483 #, c-format msgid "You pack your %s for storage." msgstr "你打包了你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "Purify what?" msgstr "要淨化甚麼呢?" -#: src/iuse.cpp:2505 +#: src/iuse.cpp:2498 msgid "You don't have water to purify." msgstr "你沒有可以淨化的水。" -#: src/iuse.cpp:2520 +#: src/iuse.cpp:2513 msgid "That volume of water is too large to purify." msgstr "水太多了, 不足以淨化。" -#: src/iuse.cpp:2537 +#: src/iuse.cpp:2530 msgid "You turn the radio on." msgstr "你把無線電打開。" -#: src/iuse.cpp:2557 +#: src/iuse.cpp:2550 msgid "You must have an active radio to check for signal direction." msgstr "你必須要有個啟動的無線電, 才能搜尋信號來源。" -#: src/iuse.cpp:2564 +#: src/iuse.cpp:2557 msgid "You can't find the direction if your radio isn't tuned." msgstr "關閉的無線電, 是沒辦法定位的。" -#: src/iuse.cpp:2570 +#: src/iuse.cpp:2563 #, c-format msgid "The signal seems strongest to the %s." msgstr "信號似乎強烈的指向 %s。" -#: src/iuse.cpp:2600 +#: src/iuse.cpp:2593 msgid "Radio: Kssssssssssssh." msgstr "無線電:滋~~~~" #. ~ radio noise -#: src/iuse.cpp:2616 +#: src/iuse.cpp:2609 msgid "ksssh" msgstr "滋~~" -#: src/iuse.cpp:2638 +#: src/iuse.cpp:2631 #, c-format msgid "radio: %s" msgstr "無線電: %s" -#: src/iuse.cpp:2675 +#: src/iuse.cpp:2668 msgid "Select a station" msgstr "選擇一個站點" -#: src/iuse.cpp:2682 +#: src/iuse.cpp:2675 msgctxt "radio station" msgid " (selected)" msgstr "(已選擇)" #. ~ Selected radio station, %d is a number in sequence (1,2,3...), #. ~ %s is ' (selected)' if this is the radio station playing, else nothing -#: src/iuse.cpp:2686 +#: src/iuse.cpp:2679 #, c-format msgid "Station %d%s" msgstr "站點%d%s" -#: src/iuse.cpp:2703 +#: src/iuse.cpp:2696 msgid "KXSHHHHRRCRKLKKK!" msgstr "滋~~喀啦喀拉!" -#: src/iuse.cpp:2720 +#: src/iuse.cpp:2713 msgid "BEEEEE-CHHHHHHH-eeEEEEEEE-CHHHHHHHHHHHH" msgstr "嗶嗶嗶—嗤嗤嗤嗤—咿咿咿咿—嗤嗤嗤嗤嗤嗤" -#: src/iuse.cpp:2746 +#: src/iuse.cpp:2739 msgid "BEEEEEEP BEEEEEEP" msgstr "嗶~嗶~" -#: src/iuse.cpp:2749 +#: src/iuse.cpp:2742 msgid "BEEP BEEP" msgstr "嗶嗶" -#: src/iuse.cpp:2752 +#: src/iuse.cpp:2745 msgid "beep… beep" msgstr "嗶……嗶" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "Pry where?" msgstr "撬 哪邊?" -#: src/iuse.cpp:2809 +#: src/iuse.cpp:2802 msgid "There is nothing to pry nearby." msgstr "附近沒有能撬的東西。" -#: src/iuse.cpp:2826 +#: src/iuse.cpp:2819 msgid "You try to hit yourself with the hammer." msgstr "你試著拿鐵鎚敲你自己。" -#: src/iuse.cpp:2827 +#: src/iuse.cpp:2820 msgid "But you can't touch this." msgstr "但是你摸不到。" -#: src/iuse.cpp:2829 +#: src/iuse.cpp:2822 msgid "" "You attempt to pry open your wallet, but alas. You are just too miserly." msgstr "你嘗試撬開自己的錢包,可惜的是,你太過吝嗇了。" -#: src/iuse.cpp:2833 +#: src/iuse.cpp:2826 msgid "You can't pry that." msgstr "你無法撬開這個。" -#: src/iuse.cpp:2854 +#: src/iuse.cpp:2847 #, c-format msgid "You can't get sufficient leverage to open that with your %1$s." msgstr "你沒辦法用你的 %1$s 獲得足夠的槓桿力來打開它。" -#: src/iuse.cpp:2875 +#: src/iuse.cpp:2868 msgid "Till soil where?" msgstr "在哪裡翻土?" -#: src/iuse.cpp:2883 +#: src/iuse.cpp:2876 msgid "You think about jumping on a shovel, but then change your mind." msgstr "你想著要在踩在鏟子上彈跳,但沒多久就改變主意了。" -#: src/iuse.cpp:2890 +#: src/iuse.cpp:2883 msgid "You start churning up the earth here." msgstr "你開始翻動這裡的土壤。" -#: src/iuse.cpp:2895 +#: src/iuse.cpp:2888 msgid "You can't churn up this ground." msgstr "你不能翻這塊地。" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "Siphon from where?" msgstr "從哪邊抽取?" -#: src/iuse.cpp:3016 +#: src/iuse.cpp:3009 msgid "There is nothing to siphon from nearby." msgstr "附近沒有可以抽取的對象。" -#: src/iuse.cpp:3068 -msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "隨著一陣咆哮, 戰鬥鏈鋸啟動了!" - -#: src/iuse.cpp:3069 src/iuse.cpp:3087 src/iuse.cpp:3114 -msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "你猛拉細繩, 但完全沒有反應" - #: src/iuse.cpp:3077 -msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "隨著一陣咆哮, 戰鬥電鋸啟動了!" - -#: src/iuse.cpp:3078 src/iuse.cpp:3096 -msgid "You flip the switch, but nothing happens." -msgstr "你扳起開關, 但完全沒有反應" - -#: src/iuse.cpp:3086 -msgid "With a roar, the chainsaw screams to life!" -msgstr "隨著一陣咆哮, 鏈鋸猛烈的啟動了!" - -#: src/iuse.cpp:3095 -msgid "With a roar, the electric chainsaw screams to life!" -msgstr "隨著一陣咆哮, 電鋸猛烈的啟動了!" - -#: src/iuse.cpp:3104 -msgid "The electric carver's serrated blades start buzzing!" -msgstr "電動鋸刀的鋸齒開始嗡嗡叫!" - -#: src/iuse.cpp:3105 -msgid "You pull the trigger, but nothing happens." -msgstr "你扣動扳機但沒有動靜。" - -#: src/iuse.cpp:3113 -msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "隨著一陣咆哮, 修枝機啟動了!" - -#: src/iuse.cpp:3139 -#, c-format -msgid "Your %s gurgles in the water and stops." -msgstr "你的 %s 在水中發出咯咯聲並停止運作了。" - -#: src/iuse.cpp:3156 -#, c-format -msgid "Your %s goes quiet." -msgstr "你的 %s 安靜了。" - -#: src/iuse.cpp:3163 -msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "你的戰鬥鏈鋸隆隆作響。" - -#: src/iuse.cpp:3169 -msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "你的戰鬥電鋸隆隆作響。" - -#: src/iuse.cpp:3174 -msgid "Your chainsaw rumbles." -msgstr "你的鏈鋸隆隆作響。" - -#: src/iuse.cpp:3179 -msgid "Your electric chainsaw rumbles." -msgstr "你的電鋸隆隆作響。" - -#: src/iuse.cpp:3184 -msgid "Your electric carver buzzes." -msgstr "你的電動鋸刀正發出嗡嗡聲。" - -#: src/iuse.cpp:3189 -msgid "Your hedge trimmer rumbles." -msgstr "你的修枝機正發出隆隆聲。" - -#: src/iuse.cpp:3194 -msgid "Your circular saw buzzes." -msgstr "你的圓鋸機滋滋作響。" - -#: src/iuse.cpp:3199 -msgid "Your electric circular saw buzzes." -msgstr "" - -#: src/iuse.cpp:3252 msgid "The material is too hard for you to even make a dent." msgstr "這材質太硬了你連個凹痕都弄不出來。" -#: src/iuse.cpp:3257 +#: src/iuse.cpp:3082 msgid "There's a vehicle in the way!" msgstr "那邊有台車!" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "Drill where?" msgstr "鑽哪邊?" -#: src/iuse.cpp:3298 +#: src/iuse.cpp:3123 msgid "You can't drill there." msgstr "這邊不能鑽洞。" -#: src/iuse.cpp:3299 +#: src/iuse.cpp:3124 #, c-format msgid "You start drilling into the %1$s with your %2$s." msgstr "你開始用%2$s對%1$s進行鑽洞。" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "Mine where?" msgstr "往哪邊採礦?" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 msgid "You can't mine there." msgstr "你不能在那採礦。" -#: src/iuse.cpp:3360 +#: src/iuse.cpp:3185 #, c-format msgid "You strike the %1$s with your %2$s." msgstr "你用%2$s敲擊了%1$s。" -#: src/iuse.cpp:3367 +#: src/iuse.cpp:3192 msgid "Geiger counter:" msgstr "蓋革計數器:" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan the ground" msgstr "掃描地面" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Scan yourself or other person" msgstr "掃描你自己或其他人" -#: src/iuse.cpp:3368 +#: src/iuse.cpp:3193 msgid "Turn continuous scan on" msgstr "啟動持續掃描模式" -#: src/iuse.cpp:3377 +#: src/iuse.cpp:3202 msgid "Scan whom?" msgstr "掃描誰?" -#: src/iuse.cpp:3378 +#: src/iuse.cpp:3203 msgid "There is no one to scan nearby." msgstr "附近沒有可以掃描的人。" -#: src/iuse.cpp:3384 +#: src/iuse.cpp:3209 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "你的輻射等級:%d mSv (%d mSv 來自物品)" -#: src/iuse.cpp:3390 +#: src/iuse.cpp:3215 #, c-format msgid "%s's radiation level: %d mSv (%d mSv from items)" msgstr "%s 的輻射等級:%d mSv (%d mSv 來自物品)" -#: src/iuse.cpp:3397 +#: src/iuse.cpp:3222 #, c-format msgid "The ground's radiation level: %d mSv/h" msgstr "地上的輻射指數:%d mSv/h" -#: src/iuse.cpp:3401 +#: src/iuse.cpp:3226 msgid "The geiger counter's scan LED turns on." msgstr "蓋革計數器的掃描燈亮起了。" -#: src/iuse.cpp:3418 +#: src/iuse.cpp:3243 msgid "buzzing" msgstr "嗡嗡聲" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "clicking" msgstr "喀喀聲" -#: src/iuse.cpp:3419 +#: src/iuse.cpp:3244 msgid "rapid clicking" msgstr "快節奏喀喀聲" -#: src/iuse.cpp:3420 +#: src/iuse.cpp:3245 msgid "geiger_high" msgstr "高蓋格指數" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_low" msgstr "低蓋格指數" -#: src/iuse.cpp:3421 +#: src/iuse.cpp:3246 msgid "geiger_medium" msgstr "中蓋格指數" -#: src/iuse.cpp:3429 +#: src/iuse.cpp:3254 msgid "The geiger counter buzzes intensely." msgstr "蓋革計數器激烈的喀喀作響。" -#: src/iuse.cpp:3431 +#: src/iuse.cpp:3256 msgid "The geiger counter clicks wildly." msgstr "蓋革計數器測得極大數值。" -#: src/iuse.cpp:3433 +#: src/iuse.cpp:3258 msgid "The geiger counter clicks rapidly." msgstr "蓋革計數器頻繁的響著。" -#: src/iuse.cpp:3435 +#: src/iuse.cpp:3260 msgid "The geiger counter clicks steadily." msgstr "蓋革計數器穩定的響著。" -#: src/iuse.cpp:3437 +#: src/iuse.cpp:3262 msgid "The geiger counter clicks slowly." msgstr "蓋革計數器緩慢的響著。" -#: src/iuse.cpp:3439 +#: src/iuse.cpp:3264 msgid "The geiger counter clicks intermittently." msgstr "蓋革計數器間斷的響著。" -#: src/iuse.cpp:3441 +#: src/iuse.cpp:3266 msgid "The geiger counter clicks once." msgstr "蓋革計數器響了一下。" -#: src/iuse.cpp:3481 +#: src/iuse.cpp:3306 #, c-format msgid "Black goo emerges from the canister and envelopes the %s!" msgstr "黑色黏液從罐子裡出現並包覆住了 %s !" -#: src/iuse.cpp:3488 +#: src/iuse.cpp:3313 msgid "Living black goo emerges from the canister!" msgstr "活的黑色黏液從罐子中出現!" -#: src/iuse.cpp:3503 +#: src/iuse.cpp:3328 msgid "A nearby splatter of goo forms into a goo pit." msgstr "一個附近的黏液灘變成了黏液坑。" -#: src/iuse.cpp:3529 +#: src/iuse.cpp:3354 msgid "BUGFIXES!" msgstr "臭蟲已修正!" -#: src/iuse.cpp:3541 +#: src/iuse.cpp:3366 msgid "BUFFS!" msgstr "加強!!" -#: src/iuse.cpp:3583 +#: src/iuse.cpp:3408 msgid "NERFS!" msgstr "削弱!!" -#: src/iuse.cpp:3623 +#: src/iuse.cpp:3448 msgid "REVERTS!" msgstr "恢復!!" -#: src/iuse.cpp:3647 +#: src/iuse.cpp:3472 msgid "Set the timer to how many seconds (0 to cancel)?" msgstr "設定計時器幾秒後響?(0 為取消)" -#: src/iuse.cpp:3652 +#: src/iuse.cpp:3477 #, c-format msgid "You set the timer to %d second." msgid_plural "You set the timer to %d seconds." msgstr[0] "你設定計時器為 %d秒。" -#: src/iuse.cpp:3697 src/iuse.cpp:3716 +#: src/iuse.cpp:3522 src/iuse.cpp:3541 msgid "Fire… Good…" msgstr "火焰...很好..." -#: src/iuse.cpp:3723 +#: src/iuse.cpp:3548 msgid "Your lit Molotov goes out." msgstr "你的汽油彈熄滅了。" -#: src/iuse.cpp:3735 src/iuse.cpp:3772 src/iuse_actor.cpp:211 +#: src/iuse.cpp:3560 src/iuse.cpp:3597 src/iuse_actor.cpp:211 msgid "You need a source of fire!" msgstr "你需要一個火源!" -#: src/iuse.cpp:3738 +#: src/iuse.cpp:3563 msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "你點燃鞭炮包。" -#: src/iuse.cpp:3752 +#: src/iuse.cpp:3577 msgid "ssss…" msgstr "嘶嘶嘶嘶…" -#: src/iuse.cpp:3775 +#: src/iuse.cpp:3600 msgid "You light the firecracker." msgstr "你點燃鞭炮。" -#: src/iuse.cpp:3785 +#: src/iuse.cpp:3610 msgid "Set the timer to ___ turns (0 to cancel)?" msgstr "設定計時器為__回合?(0 為取消)" -#: src/iuse.cpp:3790 +#: src/iuse.cpp:3615 #, c-format msgid "You set the timer to %s." msgstr "你設定計時器為 %s。" -#: src/iuse.cpp:3820 +#: src/iuse.cpp:3645 msgid "Shock where?" msgstr "電擊哪邊?" -#: src/iuse.cpp:3828 +#: src/iuse.cpp:3653 msgid "Umm. No." msgstr "恩… 不。" -#: src/iuse.cpp:3834 +#: src/iuse.cpp:3659 msgid "There's nothing to zap there!" msgstr "那裡沒有什麼可讓你電擊!" -#: src/iuse.cpp:3841 +#: src/iuse.cpp:3666 #, c-format msgid "Do you really want to shock %s?" msgstr "你真的要電擊 %s 嗎?" -#: src/iuse.cpp:3852 +#: src/iuse.cpp:3677 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but miss." msgstr "你嘗試電擊 %s, 但是失手了。" -#: src/iuse.cpp:3853 +#: src/iuse.cpp:3678 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but misses." msgstr " 嘗試電擊 %s, 但是失手了。" -#: src/iuse.cpp:3856 +#: src/iuse.cpp:3681 #, c-format msgid "You attempt to shock %s, but are blocked by armor." msgstr "你嘗試電擊 %s,但是被護甲擋下了。" -#: src/iuse.cpp:3857 +#: src/iuse.cpp:3682 #, c-format msgid " attempts to shock %s, but is blocked by armor." msgstr " 嘗試電擊 %s,但是被護甲擋下了。" -#: src/iuse.cpp:3873 +#: src/iuse.cpp:3698 #, c-format msgid "You shock %s!" msgstr "你電擊了 %s!" -#: src/iuse.cpp:3874 +#: src/iuse.cpp:3699 #, c-format msgid " shocks %s!" msgstr "電擊了 %s!" -#: src/iuse.cpp:3894 +#: src/iuse.cpp:3719 msgid "Insufficient power" msgstr "電力不足" -#: src/iuse.cpp:3906 src/iuse.cpp:3938 +#: src/iuse.cpp:3731 src/iuse.cpp:3763 msgid "tactical tonfa" msgstr "戰術旋棍" -#: src/iuse.cpp:3907 +#: src/iuse.cpp:3732 msgid "Turn on light" msgstr "啟動電燈" -#: src/iuse.cpp:3907 src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3732 src/iuse.cpp:3764 msgid "Zap something" msgstr "電擊某物" -#: src/iuse.cpp:3916 +#: src/iuse.cpp:3741 msgid "The batteries are dead." msgstr "電池斷電了。" -#: src/iuse.cpp:3919 +#: src/iuse.cpp:3744 msgid "You turn the light on." msgstr "你打開了電燈。" -#: src/iuse.cpp:3935 +#: src/iuse.cpp:3760 msgid "Your tactical tonfa is out of power." msgstr "你的戰術旋棍沒有電了。" -#: src/iuse.cpp:3939 +#: src/iuse.cpp:3764 msgid "Turn off light" msgstr "關閉電燈" -#: src/iuse.cpp:3947 +#: src/iuse.cpp:3772 msgid "You turn off the light." msgstr "你關閉了電燈。" -#: src/iuse.cpp:3960 +#: src/iuse.cpp:3785 msgid "The device's batteries are dead." msgstr "設備的電池沒電了。" -#: src/iuse.cpp:3964 +#: src/iuse.cpp:3789 msgid "You are already listening to music!" msgstr "你已經在聽音樂了!" -#: src/iuse.cpp:3966 +#: src/iuse.cpp:3791 msgid "You put in the earbuds and start listening to music." msgstr "你戴上了耳機並且開始聽音樂。" -#: src/iuse.cpp:3984 src/iuse.cpp:4008 +#: src/iuse.cpp:3809 src/iuse.cpp:3833 msgid "a sweet guitar solo!" msgstr "令人沉醉的吉他獨奏!" -#: src/iuse.cpp:3985 +#: src/iuse.cpp:3810 msgid "a funky bassline." msgstr "時髦的低音獨奏。" -#: src/iuse.cpp:3986 +#: src/iuse.cpp:3811 msgid "some amazing vocals." msgstr "令人驚艷的唱功。" -#: src/iuse.cpp:3987 +#: src/iuse.cpp:3812 msgid "some pumping bass." msgstr "一些重低音。" -#: src/iuse.cpp:3988 +#: src/iuse.cpp:3813 msgid "dramatic classical music." msgstr "戲劇化的古典音樂。" -#: src/iuse.cpp:3993 +#: src/iuse.cpp:3818 msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." msgstr "一首重低音加強的波爾卡舞曲。" -#: src/iuse.cpp:4027 +#: src/iuse.cpp:3852 #, c-format msgid "You listen to %s" msgstr "你聽了 %s" -#: src/iuse.cpp:4058 +#: src/iuse.cpp:3883 msgid "The mp3 player turns off." msgstr "MP3 播放器關閉了。" -#: src/iuse.cpp:4061 src/iuse.cpp:4064 src/iuse.cpp:4067 +#: src/iuse.cpp:3886 src/iuse.cpp:3889 src/iuse.cpp:3892 msgid "The phone turns off." msgstr "手機關閉了。" #. ~ %1$d: roll number, %2$d: side number of a die, %3$s: die item name -#: src/iuse.cpp:4091 +#: src/iuse.cpp:3916 #, c-format msgctxt "dice" msgid "You roll a %1$d on your %2$d sided %3$s" msgstr "你擲出了 %1$d 以你的 %2$d 面 %3$s" -#: src/iuse.cpp:4106 +#: src/iuse.cpp:3931 #, c-format msgid "You take a deep breath from your %s." msgstr "你從 %s 深吸了一口氣。" -#: src/iuse.cpp:4109 +#: src/iuse.cpp:3934 #, c-format msgid "Air in your %s runs out." msgstr "%s 裡的氧氣用完了。" -#: src/iuse.cpp:4124 +#: src/iuse.cpp:3949 #, c-format msgid "Your %s is empty." msgstr "你的 %s 是空的。" -#: src/iuse.cpp:4126 +#: src/iuse.cpp:3951 msgid "You turn off the regulator and close the air valve." msgstr "你關閉調節器並關上空氣閥。" -#: src/iuse.cpp:4131 +#: src/iuse.cpp:3956 msgid "You should wear it first." msgstr "你應該先穿上它。" -#: src/iuse.cpp:4133 +#: src/iuse.cpp:3958 msgid "You turn on the regulator and open the air valve." msgstr "你開啟調節器並打開空氣閥。" -#: src/iuse.cpp:4151 +#: src/iuse.cpp:3976 msgid "" "You have no cable charging system to plug it into, so you leave it alone." msgstr "你沒有電纜充電系統可以插,所以你把它放回去。" -#: src/iuse.cpp:4154 +#: src/iuse.cpp:3979 msgid "Activate your cable charging system to take advantage of it." msgstr "啟動你的電纜充電系統來充電。" -#: src/iuse.cpp:4158 +#: src/iuse.cpp:3983 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." msgstr "你必須先穿戴 %1$s 才能攤開它。" -#: src/iuse.cpp:4164 +#: src/iuse.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't use the %1$s with another of its kind." msgstr "你無法同時使用多個%1$s。" -#: src/iuse.cpp:4169 +#: src/iuse.cpp:3994 msgid "" "You unfold the solar array from the pack. You still need to connect it with" " a cable." msgstr "你展開背包的太陽能板陣列。你還需要用電纜連接它。" -#: src/iuse.cpp:4183 +#: src/iuse.cpp:4008 msgid "You fold your portable solar array into the pack." msgstr "你將太陽能板折疊並收回背包。" -#: src/iuse.cpp:4185 +#: src/iuse.cpp:4010 msgid "You unplug your portable solar array, and fold it into the pack." msgstr "你拔掉連接可攜式太陽能陣列的電纜,然後把它收進背包。" -#: src/iuse.cpp:4200 +#: src/iuse.cpp:4025 #, c-format msgid "Your %s doesn't have a filter." msgstr "你的 %s 沒有濾芯。" -#: src/iuse.cpp:4202 +#: src/iuse.cpp:4027 #, c-format msgid "You prepare your %s." msgstr "你整備好了你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:4240 +#: src/iuse.cpp:4065 #, c-format msgid "Your %s is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4241 +#: src/iuse.cpp:4066 msgid "'s gas mask is getting hard to breathe in!" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:4248 +#: src/iuse.cpp:4073 #, c-format msgid "Your %s requires new filters!" msgstr "%s 需要新的濾芯!" -#: src/iuse.cpp:4249 +#: src/iuse.cpp:4074 msgid " needs new gas mask filters!" msgstr " 需要使用新的防毒面具濾芯!" -#: src/iuse.cpp:4291 +#: src/iuse.cpp:4116 msgid "What do you want to play?" msgstr "你要玩什麼?" -#: src/iuse.cpp:4292 +#: src/iuse.cpp:4117 msgid "robotfindskitten" msgstr "機器人找貓" -#: src/iuse.cpp:4293 src/iuse_software_snake.cpp:31 +#: src/iuse.cpp:4118 src/iuse_software_snake.cpp:29 msgid "S N A K E" msgstr "貪食蛇" -#: src/iuse.cpp:4294 src/iuse_software_sokoban.cpp:249 +#: src/iuse.cpp:4119 src/iuse_software_sokoban.cpp:246 msgid "Sokoban" msgstr "倉庫番" -#: src/iuse.cpp:4296 src/iuse_software_lightson.cpp:177 +#: src/iuse.cpp:4121 src/iuse_software_lightson.cpp:174 msgid "Lights on!" msgstr "開燈!" -#: src/iuse.cpp:4298 +#: src/iuse.cpp:4123 msgid "Play anything for a while" msgstr "隨便玩一會兒" -#: src/iuse.cpp:4300 +#: src/iuse.cpp:4125 msgid "Play something with friends" msgstr "和同伴玩遊戲" -#: src/iuse.cpp:4301 +#: src/iuse.cpp:4126 msgid "Play something alone" msgstr "獨自玩遊戲" -#: src/iuse.cpp:4354 +#: src/iuse.cpp:4179 #, c-format msgid "You and your %1$u friends play on your %2$s for a while." msgstr "你和你的%1$u個同伴一起玩了一會兒%2$s。" -#: src/iuse.cpp:4357 +#: src/iuse.cpp:4182 #, c-format msgid "You and your friend play on your %s for a while." msgstr "你和你的同伴一起玩了一會兒%s。" -#: src/iuse.cpp:4368 +#: src/iuse.cpp:4193 #, c-format msgid "You play on your %s for a while." msgstr "你把玩著 %s" -#: src/iuse.cpp:4405 src/iuse.cpp:8169 +#: src/iuse.cpp:4230 src/iuse.cpp:8010 msgid "You don't know what you're looking at." msgstr "你看不懂這上面的文字。" -#: src/iuse.cpp:4411 +#: src/iuse.cpp:4236 #, c-format msgid "You check your health metrics on your %s." msgstr "你查看了你的%s上的健康指標。" -#: src/iuse.cpp:4416 +#: src/iuse.cpp:4241 #, c-format msgid "Your heart rate is %i bpm." msgstr "你當前的心率為 %i bpm。" -#: src/iuse.cpp:4420 +#: src/iuse.cpp:4245 msgid "WARNING! Slow down! Your pulse is getting too high, champion!" msgstr "警告!慢下來!你的心率太高了,冠軍!" -#: src/iuse.cpp:4426 +#: src/iuse.cpp:4251 msgid "You haven't really been active today. Try going for a walk!" msgstr "你今天還沒多少運動。出門走走吧!" -#: src/iuse.cpp:4428 +#: src/iuse.cpp:4253 msgid "Good start! Keep it up and move more." msgstr "好的開始!堅持下去,繼續前進。" -#: src/iuse.cpp:4430 +#: src/iuse.cpp:4255 msgid "Doing good! Don't stop, push the limit!" msgstr "幹的好!別停下來,突破極限!" -#: src/iuse.cpp:4432 +#: src/iuse.cpp:4257 msgid "Great job! Take a break and don't forget about hydration!" msgstr "太棒了!休息一下吧,別忘了補充水分!" -#: src/iuse.cpp:4434 +#: src/iuse.cpp:4259 msgid "You are too active! Avoid overexertion for your safety and health." msgstr "你今天動太多了!為了自身安全和健康著想,請不要過度勞累。" -#: src/iuse.cpp:4438 src/iuse.cpp:8178 +#: src/iuse.cpp:4263 src/iuse.cpp:8019 #, c-format msgid "You consumed %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "你今天攝取了 %d 千卡,昨天 %d 千卡。" -#: src/iuse.cpp:4443 +#: src/iuse.cpp:4268 #, c-format msgid "You burned %d kcal today and %d kcal yesterday." msgstr "你今天燃燒了 %d 千卡,昨天 %d 千卡。" -#: src/iuse.cpp:4460 +#: src/iuse.cpp:4285 msgid "It's not waterproof enough to work underwater." msgstr "它的防水能力不足以讓你在水下行動。" -#: src/iuse.cpp:4473 +#: src/iuse.cpp:4298 #, c-format msgid "You start cranking the %s to charge its %s." msgstr "你開始搖動%s的曲柄來為%s進行充電。" -#: src/iuse.cpp:4478 +#: src/iuse.cpp:4303 #, c-format msgid "You could use the %s to charge its %s, but it's already charged." msgstr "你可以用%s幫%s充電,但它已經充滿電了。" -#: src/iuse.cpp:4482 +#: src/iuse.cpp:4307 msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "你需要一個可充電電池來充電。" -#: src/iuse.cpp:4495 +#: src/iuse.cpp:4320 msgid "You can't do… that while mounted." msgstr "你不能在騎乘時做...這種事。" -#: src/iuse.cpp:4502 +#: src/iuse.cpp:4327 msgid "It might be waterproof, but your lungs aren't." msgstr "它也許能防水,但你的肺不防。" -#: src/iuse.cpp:4510 +#: src/iuse.cpp:4335 msgid "*Your* batteries are dead." msgstr "*你的* 電池耗盡了。" -#: src/iuse.cpp:4515 +#: src/iuse.cpp:4340 #, c-format msgid "You fire up your %s and start getting the tension out." msgstr "你打開 %s 並且準備開始放鬆。" -#: src/iuse.cpp:4518 +#: src/iuse.cpp:4343 #, c-format msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "你掏出 %s 並且準備開始放鬆。" -#: src/iuse.cpp:4543 +#: src/iuse.cpp:4368 msgid "Air swirls all over…" msgstr "周遭空氣全在旋轉著..." -#: src/iuse.cpp:4551 +#: src/iuse.cpp:4376 msgid "Air swirls around you for a moment." msgstr "空氣在你周圍形成了一陣漩渦" -#: src/iuse.cpp:4563 +#: src/iuse.cpp:4388 msgid "You blow your dog whistle." msgstr "你吹響了狗笛子。" -#: src/iuse.cpp:4601 +#: src/iuse.cpp:4426 #, c-format msgid "Your %s looks ready to attack." msgstr "你的 %s 已經準備好攻擊。" -#: src/iuse.cpp:4606 +#: src/iuse.cpp:4431 #, c-format msgid "Your %s goes docile." msgstr "你的 %s 變得溫馴。" -#: src/iuse.cpp:4621 src/suffer.cpp:1688 +#: src/iuse.cpp:4446 src/suffer.cpp:1688 msgid "You hear a low-pitched echoing howl." msgstr "你聽到低沉的嚎叫回聲。" -#: src/iuse.cpp:4636 +#: src/iuse.cpp:4461 #, c-format msgid "That %s is full!" msgstr "那個 %s 已經滿了!" -#: src/iuse.cpp:4647 +#: src/iuse.cpp:4472 #, c-format msgid "Draw blood from %s?" msgstr "從 %s 抽血嘛?" -#: src/iuse.cpp:4649 +#: src/iuse.cpp:4474 #, c-format msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "你抽了 %s 的血…" -#: src/iuse.cpp:4669 +#: src/iuse.cpp:4494 msgid "Draw your own blood?" msgstr "抽你自己的血?" -#: src/iuse.cpp:4670 +#: src/iuse.cpp:4495 msgid "You drew your own blood…" msgstr "你抽了自己的血…" -#: src/iuse.cpp:4694 +#: src/iuse.cpp:4519 #, c-format msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "… 但是強酸血液溶解了 %s,摧毀了它!" -#: src/iuse.cpp:4699 +#: src/iuse.cpp:4524 #, c-format msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "… 但是強酸血液使 %s 受損!" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "Chop down which tree?" msgstr "要砍倒哪棵樹?" -#: src/iuse.cpp:4801 +#: src/iuse.cpp:4626 msgid "There is no tree to chop down nearby." msgstr "附近沒有可以砍的樹。" -#: src/iuse.cpp:4808 +#: src/iuse.cpp:4633 msgid "You're not stern enough to shave yourself with THIS." msgstr "你沒強壯到可以用這玩意給自己刮鬍子。" -#: src/iuse.cpp:4810 +#: src/iuse.cpp:4635 msgid "You can't chop down that." msgstr "你無法砍倒那東西。" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "Chop which tree trunk?" msgstr "要砍倒哪棵樹?" -#: src/iuse.cpp:4848 +#: src/iuse.cpp:4673 msgid "There is no tree trunk to chop nearby." msgstr "附近沒有可以砍的樹幹。" -#: src/iuse.cpp:4854 +#: src/iuse.cpp:4679 msgid "You can't chop that." msgstr "你無法砍倒那東西。" -#: src/iuse.cpp:4879 +#: src/iuse.cpp:4704 msgid "You need welding goggles to do that." msgstr "你需要焊接護目鏡才能進行。" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "Cut up metal where?" msgstr "切割哪邊的金屬?" -#: src/iuse.cpp:4897 src/iuse.cpp:4941 src/iuse.cpp:4984 +#: src/iuse.cpp:4722 src/iuse.cpp:4766 src/iuse.cpp:4809 msgid "There is no metal to cut up nearby." msgstr "附近沒有金屬可以切割。" -#: src/iuse.cpp:4904 +#: src/iuse.cpp:4729 msgid "Yuck. Acetylene gas smells weird." msgstr "呸。乙炔氣味很難聞。" -#: src/iuse.cpp:4906 src/iuse.cpp:4951 src/iuse.cpp:4994 +#: src/iuse.cpp:4731 src/iuse.cpp:4776 src/iuse.cpp:4819 msgid "You can't cut that." msgstr "你不能切它。" -#: src/iuse.cpp:4949 +#: src/iuse.cpp:4774 msgid "You're not even chained to a boiler." msgstr "你尚未連結該裝置至鍋爐。" -#: src/iuse.cpp:4992 +#: src/iuse.cpp:4817 msgid "" "You neatly sever all of the veins and arteries in your body. Oh, wait; " "never mind." msgstr "你俐落的切斷你體內的所有靜脈和動脈。喔, 我的老天… 當我沒說。" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "Mop where?" msgstr "拖哪邊?" -#: src/iuse.cpp:5015 +#: src/iuse.cpp:4840 msgid "There is nothing to mop nearby." msgstr "這附近沒有需要拖的地。" -#: src/iuse.cpp:5024 +#: src/iuse.cpp:4849 msgid "You mop yourself up." msgstr "你擦乾自己。" -#: src/iuse.cpp:5025 +#: src/iuse.cpp:4850 msgid "The universe implodes and reforms around you." msgstr "宇宙在你的面前分裂重組。" -#: src/iuse.cpp:5027 +#: src/iuse.cpp:4852 msgid "There's nothing to mop there." msgstr "這裡沒有東西需要抹乾淨。" -#: src/iuse.cpp:5032 +#: src/iuse.cpp:4857 msgid "You move the mop around, unsure whether it's doing any good." msgstr "你拿著拖把抹來抹去, 但不確定有沒有效果。" -#: src/iuse.cpp:5038 +#: src/iuse.cpp:4863 msgid "You mop up the spill." msgstr "你清理了濺出物。" -#: src/iuse.cpp:5052 +#: src/iuse.cpp:4877 msgid "Spray what?" msgstr "噴啥?" -#: src/iuse.cpp:5061 +#: src/iuse.cpp:4886 msgid "(To delete, clear the text and confirm)" msgstr "(要刪除,請清除文本並確認)" -#: src/iuse.cpp:5076 +#: src/iuse.cpp:4901 msgid "You blur the inscription on the grave." msgstr "你弄糊了墓碑上的銘文。" -#: src/iuse.cpp:5078 +#: src/iuse.cpp:4903 msgid "You manage to get rid of the message on the surface." msgstr "你成功抹除了上面的留言。" -#: src/iuse.cpp:5086 +#: src/iuse.cpp:4911 msgid "You carve an inscription on the grave." msgstr "你在墓碑上刻下了銘文。" -#: src/iuse.cpp:5088 +#: src/iuse.cpp:4913 msgid "You write a message on the surface." msgstr "你在上面寫下了留言。" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "Heat up what?" msgstr "加熱什麼?" -#: src/iuse.cpp:5111 +#: src/iuse.cpp:4936 msgid "You don't have any appropriate food to heat up." msgstr "你沒有可以加熱的食物。" -#: src/iuse.cpp:5125 +#: src/iuse.cpp:4950 msgid "You start heating up the food." msgstr "你開始加熱食物。" -#: src/iuse.cpp:5145 +#: src/iuse.cpp:4970 msgid "There is no fire around; use your integrated toolset instead?" msgstr "周圍沒有火源, 要使用你的整合工具手嗎?" -#: src/iuse.cpp:5152 +#: src/iuse.cpp:4977 #, c-format msgid "You need to be next to a fire to heat something up with the %s." msgstr "你需要靠近火源才能用 %s 加熱食物。" -#: src/iuse.cpp:5207 +#: src/iuse.cpp:5032 #, c-format msgid "That %s is too filthy to clean anything!" msgstr "%s太髒了以致無法清潔任何東西!" -#: src/iuse.cpp:5210 +#: src/iuse.cpp:5035 #, c-format msgid "That %s is too wet to soak up any more liquid!" msgstr "%s 已經濕透而不能再吸水了!" -#: src/iuse.cpp:5217 +#: src/iuse.cpp:5042 #, c-format msgid "You use the %s to clean yourself off, saturating it with slime!" msgstr "你用 %s 清理自己, 它吸飽了黏液!" -#: src/iuse.cpp:5229 +#: src/iuse.cpp:5054 #, c-format msgid "You use the %s to dry off, saturating it with water!" msgstr "你用 %s 弄乾自己, 它吸飽了水!" -#: src/iuse.cpp:5241 +#: src/iuse.cpp:5066 #, c-format msgid "You are already dry; the %s does nothing." msgstr "你身上很乾淨;%s對你無用。" -#: src/iuse.cpp:5273 +#: src/iuse.cpp:5098 msgid "You inject yourself with adrenaline." msgstr "你對自己注射腎上腺素。" -#: src/iuse.cpp:5274 +#: src/iuse.cpp:5099 msgid " injects themselves with adrenaline." msgstr " 對自己注射腎上腺素。" -#: src/iuse.cpp:5279 +#: src/iuse.cpp:5104 msgid "Your heart spasms!" msgstr "你的心臟痙攣!" -#: src/iuse.cpp:5292 +#: src/iuse.cpp:5117 msgid "The jet injector is empty." msgstr "這把注射槍是空的。" -#: src/iuse.cpp:5295 +#: src/iuse.cpp:5120 msgid "You inject yourself with the jet injector." msgstr "你使用注射槍對自己注射。" -#: src/iuse.cpp:5305 +#: src/iuse.cpp:5130 msgid "Your heart is beating alarmingly fast!" msgstr "你的心臟劇烈地跳動!" -#: src/iuse.cpp:5315 +#: src/iuse.cpp:5140 msgid "" "You must wear the stimulant delivery system before you can activate it." msgstr "你必須先穿戴興奮劑遞送系統才能啟動它。" -#: src/iuse.cpp:5320 +#: src/iuse.cpp:5145 msgid "The stimulant delivery system is empty." msgstr "這個興奮劑遞送系統是空的。" -#: src/iuse.cpp:5323 +#: src/iuse.cpp:5148 msgid "You inject yourself with the stimulants." msgstr "你對自己注射興奮劑。" -#: src/iuse.cpp:5338 +#: src/iuse.cpp:5163 msgid "You must wear the radiation biomonitor before you can activate it." msgstr "你必須先穿戴輻射檢測器才能啟動它。" -#: src/iuse.cpp:5341 +#: src/iuse.cpp:5166 msgid "The radiation biomonitor needs batteries to function." msgstr "輻射檢測器需要電池才能運作。" -#: src/iuse.cpp:5344 +#: src/iuse.cpp:5169 msgid "You activate your radiation biomonitor." msgstr "你啟動你的輻射檢測器。" -#: src/iuse.cpp:5346 +#: src/iuse.cpp:5171 msgid "You are currently irradiated." msgstr "你目前受到輻射汙染。" -#: src/iuse.cpp:5348 +#: src/iuse.cpp:5173 #, c-format msgid "Your radiation level: %d mSv." msgstr "你身上的輻射指數: %dmSv。" -#: src/iuse.cpp:5349 +#: src/iuse.cpp:5174 #, c-format msgid "It says here that my radiation level is %d mSv." msgstr "它顯示我的輻射指數是 %dmSv。" -#: src/iuse.cpp:5353 +#: src/iuse.cpp:5178 msgid "You aren't currently irradiated." msgstr "你目前未受到輻射汙染。" -#: src/iuse.cpp:5354 +#: src/iuse.cpp:5179 msgid "It says I'm not irradiated." msgstr "它顯示我並未受輻射汙染。" -#: src/iuse.cpp:5356 +#: src/iuse.cpp:5181 msgid "Have a nice day!" msgstr "祝你今天愉快!" -#: src/iuse.cpp:5369 +#: src/iuse.cpp:5194 msgid "Replace your current lenses?" msgstr "換掉你現有的鏡片?" -#: src/iuse.cpp:5371 +#: src/iuse.cpp:5196 #, c-format msgid "You replace your current %s." msgstr "你換掉你現有的 %s。" -#: src/iuse.cpp:5376 +#: src/iuse.cpp:5201 #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." msgstr "你沒有對你的 %s 做任何事。" -#: src/iuse.cpp:5382 +#: src/iuse.cpp:5207 #, c-format msgid "You put the %s in your eyes." msgstr "你把 %s 放在眼球上。" -#: src/iuse.cpp:5386 +#: src/iuse.cpp:5211 msgid "Your vision is fine already." msgstr "你的視力變得正常了。" -#: src/iuse.cpp:5397 +#: src/iuse.cpp:5222 msgid "You press a button on the doll to make it talk." msgstr "你按下人偶上的按鈕讓它說話。" -#: src/iuse.cpp:5419 +#: src/iuse.cpp:5244 msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." msgstr "你需要等級 2 的機械技能才能使用這個修理工具。" -#: src/iuse.cpp:5424 +#: src/iuse.cpp:5249 msgid "Select the firearm to repair:" msgstr "選擇要修理的槍械:" -#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:8368 src/iuse.cpp:8388 src/iuse.cpp:8408 +#: src/iuse.cpp:5261 src/iuse.cpp:8209 src/iuse.cpp:8229 src/iuse.cpp:8249 #: src/iuse_actor.cpp:2665 msgid "You can't see to do that!" msgstr "你無法在看不清楚時那麼做!" -#: src/iuse.cpp:5441 +#: src/iuse.cpp:5266 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more, considering the degradation." msgstr "由於耐久退化的原因,你無法進一步改進%s。" -#: src/iuse.cpp:5442 +#: src/iuse.cpp:5267 #, c-format msgid "You can't improve your %s any more this way." msgstr "你無法再繼續用這方法改進你的 %s。" -#: src/iuse.cpp:5454 src/iuse_actor.cpp:3135 +#: src/iuse.cpp:5279 src/iuse_actor.cpp:3135 #, c-format msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "你完全修復了 %s !(%s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5455 src/iuse_actor.cpp:3132 +#: src/iuse.cpp:5280 src/iuse_actor.cpp:3132 #, c-format msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "你修理了 %s!(%s-> %s)" -#: src/iuse.cpp:5489 +#: src/iuse.cpp:5314 msgid "Attach modification?" msgstr "進行改造?" -#: src/iuse.cpp:5529 +#: src/iuse.cpp:5354 msgid "Select tool to modify:" msgstr "選擇要改裝的工具:" -#: src/iuse.cpp:5530 +#: src/iuse.cpp:5355 msgid "You don't have compatible tools." msgstr "你沒有合適的工具。" -#: src/iuse.cpp:5539 +#: src/iuse.cpp:5364 msgid "You cancel unloading the tool." msgstr "你取消清空這工具。" -#: src/iuse.cpp:5551 +#: src/iuse.cpp:5376 msgid "Clank! Clank!" msgstr "匡啷!匡啷!" -#: src/iuse.cpp:5563 +#: src/iuse.cpp:5388 msgid "Ring! Ring!" msgstr "鈴!鈴!" -#: src/iuse.cpp:5594 src/iuse.cpp:5762 +#: src/iuse.cpp:5424 src/iuse.cpp:5603 msgid "You can't read a computer screen." msgstr "你看不懂電腦螢幕上的訊息。" -#: src/iuse.cpp:5605 +#: src/iuse.cpp:5435 msgid "Welcome to hackPRO!" msgstr "歡迎使用hackPRO!" -#: src/iuse.cpp:5606 +#: src/iuse.cpp:5436 src/iuse.cpp:5446 msgid "Prepare IFF protocol override" msgstr "準備覆寫敵我方識別協議" -#: src/iuse.cpp:5607 +#: src/iuse.cpp:5437 src/iuse.cpp:5447 msgid "Set friendly robots to passive mode" msgstr "設定友方機器人為被動模式" -#: src/iuse.cpp:5608 +#: src/iuse.cpp:5438 src/iuse.cpp:5448 msgid "Set friendly robots to combat mode" msgstr "設定友方機器人為戰鬥模式" -#: src/iuse.cpp:5613 +#: src/iuse.cpp:5442 +#, c-format +msgid "The %s lacks charge to function." +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5445 +msgid "You prepare to manipulate nearby robots!" +msgstr "" + +#: src/iuse.cpp:5454 msgid "Choose an endpoint to hack." msgstr "選擇要駭入的端點。" -#: src/iuse.cpp:5634 +#: src/iuse.cpp:5475 msgid "No enemy robots in range." msgstr "沒有敵對機器人在範圍內。" -#: src/iuse.cpp:5646 +#: src/iuse.cpp:5487 #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." msgstr "你開始重新編譯 %s 成盟友。" -#: src/iuse.cpp:5664 +#: src/iuse.cpp:5505 #, c-format msgid "A following %s goes into passive mode." msgstr "%s 接著進入被動模式。" -#: src/iuse.cpp:5671 src/iuse.cpp:5688 +#: src/iuse.cpp:5512 src/iuse.cpp:5529 msgid "You aren't commanding any robots." msgstr "你沒有指揮任何機器人。" -#: src/iuse.cpp:5681 +#: src/iuse.cpp:5522 #, c-format msgid "A following %s goes into combat mode." msgstr "%s 接著進入戰鬥模式。" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "bad" msgstr "糟糕" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "exceptional" msgstr "傑出" -#: src/iuse.cpp:5713 +#: src/iuse.cpp:5554 msgid "fine" msgstr "優良" -#: src/iuse.cpp:5777 +#: src/iuse.cpp:5618 msgid "Choose menu option:" msgstr "選擇選單選項:" -#: src/iuse.cpp:5781 +#: src/iuse.cpp:5622 #, c-format msgid "Unsorted photos [%d]" msgstr "未分類的照片 [%d]" -#: src/iuse.cpp:5783 +#: src/iuse.cpp:5624 msgid "No photos on device" msgstr "裝置沒有照片" -#: src/iuse.cpp:5789 +#: src/iuse.cpp:5630 msgid "Turn music off" msgstr "關閉音樂" -#: src/iuse.cpp:5791 +#: src/iuse.cpp:5632 #, c-format msgid "Turn music on [%d]" msgstr "啟動音樂 [%d]" -#: src/iuse.cpp:5794 +#: src/iuse.cpp:5635 msgid "No music on device" msgstr "裝置沒有音樂" -#: src/iuse.cpp:5798 +#: src/iuse.cpp:5639 msgid "List stored recipes" msgstr "列出儲存的配方" -#: src/iuse.cpp:5802 +#: src/iuse.cpp:5643 msgid "Your photos" msgstr "你的照片" -#: src/iuse.cpp:5806 src/iuse.cpp:6792 +#: src/iuse.cpp:5647 src/iuse.cpp:6633 msgid "Your collection of monsters" msgstr "你的怪物圖鑑" -#: src/iuse.cpp:5808 +#: src/iuse.cpp:5649 msgid "Collection of monsters is empty" msgstr "怪物圖鑑是空的" -#: src/iuse.cpp:5811 +#: src/iuse.cpp:5652 msgid "Download data from memory cards" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5830 +#: src/iuse.cpp:5671 msgid "Wasted time. These pictures do not provoke your senses." msgstr "浪費時間, 這些照片無法引發你的感受。" -#: src/iuse.cpp:5861 +#: src/iuse.cpp:5702 #, c-format msgid "You turned off the music on your %s." msgstr "你把 %s 的音樂關閉。" -#: src/iuse.cpp:5864 +#: src/iuse.cpp:5705 #, c-format msgid "You turned on the music on your %s." msgstr "你把 %s 的音樂打開。" -#: src/iuse.cpp:5878 +#: src/iuse.cpp:5719 msgid "List recipes:" msgstr "配方列表:" -#: src/iuse.cpp:5893 src/iuse.cpp:6961 +#: src/iuse.cpp:5734 src/iuse.cpp:6802 msgid "Your collection of monsters:" msgstr "你的怪物圖鑑:" -#: src/iuse.cpp:5942 +#: src/iuse.cpp:5783 msgid "Choose memory cards to download data from:" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:5969 +#: src/iuse.cpp:5810 msgid " on " msgstr " 在 " -#: src/iuse.cpp:5975 src/iuse.cpp:5979 +#: src/iuse.cpp:5816 src/iuse.cpp:5820 #, c-format msgid " in %s" msgstr "在 %s 裡" -#: src/iuse.cpp:5976 +#: src/iuse.cpp:5817 #, c-format msgid " covered in %s" msgstr "被 %s 覆蓋" -#: src/iuse.cpp:5977 +#: src/iuse.cpp:5818 #, c-format msgid " on %s" msgstr "在 %s 上" -#: src/iuse.cpp:5978 +#: src/iuse.cpp:5819 #, c-format msgid " under %s" msgstr "在 %s 下" -#: src/iuse.cpp:6036 +#: src/iuse.cpp:5877 #, c-format msgid " with graffiti \"%s\"" msgstr "塗鴉著「%s」" -#: src/iuse.cpp:6072 +#: src/iuse.cpp:5913 #, c-format msgid " with message \"%s\"" msgstr "寫著「%s」" -#: src/iuse.cpp:6078 +#: src/iuse.cpp:5919 #, c-format msgid " with %s on it" msgstr "有 %s 在上面" -#: src/iuse.cpp:6100 +#: src/iuse.cpp:5941 msgctxt "" "Article 'a', replace it with empty string if it is not used in language" msgid "a " msgstr "一位 " -#: src/iuse.cpp:6124 +#: src/iuse.cpp:5965 msgid " is on fire. " msgstr "正在著火。" -#: src/iuse.cpp:6125 +#: src/iuse.cpp:5966 msgid " is bleeding. " msgstr "正在流血。" -#: src/iuse.cpp:6126 +#: src/iuse.cpp:5967 msgid " looks happy. " msgstr "看起來很快樂。" -#: src/iuse.cpp:6127 +#: src/iuse.cpp:5968 msgid "downed" msgstr "倒地" -#: src/iuse.cpp:6128 +#: src/iuse.cpp:5969 msgid "stuck" msgstr "困住" -#: src/iuse.cpp:6129 +#: src/iuse.cpp:5970 msgid " is stunned. " msgstr "被擊暈。" -#: src/iuse.cpp:6130 +#: src/iuse.cpp:5971 msgid " is dazed. " msgstr "被震暈。" -#: src/iuse.cpp:6132 +#: src/iuse.cpp:5973 msgid " is stuck in beartrap. " msgstr "被困在捕熊陷阱。" -#: src/iuse.cpp:6134 +#: src/iuse.cpp:5975 msgid " have tiny red dot on body. " msgstr "有一個小紅點在身上。" -#: src/iuse.cpp:6135 +#: src/iuse.cpp:5976 msgid " is covered in bile. " msgstr "被膽汁覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6136 +#: src/iuse.cpp:5977 msgid " is covered in glowing goo. " msgstr "被發光黏液覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6137 +#: src/iuse.cpp:5978 msgid " is covered in thick goo. " msgstr "被厚厚黏液覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6138 +#: src/iuse.cpp:5979 msgid " is covered in acid. " msgstr "被酸覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6139 +#: src/iuse.cpp:5980 msgid " is coated in sap. " msgstr "被樹脂覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6140 +#: src/iuse.cpp:5981 msgid " is covered in webs. " msgstr "被蛛網覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6141 +#: src/iuse.cpp:5982 msgid " is covered in spores. " msgstr "被胞子覆蓋。" -#: src/iuse.cpp:6142 +#: src/iuse.cpp:5983 msgid " lies under collapsed debris. " msgstr "被埋在倒塌的廢墟。" -#: src/iuse.cpp:6142 src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5983 src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid "lies" msgstr "躺" -#: src/iuse.cpp:6143 +#: src/iuse.cpp:5984 msgid " looks very tired. " msgstr "看起來非常累。" -#: src/iuse.cpp:6144 src/iuse.cpp:6145 +#: src/iuse.cpp:5985 src/iuse.cpp:5986 msgid " is sleeping. " msgstr "正在睡覺。" -#: src/iuse.cpp:6146 +#: src/iuse.cpp:5987 msgid " is lit. " msgstr "被點亮。" -#: src/iuse.cpp:6147 +#: src/iuse.cpp:5988 msgid " is saddled. " msgstr "裝有鞍座。" -#: src/iuse.cpp:6149 +#: src/iuse.cpp:5990 msgid " is being harnessed by a vehicle. " msgstr "正在拖動載具。" -#: src/iuse.cpp:6150 +#: src/iuse.cpp:5991 msgid " is wearing armor. " msgstr "正在穿戴裝備。" -#: src/iuse.cpp:6152 +#: src/iuse.cpp:5993 msgid " have bag attached. " msgstr "身上繫著袋子。" -#: src/iuse.cpp:6153 +#: src/iuse.cpp:5994 msgid " is tied. " msgstr "被綁住。" -#: src/iuse.cpp:6154 +#: src/iuse.cpp:5995 msgid "balancing" msgstr "平衡" -#: src/iuse.cpp:6172 +#: src/iuse.cpp:6013 msgctxt "Someone" msgid " looks sad. " msgstr "看起來很悲傷。" -#: src/iuse.cpp:6174 +#: src/iuse.cpp:6015 msgctxt "Someone" msgid " looks depressed. " msgstr "看起來很沮喪。" -#: src/iuse.cpp:6180 +#: src/iuse.cpp:6021 msgctxt "Someone" msgid " is writhing in pain. " msgstr "因疼痛而扭動。" -#: src/iuse.cpp:6183 +#: src/iuse.cpp:6024 msgid "rides" msgstr "騎乘" -#: src/iuse.cpp:6185 +#: src/iuse.cpp:6026 #, c-format msgid " is riding %s. " msgstr "騎在%s上。" -#: src/iuse.cpp:6189 +#: src/iuse.cpp:6030 msgid "A bionic LED is glowing softly. " msgstr "一個生化插件的LED發出柔和的光。" #. ~ %1$s: vehicle part name, %2$s: vehicle name -#: src/iuse.cpp:6277 +#: src/iuse.cpp:6118 #, c-format msgctxt "vehicle part" msgid "%1$s from %2$s" msgstr "%1$s 來自 %2$s" #. ~ %1$s: terrain description, %2$s: item name -#: src/iuse.cpp:6295 +#: src/iuse.cpp:6136 #, c-format msgctxt "terrain and item" msgid "%1$s with a %2$s" msgstr "%1$s 有著 %2$s" -#: src/iuse.cpp:6338 +#: src/iuse.cpp:6179 #, c-format msgctxt "someone stands/sits *on* something" msgid " on a %s." msgstr "在%s上。" -#: src/iuse.cpp:6351 +#: src/iuse.cpp:6192 #, c-format msgid "Nearby is %s." msgid_plural "Nearby are %s." msgstr[0] "附近是%s。" -#: src/iuse.cpp:6423 +#: src/iuse.cpp:6264 msgid "sits" msgstr "坐" -#: src/iuse.cpp:6425 src/iuse.cpp:6437 +#: src/iuse.cpp:6266 src/iuse.cpp:6278 msgid "stands" msgstr "站" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "He" msgstr "他" -#: src/iuse.cpp:6430 src/memorial_logger.cpp:204 +#: src/iuse.cpp:6271 src/memorial_logger.cpp:204 msgid "She" msgstr "她" -#: src/iuse.cpp:6440 +#: src/iuse.cpp:6281 msgctxt "Pronoun" msgid "It" msgstr "它" -#: src/iuse.cpp:6473 +#: src/iuse.cpp:6314 msgid "This is a photo of " msgstr "這是一張照片,上面是" -#: src/iuse.cpp:6523 +#: src/iuse.cpp:6364 #, c-format msgid "It lies on the %s." msgstr "它在 %s 上。" -#: src/iuse.cpp:6557 +#: src/iuse.cpp:6398 #, c-format msgid "There is something lying on the ground: %s." msgid_plural "There are some things lying on the ground: %s." msgstr[0] "地上放著一些東西:%s。" -#: src/iuse.cpp:6564 +#: src/iuse.cpp:6405 #, c-format msgid "Something is visible in the background: %s." msgid_plural "Some objects are visible in the background: %s." msgstr[0] "背景有些事物:%s。" -#: src/iuse.cpp:6571 +#: src/iuse.cpp:6412 #, c-format msgid "There is %s parked in the background." msgid_plural "There are %s parked in the background." msgstr[0] "背景停著%s。" -#: src/iuse.cpp:6578 +#: src/iuse.cpp:6419 #, c-format msgid "There is %s in the background." msgid_plural "There are %s in the background." msgstr[0] "背景有%s。" -#: src/iuse.cpp:6586 +#: src/iuse.cpp:6427 #, c-format msgid "In the background you can see a %s." msgstr "你可以在背景看到%s。" -#: src/iuse.cpp:6589 +#: src/iuse.cpp:6430 msgid "" "\n" "\n" @@ -545606,7 +544277,7 @@ msgstr "" "\n" "這張照片是在戶外拍攝。" -#: src/iuse.cpp:6591 +#: src/iuse.cpp:6432 msgid "" "\n" "\n" @@ -545616,11 +544287,11 @@ msgstr "" "\n" "這張照片是在室內拍攝。" -#: src/iuse.cpp:6592 src/iuse.cpp:6596 +#: src/iuse.cpp:6433 src/iuse.cpp:6437 msgid " interior" msgstr "內部" -#: src/iuse.cpp:6594 +#: src/iuse.cpp:6435 msgid "" "\n" "\n" @@ -545630,7 +544301,7 @@ msgstr "" "\n" "這張照片主要是在室內拍攝,但能看到部分戶外場景。" -#: src/iuse.cpp:6598 +#: src/iuse.cpp:6439 msgid "" "\n" "\n" @@ -545640,555 +544311,555 @@ msgstr "" "\n" "這張照片主要是在戶外拍攝,但能看到部分室內場景。" -#: src/iuse.cpp:6606 +#: src/iuse.cpp:6447 msgid "It is sunrise. " msgstr "照片上是日出。" -#: src/iuse.cpp:6608 +#: src/iuse.cpp:6449 msgid "It is sunset. " msgstr "照片上是日落。" -#: src/iuse.cpp:6610 +#: src/iuse.cpp:6451 msgid "It is night. " msgstr "照片上是夜晚。" -#: src/iuse.cpp:6612 +#: src/iuse.cpp:6453 msgid "It is day. " msgstr "照片上是白天。" -#: src/iuse.cpp:6614 +#: src/iuse.cpp:6455 #, c-format msgid "The weather is %s." msgstr "天氣是%s。" -#: src/iuse.cpp:6619 +#: src/iuse.cpp:6460 #, c-format msgid "%s appearance:" msgstr "%s的外觀:" -#: src/iuse.cpp:6623 +#: src/iuse.cpp:6464 #, c-format msgctxt "Date" msgid "The photo was taken on %s." msgstr "這張照片拍攝於%s。" -#: src/iuse.cpp:6664 +#: src/iuse.cpp:6505 #, c-format msgid "The quality of %s image is better than the previous one." msgstr "這張%s的品質比前一張照的好。" -#: src/iuse.cpp:6667 +#: src/iuse.cpp:6508 #, c-format msgid "The quality of the stored %s image is already maximally detailed." msgstr "這張%s的品質已經是最高的了。" -#: src/iuse.cpp:6670 +#: src/iuse.cpp:6511 #, c-format msgid "But the quality of %s image is worse than the previous one." msgstr "這張%s的品質比前一張照的差。" -#: src/iuse.cpp:6713 src/iuse.cpp:6956 src/iuse.cpp:7010 +#: src/iuse.cpp:6554 src/iuse.cpp:6797 src/iuse.cpp:6851 msgid "You can't see the camera screen, you're blind." msgstr "你因失明無法看到相機螢幕。" -#: src/iuse.cpp:6718 +#: src/iuse.cpp:6559 msgid "Photos saved on camera:" msgstr "儲存在相機上的照片:" -#: src/iuse.cpp:6783 +#: src/iuse.cpp:6624 msgid "What to do with camera?" msgstr "對相機做些什麼?" -#: src/iuse.cpp:6784 +#: src/iuse.cpp:6625 msgid "Take a photo" msgstr "拍照" -#: src/iuse.cpp:6786 +#: src/iuse.cpp:6627 msgid "No photos in memory" msgstr "記憶卡沒有照片" -#: src/iuse.cpp:6789 +#: src/iuse.cpp:6630 msgid "List photos" msgstr "照片列表" -#: src/iuse.cpp:6794 +#: src/iuse.cpp:6635 msgid "Upload photos to memory card" msgstr "上傳照片到記憶卡" -#: src/iuse.cpp:6821 src/iuse.cpp:7436 src/mattack_actors.cpp:1056 +#: src/iuse.cpp:6662 src/iuse.cpp:7277 src/mattack_actors.cpp:1055 msgid "Click." msgstr "喀哩。" -#: src/iuse.cpp:6831 +#: src/iuse.cpp:6672 msgid "You have the wrong camera focus." msgstr "你相機對焦錯了。" -#: src/iuse.cpp:6867 +#: src/iuse.cpp:6708 #, c-format msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s 在中間擋住了你的鏡頭。" -#: src/iuse.cpp:6875 +#: src/iuse.cpp:6716 msgid "Strange… there's nothing in the center of this picture?" msgstr "奇怪...照片中間沒有東西?" -#: src/iuse.cpp:6879 +#: src/iuse.cpp:6720 #, c-format msgid "Strange… %s isn't visible on the picture?" msgstr "奇怪... 照片中看不到 %s?" -#: src/iuse.cpp:6882 +#: src/iuse.cpp:6723 #, c-format msgid "%s got in the way of your photo." msgstr "%s 在中間擋住了你的鏡頭。" -#: src/iuse.cpp:6912 +#: src/iuse.cpp:6753 msgid "You took a selfie." msgstr "你拍個自拍照。" -#: src/iuse.cpp:6915 +#: src/iuse.cpp:6756 #, c-format msgid "You took a photo of %s." msgstr "你拍下了一張 %s 的照片。" -#: src/iuse.cpp:6917 +#: src/iuse.cpp:6758 #, c-format msgid "You took a photo of %1$s. It is %2$s." msgstr "一拍下了一張 %1$s 的照片。一張 %2$s 的照片。" -#: src/iuse.cpp:6934 +#: src/iuse.cpp:6775 #, c-format msgid "%s looks blinded." msgstr "%s 看起來失明了。" -#: src/iuse.cpp:7021 +#: src/iuse.cpp:6862 msgid "Insert memory card" msgstr "插入記憶卡" -#: src/iuse.cpp:7030 +#: src/iuse.cpp:6871 msgid "Are you sure you want to clear the old data on the card?" msgstr "你確定要清除記憶卡中的舊資料?" -#: src/iuse.cpp:7043 +#: src/iuse.cpp:6884 msgid "You upload your photos and monster collection to the memory card." msgstr "你把你的照片和怪物收藏上傳到記憶卡中。" -#: src/iuse.cpp:7058 +#: src/iuse.cpp:6899 #, c-format msgid "%s automatically turned off!" msgstr "%s 自動關閉了!" -#: src/iuse.cpp:7076 +#: src/iuse.cpp:6917 #, c-format msgid "%s on your wrists opened!" msgstr "你手腕上的%s開啟了。" -#: src/iuse.cpp:7089 +#: src/iuse.cpp:6930 #, c-format msgid "" "The %s crackle with electricity from your bionic, then come off your hands!" msgstr "你身上生化插件的 %s 發出劈啪聲, 並且開始漏電。" -#: src/iuse.cpp:7096 +#: src/iuse.cpp:6937 msgid "a police siren, whoop WHOOP." msgstr "警用鳴笛聲, 嗚嗚嗚嗚。" -#: src/iuse.cpp:7107 +#: src/iuse.cpp:6948 msgid "The cuffs try to shock you, but you're protected from electricity." msgstr "手銬試圖電擊你, 但你不受電擊影響。" -#: src/iuse.cpp:7110 +#: src/iuse.cpp:6951 msgid "Ouch, the cuffs shock you!" msgstr "哎喲, 手銬電到你了!" -#: src/iuse.cpp:7136 +#: src/iuse.cpp:6977 #, c-format msgid "The %s are clamped tightly on your wrists. You can't take them off." msgstr "%s 緊緊地夾住你的手腕。你無法移除它。" -#: src/iuse.cpp:7139 +#: src/iuse.cpp:6980 #, c-format msgid "The %s have discharged and can be taken off." msgstr "%s 已經耗光了電池, 可以拿下來了。" -#: src/iuse.cpp:7151 +#: src/iuse.cpp:6992 msgid "Create buoy where?" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7163 +#: src/iuse.cpp:7004 #, c-format msgid "The %s, emits a short angry beep." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7167 +#: src/iuse.cpp:7008 #, c-format msgid "Space warps momentarily as the %s is created." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7193 +#: src/iuse.cpp:7034 #, c-format msgid "Your HUD lights-up: \"Your shift ends in %s\"." msgstr "你的抬頭顯示器亮起並顯示:「你的輪班將在 %s 結束。」" -#: src/iuse.cpp:7205 src/iuse.cpp:7209 +#: src/iuse.cpp:7046 src/iuse.cpp:7050 msgid "Using RC car:" msgstr "使用遙控車:" -#: src/iuse.cpp:7206 +#: src/iuse.cpp:7047 msgid "Put a bomb to car" msgstr "汽車裝上炸彈" -#: src/iuse.cpp:7219 +#: src/iuse.cpp:7060 msgid "The RC car's batteries seem to be dead." msgstr "遙控車的電池看來沒電了。" -#: src/iuse.cpp:7226 +#: src/iuse.cpp:7067 msgid "" "You turned on your RC car; now place it on the ground, and use your radio " "control to play." msgstr "你打開遙控車的電源,放在地上,然後用遙控器來開始遊玩。" -#: src/iuse.cpp:7240 +#: src/iuse.cpp:7081 msgid "Arm what?" msgstr "啟動什麼?" -#: src/iuse.cpp:7251 +#: src/iuse.cpp:7092 #, c-format msgid "You armed your RC car with %s." msgstr "你把你的遙控車裝備上 %s。" -#: src/iuse.cpp:7255 +#: src/iuse.cpp:7096 #, c-format msgid "You want to arm your RC car with %s? But how?" msgstr "你想把%s裝在你的遙控車上?怎麼裝呢?" -#: src/iuse.cpp:7258 +#: src/iuse.cpp:7099 #, c-format msgid "Your %s is too heavy or bulky for this RC car." msgstr "你的 %s 對這台遙控車來說太重或是太大了。" -#: src/iuse.cpp:7268 +#: src/iuse.cpp:7109 msgid "You disarmed your RC car." msgstr "你解除了遙控車的武裝。" -#: src/iuse.cpp:7283 +#: src/iuse.cpp:7124 msgid "What to do with your activated RC car?" msgstr "要對啟動的遙控車做什麼:" -#: src/iuse.cpp:7294 +#: src/iuse.cpp:7135 msgid "You turned off your RC car." msgstr "你關閉了你的遙控車。" -#: src/iuse.cpp:7307 src/iuse.cpp:7328 +#: src/iuse.cpp:7148 src/iuse.cpp:7169 msgid "beep" msgstr "嗶" -#: src/iuse.cpp:7365 +#: src/iuse.cpp:7206 msgid "Take control of RC car" msgstr "開始控制遙控車。" -#: src/iuse.cpp:7367 +#: src/iuse.cpp:7208 msgid "Stop controlling RC car" msgstr "停止操作遙控車。" -#: src/iuse.cpp:7370 +#: src/iuse.cpp:7211 msgid "What to do with the radio control?" msgstr "要對無線遙控器做什麼?" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press blue button" msgstr "按藍色按鈕" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press green button" msgstr "按綠色按鈕" -#: src/iuse.cpp:7372 +#: src/iuse.cpp:7213 msgid "Press red button" msgstr "按紅色按鈕" -#: src/iuse.cpp:7393 +#: src/iuse.cpp:7234 msgid "No active RC cars on ground and in range." msgstr "範圍內的地面沒有啟動中的遙控車。" -#: src/iuse.cpp:7400 +#: src/iuse.cpp:7241 msgid "You take control of the RC car." msgstr "你開始控制遙控車。" -#: src/iuse.cpp:7412 +#: src/iuse.cpp:7253 #, c-format msgid "" "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before" " sending the signal." msgstr "物品欄的%s將會在收到訊號後爆炸。最好在發送訊息前先放下。" -#: src/iuse.cpp:7427 +#: src/iuse.cpp:7268 #, c-format msgid "" "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before " "sending the signal." msgstr "你%2$s裡的%1$s將會在收到訊號後爆炸。最好在發送訊號前先放下。" -#: src/iuse.cpp:7451 +#: src/iuse.cpp:7292 msgid "This vehicle's security system has locked you out!" msgstr "車輛的保全系統把你鎖在外面!" -#: src/iuse.cpp:7464 +#: src/iuse.cpp:7305 msgid "You trigger the alarm!" msgstr "你觸發了警報!" -#: src/iuse.cpp:7468 +#: src/iuse.cpp:7309 msgid "You quickly bypass the security system!" msgstr "你快速的繞過保全系統!" -#: src/iuse.cpp:7472 +#: src/iuse.cpp:7313 msgid "Try to hack this car's security system?" msgstr "嘗試駭入這車輛的保全系統?" -#: src/iuse.cpp:7482 +#: src/iuse.cpp:7323 msgid "You waste some time, but fail to affect the security system." msgstr "你花了許多時間, 但是無法影響保全系統。" -#: src/iuse.cpp:7485 +#: src/iuse.cpp:7326 msgid "You fail to affect the security system." msgstr "你無法影響保全系統。" -#: src/iuse.cpp:7489 +#: src/iuse.cpp:7330 msgid "You take some time, but manage to bypass the security system!" msgstr "你花了些時間, 但是成功繞過保全系統!" -#: src/iuse.cpp:7506 +#: src/iuse.cpp:7347 msgid "Select vehicle to access" msgstr "選擇要存取的車輛" -#: src/iuse.cpp:7526 +#: src/iuse.cpp:7367 msgid "No vehicle available." msgstr "沒有可用的車輛。" -#: src/iuse.cpp:7550 +#: src/iuse.cpp:7391 msgid "The remote control's battery goes dead." msgstr "遙控器沒電了。" -#: src/iuse.cpp:7553 +#: src/iuse.cpp:7394 msgid "Lost contact with the vehicle." msgstr "失去與車輛的連線!" -#: src/iuse.cpp:7556 +#: src/iuse.cpp:7397 msgid "The vehicle's battery died." msgstr "車輛的電池耗盡了。" -#: src/iuse.cpp:7572 +#: src/iuse.cpp:7413 msgid "What to do with the remote vehicle control:" msgstr "要對遠距載具遙控器做什麼?" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Stop controlling the vehicle." msgstr "停止控制車輛。" -#: src/iuse.cpp:7573 +#: src/iuse.cpp:7414 msgid "Take control of a vehicle." msgstr "開始控制車輛。" -#: src/iuse.cpp:7574 +#: src/iuse.cpp:7415 msgid "Execute one vehicle action" msgstr "執行一個車輛動作" -#: src/iuse.cpp:7603 +#: src/iuse.cpp:7444 msgid "" "Despite using a controller, you still refuse to take control of this " "vehicle." msgstr "儘管只是透過遠程控制,你仍然拒絕控制這輛載具。" -#: src/iuse.cpp:7607 +#: src/iuse.cpp:7448 msgid "You take control of the vehicle." msgstr "你開始控制車輛。" -#: src/iuse.cpp:7635 +#: src/iuse.cpp:7476 msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." msgstr "你盯著螢幕, 螢幕也盯著你。" -#: src/iuse.cpp:7639 +#: src/iuse.cpp:7480 msgid "The multi-cooker boiled your head!" msgstr "大同電鍋燙到你的頭!" -#: src/iuse.cpp:7643 +#: src/iuse.cpp:7484 msgid "The characters on the screen display an obscene joke. Strange humor." msgstr "螢幕上的符號顯示了一個黃色笑話。奇怪的冷笑話。" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 -#: src/iuse.cpp:7648 +#: src/iuse.cpp:7489 msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "你確定嗎?!大同電鍋要對你的食物下毒!" -#: src/iuse.cpp:7653 +#: src/iuse.cpp:7494 msgid "" "The multi-cooker argues with you about the taste preferences. You don't " "want to deal with it." msgstr "大同電鍋與你爭論食物的品味。你並不想要妥協。" -#: src/iuse.cpp:7658 +#: src/iuse.cpp:7499 msgid "The multi-cooker runs away!" msgstr "大同電鍋跑走了!" -#: src/iuse.cpp:7664 +#: src/iuse.cpp:7505 msgid "You're surrounded by aggressive multi-cookers!" msgstr "你被進擊的大同電鍋包圍了!" -#: src/iuse.cpp:7695 +#: src/iuse.cpp:7536 msgid "You can't read, and don't understand the screen or the buttons!" msgstr "你不識字,所以你根本無法理解這些螢幕和按鈕的意思!" -#: src/iuse.cpp:7713 +#: src/iuse.cpp:7554 msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" msgstr "歡迎使用機器大廚 3000。請選擇:" -#: src/iuse.cpp:7721 +#: src/iuse.cpp:7562 msgid "Stop cooking" msgstr "停止烹飪" -#: src/iuse.cpp:7725 +#: src/iuse.cpp:7566 msgid "Batteries are low." msgstr "低電量。" -#: src/iuse.cpp:7728 +#: src/iuse.cpp:7569 msgid "Start cooking" msgstr "開始烹飪" -#: src/iuse.cpp:7736 +#: src/iuse.cpp:7577 msgid "Upgrade multi-cooker" msgstr "升級大同電鍋" -#: src/iuse.cpp:7739 +#: src/iuse.cpp:7580 msgid "Multi-cooker already upgraded" msgstr "大同電鍋已經升級了" -#: src/iuse.cpp:7741 +#: src/iuse.cpp:7582 msgid "Multi-cooker unable to upgrade" msgstr "大同電鍋無法升級" -#: src/iuse.cpp:7748 +#: src/iuse.cpp:7589 msgid "Take out dish" msgstr "拿出餐點" -#: src/iuse.cpp:7751 src/iuse.cpp:8014 +#: src/iuse.cpp:7592 src/iuse.cpp:7855 msgid "" "Obstruction detected. Please remove any items lodged in the multi-cooker." msgstr "檢測到異物。請將大同電鍋清空。" -#: src/iuse.cpp:7764 +#: src/iuse.cpp:7605 msgid "Really stop cooking?" msgstr "確定停止烹飪?" -#: src/iuse.cpp:7783 +#: src/iuse.cpp:7624 #, c-format msgid "You don't have a suitable container to store your %s." msgstr "你沒有合適的容器來儲存你的%s。" -#: src/iuse.cpp:7797 +#: src/iuse.cpp:7638 #, c-format msgid "You got the dish from the multi-cooker. The %s smells delicious." msgstr "你從大同電鍋中取出食物。 %s 聞起來很美味。" -#: src/iuse.cpp:7800 +#: src/iuse.cpp:7641 #, c-format msgid "You got the %s from the multi-cooker." msgstr "你從大同電鍋取得 %s。" -#: src/iuse.cpp:7814 +#: src/iuse.cpp:7655 msgid "Choose desired meal:" msgstr "選擇想要的餐點:" -#: src/iuse.cpp:7864 +#: src/iuse.cpp:7705 #, c-format msgid "The multi-cooker needs %d charges to cook this dish." msgstr "大同電鍋需要 %d 電量才能烹煮出這個食物。" -#: src/iuse.cpp:7886 +#: src/iuse.cpp:7727 msgid "" "The screen flashes blue symbols and scales as the multi-cooker begins to " "shake." msgstr "隨著螢幕出現藍色的符號與記量, 大同電鍋開始晃動。" -#: src/iuse.cpp:7900 +#: src/iuse.cpp:7741 msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "你的士氣太低落, 無法製作物品…" -#: src/iuse.cpp:7909 +#: src/iuse.cpp:7750 #, c-format msgid "You need a %s." msgstr "你需要一個 %s。" -#: src/iuse.cpp:7915 +#: src/iuse.cpp:7756 #, c-format msgid "You need an item with %s of 1 or more to upgrade this." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:7941 +#: src/iuse.cpp:7782 msgid "" "You've successfully upgraded the multi-cooker, master tinkerer! Now it " "cooks faster!" msgstr "你成功升級大同電鍋, 工匠大師! 現在烹煮速度更快了!" -#: src/iuse.cpp:7951 +#: src/iuse.cpp:7792 msgid "" "You sagely examine and analyze the multi-cooker, but don't manage to " "accomplish anything." msgstr "你一本正經的檢查與分析大同電鍋, 但還是一事無成。" -#: src/iuse.cpp:7954 +#: src/iuse.cpp:7795 msgid "" "Your tinkering nearly breaks the multi-cooker! Fortunately, it still works," " but best to stop messing with it." msgstr "你的惡搞差點弄壞大同電鍋! 還好, 它還能用, 但最好不要再亂弄它了。" -#: src/iuse.cpp:7979 +#: src/iuse.cpp:7820 msgid "" "Batteries low, entering standby mode. With a low buzzing sound the multi-" "cooker shuts down." msgstr "電池即將沒電,進入待機模式。隨著一聲低沈的滋滋聲大同電鍋關機了。" -#: src/iuse.cpp:7994 +#: src/iuse.cpp:7835 msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "大同電鍋應該快烹調好了…" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! -#: src/iuse.cpp:8019 +#: src/iuse.cpp:7860 msgid "ding!" msgstr "叮!" -#: src/iuse.cpp:8036 +#: src/iuse.cpp:7877 msgid "You need soap to use this." msgstr "你需要肥皂才能使用它。" -#: src/iuse.cpp:8061 +#: src/iuse.cpp:7902 #, c-format msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%s 的螢幕緩慢的輸出資料…" -#: src/iuse.cpp:8072 src/iuse.cpp:8078 src/iuse.cpp:8091 +#: src/iuse.cpp:7913 src/iuse.cpp:7919 src/iuse.cpp:7932 #, c-format msgid "The %1$s reads %2$s." msgstr "%1$s 讀數為 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8131 +#: src/iuse.cpp:7972 msgid "You can't see the Sun from here." msgstr "你見不到現在的太陽。" -#: src/iuse.cpp:8133 +#: src/iuse.cpp:7974 #, c-format msgid "The Sun is at an altitude of %.1f°." msgstr "太陽目前的仰角為 %.1f°。" -#: src/iuse.cpp:8135 +#: src/iuse.cpp:7976 msgid "The Sun is below the horizon." msgstr "太陽低於地平線。" -#: src/iuse.cpp:8143 +#: src/iuse.cpp:7984 #, c-format msgid "The illumination is %.1f." msgstr "亮度為 %.1f。" -#: src/iuse.cpp:8160 +#: src/iuse.cpp:8001 #, c-format msgid "" "Incident light: %.1f\n" @@ -546198,327 +544869,327 @@ msgid "" "Incident irradiance %.1f" msgstr "" -#: src/iuse.cpp:8174 +#: src/iuse.cpp:8015 #, c-format msgid "You check your registered calories intake on your %s." msgstr "你確認你紀錄在 %s 上的卡路里攝取量。" -#: src/iuse.cpp:8190 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 +#: src/iuse.cpp:8031 src/iuse_actor.cpp:350 src/iuse_actor.cpp:2403 #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before activating it." msgstr "你必須先穿戴 %1$s 才能啟動它。" -#: src/iuse.cpp:8194 +#: src/iuse.cpp:8035 msgid "Choose hologram direction." msgstr "選擇全像投影的方向。" -#: src/iuse.cpp:8202 +#: src/iuse.cpp:8043 msgid "Can't create a hologram there." msgstr "無法在那裡創建全像投影。" -#: src/iuse.cpp:8221 +#: src/iuse.cpp:8062 #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." msgstr "%s 必須先安裝在車輛上才能裝填。" -#: src/iuse.cpp:8235 +#: src/iuse.cpp:8076 #, c-format msgid "Error restoring monster: %s" msgstr "恢復怪物時發生錯誤: %s" -#: src/iuse.cpp:8260 +#: src/iuse.cpp:8101 #, c-format msgid "%s holding %s" msgstr "%s 裝著 %s" -#: src/iuse.cpp:8271 +#: src/iuse.cpp:8112 msgid "You can't capture a creature mounted." msgstr "你無法捕捉被騎乘的生物。" -#: src/iuse.cpp:8286 +#: src/iuse.cpp:8127 #, c-format msgid "There is no place to put the %s." msgstr "沒有空間可放 %s。" -#: src/iuse.cpp:8289 src/iuse_actor.cpp:893 +#: src/iuse.cpp:8130 src/iuse_actor.cpp:893 #, c-format msgid "Place the %s where?" msgstr "把 %s 放在哪邊?" -#: src/iuse.cpp:8298 +#: src/iuse.cpp:8139 #, c-format msgid "You can't place the %s there!" msgstr "這裡無法放置%s!" -#: src/iuse.cpp:8316 +#: src/iuse.cpp:8157 #, c-format msgid "Grab which creature to place in the %s?" msgstr "把那隻生物抓到 %s?" -#: src/iuse.cpp:8319 +#: src/iuse.cpp:8160 msgid "There is no creature nearby you can capture." msgstr "附近沒有可以捕捉的生物。" -#: src/iuse.cpp:8331 +#: src/iuse.cpp:8172 #, c-format msgid "The %1$s is too big to put in your %2$s." msgstr "%1$s 太大, 無法穩定放好你的 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8341 +#: src/iuse.cpp:8182 #, c-format msgid "You capture the %1$s in your %2$s." msgstr "你把 %1$s 抓進你的 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8345 +#: src/iuse.cpp:8186 #, c-format msgid "The %1$s avoids your attempts to put it in the %2$s." msgstr "%1$s 讓你無法把它放在 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8350 +#: src/iuse.cpp:8191 #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" msgstr "%s 無法捕捉到什麼" -#: src/iuse.cpp:8377 src/iuse.cpp:8397 src/iuse.cpp:8415 +#: src/iuse.cpp:8218 src/iuse.cpp:8238 src/iuse.cpp:8256 msgid "You're carrying too much to clean anything." msgstr "你攜帶過多的物品,以致於無法清潔任何東西。" -#: src/iuse.cpp:8470 +#: src/iuse.cpp:8311 msgid "Cleanser" msgstr "清潔劑" -#: src/iuse.cpp:8474 +#: src/iuse.cpp:8315 msgid "ITEMS TO CLEAN" msgstr "要清洗的物品" -#: src/iuse.cpp:8479 +#: src/iuse.cpp:8319 msgid "Multiclean" msgstr "複數清洗" -#: src/iuse.cpp:8480 +#: src/iuse.cpp:8320 msgid "To clean x items, type a number before selecting." msgstr "要清洗指定數量,在選擇物品前先輸入數量。" -#: src/iuse.cpp:8482 +#: src/iuse.cpp:8322 msgid "You have nothing to clean." msgstr "你沒有要清洗的東西。" -#: src/iuse.cpp:8531 +#: src/iuse.cpp:8371 msgid "You are too weak to even try." msgstr "你弱到連嘗試看看都不行。" -#: src/iuse.cpp:8535 +#: src/iuse.cpp:8375 msgid "" "You use all your strength, but the stick won't break. Perhaps try again?" msgstr "你用盡全身力氣,但是木棍還是沒斷。也許再試一次?" -#: src/iuse.cpp:8544 +#: src/iuse.cpp:8384 msgid "You try to break the stick in two, but it shatters into splinters." msgstr "你嘗試將木棍折斷成兩隻,但是它卻粉碎成碎片。" -#: src/iuse.cpp:8548 +#: src/iuse.cpp:8388 msgid "The stick breaks clean into two parts." msgstr "木棍完美的斷成兩半。" -#: src/iuse.cpp:8552 +#: src/iuse.cpp:8392 msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "你折斷了木棍,但其中一半碎成了木片。" -#: src/iuse.cpp:8564 +#: src/iuse.cpp:8404 msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "感染帶來的疼痛似乎稍微減輕了。" -#: src/iuse.cpp:8575 +#: src/iuse.cpp:8415 msgid "You feel much better - almost entirely." msgstr "您感覺好多了-幾乎整個都好了。" -#: src/iuse.cpp:8606 src/iuse.cpp:8644 +#: src/iuse.cpp:8446 src/iuse.cpp:8484 #, c-format msgid "Wield the %s and start working?" msgstr "拿起%s並開始作業?" -#: src/iuse.cpp:8659 +#: src/iuse.cpp:8499 #, c-format msgid "You pop a %s." msgstr "你服用了 %s。" -#: src/iuse.cpp:8662 +#: src/iuse.cpp:8502 msgid "" "Simply taking more melatonin won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "服用更多的褪黑素沒有意義。你必須睡覺才能讓他起效果。" -#: src/iuse.cpp:8670 +#: src/iuse.cpp:8510 #, c-format msgid "You flip a %s." msgstr "你擲了個%s。" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Heads!" msgstr "正面!" -#: src/iuse.cpp:8671 +#: src/iuse.cpp:8511 msgid "Tails!" msgstr "反面!" -#: src/iuse.cpp:8683 +#: src/iuse.cpp:8523 #, c-format msgid "Play the %s with your friends?" msgstr "和朋友來場 %s?" -#: src/iuse.cpp:8684 +#: src/iuse.cpp:8524 #, c-format msgid "Play the %s with your friend?" msgstr "和朋友們來場 %s?" -#: src/iuse.cpp:8692 +#: src/iuse.cpp:8532 #, c-format msgid "You and your %d friend start playing." msgid_plural "You and your %d friends start playing." msgstr[0] "你和 %d 個朋友一起玩遊戲。" -#: src/iuse.cpp:8695 +#: src/iuse.cpp:8535 msgid "You and your friend start playing." msgstr "你和朋友一起玩遊戲。" -#: src/iuse.cpp:8704 src/iuse.cpp:8714 +#: src/iuse.cpp:8544 src/iuse.cpp:8554 msgid "You start playing." msgstr "你開始玩游戲。" -#: src/iuse.cpp:8713 +#: src/iuse.cpp:8553 #, c-format msgid "Play a game with the %s?" msgstr "和 %s 玩場遊戲?" -#: src/iuse.cpp:8725 +#: src/iuse.cpp:8565 #, c-format msgid "You ask the %s, then flip it." msgstr "你問了問%s,然後將其拋起。" -#: src/iuse.cpp:8739 +#: src/iuse.cpp:8579 #, c-format msgid "The %s says: %s" msgstr "%s說: \"%s\"" -#: src/iuse.cpp:8758 src/iuse.cpp:8888 src/iuse.cpp:8929 +#: src/iuse.cpp:8598 src/iuse.cpp:8728 src/iuse.cpp:8769 msgid "Unfortunately your device is not waterproof." msgstr "可惜你的設備不能防水。" -#: src/iuse.cpp:8781 +#: src/iuse.cpp:8621 msgid "Use what storage device?" msgstr "使用哪個儲存裝置?" -#: src/iuse.cpp:8782 +#: src/iuse.cpp:8622 msgid "You don't have any empty book storage devices." msgstr "你沒有空的書籍儲存裝置。" -#: src/iuse.cpp:8822 +#: src/iuse.cpp:8662 msgid "What to do with your storage devices:" msgstr "你要對你的儲存裝置做什麼?" -#: src/iuse.cpp:8824 +#: src/iuse.cpp:8664 msgid "Copy to device from the card" msgstr "從記憶卡複製到裝置" -#: src/iuse.cpp:8825 +#: src/iuse.cpp:8665 msgid "Copy from device to the card" msgstr "從裝置複製到記憶卡" -#: src/iuse.cpp:8826 +#: src/iuse.cpp:8666 msgid "View books in the card" msgstr "顯示記憶卡中的書本" -#: src/iuse.cpp:8857 +#: src/iuse.cpp:8697 #, c-format msgid "Copied one book to the device." msgid_plural "Copied %1$s books to the device." msgstr[0] "複製 %1$s 本書到裝置。" -#: src/iuse.cpp:8862 +#: src/iuse.cpp:8702 msgid "Copied one book to the %2$s." msgid_plural "Copied %1$s books to the %2$s." msgstr[0] "複製 %1$s 本書到 %2$s。" -#: src/iuse.cpp:8967 +#: src/iuse.cpp:8807 msgid "You rethink trying to write underwater." msgstr "在水下寫字,你再想想耶。" -#: src/iuse.cpp:8977 +#: src/iuse.cpp:8817 msgid "You do not have anything to write with." msgstr "你沒有能夠抄寫的工具。" -#: src/iuse.cpp:9002 +#: src/iuse.cpp:8842 msgid "Choose recipe to copy" msgstr "選擇要抄寫的配方" -#: src/iuse.cpp:9008 src/iuse.cpp:9063 +#: src/iuse.cpp:8848 src/iuse.cpp:8903 #, c-format msgid "%1$d page" msgid_plural "%1$d pages" msgstr[0] "%1$d 頁" -#: src/iuse.cpp:9011 +#: src/iuse.cpp:8851 msgid "You do not have enough paper to copy this recipe." msgstr "你沒有足夠的紙張抄寫這個配方。" -#: src/iuse.cpp:9013 +#: src/iuse.cpp:8853 msgid "Your recipe book can not fit this recipe." msgstr "你的配方本記錄不下這個配方。" -#: src/iuse.cpp:9015 +#: src/iuse.cpp:8855 #, c-format msgid "Your recipe book already has a recipe for %s." msgstr "你的配方本已經有 %s 的配方了。" -#: src/iuse.cpp:9017 +#: src/iuse.cpp:8857 msgid "Your writing tools do not have enough charges." msgstr "" -#: src/iuse.cpp:9022 +#: src/iuse.cpp:8862 msgid "You do not have any recipes you can copy." msgstr "你沒有能抄寫的配方。" -#: src/iuse.cpp:9040 +#: src/iuse.cpp:8880 #, c-format msgid "Doing that would ruin the %1$s." msgstr "這樣做會弄壞 %1$s。" -#: src/iuse.cpp:9048 +#: src/iuse.cpp:8888 msgid "You have no recipes to manage." msgstr "你沒有可管理的配方。" -#: src/iuse.cpp:9053 +#: src/iuse.cpp:8893 msgid "Manage recipes" msgstr "管理配方" -#: src/iuse.cpp:9058 +#: src/iuse.cpp:8898 msgid " (KNOWN)" msgstr "(已知)" -#: src/iuse.cpp:9071 +#: src/iuse.cpp:8911 #, c-format msgid "Remove the recipe for %1$s?" msgstr "移除 %1$s 的配方?" -#: src/iuse.cpp:9085 +#: src/iuse.cpp:8925 msgid "Check voltage where?" msgstr "測量哪邊的電壓?" -#: src/iuse.cpp:9094 +#: src/iuse.cpp:8934 msgid "There's nothing to measure there." msgstr "那裡沒有可測量的東西。" -#: src/iuse.cpp:9098 +#: src/iuse.cpp:8938 #, c-format msgid "The %1$s has voltage." msgstr "%1$s 檢測到電壓。" -#: src/iuse.cpp:9100 +#: src/iuse.cpp:8940 #, c-format msgid "The %1$s has no voltage." msgstr "%1$s 沒檢測到電壓。" -#: src/iuse.cpp:9119 +#: src/iuse.cpp:8959 #, c-format msgid "Your %s is broken and won't activate." msgstr "%s 已經毀損,無法啟動。" @@ -547108,7 +545779,7 @@ msgid "Draw %s" msgstr "拔出 %s" #: src/iuse_actor.cpp:2534 src/monexamine.cpp:393 src/monexamine.cpp:547 -#: src/vehicle_use.cpp:2132 +#: src/vehicle_use.cpp:2127 #, c-format msgid "Use %s" msgstr "使用 %s" @@ -548092,125 +546763,125 @@ msgstr "無效的指令: 按方向鍵移動或按 %s 離開。" msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "你找到小貓了!幹得好,機器人!" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:157 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:154 msgid " toggle lights" msgstr "<空白鍵 或 5> 切換燈光" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:158 src/iuse_software_sokoban.cpp:254 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:155 src/iuse_software_sokoban.cpp:251 msgid "eset" msgstr " 重置" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:159 src/iuse_software_minesweeper.cpp:187 -#: src/iuse_software_snake.cpp:33 src/iuse_software_sokoban.cpp:255 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:156 src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_snake.cpp:31 src/iuse_software_sokoban.cpp:252 msgid "uit" msgstr " 離開" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:179 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:176 msgid "Game goal: Switch all the lights on." msgstr "遊戲目標: 打開所有燈光。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:180 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:177 msgid "Legend: # on, - off." msgstr "" "圖例: # 開, " "- 關。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:181 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:178 msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." msgstr "切換燈光會改變當前與相鄰 4 個格子的燈光狀態。" -#: src/iuse_software_lightson.cpp:205 src/iuse_software_minesweeper.cpp:303 +#: src/iuse_software_lightson.cpp:202 src/iuse_software_minesweeper.cpp:301 msgid "Congratulations, you won!" msgstr "恭喜! 你贏了!" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:34 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:32 #, c-format msgid "Min: %d Max: %d" msgstr "最小:%d 最大:%d" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:49 msgid "Game Difficulty" msgstr "遊戲難度" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:50 msgid "Beginner" msgstr "新手" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:51 msgid "Intermediate" msgstr "中級" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:54 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:52 msgid "Expert" msgstr "專家" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:55 src/options.cpp:2415 -#: src/worldfactory.cpp:1626 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:53 src/options.cpp:2446 +#: src/worldfactory.cpp:1623 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:75 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:73 msgid "Level width:" msgstr "關卡寬度: " -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:76 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:74 msgid "Level height:" msgstr "關卡高度:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:81 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:79 msgid "Number of bombs:" msgstr "炸彈數量:" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:185 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:183 msgid "ew level" msgstr " 新關卡" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:186 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:184 msgid "lag" msgstr " 旗標" -#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:331 +#: src/iuse_software_minesweeper.cpp:329 msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "碰!你掛了!祝你下次好運。" -#: src/iuse_software_snake.cpp:26 src/iuse_software_sokoban.cpp:29 +#: src/iuse_software_snake.cpp:24 src/iuse_software_sokoban.cpp:26 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "得分: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:81 +#: src/iuse_software_snake.cpp:79 #, c-format msgid "TOTAL SCORE: %d" msgstr "總分: %d" -#: src/iuse_software_snake.cpp:83 +#: src/iuse_software_snake.cpp:81 msgid "Press 'q' or ESC to exit." msgstr "按 q 或 Esc 退出。" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:26 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:23 #, c-format msgid "Level: %d/%d" msgstr "關卡: %d/%d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:28 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "移動步數: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:34 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:31 #, c-format msgid "Total moves: %d" msgstr "總移動步數: %d" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:252 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:249 msgid "<+> next" msgstr "<+> 下個關卡" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:250 msgid "<-> prev" msgstr "<-> 上個關卡" -#: src/iuse_software_sokoban.cpp:256 +#: src/iuse_software_sokoban.cpp:253 msgid "ndo move" msgstr " 取消移動" @@ -548221,16 +546892,16 @@ msgid "" " See doc/CONTRIBUTING.md for more advice." msgstr "" -#: src/kill_tracker.cpp:135 +#: src/kill_tracker.cpp:126 msgid "You haven't killed any monsters yet!" msgstr "沒有怪物死在你手上!" -#: src/kill_tracker.cpp:137 +#: src/kill_tracker.cpp:128 #, c-format msgid "KILL COUNT: %d" msgstr "殺戮統計: %d" -#: src/kill_tracker.cpp:139 +#: src/kill_tracker.cpp:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -548432,106 +547103,106 @@ msgstr "< 滑鼠檢視 >" msgid "Loading" msgstr "正在讀取" -#: src/magic.cpp:72 +#: src/magic.cpp:68 msgctxt "Valid spell target" msgid "ally" msgstr "友軍" -#: src/magic.cpp:74 +#: src/magic.cpp:70 msgctxt "Valid spell target" msgid "hostile" msgstr "敵人" -#: src/magic.cpp:76 +#: src/magic.cpp:72 msgctxt "Valid spell target" msgid "self" msgstr "自身" -#: src/magic.cpp:78 +#: src/magic.cpp:74 msgctxt "Valid spell target" msgid "ground" msgstr "地面" -#: src/magic.cpp:80 +#: src/magic.cpp:76 msgctxt "Valid spell target" msgid "none" msgstr "附近的火源" -#: src/magic.cpp:82 +#: src/magic.cpp:78 msgctxt "Valid spell target" msgid "item" msgstr "物件" -#: src/magic.cpp:84 +#: src/magic.cpp:80 msgctxt "Valid spell target" msgid "field" msgstr "平地" -#: src/magic.cpp:192 +#: src/magic.cpp:188 #, c-format msgid "You cast %s!" msgstr "你施展了 %s!" -#: src/magic.cpp:193 +#: src/magic.cpp:189 msgid "an explosion." msgstr "爆炸聲。" -#: src/magic.cpp:266 +#: src/magic.cpp:262 #, c-format msgid "%d move" msgid_plural "%d moves" msgstr[0] "%d 行動值" -#: src/magic.cpp:792 +#: src/magic.cpp:788 msgid "of current HP" msgstr "當前生命值" -#: src/magic.cpp:819 +#: src/magic.cpp:815 msgid "Stop targeting? Time spent will be lost." msgstr "停止瞄準?將失去花費的時間。" -#: src/magic.cpp:842 +#: src/magic.cpp:838 msgid "You can't find a suitable target." msgstr "你無法找到適合的目標。" -#: src/magic.cpp:997 +#: src/magic.cpp:993 msgid "Permanent" msgstr "永久" -#: src/magic.cpp:1297 +#: src/magic.cpp:1293 msgid "Too Difficult!" msgstr "太困難!" -#: src/magic.cpp:1298 +#: src/magic.cpp:1294 msgid "Failure Chance" msgstr "失敗機率" -#: src/magic.cpp:1345 +#: src/magic.cpp:1341 msgid "health" msgstr "生命值" -#: src/magic.cpp:1347 +#: src/magic.cpp:1343 msgid "mana" msgstr "法力值" -#: src/magic.cpp:1349 +#: src/magic.cpp:1345 msgid "stamina" msgstr "耐力值" -#: src/magic.cpp:1374 src/magic.cpp:1396 +#: src/magic.cpp:1370 src/magic.cpp:1392 msgid "error: energy_type" msgstr "錯誤:能量類別" -#: src/magic.cpp:1380 +#: src/magic.cpp:1376 msgid "infinite" msgstr "無限" -#: src/magic.cpp:1704 src/magic.cpp:2012 +#: src/magic.cpp:1700 src/magic.cpp:2008 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 與 %s" -#: src/magic.cpp:2026 +#: src/magic.cpp:2022 #, c-format msgid "" "Learning this spell will make you a\n" @@ -548554,250 +547225,250 @@ msgstr "" "\n" "是否要繼續?" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid " learned %s!" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2039 +#: src/magic.cpp:2035 #, c-format msgid "You learned %s!" msgstr "你學會 %s!" -#: src/magic.cpp:2041 +#: src/magic.cpp:2037 msgid "You can't learn this spell." msgstr "你無法學習這法術。" -#: src/magic.cpp:2042 +#: src/magic.cpp:2038 msgid " can't learn this spell." msgstr "" -#: src/magic.cpp:2057 +#: src/magic.cpp:2053 #, c-format msgid "All knowledge of %s leaves you." msgstr "你失去了所有 %s 的知識。" -#: src/magic.cpp:2320 +#: src/magic.cpp:2316 msgid "Choose a new hotkey for this spell." msgstr "給這個法術選擇一個新的熱鍵。" -#: src/magic.cpp:2325 +#: src/magic.cpp:2321 msgid "Hotkey already used." msgstr "這個熱鍵已經被使用。" -#: src/magic.cpp:2327 +#: src/magic.cpp:2323 #, c-format msgid "%c set. Close and reopen spell menu to refresh list with changes." msgstr "%c已設定。關閉並重新開啟法術列表以刷新變動。" -#: src/magic.cpp:2331 +#: src/magic.cpp:2327 msgid "Hotkey removed." msgstr "熱鍵已移除。" -#: src/magic.cpp:2353 +#: src/magic.cpp:2349 msgid "Ignore Distractions" msgstr "忽略分散注意力的事物" -#: src/magic.cpp:2354 +#: src/magic.cpp:2350 msgid "Popup Distractions" msgstr "提示分散注意力的事物" -#: src/magic.cpp:2357 +#: src/magic.cpp:2353 msgid "Assign Hotkey [=]" msgstr "設定熱鍵[=]" -#: src/magic.cpp:2416 +#: src/magic.cpp:2412 msgid "is a psionic power" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2420 +#: src/magic.cpp:2416 msgid "requires concentration" msgstr "需要集中" -#: src/magic.cpp:2423 +#: src/magic.cpp:2419 msgid "verbal" msgstr "言語" -#: src/magic.cpp:2426 +#: src/magic.cpp:2422 msgid "somatic" msgstr "軀體" -#: src/magic.cpp:2429 +#: src/magic.cpp:2425 msgid "impeded by gloves" msgstr "手套會阻礙" -#: src/magic.cpp:2431 +#: src/magic.cpp:2427 msgid "does not require hands" msgstr "不需要雙手" -#: src/magic.cpp:2434 +#: src/magic.cpp:2430 msgid "requires mobility" msgstr "需要可動性" -#: src/magic.cpp:2438 +#: src/magic.cpp:2434 msgid "can be cast through walls" msgstr "能夠隔牆施法" -#: src/magic.cpp:2442 +#: src/magic.cpp:2438 msgid "can be channeled through walls" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2479 +#: src/magic.cpp:2475 msgid "Spell Level" msgstr "法術等級" -#: src/magic.cpp:2480 +#: src/magic.cpp:2476 msgid " (MAX)" msgstr "" -#: src/magic.cpp:2481 src/magic.cpp:2872 +#: src/magic.cpp:2477 src/magic.cpp:2868 msgid "Max Level" msgstr "最大等級" -#: src/magic.cpp:2486 +#: src/magic.cpp:2482 msgid "Current Exp" msgstr "目前經驗值" -#: src/magic.cpp:2488 +#: src/magic.cpp:2484 msgid "to Next Level" msgstr "到下一級" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost" msgstr "施法耗魔" -#: src/magic.cpp:2494 +#: src/magic.cpp:2490 msgid "Casting Cost (impeded)" msgstr "施法耗魔(被阻礙)" -#: src/magic.cpp:2496 +#: src/magic.cpp:2492 #, c-format msgid " (%s current)" msgstr "(%s目前)" -#: src/magic.cpp:2498 +#: src/magic.cpp:2494 msgid "Not Enough Energy" msgstr "法力不足" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time" msgstr "施法時間" -#: src/magic.cpp:2507 +#: src/magic.cpp:2503 msgid "Casting Time (impeded)" msgstr "施法時間(被阻礙)" -#: src/magic.cpp:2519 +#: src/magic.cpp:2515 msgid "Valid Targets" msgstr "有效對象" -#: src/magic.cpp:2527 +#: src/magic.cpp:2523 #, c-format msgid "Only affects the monsters: %s" msgstr "只影響怪物:%s" #. ~ amount of damage per second, abbreviated -#: src/magic.cpp:2542 +#: src/magic.cpp:2538 #, c-format msgid ", %d/sec" msgstr ",%d/每秒" -#: src/magic.cpp:2544 src/magic.cpp:2608 src/magic.cpp:2879 +#: src/magic.cpp:2540 src/magic.cpp:2604 src/magic.cpp:2875 #: src/veh_interact.cpp:2848 msgid "Damage" msgstr "傷害" -#: src/magic.cpp:2548 +#: src/magic.cpp:2544 msgid "Healing" msgstr "治療" -#: src/magic.cpp:2564 src/magic.cpp:2889 +#: src/magic.cpp:2560 src/magic.cpp:2885 msgid "Variance" msgstr "變異數" -#: src/magic.cpp:2572 +#: src/magic.cpp:2568 msgid "Spawn" msgstr "產生" -#: src/magic.cpp:2587 +#: src/magic.cpp:2583 msgid "Summon" msgstr "召喚" -#: src/magic.cpp:2603 +#: src/magic.cpp:2599 #, c-format msgid "Targets under: %dhp become a %s" msgstr "目標低於:%dHP 變成 %s" -#: src/magic.cpp:2611 +#: src/magic.cpp:2607 #, c-format msgid "Spell Radius: %d" msgstr "法術範圍:%d" -#: src/magic.cpp:2616 src/magic.cpp:2931 src/veh_interact.cpp:2882 +#: src/magic.cpp:2612 src/magic.cpp:2927 src/veh_interact.cpp:2882 msgid "Range" msgstr "距離" -#: src/magic.cpp:2629 src/magic.cpp:2937 +#: src/magic.cpp:2625 src/magic.cpp:2933 msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: src/magic.cpp:2735 +#: src/magic.cpp:2731 msgid "Choose a Spell" msgstr "選擇法術" -#: src/magic.cpp:2746 src/options.cpp:2106 +#: src/magic.cpp:2742 src/options.cpp:2137 msgid "Favorites" msgstr "最愛" -#: src/magic.cpp:2880 src/magic.cpp:2891 +#: src/magic.cpp:2876 src/magic.cpp:2887 msgid "AoE" msgstr "效果範圍" -#: src/magic.cpp:2883 +#: src/magic.cpp:2879 msgid "Spawned" msgstr "生成" -#: src/magic.cpp:2885 +#: src/magic.cpp:2881 msgid "Threshold" msgstr "閾值" -#: src/magic.cpp:2887 +#: src/magic.cpp:2883 msgid "Recover" msgstr "恢復" -#: src/magic.cpp:2896 +#: src/magic.cpp:2892 msgid "Damage Type" msgstr "傷害類別" #. ~ translation should not exceed 10 console cells -#: src/magic.cpp:2904 +#: src/magic.cpp:2900 msgid "Stat Gain" msgstr "效果加成" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2906 +#: src/magic.cpp:2902 msgid "lvl 0" msgstr "等級 0" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2908 +#: src/magic.cpp:2904 msgid "per lvl" msgstr "每一等級" #. ~ translation should not exceed 7 console cells -#: src/magic.cpp:2910 +#: src/magic.cpp:2906 msgid "max lvl" msgstr "最大等級" -#: src/magic.cpp:2938 +#: src/magic.cpp:2934 msgid "Cast Cost" msgstr "法力消耗" -#: src/magic.cpp:2939 +#: src/magic.cpp:2935 msgid "Cast Time" msgstr "施法時間" -#: src/magic.cpp:3049 +#: src/magic.cpp:3045 #, c-format msgid "" "Your experience and knowledge in creating and manipulating magical energies " @@ -548858,45 +547529,45 @@ msgstr "那邊已經有一個載具了。" msgid "There's no battery there." msgstr "" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1519 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 #, c-format msgid "You feel guilty for killing %s." msgstr "殺害 %s 讓你有罪惡感。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1522 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 #, c-format -msgid "You feel ashamed for killing %s." -msgstr "殺害 %s 讓你感到羞愧。" +msgid "You feel remorse for killing %s." +msgstr "殺害 %s 讓你感到內疚。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1523 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 #, c-format msgid "You regret killing %s." msgstr "殺害 %s 讓你懊悔。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1524 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1525 #, c-format -msgid "You feel remorse for killing %s." -msgstr "殺害 %s 讓你感到內疚。" +msgid "You feel ashamed for killing %s." +msgstr "殺害 %s 讓你感到羞愧。" #. ~ Message after killing a lot of monsters which would normally affect the #. morale negatively. %s is the monster name, it most likely will be #. pluralized. -#: src/magic_spell_effect.cpp:1537 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1538 #, c-format msgid "" "After killing so many bloody %s you no longer care about their deaths " "anymore." msgstr "在你殘忍血腥的殺害了許多 %s 後, 你再也不在乎他們的死亡了。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1543 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1544 msgid "Culling the weak is distasteful, but necessary." msgstr "剔除弱者令人反感, 但卻是必要的。" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1754 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1755 msgid "Banishment failed, you are too weak!" msgstr "放逐失敗,你太弱了!" -#: src/magic_spell_effect.cpp:1779 +#: src/magic_spell_effect.cpp:1780 #, c-format msgid "%s banished." msgstr "%s被放逐了。" @@ -549194,12 +547865,12 @@ msgid "Remove all saves and regenerate world?" msgstr "刪除所有存檔並重新生成世界?" #. ~ %1$s: vehicle name -#: src/map.cpp:925 +#: src/map.cpp:920 #, c-format msgid "weight of %1$s" msgstr "%1$s 的重量" -#: src/map.cpp:933 src/vehicle.cpp:6591 +#: src/map.cpp:928 src/vehicle.cpp:6591 #, c-format msgid "A towing cable snaps off of %s." msgstr "拖纜從%s上繃斷。" @@ -549208,208 +547879,208 @@ msgstr "拖纜從%s上繃斷。" #. ~ %2$s: first part name #. ~ %3$s: second vehicle display name (with "the") #. ~ %4$s: second part name -#: src/map.cpp:984 +#: src/map.cpp:979 #, c-format msgid "The %1$s's %2$s collides with %3$s's %4$s." msgstr "%1$s 的 %2$s 碰撞到 %3$s 的 %4$s。" -#: src/map.cpp:1650 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 +#: src/map.cpp:1645 src/monster.cpp:739 src/vehicle_display.cpp:34 #, c-format msgid "the %s" msgstr "%s" -#: src/map.cpp:1748 +#: src/map.cpp:1744 #, c-format msgid "The %s you were grabbing is destroyed!" msgstr "你抓取的 %s 被摧毀了!" -#: src/map.cpp:2308 +#: src/map.cpp:2304 msgid "Smashable." msgstr "可砸毀。" -#: src/map.cpp:2309 +#: src/map.cpp:2305 msgid "Diggable." msgstr "可挖掘。" -#: src/map.cpp:2310 +#: src/map.cpp:2306 msgid "Plowable." msgstr "可耕種。" -#: src/map.cpp:2311 +#: src/map.cpp:2307 msgid "Rough." msgstr "粗糙的。" -#: src/map.cpp:2312 +#: src/map.cpp:2308 msgid "Unstable." msgstr "不穩定。" -#: src/map.cpp:2313 +#: src/map.cpp:2309 msgid "Sharp." msgstr "尖銳的。" -#: src/map.cpp:2314 +#: src/map.cpp:2310 msgid "Flat." msgstr "平坦的。" -#: src/map.cpp:2315 +#: src/map.cpp:2311 msgid "Simple." msgstr "簡單的。" -#: src/map.cpp:2316 +#: src/map.cpp:2312 msgid "Mountable." msgstr "可攀登。" -#: src/map.cpp:2319 +#: src/map.cpp:2315 msgid "Flammable." msgstr "可燃" -#: src/map.cpp:2824 +#: src/map.cpp:2820 #, c-format msgid "Falling %s hits you!" msgstr "掉下的 %s 砸到了你!" -#: src/map.cpp:2825 +#: src/map.cpp:2821 #, c-format msgid "Falling %s hits " msgstr "掉下的 %s 砸到了 !" -#: src/map.cpp:2899 +#: src/map.cpp:2895 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the head!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2904 +#: src/map.cpp:2900 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the torso!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2909 +#: src/map.cpp:2905 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the left arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2914 +#: src/map.cpp:2910 #, c-format msgid "Falling %s hits %s in the right arm!" msgstr "" -#: src/map.cpp:2919 +#: src/map.cpp:2915 #, c-format msgid "Falling %s misses the %s!" msgstr "" -#: src/map.cpp:3850 +#: src/map.cpp:3846 #, c-format msgid "The %s destroys several items!" msgstr "%s 破壞了幾件物品!" #. ~ %1$s: the cause of destruction, %2$s: destroyed item name -#: src/map.cpp:3853 +#: src/map.cpp:3849 #, c-format msgid "The %1$s destroys the %2$s!" msgstr "%1$s 破壞了 %2$s !" -#: src/map.cpp:3856 +#: src/map.cpp:3852 #, c-format msgid "The %s damages several items." msgstr "%s損壞了好幾件物品。" #. ~ %1$s: the cause of damage, %2$s: damaged item name -#: src/map.cpp:3859 +#: src/map.cpp:3855 #, c-format msgid "The %1$s damages the %2$s." msgstr "%1$s損壞了%2$s。" -#: src/map.cpp:4258 +#: src/map.cpp:4254 msgid "glass shattering." msgstr "" -#: src/map.cpp:4341 +#: src/map.cpp:4337 msgid "You are crushed by the falling debris!" msgstr "你被掉下的碎片砸到了!" -#: src/map.cpp:4342 +#: src/map.cpp:4338 msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " 被掉下的碎片砸到了!" -#: src/map.cpp:4441 +#: src/map.cpp:4437 #, c-format msgid "The shot is stopped by the %s!" msgstr "子彈被 %s 擋住了!" -#: src/map.cpp:4450 +#: src/map.cpp:4446 msgid "an alarm go off!" msgstr "警報聲大作!" -#: src/map.cpp:4516 +#: src/map.cpp:4512 msgid "laser beam" msgstr "雷射光束" -#: src/map.cpp:4518 +#: src/map.cpp:4514 msgid "bolt of electricity" msgstr "電能閃電" -#: src/map.cpp:4520 +#: src/map.cpp:4516 msgid "bolt of plasma" msgstr "電漿閃電" -#: src/map.cpp:4522 +#: src/map.cpp:4518 msgid "flying projectile" msgstr "飛彈" -#: src/map.cpp:4547 +#: src/map.cpp:4543 msgid "The metal bars melt!" msgstr "金屬欄杆融化了!" -#: src/map.cpp:4591 src/map.cpp:4609 src/map.cpp:4716 src/map.cpp:4723 +#: src/map.cpp:4587 src/map.cpp:4605 src/map.cpp:4712 src/map.cpp:4719 msgid "swish" msgstr "嗖~" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5461 +#: src/map.cpp:5457 #, c-format msgid "It should take %1$d minutes to finish washing items in the %2$s." msgstr "還需要大概%1$d分鐘才能清洗完%2$s內的道具。" #. ~ %1$s: Cleaner, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5468 +#: src/map.cpp:5464 #, c-format msgid "The %1$s in the %2$s has finished washing." msgstr "%2$s中的%1$s已經完成了清洗。" -#: src/map.cpp:5470 +#: src/map.cpp:5466 #, c-format msgid "The %1$s has finished washing." msgstr "%1$s已經完成了清洗。" #. ~ %1$d: Number of minutes remaining, %2$s: Name of the vehicle -#: src/map.cpp:5489 +#: src/map.cpp:5485 #, c-format msgid "It should take %1$d minute to finish sterilizing items in the %2$s." msgid_plural "" "It should take %1$d minutes to finish sterilizing items in the %2$s." msgstr[0] "還需要大約 %1$d 分鐘才能完成 %2$s 裡面物品的滅菌作業。" -#: src/map.cpp:5496 +#: src/map.cpp:5492 #, c-format msgid "The autoclave in the %s has finished its cycle." msgstr "%s的高壓滅菌器已經完成滅菌循環。" -#: src/map.cpp:5498 +#: src/map.cpp:5494 msgid "The autoclave has finished its cycle." msgstr "高壓滅菌器已經完成滅菌循環。" -#: src/map.cpp:8199 +#: src/map.cpp:8215 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s plants!" msgstr "有東西從 %s 植物中爬出來了! " -#: src/map.cpp:8201 +#: src/map.cpp:8217 #, c-format msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "有東西從 %s 爬出來了!" -#: src/map.cpp:9766 src/map.cpp:9798 +#: src/map.cpp:9784 src/map.cpp:9816 #, c-format msgid "You've spotted a %1$s!" msgstr "你發現了一個%1$s!" @@ -549576,153 +548247,153 @@ msgstr "%s 令你感到不適。" msgid "memory map region for (%d,%d,%d)" msgstr "地圖記憶座標:(%d,%d,%d,)" -#: src/mapbuffer.cpp:145 +#: src/mapbuffer.cpp:142 #, c-format msgid "Please wait as the map saves [%d/%d]" msgstr "正在儲存地圖, 請稍候 [%d/%d]" -#: src/mapgen.cpp:6141 +#: src/mapgen.cpp:6136 msgid "Sub-prime contact console" msgstr "次級接點控制台" -#: src/mapgen.cpp:6143 +#: src/mapgen.cpp:6138 msgid "Terminate Specimens" msgstr "終結樣本" -#: src/mapgen.cpp:6144 +#: src/mapgen.cpp:6139 msgid "Release Specimens" msgstr "釋放樣本" -#: src/mapgen.cpp:6146 +#: src/mapgen.cpp:6141 msgid "Toggle Portal" msgstr "切換傳送門" -#: src/mapgen.cpp:6147 +#: src/mapgen.cpp:6142 msgid "Activate Resonance Cascade" msgstr "啟動共振梯級" -#: src/mapgen.cpp:6187 src/mapgen.cpp:7282 src/mapgen.cpp:7301 -#: src/mapgen.cpp:7321 src/mapgen.cpp:7340 +#: src/mapgen.cpp:6182 src/mapgen.cpp:7277 src/mapgen.cpp:7296 +#: src/mapgen.cpp:7316 src/mapgen.cpp:7335 msgid "Bionic access" msgstr "生化插件存取" -#: src/mapgen.cpp:6189 src/mapgen.cpp:7284 src/mapgen.cpp:7303 -#: src/mapgen.cpp:7323 src/mapgen.cpp:7342 +#: src/mapgen.cpp:6184 src/mapgen.cpp:7279 src/mapgen.cpp:7298 +#: src/mapgen.cpp:7318 src/mapgen.cpp:7337 msgid "Open Chambers" msgstr "開啟房間" -#: src/martialarts.cpp:562 +#: src/martialarts.cpp:560 msgid "easy" msgstr "容易" -#: src/martialarts.cpp:564 +#: src/martialarts.cpp:562 msgid "moderately hard" msgstr "有點難" -#: src/martialarts.cpp:566 +#: src/martialarts.cpp:564 msgid "hard" msgstr "困難" -#: src/martialarts.cpp:568 +#: src/martialarts.cpp:566 msgid "very hard" msgstr "非常難" -#: src/martialarts.cpp:570 +#: src/martialarts.cpp:568 msgid "extremely hard" msgstr "極難" -#: src/martialarts.cpp:717 +#: src/martialarts.cpp:715 msgid "Skill required: " msgid_plural "Skills required: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:736 +#: src/martialarts.cpp:734 msgid "Damage type required: " msgid_plural "Damage types required: " msgstr[0] "所需傷害類型:" -#: src/martialarts.cpp:741 +#: src/martialarts.cpp:739 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s:%d" -#: src/martialarts.cpp:746 +#: src/martialarts.cpp:744 msgid "Weapon category required: " msgid_plural "Weapon categories required: " msgstr[0] "所需武器類別:" -#: src/martialarts.cpp:758 +#: src/martialarts.cpp:756 msgid "Requires (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:767 +#: src/martialarts.cpp:765 msgid "Requires (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:776 +#: src/martialarts.cpp:774 msgid "Forbidden (all): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:785 +#: src/martialarts.cpp:783 msgid "Forbidden (any): " msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "activate" msgstr "發動" -#: src/martialarts.cpp:793 +#: src/martialarts.cpp:791 msgid "be used" msgstr "使用" -#: src/martialarts.cpp:796 +#: src/martialarts.cpp:794 #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" msgstr "* 持武空手時可以%s" -#: src/martialarts.cpp:799 src/martialarts.cpp:806 +#: src/martialarts.cpp:797 src/martialarts.cpp:804 #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" msgstr "* 使用任何徒手戰鬥武器時可以%s" -#: src/martialarts.cpp:803 +#: src/martialarts.cpp:801 #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" msgstr "* 只有空手時可以%s" -#: src/martialarts.cpp:810 +#: src/martialarts.cpp:808 #, c-format msgid "* Can only %s while armed" msgstr "* 只有持武時可以%s" -#: src/martialarts.cpp:815 +#: src/martialarts.cpp:813 #, c-format msgid "* Can %s while near to a wall" msgstr "* 當靠近牆壁時可以 %s" -#: src/martialarts.cpp:968 +#: src/martialarts.cpp:966 #, c-format msgid "Buff technique: %s" msgstr "名稱: %s" -#: src/martialarts.cpp:972 +#: src/martialarts.cpp:970 msgctxt "martial arts buff desc" msgid "Bonus: " msgid_plural "Bonus/stack: " msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:979 +#: src/martialarts.cpp:977 #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" msgstr "* 最多能疊加 %d 次" -#: src/martialarts.cpp:985 +#: src/martialarts.cpp:983 #, c-format msgid "* Will last for %d turn" msgid_plural "* Will last for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:993 +#: src/martialarts.cpp:991 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to dodge for the stack" @@ -549730,7 +548401,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to dodge per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:999 +#: src/martialarts.cpp:997 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to dodge for the stack" @@ -549738,7 +548409,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to dodge per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1007 +#: src/martialarts.cpp:1005 #, c-format msgid "" "* Will give a +%s bonus to block for the stack" @@ -549746,7 +548417,7 @@ msgid_plural "" "* Will give a +%s bonus to block per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1013 +#: src/martialarts.cpp:1011 #, c-format msgid "" "* Will give a %s penalty to block for the stack" @@ -549754,175 +548425,175 @@ msgid_plural "" "* Will give a %s penalty to block per stack" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1020 +#: src/martialarts.cpp:1018 msgid "* Attacks will be completely silent" msgstr "* 攻擊將完全無聲" -#: src/martialarts.cpp:1024 +#: src/martialarts.cpp:1022 msgid "* Movement will make less noise" msgstr "* 移動時產生更小的聲響" -#: src/martialarts.cpp:1801 +#: src/martialarts.cpp:1799 #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." msgstr "%s 在徒手時無法施展。" -#: src/martialarts.cpp:1803 +#: src/martialarts.cpp:1801 #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." msgstr "%s 在持武時無法施展。" -#: src/martialarts.cpp:1805 +#: src/martialarts.cpp:1803 #, c-format msgid "The %1$s is not a valid %2$s weapon." msgstr "%1$s 並不是合適的 %2$s 武器。" -#: src/martialarts.cpp:1841 +#: src/martialarts.cpp:1839 msgid "Block Counter" msgstr "格擋反擊" -#: src/martialarts.cpp:1843 +#: src/martialarts.cpp:1841 msgid "Dodge Counter" msgstr "閃避反擊" -#: src/martialarts.cpp:1845 +#: src/martialarts.cpp:1843 msgid "Miss Recovery" msgstr "失誤回復" -#: src/martialarts.cpp:1849 +#: src/martialarts.cpp:1847 msgid "Defensive" msgstr "守勢" -#: src/martialarts.cpp:1851 +#: src/martialarts.cpp:1849 msgid "Offensive" msgstr "攻勢" -#: src/martialarts.cpp:1854 +#: src/martialarts.cpp:1852 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "類型: %s" -#: src/martialarts.cpp:1858 +#: src/martialarts.cpp:1856 msgid "Bonus: " msgstr "加成: " -#: src/martialarts.cpp:1866 +#: src/martialarts.cpp:1864 #, c-format msgid "* Greater chance to activate: +%s%%" msgstr "* 發動機率提高+%s%%" -#: src/martialarts.cpp:1869 +#: src/martialarts.cpp:1867 #, c-format msgid "* Lower chance to activate: 1/%s" msgstr "* 發動機率降低1 / %s" -#: src/martialarts.cpp:1874 +#: src/martialarts.cpp:1872 msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" msgstr "* 在 普通攻擊爆擊 時會觸發" -#: src/martialarts.cpp:1877 +#: src/martialarts.cpp:1875 msgid "* Will only activate on a crit" msgstr "* 只有爆擊時可以使用" -#: src/martialarts.cpp:1881 +#: src/martialarts.cpp:1879 msgid "" "* Can activate on a normal or a reach attack hit" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1884 +#: src/martialarts.cpp:1882 msgid "* Will only activate on a reach attack" msgstr "" -#: src/martialarts.cpp:1888 +#: src/martialarts.cpp:1886 msgid "* Moves target behind you" msgstr "* 將目標移到你 後面 " -#: src/martialarts.cpp:1892 +#: src/martialarts.cpp:1890 msgid "* Will only activate while near to a wall" msgstr "* 只有在靠近牆壁時才會發動。" -#: src/martialarts.cpp:1897 +#: src/martialarts.cpp:1895 msgid "* Will counterattack when you dodge" msgstr "* 可以在閃避反擊" -#: src/martialarts.cpp:1901 +#: src/martialarts.cpp:1899 msgid "* Will counterattack when you block" msgstr "* 可以在格擋反擊" -#: src/martialarts.cpp:1905 +#: src/martialarts.cpp:1903 msgid "* Reduces the time of a miss by half" msgstr "* 未命中 回復時間 減半" -#: src/martialarts.cpp:1910 +#: src/martialarts.cpp:1908 msgid "* Will break a grab" msgstr "* 使用時掙脫束縛" -#: src/martialarts.cpp:1914 +#: src/martialarts.cpp:1912 msgid "* Will attack in a wide arc in front of you" msgstr "* 將攻擊前方橫排 3 名敵人" -#: src/martialarts.cpp:1917 +#: src/martialarts.cpp:1915 msgid "* Will attack adjacent enemies around you" msgstr "* 將攻擊周圍所有敵人" -#: src/martialarts.cpp:1920 +#: src/martialarts.cpp:1918 msgid "" "* Will attack your target and another one behind " "it" msgstr "* 將攻擊前方直線 2 名敵人" -#: src/martialarts.cpp:1925 +#: src/martialarts.cpp:1923 #, c-format msgid "* Will knock back enemies %d tile" msgid_plural "* Will knock back enemies %d tiles" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1932 +#: src/martialarts.cpp:1930 msgid "* Will follow enemies after knockback." msgstr "* 擊退敵人後會 緊隨敵人移動 。" -#: src/martialarts.cpp:1936 +#: src/martialarts.cpp:1934 #, c-format msgid "* Will down enemies for %d turn" msgid_plural "* Will down enemies for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1943 +#: src/martialarts.cpp:1941 #, c-format msgid "* Will stun target for %d turn" msgid_plural "* Will stun target for %d turns" msgstr[0] "" -#: src/martialarts.cpp:1950 +#: src/martialarts.cpp:1948 msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 將目標繳械" -#: src/martialarts.cpp:1954 +#: src/martialarts.cpp:1952 msgid "" "* Will disarm the target and take their weapon" msgstr "* 將對目標 解除武裝 並且 取得武器" -#: src/martialarts.cpp:1979 +#: src/martialarts.cpp:1977 msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon." msgstr "這個招式會強制你使用徒手攻擊, 即使已經手持武器。" -#: src/martialarts.cpp:1982 +#: src/martialarts.cpp:1980 msgid "This style can be used with all weapons." msgstr "這種武術招式適用於所有武器。" -#: src/martialarts.cpp:1985 +#: src/martialarts.cpp:1983 msgid "This is an armed combat style." msgstr "這種武術招式需要手持武器。" -#: src/martialarts.cpp:2000 +#: src/martialarts.cpp:1998 msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" msgstr "你可以進行手臂格擋,藉由安裝合金鋼鐵-手臂生化插件" -#: src/martialarts.cpp:2004 +#: src/martialarts.cpp:2002 #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " @@ -549930,13 +548601,13 @@ msgid "" msgstr "" "你可以進行 手臂格擋徒手戰鬥技能:%s / %s" -#: src/martialarts.cpp:2009 +#: src/martialarts.cpp:2007 msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" msgstr "你可以進行腿部格擋,藉由安裝合金鋼鐵-腿部生化插件" -#: src/martialarts.cpp:2013 +#: src/martialarts.cpp:2011 #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " @@ -549944,7 +548615,7 @@ msgid "" msgstr "" "你可以進行 腿部格擋徒手戰鬥技能:%s / %s" -#: src/martialarts.cpp:2019 +#: src/martialarts.cpp:2017 #, c-format msgid "" "You can block with mutated limbs at unarmed " @@ -549952,47 +548623,47 @@ msgid "" msgstr "" "你可以進行 突變肢體格擋徒手戰鬥技能:%s / %s" -#: src/martialarts.cpp:2029 +#: src/martialarts.cpp:2027 #, c-format msgid "

%s buffs:
" msgstr "
%s增益:
" -#: src/martialarts.cpp:2037 +#: src/martialarts.cpp:2035 msgid "Passive" msgstr "被動" -#: src/martialarts.cpp:2040 +#: src/martialarts.cpp:2038 msgid "Hit" msgstr "命中" -#: src/martialarts.cpp:2041 src/ranged.cpp:1761 +#: src/martialarts.cpp:2039 src/ranged.cpp:1761 msgid "Miss" msgstr "失誤" -#: src/martialarts.cpp:2043 +#: src/martialarts.cpp:2041 msgid "Crit" msgstr "爆擊" -#: src/martialarts.cpp:2044 +#: src/martialarts.cpp:2042 msgid "Kill" msgstr "擊殺" -#: src/martialarts.cpp:2047 +#: src/martialarts.cpp:2045 msgid "Get hit" msgstr "挨打" -#: src/martialarts.cpp:2050 +#: src/martialarts.cpp:2048 #, c-format msgid "
Technique:
%s " msgstr "" "
主動技巧:
\n" "名稱: %s " -#: src/martialarts.cpp:2078 +#: src/martialarts.cpp:2076 msgid " (wielded)" msgstr "(手持)" -#: src/martialarts.cpp:2164 +#: src/martialarts.cpp:2162 #, c-format msgid " Style: %s " msgstr " 招式: %s " @@ -550001,146 +548672,146 @@ msgstr " 招式: %s " msgid "damages" msgstr "損傷的" -#: src/math_parser_diag.cpp:390 +#: src/math_parser_diag.cpp:456 msgid "Input a value:" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:88 +#: src/mattack_actors.cpp:87 #, c-format msgid "The %s leaps!" msgstr "%s 跳開了!" #. ~ " cast on !" -#: src/mattack_actors.cpp:256 +#: src/mattack_actors.cpp:255 #, c-format msgid "%1$s casts %2$s at %3$s!" msgstr "%1$s 施展了 %2$s,目標是 %3$s! " -#: src/mattack_actors.cpp:325 +#: src/mattack_actors.cpp:324 #, c-format msgid "%s pulls you in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:327 +#: src/mattack_actors.cpp:326 #, c-format msgid "%s strains trying to pull you in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:329 +#: src/mattack_actors.cpp:328 #, c-format msgid "%s pulls in!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:331 +#: src/mattack_actors.cpp:330 #, c-format msgid "%s strains trying to pull in but fails!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:375 +#: src/mattack_actors.cpp:374 #, c-format msgid "%s lunges at you, but you dodge!" msgstr "%s 撲向了你,但是你躲開了!" -#: src/mattack_actors.cpp:377 +#: src/mattack_actors.cpp:376 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s 咬到了你的 %2$s,但是未能穿透護甲!" -#: src/mattack_actors.cpp:379 +#: src/mattack_actors.cpp:378 #, c-format msgid "%1$s bites your %2$s!" msgstr "%1$s咬到了你的%2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:381 +#: src/mattack_actors.cpp:380 #, c-format msgid "%s lunges at , but they dodge!" msgstr "%s 撲向了 ,但是他躲開了!" -#: src/mattack_actors.cpp:383 +#: src/mattack_actors.cpp:382 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" msgstr "%1$s 咬到了 的 %2$s, 但是未能穿透護甲!" -#: src/mattack_actors.cpp:385 +#: src/mattack_actors.cpp:384 #, c-format msgid "%1$s bites 's %2$s!" msgstr "%1$s 咬到了 的 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:387 +#: src/mattack_actors.cpp:386 #, c-format msgid "%s hits you with such a force that it sends you flying!" msgstr "%s用相當的力量擊中你使你被擊飛了!" -#: src/mattack_actors.cpp:389 +#: src/mattack_actors.cpp:388 #, c-format msgid "%s hits with such a force that it sends them flying!" msgstr "%s用相當的力量擊中使他被擊飛了!" -#: src/mattack_actors.cpp:499 +#: src/mattack_actors.cpp:498 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but is stopped by your %2s!" msgstr "%1s試圖抓住你,但被你的%2s阻止!" -#: src/mattack_actors.cpp:500 +#: src/mattack_actors.cpp:499 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but is stopped by their %2s!" msgstr "%1s試圖抓住,但被他的%2s阻止!" -#: src/mattack_actors.cpp:505 +#: src/mattack_actors.cpp:504 #, c-format msgid "%1s tears you out of your %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:506 +#: src/mattack_actors.cpp:505 #, c-format msgid "%1s tears out of their %2s!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:642 +#: src/mattack_actors.cpp:641 #, c-format msgid "You are dragged behind the %s!" msgstr "你被 %s 拖行!" -#: src/mattack_actors.cpp:643 +#: src/mattack_actors.cpp:642 #, c-format msgid " gets dragged behind the %s!" msgstr "被 %s 拖行!" -#: src/mattack_actors.cpp:651 +#: src/mattack_actors.cpp:650 #, c-format msgid "You resist the %s as it tries to drag you!" msgstr "%s 試著把你拖行, 但你抵抗了!" -#: src/mattack_actors.cpp:652 +#: src/mattack_actors.cpp:651 #, c-format msgid " resist the %s as it tries to drag them!" msgstr "%s 試著把拖行, 但他抵抗了!" -#: src/mattack_actors.cpp:781 +#: src/mattack_actors.cpp:780 #, c-format msgid "%1s tries to drag you, but something holds you in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:782 +#: src/mattack_actors.cpp:781 #, c-format msgid "%1s tries to drag , but something holds them in place!" msgstr "" -#: src/mattack_actors.cpp:909 src/mattack_actors.cpp:910 +#: src/mattack_actors.cpp:908 src/mattack_actors.cpp:909 msgid "" "As you hit the ground something comes loose and is knocked away from you!" msgstr "當你摔到地上時,有些東西從你身上掉了下來!" -#: src/mattack_actors.cpp:1014 src/turret.cpp:649 +#: src/mattack_actors.cpp:1013 src/turret.cpp:649 #, c-format msgid "The %1$s fires its %2$s!" msgstr "%1$s 發射了 %2$s!" -#: src/mattack_actors.cpp:1069 +#: src/mattack_actors.cpp:1068 msgid "Beep." msgstr "嗶。" -#: src/mattack_actors.cpp:1119 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 +#: src/mattack_actors.cpp:1118 src/monattack.cpp:3733 src/monattack.cpp:3872 #: src/monattack.cpp:3956 #, c-format msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." @@ -550150,38 +548821,38 @@ msgstr[0] "%s 對著你的方向發出了 %d 急促的嗶嗶聲。" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. -#: src/mattack_actors.cpp:1193 src/monattack.cpp:3479 +#: src/mattack_actors.cpp:1192 src/monattack.cpp:3479 msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "你不確定為什麼你身上有個雷射紅點…" -#: src/mattack_actors.cpp:1253 src/monattack.cpp:306 +#: src/mattack_actors.cpp:1252 src/monattack.cpp:306 msgid "The " msgstr "" -#: src/medical_ui.cpp:215 +#: src/medical_ui.cpp:212 #, c-format msgid "%2d" msgstr "%2d" -#: src/medical_ui.cpp:216 src/veh_interact.cpp:2682 +#: src/medical_ui.cpp:213 src/veh_interact.cpp:2682 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/medical_ui.cpp:226 src/medical_ui.cpp:777 +#: src/medical_ui.cpp:223 src/medical_ui.cpp:774 msgid " MEDICAL " msgstr "醫藥" -#: src/medical_ui.cpp:230 +#: src/medical_ui.cpp:227 msgid "SUMMARY" msgstr "總計" -#: src/medical_ui.cpp:257 +#: src/medical_ui.cpp:254 #, c-format msgid "In %s" msgstr "感到 %s" -#: src/medical_ui.cpp:319 +#: src/medical_ui.cpp:316 #, c-format msgid "" "[%s/%s] Scroll info [%s] Use " @@ -550190,67 +548861,67 @@ msgstr "" "[%s/%s] 滾動訊息[%s] 使用物品 " "[%s] 熱鍵" -#: src/medical_ui.cpp:363 +#: src/medical_ui.cpp:360 msgid "SPLINTED" msgstr "已固定" -#: src/medical_ui.cpp:363 src/medical_ui.cpp:374 src/medical_ui.cpp:403 -#: src/medical_ui.cpp:412 src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:360 src/medical_ui.cpp:371 src/medical_ui.cpp:400 +#: src/medical_ui.cpp:409 src/medical_ui.cpp:418 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" -#: src/medical_ui.cpp:374 +#: src/medical_ui.cpp:371 msgid "BROKEN" msgstr "折斷" -#: src/medical_ui.cpp:403 +#: src/medical_ui.cpp:400 msgid "BLEEDING" msgstr "流血" -#: src/medical_ui.cpp:412 +#: src/medical_ui.cpp:409 msgid "BITTEN" msgstr "咬傷" -#: src/medical_ui.cpp:421 +#: src/medical_ui.cpp:418 msgid "INFECTED" msgstr "感染" -#: src/medical_ui.cpp:448 +#: src/medical_ui.cpp:445 #, c-format msgid "Crippled (-%.f%%)" msgstr " 殘缺(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:451 +#: src/medical_ui.cpp:448 #, c-format msgid "Impaired (-%.f%%)" msgstr " 受損(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:454 src/medical_ui.cpp:457 +#: src/medical_ui.cpp:451 src/medical_ui.cpp:454 #, c-format msgid "Weakened (-%.f%%)" msgstr " 虛弱(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:460 +#: src/medical_ui.cpp:457 #, c-format msgid "OK (-%.f%%)" msgstr " OK(-%.f%%)" -#: src/medical_ui.cpp:463 src/medical_ui.cpp:466 +#: src/medical_ui.cpp:460 src/medical_ui.cpp:463 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s:%s\n" -#: src/medical_ui.cpp:496 +#: src/medical_ui.cpp:493 #, c-format msgid "%s STATS" msgstr "%s 屬性" -#: src/medical_ui.cpp:525 src/player_display.cpp:1575 +#: src/medical_ui.cpp:522 src/player_display.cpp:1572 msgid "Severely Malnourished" msgstr "嚴重營養不良" -#: src/medical_ui.cpp:527 src/player_display.cpp:1577 +#: src/medical_ui.cpp:524 src/player_display.cpp:1574 msgid "" "Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" @@ -550258,11 +548929,11 @@ msgstr "" "你的身體因為營養不良而變得嚴重虛弱。如果再不開始定期進食,你可能會死!\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:529 src/player_display.cpp:1579 +#: src/medical_ui.cpp:526 src/player_display.cpp:1576 msgid "Malnourished" msgstr "營養不良" -#: src/medical_ui.cpp:531 src/player_display.cpp:1581 +#: src/medical_ui.cpp:528 src/player_display.cpp:1578 msgid "" "Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" @@ -550270,109 +548941,109 @@ msgstr "" "你的身體因為營養不良而變得虛弱。只有定期進食一段時間才能讓你康復。\n" "\n" -#: src/medical_ui.cpp:536 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1588 src/veh_interact.cpp:2876 +#: src/medical_ui.cpp:533 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1585 src/veh_interact.cpp:2876 msgid "Strength" msgstr "力量" -#: src/medical_ui.cpp:540 src/newcharacter.cpp:1323 -#: src/player_display.cpp:1592 +#: src/medical_ui.cpp:537 src/newcharacter.cpp:1328 +#: src/player_display.cpp:1589 msgid "Intelligence" msgstr "智力" -#: src/medical_ui.cpp:587 src/medical_ui.cpp:595 +#: src/medical_ui.cpp:584 src/medical_ui.cpp:592 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: src/medical_ui.cpp:589 +#: src/medical_ui.cpp:586 #, c-format msgid "Base Move Cost: %s" msgstr "基本移動消耗:%s" -#: src/medical_ui.cpp:591 +#: src/medical_ui.cpp:588 msgid "" "Base move cost is the final modified movement cost taken to traverse flat " "ground." msgstr "基本移動消耗是經過加成後在平地上移動所消耗的移動點數。" -#: src/medical_ui.cpp:597 +#: src/medical_ui.cpp:594 #, c-format msgid "Current Speed: %s" msgstr "目前速度:%s" -#: src/medical_ui.cpp:599 +#: src/medical_ui.cpp:596 msgid "" "Speed determines the amount of actions or movement points you can perform in" " a turn." msgstr "速度決定了你每回和可以得到的移動點數。" -#: src/medical_ui.cpp:607 +#: src/medical_ui.cpp:604 msgctxt "speed bonus" msgid "Bio/Mut/Effects " msgstr "生化/突變/效果" -#: src/medical_ui.cpp:608 src/medical_ui.cpp:617 src/medical_ui.cpp:623 -#: src/medical_ui.cpp:628 src/medical_ui.cpp:634 +#: src/medical_ui.cpp:605 src/medical_ui.cpp:614 src/medical_ui.cpp:620 +#: src/medical_ui.cpp:625 src/medical_ui.cpp:631 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:616 +#: src/medical_ui.cpp:613 msgctxt "speed penalty" msgid "Overburdened " msgstr "超載" -#: src/medical_ui.cpp:622 +#: src/medical_ui.cpp:619 msgctxt "speed penalty" msgid "Pain " msgstr "疼痛" -#: src/medical_ui.cpp:627 +#: src/medical_ui.cpp:624 msgctxt "speed penalty" msgid "Thirst " msgstr "口渴" -#: src/medical_ui.cpp:633 +#: src/medical_ui.cpp:630 msgctxt "speed penalty" msgid "Starving" msgstr "瀕臨飢荒" -#: src/medical_ui.cpp:638 +#: src/medical_ui.cpp:635 msgctxt "speed penalty" msgid "Out of Sunlight " msgstr "缺乏日光" -#: src/medical_ui.cpp:639 +#: src/medical_ui.cpp:636 #, c-format msgid "%s -%2d%%\n" msgstr "%s -%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:656 +#: src/medical_ui.cpp:653 msgctxt "speed modifier" msgid "Cold-Blooded " msgstr "冷血動物" -#: src/medical_ui.cpp:657 +#: src/medical_ui.cpp:654 #, c-format msgid "%s %s%2d%%\n" msgstr "%s %s%2d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:674 +#: src/medical_ui.cpp:671 #, c-format msgid "%s %s%d%%\n" msgstr "%s %s%d%%\n" -#: src/medical_ui.cpp:679 src/medical_ui.cpp:680 src/player_display.cpp:67 +#: src/medical_ui.cpp:676 src/medical_ui.cpp:677 src/player_display.cpp:64 msgid "SPEED" msgstr "速度" -#: src/medical_ui.cpp:687 +#: src/medical_ui.cpp:684 #, c-format msgid "Strength: %s" msgstr "力量:%s" -#: src/medical_ui.cpp:688 src/player_display.cpp:482 +#: src/medical_ui.cpp:685 src/player_display.cpp:479 msgid "" "Strength affects your melee damage, the amount of weight you can carry, your" " total HP, your resistance to many diseases, and the effectiveness of " @@ -550381,12 +549052,12 @@ msgstr "" "力量影響你的近戰傷害、可背負的重量、整體 HP、\n" "對疾病與毒素的抵抗力、以及需要蠻力的動作的效率。" -#: src/medical_ui.cpp:694 +#: src/medical_ui.cpp:691 #, c-format msgid "Dexterity: %s" msgstr "敏捷:%s" -#: src/medical_ui.cpp:695 src/player_display.cpp:495 +#: src/medical_ui.cpp:692 src/player_display.cpp:492 msgid "" "Dexterity affects your chance to hit in melee combat, helps you steady your " "gun for ranged combat, and enhances many actions that require finesse." @@ -550394,12 +549065,12 @@ msgstr "" "敏捷影響你的近戰命中機率、在遠程戰鬥幫助你穩定槍枝、\n" "並增強需要靈巧的動作。" -#: src/medical_ui.cpp:701 +#: src/medical_ui.cpp:698 #, c-format msgid "Intelligence: %s" msgstr "智力:%s" -#: src/medical_ui.cpp:702 src/player_display.cpp:508 +#: src/medical_ui.cpp:699 src/player_display.cpp:505 msgid "" "Intelligence is less important in most situations, but it is vital for more " "complex tasks like electronics crafting. It also affects how much skill you" @@ -550409,22 +549080,22 @@ msgstr "" "例如製作電子物品、安裝生化插件、或是與 NPC 互動。\n" "它也影響你能透過閱讀書本學到多少技能。" -#: src/medical_ui.cpp:708 +#: src/medical_ui.cpp:705 #, c-format msgid "Perception: %s" msgstr "感知:%s" -#: src/medical_ui.cpp:709 src/player_display.cpp:517 +#: src/medical_ui.cpp:706 src/player_display.cpp:514 msgid "" "Perception is the most important stat for ranged combat. It's also used for" " detecting traps and other things of interest." msgstr "感知是遠程戰鬥的重要屬性。它同時也用於偵測陷阱和其他有趣的事物。" -#: src/medical_ui.cpp:799 src/player_display.cpp:66 +#: src/medical_ui.cpp:796 src/player_display.cpp:63 msgid "EFFECTS" msgstr "效果" -#: src/medical_ui.cpp:804 src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:64 +#: src/medical_ui.cpp:801 src/newcharacter.cpp:679 src/player_display.cpp:61 msgid "STATS" msgstr "屬性" @@ -551150,8 +549821,8 @@ msgstr "(無)" msgid "Ongoing Effects:" msgstr "持續的效果:" -#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3947 -#: src/newcharacter.cpp:3949 +#: src/memorial_logger.cpp:349 src/newcharacter.cpp:3952 +#: src/newcharacter.cpp:3954 msgid "Bionics:" msgstr "生化插件:" @@ -551173,7 +549844,7 @@ msgstr "武器:" msgid "Equipment:" msgstr "裝備:" -#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2097 +#: src/memorial_logger.cpp:372 src/newcharacter.cpp:2102 msgid "Inventory:" msgstr "物品欄:" @@ -552089,52 +550760,52 @@ msgstr "使用了除錯選單(%s)。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" -#: src/messages.cpp:67 +#: src/messages.cpp:66 #, c-format msgid "%s x %d" msgstr "%s x %d" -#: src/messages.cpp:497 +#: src/messages.cpp:489 msgctxt "message type" msgid "good" msgstr "良好" -#: src/messages.cpp:498 +#: src/messages.cpp:490 msgctxt "message type" msgid "bad" msgstr "惡劣" -#: src/messages.cpp:499 +#: src/messages.cpp:491 msgctxt "message type" msgid "mixed" msgstr "混合" -#: src/messages.cpp:500 +#: src/messages.cpp:492 msgctxt "message type" msgid "warning" msgstr "警告" -#: src/messages.cpp:501 +#: src/messages.cpp:493 msgctxt "message type" msgid "info" msgstr "資訊" -#: src/messages.cpp:502 +#: src/messages.cpp:494 msgctxt "message type" msgid "neutral" msgstr "中立" -#: src/messages.cpp:503 +#: src/messages.cpp:495 msgctxt "message type" msgid "debug" msgstr "除錯" -#: src/messages.cpp:768 +#: src/messages.cpp:760 #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" msgstr "< 按 %s 篩選, 按 %s 重置篩選 >" -#: src/messages.cpp:887 +#: src/messages.cpp:879 #, c-format msgid "" "The default is to search the entire message log. Use message-types as prefixes followed by (:) to filter more specific.\n" @@ -552157,7 +550828,7 @@ msgstr "" "\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names -#: src/messages.cpp:910 +#: src/messages.cpp:902 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s, " @@ -552165,7 +550836,7 @@ msgstr "%s, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names -#: src/messages.cpp:914 +#: src/messages.cpp:906 #, c-format msgctxt "message log" msgid "%s." @@ -552175,119 +550846,119 @@ msgstr "%s." msgid "Bugged mission type" msgstr "錯誤的任務類型" -#: src/mission_companion.cpp:257 +#: src/mission_companion.cpp:255 msgid "Working to expand your camp!\n" msgstr "努力拓展你的營地!\n" -#: src/mission_companion.cpp:261 +#: src/mission_companion.cpp:259 msgid "Lost in the ether!\n" msgstr "迷失在以太中!\n" -#: src/mission_companion.cpp:265 +#: src/mission_companion.cpp:263 msgid "Busy crafting!\n" msgstr "繁忙的製作!\n" -#: src/mission_companion.cpp:269 +#: src/mission_companion.cpp:267 msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" msgstr "搜索材料以升級營地。\n" -#: src/mission_companion.cpp:273 +#: src/mission_companion.cpp:271 msgid "Searching for firewood.\n" msgstr "正在搜尋薪柴。\n" -#: src/mission_companion.cpp:277 +#: src/mission_companion.cpp:275 msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "執行瑣碎任務的勞工...\n" -#: src/mission_companion.cpp:281 +#: src/mission_companion.cpp:279 msgid "Surveying for suitable fields…\n" msgstr "" -#: src/mission_companion.cpp:285 +#: src/mission_companion.cpp:283 msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "勘查擴建地點...\n" -#: src/mission_companion.cpp:289 +#: src/mission_companion.cpp:287 msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "正在樹林中伐木...\n" -#: src/mission_companion.cpp:293 +#: src/mission_companion.cpp:291 msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "正在清除樹林...\n" -#: src/mission_companion.cpp:297 +#: src/mission_companion.cpp:295 msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "正在設立藏身處...\n" -#: src/mission_companion.cpp:301 +#: src/mission_companion.cpp:299 msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "正將裝備送往藏身處...\n" -#: src/mission_companion.cpp:305 +#: src/mission_companion.cpp:303 msgid "Foraging for edible plants.\n" msgstr "正在採集可食用的蔬果。\n" -#: src/mission_companion.cpp:309 +#: src/mission_companion.cpp:307 msgid "Trapping Small Game.\n" msgstr "正在設陷阱捕捉小動物。\n" -#: src/mission_companion.cpp:313 +#: src/mission_companion.cpp:311 msgid "Hunting large animals.\n" msgstr "正在狩獵大型動物。\n" -#: src/mission_companion.cpp:317 +#: src/mission_companion.cpp:315 msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "正在建設防禦工事...\n" -#: src/mission_companion.cpp:321 +#: src/mission_companion.cpp:319 msgid "Searching for recruits.\n" msgstr "正在尋找新成員。\n" -#: src/mission_companion.cpp:325 +#: src/mission_companion.cpp:323 msgid "Scouting the region.\n" msgstr "正在偵查區域...\n" -#: src/mission_companion.cpp:329 +#: src/mission_companion.cpp:327 msgid "Patrolling the region.\n" msgstr "正在巡邏地區。\n" -#: src/mission_companion.cpp:334 +#: src/mission_companion.cpp:332 msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "正在拆解車輛...\n" -#: src/mission_companion.cpp:338 +#: src/mission_companion.cpp:336 msgid "Working to plow your fields!\n" msgstr "正在農場犁田!\n" -#: src/mission_companion.cpp:342 +#: src/mission_companion.cpp:340 msgid "Working to plant your fields!\n" msgstr "正在農場播種!\n" -#: src/mission_companion.cpp:346 +#: src/mission_companion.cpp:344 msgid "Working to harvest your fields!\n" msgstr "正在農場收穫作物!\n" -#: src/mission_companion.cpp:562 +#: src/mission_companion.cpp:560 msgid "Outpost Missions" msgstr "前哨任務" -#: src/mission_companion.cpp:564 +#: src/mission_companion.cpp:562 msgid "Junk Shop Missions" msgstr "舊貨店任務" -#: src/mission_companion.cpp:575 +#: src/mission_companion.cpp:573 msgid "Agricultural Missions" msgstr "農業任務" -#: src/mission_companion.cpp:579 +#: src/mission_companion.cpp:577 msgid "Construction Missions" msgstr " 建造任務" -#: src/mission_companion.cpp:585 +#: src/mission_companion.cpp:583 msgid "Free Merchant Missions" msgstr "自由商會任務" -#: src/mission_companion.cpp:603 +#: src/mission_companion.cpp:601 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -552301,11 +550972,11 @@ msgstr "" "\n" "派遣其中一位同伴在附近的荒野和孤立建築中巡邏。能在相對安全的環境中對付落單的生物並鍛煉自己的生存能力。" -#: src/mission_companion.cpp:609 +#: src/mission_companion.cpp:607 msgid "Assign Scavenging Patrol" msgstr "指派拾荒巡邏" -#: src/mission_companion.cpp:612 +#: src/mission_companion.cpp:610 msgid "" "Profit: 20-75 merch\n" "Danger: Low\n" @@ -552319,15 +550990,15 @@ msgstr "" "\n" "巡邏名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:622 src/mission_companion.cpp:656 +#: src/mission_companion.cpp:620 src/mission_companion.cpp:654 msgid " hours / 10 hours]\n" msgstr "小時 / 10 小時]\n" -#: src/mission_companion.cpp:628 +#: src/mission_companion.cpp:626 msgid "Retrieve Scavenging Patrol" msgstr "召回拾荒巡邏" -#: src/mission_companion.cpp:635 +#: src/mission_companion.cpp:633 msgid "" "Profit: 50-100 merch, some items\n" "Danger: Medium\n" @@ -552341,11 +551012,11 @@ msgstr "" "\n" "拾荒作戰以昔日的人口密集地區為目標, 以保證在被喪屍包圍前搜刮到最多的珍稀物品。戰鬥不可避免, 團隊成員間難以互相支援。任務報酬較高, 而且同伴有機會帶回物品。" -#: src/mission_companion.cpp:642 +#: src/mission_companion.cpp:640 msgid "Assign Scavenging Raid" msgstr "指派拾荒作戰" -#: src/mission_companion.cpp:645 +#: src/mission_companion.cpp:643 msgid "" "Profit: 50-100 merch\n" "Danger: Medium\n" @@ -552359,11 +551030,11 @@ msgstr "" "\n" "作戰名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:662 +#: src/mission_companion.cpp:660 msgid "Retrieve Scavenging Raid" msgstr "召回拾荒作戰" -#: src/mission_companion.cpp:671 +#: src/mission_companion.cpp:669 msgid "" "Profit: hospital equipment, some items\n" "Danger: High\n" @@ -552377,11 +551048,11 @@ msgstr "" "\n" "拾荒隊鎖定一家醫院來搜尋各種醫療設備和有價物資,至少在殭屍破壞他們之前。戰鬥是可預期的,而整個隊伍援助又難以保證。這是一項非常危險的任務,所以最好確保所有人在出發前都做好萬全準備。" -#: src/mission_companion.cpp:677 +#: src/mission_companion.cpp:675 msgid "Assign Hospital Raid" msgstr "指派醫院拾荒" -#: src/mission_companion.cpp:681 +#: src/mission_companion.cpp:679 msgid "" "Profit: hospital materials\n" "Danger: High\n" @@ -552395,15 +551066,15 @@ msgstr "" "\n" "作戰名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:692 +#: src/mission_companion.cpp:690 msgid " hours / 20 hours]\n" msgstr "小時 / 20 小時]\n" -#: src/mission_companion.cpp:698 +#: src/mission_companion.cpp:696 msgid "Retrieve Hospital Raid" msgstr "召回醫院拾荒隊" -#: src/mission_companion.cpp:704 +#: src/mission_companion.cpp:702 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: None\n" @@ -552417,11 +551088,11 @@ msgstr "" "\n" "派遣其中一位同伴進行粗重勞動。這是學習基礎技能和建立聲望的安全手段, 但別指望能有多少報酬。" -#: src/mission_companion.cpp:709 +#: src/mission_companion.cpp:707 msgid "Assign Ally to Menial Labor" msgstr "指派盟友執行雜務" -#: src/mission_companion.cpp:713 +#: src/mission_companion.cpp:711 msgid "" "Profit: 3 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -552435,15 +551106,15 @@ msgstr "" "\n" "名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:719 src/mission_companion.cpp:745 +#: src/mission_companion.cpp:717 src/mission_companion.cpp:743 msgid " hours / 1 hour]\n" msgstr "小時 / 1 小時]\n" -#: src/mission_companion.cpp:724 +#: src/mission_companion.cpp:722 msgid "Recover Ally from Menial Labor" msgstr "召回執行雜務的盟友" -#: src/mission_companion.cpp:731 +#: src/mission_companion.cpp:729 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -552457,11 +551128,11 @@ msgstr "" "\n" "木工工作需要比雜務更高的技術,同時也提供更多的報酬。你的同伴不太可能要面對戰鬥,但在簡易搭建的建築裡工作總有危險。" -#: src/mission_companion.cpp:736 +#: src/mission_companion.cpp:734 msgid "Assign Ally to Carpentry Work" msgstr "指派盟友執行木工" -#: src/mission_companion.cpp:739 +#: src/mission_companion.cpp:737 msgid "" "Profit: 5 merch/hour\n" "Danger: Minimal\n" @@ -552475,11 +551146,11 @@ msgstr "" "\n" "名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:751 +#: src/mission_companion.cpp:749 msgid "Recover Ally from Carpentry Work" msgstr "召回執行木工的盟友" -#: src/mission_companion.cpp:757 +#: src/mission_companion.cpp:755 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -552493,11 +551164,11 @@ msgstr "" "\n" "蒐集食物將派遣一位同伴,搜索周圍的荒野尋找野外食物。戰鬥將盡力避免,但預料會遭遇到野生動物。儘管報酬不高,如果收獲豐富的話會獲得物品作為獎勵。" -#: src/mission_companion.cpp:764 +#: src/mission_companion.cpp:762 msgid "Assign Ally to Forage for Food" msgstr "指派盟友採集食物" -#: src/mission_companion.cpp:769 +#: src/mission_companion.cpp:767 msgid "" "Profit: 4 merch/hour\n" "Danger: Low\n" @@ -552511,15 +551182,15 @@ msgstr "" "\n" "名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:773 +#: src/mission_companion.cpp:771 msgid " hours / 4 hours]\n" msgstr "小時 / 4 小時]\n" -#: src/mission_companion.cpp:778 +#: src/mission_companion.cpp:776 msgid "Recover Ally from Foraging" msgstr "召回採集食物的盟友" -#: src/mission_companion.cpp:784 +#: src/mission_companion.cpp:782 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -552537,11 +551208,11 @@ msgstr "" "\n" "公社發送食物給難民中心的自由商會,作為稅收的一部分, 以換取熟練的勞工。" -#: src/mission_companion.cpp:795 +#: src/mission_companion.cpp:793 msgid "Caravan Commune-Refugee Center" msgstr "商隊公社 - 難民中心" -#: src/mission_companion.cpp:799 +#: src/mission_companion.cpp:797 msgid "" "Profit: 7 merch/hour\n" "Danger: High\n" @@ -552556,11 +551227,11 @@ msgstr "" "\n" "名單:\n" -#: src/mission_companion.cpp:810 +#: src/mission_companion.cpp:808 msgid " [READY TO DEPART]\n" msgstr " [準備出發]\n" -#: src/mission_companion.cpp:814 +#: src/mission_companion.cpp:812 msgid "" "\n" "\n" @@ -552570,434 +551241,434 @@ msgstr "" "\n" "商隊會額外包含兩位或三位公社成員,你準備好出發了嗎?" -#: src/mission_companion.cpp:819 +#: src/mission_companion.cpp:817 msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" msgstr "開始進行公社 - 難民中心" -#: src/mission_companion.cpp:831 src/mission_companion.cpp:849 +#: src/mission_companion.cpp:829 src/mission_companion.cpp:847 msgid " [COMPLETE, READY TO BE RETURNED]\n" msgstr " [達成,準備返回]\n" -#: src/mission_companion.cpp:834 src/mission_companion.cpp:852 +#: src/mission_companion.cpp:832 src/mission_companion.cpp:850 msgid " Hours]\n" msgstr " 小時]\n" -#: src/mission_companion.cpp:859 +#: src/mission_companion.cpp:857 msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "召回公社 - 難民中心" -#: src/mission_companion.cpp:869 src/mission_companion.cpp:921 +#: src/mission_companion.cpp:867 src/mission_companion.cpp:919 msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "這個殖民地暫時沒有任務提供。請按空白鍵…" -#: src/mission_companion.cpp:1151 +#: src/mission_companion.cpp:1149 msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "離隊進行搜索巡邏…" -#: src/mission_companion.cpp:1159 +#: src/mission_companion.cpp:1157 msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "離隊進行拾荒作戰…" -#: src/mission_companion.cpp:1167 +#: src/mission_companion.cpp:1165 msgid "departs on the hospital raid…" msgstr "離隊進行醫院拾荒" -#: src/mission_companion.cpp:1178 +#: src/mission_companion.cpp:1176 msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "離隊加入工人行列…" -#: src/mission_companion.cpp:1186 +#: src/mission_companion.cpp:1184 msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "離隊加入木工行列…" -#: src/mission_companion.cpp:1194 +#: src/mission_companion.cpp:1192 msgid "departs to forage for food…" msgstr "離隊採集食物…" -#: src/mission_companion.cpp:1202 +#: src/mission_companion.cpp:1200 msgid "joins the caravan team…" msgstr "加入貿易商隊…" -#: src/mission_companion.cpp:1312 +#: src/mission_companion.cpp:1310 #, c-format msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hour…" msgid_plural "" "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr[0] "商隊離開了,預計總行程時間為 %d 小時…" -#: src/mission_companion.cpp:1345 +#: src/mission_companion.cpp:1343 #, c-format msgid "%s returns to your party." msgstr "%s 歸隊了。" -#: src/mission_companion.cpp:1380 +#: src/mission_companion.cpp:1378 msgid "A bandit party approaches the caravan in the open!" msgstr "商隊在野外遭到一群強盜襲擊!" -#: src/mission_companion.cpp:1383 +#: src/mission_companion.cpp:1381 msgid "A bandit party attacks the caravan while it it's camped!" msgstr "商隊在紮營時遭到一群強盜襲擊!" -#: src/mission_companion.cpp:1386 +#: src/mission_companion.cpp:1384 msgid "The caravan walks into a bandit ambush!" msgstr "商隊遇上了強盜伏擊!" -#: src/mission_companion.cpp:1407 +#: src/mission_companion.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The caravan party has returned. Your share of the profits are %d merch!" msgstr "商隊回來了。你的一份報酬是 %d商票!" -#: src/mission_companion.cpp:1410 +#: src/mission_companion.cpp:1408 msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "商隊遇上了災禍,你的同伴再也回不來了…" -#: src/mission_companion.cpp:1425 src/mission_companion.cpp:1441 -#: src/mission_companion.cpp:1462 +#: src/mission_companion.cpp:1423 src/mission_companion.cpp:1439 +#: src/mission_companion.cpp:1460 #, c-format msgid "%s is wasted by %s!" msgstr "%s 被 %s 幹掉了!" -#: src/mission_companion.cpp:1464 +#: src/mission_companion.cpp:1462 #, c-format msgid "%s dodges %s's attack!" msgstr "%s 躲開了 %s 的攻擊!" -#: src/mission_companion.cpp:1517 +#: src/mission_companion.cpp:1515 msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "你沒有可以種植的種子!" -#: src/mission_companion.cpp:1559 +#: src/mission_companion.cpp:1557 msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "你沒有足夠的空間來播種…" -#: src/mission_companion.cpp:1570 +#: src/mission_companion.cpp:1568 msgid "I'm sorry, you don't have any money to plant those seeds…" msgstr "對不起,你的錢種不起這些種子……" -#: src/mission_companion.cpp:1577 +#: src/mission_companion.cpp:1575 #, c-format msgid "" "You only have enough money to plant %d plants. Do you wish to have %d %s " "planted here for %d merch?" msgstr "你的錢只夠種下%d塊地,繼續種植%d%s嗎?需要%d商票。" -#: src/mission_companion.cpp:1583 +#: src/mission_companion.cpp:1581 #, c-format msgid "Do you wish to have %d %s planted here for %d merch?" msgstr "是否要把 %d %s 種在這兒並花費 %d商票?" -#: src/mission_companion.cpp:1608 +#: src/mission_companion.cpp:1606 #, c-format msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." msgstr "點收了你的錢和種子以後, %s 叫來了一群工人種植你的田地。" -#: src/mission_companion.cpp:1650 +#: src/mission_companion.cpp:1648 msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "目前尚未有可收割的作物…" -#: src/mission_companion.cpp:1654 +#: src/mission_companion.cpp:1652 msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "你要收穫那些作物?" -#: src/mission_companion.cpp:1658 +#: src/mission_companion.cpp:1656 msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "你想暫緩一下…" -#: src/mission_companion.cpp:1708 +#: src/mission_companion.cpp:1706 msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop, so you are " "forced to sell…" msgstr "你沒有足夠的錢來支付工人收割作物的薪水,所以你被迫變賣……" -#: src/mission_companion.cpp:1711 +#: src/mission_companion.cpp:1709 #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %1$d %2$s for a profit of %3$d merch?" msgstr "要把%1$d%2$s的作物以%3$d商票的價格出售嗎?" -#: src/mission_companion.cpp:1717 +#: src/mission_companion.cpp:1715 #, c-format msgid "The %s are sold for %d merch…" msgstr "%s出售後獲得了%d商票..." -#: src/mission_companion.cpp:1725 src/mission_companion.cpp:1734 +#: src/mission_companion.cpp:1723 src/mission_companion.cpp:1732 #, c-format msgid "You receive %d %s…" msgstr "你收到 %d %s…" -#: src/mission_companion.cpp:1764 src/mission_companion.cpp:1815 -#: src/mission_companion.cpp:1920 +#: src/mission_companion.cpp:1762 src/mission_companion.cpp:1813 +#: src/mission_companion.cpp:1918 #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " "of undead…" msgstr "拾荒的時候,%s 的團隊突然發現自己被一大群活死人盯上了…" -#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 -#: src/mission_companion.cpp:1924 +#: src/mission_companion.cpp:1766 src/mission_companion.cpp:1817 +#: src/mission_companion.cpp:1922 msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "憑藉機敏的思維, 團隊成功避開戰鬥!" -#: src/mission_companion.cpp:1770 src/mission_companion.cpp:1821 -#: src/mission_companion.cpp:1926 +#: src/mission_companion.cpp:1768 src/mission_companion.cpp:1819 +#: src/mission_companion.cpp:1924 msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "進行近身戰鬥,注重近戰的技能…" -#: src/mission_companion.cpp:1773 src/mission_companion.cpp:1824 -#: src/mission_companion.cpp:1929 +#: src/mission_companion.cpp:1771 src/mission_companion.cpp:1822 +#: src/mission_companion.cpp:1927 #, c-format msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "以蠻力突破, 團隊幹掉了 %d 隻活死人!" -#: src/mission_companion.cpp:1777 src/mission_companion.cpp:1828 -#: src/mission_companion.cpp:1933 +#: src/mission_companion.cpp:1775 src/mission_companion.cpp:1826 +#: src/mission_companion.cpp:1931 msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "不幸地,他們被活死人吞噬了… 我很抱歉。" -#: src/mission_companion.cpp:1786 +#: src/mission_companion.cpp:1784 #, c-format msgid "" "%s returns from patrol having earned %d merch and a fair bit of experience…" msgstr "%s 完成巡邏回來,取得了%d商票還有一點經驗…" -#: src/mission_companion.cpp:1789 src/mission_companion.cpp:1876 +#: src/mission_companion.cpp:1787 src/mission_companion.cpp:1874 #, c-format msgid "" "%s was impressed with %s's performance and gave you a small bonus (25 merch)" msgstr "%s 對 %s 的表現相當滿意, 給予你一筆小獎金(25商票)。" -#: src/mission_companion.cpp:1795 +#: src/mission_companion.cpp:1793 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your abilities and is willing to let you " "participate in daring raids." msgstr "%s 開始信任你的能力, 願意讓你參與更危險的作戰行動。" -#: src/mission_companion.cpp:1873 +#: src/mission_companion.cpp:1871 #, c-format msgid "" "%s returns from the raid having earned %d merch and a fair bit of " "experience…" msgstr "%s 完成掠劫回來,取得了%d商票還有一點經驗…" -#: src/mission_companion.cpp:1887 src/mission_companion.cpp:1985 -#: src/mission_companion.cpp:2183 +#: src/mission_companion.cpp:1885 src/mission_companion.cpp:1983 +#: src/mission_companion.cpp:2181 #, c-format msgid "%s returned with a %s for you!" msgstr "%s 為你帶來了一個 %s!" -#: src/mission_companion.cpp:1975 +#: src/mission_companion.cpp:1973 #, c-format msgid "%s returns from the raid having a fair bit of experience…" msgstr "%s完成作戰回來,取了不少經驗..." -#: src/mission_companion.cpp:2005 +#: src/mission_companion.cpp:2003 #, c-format msgid "%s returned with some medical equipment that should help the doctor!" msgstr "%s帶回一些能幫助醫生的醫療設備歸來!" -#: src/mission_companion.cpp:2025 +#: src/mission_companion.cpp:2023 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s 完成了工人的工作,取得了 %d商票還有一點經驗…" -#: src/mission_companion.cpp:2030 src/mission_companion.cpp:2188 +#: src/mission_companion.cpp:2028 src/mission_companion.cpp:2186 #, c-format msgid "" "%s feels more confident in your companions and is willing to let them " "participate in advanced tasks." msgstr "%s 開始信任你的同伴, 願意讓他們參與更複雜的工作。" -#: src/mission_companion.cpp:2059 +#: src/mission_companion.cpp:2057 #, c-format msgid "While %s was framing a building, one of the walls began to collapse…" msgstr "當 %s 正在建屋的時候,其中一面牆開始倒塌……" -#: src/mission_companion.cpp:2062 +#: src/mission_companion.cpp:2060 #, c-format msgid "In the blink of an eye, %s threw a brace up and averted a disaster." msgstr "在一眨眼間, %s 撐起一根支柱, 避免了一場災難。" -#: src/mission_companion.cpp:2065 +#: src/mission_companion.cpp:2063 #, c-format msgid "Darting out a window, %s escaped the collapse." msgstr "%s 於窗口疾飛而出, 逃過了塌方。" -#: src/mission_companion.cpp:2067 src/mission_companion.cpp:2071 +#: src/mission_companion.cpp:2065 src/mission_companion.cpp:2069 #, c-format msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s 未能及時逃出…" -#: src/mission_companion.cpp:2068 +#: src/mission_companion.cpp:2066 #, c-format msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "但 %s 在瓦礫堆中獲救, 僅僅受了輕傷!" -#: src/mission_companion.cpp:2072 +#: src/mission_companion.cpp:2070 msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "所有被困在坍塌屋頂下的人都死了…" -#: src/mission_companion.cpp:2073 +#: src/mission_companion.cpp:2071 msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." msgstr "很抱歉, 我們無能為力。" -#: src/mission_companion.cpp:2085 +#: src/mission_companion.cpp:2083 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s 完成了木匠的工作,取得了%d商票還有一點經驗…" -#: src/mission_companion.cpp:2104 +#: src/mission_companion.cpp:2102 #, c-format msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "在覓食的時候,一隻野獸悄悄靠近 %s…" -#: src/mission_companion.cpp:2113 +#: src/mission_companion.cpp:2111 #, c-format msgid "Alerted by a rustle, %s fled to the safety of the outpost!" msgstr "%s 被沙沙聲驚動, 及時逃到前哨的安全區!" -#: src/mission_companion.cpp:2115 +#: src/mission_companion.cpp:2113 #, c-format msgid "As soon as the cougar sprang, %s darted to the safety of the outpost!" msgstr "%s 躲過了美洲獅的撲擊,飛奔回到了前哨的安全區!" -#: src/mission_companion.cpp:2118 +#: src/mission_companion.cpp:2116 #, c-format msgid "" "%s was caught unaware and was forced to fight the creature at close range!" msgstr "%s 措手不及, 被迫與動物近身搏鬥!" -#: src/mission_companion.cpp:2124 +#: src/mission_companion.cpp:2122 #, c-format msgid "%s was able to scare off the bear after delivering a nasty blow!" msgstr "%s 的猛力一擊成功嚇跑了熊!" -#: src/mission_companion.cpp:2127 +#: src/mission_companion.cpp:2125 #, c-format msgid "%s beat the cougar into a bloody pulp!" msgstr "%s 把美洲獅打得血肉模糊!" -#: src/mission_companion.cpp:2131 +#: src/mission_companion.cpp:2129 #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf, but the others that were skulking in" " the tree line caught up…" msgstr "%s 擋住了領頭狼的攻擊,但潛伏在樹影中的狼群一齊撲上……" -#: src/mission_companion.cpp:2133 +#: src/mission_companion.cpp:2131 msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "很抱歉,我們無能為力…" -#: src/mission_companion.cpp:2135 +#: src/mission_companion.cpp:2133 #, c-format msgid "" "We… we don't know what exactly happened, but we found %s's gear ripped and " "bloody…" msgstr "我們……我們不知道到底發生了什麼事,但我們找到 %s 被撕裂的裝備,上面還滿佈鮮血……" -#: src/mission_companion.cpp:2137 +#: src/mission_companion.cpp:2135 msgid "I fear your companion won't be returning." msgstr "恐怕你的同伴不會回來了。" -#: src/mission_companion.cpp:2152 +#: src/mission_companion.cpp:2150 #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned %d merch and a bit of " "experience…" msgstr "%s 完成了採集的工作,取得了 %d商票還有一點經驗…" -#: src/mission_companion.cpp:2276 +#: src/mission_companion.cpp:2274 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" msgstr "%d 位 %s %s 的成員和 %d 位 %s %s 的成員發生衝突!" -#: src/mission_companion.cpp:2303 src/mission_companion.cpp:2368 -#: src/mission_companion.cpp:2377 +#: src/mission_companion.cpp:2301 src/mission_companion.cpp:2366 +#: src/mission_companion.cpp:2375 #, c-format msgid "%s forces are destroyed!" msgstr "%s 的部隊被摧毀了!" -#: src/mission_companion.cpp:2306 src/mission_companion.cpp:2370 -#: src/mission_companion.cpp:2379 +#: src/mission_companion.cpp:2304 src/mission_companion.cpp:2368 +#: src/mission_companion.cpp:2377 #, c-format msgid "%s forces retreat from combat!" msgstr "%s 的部隊撤出戰鬥!" -#: src/mission_companion.cpp:2312 +#: src/mission_companion.cpp:2310 msgid "The monsters are destroyed!" msgstr "這些怪物被摧毀了!" -#: src/mission_companion.cpp:2314 +#: src/mission_companion.cpp:2312 msgid "The monsters disengage!" msgstr "怪物們脫離戰鬥了!" -#: src/mission_companion.cpp:2341 +#: src/mission_companion.cpp:2339 #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d 位 %s %s 的成員和 %d 位 %s %s %s 的成員發生衝突!" -#: src/mission_companion.cpp:2620 +#: src/mission_companion.cpp:2618 msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "你沒有可以派遣的同伴…" -#: src/mission_companion.cpp:2632 +#: src/mission_companion.cpp:2630 msgid "Do you want to send someone else?" msgstr "你想派其他人去嗎?" -#: src/mission_companion.cpp:2634 +#: src/mission_companion.cpp:2632 msgid "Who do you want to send?" msgstr "你想派遣誰呢?" -#: src/mission_companion.cpp:2638 +#: src/mission_companion.cpp:2636 msgid "[ COMBAT : SURVIVAL : INDUSTRY ]" msgstr "[戰鬥:生存:工業]" #. ~ %1$s: npc name -#: src/mission_companion.cpp:2645 +#: src/mission_companion.cpp:2643 #, c-format msgctxt "companion" msgid "%1$s (Guarding)" msgstr "%1$s(守衛)" -#: src/mission_companion.cpp:2650 +#: src/mission_companion.cpp:2648 #, c-format msgctxt "companion ranking" msgid "%s [ %4d : %4d : %4d ]" msgstr "%s [ %4d : %4d : %4d ]" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level -#: src/mission_companion.cpp:2666 +#: src/mission_companion.cpp:2664 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. ~ %1$s: skill name, %2$d: companion skill level, %3$d: skill requirement -#: src/mission_companion.cpp:2671 +#: src/mission_companion.cpp:2669 #, c-format msgctxt "companion skill" msgid "%1$s %2$d/%3$d" msgstr "%1$s %2$d/%3$d" -#: src/mission_companion.cpp:2686 +#: src/mission_companion.cpp:2684 msgid "You choose to send no one…" msgstr "你決定不派任何人..." -#: src/mission_companion.cpp:2740 +#: src/mission_companion.cpp:2738 msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "你沒有準備好歸隊的同伴…" -#: src/mission_companion.cpp:2753 +#: src/mission_companion.cpp:2751 msgid "Who should return?" msgstr "那一位應該歸隊?" -#: src/mission_companion.cpp:2757 +#: src/mission_companion.cpp:2755 msgid "No one returns to your party…" msgstr "沒有人歸隊…" @@ -553070,11 +551741,11 @@ msgstr "爲了 %s" msgid "Deadline: %s" msgstr "期限: %s" -#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3861 src/newcharacter.cpp:3935 -#: src/newcharacter.cpp:3949 src/newcharacter.cpp:3986 -#: src/newcharacter.cpp:4022 src/newcharacter.cpp:4033 -#: src/newcharacter.cpp:4050 src/newcharacter.cpp:4061 -#: src/newcharacter.cpp:4097 +#: src/mission_ui.cpp:154 src/newcharacter.cpp:3866 src/newcharacter.cpp:3940 +#: src/newcharacter.cpp:3954 src/newcharacter.cpp:3991 +#: src/newcharacter.cpp:4027 src/newcharacter.cpp:4038 +#: src/newcharacter.cpp:4055 src/newcharacter.cpp:4066 +#: src/newcharacter.cpp:4102 msgid "None!" msgstr "無!" @@ -553172,7 +551843,7 @@ msgstr "" msgid "NO CATEGORY" msgstr "未分類模組" -#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/mod_manager.cpp:84 src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Blacklist" msgstr "黑名單" @@ -554958,7 +553629,7 @@ msgstr "你解開了%s的牽繩。" msgid "You tie your %s." msgstr "你綁住了你的%s。" -#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1626 +#: src/monexamine.cpp:442 src/vehicle_use.cpp:1621 #, c-format msgid "You untie your %s." msgstr "你解開你的 %s。" @@ -555144,7 +553815,7 @@ msgstr "移除%s身上的鞍具" msgid "Manage your friendship with %s" msgstr "與 %s 保持友誼" -#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:847 +#: src/monexamine.cpp:711 src/monexamine.cpp:955 src/npctalk.cpp:861 #, c-format msgid "Talk to %s" msgstr "與 %s 交談" @@ -555947,26 +554618,26 @@ msgstr "%s 似乎稍微康復了。" msgid "The %s is healing slowly." msgstr "%s 緩慢地恢復著。" -#: src/monster.cpp:3171 +#: src/monster.cpp:3172 #, c-format msgid "The %s uses the darkness to regenerate." msgstr "%s 借助黑暗再生。" -#: src/monster.cpp:3260 +#: src/monster.cpp:3261 msgid "The shadow withers in the light!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3266 +#: src/monster.cpp:3267 #, c-format msgid "The %s burns horribly in the sunlight!" msgstr "%s 在陽光下劇烈燃燒!" -#: src/monster.cpp:3287 +#: src/monster.cpp:3288 #, c-format msgid "The %1s slips and falls!" msgstr "" -#: src/monster.cpp:3371 +#: src/monster.cpp:3372 #, c-format msgid "The spores transform %1$s into a %2$s!" msgstr "孢子把 %1$s 轉化成 %2$s!" @@ -555975,35 +554646,35 @@ msgstr "孢子把 %1$s 轉化成 %2$s!" msgid "footsteps." msgstr "腳步聲。" -#: src/morale.cpp:651 +#: src/morale.cpp:650 msgid "Nothing affects your morale" msgstr "沒有東西影響你的士氣" -#: src/morale.cpp:652 +#: src/morale.cpp:651 msgid "Source" msgstr "來源" -#: src/morale.cpp:666 +#: src/morale.cpp:665 msgid "Total positive morale" msgstr "正面的情緒:" -#: src/morale.cpp:679 +#: src/morale.cpp:678 msgid "Total negative morale" msgstr "負面的情緒:" -#: src/morale.cpp:695 +#: src/morale.cpp:694 msgid "Total morale:" msgstr "總士氣:" -#: src/morale.cpp:701 +#: src/morale.cpp:700 msgid "Pain level:" msgstr "疼痛等級:" -#: src/morale.cpp:708 +#: src/morale.cpp:707 msgid "Fatigue level:" msgstr "疲勞等級:" -#: src/morale.cpp:714 +#: src/morale.cpp:713 msgid "Focus trends towards:" msgstr "專注力趨向:" @@ -556294,108 +554965,108 @@ msgstr "越過門檻" msgid "Pick variant for: %s" msgstr "選擇樣式:%s" -#: src/mutation_ui.cpp:71 +#: src/mutation_ui.cpp:70 msgid "Reassigning." msgstr "重定代碼中。" -#: src/mutation_ui.cpp:72 +#: src/mutation_ui.cpp:71 msgid "" "Select a mutation to reassign or press [SPACE] to " "cancel. " msgstr "選擇一個突變來重新定義熱鍵,或按[空白鍵]取消。" -#: src/mutation_ui.cpp:75 +#: src/mutation_ui.cpp:74 msgid "Activating" msgstr "啟動中" -#: src/mutation_ui.cpp:76 +#: src/mutation_ui.cpp:75 #, c-format msgid "%s Examine, " msgstr "%s檢視," -#: src/mutation_ui.cpp:80 +#: src/mutation_ui.cpp:79 msgid "Examining" msgstr "檢視中" -#: src/mutation_ui.cpp:81 src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:80 src/mutation_ui.cpp:84 #, c-format msgid "%s Activate, " msgstr "%s啟動," -#: src/mutation_ui.cpp:85 +#: src/mutation_ui.cpp:84 msgid "Hidding" msgstr "被隱藏" -#: src/mutation_ui.cpp:89 +#: src/mutation_ui.cpp:88 #, c-format msgid "%s Reassign, " msgstr "%s重新設定," -#: src/mutation_ui.cpp:91 +#: src/mutation_ui.cpp:90 #, c-format msgid "%s Toggle sprite visibility, " msgstr "%s切換外觀顯示與否," -#: src/mutation_ui.cpp:92 +#: src/mutation_ui.cpp:91 #, c-format msgid "%s Change keybindings." msgstr "%s來更改熱鍵設定。" -#: src/mutation_ui.cpp:246 +#: src/mutation_ui.cpp:245 msgid "Passive:" msgstr "被動:" -#: src/mutation_ui.cpp:247 +#: src/mutation_ui.cpp:246 msgid "Active:" msgstr "主動:" #. ~ Hint: Letter to show which mutation is Hidden in the mutation menu -#: src/mutation_ui.cpp:272 +#: src/mutation_ui.cpp:271 msgid " H" msgstr "H" -#: src/mutation_ui.cpp:307 +#: src/mutation_ui.cpp:306 msgid " kcal" msgstr " kcal" #. ~ Resources consumed by a mutation: "kcal & thirst & fatigue" -#: src/mutation_ui.cpp:313 src/mutation_ui.cpp:321 +#: src/mutation_ui.cpp:312 src/mutation_ui.cpp:320 msgid " &" msgstr " &" -#: src/mutation_ui.cpp:315 +#: src/mutation_ui.cpp:314 msgid " thirst" msgstr "口渴" -#: src/mutation_ui.cpp:323 +#: src/mutation_ui.cpp:322 msgid " fatigue" msgstr "疲勞" -#: src/mutation_ui.cpp:327 +#: src/mutation_ui.cpp:326 #, c-format msgid " - %d%s / %s" msgstr " - %d%s / %s" -#: src/mutation_ui.cpp:330 +#: src/mutation_ui.cpp:329 #, c-format msgid " - %d%s" msgstr " - %d%s" -#: src/mutation_ui.cpp:332 +#: src/mutation_ui.cpp:331 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: src/mutation_ui.cpp:335 +#: src/mutation_ui.cpp:334 msgid " - Active" msgstr ", (啟動)" -#: src/mutation_ui.cpp:383 src/mutation_ui.cpp:552 +#: src/mutation_ui.cpp:382 src/mutation_ui.cpp:551 #, c-format msgid "%s; enter new letter." msgstr "輸入新代碼: %s (按 Esc 取消)。" -#: src/mutation_ui.cpp:411 src/mutation_ui.cpp:584 +#: src/mutation_ui.cpp:410 src/mutation_ui.cpp:583 #, c-format msgid "" "Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" @@ -556406,17 +555077,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/mutation_ui.cpp:425 src/mutation_ui.cpp:598 +#: src/mutation_ui.cpp:424 src/mutation_ui.cpp:597 #, c-format msgid "You stop using your %s." msgstr "你停止使用你的 %s。" -#: src/mutation_ui.cpp:441 src/mutation_ui.cpp:614 +#: src/mutation_ui.cpp:440 src/mutation_ui.cpp:613 #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" msgstr "你沒有足夠的能量來啟動你的 %s!" -#: src/mutation_ui.cpp:444 src/mutation_ui.cpp:617 +#: src/mutation_ui.cpp:443 src/mutation_ui.cpp:616 #, c-format msgid "" "You cannot activate %1$s! To read a description of %1$s, press '!', then " @@ -556453,11 +555124,11 @@ msgid "" "characters (e.g. empty boxes or question marks). You have been warned." msgstr "你似乎缺乏有效的 Unicode 語言環境。你可能會看到一些奇怪的字符 (例如空格和問號)。你被事先警告了。" -#: src/newcharacter.cpp:167 +#: src/newcharacter.cpp:166 msgid "Return to main menu?" msgstr "返回主選單?" -#: src/newcharacter.cpp:340 +#: src/newcharacter.cpp:339 #, c-format msgid "" "Points left: " @@ -556466,46 +555137,46 @@ msgstr "" "剩餘點數: " "%d%c%d%c%d=%d" -#: src/newcharacter.cpp:349 +#: src/newcharacter.cpp:348 #, c-format msgid "Points left: %4d" msgstr "剩餘點數: %4d " -#: src/newcharacter.cpp:352 +#: src/newcharacter.cpp:351 msgid "Character Transfer: No changes can be made." msgstr "角色轉移:無法修改設定。" -#: src/newcharacter.cpp:415 +#: src/newcharacter.cpp:414 #, c-format msgid "Use the %s style?" msgstr "使用 %s 流派?" -#: src/newcharacter.cpp:675 +#: src/newcharacter.cpp:674 msgid "POINTS" msgstr "點數" -#: src/newcharacter.cpp:676 +#: src/newcharacter.cpp:675 msgid "SCENARIO" msgstr "劇情" -#: src/newcharacter.cpp:677 +#: src/newcharacter.cpp:676 msgid "PROFESSION" msgstr "職業" #. ~ Not scenery/backdrop, but previous life up to this point -#: src/newcharacter.cpp:679 +#: src/newcharacter.cpp:678 msgid "BACKGROUND" msgstr "背景" -#: src/newcharacter.cpp:681 src/player_display.cpp:71 +#: src/newcharacter.cpp:680 src/player_display.cpp:68 msgid "TRAITS" msgstr "特質" -#: src/newcharacter.cpp:683 +#: src/newcharacter.cpp:682 msgid "DESCRIPTION" msgstr "描述" -#: src/newcharacter.cpp:733 +#: src/newcharacter.cpp:732 #, c-format msgid "" "A save with the name '%s' already exists in this world.\n" @@ -556518,21 +555189,21 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/newcharacter.cpp:789 +#: src/newcharacter.cpp:788 msgid "Last Character" msgstr "上一個角色" -#: src/newcharacter.cpp:1013 +#: src/newcharacter.cpp:1018 msgid "sort" msgstr "排序" -#: src/newcharacter.cpp:1017 +#: src/newcharacter.cpp:1022 #, c-format msgid "[%s] filter" msgstr "[%s]篩選" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1028 +#: src/newcharacter.cpp:1033 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (male) " @@ -556540,7 +555211,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Gender switch message. 1s - change key name, 2s - profession name. -#: src/newcharacter.cpp:1031 +#: src/newcharacter.cpp:1036 #, c-format msgid "" "Identity: %2$s (female) (press " @@ -556548,7 +555219,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1038 +#: src/newcharacter.cpp:1043 #, c-format msgid "" "Outfit: male (press " @@ -556556,18 +555227,18 @@ msgid "" msgstr "" #. ~ Outfit switch message. 1s - change key name. -#: src/newcharacter.cpp:1040 +#: src/newcharacter.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Outfit: female (press %1$s to" " change)" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1076 +#: src/newcharacter.cpp:1081 msgid "Legacy: Multiple pools" msgstr "舊版:點數分別計算" -#: src/newcharacter.cpp:1077 +#: src/newcharacter.cpp:1082 msgid "" "Stats, traits and skills have separate point pools.\n" "Putting stat points into traits and skills is allowed and putting trait points into skills is allowed.\n" @@ -556581,11 +555252,11 @@ msgstr "" "\n" "此為舊版設定。點數系統不再平衡。" -#: src/newcharacter.cpp:1082 +#: src/newcharacter.cpp:1087 msgid "Legacy: Single pool" msgstr "舊版:點數共通" -#: src/newcharacter.cpp:1083 +#: src/newcharacter.cpp:1088 msgid "" "Stats, traits and skills share a single point pool.\n" "\n" @@ -556595,13 +555266,13 @@ msgstr "" "\n" "此為舊版設定。點數系統不再平衡。" -#: src/newcharacter.cpp:1087 +#: src/newcharacter.cpp:1092 msgid "" "No point limits are enforced, create a character with the intention of " "telling a story or challenging yourself." msgstr "沒有點數限制,創造一個有故事的角色或是挑戰自己。" -#: src/newcharacter.cpp:1102 +#: src/newcharacter.cpp:1107 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -556612,82 +555283,82 @@ msgstr "" "按下 %s 或 %s 選擇模式, %s 確認選擇。\n" "按下 %s 切換到下一個項目或 %s 回到初始選單。" -#: src/newcharacter.cpp:1110 src/newcharacter.cpp:3606 -#: src/newcharacter.cpp:3610 +#: src/newcharacter.cpp:1115 src/newcharacter.cpp:3611 +#: src/newcharacter.cpp:3615 #, c-format msgid "Press %s to view and alter keybindings." msgstr "按下 %s 來瀏覽和改變熱鍵。" -#: src/newcharacter.cpp:1175 +#: src/newcharacter.cpp:1180 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "基礎 HP: %d" -#: src/newcharacter.cpp:1176 +#: src/newcharacter.cpp:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Carry weight: %.1f %s" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1178 +#: src/newcharacter.cpp:1183 #, c-format msgid "" "\n" "Resistance to knock down effect when hit: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1179 +#: src/newcharacter.cpp:1184 #, c-format msgid "" "\n" "Intimidation skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1180 +#: src/newcharacter.cpp:1185 #, c-format msgid "" "\n" "Maximum oxygen: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1181 +#: src/newcharacter.cpp:1186 #, c-format msgid "" "\n" "Shout volume: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1182 +#: src/newcharacter.cpp:1187 #, c-format msgid "" "\n" "Lifting strength: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1183 src/newcharacter.cpp:1223 +#: src/newcharacter.cpp:1188 src/newcharacter.cpp:1228 #, c-format msgid "" "\n" "Move cost while swimming: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1185 +#: src/newcharacter.cpp:1190 #, c-format msgid "" "\n" "Bash damage bonus: %.1f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1187 src/newcharacter.cpp:1224 -#: src/newcharacter.cpp:1256 src/newcharacter.cpp:1282 +#: src/newcharacter.cpp:1192 src/newcharacter.cpp:1229 +#: src/newcharacter.cpp:1261 src/newcharacter.cpp:1287 msgid "" "\n" "\n" "Affects:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1189 +#: src/newcharacter.cpp:1194 msgid "" "\n" "- Throwing range, accuracy, and damage\n" @@ -556707,33 +555378,33 @@ msgid "" "- Duration of action of various drugs and alcohol" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1211 +#: src/newcharacter.cpp:1216 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: +%.2f" msgstr "近戰命中加成: +%.2f" -#: src/newcharacter.cpp:1212 +#: src/newcharacter.cpp:1217 #, c-format msgid "" "\n" "Throwing penalty per target's dodge: +%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1216 +#: src/newcharacter.cpp:1221 #, c-format msgid "" "\n" "Ranged penalty: -%d" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1222 +#: src/newcharacter.cpp:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Dodge skill: %.f" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1226 +#: src/newcharacter.cpp:1231 msgid "" "\n" "- Effectiveness of lockpicking\n" @@ -556755,26 +555426,26 @@ msgid "" "- Damage from falling" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1250 +#: src/newcharacter.cpp:1255 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "閱讀時間: %d%%" -#: src/newcharacter.cpp:1253 src/newcharacter.cpp:1281 +#: src/newcharacter.cpp:1258 src/newcharacter.cpp:1286 #, c-format msgid "" "\n" "Persuade/lie skill: %i" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1254 +#: src/newcharacter.cpp:1259 #, c-format msgid "" "\n" "Crafting bonus: %2d%%" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1258 +#: src/newcharacter.cpp:1263 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -556791,12 +555462,12 @@ msgid "" "- Chance of being paralyzed by fear attack" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1277 +#: src/newcharacter.cpp:1282 #, c-format msgid "Aiming penalty: -%d" msgstr "瞄準懲罰: -%d" -#: src/newcharacter.cpp:1284 +#: src/newcharacter.cpp:1289 msgid "" "\n" "- Speed of 'catching up' practical experience to theoretical knowledge\n" @@ -556815,7 +555486,7 @@ msgid "" "- Chance of critical hits in melee combat" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:1308 +#: src/newcharacter.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -556828,324 +555499,324 @@ msgstr "" "按下 %s 增加屬性或 %s 減少屬性。\n" "按下 %s 切換到下一個項目或 %s 回到上一個項目。" -#: src/newcharacter.cpp:1323 +#: src/newcharacter.cpp:1328 msgid "Perception" msgstr "感知" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1388 +#: src/newcharacter.cpp:1393 #, c-format msgid "%s cannot be further decreased" msgstr "%s 不能再低了" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1393 +#: src/newcharacter.cpp:1398 #, c-format msgid "%s cannot be further increased" msgstr "最高 %s 不能再多了" #. ~ %s - stat -#: src/newcharacter.cpp:1398 +#: src/newcharacter.cpp:1403 #, c-format msgid "Increasing %s further costs 2 points" msgstr "繼續提升 %s 需要 2 點數" -#: src/newcharacter.cpp:1694 +#: src/newcharacter.cpp:1699 #, c-format msgid "%s %s %d point" msgid_plural "%s %s %d points" msgstr[0] "%s %s %d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "costs" msgstr "需要" -#: src/newcharacter.cpp:1696 +#: src/newcharacter.cpp:1701 msgid "earns" msgstr "給予" -#: src/newcharacter.cpp:1859 +#: src/newcharacter.cpp:1864 #, c-format msgid "Your scenario of %s prevents you from removing this trait." msgstr "你的 %s 劇情不允許你移除這個特質。" -#: src/newcharacter.cpp:1863 +#: src/newcharacter.cpp:1868 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from removing this trait." msgstr "你的 %s 職業不允許你移除這個特質。" -#: src/newcharacter.cpp:1869 +#: src/newcharacter.cpp:1874 #, c-format msgid "Your background of %s prevents you from removing this trait." msgstr "你所選擇的背景%s不允許你移除該特質。" -#: src/newcharacter.cpp:1884 +#: src/newcharacter.cpp:1889 #, c-format msgid "You already picked some conflicting traits: %s." msgstr "你已經選擇了相互衝突的特質: %s 。" -#: src/newcharacter.cpp:1887 +#: src/newcharacter.cpp:1892 msgid "The scenario you picked prevents you from taking this trait!" msgstr "你選擇的劇情不允許你選擇這個特質!" -#: src/newcharacter.cpp:1889 +#: src/newcharacter.cpp:1894 #, c-format msgid "Your profession of %s prevents you from taking this trait." msgstr "你的 %s 職業不允許你選擇這個特質。" -#: src/newcharacter.cpp:1899 +#: src/newcharacter.cpp:1904 #, c-format msgid "The following bionics prevent you from taking this trait: %s." msgstr "以下生化插件不允許你選擇這個特質:%s。" -#: src/newcharacter.cpp:1903 +#: src/newcharacter.cpp:1908 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of advantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of advantages." msgstr[0] "抱歉, 你只能選取 %d 點優勢。" -#: src/newcharacter.cpp:1909 +#: src/newcharacter.cpp:1914 #, c-format msgid "Sorry, but you can only take %d point of disadvantages." msgid_plural "Sorry, but you can only take %d points of disadvantages." msgstr[0] "抱歉, 你只能選取 %d 點劣勢。" -#: src/newcharacter.cpp:1933 +#: src/newcharacter.cpp:1938 msgid "Search by trait name." msgstr "搜尋特質名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:1995 +#: src/newcharacter.cpp:2000 msgid "Profession requirements:" msgstr "職業需求:" -#: src/newcharacter.cpp:1996 +#: src/newcharacter.cpp:2001 #, c-format msgid "Complete \"%s\"\n" msgstr "完成 \"%s\"\n" -#: src/newcharacter.cpp:2000 +#: src/newcharacter.cpp:2005 msgid "Profession story:" msgstr "職業故事:" -#: src/newcharacter.cpp:2009 +#: src/newcharacter.cpp:2014 msgid "Profession addictions:" msgstr "職業成隱:" -#: src/newcharacter.cpp:2011 src/newcharacter.cpp:2467 +#: src/newcharacter.cpp:2016 src/newcharacter.cpp:2472 #, c-format msgctxt "set_profession_addictions" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2018 +#: src/newcharacter.cpp:2023 msgid "Profession traits:" msgstr "職業特質:" -#: src/newcharacter.cpp:2020 src/newcharacter.cpp:2476 +#: src/newcharacter.cpp:2025 src/newcharacter.cpp:2481 msgctxt "set_profession_trait" msgid "None" msgstr "無" -#: src/newcharacter.cpp:2031 +#: src/newcharacter.cpp:2036 msgid "Profession martial arts:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2033 +#: src/newcharacter.cpp:2038 msgctxt "set_profession_ma" msgid "None" msgstr "無" -#: src/newcharacter.cpp:2036 +#: src/newcharacter.cpp:2041 msgid "Known:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2056 +#: src/newcharacter.cpp:2061 msgid "Profession skills:" msgstr "職業技能:" -#: src/newcharacter.cpp:2058 src/newcharacter.cpp:2487 +#: src/newcharacter.cpp:2063 src/newcharacter.cpp:2492 msgctxt "set_profession_skill" msgid "None" msgstr "無" -#: src/newcharacter.cpp:2061 +#: src/newcharacter.cpp:2066 #, c-format msgctxt "set_profession_skill" msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: src/newcharacter.cpp:2068 +#: src/newcharacter.cpp:2073 msgid "Profession items:" msgstr "職業物品:" -#: src/newcharacter.cpp:2070 +#: src/newcharacter.cpp:2075 msgctxt "set_profession_item" msgid "None" msgstr "無" -#: src/newcharacter.cpp:2090 +#: src/newcharacter.cpp:2095 msgid "Wielded:" msgstr "手持:" -#: src/newcharacter.cpp:2093 +#: src/newcharacter.cpp:2098 msgctxt "set_profession_item_wielded" msgid "None\n" msgstr "無\n" -#: src/newcharacter.cpp:2094 +#: src/newcharacter.cpp:2099 msgid "Worn:" msgstr "穿戴:" -#: src/newcharacter.cpp:2096 +#: src/newcharacter.cpp:2101 msgctxt "set_profession_item_worn" msgid "None\n" msgstr "無\n" -#: src/newcharacter.cpp:2100 +#: src/newcharacter.cpp:2105 msgctxt "set_profession_item_inventory" msgid "None\n" msgstr "無\n" -#: src/newcharacter.cpp:2107 +#: src/newcharacter.cpp:2112 msgid "Profession bionics:" msgstr "職業生化插件:" -#: src/newcharacter.cpp:2115 +#: src/newcharacter.cpp:2120 #, c-format msgid "%s (toggled)" msgstr "%s(可切換)" -#: src/newcharacter.cpp:2117 +#: src/newcharacter.cpp:2122 #, c-format msgid "%s (activated)" msgstr "%s(已啟動)" -#: src/newcharacter.cpp:2126 +#: src/newcharacter.cpp:2131 msgid "Profession proficiencies:" msgstr "專業水平:" -#: src/newcharacter.cpp:2134 +#: src/newcharacter.cpp:2139 msgid "Profession recipes:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:2141 +#: src/newcharacter.cpp:2146 msgid "Profession pets:" msgstr "職業寵物:" -#: src/newcharacter.cpp:2149 +#: src/newcharacter.cpp:2154 msgid "Profession vehicle:" msgstr "職業載具:" -#: src/newcharacter.cpp:2155 +#: src/newcharacter.cpp:2160 msgid "Profession spells:" msgstr "職業法術:" -#: src/newcharacter.cpp:2157 src/newcharacter.cpp:2523 +#: src/newcharacter.cpp:2162 src/newcharacter.cpp:2528 #, c-format msgid "%s level %d" msgstr "%s(%d級)" -#: src/newcharacter.cpp:2162 +#: src/newcharacter.cpp:2167 msgid "Profession missions:" msgstr "職業任務:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2298 +#: src/newcharacter.cpp:2303 #, c-format msgid "Profession %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "%1$s 給予 %2$d 點數" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2303 +#: src/newcharacter.cpp:2308 #, c-format msgid "Profession %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Profession %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "%1$s 需要 %2$d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:2405 +#: src/newcharacter.cpp:2410 #, c-format msgid "" "Your trait %1$s has been removed since it conflicts with the %2$s's %3$s " "trait." msgstr "你的%1$s特性和%2$s的%3$s特性衝突,已被移除。" -#: src/newcharacter.cpp:2432 +#: src/newcharacter.cpp:2437 msgid "Search by profession name." msgstr "搜尋職業名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:2459 +#: src/newcharacter.cpp:2464 msgid "Background story:" msgstr "背景故事:" -#: src/newcharacter.cpp:2465 +#: src/newcharacter.cpp:2470 msgid "Background addictions:" msgstr "背景成隱:" -#: src/newcharacter.cpp:2474 +#: src/newcharacter.cpp:2479 msgid "Background traits:" msgstr "背景特質:" -#: src/newcharacter.cpp:2485 +#: src/newcharacter.cpp:2490 msgid "Background skill experience:" msgstr "背景技能經驗:" -#: src/newcharacter.cpp:2498 +#: src/newcharacter.cpp:2503 msgctxt "set_profession_skill" msgid "beginner" msgstr "入門" -#: src/newcharacter.cpp:2500 +#: src/newcharacter.cpp:2505 msgctxt "set_profession_skill" msgid "intermediate" msgstr "中级" -#: src/newcharacter.cpp:2502 +#: src/newcharacter.cpp:2507 msgctxt "set_profession_skill" msgid "competent" msgstr "能幹" -#: src/newcharacter.cpp:2504 +#: src/newcharacter.cpp:2509 msgctxt "set_profession_skill" msgid "advanced" msgstr "高級" -#: src/newcharacter.cpp:2513 +#: src/newcharacter.cpp:2518 msgid "Background proficiencies:" msgstr "背景專長:" -#: src/newcharacter.cpp:2521 +#: src/newcharacter.cpp:2526 msgid "Background spells:" msgstr "背景法術:" -#: src/newcharacter.cpp:2529 +#: src/newcharacter.cpp:2534 msgid "Background missions:" msgstr "背景任務:" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2610 +#: src/newcharacter.cpp:2615 #, c-format msgid "Background %1$s earns %2$d point" msgid_plural "Background %1$s earns %2$d points" msgstr[0] "背景%1$s獲得%2$d點點數" #. ~ 1s - profession name, 2d - current character points. -#: src/newcharacter.cpp:2615 +#: src/newcharacter.cpp:2620 #, c-format msgid "Background %1$s costs %2$d point" msgid_plural "Background %1$s costs %2$d points" msgstr[0] "背景%1$s消耗%2$d點點數" -#: src/newcharacter.cpp:2707 +#: src/newcharacter.cpp:2712 #, c-format msgid "The trait [%1$s] conflicts with background [%2$s]'s trait [%3$s]." msgstr "特質[%1$s]和背景[%2$s]的特質[%3$s]衝突。" -#: src/newcharacter.cpp:2767 +#: src/newcharacter.cpp:2772 msgid "Search by background name." msgstr "搜尋背景名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:2857 +#: src/newcharacter.cpp:2862 #, c-format msgid "" "Press %s to view and alter keybindings.\n" @@ -557159,20 +555830,20 @@ msgstr "" "按下 %s 切換到下一個項目或 %s 回到上一個項目。" #. ~ levels here are skill levels at character creation time -#: src/newcharacter.cpp:2970 +#: src/newcharacter.cpp:2975 #, c-format msgid "%d level" msgid_plural "%d levels" msgstr[0] "%d個等級" #. ~ Second string is e.g. "1 level" or "2 levels" -#: src/newcharacter.cpp:2974 +#: src/newcharacter.cpp:2979 #, c-format msgid "Upgrading %s by %s costs %d point" msgid_plural "Upgrading %s by %s costs %d points" msgstr[0] "升級 %s%s 消耗 %d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:3130 +#: src/newcharacter.cpp:3135 #, c-format msgid "" "Press %1$s to change cataclysm start date, " @@ -557180,29 +555851,29 @@ msgid "" "%3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3133 +#: src/newcharacter.cpp:3138 msgid "Scenario Story:" msgstr "劇情故事:" -#: src/newcharacter.cpp:3139 +#: src/newcharacter.cpp:3144 msgid "Scenario Requirements:" msgstr "劇情需求:" -#: src/newcharacter.cpp:3142 +#: src/newcharacter.cpp:3147 msgid "" "This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "因為城市規模設定,這個劇情無法在這個世界使用。" -#: src/newcharacter.cpp:3150 +#: src/newcharacter.cpp:3155 #, c-format msgid "Complete \"%s\"" msgstr "完成 \"%s\"" -#: src/newcharacter.cpp:3155 +#: src/newcharacter.cpp:3160 msgid "Scenario Professions:" msgstr "劇情職業:" -#: src/newcharacter.cpp:3156 +#: src/newcharacter.cpp:3161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557211,117 +555882,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/newcharacter.cpp:3157 +#: src/newcharacter.cpp:3162 msgid ", default:\n" msgstr ", 預設:\n" -#: src/newcharacter.cpp:3173 +#: src/newcharacter.cpp:3178 msgid "Scenario Location:" msgstr "劇情地點:" -#: src/newcharacter.cpp:3174 +#: src/newcharacter.cpp:3179 #, c-format msgid "%s (%d locations, %d variants)" msgstr "%s ( %d 個地點,%d 個不同版本)" -#: src/newcharacter.cpp:3180 +#: src/newcharacter.cpp:3185 msgid "Scenario Vehicle:" msgstr "劇情載具:" -#: src/newcharacter.cpp:3184 src/newcharacter.cpp:4084 +#: src/newcharacter.cpp:3189 src/newcharacter.cpp:4089 msgid "Start of cataclysm:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3187 src/newcharacter.cpp:4088 +#: src/newcharacter.cpp:3192 src/newcharacter.cpp:4093 msgid "Start of game:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3191 +#: src/newcharacter.cpp:3196 msgid "Scenario missions:" msgstr "劇情任務:" -#: src/newcharacter.cpp:3199 +#: src/newcharacter.cpp:3204 msgid "Fire nearby" msgstr "火災臨近" -#: src/newcharacter.cpp:3200 +#: src/newcharacter.cpp:3205 msgid "Zombies nearby" msgstr "殭屍臨近" -#: src/newcharacter.cpp:3201 +#: src/newcharacter.cpp:3206 msgid "Various limb wounds" msgstr "四肢帶傷" -#: src/newcharacter.cpp:3202 +#: src/newcharacter.cpp:3207 msgid "No starting NPC" msgstr "沒有初始 NPC" -#: src/newcharacter.cpp:3203 +#: src/newcharacter.cpp:3208 msgid "Starting location is bordered by an immense wall" msgstr "起始區域被高牆圍住" -#: src/newcharacter.cpp:3210 +#: src/newcharacter.cpp:3215 msgid "Scenario Flags:" msgstr "劇情要素:" -#: src/newcharacter.cpp:3298 +#: src/newcharacter.cpp:3303 msgid "Scenario earns %2$d point" msgid_plural "Scenario earns %2$d points" msgstr[0] "劇情 給予 %2$d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:3301 +#: src/newcharacter.cpp:3306 msgid "Scenario costs %2$d point" msgid_plural "Scenario costs %2$d points" msgstr[0] "劇情 消耗 %2$d 點數" -#: src/newcharacter.cpp:3416 +#: src/newcharacter.cpp:3421 msgid "Search by scenario name." msgstr "搜尋劇情名稱。" -#: src/newcharacter.cpp:3432 src/newcharacter.cpp:4313 +#: src/newcharacter.cpp:3437 src/newcharacter.cpp:4318 msgid "Select cataclysm start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3440 src/newcharacter.cpp:4317 +#: src/newcharacter.cpp:3445 src/newcharacter.cpp:4322 msgid "Select game start date" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3475 src/newcharacter.cpp:3476 +#: src/newcharacter.cpp:3480 src/newcharacter.cpp:3481 msgid "Name:" msgstr "名字:" -#: src/newcharacter.cpp:3481 +#: src/newcharacter.cpp:3486 msgid "--- NO NAME ENTERED ---" msgstr "--- 沒有輸入姓名 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3483 +#: src/newcharacter.cpp:3488 msgid "--- RANDOM NAME ---" msgstr "--- 隨機姓名 ---" -#: src/newcharacter.cpp:3494 src/newcharacter.cpp:3498 +#: src/newcharacter.cpp:3499 src/newcharacter.cpp:3503 msgid "Gender:" msgstr "性別:" -#: src/newcharacter.cpp:3514 src/newcharacter.cpp:3518 +#: src/newcharacter.cpp:3519 src/newcharacter.cpp:3523 msgid "Outfit:" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3536 src/newcharacter.cpp:3537 -#: src/player_display.cpp:454 +#: src/newcharacter.cpp:3541 src/newcharacter.cpp:3542 +#: src/player_display.cpp:451 msgid "Height:" msgstr "身高:" -#: src/newcharacter.cpp:3549 src/newcharacter.cpp:3550 -#: src/player_display.cpp:459 +#: src/newcharacter.cpp:3554 src/newcharacter.cpp:3555 +#: src/player_display.cpp:456 msgid "Age:" msgstr "年紀:" -#: src/newcharacter.cpp:3562 src/newcharacter.cpp:3563 -#: src/player_display.cpp:464 +#: src/newcharacter.cpp:3567 src/newcharacter.cpp:3568 +#: src/player_display.cpp:461 msgid "Blood type:" msgstr "血型:" -#: src/newcharacter.cpp:3576 src/newcharacter.cpp:3775 +#: src/newcharacter.cpp:3581 src/newcharacter.cpp:3780 #, c-format msgid "" "* Random location * (%d variant)" @@ -557329,113 +556000,113 @@ msgid_plural "" "* Random location * (%d variants)" msgstr[0] "*隨機地點* (%d 個可能)" -#: src/newcharacter.cpp:3586 src/newcharacter.cpp:3587 +#: src/newcharacter.cpp:3591 src/newcharacter.cpp:3592 msgid "Starting location:" msgstr "起始地點:" -#: src/newcharacter.cpp:3595 +#: src/newcharacter.cpp:3600 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s(%d個變種)" -#: src/newcharacter.cpp:3612 +#: src/newcharacter.cpp:3617 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to save character template." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3616 +#: src/newcharacter.cpp:3621 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values, %s to randomize all but scenario, or %s to randomize everything." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3624 +#: src/newcharacter.cpp:3629 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to pick a random name, %s to randomize all description values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3629 +#: src/newcharacter.cpp:3634 #, c-format msgid "" "\n" "Press %1$s to change cataclysm start date, %2$s to change game start date, %3$s to reset calendar." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3636 +#: src/newcharacter.cpp:3641 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3640 +#: src/newcharacter.cpp:3645 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to select a specific starting city and %s to select a specific starting location." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3645 +#: src/newcharacter.cpp:3650 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s or %s to cycle through editable values." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3648 +#: src/newcharacter.cpp:3653 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s and %s to change gender, height, age, and blood type." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3651 +#: src/newcharacter.cpp:3656 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to edit value via popup input." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3653 +#: src/newcharacter.cpp:3658 #, c-format msgid "" "\n" "Press %s to finish character creation or %s to return to the previous TAB." msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:3772 +#: src/newcharacter.cpp:3777 msgid "Select a starting location." msgstr "選擇一個起始地點。" -#: src/newcharacter.cpp:3785 +#: src/newcharacter.cpp:3790 #, c-format msgid "%s (%d variant)" msgid_plural "%s (%d variants)" msgstr[0] "%s (%d 個變種)" -#: src/newcharacter.cpp:3839 src/player_display.cpp:440 +#: src/newcharacter.cpp:3844 src/player_display.cpp:437 msgid "Strength:" msgstr "力量:" -#: src/newcharacter.cpp:3840 src/player_display.cpp:441 +#: src/newcharacter.cpp:3845 src/player_display.cpp:438 msgid "Dexterity:" msgstr "敏捷:" -#: src/newcharacter.cpp:3841 src/player_display.cpp:442 +#: src/newcharacter.cpp:3846 src/player_display.cpp:439 msgid "Intelligence:" msgstr "智力:" -#: src/newcharacter.cpp:3842 src/player_display.cpp:443 +#: src/newcharacter.cpp:3847 src/player_display.cpp:440 msgid "Perception:" msgstr "感知:" -#: src/newcharacter.cpp:3955 +#: src/newcharacter.cpp:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557444,7 +556115,7 @@ msgstr "" "\n" "%s (可切換)" -#: src/newcharacter.cpp:3957 +#: src/newcharacter.cpp:3962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557453,81 +556124,81 @@ msgstr "" "\n" "%s(已啟動)" -#: src/newcharacter.cpp:4015 src/newcharacter.cpp:4026 +#: src/newcharacter.cpp:4020 src/newcharacter.cpp:4031 msgid "Starting vehicle (scenario): " msgstr "起始載具(劇情):" -#: src/newcharacter.cpp:4018 src/newcharacter.cpp:4029 +#: src/newcharacter.cpp:4023 src/newcharacter.cpp:4034 msgid "Starting vehicle (profession): " msgstr "起始載具(職業):" -#: src/newcharacter.cpp:4021 src/newcharacter.cpp:4032 +#: src/newcharacter.cpp:4026 src/newcharacter.cpp:4037 msgid "Starting vehicle: " msgstr "起始載具:" -#: src/newcharacter.cpp:4048 src/newcharacter.cpp:4059 +#: src/newcharacter.cpp:4053 src/newcharacter.cpp:4064 msgid "Starting addictions: " msgstr "起始成癮:" -#: src/newcharacter.cpp:4074 +#: src/newcharacter.cpp:4079 msgid "Scenario: " msgstr "劇情: " -#: src/newcharacter.cpp:4079 +#: src/newcharacter.cpp:4084 msgid "Profession: " msgstr "職業: " -#: src/newcharacter.cpp:4095 +#: src/newcharacter.cpp:4100 msgid "Background: " msgstr "背景:" -#: src/newcharacter.cpp:4119 src/newcharacter.cpp:4125 +#: src/newcharacter.cpp:4124 src/newcharacter.cpp:4130 msgid "Too many points allocated, change some features and try again." msgstr "分配了太多點數, 調整一下再試試。" -#: src/newcharacter.cpp:4129 +#: src/newcharacter.cpp:4134 msgid "" "Too many trait points allocated, change some traits or lower some stats and " "try again." msgstr "分配了太多特質點數, 調整一下特質或是降低一些屬性再試試。" -#: src/newcharacter.cpp:4133 +#: src/newcharacter.cpp:4138 msgid "Too many stat points allocated, lower some stats and try again." msgstr "分配了太多屬性點數, 降低一些屬性再試試。" -#: src/newcharacter.cpp:4138 +#: src/newcharacter.cpp:4143 msgid "Remaining points will be discarded, are you sure you want to proceed?" msgstr "剩餘點數將被捨棄, 你確定要繼續嗎?" -#: src/newcharacter.cpp:4144 +#: src/newcharacter.cpp:4149 msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "你 *確定* 完成了嗎?你的名字將會隨機產生。" -#: src/newcharacter.cpp:4152 src/worldfactory.cpp:1794 +#: src/newcharacter.cpp:4157 src/worldfactory.cpp:1791 msgid "Are you SURE you're finished?" msgstr "你 *確定* 完成了嗎?" -#: src/newcharacter.cpp:4353 +#: src/newcharacter.cpp:4358 msgid "Enter name. Cancel to delete all." msgstr "輸入姓名。取消以刪除全部。" -#: src/newcharacter.cpp:4408 +#: src/newcharacter.cpp:4413 msgid "Select gender" msgstr "選擇性別" -#: src/newcharacter.cpp:4420 +#: src/newcharacter.cpp:4425 msgid "Select outfit" msgstr "" -#: src/newcharacter.cpp:4602 +#: src/newcharacter.cpp:4607 msgid "Name of template:" msgstr "模板名稱:" -#: src/newcharacter.cpp:4603 +#: src/newcharacter.cpp:4608 msgid "Keep in mind you may not use special characters like / in filenames" msgstr "記住你不能在檔案名稱裡使用特殊符號 (例如: / )。" -#: src/newcharacter.cpp:4657 +#: src/newcharacter.cpp:4662 msgid "player template" msgstr "角色模板" @@ -557814,101 +556485,101 @@ msgstr "試圖追回贓物" msgid "NPC Legacy Attitude" msgstr "NPC 遺留態度" -#: src/npc.cpp:3522 +#: src/npc.cpp:3508 msgid "Is trying to kill you." msgstr "要殺你。" -#: src/npc.cpp:3524 +#: src/npc.cpp:3510 msgid "Is trying to flee from you." msgstr "正在逃離你。" -#: src/npc.cpp:3526 +#: src/npc.cpp:3512 msgid "Is your friend." msgstr "是你的朋友。" -#: src/npc.cpp:3528 +#: src/npc.cpp:3514 msgid "Is following you." msgstr "正在追隨你。" -#: src/npc.cpp:3530 +#: src/npc.cpp:3516 msgid "Is guiding you." msgstr "指引著你。" -#: src/npc.cpp:3532 +#: src/npc.cpp:3518 msgid "Will try to kill you or flee from you if you reveal yourself." msgstr "如果你暴露自己, 會試圖殺死你或逃離你。" -#: src/npc.cpp:3534 +#: src/npc.cpp:3520 msgid "Is neutral." msgstr "是中立的。" -#: src/npc.cpp:3539 +#: src/npc.cpp:3525 msgid "Is still innocent and killing them will be considered murder." msgstr "仍是無辜的, 殺害他們將被視為謀殺。" -#: src/npc.cpp:3565 +#: src/npc.cpp:3551 msgid "He " msgstr "他" -#: src/npc.cpp:3567 +#: src/npc.cpp:3553 msgid "She " msgstr "她" -#: src/npc.cpp:3571 +#: src/npc.cpp:3557 msgid "is uninjured." msgstr "沒有受傷。" -#: src/npc.cpp:3574 +#: src/npc.cpp:3560 msgid "is lightly injured." msgstr "有點輕傷。" -#: src/npc.cpp:3577 +#: src/npc.cpp:3563 msgid "is moderately injured." msgstr "中度受傷。" -#: src/npc.cpp:3580 +#: src/npc.cpp:3566 msgid "is heavily injured." msgstr "受了重傷。" -#: src/npc.cpp:3583 +#: src/npc.cpp:3569 msgid "is severely injured." msgstr "嚴重受傷。" -#: src/npc.cpp:3586 +#: src/npc.cpp:3572 msgid "is nearly dead!" msgstr "瀕臨死亡!" -#: src/npc.cpp:3713 +#: src/npc.cpp:3699 msgid " gets angry!" msgstr " 生氣了!" -#: src/npc.cpp:3716 +#: src/npc.cpp:3702 msgid " gets scared!" msgstr " 被嚇壞了!" -#: src/npc.cpp:3720 +#: src/npc.cpp:3706 msgid " calms down." msgstr " 冷靜下來了。" -#: src/npc.cpp:3722 +#: src/npc.cpp:3708 msgid " is no longer afraid." msgstr " 不再膽怯了。" -#: src/npc.cpp:3891 +#: src/npc.cpp:3877 #, c-format msgid "I'm holing up here for safety. Long term, %s" msgstr "我在這裡維護安全。長期來看,%s" -#: src/npc.cpp:3894 +#: src/npc.cpp:3880 msgid "I run the shop here." msgstr "我在這裡經營商店。" -#: src/npc.cpp:3898 +#: src/npc.cpp:3884 #, c-format msgid "Currently, I'm guarding this location. Overall, %s" msgstr "目前,我正在守衛這個地點。總體而言,%s" -#: src/npc.cpp:3901 +#: src/npc.cpp:3887 #, c-format msgid "Right now, I'm . In general, %s" msgstr "現在,我正在 。一般來說,%s" @@ -558046,454 +556717,454 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%1$s reloads their %2$s." msgstr "%1$s 裝填了他的 %2$s。" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "INTIMIDATE" msgstr "威脅" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "LIE" msgstr "說謊" -#: src/npctalk.cpp:226 +#: src/npctalk.cpp:240 msgid "PERSUADE" msgstr "勸說" -#: src/npctalk.cpp:465 src/npctalk.cpp:500 +#: src/npctalk.cpp:479 src/npctalk.cpp:514 msgid "Everyone" msgstr "每個人" -#: src/npctalk.cpp:533 +#: src/npctalk.cpp:547 msgid "Finish selection" msgstr "完成選擇" -#: src/npctalk.cpp:560 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1749 -#: src/npctalk.cpp:1825 +#: src/npctalk.cpp:574 src/npctalk.cpp:1735 src/npctalk.cpp:1763 +#: src/npctalk.cpp:1839 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:566 src/npctalk.cpp:1728 src/npctalk.cpp:1754 -#: src/npctalk.cpp:1833 +#: src/npctalk.cpp:580 src/npctalk.cpp:1742 src/npctalk.cpp:1768 +#: src/npctalk.cpp:1847 msgid "Proficiency" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:578 src/npctalk.cpp:1707 src/npctalk.cpp:1764 -#: src/npctalk.cpp:1810 +#: src/npctalk.cpp:592 src/npctalk.cpp:1721 src/npctalk.cpp:1778 +#: src/npctalk.cpp:1824 msgid "Spell" msgstr "法術" -#: src/npctalk.cpp:610 +#: src/npctalk.cpp:624 #, c-format msgid "%s currently has these temporary orders:" msgstr "%s 目前有這些臨時指令:" -#: src/npctalk.cpp:621 +#: src/npctalk.cpp:635 msgid "None." msgstr "沒有。" -#: src/npctalk.cpp:625 +#: src/npctalk.cpp:639 msgid "Other followers might have different temporary orders." msgstr "其他的追隨者可能有不同的臨時命令。" -#: src/npctalk.cpp:628 +#: src/npctalk.cpp:642 msgid "Issue what temporary order?" msgstr "發出什麼臨時命令?" -#: src/npctalk.cpp:632 +#: src/npctalk.cpp:646 msgid "Done issuing orders" msgstr "完成發號施令" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Don't engage hostiles for the time being" msgstr "暫時不要與敵人交戰" -#: src/npctalk.cpp:635 +#: src/npctalk.cpp:649 msgid "Go back to your usual engagement habits" msgstr "回復成你平常的攻擊習慣" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Don't use ranged weapons for a while" msgstr "暫時不要使用遠程武器" -#: src/npctalk.cpp:637 +#: src/npctalk.cpp:651 msgid "Use whatever weapon you normally would" msgstr "使用你常用的武器" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Hold off on pulping zombies for a while" msgstr "暫時停止砸爛殭屍" -#: src/npctalk.cpp:639 +#: src/npctalk.cpp:653 msgid "Pulp zombies if you like" msgstr "隨你高興地搗毀殭屍" -#: src/npctalk.cpp:643 src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:657 src/npctalk.cpp:661 msgid "Go back to keeping your usual distance" msgstr "回復到你平常保持的距離" -#: src/npctalk.cpp:643 +#: src/npctalk.cpp:657 msgid "Stick close to me for now" msgstr "現在緊靠著我" -#: src/npctalk.cpp:647 +#: src/npctalk.cpp:661 msgid "Move farther from me if you need to" msgstr "必要的話可以遠離我" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Go back to your usual sleeping habits" msgstr "回復成你平常的睡眠習慣" -#: src/npctalk.cpp:650 +#: src/npctalk.cpp:664 msgid "Take a nap if you need it" msgstr "必要的話打個盹沒關係" -#: src/npctalk.cpp:651 +#: src/npctalk.cpp:665 msgid "Let's go back to your usual behaviors" msgstr "恢復到你平常的行為模式吧。" -#: src/npctalk.cpp:689 +#: src/npctalk.cpp:703 msgid "What should be worked on?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:691 +#: src/npctalk.cpp:705 msgid "Organizing loot into zones" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:692 +#: src/npctalk.cpp:706 msgid "Butchering corpses" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:693 +#: src/npctalk.cpp:707 msgid "Chopping down trees" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:694 +#: src/npctalk.cpp:708 msgid "Chopping logs into planks" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:695 +#: src/npctalk.cpp:709 msgid "Constructing blueprints" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:696 +#: src/npctalk.cpp:710 msgid "Crafting item" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:697 +#: src/npctalk.cpp:711 msgid "Disassembly of items" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:698 +#: src/npctalk.cpp:712 msgid "Farming plots" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:699 +#: src/npctalk.cpp:713 msgid "Fishing in a zone" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:700 +#: src/npctalk.cpp:714 msgid "Mining out tiles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:701 +#: src/npctalk.cpp:715 msgid "Mopping up stains" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:703 +#: src/npctalk.cpp:717 msgid "Study from books you have in order" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:705 +#: src/npctalk.cpp:719 msgid "Deconstructing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:706 +#: src/npctalk.cpp:720 msgid "Repairing vehicles" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:708 +#: src/npctalk.cpp:722 msgid "Taking it easy (Stop what they are working on)" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:805 +#: src/npctalk.cpp:819 msgid "You can't speak without your face!" msgstr "你的臉不見了,不能說話!" -#: src/npctalk.cpp:836 +#: src/npctalk.cpp:850 msgid "What do you want to do?" msgstr "你想要做什麼?" -#: src/npctalk.cpp:848 +#: src/npctalk.cpp:862 msgid "Talk to…" msgstr "交談 ... " -#: src/npctalk.cpp:860 +#: src/npctalk.cpp:874 #, c-format msgid "Tell %s to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:861 +#: src/npctalk.cpp:875 msgid "Tell someone to work on…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:866 src/npctalk.cpp:937 +#: src/npctalk.cpp:880 src/npctalk.cpp:951 msgid "Yell a sentence" msgstr "大聲喊出一句話" -#: src/npctalk.cpp:867 +#: src/npctalk.cpp:881 msgid "Think something" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:870 +#: src/npctalk.cpp:884 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to follow you." msgstr "吹口哨,讓你的拉車動物跟著你。" -#: src/npctalk.cpp:874 +#: src/npctalk.cpp:888 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to follow you." msgstr "發出魔法指令,讓你的魔法載具開始跟隨你。" -#: src/npctalk.cpp:878 +#: src/npctalk.cpp:892 msgid "" "Utter a magical command that will order your magical vehicles to stop " "following you." msgstr "發出魔法指令,讓你的魔法載具停止跟隨你。" -#: src/npctalk.cpp:882 +#: src/npctalk.cpp:896 msgid "Whistle at your animals pulling vehicles to stop following you." msgstr "吹口哨,讓你的拉車動物停止跟著你。" -#: src/npctalk.cpp:886 +#: src/npctalk.cpp:900 #, c-format msgid "Tell %s to follow" msgstr "叫 %s 跟隨" -#: src/npctalk.cpp:887 +#: src/npctalk.cpp:901 msgid "Tell someone to follow…" msgstr "叫某人跟隨 ... " -#: src/npctalk.cpp:893 +#: src/npctalk.cpp:907 msgid "Start a training seminar" msgstr "開始一場訓練課" -#: src/npctalk.cpp:894 +#: src/npctalk.cpp:908 msgid "Start a training seminar (You've already taught enough for now)" msgstr "開始一場訓練課(你已經教得夠多了)" -#: src/npctalk.cpp:896 +#: src/npctalk.cpp:910 #, c-format msgid "Tell %s to guard" msgstr "叫 %s 守衛" -#: src/npctalk.cpp:897 +#: src/npctalk.cpp:911 msgid "Tell someone to guard…" msgstr "叫某人守衛 ... " -#: src/npctalk.cpp:900 +#: src/npctalk.cpp:914 #, c-format msgid "Tell %s to move to location" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:901 +#: src/npctalk.cpp:915 msgid "Tell someone to move to location…" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:902 +#: src/npctalk.cpp:916 msgid "Tell everyone on your team to wake up" msgstr "叫你團隊裡的每個人都起床" -#: src/npctalk.cpp:903 +#: src/npctalk.cpp:917 msgid "Tell everyone on your team to mount up" msgstr "叫你團隊裡的每個人都上馬" -#: src/npctalk.cpp:904 +#: src/npctalk.cpp:918 msgid "Tell everyone on your team to dismount" msgstr "叫你團隊裡的每個人都下馬" -#: src/npctalk.cpp:906 +#: src/npctalk.cpp:920 msgid "Tell everyone on your team to prepare for danger" msgstr "叫你團隊裡的每個人準備好面對危險" -#: src/npctalk.cpp:908 +#: src/npctalk.cpp:922 msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "叫你團隊裡的每個人放輕鬆(清除其他指令)。" -#: src/npctalk.cpp:909 +#: src/npctalk.cpp:923 msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "叫你團隊裡的每個人暫時 ... " -#: src/npctalk.cpp:923 +#: src/npctalk.cpp:937 msgid "Talk to whom?" msgstr "跟誰說?" -#: src/npctalk.cpp:932 +#: src/npctalk.cpp:946 msgid "loudly." msgstr "大聲地。" -#: src/npctalk.cpp:935 +#: src/npctalk.cpp:949 msgid "Enter a sentence to yell" msgstr "輸入你想喊出的話" -#: src/npctalk.cpp:948 +#: src/npctalk.cpp:962 msgid "What are you thinking about?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:950 +#: src/npctalk.cpp:964 msgid "You think" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:962 +#: src/npctalk.cpp:976 msgid "What would you like to teach?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:968 +#: src/npctalk.cpp:982 msgid "Who should participate in the training seminar?" msgstr "誰要參加訓練課?" -#: src/npctalk.cpp:1018 +#: src/npctalk.cpp:1032 msgid "Who should guard here?" msgstr "哪位要守衛這裡?" -#: src/npctalk.cpp:1026 +#: src/npctalk.cpp:1040 msgid "Everyone guard here!" msgstr "大家守衛這裡!" -#: src/npctalk.cpp:1029 +#: src/npctalk.cpp:1043 #, c-format msgid "Guard here, %s!" msgstr "守衛此地,%s!" -#: src/npctalk.cpp:1034 +#: src/npctalk.cpp:1048 msgid "Who should move?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1047 +#: src/npctalk.cpp:1061 msgid "This destination can't be reached." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1055 +#: src/npctalk.cpp:1069 msgid "Everyone move there!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1058 +#: src/npctalk.cpp:1072 #, c-format msgid "Move there, %s!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1063 +#: src/npctalk.cpp:1077 msgid "Who should follow you?" msgstr "哪位該跟隨你?" -#: src/npctalk.cpp:1071 +#: src/npctalk.cpp:1085 msgid "Everyone follow me!" msgstr "大家跟我來!" -#: src/npctalk.cpp:1074 +#: src/npctalk.cpp:1088 #, c-format msgid "Follow me, %s!" msgstr "跟我來, %s!" -#: src/npctalk.cpp:1082 +#: src/npctalk.cpp:1096 msgid "Stay awake!" msgstr "保持清醒!" -#: src/npctalk.cpp:1091 +#: src/npctalk.cpp:1105 msgid "Mount up!" msgstr "上馬!" -#: src/npctalk.cpp:1099 +#: src/npctalk.cpp:1113 msgid "Dismount!" msgstr "下馬!" -#: src/npctalk.cpp:1105 +#: src/npctalk.cpp:1119 msgid "" "We're in danger. Stay awake, stay close, don't go wandering off, and don't " "open any doors." msgstr "我們處於危險之中。保持清醒,不要分散,不要亂跑,不要打開任何門。" -#: src/npctalk.cpp:1112 +#: src/npctalk.cpp:1126 msgid "As you were." msgstr "恢復原樣吧。" -#: src/npctalk.cpp:1138 +#: src/npctalk.cpp:1152 msgid "Who should we assign?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1217 src/npctalk.cpp:2504 +#: src/npctalk.cpp:1231 src/npctalk.cpp:2528 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: src/npctalk.cpp:1220 +#: src/npctalk.cpp:1234 #, c-format msgid "You yell %s" msgstr "你大喊 %s" -#: src/npctalk.cpp:1221 +#: src/npctalk.cpp:1235 #, c-format msgid "%s yelling %s" msgstr "%s大喊%s" -#: src/npctalk.cpp:1224 +#: src/npctalk.cpp:1238 #, c-format msgid "You think %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1389 +#: src/npctalk.cpp:1403 #, c-format msgid "%s talked to you." msgstr "%s 和你說話。" -#: src/npctalk.cpp:1411 +#: src/npctalk.cpp:1425 #, c-format msgid "&%s stays silent." msgstr "&%s 保持沉默。" -#: src/npctalk.cpp:1415 +#: src/npctalk.cpp:1429 msgid "&You can't talk without your face." msgstr "&你的臉不見了,不能說話。" -#: src/npctalk.cpp:1417 +#: src/npctalk.cpp:1431 msgid "&You are deaf and can't talk." msgstr "&你聽不見時無法交談。" -#: src/npctalk.cpp:1421 +#: src/npctalk.cpp:1435 #, c-format msgid "" "&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&你聽不見時無法交談。由於你沒有任何回應, %s 生氣了!" -#: src/npctalk.cpp:1424 +#: src/npctalk.cpp:1438 msgid "&You are mute and can't talk." msgstr "&你是啞巴且無法說話。" -#: src/npctalk.cpp:1428 +#: src/npctalk.cpp:1442 #, c-format msgid "" "&You are mute and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&你是個啞巴且無法交談。由於你沒有回應,%s生氣了!" -#: src/npctalk.cpp:1432 +#: src/npctalk.cpp:1446 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. %s seems " "unable to understand what you're saying." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1437 +#: src/npctalk.cpp:1451 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl and ye know not this newe tongue. Unable to " "understand your dialect, %s becomes angry!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1441 +#: src/npctalk.cpp:1455 #, c-format msgid "" "&Thou art but a lowley churl wyth litel understonding of this newe langage, " "yet %s can understand you and seems willing to trade!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1446 +#: src/npctalk.cpp:1460 #, c-format msgid "" "%1$s is sedated and can't be moved or woken up until the medication or sedation wears off.\n" @@ -558502,145 +557173,145 @@ msgstr "" "%1$s吃了鎮靜劑,藥效消失前無法移動也醒不來。\n" "你估計藥效大約能持續%2$s。" -#: src/npctalk.cpp:1480 +#: src/npctalk.cpp:1494 msgid " And I have more I'd like you to do." msgstr " 我還有些事需要你做。" -#: src/npctalk.cpp:1482 +#: src/npctalk.cpp:1496 msgid " I could use a hand with something else if you are interested." msgstr " 如果你有興趣的話, 我需要一個幫手。" -#: src/npctalk.cpp:1484 +#: src/npctalk.cpp:1498 msgid " If you are interested, I have another job for you." msgstr " 我有另一件工作給你。想要聽看看嗎?" -#: src/npctalk.cpp:1495 +#: src/npctalk.cpp:1509 msgid "Shall we resume?" msgstr "我們該繼續了吧?" -#: src/npctalk.cpp:1500 +#: src/npctalk.cpp:1514 msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "抱歉, 看來我沒有什麼能教你的了。" -#: src/npctalk.cpp:1502 +#: src/npctalk.cpp:1516 msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "這些是我能教你的…" -#: src/npctalk.cpp:1509 +#: src/npctalk.cpp:1523 msgid "Sorry, there's nothing I can learn from you." msgstr "抱歉,我從你那學不到什麼。" -#: src/npctalk.cpp:1511 +#: src/npctalk.cpp:1525 msgid "Sure, I'm all ears." msgstr "當然,我洗耳恭聽。" -#: src/npctalk.cpp:1514 +#: src/npctalk.cpp:1528 msgid "What do you want me to teach?" msgstr "你想要我教什麼?" -#: src/npctalk.cpp:1522 +#: src/npctalk.cpp:1536 msgid "&You yell, but can't hear yourself." msgstr "&你放聲大喊, 但是你聽不見你自己的聲音。" -#: src/npctalk.cpp:1525 +#: src/npctalk.cpp:1539 msgid "&You yell, but can't form words." msgstr "&你放聲大喊,但無法形成語言。" -#: src/npctalk.cpp:1527 +#: src/npctalk.cpp:1541 msgid "&You yell." msgstr "&你放聲大喊。" -#: src/npctalk.cpp:1538 +#: src/npctalk.cpp:1552 #, c-format msgid "&You're blind and can't look at %s." msgstr "&你看不見而且無法看向 %s。" -#: src/npctalk.cpp:1544 +#: src/npctalk.cpp:1558 msgid "YES, MASTER!" msgstr "是的, 主人!" -#: src/npctalk.cpp:1680 +#: src/npctalk.cpp:1694 msgid "Tell me about it." msgstr "跟我說說吧。" -#: src/npctalk.cpp:1689 +#: src/npctalk.cpp:1703 msgid "I have news." msgstr "我有新消息。" -#: src/npctalk.cpp:1782 src/npctalk.cpp:1786 src/npctalk.cpp:1791 -#: src/npctalk.cpp:1795 +#: src/npctalk.cpp:1796 src/npctalk.cpp:1800 src/npctalk.cpp:1805 +#: src/npctalk.cpp:1809 #, c-format msgid "Yes, let's resume training %s" msgstr "是的,讓我們繼續%s的訓練" -#: src/npctalk.cpp:1841 +#: src/npctalk.cpp:1855 msgid "Okay, thanks." msgstr "好啦, 謝了。" -#: src/npctalk.cpp:1842 +#: src/npctalk.cpp:1856 msgid "Let's keep moving." msgstr "我們繼續行動吧。" -#: src/npctalk.cpp:1846 +#: src/npctalk.cpp:1860 msgid "OBEY ME!" msgstr "順從我!" -#: src/npctalk.cpp:1853 +#: src/npctalk.cpp:1867 msgid "Ho there, otherwyrldly devyl! Have yow ware for to chaffare?" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:1855 +#: src/npctalk.cpp:1869 msgid "Farewell!" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2093 +#: src/npctalk.cpp:2117 msgid "BADAMMO" msgstr "卡彈" -#: src/npctalk.cpp:2103 +#: src/npctalk.cpp:2127 msgid "doing this and that" msgstr "做各種事情" -#: src/npctalk.cpp:2109 +#: src/npctalk.cpp:2133 msgctxt "punctuation" msgid "." msgstr "。" -#: src/npctalk.cpp:2112 +#: src/npctalk.cpp:2136 msgctxt "punctuation" msgid "…" msgstr "……" -#: src/npctalk.cpp:2115 +#: src/npctalk.cpp:2139 msgctxt "punctuation" msgid "!" msgstr "!" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "He" msgstr "他" -#: src/npctalk.cpp:2119 +#: src/npctalk.cpp:2143 msgctxt "npc" msgid "She" msgstr "她" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "her" msgstr "她的" -#: src/npctalk.cpp:2122 +#: src/npctalk.cpp:2146 msgctxt "npc" msgid "his" msgstr "他的" -#: src/npctalk.cpp:2137 +#: src/npctalk.cpp:2161 msgid "a few days" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:2409 +#: src/npctalk.cpp:2433 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" @@ -558648,80 +557319,80 @@ msgstr "[%1$s %2$d/%3$d] %4$s" #. ~ %1$s is translated trial type, %2$d is a number, and %3$s is the #. translated response text -#: src/npctalk.cpp:2418 +#: src/npctalk.cpp:2442 #, c-format msgctxt "talk option" msgid "[%1$s %2$d%%] %3$s" msgstr "[%1$s %2$d%%] %3$s" -#: src/npctalk.cpp:2524 +#: src/npctalk.cpp:2548 #, c-format msgctxt "npc does something" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/npctalk.cpp:2607 +#: src/npctalk.cpp:2631 msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "你將會孤立無援!確定?" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3010 src/npctalk.cpp:3050 src/npctalk.cpp:3069 -#: src/npctalk.cpp:3898 +#: src/npctalk.cpp:3167 src/npctalk.cpp:3207 src/npctalk.cpp:3226 +#: src/npctalk.cpp:4055 #, c-format msgid "%1$s gives you a %2$s." msgstr "%1$s 給了你 %2$s 。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3014 src/npctalk.cpp:3053 src/npctalk.cpp:3902 +#: src/npctalk.cpp:3171 src/npctalk.cpp:3210 src/npctalk.cpp:4059 #: src/talker_avatar.cpp:102 #, c-format msgid "%1$s gives you %2$d %3$s." msgstr "%1$s 給你 %2$d 個 %3$s。" -#: src/npctalk.cpp:3152 src/talker_avatar.cpp:76 +#: src/npctalk.cpp:3309 src/talker_avatar.cpp:76 msgid "You can't afford it!" msgstr "你負擔不起!" #. ~ %1$s is a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3196 +#: src/npctalk.cpp:3353 #, c-format msgid "You don't have a %1$s!" msgstr "你沒有 %1$s !" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$s is an item -#: src/npctalk.cpp:3202 src/npctalk.cpp:3257 +#: src/npctalk.cpp:3359 src/npctalk.cpp:3414 #, c-format msgid "You give %1$s a %2$s." msgstr "你給 %1$s 一個 %2$s。" #. ~ %1%s is the NPC name, %2$d is a number of items, %3$s are items -#: src/npctalk.cpp:3206 src/npctalk.cpp:3260 +#: src/npctalk.cpp:3363 src/npctalk.cpp:3417 #, c-format msgid "You give %1$s %2$d %3$s." msgstr "你給 %1$s %2$d 個 %3$s。" #. ~ %1%s is the "You" or the NPC name, %2$s are a translated item name -#: src/npctalk.cpp:3249 +#: src/npctalk.cpp:3406 #, c-format msgid "%1$s doesn't have a %2$s!" msgstr "%1$s 並沒有 %2$s!" -#: src/npctalk.cpp:4801 +#: src/npctalk.cpp:5162 msgid "Select an option." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6051 +#: src/npctalk.cpp:6280 #, c-format msgid "%s wants to talk to you." msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6826 +#: src/npctalk.cpp:6870 #, c-format msgctxt "failure_explanation: actual_response" msgid "*%s: %s" msgstr "" -#: src/npctalk.cpp:6950 +#: src/npctalk.cpp:6994 msgid "I can't think of a single place I can build a camp." msgstr "我想不出可以建設營寨的地方。" @@ -558870,185 +557541,185 @@ msgstr "誰應該參加?" msgid "Select a follower" msgstr "選擇一位追隨者" -#: src/options.cpp:211 +#: src/options.cpp:210 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/options.cpp:212 +#: src/options.cpp:211 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/options.cpp:213 +#: src/options.cpp:212 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: src/options.cpp:216 +#: src/options.cpp:215 msgid "World Defaults" msgstr "預設世界" -#: src/options.cpp:221 +#: src/options.cpp:220 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/options.cpp:850 +#: src/options.cpp:878 #, c-format msgid "Default: %s - Values: %s" msgstr " 預設值: %s 可用值: %s" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: False" msgstr " 預設值: 否" -#: src/options.cpp:856 +#: src/options.cpp:884 msgid "Default: True" msgstr " 預設值: 是" -#: src/options.cpp:859 +#: src/options.cpp:887 #, c-format msgid "Default: %d - Min: %d, Max: %d" msgstr " 預設值: %d 最小值: %d 最大值: %d" -#: src/options.cpp:865 +#: src/options.cpp:893 #, c-format msgid "Default: %d: %s" msgstr " 預設值: %d (%s)" -#: src/options.cpp:872 +#: src/options.cpp:900 #, c-format msgid "Default: %.2f - Min: %.2f, Max: %.2f" msgstr " 預設值: %.2f 最小值: %.2f 最大值: %.2f" -#: src/options.cpp:1268 +#: src/options.cpp:1296 msgid "Hoder's" msgstr "Hoder's" -#: src/options.cpp:1269 +#: src/options.cpp:1297 msgid "Deon's" msgstr "Deon's" -#: src/options.cpp:1283 +#: src/options.cpp:1311 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/options.cpp:1308 +#: src/options.cpp:1336 msgid "System language" msgstr "系統語言" -#: src/options.cpp:1346 +#: src/options.cpp:1374 #, c-format msgid " (%.1f%%)" msgstr "" -#: src/options.cpp:1428 +#: src/options.cpp:1456 msgid "Default character name" msgstr "預設角色名字" -#: src/options.cpp:1429 +#: src/options.cpp:1457 msgid "" "Set a default character name that will be used instead of a random name on " "character creation." msgstr "設定一個預設的角色名字, 而不是使用隨機挑選的名字。" -#: src/options.cpp:1434 +#: src/options.cpp:1462 msgid "Auto Pickup Options" msgstr "自動撿取" -#: src/options.cpp:1435 +#: src/options.cpp:1463 msgid "Options regarding auto pickup." msgstr "關於自動撿取的選項。" -#: src/options.cpp:1437 +#: src/options.cpp:1465 msgid "Auto pickup enabled" msgstr "自動撿取" -#: src/options.cpp:1438 +#: src/options.cpp:1466 msgid "" "If true, enable item auto pickup. Change pickup rules with the Auto pickup " "manager." msgstr "設定為 [是],啟用物品自動撿取。利用 \"自動撿取管理器\" 來更改撿取規則。" -#: src/options.cpp:1442 +#: src/options.cpp:1470 msgid "Auto pickup adjacent" msgstr "自動撿取相鄰物品" -#: src/options.cpp:1443 +#: src/options.cpp:1471 msgid "" "If true, enable auto pickup items one tile around to the player. You can " "assign No Auto Pickup zones with the Zones manager for e.g. your homebase." msgstr "設定為 [是],將自動撿取玩家周圍一格的物品。你可以按 Y 使用 \"區域管理器\" 指派關閉自動撿取的區域, 例如: 你的基地。" -#: src/options.cpp:1449 +#: src/options.cpp:1477 msgid "Auto pickup owned items" msgstr "自動撿取擁有物品" -#: src/options.cpp:1450 +#: src/options.cpp:1478 msgid "" "If true, items that belong to your faction will be included in auto pickup." msgstr "設定為[是],屬於你陣營的物品將被納入自動檢取。" -#: src/options.cpp:1456 +#: src/options.cpp:1484 msgid "Auto pickup weight limit" msgstr "自動撿取重量限制" -#: src/options.cpp:1457 +#: src/options.cpp:1485 msgid "" "Auto pickup items with weight less than or equal to [option] * 50 grams. " "You must also set the small items option. 0 = disabled." msgstr "只會自動撿取重量小於或是等於 [設定值] * 50 公克的物品。設定為 [0] 會停用這個功能。" -#: src/options.cpp:1463 +#: src/options.cpp:1491 msgid "Auto pickup volume limit" msgstr "自動撿取體積限制" -#: src/options.cpp:1464 +#: src/options.cpp:1492 msgid "" "Auto pickup items with volume less than or equal to [option] * 50 " "milliliters. You must also set the light items option. 0 = disabled." msgstr "只會自動撿取體積小於或是等於 [設定值] * 50 毫升的物品。設定為 [0] 會停用這個功能。" -#: src/options.cpp:1470 +#: src/options.cpp:1498 msgid "Auto pickup safe mode" msgstr "自動撿取安全模式" -#: src/options.cpp:1471 +#: src/options.cpp:1499 msgid "" "If true, auto pickup is disabled as long as you can see monsters nearby. " "This is affected by 'Safe mode proximity distance'." msgstr "設定為 [是], 當遇到怪物時自動撿取會自動停用。這個功能受到 \"安全模式偵測距離\" 影響。" -#: src/options.cpp:1478 +#: src/options.cpp:1506 msgid "List items within no auto pickup zones" msgstr "表列關閉自動撿取區域內的物品" -#: src/options.cpp:1479 +#: src/options.cpp:1507 msgid "" "If true, you will see messages about items you step on, within no auto " "pickup zones." msgstr "設定為 [是],當你在關閉自動撿取的區域內時將可看見腳下的物品訊息。" -#: src/options.cpp:1488 +#: src/options.cpp:1516 msgid "Auto Features Options" msgstr "自動功能" -#: src/options.cpp:1489 +#: src/options.cpp:1517 msgid "Options regarding auto features." msgstr "" -#: src/options.cpp:1491 +#: src/options.cpp:1519 msgid "Additional auto features" msgstr "其他自動功能" -#: src/options.cpp:1492 +#: src/options.cpp:1520 msgid "" "If true, enables configured auto features below. Disabled as long as any " "enemy monster is seen." msgstr "設定為 [是], 啟用下列的自動功能選項。當視野內有任何敵對怪物時會自動停用。" -#: src/options.cpp:1496 +#: src/options.cpp:1524 msgid "Auto pulp or butcher" msgstr "自動打爛或屠宰" -#: src/options.cpp:1497 +#: src/options.cpp:1525 msgid "" "Action to perform when 'Auto pulp or butcher' is enabled. Pulp: Pulp " "corpses you stand on. - Pulp Adjacent: Also pulp corpses adjacent from you." @@ -559056,52 +557727,52 @@ msgid "" msgstr "" "設定 \"自動打爛或屠宰\" 啟用時的動作。 [打爛] 打爛在你腳下的屍體。 [打爛鄰接] 把鄰接的屍體也一起打爛。 [屠宰] 屠宰在你腳下的屍體。" -#: src/options.cpp:1498 src/options.cpp:1520 src/options.cpp:1547 -#: src/options.cpp:2104 src/options.cpp:2158 +#: src/options.cpp:1526 src/options.cpp:1548 src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:2135 src/options.cpp:2189 msgctxt "options" msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp" msgstr "打爛" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent" msgstr "打爛鄰接" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Adjacent Zombie Only" msgstr "只打爛鄰接殭屍" -#: src/options.cpp:1498 +#: src/options.cpp:1526 msgid "Pulp Zombies Only" msgstr "只打爛殭屍" -#: src/options.cpp:1504 +#: src/options.cpp:1532 msgid "Auto mining" msgstr "自動採礦" -#: src/options.cpp:1505 +#: src/options.cpp:1533 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded pickaxes and jackhammers whenever " "trying to move into mineable terrain." msgstr "設定為 [是], 會在試圖進入可挖掘的地形時自動使用十字鎬和手提鑿岩機。" -#: src/options.cpp:1511 +#: src/options.cpp:1539 msgid "Auto mopping" msgstr "自動拖地" -#: src/options.cpp:1512 +#: src/options.cpp:1540 msgid "" "If true, enables automatic use of wielded mops to clean surrounding terrain." msgstr "設定為「是」,自動使用手持的拖把把周圍的地形拖乾淨。" -#: src/options.cpp:1518 +#: src/options.cpp:1546 msgid "Auto foraging" msgstr "自動採集" -#: src/options.cpp:1519 +#: src/options.cpp:1547 msgid "" "Action to perform when 'Auto foraging' is enabled. Bushes: Only forage " "bushes. - Trees: Only forage trees. - Crops: Only forage crops. - " @@ -559110,45 +557781,45 @@ msgid "" msgstr "" "自動採集功能啟用候會執行的動作。[灌木]:只採集灌木。[樹木]:只採集樹木。[作物]:只採集作物。[所有東西]:採集灌木、樹木、以及所有像花、香蒲等東西。" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Bushes" msgstr "灌木" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Crops" msgstr "作物" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Everything" msgstr "所有東西" -#: src/options.cpp:1520 +#: src/options.cpp:1548 msgid "Trees" msgstr "樹木" -#: src/options.cpp:1528 +#: src/options.cpp:1556 msgid "Player Safety Options" msgstr "玩家安全" -#: src/options.cpp:1529 +#: src/options.cpp:1557 msgid "Options regarding player safety." msgstr "" -#: src/options.cpp:1531 +#: src/options.cpp:1559 msgid "Dangerous pickups" msgstr "強制撿取" -#: src/options.cpp:1532 +#: src/options.cpp:1560 msgid "" "If true, will allow player to pick new items, even if it causes them to " "exceed the weight limit." msgstr "設定為 [是],玩家會在超重時仍然可以檢取新物品。" -#: src/options.cpp:1537 +#: src/options.cpp:1565 msgid "Dangerous terrain warning prompt" msgstr "危險地形警告提示" -#: src/options.cpp:1538 +#: src/options.cpp:1566 msgid "" "Always: You will be prompted to move onto dangerous tiles. Running: You " "will only be able to move onto dangerous tiles while running and will be " @@ -559159,39 +557830,39 @@ msgstr "" "總是: 你會在移動至危險地形時被提醒。 奔跑中: 你只會在奔跑狀態下移動至危險地形時被提醒。 蹲下: 你只會在蹲下狀態下移動至危險地形時被提醒。 永不:" " 你將無法在非奔跑狀態下移動至危險地形,且不會被警告或提醒。" -#: src/options.cpp:1544 +#: src/options.cpp:1572 msgid "Force smart engine controller off" msgstr "強制關閉智能引擎控制器" -#: src/options.cpp:1545 +#: src/options.cpp:1573 msgid "" "If enabled, turn off the smart engine controller when you turn off the " "engine of the car without an electric motor." msgstr "啟用的話,關閉沒有電力馬達載具的引擎時關閉智能引擎控制器。" -#: src/options.cpp:1556 +#: src/options.cpp:1584 msgid "Safe Mode Options" msgstr "安全模式" -#: src/options.cpp:1557 +#: src/options.cpp:1585 msgid "Options regarding safe mode." msgstr "" -#: src/options.cpp:1559 +#: src/options.cpp:1587 msgid "Safe mode" msgstr "安全模式" -#: src/options.cpp:1560 +#: src/options.cpp:1588 msgid "" "If true, will hold the game and display a warning if a hostile monster/NPC " "is approaching." msgstr "設定為 [是],當有敵對的怪物或 NPC 接近時, 將暫停遊戲並顯示警告。" -#: src/options.cpp:1564 +#: src/options.cpp:1592 msgid "Safe mode proximity distance" msgstr "安全模式偵測距離" -#: src/options.cpp:1565 +#: src/options.cpp:1593 msgid "" "If safe mode is enabled, distance to hostiles at which safe mode should show" " a warning. 0 = Max player view distance. This option only has effect when" @@ -559201,51 +557872,51 @@ msgstr "" "假如啟用安全模式, 敵人在指定距離內出現時會顯示警告。設定為 [0] " "會使用玩家的最大可視距離。這項選項只有在安全模式規則沒有設定時會生效。否則,去編輯安全模式管理器的預設規則而非這項數值。" -#: src/options.cpp:1569 +#: src/options.cpp:1597 msgid "Safe mode when driving" msgstr "駕駛時的安全模式" -#: src/options.cpp:1570 +#: src/options.cpp:1598 msgid "" "If true, safe mode will alert you of hostiles while you are driving a " "vehicle." msgstr "設定為 [是],安全模式將會在你駕駛車輛並遭遇敵人時警告你。" -#: src/options.cpp:1574 +#: src/options.cpp:1602 msgid "Auto reactivate safe mode" msgstr "自動重啟安全模式" -#: src/options.cpp:1575 +#: src/options.cpp:1603 msgid "" "If true, safe mode will automatically reactivate after a certain number of " "turns. See option 'Turns to auto reactivate safe mode.'" msgstr "設定為 [是], 安全模式會在關閉一定的回合後自動重啟。參照 \"重啟安全模式回合數\" 選項。" -#: src/options.cpp:1579 +#: src/options.cpp:1607 msgid "Turns to auto reactivate safe mode" msgstr "重啟安全模式回合數" -#: src/options.cpp:1580 +#: src/options.cpp:1608 msgid "" "Number of turns after which safe mode is reactivated. Will only reactivate " "if no hostiles are in 'Safe mode proximity distance.'" msgstr "重啟安全模式所需的回合數。只會在 \"安全模式偵測距離\" 內沒有敵人時發揮作用。" -#: src/options.cpp:1584 +#: src/options.cpp:1612 msgid "Turns to remember ignored monsters" msgstr "記住'忽略的怪物'的回合數" -#: src/options.cpp:1585 +#: src/options.cpp:1613 msgid "" "Number of turns an ignored monster stays ignored after it is no longer seen." " 0 disables this option and monsters are permanently ignored." msgstr "設定在'忽略的怪物'離開視野後繼續忽略的回合數。設定為 0 表示停用這功能,忽略的怪物會永遠被忽略。" -#: src/options.cpp:1592 +#: src/options.cpp:1620 msgid "Realtime turn progression" msgstr "實時回合制" -#: src/options.cpp:1593 +#: src/options.cpp:1621 msgid "" "If higher than 0, monsters will take periodic gameplay turns. This value is" " the delay between each turn, in seconds. Works best with Safe Mode " @@ -559253,96 +557924,96 @@ msgid "" msgstr "" "如果設定超過0,每經過 [設定值] * 秒, 遊戲會自動經過 1 回合, 並且怪物會依回合行動。啟用時建議停用安全模式。設定為 [0] 會停用這個功能。" -#: src/options.cpp:1599 +#: src/options.cpp:1627 msgid "Autosave Options" msgstr "自動存檔" -#: src/options.cpp:1600 +#: src/options.cpp:1628 msgid "Options regarding autosave." msgstr "" -#: src/options.cpp:1602 +#: src/options.cpp:1630 msgid "Autosave" msgstr "自動存檔" -#: src/options.cpp:1603 +#: src/options.cpp:1631 msgid "" "If true, game will periodically save the map. Autosaves occur based on in-" "game turns or realtime minutes, whichever is larger." msgstr "設定為 [是],遊戲將會定期儲存地圖。自動存檔的情況取決於遊戲回合數或真實分鐘, 以較大者為準。" -#: src/options.cpp:1607 +#: src/options.cpp:1635 msgid "Game turns between autosaves" msgstr "自動存檔間隔 (遊戲回合數)" -#: src/options.cpp:1608 +#: src/options.cpp:1636 msgid "Number of game turns between autosaves." msgstr "每當遊戲中經過幾回就會自動存檔。" -#: src/options.cpp:1614 +#: src/options.cpp:1642 msgid "Real minutes between autosaves" msgstr "自動存檔間隔 (真實分鐘)" -#: src/options.cpp:1615 +#: src/options.cpp:1643 msgid "Number of realtime minutes between autosaves." msgstr "每當真實世界經過幾分鐘就會自動存檔。" -#: src/options.cpp:1624 +#: src/options.cpp:1652 msgid "Auto notes Options" msgstr "自動註記" -#: src/options.cpp:1625 +#: src/options.cpp:1653 msgid "Options regarding auto notes." msgstr "" -#: src/options.cpp:1627 +#: src/options.cpp:1655 msgid "Auto notes" msgstr "自動註記" -#: src/options.cpp:1628 +#: src/options.cpp:1656 msgid "If true, automatically sets notes." msgstr "如果設定成 [是] ,將會開啟大地圖自動註記。" -#: src/options.cpp:1632 +#: src/options.cpp:1660 msgid "Auto notes (stairs)" msgstr "自動註記(上下樓梯)" -#: src/options.cpp:1633 +#: src/options.cpp:1661 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that have stairs that go up or " "down." msgstr "設定為 [是],會自動將上下樓梯的位置註記於地圖上。" -#: src/options.cpp:1639 +#: src/options.cpp:1667 msgid "Auto notes (map extras)" msgstr "自動註記(特殊地點)" -#: src/options.cpp:1640 +#: src/options.cpp:1668 msgid "" "If true, automatically sets notes on places that contain various map extras." msgstr "如果設定成 [是],將會在大地圖上自動註記各種特殊的地點" -#: src/options.cpp:1646 +#: src/options.cpp:1674 msgid "Auto notes (dropped favorites)" msgstr "自動註記(丟下的最愛物品)" -#: src/options.cpp:1647 +#: src/options.cpp:1675 msgid "If true, automatically sets notes when player drops favorited items." msgstr "設定為 [是],將會在自動註記玩家丟下的最愛物品。" -#: src/options.cpp:1656 src/options.cpp:2747 +#: src/options.cpp:1684 src/options.cpp:2778 msgid "Misc Options" msgstr "其他選項" -#: src/options.cpp:1657 +#: src/options.cpp:1685 msgid "Miscellaneous Options." msgstr "" -#: src/options.cpp:1659 +#: src/options.cpp:1687 msgid "Circular distances" msgstr "圓形視距" -#: src/options.cpp:1660 +#: src/options.cpp:1688 msgid "" "If true, the game will calculate range in a realistic way: light sources " "will be circles, diagonal movement will cover more ground and take longer. " @@ -559352,199 +558023,199 @@ msgstr "" "設定為 [是],遊戲將會以更真實的方式計算距離: 光源會變成圓形、斜線移動距離會更遠也更費時。設定為 [否], " "所有東西都是方形的:移動到建築物的西北角跟移動到正北方的牆壁花費同樣的時間。" -#: src/options.cpp:1664 +#: src/options.cpp:1692 msgid "Drop empty containers" msgstr "自動丟棄空容器" -#: src/options.cpp:1665 +#: src/options.cpp:1693 msgid "" "Set to drop empty containers after use. No: Don't drop any. - Watertight: " "All except watertight containers. - All: Drop all containers." msgstr "設定是否自動丟棄使用後被清空的容器。 [否] 都不丟棄。 [水密] 除了能密封的容器都丟棄。 [全部] 全部丟棄。" -#: src/options.cpp:1666 +#: src/options.cpp:1694 msgid "Watertight" msgstr "水密" -#: src/options.cpp:1670 +#: src/options.cpp:1698 msgid "DeathCam" msgstr "死亡鏡頭" -#: src/options.cpp:1671 +#: src/options.cpp:1699 msgid "" "Always: Always start deathcam. Ask: Query upon death. Never: Never show " "deathcam." msgstr " [總是] 總是啟動死亡鏡頭。 [詢問] 死後詢問。 [從不] 不使用死亡鏡頭。" -#: src/options.cpp:1676 +#: src/options.cpp:1704 msgid "Special event spawns" msgstr "特殊節日生成" -#: src/options.cpp:1677 +#: src/options.cpp:1705 msgid "" "If not disabled, unique items and/or monsters can spawn during special " "events (Christmas, Halloween, etc.)" msgstr "如果未關閉,特殊節日(聖誕節、萬聖節等)期間會生成特殊物品和怪物。" -#: src/options.cpp:1678 src/options.cpp:2115 src/safemode_ui.cpp:258 +#: src/options.cpp:1706 src/options.cpp:2146 src/safemode_ui.cpp:255 msgid "Both" msgstr "兩者" -#: src/options.cpp:1684 +#: src/options.cpp:1712 msgid "Soundpack Options" msgstr "音效" -#: src/options.cpp:1685 +#: src/options.cpp:1713 msgid "Options regarding Soundpack." msgstr "" -#: src/options.cpp:1687 +#: src/options.cpp:1715 msgid "Sound enabled" msgstr "啟用音效" -#: src/options.cpp:1688 +#: src/options.cpp:1716 msgid "If true, music and sound are enabled." msgstr "設定為 [是], 音樂與音效將被啟用。" -#: src/options.cpp:1692 +#: src/options.cpp:1720 msgid "Choose soundpack" msgstr "選擇音效包" -#: src/options.cpp:1693 +#: src/options.cpp:1721 msgid "Choose the soundpack you want to use. Requires restart." msgstr "選擇你想要使用的音效包。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:1699 +#: src/options.cpp:1727 msgid "Music volume" msgstr "音樂音量" -#: src/options.cpp:1700 +#: src/options.cpp:1728 msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." msgstr "調整背景音樂的音量。" -#: src/options.cpp:1706 +#: src/options.cpp:1734 msgid "Sound effect volume" msgstr "音效音量" -#: src/options.cpp:1707 +#: src/options.cpp:1735 msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." msgstr "調整遊戲音效的音量。" -#: src/options.cpp:1713 +#: src/options.cpp:1741 msgid "Ambient sound volume" msgstr "環境音量" -#: src/options.cpp:1714 +#: src/options.cpp:1742 msgid "Adjust the volume of ambient sounds being played by the game." msgstr "調整遊戲播放環境聲音的音量。" -#: src/options.cpp:1728 +#: src/options.cpp:1756 msgid "Language" msgstr "語言" -#: src/options.cpp:1729 +#: src/options.cpp:1757 msgid "" "Switch language. Each percentage is the fraction of strings translated for " "that language." msgstr "切換語言。百分比代表翻譯比例。" -#: src/options.cpp:1735 +#: src/options.cpp:1763 msgid "Measurement Units" msgstr "計量單位" -#: src/options.cpp:1736 +#: src/options.cpp:1764 msgid "Options regarding measurement units." msgstr "" -#: src/options.cpp:1738 +#: src/options.cpp:1766 msgid "Temperature units" msgstr "溫度單位" -#: src/options.cpp:1739 +#: src/options.cpp:1767 msgid "Switch between Fahrenheit, Celsius, and Kelvin." msgstr "於[華氏溫標] (Fahrenheit)、 [攝氏溫標] (Celsius) 與 [絕對溫標] (Kelvin) 之間切換。" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Celsius" msgstr "攝氏溫標" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏溫標" -#: src/options.cpp:1740 +#: src/options.cpp:1768 msgid "Kelvin" msgstr "絕對溫標" -#: src/options.cpp:1744 +#: src/options.cpp:1772 msgid "Speed units" msgstr "速度單位" -#: src/options.cpp:1745 +#: src/options.cpp:1773 msgid "Switch between mph, km/h, and tiles/turn." msgstr "於 [mph] (英里每小時)、[km/h] (公里每小時) 與 [t/t] (方格每回合) 之間切換。" -#: src/options.cpp:1746 +#: src/options.cpp:1774 msgid "tiles/turn" msgstr "t/t" -#: src/options.cpp:1750 +#: src/options.cpp:1778 msgid "Mass units" msgstr "重量單位" -#: src/options.cpp:1751 +#: src/options.cpp:1779 msgid "Switch between lbs and kg." msgstr "於 [磅] (lbs) 與 [公斤] (kg) 之間切換。" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "kg" msgstr "公斤" -#: src/options.cpp:1752 src/units_utility.cpp:93 +#: src/options.cpp:1780 src/units_utility.cpp:93 msgid "lbs" msgstr "磅" -#: src/options.cpp:1756 +#: src/options.cpp:1784 msgid "Volume units" msgstr "體積單位" -#: src/options.cpp:1757 +#: src/options.cpp:1785 msgid "Switch between the cups (c), liters (L), and quarts (qt)." msgstr "於 杯(c) 、公升(L) 或 夸脫(qt) 之間切換。" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Cup" msgstr "杯" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Liter" msgstr "公升" -#: src/options.cpp:1758 +#: src/options.cpp:1786 msgid "Quart" msgstr "夸脫" -#: src/options.cpp:1761 +#: src/options.cpp:1789 msgid "Distance units" msgstr "長度單位" -#: src/options.cpp:1762 +#: src/options.cpp:1790 msgid "Switch between metric and imperial distance units." msgstr "於英制和公制距離單位之間切換。" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Imperial" msgstr "英制" -#: src/options.cpp:1763 +#: src/options.cpp:1791 msgid "Metric" msgstr "公制" -#: src/options.cpp:1766 +#: src/options.cpp:1794 msgid "Time format" msgstr "時間格式" -#: src/options.cpp:1767 +#: src/options.cpp:1795 msgid "" "12h: AM/PM, e.g. 7:31 AM - Military: 24h Military, e.g. 0731 - 24h: Normal " "24h, e.g. 7:31" @@ -559553,132 +558224,142 @@ msgstr "" "小時制, 例如: 19:31:23。" #. ~ 12h time, e.g. 11:59pm -#: src/options.cpp:1769 +#: src/options.cpp:1797 msgid "12h" msgstr "12h" #. ~ Military time, e.g. 2359 -#: src/options.cpp:1771 +#: src/options.cpp:1799 msgid "Military" msgstr "軍用" #. ~ 24h time, e.g. 23:59 -#: src/options.cpp:1773 +#: src/options.cpp:1801 msgid "24h" msgstr "24h" -#: src/options.cpp:1776 +#: src/options.cpp:1804 msgid "Show vitamin masses" msgstr "" -#: src/options.cpp:1777 +#: src/options.cpp:1805 msgid "" "Display the masses of vitamins in addition to units/RDA values in item " "descriptions." msgstr "" -#: src/options.cpp:1784 +#: src/options.cpp:1812 msgid "Additional messages in the log" msgstr "" -#: src/options.cpp:1785 +#: src/options.cpp:1813 msgid "" "If true, some additional messages will be shown in the sidebar message log." msgstr "" -#: src/options.cpp:1788 +#: src/options.cpp:1816 msgid "Items on the ground" msgstr "" -#: src/options.cpp:1789 +#: src/options.cpp:1817 msgid "" "Show messages about items lying on the ground when character steps on tile " "with them." msgstr "" -#: src/options.cpp:1793 +#: src/options.cpp:1821 msgid "Special monster movement" msgstr "" -#: src/options.cpp:1794 +#: src/options.cpp:1822 msgid "" "Show messages about special monster movement: flying over the fence, diving " "into the water etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1798 +#: src/options.cpp:1826 msgid "Monster attempts to free itself" msgstr "" -#: src/options.cpp:1799 +#: src/options.cpp:1827 msgid "" "Show messages about monster trying to free itself from effects preventing it" " from moving: downed, tied etc." msgstr "" -#: src/options.cpp:1803 +#: src/options.cpp:1831 msgid "Monster/NPC attacking monster/NPC" msgstr "" -#: src/options.cpp:1804 +#: src/options.cpp:1832 msgid "" "Show messages about non-playable creatures attacking other non-playable " "creatures." msgstr "" -#: src/options.cpp:1811 +#: src/options.cpp:1839 msgid "Naming Options" msgstr "物品名稱" -#: src/options.cpp:1812 +#: src/options.cpp:1840 msgid "Options regarding the naming of items." msgstr "" -#: src/options.cpp:1814 +#: src/options.cpp:1842 +msgid "Show drug brand names" +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1843 +msgid "" +"If true, show brand names for drugs, instead of generic functional names - " +"'Adderall', instead of 'prescription stimulant'." +msgstr "" + +#: src/options.cpp:1845 msgid "Show gun brand names" msgstr "顯示槍械型號" -#: src/options.cpp:1815 +#: src/options.cpp:1846 msgid "" "If true, show brand names for guns, instead of generic functional names - " "'m4a1' or 'h&k416a5' instead of 'NATO assault rifle'." msgstr "設定為[是],顯示槍械的型號,而不是通用的功能名稱——「m4a1」或「h&k416a5」而不是「NATO突擊步槍」。" -#: src/options.cpp:1817 +#: src/options.cpp:1848 msgid "Add ammo to weapon/magazine names" msgstr "彈藥加到武器 / 彈匣名稱中" -#: src/options.cpp:1818 +#: src/options.cpp:1849 msgid "" "If true, the default ammo is added to weapon and magazine names. For " "example \"Mosin-Nagant M44 (4/5)\" becomes \"Mosin-Nagant M44 (4/5 " "7.62x54mm)\"." msgstr "如果是,預設彈藥會加到武器和彈匣名稱中。舉例來說「莫辛-納甘M44(4/5)」會變成「莫辛-納甘M44(4/5 7.62x54mm)」" -#: src/options.cpp:1821 +#: src/options.cpp:1852 msgid "Detailed containers" msgstr "詳細容器" -#: src/options.cpp:1822 +#: src/options.cpp:1853 msgid "" "All: every container has detailed remaining volume info. - Worn: only worn " "containers have detailed remaining volume info. - None: no additional info " "is provided." msgstr "所有:每個容器都顯示詳細的剩餘容量資訊。穿著:只有穿在身上的容器才顯示剩餘容量資訊。無:不顯示額外資訊。" -#: src/options.cpp:1833 +#: src/options.cpp:1864 msgid "Accessibility Options" msgstr "輸入與操作" -#: src/options.cpp:1834 +#: src/options.cpp:1865 msgid "Options regarding the accessibility." msgstr "" -#: src/options.cpp:1836 +#: src/options.cpp:1867 msgid "Use key code input mode" msgstr "使用按鍵編碼(Key code)輸入模式" -#: src/options.cpp:1837 +#: src/options.cpp:1868 msgid "" "Use key code or symbol input on SDL. Symbol is recommended for non-qwerty " "layouts since currently the default keybindings for key code mode only " @@ -559688,1129 +558369,1129 @@ msgstr "" "在SDL上使用按鍵編碼(key code)或符號(symbol)輸入模式。符號模式適合非 qwerty 的鍵盤因為目前預設的按鍵設定只支援 " "qwerty。按鍵編碼模式還在開發中而且會繞過輸入法編輯器(IME)、大寫鎖定鍵(caps lock)與小鍵盤鎖定鍵(num lock)。" -#: src/options.cpp:1841 +#: src/options.cpp:1872 msgid "Key code" msgstr "按鍵編碼(Key code)" -#: src/options.cpp:1844 +#: src/options.cpp:1875 msgid "Use pinyin in search" msgstr "使用漢語拼音搜尋" -#: src/options.cpp:1845 +#: src/options.cpp:1876 msgid "" "If true, pinyin (pronunciation of Chinese characters) can be used in " "searching/filtering (may cause major slowdown when searching through too " "many entries.)" msgstr "設定為 [是],可以使用漢語來搜尋/篩選。(如果搜尋太多條目,可能會導致搜尋速度大幅降低)" -#: src/options.cpp:1851 +#: src/options.cpp:1882 msgid "Force capital/modified letters in prompts" msgstr "輸入確認限制大寫" -#: src/options.cpp:1852 +#: src/options.cpp:1883 msgid "" "If true, prompts such as Y/N queries only accepts capital or modified " "letters, while lower case and unmodified letters only snap the cursor to the" " corresponding option." msgstr "設定為「是」,輸入確認 Y/N 只會接受大寫或帶修飾鍵的輸入,當輸入小寫或不帶修飾鍵時把指標移到對應的選項上。" -#: src/options.cpp:1857 +#: src/options.cpp:1888 msgid "Snap to target" msgstr "自動瞄準目標" -#: src/options.cpp:1858 +#: src/options.cpp:1889 msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." msgstr "設定為 [是], 會自動把游標移動到可攻擊或投擲的目標上。" -#: src/options.cpp:1862 +#: src/options.cpp:1893 msgid "Reaim after firing" msgstr "開火後再次瞄準" -#: src/options.cpp:1863 +#: src/options.cpp:1894 msgid "" "If true, after firing automatically aim again if targets are available." msgstr "設定為「是」,如果目標還在,會在開火後再次進入瞄準狀態。" -#: src/options.cpp:1867 +#: src/options.cpp:1898 msgid "Query on disassembly while butchering" msgstr "當屠宰時拆解物品前先詢問" -#: src/options.cpp:1868 +#: src/options.cpp:1899 msgid "If true, will query before disassembling items while butchering." msgstr "設定為 [是], 會在每次屠宰時拆解物品前進行確認。" -#: src/options.cpp:1872 +#: src/options.cpp:1903 msgid "Query on keybinding removal" msgstr "移除熱鍵前詢問" -#: src/options.cpp:1873 +#: src/options.cpp:1904 msgid "If true, will query before removing a keybinding from a hotkey." msgstr "設定為 [是], 會在移除熱鍵綁定前進行確認。" -#: src/options.cpp:1877 +#: src/options.cpp:1908 msgid "Close advanced inventory on move all" msgstr "移動所有物品後關閉進階物品欄" -#: src/options.cpp:1878 +#: src/options.cpp:1909 msgid "" "If true, will close the advanced inventory when the move all items command " "is used." msgstr "設定為 [是], 當使用移動所有物品的命令後會關閉進階物品欄。" -#: src/options.cpp:1883 +#: src/options.cpp:1914 msgid "Open default advanced inventory layout" msgstr "總是打開預設的進階物品欄佈局" -#: src/options.cpp:1884 +#: src/options.cpp:1915 msgid "" "If true, open default advanced inventory layout instead of last opened " "layout" msgstr "設定為 [是],會打開預設的進階物品欄佈局而不是上次使用的佈局。" -#: src/options.cpp:1888 +#: src/options.cpp:1919 msgid "Display actions in \"Use item\" menu" msgstr "在 \"使用物品\" 選單中顯示相關行動" -#: src/options.cpp:1890 +#: src/options.cpp:1921 msgid "" "If true, actions (like \"Read\", \"Smoke\", \"Wrap tighter\") will be " "displayed next to the corresponding items." msgstr "設定為 [是],可用的行動 (如閱讀,吸煙,包緊) 會顯示在相應的物品旁邊。" -#: src/options.cpp:1895 +#: src/options.cpp:1926 msgid "Autoselect if exactly one valid target" msgstr "自動選取單一有效目標" -#: src/options.cpp:1896 +#: src/options.cpp:1927 msgid "" "If true, directional actions ( like \"Examine\", \"Open\", \"Pickup\" ) will" " autoselect an adjacent tile if there is exactly one valid target." msgstr "若設定為是,指向性行動 (像\"調查\"、\"開啟\"、\"拿取\") 會在只有單一個有效目標的情況下自動選取鄰近地形。" -#: src/options.cpp:1902 +#: src/options.cpp:1933 msgid "Inventory highlight mode" msgstr "物品欄反白模式" -#: src/options.cpp:1903 +#: src/options.cpp:1934 msgid "" "Highlight selected item's contents and parent container in inventory screen." " \"Symbol\" shows a highlighted caret and \"Highlight\" uses font " "highlighting." msgstr "在物品欄標示選取物品的內容物或容器。「符號」會顯示反白的插入符號 (<^>),「反白」會將字體反白。" -#: src/options.cpp:1906 +#: src/options.cpp:1937 msgid "Highlight" msgstr "反白" -#: src/options.cpp:1913 +#: src/options.cpp:1944 msgid "Highlight unread recipes" msgstr "標示未讀配方" -#: src/options.cpp:1914 +#: src/options.cpp:1945 msgid "" "If true, highlight unread recipes to allow tracking of newly learned " "recipes." msgstr "設定為[是],標示未讀配方來讓你找到新學到的配方。" -#: src/options.cpp:1922 +#: src/options.cpp:1953 msgid "Diagonal movement with cursor keys and modifiers" msgstr "使用修飾鍵與方向鍵進行斜線移動" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "" "Allows diagonal movement with cursor keys using CTRL and SHIFT modifiers. " "Diagonal movement action keys are taken from keybindings, so you need these " "to be configured." msgstr "允許使用 Ctrl 或 Shift 配合方向鍵來進行斜線移動。斜線移動的按鍵取決於熱鍵設定,所以需要先進行設定。" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 1: Numpad Emulation" msgstr "模式 1:數字鍵盤模擬" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 2: CW/CCW" msgstr "模式 2: 順時針 / 逆時針" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 3: L/R Tilt" msgstr "模式 3 : 左 / 右傾斜" -#: src/options.cpp:1967 +#: src/options.cpp:1998 msgid "Mode 4: Diagonal Lock" msgstr "模式 4:斜線鎖定" -#: src/options.cpp:1973 +#: src/options.cpp:2004 msgid "Vehicle Interface Options" msgstr "載具" -#: src/options.cpp:1974 +#: src/options.cpp:2005 msgid "Options regarding vehicle interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:1976 +#: src/options.cpp:2007 msgid "Vehicle plating changes part color" msgstr "車輛裝甲板改變零件顏色" -#: src/options.cpp:1977 +#: src/options.cpp:2008 msgid "If true, vehicle parts will change color if they are armor plated." msgstr "設定為 [是],車輛零件會在安裝裝甲板後改變顏色。" -#: src/options.cpp:1981 +#: src/options.cpp:2012 msgid "Auto-shift the view while driving" msgstr "駕駛時自動前移視角" -#: src/options.cpp:1982 +#: src/options.cpp:2013 msgid "If true, view will automatically shift towards the driving direction." msgstr "設定為 [是],駕駛時會自動把視角往駕駛方向前移。" -#: src/options.cpp:1986 +#: src/options.cpp:2017 msgid "Draw vehicle facing indicator" msgstr "駕駛時顯示車輛朝向指標" -#: src/options.cpp:1987 +#: src/options.cpp:2018 msgid "" "If true, when controlling a vehicle, a white 'X' (in curses version) or a " "crosshair (in tiles version) at distance 10 from the center will display its" " current facing." msgstr "設定為 [是],駕駛時會把車輛的朝向以白色的 X 符號 (字符版本) 或十字線 (圖像版本) 顯示在距離車輛中心點前方 10 格的位置。" -#: src/options.cpp:1991 +#: src/options.cpp:2022 msgid "Reverse steering direction in reverse" msgstr "倒車時將方向鍵左右顛倒。" -#: src/options.cpp:1992 +#: src/options.cpp:2023 msgid "" "If true, when driving a vehicle in reverse, steering should also reverse " "like real life." msgstr "如果設定成 [是],當駕駛車輛倒車時,方向盤轉向也應該像現實世界一樣是跟前進相反的。" -#: src/options.cpp:1999 +#: src/options.cpp:2030 msgid "Sidebar Interface Options" msgstr "側邊攔" -#: src/options.cpp:2000 +#: src/options.cpp:2031 msgid "Options regarding sidebar interface." msgstr "" -#: src/options.cpp:2002 +#: src/options.cpp:2033 msgid "Sidebar position" msgstr "側邊欄位置" -#: src/options.cpp:2003 +#: src/options.cpp:2034 msgid "" "Switch between sidebar on the left or on the right side. Requires restart." msgstr "切換側邊欄設在左側或右側。需要重新啟動遊戲。" #. ~ sidebar position -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Left" msgstr "左側" -#: src/options.cpp:2005 src/options.cpp:2054 src/options.cpp:3129 +#: src/options.cpp:2036 src/options.cpp:2085 src/options.cpp:3160 msgid "Right" msgstr "右側" -#: src/options.cpp:2008 +#: src/options.cpp:2039 msgid "Draw sidebar spacers" msgstr "繪製側邊欄間隔" -#: src/options.cpp:2009 +#: src/options.cpp:2040 msgid "If true, adds an extra space between sidebar panels." msgstr "如果設定為[是],會在側邊欄面板之間添加額外的間隔。" -#: src/options.cpp:2013 +#: src/options.cpp:2044 msgid "Message log flow" msgstr "日誌訊息呈現方向" -#: src/options.cpp:2014 +#: src/options.cpp:2045 msgid "Where new log messages should show." msgstr "設定新訊息從哪邊出現。" -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Bottom" msgstr "底部" #. ~ sidebar/message log flow direction -#: src/options.cpp:2016 +#: src/options.cpp:2047 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/options.cpp:2020 +#: src/options.cpp:2051 msgid "Sidebar log message display duration" msgstr "側邊欄日誌訊息顯示時長" -#: src/options.cpp:2021 +#: src/options.cpp:2052 msgid "" "Number of turns after which a message will be removed from the sidebar log." " 0 = disabled." msgstr "設定經過多少回合後日誌訊息會從側邊欄移除。設定為 [0] 會停用這個功能。" -#: src/options.cpp:2025 +#: src/options.cpp:2056 msgid "Message cooldown" msgstr "隱藏相似訊息" -#: src/options.cpp:2026 +#: src/options.cpp:2057 msgid "" "Number of turns during which similar messages are hidden. 0 = disabled." msgstr "隱藏相似訊息的回合數。設定為 0 會停用這功能。" -#: src/options.cpp:2030 +#: src/options.cpp:2061 msgid "Limit message history" msgstr "限制歷史訊息" -#: src/options.cpp:2031 +#: src/options.cpp:2062 msgid "Number of messages to preserve in the history, and when saving." msgstr "當存檔時最大保留的歷史訊息數量。" -#: src/options.cpp:2036 +#: src/options.cpp:2067 msgid "Suppress \"Unknown command\" messages" msgstr "停用 \"未知的指令\" 訊息" -#: src/options.cpp:2037 +#: src/options.cpp:2068 msgid "" "If true, pressing a key with no set function will not display a notice in " "the chat log." msgstr "設定為 [是], 按下未設定功能的按鍵時將不會在日誌訊息中顯示通知。" -#: src/options.cpp:2042 +#: src/options.cpp:2073 msgid "Popup window when achievement completed" msgstr "完成成就時跳出視窗" -#: src/options.cpp:2043 +#: src/options.cpp:2074 msgid "" "Whether to trigger a popup window when completing an achievement. First: " "when completing an achievement that has not been completed in a previous " "game." msgstr "完成成就時是否要有個視窗跳出來。「首次」:當之前的遊戲從未完成這項成就時。" -#: src/options.cpp:2048 +#: src/options.cpp:2079 msgid "First" msgstr "首次" -#: src/options.cpp:2052 +#: src/options.cpp:2083 msgid "Look around position" msgstr "窺視時的預設方向" -#: src/options.cpp:2053 +#: src/options.cpp:2084 msgid "Switch between look around panel being left or right." msgstr "切換你窺視的預設方向(左或右)。" -#: src/options.cpp:2058 +#: src/options.cpp:2089 msgid "Aim window display style" msgstr "瞄準畫面顯示樣式" -#: src/options.cpp:2059 +#: src/options.cpp:2090 msgid "How should confidence and steadiness be communicated to the player." msgstr "設定顯示命中率與穩定性的方式。" -#: src/options.cpp:2061 src/options.cpp:2113 +#: src/options.cpp:2092 src/options.cpp:2144 msgid "Bars" msgstr "條狀" #. ~ aim bar style - bars or numbers -#: src/options.cpp:2061 +#: src/options.cpp:2092 msgid "Numbers" msgstr "數字" -#: src/options.cpp:2064 +#: src/options.cpp:2095 msgid "Morale style" msgstr "士氣顯示樣式" -#: src/options.cpp:2065 +#: src/options.cpp:2096 msgid "Morale display style in sidebar." msgstr "設定士氣在側邊欄的顯示樣式。" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/options.cpp:2066 +#: src/options.cpp:2097 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/options.cpp:2070 +#: src/options.cpp:2101 msgid "Full screen Advanced Inventory Manager" msgstr "全螢幕進階物品管理" -#: src/options.cpp:2071 +#: src/options.cpp:2102 msgid "" "If true, Advanced Inventory Manager menu will fit full screen, otherwise it " "will leave sidebar visible." msgstr "如果是,進階物品管理選單會填滿螢幕,否則它會顯示側邊欄。" -#: src/options.cpp:2077 +#: src/options.cpp:2108 msgid "QOL Options" msgstr "QOL 選項" -#: src/options.cpp:2078 +#: src/options.cpp:2109 msgid "Options regarding QOL." msgstr "" -#: src/options.cpp:2080 +#: src/options.cpp:2111 msgid "Move view offset" msgstr "視角移動距離" -#: src/options.cpp:2081 +#: src/options.cpp:2112 msgid "Move view by how many squares per keypress." msgstr "設定每次按鍵會將視角移動幾個方格。" -#: src/options.cpp:2085 +#: src/options.cpp:2116 msgid "Overmap fast scroll offset" msgstr "世界地圖快速捲動的格數" -#: src/options.cpp:2086 +#: src/options.cpp:2117 msgid "" "With Fast Scroll option enabled, shift view on the overmap and while looking" " around by this many squares per keypress." msgstr "當世界地圖快速捲動啟用時,每次按下方向鍵會將游標移動多少格。" -#: src/options.cpp:2090 +#: src/options.cpp:2121 msgid "Centered menu scrolling" msgstr "選單游標置中捲動" -#: src/options.cpp:2091 +#: src/options.cpp:2122 msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." msgstr "設定為 [是], 選單的游標在捲動時會保持在中央。" -#: src/options.cpp:2095 +#: src/options.cpp:2126 msgid "Shift list item view" msgstr "列出物品時畫面視角" -#: src/options.cpp:2096 +#: src/options.cpp:2127 msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." msgstr "設定列出角色附近所有物品時, 若是選中的物品不在畫面中, 要移動畫面把該物品置中還是置於畫面邊緣。" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "Centered" msgstr "置中" -#: src/options.cpp:2097 +#: src/options.cpp:2128 msgid "To edge" msgstr "邊緣" -#: src/options.cpp:2101 +#: src/options.cpp:2132 msgid "Auto inventory letters" msgstr "自動指定物品代碼" -#: src/options.cpp:2102 +#: src/options.cpp:2133 msgid "" "Enabled: automatically assign letters to any carried items that lack them. " "Disabled: do not auto-assign letters. Favorites: only auto-assign letters " "to favorited items." msgstr "[啟用]:自動將字母分配給所有缺少字母代碼的物品。[停用]:不自動分配物品代碼。[最愛]:僅自動將字母分配給設為最愛的物品。" -#: src/options.cpp:2110 +#: src/options.cpp:2141 msgid "Show item health" msgstr "" -#: src/options.cpp:2112 +#: src/options.cpp:2143 msgid "" "Show item health bars, descriptions like reinforced, scratched etc. or both." msgstr "" -#: src/options.cpp:2114 +#: src/options.cpp:2145 msgid "Descriptions" msgstr "" -#: src/options.cpp:2119 +#: src/options.cpp:2150 msgid "Show item symbols" msgstr "顯示物品符號" -#: src/options.cpp:2120 +#: src/options.cpp:2151 msgid "If true, show item symbols in inventory and pick up menu." msgstr "設定為 [是], 會在物品欄和撿取選單中顯示物品的符號。" -#: src/options.cpp:2124 +#: src/options.cpp:2155 msgid "Show armor coverage map" msgstr "顯示護甲覆蓋示意圖" -#: src/options.cpp:2125 +#: src/options.cpp:2156 msgid "" "If true, show a visual representation of armor coverage in the item info " "window." msgstr "設定為[是],在物品說明視窗顯示護甲覆蓋示意圖。" -#: src/options.cpp:2129 +#: src/options.cpp:2160 msgid "Favorited item's mark position" msgstr "最愛物品的標記位置" -#: src/options.cpp:2130 +#: src/options.cpp:2161 msgid "" "Where to place mark of the favorited item (asterisk): before item's name " "(prefix) or after item's name (suffix)." msgstr "收藏物品的標記(星號)位於物品名稱的前面(前綴)還是後面(後綴)。" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Prefix" msgstr "前綴" -#: src/options.cpp:2131 +#: src/options.cpp:2162 msgid "Suffix" msgstr "後綴" -#: src/options.cpp:2137 +#: src/options.cpp:2168 msgid "Mouse Control Options" msgstr "滑鼠操控" -#: src/options.cpp:2138 +#: src/options.cpp:2169 msgid "Options regarding mouse control." msgstr "" -#: src/options.cpp:2140 +#: src/options.cpp:2171 msgid "Enable joystick" msgstr "啟用搖桿" -#: src/options.cpp:2141 +#: src/options.cpp:2172 msgid "If true, enable input from joystick." msgstr "如果為[是],啟用搖桿輸入。" -#: src/options.cpp:2145 +#: src/options.cpp:2176 msgid "Hide mouse cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: src/options.cpp:2146 +#: src/options.cpp:2177 msgid "" "Show: cursor is always shown. Hide: cursor is hidden. HideKB: cursor is " "hidden on keyboard input and unhidden on mouse movement." msgstr " [顯示] 游標總是顯示。 [隱藏] 游標隱藏。 [自動] 游標會在鍵盤輸入時隱藏, 在滑鼠移動時取消隱藏。" #. ~ show mouse cursor -#: src/options.cpp:2148 +#: src/options.cpp:2179 msgid "Show" msgstr "顯示" #. ~ hide mouse cursor when keyboard is used -#: src/options.cpp:2152 +#: src/options.cpp:2183 msgid "HideKB" msgstr "自動" -#: src/options.cpp:2156 +#: src/options.cpp:2187 msgid "Edge scrolling" msgstr "邊緣滾動" -#: src/options.cpp:2157 +#: src/options.cpp:2188 msgid "Edge scrolling with the mouse." msgstr "使用滑鼠游標滾動邊緣。" -#: src/options.cpp:2159 +#: src/options.cpp:2190 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: src/options.cpp:2161 +#: src/options.cpp:2192 msgid "Fast" msgstr "快" -#: src/options.cpp:2174 +#: src/options.cpp:2205 msgid "Animation Options" msgstr "動畫" -#: src/options.cpp:2175 +#: src/options.cpp:2206 msgid "Options regarding animations." msgstr "" -#: src/options.cpp:2177 +#: src/options.cpp:2208 msgid "Animations" msgstr "動畫" -#: src/options.cpp:2178 +#: src/options.cpp:2209 msgid "If true, will display enabled animations." msgstr "設定為 [是], 將會顯示下列啟用的動畫。" -#: src/options.cpp:2182 +#: src/options.cpp:2213 msgid "Rain animation" msgstr "下雨動畫" -#: src/options.cpp:2183 +#: src/options.cpp:2214 msgid "If true, will display weather animations." msgstr "設定為 [是], 將會顯示天氣動畫。" -#: src/options.cpp:2189 +#: src/options.cpp:2220 msgid "Projectile animation" msgstr "拋射物動畫" -#: src/options.cpp:2190 +#: src/options.cpp:2221 msgid "" "If true, will display animations for projectiles like bullets, arrows, and " "thrown items." msgstr "設定為 [是] 將顯示拋射物(子彈、弓箭、投擲物等)的動畫。" -#: src/options.cpp:2196 +#: src/options.cpp:2227 msgid "SCT animation" msgstr "戰鬥動畫" -#: src/options.cpp:2197 +#: src/options.cpp:2228 msgid "If true, will display scrolling combat text animations." msgstr "設定為 [是], 將會顯示戰鬥文字捲動動畫。" -#: src/options.cpp:2203 +#: src/options.cpp:2234 msgid "SCT with Unicode font" msgstr "戰鬥動畫以 Unicode 字體顯示" -#: src/options.cpp:2204 +#: src/options.cpp:2235 msgid "If true, will display scrolling combat text with Unicode font." msgstr "設定為 [是], 將會使用 Unicode 字體來顯示戰鬥文字捲動動畫。" -#: src/options.cpp:2210 +#: src/options.cpp:2241 msgid "Animation delay" msgstr "動畫延遲" -#: src/options.cpp:2211 +#: src/options.cpp:2242 msgid "The amount of time to pause between animation frames in ms." msgstr "設定每個動畫畫格之間暫停多少毫秒。" -#: src/options.cpp:2217 +#: src/options.cpp:2248 msgid "Blinking effects speed" msgstr "閃爍效果間隔" -#: src/options.cpp:2218 +#: src/options.cpp:2249 msgid "The speed of every blinking effects in ms." msgstr "每次閃爍效果的間隔,以毫秒為單位。" -#: src/options.cpp:2222 +#: src/options.cpp:2253 msgid "Force redraw" msgstr "強制重繪畫面" -#: src/options.cpp:2223 +#: src/options.cpp:2254 msgid "If true, forces the game to redraw at least once per turn." msgstr "設定為 [是], 遊戲會強制每回合至少重繪畫面一次。" -#: src/options.cpp:2230 +#: src/options.cpp:2261 msgid "ASCII Graphic Options" msgstr "ASCII 標題畫面" -#: src/options.cpp:2231 +#: src/options.cpp:2262 msgid "Options regarding ASCII graphic." msgstr "" -#: src/options.cpp:2234 +#: src/options.cpp:2265 msgid "Enable ASCII art on the title screen" msgstr "標題畫面ASCII藝術" -#: src/options.cpp:2235 +#: src/options.cpp:2266 msgid "" "If true, shows an ASCII graphic on the title screen. If false, shows a " "text-only title screen." msgstr "設定為[是],在標題畫面顯示ASCII藝術圖。設定為[否],僅顯示文字標題圖案。" -#: src/options.cpp:2239 +#: src/options.cpp:2270 msgid "Use seasonal title screen" msgstr "使用季節標題畫面" -#: src/options.cpp:2240 +#: src/options.cpp:2271 msgid "If true, the title screen will use the art appropriate for the season." msgstr "開啟時,標題美術畫面會隨著時節做變動。" -#: src/options.cpp:2246 +#: src/options.cpp:2277 msgid "Alternative title screen frequency" msgstr "特殊標題畫面頻率" -#: src/options.cpp:2247 +#: src/options.cpp:2278 msgid "Set the probability of the alternate title screen appearing." msgstr "設定特殊標題畫面出現的頻率。" -#: src/options.cpp:2255 +#: src/options.cpp:2286 msgid "Terminal Display Options" msgstr "視窗" -#: src/options.cpp:2256 +#: src/options.cpp:2287 msgid "Options regarding terminal display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2258 +#: src/options.cpp:2289 msgid "Terminal width" msgstr "視窗寬度" -#: src/options.cpp:2259 +#: src/options.cpp:2290 msgid "Set the size of the terminal along the X axis." msgstr "設定視窗X軸的可視寬度。" -#: src/options.cpp:2263 +#: src/options.cpp:2294 msgid "Terminal height" msgstr "視窗高度" -#: src/options.cpp:2264 +#: src/options.cpp:2295 msgid "Set the size of the terminal along the Y axis." msgstr "設定視窗Y軸的可視高度。" -#: src/options.cpp:2272 +#: src/options.cpp:2303 msgid "Font settings" msgstr "字體" -#: src/options.cpp:2273 +#: src/options.cpp:2304 msgid "" "Font display settings. To change font type or source file, edit fonts.json " "in config directory." msgstr "字體顯示設定。要更改字體類型或原始文件,請編輯 config 資料夾中的 fonts.json。" -#: src/options.cpp:2275 +#: src/options.cpp:2306 msgid "Font blending" msgstr "字體渲染" -#: src/options.cpp:2276 +#: src/options.cpp:2307 msgid "If true, vector fonts may look better." msgstr "" -#: src/options.cpp:2280 +#: src/options.cpp:2311 msgid "Font width" msgstr "字體寬度" -#: src/options.cpp:2281 +#: src/options.cpp:2312 msgid "Set the font width. Requires restart." msgstr "設定字體寬度。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2285 +#: src/options.cpp:2316 msgid "Font height" msgstr "字體高度" -#: src/options.cpp:2286 +#: src/options.cpp:2317 msgid "Set the font height. Requires restart." msgstr "設定字體高度。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2290 +#: src/options.cpp:2321 msgid "Font size" msgstr "字體大小" -#: src/options.cpp:2291 +#: src/options.cpp:2322 msgid "Set the font size. Requires restart." msgstr "設定字體大小。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2295 +#: src/options.cpp:2326 msgid "Map font width" msgstr "地圖字體寬度" -#: src/options.cpp:2296 +#: src/options.cpp:2327 msgid "Set the map font width. Requires restart." msgstr "設定地圖字體寬度。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2300 +#: src/options.cpp:2331 msgid "Map font height" msgstr "地圖字體高度" -#: src/options.cpp:2301 +#: src/options.cpp:2332 msgid "Set the map font height. Requires restart." msgstr "設定地圖字體高度。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2305 +#: src/options.cpp:2336 msgid "Map font size" msgstr "地圖字體大小" -#: src/options.cpp:2306 +#: src/options.cpp:2337 msgid "Set the map font size. Requires restart." msgstr "設定地圖字體大小。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2310 +#: src/options.cpp:2341 msgid "Overmap font width" msgstr "世界地圖字體寬度" -#: src/options.cpp:2311 +#: src/options.cpp:2342 msgid "Set the overmap font width. Requires restart." msgstr "設定世界地圖字體寬度。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2315 +#: src/options.cpp:2346 msgid "Overmap font height" msgstr "世界地圖字體高度" -#: src/options.cpp:2316 +#: src/options.cpp:2347 msgid "Set the overmap font height. Requires restart." msgstr "設定世界地圖字體高度。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2320 +#: src/options.cpp:2351 msgid "Overmap font size" msgstr "世界地圖字體大小" -#: src/options.cpp:2321 +#: src/options.cpp:2352 msgid "Set the overmap font size. Requires restart." msgstr "設定世界地圖字體大小。需要重啟遊戲。" -#: src/options.cpp:2325 +#: src/options.cpp:2356 msgid "SDL ASCII lines" msgstr "圖形ASCII繪製線條" -#: src/options.cpp:2326 +#: src/options.cpp:2357 msgid "" "If true, use SDL ASCII line drawing routine instead of Unicode Line Drawing " "characters. Use this option when your selected font doesn't contain " "necessary glyphs." msgstr "設定為[是],將使用SDL ASCII繪製線條,而非Unicode繪製字元。如果使用的字體不包含必要的圖形,請使用此選項。" -#: src/options.cpp:2335 +#: src/options.cpp:2366 msgid "Enable ASCII art in item and monster descriptions" msgstr "物品和怪物描述的ASCII藝術" -#: src/options.cpp:2336 +#: src/options.cpp:2367 msgid "" "If true, item and monster description will show a picture of the object in " "ASCII art when available." msgstr "設定為[是],物品和怪物描述中顯示對應的ASCII藝術圖。" -#: src/options.cpp:2342 +#: src/options.cpp:2373 msgid "Tileset Options" msgstr "圖像包" -#: src/options.cpp:2343 +#: src/options.cpp:2374 msgid "Options regarding tileset." msgstr "" -#: src/options.cpp:2345 +#: src/options.cpp:2376 msgid "Use tiles" msgstr "使用圖像" -#: src/options.cpp:2346 +#: src/options.cpp:2377 msgid "If true, replaces some TTF rendered text with tiles." msgstr "設定為 [是], 會以圖像包取代字符畫面。" -#: src/options.cpp:2350 +#: src/options.cpp:2381 msgid "Choose tileset" msgstr "選擇圖像包" -#: src/options.cpp:2351 +#: src/options.cpp:2382 msgid "Choose the tileset you want to use." msgstr "選擇你想使用的圖像包。" -#: src/options.cpp:2355 +#: src/options.cpp:2386 msgid "Use separate tileset for far" msgstr "縮小時使用其它圖像包" -#: src/options.cpp:2356 +#: src/options.cpp:2387 msgid "If true, when very zoomed out you will use a separate tileset." msgstr "設定為「是」,當畫面縮小時會使用另一個圖像包。" -#: src/options.cpp:2360 +#: src/options.cpp:2391 msgid "Choose distant tileset" msgstr "選擇遠距圖像包" -#: src/options.cpp:2361 +#: src/options.cpp:2392 msgid "Choose the tileset you want to use for far zoom." msgstr "選擇當畫面縮小時要使用的圖像包。" -#: src/options.cpp:2365 +#: src/options.cpp:2396 msgid "Zoom Threshold" msgstr "縮放閾值" -#: src/options.cpp:2366 +#: src/options.cpp:2397 msgid "Choose when you should swap tileset (lower is more zoomed out)." msgstr "選擇什麼時候切換圖像包(越低代表縮越小)。" -#: src/options.cpp:2375 +#: src/options.cpp:2406 msgid "Use tiles to display overmap" msgstr "使用大地圖圖像包" -#: src/options.cpp:2376 +#: src/options.cpp:2407 msgid "" "If true, replaces some TTF-rendered text with tiles for overmap display." msgstr "如果開始,用圖像包替換掉大地圖中的TTF文字。" -#: src/options.cpp:2391 +#: src/options.cpp:2422 msgid "Choose overmap tileset" msgstr "選擇圖像包" -#: src/options.cpp:2392 +#: src/options.cpp:2423 msgid "Choose the overmap tileset you want to use." msgstr "選擇你想要的大地圖圖像包。" -#: src/options.cpp:2401 +#: src/options.cpp:2432 msgid "Color Overlay Options" msgstr "色彩濾鏡" -#: src/options.cpp:2402 +#: src/options.cpp:2433 msgid "Options regarding color overlay." msgstr "" -#: src/options.cpp:2404 +#: src/options.cpp:2435 msgid "Night vision color overlay" msgstr "夜視色彩" -#: src/options.cpp:2405 +#: src/options.cpp:2436 msgid "" "If true, toggle the color overlay from night vision goggles and other " "similar tools." msgstr "設定為[是],在使用夜視鏡或者類似工具時會切換色彩顯示。" -#: src/options.cpp:2409 +#: src/options.cpp:2440 msgid "Memory map overlay preset" msgstr "地圖記憶色彩模式" -#: src/options.cpp:2410 +#: src/options.cpp:2441 msgid "" "Specify the overlay in which the memory map is drawn. Requires restart. " "For custom overlay, define RGB values for dark and bright colors as well as " "gamma." msgstr "指定地圖記憶的色彩。需要重新啟動。更多自訂項目有RGB來選擇明暗色和Gamma。" -#: src/options.cpp:2411 +#: src/options.cpp:2442 msgid "Darkened" msgstr "昏黑" -#: src/options.cpp:2412 +#: src/options.cpp:2443 msgid "Sepia" msgstr "深褐色" -#: src/options.cpp:2413 +#: src/options.cpp:2444 msgid "Sepia Dark" msgstr "暗褐色" -#: src/options.cpp:2414 +#: src/options.cpp:2445 msgid "Blue Dark" msgstr "暗藍色" -#: src/options.cpp:2419 +#: src/options.cpp:2450 msgid "Custom dark color RGB overlay - RED" msgstr "自定義暗色RGB——紅" -#: src/options.cpp:2420 +#: src/options.cpp:2451 msgid "Specify RGB value for color RED for dark color overlay." msgstr "指定暗色地圖記憶RGB值的紅色。" -#: src/options.cpp:2426 +#: src/options.cpp:2457 msgid "Custom dark color RGB overlay - GREEN" msgstr "自定義暗色RGB——綠" -#: src/options.cpp:2427 +#: src/options.cpp:2458 msgid "Specify RGB value for color GREEN for dark color overlay." msgstr "指定暗色地圖記憶RGB值的綠色。" -#: src/options.cpp:2432 +#: src/options.cpp:2463 msgid "Custom dark color RGB overlay - BLUE" msgstr "自定義暗色RGB——藍" -#: src/options.cpp:2433 +#: src/options.cpp:2464 msgid "Specify RGB value for color BLUE for dark color overlay." msgstr "指定暗色地圖記憶RGB值的藍色。" -#: src/options.cpp:2439 +#: src/options.cpp:2470 msgid "Custom bright color RGB overlay - RED" msgstr "自定義亮色RGB——紅" -#: src/options.cpp:2440 +#: src/options.cpp:2471 msgid "Specify RGB value for color RED for bright color overlay." msgstr "指定亮色地圖記憶RGB值的紅色。" -#: src/options.cpp:2446 +#: src/options.cpp:2477 msgid "Custom bright color RGB overlay - GREEN" msgstr "自定義亮色RGB——綠" -#: src/options.cpp:2447 +#: src/options.cpp:2478 msgid "Specify RGB value for color GREEN for bright color overlay." msgstr "指定亮色地圖記憶RGB值的綠色。" -#: src/options.cpp:2453 +#: src/options.cpp:2484 msgid "Custom bright color RGB overlay - BLUE" msgstr "自定義亮色RGB——藍" -#: src/options.cpp:2454 +#: src/options.cpp:2485 msgid "Specify RGB value for color BLUE for bright color overlay." msgstr "指定亮色地圖記憶RGB值的藍色。" -#: src/options.cpp:2459 +#: src/options.cpp:2490 msgid "Custom gamma for overlay" msgstr "自定 gamma 值" -#: src/options.cpp:2460 +#: src/options.cpp:2491 msgid "Specify gamma value for overlay." msgstr "指定地圖記憶自定 gamma 值。" -#: src/options.cpp:2467 +#: src/options.cpp:2498 msgid "Pixel Minimap Options" msgstr "像素小地圖" -#: src/options.cpp:2468 +#: src/options.cpp:2499 msgid "Options regarding pixel minimap." msgstr "" -#: src/options.cpp:2470 +#: src/options.cpp:2501 msgid "Pixel minimap" msgstr "像素小地圖" -#: src/options.cpp:2471 +#: src/options.cpp:2502 msgid "" "If true, shows the pixel-detail minimap in game after the save is loaded. " "Use the 'Toggle Pixel Minimap' action key to change its visibility during " "gameplay." msgstr "設定為 [是], 在讀取存檔後顯示像素小地圖。使用 \"切換像素小地圖\" 按鍵來切換小地圖的顯示。" -#: src/options.cpp:2475 +#: src/options.cpp:2506 msgid "Pixel minimap drawing mode" msgstr "像素小地圖描繪模式" -#: src/options.cpp:2476 +#: src/options.cpp:2507 msgid "Specified the mode in which the minimap drawn." msgstr "設定小地圖以哪種模式描繪。" -#: src/options.cpp:2477 +#: src/options.cpp:2508 msgid "Solid" msgstr "密實" -#: src/options.cpp:2478 +#: src/options.cpp:2509 msgid "Squares" msgstr "方格" -#: src/options.cpp:2479 +#: src/options.cpp:2510 msgid "Dots" msgstr "圓點" -#: src/options.cpp:2485 +#: src/options.cpp:2516 msgid "Pixel minimap brightness" msgstr "像素小地圖亮度" -#: src/options.cpp:2486 +#: src/options.cpp:2517 msgid "Overall brightness of pixel-detail minimap." msgstr "設定小地圖的整體亮度。" -#: src/options.cpp:2492 +#: src/options.cpp:2523 msgid "Pixel minimap height" msgstr "像素小地圖高度" -#: src/options.cpp:2493 +#: src/options.cpp:2524 msgid "" "Height of pixel-detail minimap, measured in terminal rows. Set to 0 for " "default spacing." msgstr "設定像素小地圖的高度, 以行數為單位。設定為 [0] 會使用預設值。" -#: src/options.cpp:2499 +#: src/options.cpp:2530 msgid "Scale pixel minimap" msgstr "縮放像素小地圖" -#: src/options.cpp:2500 +#: src/options.cpp:2531 msgid "" "If true, scale pixel minimap to fit its surroundings. May produce crappy " "results, especially in modes other than \"Solid\"." msgstr "設定為[是],縮放像素小地圖好讓它適應周遭大小。可能會導致蹩腳的結果,特別是在「密實」模式之外的設定。" -#: src/options.cpp:2506 +#: src/options.cpp:2537 msgid "Maintain pixel minimap aspect ratio" msgstr "維持像素小地圖長寬比例" -#: src/options.cpp:2507 +#: src/options.cpp:2538 msgid "" "If true, preserves the square shape of tiles shown on the pixel minimap." msgstr "設定為 [是],會維持像素小地圖中顯示的格子為正方形。" -#: src/options.cpp:2514 +#: src/options.cpp:2545 msgid "Creature beacon size" msgstr "生物標記大小" -#: src/options.cpp:2515 +#: src/options.cpp:2546 msgid "Controls how big the creature beacons are. Value is in minimap tiles." msgstr "控制生物標記有多大。單位是小地圖的格子。" -#: src/options.cpp:2521 +#: src/options.cpp:2552 msgid "Hostile creature beacon blink speed" msgstr "敵對生物標記閃爍速度" -#: src/options.cpp:2522 +#: src/options.cpp:2553 msgid "" "Controls how fast the hostile creature beacons blink on the pixel minimap. " "Value is multiplied by 200ms. 0 = disabled." msgstr "設定像素小地圖上的敵對生物標記閃爍速度為 [設定值] * 200 毫秒。設定為 [0] 會停用這個功能。" -#: src/options.cpp:2528 +#: src/options.cpp:2559 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/options.cpp:2529 +#: src/options.cpp:2560 msgid "" "What color the minimap background should be. Either based on color theme or" " (0,0,0) black." msgstr "小地圖背景色。可以設為配色主題或(0,0,0)黑色。" -#: src/options.cpp:2531 +#: src/options.cpp:2562 msgid "Theme" msgstr "主題" -#: src/options.cpp:2532 +#: src/options.cpp:2563 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: src/options.cpp:2542 +#: src/options.cpp:2573 msgid "Graphical Display Options" msgstr "顯示" -#: src/options.cpp:2543 +#: src/options.cpp:2574 msgid "Options regarding graphical display." msgstr "" -#: src/options.cpp:2547 +#: src/options.cpp:2578 msgid "Display" msgstr "顯示器" -#: src/options.cpp:2548 +#: src/options.cpp:2579 msgid "" "Sets which video display will be used to show the game. Requires restart." msgstr "設定遊戲使用哪個顯示器。需要重新啟動遊戲。" -#: src/options.cpp:2554 src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2585 src/options.cpp:2587 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/options.cpp:2555 +#: src/options.cpp:2586 msgid "Starts Cataclysm in one of the fullscreen modes. Requires restart." msgstr "設定進入遊戲時使用的全螢幕模式。需要重新啟動遊戲。" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Maximized" msgstr "最大化" -#: src/options.cpp:2556 +#: src/options.cpp:2587 msgid "Windowed borderless" msgstr "無框視窗" -#: src/options.cpp:2569 src/options.cpp:2583 +#: src/options.cpp:2600 src/options.cpp:2614 msgid "Renderer" msgstr "渲染程序" -#: src/options.cpp:2570 src/options.cpp:2584 +#: src/options.cpp:2601 src/options.cpp:2615 msgid "Set which renderer to use. Requires restart." msgstr "設定遊戲使用哪個渲染程序。需要重新啟動遊戲。" -#: src/options.cpp:2589 +#: src/options.cpp:2620 msgid "Software rendering" msgstr "軟體算圖" -#: src/options.cpp:2590 +#: src/options.cpp:2621 msgid "" "Use software renderer instead of graphics card acceleration. Requires " "restart." msgstr "設定為 [是], 遊戲會使用軟體算圖, 而不是使用繪圖卡加速。需要重新啟動遊戲。" -#: src/options.cpp:2598 +#: src/options.cpp:2629 msgid "Allow render batching" msgstr "啟用批次渲染" -#: src/options.cpp:2599 +#: src/options.cpp:2630 msgid "" "If true, use render batching for 2D render API to make it more efficient. " "Requires restart." msgstr "設定為[是],批次渲染2D API使其更有效率。需要重啟。" -#: src/options.cpp:2603 +#: src/options.cpp:2634 msgid "Software framebuffer acceleration" msgstr "軟體畫格緩衝加速" -#: src/options.cpp:2604 +#: src/options.cpp:2635 msgid "" "If true, use hardware acceleration for the framebuffer when using software " "rendering. Requires restart." msgstr "設定為 [是],當使用軟體算圖時,遊戲會使用硬體加速來進行畫格緩衝。需要重新啟動遊戲。" -#: src/options.cpp:2614 +#: src/options.cpp:2645 msgid "Use color modulated textures" msgstr "使用顏色已調製紋理" -#: src/options.cpp:2615 +#: src/options.cpp:2646 msgid "" "If true, tries to use color modulated textures to speed-up ASCII drawing. " "Requires restart." msgstr "如果為是,則嘗試使用顏色調製紋理來加速ASCII繪圖。 需要重啟遊戲程式。" -#: src/options.cpp:2619 +#: src/options.cpp:2650 msgid "Scaling mode" msgstr "縮放模式" -#: src/options.cpp:2620 +#: src/options.cpp:2651 msgid "" "Sets the scaling mode, 'none' (default) displays at the game's native " "resolution, 'nearest' uses low-quality but fast scaling, and 'linear' " @@ -560818,109 +559499,109 @@ msgid "" msgstr "設定縮放模式,'無縮放'(預設)使用原本的遊戲解析度,'nearest'使用低品質但是快速地縮放,'linear'提供高品質縮放。" #. ~ Do not scale the game image to the window size. -#: src/options.cpp:2622 +#: src/options.cpp:2653 msgid "No scaling" msgstr "停用縮放" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2624 +#: src/options.cpp:2655 msgid "Nearest neighbor" msgstr "近鄰取樣" #. ~ An algorithm for image scaling. -#: src/options.cpp:2626 +#: src/options.cpp:2657 msgid "Linear filtering" msgstr "線性過濾" -#: src/options.cpp:2631 +#: src/options.cpp:2662 msgid "Scaling factor" msgstr "縮放比率" -#: src/options.cpp:2632 +#: src/options.cpp:2663 msgid "Factor by which to scale the display. Requires restart." msgstr "設定遊戲畫面的縮放比率。需要重新啟動遊戲。" -#: src/options.cpp:2633 +#: src/options.cpp:2664 msgid "1x" msgstr "1x" -#: src/options.cpp:2634 +#: src/options.cpp:2665 msgid "2x" msgstr "2x" -#: src/options.cpp:2635 +#: src/options.cpp:2666 msgid "4x" msgstr "4x" -#: src/options.cpp:2649 +#: src/options.cpp:2680 msgid "World end handling" msgstr "世界末日處置" -#: src/options.cpp:2650 +#: src/options.cpp:2681 msgid "Handling of game world when last character dies." msgstr "設定當最後的角色死亡時處置遊戲世界的方式。" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Keep" msgstr "保留" -#: src/options.cpp:2652 +#: src/options.cpp:2683 msgid "Query" msgstr "詢問" -#: src/options.cpp:2658 +#: src/options.cpp:2689 msgid "Game World Options" msgstr "世界選項" -#: src/options.cpp:2659 +#: src/options.cpp:2690 msgid "Options regarding game world." msgstr "" -#: src/options.cpp:2661 +#: src/options.cpp:2692 msgid "Size of cities" msgstr "城市規模" -#: src/options.cpp:2662 +#: src/options.cpp:2693 msgid "" "A number determining how large cities are. A higher number means larger " "cities. 0 disables cities, roads and any scenario requiring a city start." msgstr "設定城巿的大小,數字越大城市越大。設定為 [0] 會停用城巿,道路,以及需要城市作為起始區域的場景。" -#: src/options.cpp:2666 +#: src/options.cpp:2697 msgid "City spacing" msgstr "城市間距" -#: src/options.cpp:2667 +#: src/options.cpp:2698 msgid "" "A number determining how far apart cities are. A higher number means cities" " are further apart. Warning, small numbers lead to very slow mapgen." msgstr "設定城市之間的距離。數字越高代表城市離得越遠。注意: 過小的數值會大幅減慢地圖生成速度。" -#: src/options.cpp:2671 +#: src/options.cpp:2702 msgid "Spawn rate scaling factor" msgstr "怪物產生係數" -#: src/options.cpp:2672 +#: src/options.cpp:2703 msgid "" "A scaling factor that determines density of monster spawns. A higher number" " means more monsters." msgstr "設定怪物產生的密度。數字越高代表越多怪物。" -#: src/options.cpp:2676 +#: src/options.cpp:2707 msgid "Item spawn scaling factor" msgstr "物品產生係數" -#: src/options.cpp:2677 +#: src/options.cpp:2708 msgid "" "A scaling factor that determines density of item spawns. A higher number " "means more items." msgstr "設定物品產生的密度。數字越高代表越多物品。" -#: src/options.cpp:2681 +#: src/options.cpp:2712 msgid "Random NPC spawn time" msgstr "隨機 NPC 生成時間" -#: src/options.cpp:2682 +#: src/options.cpp:2713 msgid "" "Baseline average number of days between random NPC spawns. Average duration" " goes up with the number of NPCs already spawned. A higher number means " @@ -560928,77 +559609,77 @@ msgid "" msgstr "" "隨機 NPC 生成間隔的平均天數基準。平均時間隨著已生成的 NPC 增加而上升。數字越高代表越少 NPC。設成 [0] 來關閉隨機 NPC。" -#: src/options.cpp:2687 -msgid "Monster evolution scaling factor" -msgstr "怪物進化週期係數" +#: src/options.cpp:2718 +msgid "Monster evolution slowdown" +msgstr "" -#: src/options.cpp:2688 +#: src/options.cpp:2719 msgid "" "A scaling factor that determines the time between monster upgrades. A " "higher number means slower evolution. Set to 0.00 to turn off monster " "upgrades." msgstr "設定怪物進化間隔的時間。數字越大代表進化越慢。設定為 [0.00] 會停止怪物進化。" -#: src/options.cpp:2695 +#: src/options.cpp:2726 msgid "Monster Properties Options" msgstr "怪物屬性" -#: src/options.cpp:2696 +#: src/options.cpp:2727 msgid "Options regarding monster properties." msgstr "" -#: src/options.cpp:2698 +#: src/options.cpp:2729 msgid "Monster speed" msgstr "怪物速度" -#: src/options.cpp:2699 +#: src/options.cpp:2730 msgid "" "Determines the movement rate of monsters. A higher value increases monster " "speed and a lower reduces it. Requires world reset." msgstr "決定怪物的移動速度。數字越大,怪物速度越快,數字越小,怪物速度越慢。需要重置世界。" -#: src/options.cpp:2703 +#: src/options.cpp:2734 msgid "Monster resilience" msgstr "怪物韌性" -#: src/options.cpp:2704 +#: src/options.cpp:2735 msgid "" "Determines how much damage monsters can take. A higher value makes monsters" " more resilient and a lower makes them more flimsy. Requires world reset." msgstr "決定怪物可以承受的傷害。數字越大,怪物更耐打;數字越小,怪物更脆弱。需要重置世界。" -#: src/options.cpp:2711 +#: src/options.cpp:2742 msgid "Default region type" msgstr "預設區域類型" -#: src/options.cpp:2712 +#: src/options.cpp:2743 msgid "(WIP feature) Determines terrain, shops, plants, and more." msgstr "(開發中)決定了地形,商店,植被,以及更多。" -#: src/options.cpp:2718 +#: src/options.cpp:2749 msgid "Spawn Time Options" msgstr "災變時間" -#: src/options.cpp:2719 +#: src/options.cpp:2750 msgid "Options regarding spawn time." msgstr "" -#: src/options.cpp:2721 +#: src/options.cpp:2752 msgid "Season length" msgstr "季節長度" -#: src/options.cpp:2722 +#: src/options.cpp:2753 msgid "" "Season length, in days. Warning: Very little other than the duration of " "seasons scales with this value, so adjusting it may cause nonsensical " "results." msgstr "設定季節長度, 以天為單位。注意: 除了季節天數以外, 其它數值不會隨著這項設定變化, 因此調整數值可能導致不可預期的結果。" -#: src/options.cpp:2726 +#: src/options.cpp:2757 msgid "Construction scaling" msgstr "建造需時" -#: src/options.cpp:2727 +#: src/options.cpp:2758 msgid "" "Sets the time of construction in percents. '50' is two times faster than " "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " @@ -561006,41 +559687,41 @@ msgid "" msgstr "" "設定建造所需要的時間, 以百分比為單位。 [50] 只需要一半時間。 [200] 則需要兩倍時間。[0] 會自動調整建造時間以符合世界的季節長度。" -#: src/options.cpp:2731 +#: src/options.cpp:2762 msgid "Eternal season" msgstr "鎖定季節" -#: src/options.cpp:2732 +#: src/options.cpp:2763 msgid "If true, keep the initial season for ever." msgstr "設定為 [是],會維持初始季節,直到永遠。" -#: src/options.cpp:2736 +#: src/options.cpp:2767 msgid "Day/night cycle" msgstr "日夜循環" -#: src/options.cpp:2737 +#: src/options.cpp:2768 msgid "" "Day/night cycle settings. 'Normal' sets a normal cycle. 'Eternal Day' sets" " eternal day. 'Eternal Night' sets eternal night." msgstr "日夜循環設定。\"正常\"為正常日夜循環。\"永晝\"為永遠白天。\"永夜\"為永遠夜晚。" -#: src/options.cpp:2739 +#: src/options.cpp:2770 msgid "Eternal Day" msgstr "永晝" -#: src/options.cpp:2740 +#: src/options.cpp:2771 msgid "Eternal Night" msgstr "永夜" -#: src/options.cpp:2748 +#: src/options.cpp:2779 msgid "Miscellaneous options." msgstr "其他" -#: src/options.cpp:2750 +#: src/options.cpp:2781 msgid "Wandering hordes" msgstr "屍潮徘徊" -#: src/options.cpp:2751 +#: src/options.cpp:2782 msgid "" "If true, emulates zombie hordes. Zombies can group together into hordes, " "which can wander around cities and will sometimes move towards noise. Note:" @@ -561051,40 +559732,40 @@ msgstr "" "設定為 [是],會模擬屍潮。殭屍們會群聚為屍潮並且會在城市間四處徘徊而且有時會朝向噪音移動。 " "注意:目前的實作並沒有正確的考量障礙物,所以屍潮在某些狀況能夠穿過牆壁。 必須重置世界才能讓變更起作用。" -#: src/options.cpp:2755 +#: src/options.cpp:2786 msgid "Surrounded start" msgstr "殺出重圍" -#: src/options.cpp:2756 +#: src/options.cpp:2787 msgid "" "If true, spawn zombies at shelters. Makes the starting game a lot harder." msgstr "設定為 [是], 會在避難所內產生殭屍。讓遊戲初始階段的難度大增。" -#: src/options.cpp:2763 +#: src/options.cpp:2794 msgid "Mutations by radiation" msgstr "受輻射影響突變" -#: src/options.cpp:2764 +#: src/options.cpp:2795 msgid "If true, radiation causes the player to mutate." msgstr "設定為 [是], 輻射會造成玩家的突變。" -#: src/options.cpp:2770 +#: src/options.cpp:2801 msgid "Character point pools" msgstr "角色點數" -#: src/options.cpp:2771 +#: src/options.cpp:2802 msgid "Allowed point pools for character generation." msgstr "設定創造角色時可用的點數規則。" -#: src/options.cpp:2772 +#: src/options.cpp:2803 msgid "Legacy Multipool" msgstr "點數分別計算 (舊版)" -#: src/options.cpp:2778 +#: src/options.cpp:2809 msgid "Meta Progression" msgstr "遊戲進度" -#: src/options.cpp:2779 +#: src/options.cpp:2810 msgid "" "Will you need to complete certain achievements to enable certain scenarios " "and professions? Achievements are tracked from your memorial file so " @@ -561096,69 +559777,69 @@ msgid "" msgstr "" "你將需要完成成就才能開啟特定的劇情或者職業?過去人物的角色存檔成就是可被追蹤的,哪怕是不同世界。關閉此選項可能會破壞部分遊戲進度體驗。部分劇情會令新手感到沮喪,有些職業則跳過了部分遊戲內容。如果是新人玩家,那麼保留進度將可按照你的進度慢慢了解遊戲機制。" -#: src/options.cpp:2790 +#: src/options.cpp:2821 msgid "Distance initial visibility" msgstr "初始可見範圍" -#: src/options.cpp:2791 +#: src/options.cpp:2822 msgid "Determines the scope, which is known in the beginning of the game." msgstr "在遊戲開始時便已知的地圖半徑。" -#: src/options.cpp:2798 +#: src/options.cpp:2829 msgid "Character Generation Points Options" msgstr "角色點數" -#: src/options.cpp:2799 +#: src/options.cpp:2830 msgid "Options regarding character generation points." msgstr "" -#: src/options.cpp:2801 +#: src/options.cpp:2832 msgid "Initial stat points" msgstr "初始屬性點數" -#: src/options.cpp:2802 +#: src/options.cpp:2833 msgid "Initial points available to spend on stats on character generation." msgstr "創造角色時可用的初始屬性點數。" -#: src/options.cpp:2806 +#: src/options.cpp:2837 msgid "Initial trait points" msgstr "初始特質點數" -#: src/options.cpp:2807 +#: src/options.cpp:2838 msgid "Initial points available to spend on traits on character generation." msgstr "創造角色時可用的初始特質點數。" -#: src/options.cpp:2811 +#: src/options.cpp:2842 msgid "Initial skill points" msgstr "初始技能點數" -#: src/options.cpp:2812 +#: src/options.cpp:2843 msgid "Initial points available to spend on skills on character generation." msgstr "創造角色時可用的初始技能點數。" -#: src/options.cpp:2816 +#: src/options.cpp:2847 msgid "Maximum trait points" msgstr "最大特質點數" -#: src/options.cpp:2817 +#: src/options.cpp:2848 msgid "Maximum trait points available for character generation." msgstr "創造角色時允許的最大特質點數。" -#: src/options.cpp:2824 +#: src/options.cpp:2855 msgid "Show values for character creation" msgstr "顯示創建角色數值" -#: src/options.cpp:2825 +#: src/options.cpp:2856 msgid "" "In character creation will show the underlying value that is used to " "determine difficulty." msgstr "在角色創建中將顯示用於決定遊戲難度的隱藏數值。" -#: src/options.cpp:2831 +#: src/options.cpp:2862 msgid "Skill training speed" msgstr "技能訓練速度" -#: src/options.cpp:2832 +#: src/options.cpp:2863 msgid "" "Scales experience gained from practicing skills and reading books. 0.5 is " "half as fast as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables skill training " @@ -561166,40 +559847,40 @@ msgid "" msgstr "" "設定使用技能和閱讀書本時所得的經驗值比率。 [0.5] 代表一半速度。 [2.0] 代表兩倍速度。 [0.0] 則只能透過 NPC 訓練提升。" -#: src/options.cpp:2838 +#: src/options.cpp:2869 msgid "Proficiency training speed" msgstr "" -#: src/options.cpp:2839 +#: src/options.cpp:2870 msgid "" "Scales experience gained from practicing proficiencies. 0.5 is half as fast" " as default, 2.0 is twice as fast, 0.0 disables proficiency training except " "for NPC training." msgstr "" -#: src/options.cpp:2844 +#: src/options.cpp:2875 msgid "3D Field Of Vision Options" msgstr "3D 視野" -#: src/options.cpp:2845 +#: src/options.cpp:2876 msgid "Options regarding 3D field of vision." msgstr "" -#: src/options.cpp:2847 +#: src/options.cpp:2878 msgid "Experimental 3D field of vision" msgstr "實驗性 3D 視野" -#: src/options.cpp:2848 +#: src/options.cpp:2879 msgid "" "If true and the world is in Z-level mode, the vision will extend beyond " "current Z-level. If false, vision is limited to current Z-level." msgstr "設定為[是],啟用Z軸模式,視野將不限於玩家所在高度。設定為[否],視野將僅限於玩家所處高度。" -#: src/options.cpp:2852 +#: src/options.cpp:2883 msgid "Vertical range of 3D field of vision" msgstr "3D 視野的垂直距離" -#: src/options.cpp:2853 +#: src/options.cpp:2884 msgid "" "How many levels up and down the experimental 3D field of vision reaches and " "is drawn on screen. (This many levels up, this many levels down.) 3D " @@ -561209,368 +559890,368 @@ msgstr "" "控制實驗性 3D 視野能夠看到多少上下多少層並且在螢幕顯示下方層數(數值影響能往上看多少層、往下看多少層)。3D " "視野設定成能看到整個世界的高度會導致遊戲速度大量下降。看見的 Z 軸越少速度越快。" -#: src/options.cpp:2860 +#: src/options.cpp:2891 msgid "Occlusion Options" msgstr "圖像遮擋" -#: src/options.cpp:2861 +#: src/options.cpp:2892 msgid "Options regarding occlusion." msgstr "" -#: src/options.cpp:2863 +#: src/options.cpp:2894 msgid "Handle occlusion by high sprites" msgstr "處理長圖像遮擋" -#: src/options.cpp:2864 +#: src/options.cpp:2895 msgid "" "Draw walls normal (Off), retracted/transparent (On), or automatically " "retracting/transparent near player (Auto)." msgstr "正常繪製牆壁(關閉)、收縮/透明化(開啟)、在玩家附近自動收縮/透明化(自動)" -#: src/options.cpp:2870 +#: src/options.cpp:2901 msgid "Prevent occlusion via transparency" msgstr "透明化以避免遮擋" -#: src/options.cpp:2871 +#: src/options.cpp:2902 msgid "Prevent occlusion by using semi-transparent sprites." msgstr "使用半透明圖像來避免遮擋。" -#: src/options.cpp:2875 +#: src/options.cpp:2906 msgid "Prevent occlusion via retraction" msgstr "收縮以避免遮擋" -#: src/options.cpp:2876 +#: src/options.cpp:2907 msgid "Prevent occlusion by retracting high sprites." msgstr "收縮長圖像來避免遮擋。" -#: src/options.cpp:2881 +#: src/options.cpp:2912 msgid "Minimum distance for auto occlusion handling" msgstr "自動處理遮擋的最小距離" -#: src/options.cpp:2882 +#: src/options.cpp:2913 msgid "" "Minimum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "自動處理遮擋的最小距離。設定為 0 則使用圖像包設定。" -#: src/options.cpp:2887 +#: src/options.cpp:2918 msgid "Maximum distance for auto occlusion handling" msgstr "自動處理遮擋的最大距離" -#: src/options.cpp:2888 +#: src/options.cpp:2919 msgid "" "Maximum distance for auto occlusion handling. Values above zero overwrite " "tileset settings." msgstr "自動處理遮擋的最大距離。設定為 0 則使用圖像包設定。" -#: src/options.cpp:2903 +#: src/options.cpp:2934 msgid "Quicksave on app lose focus" msgstr "快速儲存在應用程序上失去焦點" -#: src/options.cpp:2904 +#: src/options.cpp:2935 msgid "" "If true, quicksave whenever the app loses focus (screen locked, app moved " "into background etc.) WARNING: Experimental. This may result in corrupt " "save games." msgstr "設定為[是],則在這應用程式在失去焦點時(屏幕鎖定,應用程式移至後台等)會快速存檔。警告:此為實驗中功能。 這可能會導致保存遊戲損壞。" -#: src/options.cpp:2911 +#: src/options.cpp:2942 msgid "Android Keyboard Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2912 +#: src/options.cpp:2943 msgid "Options regarding Android keyboard." msgstr "" -#: src/options.cpp:2914 +#: src/options.cpp:2945 msgid "Trap Back button" msgstr "取消返回鍵" -#: src/options.cpp:2915 +#: src/options.cpp:2946 msgid "" "If true, the back button will NOT back out of the app and will be passed to " "the application as SDL_SCANCODE_AC_BACK. Requires restart." msgstr "如果是,返回鍵不會退出程式而且會作為 SDL_SCANCODE_AC_BACK 傳給程式。需要重啟。" -#: src/options.cpp:2920 +#: src/options.cpp:2951 msgid "Use native Android UI menus" msgstr "使用安卓內建選單介面" -#: src/options.cpp:2921 +#: src/options.cpp:2952 msgid "" "If true, native Android dialogs are used for some in-game menus, such as " "popup messages and yes/no dialogs." msgstr "設定為[是],遊戲內的部分界面選單使用安卓原生對話窗,例如彈出消息和確認對話框。" -#: src/options.cpp:2926 +#: src/options.cpp:2957 msgid "Auto-manage virtual keyboard" msgstr "自動管理虛擬快捷鍵" -#: src/options.cpp:2927 +#: src/options.cpp:2958 msgid "" "If true, automatically show/hide the virtual keyboard when necessary based " "on context. If false, virtual keyboard must be toggled manually." msgstr "設定為[是],則在必要時根據上下文自動顯示/隱藏虛擬快捷鍵。 如果為否,則必須手動切換虛擬快捷鍵。" -#: src/options.cpp:2932 +#: src/options.cpp:2963 msgid "Virtual keyboard screen scale" msgstr "虛擬鍵盤螢幕縮放" -#: src/options.cpp:2933 +#: src/options.cpp:2964 msgid "" "If true, when the virtual keyboard is visible, scale the screen to prevent " "overlapping. Useful for text entry so you can see what you're typing." msgstr "設定為[是],當虛擬鍵盤顯示時,縮放螢幕來避免重疊。在輸入文字時能夠讓你看到你在打甚麼。" -#: src/options.cpp:2940 +#: src/options.cpp:2971 msgid "Vibration duration" msgstr "震動持續時間" -#: src/options.cpp:2941 +#: src/options.cpp:2972 msgid "" "If non-zero, vibrate the device for this long on input, in milliseconds. " "Ignored if hardware keyboard connected." msgstr "如果非零,在輸入時讓裝置震動這麼長的時間,單位是毫秒。當連接硬體鍵盤時無視這項設定。" -#: src/options.cpp:2948 +#: src/options.cpp:2979 msgid "Android Joystick Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:2949 +#: src/options.cpp:2980 msgid "Options regarding Android Joystick." msgstr "" -#: src/options.cpp:2951 +#: src/options.cpp:2982 msgid "Show virtual joystick" msgstr "顯示虛擬搖桿" -#: src/options.cpp:2952 +#: src/options.cpp:2983 msgid "" "If true, show the virtual joystick when touching and holding the screen. " "Gives a visual indicator of deadzone and stick deflection." msgstr "設定為[是],當按住螢幕時顯示虛擬搖桿。視覺上標示出盲區和搖桿幅度。" -#: src/options.cpp:2956 +#: src/options.cpp:2987 msgid "Virtual joystick opacity" msgstr "虛擬搖桿不透明度" -#: src/options.cpp:2957 +#: src/options.cpp:2988 msgid "The opacity of the on-screen virtual joystick, as a percentage." msgstr "螢幕上虛擬搖桿的不透明度,以百分比為單位。" -#: src/options.cpp:2961 +#: src/options.cpp:2992 msgid "Virtual joystick deadzone size" msgstr "虛擬搖桿盲區(Deadzone)" -#: src/options.cpp:2962 +#: src/options.cpp:2993 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick beyond this distance " "will trigger directional input. Specified as a percentage of longest screen" " edge." msgstr "當你使用虛擬搖桿時,移動幅度超過這個距離會觸發方向鍵輸入。單位是螢幕最長邊的比例。" -#: src/options.cpp:2966 +#: src/options.cpp:2997 msgid "Virtual joystick size" msgstr "虛擬搖桿大小" -#: src/options.cpp:2967 +#: src/options.cpp:2998 msgid "" "While using the virtual joystick, deflecting the stick by this much will " "repeat input at the deflected rate (see below). Specified as a percentage " "of longest screen edge." msgstr "" -#: src/options.cpp:2972 +#: src/options.cpp:3003 msgid "Virtual joystick follows finger" msgstr "" -#: src/options.cpp:2973 +#: src/options.cpp:3004 msgid "" "If true, the virtual joystick will follow when sliding beyond its range." msgstr "" -#: src/options.cpp:2978 +#: src/options.cpp:3009 msgid "Virtual joystick repeat rate (centered)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2979 +#: src/options.cpp:3010 msgid "" "When the virtual joystick is centered, how fast should input events repeat, " "in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2984 +#: src/options.cpp:3015 msgid "Virtual joystick repeat rate (deflected)" msgstr "" -#: src/options.cpp:2985 +#: src/options.cpp:3016 msgid "" "When the virtual joystick is fully deflected, how fast should input events " "repeat, in milliseconds." msgstr "" -#: src/options.cpp:2990 +#: src/options.cpp:3021 msgid "Virtual joystick repeat rate sensitivity" msgstr "" -#: src/options.cpp:2991 +#: src/options.cpp:3022 msgid "" "As the virtual joystick moves from centered to fully deflected, this value " "is an exponent that controls the blend between the two repeat rates defined " "above. 1.0 = linear." msgstr "" -#: src/options.cpp:2995 +#: src/options.cpp:3026 msgid "Input repeat delay" msgstr "重覆輸入延遲" -#: src/options.cpp:2996 +#: src/options.cpp:3027 msgid "" "While touching the screen, wait this long before showing the virtual " "joystick and repeating input, in milliseconds. Also used to determine " "tap/double-tap detection, flick detection and toggling quick shortcuts." msgstr "" -#: src/options.cpp:3000 +#: src/options.cpp:3031 msgid "Virtual joystick hides shortcuts" msgstr "虛擬控制器隱藏捷徑" -#: src/options.cpp:3001 +#: src/options.cpp:3032 msgid "" "If true, hides on-screen keyboard shortcuts while using the virtual " "joystick. Helps keep the view uncluttered while traveling long distances " "and navigating menus." msgstr "設定為[是],使用虛擬搖桿時,隱藏螢幕快捷鍵。在長途旅行時保持顯示整潔。" -#: src/options.cpp:3009 src/options.cpp:3083 +#: src/options.cpp:3040 src/options.cpp:3114 msgid "Android Shortcut Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3010 +#: src/options.cpp:3041 msgid "Options regarding Android shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3012 +#: src/options.cpp:3043 msgid "Default gameplay shortcuts" msgstr "預設遊戲快捷鍵" -#: src/options.cpp:3013 +#: src/options.cpp:3044 msgid "" "The default set of gameplay shortcuts to show. Used on starting a new game " "and whenever all gameplay shortcuts are removed." msgstr "顯示預設的遊戲快捷鍵組合。應用於開始新遊戲或移除了所有遊戲快捷鍵的時候。" -#: src/options.cpp:3018 +#: src/options.cpp:3049 msgid "Add shortcuts for action menu selections" msgstr "新增快捷鍵用於動作選單的選取" -#: src/options.cpp:3019 +#: src/options.cpp:3050 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for actions selected via the in-game " "action menu." msgstr "設定為 [是], 自動為在遊戲中動作選單選中的動作新增快捷鍵。" -#: src/options.cpp:3024 +#: src/options.cpp:3055 msgid "Add shortcuts for inventory selections" msgstr "新增快捷鍵用於物品欄的選取" -#: src/options.cpp:3025 +#: src/options.cpp:3056 msgid "" "If true, automatically add a shortcut for items selected via the inventory." msgstr "設定為 [是], 自動為在遊戲中物品欄選中的物品新增快捷鍵。" -#: src/options.cpp:3033 +#: src/options.cpp:3064 msgid "Android Gestures Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3034 +#: src/options.cpp:3065 msgid "Options regarding Android gestures." msgstr "" -#: src/options.cpp:3036 +#: src/options.cpp:3067 msgid "Tap key (in-game)" msgstr "點擊鍵(遊戲內) " -#: src/options.cpp:3037 +#: src/options.cpp:3068 msgid "The key to press when tapping during gameplay." msgstr "遊戲時單指輕擊屏幕時觸發的按鍵。" -#: src/options.cpp:3041 +#: src/options.cpp:3072 msgid "Two-finger tap key (in-game)" msgstr "雙指輕擊按键" -#: src/options.cpp:3042 +#: src/options.cpp:3073 msgid "The key to press when tapping with two fingers during gameplay." msgstr "遊戲時雙指輕擊屏幕時觸發的按鍵。" -#: src/options.cpp:3046 +#: src/options.cpp:3077 msgid "Two-finger swipe up key (in-game)" msgstr "兩指向上滑動鍵(遊戲內) " -#: src/options.cpp:3047 +#: src/options.cpp:3078 msgid "The key to press when swiping up with two fingers during gameplay." msgstr "遊戲時雙指向上滑過屏幕時觸發的按鍵。" -#: src/options.cpp:3052 +#: src/options.cpp:3083 msgid "Two-finger swipe down key (in-game)" msgstr "兩指向下滑動鍵(遊戲內) " -#: src/options.cpp:3053 +#: src/options.cpp:3084 msgid "The key to press when swiping down with two fingers during gameplay." msgstr "遊戲時雙指向下滑過屏幕時觸發的按鍵。" -#: src/options.cpp:3058 +#: src/options.cpp:3089 msgid "Two-finger swipe left key (in-game)" msgstr "兩指向左滑動鍵(遊戲內)" -#: src/options.cpp:3059 +#: src/options.cpp:3090 msgid "The key to press when swiping left with two fingers during gameplay." msgstr "遊戲時雙指向左滑過屏幕時觸發的按鍵。" -#: src/options.cpp:3064 +#: src/options.cpp:3095 msgid "Two-finger swipe right key (in-game)" msgstr "兩指向右滑動鍵(遊戲內) " -#: src/options.cpp:3065 +#: src/options.cpp:3096 msgid "The key to press when swiping right with two fingers during gameplay." msgstr "遊戲時雙指向右滑過屏幕時觸發的按鍵。" -#: src/options.cpp:3069 +#: src/options.cpp:3100 msgid "Pinch in key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3070 +#: src/options.cpp:3101 msgid "The key to press when pinching in during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3074 +#: src/options.cpp:3105 msgid "Pinch out key (in-game)" msgstr "" -#: src/options.cpp:3075 +#: src/options.cpp:3106 msgid "The key to press when pinching out during gameplay." msgstr "" -#: src/options.cpp:3084 +#: src/options.cpp:3115 msgid "Options regarding In-game shortcut." msgstr "" -#: src/options.cpp:3087 +#: src/options.cpp:3118 msgid "Auto-manage contextual gameplay shortcuts" msgstr "自動管理環境相關快捷鍵" -#: src/options.cpp:3088 +#: src/options.cpp:3119 msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." msgstr "設定為 [是], 環境相關快捷鍵將在需要時自動新增或移除, 包含: 檢查、關門、屠宰、上/下樓梯、控制車輛、撿起、切換安全模式、睡覺。" -#: src/options.cpp:3093 +#: src/options.cpp:3124 msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" msgstr "移動環境相關快捷鍵到前端" -#: src/options.cpp:3094 +#: src/options.cpp:3125 msgid "" "If the option above is enabled, specifies whether contextual in-game " "shortcuts will be added to the front or back of the shortcuts list. If " @@ -561579,183 +560260,183 @@ msgid "" msgstr "" "假如啟用前一個選項,則設定環境相關快捷鍵是否被新增到快捷鍵列表的前端或後端。設定為 [是] 讓快捷鍵更觸手可及。設定為 [否] 減低了快捷鍵的混亂。" -#: src/options.cpp:3098 +#: src/options.cpp:3129 msgid "Move used shortcuts to front" msgstr "移動用過的快捷鍵到前端" -#: src/options.cpp:3099 +#: src/options.cpp:3130 msgid "" "If true, using an existing shortcut will always move it to the front of the " "shortcuts list. If false, only shortcuts typed via keyboard will move to " "the front." msgstr "設定為 [是],每當使用一個已存在的快捷鍵時會將它移動到快捷鍵列表的前端。設定為 [否],則只有在使用鍵盤輸入快捷鍵時將它移動到前端。" -#: src/options.cpp:3104 +#: src/options.cpp:3135 msgid "Separate shortcuts for No Auto Pickup zones" msgstr "用於關閉自動撿取區域的獨立快捷鍵" -#: src/options.cpp:3105 +#: src/options.cpp:3136 msgid "" "If true, separate gameplay shortcuts will be used within No Auto Pickup " "zones. Useful for keeping home base actions separate from exploring " "actions." msgstr "設定為 [是],在關閉自動撿取區域內時將使用獨立的遊戲快捷鍵。這有助於將基地裡的動作與探索時的動作分開。" -#: src/options.cpp:3110 +#: src/options.cpp:3141 msgid "Turns to remove unused gameplay shortcuts" msgstr "移除未使用快捷鍵回合數" -#: src/options.cpp:3111 +#: src/options.cpp:3142 msgid "" "If non-zero, unused gameplay shortcuts will be removed after this many turns" " (as in discrete player actions, not world calendar turns)." msgstr "設定為 [0] 以外的數值, 未使用的遊戲快捷鍵將在 [設定值] * 回合後被移除 (以玩家的動作次數計算, 而不是世界時間回合)。" -#: src/options.cpp:3115 +#: src/options.cpp:3146 msgid "Shortcuts persistence" msgstr "快捷鍵維持" -#: src/options.cpp:3116 +#: src/options.cpp:3147 msgid "" "If true, shortcuts are saved/restored with each save game. If false, " "shortcuts reset between sessions." msgstr "設定為 [是],快捷鍵將在每個存檔間被保存/恢復。設定為 [否],快捷鍵將被重置。" -#: src/options.cpp:3124 +#: src/options.cpp:3155 msgid "Shortcut Screen Options" msgstr "" -#: src/options.cpp:3125 +#: src/options.cpp:3156 msgid "Options regarding shortcut screen." msgstr "" -#: src/options.cpp:3127 +#: src/options.cpp:3158 msgid "Shortcuts position" msgstr "快捷鍵位置" -#: src/options.cpp:3128 +#: src/options.cpp:3159 msgid "" "Switch between shortcuts on the left or on the right side of the screen." msgstr "切換快捷鍵設在螢幕左側或右側。" -#: src/options.cpp:3133 +#: src/options.cpp:3164 msgid "Shortcuts screen percentage" msgstr "快捷鍵螢幕比例" -#: src/options.cpp:3134 +#: src/options.cpp:3165 msgid "" "How much of the screen can shortcuts occupy, as a percentage of total screen" " width." msgstr "快捷鍵可以佔用多大的螢幕空間, 以螢幕寬度的百分比為單位。" -#: src/options.cpp:3138 +#: src/options.cpp:3169 msgid "Shortcuts overlap screen" msgstr "快捷鍵重疊螢幕" -#: src/options.cpp:3139 +#: src/options.cpp:3170 msgid "" "If true, shortcuts will be drawn transparently overlapping the game screen." " If false, the game screen size will be reduced to fit the shortcuts below." msgstr "設定為 [是],快捷鍵將以半透明的方式繪製,與遊戲畫面重疊。設定為 [否],遊戲畫面將被縮小以適應下列快捷鍵設定。" -#: src/options.cpp:3143 +#: src/options.cpp:3174 msgid "Shortcut opacity (background)" msgstr "快捷鍵不透明度 (背景)" -#: src/options.cpp:3144 +#: src/options.cpp:3175 msgid "" "The background opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "螢幕鍵盤快捷鍵的背景不透明度, 以百分比為單位。" -#: src/options.cpp:3148 +#: src/options.cpp:3179 msgid "Shortcut opacity (shadow)" msgstr "快捷鍵不透明度 (陰影)" -#: src/options.cpp:3149 +#: src/options.cpp:3180 msgid "The shadow opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "螢幕鍵盤快捷鍵的陰影不透明度, 以百分比為單位。" -#: src/options.cpp:3153 +#: src/options.cpp:3184 msgid "Shortcut opacity (text)" msgstr "快捷鍵不透明度 (文字)" -#: src/options.cpp:3154 +#: src/options.cpp:3185 msgid "" "The foreground opacity of on-screen keyboard shortcuts, as a percentage." msgstr "螢幕鍵盤快捷鍵的前景不透明度, 以百分比為單位。" -#: src/options.cpp:3158 +#: src/options.cpp:3189 msgid "Shortcut color" msgstr "快捷鍵顏色" -#: src/options.cpp:3159 +#: src/options.cpp:3190 msgid "The color of on-screen keyboard shortcuts." msgstr "螢幕鍵盤快捷鍵的顏色。" -#: src/options.cpp:3163 +#: src/options.cpp:3194 msgid "Shortcut border" msgstr "快捷鍵邊線" -#: src/options.cpp:3164 +#: src/options.cpp:3195 msgid "The border of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "每個螢幕鍵盤快捷鍵的邊線寬度,以像素為單位。" -#: src/options.cpp:3168 +#: src/options.cpp:3199 msgid "Shortcut width (min)" msgstr "快捷鍵寬度 (最小)" -#: src/options.cpp:3169 +#: src/options.cpp:3200 msgid "" "The minimum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels. Only " "relevant when lots of shortcuts are visible at once." msgstr "每個螢幕鍵盤快捷鍵的最小寬度,以像素為單位。只在同時顯示大量快捷鍵的時候生效。" -#: src/options.cpp:3173 +#: src/options.cpp:3204 msgid "Shortcut width (max)" msgstr "快捷鍵寬度 (最大)" -#: src/options.cpp:3174 +#: src/options.cpp:3205 msgid "The maximum width of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "每個螢幕鍵盤快捷鍵的最大寬度, 以像素為單位。" -#: src/options.cpp:3178 +#: src/options.cpp:3209 msgid "Shortcut height" msgstr "快捷鍵高度" -#: src/options.cpp:3179 +#: src/options.cpp:3210 msgid "The height of each on-screen keyboard shortcut in pixels." msgstr "每個螢幕鍵盤快捷鍵的高度, 以像素為單位。" -#: src/options.cpp:3222 +#: src/options.cpp:3253 #, c-format msgid "Loading the far tileset failed: %s" msgstr "無法讀取遠距圖像包: %s" -#: src/options.cpp:3304 +#: src/options.cpp:3335 #, c-format msgid "The window will be %d pixel wide with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels wide with the selected value." msgstr[0] "" -#: src/options.cpp:3313 +#: src/options.cpp:3344 #, c-format msgid "The window will be %d pixel tall with the selected value." msgid_plural "The window will be %d pixels tall with the selected value." msgstr[0] "" -#: src/options.cpp:3599 +#: src/options.cpp:3630 msgid "Current world" msgstr "目前世界" -#: src/options.cpp:3621 +#: src/options.cpp:3652 msgid "Note: " msgstr "注意: " -#: src/options.cpp:3623 +#: src/options.cpp:3654 msgid "Some of these options may produce unexpected results if changed." msgstr "如果改變其中某些選項可能會產生意想不到的結果。" -#: src/options.cpp:3663 +#: src/options.cpp:3694 #, c-format msgid "" "Prerequisite for this option not met!\n" @@ -561764,11 +560445,11 @@ msgstr "" "此選項的前提設定不符合!\n" "(%s)" -#: src/options.cpp:3697 +#: src/options.cpp:3728 msgid "Invalid input: not a number" msgstr "無效的輸入: 非數字" -#: src/options.cpp:3901 +#: src/options.cpp:3932 msgid "" "Please wait…\n" "Applying option changes…" @@ -561776,7 +560457,7 @@ msgstr "" "請等待...\n" "套用選項變更…" -#: src/options.cpp:4061 +#: src/options.cpp:4092 msgid "options" msgstr "選項" @@ -561953,50 +560634,50 @@ msgid "" msgstr "" "這是聯邦緊急事務管理署營地 %d%d。物資有限, 請自行攜帶補充用食物, 水, 及床鋪。這是聯邦緊急事務管理署營地 %d%d。一個長期的急難庇護所。" -#: src/overmap_ui.cpp:199 +#: src/overmap_ui.cpp:188 msgid "Note preview" msgstr "預覽註記" -#: src/overmap_ui.cpp:403 src/overmap_ui.cpp:1339 src/overmap_ui.cpp:1900 +#: src/overmap_ui.cpp:392 src/overmap_ui.cpp:1329 src/overmap_ui.cpp:1891 msgid "Really delete note?" msgstr "確定刪除註記?" -#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1905 +#: src/overmap_ui.cpp:405 src/overmap_ui.cpp:1896 msgid "Remove dangerous mark?" msgstr "移除危險標示?" -#: src/overmap_ui.cpp:421 src/overmap_ui.cpp:1909 +#: src/overmap_ui.cpp:410 src/overmap_ui.cpp:1900 msgid "Edit dangerous mark?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:424 src/overmap_ui.cpp:1911 +#: src/overmap_ui.cpp:413 src/overmap_ui.cpp:1902 msgid "" "Mark area as dangerous ( to avoid on auto move paths? This will create a " "note if none exists already )" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:427 src/overmap_ui.cpp:1917 +#: src/overmap_ui.cpp:416 src/overmap_ui.cpp:1908 msgid "Danger radius in overmap squares? ( 0-20 )" msgstr "大地圖中危險區域半徑?(0-20)" -#: src/overmap_ui.cpp:467 +#: src/overmap_ui.cpp:456 #, c-format msgid "" "<%s> - center on note, <%s> - edit note, <%s> - mark as dangerous, <%s> - " "delete note, <%s> - close window" msgstr "<%s> - 置中註記, <%s> - 編輯註記,<%s> - 標記危險區, <%s> - 刪除註記, <%s> - 關閉視窗" -#: src/overmap_ui.cpp:476 +#: src/overmap_ui.cpp:465 #, c-format msgid "Map notes (%d)" msgstr "地圖註記(%d)" -#: src/overmap_ui.cpp:497 +#: src/overmap_ui.cpp:486 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: src/overmap_ui.cpp:499 +#: src/overmap_ui.cpp:488 #, c-format msgid "" "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " @@ -562005,261 +560686,261 @@ msgstr "" "等級 %i, %d'%d, %d'%d : %s " "(距離:%d)%s" -#: src/overmap_ui.cpp:504 +#: src/overmap_ui.cpp:493 #, c-format msgid "Distance: %d" msgstr "距離: %d" -#: src/overmap_ui.cpp:944 src/sdltiles.cpp:1144 +#: src/overmap_ui.cpp:933 src/sdltiles.cpp:1144 msgid "DANGEROUS AREA!" msgstr "危險區域!" -#: src/overmap_ui.cpp:991 +#: src/overmap_ui.cpp:980 msgid "Zone:" msgstr "區域:" -#: src/overmap_ui.cpp:1112 +#: src/overmap_ui.cpp:1101 msgid "# Weather unknown" msgstr "#未知天氣" -#: src/overmap_ui.cpp:1162 +#: src/overmap_ui.cpp:1151 msgid "Distance to active mission:" msgstr "距離任務地點:" -#: src/overmap_ui.cpp:1168 +#: src/overmap_ui.cpp:1157 msgid "Above us" msgstr "在我們上面" -#: src/overmap_ui.cpp:1170 +#: src/overmap_ui.cpp:1159 msgid "Below us" msgstr "在我們下面" -#: src/overmap_ui.cpp:1173 src/wish.cpp:1310 +#: src/overmap_ui.cpp:1162 src/wish.cpp:1308 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/overmap_ui.cpp:1184 +#: src/overmap_ui.cpp:1173 msgid "Use movement keys to pan." msgstr "[移動鍵] 平移地圖" -#: src/overmap_ui.cpp:1185 +#: src/overmap_ui.cpp:1174 msgid "Press W to preview route." msgstr "按 W 來預覽路線" -#: src/overmap_ui.cpp:1186 +#: src/overmap_ui.cpp:1175 msgid "Press again to confirm." msgstr "再按一次確定路線" -#: src/overmap_ui.cpp:1264 +#: src/overmap_ui.cpp:1254 msgid "" "Add a note to the map. For a custom GLYPH or COLOR follow the examples " "below. Default GLYPH and COLOR looks like this: N" msgstr "增加標記到地圖上。自訂符號和顏色遵循下面範例。預設的符號和文字看起來像:N" -#: src/overmap_ui.cpp:1269 +#: src/overmap_ui.cpp:1259 msgid "Color codes: " msgstr "顏色代碼: " -#: src/overmap_ui.cpp:1278 +#: src/overmap_ui.cpp:1268 msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." msgstr "輸入 符號 :文字來設定一個自訂符號。" -#: src/overmap_ui.cpp:1279 +#: src/overmap_ui.cpp:1269 msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." msgstr "輸入 顏色;文字來設定一個自訂顏色。" -#: src/overmap_ui.cpp:1281 +#: src/overmap_ui.cpp:1271 msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" "範例: B:基地 | g;物資 | " "!:R;地雷區" -#: src/overmap_ui.cpp:1284 +#: src/overmap_ui.cpp:1274 msgid "Note:" msgstr "註記:" -#: src/overmap_ui.cpp:1351 +#: src/overmap_ui.cpp:1341 msgid "Search term:" msgstr "搜尋:" -#: src/overmap_ui.cpp:1353 +#: src/overmap_ui.cpp:1343 msgid "" "Multiple entries separated with comma (,). Excludes starting with hyphen " "(-)." msgstr "多個項目以 非全形(,) 符號隔開。排除項目以連字號 (-) 符號起始。" -#: src/overmap_ui.cpp:1389 +#: src/overmap_ui.cpp:1379 msgid "No results found." msgstr "沒有搜尋結果" -#: src/overmap_ui.cpp:1415 +#: src/overmap_ui.cpp:1405 msgid "Next result" msgstr "下一個結果" -#: src/overmap_ui.cpp:1416 +#: src/overmap_ui.cpp:1406 msgid "Previous result" msgstr "上一個結果" -#: src/overmap_ui.cpp:1426 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1416 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Result:" msgstr "結果:" -#: src/overmap_ui.cpp:1427 src/overmap_ui.cpp:1442 +#: src/overmap_ui.cpp:1417 src/overmap_ui.cpp:1432 msgid "Results:" msgstr "結果:" -#: src/overmap_ui.cpp:1428 src/overmap_ui.cpp:1446 +#: src/overmap_ui.cpp:1418 src/overmap_ui.cpp:1436 msgid "Direction:" msgstr "方位:" -#: src/overmap_ui.cpp:1453 +#: src/overmap_ui.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Press [%s] or [%s] to cycle " "through search results." msgstr "按[%s]或[%s]來循環顯示搜尋結果。" -#: src/overmap_ui.cpp:1458 +#: src/overmap_ui.cpp:1448 #, c-format msgid "Press [%s] to confirm." msgstr "按[%s]進行確認。" -#: src/overmap_ui.cpp:1460 +#: src/overmap_ui.cpp:1450 #, c-format msgid "Press [%s] to quit." msgstr "按[%s]離開。" -#: src/overmap_ui.cpp:1496 +#: src/overmap_ui.cpp:1486 msgid "Select terrain to place:" msgstr "選擇要放置的地形:" -#: src/overmap_ui.cpp:1499 +#: src/overmap_ui.cpp:1489 #, c-format msgid "sym: [ %s %s ], color: [ %s %s], name: [ %s ], id: [ %s ]" msgstr "象徵符號:[%s%s],顏色:[%s%s],名稱:[%s],id:[%s]" -#: src/overmap_ui.cpp:1509 +#: src/overmap_ui.cpp:1499 msgid "Select special to place:" msgstr "選擇要放置的特殊地點:" -#: src/overmap_ui.cpp:1561 +#: src/overmap_ui.cpp:1551 msgid "Place overmap terrain:" msgstr "放置大地圖地形:" -#: src/overmap_ui.cpp:1565 +#: src/overmap_ui.cpp:1555 msgid "Place overmap special:" msgstr "放置大地圖特殊地點:" -#: src/overmap_ui.cpp:1572 +#: src/overmap_ui.cpp:1562 #, c-format msgid "Rotation: %s %s" msgstr "朝向: %s %s" -#: src/overmap_ui.cpp:1573 +#: src/overmap_ui.cpp:1563 msgid "(fixed)" msgstr "(固定)" -#: src/overmap_ui.cpp:1574 +#: src/overmap_ui.cpp:1564 msgid "Highlighted regions" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1575 +#: src/overmap_ui.cpp:1565 msgid "already have map content" msgstr "圖內容已經生成。它們的大" -#: src/overmap_ui.cpp:1577 +#: src/overmap_ui.cpp:1567 msgid "generated. Their overmap" msgstr "地圖 ID 會改變, 但是內容" -#: src/overmap_ui.cpp:1578 +#: src/overmap_ui.cpp:1568 msgid "id will change, but not" msgstr "不會更動。" -#: src/overmap_ui.cpp:1579 +#: src/overmap_ui.cpp:1569 msgid "their contents." msgstr " " -#: src/overmap_ui.cpp:1582 +#: src/overmap_ui.cpp:1572 #, c-format msgid "[%s] Rotate" msgstr "[%s] 旋轉" -#: src/overmap_ui.cpp:1585 +#: src/overmap_ui.cpp:1575 #, c-format msgid "[%s] Apply" msgstr "[%s] 套用" -#: src/overmap_ui.cpp:1587 +#: src/overmap_ui.cpp:1577 msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" msgstr "[Esc 或 Q] 取消" -#: src/overmap_ui.cpp:1634 +#: src/overmap_ui.cpp:1624 msgid "No overmap special args at this location." msgstr "該位置沒有大地圖特殊地形參數。" -#: src/overmap_ui.cpp:1638 +#: src/overmap_ui.cpp:1628 msgid "Overmap special args at this location have already been set." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1643 +#: src/overmap_ui.cpp:1633 msgid "No overmap special at this location from which to fetch parameters." msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1654 +#: src/overmap_ui.cpp:1644 #, c-format msgid "Select value for mapgen argument %s: " msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1732 +#: src/overmap_ui.cpp:1722 msgid "" "You are overburdened, are you sure you want to travel (it may be painful)?" msgstr "你已經超載了,真的要旅行嗎?(可能造成疼痛)" -#: src/overmap_ui.cpp:1734 +#: src/overmap_ui.cpp:1724 msgid "You are in a vehicle but not driving. Are you sure you want to walk?" msgstr "你在一輛載具上但是並未駕駛。你確定你要走過去?" -#: src/overmap_ui.cpp:1737 +#: src/overmap_ui.cpp:1727 msgid "Drive to this point?" msgstr "駕駛到此點?" -#: src/overmap_ui.cpp:1739 +#: src/overmap_ui.cpp:1729 msgid "Drive to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:1743 +#: src/overmap_ui.cpp:1733 msgid "Travel to this point?" msgstr "移動至此?" -#: src/overmap_ui.cpp:1745 +#: src/overmap_ui.cpp:1735 msgid "Travel to your destination?" msgstr "" -#: src/overmap_ui.cpp:2110 +#: src/overmap_ui.cpp:2105 msgid "* Random city *" msgstr "*隨機城市*" -#: src/overmap_ui.cpp:2111 +#: src/overmap_ui.cpp:2106 msgid "Location: (?,?):(?,?)" msgstr "地點: (?,?):(?,?)" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2113 +#: src/overmap_ui.cpp:2108 msgid "(pop ?)" msgstr "(人口?)" -#: src/overmap_ui.cpp:2117 +#: src/overmap_ui.cpp:2112 msgid "Select a starting city" msgstr "選擇一個開始城市" -#: src/overmap_ui.cpp:2121 +#: src/overmap_ui.cpp:2116 #, c-format msgid "Location: %s:%s" msgstr "位置: %s:%s" #. ~ "pop" refers to population count -#: src/overmap_ui.cpp:2124 +#: src/overmap_ui.cpp:2119 #, c-format msgid "(pop %s)" msgstr "(人口:%s)" @@ -562302,78 +560983,78 @@ msgctxt "terrain description" msgid "%1$s on the %2$s outskirts of %3$s" msgstr "%1$s 位於 %3$s %2$s外圍" -#: src/panels.cpp:352 +#: src/panels.cpp:324 msgid "Log" msgstr "訊息" -#: src/panels.cpp:355 +#: src/panels.cpp:327 msgid "Map" msgstr "地圖" -#: src/panels.cpp:456 +#: src/panels.cpp:428 msgid "panel options" msgstr "面板選項" -#: src/panels.cpp:647 +#: src/panels.cpp:619 msgid "Toggle panels on/off" msgstr "切換面板顯示與否" -#: src/panels.cpp:650 +#: src/panels.cpp:622 msgid "Change display order" msgstr "改變顯示順序" -#: src/panels.cpp:653 +#: src/panels.cpp:625 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/past_games_info.cpp:104 +#: src/past_games_info.cpp:102 msgid "Please wait while past game data loads…" msgstr "正在讀取過去遊戲資料,請稍候…" -#: src/pickup.cpp:69 +#: src/pickup.cpp:50 #, c-format msgid "You pick up: %d %s [%c]" msgstr "你撿取: %d %s [%c]" -#: src/pickup.cpp:72 +#: src/pickup.cpp:53 #, c-format msgid "You pick up: %s" msgstr "你撿取: %s" -#: src/pickup.cpp:74 +#: src/pickup.cpp:55 #, c-format msgid "You pick up: %d %s" msgstr "你撿取: %d %s" -#: src/pickup.cpp:108 +#: src/pickup.cpp:89 #, c-format msgid "Spill contents of %s, then pick up %s" msgstr "倒掉%s,然後撿取%s" -#: src/pickup.cpp:133 +#: src/pickup.cpp:114 msgid "" "Picking up this item will be considered stealing, continue? (Case " "sensitive)" msgstr "撿拾這個物品將被視為偷竊,繼續嗎?(區分大小寫)" -#: src/pickup.cpp:134 +#: src/pickup.cpp:115 msgid "Picking up this item will be considered stealing, continue?" msgstr "撿拾這個物品將被視為偷竊,繼續嗎?" -#: src/pickup.cpp:252 +#: src/pickup.cpp:233 #, c-format msgid "Can't stash %s while it's not empty" msgstr "%s 不是空的, 無法存放" -#: src/pickup.cpp:394 +#: src/pickup.cpp:375 msgid "Chunks of frozen liquid cannot be picked up without the correct tools." msgstr "需要適當工具才能撿起結凍液體。" -#: src/pickup.cpp:397 +#: src/pickup.cpp:378 msgid "Spilt liquid cannot be picked back up. Try mopping it instead." msgstr "溢出的液體無法被拾取。應該嘗試改用拖把。" -#: src/pickup.cpp:403 +#: src/pickup.cpp:384 msgid "You're overburdened!" msgstr "你負重過重!" @@ -562480,137 +561161,137 @@ msgstr "防禦模式" msgid "Social" msgstr "社交" -#: src/player_display.cpp:65 +#: src/player_display.cpp:62 msgid "ENCUMBRANCE AND WARMTH" msgstr "累贅與保暖" -#: src/player_display.cpp:68 +#: src/player_display.cpp:65 msgid "MOVE COST" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:70 +#: src/player_display.cpp:67 msgid "BIONICS" msgstr "生化插件" #. ~ 1$ = name of the limb score (ex: Balance), 2$ = current score value #. (colored) -#: src/player_display.cpp:215 +#: src/player_display.cpp:212 #, c-format msgid "%1$s score: %2$s" msgstr "%1$s值:%2$s" -#: src/player_display.cpp:224 +#: src/player_display.cpp:221 #, c-format msgid "Encumbrance effects: %s" msgstr "累贅影響:%s" -#: src/player_display.cpp:365 +#: src/player_display.cpp:362 msgid "You know this proficiency." msgstr "已熟練。" -#: src/player_display.cpp:367 +#: src/player_display.cpp:364 #, c-format -msgid "You are %2.1f%% of the way towards learning this proficiency." -msgstr "你已經 %2.1f%% 熟練了這項專業。" +msgid "You are %.2f%% of the way towards learning this proficiency." +msgstr "" -#: src/player_display.cpp:450 +#: src/player_display.cpp:447 msgid "Lifestyle:" msgstr "生活方式" -#: src/player_display.cpp:485 +#: src/player_display.cpp:482 #, c-format msgid "Base HP: %d" msgstr "基礎生命值: %d" -#: src/player_display.cpp:488 +#: src/player_display.cpp:485 #, c-format msgid "Carry weight (%s): %.1f" msgstr "攜帶重量 (%s): %.1f" -#: src/player_display.cpp:491 +#: src/player_display.cpp:488 #, c-format msgid "Bash damage: %.1f" msgstr "鈍擊傷害:%.1f" -#: src/player_display.cpp:498 +#: src/player_display.cpp:495 #, c-format msgid "Melee to-hit bonus: %+.1lf" msgstr "近戰命中率加成: %+.1lf" -#: src/player_display.cpp:500 +#: src/player_display.cpp:497 #, c-format msgid "Ranged penalty: %+d" msgstr "遠程懲罰: %+d" -#: src/player_display.cpp:503 +#: src/player_display.cpp:500 #, c-format msgid "Throwing penalty per target's dodge: %+d" msgstr "每點目標閃避值的投擲懲罰: %+d" -#: src/player_display.cpp:511 +#: src/player_display.cpp:508 #, c-format msgid "Read times: %d%%" msgstr "閱讀時間: %d %%" -#: src/player_display.cpp:513 +#: src/player_display.cpp:510 #, c-format msgid "Crafting bonus: %d%%" msgstr "製作加成: %d %%" -#: src/player_display.cpp:520 +#: src/player_display.cpp:517 #, c-format msgid "Trap detection level: %d" msgstr "偵測陷阱等級: %d" -#: src/player_display.cpp:523 +#: src/player_display.cpp:520 #, c-format msgid "Aiming penalty: %+d" msgstr "瞄準懲罰: %+d" -#: src/player_display.cpp:528 +#: src/player_display.cpp:525 msgid "" "Your weight is a general indicator of how much fat your body has stored up, " "which in turn shows how prepared you are to survive for a time without food." " Having too much, or too little, can be unhealthy." msgstr "你的體重是你身體儲存多少脂肪的總指標,這也說明了你在沒有食物的情況下能夠生存下去的準備有多少。過多或過少,都是不健康的。" -#: src/player_display.cpp:536 +#: src/player_display.cpp:533 msgid "" "How healthy you feel. Exercise, vitamins, sleep and not ingesting poison " "will increase this over time." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:540 +#: src/player_display.cpp:537 msgid "Your height. Simply how tall you are." msgstr "你的身高。就是你有多高。" -#: src/player_display.cpp:546 +#: src/player_display.cpp:543 msgid "This is how old you are." msgstr "你有多老。" -#: src/player_display.cpp:552 +#: src/player_display.cpp:549 msgid "This is your blood type and Rh factor." msgstr "這是你的血型和 Rh因子。" -#: src/player_display.cpp:554 +#: src/player_display.cpp:551 #, c-format msgid "Blood type: %s" msgstr "血型: %s" -#: src/player_display.cpp:556 +#: src/player_display.cpp:553 #, c-format msgid "Rh factor: %s" msgstr "Rh 因子: %s" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "negative (-)" msgstr "陰性 (-)" -#: src/player_display.cpp:557 +#: src/player_display.cpp:554 msgid "positive (+)" msgstr "陽性 (+)" -#: src/player_display.cpp:683 +#: src/player_display.cpp:680 #, c-format msgid "" "Power: %1$d %2$s / %3$d " @@ -562619,28 +561300,28 @@ msgstr "" "生化能量:%1$d %2$s / %3$d 千焦" #. ~ One of a list of reasons speed or movecost are being changed -#: src/player_display.cpp:882 +#: src/player_display.cpp:879 #, c-format msgid "Cause: %s" msgstr "" #. ~ speed or movecost reduced by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:886 +#: src/player_display.cpp:883 #, c-format msgid "Effect: %1$s reduced by %2$d%3$c" msgstr "" #. ~ speed or movecost increased by a constant or percentage -#: src/player_display.cpp:888 +#: src/player_display.cpp:885 #, c-format msgid "Effect: %1$s increased by %2$d%3$c" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:889 +#: src/player_display.cpp:886 msgid "Move Cost" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:921 +#: src/player_display.cpp:918 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -562648,120 +561329,120 @@ msgid "" "Practical level: %d (%d%%) " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:924 src/player_display.cpp:927 +#: src/player_display.cpp:921 src/player_display.cpp:924 #, c-format msgid "%s| Learning bonus: %.0f%%" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:932 src/player_display.cpp:937 +#: src/player_display.cpp:929 src/player_display.cpp:934 msgid "Learning is disabled." msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1017 +#: src/player_display.cpp:1014 msgid "M" msgstr "M" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender, 3s - Prof or Mutation name -#: src/player_display.cpp:1086 src/player_display.cpp:1094 -#: src/player_display.cpp:1099 +#: src/player_display.cpp:1083 src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1096 #, c-format msgid " %1$s | %2$s | %3$s" msgstr " %1$s | %2$s | %3$s" #. ~ player info window: 1s - name, 2s - gender '|' - field separator. -#: src/player_display.cpp:1091 +#: src/player_display.cpp:1088 #, c-format msgid " %1$s | %2$s" msgstr " %1$s | %2$s" -#: src/player_display.cpp:1113 +#: src/player_display.cpp:1110 #, c-format msgid "[%s] Customize " msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1118 +#: src/player_display.cpp:1115 #, c-format msgid "[%s] Morale" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1122 +#: src/player_display.cpp:1119 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: src/player_display.cpp:1133 +#: src/player_display.cpp:1130 msgid "Customize Character" msgstr "自訂角色" -#: src/player_display.cpp:1135 +#: src/player_display.cpp:1132 msgid "Change name" msgstr "改變姓名" -#: src/player_display.cpp:1140 +#: src/player_display.cpp:1137 #, c-format msgid "Gender set to %s." msgstr "性別設為%s。" -#: src/player_display.cpp:1145 +#: src/player_display.cpp:1142 msgid "New name ( leave empty to reset ):" msgstr "新姓名(不輸入則重置)" -#: src/player_display.cpp:1166 +#: src/player_display.cpp:1163 msgid "Change sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1167 +#: src/player_display.cpp:1164 msgid "Select sprite from items" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1168 +#: src/player_display.cpp:1165 msgid "Restore default sprite" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1181 +#: src/player_display.cpp:1178 msgid "Select appearance of this armor:" msgstr "" -#: src/player_display.cpp:1425 +#: src/player_display.cpp:1422 msgid "Profession Name: " msgstr "職業名稱:" -#: src/player_display.cpp:1553 +#: src/player_display.cpp:1550 #, c-format msgid "You are in %s\n" msgstr "你正在%s\n" -#: src/player_display.cpp:1560 +#: src/player_display.cpp:1557 #, c-format msgid "Strength -%d" msgstr "力量 -%d" -#: src/player_display.cpp:1561 +#: src/player_display.cpp:1558 #, c-format msgid "Dexterity -%d" msgstr "敏捷 -%d" -#: src/player_display.cpp:1562 +#: src/player_display.cpp:1559 #, c-format msgid "Intelligence -%d" msgstr "智力 -%d" -#: src/player_display.cpp:1563 +#: src/player_display.cpp:1560 #, c-format msgid "Perception -%d" msgstr "感知 -%d" -#: src/player_display.cpp:1564 +#: src/player_display.cpp:1561 #, c-format msgid "Speed -%d %%" msgstr "速度 -%d %%" -#: src/player_display.cpp:1600 src/player_display.cpp:1606 -#: src/player_display.cpp:1610 src/player_display.cpp:1617 +#: src/player_display.cpp:1597 src/player_display.cpp:1603 +#: src/player_display.cpp:1607 src/player_display.cpp:1614 msgid "In Sunlight" msgstr "陽光照射" -#: src/player_display.cpp:1601 +#: src/player_display.cpp:1598 msgid "" "The sunlight irritates you terribly.\n" "Strength - 4; Dexterity - 4; Intelligence - 4; Perception - 4" @@ -562769,7 +561450,7 @@ msgstr "" "力量 -4 敏捷 -4 智力 -4 感知 -4\n" "陽光要命的荼毒著你。" -#: src/player_display.cpp:1607 +#: src/player_display.cpp:1604 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 2; Dexterity - 2; Intelligence - 2; Perception - 2" @@ -562777,7 +561458,7 @@ msgstr "" "力量 -2 敏捷 -2 智力 -2 感知 -2\n" "陽光無情的荼毒著你。" -#: src/player_display.cpp:1611 +#: src/player_display.cpp:1608 msgid "" "The sunlight irritates you badly.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -562785,7 +561466,7 @@ msgstr "" "力量 -1 敏捷 -1 智力 -1 感知 -1\n" "陽光無情的荼毒著你。" -#: src/player_display.cpp:1618 +#: src/player_display.cpp:1615 msgid "" "The sunlight irritates you.\n" "Strength - 1; Dexterity - 1; Intelligence - 1; Perception - 1" @@ -562793,27 +561474,27 @@ msgstr "" "力量 -1 敏捷 -1 智力 -1 感知 -1\n" "陽光荼毒著你。" -#: src/player_display.cpp:1696 src/player_display.cpp:1698 +#: src/player_display.cpp:1693 src/player_display.cpp:1695 msgid "Cycle to next category" msgstr "移到下個分類" -#: src/player_display.cpp:1697 src/player_display.cpp:1699 +#: src/player_display.cpp:1694 src/player_display.cpp:1696 msgid "Cycle to previous category" msgstr "移到上個分類" -#: src/player_display.cpp:1701 +#: src/player_display.cpp:1698 msgid "Toggle skill training / Upgrade stat" msgstr "開關技能訓練/升級屬性" -#: src/player_display.cpp:1703 +#: src/player_display.cpp:1700 msgid "Customize base appearance and name" msgstr "自訂基礎外觀與姓名" -#: src/player_display.cpp:1707 +#: src/player_display.cpp:1704 msgid "Scroll information box up" msgstr "向上捲動資訊欄" -#: src/player_display.cpp:1708 +#: src/player_display.cpp:1705 msgid "Scroll information box down" msgstr "向下捲動資訊欄" @@ -563572,65 +562253,65 @@ msgstr "你沒有足夠的點數。" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this profession." msgstr "你必須完成成就 \"%s\" 後才能解鎖這個職業。" -#: src/proficiency_ui.cpp:167 +#: src/proficiency_ui.cpp:168 msgid "Can't learn" msgstr "無法學習" -#: src/proficiency_ui.cpp:170 +#: src/proficiency_ui.cpp:171 msgid "Time to learn" msgstr "學習時間" -#: src/proficiency_ui.cpp:173 +#: src/proficiency_ui.cpp:174 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/proficiency_ui.cpp:176 src/proficiency_ui.cpp:229 -#: src/safemode_ui.cpp:199 +#: src/proficiency_ui.cpp:177 src/proficiency_ui.cpp:230 +#: src/safemode_ui.cpp:196 msgid "Category" msgstr "分類" -#: src/proficiency_ui.cpp:180 +#: src/proficiency_ui.cpp:181 msgid "Pre-requisites" msgstr "前置" -#: src/proficiency_ui.cpp:191 +#: src/proficiency_ui.cpp:192 msgid "Leads to" msgstr "解鎖" -#: src/proficiency_ui.cpp:201 +#: src/proficiency_ui.cpp:202 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/proficiency_ui.cpp:226 +#: src/proficiency_ui.cpp:227 msgid "FILTERED" msgstr "已篩選" -#: src/proficiency_ui.cpp:237 +#: src/proficiency_ui.cpp:238 msgid "filter" msgstr "篩選" -#: src/proficiency_ui.cpp:238 +#: src/proficiency_ui.cpp:239 msgid "help" msgstr "幫助" -#: src/proficiency_ui.cpp:247 +#: src/proficiency_ui.cpp:248 msgid "Proficiencies" msgstr "專精熟練度" #. ~ Refers to single-character search prefixes, like p: or s: -#: src/proficiency_ui.cpp:354 +#: src/proficiency_ui.cpp:355 msgid "Available prefixes:" msgstr "可用前綴" -#: src/proficiency_ui.cpp:356 +#: src/proficiency_ui.cpp:357 msgid "l: Learned proficiencies" msgstr "l: 已學習專精" -#: src/proficiency_ui.cpp:358 +#: src/proficiency_ui.cpp:359 msgid "i: In-progress proficiencies" msgstr "i: 正在學習的專精" -#: src/proficiency_ui.cpp:360 +#: src/proficiency_ui.cpp:361 msgid "" "p: Returns proficiencies above the given " "progress. ex: p:95.00" @@ -563638,7 +562319,7 @@ msgstr "" "p: 顯示進度高於條件的專精,如: " "p:95.00" -#: src/proficiency_ui.cpp:363 +#: src/proficiency_ui.cpp:364 msgid "" "By default, the filter applies to proficiencies containing the given string. Using just a glob * matches anything.\n" "ex: l:* returns all learned proficiencies." @@ -563876,7 +562557,7 @@ msgstr "" msgid "Steadiness" msgstr "穩定性" -#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3310 +#: src/ranged.cpp:1578 src/ranged.cpp:3312 msgid "Immediate" msgstr "立刻" @@ -563954,442 +562635,442 @@ msgstr "[%c] 仔細瞄準並射擊。" msgid "[%c] to take precise aim and fire." msgstr "[%c] 精確瞄準並射擊。" -#: src/ranged.cpp:2172 +#: src/ranged.cpp:2174 #, c-format msgid "You shoot your %1$s. %2$s" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2195 +#: src/ranged.cpp:2197 msgid "Thunk!" msgstr "咚!" -#: src/ranged.cpp:2199 +#: src/ranged.cpp:2201 msgid "tz-CRACKck!" msgstr "嘶-咔啦!" -#: src/ranged.cpp:2205 +#: src/ranged.cpp:2207 msgid "Fwoosh!" msgstr "嗚-咻!" -#: src/ranged.cpp:2207 +#: src/ranged.cpp:2209 msgid "whizz!" msgstr "嗖嗖!" -#: src/ranged.cpp:2211 +#: src/ranged.cpp:2213 msgid "thonk!" msgstr "隆!" -#: src/ranged.cpp:2213 +#: src/ranged.cpp:2215 msgid "swoosh!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:2220 +#: src/ranged.cpp:2222 msgid "Fzzt!" msgstr "嘶-嘶!" -#: src/ranged.cpp:2222 +#: src/ranged.cpp:2224 msgid "Pew!" msgstr "砰!" -#: src/ranged.cpp:2224 +#: src/ranged.cpp:2226 msgid "Tsewww!" msgstr "咻-咻!" -#: src/ranged.cpp:2226 +#: src/ranged.cpp:2228 msgid "Kra-kow!" msgstr "咔-咕!" -#: src/ranged.cpp:2231 +#: src/ranged.cpp:2233 msgid "Bzzt!" msgstr "啪-嗞!" -#: src/ranged.cpp:2233 +#: src/ranged.cpp:2235 msgid "Bzap!" msgstr "啪-嚓!" -#: src/ranged.cpp:2235 +#: src/ranged.cpp:2237 msgid "Bzaapp!" msgstr "啪-嘶!" -#: src/ranged.cpp:2237 +#: src/ranged.cpp:2239 msgid "Kra-koom!" msgstr "咔-砰!" -#: src/ranged.cpp:2245 +#: src/ranged.cpp:2247 msgid "Brrrip!" msgstr "嗶-哩!" -#: src/ranged.cpp:2247 +#: src/ranged.cpp:2249 msgid "Brrrap!" msgstr "啪-啦!" -#: src/ranged.cpp:2249 +#: src/ranged.cpp:2251 msgid "P-p-p-pow!" msgstr "嗶-嗶-砰!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "Kaboom!" msgstr "喀-砰!" -#: src/ranged.cpp:2251 +#: src/ranged.cpp:2253 msgid "kerblam!" msgstr "咔-啦-碰!" -#: src/ranged.cpp:2457 +#: src/ranged.cpp:2459 #, c-format msgid "You don't have enough %s to cast this spell" msgstr "你沒有足夠的%s來施放此法術" -#: src/ranged.cpp:3111 +#: src/ranged.cpp:3113 msgid "Really attack yourself?" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3117 +#: src/ranged.cpp:3119 #, c-format msgid "Really attack %s?" msgstr "確定攻擊 %s?" -#: src/ranged.cpp:3150 +#: src/ranged.cpp:3152 msgid "There are friendly creatures in line of fire:\n" msgstr "有友善目標在你預定開火的路徑上:\n" -#: src/ranged.cpp:3154 +#: src/ranged.cpp:3156 msgid "Proceed with the attack?" msgstr "確認進行攻擊?" -#: src/ranged.cpp:3299 +#: src/ranged.cpp:3301 msgid "Select preferences" msgstr "選擇偏好" -#: src/ranged.cpp:3304 +#: src/ranged.cpp:3306 msgid "Default aiming mode" msgstr "預設瞄準模式" -#: src/ranged.cpp:3322 +#: src/ranged.cpp:3324 msgid "Firing mode" msgstr "射擊模式" -#: src/ranged.cpp:3610 +#: src/ranged.cpp:3612 #, c-format msgid "Firing %s" msgstr "發射 %s" -#: src/ranged.cpp:3612 +#: src/ranged.cpp:3614 #, c-format msgid "Throwing %s" msgstr "投擲 %s" -#: src/ranged.cpp:3614 +#: src/ranged.cpp:3616 #, c-format msgid "Blind throwing %s" msgstr "盲擲 %s" -#: src/ranged.cpp:3616 +#: src/ranged.cpp:3618 msgid "Set target" msgstr "設定目標" -#: src/ranged.cpp:3623 +#: src/ranged.cpp:3625 msgctxt "[Hotkey] to throw" msgid "to throw" msgstr "投擲" -#: src/ranged.cpp:3625 +#: src/ranged.cpp:3627 msgctxt "[Hotkey] to attack" msgid "to attack" msgstr "攻擊" -#: src/ranged.cpp:3627 +#: src/ranged.cpp:3629 msgctxt "[Hotkey] to cast the spell" msgid "to cast" msgstr "施展" -#: src/ranged.cpp:3629 +#: src/ranged.cpp:3631 msgctxt "[Hotkey] to fire" msgid "to fire" msgstr "射擊" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show all controls" msgstr "[%s] 顯示所有控制鍵" -#: src/ranged.cpp:3645 +#: src/ranged.cpp:3647 #, c-format msgid "[%s] show help" msgstr "[%s] 顯示說明" -#: src/ranged.cpp:3685 +#: src/ranged.cpp:3687 msgid "Shift view with directional keys" msgstr "用方向鍵移動視野畫面。" -#: src/ranged.cpp:3687 +#: src/ranged.cpp:3689 msgid "Move cursor with directional keys" msgstr "使用方向鍵來移動游標" -#: src/ranged.cpp:3690 +#: src/ranged.cpp:3692 msgid "Mouse: LMB: Target, Wheel: Cycle," msgstr "[滑鼠]左鍵:目標,滾輪:切換," -#: src/ranged.cpp:3691 +#: src/ranged.cpp:3693 msgid "RMB: Fire" msgstr "右鍵:發射" -#: src/ranged.cpp:3695 +#: src/ranged.cpp:3697 #, c-format msgid "[%s] Cycle targets;" msgstr "[%s] 循環切換目標;" -#: src/ranged.cpp:3696 +#: src/ranged.cpp:3698 #, c-format msgid "[%s] %s." msgstr "[%s]%s。" -#: src/ranged.cpp:3701 +#: src/ranged.cpp:3703 #, c-format msgid "[%s] target self; [%s] toggle snap-to-target" msgstr "[%s]瞄準自己;[%s]切換目標鎖定" -#: src/ranged.cpp:3713 +#: src/ranged.cpp:3715 msgid "to aim and fire." msgstr "瞄準並射擊。" -#: src/ranged.cpp:3715 +#: src/ranged.cpp:3717 #, c-format msgid "[%s] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%s] 穩定瞄準。(10 行動值)" -#: src/ranged.cpp:3718 +#: src/ranged.cpp:3720 #, c-format msgid "[%s] to stop aiming." msgstr "[%s] 停止瞄準。" -#: src/ranged.cpp:3727 +#: src/ranged.cpp:3729 #, c-format msgid "[%s] to switch firing modes." msgstr "[%s] 切換射擊模式。" -#: src/ranged.cpp:3731 +#: src/ranged.cpp:3733 #, c-format msgid "[%s] to reload/switch ammo." msgstr "[%s] 重新裝填或者更換彈藥。" -#: src/ranged.cpp:3738 +#: src/ranged.cpp:3740 #, c-format msgid "[%s] Hide lines of fire" msgstr "[%s] 隱藏射擊路線" -#: src/ranged.cpp:3739 +#: src/ranged.cpp:3741 #, c-format msgid "[%s] Show lines of fire" msgstr "[%s] 顯示射擊路線" -#: src/ranged.cpp:3766 +#: src/ranged.cpp:3768 #, c-format msgid "Range: %d" msgstr "距離: %d" -#: src/ranged.cpp:3768 +#: src/ranged.cpp:3770 #, c-format msgid "Range: %d/%d" msgstr "距離:%d/%d" -#: src/ranged.cpp:3779 +#: src/ranged.cpp:3781 #, c-format msgid "Elevation: %d" msgstr "高度:%d" -#: src/ranged.cpp:3781 +#: src/ranged.cpp:3783 #, c-format msgid "Targets: %d" msgstr "目標:%d" -#: src/ranged.cpp:3808 +#: src/ranged.cpp:3810 #, c-format msgid "Firing mode: %s%s (%d)" msgstr "射擊模式: %s%s (%d)" -#: src/ranged.cpp:3815 +#: src/ranged.cpp:3817 msgid "OUT OF AMMO" msgstr "彈藥不足" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s" msgstr "彈藥:%s%s" -#: src/ranged.cpp:3818 +#: src/ranged.cpp:3820 #, c-format msgid "Ammo: %s%s (%d/%d)" msgstr "彈藥:%s%s(%d/%d)" -#: src/ranged.cpp:3836 +#: src/ranged.cpp:3838 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "High" msgstr "高" -#: src/ranged.cpp:3838 +#: src/ranged.cpp:3840 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/ranged.cpp:3840 +#: src/ranged.cpp:3842 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "Low" msgstr "低" -#: src/ranged.cpp:3842 +#: src/ranged.cpp:3844 msgctxt "amount of backward momentum" msgid "None" msgstr "無" -#: src/ranged.cpp:3844 +#: src/ranged.cpp:3846 #, c-format msgid "Recoil: %s" msgstr "後座力: %s" -#: src/ranged.cpp:3853 +#: src/ranged.cpp:3855 #, c-format msgid "Casting: %s (Level %u)" msgstr "施放:%s(等級 %u)" -#: src/ranged.cpp:3860 +#: src/ranged.cpp:3862 #, c-format msgid "Cost: %s %s" msgstr "消耗:%s %s" -#: src/ranged.cpp:3864 +#: src/ranged.cpp:3866 #, c-format msgid "Cost: %s %s (Current: %s)" msgstr "消耗:%s %s(目前:%s)" -#: src/ranged.cpp:3871 +#: src/ranged.cpp:3873 #, c-format msgid "0.0 % Failure Chance" msgstr "0.0 % 失敗機率" -#: src/ranged.cpp:3885 +#: src/ranged.cpp:3887 #, c-format msgid "Cone Arc: %s degrees" msgstr "錐弧:%s度" -#: src/ranged.cpp:3888 +#: src/ranged.cpp:3890 #, c-format msgid "Line width: %s" msgstr "射線寬度:%s" -#: src/ranged.cpp:3891 +#: src/ranged.cpp:3893 #, c-format msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "有效法術半徑:%s%s" -#: src/ranged.cpp:3892 +#: src/ranged.cpp:3894 msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "警告!在範圍內" -#: src/ranged.cpp:3898 +#: src/ranged.cpp:3900 #, c-format msgid "Damage: %s" msgstr "傷害:%s" -#: src/ranged.cpp:3941 +#: src/ranged.cpp:3943 #, c-format msgid "Turrets in range: %d/%d" msgstr "範圍內的砲塔:%d/%d" -#: src/ranged.cpp:3972 +#: src/ranged.cpp:3974 #, c-format msgid "Pfft. You are a brawler; using this %s is beneath you." msgstr "" -#: src/ranged.cpp:3979 +#: src/ranged.cpp:3981 #, c-format msgid "You can't currently fire your %s." msgstr "你目前無法發射你的%s。" -#: src/ranged.cpp:3987 +#: src/ranged.cpp:3989 #, c-format msgid "You can't fire your %s while driving." msgstr "你無法在駕駛時開火你的%s。" -#: src/ranged.cpp:3994 +#: src/ranged.cpp:3996 #, c-format msgid "You need two free hands to fire your %s." msgstr "你需要雙手並用才能發射 %s" -#: src/ranged.cpp:4009 +#: src/ranged.cpp:4011 #, c-format msgid "Your %s is empty!" msgstr "你的 %s 是空的!" -#: src/ranged.cpp:4011 +#: src/ranged.cpp:4013 #, c-format msgid "Your %s needs %i charges to fire!" msgstr "你的 %s 需要 %i 電量才能發射!" -#: src/ranged.cpp:4030 +#: src/ranged.cpp:4032 #, c-format msgid "Your mech has an empty battery, its %s will not fire." msgstr "你的機甲電池耗盡,%s無法開火。" -#: src/ranged.cpp:4034 +#: src/ranged.cpp:4036 #, c-format msgid "You need at least %2$d kJ of bionic power to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4038 +#: src/ranged.cpp:4040 #, c-format msgid "You need a UPS with at least %2$d kJ to fire the %1$s!" msgstr "" -#: src/ranged.cpp:4050 +#: src/ranged.cpp:4052 #, c-format msgid "" "You must stand near acceptable terrain or furniture to fire the %s. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "你必須站在適合的地形或是家具附近才能發射%s。桌子、泥土堆、破窗戶等等。" -#: src/recipe.cpp:936 +#: src/recipe.cpp:940 msgid " (Mitigated)" msgstr "(減免)" -#: src/recipe.cpp:940 +#: src/recipe.cpp:944 #, c-format msgid "%s (%.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:943 +#: src/recipe.cpp:947 #, c-format msgid "%s (%.2fx time%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:948 +#: src/recipe.cpp:952 #, c-format msgid "" "%s (%.2fx time, %.2f skill bonus%s)" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1147 src/recipe.cpp:1170 +#: src/recipe.cpp:1151 src/recipe.cpp:1174 msgid "none" msgstr "無" -#: src/recipe.cpp:1207 +#: src/recipe.cpp:1211 #, c-format msgid "%d%% at >%d units" msgstr "%d%%當>%d單位" -#: src/recipe.cpp:1315 +#: src/recipe.cpp:1319 msgid "Ordering NPC to practice is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1319 src/recipe.cpp:1324 +#: src/recipe.cpp:1323 src/recipe.cpp:1328 msgid "Ordering NPC to craft non-solid item is not implemented yet." msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1363 +#: src/recipe.cpp:1367 msgid "[bad param name]" msgstr "" -#: src/recipe.cpp:1372 +#: src/recipe.cpp:1376 msgid "[bad argument value]" msgstr "" @@ -564486,43 +563167,43 @@ msgstr "工具需求:" msgid "NONE" msgstr "無" -#: src/safemode_ui.cpp:174 +#: src/safemode_ui.cpp:171 msgid "Safe mode enabled:" msgstr "啟用安全模式:" -#: src/safemode_ui.cpp:196 +#: src/safemode_ui.cpp:193 msgid "Attitude" msgstr "態度" -#: src/safemode_ui.cpp:197 +#: src/safemode_ui.cpp:194 msgid "Dist" msgstr "距離" -#: src/safemode_ui.cpp:198 +#: src/safemode_ui.cpp:195 msgid "B/W" msgstr "模式" -#: src/safemode_ui.cpp:219 +#: src/safemode_ui.cpp:216 msgid "Please load a character first to use this page!" msgstr "請先讀取一個角色以使用這個頁面!" -#: src/safemode_ui.cpp:221 +#: src/safemode_ui.cpp:218 msgid "Safe mode manager is currently inactive." msgstr "安全模式管理器尚未啟動。" -#: src/safemode_ui.cpp:222 +#: src/safemode_ui.cpp:219 msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "目前使用預設規則。新增規則以啟動管理器。" -#: src/safemode_ui.cpp:223 +#: src/safemode_ui.cpp:220 msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." msgstr "按 ~ 新增預設規則集合以開始使用。" -#: src/safemode_ui.cpp:253 +#: src/safemode_ui.cpp:250 msgid "Whitelist" msgstr "白名單" -#: src/safemode_ui.cpp:354 +#: src/safemode_ui.cpp:351 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -564542,7 +563223,7 @@ msgstr "" "*cid*zo*ie 允許使用多個 * 符號\n" "AcI*zO*iE 搜尋不區分大小寫" -#: src/safemode_ui.cpp:368 +#: src/safemode_ui.cpp:365 msgid "" "* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" @@ -564553,37 +563234,37 @@ msgid "" "*LoU*bA* case insensitive search" msgstr "" -#: src/safemode_ui.cpp:385 +#: src/safemode_ui.cpp:382 msgid "Safe Mode Rule:" msgstr "安全模式規則:" -#: src/safemode_ui.cpp:415 +#: src/safemode_ui.cpp:412 msgid "Proximity Distance (0=max view distance)" msgstr "接近距離, 0 等於最大可視距離:" -#: src/safemode_ui.cpp:418 +#: src/safemode_ui.cpp:415 msgid "Option: " msgstr "選項: " -#: src/safemode_ui.cpp:507 +#: src/safemode_ui.cpp:504 msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "尚未讀取怪物資料。請先開始遊戲。" -#: src/safemode_ui.cpp:546 +#: src/safemode_ui.cpp:543 #, c-format msgid "%1$d monster matches: %2$s" msgid_plural "%1$d monsters match: %2$s" msgstr[0] "%1$d 個怪物符合: %2$s" -#: src/safemode_ui.cpp:560 +#: src/safemode_ui.cpp:557 msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "列出所有怪物, 不論態度如何" -#: src/safemode_ui.cpp:614 +#: src/safemode_ui.cpp:611 msgid "Safe mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "安全模式功能沒有啟用。現在啟用?" -#: src/safemode_ui.cpp:804 +#: src/safemode_ui.cpp:801 msgid "safe mode configuration" msgstr "安全模式設定" @@ -564600,19 +563281,19 @@ msgstr "限定" msgid "You must complete the achievement \"%s\" to unlock this scenario." msgstr "你必須完成成就 \"%s\" 後才能解鎖這個劇情。" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "achievements" msgstr "成就" -#: src/scores_ui.cpp:31 +#: src/scores_ui.cpp:28 msgid "conducts" msgstr "守則" -#: src/scores_ui.cpp:32 +#: src/scores_ui.cpp:29 msgid "Conducts" msgstr "守則" -#: src/scores_ui.cpp:35 +#: src/scores_ui.cpp:32 #, c-format msgid "" "%s are disabled, probably due to use of the debug menu. If you only used " @@ -564621,23 +563302,23 @@ msgid "" msgstr "" "%s已被關閉,可能是使用了Debug。如果你只是為了用Debug解決遊戲中的bug,你可以在Debug選單中重新開啟%s,(遊戲底下的啟用成就)。" -#: src/scores_ui.cpp:67 +#: src/scores_ui.cpp:64 #, c-format msgid "This game has no valid %s.\n" msgstr "遊戲沒有有效的 %s。\n" -#: src/scores_ui.cpp:69 +#: src/scores_ui.cpp:66 #, c-format msgid "" "Note that only %s that existed when you started this game and still exist " "now will appear here." msgstr "注意只有在你開始遊戲時有 %s 並且仍然存在才會顯示在這。" -#: src/scores_ui.cpp:82 +#: src/scores_ui.cpp:79 msgid "This game has no valid scores.\n" msgstr "這次遊戲沒有有效的評分。\n" -#: src/scores_ui.cpp:84 +#: src/scores_ui.cpp:81 msgid "" "\n" "Note that only scores that existed when you started this game and still exist now will appear here." @@ -564645,19 +563326,19 @@ msgstr "" "\n" "請注意,只有在你開始這次遊戲時已經存在的,而且現在還存在的分數才會顯示在此處。" -#: src/scores_ui.cpp:129 +#: src/scores_ui.cpp:126 msgid "ACHIEVEMENTS" msgstr "成就" -#: src/scores_ui.cpp:130 +#: src/scores_ui.cpp:127 msgid "CONDUCTS" msgstr "守則" -#: src/scores_ui.cpp:131 +#: src/scores_ui.cpp:128 msgid "SCORES" msgstr "評分" -#: src/scores_ui.cpp:132 +#: src/scores_ui.cpp:129 msgid "KILLS" msgstr "擊殺" @@ -564669,32 +563350,32 @@ msgstr "-- 備註:--" msgid "The zen-most skill there is." msgstr "至禪技能如是。" -#: src/smart_controller_ui.cpp:52 +#: src/smart_controller_ui.cpp:49 msgid "Smart Engine Controller ® Interface" msgstr "智能引擎控制器 ® 介面" -#: src/smart_controller_ui.cpp:72 +#: src/smart_controller_ui.cpp:69 #, c-format msgid "Electric motor use (%% battery)" msgstr "電力引擎使用(%% 電池)" #. ~ abbreviation for the "LOW" battery zone displayed on the Smart Controller #. UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:91 +#: src/smart_controller_ui.cpp:88 msgid "LO" msgstr "低" #. ~ abbreviation for the "HIGH" battery zone displayed on the Smart #. Controller UI slider. Keep it short (2-3 chars) -#: src/smart_controller_ui.cpp:95 +#: src/smart_controller_ui.cpp:92 msgid "HI" msgstr "高" -#: src/smart_controller_ui.cpp:111 +#: src/smart_controller_ui.cpp:108 msgid "User manual" msgstr "使用者手冊" -#: src/smart_controller_ui.cpp:115 +#: src/smart_controller_ui.cpp:112 #, c-format msgid "" "Use [%s and %s] to select option.\n" @@ -564707,7 +563388,7 @@ msgstr "" "使用[%s 或 %s]來切換sliders。\n" "使用[%s 和 %s]來移動sliders。使用[%s]來確認修改並退出。" -#: src/smart_controller_ui.cpp:170 +#: src/smart_controller_ui.cpp:167 msgid "Smart Engine Controller ® User Manual" msgstr "智能引擎控制器 ® 使用說明" @@ -564892,6 +563573,10 @@ msgstr "你突然感到炎熱。" msgid "You have an asthma attack!" msgstr "你的氣喘發作了!" +#: src/suffer.cpp:570 +msgid " starts wheezing and coughing." +msgstr "" + #: src/suffer.cpp:583 msgid "You use your Oxygenator to clear it up, then go back to sleep." msgstr "你使用呼吸器平復它,然後繼續睡覺。" @@ -567299,77 +565984,92 @@ msgstr "移除什麼?" msgid "The vehicle has no charged plutonium cells." msgstr "該車輛沒有有電的鈽電池。" -#: src/veh_interact.cpp:3131 +#: src/veh_interact.cpp:3132 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to install the %s." msgstr "你不符合安裝 %s 的要求。" -#: src/veh_interact.cpp:3151 +#: src/veh_interact.cpp:3133 +#, c-format +msgid " doesn't meet the requirements to install the %s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3154 #, c-format msgid "Could not find base part in requirements for %s." msgstr "你找不到 %s 要求的基礎零件。" -#: src/veh_interact.cpp:3191 +#: src/veh_interact.cpp:3194 #, c-format msgid "You install a %1$s into the %2$s." msgstr "你將 %1$s 安裝在 %2$s 上。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3226 +#: src/veh_interact.cpp:3229 #, c-format msgid "You refill the %1$s's %2$s." msgstr "你裝填了 %1$s 的 %2$s。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s tank name -#: src/veh_interact.cpp:3229 +#: src/veh_interact.cpp:3232 #, c-format msgid "You completely refill the %1$s's %2$s." msgstr "你裝滿了 %1$s 的 %2$s。" #. ~ 1$s vehicle name, 2$s reactor name -#: src/veh_interact.cpp:3247 +#: src/veh_interact.cpp:3250 #, c-format msgid "You refuel the %1$s's %2$s." msgstr "你裝填了 %1$s 的 %2$s 燃料。" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3267 +#: src/veh_interact.cpp:3270 #, c-format msgid "The %1$s has already been removed by someone else." msgstr "%1$s 已經被其他人移除了。" #. ~ 1$s is the vehicle part name -#: src/veh_interact.cpp:3282 +#: src/veh_interact.cpp:3285 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %1$s." msgstr "你沒有達成移除 %1$s 的需求。" -#: src/veh_interact.cpp:3303 +#: src/veh_interact.cpp:3306 #, c-format msgid "You remove the broken %1$s from the %2$s." msgstr "你將壞掉的 %1$s 從 %2$s 上移除。" -#: src/veh_interact.cpp:3305 +#: src/veh_interact.cpp:3308 #, c-format msgid "You smash the %1$s to bits, removing it from the %2$s." msgstr "你將 %1$s 砸成碎片,並將它從 %2$s 移除。" -#: src/veh_interact.cpp:3308 +#: src/veh_interact.cpp:3311 #, c-format msgid "You remove the %1$s from the %2$s." msgstr "你將 %1$s 從 %2$s 上移除。" -#: src/veh_interact.cpp:3344 +#: src/veh_interact.cpp:3340 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$d %2$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3351 #, c-format msgid "You fail to recover %1$s." msgstr "" -#: src/veh_interact.cpp:3369 +#: src/veh_interact.cpp:3352 +#, c-format +msgid " fails to recover %1$s." +msgstr "" + +#: src/veh_interact.cpp:3378 #, c-format msgid "You completely dismantle the %s." msgstr "你把 %s 徹底拆除了。" -#: src/veh_interact.cpp:3399 +#: src/veh_interact.cpp:3408 #, c-format msgid "You disconnect the %s's power connection." msgstr "你切斷了 %s 的電力連接。" @@ -567411,22 +566111,22 @@ msgstr "具有 %1$d 級 %2$s 的特性 " msgid " and is rated at %1$d %2$s" msgstr "且承重上限為 %1$d %2$s" -#: src/veh_utils.cpp:108 +#: src/veh_utils.cpp:107 #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." msgstr "你沒有達成修理 %s 的需求。" -#: src/veh_utils.cpp:151 +#: src/veh_utils.cpp:150 #, c-format msgid "You replace the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "你替換了 %1$s 的 %2$s,(原本是 %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:155 +#: src/veh_utils.cpp:154 #, c-format msgid "You repair the %1$s's %2$s. (was %3$s)" msgstr "你修復了 %1$s 的 %2$s,(原本是 %3$s)" -#: src/veh_utils.cpp:316 +#: src/veh_utils.cpp:315 msgid "Vehicle is locked." msgstr "載具已上鎖。" @@ -567666,7 +566366,7 @@ msgstr "%s 的播種機由於低溫關閉了。" msgid "Smart controller engine may turn on engine back. Disable it?" msgstr "" -#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle.cpp:5729 src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned off %s." msgstr "%s 已關閉。" @@ -568055,791 +566755,791 @@ msgstr "(洩漏中)" msgid "Insufficient power to enable %s" msgstr "電力不足以啟動 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:117 +#: src/vehicle_use.cpp:112 msgid "You pull a handbrake." msgstr "你拉起手煞車。" -#: src/vehicle_use.cpp:121 +#: src/vehicle_use.cpp:116 #, c-format msgid "You lose control of %s." msgstr "你脫離控制 %s。" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/vehicle_use.cpp:175 +#: src/vehicle_use.cpp:170 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Lock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:194 +#: src/vehicle_use.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:205 +#: src/vehicle_use.cpp:200 msgid "Select door to toggle" msgstr "選擇要切換的門" -#: src/vehicle_use.cpp:210 +#: src/vehicle_use.cpp:205 msgid "Open all curtains" msgstr "打開所有窗簾" -#: src/vehicle_use.cpp:215 +#: src/vehicle_use.cpp:210 msgid "Open all curtains and doors" msgstr "打開所有窗簾與門" -#: src/vehicle_use.cpp:222 +#: src/vehicle_use.cpp:217 msgid "Close all doors" msgstr "關閉所有門" -#: src/vehicle_use.cpp:227 +#: src/vehicle_use.cpp:222 msgid "Close all curtains and doors" msgstr "關閉所有窗簾與門" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn off %s" msgstr "關閉 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:266 +#: src/vehicle_use.cpp:261 #, c-format msgid "Turn on %s" msgstr "啟動 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:277 +#: src/vehicle_use.cpp:272 #, c-format msgid "Turned on %s." msgstr "%s 已啟動。" -#: src/vehicle_use.cpp:287 +#: src/vehicle_use.cpp:282 msgid "Control doors and curtains" msgstr "控制車門與窗簾" -#: src/vehicle_use.cpp:294 +#: src/vehicle_use.cpp:289 msgid "Turn off camera system" msgstr "關閉攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:295 +#: src/vehicle_use.cpp:290 msgid "Turn on camera system" msgstr "啟動攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:302 +#: src/vehicle_use.cpp:297 msgid "Camera system disabled" msgstr "已關閉攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:305 +#: src/vehicle_use.cpp:300 msgid "Camera system enabled" msgstr "已啟動攝影系統" -#: src/vehicle_use.cpp:315 +#: src/vehicle_use.cpp:310 msgctxt "electronics menu option" msgid "reactor" msgstr "反應爐" -#: src/vehicle_use.cpp:317 +#: src/vehicle_use.cpp:312 msgctxt "electronics menu option" msgid "headlights" msgstr "車頭燈" -#: src/vehicle_use.cpp:319 +#: src/vehicle_use.cpp:314 msgctxt "electronics menu option" msgid "wide angle headlights" msgstr "廣角車頭燈" -#: src/vehicle_use.cpp:321 +#: src/vehicle_use.cpp:316 msgctxt "electronics menu option" msgid "directed overhead lights" msgstr "定向車頂燈" -#: src/vehicle_use.cpp:323 +#: src/vehicle_use.cpp:318 msgctxt "electronics menu option" msgid "overhead lights" msgstr "頭燈" -#: src/vehicle_use.cpp:325 +#: src/vehicle_use.cpp:320 msgctxt "electronics menu option" msgid "aisle lights" msgstr "過道燈" -#: src/vehicle_use.cpp:327 +#: src/vehicle_use.cpp:322 msgctxt "electronics menu option" msgid "dome lights" msgstr "車頂燈" -#: src/vehicle_use.cpp:329 +#: src/vehicle_use.cpp:324 msgctxt "electronics menu option" msgid "atomic lights" msgstr "原子燈" -#: src/vehicle_use.cpp:331 +#: src/vehicle_use.cpp:326 msgctxt "electronics menu option" msgid "stereo" msgstr "立體音響" -#: src/vehicle_use.cpp:333 +#: src/vehicle_use.cpp:328 msgctxt "electronics menu option" msgid "chimes" msgstr "音樂鈴" -#: src/vehicle_use.cpp:335 +#: src/vehicle_use.cpp:330 msgctxt "electronics menu option" msgid "fridge" msgstr "冰箱" -#: src/vehicle_use.cpp:337 +#: src/vehicle_use.cpp:332 msgctxt "electronics menu option" msgid "freezer" msgstr "冰櫃" -#: src/vehicle_use.cpp:339 +#: src/vehicle_use.cpp:334 msgctxt "electronics menu option" msgid "arcade" msgstr "電動間" -#: src/vehicle_use.cpp:341 +#: src/vehicle_use.cpp:336 msgctxt "electronics menu option" msgid "space heater" msgstr "小型供暖器" -#: src/vehicle_use.cpp:343 +#: src/vehicle_use.cpp:338 msgctxt "electronics menu option" msgid "heated tank" msgstr "加溫水箱" -#: src/vehicle_use.cpp:345 +#: src/vehicle_use.cpp:340 msgctxt "electronics menu option" msgid "cooler" msgstr "冷卻器" -#: src/vehicle_use.cpp:347 +#: src/vehicle_use.cpp:342 msgctxt "electronics menu option" msgid "recharger" msgstr "充電器" -#: src/vehicle_use.cpp:349 +#: src/vehicle_use.cpp:344 msgctxt "electronics menu option" msgid "plow" msgstr "犁具" -#: src/vehicle_use.cpp:351 +#: src/vehicle_use.cpp:346 msgctxt "electronics menu option" msgid "reaper" msgstr "收割機" -#: src/vehicle_use.cpp:353 +#: src/vehicle_use.cpp:348 msgctxt "electronics menu option" msgid "planter" msgstr "播種機" -#: src/vehicle_use.cpp:355 +#: src/vehicle_use.cpp:350 msgctxt "electronics menu option" msgid "rockwheel" msgstr "銑挖機" -#: src/vehicle_use.cpp:357 +#: src/vehicle_use.cpp:352 msgctxt "electronics menu option" msgid "roadheader" msgstr "鑽掘機" -#: src/vehicle_use.cpp:359 +#: src/vehicle_use.cpp:354 msgctxt "electronics menu option" msgid "scoop" msgstr "鏟勺" -#: src/vehicle_use.cpp:361 +#: src/vehicle_use.cpp:356 msgctxt "electronics menu option" msgid "water purifier" msgstr "淨水器" -#: src/vehicle_use.cpp:363 +#: src/vehicle_use.cpp:358 msgctxt "electronics menu option" msgid "smart controller" msgstr "智能控制器" -#: src/vehicle_use.cpp:383 +#: src/vehicle_use.cpp:378 msgid "Toggle which?" msgstr "切換哪個?" -#: src/vehicle_use.cpp:427 +#: src/vehicle_use.cpp:422 #, c-format msgid "You turn off the %s's engines to change their configurations." msgstr "你關閉了 %s 的引擎以改變設定。" -#: src/vehicle_use.cpp:429 +#: src/vehicle_use.cpp:424 #, c-format msgid "You change the %s's engine configuration." msgstr "你改變了 %s 的引擎設定。" -#: src/vehicle_use.cpp:469 +#: src/vehicle_use.cpp:464 msgid "You destroy the controls…" msgstr "你毀掉了控制器…" -#: src/vehicle_use.cpp:471 +#: src/vehicle_use.cpp:466 msgid "You damage the controls." msgstr "你損傷了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm keeps going." msgstr "警報器依然響著。" -#: src/vehicle_use.cpp:481 +#: src/vehicle_use.cpp:476 msgid "The alarm stops." msgstr "警報聲停止了。" -#: src/vehicle_use.cpp:496 +#: src/vehicle_use.cpp:491 msgid "Choose action for the autopilot" msgstr "選擇自動駕駛的動作" -#: src/vehicle_use.cpp:498 +#: src/vehicle_use.cpp:493 msgid "Patrol…" msgstr "巡邏 ..." -#: src/vehicle_use.cpp:500 +#: src/vehicle_use.cpp:495 msgid "" "Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " "are nearby, you will be prompted to create one." msgstr "設定自動駕駛儀程序,讓它在附近的車輛巡邏區內巡邏。如果附近沒有車輛巡邏區,將提示你創建區域。" -#: src/vehicle_use.cpp:505 +#: src/vehicle_use.cpp:500 msgid "Follow…" msgstr "跟隨..." -#: src/vehicle_use.cpp:507 +#: src/vehicle_use.cpp:502 msgid "" "Program the autopilot to follow you. It might be a good idea to have a " "remote control available to tell it to stop, too." msgstr "設定自動駕駛儀程序為跟隨模式。你最好準備一個遙控器讓它停下來。" -#: src/vehicle_use.cpp:515 +#: src/vehicle_use.cpp:510 msgid "Stop…" msgstr "停止 ..." -#: src/vehicle_use.cpp:517 +#: src/vehicle_use.cpp:512 msgid "Stop all autopilot related activities." msgstr "停止所有與自動駕駛相關的活動。" -#: src/vehicle_use.cpp:523 src/vehicle_use.cpp:1945 +#: src/vehicle_use.cpp:518 src/vehicle_use.cpp:1940 msgid "You turn the engine off." msgstr "你關閉了引擎。" -#: src/vehicle_use.cpp:527 +#: src/vehicle_use.cpp:522 msgid "Disable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:528 +#: src/vehicle_use.cpp:523 msgid "Enable pre-collision system" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn off pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:533 +#: src/vehicle_use.cpp:528 msgid "You turn on pre-collision system." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:544 +#: src/vehicle_use.cpp:539 msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "你停止追蹤車輛位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:548 +#: src/vehicle_use.cpp:543 msgid "You start keeping track of this vehicle's position." msgstr "你開始追蹤車輛位置。" -#: src/vehicle_use.cpp:638 +#: src/vehicle_use.cpp:633 #, c-format msgid "You cannot use %s with a broken arm." msgstr "你殘破的手不能使用 %s 。" -#: src/vehicle_use.cpp:641 +#: src/vehicle_use.cpp:636 #, c-format msgid "You cannot use %s without at least two legs." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:645 +#: src/vehicle_use.cpp:640 #, c-format msgid "Looks like the %1$s is out of %2$s." msgstr "%1$s 似乎缺少了 %2$s。" -#: src/vehicle_use.cpp:654 +#: src/vehicle_use.cpp:649 #, c-format msgid "You need at least one leg to control the %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:661 +#: src/vehicle_use.cpp:656 msgid "You are too short to reach the pedals!" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:674 +#: src/vehicle_use.cpp:669 #, c-format msgid "the %s bang as it starts!" msgstr "%s 啟動時發出砰的一聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:681 +#: src/vehicle_use.cpp:676 #, c-format msgid "the %s making a long beep." msgstr "%s 發出很長的嗶嗶響聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:690 +#: src/vehicle_use.cpp:685 #, c-format msgid "the %s clicking once." msgstr "%s 發出咔嚓聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:700 +#: src/vehicle_use.cpp:695 #, c-format msgid "the %s rapidly clicking." msgstr "%s 發出急促的咔嚓聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:709 +#: src/vehicle_use.cpp:704 #, c-format msgid "the %s quickly stuttering out." msgstr "%s 很快就熄火了。" -#: src/vehicle_use.cpp:718 +#: src/vehicle_use.cpp:713 #, c-format msgid "the %s clanking and grinding." msgstr "%s 發出匡啷與摩擦聲。" -#: src/vehicle_use.cpp:723 +#: src/vehicle_use.cpp:718 #, c-format msgid "the %s starting." msgstr "%s 開始運作。" -#: src/vehicle_use.cpp:752 +#: src/vehicle_use.cpp:747 msgid "the engine go silent" msgstr "引擎熄火了" -#: src/vehicle_use.cpp:848 +#: src/vehicle_use.cpp:843 msgid "You honk the horn!" msgstr "你按了喇叭!" #. ~ Loud horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:856 +#: src/vehicle_use.cpp:851 msgid "HOOOOORNK!" msgstr "叭叭叭叭!" #. ~ Moderate horn sound -#: src/vehicle_use.cpp:860 +#: src/vehicle_use.cpp:855 msgid "BEEEP!" msgstr "嗶嗶!" -#: src/vehicle_use.cpp:870 +#: src/vehicle_use.cpp:865 msgid "You honk the horn, but nothing happens." msgstr "你按了喇叭, 但沒有事發生。" -#: src/vehicle_use.cpp:887 +#: src/vehicle_use.cpp:882 #, c-format msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "要移動多少? [擁有 %d] (0 為取消)" -#: src/vehicle_use.cpp:949 +#: src/vehicle_use.cpp:944 msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." msgstr "喇叭發出響亮刺耳的簡單旋律" -#: src/vehicle_use.cpp:982 src/vehicle_use.cpp:1018 +#: src/vehicle_use.cpp:977 src/vehicle_use.cpp:1013 msgid "Clanggggg!" msgstr "哐哐哐哐!" -#: src/vehicle_use.cpp:1053 src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1048 src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Swish" msgstr "嗖" -#: src/vehicle_use.cpp:1086 +#: src/vehicle_use.cpp:1081 msgid "Clink" msgstr "鐺" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Cugugugugug" msgstr "突突突突突" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Ker-chunk" msgstr "咯-噔" -#: src/vehicle_use.cpp:1114 +#: src/vehicle_use.cpp:1109 msgid "Whirrrr" msgstr "嘎吱" -#: src/vehicle_use.cpp:1151 +#: src/vehicle_use.cpp:1146 msgid "BEEEThump" msgstr "嗶嗶碰" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "BLEEEEEEP" msgstr "嗶嗶嗶嗶嗶嗶!" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "NEEeu NEEeu NEEeu" msgstr "嘀—嘟—嘀—嘟—" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WHOOP WHOOP" msgstr "嗚—嗚—" -#: src/vehicle_use.cpp:1172 +#: src/vehicle_use.cpp:1167 msgid "WREEP" msgstr "嗶嗶" -#: src/vehicle_use.cpp:1385 +#: src/vehicle_use.cpp:1380 msgid "" "You turn the autoclave off before it's finished the program, and open its " "door." msgstr "你在高壓滅菌器完成滅菌週期之前把它關閉,並打開蓋子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1387 +#: src/vehicle_use.cpp:1382 msgid "The autoclave is empty; there's no point in starting it." msgstr "高壓滅菌器裡沒有東西,啟動它沒有意義。" -#: src/vehicle_use.cpp:1389 +#: src/vehicle_use.cpp:1384 #, c-format msgid "" "You need 8 charges of water in the tanks of the %s for the autoclave to run." msgstr "你的 %s 的儲水容器裡需要有 8 單位的水讓高壓滅菌器使用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1393 +#: src/vehicle_use.cpp:1388 msgid "" "You need to remove all filthy items from the autoclave to start the " "sterilizing cycle." msgstr "你必須把高壓滅菌器內所有骯髒的物品全部拿出來,高壓滅菌器才能開始滅菌週期。" -#: src/vehicle_use.cpp:1395 +#: src/vehicle_use.cpp:1390 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "只有生化插件才能使用高壓滅菌器來進行滅菌。" -#: src/vehicle_use.cpp:1397 +#: src/vehicle_use.cpp:1392 msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." msgstr "你應該將生化插件放入高壓滅菌袋中以保持無菌。" -#: src/vehicle_use.cpp:1410 +#: src/vehicle_use.cpp:1405 msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "你啟動高壓滅菌器,它開始進行它的滅菌週期。" -#: src/vehicle_use.cpp:1436 +#: src/vehicle_use.cpp:1431 msgid "" "You turn the washing machine off before it's finished its cycle, and open " "its lid." msgstr "你在洗衣機完成洗滌程序之前把它關閉, 並打開蓋子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1438 +#: src/vehicle_use.cpp:1433 msgid "The washing machine is empty; there's no point in starting it." msgstr "洗衣機裡沒有東西,啟動它沒有意義。" -#: src/vehicle_use.cpp:1441 +#: src/vehicle_use.cpp:1436 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the washing " "machine." msgstr "你的 %s 的儲水容器裡需要有 24 單位的水去注入洗衣機。" -#: src/vehicle_use.cpp:1443 +#: src/vehicle_use.cpp:1438 msgid "You need 5 charges of a detergent for the washing machine." msgstr "你需要 5 單位的清潔劑給洗衣機使用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1446 +#: src/vehicle_use.cpp:1441 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the washing machine to start " "the washing program." msgstr "你需要移除所有在洗衣機裡的非污穢物品才能開始洗滌程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1448 +#: src/vehicle_use.cpp:1443 msgid "CBMs can't be cleaned in a washing machine. You need to remove them." msgstr "生化插件無法使用洗衣機來清洗。你需要移除他們。" -#: src/vehicle_use.cpp:1451 +#: src/vehicle_use.cpp:1446 msgid "Use what detergent?" msgstr "使用哪種清潔劑?" -#: src/vehicle_use.cpp:1494 +#: src/vehicle_use.cpp:1489 msgid "" "You pour some detergent into the washing machine, close its lid, and turn it" " on. The washing machine is being filled from the water tanks." msgstr "你把一些洗衣粉倒進洗衣機中, 把蓋子蓋上, 然後開著洗衣機。洗衣機正從儲水箱取水。" -#: src/vehicle_use.cpp:1509 +#: src/vehicle_use.cpp:1504 msgid "" "Soft items can't be cleaned in a dishwasher; you should use a washing " "machine for that. You need to remove them:" msgstr "柔軟的物品無法使用洗碗機清洗,你需要使用洗衣機來清洗。你需要移除它們:" -#: src/vehicle_use.cpp:1521 +#: src/vehicle_use.cpp:1516 msgid "" "You turn the dishwasher off before it's finished its cycle, and open its " "lid." msgstr "你在洗碗機完成洗滌程序之前把它關閉,並打開蓋子。" -#: src/vehicle_use.cpp:1523 +#: src/vehicle_use.cpp:1518 msgid "The dishwasher is empty, there's no point in starting it." msgstr "洗碗機裡沒有東西,啟動它沒有意義。" -#: src/vehicle_use.cpp:1525 +#: src/vehicle_use.cpp:1520 #, c-format msgid "" "You need 24 charges of water in the tanks of the %s to fill the dishwasher." msgstr "你的 %s 的儲水容器裡需要有 24 單位的水去注入洗碗機。" -#: src/vehicle_use.cpp:1528 +#: src/vehicle_use.cpp:1523 msgid "You need 5 charges of a detergent for the dishwasher." msgstr "洗碗機需要 5 單位的清潔劑才能使用。" -#: src/vehicle_use.cpp:1531 +#: src/vehicle_use.cpp:1526 msgid "" "You need to remove all non-filthy items from the dishwasher to start the " "washing program." msgstr "你必須把洗碗機內不是骯髒的物品全部拿出來,洗碗機才能開始洗滌程序。" -#: src/vehicle_use.cpp:1551 +#: src/vehicle_use.cpp:1546 msgid "" "You pour some detergent into the dishwasher, close its lid, and turn it on." " The dishwasher is being filled from the water tanks." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1581 +#: src/vehicle_use.cpp:1576 msgid "The harness is blocked." msgstr "韁轡受阻。" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "There is no creature to harness nearby." msgstr "附近沒有生物可以套上韁繩。" -#: src/vehicle_use.cpp:1596 +#: src/vehicle_use.cpp:1591 msgid "Where is the creature to harness?" msgstr "將此生物套到哪裡?" -#: src/vehicle_use.cpp:1605 +#: src/vehicle_use.cpp:1600 msgid "No creature there." msgstr "沒有生物在那裡" -#: src/vehicle_use.cpp:1611 +#: src/vehicle_use.cpp:1606 msgid "This creature is not friendly!" msgstr "此生物並非友善狀態!" -#: src/vehicle_use.cpp:1614 +#: src/vehicle_use.cpp:1609 msgid "This creature cannot be harnessed." msgstr "此生物不能套上韁轡。" -#: src/vehicle_use.cpp:1617 +#: src/vehicle_use.cpp:1612 msgid "The harness is not adapted for this creature morphology." msgstr "韁轡不適用此種生物型態。" #. ~ %1$s: monster name, %2$s: vehicle name -#: src/vehicle_use.cpp:1624 +#: src/vehicle_use.cpp:1619 #, c-format msgid "You harness your %1$s to %2$s." msgstr "你把你的 %1$s 套到了 %2$s 上。" -#: src/vehicle_use.cpp:1656 +#: src/vehicle_use.cpp:1651 #, c-format msgid "Attach the %s to the rack" msgstr "將 %s 放在自行車架上。" -#: src/vehicle_use.cpp:1658 +#: src/vehicle_use.cpp:1653 #, c-format msgid "This vehicle already has '%s' racked. Please rename before racking." msgstr "這輛載具已經架有名為「%s」的載具了。請在架上去前重新命名。" -#: src/vehicle_use.cpp:1673 +#: src/vehicle_use.cpp:1668 #, c-format msgid "Remove the %s from the rack" msgstr "從架上卸下 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:1685 +#: src/vehicle_use.cpp:1680 msgid "Bike rack is empty" msgstr "自行車架是空的" -#: src/vehicle_use.cpp:1686 +#: src/vehicle_use.cpp:1681 msgid "Nothing to take off or put on the rack is nearby." msgstr "附近沒有可以裝上自行車架的東西。" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Forget vehicle position" msgstr "忘記車輛位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1865 +#: src/vehicle_use.cpp:1860 msgid "Remember vehicle position" msgstr "記得車輛位置" -#: src/vehicle_use.cpp:1875 +#: src/vehicle_use.cpp:1870 msgid "Hotwire" msgstr "短接發動" -#: src/vehicle_use.cpp:1877 +#: src/vehicle_use.cpp:1872 msgid "Attempt to hotwire the car using a screwdriver." msgstr "試圖用螺絲起子短接啟動車輛。" -#: src/vehicle_use.cpp:1891 +#: src/vehicle_use.cpp:1886 msgid "Trigger the alarm" msgstr "觸發警報" -#: src/vehicle_use.cpp:1892 +#: src/vehicle_use.cpp:1887 msgid "Trigger the alarm to make noise." msgstr "觸發警報來製造噪音。" -#: src/vehicle_use.cpp:1897 +#: src/vehicle_use.cpp:1892 msgid "You trigger the alarm" msgstr "你觸發了警報" -#: src/vehicle_use.cpp:1903 +#: src/vehicle_use.cpp:1898 msgid "Try to smash alarm" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:1910 +#: src/vehicle_use.cpp:1905 msgid "Stop controlling" msgstr "停止操作" -#: src/vehicle_use.cpp:1916 +#: src/vehicle_use.cpp:1911 msgid "You stop controlling the vehicle." msgstr "你停止控制車輛。" -#: src/vehicle_use.cpp:1921 +#: src/vehicle_use.cpp:1916 msgid "Stop driving" msgstr "停止駕駛" -#: src/vehicle_use.cpp:1927 +#: src/vehicle_use.cpp:1922 msgid "You turn the engine off and let go of the controls." msgstr "你關閉了引擎並且放開了控制器。" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn off the engine" msgstr "關閉引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1938 +#: src/vehicle_use.cpp:1933 msgid "Turn on the engine" msgstr "啟動引擎" -#: src/vehicle_use.cpp:1956 +#: src/vehicle_use.cpp:1951 msgid "Let go of controls" msgstr "放開控制器" -#: src/vehicle_use.cpp:2016 +#: src/vehicle_use.cpp:2011 #, c-format msgid "Unload %s" msgstr "清空 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2066 +#: src/vehicle_use.cpp:2061 msgid "Honk horn" msgstr "按喇叭" -#: src/vehicle_use.cpp:2074 +#: src/vehicle_use.cpp:2069 msgid "Disconnect power connections" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2076 +#: src/vehicle_use.cpp:2071 msgid "Remove other cables first" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2086 src/vehicle_use.cpp:2113 +#: src/vehicle_use.cpp:2081 src/vehicle_use.cpp:2108 #, c-format msgid "You detach the %s and take it." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2098 +#: src/vehicle_use.cpp:2093 msgid "Disconnect cables" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2108 +#: src/vehicle_use.cpp:2103 #, c-format msgid "You detached the %s's cables." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2143 +#: src/vehicle_use.cpp:2138 msgid "Deactivate the autoclave" msgstr "關閉高壓滅菌器" -#: src/vehicle_use.cpp:2144 +#: src/vehicle_use.cpp:2139 msgid "Activate the autoclave (1.5 hours)" msgstr "啟動高壓滅菌器 (1.5小時)" -#: src/vehicle_use.cpp:2154 +#: src/vehicle_use.cpp:2149 msgid "Deactivate the washing machine" msgstr "停止洗衣機" -#: src/vehicle_use.cpp:2155 +#: src/vehicle_use.cpp:2150 msgid "Activate the washing machine (1.5 hours)" msgstr "啟動洗衣機 (1.5小時)" -#: src/vehicle_use.cpp:2164 +#: src/vehicle_use.cpp:2159 msgid "Deactivate the dishwasher" msgstr "關閉洗碗機" -#: src/vehicle_use.cpp:2165 +#: src/vehicle_use.cpp:2160 msgid "Activate the dishwasher (1.5 hours)" msgstr "啟動洗碗機 (1.5小時)" -#: src/vehicle_use.cpp:2184 +#: src/vehicle_use.cpp:2179 msgid "Peek through the closed curtains" msgstr "從關閉的窗簾偷看" -#: src/vehicle_use.cpp:2207 +#: src/vehicle_use.cpp:2202 msgid "Fill a container with water" msgstr "把水裝滿容器" -#: src/vehicle_use.cpp:2242 +#: src/vehicle_use.cpp:2237 #, c-format msgid "Purify water in tank" msgstr "淨化水箱中的水" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2254 +#: src/vehicle_use.cpp:2249 #, c-format msgid "Insufficient power to purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "電力不足以淨化 %1$s 中的 %2$s" #. ~ $1 - vehicle name, $2 - part name -#: src/vehicle_use.cpp:2259 +#: src/vehicle_use.cpp:2254 #, c-format msgid "You purify the contents of the %1$s's %2$s" msgstr "你淨化了 %1$s 中的 %2$s" -#: src/vehicle_use.cpp:2297 +#: src/vehicle_use.cpp:2292 #, c-format msgid "Craft at the %s" msgstr "在 %s 上製作" -#: src/vehicle_use.cpp:2311 +#: src/vehicle_use.cpp:2306 #, c-format msgid "Attach a tool to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2331 +#: src/vehicle_use.cpp:2326 #, c-format msgid "You attach %s to %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2340 src/vehicle_use.cpp:2345 +#: src/vehicle_use.cpp:2335 src/vehicle_use.cpp:2340 #, c-format msgid "Detach a tool from %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2342 +#: src/vehicle_use.cpp:2337 #, c-format msgid "There are no tools attached to %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2360 +#: src/vehicle_use.cpp:2355 #, c-format msgid "You detach %s from %s." msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2374 +#: src/vehicle_use.cpp:2369 #, c-format msgid "Fold %s" msgstr "折疊 %s" -#: src/vehicle_use.cpp:2387 +#: src/vehicle_use.cpp:2382 #, c-format msgid "Lock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2393 +#: src/vehicle_use.cpp:2388 #, c-format msgid "Unlock %s" msgstr "" -#: src/vehicle_use.cpp:2399 +#: src/vehicle_use.cpp:2394 #, c-format msgid "Check the lock on %s" msgstr "" @@ -569021,76 +567721,76 @@ msgstr "颶風" msgid "The weather changed to %s!" msgstr "天氣轉變為 %s!" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Nonvalid" msgstr "無效的" -#: src/wish.cpp:124 +#: src/wish.cpp:122 msgid "Valid" msgstr "有效的" -#: src/wish.cpp:131 +#: src/wish.cpp:129 msgid "Id:" msgstr "" -#: src/wish.cpp:141 +#: src/wish.cpp:139 msgid "Prereqs:" msgstr "具備:" -#: src/wish.cpp:151 +#: src/wish.cpp:149 msgid "Prereqs, 2d:" msgstr "具備, 2d:" -#: src/wish.cpp:161 +#: src/wish.cpp:159 msgid "Thresholds required:" msgstr "所需的門檻:" -#: src/wish.cpp:171 +#: src/wish.cpp:169 msgid "Cancels:" msgstr "取消的:" -#: src/wish.cpp:181 +#: src/wish.cpp:179 msgid "Becomes:" msgstr "變成的:" -#: src/wish.cpp:191 +#: src/wish.cpp:189 msgid "Add-ons:" msgstr "附加:" -#: src/wish.cpp:210 +#: src/wish.cpp:208 msgid "Category:" msgstr "分類: " #. ~ pts: points, vis: visibility, ugly: ugliness -#: src/wish.cpp:219 +#: src/wish.cpp:217 #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" msgstr "點數: %d 能見度: %d 醜陋: %d" -#: src/wish.cpp:240 +#: src/wish.cpp:238 #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" msgstr "[%s] 尋找, [%s] 退出, [t] 切換基礎特質" -#: src/wish.cpp:245 +#: src/wish.cpp:243 msgid "[a] show active traits (active)" msgstr "[a]顯示主動特質(啟動)" -#: src/wish.cpp:248 +#: src/wish.cpp:246 msgid "[a] show active traits" msgstr "[a]顯示主動特質" -#: src/wish.cpp:268 src/wish.cpp:328 +#: src/wish.cpp:266 src/wish.cpp:326 #, c-format msgid "%s (active)" msgstr "%s(啟動)" -#: src/wish.cpp:321 +#: src/wish.cpp:319 #, c-format msgid "%s Mutation changes: %d" msgstr "%s 突變變化: %d" -#: src/wish.cpp:367 +#: src/wish.cpp:365 #, c-format msgid "" "Current power level: %s\n" @@ -569098,107 +567798,107 @@ msgid "" "Bionics installed: %d" msgstr "" -#: src/wish.cpp:372 +#: src/wish.cpp:370 msgid "Install from CBM…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:373 +#: src/wish.cpp:371 msgid "Uninstall…" msgstr "" -#: src/wish.cpp:374 +#: src/wish.cpp:372 msgid "Uninstall all" msgstr "" -#: src/wish.cpp:375 +#: src/wish.cpp:373 msgid "Edit power capacity (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:376 +#: src/wish.cpp:374 msgid "Edit power capacity (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:377 +#: src/wish.cpp:375 msgid "Edit power level (kJ)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:378 +#: src/wish.cpp:376 msgid "Edit power level (J)" msgstr "" -#: src/wish.cpp:432 src/wish.cpp:450 +#: src/wish.cpp:430 src/wish.cpp:448 #, c-format msgid "Set the value to (in kJ)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:441 src/wish.cpp:458 +#: src/wish.cpp:439 src/wish.cpp:456 #, c-format msgid "Set the value to (in J)? Currently: %s" msgstr "" -#: src/wish.cpp:492 +#: src/wish.cpp:490 msgid "Intensity threshold: " msgstr "強度閥值:" -#: src/wish.cpp:497 +#: src/wish.cpp:495 msgid "Max: " msgstr "最大:" -#: src/wish.cpp:513 +#: src/wish.cpp:511 #, c-format msgid "Debug Effects Menu: %s" msgstr "Debug 影響選單:%s" -#: src/wish.cpp:514 +#: src/wish.cpp:512 msgid "Show only active" msgstr "只顯示已啟動" -#: src/wish.cpp:515 +#: src/wish.cpp:513 msgid "Change body part" msgstr "修改身體部位" -#: src/wish.cpp:570 +#: src/wish.cpp:568 msgid "Choose bodypart" msgstr "選擇身體部位" -#: src/wish.cpp:591 +#: src/wish.cpp:589 #, c-format msgid "Set duration (current %1$d): " msgstr "設定時間(目前是%1$d):" -#: src/wish.cpp:598 +#: src/wish.cpp:596 msgid "Permanent?" msgstr "設置為永久?" -#: src/wish.cpp:624 +#: src/wish.cpp:622 msgid "INVALID ON THIS LIMB" msgstr "" -#: src/wish.cpp:625 +#: src/wish.cpp:623 msgid "This effect can not be applied on this limb" msgstr "" -#: src/wish.cpp:632 +#: src/wish.cpp:630 msgid " PERMANENT" msgstr "永久" -#: src/wish.cpp:711 +#: src/wish.cpp:709 msgid " (hallucination)" msgstr " (幻覺)" -#: src/wish.cpp:719 +#: src/wish.cpp:717 #, c-format msgid "" "[%s] find, [f]riendly, [h]allucination, [i]ncrease group, [d]ecrease group, " "[%s] quit" msgstr "[%s] 尋找, [f]盟友, [i]增加群組, [d]減少群組, [%s] 離開" -#: src/wish.cpp:775 +#: src/wish.cpp:773 #, c-format msgid "Spawned %d monsters, choose another or [%s] to quit." msgstr "已生成 %d 怪物,選擇另外的或是按[%s]退出。" -#: src/wish.cpp:778 +#: src/wish.cpp:776 msgid "" "\n" "Target location is not suitable for placing this kind of monster. Choose a different target or [i]ncrease the groups size." @@ -569206,246 +567906,246 @@ msgstr "" "\n" "目標位置不適合放置此類怪物。選擇其他目標或按 [i] 增加群組的大小。" -#: src/wish.cpp:871 +#: src/wish.cpp:869 msgid "UPPERCASE, no quotes, separate with spaces" msgstr "大寫、無引號、用空格分隔" -#: src/wish.cpp:898 +#: src/wish.cpp:896 msgid "Choose snippet type." msgstr "" -#: src/wish.cpp:971 +#: src/wish.cpp:969 msgid " (contained)" msgstr " (已存放)" -#: src/wish.cpp:972 +#: src/wish.cpp:970 msgid " (flagged)" msgstr " (已標記)" -#: src/wish.cpp:994 +#: src/wish.cpp:992 #, c-format msgid "" "[%s] find, [%s] container, [%s] flag, [%s] everything, [%s] snippet, [%s] " "quit" msgstr "" -#: src/wish.cpp:1104 +#: src/wish.cpp:1102 msgid "How many?" msgstr "多少?" -#: src/wish.cpp:1124 +#: src/wish.cpp:1122 #, c-format msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "願望達成。許其他願望,或是按下 [%s] 離開。" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify" msgstr "選擇要調整的技能" -#: src/wish.cpp:1150 +#: src/wish.cpp:1148 msgid "Select a skill to modify its theory level" msgstr "選擇一個技能來修改理論等級" -#: src/wish.cpp:1153 +#: src/wish.cpp:1151 msgid "Decrease skill" msgstr "降低技能" -#: src/wish.cpp:1154 +#: src/wish.cpp:1152 msgid "Increase skill" msgstr "提升技能" -#: src/wish.cpp:1156 +#: src/wish.cpp:1154 msgid "Modify all skills…" msgstr "修改所有的技能…" -#: src/wish.cpp:1172 src/wish.cpp:1223 src/wish.cpp:1254 +#: src/wish.cpp:1170 src/wish.cpp:1221 src/wish.cpp:1252 #, c-format msgid "@ %d: %s " msgstr "@ %d: %s " -#: src/wish.cpp:1203 +#: src/wish.cpp:1201 #, c-format msgid "Set '%s' to…" msgstr "設定 '%s' 為…" -#: src/wish.cpp:1207 +#: src/wish.cpp:1205 msgid " (current)" msgstr " (目前)" -#: src/wish.cpp:1220 +#: src/wish.cpp:1218 #, c-format msgid "%s set to %d " msgstr "%s 設定為 %d " -#: src/wish.cpp:1230 +#: src/wish.cpp:1228 msgid "Alter all skill values" msgstr "調整所有技能數值" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 1" msgstr "增加 1" -#: src/wish.cpp:1231 +#: src/wish.cpp:1229 msgid "Add 3" msgstr "增加 3" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Set to 0" msgstr "設為 0" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 1" msgstr "減去 1" -#: src/wish.cpp:1232 +#: src/wish.cpp:1230 msgid "Subtract 3" msgstr "減去 3" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "(Reset changes)" msgstr "(重置改變)" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 10" msgstr "設為 10" -#: src/wish.cpp:1233 +#: src/wish.cpp:1231 msgid "Set to 5" msgstr "設為 5" -#: src/wish.cpp:1275 +#: src/wish.cpp:1273 msgid "Select proficiency to toggle" msgstr "選擇要切換的專長" -#: src/wish.cpp:1277 +#: src/wish.cpp:1275 msgid "Toggle all proficiencies" msgstr "切換所有專長" -#: src/wish.cpp:1306 src/wish.cpp:1336 src/wish.cpp:1353 +#: src/wish.cpp:1304 src/wish.cpp:1334 src/wish.cpp:1351 #, c-format msgid "(known) %s" msgstr "(已知)%s" -#: src/wish.cpp:1363 +#: src/wish.cpp:1361 #, c-format msgid "You are no longer proficient in %s." msgstr "你不再熟練%s。" -#: src/worldfactory.cpp:192 +#: src/worldfactory.cpp:189 #, c-format msgid "Press [%s] to randomize the world name." msgstr "按[%s]隨機世界名稱。" -#: src/worldfactory.cpp:234 +#: src/worldfactory.cpp:231 msgid "Choose a new name for this world." msgstr "給這個世界一個新的名字。" -#: src/worldfactory.cpp:241 +#: src/worldfactory.cpp:238 msgid "World name is empty. Randomize the name?" msgstr "世界名稱沒有輸入。是否隨機名稱?" -#: src/worldfactory.cpp:326 +#: src/worldfactory.cpp:323 msgid "world data" msgstr "世界資料" -#: src/worldfactory.cpp:539 +#: src/worldfactory.cpp:536 msgid "World selection" msgstr "世界選擇" -#: src/worldfactory.cpp:612 +#: src/worldfactory.cpp:609 #, c-format msgid "Page %lu" msgstr "頁面 %lu" -#: src/worldfactory.cpp:620 +#: src/worldfactory.cpp:617 msgid "Pick a world to enter game" msgstr "選擇一個要進入遊戲的世界。" -#: src/worldfactory.cpp:714 +#: src/worldfactory.cpp:711 msgid "" "lastworld.json or one of its values is empty. This could be due to data " "corruption or an unknown error and may be an indicator that your previously " "played world is damaged." msgstr "" -#: src/worldfactory.cpp:747 +#: src/worldfactory.cpp:744 msgid "last world info" msgstr "上次的世界的資訊" -#: src/worldfactory.cpp:799 +#: src/worldfactory.cpp:796 msgid "MISSING MODS" msgstr "缺失的模組" -#: src/worldfactory.cpp:801 +#: src/worldfactory.cpp:798 msgid "OBSOLETE MODS" msgstr "不再使用的模組" -#: src/worldfactory.cpp:865 +#: src/worldfactory.cpp:862 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: src/worldfactory.cpp:956 src/worldfactory.cpp:1276 +#: src/worldfactory.cpp:953 src/worldfactory.cpp:1273 msgid "--NO ACTIVE MODS--" msgstr "--沒有啟用中的模組--" -#: src/worldfactory.cpp:1004 src/worldfactory.cpp:1005 +#: src/worldfactory.cpp:1001 src/worldfactory.cpp:1002 msgid "Switch to other list" msgstr "移到其他列表" -#: src/worldfactory.cpp:1014 +#: src/worldfactory.cpp:1011 msgid "Activate / deactivate mod" msgstr "啟動/取消模組" -#: src/worldfactory.cpp:1076 +#: src/worldfactory.cpp:1073 msgid "Mod List" msgstr "模組列表" -#: src/worldfactory.cpp:1077 +#: src/worldfactory.cpp:1074 msgid "Mod Load Order" msgstr "模組讀取順序" -#: src/worldfactory.cpp:1226 +#: src/worldfactory.cpp:1223 #, c-format msgid "…%s = View full description " msgstr "… 按 %s 檢視完整模組描述 " -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO AVAILABLE MODS--" msgstr "--沒有可用的模組--" -#: src/worldfactory.cpp:1270 +#: src/worldfactory.cpp:1267 msgid "--NO RESULTS FOUND--" msgstr "--搜尋不到目標--" -#: src/worldfactory.cpp:1442 +#: src/worldfactory.cpp:1439 msgid "Saved list of active mods as default" msgstr "已將啟動中的模組列表儲存為預設值" -#: src/worldfactory.cpp:1514 src/worldfactory.cpp:1590 -#: src/worldfactory.cpp:1774 +#: src/worldfactory.cpp:1511 src/worldfactory.cpp:1587 +#: src/worldfactory.cpp:1771 msgid "World name:" msgstr "世界名稱:" #. ~ Title text for the world creation menu. The < and > characters decorate #. the border. -#: src/worldfactory.cpp:1586 +#: src/worldfactory.cpp:1583 msgid "< Create World >" msgstr "< 創造世界 >" -#: src/worldfactory.cpp:1593 +#: src/worldfactory.cpp:1590 msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_________ 沒有輸入名稱! ________" -#: src/worldfactory.cpp:1645 +#: src/worldfactory.cpp:1642 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: src/worldfactory.cpp:1667 +#: src/worldfactory.cpp:1664 msgid "Randomize" msgstr "隨機" -#: src/worldfactory.cpp:1693 +#: src/worldfactory.cpp:1690 #, c-format msgid "" "Press [%s] to pick a random name for your world.\n" @@ -569456,39 +568156,39 @@ msgstr "" " [方向鍵] 移動選項, [%s] 確認選項。\n" " [%s] 來瀏覽更多控制資訊。" -#: src/worldfactory.cpp:1707 +#: src/worldfactory.cpp:1704 #, c-format msgid "[%s] - Advanced options" msgstr "[%s] - 進階選項" -#: src/worldfactory.cpp:1709 +#: src/worldfactory.cpp:1706 msgid "Advanced settings:" msgstr "進階設定:" -#: src/worldfactory.cpp:1715 +#: src/worldfactory.cpp:1712 #, c-format msgid "[%s] - Open mod manager" msgstr "[%s] - 打開模組管理器" -#: src/worldfactory.cpp:1783 +#: src/worldfactory.cpp:1780 msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "你 *確定* 完成了嗎?世界名稱將會隨機產生。" -#: src/worldfactory.cpp:1799 +#: src/worldfactory.cpp:1796 msgid "Are you sure you want to reset this world?" msgstr "你確定你要重設這個世界嗎?" -#: src/worldfactory.cpp:1816 +#: src/worldfactory.cpp:1813 msgid "" "Currently using customized advanced options. Reset world options to " "defaults?" msgstr "現在使用自訂的進階選項。要重設回預設?" -#: src/worldfactory.cpp:1849 +#: src/worldfactory.cpp:1846 msgid "Do you want to abort World Generation?" msgstr "你要中止創造世界嗎?" -#: src/worldfactory.cpp:1903 +#: src/worldfactory.cpp:1900 #, c-format msgid "" "[%s] = save Mod Load Order as " @@ -569509,34 +568209,34 @@ msgstr "" "切換 模組列表 分頁 | " "[%s] = 熱鍵設定" -#: src/worldfactory.cpp:1927 +#: src/worldfactory.cpp:1924 msgid "World Mods" msgstr "世界模組" -#: src/worldfactory.cpp:1928 +#: src/worldfactory.cpp:1925 msgid "World Options" msgstr "世界選項" -#: src/worldfactory.cpp:1946 +#: src/worldfactory.cpp:1943 msgid "World name cannot be empty!" msgstr "世界名稱不能空白!" -#: src/worldfactory.cpp:1948 +#: src/worldfactory.cpp:1945 #, c-format msgid "%s is a reserved name!" msgstr "%s 是保留名稱!" -#: src/worldfactory.cpp:1950 +#: src/worldfactory.cpp:1947 #, c-format msgid "A world named %s already exists!" msgstr "世界名稱 %s 已經存在!" -#: src/worldfactory.cpp:1960 +#: src/worldfactory.cpp:1957 #, c-format msgid "World name contains invalid character: '%c'" msgstr "世界名稱包含錯誤字元:'%c'" -#: src/worldfactory.cpp:1962 +#: src/worldfactory.cpp:1959 #, c-format msgid "World name contains invalid character: 0x%x" msgstr "世界名稱包含錯誤字元:0x%x" diff --git a/src/lang_stats.inc b/src/lang_stats.inc index edd601eb2df26..cac6176639474 100644 --- a/src/lang_stats.inc +++ b/src/lang_stats.inc @@ -1,27 +1,27 @@ -{"ar"sv, 123, 104744}, -{"cs"sv, 3301, 101566}, -{"da"sv, 225, 104642}, -{"de"sv, 35390, 69477}, -{"el"sv, 395, 104472}, -{"es_AR"sv, 71941, 32926}, -{"es_ES"sv, 74590, 30277}, -{"fil_PH"sv, 43, 104824}, -{"fr"sv, 62664, 42203}, -{"ga_IE"sv, 5, 104862}, +{"ar"sv, 123, 104632}, +{"cs"sv, 3299, 101456}, +{"da"sv, 225, 104530}, +{"de"sv, 35331, 69424}, +{"el"sv, 396, 104359}, +{"es_AR"sv, 71755, 33000}, +{"es_ES"sv, 74502, 30253}, +{"fil_PH"sv, 43, 104712}, +{"fr"sv, 63141, 41614}, +{"ga_IE"sv, 5, 104750}, {"hu"sv, 34040, 65792}, -{"id"sv, 659, 104208}, -{"is"sv, 488, 104379}, -{"it_IT"sv, 20962, 83905}, -{"ja"sv, 102579, 2288}, -{"ko"sv, 56781, 48086}, -{"nb"sv, 3680, 101187}, -{"nl"sv, 1299, 103568}, -{"pl"sv, 63940, 40927}, -{"pt_BR"sv, 29026, 75841}, -{"ro"sv, 523, 104344}, -{"ru"sv, 96424, 8443}, -{"sr"sv, 175, 104692}, -{"tr"sv, 745, 104122}, -{"uk_UA"sv, 10395, 94472}, -{"zh_CN"sv, 97958, 6909}, -{"zh_TW"sv, 49753, 55114}, +{"id"sv, 659, 104096}, +{"is"sv, 488, 104267}, +{"it_IT"sv, 20911, 83844}, +{"ja"sv, 102866, 1889}, +{"ko"sv, 56725, 48030}, +{"nb"sv, 3680, 101075}, +{"nl"sv, 1299, 103456}, +{"pl"sv, 63785, 40970}, +{"pt_BR"sv, 29108, 75647}, +{"ro"sv, 523, 104232}, +{"ru"sv, 96567, 8188}, +{"sr"sv, 173, 104582}, +{"tr"sv, 851, 103904}, +{"uk_UA"sv, 10371, 94384}, +{"zh_CN"sv, 98772, 5983}, +{"zh_TW"sv, 49684, 55071},